This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:14,973 | 00:00:17,642 | VIETNAM DEL NORD, 1969 | VIETNAM DEL NORD, 1969 |
2 | 00:00:58,141 | 00:00:59,726 | È colpa mia, Johnny. | È colpa mia, Johnny. |
3 | 00:00:59,809 | 00:01:02,437 | - Cristo, ci uccideranno tutti. - Zitto! | - Cristo, ci uccideranno tutti. - Zitto! |
4 | 00:01:09,319 | 00:01:12,447 | Ehi, riprenditi, ok? Guardami. | Ehi, riprenditi, ok? Guardami. |
5 | 00:01:15,075 | 00:01:18,078 | Ora devi pensare solo a sopravvivere. | Ora devi pensare solo a sopravvivere. |
6 | 00:01:25,794 | 00:01:27,796 | E poi, non è colpa tua. | E poi, non è colpa tua. |
7 | 00:01:30,757 | 00:01:31,674 | È mia. | È mia. |
8 | 00:01:32,467 | 00:01:34,677 | Almeno su questo hai ragione, Kreese. | Almeno su questo hai ragione, Kreese. |
9 | 00:01:35,261 | 00:01:36,805 | È colpa tua, se siamo qui. | È colpa tua, se siamo qui. |
10 | 00:01:37,305 | 00:01:38,848 | Ma ti sbagli sul resto. | Ma ti sbagli sul resto. |
11 | 00:01:39,891 | 00:01:41,392 | Non ce la farà. | Non ce la farà. |
12 | 00:01:46,856 | 00:01:48,983 | Su, lei è l'ufficiale in comando. | Su, lei è l'ufficiale in comando. |
13 | 00:01:49,067 | 00:01:52,570 | Ti sei guardato intorno, Kreese? I gradi non contano. | Ti sei guardato intorno, Kreese? I gradi non contano. |
14 | 00:01:53,363 | 00:01:54,239 | Non qui. | Non qui. |
15 | 00:01:55,490 | 00:01:57,367 | Qui ognuno bada a sé. | Qui ognuno bada a sé. |
16 | 00:02:40,368 | 00:02:41,536 | Ho dovuto farlo. | Ho dovuto farlo. |
17 | 00:02:43,121 | 00:02:43,997 | Avete visto. | Avete visto. |
18 | 00:02:46,124 | 00:02:47,667 | Quant'è profonda la fossa? | Quant'è profonda la fossa? |
19 | 00:02:47,750 | 00:02:48,877 | Abbastanza. | Abbastanza. |
20 | 00:02:50,628 | 00:02:52,630 | Ma non è quella la parte peggiore. | Ma non è quella la parte peggiore. |
21 | 00:03:01,347 | 00:03:04,434 | Abbonda con la salsa. Mandalo fuori quand'è bollente. | Abbonda con la salsa. Mandalo fuori quand'è bollente. |
22 | 00:03:22,285 | 00:03:25,663 | In cinque minuti ho già visto dieci persone che odio. | In cinque minuti ho già visto dieci persone che odio. |
23 | 00:03:25,747 | 00:03:27,081 | È proprio Natale. | È proprio Natale. |
24 | 00:03:27,707 | 00:03:32,128 | È la tradizione. Speriamo solo che non caccino Anthony dal pigiama party. | È la tradizione. Speriamo solo che non caccino Anthony dal pigiama party. |
25 | 00:03:32,212 | 00:03:34,339 | Gli toccherà il carbone, sennò. | Gli toccherà il carbone, sennò. |
26 | 00:03:34,422 | 00:03:38,009 | - Cerco un tavolo. Tu prendimi da bere. - Sì, va bene. | - Cerco un tavolo. Tu prendimi da bere. - Sì, va bene. |
27 | 00:03:40,637 | 00:03:44,265 | Buon Natale, Brett. Il solito per me e Amanda. Grazie. | Buon Natale, Brett. Il solito per me e Amanda. Grazie. |
28 | 00:03:44,349 | 00:03:46,726 | - Subito. - Daniel con una "L"! | - Subito. - Daniel con una "L"! |
29 | 00:03:50,104 | 00:03:51,856 | Oh, mio Dio! | Oh, mio Dio! |
30 | 00:03:52,941 | 00:03:55,151 | Ali, sei davvero tu? | Ali, sei davvero tu? |
31 | 00:03:55,235 | 00:03:56,569 | Credo di sì. | Credo di sì. |
32 | 00:03:59,155 | 00:04:02,992 | Speravo di incontrarti, prima o poi. Buffo che accada qui, eh? | Speravo di incontrarti, prima o poi. Buffo che accada qui, eh? |
33 | 00:04:04,244 | 00:04:07,830 | Sì, già. Il ragazzo da Reseda, ora membro del club. | Sì, già. Il ragazzo da Reseda, ora membro del club. |
34 | 00:04:07,914 | 00:04:10,124 | Non devi più intrufolarti in cucina. | Non devi più intrufolarti in cucina. |
35 | 00:04:12,252 | 00:04:14,879 | Scusa, ma… Stai benissimo. | Scusa, ma… Stai benissimo. |
36 | 00:04:14,963 | 00:04:16,422 | Grazie. Anche tu. | Grazie. Anche tu. |
37 | 00:04:17,423 | 00:04:20,176 | - Sono così felice di vederti. - Sì, è… | - Sono così felice di vederti. - Sì, è… |
38 | 00:04:23,554 | 00:04:26,683 | Ho così tante domande da farti. | Ho così tante domande da farti. |
39 | 00:04:26,766 | 00:04:27,600 | Attento! | Attento! |
40 | 00:04:28,851 | 00:04:30,561 | Non vedi che vesto di bianco? | Non vedi che vesto di bianco? |
41 | 00:04:31,437 | 00:04:33,106 | Johnny, vieni qui. | Johnny, vieni qui. |
42 | 00:04:35,942 | 00:04:38,152 | Ricordi Johnny Lawrence, no? | Ricordi Johnny Lawrence, no? |
43 | 00:04:40,154 | 00:04:41,322 | Come dimenticarlo? | Come dimenticarlo? |
44 | 00:04:42,699 | 00:04:46,411 | Ragazzi! È una mini riunione della West Valley, eh? | Ragazzi! È una mini riunione della West Valley, eh? |
45 | 00:04:47,328 | 00:04:50,707 | - Pazzesco. - Pazzesco è la parola giusta. | - Pazzesco. - Pazzesco è la parola giusta. |
46 | 00:04:50,790 | 00:04:53,918 | Già. Bel vestito. È di velluto? Ci dormi? | Già. Bel vestito. È di velluto? Ci dormi? |
47 | 00:04:54,002 | 00:04:56,337 | Ha parlato Scarface. | Ha parlato Scarface. |
