This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:36,244 | 00:00:37,746 | Sedang apa kau di sini? | Sedang apa kau di sini? |
2 | 00:00:38,246 | 00:00:40,540 | Kau pikir bisa terus sembunyi dariku? | Kau pikir bisa terus sembunyi dariku? |
3 | 00:00:40,623 | 00:00:43,293 | - Kau mau mematahkan tanganku juga? - Salahmu diam saja. | - Kau mau mematahkan tanganku juga? - Salahmu diam saja. |
4 | 00:00:43,376 | 00:00:47,213 | Melawan pun tidak. Kau malah pulang dan menangis ke ibumu. | Melawan pun tidak. Kau malah pulang dan menangis ke ibumu. |
5 | 00:00:48,465 | 00:00:49,841 | Kini ibumu tak ada. | Kini ibumu tak ada. |
6 | 00:01:00,226 | 00:01:02,979 | Tenang, tanganmu tak akan kupatahkan. | Tenang, tanganmu tak akan kupatahkan. |
7 | 00:01:03,063 | 00:01:04,564 | Kau layak cedera lebih parah! | Kau layak cedera lebih parah! |
8 | 00:01:23,833 | 00:01:25,293 | Robby, Miguel… | Robby, Miguel… |
9 | 00:01:26,169 | 00:01:29,005 | Lihat saja kondisi mereka. Semua itu salahmu! | Lihat saja kondisi mereka. Semua itu salahmu! |
10 | 00:01:32,509 | 00:01:34,469 | - Semua itu salahmu! - Miguel! | - Semua itu salahmu! - Miguel! |
11 | 00:01:40,475 | 00:01:41,810 | Kau yang memulai, | Kau yang memulai, |
12 | 00:01:41,893 | 00:01:43,144 | kini mari kita akhiri. | kini mari kita akhiri. |
13 | 00:02:07,252 | 00:02:08,461 | Ayo, Lamban! | Ayo, Lamban! |
14 | 00:02:09,045 | 00:02:10,463 | Gerakkan kaki pincangmu! | Gerakkan kaki pincangmu! |
15 | 00:02:14,551 | 00:02:15,635 | Ayo, Diaz. | Ayo, Diaz. |
16 | 00:02:16,302 | 00:02:18,012 | Baik. Tahan dulu. | Baik. Tahan dulu. |
17 | 00:02:19,264 | 00:02:23,393 | Rasakan ototmu memanas. Bagus. Sudah. Sepuluh kali lagi! | Rasakan ototmu memanas. Bagus. Sudah. Sepuluh kali lagi! |
18 | 00:02:24,185 | 00:02:25,436 | Ayo, Diaz. Cepat! | Ayo, Diaz. Cepat! |
19 | 00:02:25,520 | 00:02:27,188 | Hampir sampai. Ayo! | Hampir sampai. Ayo! |
20 | 00:02:30,024 | 00:02:33,153 | - Sepertinya aku mulai bisa. - Masa? Yang cekatan. | - Sepertinya aku mulai bisa. - Masa? Yang cekatan. |
21 | 00:02:39,534 | 00:02:40,577 | Sejauh ini bagus. | Sejauh ini bagus. |
22 | 00:02:42,120 | 00:02:43,329 | Sangat bagus. | Sangat bagus. |
23 | 00:02:46,332 | 00:02:47,208 | Bersiap! | Bersiap! |
24 | 00:02:49,085 | 00:02:50,879 | Tunggu apa lagi? Lanjutkan! | Tunggu apa lagi? Lanjutkan! |
25 | 00:02:55,175 | 00:02:56,176 | Hore! | Hore! |
26 | 00:03:26,873 | 00:03:29,209 | Kalau "Karate Johnny Lawrence"? | Kalau "Karate Johnny Lawrence"? |
27 | 00:03:30,126 | 00:03:31,961 | Atau "Karate Serangan Keras"? | Atau "Karate Serangan Keras"? |
28 | 00:03:38,301 | 00:03:41,012 | Sensei. Aku sedang mencarikan nama dojo barunya. | Sensei. Aku sedang mencarikan nama dojo barunya. |
29 | 00:03:41,095 | 00:03:43,598 | Berapa lama pesan Facebook akan terkirim? | Berapa lama pesan Facebook akan terkirim? |
30 | 00:03:45,058 | 00:03:47,352 | Ali di Colorado. Agak lama, ya? | Ali di Colorado. Agak lama, ya? |
31 | 00:03:47,435 | 00:03:48,394 | Langsung terkirim. | Langsung terkirim. |
32 | 00:03:51,189 | 00:03:52,982 | Kalau "Karate Juara Amerika"? | Kalau "Karate Juara Amerika"? |
33 | 00:03:53,066 | 00:03:54,317 | Kurang bagus. | Kurang bagus. |
34 | 00:03:55,026 | 00:03:58,947 | Kita perlu nama yang menunjukkan kita dojo tergahar di Valley. | Kita perlu nama yang menunjukkan kita dojo tergahar di Valley. |
35 | 00:03:59,530 | 00:04:02,700 | Ya. Sayang, padahal nama Cobra Kai gahar sekali. | Ya. Sayang, padahal nama Cobra Kai gahar sekali. |
36 | 00:04:03,785 | 00:04:05,286 | Kalau pakai itu saja? | Kalau pakai itu saja? |
37 | 00:04:05,954 | 00:04:09,165 | Cobra dengan huruf K. Julukan kita tripel K. | Cobra dengan huruf K. Julukan kita tripel K. |
38 | 00:04:09,249 | 00:04:10,750 | Seperti KKK? | Seperti KKK? |
39 | 00:04:12,085 | 00:04:13,628 | Tampaknya itu ide buruk. | Tampaknya itu ide buruk. |
40 | 00:04:14,337 | 00:04:17,548 | Tak apa. Nanti pasti terpikirkan. Pertama, kita butuh murid. | Tak apa. Nanti pasti terpikirkan. Pertama, kita butuh murid. |
41 | 00:04:18,258 | 00:04:21,219 | Hari ini, aku bersekolah. Aku bisa bantu merekrut. | Hari ini, aku bersekolah. Aku bisa bantu merekrut. |
42 | 00:04:21,302 | 00:04:23,304 | Tapi kita berlatih di mana? | Tapi kita berlatih di mana? |
43 | 00:04:24,514 | 00:04:26,182 | Biar aku yang memikirkannya. | Biar aku yang memikirkannya. |
44 | 00:04:34,274 | 00:04:36,526 | - Pagi, Sayang. - Duduklah. | - Pagi, Sayang. - Duduklah. |
45 | 00:04:37,110 | 00:04:40,113 | Aku menyeduh teh yang kubeli di Okinawa. | Aku menyeduh teh yang kubeli di Okinawa. |
46 | 00:04:42,490 | 00:04:44,450 | Sikap kalian aneh. Ada apa ini? | Sikap kalian aneh. Ada apa ini? |
47 | 00:04:45,034 | 00:04:48,496 | Kami sudah mendiskusikan cara menghadapi Cobra Kai. | Kami sudah mendiskusikan cara menghadapi Cobra Kai. |
48 | 00:04:48,997 | 00:04:49,831 | Benarkah? | Benarkah? |
