# Start End Original Translated
1 00:00:17,976 00:00:18,893 Sampah betul! Sampah betul!
2 00:00:19,811 00:00:22,022 Humban sajalah dan beli kereta coupé. Humban sajalah dan beli kereta coupé.
3 00:00:29,029 00:00:32,032 Giliran Notre Dame disesah minggu depan. Giliran Notre Dame disesah minggu depan.
4 00:00:32,532 00:00:36,202 Kenapa lawan Stanford habis-habisan? Kasihan mereka. Kenapa lawan Stanford habis-habisan? Kasihan mereka.
5 00:00:36,286 00:00:38,079 Soalan apa itu, Betsy? Soalan apa itu, Betsy?
6 00:00:38,163 00:00:41,124 Mereka pihak lawan. Mana boleh kasihan. Mereka pihak lawan. Mana boleh kasihan.
7 00:00:43,084 00:00:44,294 Terima kasih. Terima kasih.
8 00:00:45,170 00:00:46,880 Kau tengok apa? Kau tengok apa?
9 00:00:46,963 00:00:47,922 Tak guna. Tak guna.
10 00:00:48,757 00:00:49,883 Maaf. Maaf.
11 00:00:51,217 00:00:53,344 Mak dialah yang bunuh diri itu. Mak dialah yang bunuh diri itu.
12 00:00:54,137 00:00:56,681 - Patutlah dia pelik semacam. - Sudahlah! - Patutlah dia pelik semacam. - Sudahlah!
13 00:00:56,765 00:00:57,849 Senyaplah, Betsy. Senyaplah, Betsy.
14 00:00:58,433 00:00:59,684 Memang dia pelik pun. Memang dia pelik pun.
15 00:01:00,226 00:01:02,645 Kalau berkenan pada dia, bukalah sarkas. Kalau berkenan pada dia, bukalah sarkas.
16 00:01:06,066 00:01:09,986 Cik, maaf mengganggu. Lelaki di sini nampak ada gaya. Cik, maaf mengganggu. Lelaki di sini nampak ada gaya.
17 00:01:10,070 00:01:11,905 Boleh bantu kami di Vietnam. Boleh bantu kami di Vietnam.
18 00:01:12,489 00:01:15,617 Menarik bagaimana disiplin dan hala tuju boleh bentuk kita. Menarik bagaimana disiplin dan hala tuju boleh bentuk kita.
19 00:01:15,700 00:01:19,162 Menjadi askar memberi makna pada hidup. Bagaimana? Menjadi askar memberi makna pada hidup. Bagaimana?
20 00:01:19,245 00:01:20,538 Ini peluang kamu. Ini peluang kamu.
21 00:01:20,622 00:01:23,500 Menarik sekali. Kami akan fikirkan. Menarik sekali. Kami akan fikirkan.
22 00:01:24,709 00:01:25,543 Cik. Cik.
23 00:01:39,849 00:01:42,268 MASA DEPAN ANDA… PILIHAN ANDA SERTAI ASKAR AS MASA DEPAN ANDA… PILIHAN ANDA SERTAI ASKAR AS
24 00:01:42,352 00:01:46,231 Kreese! Meja itu tak terkemas dengan sendirinya. Sambung kerja! Kreese! Meja itu tak terkemas dengan sendirinya. Sambung kerja!
25 00:01:46,314 00:01:47,482 Ya, tuan. Ya, tuan.
26 00:01:56,658 00:01:58,368 Hidup tak sentiasa adil. Hidup tak sentiasa adil.
27 00:02:01,204 00:02:03,540 Kadang-kadang, dunia ini kejam. Kadang-kadang, dunia ini kejam.
28 00:02:05,333 00:02:08,378 Sebab itu kita perlu tahu cara menjadi kejam juga. Sebab itu kita perlu tahu cara menjadi kejam juga.
29 00:02:08,878 00:02:11,005 SERANG DAHULU SERANG KUAT TIADA BELAS SERANG DAHULU SERANG KUAT TIADA BELAS
30 00:02:11,089 00:02:13,007 Kelemahan tidak boleh diterima. Kelemahan tidak boleh diterima.
31 00:02:14,300 00:02:16,803 Pergaduhan di sekolah itu memalukan. Pergaduhan di sekolah itu memalukan.
32 00:02:16,886 00:02:20,098 Hilang teman seperjuangan, tewaslah kamu. Hilang teman seperjuangan, tewaslah kamu.
33 00:02:20,682 00:02:22,350 Tapi kamu takkan tewas lagi. Tapi kamu takkan tewas lagi.
34 00:02:22,934 00:02:24,727 Diaz sebahagian daripada kamu. Diaz sebahagian daripada kamu.
35 00:02:25,270 00:02:27,981 Apa mereka buat padanya, kita semua rasa. Apa mereka buat padanya, kita semua rasa.
36 00:02:28,064 00:02:30,358 Dan ia takkan dibiarkan begitu saja. Dan ia takkan dibiarkan begitu saja.
37 00:02:30,942 00:02:32,902 Kita takkan tunjuk belas kasihan. Kita takkan tunjuk belas kasihan.
38 00:02:34,154 00:02:35,864 Kita takkan tunjuk kelemahan. Kita takkan tunjuk kelemahan.
39 00:02:35,947 00:02:38,950 Kita akan serang semula dengan hebat! Kita akan serang semula dengan hebat!
40 00:02:39,033 00:02:40,243 Faham? Faham?
41 00:02:40,326 00:02:41,536 Faham, sensei. Faham, sensei.
42 00:02:41,619 00:02:43,163 Saya tak dengar! Saya tak dengar!
43 00:02:43,246 00:02:44,706 Faham, sensei! Faham, sensei!
44 00:02:51,921 00:02:54,632 HOSPITAL WEST VALLEY HOSPITAL WEST VALLEY
45 00:02:55,633 00:02:58,720 Dan ini kawan awak yang cerah bagi. Demetri, ya? Dan ini kawan awak yang cerah bagi. Demetri, ya?
46 00:02:58,803 00:03:03,057 Plastiknya tidak kalis UV, jadi jangan letak dekat tingkap. Plastiknya tidak kalis UV, jadi jangan letak dekat tingkap.
47 00:03:03,141 00:03:03,975 Okey. Okey.
48 00:03:05,602 00:03:08,104 Bakul itu pula keluarga LaRusso bagi. Bakul itu pula keluarga LaRusso bagi.
49 00:03:11,608 00:03:14,152 Janganlah… Kenapa ini? Awak nak apa? Janganlah… Kenapa ini? Awak nak apa?
50 00:03:16,070 00:03:17,280 Air? Air?
51 00:03:18,114 00:03:19,157 Di mana sensei? Di mana sensei?
52 00:03:30,627 00:03:32,295 Aku ada belikan jus. Aku ada belikan jus.
53 00:03:33,671 00:03:35,673 Advil dalam bekas sarung tangan. Advil dalam bekas sarung tangan.
54 00:03:35,757 00:03:36,841 Macam kumbahan. Macam kumbahan.
55 00:03:36,925 00:03:40,053 Telan saja. Kalau jumpa Robby, mesti kau nak berjaga. Telan saja. Kalau jumpa Robby, mesti kau nak berjaga.
56 00:03:40,136 00:03:43,139 Jadi, pandu laju sedikit. Ini berhayun macam buaian. Jadi, pandu laju sedikit. Ini berhayun macam buaian.
57 00:03:54,442 00:03:55,526 Matikan. Matikan.
58 00:03:55,610 00:03:56,945 Kita ada misi. Kita ada misi.
59 00:03:57,028 00:03:59,656 Nak buat apa, memandu seharian cari van? Nak buat apa, memandu seharian cari van?
60 00:03:59,739 00:04:03,910 Bukan, tapi harap-harap kawan kita boleh beri petunjuk. Bukan, tapi harap-harap kawan kita boleh beri petunjuk.
61 00:04:09,290 00:04:10,291 Apa benda… Apa benda…
62 00:04:16,089 00:04:17,257 Capai, Capai,
63 00:04:18,132 00:04:19,717 dan kembali ke namaste. dan kembali ke namaste.
64 00:04:20,635 00:04:22,053 Tarik nafas dalam-dalam… Tarik nafas dalam-dalam…
65 00:04:26,349 00:04:27,976 Beginikah tempat pemulihan? Beginikah tempat pemulihan?
