# Start End Original Translated
1 00:00:36,244 00:00:37,746 Sedang apa kau di sini? Sedang apa kau di sini?
2 00:00:38,246 00:00:40,540 Kau pikir bisa terus sembunyi dariku? Kau pikir bisa terus sembunyi dariku?
3 00:00:40,623 00:00:43,293 - Kau mau mematahkan tanganku juga? - Salahmu diam saja. - Kau mau mematahkan tanganku juga? - Salahmu diam saja.
4 00:00:43,376 00:00:47,213 Melawan pun tidak. Kau malah pulang dan menangis ke ibumu. Melawan pun tidak. Kau malah pulang dan menangis ke ibumu.
5 00:00:48,465 00:00:49,841 Kini ibumu tak ada. Kini ibumu tak ada.
6 00:01:00,226 00:01:02,979 Tenang, tanganmu tak akan kupatahkan. Tenang, tanganmu tak akan kupatahkan.
7 00:01:03,063 00:01:04,564 Kau layak cedera lebih parah! Kau layak cedera lebih parah!
8 00:01:23,833 00:01:25,293 Robby, Miguel… Robby, Miguel…
9 00:01:26,169 00:01:29,005 Lihat saja kondisi mereka. Semua itu salahmu! Lihat saja kondisi mereka. Semua itu salahmu!
10 00:01:32,509 00:01:34,469 - Semua itu salahmu! - Miguel! - Semua itu salahmu! - Miguel!
11 00:01:40,475 00:01:41,810 Kau yang memulai, Kau yang memulai,
12 00:01:41,893 00:01:43,144 kini mari kita akhiri. kini mari kita akhiri.
13 00:02:07,252 00:02:08,461 Ayo, Lamban! Ayo, Lamban!
14 00:02:09,045 00:02:10,463 Gerakkan kaki pincangmu! Gerakkan kaki pincangmu!
15 00:02:14,551 00:02:15,635 Ayo, Diaz. Ayo, Diaz.
16 00:02:16,302 00:02:18,012 Baik. Tahan dulu. Baik. Tahan dulu.
17 00:02:19,264 00:02:23,393 Rasakan ototmu memanas. Bagus. Sudah. Sepuluh kali lagi! Rasakan ototmu memanas. Bagus. Sudah. Sepuluh kali lagi!
18 00:02:24,185 00:02:25,436 Ayo, Diaz. Cepat! Ayo, Diaz. Cepat!
19 00:02:25,520 00:02:27,188 Hampir sampai. Ayo! Hampir sampai. Ayo!
20 00:02:30,024 00:02:33,153 - Sepertinya aku mulai bisa. - Masa? Yang cekatan. - Sepertinya aku mulai bisa. - Masa? Yang cekatan.
21 00:02:39,534 00:02:40,577 Sejauh ini bagus. Sejauh ini bagus.
22 00:02:42,120 00:02:43,329 Sangat bagus. Sangat bagus.
23 00:02:46,332 00:02:47,208 Bersiap! Bersiap!
24 00:02:49,085 00:02:50,879 Tunggu apa lagi? Lanjutkan! Tunggu apa lagi? Lanjutkan!
25 00:02:55,175 00:02:56,176 Hore! Hore!
26 00:03:26,873 00:03:29,209 Kalau "Karate Johnny Lawrence"? Kalau "Karate Johnny Lawrence"?
27 00:03:30,126 00:03:31,961 Atau "Karate Serangan Keras"? Atau "Karate Serangan Keras"?
28 00:03:38,301 00:03:41,012 Sensei. Aku sedang mencarikan nama dojo barunya. Sensei. Aku sedang mencarikan nama dojo barunya.
29 00:03:41,095 00:03:43,598 Berapa lama pesan Facebook akan terkirim? Berapa lama pesan Facebook akan terkirim?
30 00:03:45,058 00:03:47,352 Ali di Colorado. Agak lama, ya? Ali di Colorado. Agak lama, ya?
31 00:03:47,435 00:03:48,394 Langsung terkirim. Langsung terkirim.
32 00:03:51,189 00:03:52,982 Kalau "Karate Juara Amerika"? Kalau "Karate Juara Amerika"?
33 00:03:53,066 00:03:54,317 Kurang bagus. Kurang bagus.
34 00:03:55,026 00:03:58,947 Kita perlu nama yang menunjukkan kita dojo tergahar di Valley. Kita perlu nama yang menunjukkan kita dojo tergahar di Valley.
35 00:03:59,530 00:04:02,700 Ya. Sayang, padahal nama Cobra Kai gahar sekali. Ya. Sayang, padahal nama Cobra Kai gahar sekali.
36 00:04:03,785 00:04:05,286 Kalau pakai itu saja? Kalau pakai itu saja?
37 00:04:05,954 00:04:09,165 Cobra dengan huruf K. Julukan kita tripel K. Cobra dengan huruf K. Julukan kita tripel K.