49 | 00:04:49,914 | 00:04:53,084 | Maaf, aku marah saat kau melatih teman-temanmu. | Maaf, aku marah saat kau melatih teman-temanmu. |
50 | 00:04:53,167 | 00:04:56,254 | Saat itu, aku tak tahu yang sedang kau hadapi. | Saat itu, aku tak tahu yang sedang kau hadapi. |
51 | 00:04:56,337 | 00:04:58,006 | Kami mencoba menanganinya… | Kami mencoba menanganinya… |
52 | 00:04:58,089 | 00:05:02,802 | Karena kalian dirundung di sekolah, kami ingin kalian bisa membela diri. | Karena kalian dirundung di sekolah, kami ingin kalian bisa membela diri. |
53 | 00:05:02,885 | 00:05:04,846 | Jadi, apa intinya? | Jadi, apa intinya? |
54 | 00:05:05,471 | 00:05:07,181 | Ayahmu membuka Miyagi-do lagi. | Ayahmu membuka Miyagi-do lagi. |
55 | 00:05:08,266 | 00:05:09,976 | Dan aku mendukung sepenuhnya. | Dan aku mendukung sepenuhnya. |
56 | 00:05:10,935 | 00:05:13,479 | Jadi, bagaimana? Siap untuk beraksi lagi? | Jadi, bagaimana? Siap untuk beraksi lagi? |
57 | 00:05:14,105 | 00:05:14,939 | Tidak. | Tidak. |
58 | 00:05:16,649 | 00:05:17,483 | Sam. | Sam. |
59 | 00:05:20,069 | 00:05:21,612 | Sam, tunggu. Hei. | Sam, tunggu. Hei. |
60 | 00:05:22,280 | 00:05:23,323 | Ada apa? | Ada apa? |
61 | 00:05:24,073 | 00:05:26,367 | Aku tak mau berkarate lagi. | Aku tak mau berkarate lagi. |
62 | 00:05:29,912 | 00:05:30,913 | Kenapa dia? | Kenapa dia? |
63 | 00:05:32,248 | 00:05:36,544 | Sikapnya tak biasa. Kurasa tidurnya pun tak nyenyak. | Sikapnya tak biasa. Kurasa tidurnya pun tak nyenyak. |
64 | 00:05:36,627 | 00:05:37,920 | Aku baru tahu. | Aku baru tahu. |
65 | 00:05:38,546 | 00:05:41,341 | Aku sibuk sekali menghadapi masalah | Aku sibuk sekali menghadapi masalah |
66 | 00:05:41,424 | 00:05:43,843 | hingga tak meluangkan waktu untuknya. | hingga tak meluangkan waktu untuknya. |
67 | 00:05:43,926 | 00:05:46,929 | Mungkin hari ini kalian membolos saja. | Mungkin hari ini kalian membolos saja. |
68 | 00:05:47,430 | 00:05:49,557 | Dia tak usah masuk sekolah. | Dia tak usah masuk sekolah. |
69 | 00:05:50,308 | 00:05:53,603 | Dealer akan kuurus. Manfaatkan ilmu Miyagi-mu. | Dealer akan kuurus. Manfaatkan ilmu Miyagi-mu. |
70 | 00:06:01,235 | 00:06:02,945 | - Itu dia. - Tak mungkin! | - Itu dia. - Tak mungkin! |
71 | 00:06:03,821 | 00:06:04,906 | Ya! | Ya! |
72 | 00:06:04,989 | 00:06:07,825 | SELAMAT DATANG KEMBALI MIGUEL! | SELAMAT DATANG KEMBALI MIGUEL! |
73 | 00:06:07,909 | 00:06:09,369 | Hei, senang melihatmu. | Hei, senang melihatmu. |
74 | 00:06:10,119 | 00:06:11,245 | Dia kembali! | Dia kembali! |
75 | 00:06:11,746 | 00:06:12,955 | Bagus, Miguel! | Bagus, Miguel! |
76 | 00:06:16,459 | 00:06:17,502 | El Serpiente! | El Serpiente! |
77 | 00:06:17,585 | 00:06:19,379 | - Apa kabar? - Selamat kembali. | - Apa kabar? - Selamat kembali. |
78 | 00:06:19,462 | 00:06:20,797 | Senang bisa kembali. | Senang bisa kembali. |
79 | 00:06:20,880 | 00:06:24,675 | - Apa kau diberi kaki bionik? - Ini masih kaki manusia biasa. | - Apa kau diberi kaki bionik? - Ini masih kaki manusia biasa. |
80 | 00:06:24,759 | 00:06:27,970 | Oh, ya? Bisa bertarung? Pertahankan gelarmu. | Oh, ya? Bisa bertarung? Pertahankan gelarmu. |
81 | 00:06:28,054 | 00:06:29,347 | Lawan aku dulu. | Lawan aku dulu. |
82 | 00:06:29,430 | 00:06:31,307 | Cobra Kai makin mantap. | Cobra Kai makin mantap. |
83 | 00:06:31,391 | 00:06:33,643 | Sebenarnya, aku ingin membahas itu. | Sebenarnya, aku ingin membahas itu. |
84 | 00:06:34,727 | 00:06:36,479 | - Nanti saja saat makan siang. - Tentu. | - Nanti saja saat makan siang. - Tentu. |
85 | 00:06:39,816 | 00:06:41,818 | - Hei, Miguel. - Hei. | - Hei, Miguel. - Hei. |
86 | 00:06:43,778 | 00:06:46,656 | Hei, yang baru sembuh! Selamat datang kembali. | Hei, yang baru sembuh! Selamat datang kembali. |
87 | 00:06:47,073 | 00:06:50,910 | Semoga aku juga disambut meriah oleh massa bertangan sehat nanti. | Semoga aku juga disambut meriah oleh massa bertangan sehat nanti. |
88 | 00:06:50,993 | 00:06:53,704 | - Kenapa pakai gips? - Retak proksimal radius. | - Kenapa pakai gips? - Retak proksimal radius. |
89 | 00:06:53,788 | 00:06:54,789 | Gipsmu bau. | Gipsmu bau. |
90 | 00:06:56,165 | 00:06:58,709 | Sudah kuberi parutan lemon untuk mengurangi baunya. | Sudah kuberi parutan lemon untuk mengurangi baunya. |
91 | 00:06:58,793 | 00:07:01,129 | Kau masih kuizinkan memarafnya. | Kau masih kuizinkan memarafnya. |
92 | 00:07:01,754 | 00:07:02,755 | Tak mau. | Tak mau. |
93 | 00:07:03,256 | 00:07:07,135 | Dulu saat kau merecokiku, setidaknya aku dapat nilai A di kelas IPA. | Dulu saat kau merecokiku, setidaknya aku dapat nilai A di kelas IPA. |
94 | 00:07:07,218 | 00:07:10,263 | Sekarang itu sulit karena kau cacat. | Sekarang itu sulit karena kau cacat. |
95 | 00:07:13,558 | 00:07:15,893 | Jadi, kenapa lenganmu patah? | Jadi, kenapa lenganmu patah? |
96 | 00:07:19,147 | 00:07:20,898 | Banyak yang harus kita bahas. | Banyak yang harus kita bahas. |
97 | 00:07:22,024 | 00:07:23,443 | Tempatnya siap pakai. | Tempatnya siap pakai. |
