This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:36,244 | 00:00:37,162 | Che ci fai qui? | Che ci fai qui? |
2 | 00:00:38,163 | 00:00:39,956 | Pensavi di nasconderti da me? | Pensavi di nasconderti da me? |
3 | 00:00:40,623 | 00:00:43,293 | - Vuoi spezzare il braccio pure a me? - È colpa tua. | - Vuoi spezzare il braccio pure a me? - È colpa tua. |
4 | 00:00:43,376 | 00:00:47,213 | Non hai reagito. Sei tornata a casa a piangere dalla mamma. | Non hai reagito. Sei tornata a casa a piangere dalla mamma. |
5 | 00:00:48,465 | 00:00:50,008 | Beh, ora la mamma non c'è. | Beh, ora la mamma non c'è. |
6 | 00:01:00,226 | 00:01:02,979 | Tranquilla, non ti romperò un braccio. | Tranquilla, non ti romperò un braccio. |
7 | 00:01:03,063 | 00:01:04,564 | Meriti di peggio. | Meriti di peggio. |
8 | 00:01:23,833 | 00:01:25,293 | Robby, Miguel… | Robby, Miguel… |
9 | 00:01:26,169 | 00:01:29,005 | Guarda dove sono finiti. Ed è solo colpa tua! | Guarda dove sono finiti. Ed è solo colpa tua! |
10 | 00:01:32,509 | 00:01:33,510 | È solo colpa tua. | È solo colpa tua. |
11 | 00:01:33,593 | 00:01:34,427 | Miguel! | Miguel! |
12 | 00:01:40,475 | 00:01:41,810 | Tu hai iniziato | Tu hai iniziato |
13 | 00:01:41,893 | 00:01:43,144 | e ora la finiamo. | e ora la finiamo. |
14 | 00:02:07,544 | 00:02:08,461 | Dai, lumaca! | Dai, lumaca! |
15 | 00:02:09,045 | 00:02:10,463 | Muovi le gambine! | Muovi le gambine! |
16 | 00:02:14,551 | 00:02:15,635 | Vai, Diaz. | Vai, Diaz. |
17 | 00:02:16,302 | 00:02:18,012 | Ok, ecco. Aspetta. | Ok, ecco. Aspetta. |
18 | 00:02:19,264 | 00:02:23,393 | Senti come brucia? Bene. Ok, altre dieci! | Senti come brucia? Bene. Ok, altre dieci! |
19 | 00:02:24,185 | 00:02:25,436 | Vai, Diaz. Muoviti! | Vai, Diaz. Muoviti! |
20 | 00:02:25,520 | 00:02:27,188 | Ci siamo quasi. Forza! | Ci siamo quasi. Forza! |
21 | 00:02:30,024 | 00:02:32,235 | Sensei, inizio a prenderci la mano. | Sensei, inizio a prenderci la mano. |
22 | 00:02:32,318 | 00:02:33,153 | Sì? Veloce! | Sì? Veloce! |
23 | 00:02:39,534 | 00:02:40,577 | Molto bene. | Molto bene. |
24 | 00:02:42,120 | 00:02:43,329 | Benissimo. | Benissimo. |
25 | 00:02:46,332 | 00:02:47,208 | Prendilo! | Prendilo! |
26 | 00:02:49,085 | 00:02:50,295 | Che fai? Muoviti! | Che fai? Muoviti! |
27 | 00:02:55,175 | 00:02:56,176 | Sì! | Sì! |
28 | 00:03:27,248 | 00:03:29,209 | E "Johnny Lawrence Karate"? | E "Johnny Lawrence Karate"? |
29 | 00:03:30,126 | 00:03:31,961 | O "Colpisci duro - Karate"? | O "Colpisci duro - Karate"? |
30 | 00:03:38,301 | 00:03:41,012 | Sto cercando di trovare un nome al nostro dojo. | Sto cercando di trovare un nome al nostro dojo. |
31 | 00:03:41,095 | 00:03:43,598 | In quanto arrivano, i messaggi di Facebook? | In quanto arrivano, i messaggi di Facebook? |
32 | 00:03:45,058 | 00:03:47,352 | Ali è in Colorado, ci vorrà un po'. | Ali è in Colorado, ci vorrà un po'. |
33 | 00:03:47,435 | 00:03:48,811 | Sono istantanei. | Sono istantanei. |
34 | 00:03:51,189 | 00:03:52,982 | "Karate Americano" funziona? | "Karate Americano" funziona? |
35 | 00:03:53,066 | 00:03:54,317 | Non abbastanza. | Non abbastanza. |
36 | 00:03:55,026 | 00:03:59,447 | Ci serve qualcosa che dica a tutti che siamo il dojo più tosto della Valley. | Ci serve qualcosa che dica a tutti che siamo il dojo più tosto della Valley. |
37 | 00:03:59,530 | 00:04:02,700 | Già. Peccato che Cobra Kai sia un nome così fico. | Già. Peccato che Cobra Kai sia un nome così fico. |
38 | 00:04:03,785 | 00:04:05,286 | E se lo copiassimo? | E se lo copiassimo? |
39 | 00:04:05,954 | 00:04:09,165 | Ma scritto "Kobra", così avremmo tre "K". | Ma scritto "Kobra", così avremmo tre "K". |
40 | 00:04:09,749 | 00:04:11,209 | Come KKK? | Come KKK? |
41 | 00:04:12,085 | 00:04:13,628 | Sì, pessima idea. | Sì, pessima idea. |
42 | 00:04:14,337 | 00:04:17,548 | Va beh, lo troveremo. Prima ci servono gli allievi. | Va beh, lo troveremo. Prima ci servono gli allievi. |
43 | 00:04:18,299 | 00:04:21,219 | Io torno a scuola, potrei reclutare qualcuno. | Io torno a scuola, potrei reclutare qualcuno. |
44 | 00:04:21,302 | 00:04:23,304 | Ma dove ci alleniamo? | Ma dove ci alleniamo? |
45 | 00:04:24,514 | 00:04:26,182 | A quello penso io. | A quello penso io. |
46 | 00:04:34,274 | 00:04:36,526 | - Buongiorno, tesoro. - Siediti. | - Buongiorno, tesoro. - Siediti. |
47 | 00:04:37,110 | 00:04:40,154 | Ho preparato il tè che ho portato da Okinawa. | Ho preparato il tè che ho portato da Okinawa. |
48 | 00:04:42,365 | 00:04:44,450 | Siete strani. Che succede? | Siete strani. Che succede? |
49 | 00:04:45,034 | 00:04:48,496 | Beh, noi abbiamo discusso su come gestire il Cobra Kai. | Beh, noi abbiamo discusso su come gestire il Cobra Kai. |
50 | 00:04:48,997 | 00:04:49,831 | Ah, sì? | Ah, sì? |
