# Start End Original Translated
1 00:00:36,244 00:00:37,746 Apa awak buat di sini? Apa awak buat di sini?
2 00:00:38,246 00:00:40,540 Takkan nak sembunyi daripada saya? Takkan nak sembunyi daripada saya?
3 00:00:40,623 00:00:43,293 - Nak patahkan lengan saya juga? - Awak biar ia berlaku. - Nak patahkan lengan saya juga? - Awak biar ia berlaku.
4 00:00:43,376 00:00:47,213 Awak takkan lawan balik. Awak balik dan menangis kepada ibu. Awak takkan lawan balik. Awak balik dan menangis kepada ibu.
5 00:00:48,465 00:00:49,841 Ibu tiada di sini. Ibu tiada di sini.
6 00:01:00,226 00:01:02,979 Jangan risau, saya takkan patahkan tangan awak. Jangan risau, saya takkan patahkan tangan awak.
7 00:01:03,063 00:01:04,564 Awak patut dapat lebih teruk! Awak patut dapat lebih teruk!
8 00:01:23,833 00:01:25,293 Robby, Miguel… Robby, Miguel…
9 00:01:26,169 00:01:29,005 Lihat di mana mereka sekarang. Semua salah awak! Lihat di mana mereka sekarang. Semua salah awak!
10 00:01:32,509 00:01:34,469 - Ini semua salah awak. - Miguel! - Ini semua salah awak. - Miguel!
11 00:01:40,475 00:01:43,144 Awak yang mulakan, mari kita selesaikannya. Awak yang mulakan, mari kita selesaikannya.
12 00:02:07,252 00:02:08,461 Ayuh, budak lambat! Ayuh, budak lambat!
13 00:02:09,045 00:02:10,463 Gerakkan kaki sakit itu! Gerakkan kaki sakit itu!
14 00:02:14,551 00:02:15,635 Ayuh, Diaz. Ayuh, Diaz.
15 00:02:16,302 00:02:18,012 Okey, sekejap. Pegang. Okey, sekejap. Pegang.
16 00:02:19,264 00:02:23,393 Rasakan. Nampak bagus. Baiklah. Sepuluh lagi! Rasakan. Nampak bagus. Baiklah. Sepuluh lagi!
17 00:02:24,185 00:02:25,436 Ayuh, Diaz. Gerak! Ayuh, Diaz. Gerak!
18 00:02:25,520 00:02:27,188 Sikit lagi. Ayuh! Sikit lagi. Ayuh!
19 00:02:30,024 00:02:33,153 - Saya rasa dah boleh biasakan. - Ya? Fikir pantas. - Saya rasa dah boleh biasakan. - Ya? Fikir pantas.
20 00:02:39,534 00:02:40,577 Nampak bagus. Nampak bagus.
21 00:02:42,120 00:02:43,329 Nampak hebat juga. Nampak hebat juga.
22 00:02:46,332 00:02:47,208 Itu dia! Itu dia!
23 00:02:49,085 00:02:50,879 Tunggu apa lagi? Teruskan. Tunggu apa lagi? Teruskan.
24 00:02:55,175 00:02:56,176 Ya! Ya!
25 00:03:26,706 00:03:29,209 Bagaimana dengan "Karate Johnny Lawrence"? Bagaimana dengan "Karate Johnny Lawrence"?
26 00:03:30,126 00:03:31,961 Atau "Karate Serangan Kuat"? Atau "Karate Serangan Kuat"?
27 00:03:38,343 00:03:41,012 Saya cuba fikirkan nama untuk dojo baru kita. Saya cuba fikirkan nama untuk dojo baru kita.
28 00:03:41,095 00:03:43,598 Berapa lama mesej Facebook akan diterima? Berapa lama mesej Facebook akan diterima?
29 00:03:45,058 00:03:48,811 - Ali di Colorado, mungkin agak lama. - Ia pantas. - Ali di Colorado, mungkin agak lama. - Ia pantas.
30 00:03:51,189 00:03:52,982 "All American Karate"? "All American Karate"?
31 00:03:53,066 00:03:54,317 Ia tak cukup bagus. Ia tak cukup bagus.
32 00:03:55,026 00:03:59,447 Kita perlukan sesuatu yang beritahu semua kita dojo hebat di Valley. Kita perlukan sesuatu yang beritahu semua kita dojo hebat di Valley.
33 00:03:59,530 00:04:02,700 Ya. Menyedihkan sebab nama Cobra Kai sangat hebat. Ya. Menyedihkan sebab nama Cobra Kai sangat hebat.
34 00:04:03,785 00:04:05,286 Bagaimana jika kita guna? Bagaimana jika kita guna?
35 00:04:05,954 00:04:09,165 Eja "Cobra" dengan K. Mereka boleh panggil kita tiga K. Eja "Cobra" dengan K. Mereka boleh panggil kita tiga K.
36 00:04:09,249 00:04:10,750 Seperti KKK? Seperti KKK?
37 00:04:12,085 00:04:13,628 Itu mungkin idea teruk. Itu mungkin idea teruk.
38 00:04:14,254 00:04:17,548 Kita akan fikirkan nanti. Pertama, kita perlukan pelajar. Kita akan fikirkan nanti. Pertama, kita perlukan pelajar.
39 00:04:18,216 00:04:21,219 Saya kembali ke sekolah hari ini. Saya boleh rekrut. Saya kembali ke sekolah hari ini. Saya boleh rekrut.
40 00:04:21,302 00:04:23,304 Tapi di mana kita nak berlatih? Tapi di mana kita nak berlatih?
41 00:04:24,514 00:04:26,182 Biar saya uruskan. Biar saya uruskan.
42 00:04:34,274 00:04:36,526 - Selamat pagi, sayang. - Apa kata awak duduk? - Selamat pagi, sayang. - Apa kata awak duduk?
43 00:04:37,110 00:04:40,530 Ayah bru teh yang ayah bawa balik dari Okinawa. Ayah bru teh yang ayah bawa balik dari Okinawa.
44 00:04:42,365 00:04:45,034 Awak berdua berkelakuan aneh. Apa berlaku? Awak berdua berkelakuan aneh. Apa berlaku?
45 00:04:45,118 00:04:48,496 Kami bercakap tentang cara tangani Cobra Kai. Kami bercakap tentang cara tangani Cobra Kai.
