# Start End Original Translated
1 00:00:14,973 00:00:17,642 UTARA VIETNAM, 1969 UTARA VIETNAM, 1969
2 00:00:58,141 00:00:59,726 Ini salah saya, Johnny. Ini salah saya, Johnny.
3 00:00:59,809 00:01:02,437 - Mereka akan bunuh kita semua. - Diam! - Mereka akan bunuh kita semua. - Diam!
4 00:01:09,319 00:01:12,447 Hei, bertenang. Okey? Pandang saya. Hei, bertenang. Okey? Pandang saya.
5 00:01:15,075 00:01:18,495 Sekarang awak hanya perlu risau pasal kelangsungan hidup. Sekarang awak hanya perlu risau pasal kelangsungan hidup.
6 00:01:25,794 00:01:27,796 Lagipun, itu bukan salah awak. Lagipun, itu bukan salah awak.
7 00:01:30,757 00:01:31,674 Ini salah saya. Ini salah saya.
8 00:01:32,467 00:01:34,677 Awak betul tentang satu perkara, Kreese. Awak betul tentang satu perkara, Kreese.
9 00:01:34,761 00:01:36,805 Salah awak kita berada di sini. Salah awak kita berada di sini.
10 00:01:37,305 00:01:41,392 Tapi awak salah tentang yang lain sebab dia takkan selamat itu. Tapi awak salah tentang yang lain sebab dia takkan selamat itu.
11 00:01:46,856 00:01:48,983 Ayuh, awak pegawai pangkat tinggi. Ayuh, awak pegawai pangkat tinggi.
12 00:01:49,067 00:01:50,860 Awak lihat sekeliling, Kreese? Awak lihat sekeliling, Kreese?
13 00:01:50,944 00:01:52,570 Tiada lagi pangkat lagi. Tiada lagi pangkat lagi.
14 00:01:53,363 00:01:54,239 Bukan di sini. Bukan di sini.
15 00:01:55,490 00:01:57,367 Setiap orang harus jaga diri sendiri. Setiap orang harus jaga diri sendiri.
16 00:02:40,118 00:02:41,286 Saya terpaksa lakukannya. Saya terpaksa lakukannya.
17 00:02:43,121 00:02:43,997 Awak nampak. Awak nampak.
18 00:02:46,124 00:02:47,667 Sedalam mana lubang itu? Sedalam mana lubang itu?
19 00:02:47,750 00:02:48,877 Cukup dalam. Cukup dalam.
20 00:02:50,628 00:02:52,589 Tapi itu bukan yang paling teruk. Tapi itu bukan yang paling teruk.
21 00:03:01,264 00:03:04,475 Jangan kurangkan sos itu. Keluarkan semasa masih panas. Jangan kurangkan sos itu. Keluarkan semasa masih panas.
22 00:03:22,285 00:03:25,663 Kita dah sampai lima minit. Saya dah lihat sepuluh orang saya benci. Kita dah sampai lima minit. Saya dah lihat sepuluh orang saya benci.
23 00:03:25,747 00:03:27,624 - Ya. - Ini masa Krismas. - Ya. - Ini masa Krismas.
24 00:03:27,707 00:03:29,083 Tradisi ialah tradisi. Tradisi ialah tradisi.
25 00:03:29,167 00:03:32,128 Saya harap Anthony tak dihalau dari tidur semalaman dia. Saya harap Anthony tak dihalau dari tidur semalaman dia.
26 00:03:32,212 00:03:34,339 Santa akan beri arang jika dia begitu. Santa akan beri arang jika dia begitu.
27 00:03:34,422 00:03:38,009 - Saya cari meja. Awak ambil minuman. - Baiklah. - Saya cari meja. Awak ambil minuman. - Baiklah.
28 00:03:40,511 00:03:41,638 Selamat Hari Krismas. Selamat Hari Krismas.
29 00:03:41,721 00:03:44,265 Minuman biasa untuk saya dan Amanda. Terima kasih. Minuman biasa untuk saya dan Amanda. Terima kasih.
30 00:03:44,349 00:03:46,726 - Akan tersedia. - Daniel dengan huruf L! - Akan tersedia. - Daniel dengan huruf L!
31 00:03:50,104 00:03:51,856 Oh Tuhanku! Oh Tuhanku!
32 00:03:52,941 00:03:55,151 Ali, betulkah awak? Ali, betulkah awak?
33 00:03:55,235 00:03:56,569 Rasanya. Rasanya.
34 00:03:59,155 00:04:03,576 Saya berharap jumpa awak satu hari nanti. Kelakar, jumpa di sini, ya? Saya berharap jumpa awak satu hari nanti. Kelakar, jumpa di sini, ya?
35 00:04:04,244 00:04:07,830 Ya, betul. Budak dari Reseda, ahli kelab. Ya, betul. Budak dari Reseda, ahli kelab.
36 00:04:07,914 00:04:10,541 Tiada lagi menyelinap di dapur. Tiada lagi menyelinap di dapur.
37 00:04:12,252 00:04:13,461 Maaf, saya cuma… Maaf, saya cuma…
38 00:04:13,544 00:04:14,879 Awak nampak cantik. Awak nampak cantik.
39 00:04:14,963 00:04:16,422 Terima kasih. Awak juga. Terima kasih. Awak juga.
40 00:04:17,423 00:04:20,176 - Saya gembira jumpa awak. - Ya, saya… - Saya gembira jumpa awak. - Ya, saya…
41 00:04:23,554 00:04:26,391 Saya ada banyak soalan. Saya ada banyak soalan.
42 00:04:26,975 00:04:30,561 Hati-hati! Saya pakai baju putih. Awak rasa saya nak semua itu tertumpah? Hati-hati! Saya pakai baju putih. Awak rasa saya nak semua itu tertumpah?
43 00:04:31,437 00:04:33,106 Johnny, mari sini. Johnny, mari sini.
44 00:04:35,942 00:04:38,152 Awak ingat Johnny Lawrence? Betul? Awak ingat Johnny Lawrence? Betul?
45 00:04:40,154 00:04:41,322 Tak mungkin saya lupa. Tak mungkin saya lupa.
46 00:04:42,699 00:04:46,411 Wah, awak berdua. Ini perjumpaan semula West Valley, ya? Wah, awak berdua. Ini perjumpaan semula West Valley, ya?
47 00:04:47,328 00:04:50,707 - Gila. - Gila. Itulah perkataannya. - Gila. - Gila. Itulah perkataannya.
