# Start End Original Translated
1 00:00:19,269 00:00:20,395 Saya dah balik! Saya dah balik!
2 00:00:21,896 00:00:25,191 Awak takkan percaya kesesakan di Pusat Beli-Belah City Century. Awak takkan percaya kesesakan di Pusat Beli-Belah City Century.
3 00:00:25,275 00:00:28,069 Saya tak pernah lihat Nordstrom begitu penuh. Saya tak pernah lihat Nordstrom begitu penuh.
4 00:00:28,570 00:00:31,406 Tapi saya dah selesai beli-belah, Tapi saya dah selesai beli-belah,
5 00:00:31,489 00:00:35,618 dan saya berjaya beli dua iPad terakhir untuk budak-budak. dan saya berjaya beli dua iPad terakhir untuk budak-budak.
6 00:00:36,745 00:00:40,498 Awak tak nak saya manjakan mereka, tapi apa saya boleh cakap? Awak tak nak saya manjakan mereka, tapi apa saya boleh cakap?
7 00:00:40,582 00:00:42,167 Mereka cucu-cucu saya. Mereka cucu-cucu saya.
8 00:00:42,751 00:00:46,129 Oh, sayang. Seronoknya awak pulang untuk perayaan. Oh, sayang. Seronoknya awak pulang untuk perayaan.
9 00:00:46,212 00:00:47,839 Seronok dapat kembali, mak. Seronok dapat kembali, mak.
10 00:00:47,922 00:00:50,759 Jangan salah faham, Colorado cantik, Jangan salah faham, Colorado cantik,
11 00:00:50,842 00:00:52,802 tap ia tak boleh atasi cuaca ini. tap ia tak boleh atasi cuaca ini.
12 00:00:52,886 00:00:55,138 Saya tak tahu. Saya suka salji. Saya tak tahu. Saya suka salji.
13 00:00:55,221 00:00:57,932 Ya, mak dah lama kalah dalam pertempuran itu. Ya, mak dah lama kalah dalam pertempuran itu.
14 00:00:58,016 00:01:01,770 Sekurangnya mak boleh jumpa Cik Colorado di parti Krismas esok? Sekurangnya mak boleh jumpa Cik Colorado di parti Krismas esok?
15 00:01:01,853 00:01:03,897 Ya, sudah tentu. Saya tak sabar. Ya, sudah tentu. Saya tak sabar.
16 00:01:03,980 00:01:07,609 Awak rancang nak jumpa geng lama sementara ada di sini? Awak rancang nak jumpa geng lama sementara ada di sini?
17 00:01:08,693 00:01:11,905 Mak tak perlu risau tentang saya, saya ada rancangan. Mak tak perlu risau tentang saya, saya ada rancangan.
18 00:01:32,342 00:01:33,259 Hai. Hai.
19 00:01:33,885 00:01:34,719 Hei. Hei.
20 00:01:39,933 00:01:41,434 Malam tadi… Malam tadi…
21 00:01:41,935 00:01:43,770 Ya. Ya.
22 00:01:45,063 00:01:47,190 Jadi, kita nak ke mana dari sini? Jadi, kita nak ke mana dari sini?
23 00:01:47,273 00:01:48,650 Entahlah. Entahlah.
24 00:01:49,692 00:01:52,070 Peti ais kosong. Saya boleh goreng… Peti ais kosong. Saya boleh goreng…
25 00:01:52,153 00:01:53,655 Saya maksudkan kita. Saya maksudkan kita.
26 00:01:54,948 00:01:58,118 Awak guru anak saya. Saya tak pasti bagaimana caranya. Awak guru anak saya. Saya tak pasti bagaimana caranya.
27 00:01:59,119 00:02:03,206 Saya juga. Saya tak mahu merosakkan hubungan dengan Miguel. Saya juga. Saya tak mahu merosakkan hubungan dengan Miguel.
28 00:02:03,289 00:02:05,041 Saya juga tak nak. Saya juga tak nak.
29 00:02:05,125 00:02:06,960 Tapi, awak amat cantik. Tapi, awak amat cantik.
30 00:02:10,088 00:02:12,132 - Awak pun sama. - Terima kasih. - Awak pun sama. - Terima kasih.
31 00:02:16,886 00:02:17,762 Jadi… Jadi…
32 00:02:19,055 00:02:20,140 apa kita nak buat? apa kita nak buat?
33 00:02:20,223 00:02:24,269 Saya tak tahu. Dah lama saya tak berada dalam situasi ini. Saya tak tahu. Dah lama saya tak berada dalam situasi ini.
34 00:02:24,352 00:02:25,937 Kenapa, Sensei? Kenapa, Sensei?
35 00:02:27,480 00:02:28,690 Tak boleh bertenang? Tak boleh bertenang?
36 00:02:31,985 00:02:33,111 Atau terlalu takut? Atau terlalu takut?
37 00:02:41,411 00:02:42,996 Saya perlu pergi bekerja. Saya perlu pergi bekerja.
38 00:02:46,958 00:02:49,794 Saya bekerja lewat malam ini, ganti tempat kawan. Saya bekerja lewat malam ini, ganti tempat kawan.
39 00:02:52,005 00:02:55,967 Tapi mungkin kita boleh cakap lagi apabila saya pulang? Tapi mungkin kita boleh cakap lagi apabila saya pulang?
40 00:02:58,094 00:02:59,637 - Sudah tentu. - Okey. - Sudah tentu. - Okey.
41 00:03:35,757 00:03:38,426 "Hei Johnny. Maaf kerana lambat beri jawapan. "Hei Johnny. Maaf kerana lambat beri jawapan.
42 00:03:38,509 00:03:41,888 Keadaan di sini kacau-bilau. Saya suka gambar baharu. Keadaan di sini kacau-bilau. Saya suka gambar baharu.
43 00:03:41,971 00:03:45,016 Saya sebenarnya di bandar untuk perayaan. " Saya sebenarnya di bandar untuk perayaan. "
44 00:03:46,434 00:03:47,727 "Nak makan tengah hari?" "Nak makan tengah hari?"
45 00:04:15,922 00:04:19,842 - Ini lelaki yang mengasaskan Miyagi-Do? - Itu En. Miyagi. - Ini lelaki yang mengasaskan Miyagi-Do? - Itu En. Miyagi.
46 00:04:19,926 00:04:21,761 Dia ajar ayah saya segala dia tahu. Dia ajar ayah saya segala dia tahu.
47 00:04:22,929 00:04:25,098 Seperti Sensei Lawrence belajar dari Kreese. Seperti Sensei Lawrence belajar dari Kreese.
48 00:04:25,181 00:04:27,308 En. Miyagi tak sama macam Kreese. En. Miyagi tak sama macam Kreese.
49 00:04:28,601 00:04:31,896 Dia ajar cara yang betul, fokus pada pertahanan. Dia ajar cara yang betul, fokus pada pertahanan.
50 00:04:31,980 00:04:34,691 Kadangkala pertahanan terbaik adalah dengan menyerang. Kadangkala pertahanan terbaik adalah dengan menyerang.
51 00:04:35,441 00:04:38,403 Ini masalahnya. Gaya kita jauh berbeza. Ini masalahnya. Gaya kita jauh berbeza.