48 | 00:04:56,421 | 00:05:02,093 | Ok. Mi pare di capire che non è la prima volta che vi vedete, dal liceo. | Ok. Mi pare di capire che non è la prima volta che vi vedete, dal liceo. |
49 | 00:05:02,176 | 00:05:05,013 | - Ci siamo incrociati. - Un paio di volte. | - Ci siamo incrociati. - Un paio di volte. |
50 | 00:05:07,390 | 00:05:08,850 | Sarò chiara. | Sarò chiara. |
51 | 00:05:08,933 | 00:05:12,186 | L'Eagle Fang e il Miyagi-Do devono collaborare. | L'Eagle Fang e il Miyagi-Do devono collaborare. |
52 | 00:05:12,270 | 00:05:14,814 | Anche se volessimo, non funzionerebbe mai. | Anche se volessimo, non funzionerebbe mai. |
53 | 00:05:14,897 | 00:05:17,525 | Lo stile dei Cobra Kai e il nostro sono come… | Lo stile dei Cobra Kai e il nostro sono come… |
54 | 00:05:17,608 | 00:05:18,651 | Olio e aceto? | Olio e aceto? |
55 | 00:05:18,735 | 00:05:20,486 | Non è un condimento. | Non è un condimento. |
56 | 00:05:20,570 | 00:05:23,531 | Come i British Bulldog e la Hart Foundation. | Come i British Bulldog e la Hart Foundation. |
57 | 00:05:23,614 | 00:05:26,701 | - Loro erano amici. - Non in WrestleMania 3, Alitosi. | - Loro erano amici. - Non in WrestleMania 3, Alitosi. |
58 | 00:05:26,784 | 00:05:30,038 | Ehi, non puoi chiamarmi "Alitosi", solo loro possono. | Ehi, non puoi chiamarmi "Alitosi", solo loro possono. |
59 | 00:05:30,121 | 00:05:32,332 | Perché lo accetti, comunque? | Perché lo accetti, comunque? |
60 | 00:05:32,415 | 00:05:35,084 | Sai che c'è? Al diavolo. Forza, andiamo. | Sai che c'è? Al diavolo. Forza, andiamo. |
61 | 00:05:36,044 | 00:05:37,045 | Ehi, fighette! | Ehi, fighette! |
62 | 00:05:38,546 | 00:05:40,965 | È ciò che vogliono quegli stronzi del Cobra Kai. | È ciò che vogliono quegli stronzi del Cobra Kai. |
63 | 00:05:41,049 | 00:05:43,301 | Eri con loro, sei uno stronzo pure tu. | Eri con loro, sei uno stronzo pure tu. |
64 | 00:05:44,093 | 00:05:45,303 | - E tu. - No, io no. | - E tu. - No, io no. |
65 | 00:05:45,386 | 00:05:48,931 | E io! Beh, almeno volevo esserlo. | E io! Beh, almeno volevo esserlo. |
66 | 00:05:49,891 | 00:05:54,145 | Ma ora il Cobra Kai è la peggiore raccolta di stronzi della Valley, | Ma ora il Cobra Kai è la peggiore raccolta di stronzi della Valley, |
67 | 00:05:54,228 | 00:05:57,023 | gestita dal re di tutti gli stronzi. | gestita dal re di tutti gli stronzi. |
68 | 00:05:57,774 | 00:06:01,069 | Se unendoci agli Eagle Fang, nome buffo, a proposito, | Se unendoci agli Eagle Fang, nome buffo, a proposito, |
69 | 00:06:01,694 | 00:06:06,407 | potremo evitare di farci sopraffare, saremmo degli stronzi a non approfittarne. | potremo evitare di farci sopraffare, saremmo degli stronzi a non approfittarne. |
70 | 00:06:08,159 | 00:06:11,162 | Scusate per tutte le parolacce. | Scusate per tutte le parolacce. |
71 | 00:06:11,662 | 00:06:14,499 | Di solito vado fiero della mia magniloquenza, ma… | Di solito vado fiero della mia magniloquenza, ma… |
72 | 00:06:14,582 | 00:06:16,292 | è un momento difficile. | è un momento difficile. |
73 | 00:06:25,718 | 00:06:28,221 | Allora, da dove iniziamo? | Allora, da dove iniziamo? |
74 | 00:06:29,806 | 00:06:32,392 | Quindi, tua figlia ha urtato la sua auto, | Quindi, tua figlia ha urtato la sua auto, |
75 | 00:06:32,475 | 00:06:34,477 | tu gli hai disegnato un pene in faccia, | tu gli hai disegnato un pene in faccia, |
76 | 00:06:34,560 | 00:06:38,773 | tuo cugino ha incendiato la sua auto e voleva picchiarlo con una mazza? | tuo cugino ha incendiato la sua auto e voleva picchiarlo con una mazza? |
77 | 00:06:38,856 | 00:06:41,192 | Ha un po' esagerato coi dettagli. | Ha un po' esagerato coi dettagli. |
78 | 00:06:41,275 | 00:06:43,111 | È proprio ciò che è successo. | È proprio ciò che è successo. |
79 | 00:06:43,653 | 00:06:45,363 | Potevi dirmelo a pranzo. | Potevi dirmelo a pranzo. |
80 | 00:06:46,322 | 00:06:47,156 | Pranzo? | Pranzo? |
81 | 00:06:47,240 | 00:06:50,118 | Sì, ci siamo organizzati per vederci. | Sì, ci siamo organizzati per vederci. |
82 | 00:06:50,743 | 00:06:52,620 | Per tutta la giornata. | Per tutta la giornata. |
83 | 00:06:54,455 | 00:06:55,415 | E… | E… |
84 | 00:06:56,416 | 00:06:57,500 | com'è successo? | com'è successo? |
85 | 00:06:57,583 | 00:07:00,128 | Mi ha scritto, all'improvviso. | Mi ha scritto, all'improvviso. |
86 | 00:07:00,211 | 00:07:03,506 | Lei mi ha chiesto l'amicizia. E da lì, tutto il resto. | Lei mi ha chiesto l'amicizia. E da lì, tutto il resto. |
87 | 00:07:04,340 | 00:07:05,466 | Sai com'è. | Sai com'è. |
88 | 00:07:05,550 | 00:07:06,384 | O forse no. | O forse no. |
89 | 00:07:07,051 | 00:07:09,053 | Hai finalmente capito Facebook? | Hai finalmente capito Facebook? |
90 | 00:07:09,720 | 00:07:11,806 | Hai fatto un corso di informatica serale? | Hai fatto un corso di informatica serale? |
91 | 00:07:11,889 | 00:07:13,891 | Ho studiato da solo, per ore. | Ho studiato da solo, per ore. |