98 | 00:07:23,526 | 00:07:27,363 | Ada ruang loker, sauna bersama, dan kamar mandi privat. | Ada ruang loker, sauna bersama, dan kamar mandi privat. |
99 | 00:07:27,447 | 00:07:28,948 | Bagaimana rasa jusnya? | Bagaimana rasa jusnya? |
100 | 00:07:29,031 | 00:07:30,992 | Jus jeruk ini enak sekali. | Jus jeruk ini enak sekali. |
101 | 00:07:31,075 | 00:07:33,995 | Tersedia konter jus. Klienmu pasti suka itu. | Tersedia konter jus. Klienmu pasti suka itu. |
102 | 00:07:34,078 | 00:07:38,541 | Banyak orang yang melihat-lihat, tapi tampaknya kau paham lokasi bagus. | Banyak orang yang melihat-lihat, tapi tampaknya kau paham lokasi bagus. |
103 | 00:07:39,375 | 00:07:42,503 | - Mari urus berkasnya? - Untuk apa? Kusewa langsung! | - Mari urus berkasnya? - Untuk apa? Kusewa langsung! |
104 | 00:07:42,587 | 00:07:46,048 | Kami masih perlu kontrak dan mengecek skor kreditmu. | Kami masih perlu kontrak dan mengecek skor kreditmu. |
105 | 00:07:46,132 | 00:07:47,675 | Sebaiknya jangan. | Sebaiknya jangan. |
106 | 00:07:48,342 | 00:07:51,512 | Bagaimana kalau tak usah cincong dan berjabat tangan saja? | Bagaimana kalau tak usah cincong dan berjabat tangan saja? |
107 | 00:07:51,596 | 00:07:52,722 | Layaknya pria. | Layaknya pria. |
108 | 00:07:53,764 | 00:07:56,184 | Ini lokasi keempat yang kau datangi hari ini? | Ini lokasi keempat yang kau datangi hari ini? |
109 | 00:07:56,809 | 00:07:58,686 | Ya, cari yang sesuai anggaran. | Ya, cari yang sesuai anggaran. |
110 | 00:07:58,769 | 00:08:01,272 | Tempat ini sudah paling murah. | Tempat ini sudah paling murah. |
111 | 00:08:01,355 | 00:08:04,066 | Kudiskon beberapa ratus dolar karena asbesnya rusak. | Kudiskon beberapa ratus dolar karena asbesnya rusak. |
112 | 00:08:05,109 | 00:08:06,819 | Pikir mereka cuma itu kerusakannya. | Pikir mereka cuma itu kerusakannya. |
113 | 00:08:06,903 | 00:08:10,406 | Tinggal dicat dan dirapikan, lalu ini bisa dijadikan dojo. | Tinggal dicat dan dirapikan, lalu ini bisa dijadikan dojo. |
114 | 00:08:11,115 | 00:08:13,242 | - Berapa sewanya? - Tiga ribu. | - Berapa sewanya? - Tiga ribu. |
115 | 00:08:13,326 | 00:08:14,535 | Tiga ribu? | Tiga ribu? |
116 | 00:08:15,328 | 00:08:17,413 | Kau serius? Tempat ini payah! | Kau serius? Tempat ini payah! |
117 | 00:08:18,372 | 00:08:20,917 | Mana konter jusnya? Mana saunanya? | Mana konter jusnya? Mana saunanya? |
118 | 00:08:21,000 | 00:08:24,295 | Tadinya ada mesin jual otomatis, tapi diberaki tunawisma. | Tadinya ada mesin jual otomatis, tapi diberaki tunawisma. |
119 | 00:08:24,378 | 00:08:27,006 | Aku jauh-jauh kemari mengira lokasinya murah. | Aku jauh-jauh kemari mengira lokasinya murah. |
120 | 00:08:27,089 | 00:08:28,424 | Ini Los Angeles, Bung. | Ini Los Angeles, Bung. |
121 | 00:08:28,508 | 00:08:30,551 | Kalau kau mau sewa bangunan, | Kalau kau mau sewa bangunan, |
122 | 00:08:31,052 | 00:08:32,178 | harganya selangit. | harganya selangit. |
123 | 00:08:35,223 | 00:08:37,225 | Maksudmu, tempat ini gratis? | Maksudmu, tempat ini gratis? |
124 | 00:08:37,308 | 00:08:40,269 | - Ya. - Gratis sepenuhnya tanpa syarat? | - Ya. - Gratis sepenuhnya tanpa syarat? |
125 | 00:08:40,353 | 00:08:41,812 | Ya, gratis. | Ya, gratis. |
126 | 00:08:41,896 | 00:08:43,481 | Boleh berkarate di sini? | Boleh berkarate di sini? |
127 | 00:08:43,564 | 00:08:46,275 | Dari tong sampah itu hingga pohon itu? | Dari tong sampah itu hingga pohon itu? |
128 | 00:08:46,776 | 00:08:50,905 | Terserah kau. Ini taman kota. Aku mau kembali ke keluargaku. | Terserah kau. Ini taman kota. Aku mau kembali ke keluargaku. |
129 | 00:08:50,988 | 00:08:52,281 | Ya, terima kasih. | Ya, terima kasih. |
130 | 00:09:00,706 | 00:09:02,291 | Suasananya lumayan, 'kan? | Suasananya lumayan, 'kan? |
131 | 00:09:03,793 | 00:09:05,336 | Lebih baik ketimbang di sekolah. | Lebih baik ketimbang di sekolah. |
132 | 00:09:06,212 | 00:09:07,922 | Suasana tenang, | Suasana tenang, |
133 | 00:09:08,756 | 00:09:10,132 | suara air, | suara air, |
134 | 00:09:11,342 | 00:09:13,469 | rasanya selalu bisa menghibur. | rasanya selalu bisa menghibur. |
135 | 00:09:16,180 | 00:09:18,933 | Kurasa kita berdua membutuhkan itu hari ini. | Kurasa kita berdua membutuhkan itu hari ini. |
136 | 00:09:19,600 | 00:09:20,977 | Itu alasan kita kemari? | Itu alasan kita kemari? |
137 | 00:09:21,477 | 00:09:24,480 | Aku juga berencana memancing ikan untuk makan malam. | Aku juga berencana memancing ikan untuk makan malam. |
138 | 00:09:26,857 | 00:09:27,692 | Agak karatan. | Agak karatan. |
139 | 00:09:27,775 | 00:09:29,777 | Kemampuanku juga karatan. | Kemampuanku juga karatan. |
140 | 00:09:30,820 | 00:09:34,865 | Trik memancing di sini yaitu mengarahkan ke perairan dalam, | Trik memancing di sini yaitu mengarahkan ke perairan dalam, |
141 | 00:09:34,949 | 00:09:36,158 | jauh dari perahu. | jauh dari perahu. |
142 | 00:09:36,951 | 00:09:38,953 | Semuanya tergantung lemparan kail. | Semuanya tergantung lemparan kail. |