52 00:04:38,987 00:04:42,824 - Sensei awak takkan sepakat dengan ayah. - Saya rasa sebaliknya. - Sensei awak takkan sepakat dengan ayah. - Saya rasa sebaliknya.
53 00:04:45,410 00:04:46,452 Apa ini? Apa ini?
54 00:04:47,704 00:04:48,913 Dram tangan Okinawa. Dram tangan Okinawa.
55 00:04:51,958 00:04:53,376 Apa fungsinya? Apa fungsinya?
56 00:04:53,459 00:04:54,544 Mari saya tunjuk. Mari saya tunjuk.
57 00:04:57,797 00:04:59,090 Cuba pukul saya. Cuba pukul saya.
58 00:04:59,173 00:05:02,844 - Saya takkan cuba pukul awak. - Takut dikalahkan perempuan? - Saya takkan cuba pukul awak. - Takut dikalahkan perempuan?
59 00:05:04,637 00:05:05,805 Baiklah. Baiklah.
60 00:05:06,389 00:05:07,515 Ini dia. Ini dia.
61 00:05:10,893 00:05:11,978 Boleh tahan! Boleh tahan!
62 00:05:12,770 00:05:14,731 Saya ada gerakan rahsia sendiri. Saya ada gerakan rahsia sendiri.
63 00:05:14,814 00:05:16,899 - Yakah? - Angkat tangan. - Yakah? - Angkat tangan.
64 00:05:20,236 00:05:21,571 Kemudian, hanya… Kemudian, hanya…
65 00:05:26,492 00:05:28,661 Lihat? Mustahil untuk pertahankan. Lihat? Mustahil untuk pertahankan.
66 00:05:36,627 00:05:38,046 - Ayah! - Maaf. - Ayah! - Maaf.
67 00:05:38,129 00:05:38,963 Maaf. Maaf.
68 00:05:39,964 00:05:41,924 Dalam poket awak itu dram saya? Dalam poket awak itu dram saya?
69 00:06:06,532 00:06:07,575 Dia dah bangun. Dia dah bangun.
70 00:06:10,620 00:06:12,997 Maaf awak terpaksa tidur di atas lantai. Maaf awak terpaksa tidur di atas lantai.
71 00:06:13,873 00:06:16,626 - Pernah tidur tempat lebih teruk. - Saya juga. - Pernah tidur tempat lebih teruk. - Saya juga.
72 00:06:17,126 00:06:20,296 Kalau awak nak kopi, ia tak sedap tapi panas. Kalau awak nak kopi, ia tak sedap tapi panas.
73 00:06:22,090 00:06:25,176 Terima kasih benarkan saya bermalam. Untuk satu malam saja. Terima kasih benarkan saya bermalam. Untuk satu malam saja.
74 00:06:25,259 00:06:27,011 Awak tinggal selama yang awak suka. Awak tinggal selama yang awak suka.
75 00:06:27,970 00:06:29,722 Mungkin awak akan belajar sesuatu. Mungkin awak akan belajar sesuatu.
76 00:06:31,182 00:06:32,892 Ini dinamakan Serangan Cobra. Ini dinamakan Serangan Cobra.
77 00:06:32,975 00:06:36,687 Ia terdiri daripada dua gerakan, menerkam dan gigitan. Ia terdiri daripada dua gerakan, menerkam dan gigitan.
78 00:06:36,771 00:06:38,356 Apa awak buat di sini? Apa awak buat di sini?
79 00:06:41,484 00:06:42,485 Tunggu dulu. Tunggu dulu.
80 00:06:43,611 00:06:45,154 En. Keene tetamu kita. En. Keene tetamu kita.
81 00:06:53,871 00:06:55,373 Dia bukan orang kita. Dia bukan orang kita.
82 00:06:55,456 00:06:58,584 Memandangkan All Valley diteruskan, kita perlu sebanyak kekuatan. Memandangkan All Valley diteruskan, kita perlu sebanyak kekuatan.
83 00:06:58,668 00:07:00,002 Kita tak perlukan dia. Kita tak perlukan dia.
84 00:07:00,628 00:07:03,131 Sebab dialah Miguel cedera. Dia musuh. Sebab dialah Miguel cedera. Dia musuh.
85 00:07:04,507 00:07:08,511 Awak tahu, ketika saya di luar negara, sukar nak tahu siapa musuh. Awak tahu, ketika saya di luar negara, sukar nak tahu siapa musuh.
86 00:07:08,594 00:07:12,849 Sekejap jadi orang tempatan tak bermaya kemudian acu pisau di leher awak. Sekejap jadi orang tempatan tak bermaya kemudian acu pisau di leher awak.
87 00:07:13,641 00:07:15,101 Tahu apa saya belajar? Tahu apa saya belajar?
88 00:07:16,436 00:07:17,562 Apa? Apa?
89 00:07:18,271 00:07:20,523 Musuh kepada musuh… Musuh kepada musuh…
90 00:07:22,567 00:07:23,609 ialah kawan. ialah kawan.
91 00:07:30,741 00:07:31,784 Dah nak berhenti? Dah nak berhenti?
92 00:07:32,535 00:07:34,454 Saya tak pernah sertai kamu. Saya tak pernah sertai kamu.
93 00:07:36,122 00:07:37,582 Saya tak layak di sini. Saya tak layak di sini.
94 00:07:37,665 00:07:39,041 Jadi awak nak lari? Jadi awak nak lari?
95 00:07:39,125 00:07:40,877 Itu berhasil dulu. Itu berhasil dulu.
96 00:07:42,962 00:07:44,297 Saya tak larikan diri. Saya tak larikan diri.
97 00:07:46,716 00:07:49,135 Saya benci awak atas apa yang berlaku kepada Miguel. Saya benci awak atas apa yang berlaku kepada Miguel.
98 00:07:49,218 00:07:51,804 Saya benci Sam LaRusso. Saya benci semua orang. Saya benci Sam LaRusso. Saya benci semua orang.
99 00:07:53,347 00:07:55,016 Saya paling benci diri saya. Saya paling benci diri saya.
100 00:07:57,226 00:07:58,769 Tapi, saya tak boleh lari. Tapi, saya tak boleh lari.
101 00:08:00,855 00:08:04,150 Sensei Kreese ajar saya jika kita serap kebencian… Sensei Kreese ajar saya jika kita serap kebencian…
102 00:08:04,859 00:08:06,027 dan salurkannya… dan salurkannya…
103 00:08:13,534 00:08:14,911 kita jadi lebih kuat. kita jadi lebih kuat.
104 00:08:18,623 00:08:19,957 Rasa sangat bagus. Rasa sangat bagus.
105 00:08:23,044 00:08:26,047 Beberapa orang akan bertemu lepas kelas. Datanglah. Beberapa orang akan bertemu lepas kelas. Datanglah.
106 00:08:26,714 00:08:28,758 Atau awak boleh lari lagi. Atau awak boleh lari lagi.
107 00:08:36,349 00:08:37,308 Nak makan apa, encik? Nak makan apa, encik?