38 00:04:09,249 00:04:10,750 Seperti KKK? Seperti KKK?
39 00:04:12,085 00:04:13,628 Tampaknya itu ide buruk. Tampaknya itu ide buruk.
40 00:04:14,337 00:04:17,548 Tak apa. Nanti pasti terpikirkan. Pertama, kita butuh murid. Tak apa. Nanti pasti terpikirkan. Pertama, kita butuh murid.
41 00:04:18,258 00:04:21,219 Hari ini, aku bersekolah. Aku bisa bantu merekrut. Hari ini, aku bersekolah. Aku bisa bantu merekrut.
42 00:04:21,302 00:04:23,304 Tapi kita berlatih di mana? Tapi kita berlatih di mana?
43 00:04:24,514 00:04:26,182 Biar aku yang memikirkannya. Biar aku yang memikirkannya.
44 00:04:34,274 00:04:36,526 - Pagi, Sayang. - Duduklah. - Pagi, Sayang. - Duduklah.
45 00:04:37,110 00:04:40,113 Aku menyeduh teh yang kubeli di Okinawa. Aku menyeduh teh yang kubeli di Okinawa.
46 00:04:42,490 00:04:44,450 Sikap kalian aneh. Ada apa ini? Sikap kalian aneh. Ada apa ini?
47 00:04:45,034 00:04:48,496 Kami sudah mendiskusikan cara menghadapi Cobra Kai. Kami sudah mendiskusikan cara menghadapi Cobra Kai.
48 00:04:48,997 00:04:49,831 Benarkah? Benarkah?
49 00:04:49,914 00:04:53,084 Maaf, aku marah saat kau melatih teman-temanmu. Maaf, aku marah saat kau melatih teman-temanmu.
50 00:04:53,167 00:04:56,254 Saat itu, aku tak tahu yang sedang kau hadapi. Saat itu, aku tak tahu yang sedang kau hadapi.
51 00:04:56,337 00:04:58,006 Kami mencoba menanganinya… Kami mencoba menanganinya…
52 00:04:58,089 00:05:02,802 Karena kalian dirundung di sekolah, kami ingin kalian bisa membela diri. Karena kalian dirundung di sekolah, kami ingin kalian bisa membela diri.
53 00:05:02,885 00:05:04,846 Jadi, apa intinya? Jadi, apa intinya?
54 00:05:05,471 00:05:07,181 Ayahmu membuka Miyagi-do lagi. Ayahmu membuka Miyagi-do lagi.
55 00:05:08,266 00:05:09,976 Dan aku mendukung sepenuhnya. Dan aku mendukung sepenuhnya.
56 00:05:10,935 00:05:13,479 Jadi, bagaimana? Siap untuk beraksi lagi? Jadi, bagaimana? Siap untuk beraksi lagi?
57 00:05:14,105 00:05:14,939 Tidak. Tidak.
58 00:05:16,649 00:05:17,483 Sam. Sam.
59 00:05:20,069 00:05:21,612 Sam, tunggu. Hei. Sam, tunggu. Hei.
60 00:05:22,280 00:05:23,323 Ada apa? Ada apa?
61 00:05:24,073 00:05:26,367 Aku tak mau berkarate lagi. Aku tak mau berkarate lagi.
62 00:05:29,912 00:05:30,913 Kenapa dia? Kenapa dia?
63 00:05:32,248 00:05:36,544 Sikapnya tak biasa. Kurasa tidurnya pun tak nyenyak. Sikapnya tak biasa. Kurasa tidurnya pun tak nyenyak.
64 00:05:36,627 00:05:37,920 Aku baru tahu. Aku baru tahu.
65 00:05:38,546 00:05:41,341 Aku sibuk sekali menghadapi masalah Aku sibuk sekali menghadapi masalah
66 00:05:41,424 00:05:43,843 hingga tak meluangkan waktu untuknya. hingga tak meluangkan waktu untuknya.
67 00:05:43,926 00:05:46,929 Mungkin hari ini kalian membolos saja. Mungkin hari ini kalian membolos saja.
68 00:05:47,430 00:05:49,557 Dia tak usah masuk sekolah. Dia tak usah masuk sekolah.
69 00:05:50,308 00:05:53,603 Dealer akan kuurus. Manfaatkan ilmu Miyagi-mu. Dealer akan kuurus. Manfaatkan ilmu Miyagi-mu.
70 00:06:01,235 00:06:02,945 - Itu dia. - Tak mungkin! - Itu dia. - Tak mungkin!
71 00:06:03,821 00:06:04,906 Ya! Ya!
72 00:06:04,989 00:06:07,825 SELAMAT DATANG KEMBALI MIGUEL! SELAMAT DATANG KEMBALI MIGUEL!
73 00:06:07,909 00:06:09,369 Hei, senang melihatmu. Hei, senang melihatmu.