46 00:04:48,997 00:04:49,831 Ya? Ya?
47 00:04:49,914 00:04:53,084 Maaf sebab mak marah awak kerana melatih budak lain. Maaf sebab mak marah awak kerana melatih budak lain.
48 00:04:53,167 00:04:56,254 Mak tak sedar apa yang awak hadapi. Mak tak sedar apa yang awak hadapi.
49 00:04:56,337 00:04:58,131 Kami cuba uruskannya, tapi… Kami cuba uruskannya, tapi…
50 00:04:58,214 00:05:02,802 Oleh kerana awak dibuli di sekolah, kami nak awak tahu pertahankan diri. Oleh kerana awak dibuli di sekolah, kami nak awak tahu pertahankan diri.
51 00:05:02,885 00:05:04,846 Jadi, apa maksudnya? Jadi, apa maksudnya?
52 00:05:05,471 00:05:07,181 Ayah awak akan buka semula Miyagi-Do. Ayah awak akan buka semula Miyagi-Do.
53 00:05:08,266 00:05:09,976 Mak 100 peratus setuju. Mak 100 peratus setuju.
54 00:05:10,935 00:05:12,186 Apa pendapat awak? Apa pendapat awak?
55 00:05:12,270 00:05:14,522 - Sedia untuk beraksi? - Tak. - Sedia untuk beraksi? - Tak.
56 00:05:16,649 00:05:17,483 Sam. Sam.
57 00:05:20,069 00:05:21,612 Sam, tunggu! Hei. Sam, tunggu! Hei.
58 00:05:22,196 00:05:23,239 Apa yang berlaku? Apa yang berlaku?
59 00:05:23,990 00:05:26,367 Saya tak nak amalkan karate lagi, okey? Saya tak nak amalkan karate lagi, okey?
60 00:05:29,912 00:05:30,913 Apa itu? Apa itu?
61 00:05:32,248 00:05:36,544 Ada sesuatu berlaku dengan dia. Saya rasa dia tak tidur lena. Ada sesuatu berlaku dengan dia. Saya rasa dia tak tidur lena.
62 00:05:36,627 00:05:38,087 Saya tak tahu hal itu. Saya tak tahu hal itu.
63 00:05:38,546 00:05:41,341 Saya terlalu sibuk dengan semua perkara, Saya terlalu sibuk dengan semua perkara,
64 00:05:41,424 00:05:43,843 saya tak luangkan masa cukup dengan dia. saya tak luangkan masa cukup dengan dia.
65 00:05:43,926 00:05:46,929 Mungkin awak boleh ponteng hari ini. Mungkin awak boleh ponteng hari ini.
66 00:05:47,430 00:05:49,557 Dia boleh ponteng sekolah. Dia boleh ponteng sekolah.
67 00:05:50,224 00:05:53,603 Saya uruskan pengedar. Lakukan keajaiban Miyagi awak. Saya uruskan pengedar. Lakukan keajaiban Miyagi awak.
68 00:06:01,235 00:06:02,945 - Itu dia. - Tak mungkin! - Itu dia. - Tak mungkin!
69 00:06:03,821 00:06:04,906 Ya! Ya!
70 00:06:04,989 00:06:07,825 SELAMAT KEMBALI MIGUEL! SELAMAT KEMBALI MIGUEL!
71 00:06:07,909 00:06:09,369 Hei, gembira jumpa awak. Hei, gembira jumpa awak.
72 00:06:10,119 00:06:11,245 Dia dah kembali! Dia dah kembali!
73 00:06:11,746 00:06:12,955 Ya, Miguel. Ya, Miguel.
74 00:06:16,459 00:06:17,502 El Serpiente! El Serpiente!
75 00:06:17,585 00:06:19,379 - Apa khabar? - Selamat kembali, kawan. - Apa khabar? - Selamat kembali, kawan.
76 00:06:19,462 00:06:20,797 Seronok dapat kembali. Seronok dapat kembali.
77 00:06:20,880 00:06:24,675 - Mereka beri awak kaki bionik? - Tak, kaki manusia yang membosankan. - Mereka beri awak kaki bionik? - Tak, kaki manusia yang membosankan.
78 00:06:24,759 00:06:27,970 Oh ya? Boleh awak berlawan? Perlu pertahankan gelaran itu. Oh ya? Boleh awak berlawan? Perlu pertahankan gelaran itu.
79 00:06:28,054 00:06:31,307 Perlu lepasi saya dulu. Cobra Kai sangat hebat sekarang. Perlu lepasi saya dulu. Cobra Kai sangat hebat sekarang.
80 00:06:31,391 00:06:34,227 Saya ingin bercakap dengan awak tentang itu. Saya ingin bercakap dengan awak tentang itu.
81 00:06:34,727 00:06:36,479 - Kita berbual masa rehat. - Ya. - Kita berbual masa rehat. - Ya.
82 00:06:39,816 00:06:41,818 - Apa khabar, Miguel? - Hei. - Apa khabar, Miguel? - Hei.
83 00:06:43,778 00:06:46,656 Hei, Budak Kembali! Selamat kembali. Hei, Budak Kembali! Selamat kembali.
84 00:06:47,073 00:06:50,910 Saya juga berharap dapat kembali pulih kepada kehidupan normal ini. Saya juga berharap dapat kembali pulih kepada kehidupan normal ini.
85 00:06:50,993 00:06:53,704 - Kenapa bersimen? - Keretakan radius proksim. - Kenapa bersimen? - Keretakan radius proksim.
86 00:06:53,788 00:06:54,789 Ia berbau. Ia berbau.
87 00:06:56,165 00:07:01,129 Saya letak kulit lemon untuk kurangkannya. Awak masih boleh tandatangan. Saya letak kulit lemon untuk kurangkannya. Awak masih boleh tandatangan.
88 00:07:01,754 00:07:02,755 Tak nak langsung. Tak nak langsung.
89 00:07:03,256 00:07:07,135 Dulu awak menjengkelkan, tapi boleh tolong saya dapat A. Dulu awak menjengkelkan, tapi boleh tolong saya dapat A.
90 00:07:07,218 00:07:10,263 Sekarang dah tak boleh, sebab awak cacat. Sekarang dah tak boleh, sebab awak cacat.
91 00:07:13,558 00:07:15,893 Jadi, bagaimana lengan awak patah? Jadi, bagaimana lengan awak patah?
