This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:10,468 | 00:00:12,804 | "Perdonami, Padre, perché ho peccato." | "Perdonami, Padre, perché ho peccato." |
2 | 00:00:14,514 | 00:00:18,393 | Quando pensiamo al perdono, ricorriamo a questa, giusto? | Quando pensiamo al perdono, ricorriamo a questa, giusto? |
3 | 00:00:18,476 | 00:00:19,477 | Sì. | Sì. |
4 | 00:00:19,561 | 00:00:22,147 | Ma esistono altre forme di perdono? | Ma esistono altre forme di perdono? |
5 | 00:00:23,189 | 00:00:24,733 | Il perdono degli altri. | Il perdono degli altri. |
6 | 00:00:24,816 | 00:00:28,570 | E poi c'è il mio preferito, il perdono di se stessi. | E poi c'è il mio preferito, il perdono di se stessi. |
7 | 00:00:30,196 | 00:00:33,324 | È forse la battaglia più dura. Ma ascoltatemi, | È forse la battaglia più dura. Ma ascoltatemi, |
8 | 00:00:33,408 | 00:00:36,036 | se Dio può perdonare, potete farlo anche voi. | se Dio può perdonare, potete farlo anche voi. |
9 | 00:00:36,119 | 00:00:37,203 | Stronzate! | Stronzate! |
10 | 00:00:39,289 | 00:00:42,709 | E quella volta a Reno con quelle mammine all'Hyatt? | E quella volta a Reno con quelle mammine all'Hyatt? |
11 | 00:00:44,044 | 00:00:46,129 | - Johnny… - Dio ci ha perdonati, per quello? | - Johnny… - Dio ci ha perdonati, per quello? |
12 | 00:00:48,673 | 00:00:50,759 | Sì, anche per quello. | Sì, anche per quello. |
13 | 00:00:51,342 | 00:00:53,595 | Il cristianesimo si fonda sul perdono. | Il cristianesimo si fonda sul perdono. |
14 | 00:00:53,678 | 00:00:56,765 | Non saprei, non vado spesso in chiesa. | Non saprei, non vado spesso in chiesa. |
15 | 00:00:56,848 | 00:01:02,520 | Chiedo scusa a tutti. Il mio "amico" sta passando un brutto periodo. | Chiedo scusa a tutti. Il mio "amico" sta passando un brutto periodo. |
16 | 00:01:02,604 | 00:01:04,022 | Niente di serio. | Niente di serio. |
17 | 00:01:04,105 | 00:01:07,692 | Johnny, sono nel mezzo di un sermone, perché non ti siedi… | Johnny, sono nel mezzo di un sermone, perché non ti siedi… |
18 | 00:01:07,776 | 00:01:11,321 | Questo tizio una volta era un duro. | Questo tizio una volta era un duro. |
19 | 00:01:12,322 | 00:01:13,865 | Faceva a pugni, beveva. | Faceva a pugni, beveva. |
20 | 00:01:13,948 | 00:01:15,992 | - Faceva festa. - Che sta dicendo? | - Faceva festa. - Che sta dicendo? |
21 | 00:01:16,076 | 00:01:18,078 | Peccato che non scopi più. | Peccato che non scopi più. |
22 | 00:01:18,161 | 00:01:21,331 | Quante volte devo dirtelo? Non sono un prete. | Quante volte devo dirtelo? Non sono un prete. |
23 | 00:01:21,414 | 00:01:23,875 | Quindi inzuppi ancora il biscotto? Fico. | Quindi inzuppi ancora il biscotto? Fico. |
24 | 00:01:24,459 | 00:01:25,502 | Perdonami, Padre. | Perdonami, Padre. |
25 | 00:01:26,336 | 00:01:27,253 | Per cosa? | Per cosa? |
26 | 00:01:40,141 | 00:01:42,435 | IL SIGNORE DELLE MOSCHE | IL SIGNORE DELLE MOSCHE |
27 | 00:01:43,103 | 00:01:47,774 | L'agente Ryan è richiesto al centro ricreativo. | L'agente Ryan è richiesto al centro ricreativo. |
28 | 00:01:49,109 | 00:01:49,943 | Angelo. | Angelo. |
29 | 00:01:50,902 | 00:01:52,403 | Il mio dolce angelo. | Il mio dolce angelo. |
30 | 00:01:53,404 | 00:01:55,490 | Il pacco di tua madre era favoloso. | Il pacco di tua madre era favoloso. |
31 | 00:01:56,157 | 00:01:58,159 | Le empanadas? Di un altro mondo. | Le empanadas? Di un altro mondo. |
32 | 00:01:58,660 | 00:02:00,328 | Ringraziala da parte mia. | Ringraziala da parte mia. |
33 | 00:02:01,746 | 00:02:02,705 | Però… | Però… |
34 | 00:02:03,456 | 00:02:07,001 | empanadas o no, questo è il nostro tavolo, amico. | empanadas o no, questo è il nostro tavolo, amico. |
35 | 00:02:13,133 | 00:02:14,008 | Merda. | Merda. |
36 | 00:02:14,551 | 00:02:15,718 | Dev'essere sordo. | Dev'essere sordo. |
37 | 00:02:17,387 | 00:02:19,472 | Ho detto che è il nostro tavolo! | Ho detto che è il nostro tavolo! |
38 | 00:02:20,932 | 00:02:23,017 | Tu non sei sordo, sei solo stupido. | Tu non sei sordo, sei solo stupido. |
39 | 00:02:29,440 | 00:02:31,359 | - Cosa guardi? - Stai bene? | - Cosa guardi? - Stai bene? |
40 | 00:02:35,113 | 00:02:36,156 | Robby Keene? | Robby Keene? |
41 | 00:02:36,865 | 00:02:37,699 | Al telefono. | Al telefono. |
42 | 00:02:48,293 | 00:02:51,754 | - Pronto? - Robby, ciao, per fortuna ti ho trovato. | - Pronto? - Robby, ciao, per fortuna ti ho trovato. |
43 | 00:02:52,714 | 00:02:53,673 | Robby… | Robby… |
44 | 00:02:58,761 | 00:03:00,555 | Non vuole parlarmi. | Non vuole parlarmi. |
45 | 00:03:00,638 | 00:03:03,391 | - Pensa che l'abbia tradito. - L'hai aiutato. | - Pensa che l'abbia tradito. - L'hai aiutato. |
46 | 00:03:03,474 | 00:03:05,560 | La pena sarebbe stata più dura. | La pena sarebbe stata più dura. |
47 | 00:03:06,186 | 00:03:07,896 | Non sembra cambiare le cose. | Non sembra cambiare le cose. |
48 | 00:03:07,979 | 00:03:09,856 | È un adolescente, no? | È un adolescente, no? |
49 | 00:03:10,523 | 00:03:12,108 | Gli passerà. | Gli passerà. |
50 | 00:03:12,192 | 00:03:15,361 | Insomma, nessuno odiava tuo cugino più di me, | Insomma, nessuno odiava tuo cugino più di me, |
51 | 00:03:16,029 | 00:03:17,363 | ma ora ammetto… | ma ora ammetto… |
52 | 00:03:18,156 | 00:03:20,283 | che è un bravo venditore. | che è un bravo venditore. |
53 | 00:03:21,993 | 00:03:26,080 | Gli uccellini sono usciti dal nido, e la mamma deve tornare a volare. | Gli uccellini sono usciti dal nido, e la mamma deve tornare a volare. |
54 | 00:03:26,581 | 00:03:30,835 | Allora perché non sale in macchina e vola, mamacita? Salga. | Allora perché non sale in macchina e vola, mamacita? Salga. |
55 | 00:03:31,419 | 00:03:34,589 | - Gli affari vanno meglio? - No, ancora poche vendite. | - Gli affari vanno meglio? - No, ancora poche vendite. |
56 | 00:03:34,672 | 00:03:40,053 | Ho fatto eliminare gli slogan sul karate per prendere le distanze dalla rissa. | Ho fatto eliminare gli slogan sul karate per prendere le distanze dalla rissa. |
57 | 00:03:40,136 | 00:03:42,805 | Niente più "Prendiamo a calci la concorrenza". | Niente più "Prendiamo a calci la concorrenza". |
58 | 00:03:43,598 | 00:03:45,433 | Pensiamo alle vendite. | Pensiamo alle vendite. |