92 | 00:07:13,975 | 00:07:16,644 | Ok, devo chiamare un time-out. | Ok, devo chiamare un time-out. |
93 | 00:07:17,562 | 00:07:19,981 | - Cos'è, ti sei perso? - Scusami. | - Cos'è, ti sei perso? - Scusami. |
94 | 00:07:20,064 | 00:07:23,860 | Tesoro, non ci crederai. | Tesoro, non ci crederai. |
95 | 00:07:23,943 | 00:07:25,862 | Ho interrotto qualcosa, vero? | Ho interrotto qualcosa, vero? |
96 | 00:07:25,945 | 00:07:27,905 | Ali, mia moglie Amanda. | Ali, mia moglie Amanda. |
97 | 00:07:27,989 | 00:07:29,907 | Amanda, lei è Ali Mills-Schwarber. | Amanda, lei è Ali Mills-Schwarber. |
98 | 00:07:29,991 | 00:07:32,160 | Noi ci frequentavano al liceo. | Noi ci frequentavano al liceo. |
99 | 00:07:34,412 | 00:07:37,623 | - Avrai tante cose da dirmi. - Ho pensato lo stesso. | - Avrai tante cose da dirmi. - Ho pensato lo stesso. |
100 | 00:07:38,416 | 00:07:42,128 | Ora in realtà è solo Mills, senza Schwarber. | Ora in realtà è solo Mills, senza Schwarber. |
101 | 00:07:46,257 | 00:07:49,177 | Ti hanno già detto della mortale guerra tra i dojo | Ti hanno già detto della mortale guerra tra i dojo |
102 | 00:07:49,260 | 00:07:50,928 | per il dominio della Valley? | per il dominio della Valley? |
103 | 00:07:51,012 | 00:07:54,724 | Aspetta. Avete entrambi dei dojo di karate? | Aspetta. Avete entrambi dei dojo di karate? |
104 | 00:07:57,310 | 00:07:58,394 | E come va? | E come va? |
105 | 00:08:00,563 | 00:08:04,942 | Quindi il nostro nuovo dojo unito si allenerà al Miyagi-do. | Quindi il nostro nuovo dojo unito si allenerà al Miyagi-do. |
106 | 00:08:05,026 | 00:08:07,069 | Ma non c'è accordo su nome, | Ma non c'è accordo su nome, |
107 | 00:08:07,153 | 00:08:11,365 | logo, snack e protocollo di risoluzione delle dispute col Sensei. | logo, snack e protocollo di risoluzione delle dispute col Sensei. |
108 | 00:08:12,283 | 00:08:15,203 | Ok, non è perfetto, ma è un inizio. | Ok, non è perfetto, ma è un inizio. |
109 | 00:08:18,706 | 00:08:20,541 | Oh, il tuo gatto vuole entrare. | Oh, il tuo gatto vuole entrare. |
110 | 00:08:20,625 | 00:08:22,043 | Vieni, gattino. | Vieni, gattino. |
111 | 00:08:24,253 | 00:08:25,171 | Hai un gatto? | Hai un gatto? |
112 | 00:08:25,254 | 00:08:26,380 | No. | No. |
113 | 00:08:31,344 | 00:08:32,762 | Burt, chi è stato? | Burt, chi è stato? |
114 | 00:08:33,888 | 00:08:35,056 | Non un gatto. | Non un gatto. |
115 | 00:08:47,485 | 00:08:48,903 | È la resa dei conti, Rea. | È la resa dei conti, Rea. |
116 | 00:08:52,865 | 00:08:53,866 | Forza. | Forza. |
117 | 00:09:08,047 | 00:09:11,968 | Ho saputo della festa. Spero non vi dispiaccia se ci imbuchiamo. | Ho saputo della festa. Spero non vi dispiaccia se ci imbuchiamo. |
118 | 00:09:13,219 | 00:09:15,513 | - Tory, non devi farlo. - Troppo tardi. | - Tory, non devi farlo. - Troppo tardi. |
119 | 00:09:16,472 | 00:09:17,765 | Stasera la chiudiamo! | Stasera la chiudiamo! |
120 | 00:09:19,475 | 00:09:21,185 | Nessuna pietà! | Nessuna pietà! |
121 | 00:09:30,111 | 00:09:32,071 | LE STELLE DELLA VALLEY | LE STELLE DELLA VALLEY |
122 | 00:09:36,826 | 00:09:39,495 | Aspetta. Vuoi dire che era vestito da doccia? | Aspetta. Vuoi dire che era vestito da doccia? |
123 | 00:09:39,579 | 00:09:42,999 | - Com'è possibile? - Oddio, è stato uno sballo. | - Com'è possibile? - Oddio, è stato uno sballo. |
124 | 00:09:43,082 | 00:09:47,128 | Lui invece uscì fuori vestito da neonato con un pigiama a scheletro. | Lui invece uscì fuori vestito da neonato con un pigiama a scheletro. |
125 | 00:09:48,379 | 00:09:49,797 | - E lo inseguì. - Basta! | - E lo inseguì. - Basta! |
126 | 00:09:49,880 | 00:09:52,174 | Forse potremmo andare avanti. | Forse potremmo andare avanti. |
127 | 00:09:52,258 | 00:09:53,926 | - Sì, passiamo oltre. - No. | - Sì, passiamo oltre. - No. |
128 | 00:09:54,010 | 00:09:56,053 | Peggiorò fino al torneo. | Peggiorò fino al torneo. |
129 | 00:09:56,137 | 00:09:59,557 | Poi smisero di azzuffarsi, e pensavo fosse finita lì. | Poi smisero di azzuffarsi, e pensavo fosse finita lì. |
130 | 00:09:59,640 | 00:10:03,269 | Quindi voi due non vi siete lasciati per la loro rivalità? | Quindi voi due non vi siete lasciati per la loro rivalità? |
131 | 00:10:03,352 | 00:10:04,729 | No, quella… | No, quella… |
132 | 00:10:06,022 | 00:10:07,148 | è un'altra storia. | è un'altra storia. |
133 | 00:10:07,231 | 00:10:08,983 | Non c'è bisogno di rivangare. | Non c'è bisogno di rivangare. |
134 | 00:10:09,066 | 00:10:10,693 | No, io vorrei sentirla. | No, io vorrei sentirla. |
135 | 00:10:10,776 | 00:10:12,028 | Io "devo" sentirla. | Io "devo" sentirla. |
136 | 00:10:12,111 | 00:10:14,113 | Ok, la racconto. | Ok, la racconto. |
137 | 00:10:14,196 | 00:10:18,826 | Quando mi iscrissi alla UCLA, incontrai un tipo che sapevo già lì. | Quando mi iscrissi alla UCLA, incontrai un tipo che sapevo già lì. |