92 00:07:19,147 00:07:20,898 Ada banyak perlu dibualkan. Ada banyak perlu dibualkan.
93 00:07:22,024 00:07:23,443 Tempat ini dah sedia. Tempat ini dah sedia.
94 00:07:23,526 00:07:27,363 Ada bilik lokar, bilik wap bersebelahan, pancuran peribadi. Ada bilik lokar, bilik wap bersebelahan, pancuran peribadi.
95 00:07:27,447 00:07:28,948 Awak suka jus itu? Awak suka jus itu?
96 00:07:29,031 00:07:30,992 Jus oren terbaik. Jus oren terbaik.
97 00:07:31,075 00:07:33,995 Bar jus ada disediakan. Klien awak akan suka. Bar jus ada disediakan. Klien awak akan suka.
98 00:07:34,078 00:07:35,413 Ada orang berminat. Ada orang berminat.
99 00:07:35,496 00:07:38,833 Tapi awak boleh menilai sendiri tawaran hebat ini. Tapi awak boleh menilai sendiri tawaran hebat ini.
100 00:07:39,375 00:07:42,503 - Nak mulakan kertas kerja? - Untuk apa? Saya akan ambil! - Nak mulakan kertas kerja? - Untuk apa? Saya akan ambil!
101 00:07:42,587 00:07:46,048 Kena ada kontrak dan saya perlu periksa kredit awak. Kena ada kontrak dan saya perlu periksa kredit awak.
102 00:07:46,132 00:07:47,675 Saya lebih suka kalau tak. Saya lebih suka kalau tak.
103 00:07:48,342 00:07:51,512 Apa kata kita langkau itu dan buat perjanjian? Apa kata kita langkau itu dan buat perjanjian?
104 00:07:51,596 00:07:52,722 Macam lelaki. Macam lelaki.
105 00:07:53,764 00:07:56,309 Ini tempat keempat awak tinjau hari ini? Ini tempat keempat awak tinjau hari ini?
106 00:07:56,809 00:07:58,686 Saya cuba sesuaikan bajet. Saya cuba sesuaikan bajet.
107 00:07:58,769 00:08:01,272 Tempat ini memang murah. Tempat ini memang murah.
108 00:08:01,355 00:08:04,525 Saya kurangkan sikit sebab asbestos. Saya kurangkan sikit sebab asbestos.
109 00:08:05,109 00:08:06,819 Rasanya semua dah dibuang. Rasanya semua dah dibuang.
110 00:08:06,903 00:08:10,406 Saya boleh cat, bersihkan sikit, saya boleh jayakannya. Saya boleh cat, bersihkan sikit, saya boleh jayakannya.
111 00:08:11,115 00:08:13,242 - Berapa sewanya? - Tiga ribu. - Berapa sewanya? - Tiga ribu.
112 00:08:13,326 00:08:14,535 Tiga ribu? Tiga ribu?
113 00:08:15,328 00:08:17,413 Awak serius? Tempat ini teruk! Awak serius? Tempat ini teruk!
114 00:08:18,247 00:08:20,917 Mana bar jus? Di mana bilik wap? Mana bar jus? Di mana bilik wap?
115 00:08:21,000 00:08:24,295 Ada mesin layan diri. Lelaki gelandangan berak dalamnya. Ada mesin layan diri. Lelaki gelandangan berak dalamnya.
116 00:08:24,378 00:08:27,006 Saya sangka tempat ini mampu milik. Saya sangka tempat ini mampu milik.
117 00:08:27,089 00:08:28,424 Ini LA, kawan. Ini LA, kawan.
118 00:08:28,508 00:08:30,384 Awak nak bumbung dan empat dinding, Awak nak bumbung dan empat dinding,
119 00:08:31,052 00:08:32,178 tentulah mahal. tentulah mahal.
120 00:08:35,223 00:08:37,225 Awak kata tempat ini percuma? Awak kata tempat ini percuma?
121 00:08:37,308 00:08:40,269 - Ya. - Bebas sepenuhnya, tiada ikatan? - Ya. - Bebas sepenuhnya, tiada ikatan?
122 00:08:40,353 00:08:43,481 - Ya, ia percuma. - Jadi saya boleh ajar karate sini? - Ya, ia percuma. - Jadi saya boleh ajar karate sini?
123 00:08:43,564 00:08:46,275 Dari tong sampah itu hingga ke pokok itu? Dari tong sampah itu hingga ke pokok itu?
124 00:08:46,776 00:08:50,905 Suka hati. Ini taman awam. Boleh saya kembali kepada keluarga saya? Suka hati. Ini taman awam. Boleh saya kembali kepada keluarga saya?
125 00:08:50,988 00:08:52,281 Ya, terima kasih. Ya, terima kasih.
126 00:09:00,665 00:09:02,500 Ini taklah teruk sangat, bukan? Ini taklah teruk sangat, bukan?
127 00:09:03,793 00:09:05,419 Lebih baik daripada pergi sekolah. Lebih baik daripada pergi sekolah.
128 00:09:06,212 00:09:07,922 Sesuatu tentang kesunyian… Sesuatu tentang kesunyian…
129 00:09:08,756 00:09:10,132 bunyi air… bunyi air…
130 00:09:11,342 00:09:13,469 nampaknya boleh membantu. nampaknya boleh membantu.
131 00:09:16,097 00:09:18,933 Ayah fikir kita perlukannya hari ini. Ayah fikir kita perlukannya hari ini.
132 00:09:19,600 00:09:20,977 Sebab itu kita di sini? Sebab itu kita di sini?
133 00:09:21,477 00:09:24,605 Ayah fikir kita boleh tangkap ikan untuk malam ini. Ayah fikir kita boleh tangkap ikan untuk malam ini.
134 00:09:26,899 00:09:29,735 - Ia agak berkarat. - Ya. Ayah pun sama. - Ia agak berkarat. - Ya. Ayah pun sama.
135 00:09:30,820 00:09:34,865 Helah memancing di sini adalah untuk masuk joran ke dalam air, Helah memancing di sini adalah untuk masuk joran ke dalam air,
136 00:09:34,949 00:09:36,158 jauh dari bot. jauh dari bot.
137 00:09:36,951 00:09:38,536 Semuanya tentang lontaran. Semuanya tentang lontaran.
