This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:10,927 | 00:00:13,471 | So che è passato un po' dall'ultima lezione. | So che è passato un po' dall'ultima lezione. |
2 | 00:00:14,305 | 00:00:17,934 | Dopo la rissa, ero indeciso se tenere aperto il Miyagi-Do. | Dopo la rissa, ero indeciso se tenere aperto il Miyagi-Do. |
3 | 00:00:19,728 | 00:00:22,063 | Ma da allora le cose sono peggiorate. | Ma da allora le cose sono peggiorate. |
4 | 00:00:22,564 | 00:00:23,898 | Per questo siamo qui. | Per questo siamo qui. |
5 | 00:00:24,482 | 00:00:28,611 | L'unico modo per fermare i Cobra Kai è lavorare tutti insieme. | L'unico modo per fermare i Cobra Kai è lavorare tutti insieme. |
6 | 00:00:28,695 | 00:00:30,113 | Ma ricordate: | Ma ricordate: |
7 | 00:00:30,196 | 00:00:32,407 | noi impariamo il karate… | noi impariamo il karate… |
8 | 00:00:33,074 | 00:00:36,369 | …per mostrare che non siete un branco di mammolette nerd! | …per mostrare che non siete un branco di mammolette nerd! |
9 | 00:00:37,328 | 00:00:39,247 | Per mostrare che siete dei duri. | Per mostrare che siete dei duri. |
10 | 00:00:40,582 | 00:00:42,625 | Perché le aquile si fanno rispettare. | Perché le aquile si fanno rispettare. |
11 | 00:00:44,085 | 00:00:45,628 | Sono loro, che attaccano. | Sono loro, che attaccano. |
12 | 00:00:46,713 | 00:00:50,133 | Ma ricordate: essere dei duri non significa essere stronzi. | Ma ricordate: essere dei duri non significa essere stronzi. |
13 | 00:00:51,509 | 00:00:53,428 | L'obiettivo non è fare del male. | L'obiettivo non è fare del male. |
14 | 00:00:55,180 | 00:00:56,389 | L'obiettivo è… | L'obiettivo è… |
15 | 00:00:56,473 | 00:00:58,058 | …vincere a ogni costo. | …vincere a ogni costo. |
16 | 00:00:58,808 | 00:01:02,187 | I nostri presunti alleati ci si sono rivoltati contro. | I nostri presunti alleati ci si sono rivoltati contro. |
17 | 00:01:03,146 | 00:01:05,857 | Ora i nostri nemici ci attaccano da ogni lato. | Ora i nostri nemici ci attaccano da ogni lato. |
18 | 00:01:06,608 | 00:01:09,069 | Non si torna più indietro. | Non si torna più indietro. |
19 | 00:01:10,236 | 00:01:12,280 | Ora è il momento di mostrar loro… | Ora è il momento di mostrar loro… |
20 | 00:01:12,363 | 00:01:13,573 | Perdono. | Perdono. |
21 | 00:01:14,324 | 00:01:15,241 | Compassione. | Compassione. |
22 | 00:01:16,367 | 00:01:19,120 | Il sig. Miyagi diceva che, se cerchi vendetta, | Il sig. Miyagi diceva che, se cerchi vendetta, |
23 | 00:01:19,204 | 00:01:21,831 | puoi iniziare a scavare due tombe. | puoi iniziare a scavare due tombe. |
24 | 00:01:21,915 | 00:01:22,957 | E aveva ragione. | E aveva ragione. |
25 | 00:01:23,458 | 00:01:26,920 | Se il tuo cuore è pieno d'odio, allora hai già perso. | Se il tuo cuore è pieno d'odio, allora hai già perso. |
26 | 00:01:28,046 | 00:01:29,631 | So che non è facile, | So che non è facile, |
27 | 00:01:30,256 | 00:01:31,758 | ma dovete cercare di… | ma dovete cercare di… |
28 | 00:01:31,841 | 00:01:33,426 | …rompergli il muso. | …rompergli il muso. |
29 | 00:01:34,594 | 00:01:35,678 | Fatevi rispettare. | Fatevi rispettare. |
30 | 00:01:37,138 | 00:01:39,265 | Scendete in picchiata come aquile, | Scendete in picchiata come aquile, |
31 | 00:01:40,475 | 00:01:43,478 | afferrateli con gli artigli e affondate le zanne. | afferrateli con gli artigli e affondate le zanne. |
32 | 00:01:45,230 | 00:01:47,232 | Ma non iniziate mai una rissa. | Ma non iniziate mai una rissa. |
33 | 00:01:49,901 | 00:01:51,820 | - Voglio solo… - …che la finiate. | - Voglio solo… - …che la finiate. |
34 | 00:01:53,696 | 00:01:54,906 | Per sempre. | Per sempre. |
35 | 00:01:56,533 | 00:01:59,202 | Sono stato chiaro? | Sono stato chiaro? |
36 | 00:01:59,285 | 00:02:00,745 | Sì, Sensei. | Sì, Sensei. |
37 | 00:02:06,000 | 00:02:08,545 | RIFORMATORIO DI SYLMAR | RIFORMATORIO DI SYLMAR |
38 | 00:02:14,217 | 00:02:15,051 | È chiusa. | È chiusa. |
39 | 00:02:15,802 | 00:02:17,679 | Si apre solo per uscire. | Si apre solo per uscire. |
40 | 00:02:17,762 | 00:02:19,472 | Ma dai, hanno chiamato te? | Ma dai, hanno chiamato te? |
41 | 00:02:19,556 | 00:02:20,682 | Li ho chiamati io. | Li ho chiamati io. |
42 | 00:02:21,182 | 00:02:24,477 | Shannon è in riabilitazione e qualcuno doveva venire. | Shannon è in riabilitazione e qualcuno doveva venire. |
43 | 00:02:24,561 | 00:02:25,687 | Ci sono io. | Ci sono io. |
44 | 00:02:25,770 | 00:02:28,690 | Non cerco guai. Sono qui solo per Robby. | Non cerco guai. Sono qui solo per Robby. |
45 | 00:02:28,773 | 00:02:31,276 | Non ha bisogno di te. Hai fatto abbastanza. | Non ha bisogno di te. Hai fatto abbastanza. |
46 | 00:02:32,402 | 00:02:34,779 | - Grazie. Ciao. - Pensi a tutto tu? | - Grazie. Ciao. - Pensi a tutto tu? |
47 | 00:02:34,863 | 00:02:35,864 | Sì, esatto. | Sì, esatto. |
48 | 00:02:35,947 | 00:02:38,158 | Proprio come hai fatto con Kreese? | Proprio come hai fatto con Kreese? |
49 | 00:02:38,241 | 00:02:41,494 | A che pensavi quando hai rievocato quel demone? | A che pensavi quando hai rievocato quel demone? |
50 | 00:02:41,578 | 00:02:43,621 | - È un mio problema. - Non più. | - È un mio problema. - Non più. |
51 | 00:02:43,705 | 00:02:46,541 | Ormai è chiaro che lo sarà per tutti. | Ormai è chiaro che lo sarà per tutti. |
52 | 00:02:46,624 | 00:02:50,170 | E come al solito dovrò sistemare i tuoi casini. | E come al solito dovrò sistemare i tuoi casini. |