48 00:04:50,790 00:04:53,918 Ya. Cantik sut. Baldu? Awak tidur pakai itu? Ya. Cantik sut. Baldu? Awak tidur pakai itu?
49 00:04:54,002 00:04:56,337 Awak patut cakap begitu, Scarface. Awak patut cakap begitu, Scarface.
50 00:04:56,421 00:05:02,093 Okey. Jadi ini bukan kali pertama awak jumpa sejak sekolah tinggi. Okey. Jadi ini bukan kali pertama awak jumpa sejak sekolah tinggi.
51 00:05:02,176 00:05:05,013 - Kami pernah bertembung. - Cuma satu atau dua. - Kami pernah bertembung. - Cuma satu atau dua.
52 00:05:07,307 00:05:08,850 Saya tak tahu nak jelaskan lagi. Saya tak tahu nak jelaskan lagi.
53 00:05:08,933 00:05:12,186 Eagle Fang dan Miyagi-Do perlu bekerjasama. Eagle Fang dan Miyagi-Do perlu bekerjasama.
54 00:05:12,270 00:05:14,814 Kalau nak bergabung pun, ia takkan berjaya. Kalau nak bergabung pun, ia takkan berjaya.
55 00:05:14,897 00:05:17,525 Gaya Cobra Kai bercampur dengan kita seperti… Gaya Cobra Kai bercampur dengan kita seperti…
56 00:05:17,608 00:05:18,651 Minyak dan cuka? Minyak dan cuka?
57 00:05:18,735 00:05:20,486 Tak, bukan kuah salad. Tak, bukan kuah salad.
58 00:05:20,570 00:05:23,531 Seperti British Bulldog dan Yayasan Hart. Seperti British Bulldog dan Yayasan Hart.
59 00:05:23,614 00:05:26,701 - Mereka pernah kawan, celaka. - Tak di WrestleMania 3, Mulut Maung. - Mereka pernah kawan, celaka. - Tak di WrestleMania 3, Mulut Maung.
60 00:05:26,784 00:05:30,038 Awak tak boleh panggil saya Mulut Maung. Mereka boleh. Awak tak boleh panggil saya Mulut Maung. Mereka boleh.
61 00:05:30,121 00:05:32,332 Kenapa awak okey sesiapa panggil begitu? Kenapa awak okey sesiapa panggil begitu?
62 00:05:32,415 00:05:35,084 Pergi jahanamlah. Ayuh. Pergi jahanamlah. Ayuh.
63 00:05:36,044 00:05:37,045 Hei, penakut! Hei, penakut!
64 00:05:38,546 00:05:40,965 Itulah yang Cobra Kai celaka itu nak. Itulah yang Cobra Kai celaka itu nak.
65 00:05:41,049 00:05:44,510 Awak salah seorang daripada mereka. Awak bedebah. Awak juga. Awak salah seorang daripada mereka. Awak bedebah. Awak juga.
66 00:05:44,594 00:05:46,346 - Saya bukan bedebah. - Saya juga. - Saya bukan bedebah. - Saya juga.
67 00:05:46,429 00:05:48,931 Sekurangnya saya nak jadi begitu. Sekurangnya saya nak jadi begitu.
68 00:05:49,891 00:05:54,145 Tapi sekarang Cobra Kai ialah kumpulan bedebah paling teruk di Valley, Tapi sekarang Cobra Kai ialah kumpulan bedebah paling teruk di Valley,
69 00:05:54,228 00:05:57,023 yang diketuai oleh raja kepada semua bedebah. yang diketuai oleh raja kepada semua bedebah.
70 00:05:57,648 00:05:59,901 Jadi jika bergabung dengan Eagle Fang… Jadi jika bergabung dengan Eagle Fang…
71 00:05:59,984 00:06:01,069 Pelik nama itu. Pelik nama itu.
72 00:06:01,694 00:06:04,364 Boleh menghalang kita daripada dibelasah lagi, Boleh menghalang kita daripada dibelasah lagi,
73 00:06:04,447 00:06:06,783 kita memang bedebah tak lakukannya. kita memang bedebah tak lakukannya.
74 00:06:08,159 00:06:11,162 Maafkan saya sebab mencarut. Maafkan saya sebab mencarut.
75 00:06:11,662 00:06:14,457 Biasanya saya bangga dengan bahasa hebat saya, tapi… Biasanya saya bangga dengan bahasa hebat saya, tapi…
76 00:06:14,540 00:06:16,292 ini masa beremosi. ini masa beremosi.
77 00:06:25,718 00:06:28,221 Sekarang, di mana kita nak mula? Sekarang, di mana kita nak mula?
78 00:06:29,806 00:06:32,392 Jadi, anak awak langgar keretanya, Jadi, anak awak langgar keretanya,
79 00:06:32,475 00:06:34,477 awak lukis zakar di mukanya, awak lukis zakar di mukanya,
80 00:06:34,560 00:06:38,773 sepupu awak bakar kereta dia dan cuba pukul dia dengan pemukul besbol? sepupu awak bakar kereta dia dan cuba pukul dia dengan pemukul besbol?
81 00:06:38,856 00:06:43,152 - Dia tertinggal beberapa perincian. - Tak. Itulah yang berlaku. - Dia tertinggal beberapa perincian. - Tak. Itulah yang berlaku.
82 00:06:43,653 00:06:47,156 - Kenapa tak beritahu waktu makan tadi? - Makan? - Kenapa tak beritahu waktu makan tadi? - Makan?
83 00:06:47,240 00:06:50,118 Ya, kami buat rancangan bersama. Ya, kami buat rancangan bersama.
84 00:06:50,743 00:06:52,662 Luangkan sepanjang hari bersama. Luangkan sepanjang hari bersama.
85 00:06:54,455 00:06:55,415 Dan… Dan…
86 00:06:56,416 00:06:57,500 bagaimana itu berlaku? bagaimana itu berlaku?
87 00:06:57,583 00:07:00,128 Tiba-tiba dia mesej saya. Tiba-tiba dia mesej saya.
88 00:07:00,211 00:07:03,506 Dia minta nak kawan dengan saya. Ia bermula dari situ. Dia minta nak kawan dengan saya. Ia bermula dari situ.
89 00:07:04,340 00:07:06,592 Awak tahu caranya. Mungkin tidak. Awak tahu caranya. Mungkin tidak.
90 00:07:07,051 00:07:09,637 Jadi, akhirnya awak tahu guna Facebook? Jadi, akhirnya awak tahu guna Facebook?