66 00:04:28,059 00:04:30,561 Antara yang terbaik dalam negara. Antara yang terbaik dalam negara.
67 00:04:38,736 00:04:39,570 Hai. Hai.
68 00:04:40,071 00:04:42,865 Fokus. Kita ada kerja, bukan nak bersuka ria. Fokus. Kita ada kerja, bukan nak bersuka ria.
69 00:04:42,949 00:04:45,618 Selamat datang ke Malibu Canyon Recovery. Selamat datang ke Malibu Canyon Recovery.
70 00:04:46,786 00:04:48,705 Kamu buat tindakan yang berani. Kamu buat tindakan yang berani.
71 00:04:49,872 00:04:50,707 Apa? Apa?
72 00:04:51,708 00:04:53,251 Tak, saya bukan mendaftar. Tak, saya bukan mendaftar.
73 00:04:54,002 00:04:56,254 - Saya tak mengalah. - Saya faham. - Saya tak mengalah. - Saya faham.
74 00:04:56,337 00:04:57,797 Mula-mula agak susah. Mula-mula agak susah.
75 00:04:59,048 00:05:01,217 Jangan risau, lama-lama mesti okey. Jangan risau, lama-lama mesti okey.
76 00:05:01,301 00:05:02,719 Ya, mesti dia akan okey. Ya, mesti dia akan okey.
77 00:05:05,263 00:05:06,806 Ya, gelaklah, LaRusso. Ya, gelaklah, LaRusso.
78 00:05:10,768 00:05:11,894 Shannon. Shannon.
79 00:05:14,022 00:05:15,023 Hai! Hai!
80 00:05:17,358 00:05:19,444 - Seronok jumpa awak. - Saya pun. - Seronok jumpa awak. - Saya pun.
81 00:05:19,527 00:05:21,070 Cakap terima kasih pada Amanda. Cakap terima kasih pada Amanda.
82 00:05:21,154 00:05:24,490 Minyak pati lavender pemberian dia bantu insomnia saya. Minyak pati lavender pemberian dia bantu insomnia saya.
83 00:05:24,574 00:05:27,076 Awak masih hadiri perjumpaan penghargaan dan luahan? Awak masih hadiri perjumpaan penghargaan dan luahan?
84 00:05:27,160 00:05:29,245 - Ya. - Baguslah. - Ya. - Baguslah.
85 00:05:31,164 00:05:32,248 Hai, Johnny. Hai, Johnny.
86 00:05:32,332 00:05:33,166 Hai. Hai.
87 00:05:34,417 00:05:35,418 Awak nampak okey. Awak nampak okey.
88 00:05:35,501 00:05:36,336 Awak… Awak…
89 00:05:37,420 00:05:38,379 juga. juga.
90 00:05:38,963 00:05:40,006 Terima kasih. Terima kasih.
91 00:05:41,215 00:05:44,010 Bila Daniel kata nak bincang hal Robby, Bila Daniel kata nak bincang hal Robby,
92 00:05:44,093 00:05:47,221 saya tak sangka jumpa awak berdua. saya tak sangka jumpa awak berdua.
93 00:05:47,305 00:05:48,139 Yalah… Yalah…
94 00:05:48,848 00:05:50,475 apa sahaja demi anak kami. apa sahaja demi anak kami.
95 00:05:51,517 00:05:54,896 Saya nak sangat keluar sebentar cari dia, Saya nak sangat keluar sebentar cari dia,
96 00:05:54,979 00:05:57,899 tapi pembimbing hidup saya tak galakkan. tapi pembimbing hidup saya tak galakkan.
97 00:05:57,982 00:05:59,192 Pembimbing hidup? Pembimbing hidup?
98 00:05:59,942 00:06:01,611 Baik bakar saja duit. Baik bakar saja duit.
99 00:06:02,653 00:06:04,947 Johnny, pemulihan ini banyak membantu. Johnny, pemulihan ini banyak membantu.
100 00:06:05,031 00:06:07,241 Ia bantu ramai lagi orang. Ia bantu ramai lagi orang.
101 00:06:07,325 00:06:10,536 Baguslah awak lebih elok, tapi saya tak perlukan rehat pemulihan. Baguslah awak lebih elok, tapi saya tak perlukan rehat pemulihan.
102 00:06:10,620 00:06:14,916 Sebab pada awak, rehat ertinya menonton trak laga. Sebab pada awak, rehat ertinya menonton trak laga.
103 00:06:14,999 00:06:17,794 Truckasaurus memang hebat. Awak sendiri suka. Truckasaurus memang hebat. Awak sendiri suka.
104 00:06:17,877 00:06:20,296 - Saya pura-pura. - Saya tahu kalau pura-pura. - Saya pura-pura. - Saya tahu kalau pura-pura.
105 00:06:20,380 00:06:21,422 Sudah-sudahlah. Sudah-sudahlah.
106 00:06:21,506 00:06:23,591 Kami cuma nak tahu kalau awak tahu Kami cuma nak tahu kalau awak tahu
107 00:06:23,674 00:06:26,636 ke mana Robby mungkin pergi. Awak paling kenal dia. ke mana Robby mungkin pergi. Awak paling kenal dia.
108 00:06:26,719 00:06:30,515 Setiap kali Robby ada hal, yang bengap-bengap itu tak jauh. Setiap kali Robby ada hal, yang bengap-bengap itu tak jauh.
109 00:06:30,598 00:06:31,682 Siapa yang bengap? Siapa yang bengap?
110 00:06:31,766 00:06:34,060 Seorang macam Chris Brown, Seorang macam Chris Brown,
111 00:06:34,143 00:06:37,063 seorang lagi ada rupa Latin, samar-samar. seorang lagi ada rupa Latin, samar-samar.
112 00:06:39,816 00:06:43,611 Si benak dan si bengap. Di mana kami boleh cari mereka? Si benak dan si bengap. Di mana kami boleh cari mereka?
113 00:06:44,570 00:06:45,696 Saya tahu di mana. Saya tahu di mana.
114 00:06:51,202 00:06:52,161 Kelas. Kelas.
115 00:06:53,121 00:06:54,956 Kamu kerja keras hari ini. Kamu kerja keras hari ini.
116 00:06:55,039 00:06:58,418 Jadi sebelum balik, saya ada sedikit hadiah. Jadi sebelum balik, saya ada sedikit hadiah.
117 00:06:58,501 00:07:01,045 Saya nak kenalkan rakan saya. Saya nak kenalkan rakan saya.
118 00:07:02,880 00:07:04,799 Hebatnya. Apa namanya? Hebatnya. Apa namanya?
119 00:07:04,882 00:07:05,925 Entah. Entah.
120 00:07:06,509 00:07:08,636 - Apa ya? - Hawk Junior. - Apa ya? - Hawk Junior.
121 00:07:10,221 00:07:11,055 Bert, awak rasa? Bert, awak rasa?
122 00:07:13,307 00:07:14,142 Clarence? Clarence?
123 00:07:14,225 00:07:15,059 Clarence. Clarence.
124 00:07:15,810 00:07:16,644 Bagus. Bagus.
125 00:07:17,437 00:07:18,354 Nah, ambil dia. Nah, ambil dia.
126 00:07:23,025 00:07:24,485 Dia comel betul. Dia comel betul.
127 00:07:26,988 00:07:28,364 Dah hampir waktu makan. Dah hampir waktu makan.
128 00:07:28,448 00:07:29,949 Boleh saya beri ia makan? Boleh saya beri ia makan?
129 00:07:30,450 00:07:31,284 Tak boleh. Tak boleh.
130 00:07:36,205 00:07:37,874 Tapi boleh beri yang ini. Tapi boleh beri yang ini.
131 00:07:46,048 00:07:47,258 Ia suka makan apa? Ia suka makan apa?
132 00:07:47,341 00:07:48,593 Ia suka makan Ia suka makan
133 00:07:49,343 00:07:50,178 Clarence. Clarence.
134 00:07:53,723 00:07:55,016 Tak mengapa. Mari. Tak mengapa. Mari.
135 00:07:57,560 00:07:58,394 Marilah. Marilah.
136 00:08:00,188 00:08:01,022 Ayuh. Ayuh.
137 00:08:02,356 00:08:03,191 Itu dia. Itu dia.