138 | 00:10:18,909 | 00:10:21,162 | Daniel mi vide parlare con quest'amico… | Daniel mi vide parlare con quest'amico… |
139 | 00:10:21,245 | 00:10:22,496 | Il tuo "amico". | Il tuo "amico". |
140 | 00:10:22,580 | 00:10:25,458 | Sì, eravamo amici, sul serio. | Sì, eravamo amici, sul serio. |
141 | 00:10:25,541 | 00:10:27,043 | Lui fraintese… | Lui fraintese… |
142 | 00:10:28,210 | 00:10:31,464 | Io ero un po' arrabbiata, magari ti provocai un po'. | Io ero un po' arrabbiata, magari ti provocai un po'. |
143 | 00:10:31,547 | 00:10:34,175 | Sì, già. Sei sicura di averlo fatto? | Sì, già. Sei sicura di averlo fatto? |
144 | 00:10:34,759 | 00:10:37,386 | Io pensavo che fossi innamorata di lui. | Io pensavo che fossi innamorata di lui. |
145 | 00:10:37,470 | 00:10:38,846 | Ma te l'avevo detto. | Ma te l'avevo detto. |
146 | 00:10:38,929 | 00:10:43,225 | Proprio come ti avevo detto che i freni dell'auto di Miyagi sarebbero saltati. | Proprio come ti avevo detto che i freni dell'auto di Miyagi sarebbero saltati. |
147 | 00:10:43,309 | 00:10:46,479 | Mica gli dicesti che lo schianto era stata colpa mia? | Mica gli dicesti che lo schianto era stata colpa mia? |
148 | 00:10:47,938 | 00:10:49,231 | No, certo che no. | No, certo che no. |
149 | 00:10:49,315 | 00:10:52,860 | È la storia più bella di sempre. Ti prego, continua. | È la storia più bella di sempre. Ti prego, continua. |
150 | 00:10:52,943 | 00:10:55,029 | Gli dico che pessimo fidanzato eri? | Gli dico che pessimo fidanzato eri? |
151 | 00:10:55,112 | 00:10:57,782 | - No, non fa niente. - Sì, assolutamente sì! | - No, non fa niente. - Sì, assolutamente sì! |
152 | 00:10:57,865 | 00:11:00,117 | Un po' di frecciatine laggiù, grazie. | Un po' di frecciatine laggiù, grazie. |
153 | 00:11:00,201 | 00:11:03,162 | Immagino che all'epoca fossimo molto confusi. | Immagino che all'epoca fossimo molto confusi. |
154 | 00:11:03,245 | 00:11:04,830 | Chi non lo era, a scuola? | Chi non lo era, a scuola? |
155 | 00:11:04,914 | 00:11:07,541 | Io non sapevo neanche come mi chiamavo. | Io non sapevo neanche come mi chiamavo. |
156 | 00:11:08,709 | 00:11:11,212 | - S'è capita, o ho bevuto troppo? - Chissà. | - S'è capita, o ho bevuto troppo? - Chissà. |
157 | 00:11:11,796 | 00:11:16,008 | Beh, speriamo solo che i nostri figli siano più evoluti di noi. | Beh, speriamo solo che i nostri figli siano più evoluti di noi. |
158 | 00:11:19,136 | 00:11:21,180 | Quello sarebbe un calcio? Dai! | Quello sarebbe un calcio? Dai! |
159 | 00:11:30,147 | 00:11:31,732 | Fatti sotto, stronzo. Dai! | Fatti sotto, stronzo. Dai! |
160 | 00:11:40,199 | 00:11:41,992 | Forza! | Forza! |
161 | 00:11:58,175 | 00:12:00,136 | Demetri, alzati! Dai, forza! | Demetri, alzati! Dai, forza! |
162 | 00:12:10,938 | 00:12:12,356 | Vieni qui, fighetta! | Vieni qui, fighetta! |
163 | 00:12:15,025 | 00:12:16,694 | Sì, prendi questa! Alzati! | Sì, prendi questa! Alzati! |
164 | 00:13:56,710 | 00:14:00,840 | Sarò sincera, LaRusso. Pensavo che sarebbe stato più difficile. | Sarò sincera, LaRusso. Pensavo che sarebbe stato più difficile. |
165 | 00:14:10,724 | 00:14:12,643 | Troverò il modo per divertirmi. | Troverò il modo per divertirmi. |
166 | 00:14:18,607 | 00:14:21,443 | Ok, prendo la giacca prima che muoia di gioia. | Ok, prendo la giacca prima che muoia di gioia. |
167 | 00:14:22,069 | 00:14:24,738 | - Sei la mia eroina. - Oh, e io ti ammiro. | - Sei la mia eroina. - Oh, e io ti ammiro. |
168 | 00:14:24,822 | 00:14:28,242 | - Sono felice di averti conosciuta. - Anch'io. Johnny. | - Sono felice di averti conosciuta. - Anch'io. Johnny. |
169 | 00:14:28,325 | 00:14:29,869 | - Buonanotte. - Buonanotte. | - Buonanotte. - Buonanotte. |
170 | 00:14:30,870 | 00:14:32,705 | - Prendo il conto. - Ok, sì. | - Prendo il conto. - Ok, sì. |
171 | 00:14:32,788 | 00:14:34,582 | Paga tua moglie, eh? | Paga tua moglie, eh? |
172 | 00:14:34,665 | 00:14:37,376 | Parla quello che qui pranzava gratis. | Parla quello che qui pranzava gratis. |
173 | 00:14:38,043 | 00:14:40,462 | Ok, a voi piace davvero litigare. | Ok, a voi piace davvero litigare. |
174 | 00:14:40,963 | 00:14:43,883 | Mi stuzzica. E io mi difendo, come al solito. | Mi stuzzica. E io mi difendo, come al solito. |
175 | 00:14:43,966 | 00:14:45,885 | Lo sa che sono stronzate. | Lo sa che sono stronzate. |
176 | 00:14:45,968 | 00:14:47,845 | È proprio questo il problema. | È proprio questo il problema. |
177 | 00:14:48,345 | 00:14:50,472 | Tu dici una cosa, e tu il contrario. | Tu dici una cosa, e tu il contrario. |
178 | 00:14:50,556 | 00:14:52,808 | Convinti che ci sia una sola versione. | Convinti che ci sia una sola versione. |
179 | 00:14:53,976 | 00:14:56,562 | - Lo so. Ce ne sono due. - No, tre. | - Lo so. Ce ne sono due. - No, tre. |
180 | 00:14:56,645 | 00:14:57,980 | C'è la tua versione, | C'è la tua versione, |