108 00:08:37,391 00:08:41,938 Semangkuk dal mung vegan, lobak rempah, kubis bunga kunyit, yogurt kelapa. Semangkuk dal mung vegan, lobak rempah, kubis bunga kunyit, yogurt kelapa.
109 00:08:42,647 00:08:43,773 Pilihan yang bagus. Pilihan yang bagus.
110 00:08:44,315 00:08:45,399 Vegan? Vegan?
111 00:08:45,483 00:08:49,070 Mangkuk dal mung. Mangkuk dal mung vegan. Mangkuk dal mung. Mangkuk dal mung vegan.
112 00:08:50,112 00:08:51,739 Vegan… Vegan…
113 00:08:51,822 00:08:53,866 Tauhu biasa okey? Tauhu biasa okey?
114 00:08:53,950 00:08:55,034 - Ya. - Bagus. - Ya. - Bagus.
115 00:09:10,841 00:09:11,926 Hai, Johnny. Hai, Johnny.
116 00:09:12,552 00:09:14,512 - Ali. Hei. - Hei. - Ali. Hei. - Hei.
117 00:09:17,265 00:09:19,684 - Pelukan kekok sudah. - Baiklah. - Pelukan kekok sudah. - Baiklah.
118 00:09:26,732 00:09:27,900 Ini sangat pelik. Ini sangat pelik.
119 00:09:29,735 00:09:31,445 Awak nampak cantik. Awak nampak cantik.
120 00:09:31,529 00:09:32,989 Terima kasih. Awak juga. Terima kasih. Awak juga.
121 00:09:34,240 00:09:36,409 Bila kali terakhir kita berjumpa? Bila kali terakhir kita berjumpa?
122 00:09:36,492 00:09:38,953 - Saya rasa tahun senior. - Tahun senior. - Saya rasa tahun senior. - Tahun senior.
123 00:09:39,954 00:09:41,581 Tentu selepas… Tentu selepas…
124 00:09:44,709 00:09:47,795 - Mata. Pemenang! - Syabas, Daniel! Awak hebat! - Mata. Pemenang! - Syabas, Daniel! Awak hebat!
125 00:09:48,754 00:09:49,797 Ya, selepas itu. Ya, selepas itu.
126 00:09:54,093 00:09:56,304 Hai. Kamu berdua dah sedia nak pesan? Hai. Kamu berdua dah sedia nak pesan?
127 00:09:57,680 00:09:59,974 - Awak cakap dulu. - Baik. Saya akan… - Awak cakap dulu. - Baik. Saya akan…
128 00:10:00,850 00:10:03,269 Saya nak semangkuk dal mung vegan, Saya nak semangkuk dal mung vegan,
129 00:10:04,228 00:10:06,731 dengan lobak berempah, bunga kubis kunyit, dengan lobak berempah, bunga kubis kunyit,
130 00:10:06,814 00:10:08,441 dan yogurt kelapa. dan yogurt kelapa.
131 00:10:08,524 00:10:09,859 Dan untuk awak, puan? Dan untuk awak, puan?
132 00:10:11,736 00:10:15,656 Saya tak tahu apa itu mangkuk dal mung, jadi saya… Saya tak tahu apa itu mangkuk dal mung, jadi saya…
133 00:10:16,449 00:10:17,908 Burger keju sedap? Burger keju sedap?
134 00:10:17,992 00:10:20,745 - Itu kegemaran saya. - Serta kentang goreng. - Itu kegemaran saya. - Serta kentang goreng.
135 00:10:20,828 00:10:21,912 Tunggu. Nak tahu? Tunggu. Nak tahu?
136 00:10:22,913 00:10:24,874 - Buat dua burger. - Baiklah. - Buat dua burger. - Baiklah.
137 00:10:28,169 00:10:29,253 Itu dia. Itu dia.
138 00:10:31,547 00:10:35,760 Maaf, ayah. Saya patut beritahu ayah yang saya jemput Miguel datang. Maaf, ayah. Saya patut beritahu ayah yang saya jemput Miguel datang.
139 00:10:35,843 00:10:38,721 Peraturan baru. Jika nak bawa lelaki ke dojo, Peraturan baru. Jika nak bawa lelaki ke dojo,
140 00:10:38,804 00:10:40,556 biar pintu terbuka. biar pintu terbuka.
141 00:10:40,640 00:10:42,308 Ayah, sekarang bukan 1984. Ayah, sekarang bukan 1984.
142 00:10:43,309 00:10:45,728 Awak dah besar. Awak dah besar.
143 00:10:45,811 00:10:47,605 Awak wanita muda. Ayah faham. Awak wanita muda. Ayah faham.
144 00:10:47,688 00:10:49,815 Ayah rasa tahun ini saja, Ayah rasa tahun ini saja,
145 00:10:49,899 00:10:53,110 ada Kyler, Miguel, Robby, sekarang kembali ke Miguel. ada Kyler, Miguel, Robby, sekarang kembali ke Miguel.
146 00:10:53,194 00:10:55,488 Ia hanya merumitkan hidup awak. Ia hanya merumitkan hidup awak.
147 00:10:55,571 00:10:59,075 Bayangkan jika Robby tahu Miguel kembali dalam hidup awak. Bayangkan jika Robby tahu Miguel kembali dalam hidup awak.
148 00:11:00,618 00:11:01,535 Alamak. Alamak.
149 00:11:02,036 00:11:03,245 Sam, betul? Sam, betul?
150 00:11:04,664 00:11:07,583 Dia datang malam tadi semasa saya di sini bersama Miguel. Dia datang malam tadi semasa saya di sini bersama Miguel.
151 00:11:07,667 00:11:09,418 Dia nampak kamu berdua… Dia nampak kamu berdua…
152 00:11:09,502 00:11:10,628 Tak! Ayah! Tak! Ayah!
153 00:11:10,711 00:11:11,837 Apa? Ayah nampak! Apa? Ayah nampak!
154 00:11:11,921 00:11:15,883 Saya tahu ia melampau. Tolong ingat saya masih anak ayah. Saya tahu ia melampau. Tolong ingat saya masih anak ayah.
155 00:11:15,966 00:11:17,760 Ayah boleh percayakan saya. Ayah boleh percayakan saya.
156 00:11:17,843 00:11:20,680 Bukannya ayah tak percayakan awak, Sam. Bukannya ayah tak percayakan awak, Sam.
157 00:11:21,263 00:11:22,473 Miguel dah berubah. Miguel dah berubah.
158 00:11:23,516 00:11:24,725 Dia orang baik. Dia orang baik.
159 00:11:24,809 00:11:28,813 Dia bukan pembuli utama Cobra Kai. Dia bukan di Cobra Kai lagi. Dia bukan pembuli utama Cobra Kai. Dia bukan di Cobra Kai lagi.
160 00:11:31,607 00:11:32,817 Mungkin awak betul. Mungkin awak betul.
161 00:11:32,900 00:11:34,235 Kita ada satu peluang. Kita ada satu peluang.
162 00:11:34,318 00:11:36,946 Jika pantas pasti okey. Tahu apa kena buat? Jika pantas pasti okey. Tahu apa kena buat?