143 | 00:09:44,458 | 00:09:48,296 | Nah, mundurkan bahumu, tekuk sikumu, lemparkan kailnya. | Nah, mundurkan bahumu, tekuk sikumu, lemparkan kailnya. |
144 | 00:09:50,923 | 00:09:51,924 | Begitu. | Begitu. |
145 | 00:09:58,306 | 00:10:00,349 | Ingat terakhir kali kita kemari? | Ingat terakhir kali kita kemari? |
146 | 00:10:01,851 | 00:10:03,227 | Bersama Pak Miyagi. | Bersama Pak Miyagi. |
147 | 00:10:04,562 | 00:10:07,815 | Saking besarnya ikan tangkapannya, Ibu takut memasaknya. | Saking besarnya ikan tangkapannya, Ibu takut memasaknya. |
148 | 00:10:08,190 | 00:10:10,568 | Seingatku, akhirnya kita memesan piza. | Seingatku, akhirnya kita memesan piza. |
149 | 00:10:13,779 | 00:10:16,657 | Hari itu, kami mengajarimu menyeimbangkan diri di perahu. | Hari itu, kami mengajarimu menyeimbangkan diri di perahu. |
150 | 00:10:16,782 | 00:10:19,493 | Mungkin sebenarnya tak perlu, kau sulit sekali dijatuhkan. | Mungkin sebenarnya tak perlu, kau sulit sekali dijatuhkan. |
151 | 00:10:22,622 | 00:10:25,708 | Mau dicoba lagi untuk bernostalgia? Bagaimana? | Mau dicoba lagi untuk bernostalgia? Bagaimana? |
152 | 00:10:27,293 | 00:10:28,294 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
153 | 00:10:28,377 | 00:10:29,587 | Maksudmu? | Maksudmu? |
154 | 00:10:29,670 | 00:10:32,465 | Ayah mengajakku kemari, untuk membujukku berkarate? | Ayah mengajakku kemari, untuk membujukku berkarate? |
155 | 00:10:32,548 | 00:10:35,426 | Tidak. Tak ada hubungannya. | Tidak. Tak ada hubungannya. |
156 | 00:10:36,385 | 00:10:38,095 | Aku cuma ingin berlibur denganmu. | Aku cuma ingin berlibur denganmu. |
157 | 00:10:38,179 | 00:10:40,890 | Sudah kubilang, aku tak mau berkarate lagi. | Sudah kubilang, aku tak mau berkarate lagi. |
158 | 00:10:41,515 | 00:10:44,393 | Bantu aku memahami alasannya. Aku ingin membantu. | Bantu aku memahami alasannya. Aku ingin membantu. |
159 | 00:10:44,477 | 00:10:46,354 | Percuma. Ayah tak bisa membantu. | Percuma. Ayah tak bisa membantu. |
160 | 00:10:46,437 | 00:10:48,606 | Tak bisa jika kau tak bercerita. | Tak bisa jika kau tak bercerita. |
161 | 00:10:50,316 | 00:10:51,776 | Jujurlah, Sam. | Jujurlah, Sam. |
162 | 00:10:56,447 | 00:10:57,490 | Aku membatu. | Aku membatu. |
163 | 00:10:59,575 | 00:11:01,369 | Aku terdiam saat temanku disakiti. | Aku terdiam saat temanku disakiti. |
164 | 00:11:02,119 | 00:11:06,248 | Aku melihat lengan Demetri dipatahkan, tapi aku malah diam saja. | Aku melihat lengan Demetri dipatahkan, tapi aku malah diam saja. |
165 | 00:11:07,291 | 00:11:11,754 | Kini, aku sering alami serangan panik. Entah apa aku masih mampu membela diri. | Kini, aku sering alami serangan panik. Entah apa aku masih mampu membela diri. |
166 | 00:11:13,047 | 00:11:14,465 | Aku turut prihatin, Sam. | Aku turut prihatin, Sam. |
167 | 00:11:17,510 | 00:11:18,594 | Antar aku pulang. | Antar aku pulang. |
168 | 00:11:26,519 | 00:11:27,353 | Bisa. | Bisa. |
169 | 00:11:33,401 | 00:11:34,402 | Sial. | Sial. |
170 | 00:11:35,736 | 00:11:37,655 | Kau kira bakimu akan kujatuhkan? | Kau kira bakimu akan kujatuhkan? |
171 | 00:11:38,698 | 00:11:40,616 | Dasar. Aku tak sejahat itu. | Dasar. Aku tak sejahat itu. |
172 | 00:11:43,744 | 00:11:48,249 | Kau butuh bantuan apa lagi? Memaraf gipsmu? Boleh saja. | Kau butuh bantuan apa lagi? Memaraf gipsmu? Boleh saja. |
173 | 00:11:49,208 | 00:11:50,167 | Dia datang. | Dia datang. |
174 | 00:11:50,668 | 00:11:52,586 | - Coba lihat muka muramnya. - Ya! | - Coba lihat muka muramnya. - Ya! |
175 | 00:11:53,421 | 00:11:55,506 | Maaf. Mejanya penuh. | Maaf. Mejanya penuh. |
176 | 00:11:56,549 | 00:11:57,717 | Aku duduk di mana? | Aku duduk di mana? |
177 | 00:11:57,800 | 00:11:59,969 | Meja orang gagal. Di situ. | Meja orang gagal. Di situ. |
178 | 00:12:05,516 | 00:12:06,726 | Dasar pecundang! | Dasar pecundang! |
179 | 00:12:10,396 | 00:12:13,482 | - Hei, Sobat. - Aku sudah tahu soal Demetri. | - Hei, Sobat. - Aku sudah tahu soal Demetri. |
180 | 00:12:13,983 | 00:12:15,443 | Teganya kau? | Teganya kau? |
181 | 00:12:16,110 | 00:12:18,612 | Syukur dendammu ke murid Miyagi-do terbalaskan. | Syukur dendammu ke murid Miyagi-do terbalaskan. |
182 | 00:12:18,696 | 00:12:21,031 | Toh mereka yang menantang. Kami cuma mengakhiri. | Toh mereka yang menantang. Kami cuma mengakhiri. |
183 | 00:12:21,115 | 00:12:22,533 | Sensei tak ajarkan itu. | Sensei tak ajarkan itu. |
184 | 00:12:22,616 | 00:12:24,243 | Dia bukan lagi senseiku. | Dia bukan lagi senseiku. |
185 | 00:12:25,745 | 00:12:29,290 | - Dia berjasa padamu, tapi kau berkhianat? - Dia mengkhianati kita. | - Dia berjasa padamu, tapi kau berkhianat? - Dia mengkhianati kita. |
186 | 00:12:32,668 | 00:12:36,297 | Kau bukan orang seperti ini. Kreese sudah mencuci otakmu. | Kau bukan orang seperti ini. Kreese sudah mencuci otakmu. |
187 | 00:12:37,423 | 00:12:40,760 | Itu masih bisa dibenahi jika kau pindah ke dojo Sensei Lawrence. | Itu masih bisa dibenahi jika kau pindah ke dojo Sensei Lawrence. |
