# Start End Original Translated
1 00:00:19,269 00:00:20,395 Aku pulang! Aku pulang!
2 00:00:21,896 00:00:25,191 Bukan main pengunjung Century City Mall. Bukan main pengunjung Century City Mall.
3 00:00:25,275 00:00:28,069 Tumben toko-tokonya sepenuh sesak tadi. Tumben toko-tokonya sepenuh sesak tadi.
4 00:00:28,570 00:00:31,406 Tapi seisi daftar belanjaku sudah kubeli Tapi seisi daftar belanjaku sudah kubeli
5 00:00:31,489 00:00:35,618 dan aku berhasil membeli dua iPad terakhir untuk anak-anak. dan aku berhasil membeli dua iPad terakhir untuk anak-anak.
6 00:00:36,745 00:00:40,498 Aku tahu kau tak mau mereka dimanjakan, tapi mau bagaimana lagi? Aku tahu kau tak mau mereka dimanjakan, tapi mau bagaimana lagi?
7 00:00:40,582 00:00:42,167 Mereka cucuku. Mereka cucuku.
8 00:00:42,751 00:00:46,129 Sayang. Aku senang sekali kau pulang untuk liburan ini. Sayang. Aku senang sekali kau pulang untuk liburan ini.
9 00:00:46,212 00:00:47,839 Aku senang bisa pulang, Bu. Aku senang bisa pulang, Bu.
10 00:00:47,922 00:00:50,800 Jangan salah paham, Colorado memang indah, Jangan salah paham, Colorado memang indah,
11 00:00:50,884 00:00:52,802 tapi cuaca di sini tiada duanya. tapi cuaca di sini tiada duanya.
12 00:00:52,886 00:00:55,138 Bagaimana, ya? Aku suka salju Colorado. Bagaimana, ya? Aku suka salju Colorado.
13 00:00:55,221 00:00:57,932 Tubuhku sudah tak kuat lagi. Tubuhku sudah tak kuat lagi.
14 00:00:58,016 00:01:01,770 Namun, Nona Colorado akan hadir di pesta Natal besok, bukan? Namun, Nona Colorado akan hadir di pesta Natal besok, bukan?
15 00:01:01,853 00:01:03,897 Ya, tentu saja. Aku tak sabar. Ya, tentu saja. Aku tak sabar.
16 00:01:03,980 00:01:07,609 Apa kau berencana reuni dengan kawan lamamu di sini? Apa kau berencana reuni dengan kawan lamamu di sini?
17 00:01:08,693 00:01:11,905 Ibu tenang saja, aku punya rencana. Ibu tenang saja, aku punya rencana.
18 00:01:39,933 00:01:41,851 Semalam itu… Semalam itu…
19 00:01:41,935 00:01:43,770 Ya, sependapat. Ya, sependapat.
20 00:01:45,063 00:01:46,689 Apa rencana ke depannya? Apa rencana ke depannya?
21 00:01:47,273 00:01:48,650 Entahlah. Entahlah.
22 00:01:49,692 00:01:52,070 Stok makananku sedikit, tapi bisa kugorengkan… Stok makananku sedikit, tapi bisa kugorengkan…
23 00:01:52,153 00:01:53,655 Maksudku hubungan kita. Maksudku hubungan kita.
24 00:01:54,948 00:01:57,951 Kau guru putraku. Aku tak tahu cara menanganinya. Kau guru putraku. Aku tak tahu cara menanganinya.
25 00:01:59,119 00:02:03,206 Aku juga. Jangan sampai hubunganku dengan Miguel rusak. Aku juga. Jangan sampai hubunganku dengan Miguel rusak.
26 00:02:03,289 00:02:04,541 Jangan sampai. Jangan sampai.
27 00:02:05,125 00:02:06,584 Tapi kau menawan. Tapi kau menawan.
28 00:02:10,088 00:02:12,132 - Kau juga. - Terima kasih. - Kau juga. - Terima kasih.
29 00:02:16,886 00:02:17,762 Jadi, Jadi,
30 00:02:19,097 00:02:20,140 bagaimana? bagaimana?
31 00:02:20,223 00:02:24,269 Entahlah. Sudah lama aku tidak mengalami situasi ini. Entahlah. Sudah lama aku tidak mengalami situasi ini.
32 00:02:24,352 00:02:25,937 Apa masalahnya, Sensei? Apa masalahnya, Sensei?
33 00:02:27,480 00:02:28,690 Tak bisa lengah? Tak bisa lengah?
34 00:02:31,985 00:02:33,111 Atau terlalu takut? Atau terlalu takut?
35 00:02:41,411 00:02:42,996 Aku harus berangkat kerja. Aku harus berangkat kerja.
36 00:02:46,958 00:02:49,794 Nanti malam aku lembur menggantikan sif teman. Nanti malam aku lembur menggantikan sif teman.
37 00:02:52,005 00:02:55,967 Tapi bagaimana kalau kita mengobrol lagi setelah aku pulang? Tapi bagaimana kalau kita mengobrol lagi setelah aku pulang?
38 00:02:58,094 00:02:59,637 - Tentu saja. - Baiklah. - Tentu saja. - Baiklah.
39 00:03:35,757 00:03:38,426 "Hei, Johnny. Maaf baru balas. "Hei, Johnny. Maaf baru balas.
40 00:03:38,509 00:03:41,888 Jadwalku padat sekali. Aku suka foto-foto barumu. Jadwalku padat sekali. Aku suka foto-foto barumu.
41 00:03:41,971 00:03:45,016 Kebetulan aku sedang berlibur di Valley." Kebetulan aku sedang berlibur di Valley."
42 00:03:46,517 00:03:47,727 "Mau makan siang?" "Mau makan siang?"
43 00:04:16,005 00:04:18,091 Inikah pendiri Miyagi-Do? Inikah pendiri Miyagi-Do?
44 00:04:18,174 00:04:19,342 Itu Pak Miyagi. Itu Pak Miyagi.
45 00:04:19,926 00:04:21,469 Dia yang menempa ayahku. Dia yang menempa ayahku.
46 00:04:22,929 00:04:25,098 Sebagaimana senseiku ditempa Kreese. Sebagaimana senseiku ditempa Kreese.
47 00:04:25,181 00:04:27,225 Pak Miyagi tak seperti Kreese. Pak Miyagi tak seperti Kreese.
48 00:04:28,601 00:04:31,437 Miyagi mengajarkan karate yang benar, fokus pada pertahanan. Miyagi mengajarkan karate yang benar, fokus pada pertahanan.
49 00:04:31,980 00:04:34,691 Kadang, pertahanan terbaik ialah menyerang. Kadang, pertahanan terbaik ialah menyerang.
50 00:04:35,441 00:04:38,403 Ini masalahnya. Aliran kita sangat berlawanan. Ini masalahnya. Aliran kita sangat berlawanan.