138 00:08:19,040 00:08:20,166 Saya tak boleh. Saya tak boleh.
139 00:08:22,752 00:08:23,753 Tak mengapa. Tak mengapa.
140 00:08:24,295 00:08:25,254 Saya faham. Saya faham.
141 00:08:26,589 00:08:27,798 Clarence kawan awak. Clarence kawan awak.
142 00:08:29,967 00:08:31,260 Awak boleh membantah. Awak boleh membantah.
143 00:08:33,888 00:08:35,139 Siapa lagi membantah? Siapa lagi membantah?
144 00:08:38,434 00:08:39,644 Kamu tersingkir. Kamu tersingkir.
145 00:08:40,436 00:08:41,562 Keluar! Keluar!
146 00:08:42,730 00:08:45,942 - Tapi… - Saya kata keluar! - Tapi… - Saya kata keluar!
147 00:08:47,318 00:08:48,152 Pergi! Pergi!
148 00:09:14,762 00:09:16,889 Sedihkah tengok kawan-kawan pergi? Sedihkah tengok kawan-kawan pergi?
149 00:09:18,891 00:09:19,725 Tak, sensei. Tak, sensei.
150 00:09:20,935 00:09:23,020 Cakaplah. Boleh cakap apa sahaja. Cakaplah. Boleh cakap apa sahaja.
151 00:09:25,439 00:09:30,570 Sesuaikah tapis orang sekarang? Kita hilang ramai sejak kes sekolah. Sesuaikah tapis orang sekarang? Kita hilang ramai sejak kes sekolah.
152 00:09:30,653 00:09:32,613 Cuma mencantas dahan yang buruk. Cuma mencantas dahan yang buruk.
153 00:09:33,531 00:09:35,908 Tedung sebenar tak kasihankan lauknya. Tedung sebenar tak kasihankan lauknya.
154 00:09:37,910 00:09:39,287 Ada masalahkah? Ada masalahkah?
155 00:09:40,371 00:09:41,497 Tak ada, sensei. Tak ada, sensei.
156 00:09:41,581 00:09:42,415 Bagus. Bagus.
157 00:09:43,833 00:09:45,376 Saya cuma tak faham rancangannya. Saya cuma tak faham rancangannya.
158 00:09:46,085 00:09:49,005 Dengan penutupan Miyagi-do, kita mungkin dapat orang baru. Dengan penutupan Miyagi-do, kita mungkin dapat orang baru.
159 00:09:49,088 00:09:50,089 Kita akan dapat Kita akan dapat
160 00:09:51,674 00:09:52,592 bila masanya tepat. bila masanya tepat.
161 00:09:53,384 00:09:56,012 Mula-mula, kena teguhkan tunjang kita. Mula-mula, kena teguhkan tunjang kita.
162 00:09:56,095 00:09:59,307 Diaz dah tiada, jadi kita perlukan juara baru. Diaz dah tiada, jadi kita perlukan juara baru.
163 00:10:00,099 00:10:02,018 Seseorang yang tidak gentar, Seseorang yang tidak gentar,
164 00:10:03,894 00:10:05,104 dan tiada belas. dan tiada belas.
165 00:10:13,863 00:10:15,031 Bagi ibu. Bagi ibu.
166 00:10:23,956 00:10:25,499 Terima kasih, nak. Terima kasih, nak.
167 00:10:40,640 00:10:41,474 Hai. Hai.
168 00:10:42,141 00:10:43,768 Awak belum baiki kebocoran. Awak belum baiki kebocoran.
169 00:10:43,851 00:10:46,145 Dan awak belum bayar sewa. Nampak? Dan awak belum bayar sewa. Nampak?
170 00:10:47,229 00:10:49,482 Saya bayar minggu depan. Saya kerja dua syif. Saya bayar minggu depan. Saya kerja dua syif.
171 00:10:49,565 00:10:53,069 Bulan lepas awak kata sebab diabetes mak awak. Bulan lepas awak kata sebab diabetes mak awak.
172 00:10:53,152 00:10:55,029 - Dialisis. - Samalah. - Dialisis. - Samalah.
173 00:10:55,738 00:10:59,408 Bukan kerja saya hafal alasan awak. Kerja saya kutip sewa. Bukan kerja saya hafal alasan awak. Kerja saya kutip sewa.
174 00:10:59,492 00:11:02,370 Kalau saya tak boleh buat kerja, awak tak boleh tinggal di sini. Kalau saya tak boleh buat kerja, awak tak boleh tinggal di sini.
175 00:11:03,913 00:11:06,165 Jangan begitu. Ibu saya, dia… Jangan begitu. Ibu saya, dia…
176 00:11:06,248 00:11:09,460 Sebab menjaga dia sajalah awak bukan di pusat juvana. Sebab menjaga dia sajalah awak bukan di pusat juvana.
177 00:11:10,544 00:11:13,839 Ya, saya tahu kes gaduh yang buat awak kena buang. Ya, saya tahu kes gaduh yang buat awak kena buang.
178 00:11:13,923 00:11:15,549 Awak tak tahu apa-apa. Awak tak tahu apa-apa.
179 00:11:16,133 00:11:19,428 Kalau saya ada lumpur dan kolam, saya boleh jual tiket. Kalau saya ada lumpur dan kolam, saya boleh jual tiket.
180 00:11:19,512 00:11:22,556 - Budak lelaki yang direbut duduk depan. - Jangan sebut tentang dia. - Budak lelaki yang direbut duduk depan. - Jangan sebut tentang dia.
181 00:11:22,640 00:11:23,849 Budak lelaki… Budak lelaki…
182 00:11:25,059 00:11:28,187 Kalau awak ada lelaki sebenar dan bukan budak lelaki, Kalau awak ada lelaki sebenar dan bukan budak lelaki,
183 00:11:29,105 00:11:30,940 mungkin hidup awak lebih mudah. mungkin hidup awak lebih mudah.
184 00:11:31,023 00:11:33,359 Tak perlu bimbang tentang sewa. Tak perlu bimbang tentang sewa.
185 00:11:34,610 00:11:38,280 Awak pun hilang kelelakian kalau saya patahkan tangan awak. Awak pun hilang kelelakian kalau saya patahkan tangan awak.
186 00:11:38,364 00:11:42,159 Kalau saya, saya tak buat. Apa kata pegawai pemerhati awak nanti? Kalau saya, saya tak buat. Apa kata pegawai pemerhati awak nanti?
187 00:11:47,998 00:11:49,375 Fikirkan apa saya kata. Fikirkan apa saya kata.
188 00:11:50,042 00:11:52,628 Mungkin kita jumpa malam ini. Kalau tak, Mungkin kita jumpa malam ini. Kalau tak,
189 00:11:52,712 00:11:54,964 sediakan duit pada satu hari bulan. sediakan duit pada satu hari bulan.
190 00:12:05,808 00:12:07,727 Masa riadah tinggal 15 minit. Masa riadah tinggal 15 minit.
191 00:12:09,353 00:12:11,522 Penjara lagi teruk, rehabilitasi lagi elok. Penjara lagi teruk, rehabilitasi lagi elok.
192 00:12:11,605 00:12:13,524 Biar aku saja yang cakap, okey? Biar aku saja yang cakap, okey?
193 00:12:13,607 00:12:15,985 Ini bukan macam jual BMW pada emak-emak. Ini bukan macam jual BMW pada emak-emak.
194 00:12:16,068 00:12:17,820 Ini bidang aku, ikut aku. Ini bidang aku, ikut aku.
195 00:12:21,991 00:12:23,784 Macam Kevin James tak guna. Macam Kevin James tak guna.
196 00:12:24,535 00:12:25,828 Hoi, bedebah! Hoi, bedebah!
197 00:12:25,911 00:12:27,913 - Apa hal? - Kami cari Robby. - Apa hal? - Kami cari Robby.
198 00:12:28,914 00:12:31,375 Kalau kau orang yang cari, habislah dia. Kalau kau orang yang cari, habislah dia.
199 00:12:33,377 00:12:36,547 Buka mulut, atau kau kena minum arak jel guna straw. Buka mulut, atau kau kena minum arak jel guna straw.
200 00:12:37,840 00:12:41,677 Bapa Robby sembanglah. Nampak macam kami takutkah? Bapa Robby sembanglah. Nampak macam kami takutkah?