163 00:11:37,029 00:11:38,823 - Ya. Mari. - Baik, bagus. - Ya. Mari. - Baik, bagus.
164 00:11:41,659 00:11:42,952 Lambatnya. Lambatnya.
165 00:11:43,035 00:11:46,497 - Awak ajak dia? - Betul. Ada masalah dengan itu? - Awak ajak dia? - Betul. Ada masalah dengan itu?
166 00:11:47,915 00:11:49,083 Nah, Keene. Nah, Keene.
167 00:11:49,166 00:11:50,209 Saya okey. Saya okey.
168 00:11:51,669 00:11:53,462 Tak boleh minum seteguk bir? Tak boleh minum seteguk bir?
169 00:11:54,338 00:11:57,883 - Tak perlu minum untuk berlagak hebat. - Ya, itu kelakar. - Tak perlu minum untuk berlagak hebat. - Ya, itu kelakar.
170 00:11:57,967 00:12:00,344 Baiklah. Mari kita pergi. Baiklah. Mari kita pergi.
171 00:12:11,939 00:12:12,940 Jangan risau. Jangan risau.
172 00:12:13,899 00:12:15,693 Ia tak langgar percubaan awak. Ia tak langgar percubaan awak.
173 00:12:15,776 00:12:17,737 Awak ke pusat juvenil, bukan Sing Sing. Awak ke pusat juvenil, bukan Sing Sing.
174 00:12:17,820 00:12:19,739 Awak guna tekanan rakan sebaya? Awak guna tekanan rakan sebaya?
175 00:12:20,322 00:12:21,782 Ya, itu kepakaran saya. Ya, itu kepakaran saya.
176 00:12:36,005 00:12:37,089 ZOO VENTURA ZOO VENTURA
177 00:12:37,173 00:12:39,467 Zoo? Kenapa perlu menyelinap masuk? Zoo? Kenapa perlu menyelinap masuk?
178 00:12:40,718 00:12:41,761 Tengoklah nanti. Tengoklah nanti.
179 00:12:41,844 00:12:43,471 Ayuh. Ikut sini. Ayuh. Ikut sini.
180 00:12:49,643 00:12:50,895 Oh Tuhan, itu betul. Oh Tuhan, itu betul.
181 00:12:50,978 00:12:55,399 - Kita terperangkap atas roda Ferris… - Berjam-jam! Tak sangka awak ingat. - Kita terperangkap atas roda Ferris… - Berjam-jam! Tak sangka awak ingat.
182 00:12:55,483 00:12:58,694 Aduhai, ia sangat berangin. Saya sangka saya akan mati. Aduhai, ia sangat berangin. Saya sangka saya akan mati.
183 00:12:58,778 00:13:00,988 Saya pasti akan lindungi awak. Saya pasti akan lindungi awak.
184 00:13:01,071 00:13:04,492 Tentulah, ya. Saya tak boleh tahu, awak ketawa kuat sangat. Tentulah, ya. Saya tak boleh tahu, awak ketawa kuat sangat.
185 00:13:04,950 00:13:08,037 Saya tak sangka janji temu pertama kita begitu teruk. Saya tak sangka janji temu pertama kita begitu teruk.
186 00:13:08,454 00:13:10,998 Janji temu kedua kita lebih baik. Janji temu kedua kita lebih baik.
187 00:13:11,957 00:13:12,792 Ya, betul. Ya, betul.
188 00:13:12,875 00:13:14,043 Ya, betul. Ya, betul.
189 00:13:16,712 00:13:18,172 Seronok betul saat itu. Seronok betul saat itu.
190 00:13:18,255 00:13:20,549 Nampaknya keadaan awak bagus sekarang. Nampaknya keadaan awak bagus sekarang.
191 00:13:20,633 00:13:25,012 Saya nampak gambar awak dan pelajar awak di Facebook. Saya nampak gambar awak dan pelajar awak di Facebook.
192 00:13:26,388 00:13:29,975 Saya tak percaya awak seorang sensei. Saya tak percaya awak seorang sensei.
193 00:13:30,059 00:13:32,353 Kehidupan lepas sekolah bagus. Kehidupan lepas sekolah bagus.
194 00:13:32,436 00:13:33,979 Saya gembira mendengarnya. Saya gembira mendengarnya.
195 00:13:37,191 00:13:38,651 Itu mengarut saja. Itu mengarut saja.
196 00:13:39,318 00:13:42,196 Sebenarnya, saya asyik berparti sepanjang usia 20-an. Sebenarnya, saya asyik berparti sepanjang usia 20-an.
197 00:13:42,279 00:13:43,656 Setiap masa. Setiap masa.
198 00:13:44,365 00:13:45,574 Dan sepanjang 30-an. Dan sepanjang 30-an.
199 00:13:46,200 00:13:47,034 Jadi… Jadi…
200 00:13:49,745 00:13:51,747 Kemudian teman wanita saya hamil. Kemudian teman wanita saya hamil.
201 00:13:52,414 00:13:54,792 Saya tak tahu macam mana nak jadi ayah. Saya tak tahu macam mana nak jadi ayah.
202 00:13:55,584 00:13:56,710 Saya tak bersedia. Saya tak bersedia.
203 00:13:57,920 00:14:00,881 Akhirnya, saya rosakkan segalanya. Akhirnya, saya rosakkan segalanya.
204 00:14:04,385 00:14:07,638 Saya rosakkan setiap hubungan bermakna saya pernah ada. Saya rosakkan setiap hubungan bermakna saya pernah ada.
205 00:14:07,721 00:14:09,014 Bermula dengan awak. Bermula dengan awak.
206 00:14:12,017 00:14:16,522 Kalau ia buat awak rasa lebih baik, saya rosakkan banyak perkara dalam hidup. Kalau ia buat awak rasa lebih baik, saya rosakkan banyak perkara dalam hidup.
207 00:14:16,605 00:14:18,524 Tolonglah, awak ada segalanya. Tolonglah, awak ada segalanya.
208 00:14:18,607 00:14:21,068 Kerjaya yang mengagumkan, keluarga indah… Kerjaya yang mengagumkan, keluarga indah…
209 00:14:22,194 00:14:25,322 - Awak lakukan seperti sepatutnya. - Ya, tepat sekali. - Awak lakukan seperti sepatutnya. - Ya, tepat sekali.
210 00:14:25,406 00:14:27,491 Ali doktor yang bagus. Ali doktor yang bagus.
211 00:14:27,575 00:14:31,078 Ali ibu yang baik. Ali isteri yang baik. Ali ibu yang baik. Ali isteri yang baik.
212 00:14:31,662 00:14:33,205 Sebenarnya, bekas isteri. Sebenarnya, bekas isteri.
213 00:14:39,211 00:14:40,713 Greg dan saya berpisah. Greg dan saya berpisah.
214 00:14:41,213 00:14:44,174 Saya tak tahu nak cakap apa. Saya tumpang simpati. Saya tak tahu nak cakap apa. Saya tumpang simpati.
215 00:14:45,175 00:14:46,218 Berita baiknya, Berita baiknya,
216 00:14:47,052 00:14:48,429 ia bukan salah sesiapa. ia bukan salah sesiapa.