51 00:04:38,987 00:04:42,365 - Senseimu bakal menentang ayahku. - Justru sebaliknya. - Senseimu bakal menentang ayahku. - Justru sebaliknya.
52 00:04:45,410 00:04:46,452 Apa ini? Apa ini?
53 00:04:47,203 00:04:48,913 Gendang tangan khas Okinawa. Gendang tangan khas Okinawa.
54 00:04:51,958 00:04:53,376 Apa fungsinya? Apa fungsinya?
55 00:04:53,459 00:04:54,627 Mari kuperlihatkan. Mari kuperlihatkan.
56 00:04:57,797 00:04:59,090 Coba pukul aku. Coba pukul aku.
57 00:04:59,173 00:05:02,844 - Aku tak mau memukulmu. - Kenapa? Takut dikalahkan perempuan? - Aku tak mau memukulmu. - Kenapa? Takut dikalahkan perempuan?
58 00:05:04,637 00:05:05,805 Baiklah. Baiklah.
59 00:05:06,389 00:05:07,515 Siap-siap. Siap-siap.
60 00:05:10,893 00:05:11,978 Lumayan! Lumayan!
61 00:05:12,770 00:05:14,731 Tapi aku punya jurus rahasia. Tapi aku punya jurus rahasia.
62 00:05:14,814 00:05:16,899 - Masa? Benarkah? - Kemarikan tanganmu. - Masa? Benarkah? - Kemarikan tanganmu.
63 00:05:20,236 00:05:21,571 Lalu begini… Lalu begini…
64 00:05:26,492 00:05:28,661 Mustahil untuk ditepis. Mustahil untuk ditepis.
65 00:05:36,627 00:05:38,629 - Ayah! - Maaf. - Ayah! - Maaf.
66 00:05:39,964 00:05:41,341 Yang di sakumu itu gendangku? Yang di sakumu itu gendangku?
67 00:06:06,532 00:06:07,575 Akhirnya bangun. Akhirnya bangun.
68 00:06:10,787 00:06:12,330 Maaf kau tidur di lantai. Maaf kau tidur di lantai.
69 00:06:13,873 00:06:15,500 Sudah pernah tidur di neraka. Sudah pernah tidur di neraka.
70 00:06:15,583 00:06:16,626 Sama. Sama.
71 00:06:17,126 00:06:20,296 Silakan kalau mau kopi. Rasanya biasa, tapi panas. Silakan kalau mau kopi. Rasanya biasa, tapi panas.
72 00:06:22,215 00:06:25,176 Terima kasih sudah izinkan aku menginap. Malam ini saja. Terima kasih sudah izinkan aku menginap. Malam ini saja.
73 00:06:25,259 00:06:26,677 Menginaplah sesukamu. Menginaplah sesukamu.
74 00:06:27,970 00:06:29,389 Kemari. Coba pelajari. Kemari. Coba pelajari.
75 00:06:31,265 00:06:32,892 Ini disebut Serangan Kobra. Ini disebut Serangan Kobra.
76 00:06:32,975 00:06:36,687 Terdiri dari dua gerakan, menerjang dan menggigit. Terdiri dari dua gerakan, menerjang dan menggigit.
77 00:06:36,771 00:06:37,855 Mau apa kau di sini? Mau apa kau di sini?
78 00:06:41,484 00:06:42,485 Tahan dulu. Tahan dulu.
79 00:06:43,611 00:06:45,154 Dia tamu kita. Dia tamu kita.
80 00:06:54,372 00:06:55,498 Dia bukan murid. Dia bukan murid.
81 00:06:55,581 00:06:58,626 Kita butuh sumber daya untuk All Valley nanti. Kita butuh sumber daya untuk All Valley nanti.
82 00:06:58,709 00:07:00,002 Kita tak butuh dia. Kita tak butuh dia.
83 00:07:00,628 00:07:03,131 Salahnya Miguel jatuh koma. Dia musuh. Salahnya Miguel jatuh koma. Dia musuh.
84 00:07:04,507 00:07:08,511 Saat aku di luar negeri, sulit mengenali siapa yang musuh. Saat aku di luar negeri, sulit mengenali siapa yang musuh.
85 00:07:08,594 00:07:10,388 Warga yang lemah bisa saja Warga yang lemah bisa saja
86 00:07:10,471 00:07:12,974 tiba-tiba menodong leher kita dengan pisau. tiba-tiba menodong leher kita dengan pisau.
87 00:07:13,641 00:07:14,934 Tahu pelajaran yang kudapat? Tahu pelajaran yang kudapat?
88 00:07:16,436 00:07:17,562 Apa? Apa?
89 00:07:18,396 00:07:20,523 Musuh dari musuh kita… Musuh dari musuh kita…
90 00:07:22,567 00:07:23,609 adalah teman kita. adalah teman kita.
91 00:07:30,741 00:07:31,784 Sudah mau keluar? Sudah mau keluar?
92 00:07:32,535 00:07:34,454 Aku memang bukan murid di sini. Aku memang bukan murid di sini.
93 00:07:36,080 00:07:37,123 Tempatku bukan di sini. Tempatku bukan di sini.
94 00:07:37,665 00:07:39,041 Jadi, kau mau lari? Jadi, kau mau lari?
95 00:07:39,125 00:07:40,877 Kau tahu sendiri hasilnya. Kau tahu sendiri hasilnya.
96 00:07:42,962 00:07:44,213 Aku tidak akan lari. Aku tidak akan lari.
97 00:07:46,716 00:07:49,135 Tadinya aku membencimu karena melukai Miguel. Tadinya aku membencimu karena melukai Miguel.
98 00:07:49,218 00:07:51,804 Aku benci Sam LaRusso. Semuanya. Aku benci Sam LaRusso. Semuanya.
99 00:07:53,389 00:07:54,849 Dirikulah yang paling kubenci. Dirikulah yang paling kubenci.
100 00:07:57,226 00:07:58,769 Tapi aku tak bisa lari. Tapi aku tak bisa lari.
101 00:08:00,855 00:08:03,941 Sensei Kreese mengajarkan kalau semua kebencian itu Sensei Kreese mengajarkan kalau semua kebencian itu
102 00:08:04,859 00:08:06,027 disalurkan… disalurkan…
103 00:08:13,534 00:08:14,911 kekuatan kita meningkat. kekuatan kita meningkat.
104 00:08:18,623 00:08:19,957 Ini juga melegakan. Ini juga melegakan.
105 00:08:23,085 00:08:26,088 Kami akan berkumpul setelah latihan. Ikutlah. Kami akan berkumpul setelah latihan. Ikutlah.
106 00:08:26,714 00:08:28,716 Atau silakan melarikan diri lagi. Atau silakan melarikan diri lagi.
107 00:08:36,349 00:08:37,308 Mau pesan apa? Mau pesan apa?
