# Start End Original Translated
1 00:00:17,350 00:00:19,561 Panggilan surat. Santa datang, kawan! Panggilan surat. Santa datang, kawan!
2 00:00:20,103 00:00:22,105 - Putman! - Terima kasih, Sarjan. - Putman! - Terima kasih, Sarjan.
3 00:00:22,897 00:00:23,815 Johnny. Johnny.
4 00:00:32,615 00:00:34,284 Johnny! Johnny!
5 00:00:35,618 00:00:39,873 - Awak tak tipu. Dia cantik! - Baiklah. Ayuh. Pulangkan. - Awak tak tipu. Dia cantik! - Baiklah. Ayuh. Pulangkan.
6 00:00:39,956 00:00:41,666 Hei, Twig, tengok ini. Hei, Twig, tengok ini.
7 00:00:42,667 00:00:46,337 - Perlu panggil saya begitu? - Lepas jadi sasa, kita bincang. - Perlu panggil saya begitu? - Lepas jadi sasa, kita bincang.
8 00:00:46,421 00:00:49,090 - Ya. Betul juga katanya, Twig. - Siapa itu? - Ya. Betul juga katanya, Twig. - Siapa itu?
9 00:00:49,174 00:00:50,633 Teman wanita Johnny. Teman wanita Johnny.
10 00:00:53,595 00:00:54,846 Bau minyak wangi itu? Bau minyak wangi itu?
11 00:00:55,805 00:00:57,807 Ya, itu bau Amerika. Ya, itu bau Amerika.
12 00:00:57,891 00:01:00,143 Suruh dia hantar satu untuk saya, ya? Suruh dia hantar satu untuk saya, ya?
13 00:01:00,226 00:01:01,728 Dalam mimpi awak, kawan. Dalam mimpi awak, kawan.
14 00:01:02,228 00:01:04,022 - Kreese. - Ya, Sarjan? - Kreese. - Ya, Sarjan?
15 00:01:04,105 00:01:06,858 Perintah khemah. Kapten di sana nak jumpa awak. Perintah khemah. Kapten di sana nak jumpa awak.
16 00:01:08,318 00:01:09,402 Semoga berjaya! Semoga berjaya!
17 00:01:28,880 00:01:29,964 Kapten. Kapten.
18 00:01:33,551 00:01:34,427 Senang diri. Senang diri.
19 00:01:38,348 00:01:39,557 Awak mesti Kreese? Awak mesti Kreese?
20 00:01:40,642 00:01:44,062 Ya. Saya diberitahu yang kamu seorang yang hebat. Ya. Saya diberitahu yang kamu seorang yang hebat.
21 00:01:44,646 00:01:46,314 Sukarelawan jadi ketua. Sukarelawan jadi ketua.
22 00:01:46,898 00:01:48,483 Sertai pasukan hendap. Sertai pasukan hendap.
23 00:01:49,901 00:01:51,569 Awak nak mati, budak? Awak nak mati, budak?
24 00:01:52,112 00:01:54,697 Itu bukan hajat saya, tapi saya tak takut. Itu bukan hajat saya, tapi saya tak takut.
25 00:01:55,323 00:01:58,159 - Betul? - Sesetengah orang tak faham bezanya. - Betul? - Sesetengah orang tak faham bezanya.
26 00:01:58,660 00:02:02,705 Awak tahu berapa ramai lelaki yang kita ada di sini? Awak tahu berapa ramai lelaki yang kita ada di sini?
27 00:02:02,789 00:02:04,082 - Di Vietnam? - Ya. - Di Vietnam? - Ya.
28 00:02:05,834 00:02:07,252 Mungkin setengah juta. Mungkin setengah juta.
29 00:02:08,253 00:02:10,547 Kebanyakannya tak bawa perubahan. Kebanyakannya tak bawa perubahan.
30 00:02:12,632 00:02:13,550 Tapi awak… Tapi awak…
31 00:02:15,385 00:02:16,678 Awak boleh buat perubahan. Awak boleh buat perubahan.
32 00:02:16,761 00:02:19,722 Sebab itulah saya di sini. Pertahankan negara saya. Sebab itulah saya di sini. Pertahankan negara saya.
33 00:02:20,765 00:02:21,641 Jadi wira. Jadi wira.
34 00:02:21,724 00:02:22,851 Jadi seorang… Jadi seorang…
35 00:02:24,602 00:02:25,603 Itu bagus. Itu bagus.
36 00:02:26,604 00:02:27,522 Baguslah. Baguslah.
37 00:02:28,731 00:02:30,108 Saya membentuk pasukan. Saya membentuk pasukan.
38 00:02:30,191 00:02:34,195 Kita akan bekerja dari CCN. Misi tindakan terus ke utara Vietnam. Kita akan bekerja dari CCN. Misi tindakan terus ke utara Vietnam.
39 00:02:34,279 00:02:35,780 Ini perang sebenar. Ini perang sebenar.
40 00:02:35,864 00:02:38,074 Kita akan masuk ke dalam hutan tebal. Kita akan masuk ke dalam hutan tebal.
41 00:02:38,158 00:02:39,951 Tiada tanda kebesaran, tiada identiti. Tiada tanda kebesaran, tiada identiti.
42 00:02:40,034 00:02:42,453 Hanya awak, saya dan beberapa pakar. Hanya awak, saya dan beberapa pakar.
43 00:02:42,537 00:02:45,248 - Saya kenal dua orang. - Saya akan latih awak. - Saya kenal dua orang. - Saya akan latih awak.
44 00:02:45,331 00:02:49,252 Taktik gerila, kemusnahan, pertarungan fizikal. Taktik gerila, kemusnahan, pertarungan fizikal.
45 00:02:49,836 00:02:51,504 Pertarungan yang macam mana? Pertarungan yang macam mana?
46 00:02:51,588 00:02:54,424 Nak tewaskan musuh, kena berlawan seperti mereka. Nak tewaskan musuh, kena berlawan seperti mereka.
47 00:02:54,883 00:02:58,845 Saya belajar Tang Soo Do semasa Perang Korea bawah Tuan Kim SunYung. Saya belajar Tang Soo Do semasa Perang Korea bawah Tuan Kim SunYung.
48 00:02:59,429 00:03:02,599 Awak akan belajar yang sama. Kalau awak mampu. Awak akan belajar yang sama. Kalau awak mampu.
49 00:03:02,682 00:03:04,100 Sudah tentu. Sudah tentu.
50 00:03:06,436 00:03:07,270 Tuan. Tuan.
51 00:03:07,812 00:03:11,774 Baik, awak melepasi, awak akan dapat beret, beberapa parut, Baik, awak melepasi, awak akan dapat beret, beberapa parut,
52 00:03:12,442 00:03:15,028 mungkin komisen medan perang. mungkin komisen medan perang.
53 00:03:15,695 00:03:16,946 Jika tidak? Jika tidak?
54 00:03:17,030 00:03:19,949 Nanti muncul dalam senarai hilang dalam 30 tahun Nanti muncul dalam senarai hilang dalam 30 tahun
55 00:03:20,033 00:03:22,243 selepas mereka isytiharkan semua ini. selepas mereka isytiharkan semua ini.
56 00:03:22,952 00:03:26,873 Saya minta awak jadi lebih daripada seorang askar. Faham? Saya minta awak jadi lebih daripada seorang askar. Faham?
57 00:03:28,291 00:03:29,918 Kalau kita nak lakukan ini, Kalau kita nak lakukan ini,
58 00:03:30,543 00:03:32,170 kita perlukan yang terbaik. kita perlukan yang terbaik.
59 00:03:35,673 00:03:37,008 Ya! Ya!
60 00:03:37,675 00:03:39,052 Kita perlukan kekuatan. Kita perlukan kekuatan.
61 00:03:39,135 00:03:40,178 Ya! Ya!
62 00:03:41,888 00:03:43,389 Kita perlukan keazaman. Kita perlukan keazaman.
63 00:03:43,473 00:03:44,307 Apa? Apa?
64 00:03:46,059 00:03:47,435 Kita perlukan kekejaman. Kita perlukan kekejaman.
65 00:03:47,518 00:03:48,436 Ya! Ya!
66 00:03:49,437 00:03:51,272 Awak cuma perlu setuju… Awak cuma perlu setuju…
67 00:03:52,023 00:03:54,692 saya akan bentuk awak jadi senjata terhebat. saya akan bentuk awak jadi senjata terhebat.