138 00:09:44,458 00:09:48,296 Baiklah, bahu ke belakang. Bengkokkan siku, biar dia terbang. Baiklah, bahu ke belakang. Bengkokkan siku, biar dia terbang.
139 00:09:50,923 00:09:51,924 Begitulah. Begitulah.
140 00:09:58,264 00:10:00,558 Ingat lagi kali terakhir kita ke sini? Ingat lagi kali terakhir kita ke sini?
141 00:10:01,851 00:10:03,227 Itu dengan En. Miyagi. Itu dengan En. Miyagi.
142 00:10:04,437 00:10:07,690 Dia tangkap ikan besar. Mak takut nak masak makan malam. Dia tangkap ikan besar. Mak takut nak masak makan malam.
143 00:10:08,190 00:10:10,568 Akhirnya kita pesan piza. Akhirnya kita pesan piza.
144 00:10:13,654 00:10:16,574 Hari itu kami ajar awak cara seimbangkan haluan. Hari itu kami ajar awak cara seimbangkan haluan.
145 00:10:16,657 00:10:20,161 Tapi tak payah ajar pun pandai. Tapi tak payah ajar pun pandai.
146 00:10:22,622 00:10:25,708 Nak cuba sekali lagi? Apa pendapat awak? Nak cuba sekali lagi? Apa pendapat awak?
147 00:10:27,293 00:10:28,294 Saya dah agak. Saya dah agak.
148 00:10:28,377 00:10:29,587 Dah agak apa? Dah agak apa?
149 00:10:29,670 00:10:32,465 Ayah bawa saya ke sini untuk pujuk saya sertai karate? Ayah bawa saya ke sini untuk pujuk saya sertai karate?
150 00:10:32,548 00:10:35,426 Apa? Tidak. Itu tiada kaitan dengan hal ini. Apa? Tidak. Itu tiada kaitan dengan hal ini.
151 00:10:36,385 00:10:40,890 - Ayah nak luangkan masa bersama. - Saya dah kata, saya berhenti berkarate. - Ayah nak luangkan masa bersama. - Saya dah kata, saya berhenti berkarate.
152 00:10:41,515 00:10:44,393 Tolonglah terangkan sebabnya. Ayah nak tolong. Tolonglah terangkan sebabnya. Ayah nak tolong.
153 00:10:44,477 00:10:46,354 Tak penting. Ayah takkan faham. Tak penting. Ayah takkan faham.
154 00:10:46,437 00:10:49,190 Ya, jika awak tak beritahu apa yang berlaku. Ya, jika awak tak beritahu apa yang berlaku.
155 00:10:50,316 00:10:51,776 Jujur dengan ayah, Sam. Jujur dengan ayah, Sam.
156 00:10:56,447 00:10:57,490 Saya kaku, okey? Saya kaku, okey?
157 00:10:59,575 00:11:01,452 Saya tengok saja kawan kena belasah. Saya tengok saja kawan kena belasah.
158 00:11:02,119 00:11:06,248 Tangan Demetri dipatahkan dan saya tak buat apa-apa. Tangan Demetri dipatahkan dan saya tak buat apa-apa.
159 00:11:07,291 00:11:12,296 Kini saya alami serangan panik. Saya tak boleh pertahankan diri lagi. Kini saya alami serangan panik. Saya tak boleh pertahankan diri lagi.
160 00:11:13,047 00:11:14,465 Maafkan ayah, Sam. Maafkan ayah, Sam.
161 00:11:17,510 00:11:18,594 Bawa saya pulang. Bawa saya pulang.
162 00:11:26,519 00:11:27,353 Baiklah. Baiklah.
163 00:11:33,025 00:11:34,402 Alamak. Alamak.
164 00:11:35,736 00:11:37,780 Awak fikir saya akan jatuhkan dulang awak? Awak fikir saya akan jatuhkan dulang awak?
165 00:11:38,698 00:11:40,616 Tolonglah. Saya lebih baik daripada itu. Tolonglah. Saya lebih baik daripada itu.
166 00:11:43,744 00:11:45,371 Nak bantuan lain? Nak bantuan lain?
167 00:11:45,454 00:11:48,249 Nak tandatangan di tangan awak? Jangan cakap lagi. Nak tandatangan di tangan awak? Jangan cakap lagi.
168 00:11:49,250 00:11:50,209 Saya datang. Saya datang.
169 00:11:50,793 00:11:52,586 - Tengok muka sedih itu. - Betul? - Tengok muka sedih itu. - Betul?
170 00:11:53,421 00:11:55,506 Maaf. Meja dah penuh. Maaf. Meja dah penuh.
171 00:11:56,549 00:11:59,969 - Di mana saya nak duduk? - Meja orang dibuang. Di sana. - Di mana saya nak duduk? - Meja orang dibuang. Di sana.
172 00:12:05,516 00:12:06,726 Memang tak guna! Memang tak guna!
173 00:12:10,396 00:12:13,482 - Hei, kawan. - Saya dengar apa berlaku pada Demetri. - Hei, kawan. - Saya dengar apa berlaku pada Demetri.
174 00:12:13,983 00:12:15,443 Kenapa awak buat begitu? Kenapa awak buat begitu?
175 00:12:16,068 00:12:18,612 Awak patut berterima kasih kami tuntut bela. Awak patut berterima kasih kami tuntut bela.
176 00:12:18,696 00:12:21,031 Mereka mula dulu. Kita hanya tamatkannya. Mereka mula dulu. Kita hanya tamatkannya.
177 00:12:21,115 00:12:24,243 - Itu bukan ajaran sensei. - Dia bukan sensei saya. - Itu bukan ajaran sensei. - Dia bukan sensei saya.
178 00:12:25,745 00:12:28,038 Sensei Lawrence banyak berjasa. Awak khianati dia? Sensei Lawrence banyak berjasa. Awak khianati dia?
179 00:12:28,122 00:12:29,290 Dia khianati kita. Dia khianati kita.
180 00:12:32,668 00:12:36,297 Ini bukan awak bercakap. Kreese pengaruhi fikiran awak. Ini bukan awak bercakap. Kreese pengaruhi fikiran awak.
181 00:12:37,339 00:12:40,843 Awak boleh ubah jika tinggalkan Cobra Kai. Sertai dojo kami. Awak boleh ubah jika tinggalkan Cobra Kai. Sertai dojo kami.