108 00:08:37,391 00:08:41,938 Mung dahl vegan dengan wortel rempah, kembang kol bumbu kunyit, yoghurt kelapa. Mung dahl vegan dengan wortel rempah, kembang kol bumbu kunyit, yoghurt kelapa.
109 00:08:42,647 00:08:43,606 Pilihan bagus. Pilihan bagus.
110 00:08:44,315 00:08:45,399 Vegan. Vegan.
111 00:08:45,483 00:08:49,070 Mung dahl… Mung dahl vegan. Mung dahl… Mung dahl vegan.
112 00:08:50,112 00:08:51,739 Vegan… Vegan…
113 00:08:51,822 00:08:53,866 Tahu biasa tak apa? Tahu biasa tak apa?
114 00:08:53,950 00:08:55,034 - Ya. - Baiklah. - Ya. - Baiklah.
115 00:09:10,841 00:09:11,926 Hai, Johnny. Hai, Johnny.
116 00:09:12,552 00:09:14,512 - Ali. Hei. - Hei. - Ali. Hei. - Hei.
117 00:09:17,265 00:09:19,684 - Cukup pelukan canggungnya. - Baiklah. - Cukup pelukan canggungnya. - Baiklah.
118 00:09:26,732 00:09:27,900 Ini sangat aneh. Ini sangat aneh.
119 00:09:29,735 00:09:31,445 Kau memesona. Kau memesona.
120 00:09:31,529 00:09:32,989 Terima kasih. Kau juga. Terima kasih. Kau juga.
121 00:09:34,240 00:09:36,409 Kapan terakhir kali kita bertemu? Kapan terakhir kali kita bertemu?
122 00:09:36,492 00:09:38,953 - Sepertinya saat kelas 12. - Kelas 12. - Sepertinya saat kelas 12. - Kelas 12.
123 00:09:39,954 00:09:41,581 Pasti setelah… Pasti setelah…
124 00:09:44,709 00:09:47,795 - Poin. Ini dia juaranya! - Bagus, Daniel! Terbaik! - Poin. Ini dia juaranya! - Bagus, Daniel! Terbaik!
125 00:09:48,754 00:09:49,797 Ya, setelah itu. Ya, setelah itu.
126 00:09:54,093 00:09:56,304 Hai. Sudah tahu mau pesan apa? Hai. Sudah tahu mau pesan apa?
127 00:09:57,680 00:09:59,974 - Kau dulu saja. - Tentu. Aku… - Kau dulu saja. - Tentu. Aku…
128 00:10:00,850 00:10:03,269 Aku pesan mung dahl vegan, Aku pesan mung dahl vegan,
129 00:10:04,186 00:10:06,731 dengan wortel rempah, kembang kol bumbu kunyit, dengan wortel rempah, kembang kol bumbu kunyit,
130 00:10:06,814 00:10:08,441 dan yoghurt kelapa. dan yoghurt kelapa.
131 00:10:08,524 00:10:09,859 Kalau Anda, Bu? Kalau Anda, Bu?
132 00:10:11,736 00:10:15,656 Entah apa itu mung dahl, jadi… Entah apa itu mung dahl, jadi…
133 00:10:16,449 00:10:17,908 kalau hamburger keju? kalau hamburger keju?
134 00:10:17,992 00:10:20,745 - Itu favoritku. - Bagus. Itu dan kentang goreng. - Itu favoritku. - Bagus. Itu dan kentang goreng.
135 00:10:20,828 00:10:21,912 Tunggu. Begini. Tunggu. Begini.
136 00:10:22,913 00:10:24,874 - Pesan itu dua. - Baiklah. - Pesan itu dua. - Baiklah.
137 00:10:28,169 00:10:29,253 Itu baru Johnny. Itu baru Johnny.
138 00:10:31,547 00:10:35,760 Maaf, Ayah. Seharusnya aku bilang telah mengundang Miguel. Maaf, Ayah. Seharusnya aku bilang telah mengundang Miguel.
139 00:10:35,843 00:10:38,721 Aturan baru. Jika kau mengundang cowok ke dojo, Aturan baru. Jika kau mengundang cowok ke dojo,
140 00:10:38,804 00:10:40,556 pintu harus selalu terbuka. pintu harus selalu terbuka.
141 00:10:40,640 00:10:42,308 Ayah. Ini bukan tahun 1984. Ayah. Ini bukan tahun 1984.
142 00:10:43,309 00:10:47,605 Begini. Kau sudah besar, sudah gadis. Aku maklum. Begini. Kau sudah besar, sudah gadis. Aku maklum.
143 00:10:47,688 00:10:49,815 Hanya saja setahun belakangan ini, Hanya saja setahun belakangan ini,
144 00:10:49,899 00:10:53,110 kau terlibat dengan Kyler, Miguel, Robby, lalu Miguel lagi. kau terlibat dengan Kyler, Miguel, Robby, lalu Miguel lagi.
145 00:10:53,194 00:10:55,488 Kau mencari perkara yang tak perlu. Kau mencari perkara yang tak perlu.
146 00:10:55,571 00:10:58,491 Bayangkan kalau Robby tahu kau dan Miguel rujuk. Bayangkan kalau Robby tahu kau dan Miguel rujuk.
147 00:11:00,618 00:11:01,535 Astaga. Astaga.
148 00:11:02,036 00:11:03,162 Yang benar saja. Yang benar saja.
149 00:11:04,622 00:11:07,583 Dia datang semalam saat aku bersama Miguel di sini. Dia datang semalam saat aku bersama Miguel di sini.
150 00:11:07,667 00:11:09,418 Dia memergoki kalian sedang… Dia memergoki kalian sedang…
151 00:11:09,502 00:11:10,628 Tidak! Ayah! Tidak! Ayah!
152 00:11:10,711 00:11:11,837 Nyatanya, aku memergoki! Nyatanya, aku memergoki!
153 00:11:11,921 00:11:15,883 Aku tahu belakangan berat, tapi tolong ingat aku tetaplah anak Ayah. Aku tahu belakangan berat, tapi tolong ingat aku tetaplah anak Ayah.
154 00:11:15,966 00:11:17,760 Percayalah kepadaku. Percayalah kepadaku.
155 00:11:17,843 00:11:20,680 Bukannya aku tak memercayaimu. Bukannya aku tak memercayaimu.
156 00:11:21,305 00:11:22,515 Miguel berubah. Miguel berubah.
157 00:11:23,516 00:11:24,725 Dia orang baik. Dia orang baik.
158 00:11:24,809 00:11:28,479 Dia bukan perundung nomor satu Cobra Kai. Bahkan sudah keluar. Dia bukan perundung nomor satu Cobra Kai. Bahkan sudah keluar.
159 00:11:31,607 00:11:34,235 - Mungkin. - Kesempatan kita cuma satu. - Mungkin. - Kesempatan kita cuma satu.
160 00:11:34,318 00:11:36,946 Jika gesit, kita aman. Kau tahu tugasmu? Jika gesit, kita aman. Kau tahu tugasmu?