68 00:03:55,568 00:03:56,653 Jadi… Jadi…
69 00:03:56,736 00:03:58,696 bersama kami atau tidak? bersama kami atau tidak?
70 00:04:00,240 00:04:01,324 Saya setuju, tuan. Saya setuju, tuan.
71 00:04:01,866 00:04:02,825 Bagus. Bagus.
72 00:04:12,669 00:04:15,296 "Hei Johnny. Lama kita tak jumpa. "Hei Johnny. Lama kita tak jumpa.
73 00:04:16,047 00:04:18,299 Saya tak nak fikir pasal berapa tahun. Saya tak nak fikir pasal berapa tahun.
74 00:04:18,841 00:04:21,761 Tapi saya gembira kita sekolah tinggi zaman 80-an. Tapi saya gembira kita sekolah tinggi zaman 80-an.
75 00:04:21,844 00:04:24,264 - Kita ada muzik terbaik." - Ya! - Kita ada muzik terbaik." - Ya!
76 00:04:24,347 00:04:27,225 "Hidup telah bawa saya ke pelbagai arah. "Hidup telah bawa saya ke pelbagai arah.
77 00:04:27,308 00:04:30,353 Saya dirahmati keluarga dan kerjaya. Saya dirahmati keluarga dan kerjaya.
78 00:04:30,436 00:04:33,189 Saya mungkin boleh menang main hoki udara dengan awak. Saya mungkin boleh menang main hoki udara dengan awak.
79 00:04:34,190 00:04:36,276 Memang gila lihat keadaan berubah. Memang gila lihat keadaan berubah.
80 00:04:36,859 00:04:39,195 Dulu kita bertemu setiap hari. Dulu kita bertemu setiap hari.
81 00:04:40,238 00:04:42,907 Sekarang saya tak tahu apa-apa tentang awak. Sekarang saya tak tahu apa-apa tentang awak.
82 00:04:43,616 00:04:44,867 Siapa awak sekarang? Siapa awak sekarang?
83 00:04:45,910 00:04:47,829 Profil awak tak banyak maklumat. Profil awak tak banyak maklumat.
84 00:04:48,621 00:04:50,456 Awak buat apa kebelakangan ini? Awak buat apa kebelakangan ini?
85 00:04:51,582 00:04:52,417 Ali." Ali."
86 00:04:55,753 00:04:57,630 Awak buat apa kebelakangan ini? Awak buat apa kebelakangan ini?
87 00:05:05,471 00:05:06,723 Saya dah balik! Saya dah balik!
88 00:05:06,806 00:05:09,017 Wira penakluk sudah pulang. Wira penakluk sudah pulang.
89 00:05:09,642 00:05:12,895 Tunggu sehingga saya ceritakan apa yang berlaku di sana. Tunggu sehingga saya ceritakan apa yang berlaku di sana.
90 00:05:13,604 00:05:15,690 Ia betul-betul mengagumkan. Ia betul-betul mengagumkan.
91 00:05:17,525 00:05:19,027 Saya datang bawa hadiah. Saya datang bawa hadiah.
92 00:05:19,902 00:05:22,572 Saya beli beg randoseru untuk Sam Saya beli beg randoseru untuk Sam
93 00:05:22,655 00:05:24,991 dan Kit-Kat gila untuk Anthony. dan Kit-Kat gila untuk Anthony.
94 00:05:25,074 00:05:26,993 Kicap sebagai perisa Kit-Kat! Kicap sebagai perisa Kit-Kat!
95 00:05:27,076 00:05:29,412 Saya tahu. Tak masuk akal tapi sedap. Saya tahu. Tak masuk akal tapi sedap.
96 00:05:29,495 00:05:32,582 Saya fikir hujung minggu depan kita ke Wine Country. Berdua. Saya fikir hujung minggu depan kita ke Wine Country. Berdua.
97 00:05:32,665 00:05:36,210 - Hei, semua. Turun. - Budak-budak ada di rumah mak awak. - Hei, semua. Turun. - Budak-budak ada di rumah mak awak.
98 00:05:38,004 00:05:39,589 Apa? Kenapa, apa berlaku? Apa? Kenapa, apa berlaku?
99 00:05:40,673 00:05:41,966 John Kreese. John Kreese.
100 00:05:46,846 00:05:48,139 Memang mengagumkan. Memang mengagumkan.
101 00:05:48,222 00:05:49,807 Tory hebat. Tory hebat.
102 00:05:49,891 00:05:51,184 Saya uruskan Chris. Saya uruskan Chris.
103 00:05:51,309 00:05:55,355 Hawk kunci tangan si Demetri seperti Chris Jericho dan… Hawk kunci tangan si Demetri seperti Chris Jericho dan…
104 00:05:56,314 00:05:57,273 Sangat kejam. Sangat kejam.
105 00:05:58,066 00:06:00,193 - Tiada belas kasihan! - Bagus, Hawk. - Tiada belas kasihan! - Bagus, Hawk.
106 00:06:02,153 00:06:04,364 Saya tak sangka awak akan lakukannya. Saya tak sangka awak akan lakukannya.
107 00:06:05,615 00:06:08,326 Padan muka mereka selepas kenakan Miguel. Padan muka mereka selepas kenakan Miguel.
108 00:06:10,578 00:06:13,873 - Masih tak jumpa dia? - Saya tak nak cakap pasal itu. - Masih tak jumpa dia? - Saya tak nak cakap pasal itu.
109 00:06:24,258 00:06:28,012 Tengoklah si pelik ini. Gadis mana akan cium bedebah ini? Tengoklah si pelik ini. Gadis mana akan cium bedebah ini?
110 00:06:28,096 00:06:29,472 Kelas. Kelas.
111 00:06:30,014 00:06:31,432 Alu-alukan pelajar baru. Alu-alukan pelajar baru.
112 00:06:36,187 00:06:39,482 Saya akan panggil kamu, Hidung Penyek dan Nafas Busuk. Saya akan panggil kamu, Hidung Penyek dan Nafas Busuk.
113 00:06:39,565 00:06:42,026 - Apa yang awak cakap? - Tak ada apa-apa. - Apa yang awak cakap? - Tak ada apa-apa.
114 00:06:42,110 00:06:44,612 Kami buat begitu di sini sekali-sekala. Kami buat begitu di sini sekali-sekala.
115 00:06:45,446 00:06:46,406 Okey. Okey.
116 00:06:48,032 00:06:50,827 Sensei, mereka tak sesuai untuk Cobra Kai. Sensei, mereka tak sesuai untuk Cobra Kai.
117 00:06:50,910 00:06:54,205 Bukankah awak yang kata kita patut dapatkan rekrut baru? Bukankah awak yang kata kita patut dapatkan rekrut baru?
118 00:06:55,623 00:06:56,707 Ya. Tapi… Ya. Tapi…
119 00:06:57,333 00:06:59,544 Saya kenal beberapa orang dan mereka… Saya kenal beberapa orang dan mereka…
120 00:06:59,627 00:07:00,920 Atlet semula jadi. Atlet semula jadi.
121 00:07:01,003 00:07:03,714 Itulah yang dojo kita tiada. Itulah yang dojo kita tiada.
122 00:07:05,258 00:07:06,551 Semua, berkumpul! Semua, berkumpul!
123 00:07:11,681 00:07:14,267 Menyertai Cobra Kai satu keistimewaan. Menyertai Cobra Kai satu keistimewaan.
124 00:07:14,809 00:07:15,893 Ia bukan anugerah. Ia bukan anugerah.
125 00:07:15,977 00:07:20,731 Sebab itulah rekrut kita mesti berusaha untuk dapat tempat dalam dojo ini. Sebab itulah rekrut kita mesti berusaha untuk dapat tempat dalam dojo ini.
126 00:07:22,817 00:07:24,444 Bersedia untuk bertempur. Bersedia untuk bertempur.
127 00:07:26,612 00:07:28,781 Hanya yang kuat akan selamat. Hanya yang kuat akan selamat.
128 00:07:35,997 00:07:37,373 Dah sedia atau belum? Dah sedia atau belum?
129 00:07:37,457 00:07:39,792 Saya benci ini. Ini mengarut. Saya benci ini. Ini mengarut.
130 00:07:40,418 00:07:43,796 - Apa yang mengarut? - Saya nampak macam bayi gergasi! - Apa yang mengarut? - Saya nampak macam bayi gergasi!