59 | 00:03:45,516 | 00:03:48,311 | Le ultime cifre non soddisferanno i produttori. | Le ultime cifre non soddisferanno i produttori. |
60 | 00:03:48,394 | 00:03:49,687 | I LaRusso! | I LaRusso! |
61 | 00:03:51,689 | 00:03:53,816 | Tom Cole. Che diavolo vuole? | Tom Cole. Che diavolo vuole? |
62 | 00:03:56,986 | 00:04:01,574 | Hai una Keurig. Prendi una Nespresso e i clienti si metteranno in fila. | Hai una Keurig. Prendi una Nespresso e i clienti si metteranno in fila. |
63 | 00:04:01,658 | 00:04:06,246 | Anche se servono minimo due o tre persone per formare una fila. | Anche se servono minimo due o tre persone per formare una fila. |
64 | 00:04:06,329 | 00:04:07,789 | Cosa vuoi, Cole? | Cosa vuoi, Cole? |
65 | 00:04:07,872 | 00:04:11,960 | Ho sentito che vendi poco. Capita, quando mandi ragazzi in coma. | Ho sentito che vendi poco. Capita, quando mandi ragazzi in coma. |
66 | 00:04:13,711 | 00:04:17,173 | Anoush, davvero gli permetti di parlarmi così? | Anoush, davvero gli permetti di parlarmi così? |
67 | 00:04:17,257 | 00:04:18,967 | È fatto così, ci si abitua. | È fatto così, ci si abitua. |
68 | 00:04:19,050 | 00:04:20,301 | Cosa vuoi, Tom? | Cosa vuoi, Tom? |
69 | 00:04:20,385 | 00:04:23,012 | Non voglio litigare, a quello pensate voi. | Non voglio litigare, a quello pensate voi. |
70 | 00:04:23,096 | 00:04:25,682 | Sono qui da amico. Ho pensato: "Tom, | Sono qui da amico. Ho pensato: "Tom, |
71 | 00:04:26,349 | 00:04:28,810 | i LaRusso stanno andando a picco. | i LaRusso stanno andando a picco. |
72 | 00:04:28,893 | 00:04:31,938 | Cioè, niente clienti, niente Nespresso. | Cioè, niente clienti, niente Nespresso. |
73 | 00:04:32,021 | 00:04:33,690 | Solo tu puoi aiutarli". | Solo tu puoi aiutarli". |
74 | 00:04:33,773 | 00:04:35,733 | Sono qui per farvi un'offerta. | Sono qui per farvi un'offerta. |
75 | 00:04:35,817 | 00:04:37,235 | Vuoi una macchina? | Vuoi una macchina? |
76 | 00:04:37,735 | 00:04:40,530 | Dan… Una macchina? No. | Dan… Una macchina? No. |
77 | 00:04:40,613 | 00:04:42,532 | Voglio la tua azienda. | Voglio la tua azienda. |
78 | 00:05:00,675 | 00:05:03,511 | Spero non ti dispiaccia se appaio all'improvviso. | Spero non ti dispiaccia se appaio all'improvviso. |
79 | 00:05:06,014 | 00:05:06,848 | Come va? | Come va? |
80 | 00:05:07,640 | 00:05:10,852 | Cioè… Scusa, è una domanda stupida. | Cioè… Scusa, è una domanda stupida. |
81 | 00:05:10,935 | 00:05:11,936 | Tranquilla. | Tranquilla. |
82 | 00:05:13,271 | 00:05:14,897 | Mi operano venerdì. | Mi operano venerdì. |
83 | 00:05:15,606 | 00:05:18,484 | Un chirurgo da fuori, pare faccia miracoli. | Un chirurgo da fuori, pare faccia miracoli. |
84 | 00:05:18,568 | 00:05:19,902 | È fantastico, no? | È fantastico, no? |
85 | 00:05:20,486 | 00:05:22,280 | Non voglio illudermi. | Non voglio illudermi. |
86 | 00:05:23,197 | 00:05:25,450 | E costa tanto, mia madre s'indebiterà. | E costa tanto, mia madre s'indebiterà. |
87 | 00:05:26,284 | 00:05:28,828 | E non c'è garanzia che funzionerà, ma… | E non c'è garanzia che funzionerà, ma… |
88 | 00:05:30,872 | 00:05:32,582 | Tu puoi farcela. | Tu puoi farcela. |
89 | 00:05:37,337 | 00:05:38,463 | Te l'ha fatto Tory? | Te l'ha fatto Tory? |
90 | 00:05:39,714 | 00:05:42,133 | Sì. Non è niente di grave. | Sì. Non è niente di grave. |
91 | 00:05:42,633 | 00:05:43,634 | Già. | Già. |
92 | 00:05:43,718 | 00:05:45,303 | Mi fa sembrare una dura. | Mi fa sembrare una dura. |
93 | 00:05:47,638 | 00:05:50,641 | - Mi dispiace. - Tu non hai fatto niente. | - Mi dispiace. - Tu non hai fatto niente. |
94 | 00:05:50,725 | 00:05:52,435 | È lei che ha sclerato. | È lei che ha sclerato. |
95 | 00:05:52,518 | 00:05:54,145 | Tory ha una vita difficile. | Tory ha una vita difficile. |
96 | 00:05:54,937 | 00:05:57,565 | - Sua madre è malata e… - È dura per tutti. | - Sua madre è malata e… - È dura per tutti. |
97 | 00:05:58,191 | 00:05:59,817 | Questo non la giustifica. | Questo non la giustifica. |
98 | 00:05:59,901 | 00:06:00,735 | Già. | Già. |
99 | 00:06:04,822 | 00:06:07,492 | Volevo darti questo. È solo un biglietto. | Volevo darti questo. È solo un biglietto. |
100 | 00:06:09,952 | 00:06:12,288 | SEI UN POLPO AL CUORE! | SEI UN POLPO AL CUORE! |
101 | 00:06:12,372 | 00:06:13,831 | Voglio quello. | Voglio quello. |
102 | 00:06:14,582 | 00:06:16,042 | Un polpo? Interessante. | Un polpo? Interessante. |
103 | 00:06:21,047 | 00:06:22,507 | Miguel, mi spiace tanto. | Miguel, mi spiace tanto. |
104 | 00:06:23,800 | 00:06:25,051 | Per tutto questo. | Per tutto questo. |
105 | 00:06:26,594 | 00:06:28,054 | Tranquilla. | Tranquilla. |
106 | 00:06:28,137 | 00:06:29,305 | El Serpiente! | El Serpiente! |
107 | 00:06:33,893 | 00:06:35,561 | - Io vado. - Ok, sì. | - Io vado. - Ok, sì. |
108 | 00:06:39,190 | 00:06:42,443 | Che faccia tosta, dopo quanto fatto dal tuo ragazzo. | Che faccia tosta, dopo quanto fatto dal tuo ragazzo. |
109 | 00:06:42,527 | 00:06:45,405 | Pensa quello che vuoi. Io voglio solo aiutarlo. | Pensa quello che vuoi. Io voglio solo aiutarlo. |
110 | 00:06:46,155 | 00:06:47,907 | Hai già fatto abbastanza. | Hai già fatto abbastanza. |
111 | 00:06:49,659 | 00:06:51,702 | Ehi, fratello. Come va? Stai bene? | Ehi, fratello. Come va? Stai bene? |
112 | 00:06:51,786 | 00:06:52,870 | Bel posto. | Bel posto. |
113 | 00:06:53,454 | 00:06:54,455 | Tieni duro? | Tieni duro? |
114 | 00:06:58,167 | 00:07:00,503 | Chissà come mettono il caffè nei dolci. | Chissà come mettono il caffè nei dolci. |
115 | 00:07:01,170 | 00:07:02,004 | Johnny… | Johnny… |
116 | 00:07:02,964 | 00:07:04,298 | ma che ti è preso? | ma che ti è preso? |
117 | 00:07:05,091 | 00:07:08,594 | Sei turbato, ma quanto fatto da Robby non è colpa tua. | Sei turbato, ma quanto fatto da Robby non è colpa tua. |
118 | 00:07:08,678 | 00:07:10,263 | Non me lo fanno vedere. | Non me lo fanno vedere. |
119 | 00:07:11,180 | 00:07:15,101 | Sono in libertà vigilata dopo quel piccolo incidente al garage. | Sono in libertà vigilata dopo quel piccolo incidente al garage. |
120 | 00:07:15,184 | 00:07:17,603 | Già, e ti è persino andata bene. | Già, e ti è persino andata bene. |