161 00:11:37,029 00:11:39,365 - Jelas. Ayo. - Bagus. - Jelas. Ayo. - Bagus.
162 00:11:41,659 00:11:42,952 Lelet sekali. Lelet sekali.
163 00:11:43,035 00:11:46,497 - Kau mengundangnya? - Ya. Keberatan? - Kau mengundangnya? - Ya. Keberatan?
164 00:11:47,915 00:11:49,083 Silakan, Keene. Silakan, Keene.
165 00:11:49,166 00:11:50,209 Tak usah. Tak usah.
166 00:11:51,168 00:11:53,045 Tak kuat minum bir? Tak kuat minum bir?
167 00:11:54,338 00:11:56,549 Aku tak perlu minum bir untuk sok keren. Aku tak perlu minum bir untuk sok keren.
168 00:11:56,632 00:11:57,466 Lucu. Lucu.
169 00:11:57,967 00:12:00,344 Sudah. Ayo jalan. Sudah. Ayo jalan.
170 00:12:11,939 00:12:12,940 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
171 00:12:13,899 00:12:17,737 Ini tak melanggar syarat masa percobaan. Itu lapas anak, bukan lapas superketat. Ini tak melanggar syarat masa percobaan. Itu lapas anak, bukan lapas superketat.
172 00:12:17,820 00:12:19,739 Kau memanfaatkan tekanan sosial? Kau memanfaatkan tekanan sosial?
173 00:12:20,322 00:12:21,615 Sudah kebiasaan. Sudah kebiasaan.
174 00:12:36,005 00:12:37,089 KEBUN BINATANG VENTURA KEBUN BINATANG VENTURA
175 00:12:37,173 00:12:39,467 Kenapa menyelinap ke kebun binatang? Kenapa menyelinap ke kebun binatang?
176 00:12:40,718 00:12:41,761 Nanti kau tahu. Nanti kau tahu.
177 00:12:41,844 00:12:43,471 Ayo. Lewat sini. Ayo. Lewat sini.
178 00:12:49,643 00:12:50,895 Astaga, benar juga. Astaga, benar juga.
179 00:12:50,978 00:12:55,399 - Kita terjebak di bianglala… - Berjam-jam! Tak kusangka kau ingat. - Kita terjebak di bianglala… - Berjam-jam! Tak kusangka kau ingat.
180 00:12:55,483 00:12:58,694 Anginnya begitu kencang. Kukira aku akan mati. Anginnya begitu kencang. Kukira aku akan mati.
181 00:12:58,778 00:13:00,988 Mana mungkin kubiarkan kau celaka. Mana mungkin kubiarkan kau celaka.
182 00:13:01,071 00:13:04,408 Masa? Entahlah, kau malah terbahak-bahak saat itu. Masa? Entahlah, kau malah terbahak-bahak saat itu.
183 00:13:04,950 00:13:07,953 Tak kusangka kencan pertama kita kacau sekali. Tak kusangka kencan pertama kita kacau sekali.
184 00:13:08,454 00:13:10,998 Kencan kedua kita jauh lebih lancar. Kencan kedua kita jauh lebih lancar.
185 00:13:11,957 00:13:12,792 Ya, lancar. Ya, lancar.
186 00:13:12,875 00:13:14,043 Ya. Ya.
187 00:13:16,712 00:13:18,172 Itu masa-masa indah. Itu masa-masa indah.
188 00:13:18,255 00:13:20,549 Tampaknya kini hidupmu mulus sekali. Tampaknya kini hidupmu mulus sekali.
189 00:13:20,633 00:13:25,012 Kulihat foto-fotomu dan muridmu di Facebook. Kulihat foto-fotomu dan muridmu di Facebook.
190 00:13:26,388 00:13:29,975 Sulit dipercaya kau menjadi sensei. Sulit dipercaya kau menjadi sensei.
191 00:13:30,059 00:13:32,353 Yah, hidupku mulus selepas SMA. Yah, hidupku mulus selepas SMA.
192 00:13:32,436 00:13:33,938 Aku ikut senang. Aku ikut senang.
193 00:13:37,191 00:13:38,150 Itu bohong. Itu bohong.
194 00:13:39,360 00:13:42,196 Sebenarnya, aku sering foya-foya di usia 20-an. Sebenarnya, aku sering foya-foya di usia 20-an.
195 00:13:42,279 00:13:43,656 Selalu berfoya-foya. Selalu berfoya-foya.
196 00:13:44,573 00:13:45,574 Saat usia 30-an juga. Saat usia 30-an juga.
197 00:13:46,200 00:13:47,034 Yah… Yah…
198 00:13:49,745 00:13:51,747 Tanpa sadar, pacarku hamil. Tanpa sadar, pacarku hamil.
199 00:13:52,498 00:13:54,625 Aku tak paham cara menjadi ayah. Aku tak paham cara menjadi ayah.
200 00:13:55,584 00:13:56,710 Aku tak siap. Aku tak siap.
201 00:13:57,920 00:14:00,881 Pada akhirnya, hidupku berantakan. Pada akhirnya, hidupku berantakan.
202 00:14:04,385 00:14:09,014 Aku merusak semua hubungan berhargaku. Dimulai dari hubungan kita. Aku merusak semua hubungan berhargaku. Dimulai dari hubungan kita.
203 00:14:12,017 00:14:16,522 Mungkin ini bisa menghiburmu, hidupku juga kacau balau. Mungkin ini bisa menghiburmu, hidupku juga kacau balau.
204 00:14:16,605 00:14:18,065 Kau punya segalanya. Kau punya segalanya.
205 00:14:18,607 00:14:20,860 Karier gemilang, keluarga harmonis… Karier gemilang, keluarga harmonis…
206 00:14:22,278 00:14:25,322 - Kehidupanmu ideal. - Ya, benar. - Kehidupanmu ideal. - Ya, benar.
207 00:14:25,406 00:14:27,491 Ali sang dokter yang hebat. Ali sang dokter yang hebat.
208 00:14:27,575 00:14:31,078 Ali sang ibu dan istri yang hebat. Ali sang ibu dan istri yang hebat.
209 00:14:31,704 00:14:33,205 Tepatnya, mantan istri. Tepatnya, mantan istri.
210 00:14:39,211 00:14:40,588 Greg dan aku berpisah. Greg dan aku berpisah.
211 00:14:41,213 00:14:42,715 Aku terkejut. Aku terkejut.
212 00:14:43,299 00:14:44,592 Turut prihatin. Turut prihatin.
213 00:14:45,217 00:14:46,218 Kabar baiknya, Kabar baiknya,
214 00:14:47,052 00:14:48,429 ini bukan salah siapa pun. ini bukan salah siapa pun.
215 00:14:48,512 00:14:50,639 Greg pria yang luar biasa. Greg pria yang luar biasa.