131 00:07:43,880 00:07:47,717 Cara awak merungut dan tak berjalan, mungkin awak memang bayi. Cara awak merungut dan tak berjalan, mungkin awak memang bayi.
132 00:07:48,217 00:07:51,220 Bukankah ada cara yang lebih hebat nak lakukan ini? Bukankah ada cara yang lebih hebat nak lakukan ini?
133 00:07:51,304 00:07:54,932 Jadi, menepik-nepikkan kaki dah buat awak bersedia berlatih? Jadi, menepik-nepikkan kaki dah buat awak bersedia berlatih?
134 00:07:55,683 00:07:58,728 Kaki awak masih lemah! Dah bersedia untuk berdiri? Kaki awak masih lemah! Dah bersedia untuk berdiri?
135 00:07:58,811 00:08:00,605 - Ya. - Okey. - Ya. - Okey.
136 00:08:00,688 00:08:02,398 Satu, dua, Satu, dua,
137 00:08:03,691 00:08:05,109 tiga, teruskan. tiga, teruskan.
138 00:08:06,819 00:08:08,571 Cara jatuh bertambah baik. Cara jatuh bertambah baik.
139 00:08:09,280 00:08:10,573 Rehat lima minit. Rehat lima minit.
140 00:08:16,537 00:08:17,497 Awak tahu, Awak tahu,
141 00:08:18,623 00:08:20,917 mak banyak cakap pasal awak kebelakangan ini. mak banyak cakap pasal awak kebelakangan ini.
142 00:08:21,751 00:08:22,585 Yakah? Yakah?
143 00:08:22,668 00:08:25,505 Dia ucap terima kasih bawa saya ke konsert itu. Dia ucap terima kasih bawa saya ke konsert itu.
144 00:08:26,047 00:08:28,341 - Dia cakap apa-apa lagi? - Tidak. - Dia cakap apa-apa lagi? - Tidak.
145 00:08:29,675 00:08:30,885 Awak menulis novel? Awak menulis novel?
146 00:08:31,761 00:08:34,597 Tak, itu mesej Facebook. Tak, itu mesej Facebook.
147 00:08:34,680 00:08:36,516 Itu? Kepada siapa? Itu? Kepada siapa?
148 00:08:38,392 00:08:39,727 Kekasih lama. Kekasih lama.
149 00:08:40,603 00:08:41,604 Ali. Ali.
150 00:08:42,730 00:08:44,941 Ali? Satu-satunya Ali? Ali? Satu-satunya Ali?
151 00:08:45,650 00:08:48,945 Ini hebat. Ini sangat… Ini hebat. Ini sangat…
152 00:08:49,028 00:08:50,905 Tapi awak takkan hantar, bukan? Tapi awak takkan hantar, bukan?
153 00:08:51,864 00:08:54,659 Awak tak boleh hantar mesej itu kepadanya. Awak tak boleh hantar mesej itu kepadanya.
154 00:08:55,243 00:08:57,995 - Kenapa tidak? - Sebab ia 80 muka surat. - Kenapa tidak? - Sebab ia 80 muka surat.
155 00:08:58,079 00:08:59,330 Semua huruf besar. Semua huruf besar.
156 00:08:59,830 00:09:02,875 Saya ada 35 tahun untuk dikatakan, okey? Saya ada 35 tahun untuk dikatakan, okey?
157 00:09:02,959 00:09:06,212 Ya, tapi mesej pendek lebih hebat. Ya, tapi mesej pendek lebih hebat.
158 00:09:06,295 00:09:09,340 Ini nampak terdesak dan sedikit menakutkan. Ini nampak terdesak dan sedikit menakutkan.
159 00:09:09,423 00:09:11,842 Hantar kepada dia begini sama seperti… Hantar kepada dia begini sama seperti…
160 00:09:13,052 00:09:15,096 jika awak suka semua gambarnya. jika awak suka semua gambarnya.
161 00:09:17,598 00:09:18,724 Alamak. Alamak.
162 00:09:19,934 00:09:20,935 Alamak! Alamak!
163 00:09:21,018 00:09:23,479 Apa masalahnya? Saya suka foto-foto itu! Apa masalahnya? Saya suka foto-foto itu!
164 00:09:23,563 00:09:26,399 Ada butang untuknya, kenapa saya tak klik? Ada butang untuknya, kenapa saya tak klik?
165 00:09:26,482 00:09:28,192 Sebab dia boleh nampak. Sebab dia boleh nampak.
166 00:09:29,402 00:09:31,195 Saya teruja, okey? Saya teruja, okey?
167 00:09:31,279 00:09:34,490 Dia letak muka senyum. Ada pipi merah. Dia letak muka senyum. Ada pipi merah.
168 00:09:34,949 00:09:38,160 Adakah dia rasa semakin panas? Apa saya nak buat? Adakah dia rasa semakin panas? Apa saya nak buat?
169 00:09:38,244 00:09:40,538 Saya rasa ia cuma wajah senyum. Saya rasa ia cuma wajah senyum.
170 00:09:42,290 00:09:45,084 Okey, dia nak tahu apa yang awak buat. Okey, dia nak tahu apa yang awak buat.
171 00:09:45,167 00:09:46,961 Bagus, ini boleh diselamatkan. Bagus, ini boleh diselamatkan.
172 00:09:47,044 00:09:49,505 Mari buat profil hebat untuk awak. Mari buat profil hebat untuk awak.
173 00:09:49,589 00:09:52,425 Awak akan balas mesej dengan kedudukan yang kuat. Awak akan balas mesej dengan kedudukan yang kuat.
174 00:09:53,509 00:09:55,845 Mula-mula kena ada gambar. Ada gambar? Mula-mula kena ada gambar. Ada gambar?
175 00:09:55,928 00:09:57,263 - Ya, gambar? - Ya. - Ya, gambar? - Ya.
176 00:09:57,346 00:09:58,681 - Ya, jangan bergerak. - Okey. - Ya, jangan bergerak. - Okey.
177 00:09:59,390 00:10:00,933 Saya kata jangan bergerak! Saya kata jangan bergerak!
178 00:10:02,226 00:10:06,480 Saya tak sangka awak pergi ke dojo itu. Awak okey? Sam okey? Saya tak sangka awak pergi ke dojo itu. Awak okey? Sam okey?
179 00:10:06,564 00:10:08,858 Dia terkejut. Memang dia patut begitu. Dia terkejut. Memang dia patut begitu.
180 00:10:09,859 00:10:11,652 Sejujurnya, saya juga terkejut Sejujurnya, saya juga terkejut
181 00:10:11,736 00:10:15,239 dengan psiko karate tahap Cape Fear menguasai kawasan itu. dengan psiko karate tahap Cape Fear menguasai kawasan itu.
182 00:10:15,323 00:10:17,825 Lihat? Ia kedengaran gila apabila cakap dengan lantang. Lihat? Ia kedengaran gila apabila cakap dengan lantang.
183 00:10:17,908 00:10:20,536 Tak. Kedengaran gila bila orang lain cakap. Tak. Kedengaran gila bila orang lain cakap.
184 00:10:20,620 00:10:23,623 Tapi sekarang saya yang cakap. Lelaki itu gila. Tapi sekarang saya yang cakap. Lelaki itu gila.
185 00:10:23,706 00:10:25,666 Dia ada senjata di dindingnya. Dia ada senjata di dindingnya.
186 00:10:26,250 00:10:28,711 Pelajarnya patahkan lengan Demetri. Pelajarnya patahkan lengan Demetri.
187 00:10:28,794 00:10:30,588 Sekejap. Mereka buat apa? Sekejap. Mereka buat apa?
188 00:10:33,382 00:10:35,217 - Saya akan pergi. - Buat apa? Pukul dia? - Saya akan pergi. - Buat apa? Pukul dia?
189 00:10:35,301 00:10:37,970 Kegilaan itu penyebab masalah kita ini. Kegilaan itu penyebab masalah kita ini.
190 00:10:38,054 00:10:40,222 Kewarasan akan bawa kita keluar. Kewarasan akan bawa kita keluar.
191 00:10:40,306 00:10:42,308 Kita mesti halang dia. Kita mesti halang dia.
192 00:10:43,309 00:10:46,354 - Tapi kita akan ikut cara saya. - Macam mana? - Tapi kita akan ikut cara saya. - Macam mana?
193 00:10:46,437 00:10:48,939 Laporkan pada polis. Laporkan pada polis.
194 00:10:53,402 00:10:55,738 Kelas, bersedia untuk berlawan. Kelas, bersedia untuk berlawan.