53 | 00:02:50,253 | 00:02:52,297 | Posso sistemarli da solo. | Posso sistemarli da solo. |
54 | 00:02:53,214 | 00:02:54,299 | Ci penso io. | Ci penso io. |
55 | 00:02:54,382 | 00:02:59,470 | E come farai? Hai intenzione di pestarlo? Ha funzionato bene, all'officina. | E come farai? Hai intenzione di pestarlo? Ha funzionato bene, all'officina. |
56 | 00:02:59,554 | 00:03:00,930 | Se lo meritavano. | Se lo meritavano. |
57 | 00:03:01,014 | 00:03:04,267 | Ecco il tuo problema. Aggredisci sempre per primo. | Ecco il tuo problema. Aggredisci sempre per primo. |
58 | 00:03:04,350 | 00:03:07,103 | Non pensi mai prima di agire. | Non pensi mai prima di agire. |
59 | 00:03:07,187 | 00:03:10,315 | - E sai cosa sto pensando ora? - Sì, credo di saperlo. | - E sai cosa sto pensando ora? - Sì, credo di saperlo. |
60 | 00:03:11,566 | 00:03:12,567 | Sul serio? | Sul serio? |
61 | 00:03:14,819 | 00:03:15,778 | Robby. | Robby. |
62 | 00:03:15,862 | 00:03:18,489 | - Ehi, Robby. - Ti avevo detto di non venire. | - Ehi, Robby. - Ti avevo detto di non venire. |
63 | 00:03:19,032 | 00:03:21,659 | - Volevo esserci per mio figlio. - Anch'io. | - Volevo esserci per mio figlio. - Anch'io. |
64 | 00:03:22,160 | 00:03:24,162 | È colpa tua se sono finito qui. | È colpa tua se sono finito qui. |
65 | 00:03:24,245 | 00:03:27,040 | So che sei turbato. Ma è stato per il tuo bene. | So che sei turbato. Ma è stato per il tuo bene. |
66 | 00:03:27,707 | 00:03:31,669 | E ora che sei fuori, volevo dirti che sei il benvenuto al Miyagi-Do. | E ora che sei fuori, volevo dirti che sei il benvenuto al Miyagi-Do. |
67 | 00:03:31,753 | 00:03:32,670 | O da me. | O da me. |
68 | 00:03:33,755 | 00:03:34,589 | Voi due… | Voi due… |
69 | 00:03:35,256 | 00:03:36,883 | state lontani da me. | state lontani da me. |
70 | 00:03:37,926 | 00:03:38,927 | Robby… | Robby… |
71 | 00:03:40,386 | 00:03:41,262 | Robby! | Robby! |
72 | 00:04:00,114 | 00:04:01,908 | - Scusa, io… - Mi spiace, Sam. | - Scusa, io… - Mi spiace, Sam. |
73 | 00:04:01,991 | 00:04:04,202 | No, dovevo stare più attenta. | No, dovevo stare più attenta. |
74 | 00:04:04,285 | 00:04:05,370 | Anch'io. | Anch'io. |
75 | 00:04:07,622 | 00:04:11,000 | Beh… Congratulazioni per esserti rimesso in piedi! | Beh… Congratulazioni per esserti rimesso in piedi! |
76 | 00:04:11,084 | 00:04:12,085 | Letteralmente. | Letteralmente. |
77 | 00:04:13,544 | 00:04:14,379 | Grazie. | Grazie. |
78 | 00:04:15,880 | 00:04:17,298 | Ti lascio ai tuoi amici. | Ti lascio ai tuoi amici. |
79 | 00:04:19,092 | 00:04:20,510 | Non sono più miei amici. | Non sono più miei amici. |
80 | 00:04:22,136 | 00:04:23,972 | Dopo quello che vi hanno fatto. | Dopo quello che vi hanno fatto. |
81 | 00:04:28,393 | 00:04:30,311 | Ora scappo in aula studio. | Ora scappo in aula studio. |
82 | 00:04:30,395 | 00:04:32,063 | Vado lì anch'io. | Vado lì anch'io. |
83 | 00:04:33,022 | 00:04:33,856 | Ok. | Ok. |
84 | 00:04:36,401 | 00:04:40,697 | Pensi che sia trascorso abbastanza tempo per tornare a essere amici? | Pensi che sia trascorso abbastanza tempo per tornare a essere amici? |
85 | 00:04:40,780 | 00:04:42,031 | Per ricominciare? | Per ricominciare? |
86 | 00:04:43,241 | 00:04:45,410 | Ciao. Io sono Sam. Piacere. | Ciao. Io sono Sam. Piacere. |
87 | 00:04:45,493 | 00:04:46,911 | Miguel. È un piacere. | Miguel. È un piacere. |
88 | 00:04:47,954 | 00:04:49,122 | Yasmine? | Yasmine? |
89 | 00:04:52,333 | 00:04:53,543 | Era solo… | Era solo… |
90 | 00:04:54,836 | 00:04:56,337 | Roba di scuola. | Roba di scuola. |
91 | 00:04:58,548 | 00:05:00,216 | Quindi voi due siete… | Quindi voi due siete… |
92 | 00:05:00,300 | 00:05:01,134 | Cosa? | Cosa? |
93 | 00:05:02,385 | 00:05:04,637 | Che schifo, bleah. No. | Che schifo, bleah. No. |
94 | 00:05:05,138 | 00:05:07,140 | Non uscirei mai con un mostro. | Non uscirei mai con un mostro. |
95 | 00:05:10,977 | 00:05:14,105 | Come vuoi, Crudelia. Vai a uccidere un po' di dalmata? | Come vuoi, Crudelia. Vai a uccidere un po' di dalmata? |
96 | 00:05:15,231 | 00:05:17,191 | Sono innamorato al 101%! | Sono innamorato al 101%! |
97 | 00:05:20,820 | 00:05:22,363 | Non posso crederci! | Non posso crederci! |
98 | 00:05:22,447 | 00:05:23,823 | Sì, a quanto pare… | Sì, a quanto pare… |
99 | 00:05:25,325 | 00:05:26,826 | l'amore trionfa su tutto. | l'amore trionfa su tutto. |
100 | 00:05:28,286 | 00:05:29,329 | Direi di sì. | Direi di sì. |
101 | 00:05:32,206 | 00:05:34,459 | Ok, riproviamo dall'inizio. | Ok, riproviamo dall'inizio. |
102 | 00:05:34,542 | 00:05:36,210 | Continuate. Forza. | Continuate. Forza. |
103 | 00:05:37,295 | 00:05:39,380 | Dai, Chris. Conosci queste mosse. | Dai, Chris. Conosci queste mosse. |
104 | 00:05:39,464 | 00:05:41,299 | Scusi, cerco di stare al passo. | Scusi, cerco di stare al passo. |
105 | 00:05:44,802 | 00:05:50,099 | Ti è piaciuto farti rompere il braccio? Perché se difendi così, rivedrai il gesso. | Ti è piaciuto farti rompere il braccio? Perché se difendi così, rivedrai il gesso. |
106 | 00:05:51,601 | 00:05:56,481 | Ok, ragazzi, cinque minuti di pausa, eh? Dentro trovate tè freddo e limonata. | Ok, ragazzi, cinque minuti di pausa, eh? Dentro trovate tè freddo e limonata. |
107 | 00:05:57,690 | 00:05:59,776 | - Oh, cavolo. - Sono stanchissimo. | - Oh, cavolo. - Sono stanchissimo. |
108 | 00:05:59,859 | 00:06:00,985 | È stato brutale. | È stato brutale. |