188 | 00:12:41,427 | 00:12:43,471 | Jika kau pindah, pasti yang lain juga. | Jika kau pindah, pasti yang lain juga. |
189 | 00:12:43,554 | 00:12:46,056 | Ya? Buktikan kalau kita bukan perundung. | Ya? Buktikan kalau kita bukan perundung. |
190 | 00:12:47,099 | 00:12:48,058 | Seperti dulu. | Seperti dulu. |
191 | 00:12:49,143 | 00:12:50,060 | Dia punya dojo baru? | Dia punya dojo baru? |
192 | 00:12:50,144 | 00:12:53,731 | Teman-teman. Lihat dia. Ada gambar penis di tangannya. | Teman-teman. Lihat dia. Ada gambar penis di tangannya. |
193 | 00:13:10,122 | 00:13:11,749 | Kini mereka teman-temanmu? | Kini mereka teman-temanmu? |
194 | 00:13:28,182 | 00:13:32,603 | Tak perlu bicara kepadaku, tapi aku selalu siap membantumu. | Tak perlu bicara kepadaku, tapi aku selalu siap membantumu. |
195 | 00:13:33,521 | 00:13:35,481 | Sudah kubilang, percuma. | Sudah kubilang, percuma. |
196 | 00:13:46,909 | 00:13:48,577 | Coba ceritakan yang terjadi. | Coba ceritakan yang terjadi. |
197 | 00:13:55,000 | 00:13:56,544 | Saat perkelahian dimulai, | Saat perkelahian dimulai, |
198 | 00:13:58,295 | 00:13:59,421 | aku membatu. | aku membatu. |
199 | 00:14:00,965 | 00:14:02,550 | Aku jadi sesak napas. | Aku jadi sesak napas. |
200 | 00:14:03,634 | 00:14:04,468 | Rasanya… | Rasanya… |
201 | 00:14:05,052 | 00:14:07,596 | jantungku seperti mau copot. | jantungku seperti mau copot. |
202 | 00:14:10,808 | 00:14:13,269 | Sejak awal, firasatku tak enak… | Sejak awal, firasatku tak enak… |
203 | 00:14:14,019 | 00:14:14,895 | kukira aku mampu. | kukira aku mampu. |
204 | 00:14:14,979 | 00:14:17,648 | Apa itu ada hubungannya dengan Tory? | Apa itu ada hubungannya dengan Tory? |
205 | 00:14:19,275 | 00:14:20,943 | Itu kali pertama kami bertemu lagi. | Itu kali pertama kami bertemu lagi. |
206 | 00:14:23,153 | 00:14:25,281 | Rasanya kejadian itu bakal terulang. | Rasanya kejadian itu bakal terulang. |
207 | 00:14:27,533 | 00:14:28,742 | Aku akan terluka lagi. | Aku akan terluka lagi. |
208 | 00:14:30,369 | 00:14:31,537 | Miguel akan jatuh. | Miguel akan jatuh. |
209 | 00:14:32,162 | 00:14:33,372 | Lalu Robby kabur. | Lalu Robby kabur. |
210 | 00:14:35,749 | 00:14:40,546 | Otakku mulai membayangkannya dan tubuhku jadi… mematung. | Otakku mulai membayangkannya dan tubuhku jadi… mematung. |
211 | 00:14:41,297 | 00:14:43,090 | Rasanya pasti menakutkan. | Rasanya pasti menakutkan. |
212 | 00:14:43,716 | 00:14:45,134 | Demetri terluka. | Demetri terluka. |
213 | 00:14:45,843 | 00:14:48,095 | Tapi aku tak bisa mencegahnya. | Tapi aku tak bisa mencegahnya. |
214 | 00:14:48,178 | 00:14:49,555 | Sam, itu bukan salahmu. | Sam, itu bukan salahmu. |
215 | 00:14:50,389 | 00:14:52,850 | Cobra Kai sudah kebablasan. Kau tahu itu. | Cobra Kai sudah kebablasan. Kau tahu itu. |
216 | 00:14:52,933 | 00:14:54,101 | Itulah masalahnya. | Itulah masalahnya. |
217 | 00:14:55,644 | 00:14:57,104 | Aku takut, Ayah. | Aku takut, Ayah. |
218 | 00:14:59,398 | 00:15:01,150 | Rasanya aku berjuang sendiri. | Rasanya aku berjuang sendiri. |
219 | 00:15:01,942 | 00:15:03,068 | Kau tak sendirian. | Kau tak sendirian. |
220 | 00:15:05,738 | 00:15:09,491 | Apa pun yang kau rasakan, kau tak perlu malu. Paham? | Apa pun yang kau rasakan, kau tak perlu malu. Paham? |
221 | 00:15:14,830 | 00:15:16,624 | Mau mampir saat pulang nanti? | Mau mampir saat pulang nanti? |
222 | 00:15:20,294 | 00:15:22,087 | - Apa kabar, Rusa Besar? - Apa? | - Apa kabar, Rusa Besar? - Apa? |
223 | 00:15:28,469 | 00:15:29,595 | Sensei? | Sensei? |
224 | 00:15:30,596 | 00:15:32,264 | Kok kau bisa melewati satpam? | Kok kau bisa melewati satpam? |
225 | 00:15:32,348 | 00:15:35,017 | Aku alumnus, jelas tahu jalan rahasianya. | Aku alumnus, jelas tahu jalan rahasianya. |
226 | 00:15:36,060 | 00:15:37,728 | Hei. Ada kabar baik. | Hei. Ada kabar baik. |
227 | 00:15:38,687 | 00:15:40,814 | Aku dapat lokasi dojo yang bagus. | Aku dapat lokasi dojo yang bagus. |
228 | 00:15:40,898 | 00:15:42,691 | - Benarkah? - Bagaimana perekrutannya? | - Benarkah? - Bagaimana perekrutannya? |
229 | 00:15:45,986 | 00:15:46,862 | Separah itu? | Separah itu? |
230 | 00:15:47,446 | 00:15:49,615 | Segalanya berubah, Sensei. | Segalanya berubah, Sensei. |
231 | 00:15:49,698 | 00:15:52,242 | Murid Cobra Kai telanjur percaya buta. | Murid Cobra Kai telanjur percaya buta. |
232 | 00:15:52,910 | 00:15:54,703 | Apa salahnya percaya orang buta? | Apa salahnya percaya orang buta? |
233 | 00:15:55,496 | 00:15:59,208 | Sensei Kreese mengubah mereka jadi gerombolan bajingan. | Sensei Kreese mengubah mereka jadi gerombolan bajingan. |
234 | 00:15:59,833 | 00:16:01,627 | Sulit membujuk mereka keluar. | Sulit membujuk mereka keluar. |
235 | 00:16:05,881 | 00:16:06,840 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
236 | 00:16:12,304 | 00:16:13,263 | Hei, dengarkan! | Hei, dengarkan! |