195 00:10:55,821 00:10:57,531 - Baiklah. - Ada ular! - Baiklah. - Ada ular!
196 00:10:57,615 00:10:58,824 Hebat! Hebat!
197 00:11:01,494 00:11:03,871 Biar betul! Biar betul!
198 00:11:03,954 00:11:05,748 Ingat? budak dengan bibir itu! Ingat? budak dengan bibir itu!
199 00:11:05,831 00:11:10,211 - Saya ingat dia dah pindah. - Celaka. Betul cakap awak! - Saya ingat dia dah pindah. - Celaka. Betul cakap awak!
200 00:11:10,294 00:11:11,295 Kawan! Kawan!
201 00:11:11,879 00:11:14,131 Rambut itu mengalih perhatian. Rambut itu mengalih perhatian.
202 00:11:14,965 00:11:16,342 Baiklah, semua. Baiklah, semua.
203 00:11:17,426 00:11:18,969 Mulakan permainan. Mulakan permainan.
204 00:11:24,809 00:11:25,685 Awak. Awak.
205 00:11:26,936 00:11:28,604 Baiklah. Awak boleh lakukan. Baiklah. Awak boleh lakukan.
206 00:11:31,357 00:11:32,358 Awak. Awak.
207 00:11:37,822 00:11:39,281 Saya tak sabar! Saya tak sabar!
208 00:11:41,826 00:11:42,660 Sedia? Sedia?
209 00:11:51,335 00:11:52,336 Matilah awak. Matilah awak.
210 00:12:11,063 00:12:12,064 Selesaikan dia. Selesaikan dia.
211 00:12:15,609 00:12:16,819 Teruknya. Teruknya.
212 00:12:22,116 00:12:23,367 Sudahlah, sayang. Sudahlah, sayang.
213 00:12:26,454 00:12:27,538 Awak nak ke mana? Awak nak ke mana?
214 00:12:28,289 00:12:31,208 - Ke tempat saya. - Awak kalah dengan pejuang tak terlatih. - Ke tempat saya. - Awak kalah dengan pejuang tak terlatih.
215 00:12:31,292 00:12:34,628 - Dia akan ambil tempat awak. - Baiklah! - Dia akan ambil tempat awak. - Baiklah!
216 00:12:39,842 00:12:43,137 Sensei, Muka Pecah setia kepada dojo. Sensei, Muka Pecah setia kepada dojo.
217 00:12:44,555 00:12:46,056 Saya rasa dia tak… Saya rasa dia tak…
218 00:12:47,892 00:12:49,435 layak sertai Cobra Kai. layak sertai Cobra Kai.
219 00:12:51,479 00:12:54,190 Saya dah kata, hanya yang kuat akan selamat. Saya dah kata, hanya yang kuat akan selamat.
220 00:12:54,273 00:12:55,107 Tempur! Tempur!
221 00:12:55,191 00:12:57,401 Sedia? Lawan! Cepatlah, bunuh saya. Sedia? Lawan! Cepatlah, bunuh saya.
222 00:13:08,078 00:13:12,458 Awak hilang tumpuan di medan perang, awak mati! Faham? Awak hilang tumpuan di medan perang, awak mati! Faham?
223 00:13:13,292 00:13:16,504 - Ya, kapten. Maaf, saya baru terfikir… - Jangan fikir! - Ya, kapten. Maaf, saya baru terfikir… - Jangan fikir!
224 00:13:16,587 00:13:20,591 Musuh awak mahu awak mati, awak ada dua pilihan. Bunuh atau dibunuh. Musuh awak mahu awak mati, awak ada dua pilihan. Bunuh atau dibunuh.
225 00:13:20,674 00:13:23,636 Jangan teragak-agak, tiada ragu-ragu dan tiada belas kasihan! Jangan teragak-agak, tiada ragu-ragu dan tiada belas kasihan!
226 00:13:23,719 00:13:26,764 - Jika mereka menyerah kalah? - Jangan percayakan musuh awak. - Jika mereka menyerah kalah? - Jangan percayakan musuh awak.
227 00:13:26,847 00:13:31,101 Tinggalkan ketenangan dan kasih sayang untuk pondan kolej di negara kita! Tinggalkan ketenangan dan kasih sayang untuk pondan kolej di negara kita!
228 00:13:31,185 00:13:33,854 Kita ada misi esok. Kita dah sedia? Kita ada misi esok. Kita dah sedia?
229 00:13:33,938 00:13:35,272 - Ya, tuan. - Ya, tuan. - Ya, tuan. - Ya, tuan.
230 00:13:35,356 00:13:37,358 - Semoga begitulah. - Kapten. - Semoga begitulah. - Kapten.
231 00:13:37,441 00:13:40,319 Pergilah berehat. Awak perlukannya. Pergilah berehat. Awak perlukannya.
232 00:13:43,405 00:13:44,782 Hei, Herman. Di sini. Hei, Herman. Di sini.
233 00:13:50,996 00:13:53,415 Tapi Kapten Turner ambil pukulan itu. Tapi Kapten Turner ambil pukulan itu.
234 00:13:53,499 00:13:54,667 Jesus. Jesus.
235 00:13:56,710 00:14:01,006 Jangan beritahu ini pada Kreese, faham? Gangguan boleh buat dia terbunuh. Jangan beritahu ini pada Kreese, faham? Gangguan boleh buat dia terbunuh.
236 00:14:05,177 00:14:07,221 Saya akan pulang tak lama lagi, sayang. Saya akan pulang tak lama lagi, sayang.
237 00:14:14,228 00:14:17,273 Itu saja gambar yang ada. Tak banyak selepas habis sekolah. Itu saja gambar yang ada. Tak banyak selepas habis sekolah.
238 00:14:18,357 00:14:19,233 Okey. Okey.
239 00:14:19,984 00:14:22,862 Awak ada foto yang pakai baju? Awak ada foto yang pakai baju?
240 00:14:22,945 00:14:23,946 Ya. Ya.
241 00:14:25,447 00:14:27,157 - Ini dia. Macam mana? - Okey. - Ini dia. Macam mana? - Okey.
242 00:14:27,867 00:14:28,993 Itu… Itu…
243 00:14:29,869 00:14:33,414 Mungkin lebih baik kita ambil gambar baharu. Mungkin lebih baik kita ambil gambar baharu.
244 00:14:33,497 00:14:35,040 Ya, macam hari ini? Ya, macam hari ini?
245 00:14:36,667 00:14:38,836 Tak pasti saya nak awak sapu minyak pada saya. Tak pasti saya nak awak sapu minyak pada saya.
246 00:14:38,919 00:14:40,880 Minyak bayi tinggalkan kesan. Minyak bayi tinggalkan kesan.
247 00:14:41,547 00:14:43,549 Saya tak nak sapu minyak… Saya tak nak sapu minyak…
248 00:14:44,842 00:14:48,846 Saya fikir kita boleh buat sesuatu yang lebih kontemporari. Ya? Saya fikir kita boleh buat sesuatu yang lebih kontemporari. Ya?
249 00:14:48,929 00:14:53,434 Ya! Kita tengok apa yang Ali buat, ambil gambar saya buat benda yang sama! Ya! Kita tengok apa yang Ali buat, ambil gambar saya buat benda yang sama!
250 00:14:53,517 00:14:55,769 - Bukan itu maksud saya. - Saya tak buat yoga. - Bukan itu maksud saya. - Saya tak buat yoga.
251 00:14:55,853 00:14:57,521 - Tak. - Saya akan belai anjing. - Tak. - Saya akan belai anjing.
252 00:14:58,314 00:15:01,108 Rasa akuarium akan izin saya masuk dengan ikan lumba-lumba? Rasa akuarium akan izin saya masuk dengan ikan lumba-lumba?
253 00:15:01,191 00:15:02,192 Entahlah. Entahlah.
254 00:15:03,485 00:15:06,363 - Awak tahu? Kita boleh Fotomat. - Apa? - Awak tahu? Kita boleh Fotomat. - Apa?
255 00:15:06,447 00:15:08,824 Baiklah. Ayuh, Hot Wheels. Mari. Baiklah. Ayuh, Hot Wheels. Mari.
256 00:15:09,742 00:15:10,743 Mari lakukannya. Mari lakukannya.
257 00:15:13,829 00:15:18,334 Baiklah. Jadi awak nak buat aduan terhadap… Baiklah. Jadi awak nak buat aduan terhadap…
258 00:15:18,417 00:15:19,627 John Kreese? John Kreese?