109 | 00:06:03,696 | 00:06:05,948 | Vacci piano. È la prima settimana. | Vacci piano. È la prima settimana. |
110 | 00:06:06,032 | 00:06:07,825 | Dovrebbero sapere questa roba. | Dovrebbero sapere questa roba. |
111 | 00:06:08,701 | 00:06:10,745 | Questa situazione è colpa mia. | Questa situazione è colpa mia. |
112 | 00:06:10,828 | 00:06:15,291 | Un giorno saranno soli e dovranno usare queste tecniche per sopravvivere. | Un giorno saranno soli e dovranno usare queste tecniche per sopravvivere. |
113 | 00:06:17,085 | 00:06:19,587 | Ok, allora si tratta di Robby, giusto? | Ok, allora si tratta di Robby, giusto? |
114 | 00:06:22,548 | 00:06:25,593 | Senti, Daniel, devi dargli tempo per capire. | Senti, Daniel, devi dargli tempo per capire. |
115 | 00:06:26,761 | 00:06:29,889 | Se vuole tornare la porta è aperta, ma… | Se vuole tornare la porta è aperta, ma… |
116 | 00:06:30,807 | 00:06:31,808 | se non lo fa, | se non lo fa, |
117 | 00:06:32,850 | 00:06:34,477 | dovrai lasciarlo andare. | dovrai lasciarlo andare. |
118 | 00:06:34,560 | 00:06:36,354 | Non posso lasciarlo andare. | Non posso lasciarlo andare. |
119 | 00:06:37,146 | 00:06:38,314 | Non ha nessuno. | Non ha nessuno. |
120 | 00:06:39,399 | 00:06:40,441 | Cavolo! | Cavolo! |
121 | 00:06:40,525 | 00:06:43,069 | - Guardate che roba! - Ciao, Ron. | - Guardate che roba! - Ciao, Ron. |
122 | 00:06:43,152 | 00:06:47,657 | Perché riuniamo il consiglio in sede quando c'è l'incantata Sala Tiki qui? | Perché riuniamo il consiglio in sede quando c'è l'incantata Sala Tiki qui? |
123 | 00:06:48,783 | 00:06:49,909 | Sono carpe Koi? | Sono carpe Koi? |
124 | 00:06:50,868 | 00:06:51,828 | Che c'è? | Che c'è? |
125 | 00:06:51,911 | 00:06:56,207 | Mancano mesi all'All Valley. C'è qualche problema in Commissione? | Mancano mesi all'All Valley. C'è qualche problema in Commissione? |
126 | 00:06:56,290 | 00:06:58,042 | Il problema è il torneo. | Il problema è il torneo. |
127 | 00:07:01,170 | 00:07:05,174 | Bravo, Bert. Meglio non farti arrabbiare. Faccia da culo, tocca a te. | Bravo, Bert. Meglio non farti arrabbiare. Faccia da culo, tocca a te. |
128 | 00:07:05,258 | 00:07:07,552 | Non potrei cambiare soprannome? | Non potrei cambiare soprannome? |
129 | 00:07:07,635 | 00:07:08,970 | Preferisci "Alitosi"? | Preferisci "Alitosi"? |
130 | 00:07:09,929 | 00:07:11,347 | Meglio "Faccia da culo". | Meglio "Faccia da culo". |
131 | 00:07:13,599 | 00:07:15,309 | Bravo, Alitosi. | Bravo, Alitosi. |
132 | 00:07:15,393 | 00:07:17,019 | Ok, Diaz, è il tuo turno. | Ok, Diaz, è il tuo turno. |
133 | 00:07:20,314 | 00:07:24,861 | Pensa che sia il tipo a cui l'ho rubato. Immagina le sue stupide treccine. | Pensa che sia il tipo a cui l'ho rubato. Immagina le sue stupide treccine. |
134 | 00:07:30,116 | 00:07:32,034 | Va bene. A chi tocca? | Va bene. A chi tocca? |
135 | 00:07:32,118 | 00:07:34,537 | - No, posso farcela. - Miguel, va bene. | - No, posso farcela. - Miguel, va bene. |
136 | 00:07:34,620 | 00:07:35,621 | Posso farcela. | Posso farcela. |
137 | 00:07:37,415 | 00:07:40,001 | Ok, mettiti di fianco e usa i talloni. | Ok, mettiti di fianco e usa i talloni. |
138 | 00:07:45,923 | 00:07:47,175 | Miguel! | Miguel! |
139 | 00:07:47,758 | 00:07:49,010 | Tutto ok? | Tutto ok? |
140 | 00:07:49,093 | 00:07:49,927 | Sto bene! | Sto bene! |
141 | 00:07:51,304 | 00:07:53,556 | Ok, pausa. Bevete un po' d'acqua. | Ok, pausa. Bevete un po' d'acqua. |
142 | 00:07:54,348 | 00:07:57,727 | Non dalla fontana, un tossico prima ci si faceva il bidet. | Non dalla fontana, un tossico prima ci si faceva il bidet. |
143 | 00:08:01,522 | 00:08:05,276 | È normale non riuscirci ancora. Nessuno lo pretende da te. | È normale non riuscirci ancora. Nessuno lo pretende da te. |
144 | 00:08:06,444 | 00:08:07,487 | Non ci credo. | Non ci credo. |
145 | 00:08:08,988 | 00:08:11,574 | - Che c'è? - Hanno cancellato l'All Valley. | - Che c'è? - Hanno cancellato l'All Valley. |
146 | 00:08:12,492 | 00:08:14,452 | - Cosa? - L'hanno cancellato. | - Cosa? - L'hanno cancellato. |
147 | 00:08:14,535 | 00:08:16,579 | Il Comune ha ritirato il permesso. | Il Comune ha ritirato il permesso. |
148 | 00:08:16,662 | 00:08:21,042 | Dicono che non vogliono incoraggiare la cultura della violenza, | Dicono che non vogliono incoraggiare la cultura della violenza, |
149 | 00:08:21,125 | 00:08:23,753 | dopo quel gran casino a scuola. | dopo quel gran casino a scuola. |
150 | 00:08:23,836 | 00:08:26,839 | È una reazione eccessiva, secondo me. | È una reazione eccessiva, secondo me. |
151 | 00:08:28,508 | 00:08:31,886 | Avevamo già l'appoggio di uno sponsor importante. | Avevamo già l'appoggio di uno sponsor importante. |
152 | 00:08:32,887 | 00:08:35,765 | Ora dovrò dare la cattiva notizia al mio agente. | Ora dovrò dare la cattiva notizia al mio agente. |
153 | 00:08:35,848 | 00:08:37,058 | Quindi è così? | Quindi è così? |
154 | 00:08:37,141 | 00:08:40,978 | Danno la colpa al karate senza alcun contesto | Danno la colpa al karate senza alcun contesto |
155 | 00:08:41,479 | 00:08:42,688 | e dobbiamo piegarci? | e dobbiamo piegarci? |
156 | 00:08:42,772 | 00:08:44,232 | Ci sarà un'udienza. | Ci sarà un'udienza. |
157 | 00:08:44,315 | 00:08:48,694 | È una formalità, ma la commissione All Valley crede che, | È una formalità, ma la commissione All Valley crede che, |