121 | 00:07:17,687 | 00:07:21,899 | Per fortuna conoscevo un prete che ha parlato col giudice. Grazie. | Per fortuna conoscevo un prete che ha parlato col giudice. Grazie. |
122 | 00:07:21,983 | 00:07:23,067 | Non sono un prete. | Non sono un prete. |
123 | 00:07:25,862 | 00:07:27,321 | Facciamo un patto? | Facciamo un patto? |
124 | 00:07:27,905 | 00:07:31,701 | Tu prometti di fare cose positive. Di migliorare come persona. | Tu prometti di fare cose positive. Di migliorare come persona. |
125 | 00:07:32,452 | 00:07:33,703 | Ci ho già provato. | Ci ho già provato. |
126 | 00:07:33,786 | 00:07:37,790 | Coi miei allievi. Ho insegnato loro la durezza e la pietà. | Coi miei allievi. Ho insegnato loro la durezza e la pietà. |
127 | 00:07:39,292 | 00:07:41,461 | - Non ho fatto bene? - Certo. | - Non ho fatto bene? - Certo. |
128 | 00:07:41,544 | 00:07:42,962 | E allora, tutto questo? | E allora, tutto questo? |
129 | 00:07:43,463 | 00:07:45,298 | Mi sta bene se puniscono me. | Mi sta bene se puniscono me. |
130 | 00:07:45,381 | 00:07:48,176 | - Ma Robby e Miguel sono solo ragazzi. - Lo so. | - Ma Robby e Miguel sono solo ragazzi. - Lo so. |
131 | 00:07:48,759 | 00:07:50,761 | Lo so. Non è giusto. | Lo so. Non è giusto. |
132 | 00:07:52,346 | 00:07:55,558 | Ma non si fa la cosa giusta perché funziona. | Ma non si fa la cosa giusta perché funziona. |
133 | 00:07:56,142 | 00:07:58,394 | La si fa perché è la scelta giusta. | La si fa perché è la scelta giusta. |
134 | 00:08:00,938 | 00:08:05,526 | Quei ragazzi hanno bisogno di te. E tu devi esserci, che funzioni o meno. | Quei ragazzi hanno bisogno di te. E tu devi esserci, che funzioni o meno. |
135 | 00:08:06,694 | 00:08:08,237 | Posso aiutarti con Robby. | Posso aiutarti con Robby. |
136 | 00:08:09,155 | 00:08:12,700 | Ti faranno entrare in riformatorio, insieme a uno del clero. | Ti faranno entrare in riformatorio, insieme a uno del clero. |
137 | 00:08:13,910 | 00:08:15,369 | Ci vediamo domani? | Ci vediamo domani? |
138 | 00:08:17,371 | 00:08:19,457 | - Sarebbe fantastico. - Bene. | - Sarebbe fantastico. - Bene. |
139 | 00:08:21,626 | 00:08:23,419 | E per l'operazione di Miguel, | E per l'operazione di Miguel, |
140 | 00:08:23,503 | 00:08:27,507 | la chiesa può fare una donazione, ma dobbiamo ancora pagare il tetto. | la chiesa può fare una donazione, ma dobbiamo ancora pagare il tetto. |
141 | 00:08:28,841 | 00:08:30,343 | Non osavo chiedertelo. | Non osavo chiedertelo. |
142 | 00:08:30,843 | 00:08:33,930 | Ehi, e il tuo patrigno? È ancora ricco, no? | Ehi, e il tuo patrigno? È ancora ricco, no? |
143 | 00:08:34,972 | 00:08:38,601 | Chi, Sid? Adorerebbe vedermi in ginocchio a elemosinare soldi. | Chi, Sid? Adorerebbe vedermi in ginocchio a elemosinare soldi. |
144 | 00:08:41,437 | 00:08:42,980 | M'inventerò qualcosa. | M'inventerò qualcosa. |
145 | 00:08:44,565 | 00:08:45,775 | So che lo farai. | So che lo farai. |
146 | 00:08:47,985 | 00:08:50,863 | - Grazie, amico. - Già. Bella chiacchierata. | - Grazie, amico. - Già. Bella chiacchierata. |
147 | 00:08:55,368 | 00:08:58,120 | Dici sul serio? Vuoi comprare l'azienda? | Dici sul serio? Vuoi comprare l'azienda? |
148 | 00:08:58,204 | 00:08:59,622 | Un Natale anticipato! | Un Natale anticipato! |
149 | 00:08:59,705 | 00:09:04,293 | La tua offerta non è un gran regalo. È un pensierino per la segretaria. | La tua offerta non è un gran regalo. È un pensierino per la segretaria. |
150 | 00:09:04,377 | 00:09:05,962 | "Assistente esecutiva." | "Assistente esecutiva." |
151 | 00:09:06,879 | 00:09:08,130 | Si chiamano così? | Si chiamano così? |
152 | 00:09:08,673 | 00:09:10,258 | Beh, io credo nel karma. | Beh, io credo nel karma. |
153 | 00:09:10,341 | 00:09:13,594 | Ciò che sale, sulle scale, prima o poi deve scendere. | Ciò che sale, sulle scale, prima o poi deve scendere. |
154 | 00:09:14,095 | 00:09:17,473 | La Valley ha deciso. Nessuno farà affari con un bullo. | La Valley ha deciso. Nessuno farà affari con un bullo. |
155 | 00:09:18,140 | 00:09:19,809 | Voglio aiutarti coi debiti. | Voglio aiutarti coi debiti. |
156 | 00:09:19,892 | 00:09:21,894 | Ok, primo: non sono un bullo. | Ok, primo: non sono un bullo. |
157 | 00:09:22,436 | 00:09:26,274 | E secondo: da quell'ingresso ogni giorno entra molta gente. | E secondo: da quell'ingresso ogni giorno entra molta gente. |
158 | 00:09:26,774 | 00:09:28,568 | Stiamo andando bene. | Stiamo andando bene. |
159 | 00:09:31,362 | 00:09:34,115 | Sembra quasi che tu ci creda! | Sembra quasi che tu ci creda! |
160 | 00:09:35,241 | 00:09:36,742 | Sei stato convincente. | Sei stato convincente. |
161 | 00:09:36,826 | 00:09:39,787 | Se tutto questo domani sparirà, e succederà, | Se tutto questo domani sparirà, e succederà, |
162 | 00:09:39,870 | 00:09:43,374 | cosa ti rimarrà? Perché non provi a guadagnarci qualcosa… | cosa ti rimarrà? Perché non provi a guadagnarci qualcosa… |
163 | 00:09:45,543 | 00:09:47,795 | prima che non valga più niente? | prima che non valga più niente? |
164 | 00:09:54,385 | 00:09:56,470 | Perché lavori per quel mammalucco? | Perché lavori per quel mammalucco? |
165 | 00:09:57,221 | 00:09:59,682 | Molto italo-americano da parte tua. | Molto italo-americano da parte tua. |
166 | 00:09:59,765 | 00:10:02,768 | Ehi, vacci piano. È una parola nostra, non tua. | Ehi, vacci piano. È una parola nostra, non tua. |
167 | 00:10:02,852 | 00:10:03,853 | Davvero? | Davvero? |
168 | 00:10:04,812 | 00:10:05,646 | Non lo so. | Non lo so. |
169 | 00:10:05,730 | 00:10:08,149 | Ma non mi piace il tono che hai usato. | Ma non mi piace il tono che hai usato. |
170 | 00:10:08,774 | 00:10:09,609 | Ok. | Ok. |
171 | 00:10:11,819 | 00:10:13,779 | - Abiti ancora a Lankershim? - No. | - Abiti ancora a Lankershim? - No. |
172 | 00:10:13,863 | 00:10:16,240 | Ora ho un piccolo trilocale ad Outpost. | Ora ho un piccolo trilocale ad Outpost. |
173 | 00:10:16,866 | 00:10:18,576 | - Buon per te. - Sì, grazie. | - Buon per te. - Sì, grazie. |
174 | 00:10:18,659 | 00:10:21,579 | Vorrei andarmene da sopra quel mini market. | Vorrei andarmene da sopra quel mini market. |