216 00:14:50,723 00:14:51,557 Dia tolol. Dia tolol.
217 00:14:56,312 00:14:59,356 Setelah sekian lama, kau masih ahli membuatku tertawa. Setelah sekian lama, kau masih ahli membuatku tertawa.
218 00:15:00,649 00:15:01,567 Begini, Ali. Begini, Ali.
219 00:15:03,277 00:15:04,528 Aku ingin minta maaf. Aku ingin minta maaf.
220 00:15:05,112 00:15:07,698 - Johnny Lawrence meminta maaf? - Ya. - Johnny Lawrence meminta maaf? - Ya.
221 00:15:07,781 00:15:09,867 Dulu, aku telah salah. Dulu, aku telah salah.
222 00:15:11,076 00:15:12,494 Aku kurang menghargaimu. Aku kurang menghargaimu.
223 00:15:13,162 00:15:17,291 Kau tak pantas menerimanya. Kurusak hubungan dan pertemanan kita. Kau tak pantas menerimanya. Kurusak hubungan dan pertemanan kita.
224 00:15:18,250 00:15:20,085 Yang paling parah, radiomu. Yang paling parah, radiomu.
225 00:15:21,795 00:15:25,507 Kau memang merusak radioku, melindasnya dengan motormu. Kau memang merusak radioku, melindasnya dengan motormu.
226 00:15:25,591 00:15:28,052 Bukan, Dutch melindasnya. Aku cuma membuangnya. Bukan, Dutch melindasnya. Aku cuma membuangnya.
227 00:15:30,596 00:15:32,890 Aku yakin aku juga salah. Aku yakin aku juga salah.
228 00:15:32,973 00:15:35,643 Aku tak ingat kenapa kita marahan sebegitunya. Aku tak ingat kenapa kita marahan sebegitunya.
229 00:15:36,143 00:15:38,938 Tapi aku ingat menonjok mukamu. Itu seru. Tapi aku ingat menonjok mukamu. Itu seru.
230 00:15:39,021 00:15:41,106 - Itu salahku sendiri. - Ya, kau salah. - Itu salahku sendiri. - Ya, kau salah.
231 00:15:41,190 00:15:42,650 Pukulan tangan kananmu sadis. Pukulan tangan kananmu sadis.
232 00:15:44,610 00:15:45,611 Tapi aku serius… Tapi aku serius…
233 00:15:48,614 00:15:49,615 Maafkan aku. Maafkan aku.
234 00:15:52,493 00:15:53,619 Aku punya ide. Aku punya ide.
235 00:15:55,621 00:15:57,539 Mau bersenang-senang? Mau bersenang-senang?
236 00:15:58,207 00:15:59,291 Apa rencanamu? Apa rencanamu?
237 00:16:00,542 00:16:01,919 Ia cantik, ya? Ia cantik, ya?
238 00:16:06,590 00:16:08,550 Jarang kulihat mobil semacam ini. Jarang kulihat mobil semacam ini.
239 00:16:09,510 00:16:10,844 Dulu, aku sepertimu. Dulu, aku sepertimu.
240 00:16:11,929 00:16:15,432 Saat Pak Miyagi memberiku ini, warga Reseda iri kepadaku. Saat Pak Miyagi memberiku ini, warga Reseda iri kepadaku.
241 00:16:17,559 00:16:19,061 Kau dari Reseda? Kau dari Reseda?
242 00:16:19,144 00:16:22,815 Saat aku pindah ke sini, aku dan ibuku hidup serbakekurangan. Saat aku pindah ke sini, aku dan ibuku hidup serbakekurangan.
243 00:16:22,898 00:16:24,817 Situasinya berbeda saat itu. Situasinya berbeda saat itu.
244 00:16:24,900 00:16:27,277 Aku iri pada anak-anak klub janapada seperti Johnny. Aku iri pada anak-anak klub janapada seperti Johnny.
245 00:16:29,279 00:16:30,656 Dia dari keluarga kaya? Dia dari keluarga kaya?
246 00:16:31,490 00:16:33,325 Ya, dulu dia tinggal di bukit. Ya, dulu dia tinggal di bukit.
247 00:16:34,243 00:16:38,038 Kau tak tahu? Tapi dia menceritakan masa SMA kami, 'kan? Kau tak tahu? Tapi dia menceritakan masa SMA kami, 'kan?
248 00:16:38,122 00:16:39,248 Ya. Ya.
249 00:16:41,000 00:16:43,335 Katanya, kau menang dengan tendangan ilegal. Katanya, kau menang dengan tendangan ilegal.
250 00:16:43,419 00:16:46,797 Menurut aturan, tendangan di atas pinggang itu legal. Menurut aturan, tendangan di atas pinggang itu legal.
251 00:16:46,880 00:16:49,591 Kau pakai tendangan itu di turnamen tahun lalu. Kau pakai tendangan itu di turnamen tahun lalu.
252 00:16:51,301 00:16:52,511 Apa lagi ceritanya? Apa lagi ceritanya?
253 00:16:55,848 00:16:57,766 Selamat datang di Kebun Binatang Ventura. Selamat datang di Kebun Binatang Ventura.
254 00:16:57,850 00:17:02,062 Ikuti tur di balik layar kami untuk sudut pandang seru dan informatif Ikuti tur di balik layar kami untuk sudut pandang seru dan informatif
255 00:17:02,146 00:17:03,439 tentang perawatan… tentang perawatan…
256 00:17:03,522 00:17:07,651 Ada kamera pengawas di situ. Satpam beristirahat sejam sekali. Ada kamera pengawas di situ. Satpam beristirahat sejam sekali.
257 00:17:07,735 00:17:09,903 - Waktunya kurang dari lima menit. - Oke. - Waktunya kurang dari lima menit. - Oke.
258 00:17:12,156 00:17:13,407 Lima menit untuk apa? Lima menit untuk apa?
259 00:17:13,991 00:17:15,993 Mengambil hadiah untuk Sensei. Mengambil hadiah untuk Sensei.
260 00:17:31,050 00:17:32,926 RUANG REPTILIA DILARANG MASUK! KHUSUS STAF RUANG REPTILIA DILARANG MASUK! KHUSUS STAF
261 00:17:38,057 00:17:39,183 Penjerat ularnya? Penjerat ularnya?
262 00:17:40,434 00:17:41,727 Sial! Sial!
263 00:17:41,810 00:17:43,103 Penjerat ular, lupa. Penjerat ular, lupa.
264 00:17:43,187 00:17:46,482 Kususun detail rencana ini, tapi memenuhi satu tugas pun kau tak bisa. Kususun detail rencana ini, tapi memenuhi satu tugas pun kau tak bisa.
265 00:17:46,565 00:17:49,026 Aku lupa! Lagi banyak pikiran. Aku lupa! Lagi banyak pikiran.