158 | 00:08:48,778 | 00:08:52,031 | se c'è uno che può far tornare il Comune sui suoi passi, | se c'è uno che può far tornare il Comune sui suoi passi, |
159 | 00:08:53,074 | 00:08:54,492 | è il due volte campione. | è il due volte campione. |
160 | 00:08:57,995 | 00:09:00,623 | Beh, vado a parlare col resto del Consiglio. | Beh, vado a parlare col resto del Consiglio. |
161 | 00:09:02,875 | 00:09:05,586 | Che buona. La fate coi vostri limoni, o… | Che buona. La fate coi vostri limoni, o… |
162 | 00:09:06,170 | 00:09:07,421 | Con la polverina. | Con la polverina. |
163 | 00:09:07,505 | 00:09:08,714 | È esplosiva. | È esplosiva. |
164 | 00:09:08,798 | 00:09:09,840 | Bella battuta. | Bella battuta. |
165 | 00:09:14,011 | 00:09:15,137 | Che vuoi fare? | Che vuoi fare? |
166 | 00:09:15,221 | 00:09:16,222 | Non lo so. | Non lo so. |
167 | 00:09:17,515 | 00:09:19,392 | Forse è meglio così. | Forse è meglio così. |
168 | 00:09:20,810 | 00:09:24,272 | Almeno i Cobra Kai non potranno esibire la loro violenza. | Almeno i Cobra Kai non potranno esibire la loro violenza. |
169 | 00:09:24,939 | 00:09:27,900 | Non lascerai che cancellino l'All Valley, vero? | Non lascerai che cancellino l'All Valley, vero? |
170 | 00:09:27,984 | 00:09:29,777 | Non lo so, Sam. | Non lo so, Sam. |
171 | 00:09:29,860 | 00:09:32,154 | Ci siamo presi la colpa per Miguel. | Ci siamo presi la colpa per Miguel. |
172 | 00:09:32,238 | 00:09:35,825 | Se lo cancellano, per tutti resteremo noi i cattivi. | Se lo cancellano, per tutti resteremo noi i cattivi. |
173 | 00:09:36,534 | 00:09:37,994 | Non puoi permetterlo. | Non puoi permetterlo. |
174 | 00:09:39,912 | 00:09:41,914 | Dica loro cos'è il karate per lei. | Dica loro cos'è il karate per lei. |
175 | 00:09:41,998 | 00:09:45,918 | Ha fondato il Cobra Kai per aiutare i ragazzi come me a difendersi. | Ha fondato il Cobra Kai per aiutare i ragazzi come me a difendersi. |
176 | 00:09:46,836 | 00:09:48,796 | Invece forse è una fortuna. | Invece forse è una fortuna. |
177 | 00:09:49,338 | 00:09:50,464 | Cioè? | Cioè? |
178 | 00:09:50,548 | 00:09:52,633 | Tanto non avresti combattuto. | Tanto non avresti combattuto. |
179 | 00:09:52,717 | 00:09:53,676 | Certo che sì! | Certo che sì! |
180 | 00:09:55,386 | 00:09:58,848 | L'allenamento è una cosa, ma in gara potresti infortunarti. | L'allenamento è una cosa, ma in gara potresti infortunarti. |
181 | 00:09:58,931 | 00:10:00,975 | Ma sto sgobbando, migliorerò. | Ma sto sgobbando, migliorerò. |
182 | 00:10:01,058 | 00:10:03,477 | - È per la tua sicurezza. - Non era per fighette? | - È per la tua sicurezza. - Non era per fighette? |
183 | 00:10:03,561 | 00:10:05,896 | - È diverso. - Lei non crede in me! | - È diverso. - Lei non crede in me! |
184 | 00:10:05,980 | 00:10:08,858 | Ti sei quasi fatto male con un calcio! Uno solo! | Ti sei quasi fatto male con un calcio! Uno solo! |
185 | 00:10:10,276 | 00:10:12,069 | Che accadrebbe in un incontro? | Che accadrebbe in un incontro? |
186 | 00:10:14,655 | 00:10:17,575 | - Hai già dimostrato di saper vincere. - Devo rifarlo! | - Hai già dimostrato di saper vincere. - Devo rifarlo! |
187 | 00:10:21,662 | 00:10:23,205 | Non era dalla mia parte? | Non era dalla mia parte? |
188 | 00:10:25,916 | 00:10:26,792 | Miguel… | Miguel… |
189 | 00:10:45,102 | 00:10:47,188 | Salve, sono Robby Keene. | Salve, sono Robby Keene. |
190 | 00:10:48,314 | 00:10:51,859 | Riempi questo. Ti chiamo quando si libera un agente. | Riempi questo. Ti chiamo quando si libera un agente. |
191 | 00:10:56,030 | 00:10:59,408 | LA DROGA UCCIDE | LA DROGA UCCIDE |
192 | 00:11:09,835 | 00:11:12,922 | Provaci. Ti rimanderanno subito in riformatorio. | Provaci. Ti rimanderanno subito in riformatorio. |
193 | 00:11:20,137 | 00:11:22,723 | - Siamo sulla stessa barca. - Hai iniziato tu la rissa. | - Siamo sulla stessa barca. - Hai iniziato tu la rissa. |
194 | 00:11:22,807 | 00:11:24,016 | E tu l'hai finita. | E tu l'hai finita. |
195 | 00:11:28,062 | 00:11:29,480 | Non è giusto, sai? | Non è giusto, sai? |
196 | 00:11:30,564 | 00:11:33,651 | Tutti sono tornati alla normalità tranne noi due. | Tutti sono tornati alla normalità tranne noi due. |
197 | 00:11:34,652 | 00:11:36,612 | - La tua ragazza… - Non nominarla. | - La tua ragazza… - Non nominarla. |
198 | 00:11:36,696 | 00:11:38,531 | - Ti ha tradito. - Ha sbagliato. | - Ti ha tradito. - Ha sbagliato. |
199 | 00:11:38,614 | 00:11:40,741 | - Sam è una brava ragazza. - Già. | - Sam è una brava ragazza. - Già. |
200 | 00:11:40,825 | 00:11:42,201 | Così fa credere. | Così fa credere. |
201 | 00:11:43,703 | 00:11:44,745 | Tu aspetta. | Tu aspetta. |
202 | 00:11:45,371 | 00:11:46,914 | Poi farà come con Miguel. | Poi farà come con Miguel. |
203 | 00:11:46,997 | 00:11:49,625 | - Non sai di che parli. - Allora perché siamo qui? | - Non sai di che parli. - Allora perché siamo qui? |
204 | 00:11:50,960 | 00:11:52,503 | Almeno io so chi sono. | Almeno io so chi sono. |
205 | 00:11:53,421 | 00:11:55,381 | Tu ancora ti fingi qualcun altro. | Tu ancora ti fingi qualcun altro. |
206 | 00:12:01,554 | 00:12:04,056 | Nella sezione "Vita familiare"… | Nella sezione "Vita familiare"… |
207 | 00:12:04,932 | 00:12:06,100 | spunta "Stabile". | spunta "Stabile". |
208 | 00:12:06,976 | 00:12:08,602 | Tanto non controllano mai. | Tanto non controllano mai. |