74 00:06:10,119 00:06:11,245 Dia kembali! Dia kembali!
75 00:06:11,746 00:06:12,955 Bagus, Miguel! Bagus, Miguel!
76 00:06:16,459 00:06:17,502 El Serpiente! El Serpiente!
77 00:06:17,585 00:06:19,379 - Apa kabar? - Selamat kembali. - Apa kabar? - Selamat kembali.
78 00:06:19,462 00:06:20,797 Senang bisa kembali. Senang bisa kembali.
79 00:06:20,880 00:06:24,675 - Apa kau diberi kaki bionik? - Ini masih kaki manusia biasa. - Apa kau diberi kaki bionik? - Ini masih kaki manusia biasa.
80 00:06:24,759 00:06:27,970 Oh, ya? Bisa bertarung? Pertahankan gelarmu. Oh, ya? Bisa bertarung? Pertahankan gelarmu.
81 00:06:28,054 00:06:29,347 Lawan aku dulu. Lawan aku dulu.
82 00:06:29,430 00:06:31,307 Cobra Kai makin mantap. Cobra Kai makin mantap.
83 00:06:31,391 00:06:33,643 Sebenarnya, aku ingin membahas itu. Sebenarnya, aku ingin membahas itu.
84 00:06:34,727 00:06:36,479 - Nanti saja saat makan siang. - Tentu. - Nanti saja saat makan siang. - Tentu.
85 00:06:39,816 00:06:41,818 - Hei, Miguel. - Hei. - Hei, Miguel. - Hei.
86 00:06:43,778 00:06:46,656 Hei, yang baru sembuh! Selamat datang kembali. Hei, yang baru sembuh! Selamat datang kembali.
87 00:06:47,073 00:06:50,910 Semoga aku juga disambut meriah oleh massa bertangan sehat nanti. Semoga aku juga disambut meriah oleh massa bertangan sehat nanti.
88 00:06:50,993 00:06:53,704 - Kenapa pakai gips? - Retak proksimal radius. - Kenapa pakai gips? - Retak proksimal radius.
89 00:06:53,788 00:06:54,789 Gipsmu bau. Gipsmu bau.
90 00:06:56,165 00:06:58,709 Sudah kuberi parutan lemon untuk mengurangi baunya. Sudah kuberi parutan lemon untuk mengurangi baunya.
91 00:06:58,793 00:07:01,129 Kau masih kuizinkan memarafnya. Kau masih kuizinkan memarafnya.
92 00:07:01,754 00:07:02,755 Tak mau. Tak mau.
93 00:07:03,256 00:07:07,135 Dulu saat kau merecokiku, setidaknya aku dapat nilai A di kelas IPA. Dulu saat kau merecokiku, setidaknya aku dapat nilai A di kelas IPA.
94 00:07:07,218 00:07:10,263 Sekarang itu sulit karena kau cacat. Sekarang itu sulit karena kau cacat.
95 00:07:13,558 00:07:15,893 Jadi, kenapa lenganmu patah? Jadi, kenapa lenganmu patah?
96 00:07:19,147 00:07:20,898 Banyak yang harus kita bahas. Banyak yang harus kita bahas.
97 00:07:22,024 00:07:23,443 Tempatnya siap pakai. Tempatnya siap pakai.
98 00:07:23,526 00:07:27,363 Ada ruang loker, sauna bersama, dan kamar mandi privat. Ada ruang loker, sauna bersama, dan kamar mandi privat.
99 00:07:27,447 00:07:28,948 Bagaimana rasa jusnya? Bagaimana rasa jusnya?
100 00:07:29,031 00:07:30,992 Jus jeruk ini enak sekali. Jus jeruk ini enak sekali.
101 00:07:31,075 00:07:33,995 Tersedia konter jus. Klienmu pasti suka itu. Tersedia konter jus. Klienmu pasti suka itu.
102 00:07:34,078 00:07:38,541 Banyak orang yang melihat-lihat, tapi tampaknya kau paham lokasi bagus. Banyak orang yang melihat-lihat, tapi tampaknya kau paham lokasi bagus.
103 00:07:39,375 00:07:42,503 - Mari urus berkasnya? - Untuk apa? Kusewa langsung! - Mari urus berkasnya? - Untuk apa? Kusewa langsung!
104 00:07:42,587 00:07:46,048 Kami masih perlu kontrak dan mengecek skor kreditmu. Kami masih perlu kontrak dan mengecek skor kreditmu.
105 00:07:46,132 00:07:47,675 Sebaiknya jangan. Sebaiknya jangan.
106 00:07:48,342 00:07:51,512 Bagaimana kalau tak usah cincong dan berjabat tangan saja? Bagaimana kalau tak usah cincong dan berjabat tangan saja?
107 00:07:51,596 00:07:52,722 Layaknya pria. Layaknya pria.