51 | 00:04:49,914 | 00:04:53,084 | Scusa se ti ho sgridata per aver addestrato gli altri. | Scusa se ti ho sgridata per aver addestrato gli altri. |
52 | 00:04:53,167 | 00:04:56,254 | Non avevo capito con chi avevate a che fare. | Non avevo capito con chi avevate a che fare. |
53 | 00:04:56,337 | 00:04:58,506 | Stiamo cercando di gestirla, ma… | Stiamo cercando di gestirla, ma… |
54 | 00:04:58,589 | 00:05:02,802 | Con tutti quei bulli a scuola, vorremmo che tu imparassi a difenderti. | Con tutti quei bulli a scuola, vorremmo che tu imparassi a difenderti. |
55 | 00:05:03,386 | 00:05:04,846 | Cosa volete dirmi? | Cosa volete dirmi? |
56 | 00:05:05,471 | 00:05:07,181 | Papà riapre il Miyagi-Do. | Papà riapre il Miyagi-Do. |
57 | 00:05:08,266 | 00:05:09,976 | E io l'appoggio al 100%. | E io l'appoggio al 100%. |
58 | 00:05:10,935 | 00:05:13,479 | Che ne dici? Pronta a tornare in azione? | Che ne dici? Pronta a tornare in azione? |
59 | 00:05:14,105 | 00:05:14,939 | No. | No. |
60 | 00:05:16,649 | 00:05:17,483 | Sam. | Sam. |
61 | 00:05:20,069 | 00:05:21,612 | Sam, aspetta. Ehi. | Sam, aspetta. Ehi. |
62 | 00:05:22,196 | 00:05:23,239 | Che succede? | Che succede? |
63 | 00:05:23,990 | 00:05:26,367 | Ho chiuso col karate, ok? | Ho chiuso col karate, ok? |
64 | 00:05:29,912 | 00:05:30,913 | Che le prende? | Che le prende? |
65 | 00:05:32,248 | 00:05:33,875 | Ha qualcosa che non va. | Ha qualcosa che non va. |
66 | 00:05:34,751 | 00:05:36,544 | Non credo che dorma bene. | Non credo che dorma bene. |
67 | 00:05:36,627 | 00:05:37,837 | Non lo sapevo. | Non lo sapevo. |
68 | 00:05:38,546 | 00:05:41,341 | Sono così preso da tutto quello che è successo | Sono così preso da tutto quello che è successo |
69 | 00:05:41,424 | 00:05:43,259 | che l'ho un po' trascurata. | che l'ho un po' trascurata. |
70 | 00:05:44,010 | 00:05:45,136 | Beh, magari… | Beh, magari… |
71 | 00:05:45,887 | 00:05:46,971 | oggi sta' con lei. | oggi sta' con lei. |
72 | 00:05:47,472 | 00:05:49,557 | No? Può saltare la scuola. | No? Può saltare la scuola. |
73 | 00:05:50,308 | 00:05:53,603 | Vado io in concessionaria. Tu usa un po' di magia Miyagi. | Vado io in concessionaria. Tu usa un po' di magia Miyagi. |
74 | 00:06:01,235 | 00:06:02,945 | - Eccolo. - Non ci credo! | - Eccolo. - Non ci credo! |
75 | 00:06:03,821 | 00:06:04,906 | Sì! | Sì! |
76 | 00:06:04,989 | 00:06:07,825 | BENTORNATO MIGUEL! | BENTORNATO MIGUEL! |
77 | 00:06:07,909 | 00:06:09,369 | È bello vederti. | È bello vederti. |
78 | 00:06:10,119 | 00:06:11,245 | È tornato! | È tornato! |
79 | 00:06:11,746 | 00:06:12,955 | Dai, Miguel! | Dai, Miguel! |
80 | 00:06:16,459 | 00:06:17,502 | El Serpiente! | El Serpiente! |
81 | 00:06:17,585 | 00:06:19,379 | - Come va? - Bentornato, amico. | - Come va? - Bentornato, amico. |
82 | 00:06:19,462 | 00:06:20,797 | Sì, è bello. | Sì, è bello. |
83 | 00:06:20,880 | 00:06:22,423 | Sono delle gambe bioniche? | Sono delle gambe bioniche? |
84 | 00:06:22,507 | 00:06:24,675 | No, quelle umane di sempre. | No, quelle umane di sempre. |
85 | 00:06:24,759 | 00:06:27,970 | Ah, sì? Puoi calciare? Devi difendere quel titolo. | Ah, sì? Puoi calciare? Devi difendere quel titolo. |
86 | 00:06:28,054 | 00:06:31,307 | Ma dovrai prima eliminare me. Il Cobra Kai sta spaccando. | Ma dovrai prima eliminare me. Il Cobra Kai sta spaccando. |
87 | 00:06:31,391 | 00:06:33,851 | Volevo appunto parlarti di quello. | Volevo appunto parlarti di quello. |
88 | 00:06:34,727 | 00:06:36,479 | - Magari a pranzo. - Certo. | - Magari a pranzo. - Certo. |
89 | 00:06:39,816 | 00:06:41,818 | - Come va, Miguel? - Ehi. | - Come va, Miguel? - Ehi. |
90 | 00:06:43,778 | 00:06:46,572 | Ehi, sei di nuovo tra noi! Bentornato. | Ehi, sei di nuovo tra noi! Bentornato. |
91 | 00:06:47,073 | 00:06:50,910 | Spero di imitarti quando tornerò tra i possessori di arti mobili. | Spero di imitarti quando tornerò tra i possessori di arti mobili. |
92 | 00:06:50,993 | 00:06:52,203 | Perché il gesso? | Perché il gesso? |
93 | 00:06:52,286 | 00:06:53,704 | Frattura del radio. | Frattura del radio. |
94 | 00:06:53,788 | 00:06:54,789 | Puzza. | Puzza. |
95 | 00:06:56,165 | 00:06:58,292 | Ci ho messo una scorza di limone. | Ci ho messo una scorza di limone. |
96 | 00:06:58,793 | 00:07:01,129 | L'invito a firmarlo è sempre valido. | L'invito a firmarlo è sempre valido. |
97 | 00:07:01,754 | 00:07:02,755 | No, passo. | No, passo. |
98 | 00:07:03,256 | 00:07:07,135 | Almeno da piattola mi facevi prendere un bel voto in Scienze. | Almeno da piattola mi facevi prendere un bel voto in Scienze. |
99 | 00:07:07,218 | 00:07:10,263 | Ora non puoi più perché sei… difettoso. | Ora non puoi più perché sei… difettoso. |
100 | 00:07:13,558 | 00:07:15,893 | Allora, come te lo sei rotto? | Allora, come te lo sei rotto? |
101 | 00:07:19,147 | 00:07:20,898 | Ho molto da raccontarti. | Ho molto da raccontarti. |