91 00:07:09,720 00:07:13,891 - Awak ambil kelas malam celik komputer? - Belajar sendiri. Banyak jam. - Awak ambil kelas malam celik komputer? - Belajar sendiri. Banyak jam.
92 00:07:13,975 00:07:16,644 Adakah saya perlu pisahkan awak berdua? Adakah saya perlu pisahkan awak berdua?
93 00:07:17,562 00:07:19,981 - Awak tersesat? - Maafkan saya. - Awak tersesat? - Maafkan saya.
94 00:07:20,064 00:07:23,860 Sayang, awak takkan percaya ini. Sayang, awak takkan percaya ini.
95 00:07:23,943 00:07:27,905 - Saya baru termasuk campur, bukan? - Ali, ini isteri saya, Amanda. - Saya baru termasuk campur, bukan? - Ali, ini isteri saya, Amanda.
96 00:07:27,989 00:07:32,160 - Amanda, ini Ali Mills-Schwarber. - Kami berdating di sekolah tinggi. - Amanda, ini Ali Mills-Schwarber. - Kami berdating di sekolah tinggi.
97 00:07:34,412 00:07:37,623 - Saya tak sabar nak bercakap dengan awak! - Saya juga fikir begitu. - Saya tak sabar nak bercakap dengan awak! - Saya juga fikir begitu.
98 00:07:38,416 00:07:42,128 Sebenarnya ia hanya Mills, tiada Schwarber. Sebenarnya ia hanya Mills, tiada Schwarber.
99 00:07:45,590 00:07:49,135 Jadi, ada mereka beritahu awak pasal pertarungan musuh utama Jadi, ada mereka beritahu awak pasal pertarungan musuh utama
100 00:07:49,218 00:07:50,928 dojo karate di Valley? dojo karate di Valley?
101 00:07:51,012 00:07:54,724 Tunggu. Kamu berdua ada dojo karate? Tunggu. Kamu berdua ada dojo karate?
102 00:07:57,226 00:07:58,478 Bagaimana keadaannya? Bagaimana keadaannya?
103 00:08:00,563 00:08:04,942 Kita setuju dojo gabungan baru kita patut berlatih di Miyagi-Do. Kita setuju dojo gabungan baru kita patut berlatih di Miyagi-Do.
104 00:08:05,026 00:08:07,069 Tapi buntu dengan nama baharu, Tapi buntu dengan nama baharu,
105 00:08:07,153 00:08:11,365 rekaan gi, snek pasca latihan dan protokol penyelesaian pertikaian sensei. rekaan gi, snek pasca latihan dan protokol penyelesaian pertikaian sensei.
106 00:08:12,283 00:08:15,203 Okey, tak bagus, tapi ia masih satu permulaan. Okey, tak bagus, tapi ia masih satu permulaan.
107 00:08:19,123 00:08:22,126 Saya rasa kucing awak nak masuk. Mari, kucing. Saya rasa kucing awak nak masuk. Mari, kucing.
108 00:08:24,170 00:08:26,380 - Saya tak tahu awak ada kucing. - Kami tak ada. - Saya tak tahu awak ada kucing. - Kami tak ada.
109 00:08:31,344 00:08:32,762 Burt, apa dah jadi? Burt, apa dah jadi?
110 00:08:33,888 00:08:35,056 Tiada kucing. Tiada kucing.
111 00:08:47,485 00:08:48,903 Masa balas dendam, Rhea. Masa balas dendam, Rhea.
112 00:08:52,865 00:08:53,866 Marilah. Marilah.
113 00:09:08,047 00:09:11,968 Saya dengar awak buat parti. Harap awak tak kisah jika kami datang. Saya dengar awak buat parti. Harap awak tak kisah jika kami datang.
114 00:09:13,219 00:09:15,805 - Tory, awak tak perlu buat begini. - Dah terlambat. - Tory, awak tak perlu buat begini. - Dah terlambat.
115 00:09:16,389 00:09:17,765 Ini berakhir malam ini! Ini berakhir malam ini!
116 00:09:19,475 00:09:21,185 Tiada belas kasihan! Tiada belas kasihan!
117 00:09:36,826 00:09:39,495 Sekejap. Macam mana dia berpakaian macam pancuran? Sekejap. Macam mana dia berpakaian macam pancuran?
118 00:09:39,579 00:09:42,999 - Bagaimana rupanya? - Oh Tuhan, ia sangat kelakar. - Bagaimana rupanya? - Oh Tuhan, ia sangat kelakar.
119 00:09:43,082 00:09:47,712 Baiklah, yang ini berpakaian seperti budak kecil dalam baju tidur rangka. Baiklah, yang ini berpakaian seperti budak kecil dalam baju tidur rangka.
120 00:09:48,379 00:09:49,797 - Mengejar dia. - Berhenti! - Mengejar dia. - Berhenti!
121 00:09:49,880 00:09:52,174 Mungkin kita boleh percepatkan cerita. Mungkin kita boleh percepatkan cerita.
122 00:09:52,258 00:09:53,926 - Ya, cepatkan. - Oh, tidak. - Ya, cepatkan. - Oh, tidak.
123 00:09:54,010 00:09:56,053 Keadaan semakin teruk sehingga kejuaraan. Keadaan semakin teruk sehingga kejuaraan.
124 00:09:56,137 00:09:59,557 Kemudian mereka saling abaikan, dan aku sangka begitu. Kemudian mereka saling abaikan, dan aku sangka begitu.
125 00:09:59,640 00:10:03,269 Jadi persaingan mereka bukan sebab awak dan Daniel berpisah? Jadi persaingan mereka bukan sebab awak dan Daniel berpisah?
126 00:10:03,352 00:10:04,729 Tak, itu… Tak, itu…
127 00:10:05,896 00:10:07,148 satu cerita lain. satu cerita lain.
128 00:10:07,231 00:10:08,983 Tak perlu tahu pasal itu. Tak perlu tahu pasal itu.
129 00:10:09,066 00:10:12,028 - Tak, saya nak dengar cerita ini. - Saya rasa saya perlu. - Tak, saya nak dengar cerita ini. - Saya rasa saya perlu.
130 00:10:12,111 00:10:14,113 Okey, saya akan beritahu. Okey, saya akan beritahu.
131 00:10:14,196 00:10:15,781 Saya diterima masuk UCLA, Saya diterima masuk UCLA,
132 00:10:15,865 00:10:18,826 berkenalan dengan lelaki ini yang saya kenal di sana. berkenalan dengan lelaki ini yang saya kenal di sana.