175 | 00:10:21,662 | 00:10:25,416 | Quel posto fa schifo, dovresti vedere la gentaglia che entra. | Quel posto fa schifo, dovresti vedere la gentaglia che entra. |
176 | 00:10:25,916 | 00:10:28,919 | Troverò una bella casa, ora che ho un lavoro sicuro. | Troverò una bella casa, ora che ho un lavoro sicuro. |
177 | 00:10:30,963 | 00:10:32,506 | Non lo darei per scontato. | Non lo darei per scontato. |
178 | 00:10:33,966 | 00:10:34,800 | Cioè? | Cioè? |
179 | 00:10:36,677 | 00:10:39,889 | Anoush, tu sai qualcosa. Cosa sai? | Anoush, tu sai qualcosa. Cosa sai? |
180 | 00:10:46,812 | 00:10:48,939 | Non l'hai saputo da me, ok? | Non l'hai saputo da me, ok? |
181 | 00:10:49,023 | 00:10:52,526 | Cole ha un'esclusiva con la Doyona International a Tokyo. | Cole ha un'esclusiva con la Doyona International a Tokyo. |
182 | 00:10:52,610 | 00:10:55,571 | Distribuiscono tutte le principali case giapponesi. | Distribuiscono tutte le principali case giapponesi. |
183 | 00:10:55,655 | 00:10:58,324 | - Vendiamo noi le giapponesi. - Non per molto. | - Vendiamo noi le giapponesi. - Non per molto. |
184 | 00:10:58,407 | 00:11:01,952 | Cole ha convinto la Doyona a dire ai marchi di escludervi. | Cole ha convinto la Doyona a dire ai marchi di escludervi. |
185 | 00:11:02,036 | 00:11:04,413 | Il contratto di Daniel verrà annullato. | Il contratto di Daniel verrà annullato. |
186 | 00:11:04,497 | 00:11:06,540 | Vattene, non venderemo mai a te. | Vattene, non venderemo mai a te. |
187 | 00:11:06,624 | 00:11:08,042 | Ok. Peggio per te. | Ok. Peggio per te. |
188 | 00:11:08,125 | 00:11:09,919 | Faroush, dai, andiamo. | Faroush, dai, andiamo. |
189 | 00:11:13,172 | 00:11:16,717 | Che faccia tosta. Perché pensava che avremmo venduto? | Che faccia tosta. Perché pensava che avremmo venduto? |
190 | 00:11:16,801 | 00:11:17,760 | Ragazzi… | Ragazzi… |
191 | 00:11:18,260 | 00:11:19,637 | dobbiamo parlare. | dobbiamo parlare. |
192 | 00:11:21,764 | 00:11:24,266 | LAVAGGIO AUTO OGGI RACCOLTA FONDI PER MIGUEL | LAVAGGIO AUTO OGGI RACCOLTA FONDI PER MIGUEL |
193 | 00:11:29,647 | 00:11:30,773 | Ecco qua. | Ecco qua. |
194 | 00:11:31,524 | 00:11:32,650 | Attento! | Attento! |
195 | 00:11:35,069 | 00:11:37,530 | Avanti così, ci sono tante auto in coda. | Avanti così, ci sono tante auto in coda. |
196 | 00:11:37,613 | 00:11:41,033 | Ehi, Stu. Prima la sinistra, poi la destra. | Ehi, Stu. Prima la sinistra, poi la destra. |
197 | 00:11:41,659 | 00:11:43,661 | Perfetto. Ciao, Moon. | Perfetto. Ciao, Moon. |
198 | 00:11:44,370 | 00:11:45,413 | Ehi. | Ehi. |
199 | 00:11:45,496 | 00:11:50,084 | Grazie per aver portato le cheerleader, attireremo molti più clienti. | Grazie per aver portato le cheerleader, attireremo molti più clienti. |
200 | 00:11:50,876 | 00:11:52,503 | Non eri una femminista? | Non eri una femminista? |
201 | 00:11:52,586 | 00:11:56,465 | Sì, ma sono sex-positive. I nostri corpi sono un'espressione. | Sì, ma sono sex-positive. I nostri corpi sono un'espressione. |
202 | 00:12:04,640 | 00:12:06,726 | Ehi! Fate noi, dopo? | Ehi! Fate noi, dopo? |
203 | 00:12:08,185 | 00:12:09,019 | Certo! | Certo! |
204 | 00:12:11,564 | 00:12:13,899 | Lavaggio e cera, o solo lavaggio? | Lavaggio e cera, o solo lavaggio? |
205 | 00:12:13,983 | 00:12:16,944 | - Aspetta. Lo fai tu? - Sì! Ci penso io a voi. | - Aspetta. Lo fai tu? - Sì! Ci penso io a voi. |
206 | 00:12:17,027 | 00:12:18,195 | Niente strisce, ok? | Niente strisce, ok? |
207 | 00:12:18,279 | 00:12:20,072 | Sono 20 dollari, grazie. | Sono 20 dollari, grazie. |
208 | 00:12:40,301 | 00:12:41,135 | Grazie. | Grazie. |
209 | 00:12:41,218 | 00:12:43,345 | Usano Miguel per i loro scopi. | Usano Miguel per i loro scopi. |
210 | 00:12:43,929 | 00:12:46,557 | Non è del Miyagi-Do. Pensano di cavarsela così? | Non è del Miyagi-Do. Pensano di cavarsela così? |
211 | 00:12:47,725 | 00:12:48,726 | Non succederà. | Non succederà. |
212 | 00:12:57,651 | 00:13:00,488 | Sarò sincero, è un lavoro pesante e ripetitivo. | Sarò sincero, è un lavoro pesante e ripetitivo. |
213 | 00:13:00,571 | 00:13:04,950 | Spostare mobili, appendere quadri. I dirigenti cambiano spesso gli uffici. | Spostare mobili, appendere quadri. I dirigenti cambiano spesso gli uffici. |
214 | 00:13:05,034 | 00:13:08,412 | Sì. Ho fatto lavori di manutenzione, so come funziona. | Sì. Ho fatto lavori di manutenzione, so come funziona. |
215 | 00:13:09,163 | 00:13:13,167 | Nel suo curriculum cita una vasta esperienza coi computer. | Nel suo curriculum cita una vasta esperienza coi computer. |
216 | 00:13:13,250 | 00:13:15,336 | Me la cavo su Internet, diciamo. | Me la cavo su Internet, diciamo. |
217 | 00:13:17,254 | 00:13:18,756 | Farò quello che serve. | Farò quello che serve. |
218 | 00:13:18,839 | 00:13:21,258 | Come arrivare presto o fare straordinari. | Come arrivare presto o fare straordinari. |
219 | 00:13:22,134 | 00:13:23,511 | Mi serve un'entrata extra. | Mi serve un'entrata extra. |
220 | 00:13:24,595 | 00:13:27,556 | Non per me, è per l'operazione di un ragazzo. | Non per me, è per l'operazione di un ragazzo. |
221 | 00:13:27,640 | 00:13:29,266 | Un aiuto per la famiglia. | Un aiuto per la famiglia. |
222 | 00:13:29,350 | 00:13:33,354 | Beh, le fa onore. E le sue abilità ci farebbero comodo. | Beh, le fa onore. E le sue abilità ci farebbero comodo. |
223 | 00:13:33,437 | 00:13:35,022 | Oh, fantastico. | Oh, fantastico. |
224 | 00:13:35,105 | 00:13:36,774 | E… un'ultima cosa. | E… un'ultima cosa. |
225 | 00:13:38,567 | 00:13:40,694 | Manca la sua fedina penale. | Manca la sua fedina penale. |
226 | 00:13:42,446 | 00:13:44,865 | Stia tranquillo, è per parlare, ok? | Stia tranquillo, è per parlare, ok? |
227 | 00:13:44,949 | 00:13:48,035 | Cos'ha fatto, guida in stato d'ebbrezza, taccheggio? | Cos'ha fatto, guida in stato d'ebbrezza, taccheggio? |
228 | 00:13:48,536 | 00:13:51,580 | È solo una formalità. Nessuno è perfetto. | È solo una formalità. Nessuno è perfetto. |
229 | 00:13:52,456 | 00:13:53,290 | Va bene. | Va bene. |
230 | 00:13:53,916 | 00:13:54,750 | Beh… | Beh… |
231 | 00:13:57,044 | 00:13:59,755 | Ho un recente arresto per ubriachezza. | Ho un recente arresto per ubriachezza. |
