This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:17,976 | 00:00:19,019 | Che ferraglia. | Che ferraglia. |
2 | 00:00:19,811 | 00:00:22,022 | Sbarazzatene e compra una muscle car. | Sbarazzatene e compra una muscle car. |
3 | 00:00:29,029 | 00:00:32,032 | La prossima settimana facciamo il culo a Notre Dame. | La prossima settimana facciamo il culo a Notre Dame. |
4 | 00:00:32,532 | 00:00:36,202 | Perché avete esagerato con Stanford? Mi è dispiaciuto per loro. | Perché avete esagerato con Stanford? Mi è dispiaciuto per loro. |
5 | 00:00:36,703 | 00:00:38,079 | Che domanda è, Betsy? | Che domanda è, Betsy? |
6 | 00:00:38,163 | 00:00:41,124 | Sono gli avversari, non devi avere pietà. | Sono gli avversari, non devi avere pietà. |
7 | 00:00:43,084 | 00:00:44,294 | Grazie. | Grazie. |
8 | 00:00:45,170 | 00:00:46,880 | Che hai da guardare? | Che hai da guardare? |
9 | 00:00:46,963 | 00:00:47,922 | Sfigato. | Sfigato. |
10 | 00:00:48,757 | 00:00:49,883 | Scusate. | Scusate. |
11 | 00:00:51,217 | 00:00:53,344 | So che sua madre si è suicidata. | So che sua madre si è suicidata. |
12 | 00:00:54,137 | 00:00:56,681 | - Ecco perché è un tale mostro. - Smettila! | - Ecco perché è un tale mostro. - Smettila! |
13 | 00:00:56,765 | 00:00:57,849 | Zitta, Betsy. | Zitta, Betsy. |
14 | 00:00:58,475 | 00:01:02,645 | Se è un mostro, è un mostro. Se ti piace così tanto, metti su un circo. | Se è un mostro, è un mostro. Se ti piace così tanto, metti su un circo. |
15 | 00:01:05,982 | 00:01:09,986 | Chiedo scusa, signorina. Ma i ragazzi qui sembrano in gamba. | Chiedo scusa, signorina. Ma i ragazzi qui sembrano in gamba. |
16 | 00:01:10,070 | 00:01:11,905 | Ci fareste comodo in Vietnam. | Ci fareste comodo in Vietnam. |
17 | 00:01:12,489 | 00:01:15,617 | Un po' di disciplina e di ordine fanno miracoli. | Un po' di disciplina e di ordine fanno miracoli. |
18 | 00:01:15,700 | 00:01:19,162 | L'esercito dà un vero scopo a un uomo. Che ne dite? | L'esercito dà un vero scopo a un uomo. Che ne dite? |
19 | 00:01:19,245 | 00:01:20,538 | Potreste essere voi. | Potreste essere voi. |
20 | 00:01:20,622 | 00:01:23,500 | Molto motivante. Ci penseremo. | Molto motivante. Ci penseremo. |
21 | 00:01:24,709 | 00:01:25,627 | Signorina. | Signorina. |
22 | 00:01:39,849 | 00:01:42,268 | SCEGLI IL TUO FUTURO ARRUOLATI NELL'ESERCITO USA | SCEGLI IL TUO FUTURO ARRUOLATI NELL'ESERCITO USA |
23 | 00:01:42,852 | 00:01:46,231 | Kreese! I tavoli non si puliscono da soli. Torna al lavoro! | Kreese! I tavoli non si puliscono da soli. Torna al lavoro! |
24 | 00:01:46,314 | 00:01:47,482 | Sì, signore. | Sì, signore. |
25 | 00:01:56,658 | 00:01:58,368 | La vita non è sempre giusta. | La vita non è sempre giusta. |
26 | 00:02:01,204 | 00:02:03,540 | A volte, il mondo può essere crudele. | A volte, il mondo può essere crudele. |
27 | 00:02:05,333 | 00:02:08,378 | Ecco perché devi imparare a essere crudele anche tu. | Ecco perché devi imparare a essere crudele anche tu. |
28 | 00:02:08,878 | 00:02:10,964 | COLPIRE PER PRIMI COLPIRE FORTE - SENZA PIETÀ | COLPIRE PER PRIMI COLPIRE FORTE - SENZA PIETÀ |
29 | 00:02:11,047 | 00:02:13,007 | La debolezza è inaccettabile. | La debolezza è inaccettabile. |
30 | 00:02:14,259 | 00:02:16,803 | La rissa a scuola è stata imbarazzante. | La rissa a scuola è stata imbarazzante. |
31 | 00:02:16,886 | 00:02:20,098 | Avete perso soldati, avete perso la battaglia. | Avete perso soldati, avete perso la battaglia. |
32 | 00:02:20,682 | 00:02:22,350 | Ma non perderete di nuovo. | Ma non perderete di nuovo. |
33 | 00:02:22,934 | 00:02:24,602 | Diaz era uno dei nostri. | Diaz era uno dei nostri. |
34 | 00:02:25,270 | 00:02:27,397 | È come se l'avessero fatto a noi. | È come se l'avessero fatto a noi. |
35 | 00:02:28,064 | 00:02:30,358 | E non resterà impunito. | E non resterà impunito. |
36 | 00:02:30,942 | 00:02:32,694 | Non mostreremo pietà. | Non mostreremo pietà. |
37 | 00:02:34,154 | 00:02:35,864 | Non mostreremo debolezza. | Non mostreremo debolezza. |
38 | 00:02:35,947 | 00:02:38,950 | Risponderemo colpendo forte! | Risponderemo colpendo forte! |
39 | 00:02:39,033 | 00:02:40,243 | È chiaro? | È chiaro? |
40 | 00:02:40,326 | 00:02:41,536 | Sì, Sensei! | Sì, Sensei! |
41 | 00:02:41,619 | 00:02:43,163 | Non vi sento! | Non vi sento! |
42 | 00:02:43,246 | 00:02:44,706 | Sì, Sensei! | Sì, Sensei! |
43 | 00:02:51,921 | 00:02:54,632 | OSPEDALE DI WEST VALLEY | OSPEDALE DI WEST VALLEY |
44 | 00:02:55,633 | 00:02:58,720 | E questo è del tuo amico pallido. Demetri, vero? | E questo è del tuo amico pallido. Demetri, vero? |
45 | 00:02:58,803 | 00:03:03,057 | Dice che la plastica al sole si squaglia, non lasciarlo vicino alla finestra. | Dice che la plastica al sole si squaglia, non lasciarlo vicino alla finestra. |
46 | 00:03:03,141 | 00:03:03,975 | Ok. | Ok. |
47 | 00:03:05,602 | 00:03:08,104 | E quel cesto è dei LaRusso. | E quel cesto è dei LaRusso. |
48 | 00:03:11,608 | 00:03:14,152 | No, non… Cosa c'è? Cosa ti serve? | No, non… Cosa c'è? Cosa ti serve? |
49 | 00:03:16,070 | 00:03:17,280 | Acqua? | Acqua? |
50 | 00:03:18,114 | 00:03:19,157 | Dov'è il Sensei? | Dov'è il Sensei? |
51 | 00:03:30,627 | 00:03:32,295 | Ehi. Ti ho preso un succo. | Ehi. Ti ho preso un succo. |
52 | 00:03:33,671 | 00:03:35,673 | L'analgesico è nel portaoggetti. | L'analgesico è nel portaoggetti. |
53 | 00:03:35,757 | 00:03:36,841 | Pare fango. | Pare fango. |
54 | 00:03:36,925 | 00:03:40,053 | Mandalo giù. Se troviamo Robby, dovrai essere sveglio. | Mandalo giù. Se troviamo Robby, dovrai essere sveglio. |
55 | 00:03:40,136 | 00:03:43,139 | Allora accelera. Mi pare di stare su un dondolo. | Allora accelera. Mi pare di stare su un dondolo. |
56 | 00:03:54,359 | 00:03:55,526 | Smettila. | Smettila. |
57 | 00:03:55,610 | 00:03:56,945 | Siamo in missione. | Siamo in missione. |
58 | 00:03:57,028 | 00:03:59,656 | Cioè? Andiamo a zonzo per cercare un'auto? | Cioè? Andiamo a zonzo per cercare un'auto? |
59 | 00:03:59,739 | 00:04:04,035 | No, ma speriamo che il nostro amico in comune possa indicarci una pista. | No, ma speriamo che il nostro amico in comune possa indicarci una pista. |
60 | 00:04:09,290 | 00:04:10,291 | Ma che… | Ma che… |
61 | 00:04:16,089 | 00:04:17,257 | Allungatevi… | Allungatevi… |
62 | 00:04:18,132 | 00:04:19,717 | e tornate in Namaste. | e tornate in Namaste. |
63 | 00:04:20,635 | 00:04:22,011 | Fate un bel respiro… | Fate un bel respiro… |