133 00:10:18,909 00:10:21,162 Daniel nampak saya bercakap dengan kawan ini… Daniel nampak saya bercakap dengan kawan ini…
134 00:10:21,245 00:10:22,496 "Kawan" awak. "Kawan" awak.
135 00:10:22,580 00:10:25,458 Ya, dia kawan saya sebenarnya. Ya, dia kawan saya sebenarnya.
136 00:10:25,541 00:10:27,043 Dia buat kesimpulan. Dia buat kesimpulan.
137 00:10:28,210 00:10:31,464 Saya agak marah, jadi saya mungkin pengaruhi awak. Saya agak marah, jadi saya mungkin pengaruhi awak.
138 00:10:31,547 00:10:34,342 Ya, betul. Awak pasti awak pengaruhi saya? Ya, betul. Awak pasti awak pengaruhi saya?
139 00:10:34,425 00:10:37,386 Dengar sini. Saya sangka awak cintakan dia. Dengar sini. Saya sangka awak cintakan dia.
140 00:10:37,470 00:10:38,846 Saya dah beritahu awak. Saya dah beritahu awak.
141 00:10:38,929 00:10:43,225 Seperti saya beritahu awak brek pada kereta Encik Miyagi akan rosak. Seperti saya beritahu awak brek pada kereta Encik Miyagi akan rosak.
142 00:10:43,309 00:10:46,479 Saya harap awak tak beritahu dia kemalangan itu salah saya. Saya harap awak tak beritahu dia kemalangan itu salah saya.
143 00:10:47,938 00:10:49,231 Sudah tentu tidak. Sudah tentu tidak.
144 00:10:49,315 00:10:52,860 Ini kisah terbaik saya pernah dengar. Tolong teruskan. Ini kisah terbaik saya pernah dengar. Tolong teruskan.
145 00:10:52,943 00:10:55,321 Nak bercerita betapa teruk awak sebagai kekasih? Nak bercerita betapa teruk awak sebagai kekasih?
146 00:10:55,404 00:10:57,782 - Tak, tak mengapa. - Ya, pasti! - Tak, tak mengapa. - Ya, pasti!
147 00:10:57,865 00:11:00,117 Sakitkan hati dia pula, tolonglah. Sakitkan hati dia pula, tolonglah.
148 00:11:00,201 00:11:03,162 Nampaknya kedua-dua kepala kami agak keras dulu. Nampaknya kedua-dua kepala kami agak keras dulu.
149 00:11:03,245 00:11:04,830 Siapa bukan begitu di sekolah? Siapa bukan begitu di sekolah?
150 00:11:04,914 00:11:07,166 Saya sangat teruk juga. Saya sangat teruk juga.
151 00:11:08,751 00:11:11,796 - Itu masuk akal atau saya dah mabuk? - Saya tak tahu. - Itu masuk akal atau saya dah mabuk? - Saya tak tahu.
152 00:11:11,879 00:11:16,008 Mari berharap anak-anak kita lebih berkembang daripada kita dulu. Mari berharap anak-anak kita lebih berkembang daripada kita dulu.
153 00:11:19,136 00:11:21,180 Adakah itu satu tendangan? Ayuh! Adakah itu satu tendangan? Ayuh!
154 00:11:30,147 00:11:31,732 Marilah, jalang! Ayuh! Marilah, jalang! Ayuh!
155 00:11:40,199 00:11:41,992 Marilah! Marilah!
156 00:11:58,175 00:12:00,511 Demetri, bangun! Ayuh. Mari kita pergi! Demetri, bangun! Ayuh. Mari kita pergi!
157 00:12:10,938 00:12:12,356 Marilah pukul, penakut! Marilah pukul, penakut!
158 00:12:15,025 00:12:16,694 Ya, terimalah! Bangun! Ya, terimalah! Bangun!
159 00:13:56,710 00:14:00,840 Saya mesti jujur, LaRusso. Saya sangka awak lebih melawan. Saya mesti jujur, LaRusso. Saya sangka awak lebih melawan.
160 00:14:10,641 00:14:12,977 Nampaknya, saya akan cipta keseronokan. Nampaknya, saya akan cipta keseronokan.
161 00:14:18,607 00:14:21,986 Saya akan ambil jaket sebelum mati keseronokan. Saya akan ambil jaket sebelum mati keseronokan.
162 00:14:22,069 00:14:24,738 - Awak wira saya. - Saya rasa awak hebat. - Awak wira saya. - Saya rasa awak hebat.
163 00:14:24,822 00:14:28,242 - Saya gembira dapat jumpa awak. - Saya juga. Johnny. - Saya gembira dapat jumpa awak. - Saya juga. Johnny.
164 00:14:28,325 00:14:29,869 - Selamat malam. - Kembali. - Selamat malam. - Kembali.
165 00:14:30,870 00:14:32,705 - Saya pergi bayar. - Okey, ya. - Saya pergi bayar. - Okey, ya.
166 00:14:32,788 00:14:34,582 Isteri awak bayar bil, ya? Isteri awak bayar bil, ya?
167 00:14:34,665 00:14:37,960 Kata lelaki yang membesar makan tengah hari percuma di sini. Kata lelaki yang membesar makan tengah hari percuma di sini.
168 00:14:38,043 00:14:40,880 Okey, kamu berdua memang suka bergaduh. Okey, kamu berdua memang suka bergaduh.
169 00:14:40,963 00:14:43,883 Dia mulakan. Saya pertahankan diri seperti biasa. Dia mulakan. Saya pertahankan diri seperti biasa.
170 00:14:43,966 00:14:45,885 Dia tahu itu merepek. Dia tahu itu merepek.
171 00:14:45,968 00:14:50,472 Inilah masalahnya. Awak cakap satu perkara, dia cakap bertentangan. Inilah masalahnya. Awak cakap satu perkara, dia cakap bertentangan.
172 00:14:50,556 00:14:53,475 Kamu berdua fikir hanya ada satu sisi cerita. Kamu berdua fikir hanya ada satu sisi cerita.
173 00:14:53,976 00:14:56,562 - Saya tahu. Ada dua. - Tak, ada tiga. - Saya tahu. Ada dua. - Tak, ada tiga.
174 00:14:56,645 00:14:57,980 Ada sisi awak, Ada sisi awak,
175 00:14:58,063 00:14:59,023 dan sisi awak, dan sisi awak,
176 00:14:59,690 00:15:01,609 dan ada kebenarannya. dan ada kebenarannya.