237 | 00:16:21,146 | 00:16:22,189 | Aku salah. | Aku salah. |
238 | 00:16:23,482 | 00:16:24,483 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
239 | 00:16:25,526 | 00:16:26,652 | Aku egois. | Aku egois. |
240 | 00:16:28,070 | 00:16:29,905 | Itu bukan sifat seorang sensei. | Itu bukan sifat seorang sensei. |
241 | 00:16:31,865 | 00:16:33,158 | Kuambil jalan pintas. | Kuambil jalan pintas. |
242 | 00:16:33,784 | 00:16:34,868 | Aku menyerah. | Aku menyerah. |
243 | 00:16:37,746 | 00:16:39,456 | Insiden di sekolah ini… | Insiden di sekolah ini… |
244 | 00:16:41,959 | 00:16:43,544 | membuatku kalut. | membuatku kalut. |
245 | 00:16:44,294 | 00:16:46,839 | Menghadapi diriku pun susah, apalagi menghadapi kalian. | Menghadapi diriku pun susah, apalagi menghadapi kalian. |
246 | 00:16:46,922 | 00:16:50,134 | Ya. Pasti lebih mudah jika kau berpikir begitu. | Ya. Pasti lebih mudah jika kau berpikir begitu. |
247 | 00:16:50,926 | 00:16:51,927 | Tapi faktanya, | Tapi faktanya, |
248 | 00:16:52,678 | 00:16:55,055 | kau mencampakkan kami jauh sebelum tawuran itu. | kau mencampakkan kami jauh sebelum tawuran itu. |
249 | 00:16:56,015 | 00:16:57,016 | Kau melembek. | Kau melembek. |
250 | 00:16:57,683 | 00:16:58,892 | Kami menanggung akibatnya. | Kami menanggung akibatnya. |
251 | 00:17:01,395 | 00:17:02,396 | Dengar. | Dengar. |
252 | 00:17:03,397 | 00:17:06,316 | Saat masuk dojoku, kau lebih lembek dari bokong bayi. | Saat masuk dojoku, kau lebih lembek dari bokong bayi. |
253 | 00:17:07,317 | 00:17:10,154 | Aku yang menempamu, bukan Kreese. | Aku yang menempamu, bukan Kreese. |
254 | 00:17:10,863 | 00:17:12,573 | Dia tak peduli kepadamu. | Dia tak peduli kepadamu. |
255 | 00:17:13,991 | 00:17:15,075 | Kepada kalian semua. | Kepada kalian semua. |
256 | 00:17:15,617 | 00:17:20,164 | Jika kalian mau mengeluhkan masa lalu bak pengecut, silakan. Terserah kalian. | Jika kalian mau mengeluhkan masa lalu bak pengecut, silakan. Terserah kalian. |
257 | 00:17:21,331 | 00:17:23,125 | Ingin diajari Kreese? Silakan. | Ingin diajari Kreese? Silakan. |
258 | 00:17:24,001 | 00:17:26,170 | Jangan salahkan aku jika hidup kalian kacau. | Jangan salahkan aku jika hidup kalian kacau. |
259 | 00:17:28,505 | 00:17:29,840 | Atau tegarkan hati | Atau tegarkan hati |
260 | 00:17:30,632 | 00:17:32,009 | dan masuk dojoku. | dan masuk dojoku. |
261 | 00:17:35,262 | 00:17:37,514 | Hayvenhurst dan Magnolia, besok pukul 16.00. | Hayvenhurst dan Magnolia, besok pukul 16.00. |
262 | 00:17:39,433 | 00:17:41,685 | Jika mau menolong diri dan berlatih dengan benar… | Jika mau menolong diri dan berlatih dengan benar… |
263 | 00:17:43,270 | 00:17:44,605 | sebaiknya datanglah. | sebaiknya datanglah. |
264 | 00:17:48,400 | 00:17:49,526 | Jangan terlambat! | Jangan terlambat! |
265 | 00:17:50,903 | 00:17:52,321 | Maaf, Nak. Kebiasaan. | Maaf, Nak. Kebiasaan. |
266 | 00:17:56,992 | 00:18:01,830 | ARENA OLAHRAGA ALL VALLEY | ARENA OLAHRAGA ALL VALLEY |
267 | 00:18:04,458 | 00:18:06,960 | Berapa kali pun aku kembali kemari, | Berapa kali pun aku kembali kemari, |
268 | 00:18:07,044 | 00:18:09,922 | adrenalinku masih saja terpacu. | adrenalinku masih saja terpacu. |
269 | 00:18:10,547 | 00:18:14,134 | Baguslah, tapi Ayah belum mengatakan alasan kita ke sini. | Baguslah, tapi Ayah belum mengatakan alasan kita ke sini. |
270 | 00:18:15,094 | 00:18:15,969 | Kemarilah. | Kemarilah. |
271 | 00:18:27,314 | 00:18:28,148 | Di sini. | Di sini. |
272 | 00:18:30,067 | 00:18:33,028 | Aku tahu. Di sini Ayah mengalahkan Johnny Lawrence. | Aku tahu. Di sini Ayah mengalahkan Johnny Lawrence. |
273 | 00:18:33,112 | 00:18:33,987 | Bukan. | Bukan. |
274 | 00:18:35,030 | 00:18:37,157 | Di sini aku hampir kalah pada rasa takut. | Di sini aku hampir kalah pada rasa takut. |
275 | 00:18:39,118 | 00:18:40,828 | Maksud Ayah? Kapan? | Maksud Ayah? Kapan? |
276 | 00:18:42,204 | 00:18:44,039 | Di turnamenku yang kedua. | Di turnamenku yang kedua. |
277 | 00:18:44,998 | 00:18:48,335 | Aku tak perlu ikut penyisihan. Jadi, aku masih bugar. | Aku tak perlu ikut penyisihan. Jadi, aku masih bugar. |
278 | 00:18:49,378 | 00:18:50,546 | Kukira aku siap. | Kukira aku siap. |
279 | 00:18:52,506 | 00:18:53,924 | Tapi di babak final… | Tapi di babak final… |
280 | 00:18:55,509 | 00:18:57,177 | Lawanku membabi buta. | Lawanku membabi buta. |
281 | 00:18:57,261 | 00:19:01,098 | Dalam sekejap, aku tergeletak di matras dan ketakutan menguasaiku. | Dalam sekejap, aku tergeletak di matras dan ketakutan menguasaiku. |
282 | 00:19:01,181 | 00:19:02,558 | Aku membatu. | Aku membatu. |
283 | 00:19:02,641 | 00:19:03,767 | Tak bisa bergerak. | Tak bisa bergerak. |
284 | 00:19:04,184 | 00:19:06,603 | Membayangkan berdiri melawannya lagi | Membayangkan berdiri melawannya lagi |
285 | 00:19:06,687 | 00:19:08,522 | membuatku gentar bukan main. | membuatku gentar bukan main. |
286 | 00:19:09,064 | 00:19:11,150 | Aku ingin kabur dan sembunyi saja. | Aku ingin kabur dan sembunyi saja. |