266 00:17:49,109 00:17:52,404 Kalau aku tak lulus trigonometri, ayahku bakal kecewa. Kalau aku tak lulus trigonometri, ayahku bakal kecewa.
267 00:17:52,488 00:17:54,031 Raih saja ularnya! Raih saja ularnya!
268 00:17:54,823 00:17:57,242 Kau gila? Aku tak mau memasukkan tanganku! Kau gila? Aku tak mau memasukkan tanganku!
269 00:17:57,993 00:17:59,328 - Siapa itu? - Sial! - Siapa itu? - Sial!
270 00:17:59,411 00:18:01,580 Terciduk. Ayo. Cepat lari. Terciduk. Ayo. Cepat lari.
271 00:18:08,420 00:18:10,839 - Apa-apaan, Dungu? - Setidaknya aku bawa bir. - Apa-apaan, Dungu? - Setidaknya aku bawa bir.
272 00:18:10,923 00:18:12,424 Misi gagal gara-gara kau! Misi gagal gara-gara kau!
273 00:18:13,342 00:18:14,551 Kata siapa gagal? Kata siapa gagal?
274 00:18:17,346 00:18:18,722 - Mustahil! - Bagus! - Mustahil! - Bagus!
275 00:18:18,806 00:18:19,807 Dapat ularnya? Dapat ularnya?
276 00:18:19,890 00:18:22,559 - Gila. - Coba lihat. - Gila. - Coba lihat.
277 00:18:24,978 00:18:26,313 Mantap! Mantap!
278 00:18:26,396 00:18:28,232 Hei, kau memang jempolan! Hei, kau memang jempolan!
279 00:18:29,024 00:18:31,944 - Hei. - Dia kobra tulen, Geng! - Hei. - Dia kobra tulen, Geng!
280 00:18:32,027 00:18:34,071 Keren, oi! Keren, oi!
281 00:18:34,154 00:18:36,615 Kita berhasil, Geng! Gila! Kita berhasil, Geng! Gila!
282 00:18:38,700 00:18:40,410 Dia bilang aku memukul tanpa sebab? Dia bilang aku memukul tanpa sebab?
283 00:18:40,494 00:18:42,871 Dia tak bilang sudah merobohkanku dulu? Dia tak bilang sudah merobohkanku dulu?
284 00:18:42,955 00:18:46,875 - Kau mendekati pacarnya. - Mereka sudah lama saling mendiamkan. - Kau mendekati pacarnya. - Mereka sudah lama saling mendiamkan.
285 00:18:48,252 00:18:51,547 Aku bahkan tak tahu Johnny ada saat aku ke pantai itu. Aku bahkan tak tahu Johnny ada saat aku ke pantai itu.
286 00:18:51,630 00:18:55,217 Yang kutahu hanya Johnny merusak radio Ali. Ali marah. Yang kutahu hanya Johnny merusak radio Ali. Ali marah.
287 00:18:55,717 00:18:58,470 - Aku cuma menghiburnya. - Kalau tentang Halloween? - Aku cuma menghiburnya. - Kalau tentang Halloween?
288 00:18:58,971 00:19:00,097 Selang air? Selang air?
289 00:19:00,180 00:19:01,348 Apa? Selang air… Apa? Selang air…
290 00:19:01,431 00:19:04,434 Geng mereka menghajarku habis-habisan setiap… Geng mereka menghajarku habis-habisan setiap…
291 00:19:04,518 00:19:06,854 Kejailan dengan selang air itu remeh. Kejailan dengan selang air itu remeh.
292 00:19:07,437 00:19:09,857 Selangnya kebetulan di situ… Selangnya kebetulan di situ…
293 00:19:10,816 00:19:14,528 siap pakai. Percayalah, kau akan melakukan hal serupa. siap pakai. Percayalah, kau akan melakukan hal serupa.
294 00:19:15,737 00:19:17,531 Reaksi Johnny berlebihan. Reaksi Johnny berlebihan.
295 00:19:18,407 00:19:21,410 Kurasa dia kesal karena Ali adalah cinta pertamanya. Kurasa dia kesal karena Ali adalah cinta pertamanya.
296 00:19:24,037 00:19:26,456 Yah, Ali juga cinta pertamaku. Yah, Ali juga cinta pertamaku.
297 00:19:32,171 00:19:33,964 Ada yang memikat darinya. Ada yang memikat darinya.
298 00:19:36,592 00:19:37,968 Kupikir dialah jodohku. Kupikir dialah jodohku.
299 00:19:41,722 00:19:43,682 Mungkin perasaan Johnny sama. Mungkin perasaan Johnny sama.
300 00:19:45,184 00:19:46,476 Itulah pemicu semua ini. Itulah pemicu semua ini.
301 00:19:47,853 00:19:50,856 Ternyata sudah pukul sebegini. Aku harus pergi. Ternyata sudah pukul sebegini. Aku harus pergi.
302 00:19:55,694 00:19:58,906 Senang mengobrol denganmu, Miguel. Senang mengobrol denganmu, Miguel.
303 00:19:58,989 00:20:01,909 Obrolan sesama juara All Valley. Obrolan sesama juara All Valley.
304 00:20:06,079 00:20:07,748 Terima kasih, Pak LaRusso. Terima kasih, Pak LaRusso.
305 00:20:08,498 00:20:09,541 Hei, Sam. Hei, Sam.
306 00:20:10,751 00:20:14,463 Aku harus bertemu Ibu. Bantu aku menutup kembali mobilnya. Aku harus bertemu Ibu. Bantu aku menutup kembali mobilnya.
307 00:20:15,964 00:20:19,509 Minimalkan latihannya, mengerti? Minimalkan latihannya, mengerti?
308 00:20:19,593 00:20:20,636 Ya, Pak. Ya, Pak.
309 00:20:21,303 00:20:22,804 Kau mengerti. Baiklah. Kau mengerti. Baiklah.
310 00:20:30,437 00:20:33,482 - Dia menjabat tanganku. Kurasa itu bagus. - Ya. - Dia menjabat tanganku. Kurasa itu bagus. - Ya.
311 00:20:33,565 00:20:37,986 Andai dia terbuka dengan senseimu juga, sebagian masalah kita bakal beres. Andai dia terbuka dengan senseimu juga, sebagian masalah kita bakal beres.
312 00:20:38,487 00:20:39,947 Itu tidak mungkin. Itu tidak mungkin.
313 00:20:44,368 00:20:45,244 Ada apa? Ada apa?
314 00:20:46,286 00:20:47,496 Aku punya ide. Aku punya ide.
315 00:21:08,976 00:21:09,935 Hore! Hore!
316 00:21:10,477 00:21:13,105 - Masuk ring terus, ya? - Ring mana? Tak ada! - Masuk ring terus, ya? - Ring mana? Tak ada!
317 00:21:17,150 00:21:18,402 Ya! Ya!
318 00:21:47,180 00:21:49,349 - Apa kau takut? - Sebenarnya, ya. - Apa kau takut? - Sebenarnya, ya.