181 | 00:14:58,063 | 00:14:59,023 | la tua | la tua |
182 | 00:14:59,690 | 00:15:01,609 | e poi c'è la verità. | e poi c'è la verità. |
183 | 00:15:02,401 | 00:15:03,819 | E la verità è… | E la verità è… |
184 | 00:15:04,737 | 00:15:06,655 | che voi siete molto simili. | che voi siete molto simili. |
185 | 00:15:07,406 | 00:15:12,494 | Forse riconoscete parti di voi stessi nell'altro e non vi piace ciò che vedete. | Forse riconoscete parti di voi stessi nell'altro e non vi piace ciò che vedete. |
186 | 00:15:16,999 | 00:15:18,417 | Immagino sia possibile | Immagino sia possibile |
187 | 00:15:18,500 | 00:15:21,837 | che una piccola parte di tutto questo sia colpa mia. | che una piccola parte di tutto questo sia colpa mia. |
188 | 00:15:23,547 | 00:15:25,591 | Sì. Vale lo stesso per me. | Sì. Vale lo stesso per me. |
189 | 00:15:28,010 | 00:15:30,387 | Punto per Mills! Che vince! | Punto per Mills! Che vince! |
190 | 00:15:30,471 | 00:15:34,558 | Beh, dato che l'incontro è finito e c'è un nuovo campione, credo che… | Beh, dato che l'incontro è finito e c'è un nuovo campione, credo che… |
191 | 00:15:35,559 | 00:15:37,061 | per me sia ora di andare. | per me sia ora di andare. |
192 | 00:15:42,483 | 00:15:43,776 | È stato… | È stato… |
193 | 00:15:45,277 | 00:15:47,488 | Non so nemmeno che dire. | Non so nemmeno che dire. |
194 | 00:15:47,571 | 00:15:49,573 | Ma sono stato molto bene. | Ma sono stato molto bene. |
195 | 00:15:50,324 | 00:15:51,367 | Anch'io. | Anch'io. |
196 | 00:15:51,867 | 00:15:53,661 | È stato bello rivederti. | È stato bello rivederti. |
197 | 00:15:54,411 | 00:15:55,496 | E Amanda! | E Amanda! |
198 | 00:15:55,579 | 00:15:56,455 | Già. | Già. |
199 | 00:15:56,538 | 00:15:59,792 | - Non rovinare tutto. - Ok, ricevuto. | - Non rovinare tutto. - Ok, ricevuto. |
200 | 00:16:03,754 | 00:16:04,588 | Ali… | Ali… |
201 | 00:16:06,882 | 00:16:08,217 | Volevo solo dirti | Volevo solo dirti |
202 | 00:16:10,511 | 00:16:12,137 | che noi ci siamo lasciati… | che noi ci siamo lasciati… |
203 | 00:16:13,973 | 00:16:15,140 | Eravamo giovani. | Eravamo giovani. |
204 | 00:16:16,725 | 00:16:20,354 | E i bei momenti sono stati molti di più di quelli brutti. | E i bei momenti sono stati molti di più di quelli brutti. |
205 | 00:16:21,438 | 00:16:23,983 | Ed è così che me la ricorderò. | Ed è così che me la ricorderò. |
206 | 00:16:25,693 | 00:16:28,112 | Anch'io. | Anch'io. |
207 | 00:16:33,075 | 00:16:34,618 | Buon Natale, Johnny. | Buon Natale, Johnny. |
208 | 00:16:34,702 | 00:16:36,245 | Buon Natale, LaRusso. | Buon Natale, LaRusso. |
209 | 00:16:37,121 | 00:16:38,122 | Daniel. | Daniel. |
210 | 00:16:48,674 | 00:16:50,926 | Due abbracci per Ali. | Due abbracci per Ali. |
211 | 00:16:51,010 | 00:16:52,886 | Me ne è rimasto qualcuno. | Me ne è rimasto qualcuno. |
212 | 00:16:53,512 | 00:16:55,305 | Andiamo a far danni a casa. | Andiamo a far danni a casa. |
213 | 00:17:09,653 | 00:17:11,447 | Dove scappi, LaRusso? | Dove scappi, LaRusso? |
214 | 00:17:29,131 | 00:17:32,968 | Solo tu puoi rialzarti da terra. Nessuno può farlo per te. | Solo tu puoi rialzarti da terra. Nessuno può farlo per te. |
215 | 00:18:00,245 | 00:18:02,664 | Dai, Rea. Non abbiamo ancora finito. | Dai, Rea. Non abbiamo ancora finito. |
216 | 00:18:08,378 | 00:18:11,423 | Sì! Questi idioti non avevano alcuna speranza! | Sì! Questi idioti non avevano alcuna speranza! |
217 | 00:18:12,091 | 00:18:13,550 | Tieni! Forza, Rea! | Tieni! Forza, Rea! |
218 | 00:18:16,553 | 00:18:19,181 | Te l'ho detto, solo i più forti sopravvivono. | Te l'ho detto, solo i più forti sopravvivono. |
219 | 00:18:19,264 | 00:18:20,474 | Kreese ti plagia. | Kreese ti plagia. |
220 | 00:18:20,557 | 00:18:23,811 | Quando sei venuto al mio dojo, eri una mammoletta. | Quando sei venuto al mio dojo, eri una mammoletta. |
221 | 00:18:23,894 | 00:18:25,729 | Mai sottovalutare il nemico. | Mai sottovalutare il nemico. |
222 | 00:18:25,813 | 00:18:29,483 | Io ti ho formato. Non Kreese! Lui se ne frega di te! | Io ti ho formato. Non Kreese! Lui se ne frega di te! |
223 | 00:18:30,234 | 00:18:32,945 | Il nemico del tuo nemico è tuo amico. | Il nemico del tuo nemico è tuo amico. |
224 | 00:18:42,996 | 00:18:44,832 | Ehi. Yo, Hawk! È tutto tuo. | Ehi. Yo, Hawk! È tutto tuo. |
225 | 00:19:15,529 | 00:19:16,864 | Senti, mi dispiace. | Senti, mi dispiace. |
226 | 00:19:17,447 | 00:19:18,448 | Per tutto. | Per tutto. |
227 | 00:19:20,200 | 00:19:21,827 | Ti va di darmi una mano? | Ti va di darmi una mano? |
228 | 00:19:23,453 | 00:19:24,288 | Sì. | Sì. |
229 | 00:19:31,420 | 00:19:32,421 | Forza! | Forza! |
230 | 00:20:00,324 | 00:20:03,911 | Non so se riesci a sentirmi. Tu sei forte, puoi farcela. | Non so se riesci a sentirmi. Tu sei forte, puoi farcela. |