217 00:14:48,512 00:14:51,557 - Greg sebenarnya lelaki yang hebat. - Dia bodoh. - Greg sebenarnya lelaki yang hebat. - Dia bodoh.
218 00:14:56,312 00:14:59,607 Saya suka selepas bertahun-tahun awak masih boleh buat saya ketawa. Saya suka selepas bertahun-tahun awak masih boleh buat saya ketawa.
219 00:15:00,608 00:15:01,650 Ali. Ali.
220 00:15:03,277 00:15:04,528 Saya nak minta maaf. Saya nak minta maaf.
221 00:15:05,112 00:15:07,698 - Johnny Lawrence, minta maaf? - Ya. - Johnny Lawrence, minta maaf? - Ya.
222 00:15:07,781 00:15:09,867 Dulu saya sangat teruk. Dulu saya sangat teruk.
223 00:15:11,076 00:15:12,494 Saya tak hargai awak. Saya tak hargai awak.
224 00:15:13,162 00:15:14,330 Awak tak layak terima. Awak tak layak terima.
225 00:15:14,914 00:15:17,291 Saya rosakkan hubungan dan persahabatan kita. Saya rosakkan hubungan dan persahabatan kita.
226 00:15:18,250 00:15:20,085 Paling teruk, radio awak. Paling teruk, radio awak.
227 00:15:21,795 00:15:23,756 Awak rosakkan radio saya, bukan? Awak rosakkan radio saya, bukan?
228 00:15:23,839 00:15:25,633 Awak langgar dengan motosikal. Awak langgar dengan motosikal.
229 00:15:25,716 00:15:28,052 Tidak, Dutch yang langgar. Saya baling. Tidak, Dutch yang langgar. Saya baling.
230 00:15:30,596 00:15:32,890 Saya pasti saya patut disalahkan juga. Saya pasti saya patut disalahkan juga.
231 00:15:32,973 00:15:35,643 Saya tak ingat kenapa kita saling marah. Saya tak ingat kenapa kita saling marah.
232 00:15:36,143 00:15:38,938 Saya ingat lagi tumbuk muka awak. Memang seronok. Saya ingat lagi tumbuk muka awak. Memang seronok.
233 00:15:39,021 00:15:41,106 - Ya, padan muka saya. - Ya. Betul. - Ya, padan muka saya. - Ya. Betul.
234 00:15:41,190 00:15:42,733 Tumbukan awak kuat. Tumbukan awak kuat.
235 00:15:44,610 00:15:45,736 Biarpun begitu… Biarpun begitu…
236 00:15:48,614 00:15:49,615 saya minta maaf. saya minta maaf.
237 00:15:52,493 00:15:53,619 Saya ada satu idea. Saya ada satu idea.
238 00:15:55,621 00:15:57,539 Nak buat sesuatu yang seronok? Nak buat sesuatu yang seronok?
239 00:15:58,207 00:15:59,708 Apa yang awak fikirkan? Apa yang awak fikirkan?
240 00:16:00,542 00:16:01,919 Cantik, bukan? Cantik, bukan?
241 00:16:06,590 00:16:10,719 - Saya jarang lihat kereta begini. - Saya juga fikir begitu. - Saya jarang lihat kereta begini. - Saya juga fikir begitu.
242 00:16:11,929 00:16:16,016 Semasa En. Miyagi beri kereta ini, saya dicemburui di seluruh Reseda. Semasa En. Miyagi beri kereta ini, saya dicemburui di seluruh Reseda.
243 00:16:17,559 00:16:19,061 Saya tak tahu awak dari Reseda. Saya tak tahu awak dari Reseda.
244 00:16:19,645 00:16:22,815 Waktu tiba di sini, saya dan ibu tiada duit langsung. Waktu tiba di sini, saya dan ibu tiada duit langsung.
245 00:16:23,399 00:16:24,817 Dulu keadaan berbeza. Dulu keadaan berbeza.
246 00:16:24,900 00:16:27,861 Saya cemburu dengan budak-budak kelab desa seperti Johnny. Saya cemburu dengan budak-budak kelab desa seperti Johnny.
247 00:16:29,279 00:16:30,656 Sensei budak kaya? Sensei budak kaya?
248 00:16:31,490 00:16:33,325 Ya, dia tinggal di bukit. Ya, dia tinggal di bukit.
249 00:16:34,243 00:16:35,160 Awak tak tahu? Awak tak tahu?
250 00:16:35,244 00:16:38,038 Tentu dia beritahu awak tentang kami di sekolah? Tentu dia beritahu awak tentang kami di sekolah?
251 00:16:38,122 00:16:39,248 Dia beritahu. Dia beritahu.
252 00:16:41,000 00:16:43,335 Dia beritahu awak menang dengan tendangan haram. Dia beritahu awak menang dengan tendangan haram.
253 00:16:43,419 00:16:46,797 Hei, peraturan menyatakan apa di atas pinggang adalah sah. Hei, peraturan menyatakan apa di atas pinggang adalah sah.
254 00:16:46,880 00:16:49,591 Awak guna tendangan sama tahun lepas, bukan? Awak guna tendangan sama tahun lepas, bukan?
255 00:16:51,343 00:16:52,970 Apa lagi Johnny beritahu? Apa lagi Johnny beritahu?
256 00:16:55,848 00:16:57,766 Selamat datang ke Zoo Ventura. Selamat datang ke Zoo Ventura.
257 00:16:57,850 00:17:00,185 Sertai kami untuk lawatan sebalik tabir Sertai kami untuk lawatan sebalik tabir
258 00:17:00,269 00:17:03,439 yang menyeronokkan dan berinformasi, cara kami jaga… yang menyeronokkan dan berinformasi, cara kami jaga…
259 00:17:03,522 00:17:07,651 Ada kamera di sana. Pengawal berehat sekali setiap jam. Ada kamera di sana. Pengawal berehat sekali setiap jam.
260 00:17:07,735 00:17:09,903 - Kita ada kurang daripada lima minit. - Okey. - Kita ada kurang daripada lima minit. - Okey.
261 00:17:12,156 00:17:15,993 - Lima minit untuk buat apa? - Kita nak ambil hadiah untuk Sensei. - Lima minit untuk buat apa? - Kita nak ambil hadiah untuk Sensei.
262 00:17:30,799 00:17:32,926 BILIK REPTILIA JANGAN MASUK! STAF SAJA BILIK REPTILIA JANGAN MASUK! STAF SAJA
263 00:17:38,057 00:17:39,183 Ada pengepit ular? Ada pengepit ular?
264 00:17:40,434 00:17:41,727 Alamak! Alamak!
265 00:17:41,810 00:17:43,103 Pengepit ular, betul. Pengepit ular, betul.
266 00:17:43,187 00:17:46,482 Saya rancang semua ini. Awak lupa? Itu saja kerja awak. Saya rancang semua ini. Awak lupa? Itu saja kerja awak.
267 00:17:46,565 00:17:49,026 Saya terlupa. Banyak saya nak fikirkan. Saya terlupa. Banyak saya nak fikirkan.