64 | 00:04:26,266 | 00:04:30,103 | - I tossici li curano così? - È uno dei migliori centri del paese. | - I tossici li curano così? - È uno dei migliori centri del paese. |
65 | 00:04:38,820 | 00:04:39,904 | Salve. | Salve. |
66 | 00:04:39,988 | 00:04:42,865 | Concentrati. Siamo qui per lavoro, non per diletto. | Concentrati. Siamo qui per lavoro, non per diletto. |
67 | 00:04:42,949 | 00:04:45,618 | Benvenuti al centro Malibu Canyon. | Benvenuti al centro Malibu Canyon. |
68 | 00:04:46,786 | 00:04:48,705 | Quel che fai richiede coraggio. | Quel che fai richiede coraggio. |
69 | 00:04:49,872 | 00:04:50,707 | Cosa? | Cosa? |
70 | 00:04:51,749 | 00:04:53,334 | No, non sono un paziente. | No, non sono un paziente. |
71 | 00:04:54,002 | 00:04:56,254 | - Io non mollo. - Capisco. | - Io non mollo. - Capisco. |
72 | 00:04:56,337 | 00:04:57,797 | All'inizio sarà dura. | All'inizio sarà dura. |
73 | 00:04:59,048 | 00:05:00,258 | Ma ti abituerai. | Ma ti abituerai. |
74 | 00:05:01,384 | 00:05:02,468 | Ne sono sicuro. | Ne sono sicuro. |
75 | 00:05:05,263 | 00:05:06,889 | Sì, ridi pure, LaRusso. | Sì, ridi pure, LaRusso. |
76 | 00:05:10,768 | 00:05:11,894 | Shannon. | Shannon. |
77 | 00:05:14,022 | 00:05:15,023 | Ciao! | Ciao! |
78 | 00:05:17,358 | 00:05:19,444 | - Che bello vederti. - Anche per me. | - Che bello vederti. - Anche per me. |
79 | 00:05:19,527 | 00:05:21,070 | Ringrazia Amanda. | Ringrazia Amanda. |
80 | 00:05:21,154 | 00:05:24,490 | Quell'olio essenziale di lavanda è ottimo per l'insonnia. | Quell'olio essenziale di lavanda è ottimo per l'insonnia. |
81 | 00:05:24,574 | 00:05:27,076 | Vai sempre alle riunioni del gruppo di sostegno? | Vai sempre alle riunioni del gruppo di sostegno? |
82 | 00:05:27,160 | 00:05:29,245 | - Sì. - Fantastico. | - Sì. - Fantastico. |
83 | 00:05:31,164 | 00:05:32,248 | Ciao, Johnny. | Ciao, Johnny. |
84 | 00:05:32,332 | 00:05:33,207 | Ciao. | Ciao. |
85 | 00:05:34,459 | 00:05:35,418 | Ti trovo bene. | Ti trovo bene. |
86 | 00:05:35,501 | 00:05:36,336 | Anche… | Anche… |
87 | 00:05:37,420 | 00:05:38,379 | io. | io. |
88 | 00:05:38,963 | 00:05:40,006 | Grazie. | Grazie. |
89 | 00:05:41,215 | 00:05:44,218 | Quando Daniel ha detto che voleva parlarmi di Robby, | Quando Daniel ha detto che voleva parlarmi di Robby, |
90 | 00:05:44,302 | 00:05:47,221 | non mi aspettavo di vedervi insieme. | non mi aspettavo di vedervi insieme. |
91 | 00:05:47,305 | 00:05:48,306 | Sì, beh… | Sì, beh… |
92 | 00:05:48,848 | 00:05:50,475 | è per nostro figlio. | è per nostro figlio. |
93 | 00:05:51,476 | 00:05:54,896 | Vorrei fare una pausa per aiutarvi a cercarlo, | Vorrei fare una pausa per aiutarvi a cercarlo, |
94 | 00:05:54,979 | 00:05:57,899 | ma il mio life coach me l'ha sconsigliato. | ma il mio life coach me l'ha sconsigliato. |
95 | 00:05:57,982 | 00:05:59,192 | Il tuo life coach? | Il tuo life coach? |
96 | 00:05:59,942 | 00:06:01,611 | Come bruciare i soldi. | Come bruciare i soldi. |
97 | 00:06:02,653 | 00:06:04,947 | Johnny, la terapia mi ha salvata. | Johnny, la terapia mi ha salvata. |
98 | 00:06:05,031 | 00:06:07,241 | Ha salvato tante persone, in realtà. | Ha salvato tante persone, in realtà. |
99 | 00:06:07,325 | 00:06:10,536 | Sono felice per te, ma a me non serve una vacanza. | Sono felice per te, ma a me non serve una vacanza. |
100 | 00:06:10,620 | 00:06:14,916 | Perché la tua idea di vacanza è andare a una fiera di monster truck. | Perché la tua idea di vacanza è andare a una fiera di monster truck. |
101 | 00:06:14,999 | 00:06:17,794 | Ehi, il Pickupsaurus era forte. Ti è piaciuto. | Ehi, il Pickupsaurus era forte. Ti è piaciuto. |
102 | 00:06:17,877 | 00:06:20,296 | - Ho fatto finta. - So quando fingi. | - Ho fatto finta. - So quando fingi. |
103 | 00:06:20,380 | 00:06:21,422 | Ragazzi! | Ragazzi! |
104 | 00:06:21,506 | 00:06:23,674 | Vogliamo solo sapere se hai idea | Vogliamo solo sapere se hai idea |
105 | 00:06:23,758 | 00:06:26,636 | di dove possa essere Robby. Tu lo conosci bene. | di dove possa essere Robby. Tu lo conosci bene. |
106 | 00:06:26,719 | 00:06:30,515 | Quando Robby finiva nei guai, aveva sempre quegli idioti intorno. | Quando Robby finiva nei guai, aveva sempre quegli idioti intorno. |
107 | 00:06:30,598 | 00:06:31,682 | Quali idioti? | Quali idioti? |
108 | 00:06:31,766 | 00:06:37,063 | Uno sembrava Chris Brown, l'altro forse è latino-americano. | Uno sembrava Chris Brown, l'altro forse è latino-americano. |
109 | 00:06:39,816 | 00:06:43,611 | Ottimo. Scemo e Più Scemo. Dove troviamo quei due imbecilli? | Ottimo. Scemo e Più Scemo. Dove troviamo quei due imbecilli? |
110 | 00:06:44,570 | 00:06:45,905 | So io dove sono. | So io dove sono. |
111 | 00:06:51,202 | 00:06:52,161 | Ragazzi. | Ragazzi. |
112 | 00:06:53,121 | 00:06:54,497 | Oggi avete sgobbato. | Oggi avete sgobbato. |
113 | 00:06:55,039 | 00:06:56,749 | Perciò, prima di andare, | Perciò, prima di andare, |
114 | 00:06:56,833 | 00:06:58,418 | ho una sorpresa per voi. | ho una sorpresa per voi. |
115 | 00:06:58,501 | 00:07:01,045 | Vi presento un mio amico. | Vi presento un mio amico. |
116 | 00:07:02,880 | 00:07:04,799 | Fico. Come si chiama? | Fico. Come si chiama? |
117 | 00:07:04,882 | 00:07:05,925 | Non lo so. | Non lo so. |
118 | 00:07:06,467 | 00:07:08,636 | - Come lo chiamiamo? - Hawk Junior. | - Come lo chiamiamo? - Hawk Junior. |
119 | 00:07:10,221 | 00:07:11,639 | Bert, tu che dici? | Bert, tu che dici? |
120 | 00:07:13,307 | 00:07:14,142 | Clarence? | Clarence? |
121 | 00:07:14,225 | 00:07:15,184 | Clarence. | Clarence. |
122 | 00:07:15,810 | 00:07:16,644 | Bene. | Bene. |
123 | 00:07:17,437 | 00:07:18,396 | Tieni, prendilo. | Tieni, prendilo. |
124 | 00:07:23,025 | 00:07:24,485 | Che carino, ragazzi. | Che carino, ragazzi. |
125 | 00:07:26,988 | 00:07:28,364 | È quasi ora di pranzo. | È quasi ora di pranzo. |
126 | 00:07:28,448 | 00:07:29,782 | Gli do da mangiare? | Gli do da mangiare? |
127 | 00:07:30,450 | 00:07:31,284 | No. | No. |
128 | 00:07:36,205 | 00:07:37,874 | Ma puoi nutrire lui. | Ma puoi nutrire lui. |
129 | 00:07:46,048 | 00:07:47,258 | Che cosa mangia? | Che cosa mangia? |
130 | 00:07:47,341 | 00:07:48,593 | Adora i… | Adora i… |
131 | 00:07:49,343 | 00:07:50,178 | Clarence. | Clarence. |
132 | 00:07:53,723 | 00:07:55,016 | Tranquillo, dai. | Tranquillo, dai. |
133 | 00:07:57,560 | 00:07:58,394 | Vieni. | Vieni. |