319 00:21:50,392 00:21:52,811 - Ayo berswafoto. - Baiklah. - Ayo berswafoto. - Baiklah.
320 00:21:52,894 00:21:54,104 - Oke. - Ya. - Oke. - Ya.
321 00:21:54,771 00:21:55,814 - Siap? - Ya. - Siap? - Ya.
322 00:21:58,817 00:21:59,901 Merapat. Merapat.
323 00:22:00,986 00:22:02,863 Astaga. Aku tampak konyol. Astaga. Aku tampak konyol.
324 00:22:02,946 00:22:04,698 Nah, yang ini bagus. Nah, yang ini bagus.
325 00:22:05,282 00:22:06,533 - Akhirnya. - Baiklah. - Akhirnya. - Baiklah.
326 00:22:07,075 00:22:08,160 Lumayan. Lumayan.
327 00:22:12,080 00:22:14,666 Aku merasa kembali ke umur 17 tahun di sini. Aku merasa kembali ke umur 17 tahun di sini.
328 00:22:15,709 00:22:18,420 Aku sampai lupa kita sudah punya anak remaja. Aku sampai lupa kita sudah punya anak remaja.
329 00:22:19,254 00:22:20,088 Ya. Ya.
330 00:22:22,966 00:22:24,760 Aku ingin mengenal Robby lebih dalam. Aku ingin mengenal Robby lebih dalam.
331 00:22:25,927 00:22:27,054 Entahlah. Entahlah.
332 00:22:29,222 00:22:31,391 Ceritakan saja. Ayo. Ceritakan saja. Ayo.
333 00:22:31,475 00:22:33,018 - Kau mau tahu? - Ya, mau. - Kau mau tahu? - Ya, mau.
334 00:22:33,518 00:22:36,229 Dia rumit. Dia rumit.
335 00:22:36,730 00:22:37,606 Dia pintar. Dia pintar.
336 00:22:38,440 00:22:40,275 Menyulitkan saking pintarnya. Menyulitkan saking pintarnya.
337 00:22:42,319 00:22:43,612 Tukang bikin patah hati. Tukang bikin patah hati.
338 00:22:44,988 00:22:46,031 Seperti ayahnya? Seperti ayahnya?
339 00:22:47,866 00:22:50,077 - Yah. Anakmu dua, 'kan? - Ya. - Yah. Anakmu dua, 'kan? - Ya.
340 00:22:50,160 00:22:52,829 - Ceritakan. - Lucas anak sulungku. - Ceritakan. - Lucas anak sulungku.
341 00:22:52,913 00:22:57,250 Dia pemain sepak bola dan penulis yang sangat berbakat. Dia pemain sepak bola dan penulis yang sangat berbakat.
342 00:22:57,959 00:22:59,419 Selera humornya payah. Selera humornya payah.
343 00:22:59,920 00:23:03,423 Kalau Ava, tadinya dia mengejar impiannya menjadi balerina. Kalau Ava, tadinya dia mengejar impiannya menjadi balerina.
344 00:23:03,507 00:23:05,926 Lalu tiba-tiba, dia berhenti total, Lalu tiba-tiba, dia berhenti total,
345 00:23:06,009 00:23:09,346 mulai bermain drum, dan bergabung dengan band punk. mulai bermain drum, dan bergabung dengan band punk.
346 00:23:10,972 00:23:11,848 Jadi, Jadi,
347 00:23:12,474 00:23:14,684 bisa dibilang dia tipe pemberontak. bisa dibilang dia tipe pemberontak.
348 00:23:15,352 00:23:17,020 Ya, mirip ibunya. Ya, mirip ibunya.
349 00:23:19,398 00:23:20,774 Lebih mirip ibunya saat ini. Lebih mirip ibunya saat ini.
350 00:23:20,857 00:23:22,651 Mirip dirimu yang dulu juga. Mirip dirimu yang dulu juga.
351 00:23:23,985 00:23:24,986 Mungkin. Mungkin.
352 00:23:27,364 00:23:28,532 Aku rindu mereka. Aku rindu mereka.
353 00:23:29,991 00:23:31,201 Mereka tak ikut kemari? Mereka tak ikut kemari?
354 00:23:32,744 00:23:34,538 Tidak, pekan ini giliran Greg. Tidak, pekan ini giliran Greg.
355 00:23:35,455 00:23:37,582 Baru kali ini kurayakan Natal sendirian. Baru kali ini kurayakan Natal sendirian.
356 00:23:38,708 00:23:41,795 Orang tuaku sangat menyebalkan. Apa kau kaget Orang tuaku sangat menyebalkan. Apa kau kaget
357 00:23:41,878 00:23:45,632 kalau tahu kedua orang tuaku tak mendukung keputusanku? kalau tahu kedua orang tuaku tak mendukung keputusanku?
358 00:23:46,133 00:23:47,509 Tidak kaget. Tidak kaget.
359 00:23:47,592 00:23:50,804 Kurasa mereka lebih kesal dengan perceraianku dibanding aku. Kurasa mereka lebih kesal dengan perceraianku dibanding aku.
360 00:23:54,599 00:23:57,310 Hei, hikmahnya, kau terlepas dari marga Schwarber. Hei, hikmahnya, kau terlepas dari marga Schwarber.
361 00:23:58,270 00:23:59,396 Benar. Benar.
362 00:24:00,105 00:24:01,148 Benar. Benar.
363 00:24:03,066 00:24:05,861 Aku tak ingat Valley bisa sedingin ini. Aku tak ingat Valley bisa sedingin ini.
364 00:24:05,944 00:24:06,820 Ya. Ya.
365 00:24:22,085 00:24:24,421 Harus kuangkat. Mungkin dari anak-anak. Harus kuangkat. Mungkin dari anak-anak.
366 00:24:27,299 00:24:29,593 - Sial! Aku benar-benar lupa. - Apa? - Sial! Aku benar-benar lupa. - Apa?
367 00:24:29,676 00:24:31,386 Kenapa? Ada apa? Kenapa? Ada apa?
368 00:24:31,470 00:24:34,556 Aku janji kepada ibuku untuk ikut ke suatu pesta konyol. Aku janji kepada ibuku untuk ikut ke suatu pesta konyol.
369 00:24:36,516 00:24:40,228 Aku harus pergi, walau lebih suka di sini bersamamu. Aku harus pergi, walau lebih suka di sini bersamamu.
370 00:24:40,312 00:24:42,230 Tak apa. Tenang saja. Aku paham. Tak apa. Tenang saja. Aku paham.
371 00:24:46,193 00:24:47,277 Kau mau ikut? Kau mau ikut?
372 00:24:48,528 00:24:50,071 Menyelamatkanku dari kebosanan. Menyelamatkanku dari kebosanan.
373 00:24:50,906 00:24:51,865 Kau yakin? Kau yakin?