102 | 00:07:22,024 | 00:07:23,443 | È tutto chiavi in mano. | È tutto chiavi in mano. |
103 | 00:07:23,526 | 00:07:27,363 | Ci sono spogliatoi con saune adiacenti, docce private. | Ci sono spogliatoi con saune adiacenti, docce private. |
104 | 00:07:27,447 | 00:07:31,117 | - Buono, il succo? - Il miglior succo d'arancia di sempre. | - Buono, il succo? - Il miglior succo d'arancia di sempre. |
105 | 00:07:31,200 | 00:07:33,995 | E c'è un juice bar, i clienti impazziranno. | E c'è un juice bar, i clienti impazziranno. |
106 | 00:07:34,078 | 00:07:38,833 | Ho delle persone già interessate. Ma lei saprà riconoscere un buon affare. | Ho delle persone già interessate. Ma lei saprà riconoscere un buon affare. |
107 | 00:07:39,375 | 00:07:42,503 | - Compiliamo le scartoffie? - Perché? Lo prendo! | - Compiliamo le scartoffie? - Perché? Lo prendo! |
108 | 00:07:42,587 | 00:07:46,048 | Beh, ci sarebbe il contratto. E da vedere la solvibilità. | Beh, ci sarebbe il contratto. E da vedere la solvibilità. |
109 | 00:07:46,132 | 00:07:47,675 | Preferirei di no. | Preferirei di no. |
110 | 00:07:48,342 | 00:07:51,512 | Perché non sigilliamo tutto con una stretta di mano? | Perché non sigilliamo tutto con una stretta di mano? |
111 | 00:07:51,596 | 00:07:52,722 | Da uomini. | Da uomini. |
112 | 00:07:53,764 | 00:07:55,933 | Questo è il quarto che vede, oggi? | Questo è il quarto che vede, oggi? |
113 | 00:07:56,809 | 00:07:58,686 | Sì, ho un budget limitato. | Sì, ho un budget limitato. |
114 | 00:07:58,769 | 00:08:01,272 | Beh, questo posto costa poco. | Beh, questo posto costa poco. |
115 | 00:08:01,355 | 00:08:04,025 | Ho dovuto abbassare il prezzo, per l'amianto. | Ho dovuto abbassare il prezzo, per l'amianto. |
116 | 00:08:04,609 | 00:08:06,235 | Forse l'hanno tolto tutto. | Forse l'hanno tolto tutto. |
117 | 00:08:06,903 | 00:08:10,156 | Qualche mano di vernice, olio di gomito, e sarà a posto. | Qualche mano di vernice, olio di gomito, e sarà a posto. |
118 | 00:08:11,115 | 00:08:13,242 | - Quanto viene? - Tremila. | - Quanto viene? - Tremila. |
119 | 00:08:13,326 | 00:08:14,535 | Tremila dollari? | Tremila dollari? |
120 | 00:08:15,328 | 00:08:17,413 | Scherza? Questo posto fa schifo! | Scherza? Questo posto fa schifo! |
121 | 00:08:18,247 | 00:08:20,458 | Dov'è il juice bar? E la sauna? | Dov'è il juice bar? E la sauna? |
122 | 00:08:21,000 | 00:08:24,295 | C'era una macchinetta. Un senzatetto ci ha cacato dentro. | C'era una macchinetta. Un senzatetto ci ha cacato dentro. |
123 | 00:08:24,378 | 00:08:27,006 | Pensavo che l'affitto fosse abbordabile. | Pensavo che l'affitto fosse abbordabile. |
124 | 00:08:27,089 | 00:08:30,426 | Siamo a LA, amico. Per avere un tetto e quattro mura, | Siamo a LA, amico. Per avere un tetto e quattro mura, |
125 | 00:08:31,052 | 00:08:31,969 | si paga. | si paga. |
126 | 00:08:35,223 | 00:08:37,225 | Sta dicendo che qui è gratis? | Sta dicendo che qui è gratis? |
127 | 00:08:37,308 | 00:08:40,269 | - Sì. - Del tutto gratis, senza vincoli? | - Sì. - Del tutto gratis, senza vincoli? |
128 | 00:08:40,353 | 00:08:41,812 | Sì, è gratis. | Sì, è gratis. |
129 | 00:08:41,896 | 00:08:46,275 | Posso fare karate, qui? Da quella pattumiera fino all'albero? | Posso fare karate, qui? Da quella pattumiera fino all'albero? |
130 | 00:08:46,776 | 00:08:50,905 | Può fare come vuole, è un parco pubblico. Posso tornare dai miei? | Può fare come vuole, è un parco pubblico. Posso tornare dai miei? |
131 | 00:08:50,988 | 00:08:52,198 | Sì, grazie. | Sì, grazie. |
132 | 00:09:00,706 | 00:09:02,291 | Non è poi così male, no? | Non è poi così male, no? |
133 | 00:09:03,793 | 00:09:05,169 | Meglio della scuola. | Meglio della scuola. |
134 | 00:09:06,212 | 00:09:07,922 | C'è qualcosa nel silenzio, | C'è qualcosa nel silenzio, |
135 | 00:09:08,756 | 00:09:10,132 | nel rumore dell'acqua, | nel rumore dell'acqua, |
136 | 00:09:11,342 | 00:09:13,469 | che è sempre d'aiuto. | che è sempre d'aiuto. |
137 | 00:09:16,097 | 00:09:18,516 | Ho pensato che potesse farci bene. | Ho pensato che potesse farci bene. |
138 | 00:09:19,600 | 00:09:20,977 | Siamo qui per quello? | Siamo qui per quello? |
139 | 00:09:21,477 | 00:09:24,605 | Ho anche pensato che potremmo procurarci la cena. | Ho anche pensato che potremmo procurarci la cena. |
140 | 00:09:26,899 | 00:09:29,860 | - È un po' arrugginita. - Sì. Beh, lo sono anch'io. | - È un po' arrugginita. - Sì. Beh, lo sono anch'io. |
141 | 00:09:30,820 | 00:09:34,865 | Il trucco per pescare qui è lanciare la lenza in acqua profonde, | Il trucco per pescare qui è lanciare la lenza in acqua profonde, |
142 | 00:09:34,949 | 00:09:36,158 | lontano dalla barca. | lontano dalla barca. |
143 | 00:09:36,951 | 00:09:38,536 | Sta tutto nel lancio. | Sta tutto nel lancio. |