259 00:15:19,710 00:15:21,795 Ya, perintah sekatan. Itu betul. Ya, perintah sekatan. Itu betul.
260 00:15:24,256 00:15:25,424 Ada yang tak kena? Ada yang tak kena?
261 00:15:25,507 00:15:28,969 Sebenarnya, arahan perlindungan kecemasan telah difailkan. Sebenarnya, arahan perlindungan kecemasan telah difailkan.
262 00:15:30,137 00:15:30,971 Yakah? Yakah?
263 00:15:34,391 00:15:36,977 - Bagus. - Tak. Ia terhadap awak, puan. - Bagus. - Tak. Ia terhadap awak, puan.
264 00:15:37,061 00:15:37,895 - Apa? - Apa? - Apa? - Apa?
265 00:15:37,978 00:15:40,272 En. Kreese datang dan beri keterangan. En. Kreese datang dan beri keterangan.
266 00:15:40,356 00:15:43,359 Katanya awak muncul di kedainya Katanya awak muncul di kedainya
267 00:15:43,442 00:15:45,361 lepas ditutup, dengan berang. lepas ditutup, dengan berang.
268 00:15:45,444 00:15:47,529 Okey, saya tak berang. Okey, saya tak berang.
269 00:15:47,613 00:15:51,659 Ia tindak balas yang tepat bagi lelaki yang menghasut keganasan. Ia tindak balas yang tepat bagi lelaki yang menghasut keganasan.
270 00:15:52,451 00:15:55,663 - Awak pukul dia? - Itu mengarut. Dia penipu. - Awak pukul dia? - Itu mengarut. Dia penipu.
271 00:15:57,831 00:16:00,626 - Sayang? - Kisah ini hilang banyak konteks. - Sayang? - Kisah ini hilang banyak konteks.
272 00:16:00,709 00:16:01,710 Awak pukul dia? Awak pukul dia?
273 00:16:04,254 00:16:06,548 Lelaki itu berbahaya. Dia gila! Lelaki itu berbahaya. Dia gila!
274 00:16:06,632 00:16:08,592 Tertulis di sini dia veteran Vietnam. Tertulis di sini dia veteran Vietnam.
275 00:16:08,676 00:16:10,344 Beret Hijau, Bintang Perak. Beret Hijau, Bintang Perak.
276 00:16:10,427 00:16:11,637 Oh Tuhan. Oh Tuhan.
277 00:16:11,720 00:16:15,516 Mereka mengalami banyak kacau-bilau. Stigma kesihatan mental itu benar. Mereka mengalami banyak kacau-bilau. Stigma kesihatan mental itu benar.
278 00:16:15,599 00:16:18,936 - Jadilah lebih timbang rasa. - Saya tak hairan dia ada 50 Hati Ungu. - Jadilah lebih timbang rasa. - Saya tak hairan dia ada 50 Hati Ungu.
279 00:16:19,019 00:16:23,273 Saya masih mahu failkan perlindungan kecemasan terhadap dia. Saya masih mahu failkan perlindungan kecemasan terhadap dia.
280 00:16:23,357 00:16:28,028 Okey, tapi ia sama saja. Awak tak boleh berada dalam lingkungan 500 ela, jadi… Okey, tapi ia sama saja. Awak tak boleh berada dalam lingkungan 500 ela, jadi…
281 00:16:28,112 00:16:30,823 Ini satu gurauan. Awak nak terima kenyataan lelaki ini? Ini satu gurauan. Awak nak terima kenyataan lelaki ini?
282 00:16:30,906 00:16:33,283 Terpulang kepada hakim untuk selesaikan. Terpulang kepada hakim untuk selesaikan.
283 00:16:33,784 00:16:36,912 Tandatangan untuk mengakui awak terima dokumen ini. Tandatangan untuk mengakui awak terima dokumen ini.
284 00:16:37,913 00:16:40,749 Terima kasih sebab datang. Lebih mudah. Terima kasih sebab datang. Lebih mudah.
285 00:16:40,833 00:16:43,293 Gembira kami mudahkan kerja awak. Gembira kami mudahkan kerja awak.
286 00:16:46,130 00:16:47,631 Saya ada idea lain. Saya ada idea lain.
287 00:16:47,715 00:16:49,466 Tapi ini pilihan nuklear. Tapi ini pilihan nuklear.
288 00:16:50,092 00:16:52,720 Saya benci dari hujung rambut ke hujung kaki. Saya benci dari hujung rambut ke hujung kaki.
289 00:17:06,108 00:17:09,361 - Awak sumbingkan gigi saya, jalang. - Awak memang perlu pendakap gigi. - Awak sumbingkan gigi saya, jalang. - Awak memang perlu pendakap gigi.
290 00:17:11,822 00:17:13,323 Syabas, Nichols. Syabas, Nichols.
291 00:17:14,450 00:17:16,660 Awak tahu apa nak buat. Keluar. Awak tahu apa nak buat. Keluar.
292 00:17:20,414 00:17:21,331 Hebatnya! Hebatnya!
293 00:17:22,875 00:17:23,876 Nampak tak? Nampak tak?
294 00:17:23,959 00:17:25,627 Awak. Budak besar. Awak. Budak besar.
295 00:17:26,503 00:17:29,923 Ya! Baiklah, siapa nak kena lepas ini? Ya! Baiklah, siapa nak kena lepas ini?
296 00:17:30,007 00:17:31,550 - Ayuh. - Mari. - Ayuh. - Mari.
297 00:17:31,633 00:17:32,676 Dia milik saya. Dia milik saya.
298 00:17:34,845 00:17:36,180 Kerjakan dia, Lip! Kerjakan dia, Lip!
299 00:17:38,265 00:17:41,852 Baiklah. Mari lihat jika saya boleh baiki bibir awak. Baiklah. Mari lihat jika saya boleh baiki bibir awak.
300 00:17:46,356 00:17:47,399 Kawan! Kawan!
301 00:18:12,966 00:18:14,134 Tunggu. Berhenti. Tunggu. Berhenti.
302 00:18:16,804 00:18:18,013 Selesaikannya. Selesaikannya.
303 00:18:49,795 00:18:52,548 Baik, saya rasa itu saja untuk hari ini. Baik, saya rasa itu saja untuk hari ini.
304 00:18:53,173 00:18:54,550 Pergi angkat dia. Pergi angkat dia.
305 00:18:56,051 00:18:57,845 RATU HATI RATU HATI
306 00:19:01,974 00:19:03,851 - Baiklah. Dapat tangkap? - Dah dapat. - Baiklah. Dapat tangkap? - Dah dapat.
307 00:19:04,810 00:19:05,727 Mari kita lihat. Mari kita lihat.
308 00:19:07,187 00:19:09,106 Baiklah, nampak bagus. Mari. Baiklah, nampak bagus. Mari.
309 00:19:19,324 00:19:20,868 Tidak! Jangan sentuh! Tidak! Jangan sentuh!
310 00:19:21,410 00:19:24,204 - Encik, di sana? - Ya, maaf. Tak tahu. - Encik, di sana? - Ya, maaf. Tak tahu.
311 00:19:33,422 00:19:34,298 Ya. Ya.
312 00:19:38,927 00:19:40,429 Itu salah satu cara. Itu salah satu cara.
313 00:19:40,512 00:19:42,139 Apa bendanya ini? Apa bendanya ini?
314 00:19:42,222 00:19:43,348 Ini gulung naga. Ini gulung naga.
315 00:19:43,432 00:19:47,227 Jadi, awak makan avokado segar, timun dipotong, Jadi, awak makan avokado segar, timun dipotong,
316 00:19:47,311 00:19:49,354 ketam salji dan unagi di atas. ketam salji dan unagi di atas.
317 00:19:49,938 00:19:52,524 - Apa? "Unagi"? - Ya, belut air tawar. - Apa? "Unagi"? - Ya, belut air tawar.
318 00:19:52,608 00:19:55,903 - Belut? Orang makan benda itu? - Ia sangat popular. - Belut? Orang makan benda itu? - Ia sangat popular.
319 00:19:55,986 00:19:57,529 Makan dengan fikiran terbuka. Makan dengan fikiran terbuka.
320 00:19:58,030 00:20:00,073 - Ambil gambar. Sedia? - Ya. - Ambil gambar. Sedia? - Ya.