108 00:07:53,764 00:07:56,184 Ini lokasi keempat yang kau datangi hari ini? Ini lokasi keempat yang kau datangi hari ini?
109 00:07:56,809 00:07:58,686 Ya, cari yang sesuai anggaran. Ya, cari yang sesuai anggaran.
110 00:07:58,769 00:08:01,272 Tempat ini sudah paling murah. Tempat ini sudah paling murah.
111 00:08:01,355 00:08:04,066 Kudiskon beberapa ratus dolar karena asbesnya rusak. Kudiskon beberapa ratus dolar karena asbesnya rusak.
112 00:08:05,109 00:08:06,819 Pikir mereka cuma itu kerusakannya. Pikir mereka cuma itu kerusakannya.
113 00:08:06,903 00:08:10,406 Tinggal dicat dan dirapikan, lalu ini bisa dijadikan dojo. Tinggal dicat dan dirapikan, lalu ini bisa dijadikan dojo.
114 00:08:11,115 00:08:13,242 - Berapa sewanya? - Tiga ribu. - Berapa sewanya? - Tiga ribu.
115 00:08:13,326 00:08:14,535 Tiga ribu? Tiga ribu?
116 00:08:15,328 00:08:17,413 Kau serius? Tempat ini payah! Kau serius? Tempat ini payah!
117 00:08:18,372 00:08:20,917 Mana konter jusnya? Mana saunanya? Mana konter jusnya? Mana saunanya?
118 00:08:21,000 00:08:24,295 Tadinya ada mesin jual otomatis, tapi diberaki tunawisma. Tadinya ada mesin jual otomatis, tapi diberaki tunawisma.
119 00:08:24,378 00:08:27,006 Aku jauh-jauh kemari mengira lokasinya murah. Aku jauh-jauh kemari mengira lokasinya murah.
120 00:08:27,089 00:08:28,424 Ini Los Angeles, Bung. Ini Los Angeles, Bung.
121 00:08:28,508 00:08:30,551 Kalau kau mau sewa bangunan, Kalau kau mau sewa bangunan,
122 00:08:31,052 00:08:32,178 harganya selangit. harganya selangit.
123 00:08:35,223 00:08:37,225 Maksudmu, tempat ini gratis? Maksudmu, tempat ini gratis?
124 00:08:37,308 00:08:40,269 - Ya. - Gratis sepenuhnya tanpa syarat? - Ya. - Gratis sepenuhnya tanpa syarat?
125 00:08:40,353 00:08:41,812 Ya, gratis. Ya, gratis.
126 00:08:41,896 00:08:43,481 Boleh berkarate di sini? Boleh berkarate di sini?
127 00:08:43,564 00:08:46,275 Dari tong sampah itu hingga pohon itu? Dari tong sampah itu hingga pohon itu?
128 00:08:46,776 00:08:50,905 Terserah kau. Ini taman kota. Aku mau kembali ke keluargaku. Terserah kau. Ini taman kota. Aku mau kembali ke keluargaku.
129 00:08:50,988 00:08:52,281 Ya, terima kasih. Ya, terima kasih.
130 00:09:00,706 00:09:02,291 Suasananya lumayan, 'kan? Suasananya lumayan, 'kan?
131 00:09:03,793 00:09:05,336 Lebih baik ketimbang di sekolah. Lebih baik ketimbang di sekolah.
132 00:09:06,212 00:09:07,922 Suasana tenang, Suasana tenang,
133 00:09:08,756 00:09:10,132 suara air, suara air,
134 00:09:11,342 00:09:13,469 rasanya selalu bisa menghibur. rasanya selalu bisa menghibur.
135 00:09:16,180 00:09:18,933 Kurasa kita berdua membutuhkan itu hari ini. Kurasa kita berdua membutuhkan itu hari ini.
136 00:09:19,600 00:09:20,977 Itu alasan kita kemari? Itu alasan kita kemari?
137 00:09:21,477 00:09:24,480 Aku juga berencana memancing ikan untuk makan malam. Aku juga berencana memancing ikan untuk makan malam.
138 00:09:26,857 00:09:27,692 Agak karatan. Agak karatan.
139 00:09:27,775 00:09:29,777 Kemampuanku juga karatan. Kemampuanku juga karatan.
140 00:09:30,820 00:09:34,865 Trik memancing di sini yaitu mengarahkan ke perairan dalam, Trik memancing di sini yaitu mengarahkan ke perairan dalam,
141 00:09:34,949 00:09:36,158 jauh dari perahu. jauh dari perahu.
142 00:09:36,951 00:09:38,953 Semuanya tergantung lemparan kail. Semuanya tergantung lemparan kail.
143 00:09:44,458 00:09:48,296 Nah, mundurkan bahumu, tekuk sikumu, lemparkan kailnya. Nah, mundurkan bahumu, tekuk sikumu, lemparkan kailnya.