232 | 00:14:01,090 | 00:14:03,342 | Aggressione e percosse. E… | Aggressione e percosse. E… |
233 | 00:14:03,843 | 00:14:06,929 | "distruzione volontaria di proprietà", credo si dica. | "distruzione volontaria di proprietà", credo si dica. |
234 | 00:14:07,012 | 00:14:08,931 | Non in quest'ordine, magari. | Non in quest'ordine, magari. |
235 | 00:14:09,014 | 00:14:12,685 | E un anno fa sono stato arrestato per aver picchiato un minore. | E un anno fa sono stato arrestato per aver picchiato un minore. |
236 | 00:14:12,768 | 00:14:13,936 | Un minore? | Un minore? |
237 | 00:14:14,019 | 00:14:17,273 | Tecnicamente, più di uno. Erano dei veri coglioni. | Tecnicamente, più di uno. Erano dei veri coglioni. |
238 | 00:14:18,858 | 00:14:21,402 | Mi fa bene parlarne, in realtà. | Mi fa bene parlarne, in realtà. |
239 | 00:14:22,361 | 00:14:24,822 | Quando inizio, capo? Come funziona? | Quando inizio, capo? Come funziona? |
240 | 00:14:30,452 | 00:14:33,163 | "Squilibrato". Sarai tu, squilibrato. | "Squilibrato". Sarai tu, squilibrato. |
241 | 00:14:35,791 | 00:14:36,917 | Squilibrato! | Squilibrato! |
242 | 00:14:37,001 | 00:14:39,879 | ANNUNCI DI LAVORO CARRIERE - CERCASI PERSONALE | ANNUNCI DI LAVORO CARRIERE - CERCASI PERSONALE |
243 | 00:14:44,466 | 00:14:47,803 | Gli studenti della West Valley High hanno raccolto fondi | Gli studenti della West Valley High hanno raccolto fondi |
244 | 00:14:47,887 | 00:14:50,598 | lavando auto per una causa meritoria. | lavando auto per una causa meritoria. |
245 | 00:14:50,681 | 00:14:54,643 | Abbiamo raccolto oltre 1.000 dollari. Il Miyagi-Do aiuta le persone. | Abbiamo raccolto oltre 1.000 dollari. Il Miyagi-Do aiuta le persone. |
246 | 00:14:54,727 | 00:14:58,063 | Miguel Diaz non è stato ferito da un allievo del Miyagi-Do? | Miguel Diaz non è stato ferito da un allievo del Miyagi-Do? |
247 | 00:14:58,147 | 00:14:59,398 | È stato un incidente. | È stato un incidente. |
248 | 00:14:59,982 | 00:15:01,692 | Almeno lo spero. | Almeno lo spero. |
249 | 00:15:03,193 | 00:15:04,778 | A Miguel serve aiuto. | A Miguel serve aiuto. |
250 | 00:15:06,447 | 00:15:07,656 | Ti adoriamo, Miguel. | Ti adoriamo, Miguel. |
251 | 00:15:08,532 | 00:15:11,201 | Grazie, Samantha. Il lavaggio auto continuerà… | Grazie, Samantha. Il lavaggio auto continuerà… |
252 | 00:15:11,285 | 00:15:12,369 | È la tua ragazza? | È la tua ragazza? |
253 | 00:15:13,579 | 00:15:17,249 | Pare che non gradisca più la vaniglia. Ha assaggiato l'orzata. | Pare che non gradisca più la vaniglia. Ha assaggiato l'orzata. |
254 | 00:15:18,959 | 00:15:21,962 | Chissà, magari poi passerà al caffè nero. | Chissà, magari poi passerà al caffè nero. |
255 | 00:15:24,506 | 00:15:27,301 | - Perché non chiudi il becco? - Teppistello. | - Perché non chiudi il becco? - Teppistello. |
256 | 00:15:28,594 | 00:15:31,305 | - Il karateka vuole combattere. - Già. | - Il karateka vuole combattere. - Già. |
257 | 00:15:31,388 | 00:15:32,306 | Sì, amico. | Sì, amico. |
258 | 00:15:33,098 | 00:15:34,308 | Dai. | Dai. |
259 | 00:15:34,892 | 00:15:37,102 | Colpisci, prima che ti rompa i denti. | Colpisci, prima che ti rompa i denti. |
260 | 00:15:37,186 | 00:15:38,938 | Il karate è per autodifesa. | Il karate è per autodifesa. |
261 | 00:15:41,774 | 00:15:44,234 | Beh, vediamo se funziona. | Beh, vediamo se funziona. |
262 | 00:16:12,471 | 00:16:14,390 | È solo un assaggio, non ho finito. | È solo un assaggio, non ho finito. |
263 | 00:16:14,473 | 00:16:17,226 | Tutti nelle camerate. Siamo in isolamento. | Tutti nelle camerate. Siamo in isolamento. |
264 | 00:16:20,437 | 00:16:23,565 | Andiamo. Che coglione, così impara. | Andiamo. Che coglione, così impara. |
265 | 00:16:25,609 | 00:16:28,529 | BANCO DEI PEGNI | BANCO DEI PEGNI |
266 | 00:16:33,033 | 00:16:35,995 | Ehi, ma guarda chi si rivede! | Ehi, ma guarda chi si rivede! |
267 | 00:16:36,078 | 00:16:37,371 | Oh, e dai. | Oh, e dai. |
268 | 00:16:37,454 | 00:16:40,624 | Mica vorrai vendermi la stessa merda dell'altra volta? | Mica vorrai vendermi la stessa merda dell'altra volta? |
269 | 00:16:40,708 | 00:16:44,169 | Non volevo venderla a te. Perciò sono andato a Winnetka. | Non volevo venderla a te. Perciò sono andato a Winnetka. |
270 | 00:16:44,253 | 00:16:45,462 | Ho tre negozi. | Ho tre negozi. |
271 | 00:16:46,338 | 00:16:50,467 | Non sai quanto si guadagni rivendendo ai tossici le loro fedi nuziali. | Non sai quanto si guadagni rivendendo ai tossici le loro fedi nuziali. |
272 | 00:16:51,969 | 00:16:53,595 | Quanto, per il computer? | Quanto, per il computer? |
273 | 00:16:53,679 | 00:16:55,681 | Che ci faccio con un laptop usato? | Che ci faccio con un laptop usato? |
274 | 00:16:55,764 | 00:16:57,391 | Me l'hai venduto, usato! | Me l'hai venduto, usato! |
275 | 00:16:57,474 | 00:16:59,309 | Beh, ora è ancora più usato. | Beh, ora è ancora più usato. |
276 | 00:16:59,393 | 00:17:02,229 | Ha solo bisogno di batterie nuove, sono esaurite. | Ha solo bisogno di batterie nuove, sono esaurite. |
277 | 00:17:02,312 | 00:17:04,023 | Queste non si "esauriscono". | Queste non si "esauriscono". |
278 | 00:17:05,774 | 00:17:06,900 | L'hai collegato? | L'hai collegato? |
279 | 00:17:07,943 | 00:17:11,363 | - Hai detto che era wireless. - Sì. Il wireless è per… | - Hai detto che era wireless. - Sì. Il wireless è per… |
280 | 00:17:12,072 | 00:17:12,906 | Non importa. | Non importa. |
281 | 00:17:12,990 | 00:17:16,118 | Hai altro, oltre alle tue inutili stronzate? | Hai altro, oltre alle tue inutili stronzate? |
282 | 00:17:16,201 | 00:17:18,746 | Questo posto è pieno di stronzate inutili. | Questo posto è pieno di stronzate inutili. |
283 | 00:17:18,829 | 00:17:20,748 | Perché le tue sarebbero meglio? | Perché le tue sarebbero meglio? |
284 | 00:17:20,831 | 00:17:22,958 | Semplice. Perché hanno un valore. | Semplice. Perché hanno un valore. |
285 | 00:17:23,042 | 00:17:25,961 | Se vuoi dei soldi, portami qualcosa di valore. | Se vuoi dei soldi, portami qualcosa di valore. |
286 | 00:17:28,380 | 00:17:30,090 | Ho una Dodge Caravan del '93. | Ho una Dodge Caravan del '93. |