144 | 00:09:44,458 | 00:09:48,462 | Porta indietro le spalle. Piega i gomiti e falla volare. | Porta indietro le spalle. Piega i gomiti e falla volare. |
145 | 00:09:50,923 | 00:09:51,924 | Ecco fatto. | Ecco fatto. |
146 | 00:09:58,264 | 00:10:00,349 | Ricordi la nostra ultima volta qui? | Ricordi la nostra ultima volta qui? |
147 | 00:10:01,851 | 00:10:03,227 | Era con il sig. Miyagi. | Era con il sig. Miyagi. |
148 | 00:10:04,437 | 00:10:07,690 | Prese un pesce enorme, la mamma non volle cucinarlo. | Prese un pesce enorme, la mamma non volle cucinarlo. |
149 | 00:10:08,190 | 00:10:10,318 | Finimmo per ordinare la pizza. | Finimmo per ordinare la pizza. |
150 | 00:10:13,654 | 00:10:16,574 | Quel giorno t'insegnammo a stare in equilibrio a prua. | Quel giorno t'insegnammo a stare in equilibrio a prua. |
151 | 00:10:16,657 | 00:10:19,493 | Non che servisse. Non riuscivamo a buttarti giù. | Non che servisse. Non riuscivamo a buttarti giù. |
152 | 00:10:22,622 | 00:10:25,708 | Vuoi riprovarci, in onore dei vecchi tempi? Che dici? | Vuoi riprovarci, in onore dei vecchi tempi? Che dici? |
153 | 00:10:27,293 | 00:10:28,294 | Lo sapevo. | Lo sapevo. |
154 | 00:10:28,377 | 00:10:29,587 | Cosa? | Cosa? |
155 | 00:10:29,670 | 00:10:32,465 | Volevi solo convincermi a non mollare il karate. | Volevi solo convincermi a non mollare il karate. |
156 | 00:10:32,548 | 00:10:35,426 | Cosa? No. Non c'entra nulla. | Cosa? No. Non c'entra nulla. |
157 | 00:10:36,385 | 00:10:40,890 | - Volevo solo stare insieme a te. - Te l'ho detto, ho chiuso col karate. | - Volevo solo stare insieme a te. - Te l'ho detto, ho chiuso col karate. |
158 | 00:10:41,515 | 00:10:44,393 | Dai, almeno fammi capire perché. Voglio aiutarti. | Dai, almeno fammi capire perché. Voglio aiutarti. |
159 | 00:10:44,477 | 00:10:46,354 | Non ha importanza. Non puoi. | Non ha importanza. Non puoi. |
160 | 00:10:46,437 | 00:10:48,606 | Ovvio, se non mi dici cos'hai. | Ovvio, se non mi dici cos'hai. |
161 | 00:10:50,316 | 00:10:51,776 | Sii sincera con me, Sam. | Sii sincera con me, Sam. |
162 | 00:10:56,447 | 00:10:57,948 | Mi sono bloccata, ok? | Mi sono bloccata, ok? |
163 | 00:10:59,575 | 00:11:01,452 | Sono rimasta a guardare. | Sono rimasta a guardare. |
164 | 00:11:02,119 | 00:11:06,248 | Hanno spezzato il braccio a Demetri e non ho potuto evitarlo! | Hanno spezzato il braccio a Demetri e non ho potuto evitarlo! |
165 | 00:11:07,291 | 00:11:11,921 | E ora ho attacchi di panico. Chissà se riuscirò più a difendermi. | E ora ho attacchi di panico. Chissà se riuscirò più a difendermi. |
166 | 00:11:13,047 | 00:11:14,465 | Mi dispiace tanto, Sam. | Mi dispiace tanto, Sam. |
167 | 00:11:17,510 | 00:11:18,594 | Portami a casa. | Portami a casa. |
168 | 00:11:26,519 | 00:11:27,353 | Così. | Così. |
169 | 00:11:33,025 | 00:11:34,402 | Oh, merda. | Oh, merda. |
170 | 00:11:35,736 | 00:11:37,780 | Pensavi che te lo facessi cadere? | Pensavi che te lo facessi cadere? |
171 | 00:11:38,698 | 00:11:40,616 | Dai, non sono così cattivo. | Dai, non sono così cattivo. |
172 | 00:11:43,911 | 00:11:48,249 | Che altro ti serve? Vuoi che ti firmi il gesso? Ma certo! | Che altro ti serve? Vuoi che ti firmi il gesso? Ma certo! |
173 | 00:11:49,250 | 00:11:50,209 | Eccomi. | Eccomi. |
174 | 00:11:50,793 | 00:11:52,586 | - Guarda che faccia triste. - Vero? | - Guarda che faccia triste. - Vero? |
175 | 00:11:53,421 | 00:11:55,506 | Scusa, siamo al completo. | Scusa, siamo al completo. |
176 | 00:11:56,549 | 00:11:57,717 | E dove mi siedo? | E dove mi siedo? |
177 | 00:11:57,800 | 00:11:59,969 | Al tavolo degli scarti, laggiù. | Al tavolo degli scarti, laggiù. |
178 | 00:12:05,599 | 00:12:06,809 | Che sfigato! | Che sfigato! |
179 | 00:12:10,396 | 00:12:11,313 | Ehi, amico. | Ehi, amico. |
180 | 00:12:11,772 | 00:12:14,859 | So cos'hai fatto a Demetri. Come hai potuto? | So cos'hai fatto a Demetri. Come hai potuto? |
181 | 00:12:16,152 | 00:12:18,904 | Dovresti ringraziarmi per averti vendicato. | Dovresti ringraziarmi per averti vendicato. |
182 | 00:12:18,988 | 00:12:21,031 | E poi, hanno iniziato loro. | E poi, hanno iniziato loro. |
183 | 00:12:21,115 | 00:12:24,243 | - Il Sensei non ci ha insegnato questo. - Non è il mio Sensei. | - Il Sensei non ci ha insegnato questo. - Non è il mio Sensei. |
184 | 00:12:25,745 | 00:12:28,038 | Ti ha aiutato e tu lo tradisci così? | Ti ha aiutato e tu lo tradisci così? |
185 | 00:12:28,122 | 00:12:29,290 | Ci ha traditi lui. | Ci ha traditi lui. |
186 | 00:12:32,668 | 00:12:36,297 | Non la pensi davvero così. È Kreese che ti ha plagiato. | Non la pensi davvero così. È Kreese che ti ha plagiato. |
187 | 00:12:37,423 | 00:12:40,843 | Puoi cambiare. Molla il Cobra Kai e vieni al nuovo dojo. | Puoi cambiare. Molla il Cobra Kai e vieni al nuovo dojo. |
188 | 00:12:41,343 | 00:12:42,762 | Altri ti seguiranno. | Altri ti seguiranno. |