268 00:17:49,109 00:17:51,820 Jika tak lulus trigonometri, ayah saya akan mengamuk. Jika tak lulus trigonometri, ayah saya akan mengamuk.
269 00:17:52,488 00:17:54,031 Seluk tangan dan ambil ular itu! Seluk tangan dan ambil ular itu!
270 00:17:54,698 00:17:57,201 Awak gila? Saya tak nak seluk tangan saya. Awak gila? Saya tak nak seluk tangan saya.
271 00:17:57,993 00:17:59,328 - Siapa itu? - Tak guna! - Siapa itu? - Tak guna!
272 00:17:59,411 00:18:00,996 Pengawal, ayuh pergi! Pengawal, ayuh pergi!
273 00:18:08,420 00:18:10,839 - Apa ini, bodoh? - Sekurangnya saya bawa bir. - Apa ini, bodoh? - Sekurangnya saya bawa bir.
274 00:18:10,923 00:18:13,967 - Kita gagal misi sebab awak! - Siapa kata gagal? - Kita gagal misi sebab awak! - Siapa kata gagal?
275 00:18:17,346 00:18:18,722 - Tak mungkin! - Bagus! - Tak mungkin! - Bagus!
276 00:18:18,806 00:18:20,974 Awak dapat tangkap? Tak sangka. Awak dapat tangkap? Tak sangka.
277 00:18:21,058 00:18:22,559 - Tunjukkan. - Serius? - Tunjukkan. - Serius?
278 00:18:24,978 00:18:26,313 Ya! Ya!
279 00:18:26,396 00:18:28,232 Hei, awak hebat, kawan! Hei, awak hebat, kawan!
280 00:18:29,024 00:18:31,944 Hei! Dia ular tedung semula jadi, kawan! Hei! Dia ular tedung semula jadi, kawan!
281 00:18:32,027 00:18:34,071 Hei, baguslah, kawan! Hei, baguslah, kawan!
282 00:18:34,154 00:18:36,615 Ya, kami dah dapat, kawan! Bagus! Ya, kami dah dapat, kawan! Bagus!
283 00:18:38,700 00:18:40,410 Dia kata saya tumbuk dia? Dia kata saya tumbuk dia?
284 00:18:40,494 00:18:42,871 Dia tak cakap dia jatuhkan saya dulu? Dia tak cakap dia jatuhkan saya dulu?
285 00:18:42,955 00:18:46,875 - Awak memikat kekasihnya. - Mereka tak berbual berminggu-minggu. - Awak memikat kekasihnya. - Mereka tak berbual berminggu-minggu.
286 00:18:48,252 00:18:51,547 Saya tak tahu Johnny wujud waktu sampai ke pantai itu. Saya tak tahu Johnny wujud waktu sampai ke pantai itu.
287 00:18:51,630 00:18:54,633 Saya hanya tahu Johnny rosakkan radionya. Dia marah. Saya hanya tahu Johnny rosakkan radionya. Dia marah.
288 00:18:55,717 00:18:58,887 - Saya berbudi bahasa. - Bagaimana dengan Halloween? - Saya berbudi bahasa. - Bagaimana dengan Halloween?
289 00:18:58,971 00:19:00,097 Hos air? Hos air?
290 00:19:00,180 00:19:01,348 Apa? Air… Apa? Air…
291 00:19:01,431 00:19:04,434 Tapi mereka ini selalu ganggu saya… Tapi mereka ini selalu ganggu saya…
292 00:19:04,518 00:19:06,854 Hos air itu bukan apa-apa, percayalah. Hos air itu bukan apa-apa, percayalah.
293 00:19:07,354 00:19:09,064 Ia hanya berada di sana. Ia hanya berada di sana.
294 00:19:09,148 00:19:09,982 Ia… Ia…
295 00:19:10,649 00:19:11,692 sedia nak diguna. sedia nak diguna.
296 00:19:11,775 00:19:14,528 Percayalah, jika awak di kedudukan saya, awak buat sama juga. Percayalah, jika awak di kedudukan saya, awak buat sama juga.
297 00:19:15,737 00:19:17,531 Johnny bertindak keterlaluan. Johnny bertindak keterlaluan.
298 00:19:18,407 00:19:21,493 Saya rasa sensei marah sebab Ali cinta pertamanya. Saya rasa sensei marah sebab Ali cinta pertamanya.
299 00:19:24,037 00:19:26,456 Dia juga cinta pertama saya. Dia juga cinta pertama saya.
300 00:19:32,171 00:19:34,256 Ada sesuatu tentangnya. Ada sesuatu tentangnya.
301 00:19:36,466 00:19:38,051 Saya sangka dia orangnya. Saya sangka dia orangnya.
302 00:19:41,722 00:19:43,724 Saya rasa Johnny juga rasa begitu. Saya rasa Johnny juga rasa begitu.
303 00:19:45,100 00:19:46,476 Itulah punca ini semua. Itulah punca ini semua.
304 00:19:47,853 00:19:50,981 Saya tak sedar pukul berapa, saya kena pergi. Saya tak sedar pukul berapa, saya kena pergi.
305 00:19:55,694 00:19:58,906 Seronok berbual dengan awak, Miguel. Seronok berbual dengan awak, Miguel.
306 00:19:58,989 00:20:01,909 Daripada seorang juara All Valley ke juara yang lain. Daripada seorang juara All Valley ke juara yang lain.
307 00:20:06,079 00:20:07,748 Terima kasih, Encik LaRusso. Terima kasih, Encik LaRusso.
308 00:20:08,498 00:20:09,541 Hei, Sam. Hei, Sam.
309 00:20:10,751 00:20:14,713 Ayah nak jumpa mak. Boleh tolong? Letakkan penutup pada kereta. Ayah nak jumpa mak. Boleh tolong? Letakkan penutup pada kereta.
310 00:20:15,964 00:20:19,509 Pastikan latihan bertarung minimum, faham? Pastikan latihan bertarung minimum, faham?
311 00:20:19,593 00:20:20,636 Ya, tuan. Ya, tuan.
312 00:20:21,303 00:20:22,804 Faham. Baiklah. Faham. Baiklah.
313 00:20:30,437 00:20:32,898 - Dia jabat tangan saya! Itu bagus. - Ya. - Dia jabat tangan saya! Itu bagus. - Ya.
314 00:20:33,565 00:20:36,151 Kalaulah dia boleh cakap begitu dengan sensei awak, Kalaulah dia boleh cakap begitu dengan sensei awak,
315 00:20:36,235 00:20:37,986 akan selesai banyak masalah. akan selesai banyak masalah.
316 00:20:38,487 00:20:40,155 Saya tak nampak itu berlaku. Saya tak nampak itu berlaku.
317 00:20:44,368 00:20:45,244 Ada apa? Ada apa?
318 00:20:46,286 00:20:47,496 Saya ada satu idea. Saya ada satu idea.
319 00:21:08,976 00:21:09,893 Ya! Ya!
320 00:21:10,477 00:21:13,689 - Tiada apa kecuali jaring? - Jaring apa? Tiada jaring! - Tiada apa kecuali jaring? - Jaring apa? Tiada jaring!
321 00:21:17,150 00:21:18,402 Oh, ya! Oh, ya!