177 00:15:02,401 00:15:06,655 Sebenarnya, kamu berdua lebih serupa daripada awak mahu akui. Sebenarnya, kamu berdua lebih serupa daripada awak mahu akui.
178 00:15:07,323 00:15:10,242 Mungkin kenal pasti diri dalam diri masing-masing, Mungkin kenal pasti diri dalam diri masing-masing,
179 00:15:10,326 00:15:13,037 dan mungkin tak selalu suka apa yang dilihat. dan mungkin tak selalu suka apa yang dilihat.
180 00:15:16,916 00:15:18,417 Saya rasa ia tak mustahil Saya rasa ia tak mustahil
181 00:15:18,500 00:15:21,837 sebahagian kecil daripada semua ini adalah salah saya. sebahagian kecil daripada semua ini adalah salah saya.
182 00:15:23,547 00:15:25,591 Ya. Saya juga. Ya. Saya juga.
183 00:15:28,010 00:15:30,387 Mills dapat mata! Pemenang! Mills dapat mata! Pemenang!
184 00:15:30,471 00:15:34,558 Memandangkan perlawanan tamat dan kita ada juara baharu, saya rasa… Memandangkan perlawanan tamat dan kita ada juara baharu, saya rasa…
185 00:15:35,643 00:15:37,061 itu bermakna masa saya pergi. itu bermakna masa saya pergi.
186 00:15:42,483 00:15:43,776 Ini sebenarnya… Ini sebenarnya…
187 00:15:45,277 00:15:49,573 Saya tak tahu apa sebenarnya. Saya sangat seronok. Saya tak tahu apa sebenarnya. Saya sangat seronok.
188 00:15:50,324 00:15:51,367 Saya juga begitu. Saya juga begitu.
189 00:15:51,867 00:15:53,661 Saya gembira dapat jumpa awak. Saya gembira dapat jumpa awak.
190 00:15:54,411 00:15:55,496 Dan Amanda! Dan Amanda!
191 00:15:55,579 00:15:56,455 Ya. Ya.
192 00:15:56,538 00:15:57,831 Jangan rosakkannya. Jangan rosakkannya.
193 00:15:58,332 00:15:59,792 Okey, faham. Okey, faham.
194 00:16:03,963 00:16:05,172 Ali, saya… Ali, saya…
195 00:16:06,882 00:16:08,217 Saya cuma nak cakap… Saya cuma nak cakap…
196 00:16:10,469 00:16:12,137 Cara hubungan kita berakhir… Cara hubungan kita berakhir…
197 00:16:13,973 00:16:15,140 Kita masih muda. Kita masih muda.
198 00:16:16,725 00:16:20,354 Saat indah jauh mengatasi saat yang buruk. Saat indah jauh mengatasi saat yang buruk.
199 00:16:21,438 00:16:23,983 Begitulah saya akan sentiasa ingat. Begitulah saya akan sentiasa ingat.
200 00:16:25,693 00:16:28,112 Saya juga. Saya juga.
201 00:16:33,075 00:16:34,618 Selamat Hari Krismas, Johnny. Selamat Hari Krismas, Johnny.
202 00:16:34,702 00:16:36,495 Selamat Hari Krismas, LaRusso. Selamat Hari Krismas, LaRusso.
203 00:16:37,121 00:16:38,122 Daniel. Daniel.
204 00:16:48,674 00:16:50,926 Jadi, itu dua pelukan untuk Ali. Jadi, itu dua pelukan untuk Ali.
205 00:16:51,010 00:16:55,431 Saya masih ada pelukan lagi. Mari kita pulang dan cari masalah. Saya masih ada pelukan lagi. Mari kita pulang dan cari masalah.
206 00:17:09,570 00:17:11,488 Ke mana awak nak pergi, LaRusso? Ke mana awak nak pergi, LaRusso?
207 00:17:29,131 00:17:33,052 Awak saja boleh bangun apabila awak jatuh. Tiada orang lain. Awak saja boleh bangun apabila awak jatuh. Tiada orang lain.
208 00:18:00,245 00:18:02,664 Ayuh, Rhea. Kita belum selesai lagi. Ayuh, Rhea. Kita belum selesai lagi.
209 00:18:08,378 00:18:11,423 Ya! Mereka tak pernah berpeluang, sayang! Ya! Mereka tak pernah berpeluang, sayang!
210 00:18:12,091 00:18:13,550 Ambil ini! Ayuh, Rhea! Ambil ini! Ayuh, Rhea!
211 00:18:16,553 00:18:20,474 - Saya dah kata, hanya yang kuat bertahan. - Kreese pengaruhi awak. - Saya dah kata, hanya yang kuat bertahan. - Kreese pengaruhi awak.
212 00:18:20,557 00:18:23,811 Semasa awak datang ke dojo saya, awak lembut macam punggung bayi. Semasa awak datang ke dojo saya, awak lembut macam punggung bayi.
213 00:18:23,894 00:18:25,729 Jangan memandang rendah lawan kamu. Jangan memandang rendah lawan kamu.
214 00:18:25,813 00:18:30,150 Saya jadikan awak sekarang. Bukan Kreese! Dia tak peduli tentang awak. Saya jadikan awak sekarang. Bukan Kreese! Dia tak peduli tentang awak.
215 00:18:30,234 00:18:32,945 Musuh kepada musuh ialah kawan. Musuh kepada musuh ialah kawan.
216 00:18:42,996 00:18:44,665 Hei, Hawk. Sepakan percuma! Hei, Hawk. Sepakan percuma!
217 00:19:15,529 00:19:17,364 Dengar sini. Maafkan saya. Dengar sini. Maafkan saya.
218 00:19:17,447 00:19:18,448 Untuk semua ini. Untuk semua ini.
219 00:19:20,200 00:19:22,035 Nak bantu saya menang? Nak bantu saya menang?
220 00:19:23,453 00:19:24,288 Ya. Ya.
221 00:19:31,420 00:19:32,421 Ayuh! Ayuh!
222 00:20:00,324 00:20:04,494 Saya tak tahu jika awak boleh dengar. Tapi awak boleh lakukannya. Saya tak tahu jika awak boleh dengar. Tapi awak boleh lakukannya.
223 00:20:06,413 00:20:07,497 Jangan putus asa. Jangan putus asa.
224 00:20:08,332 00:20:09,333 Awak boleh lakukannya. Awak boleh lakukannya.
225 00:20:10,584 00:20:11,877 Saya tahu awak boleh. Saya tahu awak boleh.
226 00:20:29,394 00:20:31,146 Ayuh! Ayuh!