182 00:12:41,343 00:12:43,304 Pasti yang lain akan ikut. Pasti yang lain akan ikut.
183 00:12:43,387 00:12:45,890 Kita boleh tunjuk yang kita bukan pembuli. Kita boleh tunjuk yang kita bukan pembuli.
184 00:12:47,099 00:12:50,060 - Macam dulu. - Dia ada dojo baru? - Macam dulu. - Dia ada dojo baru?
185 00:12:50,144 00:12:53,731 Mari tengok dia. Berdiri dengan kemaluan di tangannya. Mari tengok dia. Berdiri dengan kemaluan di tangannya.
186 00:13:10,122 00:13:11,749 Ini kawan awak sekarang? Ini kawan awak sekarang?
187 00:13:28,182 00:13:32,603 Awak tak perlu cakap dengan ayah. Ayah sentiasa ada untuk awak. Awak tak perlu cakap dengan ayah. Ayah sentiasa ada untuk awak.
188 00:13:33,521 00:13:36,023 Saya dah kata, ayah tak boleh tolong saya. Saya dah kata, ayah tak boleh tolong saya.
189 00:13:46,784 00:13:48,244 Boleh ceritakan? Boleh ceritakan?
190 00:13:54,959 00:13:56,669 Semasa pergaduhan mula, saya… Semasa pergaduhan mula, saya…
191 00:13:58,295 00:13:59,421 saya jadi kaku. saya jadi kaku.
192 00:14:00,965 00:14:02,550 Saya tidak boleh bernafas. Saya tidak boleh bernafas.
193 00:14:03,592 00:14:04,510 Terasa seperti… Terasa seperti…
194 00:14:05,052 00:14:07,680 jantung saya akan terkeluar dari dada saya. jantung saya akan terkeluar dari dada saya.
195 00:14:10,724 00:14:13,435 Saya tahu ada tak kena sebelum itu, dan sangka… Saya tahu ada tak kena sebelum itu, dan sangka…
196 00:14:13,978 00:14:14,895 ia terkawal. ia terkawal.
197 00:14:14,979 00:14:17,648 Adakah ini ada kaitan dengan Tory? Adakah ini ada kaitan dengan Tory?
198 00:14:19,191 00:14:20,943 Pertama kali jumpa sejak kejadian itu. Pertama kali jumpa sejak kejadian itu.
199 00:14:23,070 00:14:25,322 Saya rasa ia akan berlaku lagi. Saya rasa ia akan berlaku lagi.
200 00:14:27,533 00:14:28,784 Seperti saya akan cedera. Seperti saya akan cedera.
201 00:14:30,369 00:14:31,537 Miguel akan jatuh. Miguel akan jatuh.
202 00:14:32,162 00:14:33,372 Robby akan lari. Robby akan lari.
203 00:14:35,749 00:14:39,420 Otak saya boleh rasa ia bermula, jadi badan saya… Otak saya boleh rasa ia bermula, jadi badan saya…
204 00:14:39,712 00:14:40,546 berhenti. berhenti.
205 00:14:41,297 00:14:43,090 Itu pasti menakutkan. Itu pasti menakutkan.
206 00:14:43,674 00:14:45,092 Demetri tercedera. Demetri tercedera.
207 00:14:45,843 00:14:48,095 Saya tak boleh buat apa-apa untuk menghalangnya. Saya tak boleh buat apa-apa untuk menghalangnya.
208 00:14:48,178 00:14:49,722 Sam, itu bukan salah awak. Sam, itu bukan salah awak.
209 00:14:50,389 00:14:52,850 Awak tahu Cobra Kai tak terkawal. Awak tahu Cobra Kai tak terkawal.
210 00:14:52,933 00:14:54,101 Itulah masalahnya. Itulah masalahnya.
211 00:14:55,644 00:14:57,104 Saya takut, ayah. Saya takut, ayah.
212 00:14:59,189 00:15:01,150 Tak pernah rasa sendirian begini. Tak pernah rasa sendirian begini.
213 00:15:01,942 00:15:03,277 Awak tak bersendirian. Awak tak bersendirian.
214 00:15:05,738 00:15:09,491 Tak perlu malu dengan perasaan awak, faham? Tak perlu malu dengan perasaan awak, faham?
215 00:15:14,830 00:15:17,207 Nak menyinggah dalam perjalanan pulang? Nak menyinggah dalam perjalanan pulang?
216 00:15:20,294 00:15:22,129 - Hei, apa khabar, Moose? - Apa? - Hei, apa khabar, Moose? - Apa?
217 00:15:28,469 00:15:29,595 Sensei? Sensei?
218 00:15:30,596 00:15:32,181 Bagaimana lepas pengawal? Bagaimana lepas pengawal?
219 00:15:32,264 00:15:35,267 Ini sekolah saya dulu. Saya tahu cara masuk rahsia. Ini sekolah saya dulu. Saya tahu cara masuk rahsia.
220 00:15:36,060 00:15:37,728 Hei. Ada berita baik. Hei. Ada berita baik.
221 00:15:38,687 00:15:40,814 Dah jumpa tempat untuk dojo. Dah jumpa tempat untuk dojo.
222 00:15:40,898 00:15:42,983 - Ya? - Dah rekrut? - Ya? - Dah rekrut?
223 00:15:45,986 00:15:46,862 Seteruk itu? Seteruk itu?
224 00:15:47,363 00:15:49,531 Semuanya dah berubah, sensei. Semuanya dah berubah, sensei.
225 00:15:49,615 00:15:52,242 Cobra Kai, mereka dah terpengaruh. Cobra Kai, mereka dah terpengaruh.
226 00:15:52,743 00:15:54,787 Terpengaruh dengan apa? Terpengaruh dengan apa?
227 00:15:55,496 00:15:59,333 Sensei Kreese menukar mereka jadi tentera tak guna. Sensei Kreese menukar mereka jadi tentera tak guna.
228 00:15:59,833 00:16:01,627 Tak guna nak yakinkan mereka. Tak guna nak yakinkan mereka.
229 00:16:05,881 00:16:06,799 Tunggu di sini. Tunggu di sini.
230 00:16:12,179 00:16:13,263 Okey, dengar sini! Okey, dengar sini!
231 00:16:21,146 00:16:22,189 Saya buat silap. Saya buat silap.