134 | 00:08:00,188 | 00:08:01,022 | Dai. | Dai. |
135 | 00:08:02,315 | 00:08:03,316 | Ecco qua. | Ecco qua. |
136 | 00:08:19,040 | 00:08:20,166 | Non posso. | Non posso. |
137 | 00:08:22,752 | 00:08:23,753 | Va tutto bene. | Va tutto bene. |
138 | 00:08:24,337 | 00:08:25,379 | Ti capisco. | Ti capisco. |
139 | 00:08:26,589 | 00:08:28,049 | Clarence è un tuo amico. | Clarence è un tuo amico. |
140 | 00:08:29,967 | 00:08:31,260 | Puoi rifiutarti. | Puoi rifiutarti. |
141 | 00:08:33,888 | 00:08:35,556 | Chi altro non è d'accordo? | Chi altro non è d'accordo? |
142 | 00:08:38,434 | 00:08:39,644 | Siete fuori squadra. | Siete fuori squadra. |
143 | 00:08:40,436 | 00:08:41,562 | Fuori! | Fuori! |
144 | 00:08:42,730 | 00:08:45,858 | - Ma… - Ho detto "fuori"! | - Ma… - Ho detto "fuori"! |
145 | 00:08:47,360 | 00:08:48,194 | Via! | Via! |
146 | 00:09:14,762 | 00:09:17,306 | Ti è dispiaciuto perdere i tuoi amici? | Ti è dispiaciuto perdere i tuoi amici? |
147 | 00:09:18,891 | 00:09:19,725 | No, Sensei. | No, Sensei. |
148 | 00:09:20,935 | 00:09:23,020 | Vai. Parla pure liberamente. | Vai. Parla pure liberamente. |
149 | 00:09:25,439 | 00:09:27,233 | Era il caso di cacciarli? | Era il caso di cacciarli? |
150 | 00:09:27,775 | 00:09:30,570 | Abbiamo già perso alcuni allievi per la rissa. | Abbiamo già perso alcuni allievi per la rissa. |
151 | 00:09:30,653 | 00:09:32,613 | A volte sottrai per aggiungere. | A volte sottrai per aggiungere. |
152 | 00:09:33,406 | 00:09:35,908 | Un vero cobra non mostra compassione per le prede. | Un vero cobra non mostra compassione per le prede. |
153 | 00:09:37,910 | 00:09:39,287 | Qualche problema? | Qualche problema? |
154 | 00:09:40,371 | 00:09:41,497 | No, Sensei. | No, Sensei. |
155 | 00:09:41,581 | 00:09:42,456 | Bene. | Bene. |
156 | 00:09:43,791 | 00:09:45,459 | Ma non capisco il piano. | Ma non capisco il piano. |
157 | 00:09:46,085 | 00:09:49,005 | Se il Miyagi-Do chiude, potrebbero arrivare delle reclute. | Se il Miyagi-Do chiude, potrebbero arrivare delle reclute. |
158 | 00:09:49,088 | 00:09:50,089 | Arriveranno. | Arriveranno. |
159 | 00:09:51,674 | 00:09:52,592 | A tempo debito. | A tempo debito. |
160 | 00:09:53,342 | 00:09:56,012 | Prima, rafforzeremo il nostro nucleo. | Prima, rafforzeremo il nostro nucleo. |
161 | 00:09:56,095 | 00:09:59,307 | Senza Diaz, ci servirà un nuovo campione. | Senza Diaz, ci servirà un nuovo campione. |
162 | 00:10:00,600 | 00:10:02,018 | Qualcuno senza paura… | Qualcuno senza paura… |
163 | 00:10:03,894 | 00:10:05,104 | e senza pietà. | e senza pietà. |
164 | 00:10:13,863 | 00:10:15,031 | Portalo alla mamma. | Portalo alla mamma. |
165 | 00:10:23,914 | 00:10:24,915 | Grazie, tesoro. | Grazie, tesoro. |
166 | 00:10:40,640 | 00:10:41,474 | Ehi. | Ehi. |
167 | 00:10:42,141 | 00:10:43,768 | Non ha riparato la perdita. | Non ha riparato la perdita. |
168 | 00:10:43,851 | 00:10:46,646 | E voi non avete pagato l'affitto. Funziona così. | E voi non avete pagato l'affitto. Funziona così. |
169 | 00:10:47,146 | 00:10:49,482 | Pagheremo, sto facendo i doppi turni. | Pagheremo, sto facendo i doppi turni. |
170 | 00:10:49,565 | 00:10:53,069 | Il mese scorso era il diabete di tua madre… | Il mese scorso era il diabete di tua madre… |
171 | 00:10:53,152 | 00:10:55,029 | - La dialisi. - È lo stesso. | - La dialisi. - È lo stesso. |
172 | 00:10:55,696 | 00:10:59,408 | Il mio lavoro non è incassare scuse, ma i soldi degli affitti. | Il mio lavoro non è incassare scuse, ma i soldi degli affitti. |
173 | 00:10:59,492 | 00:11:02,286 | Se non pagate, dovrete andarvene. | Se non pagate, dovrete andarvene. |
174 | 00:11:03,788 | 00:11:06,248 | Non faccia così, lo sa che mia madre… | Non faccia così, lo sa che mia madre… |
175 | 00:11:06,332 | 00:11:09,460 | Lei è l'unico motivo per cui non sei in riformatorio. | Lei è l'unico motivo per cui non sei in riformatorio. |
176 | 00:11:10,544 | 00:11:13,839 | Sì. Ho sentito di quella rissa che ti ha fatto espellere. | Sì. Ho sentito di quella rissa che ti ha fatto espellere. |
177 | 00:11:13,923 | 00:11:15,549 | Lei non sa niente. | Lei non sa niente. |
178 | 00:11:16,133 | 00:11:19,428 | Se ci fosse stato del fango, avrei potuto vendere i biglietti. | Se ci fosse stato del fango, avrei potuto vendere i biglietti. |
179 | 00:11:19,512 | 00:11:22,556 | - Il ragazzo conteso l'avrebbe comprato. - Non lo nomini. | - Il ragazzo conteso l'avrebbe comprato. - Non lo nomini. |
180 | 00:11:22,640 | 00:11:23,849 | I ragazzi… | I ragazzi… |
181 | 00:11:25,017 | 00:11:26,519 | Sai, se avessi un uomo, | Sai, se avessi un uomo, |
182 | 00:11:27,186 | 00:11:28,437 | invece di un ragazzo, | invece di un ragazzo, |
183 | 00:11:29,146 | 00:11:30,940 | forse sarebbe più facile. | forse sarebbe più facile. |
184 | 00:11:31,023 | 00:11:33,359 | Non dovresti preoccuparti dell'affitto. | Non dovresti preoccuparti dell'affitto. |
185 | 00:11:35,111 | 00:11:37,530 | Magari col polso rotto sarebbe meno uomo. | Magari col polso rotto sarebbe meno uomo. |
186 | 00:11:38,364 | 00:11:41,784 | Io non lo farei. Che direbbe il tuo agente di sorveglianza? | Io non lo farei. Che direbbe il tuo agente di sorveglianza? |
187 | 00:11:48,040 | 00:11:49,291 | Pensa alla proposta. | Pensa alla proposta. |
188 | 00:11:50,042 | 00:11:52,628 | Magari ci vediamo stasera. Altrimenti… | Magari ci vediamo stasera. Altrimenti… |
189 | 00:11:52,712 | 00:11:54,422 | sarà meglio che paghiate. | sarà meglio che paghiate. |
190 | 00:12:05,766 | 00:12:07,727 | L'ora d'aria scade tra 15 minuti. | L'ora d'aria scade tra 15 minuti. |
191 | 00:12:09,353 | 00:12:11,522 | Non è la riabilitazione, ma neanche la galera. | Non è la riabilitazione, ma neanche la galera. |
192 | 00:12:11,605 | 00:12:13,524 | Lascia parlare me, ok? | Lascia parlare me, ok? |
193 | 00:12:13,607 | 00:12:17,611 | Non stiamo vendendo auto alle mammine, qua. Questo è il mio mondo. | Non stiamo vendendo auto alle mammine, qua. Questo è il mio mondo. |
194 | 00:12:19,029 | 00:12:19,864 | Giù. | Giù. |
195 | 00:12:21,949 | 00:12:23,784 | Sei peggio di Kevin James. | Sei peggio di Kevin James. |
196 | 00:12:24,535 | 00:12:25,828 | Ehi, idioti! | Ehi, idioti! |
197 | 00:12:25,911 | 00:12:27,913 | - Cosa c'è? - Cerchiamo Robby. | - Cosa c'è? - Cerchiamo Robby. |
198 | 00:12:28,831 | 00:12:31,375 | Se dipende da voi, è spacciato. | Se dipende da voi, è spacciato. |