144 00:09:50,923 00:09:51,924 Begitu. Begitu.
145 00:09:58,306 00:10:00,349 Ingat terakhir kali kita kemari? Ingat terakhir kali kita kemari?
146 00:10:01,851 00:10:03,227 Bersama Pak Miyagi. Bersama Pak Miyagi.
147 00:10:04,562 00:10:07,815 Saking besarnya ikan tangkapannya, Ibu takut memasaknya. Saking besarnya ikan tangkapannya, Ibu takut memasaknya.
148 00:10:08,190 00:10:10,568 Seingatku, akhirnya kita memesan piza. Seingatku, akhirnya kita memesan piza.
149 00:10:13,779 00:10:16,657 Hari itu, kami mengajarimu menyeimbangkan diri di perahu. Hari itu, kami mengajarimu menyeimbangkan diri di perahu.
150 00:10:16,782 00:10:19,493 Mungkin sebenarnya tak perlu, kau sulit sekali dijatuhkan. Mungkin sebenarnya tak perlu, kau sulit sekali dijatuhkan.
151 00:10:22,622 00:10:25,708 Mau dicoba lagi untuk bernostalgia? Bagaimana? Mau dicoba lagi untuk bernostalgia? Bagaimana?
152 00:10:27,293 00:10:28,294 Sudah kuduga. Sudah kuduga.
153 00:10:28,377 00:10:29,587 Maksudmu? Maksudmu?
154 00:10:29,670 00:10:32,465 Ayah mengajakku kemari, untuk membujukku berkarate? Ayah mengajakku kemari, untuk membujukku berkarate?
155 00:10:32,548 00:10:35,426 Tidak. Tak ada hubungannya. Tidak. Tak ada hubungannya.
156 00:10:36,385 00:10:38,095 Aku cuma ingin berlibur denganmu. Aku cuma ingin berlibur denganmu.
157 00:10:38,179 00:10:40,890 Sudah kubilang, aku tak mau berkarate lagi. Sudah kubilang, aku tak mau berkarate lagi.
158 00:10:41,515 00:10:44,393 Bantu aku memahami alasannya. Aku ingin membantu. Bantu aku memahami alasannya. Aku ingin membantu.
159 00:10:44,477 00:10:46,354 Percuma. Ayah tak bisa membantu. Percuma. Ayah tak bisa membantu.
160 00:10:46,437 00:10:48,606 Tak bisa jika kau tak bercerita. Tak bisa jika kau tak bercerita.
161 00:10:50,316 00:10:51,776 Jujurlah, Sam. Jujurlah, Sam.
162 00:10:56,447 00:10:57,490 Aku membatu. Aku membatu.
163 00:10:59,575 00:11:01,369 Aku terdiam saat temanku disakiti. Aku terdiam saat temanku disakiti.
164 00:11:02,119 00:11:06,248 Aku melihat lengan Demetri dipatahkan, tapi aku malah diam saja. Aku melihat lengan Demetri dipatahkan, tapi aku malah diam saja.
165 00:11:07,291 00:11:11,754 Kini, aku sering alami serangan panik. Entah apa aku masih mampu membela diri. Kini, aku sering alami serangan panik. Entah apa aku masih mampu membela diri.
166 00:11:13,047 00:11:14,465 Aku turut prihatin, Sam. Aku turut prihatin, Sam.
167 00:11:17,510 00:11:18,594 Antar aku pulang. Antar aku pulang.
168 00:11:26,519 00:11:27,353 Bisa. Bisa.
169 00:11:33,401 00:11:34,402 Sial. Sial.
170 00:11:35,736 00:11:37,655 Kau kira bakimu akan kujatuhkan? Kau kira bakimu akan kujatuhkan?
171 00:11:38,698 00:11:40,616 Dasar. Aku tak sejahat itu. Dasar. Aku tak sejahat itu.
172 00:11:43,744 00:11:48,249 Kau butuh bantuan apa lagi? Memaraf gipsmu? Boleh saja. Kau butuh bantuan apa lagi? Memaraf gipsmu? Boleh saja.
173 00:11:49,208 00:11:50,167 Dia datang. Dia datang.
174 00:11:50,668 00:11:52,586 - Coba lihat muka muramnya. - Ya! - Coba lihat muka muramnya. - Ya!
175 00:11:53,421 00:11:55,506 Maaf. Mejanya penuh. Maaf. Mejanya penuh.
176 00:11:56,549 00:11:57,717 Aku duduk di mana? Aku duduk di mana?
177 00:11:57,800 00:11:59,969 Meja orang gagal. Di situ. Meja orang gagal. Di situ.
178 00:12:05,516 00:12:06,726 Dasar pecundang! Dasar pecundang!
179 00:12:10,396 00:12:13,482 - Hei, Sobat. - Aku sudah tahu soal Demetri. - Hei, Sobat. - Aku sudah tahu soal Demetri.