189 | 00:12:43,554 | 00:12:45,890 | Dimostriamo a tutti che non siamo bulli. | Dimostriamo a tutti che non siamo bulli. |
190 | 00:12:47,224 | 00:12:48,517 | Sarà come prima. | Sarà come prima. |
191 | 00:12:49,185 | 00:12:52,188 | - Ha un nuovo dojo? - Ehi, guardate questo. | - Ha un nuovo dojo? - Ehi, guardate questo. |
192 | 00:12:52,271 | 00:12:53,731 | Ha un cazzo in mano. | Ha un cazzo in mano. |
193 | 00:13:10,164 | 00:13:11,165 | Che begli amici. | Che begli amici. |
194 | 00:13:28,182 | 00:13:32,603 | Non devi dirmi niente. Ma sappi che io ti sosterrò, ok? | Non devi dirmi niente. Ma sappi che io ti sosterrò, ok? |
195 | 00:13:33,521 | 00:13:35,564 | Te l'ho detto, non puoi aiutarmi. | Te l'ho detto, non puoi aiutarmi. |
196 | 00:13:46,867 | 00:13:48,619 | Perché non mi spieghi bene? | Perché non mi spieghi bene? |
197 | 00:13:55,000 | 00:13:56,627 | Quand'è scoppiata la rissa… | Quand'è scoppiata la rissa… |
198 | 00:13:58,295 | 00:13:59,630 | mi sono bloccata. | mi sono bloccata. |
199 | 00:14:00,965 | 00:14:02,550 | Non riuscivo a respirare. | Non riuscivo a respirare. |
200 | 00:14:03,634 | 00:14:04,468 | Mi sentivo | Mi sentivo |
201 | 00:14:05,052 | 00:14:07,680 | come se il cuore mi uscisse dal petto. | come se il cuore mi uscisse dal petto. |
202 | 00:14:10,808 | 00:14:14,895 | Sapevo già di avere qualcosa, ma… pensavo di farcela. | Sapevo già di avere qualcosa, ma… pensavo di farcela. |
203 | 00:14:14,979 | 00:14:17,648 | C'entra forse quella ragazza, Tory? | C'entra forse quella ragazza, Tory? |
204 | 00:14:19,275 | 00:14:20,943 | Non l'avevo più rivista. | Non l'avevo più rivista. |
205 | 00:14:23,153 | 00:14:25,322 | Ho pensato che si ripetesse tutto. | Ho pensato che si ripetesse tutto. |
206 | 00:14:27,533 | 00:14:28,784 | Che mi facesse male. | Che mi facesse male. |
207 | 00:14:30,369 | 00:14:33,581 | Che Miguel sarebbe caduto. E che Robby sarebbe fuggito. | Che Miguel sarebbe caduto. E che Robby sarebbe fuggito. |
208 | 00:14:35,749 | 00:14:39,044 | La mia mente l'ha elaborato e il corpo si è… | La mia mente l'ha elaborato e il corpo si è… |
209 | 00:14:39,712 | 00:14:40,546 | bloccato. | bloccato. |
210 | 00:14:41,297 | 00:14:43,090 | Dev'essere stato terrificante. | Dev'essere stato terrificante. |
211 | 00:14:43,674 | 00:14:45,092 | Demetri si è fatto male. | Demetri si è fatto male. |
212 | 00:14:45,843 | 00:14:48,095 | E io non ho potuto aiutarlo. | E io non ho potuto aiutarlo. |
213 | 00:14:48,178 | 00:14:49,555 | Sam, non è colpa tua. | Sam, non è colpa tua. |
214 | 00:14:50,389 | 00:14:52,850 | I Cobra Kai sono fuori controllo. | I Cobra Kai sono fuori controllo. |
215 | 00:14:52,933 | 00:14:54,184 | È questo il problema. | È questo il problema. |
216 | 00:14:55,644 | 00:14:57,104 | Ho paura, papà. | Ho paura, papà. |
217 | 00:14:59,398 | 00:15:01,150 | Mi sento così sola. | Mi sento così sola. |
218 | 00:15:01,942 | 00:15:03,068 | Non sei sola. | Non sei sola. |
219 | 00:15:05,738 | 00:15:09,491 | Non devi vergognarti delle tue emozioni, ok? | Non devi vergognarti delle tue emozioni, ok? |
220 | 00:15:14,830 | 00:15:16,624 | Ti va una sosta per strada? | Ti va una sosta per strada? |
221 | 00:15:20,294 | 00:15:22,087 | - Ehi, come va, Alce? - Cosa? | - Ehi, come va, Alce? - Cosa? |
222 | 00:15:28,469 | 00:15:29,595 | Sensei? | Sensei? |
223 | 00:15:30,721 | 00:15:32,264 | Come ha fatto ad entrare? | Come ha fatto ad entrare? |
224 | 00:15:32,348 | 00:15:34,850 | Conosco bene questo posto, ci ho studiato. | Conosco bene questo posto, ci ho studiato. |
225 | 00:15:36,060 | 00:15:37,728 | Ehi, ho buone notizie. | Ehi, ho buone notizie. |
226 | 00:15:38,687 | 00:15:40,814 | Ho trovato un posto per il dojo. | Ho trovato un posto per il dojo. |
227 | 00:15:40,898 | 00:15:42,816 | - Sì? - Come va il reclutamento? | - Sì? - Come va il reclutamento? |
228 | 00:15:45,986 | 00:15:46,862 | Così male? | Così male? |
229 | 00:15:47,363 | 00:15:49,531 | È cambiato tutto, Sensei. | È cambiato tutto, Sensei. |
230 | 00:15:49,615 | 00:15:52,034 | I Cobra Kai si sono bevuti il cervello. | I Cobra Kai si sono bevuti il cervello. |
231 | 00:15:52,910 | 00:15:54,745 | Beh, sì, succede a questa età. | Beh, sì, succede a questa età. |
232 | 00:15:56,163 | 00:15:59,249 | Il Sensei Kreese sta formando un esercito di stronzi. | Il Sensei Kreese sta formando un esercito di stronzi. |
233 | 00:15:59,833 | 00:16:01,043 | Non li convincerò. | Non li convincerò. |
234 | 00:16:05,881 | 00:16:06,757 | Aspetta qui. | Aspetta qui. |
235 | 00:16:12,304 | 00:16:13,263 | Ok, sentite! | Ok, sentite! |
236 | 00:16:21,146 | 00:16:22,272 | Ho fatto un casino. | Ho fatto un casino. |
237 | 00:16:23,482 | 00:16:24,441 | E mi dispiace. | E mi dispiace. |
238 | 00:16:25,484 | 00:16:26,652 | Sono stato egoista. | Sono stato egoista. |