231 | 00:20:06,413 | 00:20:07,497 | Mai arrendersi. | Mai arrendersi. |
232 | 00:20:08,332 | 00:20:09,333 | Puoi farcela. | Puoi farcela. |
233 | 00:20:10,584 | 00:20:11,752 | So che puoi. | So che puoi. |
234 | 00:20:29,394 | 00:20:31,146 | Forza! | Forza! |
235 | 00:20:31,230 | 00:20:32,189 | Forza, Rea! | Forza, Rea! |
236 | 00:20:44,868 | 00:20:46,578 | Grazie per l'incoraggiamento. | Grazie per l'incoraggiamento. |
237 | 00:21:00,884 | 00:21:02,844 | Io non ho paura di te! | Io non ho paura di te! |
238 | 00:21:04,429 | 00:21:05,681 | Ferme! | Ferme! |
239 | 00:21:05,764 | 00:21:07,391 | Tory, è finita. | Tory, è finita. |
240 | 00:21:09,268 | 00:21:10,269 | Non è finita. | Non è finita. |
241 | 00:21:11,812 | 00:21:13,897 | Non finirà mai. Hai capito? | Non finirà mai. Hai capito? |
242 | 00:21:14,523 | 00:21:15,774 | Sai dove trovarmi. | Sai dove trovarmi. |
243 | 00:21:24,283 | 00:21:25,367 | Traditori! | Traditori! |
244 | 00:21:27,286 | 00:21:28,870 | Guardati le spalle. | Guardati le spalle. |
245 | 00:21:32,582 | 00:21:35,377 | Non servirà. I suoi amici lo faranno per lui. | Non servirà. I suoi amici lo faranno per lui. |
246 | 00:21:44,052 | 00:21:45,679 | - Grazie mille. - Prego. | - Grazie mille. - Prego. |
247 | 00:21:47,306 | 00:21:48,432 | Tieni, amico. | Tieni, amico. |
248 | 00:21:49,725 | 00:21:51,643 | Che macchina hai, ora? | Che macchina hai, ora? |
249 | 00:21:52,352 | 00:21:53,895 | Una Dodge Caravan del '93. | Una Dodge Caravan del '93. |
250 | 00:21:55,147 | 00:21:56,690 | Ok, non vuoi dirmelo. | Ok, non vuoi dirmelo. |
251 | 00:21:59,109 | 00:22:03,113 | Allora, chi è questa ragazza sexy che mi dicono tu stia frequentando? | Allora, chi è questa ragazza sexy che mi dicono tu stia frequentando? |
252 | 00:22:03,613 | 00:22:06,199 | Tu e Amanda quindi avete parlato di questo. | Tu e Amanda quindi avete parlato di questo. |
253 | 00:22:06,283 | 00:22:07,909 | Sì, tra le altre cose. | Sì, tra le altre cose. |
254 | 00:22:09,536 | 00:22:10,537 | Com'è? | Com'è? |
255 | 00:22:11,163 | 00:22:12,039 | Carmen? | Carmen? |
256 | 00:22:13,248 | 00:22:14,249 | È… | È… |
257 | 00:22:15,208 | 00:22:16,293 | fantastica. | fantastica. |
258 | 00:22:17,502 | 00:22:19,129 | Ti piace davvero. | Ti piace davvero. |
259 | 00:22:19,963 | 00:22:22,090 | Sto ancora cercando di capirlo. | Sto ancora cercando di capirlo. |
260 | 00:22:22,174 | 00:22:25,427 | Se riesce a far rimanere Johnny Lawrence senza parole, | Se riesce a far rimanere Johnny Lawrence senza parole, |
261 | 00:22:25,510 | 00:22:26,928 | sarà meglio che ti sbrighi. | sarà meglio che ti sbrighi. |
262 | 00:22:27,012 | 00:22:27,929 | Lo so. | Lo so. |
263 | 00:22:29,139 | 00:22:31,224 | In queste cose sono un disastro. | In queste cose sono un disastro. |
264 | 00:22:31,308 | 00:22:33,268 | Beh, oggi sei stato bravo. | Beh, oggi sei stato bravo. |
265 | 00:22:33,352 | 00:22:34,311 | Sì? | Sì? |
266 | 00:22:34,394 | 00:22:36,980 | Mi hai fatto di nuovo sentire una ragazzina. | Mi hai fatto di nuovo sentire una ragazzina. |
267 | 00:22:37,564 | 00:22:39,399 | È stata una macchina del tempo. | È stata una macchina del tempo. |
268 | 00:22:40,025 | 00:22:44,154 | A volte è bello rivisitare il passato per capire a che punto si è. | A volte è bello rivisitare il passato per capire a che punto si è. |
269 | 00:22:46,073 | 00:22:48,283 | - Ma non si può vivere nel passato. - No. | - Ma non si può vivere nel passato. - No. |
270 | 00:22:49,451 | 00:22:51,995 | - Si vive per il presente. - E il futuro. | - Si vive per il presente. - E il futuro. |
271 | 00:22:52,496 | 00:22:54,247 | Qualunque cosa ci porti. | Qualunque cosa ci porti. |
272 | 00:22:54,956 | 00:22:56,750 | Sento che sarai felice. | Sento che sarai felice. |
273 | 00:22:57,250 | 00:22:58,877 | Sento che lo sarai pure tu. | Sento che lo sarai pure tu. |
274 | 00:22:59,878 | 00:23:01,171 | Ho fiducia in te. | Ho fiducia in te. |
275 | 00:23:15,852 | 00:23:16,978 | Ne avevo bisogno. | Ne avevo bisogno. |
276 | 00:23:17,771 | 00:23:18,897 | Anch'io. | Anch'io. |
277 | 00:23:24,820 | 00:23:26,029 | Oh, mio Dio! | Oh, mio Dio! |
278 | 00:23:26,988 | 00:23:28,073 | Non scherzavi. | Non scherzavi. |
279 | 00:23:29,616 | 00:23:30,992 | Vuoi un passaggio? | Vuoi un passaggio? |
280 | 00:23:33,203 | 00:23:34,830 | Devo cercare i miei. | Devo cercare i miei. |
281 | 00:23:36,373 | 00:23:39,209 | Ci sarò sempre per te. Lo sai, vero? | Ci sarò sempre per te. Lo sai, vero? |
282 | 00:23:39,292 | 00:23:41,503 | Sì. Anch'io. | Sì. Anch'io. |
283 | 00:23:43,255 | 00:23:46,341 | Ok, allora vattene. Hai un futuro da trovare. | Ok, allora vattene. Hai un futuro da trovare. |
284 | 00:23:47,092 | 00:23:48,009 | Già. | Già. |
285 | 00:23:50,429 | 00:23:51,430 | Infatti. | Infatti. |
286 | 00:24:09,906 | 00:24:11,408 | Carmen, l'ho capito. | Carmen, l'ho capito. |