199 | 00:12:33,377 | 00:12:35,963 | Parla, o mangerai con una cannuccia. | Parla, o mangerai con una cannuccia. |
200 | 00:12:37,840 | 00:12:39,633 | Il papà di Robby fa il duro. | Il papà di Robby fa il duro. |
201 | 00:12:40,259 | 00:12:41,677 | Ti sembro spaventato? | Ti sembro spaventato? |
202 | 00:12:41,761 | 00:12:42,762 | Dovresti esserlo. | Dovresti esserlo. |
203 | 00:12:42,845 | 00:12:46,682 | Non credo. Guarda che faccia hai. Ti hanno già pestato. | Non credo. Guarda che faccia hai. Ti hanno già pestato. |
204 | 00:12:48,058 | 00:12:51,771 | Basta! Piantatela. Ditemi tutto quello che sapete su Robby. | Basta! Piantatela. Ditemi tutto quello che sapete su Robby. |
205 | 00:12:51,854 | 00:12:55,024 | Ok, amico. Cavolo, calmati. Non volevamo offendere. | Ok, amico. Cavolo, calmati. Non volevamo offendere. |
206 | 00:12:55,107 | 00:12:56,484 | Scusi, sig. LaRusso. | Scusi, sig. LaRusso. |
207 | 00:12:57,860 | 00:12:59,779 | Cosa? Ascoltate lui e non me? | Cosa? Ascoltate lui e non me? |
208 | 00:13:01,322 | 00:13:04,533 | - Lui sa combattere! - Non è un cretino come te! | - Lui sa combattere! - Non è un cretino come te! |
209 | 00:13:06,452 | 00:13:08,537 | - Johnny, che fai? - Mi ha colpito! | - Johnny, che fai? - Mi ha colpito! |
210 | 00:13:08,621 | 00:13:10,289 | - Non hai visto? - Oh, ok. | - Non hai visto? - Oh, ok. |
211 | 00:13:11,707 | 00:13:13,459 | - Basta! - Accidenti! | - Basta! - Accidenti! |
212 | 00:13:13,542 | 00:13:15,753 | Parla. Io posso continuare. | Parla. Io posso continuare. |
213 | 00:13:15,836 | 00:13:17,963 | No. Ehi. Non è necessario. | No. Ehi. Non è necessario. |
214 | 00:13:18,047 | 00:13:19,256 | D'accordo, ok? | D'accordo, ok? |
215 | 00:13:22,092 | 00:13:25,387 | Ci vedevamo da Tech Town, a Panorama City, per le truffe. | Ci vedevamo da Tech Town, a Panorama City, per le truffe. |
216 | 00:13:26,347 | 00:13:28,891 | Lui conosce quel posto, ok? | Lui conosce quel posto, ok? |
217 | 00:13:30,059 | 00:13:34,230 | Sarà meglio che sia vero, o la prossima volta mando solo lui. | Sarà meglio che sia vero, o la prossima volta mando solo lui. |
218 | 00:13:34,897 | 00:13:37,233 | Trova un tampone per il tuo amico. | Trova un tampone per il tuo amico. |
219 | 00:13:43,656 | 00:13:46,575 | - Che diavolo…? Sanguino. - Ma stai piangendo? | - Che diavolo…? Sanguino. - Ma stai piangendo? |
220 | 00:13:48,160 | 00:13:50,830 | Stai migliorando molto. Lo senti bene? | Stai migliorando molto. Lo senti bene? |
221 | 00:13:50,913 | 00:13:52,081 | - Sì. - Sì? | - Sì. - Sì? |
222 | 00:13:53,082 | 00:13:54,083 | E così? | E così? |
223 | 00:13:55,084 | 00:13:56,210 | - Normale. - Ottimo. | - Normale. - Ottimo. |
224 | 00:14:00,673 | 00:14:03,926 | Yaya è elettrizzata. Sta cucinando come non mai. | Yaya è elettrizzata. Sta cucinando come non mai. |
225 | 00:14:04,009 | 00:14:06,095 | Ci riempie di dulce de leche. | Ci riempie di dulce de leche. |
226 | 00:14:06,846 | 00:14:08,138 | È fantastico, mamma. | È fantastico, mamma. |
227 | 00:14:08,222 | 00:14:09,431 | Qui senti qualcosa? | Qui senti qualcosa? |
228 | 00:14:10,599 | 00:14:11,433 | No. | No. |
229 | 00:14:12,810 | 00:14:13,811 | E così? | E così? |
230 | 00:14:18,691 | 00:14:19,525 | No. | No. |
231 | 00:14:19,608 | 00:14:20,860 | Tranquillo. | Tranquillo. |
232 | 00:14:22,236 | 00:14:23,863 | Ma la TAC era ok, no? | Ma la TAC era ok, no? |
233 | 00:14:23,946 | 00:14:25,656 | Sì. | Sì. |
234 | 00:14:25,739 | 00:14:27,658 | Sarò in grado di fare karate? | Sarò in grado di fare karate? |
235 | 00:14:27,741 | 00:14:30,995 | Non corriamo. Parlo un attimo con tua madre, ok? | Non corriamo. Parlo un attimo con tua madre, ok? |
236 | 00:14:31,537 | 00:14:32,746 | - Ok. - Venga. | - Ok. - Venga. |
237 | 00:14:32,830 | 00:14:34,039 | Ti accendo la TV. | Ti accendo la TV. |
238 | 00:14:36,292 | 00:14:38,085 | Ieri hanno giocato i Dodgers. | Ieri hanno giocato i Dodgers. |
239 | 00:14:38,168 | 00:14:41,630 | …vincono a San Francisco con due fuoricampo | …vincono a San Francisco con due fuoricampo |
240 | 00:14:41,714 | 00:14:43,632 | di Williams nel nono inning. | di Williams nel nono inning. |
241 | 00:14:43,716 | 00:14:46,719 | Williams è arrivato sei mesi fa dalla lega Triple A | Williams è arrivato sei mesi fa dalla lega Triple A |
242 | 00:14:46,802 | 00:14:50,556 | dove aveva una media in battuta di 300, e LA è felice di averlo… | dove aveva una media in battuta di 300, e LA è felice di averlo… |
243 | 00:15:13,203 | 00:15:14,455 | Puoi stare attento? | Puoi stare attento? |
244 | 00:15:14,538 | 00:15:17,625 | O me li ritroverò tra i sedili per i prossimi 5 anni. | O me li ritroverò tra i sedili per i prossimi 5 anni. |
245 | 00:15:20,377 | 00:15:21,211 | Grazie. | Grazie. |
246 | 00:15:23,255 | 00:15:25,799 | Dobbiamo decidere che fare quando troveremo Robby. | Dobbiamo decidere che fare quando troveremo Robby. |
247 | 00:15:25,883 | 00:15:27,384 | È mio figlio, gli parlerò. | È mio figlio, gli parlerò. |
248 | 00:15:27,468 | 00:15:28,761 | Ah, beh, allora… | Ah, beh, allora… |
249 | 00:15:29,553 | 00:15:31,639 | - Cos'hai detto? - Niente. | - Cos'hai detto? - Niente. |
250 | 00:15:34,516 | 00:15:35,351 | L'auto suona. | L'auto suona. |
251 | 00:15:36,435 | 00:15:38,395 | - Ciao, tesoro. - Ciao. Dove sei? | - Ciao, tesoro. - Ciao. Dove sei? |
252 | 00:15:38,479 | 00:15:39,521 | Sono in macchina. | Sono in macchina. |
253 | 00:15:40,064 | 00:15:41,565 | Con Johnny Lawrence. | Con Johnny Lawrence. |
254 | 00:15:43,150 | 00:15:43,984 | Ciao, Johnny. | Ciao, Johnny. |
255 | 00:15:44,068 | 00:15:45,361 | Ciao, Amanda. | Ciao, Amanda. |
256 | 00:15:45,861 | 00:15:48,447 | Ok, tirati su, parla normalmente. | Ok, tirati su, parla normalmente. |
257 | 00:15:49,573 | 00:15:52,242 | Ok? Abbiamo una nuova pista su Robby. | Ok? Abbiamo una nuova pista su Robby. |
258 | 00:15:52,326 | 00:15:55,287 | Una pista? Ma cosa siete, Tango e Cash? | Una pista? Ma cosa siete, Tango e Cash? |
259 | 00:15:55,871 | 00:15:59,500 | Tango e Cash erano della Narcotici. Non c'entrano niente. | Tango e Cash erano della Narcotici. Non c'entrano niente. |
260 | 00:16:00,084 | 00:16:01,794 | Ah, scusa, ho sbagliato. | Ah, scusa, ho sbagliato. |
261 | 00:16:01,877 | 00:16:04,588 | Stiamo andando a verificare una soffiata. | Stiamo andando a verificare una soffiata. |