201 00:12:41,761 00:12:42,762 Patut takut. Patut takut.
202 00:12:42,845 00:12:46,682 Aku tak rasa. Tengoklah muka kau. Kau sendiri kena belasah. Aku tak rasa. Tengoklah muka kau. Kau sendiri kena belasah.
203 00:12:48,058 00:12:51,771 Sudah! Jangan bertonyeh. Beritahu apa-apa tentang Robby. Sudah! Jangan bertonyeh. Beritahu apa-apa tentang Robby.
204 00:12:51,854 00:12:55,024 Okey, relakslah. Kami bukan nak kurang ajar pun. Okey, relakslah. Kami bukan nak kurang ajar pun.
205 00:12:55,107 00:12:56,484 Maaf, Encik LaRusso. Maaf, Encik LaRusso.
206 00:12:57,860 00:12:59,779 Apa ini? Dengar cakap dia, bukan aku? Apa ini? Dengar cakap dia, bukan aku?
207 00:13:01,322 00:13:04,533 - Dia padu! - Dan dia bukan picisan! - Dia padu! - Dan dia bukan picisan!
208 00:13:06,452 00:13:08,537 - Johnny, apa hal? - Dia tumbuk aku. - Johnny, apa hal? - Dia tumbuk aku.
209 00:13:08,621 00:13:10,289 - Tak nampakkah? - Oh, okey. - Tak nampakkah? - Oh, okey.
210 00:13:11,707 00:13:13,417 - Sudah! - Gila! - Sudah! - Gila!
211 00:13:13,501 00:13:15,753 Buka mulut. Aku boleh tumbuk seharian. Buka mulut. Aku boleh tumbuk seharian.
212 00:13:15,836 00:13:17,963 Tak. Hei, tak perlulah. Tak. Hei, tak perlulah.
213 00:13:18,047 00:13:19,256 Sabar. Okey? Sabar. Okey?
214 00:13:22,134 00:13:25,387 Dulu kami perdayakan orang di Tech Town, Panorama City. Dulu kami perdayakan orang di Tech Town, Panorama City.
215 00:13:26,347 00:13:28,891 Dia tahu selok-belok di sana. Okey? Dia tahu selok-belok di sana. Okey?
216 00:13:30,059 00:13:34,188 Cakap betul-betul atau lain kali, aku hantar dia seorang. Cakap betul-betul atau lain kali, aku hantar dia seorang.
217 00:13:34,897 00:13:37,233 Carikan kawan kau ini tampon. Carikan kawan kau ini tampon.
218 00:13:43,656 00:13:46,575 - Jadahnya? Berdarah. - Kau menangiskah? - Jadahnya? Berdarah. - Kau menangiskah?
219 00:13:48,160 00:13:50,788 Perkembangan awak bagus. Bagaimana rasanya? Perkembangan awak bagus. Bagaimana rasanya?
220 00:13:50,871 00:13:52,039 - Ya. - Ya? - Ya. - Ya?
221 00:13:53,082 00:13:53,916 Kalau begini? Kalau begini?
222 00:13:55,042 00:13:56,126 - Normal. - Bagus. - Normal. - Bagus.
223 00:14:00,673 00:14:03,926 Nenek gembira sungguh. Dia sakan memasak di rumah. Nenek gembira sungguh. Dia sakan memasak di rumah.
224 00:14:04,009 00:14:05,970 Tupperware berisi dulce de leche. Tupperware berisi dulce de leche.
225 00:14:06,846 00:14:08,222 Baguslah, ibu. Baguslah, ibu.
226 00:14:08,305 00:14:09,431 Kalau ini pula? Kalau ini pula?
227 00:14:10,599 00:14:11,433 Tak. Tak.
228 00:14:12,810 00:14:13,811 Kalau begini? Kalau begini?
229 00:14:18,649 00:14:19,483 Tak. Tak.
230 00:14:19,567 00:14:20,860 Tak mengapa. Tak mengapa.
231 00:14:22,236 00:14:25,656 - Doktor kata imbasannya okey, bukan? - Betul. - Doktor kata imbasannya okey, bukan? - Betul.
232 00:14:25,739 00:14:27,658 Saya boleh berkarate lagi? Saya boleh berkarate lagi?
233 00:14:28,242 00:14:31,453 Sedikit-sedikit dahulu. Saya pinjam ibu awak sekejap. Sedikit-sedikit dahulu. Saya pinjam ibu awak sekejap.
234 00:14:31,537 00:14:32,371 - Okey. - Mari. - Okey. - Mari.
235 00:14:32,830 00:14:34,081 Biar ibu hidupkan TV. Biar ibu hidupkan TV.
236 00:14:36,041 00:14:38,002 Rasanya The Dodgers main semalam. Rasanya The Dodgers main semalam.
237 00:14:38,085 00:14:41,630 …merampas perlawanan daripada San Francisco dengan kemenangan …merampas perlawanan daripada San Francisco dengan kemenangan
238 00:14:41,714 00:14:43,632 di pusingan ke-9 oleh Williams. di pusingan ke-9 oleh Williams.
239 00:14:43,716 00:14:46,719 Williams diserap naik enam bulan lalu dari Triple A. Williams diserap naik enam bulan lalu dari Triple A.
240 00:14:46,802 00:14:50,055 Dia dengan 300 pukulan, LA teruja mendapatkannya. Dia dengan 300 pukulan, LA teruja mendapatkannya.
241 00:15:13,162 00:15:14,413 Boleh cermat sedikit? Boleh cermat sedikit?
242 00:15:14,496 00:15:17,625 Aku malas hendak korek dari kusyen bertahun-tahun. Aku malas hendak korek dari kusyen bertahun-tahun.
243 00:15:20,377 00:15:21,211 Terima kasih. Terima kasih.
244 00:15:23,297 00:15:25,799 Kena fikir apa nak buat bila jumpa Robby. Kena fikir apa nak buat bila jumpa Robby.
245 00:15:25,883 00:15:29,511 - Anak aku. Nanti aku cakap dengan dia. - Memang berhasil pun. - Anak aku. Nanti aku cakap dengan dia. - Memang berhasil pun.
246 00:15:29,595 00:15:31,555 - Apa kau kata? - Tak ada apa-apa. - Apa kau kata? - Tak ada apa-apa.
247 00:15:34,558 00:15:35,935 Kereta kau berdering. Kereta kau berdering.
248 00:15:36,435 00:15:38,395 - Hai, sayang. - Hai, awak di mana? - Hai, sayang. - Hai, awak di mana?
249 00:15:38,479 00:15:39,563 Saya dalam kereta. Saya dalam kereta.
250 00:15:40,064 00:15:41,565 Johnny Lawrence ada sama. Johnny Lawrence ada sama.
251 00:15:43,150 00:15:43,984 Hai, Johnny. Hai, Johnny.
252 00:15:44,068 00:15:45,361 Hai, Amanda. Hai, Amanda.
253 00:15:45,861 00:15:48,739 Okey. Bersandar semula. Cakap macam biasa. Okey. Bersandar semula. Cakap macam biasa.
254 00:15:49,573 00:15:52,242 Okey? Kami ada petunjuk baru tentang Robby. Okey? Kami ada petunjuk baru tentang Robby.
255 00:15:52,326 00:15:55,287 Petunjuk? Awak berdua macam Tango dan Cash? Petunjuk? Awak berdua macam Tango dan Cash?
256 00:15:55,371 00:15:59,500 Tango dan Cash detektif dadah. Ini jauh bezanya. Tango dan Cash detektif dadah. Ini jauh bezanya.
257 00:16:00,084 00:16:01,752 Oh, maaflah. Saya silap. Oh, maaflah. Saya silap.
258 00:16:01,835 00:16:04,546 Kami dalam perjalanan, mengesahkan maklumatnya. Kami dalam perjalanan, mengesahkan maklumatnya.
259 00:16:04,630 00:16:08,092 Ya, keparat-keparat di penjara yang bagi. Dasar pengecut. Ya, keparat-keparat di penjara yang bagi. Dasar pengecut.
260 00:16:08,175 00:16:09,468 Nanti, "penjara"? Nanti, "penjara"?
261 00:16:09,551 00:16:12,972 Kami jumpa dua orang yang kenal Robby. Kami jumpa dua orang yang kenal Robby.