239 | 00:16:28,070 | 00:16:29,780 | E un Sensei non fa così. | E un Sensei non fa così. |
240 | 00:16:31,865 | 00:16:33,742 | Ho scelto la via più facile. | Ho scelto la via più facile. |
241 | 00:16:33,826 | 00:16:34,868 | Mi sono arreso. | Mi sono arreso. |
242 | 00:16:37,746 | 00:16:39,456 | Quello che è successo qui… | Quello che è successo qui… |
243 | 00:16:41,959 | 00:16:43,544 | mi ha sconvolto. | mi ha sconvolto. |
244 | 00:16:44,294 | 00:16:46,839 | Non ce l'ho fatta a confrontarmi con voi. | Non ce l'ho fatta a confrontarmi con voi. |
245 | 00:16:46,922 | 00:16:47,798 | Già. | Già. |
246 | 00:16:47,881 | 00:16:50,092 | Facile lavarsi la coscienza così. | Facile lavarsi la coscienza così. |
247 | 00:16:50,884 | 00:16:54,471 | Ma la verità è che ci ha mollati prima di quella rissa. | Ma la verità è che ci ha mollati prima di quella rissa. |
248 | 00:16:56,015 | 00:16:58,892 | Si è rammollito. E l'abbiamo pagata noi. | Si è rammollito. E l'abbiamo pagata noi. |
249 | 00:17:01,395 | 00:17:02,396 | Senti, | Senti, |
250 | 00:17:03,397 | 00:17:06,316 | sei arrivato al mio dojo che eri un debole. | sei arrivato al mio dojo che eri un debole. |
251 | 00:17:07,317 | 00:17:09,737 | Io ti ho formato, non Kreese! | Io ti ho formato, non Kreese! |
252 | 00:17:10,821 | 00:17:12,156 | Lui se ne frega di te! | Lui se ne frega di te! |
253 | 00:17:13,991 | 00:17:14,992 | E di voi. | E di voi. |
254 | 00:17:16,118 | 00:17:19,788 | Se volete continuare a lagnarvi come delle fighette, fate pure. | Se volete continuare a lagnarvi come delle fighette, fate pure. |
255 | 00:17:21,373 | 00:17:22,833 | Volete Kreese? Andate. | Volete Kreese? Andate. |
256 | 00:17:24,001 | 00:17:26,170 | Ma non dite che non vi ho avvertiti. | Ma non dite che non vi ho avvertiti. |
257 | 00:17:28,505 | 00:17:29,715 | O potete ripensarci | O potete ripensarci |
258 | 00:17:30,632 | 00:17:32,009 | e unirvi al mio dojo. | e unirvi al mio dojo. |
259 | 00:17:35,137 | 00:17:37,514 | Tra Havenhurst e Magnolia, domani alle 16:00. | Tra Havenhurst e Magnolia, domani alle 16:00. |
260 | 00:17:39,433 | 00:17:41,685 | Se volete salvarvi e allenarvi bene… | Se volete salvarvi e allenarvi bene… |
261 | 00:17:43,437 | 00:17:44,605 | fatevi vedere. | fatevi vedere. |
262 | 00:17:48,400 | 00:17:49,526 | E non tardate! | E non tardate! |
263 | 00:17:51,111 | 00:17:52,613 | Scusa, vecchie abitudini. | Scusa, vecchie abitudini. |
264 | 00:17:56,992 | 00:18:01,830 | PALAZZETTO DELLO SPORT ALL VALLEY | PALAZZETTO DELLO SPORT ALL VALLEY |
265 | 00:18:04,458 | 00:18:06,960 | Non importa quante volte metta piede qui, | Non importa quante volte metta piede qui, |
266 | 00:18:07,044 | 00:18:09,922 | sento sempre l'adrenalina scorrere. | sento sempre l'adrenalina scorrere. |
267 | 00:18:10,506 | 00:18:14,134 | È fantastico. Ma non mi hai detto perché ci siamo venuti. | È fantastico. Ma non mi hai detto perché ci siamo venuti. |
268 | 00:18:15,094 | 00:18:15,969 | Seguimi. | Seguimi. |
269 | 00:18:27,314 | 00:18:28,148 | Proprio qui. | Proprio qui. |
270 | 00:18:30,067 | 00:18:33,028 | Lo so. È qui che hai battuto Johnny Lawrence. | Lo so. È qui che hai battuto Johnny Lawrence. |
271 | 00:18:33,112 | 00:18:33,987 | No. | No. |
272 | 00:18:35,030 | 00:18:37,241 | È qui che ho quasi ceduto alla paura. | È qui che ho quasi ceduto alla paura. |
273 | 00:18:39,118 | 00:18:40,828 | Che vuoi dire? Quando? | Che vuoi dire? Quando? |
274 | 00:18:42,246 | 00:18:44,039 | Durante il mio secondo torneo. | Durante il mio secondo torneo. |
275 | 00:18:44,998 | 00:18:48,794 | Non avevo fatto i preliminari, quindi ero fresco. | Non avevo fatto i preliminari, quindi ero fresco. |
276 | 00:18:49,378 | 00:18:50,879 | Credevo di essere pronto. | Credevo di essere pronto. |
277 | 00:18:52,506 | 00:18:53,924 | Ma nell'ultimo incontro… | Ma nell'ultimo incontro… |
278 | 00:18:55,008 | 00:18:57,177 | l'avversario era spietato. | l'avversario era spietato. |
279 | 00:18:57,261 | 00:19:01,098 | Prima che me ne accorgessi, la paura aveva preso il sopravvento. | Prima che me ne accorgessi, la paura aveva preso il sopravvento. |
280 | 00:19:01,181 | 00:19:03,767 | Ero paralizzato. Non riuscivo a muovermi. | Ero paralizzato. Non riuscivo a muovermi. |
281 | 00:19:04,268 | 00:19:06,603 | Il pensiero di alzarmi e affrontarlo | Il pensiero di alzarmi e affrontarlo |
282 | 00:19:06,687 | 00:19:08,981 | mi stava impaurendo a morte. | mi stava impaurendo a morte. |
283 | 00:19:09,064 | 00:19:11,150 | Volevo solo scappare e nascondermi. | Volevo solo scappare e nascondermi. |
284 | 00:19:15,612 | 00:19:17,656 | E allora, cosa hai fatto? | E allora, cosa hai fatto? |
285 | 00:19:18,240 | 00:19:19,116 | Daniel-san! | Daniel-san! |
286 | 00:19:19,199 | 00:19:22,077 | - Sig. Miyagi, è finita! Lasci perdere! - No! | - Sig. Miyagi, è finita! Lasci perdere! - No! |