287 | 00:19:15,612 | 00:19:17,656 | Lalu, apa yang Ayah lakukan? | Lalu, apa yang Ayah lakukan? |
288 | 00:19:17,739 | 00:19:19,116 | Daniel-san! | Daniel-san! |
289 | 00:19:19,199 | 00:19:22,077 | - Pak Miyagi, sudahlah! Lupakan! - Jangan! | - Pak Miyagi, sudahlah! Lupakan! - Jangan! |
290 | 00:19:22,161 | 00:19:23,162 | Aku takut! | Aku takut! |
291 | 00:19:23,245 | 00:19:26,957 | Boleh kalah dari musuh. Jangan kalah dari rasa takut! | Boleh kalah dari musuh. Jangan kalah dari rasa takut! |
292 | 00:19:27,040 | 00:19:28,959 | - Aku memang takut! - Hei! | - Aku memang takut! - Hei! |
293 | 00:19:30,460 | 00:19:32,713 | Tetaplah fokus. | Tetaplah fokus. |
294 | 00:19:34,131 | 00:19:37,301 | Daniel-san, teknik karate terbaikmu ada dalam dirimu. | Daniel-san, teknik karate terbaikmu ada dalam dirimu. |
295 | 00:19:37,968 | 00:19:39,761 | Saatnya kau tunjukkan! | Saatnya kau tunjukkan! |
296 | 00:19:39,845 | 00:19:42,681 | Syukur, ada Pak Miyagi yang membantuku kembali fokus. | Syukur, ada Pak Miyagi yang membantuku kembali fokus. |
297 | 00:19:44,183 | 00:19:45,267 | Aku bangkit… | Aku bangkit… |
298 | 00:19:47,227 | 00:19:49,146 | bertarung hingga tuntas, dan menang. | bertarung hingga tuntas, dan menang. |
299 | 00:19:50,898 | 00:19:53,692 | Sepertinya Pak Miyagi selalu punya solusi. | Sepertinya Pak Miyagi selalu punya solusi. |
300 | 00:19:53,775 | 00:19:56,862 | Memang benar, aku perlu mendengar saran darinya. | Memang benar, aku perlu mendengar saran darinya. |
301 | 00:19:58,071 | 00:20:01,491 | Tapi pada akhirnya, aku yang harus bangkit dan bertindak. | Tapi pada akhirnya, aku yang harus bangkit dan bertindak. |
302 | 00:20:01,575 | 00:20:03,869 | Aku masih punya ketakutan, Sam. | Aku masih punya ketakutan, Sam. |
303 | 00:20:03,952 | 00:20:05,746 | Semua orang pasti punya. | Semua orang pasti punya. |
304 | 00:20:06,371 | 00:20:08,749 | Aku berusaha agar rasa takut tak menang. | Aku berusaha agar rasa takut tak menang. |
305 | 00:20:10,500 | 00:20:13,045 | Kaulah yang bisa memutuskan untuk bangkit saat terjatuh. | Kaulah yang bisa memutuskan untuk bangkit saat terjatuh. |
306 | 00:20:13,128 | 00:20:14,338 | Bukan orang lain. | Bukan orang lain. |
307 | 00:20:15,380 | 00:20:16,381 | Aku berjanji, | Aku berjanji, |
308 | 00:20:16,882 | 00:20:17,925 | aku akan selalu… | aku akan selalu… |
309 | 00:20:18,717 | 00:20:19,927 | siap membantumu. | siap membantumu. |
310 | 00:20:21,178 | 00:20:23,513 | Seperti Pak Miyagi mendampingiku. | Seperti Pak Miyagi mendampingiku. |
311 | 00:20:31,688 | 00:20:32,731 | Dah, Culun! | Dah, Culun! |
312 | 00:20:36,735 | 00:20:37,611 | Berengsek. | Berengsek. |
313 | 00:20:41,740 | 00:20:42,950 | Bawa spidol? | Bawa spidol? |
314 | 00:20:47,246 | 00:20:48,205 | Ya. | Ya. |
315 | 00:20:49,373 | 00:20:50,207 | Gipsnya. | Gipsnya. |
316 | 00:21:03,011 | 00:21:04,554 | AKU SUKA PENIS BESARMU - YAS | AKU SUKA PENIS BESARMU - YAS |
317 | 00:21:06,515 | 00:21:07,432 | Sudah. | Sudah. |
318 | 00:21:08,684 | 00:21:09,935 | Lebih keren. | Lebih keren. |
319 | 00:21:12,938 | 00:21:14,898 | Itu… Itu sangat… | Itu… Itu sangat… |
320 | 00:21:15,440 | 00:21:16,483 | Itu… | Itu… |
321 | 00:21:18,151 | 00:21:19,027 | Terima kasih. | Terima kasih. |
322 | 00:21:19,111 | 00:21:21,280 | Setelah kejadian… | Setelah kejadian… |
323 | 00:21:22,239 | 00:21:23,782 | celana dalam ditarik dari depan… | celana dalam ditarik dari depan… |
324 | 00:21:25,701 | 00:21:27,035 | aku paham rasanya. | aku paham rasanya. |
325 | 00:21:28,245 | 00:21:29,913 | Ditertawakan itu tak enak. | Ditertawakan itu tak enak. |
326 | 00:21:32,416 | 00:21:36,169 | Celana dalamku dulu sering ditarik dari belakang dan… | Celana dalamku dulu sering ditarik dari belakang dan… |
327 | 00:21:36,878 | 00:21:38,505 | rasanya juga menyebalkan. | rasanya juga menyebalkan. |
328 | 00:21:43,135 | 00:21:43,969 | Baiklah. | Baiklah. |
329 | 00:21:45,762 | 00:21:48,181 | - Jangan dibahas lagi. - Oke. | - Jangan dibahas lagi. - Oke. |
330 | 00:22:14,624 | 00:22:15,876 | Sudah kuduga kau kembali. | Sudah kuduga kau kembali. |
331 | 00:22:16,501 | 00:22:17,544 | Masa? | Masa? |
332 | 00:22:21,631 | 00:22:22,632 | Ini, tangkap. | Ini, tangkap. |
333 | 00:22:24,051 | 00:22:25,260 | Apa ini? | Apa ini? |
334 | 00:22:25,344 | 00:22:27,429 | Mungkin kita bisa berlatih bersama. | Mungkin kita bisa berlatih bersama. |
335 | 00:22:28,138 | 00:22:30,557 | Tapi itu kalau kau mau. | Tapi itu kalau kau mau. |
336 | 00:22:32,684 | 00:22:33,685 | Praktikkan… | Praktikkan… |
337 | 00:22:34,478 | 00:22:35,437 | lempar kail. | lempar kail. |
338 | 00:22:35,520 | 00:22:36,563 | Apa? | Apa? |
339 | 00:22:39,608 | 00:22:40,776 | Tangkisan bagus. | Tangkisan bagus. |
340 | 00:22:42,194 | 00:22:43,195 | "Lempar kail". | "Lempar kail". |
341 | 00:22:43,987 | 00:22:46,490 | Ternyata trip memancing itu latihan karate? | Ternyata trip memancing itu latihan karate? |