262 00:16:13,472 00:16:15,474 Mereka kunci mulut. Kena pukul sedikit. Mereka kunci mulut. Kena pukul sedikit.
263 00:16:15,557 00:16:18,644 - Kena apa? - Saya tak pukul sesiapa, sayang. - Kena apa? - Saya tak pukul sesiapa, sayang.
264 00:16:18,727 00:16:21,480 Seorang macam polis baik, seorang polis jahat. Seorang macam polis baik, seorang polis jahat.
265 00:16:21,563 00:16:26,318 Macam tiada polis sebenarnya. Awak sedar awak berdua bukan polis, bukan? Macam tiada polis sebenarnya. Awak sedar awak berdua bukan polis, bukan?
266 00:16:26,402 00:16:29,989 - Ya, tapi kami dapat maklumat. - Lelaki itu terus bocorkan. - Ya, tapi kami dapat maklumat. - Lelaki itu terus bocorkan.
267 00:16:31,031 00:16:31,865 Dia menangis. Dia menangis.
268 00:16:32,783 00:16:36,495 Okey. Saya nak cakap siap-siap saya bantah operasi ini. Okey. Saya nak cakap siap-siap saya bantah operasi ini.
269 00:16:36,578 00:16:39,248 Kami cuma perlu jumpa dia sebelum polis jumpa. Kami cuma perlu jumpa dia sebelum polis jumpa.
270 00:16:39,331 00:16:41,625 Saya tak mahu hidup budak ini hancur. Saya tak mahu hidup budak ini hancur.
271 00:16:41,709 00:16:43,127 Saya tahu, Daniel. Cuma… Saya tahu, Daniel. Cuma…
272 00:16:43,961 00:16:44,795 hati-hatilah. hati-hatilah.
273 00:16:45,212 00:16:46,046 Ya. Ya.
274 00:16:49,383 00:16:52,511 Perlukah sebut "penjara"? Memang perlu, sangat. Perlukah sebut "penjara"? Memang perlu, sangat.
275 00:16:52,594 00:16:54,722 Aku takkan tipu isteri kau demi kau. Aku takkan tipu isteri kau demi kau.
276 00:17:11,864 00:17:13,115 Pergi masuk bilik. Pergi masuk bilik.
277 00:17:29,006 00:17:30,090 Macam mana jumpa saya? Macam mana jumpa saya?
278 00:17:30,174 00:17:33,886 Saya boleh kata saya pantau musuh di Vietnam, buat latihan pasukan khas, Saya boleh kata saya pantau musuh di Vietnam, buat latihan pasukan khas,
279 00:17:33,969 00:17:35,763 operasi penyamaran 18 bulan, operasi penyamaran 18 bulan,
280 00:17:36,638 00:17:38,640 tapi alamat awak ada pada dokumen. tapi alamat awak ada pada dokumen.
281 00:17:40,184 00:17:42,561 - Tory, siapa itu? - Tiada sesiapa, ibu. - Tory, siapa itu? - Tiada sesiapa, ibu.
282 00:17:46,565 00:17:48,692 Saya takkan balik ke dojo. Saya takkan balik ke dojo.
283 00:17:49,443 00:17:50,277 Kenapa? Kenapa?
284 00:17:50,360 00:17:53,906 Khidmat masyarakat, tempoh pemerhatian, diploma, Khidmat masyarakat, tempoh pemerhatian, diploma,
285 00:17:54,656 00:17:56,408 jaga adik dan ibu saya. jaga adik dan ibu saya.
286 00:17:57,076 00:17:59,286 Dan saya kena bayar sewa tepat waktu. Dan saya kena bayar sewa tepat waktu.
287 00:18:00,913 00:18:02,664 Hidup saya tunggang-langgang. Hidup saya tunggang-langgang.
288 00:18:02,748 00:18:05,584 - Awak boleh lawan. - Sebab lawanlah, saya begini. - Awak boleh lawan. - Sebab lawanlah, saya begini.
289 00:18:07,669 00:18:08,670 Tahulah, Miguel… Tahulah, Miguel…
290 00:18:10,589 00:18:12,716 Salah saya apa yang berlaku padanya. Salah saya apa yang berlaku padanya.
291 00:18:14,927 00:18:17,888 Saya kena jauhi masalah. Tak boleh ke pusat juvana. Saya kena jauhi masalah. Tak boleh ke pusat juvana.
292 00:18:21,475 00:18:22,309 Ibu awak… Ibu awak…
293 00:18:23,143 00:18:24,186 dia sakit? dia sakit?
294 00:18:27,940 00:18:29,024 Ibu saya pun dulu. Ibu saya pun dulu.
295 00:18:29,942 00:18:30,901 Sekali. Sekali.
296 00:18:30,984 00:18:33,445 Tempat tinggal kami lagi buruk. Tempat tinggal kami lagi buruk.
297 00:18:34,780 00:18:36,281 Kalau awak boleh percaya. Kalau awak boleh percaya.
298 00:18:38,867 00:18:41,203 Percayalah, tempat ini bukan elok mana. Percayalah, tempat ini bukan elok mana.
299 00:18:45,415 00:18:46,458 Jadi, dia sembuh? Jadi, dia sembuh?
300 00:18:48,168 00:18:49,002 Tidak. Tidak.
301 00:18:50,254 00:18:51,255 Dia tak sembuh. Dia tak sembuh.
302 00:18:52,297 00:18:54,049 Sakitnya lain sedikit. Sakitnya lain sedikit.
303 00:18:56,426 00:18:58,428 Pada masa itu, saya tak faham. Pada masa itu, saya tak faham.
304 00:19:02,599 00:19:05,102 Kalaulah boleh, saya nak balik ke dojo. Kalaulah boleh, saya nak balik ke dojo.
305 00:19:06,019 00:19:08,647 Tapi duit sewa pun tiada, apatah lagi karate. Tapi duit sewa pun tiada, apatah lagi karate.
306 00:19:09,940 00:19:11,441 Apa kata saya langsaikan? Apa kata saya langsaikan?
307 00:19:13,277 00:19:14,695 Pelajar-pelajar lain… Pelajar-pelajar lain…
308 00:19:15,612 00:19:18,198 Mereka tak dilahirkan berjiwa pejuang macam awak. Mereka tak dilahirkan berjiwa pejuang macam awak.
309 00:19:23,662 00:19:26,206 Terima kasih. Saya kena bersiap untuk kerja. Terima kasih. Saya kena bersiap untuk kerja.
310 00:19:27,332 00:19:28,709 Kena kejar setiap jam. Kena kejar setiap jam.
311 00:19:29,918 00:19:30,794 Kalau tak… Kalau tak…
312 00:19:31,503 00:19:32,588 Kalau tak, apa? Kalau tak, apa?
313 00:19:36,175 00:19:37,342 Jangan fikirkannya. Jangan fikirkannya.
314 00:19:56,028 00:19:59,448 - Buat perangai tak guna otak, ya. - Lepaskan saya, David! - Buat perangai tak guna otak, ya. - Lepaskan saya, David!
315 00:19:59,531 00:20:02,868 - Jangan main mata lagi. - Lepaskan! - Jangan main mata lagi. - Lepaskan!
316 00:20:03,744 00:20:04,912 Hei! Hei!
317 00:20:08,165 00:20:09,958 Tak reti jaga tangankah? Tak reti jaga tangankah?
318 00:20:10,042 00:20:12,169 Apa, kau ada hati pada dia? Apa, kau ada hati pada dia?
319 00:20:12,794 00:20:13,629 Budak pelik. Budak pelik.
320 00:20:14,171 00:20:16,673 Kalau kau ingat ada harapan, kau sewel. Kalau kau ingat ada harapan, kau sewel.
321 00:20:17,382 00:20:19,843 Tapi rasanya memang turun-temurun, bukan? Tapi rasanya memang turun-temurun, bukan?
322 00:20:20,677 00:20:23,055 - Hentikan, David! - Dia yang cari fasal. - Hentikan, David! - Dia yang cari fasal.
323 00:20:23,555 00:20:24,765 Sekarang, dia terbabit. Sekarang, dia terbabit.
324 00:20:26,058 00:20:26,975 Berhenti! Berhenti!
325 00:20:27,809 00:20:30,187 - Hei, berhenti! Lepaskan dia! - Lepas! - Hei, berhenti! Lepaskan dia! - Lepas!