287 | 00:19:22,161 | 00:19:23,162 | Ho paura! | Ho paura! |
288 | 00:19:23,245 | 00:19:26,957 | Puoi perdere contro avversario, ma non contro paura! | Puoi perdere contro avversario, ma non contro paura! |
289 | 00:19:27,040 | 00:19:28,959 | - Sì, beh, io ho paura! - Ehi! | - Sì, beh, io ho paura! - Ehi! |
290 | 00:19:30,460 | 00:19:32,713 | Resta concentrato. | Resta concentrato. |
291 | 00:19:34,089 | 00:19:37,342 | Daniel-san, il tuo miglior karate è ancora dentro di te. | Daniel-san, il tuo miglior karate è ancora dentro di te. |
292 | 00:19:37,968 | 00:19:39,761 | È ora di tirarlo fuori! | È ora di tirarlo fuori! |
293 | 00:19:39,845 | 00:19:42,681 | Il sig. Miyagi mi aiutò a concentrarmi. | Il sig. Miyagi mi aiutò a concentrarmi. |
294 | 00:19:44,183 | 00:19:45,267 | Mi sono alzato, | Mi sono alzato, |
295 | 00:19:47,102 | 00:19:49,104 | ho finito l'incontro e ho vinto. | ho finito l'incontro e ho vinto. |
296 | 00:19:50,898 | 00:19:53,692 | Il sig. Miyagi sapeva come sistemare le cose. | Il sig. Miyagi sapeva come sistemare le cose. |
297 | 00:19:53,775 | 00:19:56,862 | Senza dubbio, erano parole che dovevo sentirmi dire. | Senza dubbio, erano parole che dovevo sentirmi dire. |
298 | 00:19:58,071 | 00:20:01,491 | Tuttavia, sono io quello che si è dovuto alzare e agire. | Tuttavia, sono io quello che si è dovuto alzare e agire. |
299 | 00:20:01,575 | 00:20:03,911 | La paura mi accompagna sempre, Sam. | La paura mi accompagna sempre, Sam. |
300 | 00:20:03,994 | 00:20:05,746 | Per tutti noi è così. | Per tutti noi è così. |
301 | 00:20:06,330 | 00:20:08,665 | Cerco solo di non farla vincere. | Cerco solo di non farla vincere. |
302 | 00:20:10,334 | 00:20:13,045 | Ma tu sei l'unica che può rialzarsi da terra. | Ma tu sei l'unica che può rialzarsi da terra. |
303 | 00:20:13,128 | 00:20:14,755 | Nessuno può farlo per te. | Nessuno può farlo per te. |
304 | 00:20:15,339 | 00:20:16,340 | Ma ti prometto | Ma ti prometto |
305 | 00:20:16,840 | 00:20:18,091 | che io sarò sempre lì | che io sarò sempre lì |
306 | 00:20:18,717 | 00:20:19,927 | ad aiutarti. | ad aiutarti. |
307 | 00:20:21,178 | 00:20:23,597 | Come il sig. Miyagi c'è stato per me. | Come il sig. Miyagi c'è stato per me. |
308 | 00:20:31,688 | 00:20:32,731 | Ciao, secchione! | Ciao, secchione! |
309 | 00:20:36,735 | 00:20:37,611 | Stronzi. | Stronzi. |
310 | 00:20:41,740 | 00:20:42,950 | Hai un pennarello? | Hai un pennarello? |
311 | 00:20:47,246 | 00:20:48,205 | Sì. | Sì. |
312 | 00:20:49,373 | 00:20:50,207 | Gesso. | Gesso. |
313 | 00:21:02,761 | 00:21:04,554 | ADORO IL TUO GROSSO CAZZO | ADORO IL TUO GROSSO CAZZO |
314 | 00:21:06,515 | 00:21:07,432 | Tieni. | Tieni. |
315 | 00:21:08,684 | 00:21:09,935 | Molto meglio. | Molto meglio. |
316 | 00:21:12,938 | 00:21:14,898 | Beh, è davvero… | Beh, è davvero… |
317 | 00:21:15,440 | 00:21:16,483 | Ecco… | Ecco… |
318 | 00:21:18,151 | 00:21:19,027 | Grazie. | Grazie. |
319 | 00:21:19,111 | 00:21:21,280 | Dopo tutta quella, insomma… | Dopo tutta quella, insomma… |
320 | 00:21:22,281 | 00:21:23,782 | storia delle mutandine… | storia delle mutandine… |
321 | 00:21:25,701 | 00:21:27,035 | So come ci si sente. | So come ci si sente. |
322 | 00:21:28,245 | 00:21:29,913 | Quando tutti ridono di te. | Quando tutti ridono di te. |
323 | 00:21:32,416 | 00:21:36,295 | Se può consolarti, anch'io ho avuto problemi con le mutande, e… | Se può consolarti, anch'io ho avuto problemi con le mutande, e… |
324 | 00:21:36,878 | 00:21:38,505 | non sono uno scherzo. | non sono uno scherzo. |
325 | 00:21:43,135 | 00:21:43,969 | Ok. | Ok. |
326 | 00:21:45,762 | 00:21:48,181 | - Non diamogli troppa importanza. - Certo. | - Non diamogli troppa importanza. - Certo. |
327 | 00:22:14,541 | 00:22:17,544 | - Sapevo che saresti tornata. - Davvero? | - Sapevo che saresti tornata. - Davvero? |
328 | 00:22:21,631 | 00:22:22,632 | Tieni, prendi. | Tieni, prendi. |
329 | 00:22:24,051 | 00:22:25,260 | A cosa serve? | A cosa serve? |
330 | 00:22:25,344 | 00:22:27,637 | Ho pensato che potremmo allenarci. | Ho pensato che potremmo allenarci. |
331 | 00:22:28,138 | 00:22:30,557 | Insomma, se ti va. | Insomma, se ti va. |
332 | 00:22:32,684 | 00:22:33,685 | Fammi vedere… | Fammi vedere… |
333 | 00:22:34,478 | 00:22:35,437 | "il lancio". | "il lancio". |
334 | 00:22:35,520 | 00:22:36,563 | Il cosa? | Il cosa? |
335 | 00:22:39,566 | 00:22:40,734 | Bel blocco. | Bel blocco. |
336 | 00:22:42,194 | 00:22:43,195 | "Il lancio." | "Il lancio." |
337 | 00:22:44,029 | 00:22:46,490 | Quindi simulavamo questo, a pesca? | Quindi simulavamo questo, a pesca? |
338 | 00:22:47,491 | 00:22:49,618 | È una fortunata coincidenza. | È una fortunata coincidenza. |
339 | 00:23:06,093 | 00:23:06,968 | Di nuovo. | Di nuovo. |