321 00:20:01,241 00:20:02,284 Buat saja. Buat saja.
322 00:20:03,202 00:20:05,412 Ya, itu dia. Baiklah. Ya. Ya, itu dia. Baiklah. Ya.
323 00:20:05,913 00:20:06,747 Okey. Okey.
324 00:20:07,539 00:20:08,415 Sudah. Sudah.
325 00:20:08,498 00:20:09,541 - Dapat? - Ya. - Dapat? - Ya.
326 00:20:13,420 00:20:16,298 Saya nak pergi cuci mulut. Awak nak itu? Saya nak pergi cuci mulut. Awak nak itu?
327 00:20:16,381 00:20:17,591 Tak nak lagi. Tak nak lagi.
328 00:20:32,940 00:20:34,024 Miguel? Miguel?
329 00:20:35,692 00:20:38,237 - Tory. - Bagaimana tahu saya bekerja sini? - Tory. - Bagaimana tahu saya bekerja sini?
330 00:20:38,320 00:20:41,198 Saya tak tahu. Ingatkan awak kerja di gelanggang roda. Saya tak tahu. Ingatkan awak kerja di gelanggang roda.
331 00:20:41,281 00:20:42,532 Tak, itu waktu malam. Tak, itu waktu malam.
332 00:20:43,659 00:20:46,620 Saya perlu buat dua kerja. Mak saya tak sihat. Saya perlu buat dua kerja. Mak saya tak sihat.
333 00:20:48,872 00:20:49,873 Saya bersimpati. Saya bersimpati.
334 00:20:51,124 00:20:52,459 Tidak, maafkan saya. Tidak, maafkan saya.
335 00:20:54,878 00:20:57,339 Saya tahu saya patut datang jumpa awak. Saya tahu saya patut datang jumpa awak.
336 00:20:59,800 00:21:01,551 Saya tak tahu cara nak bantu. Saya tak tahu cara nak bantu.
337 00:21:02,678 00:21:03,929 Jadi awak diam saja. Jadi awak diam saja.
338 00:21:09,393 00:21:11,395 Saya rasa bersalah atas segalanya. Saya rasa bersalah atas segalanya.
339 00:21:14,690 00:21:17,985 Tapi kami buat apa termampu untuk balas dendam pada Miyagi-Do. Tapi kami buat apa termampu untuk balas dendam pada Miyagi-Do.
340 00:21:18,568 00:21:22,406 Seperti kata Sensei Kreese, "Seorang cedera, semua cedera." Seperti kata Sensei Kreese, "Seorang cedera, semua cedera."
341 00:21:22,489 00:21:26,201 Orang lain tak cedera, Tory. Saya yang berkerusi roda. Orang lain tak cedera, Tory. Saya yang berkerusi roda.
342 00:21:26,285 00:21:29,121 - Maksud saya… - Saya tahu apa awak maksudkan. - Maksud saya… - Saya tahu apa awak maksudkan.
343 00:21:31,665 00:21:34,459 Saya tak peduli tentang Miyagi-Do atau Kreese, Saya tak peduli tentang Miyagi-Do atau Kreese,
344 00:21:34,543 00:21:36,336 saya ambil berat tentang kita. saya ambil berat tentang kita.
345 00:21:36,878 00:21:37,879 Yakah? Yakah?
346 00:21:39,381 00:21:41,967 Atau awak bersama saya untuk dapatkan perhatian Sam? Atau awak bersama saya untuk dapatkan perhatian Sam?
347 00:21:43,176 00:21:46,305 - Itu yang awak fikir? - Saya nampak awak bersama dia. - Itu yang awak fikir? - Saya nampak awak bersama dia.
348 00:21:47,848 00:21:50,475 - Saya tiada pilihan. - Ya, awak ada, Tory! - Saya tiada pilihan. - Ya, awak ada, Tory!
349 00:21:51,393 00:21:53,562 Saya tahu awak tolong mak awak, tapi… Saya tahu awak tolong mak awak, tapi…
350 00:21:54,062 00:21:55,105 awak perlukan bantuan. awak perlukan bantuan.
351 00:21:55,605 00:21:57,232 Awak fikir saya gila? Awak fikir saya gila?
352 00:21:57,983 00:22:00,652 - Saya tak kata begitu. - Tak apa. Semua orang begitu. - Saya tak kata begitu. - Tak apa. Semua orang begitu.
353 00:22:00,736 00:22:04,072 Saya tak peduli. Yang penting, siapa yang menang nanti. Saya tak peduli. Yang penting, siapa yang menang nanti.
354 00:22:06,241 00:22:07,492 Gembira bertemu awak. Gembira bertemu awak.
355 00:22:16,084 00:22:18,503 Kami gembira awak boleh sertai makan malam, Armand. Kami gembira awak boleh sertai makan malam, Armand.
356 00:22:18,587 00:22:22,632 - Sayanglah isteri awak tak datang. - Dia ada kelas zumba mumba. - Sayanglah isteri awak tak datang. - Dia ada kelas zumba mumba.
357 00:22:22,716 00:22:25,719 Saya tak tahu. Kelas merepek. Makanan ini sedap! Saya tak tahu. Kelas merepek. Makanan ini sedap!
358 00:22:25,802 00:22:28,722 Ini ayam cacciatore terkenal ibu Daniel. Ini ayam cacciatore terkenal ibu Daniel.
359 00:22:29,264 00:22:31,266 Awak patut cuba celup roti dalam… Awak patut cuba celup roti dalam…
360 00:22:31,975 00:22:33,018 sos itu. sos itu.
361 00:22:34,019 00:22:36,271 Ya. Bagus. Jadi… Ya. Bagus. Jadi…
362 00:22:38,023 00:22:38,899 kenapa jemput saya? kenapa jemput saya?
363 00:22:39,566 00:22:41,943 Kami cuma nak bincang bisnes sikit. Kami cuma nak bincang bisnes sikit.
364 00:22:42,527 00:22:44,446 Awak tahu kita tak bincang pasal bisnes. Awak tahu kita tak bincang pasal bisnes.
365 00:22:44,529 00:22:48,116 Saya tak percaya jurujual kereta. Kita tak boleh berurusan. Saya tak percaya jurujual kereta. Kita tak boleh berurusan.
366 00:22:48,200 00:22:51,787 Apa kata awak berurusan dengan saya? Apa kata awak berurusan dengan saya?
367 00:22:56,458 00:22:58,418 Ada cadangan untuk saya, sayang? Ada cadangan untuk saya, sayang?
368 00:22:58,502 00:23:01,254 Cadangan bisnes, bukan jenis yang tak senonoh. Cadangan bisnes, bukan jenis yang tak senonoh.
369 00:23:03,090 00:23:04,800 Baiklah. Beritahu saya. Apa? Baiklah. Beritahu saya. Apa?
370 00:23:05,884 00:23:09,388 Saya nak awak usir penyewa di pusat beli-belah Reseda awak. Saya nak awak usir penyewa di pusat beli-belah Reseda awak.
371 00:23:09,471 00:23:12,140 Adakah ini tentang karate ular itu? Adakah ini tentang karate ular itu?
372 00:23:12,224 00:23:15,394 Kenapa saya nak halau dia? Dia penyewa yang hebat. Kenapa saya nak halau dia? Dia penyewa yang hebat.
373 00:23:15,477 00:23:17,270 Lebih baik daripada lelaki sebelum ini. Lebih baik daripada lelaki sebelum ini.
374 00:23:17,354 00:23:20,982 Tak, dia bahaya kepada komuniti kita. Dia tak stabil. Tak, dia bahaya kepada komuniti kita. Dia tak stabil.
375 00:23:21,066 00:23:23,151 - Dia tak dapat diduga. - Jadi? - Dia tak dapat diduga. - Jadi?
376 00:23:23,235 00:23:26,571 Sewa dia boleh diramal. Dia selalu bayar tepat pada masa. Sewa dia boleh diramal. Dia selalu bayar tepat pada masa.
377 00:23:27,447 00:23:29,658 Okey, hanya ingin tahu, Okey, hanya ingin tahu,
378 00:23:29,741 00:23:31,701 berapa harga sewa itu sebenarnya? berapa harga sewa itu sebenarnya?
379 00:23:32,327 00:23:33,829 Mana boleh cakap. Mana boleh cakap.
380 00:23:33,912 00:23:36,289 Itu akan jadi, bagaimana nak kata… Itu akan jadi, bagaimana nak kata…
381 00:23:37,249 00:23:38,083 tak beretika. tak beretika.