287 | 00:17:30,174 | 00:17:31,633 | Davvero? Del '93? | Davvero? Del '93? |
288 | 00:17:32,426 | 00:17:35,345 | Diamo un'occhiata al listino dell'usato. | Diamo un'occhiata al listino dell'usato. |
289 | 00:17:36,096 | 00:17:39,641 | Ok. Ha il mangianastri. Interni in tessuto grigio. | Ok. Ha il mangianastri. Interni in tessuto grigio. |
290 | 00:17:39,725 | 00:17:40,851 | In tessuto? | In tessuto? |
291 | 00:17:40,934 | 00:17:42,019 | Sì. | Sì. |
292 | 00:17:42,102 | 00:17:43,771 | È… interessante. | È… interessante. |
293 | 00:17:43,854 | 00:17:46,982 | - Cosa dice? - Dice: "Fuori dal mio negozio". | - Cosa dice? - Dice: "Fuori dal mio negozio". |
294 | 00:17:47,066 | 00:17:48,609 | - Non vale niente. - E dai! | - Non vale niente. - E dai! |
295 | 00:17:48,692 | 00:17:51,779 | Cosa dovrei fare? Non ho niente di prezioso. | Cosa dovrei fare? Non ho niente di prezioso. |
296 | 00:17:52,863 | 00:17:55,282 | Allora trova qualcuno che ce l'abbia. | Allora trova qualcuno che ce l'abbia. |
297 | 00:18:12,341 | 00:18:14,635 | - E gli altri? - Abbiamo chiuso prima. | - E gli altri? - Abbiamo chiuso prima. |
298 | 00:18:14,718 | 00:18:18,263 | Insomma, per cercare di capire meglio come gestire la cosa. | Insomma, per cercare di capire meglio come gestire la cosa. |
299 | 00:18:18,347 | 00:18:19,848 | Com'è andata con Anoush? | Com'è andata con Anoush? |
300 | 00:18:21,308 | 00:18:23,560 | Beh, la buona notizia | Beh, la buona notizia |
301 | 00:18:23,644 | 00:18:25,145 | è che mi parla di nuovo. | è che mi parla di nuovo. |
302 | 00:18:25,771 | 00:18:26,855 | La cattiva è… | La cattiva è… |
303 | 00:18:27,523 | 00:18:29,233 | che aveva detto la verità. | che aveva detto la verità. |
304 | 00:18:31,318 | 00:18:33,695 | Cole ha sfruttato la rissa scolastica. | Cole ha sfruttato la rissa scolastica. |
305 | 00:18:33,779 | 00:18:36,448 | Avrà l'esclusiva con la Doyona il mese prossimo. | Avrà l'esclusiva con la Doyona il mese prossimo. |
306 | 00:18:38,742 | 00:18:43,122 | Se perdiamo l'accordo, cosa impedirà agli altri produttori di ritirarsi? | Se perdiamo l'accordo, cosa impedirà agli altri produttori di ritirarsi? |
307 | 00:18:43,205 | 00:18:44,832 | È quello che spera Cole. | È quello che spera Cole. |
308 | 00:18:45,457 | 00:18:48,752 | Allora mostriamo a Cole un po' di muscoli del Jersey. | Allora mostriamo a Cole un po' di muscoli del Jersey. |
309 | 00:18:48,836 | 00:18:49,920 | Che vuoi fare? | Che vuoi fare? |
310 | 00:18:50,003 | 00:18:52,923 | Prenderle di nuovo coi tuoi amici motociclisti? | Prenderle di nuovo coi tuoi amici motociclisti? |
311 | 00:18:53,006 | 00:18:54,299 | Pensavo fosse acqua… | Pensavo fosse acqua… |
312 | 00:18:54,383 | 00:18:57,636 | Daniel, non credo che abbiamo molta scelta. | Daniel, non credo che abbiamo molta scelta. |
313 | 00:18:57,719 | 00:19:01,557 | Se vogliamo uscirne con qualcosa, dobbiamo vendere a Cole. | Se vogliamo uscirne con qualcosa, dobbiamo vendere a Cole. |
314 | 00:19:12,776 | 00:19:15,737 | Quand'ero piccolo, volevo un'auto tutta mia. | Quand'ero piccolo, volevo un'auto tutta mia. |
315 | 00:19:16,822 | 00:19:20,242 | Mia madre aveva una station wagon. Era un vero rottame. | Mia madre aveva una station wagon. Era un vero rottame. |
316 | 00:19:20,951 | 00:19:23,787 | Dovevamo spingerla, per farla partire. | Dovevamo spingerla, per farla partire. |
317 | 00:19:25,289 | 00:19:28,125 | Poi il sig. Miyagi mi diede la Ford del '47, e… | Poi il sig. Miyagi mi diede la Ford del '47, e… |
318 | 00:19:29,668 | 00:19:31,795 | fu il più bel giorno della mia vita. | fu il più bel giorno della mia vita. |
319 | 00:19:34,381 | 00:19:36,258 | Da allora, adoro le auto. | Da allora, adoro le auto. |
320 | 00:19:38,010 | 00:19:41,430 | Miyagi mi disse di questo lavoro. Non è stata una mia idea. | Miyagi mi disse di questo lavoro. Non è stata una mia idea. |
321 | 00:19:41,930 | 00:19:43,807 | Consideravo i venditori sleali. | Consideravo i venditori sleali. |
322 | 00:19:43,891 | 00:19:45,767 | Che stereotipo di merda. | Che stereotipo di merda. |
323 | 00:19:46,393 | 00:19:48,020 | Ma il sig. Miyagi mi disse: | Ma il sig. Miyagi mi disse: |
324 | 00:19:49,396 | 00:19:50,355 | "Daniel-san… | "Daniel-san… |
325 | 00:19:51,315 | 00:19:52,733 | deve seguire passione. | deve seguire passione. |
326 | 00:19:53,483 | 00:19:56,195 | Uomo che lavora per passione è sempre più ricco | Uomo che lavora per passione è sempre più ricco |
327 | 00:19:57,112 | 00:19:58,906 | di uomo che lavora per soldi". | di uomo che lavora per soldi". |
328 | 00:20:01,950 | 00:20:03,076 | Aveva ragione. | Aveva ragione. |
329 | 00:20:03,702 | 00:20:07,039 | Non volevo diventare il concessionario n° 1 della Valley. | Non volevo diventare il concessionario n° 1 della Valley. |
330 | 00:20:07,831 | 00:20:12,044 | Volevo solo dare ai clienti la stessa emozione che avevo provato io | Volevo solo dare ai clienti la stessa emozione che avevo provato io |
331 | 00:20:12,127 | 00:20:13,462 | con la mia prima auto. | con la mia prima auto. |
332 | 00:20:13,545 | 00:20:16,465 | Ed è per quello che abbiamo avuto successo. | Ed è per quello che abbiamo avuto successo. |
333 | 00:20:16,548 | 00:20:17,799 | Ma, Daniel… | Ma, Daniel… |
334 | 00:20:18,592 | 00:20:20,636 | senza la Doyona, non possiamo competere. | senza la Doyona, non possiamo competere. |
335 | 00:20:22,221 | 00:20:24,640 | Adoro ciò che abbiamo costruito qui. | Adoro ciò che abbiamo costruito qui. |
336 | 00:20:25,933 | 00:20:27,893 | E come ci siamo riusciti insieme. | E come ci siamo riusciti insieme. |
337 | 00:20:27,976 | 00:20:31,271 | E non vorrei perderlo, ma il destino è segnato. | E non vorrei perderlo, ma il destino è segnato. |
338 | 00:20:32,773 | 00:20:34,274 | Se non vendiamo a Cole… | Se non vendiamo a Cole… |
339 | 00:20:35,067 | 00:20:36,818 | potremmo perdere tutto. | potremmo perdere tutto. |
340 | 00:20:43,242 | 00:20:44,618 | Louie, perché non… | Louie, perché non… |
341 | 00:20:45,661 | 00:20:47,329 | finiamo gli inventari? | finiamo gli inventari? |
342 | 00:21:02,261 | 00:21:03,345 | Chiudi occhi. | Chiudi occhi. |
343 | 00:21:03,845 | 00:21:04,680 | Fidati. | Fidati. |