322 00:21:47,180 00:21:49,349 - Awak takut? - Ya, sebenarnya. - Awak takut? - Ya, sebenarnya.
323 00:21:50,392 00:21:52,811 - Jom ambil swafoto. - Baiklah. Swafoto. - Jom ambil swafoto. - Baiklah. Swafoto.
324 00:21:52,894 00:21:54,104 - Okey. - Baiklah. - Okey. - Baiklah.
325 00:21:54,771 00:21:55,814 - Sedia? - Ya. - Sedia? - Ya.
326 00:21:58,817 00:21:59,901 Rapat lagi. Rapat lagi.
327 00:22:00,986 00:22:04,698 - Aduhai. Rupa saya teruk betul. - Kita ada gambar yang bagus. - Aduhai. Rupa saya teruk betul. - Kita ada gambar yang bagus.
328 00:22:05,282 00:22:06,533 - Akhirnya. - Baiklah. - Akhirnya. - Baiklah.
329 00:22:07,075 00:22:08,160 Boleh tahan. Boleh tahan.
330 00:22:12,080 00:22:14,583 Tempat ini buat saya rasa seperti 17 tahun semula. Tempat ini buat saya rasa seperti 17 tahun semula.
331 00:22:15,709 00:22:19,004 Ia buat saya lupa yang kita ada anak berumur 17 tahun. Ia buat saya lupa yang kita ada anak berumur 17 tahun.
332 00:22:19,087 00:22:20,088 Ya. Ya.
333 00:22:22,966 00:22:24,760 Saya nak tahu lagi tentang Robby. Saya nak tahu lagi tentang Robby.
334 00:22:25,927 00:22:27,054 Saya tak tahu. Saya tak tahu.
335 00:22:29,222 00:22:31,391 Beritahu saya. Cakaplah. Beritahu saya. Cakaplah.
336 00:22:31,475 00:22:33,018 - Awak nak tahu? - Ya, nak tahu. - Awak nak tahu? - Ya, nak tahu.
337 00:22:33,518 00:22:36,229 Dia seorang yang rumit. Dia seorang yang rumit.
338 00:22:36,730 00:22:37,606 Dia bijak. Dia bijak.
339 00:22:38,440 00:22:40,275 Terlalu bijak untuk kebaikannya. Terlalu bijak untuk kebaikannya.
340 00:22:42,319 00:22:43,612 Dia si pematah hati. Dia si pematah hati.
341 00:22:44,988 00:22:46,031 Seperti bapanya? Seperti bapanya?
342 00:22:47,866 00:22:50,077 - Baiklah. Awak ada dua anak, bukan? - Ya. - Baiklah. Awak ada dua anak, bukan? - Ya.
343 00:22:50,160 00:22:52,829 - Beritahu saya tentang mereka. - Lucas anak sulung saya. - Beritahu saya tentang mereka. - Lucas anak sulung saya.
344 00:22:52,913 00:22:57,250 Dia seorang pemain bola sepak dan penulis yang sangat berbakat. Dia seorang pemain bola sepak dan penulis yang sangat berbakat.
345 00:22:57,959 00:22:59,836 Tak pandai bergurau. Tak pandai bergurau.
346 00:22:59,920 00:23:03,423 Dan Ava, dia dalam usaha untuk menjadi penari balet, Dan Ava, dia dalam usaha untuk menjadi penari balet,
347 00:23:03,507 00:23:05,926 dan kemudian tiba-tiba, hanya berhenti, dan kemudian tiba-tiba, hanya berhenti,
348 00:23:06,009 00:23:09,346 mula bermain dram dan sertai satu kumpulan punk. mula bermain dram dan sertai satu kumpulan punk.
349 00:23:10,972 00:23:11,848 Jadi, Jadi,
350 00:23:12,474 00:23:14,684 awak boleh katakan dia pemberontak saya. awak boleh katakan dia pemberontak saya.
351 00:23:15,352 00:23:17,020 Ya, sama seperti ibunya. Ya, sama seperti ibunya.
352 00:23:19,398 00:23:20,774 Lebih kepada ibunya sekarang. Lebih kepada ibunya sekarang.
353 00:23:20,857 00:23:22,651 Seperti ibunya yang dulu juga. Seperti ibunya yang dulu juga.
354 00:23:23,985 00:23:24,986 Mungkin. Mungkin.
355 00:23:27,322 00:23:28,657 Ya, saya rindu mereka. Ya, saya rindu mereka.
356 00:23:29,991 00:23:31,243 Mereka tiada di sini? Mereka tiada di sini?
357 00:23:32,744 00:23:34,538 Tak, Greg bersama mereka minggu ini. Tak, Greg bersama mereka minggu ini.
358 00:23:35,455 00:23:37,624 Ini Krismas pertama saya sendirian. Ini Krismas pertama saya sendirian.
359 00:23:38,542 00:23:40,210 Ibu bapa saya menjengkelkan. Ibu bapa saya menjengkelkan.
360 00:23:40,877 00:23:45,048 Awak terkejut Encik dan Puan Mills tak setuju dengan situasi saya? Awak terkejut Encik dan Puan Mills tak setuju dengan situasi saya?
361 00:23:46,133 00:23:47,509 Tak langsung. Tak langsung.
362 00:23:47,592 00:23:50,804 Mereka lebih marah tentang perceraian itu daripada saya. Mereka lebih marah tentang perceraian itu daripada saya.
363 00:23:54,599 00:23:57,310 Hei, kebaikannya, awak boleh buang nama Schwarber. Hei, kebaikannya, awak boleh buang nama Schwarber.
364 00:23:58,270 00:23:59,396 Betul. Betul.
365 00:24:00,105 00:24:01,148 Betul. Betul.
366 00:24:03,066 00:24:05,861 Saya terlupa betapa sejuknya cuaca di Valley. Saya terlupa betapa sejuknya cuaca di Valley.
367 00:24:05,944 00:24:06,820 Ya. Ya.
368 00:24:22,085 00:24:24,838 - Saya patut jawab. Mungkin anak-anak. - Ya. - Saya patut jawab. Mungkin anak-anak. - Ya.
369 00:24:27,174 00:24:29,593 - Alamak! Saya terlupa terus. - Apa? - Alamak! Saya terlupa terus. - Apa?
370 00:24:29,676 00:24:31,386 Apa? Apa halnya? Apa? Apa halnya?
371 00:24:31,470 00:24:34,556 Saya janji dengan ibu saya akan pergi ke parti bodoh. Saya janji dengan ibu saya akan pergi ke parti bodoh.
372 00:24:36,516 00:24:40,228 Saya perlu pergi. Saya lebih rela duduk di sini dengan awak. Saya perlu pergi. Saya lebih rela duduk di sini dengan awak.
373 00:24:40,312 00:24:42,564 Tak apa. Jangan risau. Saya faham. Tak apa. Jangan risau. Saya faham.
374 00:24:46,193 00:24:50,071 Awak nak ikut? Selamatkan saya dari kebosanan. Awak nak ikut? Selamatkan saya dari kebosanan.
375 00:24:50,906 00:24:51,865 Awak pasti? Awak pasti?