287 | 00:24:12,576 | 00:24:13,618 | Sono pronto. | Sono pronto. |
288 | 00:24:15,454 | 00:24:16,455 | Ti amo. | Ti amo. |
289 | 00:24:23,837 | 00:24:24,921 | Carmen, io… | Carmen, io… |
290 | 00:24:26,673 | 00:24:27,549 | Che c'è? | Che c'è? |
291 | 00:24:35,348 | 00:24:36,641 | Cos'è successo? | Cos'è successo? |
292 | 00:24:55,702 | 00:24:56,536 | No. | No. |
293 | 00:24:57,078 | 00:24:58,038 | Ti prego. | Ti prego. |
294 | 00:24:59,164 | 00:24:59,998 | Aspetta. | Aspetta. |
295 | 00:25:03,418 | 00:25:04,294 | Vado io. | Vado io. |
296 | 00:25:10,342 | 00:25:12,886 | Mi dispiace che debba finire così, Kreese. | Mi dispiace che debba finire così, Kreese. |
297 | 00:25:14,930 | 00:25:18,058 | Solo uno di noi tornerà, e io ho troppe cose in ballo. | Solo uno di noi tornerà, e io ho troppe cose in ballo. |
298 | 00:25:18,141 | 00:25:19,392 | Giù le mani. | Giù le mani. |
299 | 00:25:21,645 | 00:25:22,646 | Anch'io. | Anch'io. |
300 | 00:25:22,729 | 00:25:24,648 | No, non credo. | No, non credo. |
301 | 00:25:25,607 | 00:25:28,527 | La tua ragazza a casa… Betsy, vero? | La tua ragazza a casa… Betsy, vero? |
302 | 00:25:28,610 | 00:25:29,736 | Sì, beh, è morta. | Sì, beh, è morta. |
303 | 00:25:32,113 | 00:25:33,031 | No. Lei mente. | No. Lei mente. |
304 | 00:25:33,114 | 00:25:35,575 | L'ho saputo poco prima di partire. | L'ho saputo poco prima di partire. |
305 | 00:25:35,659 | 00:25:40,038 | Si è schiantata contro un albero mentre andava da sua nonna a Pasadena. | Si è schiantata contro un albero mentre andava da sua nonna a Pasadena. |
306 | 00:25:41,665 | 00:25:42,958 | Che sfiga, eh? | Che sfiga, eh? |
307 | 00:25:44,417 | 00:25:45,252 | No… | No… |
308 | 00:25:48,171 | 00:25:49,506 | Te l'ho nascosto. | Te l'ho nascosto. |
309 | 00:25:49,589 | 00:25:53,009 | Per non farti distrarre. Mi servivi al meglio. | Per non farti distrarre. Mi servivi al meglio. |
310 | 00:25:53,843 | 00:25:54,928 | Figlio di puttana! | Figlio di puttana! |
311 | 00:25:57,430 | 00:25:58,765 | Non è servito a nulla. | Non è servito a nulla. |
312 | 00:26:11,611 | 00:26:15,365 | Beh, guarda il lato positivo, Kreese. Presto sarà finita. | Beh, guarda il lato positivo, Kreese. Presto sarà finita. |
313 | 00:26:40,557 | 00:26:43,810 | Uno, due, tre. Via! | Uno, due, tre. Via! |
314 | 00:27:01,286 | 00:27:02,996 | Perché ci hai messo tanto? | Perché ci hai messo tanto? |
315 | 00:27:05,498 | 00:27:06,374 | Robby… | Robby… |
316 | 00:27:07,250 | 00:27:08,710 | cosa ci fai qui? | cosa ci fai qui? |
317 | 00:27:08,793 | 00:27:11,129 | È proprio dove dovrebbe stare. | È proprio dove dovrebbe stare. |
318 | 00:27:12,422 | 00:27:13,506 | Come te. | Come te. |
319 | 00:27:15,300 | 00:27:18,720 | Tre generazioni di Cobra Kai che collaborano. | Tre generazioni di Cobra Kai che collaborano. |
320 | 00:27:20,764 | 00:27:22,807 | Non domineremo solo il torneo, | Non domineremo solo il torneo, |
321 | 00:27:24,559 | 00:27:27,437 | faremo a pezzi questa generazione di smidollati. | faremo a pezzi questa generazione di smidollati. |
322 | 00:27:31,274 | 00:27:33,693 | È davvero la tua ultima chance, Johnny. | È davvero la tua ultima chance, Johnny. |
323 | 00:27:35,904 | 00:27:36,905 | Sei con noi… | Sei con noi… |
324 | 00:27:38,490 | 00:27:39,491 | o no? | o no? |
325 | 00:27:41,534 | 00:27:42,744 | Ascoltalo, papà. | Ascoltalo, papà. |
326 | 00:27:44,704 | 00:27:46,206 | Vuole solo il meglio per te. | Vuole solo il meglio per te. |
327 | 00:28:23,368 | 00:28:24,744 | Tutto qui? | Tutto qui? |
328 | 00:29:11,750 | 00:29:12,709 | Non farlo! | Non farlo! |
329 | 00:29:35,482 | 00:29:37,817 | Non capisci. Non puoi fidarti di lui. | Non capisci. Non puoi fidarti di lui. |
330 | 00:29:37,901 | 00:29:38,860 | E di te sì? | E di te sì? |
331 | 00:29:38,943 | 00:29:40,361 | Robby, ascolta. | Robby, ascolta. |
332 | 00:29:40,445 | 00:29:43,323 | Incolpavo me stesso per i tuoi anni di assenza. | Incolpavo me stesso per i tuoi anni di assenza. |
333 | 00:29:44,741 | 00:29:47,994 | Il Sensei Kreese ha ragione. Non sono io il mio nemico. | Il Sensei Kreese ha ragione. Non sono io il mio nemico. |
334 | 00:29:49,537 | 00:29:50,580 | Ma puoi esserlo tu. | Ma puoi esserlo tu. |
335 | 00:29:54,250 | 00:29:55,376 | Smettila! | Smettila! |
336 | 00:29:57,337 | 00:29:58,463 | Non lotterò con te. | Non lotterò con te. |
337 | 00:30:06,930 | 00:30:07,847 | Rammollito! | Rammollito! |
338 | 00:30:13,686 | 00:30:14,521 | Merda. | Merda. |
339 | 00:30:15,897 | 00:30:16,898 | Robby, stai bene? | Robby, stai bene? |
340 | 00:30:17,440 | 00:30:18,358 | Robby. | Robby. |
341 | 00:30:18,942 | 00:30:21,945 | Scusami. Stai bene? Mi spiace di averti fatto male. | Scusami. Stai bene? Mi spiace di averti fatto male. |
342 | 00:30:23,071 | 00:30:24,572 | Robby, tutto ok? | Robby, tutto ok? |
343 | 00:30:25,448 | 00:30:26,324 | Robby? | Robby? |