232 00:16:23,482 00:16:24,483 Saya minta maaf. Saya minta maaf.
233 00:16:25,484 00:16:26,652 Saya jadikan pasal saya. Saya jadikan pasal saya.
234 00:16:28,070 00:16:29,989 Itu bukan dibuat seorang sensei. Itu bukan dibuat seorang sensei.
235 00:16:31,865 00:16:33,283 Saya ambil jalan mudah. Saya ambil jalan mudah.
236 00:16:33,784 00:16:34,868 Saya putus asa. Saya putus asa.
237 00:16:37,538 00:16:39,456 Apa yang berlaku di sekolah ini… Apa yang berlaku di sekolah ini…
238 00:16:41,959 00:16:43,544 mengganggu saya. mengganggu saya.
239 00:16:44,169 00:16:46,839 Saya tak boleh pandang diri saya, apa lagi berdepan awak. Saya tak boleh pandang diri saya, apa lagi berdepan awak.
240 00:16:46,922 00:16:50,134 Ya. Saya rasa lebih mudah untuk beritahu diri sendiri. Ya. Saya rasa lebih mudah untuk beritahu diri sendiri.
241 00:16:50,926 00:16:52,011 Tapi kebenarannya, Tapi kebenarannya,
242 00:16:52,511 00:16:55,055 awak tinggalkan kami sebelum pergaduhan itu. awak tinggalkan kami sebelum pergaduhan itu.
243 00:16:56,015 00:16:57,016 Awak jadi lembut. Awak jadi lembut.
244 00:16:57,558 00:16:58,892 Kami terima akibatnya. Kami terima akibatnya.
245 00:17:01,395 00:17:02,396 Awak dengar sini. Awak dengar sini.
246 00:17:03,397 00:17:06,900 Waktu awak sertai dojo saya, awak lebih lembut daripada punggung bayi. Waktu awak sertai dojo saya, awak lebih lembut daripada punggung bayi.
247 00:17:07,317 00:17:09,737 Saya yang bentuk diri awak, bukan Kreese. Saya yang bentuk diri awak, bukan Kreese.
248 00:17:10,738 00:17:12,740 Dia tak peduli tentang awak. Dia tak peduli tentang awak.
249 00:17:13,991 00:17:15,117 Tentang sesiapa. Tentang sesiapa.
250 00:17:15,617 00:17:20,164 Kalau awak nak merungut pasal masa lalu seperti penakut, baik. Teruskan. Kalau awak nak merungut pasal masa lalu seperti penakut, baik. Teruskan.
251 00:17:21,290 00:17:23,125 Nak bersama Kreese? Teruskan. Nak bersama Kreese? Teruskan.
252 00:17:24,001 00:17:26,170 Saya dah beri amaran jika hidup awak teruk. Saya dah beri amaran jika hidup awak teruk.
253 00:17:28,505 00:17:32,009 Atau awak boleh jadi berani dan sertai dojo saya. Atau awak boleh jadi berani dan sertai dojo saya.
254 00:17:35,262 00:17:37,514 Havenhurst dan Magnolia, esok pukul 4. Havenhurst dan Magnolia, esok pukul 4.
255 00:17:39,391 00:17:41,894 Jika nak selamatkan diri dan berlatih cara betul… Jika nak selamatkan diri dan berlatih cara betul…
256 00:17:43,270 00:17:44,605 pastikan kamu datang. pastikan kamu datang.
257 00:17:48,400 00:17:49,526 Jangan lambat! Jangan lambat!
258 00:17:50,903 00:17:52,404 Maaf, budak. Tabiat lama. Maaf, budak. Tabiat lama.
259 00:17:56,992 00:18:01,830 ALL VALLEY ARENA SUKAN ALL VALLEY ARENA SUKAN
260 00:18:04,458 00:18:06,960 Tak kira berapa kali saya kembali ke sini, Tak kira berapa kali saya kembali ke sini,
261 00:18:07,044 00:18:09,922 saya pasti rasa agak teruja. saya pasti rasa agak teruja.
262 00:18:10,506 00:18:14,134 Baguslah tapi ayah masih tak beritahu kenapa kita di sini. Baguslah tapi ayah masih tak beritahu kenapa kita di sini.
263 00:18:15,094 00:18:15,969 Mari sini. Mari sini.
264 00:18:27,314 00:18:28,148 Di sini. Di sini.
265 00:18:30,067 00:18:33,028 Saya tahu. Ayah kalahkan Johnny Lawrence di sini. Saya tahu. Ayah kalahkan Johnny Lawrence di sini.
266 00:18:33,112 00:18:33,987 Tidak. Tidak.
267 00:18:35,030 00:18:37,157 Di sinilah ayah hampir kalah sebab takut. Di sinilah ayah hampir kalah sebab takut.
268 00:18:39,118 00:18:40,828 Apa maksud ayah? Bila? Apa maksud ayah? Bila?
269 00:18:42,204 00:18:44,039 Semasa kejohanan kedua ayah. Semasa kejohanan kedua ayah.
270 00:18:44,998 00:18:48,794 Ayah tak perlu bertarung dalam pusingan awal, jadi ayah segar. Ayah tak perlu bertarung dalam pusingan awal, jadi ayah segar.
271 00:18:49,336 00:18:50,921 Ayah ingat ayah dah sedia. Ayah ingat ayah dah sedia.
272 00:18:52,506 00:18:54,341 Tapi dalam perlawanan akhir… Tapi dalam perlawanan akhir…
273 00:18:55,509 00:18:57,177 Lawan ayah kejam. Lawan ayah kejam.
274 00:18:57,261 00:19:01,098 Tanpa sedar, ayah jatuh dan ketakutan telah menguasai. Tanpa sedar, ayah jatuh dan ketakutan telah menguasai.
275 00:19:01,181 00:19:03,767 Ayah jadi kaku. Ayah tak boleh bergerak. Ayah jadi kaku. Ayah tak boleh bergerak.
276 00:19:04,184 00:19:06,603 Memikirkan bangun dan berdepan dia Memikirkan bangun dan berdepan dia
277 00:19:06,687 00:19:08,981 sangat menakutkan ayah. sangat menakutkan ayah.
278 00:19:09,064 00:19:11,150 Ayah cuma nak lari dan bersembunyi. Ayah cuma nak lari dan bersembunyi.