209 | 00:12:17,611 | 00:12:20,448 | Spero che il succo sia ok. Non credo sia scaduto. | Spero che il succo sia ok. Non credo sia scaduto. |
210 | 00:12:22,074 | 00:12:23,492 | È buono. Grazie. | È buono. Grazie. |
211 | 00:12:24,326 | 00:12:25,161 | Figurati. | Figurati. |
212 | 00:12:26,454 | 00:12:30,708 | Ti sono molto grata per aver messo la salute di Miguel al primo posto. | Ti sono molto grata per aver messo la salute di Miguel al primo posto. |
213 | 00:12:30,791 | 00:12:31,751 | Già. | Già. |
214 | 00:12:32,793 | 00:12:34,545 | Però ora mi odia. | Però ora mi odia. |
215 | 00:12:34,628 | 00:12:35,921 | È un adolescente. | È un adolescente. |
216 | 00:12:36,589 | 00:12:39,717 | Sarebbe strano se fosse sempre d'accordo. | Sarebbe strano se fosse sempre d'accordo. |
217 | 00:12:40,968 | 00:12:44,972 | Essere genitori significa fare scelte difficili per il loro bene. | Essere genitori significa fare scelte difficili per il loro bene. |
218 | 00:12:45,055 | 00:12:48,976 | Non voglio rovinare tutto con Miguel così come ho fatto con Robby. | Non voglio rovinare tutto con Miguel così come ho fatto con Robby. |
219 | 00:12:50,060 | 00:12:52,104 | Hai fatto tanto per Miguel. | Hai fatto tanto per Miguel. |
220 | 00:12:53,022 | 00:12:56,025 | L'hai fatto alzare dal letto, dalla sedia a rotelle. | L'hai fatto alzare dal letto, dalla sedia a rotelle. |
221 | 00:12:56,859 | 00:12:58,194 | L'hai fatto sorridere. | L'hai fatto sorridere. |
222 | 00:12:58,986 | 00:13:00,404 | E non lo dimenticherà. | E non lo dimenticherà. |
223 | 00:13:02,740 | 00:13:03,783 | E neanch'io. | E neanch'io. |
224 | 00:13:12,082 | 00:13:13,626 | Ho saputo del torneo. | Ho saputo del torneo. |
225 | 00:13:14,752 | 00:13:16,337 | Sì, a chi serve, tanto? | Sì, a chi serve, tanto? |
226 | 00:13:17,630 | 00:13:18,714 | A te. | A te. |
227 | 00:13:20,674 | 00:13:24,804 | Qualche mese fa non volevo neanche sentire nominare la parola "karate". | Qualche mese fa non volevo neanche sentire nominare la parola "karate". |
228 | 00:13:25,387 | 00:13:27,348 | Per me era la causa dei guai di Miguel. | Per me era la causa dei guai di Miguel. |
229 | 00:13:28,891 | 00:13:30,017 | E ho incolpato te. | E ho incolpato te. |
230 | 00:13:30,935 | 00:13:31,769 | Ero furiosa. | Ero furiosa. |
231 | 00:13:34,063 | 00:13:35,481 | Ne avevi il diritto. | Ne avevi il diritto. |
232 | 00:13:36,857 | 00:13:38,192 | Ma non era colpa tua. | Ma non era colpa tua. |
233 | 00:13:39,568 | 00:13:41,487 | Vedo quanto tieni a Miguel, | Vedo quanto tieni a Miguel, |
234 | 00:13:42,196 | 00:13:44,907 | e ora capisco che eri dispiaciuto quanto me. | e ora capisco che eri dispiaciuto quanto me. |
235 | 00:13:50,412 | 00:13:52,540 | Potrò non volerlo vedere gareggiare, | Potrò non volerlo vedere gareggiare, |
236 | 00:13:54,208 | 00:13:56,335 | ma so che non si farà più male. | ma so che non si farà più male. |
237 | 00:13:57,461 | 00:13:59,088 | Perché sei il suo Sensei. | Perché sei il suo Sensei. |
238 | 00:14:02,049 | 00:14:06,053 | È il tuo destino. La tua forza, la tua vocazione. | È il tuo destino. La tua forza, la tua vocazione. |
239 | 00:14:06,929 | 00:14:10,057 | Ci sono altri Miguel che hanno bisogno di te. | Ci sono altri Miguel che hanno bisogno di te. |
240 | 00:14:11,267 | 00:14:15,354 | So che sono l'ultima persona dalla quale ti aspetteresti certe parole, | So che sono l'ultima persona dalla quale ti aspetteresti certe parole, |
241 | 00:14:16,480 | 00:14:18,399 | ma devi salvare il torneo. | ma devi salvare il torneo. |
242 | 00:14:22,862 | 00:14:24,321 | Non so come fare. | Non so come fare. |
243 | 00:14:26,782 | 00:14:28,742 | Facendo ciò che ti riesce meglio. | Facendo ciò che ti riesce meglio. |
244 | 00:14:30,452 | 00:14:31,370 | Combattendo. | Combattendo. |
245 | 00:14:39,587 | 00:14:41,714 | Sig. Carter, dobbiamo proseguire. | Sig. Carter, dobbiamo proseguire. |
246 | 00:14:41,797 | 00:14:46,552 | E ora la città vuole ribattezzare i tombini "lastre di manutenzione". | E ora la città vuole ribattezzare i tombini "lastre di manutenzione". |
247 | 00:14:46,635 | 00:14:49,471 | Sapete come li chiamavamo noi, all'epoca? | Sapete come li chiamavamo noi, all'epoca? |
248 | 00:14:50,097 | 00:14:51,390 | Tombini. | Tombini. |
249 | 00:14:51,473 | 00:14:53,350 | E questo è solo l'inizio. | E questo è solo l'inizio. |
250 | 00:14:54,643 | 00:14:56,520 | Tranquillo, papà, ce la farai. | Tranquillo, papà, ce la farai. |
251 | 00:15:06,238 | 00:15:07,197 | Che ci fai qui? | Che ci fai qui? |
252 | 00:15:07,281 | 00:15:10,409 | Mi batto per l'All Valley. Tu gli leggerai un diario? | Mi batto per l'All Valley. Tu gli leggerai un diario? |
253 | 00:15:10,492 | 00:15:12,161 | Mi sto solo preparando. | Mi sto solo preparando. |
254 | 00:15:12,244 | 00:15:15,289 | Sì, beh, a me non servono appunti. Vado a braccio. | Sì, beh, a me non servono appunti. Vado a braccio. |
255 | 00:15:18,292 | 00:15:19,627 | Sarà un disastro. | Sarà un disastro. |
256 | 00:15:21,211 | 00:15:24,298 | Ok, ora ascolteremo l'appello | Ok, ora ascolteremo l'appello |
257 | 00:15:24,381 | 00:15:28,302 | per la cancellazione del torneo di karate All Valley Under 18. | per la cancellazione del torneo di karate All Valley Under 18. |
258 | 00:15:28,844 | 00:15:30,596 | Chi vuole cominciare? | Chi vuole cominciare? |
259 | 00:15:38,354 | 00:15:42,358 | Signori, sono il capitano dell'esercito in congedo John Kreese. | Signori, sono il capitano dell'esercito in congedo John Kreese. |