262 | 00:16:04,672 | 00:16:07,967 | Sì, dei bastardi in galera hanno parlato. Che fighette. | Sì, dei bastardi in galera hanno parlato. Che fighette. |
263 | 00:16:08,050 | 00:16:09,468 | Hai detto "galera"? | Hai detto "galera"? |
264 | 00:16:09,551 | 00:16:12,972 | Abbiamo parlato con due che conoscono Robby. | Abbiamo parlato con due che conoscono Robby. |
265 | 00:16:13,472 | 00:16:15,474 | Li abbiamo convinti a schiaffi. | Li abbiamo convinti a schiaffi. |
266 | 00:16:15,557 | 00:16:18,602 | - Avete cosa? - Non ho picchiato nessuno, tesoro. | - Avete cosa? - Non ho picchiato nessuno, tesoro. |
267 | 00:16:18,686 | 00:16:21,480 | Abbiamo giocato a sbirro buono, sbirro cattivo. | Abbiamo giocato a sbirro buono, sbirro cattivo. |
268 | 00:16:21,563 | 00:16:26,318 | Quale sbirro? Ti rendi conto che nessuno di voi due lo è? | Quale sbirro? Ti rendi conto che nessuno di voi due lo è? |
269 | 00:16:26,402 | 00:16:29,989 | - Sì, ma abbiamo le info. - Le hanno sputate come semi. | - Sì, ma abbiamo le info. - Le hanno sputate come semi. |
270 | 00:16:31,031 | 00:16:32,032 | Piangendo. | Piangendo. |
271 | 00:16:32,783 | 00:16:36,495 | Ok, allora ufficialmente ti dico che questa cosa non mi piace. | Ok, allora ufficialmente ti dico che questa cosa non mi piace. |
272 | 00:16:36,578 | 00:16:41,625 | Dobbiamo trovarlo prima della polizia. Non voglio che si rovini la vita. | Dobbiamo trovarlo prima della polizia. Non voglio che si rovini la vita. |
273 | 00:16:41,709 | 00:16:42,960 | Lo so, Daniel. Ma… | Lo so, Daniel. Ma… |
274 | 00:16:43,877 | 00:16:44,712 | sta' attento. | sta' attento. |
275 | 00:16:45,212 | 00:16:46,213 | Promesso. | Promesso. |
276 | 00:16:49,383 | 00:16:52,511 | Dovevi proprio parlare della prigione, eh? Ma certo. | Dovevi proprio parlare della prigione, eh? Ma certo. |
277 | 00:16:52,594 | 00:16:54,680 | Non mento a tua moglie per te. | Non mento a tua moglie per te. |
278 | 00:17:11,864 | 00:17:12,990 | Vai di là. | Vai di là. |
279 | 00:17:28,964 | 00:17:30,090 | Come mi ha trovata? | Come mi ha trovata? |
280 | 00:17:30,174 | 00:17:33,594 | Potrei dire grazie al mio addestramento in Vietnam | Potrei dire grazie al mio addestramento in Vietnam |
281 | 00:17:34,094 | 00:17:36,180 | e ai 18 mesi di operazioni segrete, | e ai 18 mesi di operazioni segrete, |
282 | 00:17:36,680 | 00:17:39,016 | ma il tuo indirizzo era sui documenti. | ma il tuo indirizzo era sui documenti. |
283 | 00:17:40,184 | 00:17:42,186 | - Tory, chi è? - Nessuno, mamma. | - Tory, chi è? - Nessuno, mamma. |
284 | 00:17:46,565 | 00:17:48,692 | Non tornerò al dojo. | Non tornerò al dojo. |
285 | 00:17:49,443 | 00:17:50,277 | Perché? | Perché? |
286 | 00:17:50,360 | 00:17:53,906 | Servizio di comunità, libertà vigilata, il mio diploma, | Servizio di comunità, libertà vigilata, il mio diploma, |
287 | 00:17:54,656 | 00:17:58,911 | mia madre e mio fratello a cui badare. E devo ancora pagare l'affitto. | mia madre e mio fratello a cui badare. E devo ancora pagare l'affitto. |
288 | 00:18:00,913 | 00:18:02,664 | La vita fa abbastanza schifo. | La vita fa abbastanza schifo. |
289 | 00:18:02,748 | 00:18:05,250 | - E tu lotta. - È quello che mi rovinata. | - E tu lotta. - È quello che mi rovinata. |
290 | 00:18:07,669 | 00:18:08,670 | Sa, Miguel… | Sa, Miguel… |
291 | 00:18:10,589 | 00:18:12,716 | Quello che gli è successo è colpa mia. | Quello che gli è successo è colpa mia. |
292 | 00:18:14,927 | 00:18:18,013 | Devo stare attenta, non posso andare in riformatorio. | Devo stare attenta, non posso andare in riformatorio. |
293 | 00:18:21,475 | 00:18:22,476 | Tua madre | Tua madre |
294 | 00:18:23,143 | 00:18:24,186 | è malata. | è malata. |
295 | 00:18:27,940 | 00:18:29,024 | Come la mia. | Come la mia. |
296 | 00:18:29,942 | 00:18:33,445 | Una volta. Vivevamo in un posto anche meno fico di questo. | Una volta. Vivevamo in un posto anche meno fico di questo. |
297 | 00:18:34,822 | 00:18:36,156 | Se riesci a crederci. | Se riesci a crederci. |
298 | 00:18:38,909 | 00:18:41,120 | Mi creda, questo posto non è fico. | Mi creda, questo posto non è fico. |
299 | 00:18:45,415 | 00:18:46,583 | Poi è migliorata? | Poi è migliorata? |
300 | 00:18:48,168 | 00:18:49,002 | No. | No. |
301 | 00:18:50,254 | 00:18:51,255 | Per niente. | Per niente. |
302 | 00:18:52,297 | 00:18:53,966 | Era una malattia diversa. | Era una malattia diversa. |
303 | 00:18:56,426 | 00:18:58,428 | All'epoca, non capivo. | All'epoca, non capivo. |
304 | 00:19:02,599 | 00:19:05,102 | Se potessi tornare al dojo, lo farei. | Se potessi tornare al dojo, lo farei. |
305 | 00:19:06,019 | 00:19:08,689 | Ma non ho neanche i soldi per l'affitto. | Ma non ho neanche i soldi per l'affitto. |
306 | 00:19:09,898 | 00:19:11,859 | E se mi accollassi i tuoi debiti? | E se mi accollassi i tuoi debiti? |
307 | 00:19:13,277 | 00:19:14,653 | Gli altri allievi | Gli altri allievi |
308 | 00:19:15,654 | 00:19:17,948 | non sono combattenti nati come te. | non sono combattenti nati come te. |
309 | 00:19:23,745 | 00:19:26,039 | Grazie. Devo prepararmi per il lavoro. | Grazie. Devo prepararmi per il lavoro. |
310 | 00:19:27,374 | 00:19:28,792 | Faccio gli straordinari. | Faccio gli straordinari. |
311 | 00:19:29,918 | 00:19:30,794 | Perché sennò… | Perché sennò… |
312 | 00:19:31,503 | 00:19:32,629 | Sennò cosa? | Sennò cosa? |
313 | 00:19:36,175 | 00:19:37,426 | Non si preoccupi. | Non si preoccupi. |
314 | 00:19:56,028 | 00:19:59,448 | - Non sei poi tanto sveglia, sai? - Lasciami, David! | - Non sei poi tanto sveglia, sai? - Lasciami, David! |
315 | 00:19:59,531 | 00:20:02,868 | - Non farti beccare a lanciare sguardi. - Lasciami! | - Non farti beccare a lanciare sguardi. - Lasciami! |
316 | 00:20:08,040 | 00:20:09,958 | Non sai tenere a posto le mani? | Non sai tenere a posto le mani? |
317 | 00:20:10,042 | 00:20:12,169 | Che c'è, hai una cotta per lei, | Che c'è, hai una cotta per lei, |
318 | 00:20:12,836 | 00:20:13,670 | mostro? | mostro? |
319 | 00:20:14,171 | 00:20:16,673 | Se pensi di avere una chance, sei pazzo. | Se pensi di avere una chance, sei pazzo. |
320 | 00:20:17,382 | 00:20:19,635 | Ma forse è un vizio di famiglia, vero? | Ma forse è un vizio di famiglia, vero? |
321 | 00:20:20,677 | 00:20:23,430 | - Smettila, David! - Si è immischiato lui. | - Smettila, David! - Si è immischiato lui. |
322 | 00:20:23,513 | 00:20:24,765 | E ora c'è dentro. | E ora c'è dentro. |
323 | 00:20:26,058 | 00:20:26,975 | Fermi! | Fermi! |