326 00:20:42,741 00:20:44,326 Tidak! Tolonglah! Tidak! Tolonglah!
327 00:20:48,497 00:20:49,665 Takut, budak pelik? Takut, budak pelik?
328 00:20:51,458 00:20:53,710 Sedar diri sebelum masuk campur. Sedar diri sebelum masuk campur.
329 00:21:02,052 00:21:05,597 Aku berlawan seumur hidup, jangan harap aku takut. Aku berlawan seumur hidup, jangan harap aku takut.
330 00:21:11,061 00:21:12,271 Awak okey? Awak okey?
331 00:21:12,354 00:21:13,647 Ya, ini kecil sahaja. Ya, ini kecil sahaja.
332 00:21:16,650 00:21:17,901 Nak saya tumpangkan? Nak saya tumpangkan?
333 00:21:27,911 00:21:30,539 Juruwang tak nampak dia. Nah, apa kau minta. Juruwang tak nampak dia. Nah, apa kau minta.
334 00:21:32,416 00:21:34,751 Tech Town dah dekat. Kita tanya di sana. Tech Town dah dekat. Kita tanya di sana.
335 00:21:34,835 00:21:37,254 Mungkin mereka boleh beri rakaman kamera. Mungkin mereka boleh beri rakaman kamera.
336 00:21:38,130 00:21:42,259 - Tak percaya kau makan benda itu. - Makanan pam minyak tak cukup baik? - Tak percaya kau makan benda itu. - Makanan pam minyak tak cukup baik?
337 00:21:43,719 00:21:44,678 Ya. Betullah. Ya. Betullah.
338 00:21:44,761 00:21:45,595 Ya. Ya.
339 00:21:48,432 00:21:49,474 Oh, nasib baik. Oh, nasib baik.
340 00:21:49,558 00:21:52,144 - Apa? Robby? - Bukan, Miguel. - Apa? Robby? - Bukan, Miguel.
341 00:21:53,478 00:21:54,855 Amanda kata dia dah sedar. Amanda kata dia dah sedar.
342 00:21:56,565 00:21:57,649 Baguslah. Baguslah.
343 00:21:57,733 00:21:59,568 Ada juga berita baik, ya? Ada juga berita baik, ya?
344 00:21:59,651 00:22:00,485 Ya. Ya.
345 00:22:01,486 00:22:02,321 Sangat baik. Sangat baik.
346 00:22:08,535 00:22:09,745 Nanti. Bukankah itu… Nanti. Bukankah itu…
347 00:22:10,245 00:22:11,580 Dodge Caravan. Dodge Caravan.
348 00:22:12,748 00:22:15,417 Itu keretanya. Hei. Hei, engkau! Itu keretanya. Hei. Hei, engkau!
349 00:22:18,837 00:22:20,922 - Kau buat apa? - Memandu. - Kau buat apa? - Memandu.
350 00:22:21,006 00:22:23,300 - Merepek! - Okey, aku pergi tanpa kau. - Merepek! - Okey, aku pergi tanpa kau.
351 00:22:29,473 00:22:30,640 Baik-baiklah! Baik-baiklah!
352 00:22:41,568 00:22:42,944 Kereta ini boleh pecut! Kereta ini boleh pecut!
353 00:22:43,028 00:22:46,114 - Relakslah. Ekori saja. - Dia takkan terlepas. - Relakslah. Ekori saja. - Dia takkan terlepas.
354 00:22:50,035 00:22:51,578 Lampu merah! Lampu merah!
355 00:22:55,457 00:22:56,458 Ya Tuhan! Ya Tuhan!
356 00:22:57,292 00:22:58,251 Perlahan! Perlahan!
357 00:22:59,961 00:23:01,421 Nak lari ke mana? Nak lari ke mana?
358 00:23:09,471 00:23:10,722 Tenanglah! Tenanglah!
359 00:23:10,806 00:23:12,349 Tenang, aku pemandu hebat. Tenang, aku pemandu hebat.
360 00:23:13,392 00:23:14,226 Jaga-jaga! Jaga-jaga!
361 00:23:17,354 00:23:19,022 Memang bagus! Memang bagus!
362 00:23:19,106 00:23:20,357 Kau ada insurans. Kau ada insurans.
363 00:23:27,739 00:23:30,700 Mana kau nak lari? Kau nak buat apa? Mana kau nak lari? Kau nak buat apa?
364 00:23:36,998 00:23:39,668 - Kena lincah. Kita kejar dengan kaki. - Kaki? - Kena lincah. Kita kejar dengan kaki. - Kaki?
365 00:23:39,751 00:23:41,378 Nanti. Apa? Takkanlah kaki! Nanti. Apa? Takkanlah kaki!
366 00:23:41,461 00:23:44,047 Tunggu. Johnny, ini dah melampau. Johnny! Tunggu. Johnny, ini dah melampau. Johnny!
367 00:23:49,719 00:23:52,305 Johnny, aku panggil polis, okey? Johnny, aku panggil polis, okey?
368 00:23:52,389 00:23:53,807 Ini bukan tempat kita. Ini bukan tempat kita.
369 00:23:54,766 00:23:59,354 - Itu kau, aku tak takut. - Aku bukan takut. Baik. Tak apalah. - Itu kau, aku tak takut. - Aku bukan takut. Baik. Tak apalah.
370 00:23:59,438 00:24:01,731 - Kau tanggung sendiri. - Nak balik? - Kau tanggung sendiri. - Nak balik?
371 00:24:04,568 00:24:07,070 Baik, mari kita berbincang. Okey? Baik, mari kita berbincang. Okey?
372 00:24:07,154 00:24:10,824 Boleh simpan van itu tapi kami nak tahu apa jadi pada budak yang bawanya. Boleh simpan van itu tapi kami nak tahu apa jadi pada budak yang bawanya.
373 00:24:10,907 00:24:13,702 - Lepas itu, kami pergi. - Pergi ke polis. - Lepas itu, kami pergi. - Pergi ke polis.
374 00:24:13,785 00:24:14,953 Macam kau kata. Macam kau kata.
375 00:24:15,454 00:24:18,665 Tak. Tiada polis, okey? Kita boleh selesaikan sendiri. Tak. Tiada polis, okey? Kita boleh selesaikan sendiri.
376 00:24:21,042 00:24:21,918 Atau tak. Atau tak.
377 00:25:12,469 00:25:13,553 Tunduk! Tunduk!
378 00:25:47,504 00:25:49,631 Mana budak yang vannya kau ambil? Mana budak yang vannya kau ambil?
379 00:25:49,714 00:25:50,840 Budak mana? Budak mana?
380 00:25:51,550 00:25:53,260 Johnny! Kau buat apa? Johnny! Kau buat apa?
381 00:25:53,343 00:25:55,470 Aku curi daripada dia. Entah ke mana dia. Aku curi daripada dia. Entah ke mana dia.
382 00:25:55,554 00:25:57,722 - Tak cukup! - Johnny, marilah! - Tak cukup! - Johnny, marilah!
383 00:25:58,223 00:26:00,016 - Dah melampau! - Mana dia? - Dah melampau! - Mana dia?
384 00:26:00,100 00:26:01,560 - Sumpah tak tahu! - Sudah! - Sumpah tak tahu! - Sudah!
385 00:26:13,613 00:26:16,992 - Apa masalah kau? - Aku? Kau nak bunuh dia? - Apa masalah kau? - Aku? Kau nak bunuh dia?
386 00:26:17,075 00:26:20,579 - Dia tahu Robby di mana! - Dia dah cakap apa dia tahu. - Dia tahu Robby di mana! - Dia dah cakap apa dia tahu.
387 00:26:20,662 00:26:22,372 Dia takut! Ya Tuhan! Dia takut! Ya Tuhan!
388 00:26:22,956 00:26:25,959 Aku tak patut bergabung dengan orang gila macam kau. Aku tak patut bergabung dengan orang gila macam kau.
389 00:26:32,632 00:26:34,384 Kau yang cari aku, LaRusso. Kau yang cari aku, LaRusso.
390 00:26:35,010 00:26:37,637 - Jangan ulang. - Jangan risau. Takkan. - Jangan ulang. - Jangan risau. Takkan.
391 00:26:37,721 00:26:40,599 Tak sangka, orang macam kau mengajar budak-budak. Tak sangka, orang macam kau mengajar budak-budak.