344 | 00:30:30,203 | 00:30:32,956 | Te l'avevo pure detto: uccidi o sarai ucciso. | Te l'avevo pure detto: uccidi o sarai ucciso. |
345 | 00:30:33,039 | 00:30:36,376 | Ma hai dovuto dare retta al tuo altruismo! | Ma hai dovuto dare retta al tuo altruismo! |
346 | 00:30:40,630 | 00:30:42,173 | Ti ha distratto dalla missione. | Ti ha distratto dalla missione. |
347 | 00:30:43,049 | 00:30:46,344 | E ti sta distraendo qui. E ora morirai! | E ti sta distraendo qui. E ora morirai! |
348 | 00:31:08,616 | 00:31:09,659 | Robby, svegliati! | Robby, svegliati! |
349 | 00:31:10,493 | 00:31:11,578 | Robby, stai bene? | Robby, stai bene? |
350 | 00:31:42,442 | 00:31:44,277 | È finita, Kreese! Tirami su. | È finita, Kreese! Tirami su. |
351 | 00:31:45,361 | 00:31:46,905 | Kreese, tirami su! | Kreese, tirami su! |
352 | 00:31:47,780 | 00:31:48,740 | È un ordine! | È un ordine! |
353 | 00:31:50,325 | 00:31:51,659 | Ha ragione, Capitano. | Ha ragione, Capitano. |
354 | 00:31:52,327 | 00:31:54,120 | Non ho seguito le sue lezioni. | Non ho seguito le sue lezioni. |
355 | 00:31:54,621 | 00:31:56,539 | Andiamo. Che aspetti? | Andiamo. Che aspetti? |
356 | 00:31:57,206 | 00:31:59,208 | Ma non ripeterò l'errore. | Ma non ripeterò l'errore. |
357 | 00:31:59,792 | 00:32:00,627 | Kreese! | Kreese! |
358 | 00:32:00,710 | 00:32:02,045 | Nessuna pietà. | Nessuna pietà. |
359 | 00:32:04,130 | 00:32:05,006 | Kreese! | Kreese! |
360 | 00:32:14,057 | 00:32:15,767 | Ci speravo ancora, sai. | Ci speravo ancora, sai. |
361 | 00:32:33,493 | 00:32:35,745 | Non volevo che finisse così. | Non volevo che finisse così. |
362 | 00:32:40,708 | 00:32:43,670 | Li hai mandati a casa mia? Ad aggredire mia figlia? | Li hai mandati a casa mia? Ad aggredire mia figlia? |
363 | 00:32:43,753 | 00:32:46,214 | Vuoi combattere, bastardo? Fatti sotto! | Vuoi combattere, bastardo? Fatti sotto! |
364 | 00:32:47,840 | 00:32:48,675 | Robby? | Robby? |
365 | 00:32:49,509 | 00:32:50,510 | Te l'avevo detto… | Te l'avevo detto… |
366 | 00:32:53,054 | 00:32:54,514 | che sarebbe successo. | che sarebbe successo. |
367 | 00:33:06,943 | 00:33:09,237 | Non potrai difenderti per sempre. | Non potrai difenderti per sempre. |
368 | 00:33:09,320 | 00:33:11,239 | Per fortuna non devo. | Per fortuna non devo. |
369 | 00:33:31,759 | 00:33:33,511 | È ora di rivedere Miyagi! | È ora di rivedere Miyagi! |
370 | 00:33:33,594 | 00:33:36,139 | Se un nemico insiste sulla guerra, | Se un nemico insiste sulla guerra, |
371 | 00:33:36,222 | 00:33:38,766 | tu gli togli i mezzi per farla. | tu gli togli i mezzi per farla. |
372 | 00:34:07,128 | 00:34:08,046 | Papà! | Papà! |
373 | 00:34:19,891 | 00:34:21,434 | Tieni i tuoi Cobra Kai | Tieni i tuoi Cobra Kai |
374 | 00:34:21,934 | 00:34:23,603 | lontani dai nostri figli! | lontani dai nostri figli! |
375 | 00:34:26,230 | 00:34:27,440 | È un paese libero. | È un paese libero. |
376 | 00:34:28,191 | 00:34:29,025 | Non per te. | Non per te. |
377 | 00:34:30,485 | 00:34:32,028 | Il Cobra Kai deve chiudere. | Il Cobra Kai deve chiudere. |
378 | 00:34:33,154 | 00:34:34,280 | Per sempre. | Per sempre. |
379 | 00:34:36,199 | 00:34:38,409 | Sistemiamola alla vecchia maniera. | Sistemiamola alla vecchia maniera. |
380 | 00:34:39,869 | 00:34:41,079 | Col torneo. | Col torneo. |
381 | 00:34:44,540 | 00:34:45,583 | Se perdiamo… | Se perdiamo… |
382 | 00:34:46,667 | 00:34:47,502 | me ne vado. | me ne vado. |
383 | 00:34:50,838 | 00:34:51,798 | Se perdete voi… | Se perdete voi… |
384 | 00:34:51,881 | 00:34:53,049 | Non perderemo. | Non perderemo. |
385 | 00:35:01,933 | 00:35:02,934 | Sta bene, Sensei? | Sta bene, Sensei? |
386 | 00:35:07,814 | 00:35:08,731 | Robby. | Robby. |
387 | 00:35:15,196 | 00:35:16,197 | Vattene. | Vattene. |
388 | 00:35:18,825 | 00:35:19,659 | Tutti voi. | Tutti voi. |
389 | 00:35:26,124 | 00:35:27,208 | Andiamo, figliolo. | Andiamo, figliolo. |
390 | 00:35:34,799 | 00:35:35,842 | Tutti fuori. | Tutti fuori. |
391 | 00:35:35,925 | 00:35:37,260 | - Sì! - Sì! | - Sì! - Sì! |
392 | 00:35:37,343 | 00:35:38,803 | - Dai! - Sì! | - Dai! - Sì! |
393 | 00:35:48,229 | 00:35:49,480 | Ti sono debitore. | Ti sono debitore. |
394 | 00:35:50,565 | 00:35:51,941 | Mi hai salvato il culo. | Mi hai salvato il culo. |
395 | 00:35:53,067 | 00:35:55,528 | Qualunque cosa ti serva… io ci sarò. | Qualunque cosa ti serva… io ci sarò. |
396 | 00:35:56,362 | 00:35:58,990 | Per sempre. Hai capito, Johnny? | Per sempre. Hai capito, Johnny? |
397 | 00:35:59,073 | 00:36:00,241 | Per sempre. | Per sempre. |
398 | 00:36:01,701 | 00:36:02,702 | Te lo devo. | Te lo devo. |
399 | 00:36:19,969 | 00:36:20,887 | Ciao. | Ciao. |
400 | 00:36:22,763 | 00:36:23,764 | Quanto tempo. | Quanto tempo. |
401 | 00:37:58,776 | 00:37:59,735 | Pronti? | Pronti? |
402 | 00:38:00,236 | 00:38:01,237 | Cominciamo! | Cominciamo! |