324 | 00:20:27,809 | 00:20:30,479 | - Smettila! Sta' lontano da lui! - Lasciami! | - Smettila! Sta' lontano da lui! - Lasciami! |
325 | 00:20:42,741 | 00:20:44,326 | No! Ti prego! | No! Ti prego! |
326 | 00:20:48,497 | 00:20:49,665 | Hai paura, mostro? | Hai paura, mostro? |
327 | 00:20:51,500 | 00:20:53,710 | Non provocare, se non sai lottare. | Non provocare, se non sai lottare. |
328 | 00:21:02,052 | 00:21:06,056 | Ho lottato per tutta la vita, figurati se ho paura di te. | Ho lottato per tutta la vita, figurati se ho paura di te. |
329 | 00:21:11,061 | 00:21:12,271 | Stai bene? | Stai bene? |
330 | 00:21:12,354 | 00:21:13,647 | Ho passato di peggio. | Ho passato di peggio. |
331 | 00:21:16,650 | 00:21:17,901 | Vuoi un passaggio? | Vuoi un passaggio? |
332 | 00:21:27,911 | 00:21:31,123 | Il cassiere non l'ha visto. Tieni, la tua roba. | Il cassiere non l'ha visto. Tieni, la tua roba. |
333 | 00:21:32,416 | 00:21:34,751 | Lì c'è Tech Town, andiamo a chiedere. | Lì c'è Tech Town, andiamo a chiedere. |
334 | 00:21:34,835 | 00:21:37,629 | Magari ci daranno i video della sorveglianza. | Magari ci daranno i video della sorveglianza. |
335 | 00:21:38,130 | 00:21:42,259 | - Come fai a mangiare quella merda? - Tu non ti abbassi a tanto, eh? | - Come fai a mangiare quella merda? - Tu non ti abbassi a tanto, eh? |
336 | 00:21:43,677 | 00:21:44,678 | Infatti. | Infatti. |
337 | 00:21:44,761 | 00:21:45,637 | Già. | Già. |
338 | 00:21:48,432 | 00:21:49,474 | Oh, grazie a Dio. | Oh, grazie a Dio. |
339 | 00:21:49,558 | 00:21:52,144 | - Chi è? Robby? - No, Miguel. | - Chi è? Robby? - No, Miguel. |
340 | 00:21:53,478 | 00:21:54,855 | Si è svegliato. | Si è svegliato. |
341 | 00:21:56,565 | 00:21:57,649 | Fantastico. | Fantastico. |
342 | 00:21:57,733 | 00:21:59,568 | Ogni tanto una buona notizia. | Ogni tanto una buona notizia. |
343 | 00:21:59,651 | 00:22:00,527 | Sì. | Sì. |
344 | 00:22:01,486 | 00:22:02,487 | Davvero buona. | Davvero buona. |
345 | 00:22:08,535 | 00:22:10,996 | - Aspetta, quella… - È una Dodge Caravan. | - Aspetta, quella… - È una Dodge Caravan. |
346 | 00:22:12,748 | 00:22:15,417 | È la nostra macchina. Ehi, tu! | È la nostra macchina. Ehi, tu! |
347 | 00:22:18,837 | 00:22:20,922 | - Che fai? - Guido io. | - Che fai? - Guido io. |
348 | 00:22:21,006 | 00:22:23,300 | - Col cavolo! - Allora vado da solo. | - Col cavolo! - Allora vado da solo. |
349 | 00:22:29,473 | 00:22:30,640 | Vacci piano! | Vacci piano! |
350 | 00:22:41,693 | 00:22:42,944 | Questa cosa vola! | Questa cosa vola! |
351 | 00:22:43,028 | 00:22:46,531 | - Calma, piede pesante. Seguilo e basta. - Non scapperà. | - Calma, piede pesante. Seguilo e basta. - Non scapperà. |
352 | 00:22:50,035 | 00:22:51,578 | È rosso! | È rosso! |
353 | 00:22:55,040 | 00:22:55,874 | Cristo! | Cristo! |
354 | 00:22:57,250 | 00:22:58,251 | Rallenta! | Rallenta! |
355 | 00:22:59,961 | 00:23:00,837 | Dove vai? | Dove vai? |
356 | 00:23:09,388 | 00:23:10,722 | Dai, vacci piano! | Dai, vacci piano! |
357 | 00:23:10,806 | 00:23:12,349 | Sono un ottimo pilota. | Sono un ottimo pilota. |
358 | 00:23:13,392 | 00:23:15,018 | Attento! | Attento! |
359 | 00:23:17,354 | 00:23:19,022 | Oh, perfetto! | Oh, perfetto! |
360 | 00:23:19,106 | 00:23:20,357 | Sei assicurato. | Sei assicurato. |
361 | 00:23:27,739 | 00:23:30,700 | Dove credi di andare? Che stai facendo? | Dove credi di andare? Che stai facendo? |
362 | 00:23:37,124 | 00:23:39,668 | - Sveglia, inseguiamolo a piedi. - Cosa? | - Sveglia, inseguiamolo a piedi. - Cosa? |
363 | 00:23:39,751 | 00:23:41,336 | Aspetta. A piedi no! | Aspetta. A piedi no! |
364 | 00:23:41,420 | 00:23:44,423 | Fermo, Johnny. Questo è troppo. Johnny! | Fermo, Johnny. Questo è troppo. Johnny! |
365 | 00:23:49,719 | 00:23:52,222 | Johnny, chiamo la polizia, ok? | Johnny, chiamo la polizia, ok? |
366 | 00:23:52,305 | 00:23:53,807 | Non è roba per noi. | Non è roba per noi. |
367 | 00:23:54,766 | 00:23:56,726 | Parla per te, io non ho paura. | Parla per te, io non ho paura. |
368 | 00:23:56,810 | 00:23:59,354 | Non ho paura neanche io. Sai che c'è? Ok. | Non ho paura neanche io. Sai che c'è? Ok. |
369 | 00:23:59,438 | 00:24:01,189 | - Arrangiati. - Te ne vai già? | - Arrangiati. - Te ne vai già? |
370 | 00:24:04,568 | 00:24:07,070 | Ragazzi, parliamone, va bene? | Ragazzi, parliamone, va bene? |
371 | 00:24:07,154 | 00:24:10,824 | Tenete la macchina, vogliamo solo il ragazzo che l'ha presa. | Tenete la macchina, vogliamo solo il ragazzo che l'ha presa. |
372 | 00:24:10,907 | 00:24:13,702 | - E ce ne andiamo. - Sì, dagli sbirri. | - E ce ne andiamo. - Sì, dagli sbirri. |
373 | 00:24:13,785 | 00:24:14,870 | Come hai detto tu. | Come hai detto tu. |
374 | 00:24:15,454 | 00:24:18,665 | No. Niente sbirri, ok? Possiamo accordarci. | No. Niente sbirri, ok? Possiamo accordarci. |
375 | 00:24:21,042 | 00:24:21,918 | Oppure no. | Oppure no. |
376 | 00:25:12,469 | 00:25:13,553 | Giù! | Giù! |
377 | 00:25:47,379 | 00:25:49,631 | Il ragazzo dell'auto, dov'è? | Il ragazzo dell'auto, dov'è? |
378 | 00:25:49,714 | 00:25:50,840 | Quale ragazzo? | Quale ragazzo? |
379 | 00:25:51,550 | 00:25:53,260 | Johnny! Che stai facendo? | Johnny! Che stai facendo? |
380 | 00:25:53,343 | 00:25:55,470 | Gliel'ho rubata, non so dove sia. | Gliel'ho rubata, non so dove sia. |
381 | 00:25:55,554 | 00:25:57,472 | - Non mi basta! - Johnny, dai! | - Non mi basta! - Johnny, dai! |
382 | 00:25:58,223 | 00:26:00,016 | - È troppo! - Dov'è? | - È troppo! - Dov'è? |
383 | 00:26:00,100 | 00:26:01,560 | - Non lo so! - Smettila! | - Non lo so! - Smettila! |
384 | 00:26:13,613 | 00:26:14,489 | Che ti prende? | Che ti prende? |
385 | 00:26:14,573 | 00:26:16,992 | A me? Vuoi ammazzarlo? | A me? Vuoi ammazzarlo? |
386 | 00:26:17,075 | 00:26:20,120 | - Sa dov'è Robby! - Ti ha detto tutto! | - Sa dov'è Robby! - Ti ha detto tutto! |
387 | 00:26:20,704 | 00:26:22,414 | Era terrorizzato. Dio! | Era terrorizzato. Dio! |
388 | 00:26:23,039 | 00:26:25,959 | Non avrei dovuto unirmi a un suonato come te. | Non avrei dovuto unirmi a un suonato come te. |
389 | 00:26:32,632 | 00:26:34,342 | Mi hai cercato tu, LaRusso. | Mi hai cercato tu, LaRusso. |
390 | 00:26:35,010 | 00:26:37,637 | - Non farlo più. - Tranquillo, non lo farò. | - Non farlo più. - Tranquillo, non lo farò. |
391 | 00:26:37,721 | 00:26:40,098 | E tu insegnavi a dei ragazzi, assurdo. | E tu insegnavi a dei ragazzi, assurdo. |