392 00:26:40,682 00:26:42,475 Yalah, kaulah guru teladan. Yalah, kaulah guru teladan.
393 00:26:43,143 00:26:44,352 Tengok saja Robby! Tengok saja Robby!
394 00:26:47,272 00:26:49,733 Aku boleh mengaku bila gagal, okey? Aku boleh mengaku bila gagal, okey?
395 00:26:50,317 00:26:51,484 Mungkin aku gagal. Mungkin aku gagal.
396 00:26:52,235 00:26:54,654 Atau mungkin diri dia banyak ikut kau. Atau mungkin diri dia banyak ikut kau.
397 00:27:01,786 00:27:02,996 Kau nak ke mana? Kau nak ke mana?
398 00:27:04,039 00:27:05,081 Ada satu tempat. Ada satu tempat.
399 00:27:10,086 00:27:12,172 Baik kau pulangkan kereta di kedai! Baik kau pulangkan kereta di kedai!
400 00:27:23,725 00:27:24,559 Helo? Helo?
401 00:27:26,019 00:27:28,021 Tak, cuma saya. Johnny… Tak, cuma saya. Johnny…
402 00:27:29,564 00:27:30,815 Okey, perlahan-lahan. Okey, perlahan-lahan.
403 00:27:32,484 00:27:33,568 Baik, saya datang. Baik, saya datang.
404 00:27:44,954 00:27:45,830 Tumpang tanya. Tumpang tanya.
405 00:27:45,914 00:27:48,625 Aku tak ada. Kalau nak cuci baju, datang esok. Aku tak ada. Kalau nak cuci baju, datang esok.
406 00:27:49,834 00:27:51,920 Aku nak cakap tentang Tory Nichols. Aku nak cakap tentang Tory Nichols.
407 00:27:53,088 00:27:55,090 Aku teka, dia hutang kau? Aku teka, dia hutang kau?
408 00:27:55,632 00:27:56,549 Beraturlah. Beraturlah.
409 00:27:57,050 00:28:00,011 Tak, aku pihak luar yang memastikan dia terjaga. Tak, aku pihak luar yang memastikan dia terjaga.
410 00:28:00,762 00:28:02,472 Entahlah, aku tak kenal kau. Entahlah, aku tak kenal kau.
411 00:28:02,555 00:28:05,642 Kalau kau kisahkan dia, boleh bayarkan sewa dia. Kalau kau kisahkan dia, boleh bayarkan sewa dia.
412 00:28:05,725 00:28:08,853 Atau dia boleh buat benda lain untuk ambil hati aku. Atau dia boleh buat benda lain untuk ambil hati aku.
413 00:28:10,897 00:28:11,731 Celaka! Celaka!
414 00:28:14,943 00:28:16,194 Celaka. Celaka.
415 00:28:16,695 00:28:17,529 Maaflah! Maaflah!
416 00:28:18,196 00:28:20,532 - Kau datuk dia atau apa? - Apa-apa. - Kau datuk dia atau apa? - Apa-apa.
417 00:28:21,032 00:28:24,035 - Tolonglah, takkanlah nak buat begini. - Macam ya. - Tolonglah, takkanlah nak buat begini. - Macam ya.
418 00:28:24,119 00:28:27,080 - Seseorang perlu ajar kau jaga tangan. - Okey. - Seseorang perlu ajar kau jaga tangan. - Okey.
419 00:28:27,163 00:28:29,666 Okey. Aku buat apa saja kau nak! Tolonglah. Okey. Aku buat apa saja kau nak! Tolonglah.
420 00:28:30,458 00:28:31,292 Bagus. Bagus.
421 00:28:31,876 00:28:33,503 Kita kena bersepakat. Kita kena bersepakat.
422 00:28:49,144 00:28:49,978 Hai. Hai.
423 00:28:50,729 00:28:51,563 Hai. Hai.
424 00:28:52,981 00:28:55,775 Saya selalu kena menyelinap. Saya selalu kena menyelinap.
425 00:28:58,611 00:29:00,447 Saya dapat masa ke sini tempoh hari. Saya dapat masa ke sini tempoh hari.
426 00:29:01,322 00:29:02,991 Kenapa dengan muka sensei? Kenapa dengan muka sensei?
427 00:29:03,074 00:29:05,869 Saya bergaduh dengan peti tisu tandas. Saya bergaduh dengan peti tisu tandas.
428 00:29:07,078 00:29:09,164 Dan dengan samseng di kedai potong. Dan dengan samseng di kedai potong.
429 00:29:12,250 00:29:14,377 Awak tak pakai lagi kolar, baguslah. Awak tak pakai lagi kolar, baguslah.
430 00:29:16,045 00:29:17,589 Nerda saja pakai ketopong. Nerda saja pakai ketopong.
431 00:29:22,051 00:29:24,471 Doktor beritahu ibu, saya mungkin lumpuh. Doktor beritahu ibu, saya mungkin lumpuh.
432 00:29:27,891 00:29:28,892 Apa? Tak mungkin. Apa? Tak mungkin.
433 00:29:29,809 00:29:30,894 Mana mereka tahu. Mana mereka tahu.
434 00:29:32,437 00:29:34,564 Mereka tak tahu betapa kuatnya awak. Mereka tak tahu betapa kuatnya awak.
435 00:29:35,565 00:29:36,399 Sensei… Sensei…
436 00:29:39,903 00:29:41,613 Saya buat seperti diajar. Saya buat seperti diajar.
437 00:29:43,990 00:29:45,158 Saya tunjuk belas. Saya tunjuk belas.
438 00:29:48,453 00:29:50,497 Kenapa ini terjadi pada saya? Kenapa ini terjadi pada saya?
439 00:29:56,336 00:29:57,337 Saya tak tahu. Saya tak tahu.
440 00:29:59,255 00:30:00,298 Sensei tak tahu? Sensei tak tahu?
441 00:30:04,469 00:30:05,845 Saya percayakan sensei. Saya percayakan sensei.
442 00:30:08,348 00:30:10,391 Saya ikut semua yang sensei cakap. Saya ikut semua yang sensei cakap.
443 00:30:12,018 00:30:13,436 Miguel, saya… Miguel, saya…
444 00:30:13,520 00:30:14,604 Tengok saya! Tengok saya!
445 00:30:22,612 00:30:23,655 Keluar dari sini. Keluar dari sini.
446 00:30:23,738 00:30:25,990 - Miguel, tak boleh… - Pergi sahajalah! - Miguel, tak boleh… - Pergi sahajalah!
447 00:30:27,575 00:30:28,535 Tolonglah! Tolonglah!
448 00:30:29,786 00:30:31,454 Pergilah. Pergilah.
449 00:30:38,545 00:30:40,171 Semua akan okey, Robby. Semua akan okey, Robby.
450 00:30:42,006 00:30:43,341 Kita hadapi sama-sama. Kita hadapi sama-sama.
451 00:30:44,092 00:30:44,926 Ibu janji. Ibu janji.
452 00:30:49,514 00:30:51,224 Nanti ibu datang balik, okey? Nanti ibu datang balik, okey?
453 00:30:51,975 00:30:53,601 Makanlah. Makanlah.
454 00:30:55,353 00:30:57,564 - Dia okeykah? - Dia tak okey, Daniel. - Dia okeykah? - Dia tak okey, Daniel.
455 00:30:57,647 00:30:59,858 Cara cakapnya macam nak pergi jauh. Cara cakapnya macam nak pergi jauh.
456 00:30:59,941 00:31:02,193 - Tolonglah bantu dia. - Mestilah. - Tolonglah bantu dia. - Mestilah.
457 00:31:02,277 00:31:04,779 - Tapi kena percayakan saya, okey? - Okey. - Tapi kena percayakan saya, okey? - Okey.
458 00:31:04,863 00:31:06,114 Kita akan selesaikan. Kita akan selesaikan.
459 00:31:12,662 00:31:13,496 Hai. Hai.
460 00:31:21,588 00:31:22,422 Cantik rambut. Cantik rambut.
461 00:31:25,383 00:31:27,760 Maaf, sensei kena tanggung masalah saya. Maaf, sensei kena tanggung masalah saya.