382 00:23:39,126 00:23:41,253 - Kami akan gandakannya. - Amanda! - Kami akan gandakannya. - Amanda!
383 00:23:42,003 00:23:43,046 Pilihan nuklear. Pilihan nuklear.
384 00:23:44,673 00:23:46,716 Tidak, saya nak tiga kali ganda. Tidak, saya nak tiga kali ganda.
385 00:23:46,800 00:23:49,010 Kami hanya nak Kreese tiada lagi. Kami hanya nak Kreese tiada lagi.
386 00:23:49,094 00:23:51,513 Sewakan ruang itu kepada penyewa lain. Sewakan ruang itu kepada penyewa lain.
387 00:23:53,598 00:23:54,975 Keuntungan berganda. Keuntungan berganda.
388 00:23:57,185 00:23:58,520 Saya suka dua kali celup. Saya suka dua kali celup.
389 00:24:03,817 00:24:04,901 Setuju! Setuju!
390 00:24:05,861 00:24:09,823 - Kami nak dia keluar esok. - Baiklah. Tiada masalah. Esok. - Kami nak dia keluar esok. - Baiklah. Tiada masalah. Esok.
391 00:24:11,491 00:24:12,367 Apa pun, Apa pun,
392 00:24:12,951 00:24:14,953 seronok berurusan dengan… seronok berurusan dengan…
393 00:24:15,537 00:24:16,663 salah seorang. salah seorang.
394 00:24:54,826 00:24:58,330 - Saya nampak sasarannya. - Apa status sokongan udara? - Saya nampak sasarannya. - Apa status sokongan udara?
395 00:24:58,413 00:24:59,372 Tiada respons. Tiada respons.
396 00:24:59,456 00:25:02,918 Tak guna. Jika misi gagal dan mereka tak tahu kita di mana, Tak guna. Jika misi gagal dan mereka tak tahu kita di mana,
397 00:25:03,001 00:25:04,211 ini salah awak. ini salah awak.
398 00:25:06,213 00:25:08,798 - Ponytail berada di kedudukan. - Okey, kita teruskan. - Ponytail berada di kedudukan. - Okey, kita teruskan.
399 00:25:10,217 00:25:13,512 - Tolong berfungsi. - Kreese, bila dia selesai, kau bom. - Tolong berfungsi. - Kreese, bila dia selesai, kau bom.
400 00:25:14,095 00:25:15,096 Oh celaka! Oh celaka!
401 00:25:15,847 00:25:17,432 Letupkan! Sekarang! Letupkan! Sekarang!
402 00:25:17,516 00:25:20,644 - Saya tak boleh! - Bawa mereka supaya kita boleh keluar! - Saya tak boleh! - Bawa mereka supaya kita boleh keluar!
403 00:25:20,727 00:25:23,563 - Dia masih di sana. - Maka lelaki itu dah mati. Letupkannya! - Dia masih di sana. - Maka lelaki itu dah mati. Letupkannya!
404 00:25:30,487 00:25:31,488 Tidak. Tidak.
405 00:25:44,042 00:25:45,669 Awak celaka, Kreese! Awak celaka, Kreese!
406 00:25:46,336 00:25:49,548 - Kita dapat mereka. Awak bunuh kami! - Saya tak boleh. - Kita dapat mereka. Awak bunuh kami! - Saya tak boleh.
407 00:26:00,100 00:26:01,101 Johnny, saya… Johnny, saya…
408 00:26:08,400 00:26:10,360 Ya Tuhan, dia mati kerana saya! Ya Tuhan, dia mati kerana saya!
409 00:26:10,443 00:26:13,238 - Ini salah saya. Tuhan! - Diam, Silver. - Ini salah saya. Tuhan! - Diam, Silver.
410 00:26:15,031 00:26:18,159 Saya dah kata usah teragak-agak. Lihat apa awak buat! Saya dah kata usah teragak-agak. Lihat apa awak buat!
411 00:26:18,243 00:26:20,328 Tengoklah dia, Kreese! Lihat! Tengoklah dia, Kreese! Lihat!
412 00:26:34,718 00:26:35,802 Apa yang awak nak? Apa yang awak nak?
413 00:26:36,636 00:26:39,055 Awak bayar sewa tepat pada masanya, Awak bayar sewa tepat pada masanya,
414 00:26:39,139 00:26:40,390 tapi, malangnya, tapi, malangnya,
415 00:26:41,141 00:26:43,602 saya dapat tawaran lebih tinggi untuk ruang ini. saya dapat tawaran lebih tinggi untuk ruang ini.
416 00:26:43,685 00:26:44,728 Jadi… Jadi…
417 00:26:45,687 00:26:47,731 awak tak boleh sewa di sini lagi. awak tak boleh sewa di sini lagi.
418 00:26:48,315 00:26:52,569 - Bagaimana dengan kontrak kita? - Semua kontrak saya ada klausa pelepasan. - Bagaimana dengan kontrak kita? - Semua kontrak saya ada klausa pelepasan.
419 00:26:52,652 00:26:54,487 Saya ada dokumen pengusiran. Saya ada dokumen pengusiran.
420 00:26:55,488 00:26:56,406 Jadi, Jadi,
421 00:26:57,240 00:26:58,908 awak perlu pergi hari ini. awak perlu pergi hari ini.
422 00:26:58,992 00:27:00,327 Itu takkan berlaku. Itu takkan berlaku.
423 00:27:02,954 00:27:04,873 Erik! Grigor! Erik! Grigor!
424 00:27:12,756 00:27:15,091 Anak buah saya akan bantu awak pergi. Anak buah saya akan bantu awak pergi.
425 00:27:15,634 00:27:17,469 Sama ada awak suka atau tidak. Sama ada awak suka atau tidak.
426 00:27:20,180 00:27:22,265 Saya baru bersihkan darah dari tikar itu. Saya baru bersihkan darah dari tikar itu.
427 00:27:26,227 00:27:27,187 Tak apalah. Tak apalah.
428 00:27:29,314 00:27:30,315 Fokus! Fokus!
429 00:27:32,192 00:27:36,321 Ini lebih teruk dari semalam! Awak tak cuba. Apa masalahnya? Ini lebih teruk dari semalam! Awak tak cuba. Apa masalahnya?
430 00:27:36,404 00:27:37,989 Jumpa bekas kekasih. Tak kisahlah. Jumpa bekas kekasih. Tak kisahlah.
431 00:27:39,199 00:27:43,912 Tak kisah? Lihatlah awak. Kita habiskan sepanjang hari untuk Ali, Tak kisah? Lihatlah awak. Kita habiskan sepanjang hari untuk Ali,
432 00:27:43,995 00:27:45,914 untuk buat awak nampak seperti orang lain. untuk buat awak nampak seperti orang lain.
433 00:27:45,997 00:27:48,083 Sekurangnya saya cakap hal sebenar! Sekurangnya saya cakap hal sebenar!
434 00:27:49,542 00:27:53,004 Selesai dengan nak mengamuk atau awak berputus asa? Selesai dengan nak mengamuk atau awak berputus asa?
435 00:27:53,088 00:27:55,048 - Tidak, awaklah. - Apa awak kata? - Tidak, awaklah. - Apa awak kata?
436 00:27:55,131 00:27:56,383 Awak yang putus asa. Awak yang putus asa.
437 00:27:56,466 00:27:57,967 - Saya tak tahu… - Diam! - Saya tak tahu… - Diam!
438 00:27:59,469 00:28:01,137 Awak biar Kreese ambil dojo. Awak biar Kreese ambil dojo.
439 00:28:01,221 00:28:03,723 Awak biar Hawk, Tory dan yang lain fikir awak lemah. Awak biar Hawk, Tory dan yang lain fikir awak lemah.
440 00:28:03,807 00:28:05,809 Sebab ia satu kesilapan dari awal. Sebab ia satu kesilapan dari awal.
441 00:28:06,476 00:28:09,104 Saya tak patut bawa balik Cobra Kai, lihat apa berlaku. Saya tak patut bawa balik Cobra Kai, lihat apa berlaku.
442 00:28:09,187 00:28:12,732 Awak bantu ramai orang dan pergi macam penakut. Awak bantu ramai orang dan pergi macam penakut.
443 00:28:15,360 00:28:19,322 Awak seorang sensei. Ini diri awak. Jika awak tak nampak, awak buta. Awak seorang sensei. Ini diri awak. Jika awak tak nampak, awak buta.