344 | 00:21:04,763 | 00:21:05,847 | Concentrati. | Concentrati. |
345 | 00:21:08,183 | 00:21:10,727 | Pensa solo albero. | Pensa solo albero. |
346 | 00:21:12,354 | 00:21:16,149 | Crea un'immagine perfetta fino all'ultimo ago di pino. | Crea un'immagine perfetta fino all'ultimo ago di pino. |
347 | 00:21:16,233 | 00:21:20,112 | Libera la tua mente, tutto tranne albero. | Libera la tua mente, tutto tranne albero. |
348 | 00:21:21,113 | 00:21:23,740 | Niente altro esiste nel mondo. | Niente altro esiste nel mondo. |
349 | 00:21:24,658 | 00:21:26,410 | Solo albero. | Solo albero. |
350 | 00:21:27,244 | 00:21:28,245 | Capito? | Capito? |
351 | 00:21:29,955 | 00:21:30,956 | Apri occhi. | Apri occhi. |
352 | 00:21:42,426 | 00:21:43,635 | Non mi dire. | Non mi dire. |
353 | 00:21:44,344 | 00:21:48,015 | È il tuo letto? Non lo sapevo, volevo solo un cuscino. | È il tuo letto? Non lo sapevo, volevo solo un cuscino. |
354 | 00:21:49,224 | 00:21:50,309 | Posso, no? | Posso, no? |
355 | 00:21:53,395 | 00:21:55,564 | Lo sapevo. Smidollato. | Lo sapevo. Smidollato. |
356 | 00:21:59,818 | 00:22:00,861 | Che ti dicevo? | Che ti dicevo? |
357 | 00:22:05,615 | 00:22:08,160 | Ok, sentite. Domani ci sono le visite. | Ok, sentite. Domani ci sono le visite. |
358 | 00:22:08,660 | 00:22:12,497 | Valasquez, Binder, Espinoza, Keene. | Valasquez, Binder, Espinoza, Keene. |
359 | 00:22:13,081 | 00:22:15,459 | Quando vi chiamerò, fatevi trovare pronti. | Quando vi chiamerò, fatevi trovare pronti. |
360 | 00:22:16,668 | 00:22:18,337 | Ehi, chi viene a trovarmi? | Ehi, chi viene a trovarmi? |
361 | 00:22:18,420 | 00:22:20,505 | "Lawrence, John." | "Lawrence, John." |
362 | 00:22:49,993 | 00:22:53,705 | "Divario salariale di genere." Che cazzate. | "Divario salariale di genere." Che cazzate. |
363 | 00:22:55,707 | 00:22:56,708 | Beh… | Beh… |
364 | 00:22:57,709 | 00:23:00,295 | Bene, bene. | Bene, bene. |
365 | 00:23:00,379 | 00:23:01,755 | Guarda chi è tornato. | Guarda chi è tornato. |
366 | 00:23:02,506 | 00:23:04,466 | Non resterò più del dovuto. | Non resterò più del dovuto. |
367 | 00:23:04,549 | 00:23:06,385 | Come va col karate? | Come va col karate? |
368 | 00:23:10,180 | 00:23:12,265 | Non ha funzionato, vero? | Non ha funzionato, vero? |
369 | 00:23:15,102 | 00:23:16,895 | - Che sorpresa! - Non è per me. | - Che sorpresa! - Non è per me. |
370 | 00:23:17,479 | 00:23:19,356 | C'è questo ragazzo, Miguel… | C'è questo ragazzo, Miguel… |
371 | 00:23:19,439 | 00:23:21,525 | Sì, ne ho sentito parlare. | Sì, ne ho sentito parlare. |
372 | 00:23:21,608 | 00:23:25,821 | Tuo figlio e il tuo allievo… Bell'esempio che dai. | Tuo figlio e il tuo allievo… Bell'esempio che dai. |
373 | 00:23:28,240 | 00:23:30,409 | Ehi, rilassati, Roccia. | Ehi, rilassati, Roccia. |
374 | 00:23:30,492 | 00:23:34,079 | Mi sembrava che stessi per chiedermi un favore dei tuoi. | Mi sembrava che stessi per chiedermi un favore dei tuoi. |
375 | 00:23:34,162 | 00:23:36,623 | E io non rischierei di farmi rifiutare… | E io non rischierei di farmi rifiutare… |
376 | 00:23:37,374 | 00:23:39,292 | l'ennesimo prestito. | l'ennesimo prestito. |
377 | 00:23:39,376 | 00:23:41,086 | Ok, allora mi aiuterai? | Ok, allora mi aiuterai? |
378 | 00:23:41,169 | 00:23:42,796 | Non ho detto questo. | Non ho detto questo. |
379 | 00:23:42,879 | 00:23:45,882 | Puoi sfottermi quanto ti pare, posso sopportarlo. | Puoi sfottermi quanto ti pare, posso sopportarlo. |
380 | 00:23:45,966 | 00:23:49,177 | Ma Miguel non merita quella fine. Devo rimediare. | Ma Miguel non merita quella fine. Devo rimediare. |
381 | 00:23:49,261 | 00:23:51,179 | Già, coi miei soldi. | Già, coi miei soldi. |
382 | 00:23:52,556 | 00:23:53,390 | Idiota! | Idiota! |
383 | 00:23:53,974 | 00:23:55,684 | Se avessi qualcosa, la darei. | Se avessi qualcosa, la darei. |
384 | 00:23:55,767 | 00:23:59,896 | Ma non hai niente perché sei uno sfigato, come tuo padre. | Ma non hai niente perché sei uno sfigato, come tuo padre. |
385 | 00:24:01,398 | 00:24:05,986 | Sì, puoi dirmi quello che vuoi, ma io almeno sono rimasto. | Sì, puoi dirmi quello che vuoi, ma io almeno sono rimasto. |
386 | 00:24:06,069 | 00:24:09,948 | Facendo il bullo, che non è certo meglio. Io voglio fare di più. | Facendo il bullo, che non è certo meglio. Io voglio fare di più. |
387 | 00:24:10,490 | 00:24:12,701 | - Andrò a trovare Robby. - Già. | - Andrò a trovare Robby. - Già. |
388 | 00:24:12,784 | 00:24:16,079 | E sto raccogliendo fondi per la famiglia di Miguel. | E sto raccogliendo fondi per la famiglia di Miguel. |
389 | 00:24:16,163 | 00:24:18,957 | Papa John Lawrence I! | Papa John Lawrence I! |
390 | 00:24:19,541 | 00:24:21,126 | Sì, il papa dei bambini. | Sì, il papa dei bambini. |
391 | 00:24:25,589 | 00:24:26,631 | Mi aiuti o no? | Mi aiuti o no? |
392 | 00:24:26,715 | 00:24:30,719 | Non vorrei che uscisse fuori quell'incidente con la tua segretaria. | Non vorrei che uscisse fuori quell'incidente con la tua segretaria. |
393 | 00:24:30,802 | 00:24:33,346 | Con uno di quegli hashtag "me too". | Con uno di quegli hashtag "me too". |
394 | 00:24:34,431 | 00:24:38,685 | Non sono arrivato dove sono perché mi importava della mia reputazione. | Non sono arrivato dove sono perché mi importava della mia reputazione. |
395 | 00:24:40,228 | 00:24:42,355 | Levati di torno. | Levati di torno. |
396 | 00:24:44,483 | 00:24:48,361 | - Sei un vecchio insensibile. - E vedi di non dimenticarlo. | - Sei un vecchio insensibile. - E vedi di non dimenticarlo. |
397 | 00:25:02,959 | 00:25:05,170 | - Ottima giornata, ragazzi. - Infatti. | - Ottima giornata, ragazzi. - Infatti. |
398 | 00:25:22,103 | 00:25:24,147 | - Hai scelto la parte sbagliata. - Ridammela! | - Hai scelto la parte sbagliata. - Ridammela! |
399 | 00:25:27,567 | 00:25:29,528 | Però, bella raccolta fondi. | Però, bella raccolta fondi. |
400 | 00:25:29,611 | 00:25:32,239 | Diremo a Miguel che è da parte del Cobra Kai. | Diremo a Miguel che è da parte del Cobra Kai. |
401 | 00:25:32,864 | 00:25:35,992 | - Fermo. - Vogliamo pagare l'operazione di Miguel. | - Fermo. - Vogliamo pagare l'operazione di Miguel. |