227 00:20:31,230 00:20:32,189 Ayuh, Rhea! Ayuh, Rhea!
228 00:20:44,868 00:20:46,495 Terima kasih atas motivasi. Terima kasih atas motivasi.
229 00:21:00,884 00:21:02,844 Saya tak takut dengan awak! Saya tak takut dengan awak!
230 00:21:04,513 00:21:07,391 - Berhenti! - Tory, pergaduhan dah berakhir. - Berhenti! - Tory, pergaduhan dah berakhir.
231 00:21:09,268 00:21:10,352 Ia belum berakhir. Ia belum berakhir.
232 00:21:11,812 00:21:16,358 - Hal ini takkan selesai, LaRusso. Dengar? - Awak tahu mana nak cari saya. - Hal ini takkan selesai, LaRusso. Dengar? - Awak tahu mana nak cari saya.
233 00:21:24,283 00:21:25,367 Pengkhianat! Pengkhianat!
234 00:21:27,286 00:21:28,954 Lebih baik awak hati-hati! Lebih baik awak hati-hati!
235 00:21:32,582 00:21:35,919 Tak perlu. Dia ada kawan yang akan jaga dia. Tak perlu. Dia ada kawan yang akan jaga dia.
236 00:21:43,969 00:21:46,013 - Terima kasih banyak. - Sama-sama. - Terima kasih banyak. - Sama-sama.
237 00:21:47,306 00:21:48,432 Nah, kawan. Nah, kawan.
238 00:21:49,725 00:21:51,643 Apa yang awak pandu sekarang? Apa yang awak pandu sekarang?
239 00:21:52,352 00:21:53,854 Kereta karavan Dodge '93. Kereta karavan Dodge '93.
240 00:21:55,147 00:21:57,274 Baiklah. Jangan beritahu saya. Baiklah. Jangan beritahu saya.
241 00:21:59,109 00:22:03,113 Jadi siapa wanita seksi yang saya dengar awak berdating? Jadi siapa wanita seksi yang saya dengar awak berdating?
242 00:22:03,613 00:22:06,283 Itulah yang awak dan Amanda bualkan. Itulah yang awak dan Amanda bualkan.
243 00:22:06,366 00:22:07,909 Itu dan perkara lain. Itu dan perkara lain.
244 00:22:09,536 00:22:11,955 - Bagaimana orangnya? - Carmen? - Bagaimana orangnya? - Carmen?
245 00:22:13,248 00:22:14,249 Dia… Dia…
246 00:22:15,208 00:22:16,293 Dia hebat. Dia hebat.
247 00:22:17,502 00:22:19,129 Awak memang sukakan dia. Awak memang sukakan dia.
248 00:22:19,963 00:22:22,090 Entahlah. Masih cuba fikirkannya. Entahlah. Masih cuba fikirkannya.
249 00:22:22,174 00:22:25,427 Jika dia cukup hebat untuk buat Johnny Lawrence terkelu, Jika dia cukup hebat untuk buat Johnny Lawrence terkelu,
250 00:22:25,510 00:22:26,928 lebih baik awak fikir cepat. lebih baik awak fikir cepat.
251 00:22:27,012 00:22:27,929 Saya tahu. Saya tahu.
252 00:22:29,139 00:22:31,224 Seperti saya cakap, saya selalu buat silap. Seperti saya cakap, saya selalu buat silap.
253 00:22:31,308 00:22:33,268 Awak tak buat silap hari ini. Awak tak buat silap hari ini.
254 00:22:33,352 00:22:34,311 Ya? Ya?
255 00:22:34,394 00:22:36,980 Terima kasih buat saya rasa macam budak-budak semula. Terima kasih buat saya rasa macam budak-budak semula.
256 00:22:37,564 00:22:39,358 Kita ada mesin masa sendiri. Kita ada mesin masa sendiri.
257 00:22:40,025 00:22:44,321 Kadangkala bagus untuk melawat masa lalu untuk tahu di mana awak sekarang. Kadangkala bagus untuk melawat masa lalu untuk tahu di mana awak sekarang.
258 00:22:46,073 00:22:48,283 - Tapi awak tak boleh hidup di masa silam. - Tak. - Tapi awak tak boleh hidup di masa silam. - Tak.
259 00:22:49,451 00:22:51,995 - Kita perlu hidup untuk hari ini. - Dan masa depan. - Kita perlu hidup untuk hari ini. - Dan masa depan.
260 00:22:52,496 00:22:54,247 Apa saja ia akan bawa. Apa saja ia akan bawa.
261 00:22:54,956 00:22:56,750 Saya tahu awak akan gembira. Saya tahu awak akan gembira.
262 00:22:57,250 00:22:59,211 Saya tahu awak juga akan gembira. Saya tahu awak juga akan gembira.
263 00:22:59,878 00:23:01,171 Saya percayakan awak. Saya percayakan awak.
264 00:23:15,852 00:23:16,978 Saya perlukan ini. Saya perlukan ini.
265 00:23:17,771 00:23:18,897 Saya juga begitu. Saya juga begitu.
266 00:23:24,820 00:23:26,029 Oh Tuhanku! Oh Tuhanku!
267 00:23:26,988 00:23:28,240 Awak tak bergurau! Awak tak bergurau!
268 00:23:29,491 00:23:30,867 Boleh saya tumpangkan awak? Boleh saya tumpangkan awak?
269 00:23:33,203 00:23:34,830 Saya perlu cari ibu bapa saya. Saya perlu cari ibu bapa saya.
270 00:23:36,248 00:23:39,209 Saya akan sentiasa ada untuk awak. Awak tahu, bukan? Saya akan sentiasa ada untuk awak. Awak tahu, bukan?
271 00:23:39,292 00:23:41,503 Ya. Saya juga. Ya. Saya juga.
272 00:23:43,171 00:23:46,216 Okey, pergilah. Awak ada masa depan untuk dicari. Okey, pergilah. Awak ada masa depan untuk dicari.
273 00:23:47,092 00:23:48,009 Ya. Ya.
274 00:23:50,429 00:23:51,430 Saya ada. Saya ada.
275 00:24:09,906 00:24:11,408 Carmen, saya dah tahu. Carmen, saya dah tahu.
276 00:24:12,576 00:24:13,618 Saya dah sedia. Saya dah sedia.
277 00:24:15,454 00:24:16,455 Saya cinta awak. Saya cinta awak.
278 00:24:23,837 00:24:24,921 Carmen, saya… Carmen, saya…
279 00:24:26,631 00:24:27,549 Apa masalahnya? Apa masalahnya?