462 00:31:30,555 00:31:32,223 Nanti saya bayar van. Saya… Nanti saya bayar van. Saya…
463 00:31:33,099 00:31:35,393 Saya tak rasa van itu gaya awak pun. Saya tak rasa van itu gaya awak pun.
464 00:31:39,731 00:31:41,858 Saya tahu tentu susah berseorangan. Saya tahu tentu susah berseorangan.
465 00:31:43,192 00:31:44,319 Sam okeykah? Sam okeykah?
466 00:31:45,570 00:31:46,404 Dia… Dia…
467 00:31:47,989 00:31:48,990 bimbangkan awak. bimbangkan awak.
468 00:31:50,783 00:31:51,784 Kami semua risau. Kami semua risau.
469 00:31:53,077 00:31:53,995 Ayah awak juga. Ayah awak juga.
470 00:31:58,249 00:32:00,209 Robby, saya nak minta maaf. Robby, saya nak minta maaf.
471 00:32:00,293 00:32:02,879 Saya puncanya. Saya yang tendang Miguel… Saya puncanya. Saya yang tendang Miguel…
472 00:32:02,962 00:32:05,840 Saya tahu awak salahkan diri, tapi saya hampakan awak. Saya tahu awak salahkan diri, tapi saya hampakan awak.
473 00:32:06,925 00:32:09,886 Apa yang saya kata kali terakhir kita jumpa memang… Apa yang saya kata kali terakhir kita jumpa memang…
474 00:32:11,262 00:32:12,096 teruk. teruk.
475 00:32:13,389 00:32:14,974 - Maafkan saya. - Sensei betul. - Maafkan saya. - Sensei betul.
476 00:32:15,058 00:32:16,267 Sia-sia bantu saya. Sia-sia bantu saya.
477 00:32:16,351 00:32:18,686 - Saya tak boleh berubah. - Orang buat silap, Robby. - Saya tak boleh berubah. - Orang buat silap, Robby.
478 00:32:20,021 00:32:22,023 Kesilapan tak tentukan siapa kita. Kesilapan tak tentukan siapa kita.
479 00:32:23,024 00:32:25,109 Awak boleh belajar dari kesilapan. Awak boleh belajar dari kesilapan.
480 00:32:25,193 00:32:26,444 Dan saya akan bantu. Dan saya akan bantu.
481 00:32:28,321 00:32:29,280 Saya akan bantu. Saya akan bantu.
482 00:32:31,199 00:32:32,033 Dengar sini… Dengar sini…
483 00:32:33,493 00:32:36,162 Hal seterusnya ini agak sukar, okey? Hal seterusnya ini agak sukar, okey?
484 00:32:36,913 00:32:38,581 Tapi inilah yang terbaik. Tapi inilah yang terbaik.
485 00:32:39,666 00:32:42,251 Saya dah bincang dengan peguam dan dia kata… Saya dah bincang dengan peguam dan dia kata…
486 00:32:49,175 00:32:51,511 - Sensei buat apa? - Saya kata awak serah diri. - Sensei buat apa? - Saya kata awak serah diri.
487 00:32:51,594 00:32:54,555 - Hukumannya lagi ringan. - Tak, tak boleh. - Hukumannya lagi ringan. - Tak, tak boleh.
488 00:32:54,639 00:32:57,517 - Awak boleh, Robby. - Sensei berbual supaya saya tak lari. - Awak boleh, Robby. - Sensei berbual supaya saya tak lari.
489 00:32:57,600 00:32:59,060 Tak, saya membantu awak. Tak, saya membantu awak.
490 00:32:59,852 00:33:01,437 Hei! Jangan berkasar! Hei! Jangan berkasar!
491 00:33:02,897 00:33:06,401 Robby, ini sementara saja. Saya akan bantu, okey? Robby, ini sementara saja. Saya akan bantu, okey?
492 00:33:07,443 00:33:09,570 Saya janji akan melawat hari-hari. Saya janji akan melawat hari-hari.
493 00:33:12,031 00:33:12,865 Tak payah. Tak payah.
494 00:33:16,577 00:33:18,705 Sayang, semua akan baik-baik saja. Sayang, semua akan baik-baik saja.
495 00:33:19,580 00:33:20,623 Ibu janji. Ibu janji.
496 00:33:22,125 00:33:24,752 Kita cuma sekuat ahli yang terlemah. Kita cuma sekuat ahli yang terlemah.
497 00:33:25,712 00:33:27,630 Apabila kita buang yang lemah, Apabila kita buang yang lemah,
498 00:33:27,714 00:33:29,507 inilah yang tinggal. inilah yang tinggal.
499 00:33:30,425 00:33:31,926 Kita adalah satu unit Kita adalah satu unit
500 00:33:32,719 00:33:35,346 dengan satu matlamat serupa. dengan satu matlamat serupa.
501 00:33:41,728 00:33:42,562 Nichols. Nichols.
502 00:33:43,146 00:33:44,147 Selamat kembali. Selamat kembali.
503 00:33:44,230 00:33:45,064 Terima kasih. Terima kasih.
504 00:33:47,233 00:33:48,234 Masalah saya itu… Masalah saya itu…
505 00:33:49,736 00:33:50,570 dah selesai. dah selesai.
506 00:33:51,279 00:33:52,113 Yakah? Yakah?
507 00:33:55,408 00:33:57,201 Ambil tempat. Kita ada tugas. Ambil tempat. Kita ada tugas.
508 00:34:02,999 00:34:04,000 Serangan hadapan. Serangan hadapan.
509 00:34:04,500 00:34:05,376 Sedia? Sedia?
510 00:34:06,335 00:34:07,795 - Ai! - Kyo! - Ai! - Kyo!
511 00:34:07,879 00:34:09,255 - Ai! - Kyo! - Ai! - Kyo!
512 00:34:09,338 00:34:13,634 - Ai! - Kyo! - Ai! - Kyo!
513 00:34:13,718 00:34:18,139 - Ai! - Kyo! - Ai! - Kyo!
514 00:34:19,807 00:34:23,019 - Saya macam tak boleh hadapinya. - Latihan asas saja. - Saya macam tak boleh hadapinya. - Latihan asas saja.
515 00:34:23,853 00:34:25,271 Awak faham maksud saya. Awak faham maksud saya.
516 00:34:26,355 00:34:28,191 Tapi apa pun, saya tunggu awak. Tapi apa pun, saya tunggu awak.
517 00:34:29,358 00:34:30,860 Janji awak akan pulang? Janji awak akan pulang?
518 00:34:33,362 00:34:34,864 Saya janji, cantik manis. Saya janji, cantik manis.
519 00:34:37,075 00:34:38,868 Saya akan pulang sebagai wira. Saya akan pulang sebagai wira.
520 00:34:47,752 00:34:50,046 Seumur hidup, kamu disuruh jadi baik. Seumur hidup, kamu disuruh jadi baik.
521 00:34:50,838 00:34:53,341 Tetapi baik itu terpulang pada tafsiran. Tetapi baik itu terpulang pada tafsiran.
522 00:34:54,675 00:34:58,304 Ingatlah, lawan kamu fikir mereka buat benda yang betul. Ingatlah, lawan kamu fikir mereka buat benda yang betul.
523 00:34:58,387 00:35:01,641 Mereka anggap mereka wira dan kamu penjahat. Mereka anggap mereka wira dan kamu penjahat.
524 00:35:02,225 00:35:04,060 Tetapi kamu tahu hakikatnya. Tetapi kamu tahu hakikatnya.
525 00:35:04,143 00:35:05,436 Tiada baik. Tiada baik.
526 00:35:06,479 00:35:07,688 Tiada buruk. Tiada buruk.
527 00:35:08,356 00:35:09,482 Hanya lemah Hanya lemah
528 00:35:10,024 00:35:11,025 atau kuat. atau kuat.
529 00:35:11,818 00:35:14,028 Dan setelah mencantas kelemahan kita, Dan setelah mencantas kelemahan kita,
530 00:35:14,529 00:35:16,489 masanya untuk tunjukkan kekuatan. masanya untuk tunjukkan kekuatan.
531 00:35:18,533 00:35:19,867 Kalau kamu lakukannya, Kalau kamu lakukannya,
532 00:35:20,868 00:35:22,078 kamu takkan dapat dikekang. kamu takkan dapat dikekang.
532 00:35:20,868 00:35:22,078 kamu takkan dapat dikekang. kamu takkan dapat dikekang.