376 00:24:52,449 00:24:53,700 Ya, saya pasti. Ya, saya pasti.
377 00:24:55,202 00:24:56,620 Awak ada sut? Awak ada sut?
378 00:25:06,880 00:25:07,881 Syabas. Syabas.
379 00:25:09,424 00:25:10,550 Saya kagum. Saya kagum.
380 00:25:11,968 00:25:14,930 Kamu tunjuk kamu tak gentar, kepimpinan. Kamu tunjuk kamu tak gentar, kepimpinan.
381 00:25:16,014 00:25:19,226 Itulah kualiti yang kamu perlukan untuk menjadi juara. Itulah kualiti yang kamu perlukan untuk menjadi juara.
382 00:25:22,062 00:25:25,607 Syabas. Awak yang Cobra Kai cari. Syabas. Awak yang Cobra Kai cari.
383 00:25:26,816 00:25:29,778 Tengok apa kamu boleh capai apabila bekerjasama? Tengok apa kamu boleh capai apabila bekerjasama?
384 00:25:29,861 00:25:31,738 Perikatan penting. Perikatan penting.
385 00:25:32,239 00:25:33,573 Demi kita dan musuh kita. Demi kita dan musuh kita.
386 00:25:33,657 00:25:37,285 Sebab lebih baik awak percaya mereka buat pakatan juga. Sebab lebih baik awak percaya mereka buat pakatan juga.
387 00:25:39,120 00:25:41,373 - Pakatan apa? - Awak tak dengar? - Pakatan apa? - Awak tak dengar?
388 00:25:42,499 00:25:46,336 Diaz dan anak gadis LaRusso, mereka bekerjasama. Diaz dan anak gadis LaRusso, mereka bekerjasama.
389 00:25:47,420 00:25:50,590 Mereka selamatkan All Valley. Ucapan mereka hebat. Mereka selamatkan All Valley. Ucapan mereka hebat.
390 00:25:51,883 00:25:53,593 Mereka pasukan yang bagus. Mereka pasukan yang bagus.
391 00:25:55,095 00:25:56,555 Hari sudah lewat. Hari sudah lewat.
392 00:25:57,305 00:25:58,640 Bersurai. Bersurai.
393 00:26:17,701 00:26:21,663 Parti Krismas ini bertukar menjadi sangat teruk. Parti Krismas ini bertukar menjadi sangat teruk.
394 00:26:21,746 00:26:24,916 Ya, Sam. Saya ingat ibu bapa awak keluar malam ini. Ya, Sam. Saya ingat ibu bapa awak keluar malam ini.
395 00:26:25,000 00:26:27,586 - Jadi kenapa kita tak berparti besar? - Ya. - Jadi kenapa kita tak berparti besar? - Ya.
396 00:26:27,669 00:26:30,672 Tong bir dalam perjalanan. Sekejap saja lagi. Tong bir dalam perjalanan. Sekejap saja lagi.
397 00:26:30,755 00:26:33,008 Boleh tengok rancangan Krismas khas? Boleh tengok rancangan Krismas khas?
398 00:26:33,091 00:26:37,345 Cerita menyeramkan dengan doktor gigi bunian pun tak mengapa. Cerita menyeramkan dengan doktor gigi bunian pun tak mengapa.
399 00:26:38,471 00:26:40,015 Ya, saya bosan sangat. Ya, saya bosan sangat.
400 00:26:41,850 00:26:42,684 Ia dah tiba. Ia dah tiba.
401 00:26:47,606 00:26:48,773 Apa? Apa?
402 00:26:48,857 00:26:49,691 Oh, kawan. Oh, kawan.
403 00:26:49,774 00:26:50,817 - Apa… - Tak mungkin! - Apa… - Tak mungkin!
404 00:26:50,900 00:26:53,612 Tak mungkin! Awak mesti bergurau. Tak mungkin! Awak mesti bergurau.
405 00:26:53,695 00:26:56,781 Apa awak buat di sini? Ini bukan parti tong bir. Apa awak buat di sini? Ini bukan parti tong bir.
406 00:26:57,282 00:26:58,658 Sia-sia beli topi? Sia-sia beli topi?
407 00:26:59,326 00:27:03,079 Tunggu. Awak perangkap kami? Kenapa? Tunggu. Awak perangkap kami? Kenapa?
408 00:27:03,663 00:27:08,209 Saya tahu kita tak selalu serasi, tapi kini Cobra Kai ancaman lebih besar. Saya tahu kita tak selalu serasi, tapi kini Cobra Kai ancaman lebih besar.
409 00:27:09,294 00:27:10,879 Kepada kita semua. Kepada kita semua.
410 00:27:11,546 00:27:14,299 Kita akan lebih berpeluang jika kita bergabung. Kita akan lebih berpeluang jika kita bergabung.
411 00:27:14,382 00:27:16,509 Dua dojo lebih kuat daripada satu. Dua dojo lebih kuat daripada satu.
412 00:27:16,593 00:27:18,219 - Ini tak masuk akal. - Betul? - Ini tak masuk akal. - Betul?
413 00:27:18,303 00:27:21,348 - Kita saling berlawan. - Seperti patahkan lengan Demetri. - Kita saling berlawan. - Seperti patahkan lengan Demetri.
414 00:27:21,431 00:27:23,808 - Awak semua mulakan. - Selepas saya hampir dipecat! - Awak semua mulakan. - Selepas saya hampir dipecat!
415 00:27:23,892 00:27:26,186 Saya sangat benci wajah bodoh awak. Saya sangat benci wajah bodoh awak.
416 00:27:26,269 00:27:28,229 Jika awak mati, saya takkan kebumikan awak. Jika awak mati, saya takkan kebumikan awak.
417 00:27:28,313 00:27:30,815 - Ini takkan berjaya. - Ia perlu berjaya. - Ini takkan berjaya. - Ia perlu berjaya.
418 00:27:32,817 00:27:35,654 Kita ada peluang terakhir untuk betulkan keadaan. Kita ada peluang terakhir untuk betulkan keadaan.
419 00:27:40,533 00:27:41,910 Sendirian, kita bukan sesiapa. Sendirian, kita bukan sesiapa.
420 00:27:41,993 00:27:44,871 Tapi jika kita bekerjasama, kita ada peluang. Tapi jika kita bekerjasama, kita ada peluang.
421 00:27:47,832 00:27:51,461 Jika kita tak nak lupa masa silam, pergaduhan takkan berakhir. Jika kita tak nak lupa masa silam, pergaduhan takkan berakhir.
422 00:27:55,799 00:27:57,717 Kita kena berdepan dengan musuh. Kita kena berdepan dengan musuh.
423 00:27:58,176 00:28:01,805 - Pandang kanan, lihatlah. - Lupakan. Ini sejarah lama. - Pandang kanan, lihatlah. - Lupakan. Ini sejarah lama.
424 00:28:01,888 00:28:03,264 Hei, Johnny! Hei, Johnny!
425 00:28:06,434 00:28:08,353 Dengan apa cara sekalipun. Dengan apa cara sekalipun.
425 00:28:06,434 00:28:08,353 Dengan apa cara sekalipun. Dengan apa cara sekalipun.