279 00:19:15,612 00:19:17,656 Jadi, apa ayah buat? Jadi, apa ayah buat?
280 00:19:17,739 00:19:19,116 Daniel-san! Daniel-san!
281 00:19:19,199 00:19:22,077 - En. Miyagi, ia berakhir! Lupakan saja! - Tidak! - En. Miyagi, ia berakhir! Lupakan saja! - Tidak!
282 00:19:22,161 00:19:23,162 Saya takut! Saya takut!
283 00:19:23,245 00:19:26,957 Tak apa kalah berlawan. Jangan kalah dengan ketakutan! Tak apa kalah berlawan. Jangan kalah dengan ketakutan!
284 00:19:27,040 00:19:28,959 - Ya, jadi saya takut! - Hei! - Ya, jadi saya takut! - Hei!
285 00:19:30,460 00:19:32,713 Awak kekal fokus. Awak kekal fokus.
286 00:19:34,089 00:19:37,467 Daniel-san, karate terbaik awak masih ada dalam diri awak. Daniel-san, karate terbaik awak masih ada dalam diri awak.
287 00:19:37,968 00:19:39,761 Sekarang masa melepaskannya! Sekarang masa melepaskannya!
288 00:19:39,845 00:19:43,265 Nasib baik, ada En. Miyagi. Dia bantu ayah kembali fokus. Nasib baik, ada En. Miyagi. Dia bantu ayah kembali fokus.
289 00:19:44,183 00:19:45,267 Ayah bangun… Ayah bangun…
290 00:19:47,102 00:19:49,104 habiskan perlawanan, dan menang. habiskan perlawanan, dan menang.
291 00:19:50,772 00:19:53,692 En. Miyagi selalu ada cara untuk betulkan keadaan. En. Miyagi selalu ada cara untuk betulkan keadaan.
292 00:19:53,775 00:19:57,446 Tak diragui lagi nasihatnya sesuatu yang perlu ayah dengar. Tak diragui lagi nasihatnya sesuatu yang perlu ayah dengar.
293 00:19:58,071 00:20:01,491 Tapi akhirnya, ayah perlu bangun dan buat sesuatu. Tapi akhirnya, ayah perlu bangun dan buat sesuatu.
294 00:20:01,575 00:20:05,746 Ayah masih hidup dengan ketakutan, Sam. Kita semua begitu. Ayah masih hidup dengan ketakutan, Sam. Kita semua begitu.
295 00:20:06,330 00:20:08,665 Ayah cuba tak biar ia menang. Ayah cuba tak biar ia menang.
296 00:20:10,334 00:20:13,045 Sam, awak boleh buat diri bangkit bila jatuh. Sam, awak boleh buat diri bangkit bila jatuh.
297 00:20:13,128 00:20:14,338 Bukan orang lain. Bukan orang lain.
298 00:20:15,339 00:20:16,340 Ayah janji, Ayah janji,
299 00:20:16,840 00:20:18,008 ayah sentiasa ada… ayah sentiasa ada…
300 00:20:18,717 00:20:19,927 untuk membantu. untuk membantu.
301 00:20:21,178 00:20:23,513 Sama macam En. Miyagi ada untuk ayah. Sama macam En. Miyagi ada untuk ayah.
302 00:20:31,688 00:20:32,773 Jumpa lagi, gek! Jumpa lagi, gek!
303 00:20:36,735 00:20:37,611 Sial. Sial.
304 00:20:41,740 00:20:42,950 Awak ada penanda? Awak ada penanda?
305 00:20:47,246 00:20:48,205 Ya. Ya.
306 00:20:49,373 00:20:50,207 Simen tangan. Simen tangan.
307 00:21:02,761 00:21:04,596 SAYA SUKA ZAKAR BESAR AWAK - YAS SAYA SUKA ZAKAR BESAR AWAK - YAS
308 00:21:06,515 00:21:07,432 Itu dia. Itu dia.
309 00:21:08,684 00:21:09,935 Lebih baik. Lebih baik.
310 00:21:12,938 00:21:14,898 Itu memang… Itu memang…
311 00:21:15,440 00:21:16,483 Itu… Itu…
312 00:21:18,151 00:21:19,027 Terima kasih. Terima kasih.
313 00:21:19,111 00:21:21,280 Lagipun, awak tahu… Lagipun, awak tahu…
314 00:21:22,281 00:21:23,782 hal seluar dalam ditarik… hal seluar dalam ditarik…
315 00:21:25,701 00:21:27,035 saya tahu apa rasanya. saya tahu apa rasanya.
316 00:21:28,161 00:21:30,497 Meluat bila semua orang ketawakan awak. Meluat bila semua orang ketawakan awak.
317 00:21:32,416 00:21:36,295 Kalau nak tahu, seluar dalam saya selalu ditarik dari belakang. Kalau nak tahu, seluar dalam saya selalu ditarik dari belakang.
318 00:21:36,878 00:21:38,505 Itu pun teruk juga. Itu pun teruk juga.
319 00:21:43,135 00:21:43,969 Okey. Okey.
320 00:21:45,762 00:21:48,181 - Jangan buat ini kebiasaan. - Faham. - Jangan buat ini kebiasaan. - Faham.
321 00:22:14,624 00:22:17,544 - Dah agak awak akan kembali. - Yakah? - Dah agak awak akan kembali. - Yakah?
322 00:22:21,631 00:22:22,632 Nah, tangkap. Nah, tangkap.
323 00:22:24,051 00:22:25,260 Ini untuk apa? Ini untuk apa?
324 00:22:25,344 00:22:27,637 Ayah ingat kita boleh berlatih. Ayah ingat kita boleh berlatih.
325 00:22:28,138 00:22:30,557 Itu pun kalau awak mahu. Itu pun kalau awak mahu.
326 00:22:32,684 00:22:33,685 Tunjukkan ayah… Tunjukkan ayah…
327 00:22:34,478 00:22:35,437 baling joran. baling joran.
328 00:22:35,520 00:22:36,563 Apa? Apa?
329 00:22:39,566 00:22:40,817 Halangan yang cantik. Halangan yang cantik.
330 00:22:42,194 00:22:43,195 "Baling joran." "Baling joran."
331 00:22:43,987 00:22:46,490 Jadi aktiviti memancing itu latihan karate? Jadi aktiviti memancing itu latihan karate?