280 00:24:35,348 00:24:36,641 Apa yang berlaku? Apa yang berlaku?
281 00:24:55,702 00:24:56,536 Tidak. Tidak.
282 00:24:57,078 00:24:58,038 Tolonglah. Tolonglah.
283 00:24:59,164 00:24:59,998 Tunggu. Tunggu.
284 00:25:03,418 00:25:04,377 Saya akan pergi. Saya akan pergi.
285 00:25:10,342 00:25:13,053 Maaf ia perlu berakhir begini, Kreese. Maaf ia perlu berakhir begini, Kreese.
286 00:25:14,930 00:25:18,141 Hanya seorang daripada kita akan kembali dan saya nak hidup. Hanya seorang daripada kita akan kembali dan saya nak hidup.
287 00:25:18,225 00:25:19,726 Jangan sentuh saya. Jangan sentuh saya.
288 00:25:21,645 00:25:23,355 - Begitu juga dengan saya. - Tak. - Begitu juga dengan saya. - Tak.
289 00:25:23,438 00:25:25,106 Saya rasa awak tak perlu. Saya rasa awak tak perlu.
290 00:25:25,607 00:25:28,527 Teman wanita awak, Betsy, bukan? Teman wanita awak, Betsy, bukan?
291 00:25:28,610 00:25:30,320 Ya, dia dah mati. Ya, dia dah mati.
292 00:25:31,947 00:25:33,031 Awak penipu. Awak penipu.
293 00:25:33,114 00:25:35,575 Tak, surat tiba sejurus kita terima arahan misi ini. Tak, surat tiba sejurus kita terima arahan misi ini.
294 00:25:35,659 00:25:37,744 Keretanya melanggar pokok, Keretanya melanggar pokok,
295 00:25:37,827 00:25:40,455 memandu untuk melawat neneknya di Pasadena. memandu untuk melawat neneknya di Pasadena.
296 00:25:41,665 00:25:42,958 Itu teruk betul? Itu teruk betul?
297 00:25:44,417 00:25:45,252 Tidak… Tidak…
298 00:25:48,171 00:25:49,506 Saya rahsiakan dulu. Saya rahsiakan dulu.
299 00:25:49,589 00:25:53,009 Saya tak mahu awak hilang fokus. Awak perlu buat yang terbaik. Saya tak mahu awak hilang fokus. Awak perlu buat yang terbaik.
300 00:25:53,843 00:25:54,928 Celaka! Celaka!
301 00:25:57,430 00:25:58,765 Idea baik konon! Idea baik konon!
302 00:26:11,611 00:26:15,365 Lihat kebaikannya, Kreese. Ia akan berakhir tak lama lagi. Lihat kebaikannya, Kreese. Ia akan berakhir tak lama lagi.
303 00:26:40,557 00:26:43,810 Satu, dua, tiga. Pergi! Satu, dua, tiga. Pergi!
304 00:27:00,785 00:27:02,996 Kenapa awak lama sangat? Kenapa awak lama sangat?
305 00:27:05,498 00:27:06,374 Robby… Robby…
306 00:27:07,250 00:27:08,710 apa awak buat di sini? apa awak buat di sini?
307 00:27:08,793 00:27:11,129 Dia berada di tempat sepatutnya. Dia berada di tempat sepatutnya.
308 00:27:12,422 00:27:13,506 Seperti awak. Seperti awak.
309 00:27:15,300 00:27:18,720 Tiga generasi Cobra Kai bekerjasama. Tiga generasi Cobra Kai bekerjasama.
310 00:27:20,764 00:27:23,308 Kita bukan saja menguasai kejohanan, Kita bukan saja menguasai kejohanan,
311 00:27:24,559 00:27:27,437 kita akan cairkan seluruh generasi lemah ini. kita akan cairkan seluruh generasi lemah ini.
312 00:27:31,274 00:27:33,693 Ini memang peluang terakhir awak, Johnny. Ini memang peluang terakhir awak, Johnny.
313 00:27:35,904 00:27:36,905 Awak nak sertai… Awak nak sertai…
314 00:27:38,490 00:27:39,491 atau tidak? atau tidak?
315 00:27:41,534 00:27:42,744 Dengar cakap dia, ayah. Dengar cakap dia, ayah.
316 00:27:44,204 00:27:46,206 Dia cuma mahu yang terbaik untuk ayah. Dia cuma mahu yang terbaik untuk ayah.
317 00:28:23,368 00:28:24,744 Itu saja yang awak ada? Itu saja yang awak ada?
318 00:29:11,750 00:29:12,709 Jangan! Jangan!
319 00:29:35,482 00:29:37,817 Awak tak faham. Awak tak boleh percayakan dia! Awak tak faham. Awak tak boleh percayakan dia!
320 00:29:37,901 00:29:40,361 - Saya boleh percayakan ayah? - Robby, tolong dengar. - Saya boleh percayakan ayah? - Robby, tolong dengar.
321 00:29:40,445 00:29:43,907 Awak tahu, selama awak tiada, saya salahkan diri saya. Awak tahu, selama awak tiada, saya salahkan diri saya.
322 00:29:44,741 00:29:46,367 Betul kata Sensei Kreese. Betul kata Sensei Kreese.
323 00:29:46,451 00:29:48,495 Saya tak boleh jadi musuh paling teruk saya. Saya tak boleh jadi musuh paling teruk saya.
324 00:29:49,329 00:29:50,580 Tapi ayah boleh jadi! Tapi ayah boleh jadi!
325 00:29:54,250 00:29:55,376 Hentikan! Hentikan!
326 00:29:57,337 00:29:58,713 Ayah takkan lawan kamu. Ayah takkan lawan kamu.
327 00:30:06,930 00:30:07,847 Ayah memang lemah! Ayah memang lemah!
328 00:30:13,686 00:30:14,521 Celaka. Celaka.
329 00:30:15,897 00:30:16,898 Robby, awak okey? Robby, awak okey?
330 00:30:17,440 00:30:18,358 Robby. Robby.
331 00:30:18,858 00:30:22,278 Robby, maafkan ayah. Awak okey? Maaf kerana menyakiti awak. Robby, maafkan ayah. Awak okey? Maaf kerana menyakiti awak.
332 00:30:23,071 00:30:24,572 Robby, awak okey? Robby, awak okey?
333 00:30:25,365 00:30:26,241 Robby? Robby?
334 00:30:30,203 00:30:32,956 Saya cuba beritahu awak sama ada membunuh atau dibunuh. Saya cuba beritahu awak sama ada membunuh atau dibunuh.