260 | 00:15:44,068 | 00:15:45,277 | Grazie per il servizio. | Grazie per il servizio. |
261 | 00:15:47,029 | 00:15:48,572 | È stato un onore, servire. | È stato un onore, servire. |
262 | 00:15:49,531 | 00:15:52,368 | E continuo a farlo qui, nella nostra comunità, | E continuo a farlo qui, nella nostra comunità, |
263 | 00:15:52,451 | 00:15:54,995 | insegnando ai nostri figli la forza | insegnando ai nostri figli la forza |
264 | 00:15:55,079 | 00:15:58,082 | e la disciplina attraverso il karate. | e la disciplina attraverso il karate. |
265 | 00:15:58,666 | 00:16:02,711 | Mi ha sconvolto venire a sapere della cancellazione del torneo | Mi ha sconvolto venire a sapere della cancellazione del torneo |
266 | 00:16:03,629 | 00:16:05,464 | a causa della rissa al liceo. | a causa della rissa al liceo. |
267 | 00:16:05,547 | 00:16:09,843 | Perché penalizzare i miei allievi per la violenza perpetrata da… | Perché penalizzare i miei allievi per la violenza perpetrata da… |
268 | 00:16:10,469 | 00:16:12,471 | dojo come il Miyagi-Do? | dojo come il Miyagi-Do? |
269 | 00:16:12,554 | 00:16:13,806 | No, un attimo. | No, un attimo. |
270 | 00:16:13,889 | 00:16:16,684 | Sig. LaRusso, la prego, attenda il suo turno. | Sig. LaRusso, la prego, attenda il suo turno. |
271 | 00:16:16,767 | 00:16:19,436 | Chiedo scusa, consigliera Roberts. Costui… | Chiedo scusa, consigliera Roberts. Costui… |
272 | 00:16:19,520 | 00:16:21,605 | "Consigliere" Roberts. | "Consigliere" Roberts. |
273 | 00:16:25,526 | 00:16:27,069 | Grazie, Capitano Kreese. | Grazie, Capitano Kreese. |
274 | 00:16:28,112 | 00:16:29,238 | Prego, continui. | Prego, continui. |
275 | 00:16:30,155 | 00:16:32,116 | I miei colleghi saranno d'accordo | I miei colleghi saranno d'accordo |
276 | 00:16:32,199 | 00:16:35,744 | sul fatto che vogliamo il meglio per studenti e comunità. | sul fatto che vogliamo il meglio per studenti e comunità. |
277 | 00:16:36,412 | 00:16:39,707 | Lo scopo del Cobra Kai è preparare i giovani della Valley | Lo scopo del Cobra Kai è preparare i giovani della Valley |
278 | 00:16:40,666 | 00:16:43,460 | alle difficoltà del mondo reale. | alle difficoltà del mondo reale. |
279 | 00:16:43,544 | 00:16:45,004 | È dura, là fuori. | È dura, là fuori. |
280 | 00:16:45,629 | 00:16:48,465 | Voglio solo prepararli a difendersi. | Voglio solo prepararli a difendersi. |
281 | 00:16:48,549 | 00:16:52,720 | Consigliere Roberts, mi spiace, ma quest'uomo vuole ingannarla. | Consigliere Roberts, mi spiace, ma quest'uomo vuole ingannarla. |
282 | 00:16:52,803 | 00:16:56,890 | Poco tempo fa, i miei allievi sono stati feriti dai suoi Cobra Kai | Poco tempo fa, i miei allievi sono stati feriti dai suoi Cobra Kai |
283 | 00:16:56,974 | 00:16:58,642 | in un vecchio luna park. | in un vecchio luna park. |
284 | 00:16:58,726 | 00:17:00,269 | E chi aveva iniziato? | E chi aveva iniziato? |
285 | 00:17:00,352 | 00:17:03,564 | Se non erro, la tua ingestibile figlia. | Se non erro, la tua ingestibile figlia. |
286 | 00:17:05,190 | 00:17:07,067 | Lasciala fuori, pezzo di merda. | Lasciala fuori, pezzo di merda. |
287 | 00:17:07,151 | 00:17:08,068 | Mamma! | Mamma! |
288 | 00:17:08,152 | 00:17:10,237 | Signora, la prego di trattenersi. | Signora, la prego di trattenersi. |
289 | 00:17:10,320 | 00:17:12,031 | Buffo che dica così, perché… | Buffo che dica così, perché… |
290 | 00:17:13,032 | 00:17:17,036 | ho richiesto un ordine restrittivo contro la signora per aggressione. | ho richiesto un ordine restrittivo contro la signora per aggressione. |
291 | 00:17:17,119 | 00:17:18,787 | Ma sul serio? | Ma sul serio? |
292 | 00:17:18,871 | 00:17:21,206 | Forse dovrei chiamare le autorità. | Forse dovrei chiamare le autorità. |
293 | 00:17:21,290 | 00:17:22,791 | Non sarà necessario. | Non sarà necessario. |
294 | 00:17:24,043 | 00:17:28,380 | - Signora. - Ehi, non mi tocchi. Ok? Me ne vado. | - Signora. - Ehi, non mi tocchi. Ok? Me ne vado. |
295 | 00:17:28,964 | 00:17:30,841 | Ok? Ma quell'uomo è un pazzo! | Ok? Ma quell'uomo è un pazzo! |
296 | 00:17:32,760 | 00:17:36,930 | Consigliere Roberts, le assicuro che sono un'influenza positiva | Consigliere Roberts, le assicuro che sono un'influenza positiva |
297 | 00:17:37,014 | 00:17:40,559 | per i miei allievi, come per centinaia di altri prima di loro. | per i miei allievi, come per centinaia di altri prima di loro. |
298 | 00:17:40,642 | 00:17:41,560 | Stronzate! | Stronzate! |
299 | 00:17:42,227 | 00:17:44,688 | Vostro Onore, John Lawrence, Eagle Fang Karate. | Vostro Onore, John Lawrence, Eagle Fang Karate. |
300 | 00:17:45,564 | 00:17:48,859 | Quest'uomo ha plagiato le menti dei suoi allievi. | Quest'uomo ha plagiato le menti dei suoi allievi. |
301 | 00:17:49,860 | 00:17:52,321 | E lo so, perché ero uno di loro. | E lo so, perché ero uno di loro. |
302 | 00:17:53,864 | 00:17:55,115 | C'era competizione? | C'era competizione? |
303 | 00:17:55,824 | 00:17:56,784 | Certo. | Certo. |
304 | 00:17:56,867 | 00:17:58,827 | Ma era per sport. | Ma era per sport. |
305 | 00:17:58,911 | 00:18:00,829 | Costui è un ladro e un bugiardo! | Costui è un ladro e un bugiardo! |
306 | 00:18:00,913 | 00:18:03,582 | E mi ha messo un cobra vivo in concessionaria! | E mi ha messo un cobra vivo in concessionaria! |
307 | 00:18:04,124 | 00:18:05,250 | Basta! | Basta! |