342 | 00:22:47,491 | 00:22:49,659 | Tepatnya, kebetulan yang berguna. | Tepatnya, kebetulan yang berguna. |
343 | 00:23:06,093 | 00:23:06,968 | Ulangi. | Ulangi. |
344 | 00:23:08,261 | 00:23:09,346 | Ayo. | Ayo. |
345 | 00:23:11,390 | 00:23:12,516 | Ini hari pertama. | Ini hari pertama. |
346 | 00:23:15,685 | 00:23:17,062 | Kita pernah di posisi ini, | Kita pernah di posisi ini, |
347 | 00:23:18,772 | 00:23:20,524 | tapi kini situasinya berbeda. | tapi kini situasinya berbeda. |
348 | 00:23:22,234 | 00:23:23,944 | Mereka ingin menumbangkan kita. | Mereka ingin menumbangkan kita. |
349 | 00:23:25,195 | 00:23:26,196 | Tak bisa! | Tak bisa! |
350 | 00:23:28,198 | 00:23:30,409 | Katanya, kita perlu bangunan. | Katanya, kita perlu bangunan. |
351 | 00:23:31,493 | 00:23:32,744 | Persetan dengan itu! | Persetan dengan itu! |
352 | 00:23:34,413 | 00:23:35,539 | Taman ini… | Taman ini… |
353 | 00:23:36,248 | 00:23:37,541 | dojo baru kita. | dojo baru kita. |
354 | 00:23:38,834 | 00:23:41,628 | Tak butuh dojo untuk mendirikan dojo! | Tak butuh dojo untuk mendirikan dojo! |
355 | 00:23:42,671 | 00:23:43,880 | Paham? | Paham? |
356 | 00:23:43,964 | 00:23:45,006 | Ya, Sensei! | Ya, Sensei! |
357 | 00:23:47,467 | 00:23:49,845 | Cobra Kai kurintis dengan satu bocah cupu. | Cobra Kai kurintis dengan satu bocah cupu. |
358 | 00:23:51,972 | 00:23:53,306 | Ini peningkatan. | Ini peningkatan. |
359 | 00:23:55,225 | 00:23:57,519 | Jika ingin dianggap serius, | Jika ingin dianggap serius, |
360 | 00:23:57,602 | 00:24:00,397 | kita perlu nama yang berwibawa. | kita perlu nama yang berwibawa. |
361 | 00:24:01,982 | 00:24:04,776 | Nama yang memancarkan kekuatan dan dominasi. | Nama yang memancarkan kekuatan dan dominasi. |
362 | 00:24:05,610 | 00:24:06,736 | Kobra itu kuat. | Kobra itu kuat. |
363 | 00:24:07,571 | 00:24:10,782 | Mereka mungkin raja hutan, tapi dunia bukan cuma hutan. | Mereka mungkin raja hutan, tapi dunia bukan cuma hutan. |
364 | 00:24:12,909 | 00:24:14,453 | Hanya ada satu hewan… | Hanya ada satu hewan… |
365 | 00:24:15,495 | 00:24:16,705 | yang bisa membunuh ular. | yang bisa membunuh ular. |
366 | 00:24:17,456 | 00:24:18,665 | Cerpelai? | Cerpelai? |
367 | 00:24:18,748 | 00:24:20,375 | Hewan sungguhan, Bert. | Hewan sungguhan, Bert. |
368 | 00:24:30,802 | 00:24:31,803 | Selamat datang… | Selamat datang… |
369 | 00:24:32,387 | 00:24:34,181 | di Karate Eagle Fang. | di Karate Eagle Fang. |
370 | 00:24:38,393 | 00:24:39,978 | Elang tak bertaring… | Elang tak bertaring… |
371 | 00:24:43,565 | 00:24:44,691 | Kenakanlah! | Kenakanlah! |
372 | 00:24:53,283 | 00:24:54,910 | Ada yang kesempitan juga? | Ada yang kesempitan juga? |
373 | 00:24:55,577 | 00:24:56,661 | Rajinlah sit up. | Rajinlah sit up. |
374 | 00:24:56,745 | 00:24:58,663 | Nah, semuanya, berbaris! | Nah, semuanya, berbaris! |
375 | 00:25:04,252 | 00:25:05,086 | Sensei, lihat. | Sensei, lihat. |
376 | 00:25:08,048 | 00:25:09,174 | Aku masih dituruti. | Aku masih dituruti. |
377 | 00:25:10,717 | 00:25:13,887 | Tampaknya kelas kita makin ramai. Beri jarak. | Tampaknya kelas kita makin ramai. Beri jarak. |
378 | 00:25:34,699 | 00:25:37,202 | Sudah kubilang, Cobra Kai selamanya. | Sudah kubilang, Cobra Kai selamanya. |
379 | 00:25:45,168 | 00:25:48,046 | Tenang, Johnny. Aku tak berniat menantang. | Tenang, Johnny. Aku tak berniat menantang. |
380 | 00:25:48,129 | 00:25:49,506 | Lalu kenapa kau kemari? | Lalu kenapa kau kemari? |
381 | 00:25:50,173 | 00:25:54,010 | Aku ingin menawarimu kembali ke Cobra Kai, rumahmu. | Aku ingin menawarimu kembali ke Cobra Kai, rumahmu. |
382 | 00:25:54,594 | 00:25:57,347 | Kau gila jika mengira aku mau bergabung denganmu lagi. | Kau gila jika mengira aku mau bergabung denganmu lagi. |
383 | 00:25:58,723 | 00:26:00,475 | Bualan yang kau ajarkan, | Bualan yang kau ajarkan, |
384 | 00:26:00,559 | 00:26:02,102 | kenakalan mereka, | kenakalan mereka, |
385 | 00:26:03,770 | 00:26:04,938 | semua itu ngawur. | semua itu ngawur. |
386 | 00:26:07,357 | 00:26:08,692 | Dan itu salahmu. | Dan itu salahmu. |
387 | 00:26:09,442 | 00:26:11,444 | Aku tak setuju dengan itu. | Aku tak setuju dengan itu. |
388 | 00:26:12,404 | 00:26:13,905 | Aku memedulikan muridku. | Aku memedulikan muridku. |
389 | 00:26:14,447 | 00:26:16,992 | Mereka kuat dan petarung sejati. | Mereka kuat dan petarung sejati. |
390 | 00:26:17,075 | 00:26:20,537 | Mereka tak bakal keliru, memberi ampun hingga jatuh koma. | Mereka tak bakal keliru, memberi ampun hingga jatuh koma. |
391 | 00:26:30,797 | 00:26:31,798 | Ini saja, Johnny. | Ini saja, Johnny. |
392 | 00:26:32,591 | 00:26:34,134 | Tak ada kesempatan berikutnya. | Tak ada kesempatan berikutnya. |
393 | 00:26:36,595 | 00:26:37,470 | Baguslah. | Baguslah. |
394 | 00:26:40,974 | 00:26:42,267 | Kau sudah memutuskan. | Kau sudah memutuskan. |
395 | 00:26:45,520 | 00:26:47,063 | Kau akan menyesalinya. | Kau akan menyesalinya. |