180 00:12:13,983 00:12:15,443 Teganya kau? Teganya kau?
181 00:12:16,110 00:12:18,612 Syukur dendammu ke murid Miyagi-do terbalaskan. Syukur dendammu ke murid Miyagi-do terbalaskan.
182 00:12:18,696 00:12:21,031 Toh mereka yang menantang. Kami cuma mengakhiri. Toh mereka yang menantang. Kami cuma mengakhiri.
183 00:12:21,115 00:12:22,533 Sensei tak ajarkan itu. Sensei tak ajarkan itu.
184 00:12:22,616 00:12:24,243 Dia bukan lagi senseiku. Dia bukan lagi senseiku.
185 00:12:25,745 00:12:29,290 - Dia berjasa padamu, tapi kau berkhianat? - Dia mengkhianati kita. - Dia berjasa padamu, tapi kau berkhianat? - Dia mengkhianati kita.
186 00:12:32,668 00:12:36,297 Kau bukan orang seperti ini. Kreese sudah mencuci otakmu. Kau bukan orang seperti ini. Kreese sudah mencuci otakmu.
187 00:12:37,423 00:12:40,760 Itu masih bisa dibenahi jika kau pindah ke dojo Sensei Lawrence. Itu masih bisa dibenahi jika kau pindah ke dojo Sensei Lawrence.
188 00:12:41,427 00:12:43,471 Jika kau pindah, pasti yang lain juga. Jika kau pindah, pasti yang lain juga.
189 00:12:43,554 00:12:46,056 Ya? Buktikan kalau kita bukan perundung. Ya? Buktikan kalau kita bukan perundung.
190 00:12:47,099 00:12:48,058 Seperti dulu. Seperti dulu.
191 00:12:49,143 00:12:50,060 Dia punya dojo baru? Dia punya dojo baru?
192 00:12:50,144 00:12:53,731 Teman-teman. Lihat dia. Ada gambar penis di tangannya. Teman-teman. Lihat dia. Ada gambar penis di tangannya.
193 00:13:10,122 00:13:11,749 Kini mereka teman-temanmu? Kini mereka teman-temanmu?
194 00:13:28,182 00:13:32,603 Tak perlu bicara kepadaku, tapi aku selalu siap membantumu. Tak perlu bicara kepadaku, tapi aku selalu siap membantumu.
195 00:13:33,521 00:13:35,481 Sudah kubilang, percuma. Sudah kubilang, percuma.
196 00:13:46,909 00:13:48,577 Coba ceritakan yang terjadi. Coba ceritakan yang terjadi.
197 00:13:55,000 00:13:56,544 Saat perkelahian dimulai, Saat perkelahian dimulai,
198 00:13:58,295 00:13:59,421 aku membatu. aku membatu.
199 00:14:00,965 00:14:02,550 Aku jadi sesak napas. Aku jadi sesak napas.
200 00:14:03,634 00:14:04,468 Rasanya… Rasanya…
201 00:14:05,052 00:14:07,596 jantungku seperti mau copot. jantungku seperti mau copot.
202 00:14:10,808 00:14:13,269 Sejak awal, firasatku tak enak… Sejak awal, firasatku tak enak…
203 00:14:14,019 00:14:14,895 kukira aku mampu. kukira aku mampu.
204 00:14:14,979 00:14:17,648 Apa itu ada hubungannya dengan Tory? Apa itu ada hubungannya dengan Tory?
205 00:14:19,275 00:14:20,943 Itu kali pertama kami bertemu lagi. Itu kali pertama kami bertemu lagi.
206 00:14:23,153 00:14:25,281 Rasanya kejadian itu bakal terulang. Rasanya kejadian itu bakal terulang.
207 00:14:27,533 00:14:28,742 Aku akan terluka lagi. Aku akan terluka lagi.
208 00:14:30,369 00:14:31,537 Miguel akan jatuh. Miguel akan jatuh.
209 00:14:32,162 00:14:33,372 Lalu Robby kabur. Lalu Robby kabur.
210 00:14:35,749 00:14:40,546 Otakku mulai membayangkannya dan tubuhku jadi… mematung. Otakku mulai membayangkannya dan tubuhku jadi… mematung.
211 00:14:41,297 00:14:43,090 Rasanya pasti menakutkan. Rasanya pasti menakutkan.
212 00:14:43,716 00:14:45,134 Demetri terluka. Demetri terluka.
213 00:14:45,843 00:14:48,095 Tapi aku tak bisa mencegahnya. Tapi aku tak bisa mencegahnya.
214 00:14:48,178 00:14:49,555 Sam, itu bukan salahmu. Sam, itu bukan salahmu.
215 00:14:50,389 00:14:52,850 Cobra Kai sudah kebablasan. Kau tahu itu. Cobra Kai sudah kebablasan. Kau tahu itu.