308 | 00:18:06,001 | 00:18:07,044 | Seduti. | Seduti. |
309 | 00:18:08,212 | 00:18:09,213 | Tutti quanti. | Tutti quanti. |
310 | 00:18:17,054 | 00:18:22,476 | Appare chiaro che questo torneo di karate sta dividendo la nostra comunità. | Appare chiaro che questo torneo di karate sta dividendo la nostra comunità. |
311 | 00:18:23,185 | 00:18:24,269 | Voi signori… | Voi signori… |
312 | 00:18:25,229 | 00:18:27,022 | oggi avete espresso al meglio | oggi avete espresso al meglio |
313 | 00:18:27,106 | 00:18:29,942 | i motivi per cui questo torneo non deve tenersi. | i motivi per cui questo torneo non deve tenersi. |
314 | 00:18:32,027 | 00:18:32,861 | Aspettate! | Aspettate! |
315 | 00:18:37,699 | 00:18:38,700 | Chi è? | Chi è? |
316 | 00:18:48,794 | 00:18:50,254 | Mi chiamo Miguel Diaz. | Mi chiamo Miguel Diaz. |
317 | 00:18:51,505 | 00:18:55,759 | Ho partecipato alla rissa a scuola. Sono quello caduto dal secondo piano. | Ho partecipato alla rissa a scuola. Sono quello caduto dal secondo piano. |
318 | 00:18:57,845 | 00:18:58,887 | Insomma… | Insomma… |
319 | 00:19:00,139 | 00:19:03,684 | Pensavo di rimanere paralizzato. Ma mi sono rimesso in piedi. | Pensavo di rimanere paralizzato. Ma mi sono rimesso in piedi. |
320 | 00:19:04,977 | 00:19:06,478 | Sono tornato a camminare. | Sono tornato a camminare. |
321 | 00:19:08,480 | 00:19:10,399 | E voglio che il torneo si tenga. | E voglio che il torneo si tenga. |
322 | 00:19:10,983 | 00:19:13,861 | Siamo lieti per la sua guarigione, giovanotto. | Siamo lieti per la sua guarigione, giovanotto. |
323 | 00:19:14,361 | 00:19:16,155 | Ma temo che lei non comprenda… | Ma temo che lei non comprenda… |
324 | 00:19:16,238 | 00:19:17,281 | Invece sì. | Invece sì. |
325 | 00:19:19,783 | 00:19:23,162 | Siamo noi che ci facciamo male, che combattiamo. | Siamo noi che ci facciamo male, che combattiamo. |
326 | 00:19:23,245 | 00:19:24,663 | Dovreste ascoltare noi. | Dovreste ascoltare noi. |
327 | 00:19:24,746 | 00:19:26,415 | E noi vogliamo un posto | E noi vogliamo un posto |
328 | 00:19:26,999 | 00:19:28,250 | dove gareggiare | dove gareggiare |
329 | 00:19:29,001 | 00:19:30,669 | in modo imparziale e sicuro. | in modo imparziale e sicuro. |
330 | 00:19:34,006 | 00:19:36,258 | Da piccolo sono stato bullizzato. | Da piccolo sono stato bullizzato. |
331 | 00:19:37,426 | 00:19:39,136 | Non c'era modo di scamparla. | Non c'era modo di scamparla. |
332 | 00:19:39,845 | 00:19:44,349 | C'era chi voleva i soldi del tuo pranzo e chi ti faceva fare il sub. | C'era chi voleva i soldi del tuo pranzo e chi ti faceva fare il sub. |
333 | 00:19:44,433 | 00:19:45,684 | Il sub? | Il sub? |
334 | 00:19:45,767 | 00:19:48,604 | Ti ficcano la testa nel water e tirano l'acqua. | Ti ficcano la testa nel water e tirano l'acqua. |
335 | 00:19:49,730 | 00:19:52,316 | - È uno spasso, in realtà. - Sensei! | - È uno spasso, in realtà. - Sensei! |
336 | 00:19:57,738 | 00:20:01,408 | Invece di fingere che il bullismo non esista, | Invece di fingere che il bullismo non esista, |
337 | 00:20:01,491 | 00:20:05,787 | o che si possa battere, insegnate ai bambini a difendersi. | o che si possa battere, insegnate ai bambini a difendersi. |
338 | 00:20:05,871 | 00:20:07,915 | A livello fisico e mentale. | A livello fisico e mentale. |
339 | 00:20:08,790 | 00:20:09,708 | Perché… | Perché… |
340 | 00:20:10,375 | 00:20:13,587 | a volte le ferite invisibili sono quelle più dolorose. | a volte le ferite invisibili sono quelle più dolorose. |
341 | 00:20:16,173 | 00:20:17,674 | Il karate è disciplina. | Il karate è disciplina. |
342 | 00:20:18,425 | 00:20:19,760 | È forza interiore. | È forza interiore. |
343 | 00:20:20,302 | 00:20:21,720 | È fiducia in se stessi. | È fiducia in se stessi. |
344 | 00:20:22,596 | 00:20:24,890 | Lezioni utili per tutta la vita. | Lezioni utili per tutta la vita. |
345 | 00:20:26,433 | 00:20:30,270 | Sentite, non so dove sarei oggi, o chi sarei oggi, | Sentite, non so dove sarei oggi, o chi sarei oggi, |
346 | 00:20:31,021 | 00:20:32,522 | senza il mio Sensei. | senza il mio Sensei. |
347 | 00:20:38,195 | 00:20:41,990 | Non ci serve questo torneo per farci vedere o vendere biglietti, | Non ci serve questo torneo per farci vedere o vendere biglietti, |
348 | 00:20:43,200 | 00:20:44,785 | ma per mostrare ai bulli | ma per mostrare ai bulli |
349 | 00:20:45,661 | 00:20:46,828 | che non li temiamo. | che non li temiamo. |
350 | 00:20:47,537 | 00:20:50,040 | Si chiama "All Valley" perché è per tutti, | Si chiama "All Valley" perché è per tutti, |
351 | 00:20:50,540 | 00:20:53,377 | è una vetrina dove tutti possono esibirsi, | è una vetrina dove tutti possono esibirsi, |
352 | 00:20:53,460 | 00:20:55,754 | combattere e diventare campioni. | combattere e diventare campioni. |
353 | 00:20:57,256 | 00:20:58,882 | È una chance che meritiamo. | È una chance che meritiamo. |
354 | 00:21:12,354 | 00:21:16,191 | A dire il vero, non capisco perché la Valley ami tanto il karate. | A dire il vero, non capisco perché la Valley ami tanto il karate. |
355 | 00:21:17,025 | 00:21:17,901 | Ma… | Ma… |
356 | 00:21:18,568 | 00:21:21,029 | se per tutti voi è così importante | se per tutti voi è così importante |
357 | 00:21:21,113 | 00:21:24,741 | e siete disposti a sollevare il Comune da ogni responsabilità, | e siete disposti a sollevare il Comune da ogni responsabilità, |