402 | 00:25:37,327 | 00:25:38,995 | Inizierai a pagare tu. | Inizierai a pagare tu. |
403 | 00:25:42,415 | 00:25:43,583 | Daniel, Amanda. | Daniel, Amanda. |
404 | 00:25:45,544 | 00:25:48,338 | So che dev'essere dura da digerire. | So che dev'essere dura da digerire. |
405 | 00:25:50,632 | 00:25:52,467 | A prescindere da tutto, | A prescindere da tutto, |
406 | 00:25:52,968 | 00:25:55,095 | un fallimento è sempre amaro. | un fallimento è sempre amaro. |
407 | 00:25:56,680 | 00:25:58,807 | Ma sono solo affari, no? | Ma sono solo affari, no? |
408 | 00:26:01,226 | 00:26:05,480 | Abbiamo esaminato l'offerta e capito che c'è solo una scelta. | Abbiamo esaminato l'offerta e capito che c'è solo una scelta. |
409 | 00:26:08,275 | 00:26:12,529 | Voglio che sappiate che tratterò questo posto con il massimo rispetto. | Voglio che sappiate che tratterò questo posto con il massimo rispetto. |
410 | 00:26:13,572 | 00:26:16,700 | Potete tenere i bonsai, non abbiamo tempo per loro. | Potete tenere i bonsai, non abbiamo tempo per loro. |
411 | 00:26:17,576 | 00:26:20,829 | Faroush, ecco il nuovo proprietario di LaRusso Van Nuys. | Faroush, ecco il nuovo proprietario di LaRusso Van Nuys. |
412 | 00:26:20,912 | 00:26:22,706 | Rallenta, Tom. | Rallenta, Tom. |
413 | 00:26:22,789 | 00:26:24,332 | Abbiamo cambiato qualcosa. | Abbiamo cambiato qualcosa. |
414 | 00:26:25,125 | 00:26:26,209 | A pagina nove. | A pagina nove. |
415 | 00:26:31,089 | 00:26:33,633 | Non capisco. Vendete la concessionaria o no? | Non capisco. Vendete la concessionaria o no? |
416 | 00:26:34,217 | 00:26:35,802 | Quando l'inferno gelerà. | Quando l'inferno gelerà. |
417 | 00:26:36,469 | 00:26:38,471 | Allora vi do la brutta notizia. | Allora vi do la brutta notizia. |
418 | 00:26:38,555 | 00:26:40,473 | Ho firmato un'esclusiva con… | Ho firmato un'esclusiva con… |
419 | 00:26:40,557 | 00:26:41,391 | La Doyona. | La Doyona. |
420 | 00:26:41,474 | 00:26:42,642 | Sì. | Sì. |
421 | 00:26:42,726 | 00:26:44,060 | Sappiamo tutto. | Sappiamo tutto. |
422 | 00:26:49,232 | 00:26:52,319 | Dimenticavo: Daniel mi ha offerto il vecchio lavoro. | Dimenticavo: Daniel mi ha offerto il vecchio lavoro. |
423 | 00:26:52,402 | 00:26:56,906 | E dato che sa il mio nome e non è un pagliaccio come te, | E dato che sa il mio nome e non è un pagliaccio come te, |
424 | 00:26:56,990 | 00:26:58,325 | ho accettato. | ho accettato. |
425 | 00:26:59,200 | 00:27:01,911 | Ok, se volete suonare il violino sul Titanic… | Ok, se volete suonare il violino sul Titanic… |
426 | 00:27:02,412 | 00:27:03,747 | è il vostro funerale. | è il vostro funerale. |
427 | 00:27:03,830 | 00:27:05,874 | Non siamo ancora morti, Tommy. | Non siamo ancora morti, Tommy. |
428 | 00:27:05,957 | 00:27:07,083 | Sì, certo! | Sì, certo! |
429 | 00:27:07,792 | 00:27:09,502 | Abbiamo ancora delle carte. | Abbiamo ancora delle carte. |
430 | 00:27:10,211 | 00:27:12,047 | Beh, ora dobbiamo giocarle. | Beh, ora dobbiamo giocarle. |
431 | 00:27:13,381 | 00:27:14,507 | Speriamo funzioni. | Speriamo funzioni. |
432 | 00:27:15,592 | 00:27:16,593 | Deve. | Deve. |
433 | 00:27:17,093 | 00:27:19,220 | Fermi, come? Non è una cosa sicura? | Fermi, come? Non è una cosa sicura? |
434 | 00:27:25,810 | 00:27:27,812 | - Ehi, che c'è? - C'è tuo padre? | - Ehi, che c'è? - C'è tuo padre? |
435 | 00:27:27,896 | 00:27:29,689 | No, è al lavoro. Perché? | No, è al lavoro. Perché? |
436 | 00:27:30,398 | 00:27:34,319 | - I Cobra Kai hanno preso i soldi, e… - Mi hanno pestato, cazzo. | - I Cobra Kai hanno preso i soldi, e… - Mi hanno pestato, cazzo. |
437 | 00:27:44,579 | 00:27:46,915 | Ehi, non so a chi dare questo. | Ehi, non so a chi dare questo. |
438 | 00:27:47,582 | 00:27:49,876 | È per Diaz, le spese ospedaliere. | È per Diaz, le spese ospedaliere. |
439 | 00:27:50,794 | 00:27:54,464 | Cavolo, è molto generoso. Posso dire alla famiglia di chi è? | Cavolo, è molto generoso. Posso dire alla famiglia di chi è? |
440 | 00:27:56,007 | 00:27:58,259 | Preferirei rimanere anonimo. | Preferirei rimanere anonimo. |
441 | 00:27:58,343 | 00:27:59,928 | Certo. Nessun problema. | Certo. Nessun problema. |
442 | 00:28:04,349 | 00:28:05,183 | Ehi. | Ehi. |
443 | 00:28:05,975 | 00:28:06,851 | Stavo andando. | Stavo andando. |
444 | 00:28:07,811 | 00:28:08,728 | Sig.na Diaz, | Sig.na Diaz, |
445 | 00:28:09,479 | 00:28:11,398 | c'è il chirurgo di Miguel. | c'è il chirurgo di Miguel. |
446 | 00:28:11,481 | 00:28:12,941 | Ha delle domande. | Ha delle domande. |
447 | 00:28:17,487 | 00:28:18,571 | Grazie, Johnny. | Grazie, Johnny. |
448 | 00:28:25,787 | 00:28:26,996 | Me ne vado. | Me ne vado. |
449 | 00:28:29,958 | 00:28:31,376 | Devo andare in un posto. | Devo andare in un posto. |
450 | 00:28:35,380 | 00:28:36,256 | Miguel… | Miguel… |
451 | 00:28:38,091 | 00:28:39,759 | ha bisogno di lei. | ha bisogno di lei. |
452 | 00:28:41,219 | 00:28:42,262 | Per favore. | Per favore. |
453 | 00:28:43,388 | 00:28:44,806 | Preghi con noi. | Preghi con noi. |
454 | 00:28:49,352 | 00:28:50,186 | Ok, resto. | Ok, resto. |
455 | 00:29:06,619 | 00:29:09,289 | Ehi. Dagli un altro po' di tempo, ok? | Ehi. Dagli un altro po' di tempo, ok? |
456 | 00:29:17,756 | 00:29:19,466 | Non verrà. Lo sapevo. | Non verrà. Lo sapevo. |
457 | 00:29:28,516 | 00:29:29,726 | Sei sicura? | Sei sicura? |
458 | 00:29:30,977 | 00:29:33,688 | Se i Cobra Kai si allenano, lo faremo anche noi. | Se i Cobra Kai si allenano, lo faremo anche noi. |
459 | 00:29:33,772 | 00:29:36,107 | E se devo prendere il comando, lo farò. | E se devo prendere il comando, lo farò. |
460 | 00:29:37,025 | 00:29:40,528 | Sono pronto ad aggiungere qualche nuova mossa al mio repertorio. | Sono pronto ad aggiungere qualche nuova mossa al mio repertorio. |
461 | 00:29:40,612 | 00:29:43,281 | Aspetta un attimo. E se ci scopre tuo padre? | Aspetta un attimo. E se ci scopre tuo padre? |
462 | 00:29:44,783 | 00:29:47,035 | Non può. È partito. | Non può. È partito. |
463 | 00:29:53,708 | 00:29:54,834 | Sig. LaRusso. | Sig. LaRusso. |
464 | 00:29:55,418 | 00:29:56,753 | La stanno aspettando. | La stanno aspettando. |
465 | 00:30:10,225 | 00:30:13,353 | TOKYO, GIAPPONE | TOKYO, GIAPPONE |