392 | 00:26:40,682 | 00:26:42,392 | Già, tu invece eri bravo. | Già, tu invece eri bravo. |
393 | 00:26:43,143 | 00:26:44,352 | Basta vedere Robby. | Basta vedere Robby. |
394 | 00:26:47,272 | 00:26:49,733 | So ammettere i miei sbagli, ok? | So ammettere i miei sbagli, ok? |
395 | 00:26:50,317 | 00:26:51,568 | E forse ho sbagliato. | E forse ho sbagliato. |
396 | 00:26:52,235 | 00:26:54,654 | O forse lui ti somiglia troppo. | O forse lui ti somiglia troppo. |
397 | 00:27:01,786 | 00:27:02,996 | Dove vai? | Dove vai? |
398 | 00:27:04,080 | 00:27:05,498 | Devo andare in un posto. | Devo andare in un posto. |
399 | 00:27:10,045 | 00:27:12,005 | Riportala alla concessionaria! | Riportala alla concessionaria! |
400 | 00:27:23,725 | 00:27:24,601 | Pronto? | Pronto? |
401 | 00:27:26,019 | 00:27:28,021 | No, sono solo io. Johnny è… | No, sono solo io. Johnny è… |
402 | 00:27:29,564 | 00:27:30,774 | Ok, rallenta. | Ok, rallenta. |
403 | 00:27:32,484 | 00:27:33,777 | Sto arrivando. | Sto arrivando. |
404 | 00:27:44,954 | 00:27:45,830 | Scusami. | Scusami. |
405 | 00:27:45,914 | 00:27:48,667 | Non ci sono. Per il bucato, torna domani. | Non ci sono. Per il bucato, torna domani. |
406 | 00:27:49,834 | 00:27:51,961 | Vorrei parlarti di Tory Nichols. | Vorrei parlarti di Tory Nichols. |
407 | 00:27:53,088 | 00:27:56,549 | Fammi indovinare, ti deve dei soldi? Mettiti in fila. | Fammi indovinare, ti deve dei soldi? Mettiti in fila. |
408 | 00:27:57,050 | 00:28:00,011 | No, sono solo uno che ha a cuore il suo benessere. | No, sono solo uno che ha a cuore il suo benessere. |
409 | 00:28:00,845 | 00:28:02,472 | Vecchio, non ti conosco. | Vecchio, non ti conosco. |
410 | 00:28:02,555 | 00:28:05,642 | Ma se davvero tieni a lei, pagale l'affitto. | Ma se davvero tieni a lei, pagale l'affitto. |
411 | 00:28:05,725 | 00:28:09,020 | O può fare qualcos'altro per entrare nelle mie grazie. | O può fare qualcos'altro per entrare nelle mie grazie. |
412 | 00:28:10,897 | 00:28:11,731 | Merda! | Merda! |
413 | 00:28:14,943 | 00:28:16,611 | Oh, merda! | Oh, merda! |
414 | 00:28:16,695 | 00:28:17,696 | Mi dispiace! | Mi dispiace! |
415 | 00:28:18,238 | 00:28:20,949 | - Ma chi sei, suo nonno? - Una specie. | - Ma chi sei, suo nonno? - Una specie. |
416 | 00:28:21,032 | 00:28:24,035 | - Ti prego, non puoi farlo. - Sì, invece. | - Ti prego, non puoi farlo. - Sì, invece. |
417 | 00:28:24,119 | 00:28:27,080 | Qualcuno deve insegnarti a tenere a posto le mani. | Qualcuno deve insegnarti a tenere a posto le mani. |
418 | 00:28:27,163 | 00:28:29,708 | Ok! Farò ciò che vuoi. Dai, amico! | Ok! Farò ciò che vuoi. Dai, amico! |
419 | 00:28:30,417 | 00:28:31,292 | Bene. | Bene. |
420 | 00:28:31,876 | 00:28:33,461 | Allora faremo un patto. | Allora faremo un patto. |
421 | 00:28:49,144 | 00:28:49,978 | Ciao. | Ciao. |
422 | 00:28:50,729 | 00:28:51,563 | Ciao. | Ciao. |
423 | 00:28:52,939 | 00:28:53,773 | Io… | Io… |
424 | 00:28:54,441 | 00:28:56,151 | continuo a intrufolarmi qui. | continuo a intrufolarmi qui. |
425 | 00:28:58,653 | 00:29:00,321 | Ho questo dall'ultima volta. | Ho questo dall'ultima volta. |
426 | 00:29:01,322 | 00:29:02,991 | Che ha fatto alla faccia? | Che ha fatto alla faccia? |
427 | 00:29:03,074 | 00:29:05,869 | Ho litigato con un distributore di salviette. | Ho litigato con un distributore di salviette. |
428 | 00:29:07,078 | 00:29:09,205 | E un paio di sgherri in un'officina. | E un paio di sgherri in un'officina. |
429 | 00:29:12,250 | 00:29:14,586 | Hai tolto il tutore per il collo, bene. | Hai tolto il tutore per il collo, bene. |
430 | 00:29:16,004 | 00:29:17,464 | Era un po' da nerd. | Era un po' da nerd. |
431 | 00:29:22,093 | 00:29:24,471 | Il dottore dice che potrei non camminare più. | Il dottore dice che potrei non camminare più. |
432 | 00:29:27,932 | 00:29:28,850 | Cosa? No. | Cosa? No. |
433 | 00:29:29,768 | 00:29:31,019 | Non possono saperlo. | Non possono saperlo. |
434 | 00:29:32,479 | 00:29:34,314 | Non sanno quanto tu sia forte. | Non sanno quanto tu sia forte. |
435 | 00:29:35,565 | 00:29:36,524 | Sensei… | Sensei… |
436 | 00:29:39,819 | 00:29:41,863 | ho seguito i suoi insegnamenti. | ho seguito i suoi insegnamenti. |
437 | 00:29:43,990 | 00:29:45,158 | Ho mostrato pietà. | Ho mostrato pietà. |
438 | 00:29:48,995 | 00:29:50,497 | Perché è capitato a me? | Perché è capitato a me? |
439 | 00:29:56,336 | 00:29:57,337 | Non lo so. | Non lo so. |
440 | 00:29:59,255 | 00:30:00,298 | Non lo sa? | Non lo sa? |
441 | 00:30:04,469 | 00:30:05,512 | Mi fidavo di lei. | Mi fidavo di lei. |
442 | 00:30:08,348 | 00:30:10,391 | Ho fatto come mi aveva detto. | Ho fatto come mi aveva detto. |
443 | 00:30:12,018 | 00:30:13,436 | Miguel… | Miguel… |
444 | 00:30:13,520 | 00:30:14,604 | Mi guardi! | Mi guardi! |
445 | 00:30:22,612 | 00:30:23,655 | Se ne vada. | Se ne vada. |
446 | 00:30:23,738 | 00:30:25,990 | - Miguel, non puoi… - Fuori! | - Miguel, non puoi… - Fuori! |
447 | 00:30:27,575 | 00:30:28,535 | Per favore! | Per favore! |
448 | 00:30:29,786 | 00:30:31,454 | Se ne vada. | Se ne vada. |
449 | 00:30:38,545 | 00:30:40,171 | Andrà tutto bene, Robby. | Andrà tutto bene, Robby. |
450 | 00:30:42,006 | 00:30:43,424 | Troveremo una soluzione. | Troveremo una soluzione. |
451 | 00:30:44,092 | 00:30:45,093 | Promesso. | Promesso. |
452 | 00:30:49,514 | 00:30:51,224 | Torno subito, ok? | Torno subito, ok? |
453 | 00:30:51,975 | 00:30:53,685 | Tu mangia. | Tu mangia. |
454 | 00:30:55,353 | 00:30:56,354 | Sta bene? | Sta bene? |
455 | 00:30:56,437 | 00:30:59,858 | No, Daniel, parla come se volesse scappare. | No, Daniel, parla come se volesse scappare. |
456 | 00:30:59,941 | 00:31:02,193 | - Ti prego, devi aiutarlo. - Lo farò. | - Ti prego, devi aiutarlo. - Lo farò. |
457 | 00:31:02,277 | 00:31:04,779 | - Fidati di me, va bene? - Ok. | - Fidati di me, va bene? - Ok. |
458 | 00:31:04,863 | 00:31:05,947 | Sistemeremo tutto. | Sistemeremo tutto. |
459 | 00:31:21,629 | 00:31:22,839 | Bei capelli. | Bei capelli. |
460 | 00:31:25,508 | 00:31:27,552 | Ora dovrà sistemare i miei casini. | Ora dovrà sistemare i miei casini. |
461 | 00:31:30,555 | 00:31:32,348 | Ripagherò la macchina, io… | Ripagherò la macchina, io… |
462 | 00:31:33,099 | 00:31:35,810 | Quell'auto non faceva per te comunque. | Quell'auto non faceva per te comunque. |