216 00:14:52,933 00:14:54,101 Itulah masalahnya. Itulah masalahnya.
217 00:14:55,644 00:14:57,104 Aku takut, Ayah. Aku takut, Ayah.
218 00:14:59,398 00:15:01,150 Rasanya aku berjuang sendiri. Rasanya aku berjuang sendiri.
219 00:15:01,942 00:15:03,068 Kau tak sendirian. Kau tak sendirian.
220 00:15:05,738 00:15:09,491 Apa pun yang kau rasakan, kau tak perlu malu. Paham? Apa pun yang kau rasakan, kau tak perlu malu. Paham?
221 00:15:14,830 00:15:16,624 Mau mampir saat pulang nanti? Mau mampir saat pulang nanti?
222 00:15:20,294 00:15:22,087 - Apa kabar, Rusa Besar? - Apa? - Apa kabar, Rusa Besar? - Apa?
223 00:15:28,469 00:15:29,595 Sensei? Sensei?
224 00:15:30,596 00:15:32,264 Kok kau bisa melewati satpam? Kok kau bisa melewati satpam?
225 00:15:32,348 00:15:35,017 Aku alumnus, jelas tahu jalan rahasianya. Aku alumnus, jelas tahu jalan rahasianya.
226 00:15:36,060 00:15:37,728 Hei. Ada kabar baik. Hei. Ada kabar baik.
227 00:15:38,687 00:15:40,814 Aku dapat lokasi dojo yang bagus. Aku dapat lokasi dojo yang bagus.
228 00:15:40,898 00:15:42,691 - Benarkah? - Bagaimana perekrutannya? - Benarkah? - Bagaimana perekrutannya?
229 00:15:45,986 00:15:46,862 Separah itu? Separah itu?
230 00:15:47,446 00:15:49,615 Segalanya berubah, Sensei. Segalanya berubah, Sensei.
231 00:15:49,698 00:15:52,242 Murid Cobra Kai telanjur percaya buta. Murid Cobra Kai telanjur percaya buta.
232 00:15:52,910 00:15:54,703 Apa salahnya percaya orang buta? Apa salahnya percaya orang buta?
233 00:15:55,496 00:15:59,208 Sensei Kreese mengubah mereka jadi gerombolan bajingan. Sensei Kreese mengubah mereka jadi gerombolan bajingan.
234 00:15:59,833 00:16:01,627 Sulit membujuk mereka keluar. Sulit membujuk mereka keluar.
235 00:16:05,881 00:16:06,840 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
236 00:16:12,304 00:16:13,263 Hei, dengarkan! Hei, dengarkan!
237 00:16:21,146 00:16:22,189 Aku salah. Aku salah.
238 00:16:23,482 00:16:24,483 Maafkan aku. Maafkan aku.
239 00:16:25,526 00:16:26,652 Aku egois. Aku egois.
240 00:16:28,070 00:16:29,905 Itu bukan sifat seorang sensei. Itu bukan sifat seorang sensei.
241 00:16:31,865 00:16:33,158 Kuambil jalan pintas. Kuambil jalan pintas.
242 00:16:33,784 00:16:34,868 Aku menyerah. Aku menyerah.
243 00:16:37,746 00:16:39,456 Insiden di sekolah ini… Insiden di sekolah ini…
244 00:16:41,959 00:16:43,544 membuatku kalut. membuatku kalut.
245 00:16:44,294 00:16:46,839 Menghadapi diriku pun susah, apalagi menghadapi kalian. Menghadapi diriku pun susah, apalagi menghadapi kalian.
246 00:16:46,922 00:16:50,134 Ya. Pasti lebih mudah jika kau berpikir begitu. Ya. Pasti lebih mudah jika kau berpikir begitu.
247 00:16:50,926 00:16:51,927 Tapi faktanya, Tapi faktanya,
248 00:16:52,678 00:16:55,055 kau mencampakkan kami jauh sebelum tawuran itu. kau mencampakkan kami jauh sebelum tawuran itu.
249 00:16:56,015 00:16:57,016 Kau melembek. Kau melembek.
250 00:16:57,683 00:16:58,892 Kami menanggung akibatnya. Kami menanggung akibatnya.
251 00:17:01,395 00:17:02,396 Dengar. Dengar.
252 00:17:03,397 00:17:06,316 Saat masuk dojoku, kau lebih lembek dari bokong bayi. Saat masuk dojoku, kau lebih lembek dari bokong bayi.
253 00:17:07,317 00:17:10,154 Aku yang menempamu, bukan Kreese. Aku yang menempamu, bukan Kreese.
254 00:17:10,863 00:17:12,573 Dia tak peduli kepadamu. Dia tak peduli kepadamu.
255 00:17:13,991 00:17:15,075 Kepada kalian semua. Kepada kalian semua.