444 00:28:23,952 00:28:25,412 - Miguel… - Apa? - Miguel… - Apa?
445 00:28:32,502 00:28:33,712 Adakah saya berdiri? Adakah saya berdiri?
446 00:28:34,421 00:28:35,255 Awak berdiri. Awak berdiri.
447 00:28:36,339 00:28:39,175 - Alamak! Saya berdiri. - Awak sedang berdiri! - Alamak! Saya berdiri. - Awak sedang berdiri!
448 00:28:42,095 00:28:43,388 - Terima kasih. - Tak. - Terima kasih. - Tak.
449 00:28:44,848 00:28:46,182 Tak, terima kasih. Tak, terima kasih.
450 00:28:55,984 00:28:57,318 Saya nampak merepek. Saya nampak merepek.
451 00:29:01,823 00:29:04,159 PADAM PAPARAN? PADAM PAPARAN?
452 00:29:08,621 00:29:12,375 Ali. Betul cakap awak. Pelik bagaimana keadaan berubah. Ali. Betul cakap awak. Pelik bagaimana keadaan berubah.
453 00:29:12,959 00:29:15,920 Sekian lama, saya tak banyak arah dalam hidup. Sekian lama, saya tak banyak arah dalam hidup.
454 00:29:16,796 00:29:18,214 Kemudian, keadaan semakin baik. Kemudian, keadaan semakin baik.
455 00:29:18,923 00:29:21,176 Saya jumpa seorang budak yang perlukan bantuan. Saya jumpa seorang budak yang perlukan bantuan.
456 00:29:21,259 00:29:24,012 Jadi saya kembali amalkan karate, menjadi seorang sensei. Jadi saya kembali amalkan karate, menjadi seorang sensei.
457 00:29:24,095 00:29:26,556 - Oh, ya! - Ada banyak pasang surutnya. - Oh, ya! - Ada banyak pasang surutnya.
458 00:29:26,639 00:29:28,600 Saya juga mengalah buat seketika. Saya juga mengalah buat seketika.
459 00:29:29,184 00:29:31,186 Tapi saya tak boleh mengalah lagi. Tapi saya tak boleh mengalah lagi.
460 00:29:31,728 00:29:35,315 Perjalanan masih jauh untuk jadi lelaki dan ayah lebih baik, Perjalanan masih jauh untuk jadi lelaki dan ayah lebih baik,
461 00:29:35,398 00:29:36,399 guru lebih baik. guru lebih baik.
462 00:29:36,900 00:29:39,319 Saya boleh ubah kehidupan mereka. Saya boleh ubah kehidupan mereka.
463 00:29:39,819 00:29:43,490 Dunia di luar mencabar. Saya boleh bantu mereka bersedia. Dunia di luar mencabar. Saya boleh bantu mereka bersedia.
464 00:29:43,573 00:29:45,408 Itu yang saya buat selama ini. Itu yang saya buat selama ini.
465 00:29:45,492 00:29:46,493 Itulah diri saya. Itulah diri saya.
466 00:29:46,993 00:29:48,286 Saya seorang sensei. Saya seorang sensei.
467 00:29:50,705 00:29:51,831 Panjang sangat. Panjang sangat.
468 00:29:55,168 00:29:56,920 TAK BANYAK, AWAK? TAK BANYAK, AWAK?
469 00:30:03,176 00:30:05,512 Terima kasih, Pn. Carroll. Terima kasih, Pn. Carroll.
470 00:30:05,595 00:30:09,974 Sementara kereta awak diselenggara, saya kenalkan Sewa Enterprise, ada kelas. Sementara kereta awak diselenggara, saya kenalkan Sewa Enterprise, ada kelas.
471 00:30:10,058 00:30:12,977 Kawan saya Anoush akan bantu awak pilih sesuatu yang istimewa. Kawan saya Anoush akan bantu awak pilih sesuatu yang istimewa.
472 00:30:13,561 00:30:15,021 Dia baharu dan agak perlahan. Dia baharu dan agak perlahan.
473 00:30:15,104 00:30:17,649 Maafkan dia jika dia tak cekap macam saya. Maafkan dia jika dia tak cekap macam saya.
474 00:30:17,732 00:30:19,025 Saya latih awak. Saya latih awak.
475 00:30:19,108 00:30:21,110 Awak lelaki sampah di bilik rehat. Awak lelaki sampah di bilik rehat.
476 00:30:21,694 00:30:23,404 Tengok, inilah maksud saya. Tengok, inilah maksud saya.
477 00:30:26,449 00:30:28,159 Dia sepupu pemilik ini, jadi… Dia sepupu pemilik ini, jadi…
478 00:30:28,660 00:30:29,661 Arah ini. Arah ini.
479 00:30:29,744 00:30:32,247 Nampaknya nasib kita dah mula berubah. Nampaknya nasib kita dah mula berubah.
480 00:30:32,330 00:30:36,000 Pihak pengedar dah kembali, Kreese tiada dalam hidup kita. Pihak pengedar dah kembali, Kreese tiada dalam hidup kita.
481 00:30:36,543 00:30:38,211 Macam mana kita nak raikan? Macam mana kita nak raikan?
482 00:30:39,045 00:30:41,297 Saya fikir mungkin sepanduk yang kata Saya fikir mungkin sepanduk yang kata
483 00:30:41,381 00:30:42,966 "Saya dah beritahu awak." "Saya dah beritahu awak."
484 00:30:43,049 00:30:45,844 Baiklah. Silakan. Sila luahkan. Baiklah. Silakan. Sila luahkan.
485 00:30:45,927 00:30:49,222 Saya tak tahu, sayang. Jika saya ada pada tahun '84, Saya tak tahu, sayang. Jika saya ada pada tahun '84,
486 00:30:49,305 00:30:51,724 awak mungkin tak banyak cerita. awak mungkin tak banyak cerita.
487 00:30:51,808 00:30:54,143 Sebab saya kalahkan Cobra Kai dalam satu petang? Sebab saya kalahkan Cobra Kai dalam satu petang?
488 00:30:54,227 00:30:58,064 Baiklah. Saya selamatkan pengedar. Saya patut dapat pujian juga. Baiklah. Saya selamatkan pengedar. Saya patut dapat pujian juga.
489 00:30:58,648 00:31:00,275 Awak dapat lebih daripada sedikit. Awak dapat lebih daripada sedikit.
490 00:31:02,443 00:31:04,237 Saya tak sangka ia berakhir. Saya tak sangka ia berakhir.
491 00:31:05,029 00:31:07,198 - Ini dia. - Pakai pembesar suara. - Ini dia. - Pakai pembesar suara.
492 00:31:07,991 00:31:10,785 - Hei, Armand. - LaRusso. Perjanjian itu dibatal. - Hei, Armand. - LaRusso. Perjanjian itu dibatal.
493 00:31:10,869 00:31:12,620 Apa? Kita ada perjanjian. Apa? Kita ada perjanjian.
494 00:31:12,704 00:31:15,582 Tak. Saya tak boleh keluar dari kontrak. Tak. Saya tak boleh keluar dari kontrak.
495 00:31:18,543 00:31:19,919 Helo, budak Danny. Helo, budak Danny.
496 00:31:20,003 00:31:23,590 Cubaan yang bagus. Tapi awak tak boleh tamatkan perang dengan diplomasi. Cubaan yang bagus. Tapi awak tak boleh tamatkan perang dengan diplomasi.
497 00:31:25,425 00:31:28,469 Jadi saya cadangkan awak sediakan pelajar awak untuk bertarung. Jadi saya cadangkan awak sediakan pelajar awak untuk bertarung.
498 00:31:29,512 00:31:30,680 Sebab sekarang, Sebab sekarang,
499 00:31:31,431 00:31:32,640 musim terbuka. musim terbuka.
500 00:31:33,683 00:31:34,934 Pada mereka… Pada mereka…
501 00:31:35,018 00:31:36,269 dan awak. dan awak.
502 00:31:39,355 00:31:40,732 Ular! Ular!
503 00:31:49,824 00:31:53,870 - Oh Tuhan, saya benci ular! - Kawan. Berhenti merepek, okey? - Oh Tuhan, saya benci ular! - Kawan. Berhenti merepek, okey?
504 00:31:53,953 00:31:56,706 Oh Tuhan! Oh Tuhan!
504 00:31:53,953 00:31:56,706 Oh Tuhan! Oh Tuhan!