335 00:30:33,039 00:30:36,376 Tapi awak tak boleh tumpaskan kemanusiaan awak! Tapi awak tak boleh tumpaskan kemanusiaan awak!
336 00:30:40,630 00:30:42,966 Ia mengganggu awak dalam misi. Ia mengganggu awak dalam misi.
337 00:30:43,049 00:30:44,717 Dia mengganggu awak di sini. Dia mengganggu awak di sini.
338 00:30:44,801 00:30:46,344 Sekarang awak akan mati! Sekarang awak akan mati!
339 00:31:08,616 00:31:09,659 Robby, bangun! Robby, bangun!
340 00:31:10,493 00:31:11,578 Robby, awak okey. Robby, awak okey.
341 00:31:42,317 00:31:44,277 Ia dah tamat, Kreese! Tarik saya. Ia dah tamat, Kreese! Tarik saya.
342 00:31:45,361 00:31:46,905 Kreese, tarik saya! Kreese, tarik saya!
343 00:31:47,780 00:31:48,740 Itu satu arahan! Itu satu arahan!
344 00:31:50,325 00:31:51,659 Betul itu, kapten. Betul itu, kapten.
345 00:31:52,368 00:31:54,120 Saya tak ikut pelajaran awak. Saya tak ikut pelajaran awak.
346 00:31:54,621 00:31:56,706 Ayuh. Tunggu apa lagi? Ayuh. Tunggu apa lagi?
347 00:31:57,206 00:31:59,208 Saya takkan ulang kesilapan itu lagi. Saya takkan ulang kesilapan itu lagi.
348 00:31:59,792 00:32:00,627 Kreese! Kreese!
349 00:32:00,710 00:32:02,045 Tiada belas kasihan. Tiada belas kasihan.
350 00:32:04,130 00:32:05,006 Kreese! Kreese!
351 00:32:14,140 00:32:16,351 Saya sangka ada harapan lagi untuk awak. Saya sangka ada harapan lagi untuk awak.
352 00:32:33,493 00:32:35,745 Bukan ini cara saya mahu akhirinya. Bukan ini cara saya mahu akhirinya.
353 00:32:40,541 00:32:43,670 Awak hantar mereka ke rumah saya? Serang anak saya. Awak hantar mereka ke rumah saya? Serang anak saya.
354 00:32:43,753 00:32:46,214 Awak nak bergaduh, celaka. Mari berlawan! Awak nak bergaduh, celaka. Mari berlawan!
355 00:32:47,840 00:32:48,675 Robby? Robby?
356 00:32:49,509 00:32:50,343 Saya dah kata, Saya dah kata,
357 00:32:53,054 00:32:54,514 ini tak dapat dielakkan. ini tak dapat dielakkan.
358 00:33:06,317 00:33:09,237 Awak tak boleh terus bertahan selama-lamanya. Awak tak boleh terus bertahan selama-lamanya.
359 00:33:09,320 00:33:11,239 Mujurlah saya tak perlu begitu. Mujurlah saya tak perlu begitu.
360 00:33:31,759 00:33:33,511 Masa bersatu semula dengan Miyagi! Masa bersatu semula dengan Miyagi!
361 00:33:33,594 00:33:36,139 Jika musuh mendesak berperang, Jika musuh mendesak berperang,
362 00:33:36,222 00:33:38,766 jadi ambil keupayaan mereka untuk menyerang. jadi ambil keupayaan mereka untuk menyerang.
363 00:34:07,128 00:34:08,046 Ayah! Ayah!
364 00:34:19,891 00:34:23,603 Awak jauhkan Cobra Kai awak daripada anak-anak kami! Awak jauhkan Cobra Kai awak daripada anak-anak kami!
365 00:34:26,230 00:34:27,440 Ini negara bebas. Ini negara bebas.
366 00:34:28,191 00:34:29,025 Bukan untuk awak. Bukan untuk awak.
367 00:34:30,485 00:34:32,028 Cobra Kai perlu pergi. Cobra Kai perlu pergi.
368 00:34:33,154 00:34:34,280 Selamanya. Selamanya.
369 00:34:36,074 00:34:38,409 Mari selesaikannya cara lama. Mari selesaikannya cara lama.
370 00:34:39,869 00:34:41,079 Pertandingan. Pertandingan.
371 00:34:44,540 00:34:45,583 Jika kami kalah… Jika kami kalah…
372 00:34:46,667 00:34:47,502 saya pergi. saya pergi.
373 00:34:50,838 00:34:51,798 Jika awak kalah… Jika awak kalah…
374 00:34:51,881 00:34:53,049 Kami takkan kalah. Kami takkan kalah.
375 00:35:01,891 00:35:02,975 Awak okey, Sensei? Awak okey, Sensei?
376 00:35:07,814 00:35:08,731 Robby. Robby.
377 00:35:15,196 00:35:16,197 Pergi dari sini. Pergi dari sini.
378 00:35:18,825 00:35:19,659 Kamu semua. Kamu semua.
379 00:35:26,124 00:35:27,125 Ayuh, nak. Ayuh, nak.
380 00:35:34,799 00:35:37,135 - Ayuh. Kita keluar dari sini. - Ya! - Ayuh. Kita keluar dari sini. - Ya!
381 00:35:37,218 00:35:38,803 - Ya! - Ya! - Ya! - Ya!
382 00:35:48,229 00:35:49,897 Saya berhutang dengan awak. Saya berhutang dengan awak.
383 00:35:50,648 00:35:51,941 Awak selamatkan saya. Awak selamatkan saya.
384 00:35:53,025 00:35:55,862 Apa saja yang awak perlukan, saya ada untuk awak. Apa saja yang awak perlukan, saya ada untuk awak.
385 00:35:56,362 00:35:57,655 Seumur hidup awak. Seumur hidup awak.
386 00:35:57,738 00:35:58,990 Awak dengar, Johnny? Awak dengar, Johnny?
387 00:35:59,073 00:36:00,241 Seluruh hidup awak! Seluruh hidup awak!
388 00:36:01,659 00:36:02,869 Saya terhutang budi. Saya terhutang budi.
389 00:36:19,969 00:36:20,887 Hei. Hei.
390 00:36:22,763 00:36:23,764 Lama tak jumpa. Lama tak jumpa.
391 00:37:58,776 00:37:59,735 Mari mulakan! Mari mulakan!
391 00:37:58,776 00:37:59,735 Mari mulakan! Mari mulakan!