332 00:22:47,491 00:22:49,618 Lebih kepada kebetulan gembira. Lebih kepada kebetulan gembira.
333 00:23:06,093 00:23:06,968 Sekali lagi. Sekali lagi.
334 00:23:08,261 00:23:09,346 Ayuh. Ayuh.
335 00:23:11,390 00:23:12,516 Ini hari pertama. Ini hari pertama.
336 00:23:15,685 00:23:17,062 Kita pernah ke sini. Kita pernah ke sini.
337 00:23:18,772 00:23:20,524 Tapi keadaan berbeza sekarang. Tapi keadaan berbeza sekarang.
338 00:23:22,234 00:23:23,944 Mereka cuba hancurkan kita. Mereka cuba hancurkan kita.
339 00:23:25,195 00:23:26,196 Ia tak berjaya! Ia tak berjaya!
340 00:23:28,198 00:23:30,992 Mereka kata kita perlukan bumbung dan empat dinding. Mereka kata kita perlukan bumbung dan empat dinding.
341 00:23:31,493 00:23:32,744 Jahanamlah! Jahanamlah!
342 00:23:34,413 00:23:37,499 Taman ini akan jadi dojo baharu kita. Taman ini akan jadi dojo baharu kita.
343 00:23:38,834 00:23:41,753 Sebab awak tak perlukan dojo untuk jadi dojo! Sebab awak tak perlukan dojo untuk jadi dojo!
344 00:23:42,671 00:23:43,880 Faham? Faham?
345 00:23:43,964 00:23:45,006 Ya, Sensei! Ya, Sensei!
346 00:23:47,467 00:23:49,845 Saya mulakan Cobra Kai dengan seorang nerda. Saya mulakan Cobra Kai dengan seorang nerda.
347 00:23:51,972 00:23:53,306 Ini satu peningkatan. Ini satu peningkatan.
348 00:23:55,225 00:23:57,519 Jika kita nak dipandang serius, Jika kita nak dipandang serius,
349 00:23:57,602 00:24:00,397 kita perlukan nama yang menghormati. kita perlukan nama yang menghormati.
350 00:24:01,982 00:24:04,776 Nama yang memilih kuasa dan dominan. Nama yang memilih kuasa dan dominan.
351 00:24:05,610 00:24:06,736 Ular tedung kuat. Ular tedung kuat.
352 00:24:07,571 00:24:11,116 Ular mungkin raja hutan, tapi dunia ini lebih daripada hutan. Ular mungkin raja hutan, tapi dunia ini lebih daripada hutan.
353 00:24:12,909 00:24:14,703 Dan hanya ada satu haiwan… Dan hanya ada satu haiwan…
354 00:24:15,495 00:24:16,955 yang boleh bunuh ular. yang boleh bunuh ular.
355 00:24:17,456 00:24:18,665 Seekor cerpelai. Seekor cerpelai.
356 00:24:18,748 00:24:20,375 Haiwan sebenar, Bert. Haiwan sebenar, Bert.
357 00:24:30,802 00:24:32,220 Selamat datang… Selamat datang…
358 00:24:32,387 00:24:34,181 ke Karate Eagle Fang. ke Karate Eagle Fang.
359 00:24:38,393 00:24:40,103 Burung helang tak ada taring… Burung helang tak ada taring…
360 00:24:43,565 00:24:44,691 Pakailah. Pakailah.
361 00:24:53,283 00:24:56,661 - Ada sesiapa rasa agak ketat? - Buat bangkit tubi lagi. - Ada sesiapa rasa agak ketat? - Buat bangkit tubi lagi.
362 00:24:56,745 00:24:58,663 Baiklah, semua, bersedia! Baiklah, semua, bersedia!
363 00:25:04,169 00:25:05,086 Sensei, tengok. Sensei, tengok.
364 00:25:08,048 00:25:09,049 Saya masih hebat. Saya masih hebat.
365 00:25:10,717 00:25:13,887 Baik, semua. Nampaknya kelas kita semakin besar. Beri ruang. Baik, semua. Nampaknya kelas kita semakin besar. Beri ruang.
366 00:25:34,699 00:25:37,285 Saya beritahu awak, Cobra Kai seumur hidup. Saya beritahu awak, Cobra Kai seumur hidup.
367 00:25:45,168 00:25:48,046 Jangan risau, Johnny. Saya di sini bukan untuk bergaduh. Jangan risau, Johnny. Saya di sini bukan untuk bergaduh.
368 00:25:48,129 00:25:50,006 Jadi kenapa awak di sini? Jadi kenapa awak di sini?
369 00:25:50,090 00:25:54,511 Saya nak buat satu lagi tawaran untuk kembali ke Cobra Kai tempat asal awak. Saya nak buat satu lagi tawaran untuk kembali ke Cobra Kai tempat asal awak.
370 00:25:54,594 00:25:57,681 Awak gila jika awak fikir saya akan bekerjasama lagi. Awak gila jika awak fikir saya akan bekerjasama lagi.
371 00:25:58,765 00:26:02,102 Sampah yang awak ajar mereka, benda tak elok yang dibuat, Sampah yang awak ajar mereka, benda tak elok yang dibuat,
372 00:26:03,770 00:26:04,938 ia telah rosak. ia telah rosak.
373 00:26:07,357 00:26:08,692 Awak patut disalahkan. Awak patut disalahkan.
374 00:26:09,442 00:26:11,444 Saya tak setuju dengan awak. Saya tak setuju dengan awak.
375 00:26:12,404 00:26:16,992 Saya ambil berat tentang pelajar. Mereka kuat dan pejuang sejati. Saya ambil berat tentang pelajar. Mereka kuat dan pejuang sejati.
376 00:26:17,075 00:26:21,121 Mereka takkan buat silap dengan tunjuk kasihan dan berakhir koma! Mereka takkan buat silap dengan tunjuk kasihan dan berakhir koma!
377 00:26:30,797 00:26:34,134 Ini dia, Johnny. Takkan ada peluang lain. Ini dia, Johnny. Takkan ada peluang lain.
378 00:26:36,595 00:26:37,470 Bagus. Bagus.
379 00:26:40,974 00:26:42,309 Dan awak akan menyesalinya. Dan awak akan menyesalinya.
379 00:26:40,974 00:26:42,309 Dan awak akan menyesalinya. Dan awak akan menyesalinya.