374 00:24:52,449 00:24:53,700 Tentu, aku yakin. Tentu, aku yakin.
375 00:24:55,202 00:24:56,161 Punya setelan? Punya setelan?
376 00:25:06,880 00:25:07,881 Bagus. Bagus.
377 00:25:08,924 00:25:10,258 Aku terkesan. Aku terkesan.
378 00:25:11,968 00:25:13,386 Kau membuktikan keberanian, Kau membuktikan keberanian,
379 00:25:14,012 00:25:14,930 kepemimpinanmu. kepemimpinanmu.
380 00:25:16,014 00:25:18,808 Itu kualitas yang dibutuhkan untuk menjadi juara. Itu kualitas yang dibutuhkan untuk menjadi juara.
381 00:25:22,062 00:25:25,607 Bagus. Kaulah yang dicari-cari oleh Cobra Kai. Bagus. Kaulah yang dicari-cari oleh Cobra Kai.
382 00:25:26,816 00:25:29,778 Lihat apa yang bisa dicapai saat bekerja sama? Lihat apa yang bisa dicapai saat bekerja sama?
383 00:25:29,861 00:25:31,738 Sekutu itu penting. Sekutu itu penting.
384 00:25:32,239 00:25:33,573 Bagi kita dan musuh kita. Bagi kita dan musuh kita.
385 00:25:33,657 00:25:36,743 Kalian harus tahu bahwa mereka juga bersekutu. Kalian harus tahu bahwa mereka juga bersekutu.
386 00:25:39,120 00:25:41,373 - Bersekutu? - Kau tidak tahu? - Bersekutu? - Kau tidak tahu?
387 00:25:42,499 00:25:46,336 Diaz dan putri LaRusso bekerja sama. Diaz dan putri LaRusso bekerja sama.
388 00:25:47,420 00:25:51,174 Mereka menyelamatkan turnamen All Valley dengan pidato memukau. Mereka menyelamatkan turnamen All Valley dengan pidato memukau.
389 00:25:51,883 00:25:53,009 Mereka kompak juga. Mereka kompak juga.
390 00:25:55,095 00:25:56,263 Sudah larut. Sudah larut.
391 00:25:57,305 00:25:58,640 Bubar. Bubar.
392 00:26:17,701 00:26:21,663 Pesta Natal ini ternyata ho-ho-horor. Pesta Natal ini ternyata ho-ho-horor.
393 00:26:21,746 00:26:24,916 Ya, Sam. Orang tuamu tidak ada di rumah malam ini. Ya, Sam. Orang tuamu tidak ada di rumah malam ini.
394 00:26:25,000 00:26:27,002 - Kenapa tak adakan pesta saja? - Ya. - Kenapa tak adakan pesta saja? - Ya.
395 00:26:27,794 00:26:30,672 Gentong birnya sedang diantarkan. Sebentar lagi tiba. Gentong birnya sedang diantarkan. Sebentar lagi tiba.
396 00:26:30,755 00:26:33,008 Bisa putarkan film khusus Natal? Bisa putarkan film khusus Natal?
397 00:26:33,091 00:26:37,345 Menonton film ngeri yang ada dokter gigi elf-nya pun aku rela. Menonton film ngeri yang ada dokter gigi elf-nya pun aku rela.
398 00:26:38,471 00:26:40,015 Ya, aku sebosan itu. Ya, aku sebosan itu.
399 00:26:41,850 00:26:42,684 Sudah datang. Sudah datang.
400 00:26:47,606 00:26:48,773 Apa? Apa?
401 00:26:48,857 00:26:49,691 Astaga. Astaga.
402 00:26:49,774 00:26:50,817 - Apa… - Mustahil! - Apa… - Mustahil!
403 00:26:50,900 00:26:53,612 Ya ampun! Yang benar saja. Ya ampun! Yang benar saja.
404 00:26:53,695 00:26:56,406 Kenapa kalian di sini? Kukira ini pesta bir. Kenapa kalian di sini? Kukira ini pesta bir.
405 00:26:57,282 00:27:03,079 - Percuma kubeli topi ini! - Kau menjebak kami? Kenapa? - Percuma kubeli topi ini! - Kau menjebak kami? Kenapa?
406 00:27:03,663 00:27:08,209 Hubungan kita semua memang kurang baik, tapi Cobra Kai ancaman utama kita. Hubungan kita semua memang kurang baik, tapi Cobra Kai ancaman utama kita.
407 00:27:09,294 00:27:10,712 Bagi kita semua. Bagi kita semua.
408 00:27:11,546 00:27:14,299 Peluang menang kita besar jika bekerja sama. Peluang menang kita besar jika bekerja sama.
409 00:27:14,382 00:27:16,509 Dua dojo lebih kuat dari satu dojo. Dua dojo lebih kuat dari satu dojo.
410 00:27:16,593 00:27:18,219 - Konyol. - Ya, konyol. - Konyol. - Ya, konyol.
411 00:27:18,303 00:27:21,348 - Kita memang pernah saling menyakiti. - Mematahkan lengan Demetri. - Kita memang pernah saling menyakiti. - Mematahkan lengan Demetri.
412 00:27:21,431 00:27:23,808 - Kau yang memulai. - Aku hampir dipecat! - Kau yang memulai. - Aku hampir dipecat!
413 00:27:23,892 00:27:26,186 Aku muak dengan muka culunmu. Aku muak dengan muka culunmu.
414 00:27:26,269 00:27:28,229 Kalau kau mati, tak akan kulayat. Kalau kau mati, tak akan kulayat.
415 00:27:28,313 00:27:30,815 - Ini percuma. - Harus berhasil. - Ini percuma. - Harus berhasil.
416 00:27:32,859 00:27:35,487 Masih ada satu kesempatan untuk membenahinya. Masih ada satu kesempatan untuk membenahinya.
417 00:27:40,533 00:27:41,910 Sendirian tak cukup. Sendirian tak cukup.
418 00:27:41,993 00:27:44,287 Bersama-sama, kita punya peluang. Bersama-sama, kita punya peluang.
419 00:27:47,832 00:27:51,252 Jika kita berkutat di masa lalu, perseteruan ini tak akan usai. Jika kita berkutat di masa lalu, perseteruan ini tak akan usai.
420 00:27:55,799 00:27:57,717 Kita harus menghadapi musuh. Kita harus menghadapi musuh.
421 00:27:58,176 00:28:01,805 - Coba lihat ke arah kanan. - Lupakan. Itu masa lalu. - Coba lihat ke arah kanan. - Lupakan. Itu masa lalu.
422 00:28:01,888 00:28:03,264 Hei, Johnny! Hei, Johnny!
423 00:28:06,434 00:28:08,311 Persaingan ini harus diakhiri. Persaingan ini harus diakhiri.
424 00:28:09,396 00:28:11,314 Bagaimanapun caranya. Bagaimanapun caranya.