358 | 00:21:25,701 | 00:21:26,702 | allora… | allora… |
359 | 00:21:29,162 | 00:21:33,750 | il torneo All Valley Under 18 può ufficialmente disputarsi. | il torneo All Valley Under 18 può ufficialmente disputarsi. |
360 | 00:21:35,210 | 00:21:36,086 | Sì! | Sì! |
361 | 00:21:46,054 | 00:21:47,723 | Quindi abbiamo vinto tutti. | Quindi abbiamo vinto tutti. |
362 | 00:21:50,225 | 00:21:52,311 | Ma attenti a ciò che desiderate. | Ma attenti a ciò che desiderate. |
363 | 00:22:02,529 | 00:22:03,447 | Vieni qui. | Vieni qui. |
364 | 00:22:09,870 | 00:22:11,121 | Al torneo All Valley. | Al torneo All Valley. |
365 | 00:22:11,621 | 00:22:12,831 | Giusto! | Giusto! |
366 | 00:22:16,918 | 00:22:19,921 | Che posto pazzesco! Che c'è scritto sulla roccia? | Che posto pazzesco! Che c'è scritto sulla roccia? |
367 | 00:22:20,589 | 00:22:23,884 | Non lo so. Papà non me lo dice. O forse non lo sa. | Non lo so. Papà non me lo dice. O forse non lo sa. |
368 | 00:22:23,967 | 00:22:25,802 | Beh, è una bella roccia. | Beh, è una bella roccia. |
369 | 00:22:26,928 | 00:22:30,891 | Noi abbiamo solo panchine vandalizzate e noiose rocce normali. | Noi abbiamo solo panchine vandalizzate e noiose rocce normali. |
370 | 00:22:30,974 | 00:22:32,434 | Puoi allenarti qui. | Puoi allenarti qui. |
371 | 00:22:33,310 | 00:22:36,021 | Cioè, non fraintendermi, è un bel giardino, ma… | Cioè, non fraintendermi, è un bel giardino, ma… |
372 | 00:22:36,104 | 00:22:37,981 | voi davvero fate karate qui? | voi davvero fate karate qui? |
373 | 00:22:38,690 | 00:22:42,444 | - Sembra uno spazio per yoga! - Per te non è abbastanza cazzuto? | - Sembra uno spazio per yoga! - Per te non è abbastanza cazzuto? |
374 | 00:22:42,527 | 00:22:44,571 | Noi ci alleniamo nelle discariche! | Noi ci alleniamo nelle discariche! |
375 | 00:22:44,654 | 00:22:46,365 | E io in quello stagno. | E io in quello stagno. |
376 | 00:22:46,448 | 00:22:47,657 | Ah, uno stagno. | Ah, uno stagno. |
377 | 00:22:48,408 | 00:22:50,619 | Al Miyagi-Do non tutto è come sembra. | Al Miyagi-Do non tutto è come sembra. |
378 | 00:22:50,702 | 00:22:51,745 | Sì, certo. | Sì, certo. |
379 | 00:22:54,414 | 00:22:55,332 | Ok! | Ok! |
380 | 00:22:57,000 | 00:22:58,752 | Vuoi sfidare il campione? | Vuoi sfidare il campione? |
381 | 00:22:59,378 | 00:23:02,714 | Ricordo di averti atterrato con pochissimo sforzo. | Ricordo di averti atterrato con pochissimo sforzo. |
382 | 00:23:02,798 | 00:23:05,425 | Allora riprovaci, e non trattenerti. | Allora riprovaci, e non trattenerti. |
383 | 00:23:06,051 | 00:23:07,010 | Tranquillo. | Tranquillo. |
384 | 00:23:12,474 | 00:23:13,475 | Ok. | Ok. |
385 | 00:23:17,479 | 00:23:18,313 | Preso. | Preso. |
386 | 00:23:20,774 | 00:23:21,858 | Presa. | Presa. |
387 | 00:23:28,323 | 00:23:29,658 | Avrei dovuto saperlo. | Avrei dovuto saperlo. |
388 | 00:23:31,243 | 00:23:32,160 | Robby! | Robby! |
389 | 00:23:33,036 | 00:23:34,454 | Non è come pensi. | Non è come pensi. |
390 | 00:23:35,455 | 00:23:38,834 | Vi siete messi insieme subito o avete atteso una settimana? | Vi siete messi insieme subito o avete atteso una settimana? |
391 | 00:23:39,418 | 00:23:40,460 | Non è così. | Non è così. |
392 | 00:23:42,295 | 00:23:44,214 | Ecco perché non mi scrivevi più. | Ecco perché non mi scrivevi più. |
393 | 00:23:44,297 | 00:23:46,049 | Sì, perché tu non rispondevi! | Sì, perché tu non rispondevi! |
394 | 00:23:46,133 | 00:23:49,010 | Difficile farlo, tra un pestaggio e l'altro! | Difficile farlo, tra un pestaggio e l'altro! |
395 | 00:23:49,094 | 00:23:50,303 | Non lo sapevo. | Non lo sapevo. |
396 | 00:23:50,387 | 00:23:51,847 | Te ne saresti fregata. | Te ne saresti fregata. |
397 | 00:23:51,930 | 00:23:53,932 | - Non è colpa sua. - Stanne fuori! | - Non è colpa sua. - Stanne fuori! |
398 | 00:23:54,015 | 00:23:54,975 | Non lo farò. | Non lo farò. |
399 | 00:23:56,268 | 00:23:57,644 | Speravo che lo dicessi. | Speravo che lo dicessi. |
400 | 00:24:01,565 | 00:24:02,816 | Robby, no! | Robby, no! |
401 | 00:24:11,867 | 00:24:13,493 | Siete fatti l'uno per l'altra. | Siete fatti l'uno per l'altra. |
402 | 00:24:38,852 | 00:24:41,438 | Ciao, Johnny. È troppo tardi? | Ciao, Johnny. È troppo tardi? |
403 | 00:24:41,521 | 00:24:42,355 | No. | No. |
404 | 00:24:43,565 | 00:24:44,983 | Entra, tranquilla. | Entra, tranquilla. |
405 | 00:24:46,193 | 00:24:47,486 | Bevi qualcosa? | Bevi qualcosa? |
406 | 00:24:48,987 | 00:24:51,406 | Ho sentito cos'è successo all'udienza. | Ho sentito cos'è successo all'udienza. |
407 | 00:24:51,490 | 00:24:54,993 | Avresti dovuto vederlo, ha parlato col cuore in mano. | Avresti dovuto vederlo, ha parlato col cuore in mano. |
408 | 00:24:56,244 | 00:24:57,662 | Da vero campione. | Da vero campione. |
409 | 00:24:58,705 | 00:25:02,250 | Ma non ho detto che gareggerà. Neanche sapevo che venisse. | Ma non ho detto che gareggerà. Neanche sapevo che venisse. |
410 | 00:25:02,334 | 00:25:03,835 | Io non c'entro niente. | Io non c'entro niente. |
411 | 00:25:04,836 | 00:25:06,171 | Sì, che c'entri. | Sì, che c'entri. |
412 | 00:25:06,796 | 00:25:09,549 | È solo merito tuo, c'entri eccome. | È solo merito tuo, c'entri eccome. |
413 | 00:25:30,487 | 00:25:37,410 | 51° CAMPIONATI ANNUALI DI KARATE | 51° CAMPIONATI ANNUALI DI KARATE |
414 | 00:25:42,082 | 00:25:43,083 | Sensei Kreese? | Sensei Kreese? |