340 | 00:23:08,261 | 00:23:09,346 | Dai. | Dai. |
341 | 00:23:11,390 | 00:23:12,516 | È il primo giorno. | È il primo giorno. |
342 | 00:23:15,685 | 00:23:17,062 | Ci siamo già passati. | Ci siamo già passati. |
343 | 00:23:18,772 | 00:23:19,940 | Ma ora è diverso. | Ma ora è diverso. |
344 | 00:23:22,234 | 00:23:23,944 | Hanno cercato di abbatterci. | Hanno cercato di abbatterci. |
345 | 00:23:25,195 | 00:23:26,196 | Hanno fallito! | Hanno fallito! |
346 | 00:23:28,198 | 00:23:30,409 | Hanno detto che ci serviva un posto. | Hanno detto che ci serviva un posto. |
347 | 00:23:31,701 | 00:23:32,869 | Chi se ne frega! | Chi se ne frega! |
348 | 00:23:34,413 | 00:23:35,539 | Questo parco… | Questo parco… |
349 | 00:23:36,248 | 00:23:37,791 | sarà il nostro nuovo dojo. | sarà il nostro nuovo dojo. |
350 | 00:23:38,834 | 00:23:41,628 | Perché non serve un dojo per essere un dojo! | Perché non serve un dojo per essere un dojo! |
351 | 00:23:42,671 | 00:23:43,880 | È chiaro? | È chiaro? |
352 | 00:23:43,964 | 00:23:45,006 | Sì, Sensei! | Sì, Sensei! |
353 | 00:23:47,467 | 00:23:49,261 | Ho fondato il Cobra Kai con un nerd. | Ho fondato il Cobra Kai con un nerd. |
354 | 00:23:51,972 | 00:23:53,557 | Questo è già un passo avanti. | Questo è già un passo avanti. |
355 | 00:23:55,225 | 00:24:00,397 | E per farci prendere sul serio, ci serve un nome che incuta rispetto. | E per farci prendere sul serio, ci serve un nome che incuta rispetto. |
356 | 00:24:01,857 | 00:24:04,776 | Un nome che richiami alla mente potenza e dominio. | Un nome che richiami alla mente potenza e dominio. |
357 | 00:24:05,610 | 00:24:06,736 | I cobra sono forti. | I cobra sono forti. |
358 | 00:24:07,571 | 00:24:10,866 | Saranno pure i re della giungla, ma nel mondo c'è di più. | Saranno pure i re della giungla, ma nel mondo c'è di più. |
359 | 00:24:13,076 | 00:24:14,453 | E c'è un solo animale | E c'è un solo animale |
360 | 00:24:15,620 | 00:24:17,372 | che può uccidere un serpente. | che può uccidere un serpente. |
361 | 00:24:17,456 | 00:24:18,665 | Una mangusta? | Una mangusta? |
362 | 00:24:18,748 | 00:24:20,375 | Un vero animale, Bert. | Un vero animale, Bert. |
363 | 00:24:30,802 | 00:24:31,803 | Benvenuti… | Benvenuti… |
364 | 00:24:32,387 | 00:24:34,181 | all'Eagle Fang Karate. | all'Eagle Fang Karate. |
365 | 00:24:37,225 | 00:24:38,310 | Fichissimo. | Fichissimo. |
366 | 00:24:38,393 | 00:24:39,978 | Le aquile non hanno zanne… | Le aquile non hanno zanne… |
367 | 00:24:43,565 | 00:24:44,691 | Indossatele! | Indossatele! |
368 | 00:24:53,283 | 00:24:54,910 | A voi sta stretta? | A voi sta stretta? |
369 | 00:24:55,535 | 00:24:58,663 | Fa' più addominali. Va bene, in riga! | Fa' più addominali. Va bene, in riga! |
370 | 00:25:04,169 | 00:25:05,086 | Sensei, guardi. | Sensei, guardi. |
371 | 00:25:08,048 | 00:25:09,132 | Ci so ancora fare. | Ci so ancora fare. |
372 | 00:25:10,717 | 00:25:13,845 | Pare che la nostra classe si ingrandisca. Fate spazio. | Pare che la nostra classe si ingrandisca. Fate spazio. |
373 | 00:25:34,699 | 00:25:37,202 | Gliel'ho detto, Cobra Kai a vita. | Gliel'ho detto, Cobra Kai a vita. |
374 | 00:25:45,168 | 00:25:48,046 | Sta' tranquillo. Non sono venuto a combattere. | Sta' tranquillo. Non sono venuto a combattere. |
375 | 00:25:48,129 | 00:25:50,090 | E allora che diavolo volete? | E allora che diavolo volete? |
376 | 00:25:50,173 | 00:25:54,511 | Ti offro di tornare al Cobra Kai, il dojo a cui appartieni. | Ti offro di tornare al Cobra Kai, il dojo a cui appartieni. |
377 | 00:25:54,594 | 00:25:57,305 | Sei pazzo se pensi che mi unirò di nuovo a te. | Sei pazzo se pensi che mi unirò di nuovo a te. |
378 | 00:25:58,682 | 00:26:00,475 | La spazzatura di cui li nutri, | La spazzatura di cui li nutri, |
379 | 00:26:00,559 | 00:26:02,102 | le stronzate che fanno, | le stronzate che fanno, |
380 | 00:26:03,853 | 00:26:05,021 | è roba marcia. | è roba marcia. |
381 | 00:26:07,357 | 00:26:08,692 | E la colpa è tua. | E la colpa è tua. |
382 | 00:26:09,442 | 00:26:11,444 | Non sono d'accordo con te. | Non sono d'accordo con te. |
383 | 00:26:12,404 | 00:26:15,490 | Tratto bene i miei allievi. Sono forti, | Tratto bene i miei allievi. Sono forti, |
384 | 00:26:15,574 | 00:26:16,992 | dei veri combattenti. | dei veri combattenti. |
385 | 00:26:17,075 | 00:26:20,537 | Non farebbero l'errore di mostrare pietà e finire in coma. | Non farebbero l'errore di mostrare pietà e finire in coma. |
386 | 00:26:30,797 | 00:26:34,134 | Rifletti, Johnny. Non ti darò un'altra occasione. | Rifletti, Johnny. Non ti darò un'altra occasione. |
387 | 00:26:36,595 | 00:26:37,470 | Bene. | Bene. |
388 | 00:26:40,974 | 00:26:42,392 | Hai fatto la tua scelta. | Hai fatto la tua scelta. |
389 | 00:26:45,478 | 00:26:47,063 | Ma te ne pentirai. | Ma te ne pentirai. |