463 | 00:31:39,731 | 00:31:42,275 | So quant'è stata dura, da solo. | So quant'è stata dura, da solo. |
464 | 00:31:43,192 | 00:31:44,319 | Sam sta bene? | Sam sta bene? |
465 | 00:31:45,570 | 00:31:46,487 | È… | È… |
466 | 00:31:47,906 | 00:31:48,990 | in ansia per te. | in ansia per te. |
467 | 00:31:50,783 | 00:31:51,784 | Come tutti noi. | Come tutti noi. |
468 | 00:31:53,077 | 00:31:54,078 | Anche tuo padre. | Anche tuo padre. |
469 | 00:31:58,291 | 00:32:00,209 | Devo scusarmi con te. | Devo scusarmi con te. |
470 | 00:32:00,293 | 00:32:02,879 | Ma è colpa mia. Ho buttato Miguel… | Ma è colpa mia. Ho buttato Miguel… |
471 | 00:32:02,962 | 00:32:05,673 | So che pensi sia colpa tua, ma io ti ho deluso. | So che pensi sia colpa tua, ma io ti ho deluso. |
472 | 00:32:06,966 | 00:32:09,886 | Quello che ti ho detto l'ultima volta è stato… | Quello che ti ho detto l'ultima volta è stato… |
473 | 00:32:11,262 | 00:32:12,096 | terribile. | terribile. |
474 | 00:32:13,389 | 00:32:14,223 | Mi dispiace. | Mi dispiace. |
475 | 00:32:14,307 | 00:32:17,393 | Ma è stato un errore aiutarmi, io non posso cambiare. | Ma è stato un errore aiutarmi, io non posso cambiare. |
476 | 00:32:17,477 | 00:32:18,853 | Tutti sbagliamo, Robby. | Tutti sbagliamo, Robby. |
477 | 00:32:20,104 | 00:32:22,065 | Ma gli errori non ci definiscono. | Ma gli errori non ci definiscono. |
478 | 00:32:23,024 | 00:32:24,651 | Dagli errori s'impara. | Dagli errori s'impara. |
479 | 00:32:25,193 | 00:32:26,611 | E io ti aiuterò a farlo. | E io ti aiuterò a farlo. |
480 | 00:32:28,321 | 00:32:29,322 | Contaci. | Contaci. |
481 | 00:32:31,199 | 00:32:32,033 | Senti… | Senti… |
482 | 00:32:33,493 | 00:32:36,245 | La prossima parte sarà molto dura, ok? | La prossima parte sarà molto dura, ok? |
483 | 00:32:36,913 | 00:32:38,915 | Ma è il miglior modo di procedere. | Ma è il miglior modo di procedere. |
484 | 00:32:39,666 | 00:32:42,585 | Ho parlato con un avvocato che mi ha spiegato che… | Ho parlato con un avvocato che mi ha spiegato che… |
485 | 00:32:49,175 | 00:32:51,511 | - Che gli ha detto? - Che ti costituivi. | - Che gli ha detto? - Che ti costituivi. |
486 | 00:32:51,594 | 00:32:53,471 | La pena sarà più leggera. | La pena sarà più leggera. |
487 | 00:32:53,554 | 00:32:54,555 | Non posso! | Non posso! |
488 | 00:32:54,639 | 00:32:55,974 | Puoi e devi, Robby. | Puoi e devi, Robby. |
489 | 00:32:56,057 | 00:32:57,517 | Voleva solo trattenermi! | Voleva solo trattenermi! |
490 | 00:32:57,600 | 00:32:59,060 | No, volevo aiutarti. | No, volevo aiutarti. |
491 | 00:32:59,852 | 00:33:01,437 | Ehi! Andateci piano! | Ehi! Andateci piano! |
492 | 00:33:02,855 | 00:33:06,401 | Robby, è una cosa temporanea. Ti aiuterò a venirne fuori, ok? | Robby, è una cosa temporanea. Ti aiuterò a venirne fuori, ok? |
493 | 00:33:07,443 | 00:33:09,570 | Verrò a trovarti tutti i giorni. | Verrò a trovarti tutti i giorni. |
494 | 00:33:12,031 | 00:33:13,032 | Non si disturbi. | Non si disturbi. |
495 | 00:33:16,577 | 00:33:18,705 | Tesoro, andrà tutto bene. | Tesoro, andrà tutto bene. |
496 | 00:33:19,872 | 00:33:20,915 | Promesso. | Promesso. |
497 | 00:33:22,125 | 00:33:24,752 | Siamo forti quanto l'anello più debole. | Siamo forti quanto l'anello più debole. |
498 | 00:33:25,712 | 00:33:27,630 | Eliminati quegli anelli, | Eliminati quegli anelli, |
499 | 00:33:27,714 | 00:33:29,507 | ecco cosa resta. | ecco cosa resta. |
500 | 00:33:30,425 | 00:33:31,968 | Siamo una sola unità. | Siamo una sola unità. |
501 | 00:33:32,719 | 00:33:35,346 | Con uno scopo in comune. | Con uno scopo in comune. |
502 | 00:33:41,728 | 00:33:42,562 | Nichols. | Nichols. |
503 | 00:33:43,146 | 00:33:44,147 | Bentornata. | Bentornata. |
504 | 00:33:44,230 | 00:33:45,064 | Grazie. | Grazie. |
505 | 00:33:47,233 | 00:33:48,693 | Quel mio problema… | Quel mio problema… |
506 | 00:33:49,652 | 00:33:50,570 | si è risolto. | si è risolto. |
507 | 00:33:51,279 | 00:33:52,196 | Davvero? | Davvero? |
508 | 00:33:55,408 | 00:33:57,201 | Beh, in riga. Abbiamo da fare. | Beh, in riga. Abbiamo da fare. |
509 | 00:34:02,999 | 00:34:04,000 | Pugno frontale. | Pugno frontale. |
510 | 00:34:04,500 | 00:34:05,376 | Pronti? | Pronti? |
511 | 00:34:06,335 | 00:34:07,795 | - Ai! - Kyo! | - Ai! - Kyo! |
512 | 00:34:07,879 | 00:34:09,255 | - Ai! - Kyo! | - Ai! - Kyo! |
513 | 00:34:09,338 | 00:34:13,634 | - Ai! - Kyo! | - Ai! - Kyo! |
514 | 00:34:13,718 | 00:34:18,139 | - Ai! - Kyo! | - Ai! - Kyo! |
515 | 00:34:19,766 | 00:34:21,350 | Non so se resisterò. | Non so se resisterò. |
516 | 00:34:21,434 | 00:34:23,269 | È solo l'addestramento di base. | È solo l'addestramento di base. |
517 | 00:34:23,853 | 00:34:25,188 | Sai cosa intendo. | Sai cosa intendo. |
518 | 00:34:26,397 | 00:34:28,399 | Ma ti aspetterò, a prescindere. | Ma ti aspetterò, a prescindere. |
519 | 00:34:29,442 | 00:34:30,985 | Promettimi che tornerai. | Promettimi che tornerai. |
520 | 00:34:33,362 | 00:34:34,906 | Te lo prometto, bambolina. | Te lo prometto, bambolina. |
521 | 00:34:37,116 | 00:34:38,743 | Tornerò da eroe. | Tornerò da eroe. |
522 | 00:34:47,752 | 00:34:50,046 | Vi insegnano a essere buoni. | Vi insegnano a essere buoni. |
523 | 00:34:50,838 | 00:34:53,341 | Ma la bontà è questione di prospettiva. | Ma la bontà è questione di prospettiva. |
524 | 00:34:54,675 | 00:34:58,304 | Ricordate: i vostri nemici pensano di essere nel giusto. | Ricordate: i vostri nemici pensano di essere nel giusto. |
525 | 00:34:58,387 | 00:35:01,641 | Loro pensano di essere i buoni e che voi siate i cattivi. | Loro pensano di essere i buoni e che voi siate i cattivi. |
526 | 00:35:02,225 | 00:35:04,060 | Ma ora conoscete la verità. | Ma ora conoscete la verità. |
527 | 00:35:04,143 | 00:35:05,436 | Non esiste la bontà. | Non esiste la bontà. |
528 | 00:35:06,479 | 00:35:07,605 | Né la cattiveria. | Né la cattiveria. |
529 | 00:35:08,356 | 00:35:09,482 | Solo debolezza… | Solo debolezza… |
530 | 00:35:10,024 | 00:35:11,025 | o forza. | o forza. |
531 | 00:35:11,818 | 00:35:16,405 | E ora che abbiamo cacciato i deboli, è ora di mostrare la nostra forza. | E ora che abbiamo cacciato i deboli, è ora di mostrare la nostra forza. |
532 | 00:35:18,533 | 00:35:19,867 | Se ci riuscirete, | Se ci riuscirete, |
533 | 00:35:20,868 | 00:35:22,078 | vi prometto… | vi prometto… |
534 | 00:35:23,830 | 00:35:25,540 | che sarete inarrestabili. | che sarete inarrestabili. |