256 00:17:15,617 00:17:20,164 Jika kalian mau mengeluhkan masa lalu bak pengecut, silakan. Terserah kalian. Jika kalian mau mengeluhkan masa lalu bak pengecut, silakan. Terserah kalian.
257 00:17:21,331 00:17:23,125 Ingin diajari Kreese? Silakan. Ingin diajari Kreese? Silakan.
258 00:17:24,001 00:17:26,170 Jangan salahkan aku jika hidup kalian kacau. Jangan salahkan aku jika hidup kalian kacau.
259 00:17:28,505 00:17:29,840 Atau tegarkan hati Atau tegarkan hati
260 00:17:30,632 00:17:32,009 dan masuk dojoku. dan masuk dojoku.
261 00:17:35,262 00:17:37,514 Hayvenhurst dan Magnolia, besok pukul 16.00. Hayvenhurst dan Magnolia, besok pukul 16.00.
262 00:17:39,433 00:17:41,685 Jika mau menolong diri dan berlatih dengan benar… Jika mau menolong diri dan berlatih dengan benar…
263 00:17:43,270 00:17:44,605 sebaiknya datanglah. sebaiknya datanglah.
264 00:17:48,400 00:17:49,526 Jangan terlambat! Jangan terlambat!
265 00:17:50,903 00:17:52,321 Maaf, Nak. Kebiasaan. Maaf, Nak. Kebiasaan.
266 00:17:56,992 00:18:01,830 ARENA OLAHRAGA ALL VALLEY ARENA OLAHRAGA ALL VALLEY
267 00:18:04,458 00:18:06,960 Berapa kali pun aku kembali kemari, Berapa kali pun aku kembali kemari,
268 00:18:07,044 00:18:09,922 adrenalinku masih saja terpacu. adrenalinku masih saja terpacu.
269 00:18:10,547 00:18:14,134 Baguslah, tapi Ayah belum mengatakan alasan kita ke sini. Baguslah, tapi Ayah belum mengatakan alasan kita ke sini.
270 00:18:15,094 00:18:15,969 Kemarilah. Kemarilah.
271 00:18:27,314 00:18:28,148 Di sini. Di sini.
272 00:18:30,067 00:18:33,028 Aku tahu. Di sini Ayah mengalahkan Johnny Lawrence. Aku tahu. Di sini Ayah mengalahkan Johnny Lawrence.
273 00:18:33,112 00:18:33,987 Bukan. Bukan.
274 00:18:35,030 00:18:37,157 Di sini aku hampir kalah pada rasa takut. Di sini aku hampir kalah pada rasa takut.
275 00:18:39,118 00:18:40,828 Maksud Ayah? Kapan? Maksud Ayah? Kapan?
276 00:18:42,204 00:18:44,039 Di turnamenku yang kedua. Di turnamenku yang kedua.
277 00:18:44,998 00:18:48,335 Aku tak perlu ikut penyisihan. Jadi, aku masih bugar. Aku tak perlu ikut penyisihan. Jadi, aku masih bugar.
278 00:18:49,378 00:18:50,546 Kukira aku siap. Kukira aku siap.
279 00:18:52,506 00:18:53,924 Tapi di babak final… Tapi di babak final…
280 00:18:55,509 00:18:57,177 Lawanku membabi buta. Lawanku membabi buta.
281 00:18:57,261 00:19:01,098 Dalam sekejap, aku tergeletak di matras dan ketakutan menguasaiku. Dalam sekejap, aku tergeletak di matras dan ketakutan menguasaiku.
282 00:19:01,181 00:19:02,558 Aku membatu. Aku membatu.
283 00:19:02,641 00:19:03,767 Tak bisa bergerak. Tak bisa bergerak.
284 00:19:04,184 00:19:06,603 Membayangkan berdiri melawannya lagi Membayangkan berdiri melawannya lagi
285 00:19:06,687 00:19:08,522 membuatku gentar bukan main. membuatku gentar bukan main.
286 00:19:09,064 00:19:11,150 Aku ingin kabur dan sembunyi saja. Aku ingin kabur dan sembunyi saja.
287 00:19:15,612 00:19:17,656 Lalu, apa yang Ayah lakukan? Lalu, apa yang Ayah lakukan?
288 00:19:17,739 00:19:19,116 Daniel-san! Daniel-san!
289 00:19:19,199 00:19:22,077 - Pak Miyagi, sudahlah! Lupakan! - Jangan! - Pak Miyagi, sudahlah! Lupakan! - Jangan!
290 00:19:22,161 00:19:23,162 Aku takut! Aku takut!
291 00:19:23,245 00:19:26,957 Boleh kalah dari musuh. Jangan kalah dari rasa takut! Boleh kalah dari musuh. Jangan kalah dari rasa takut!
292 00:19:27,040 00:19:28,959 - Aku memang takut! - Hei! - Aku memang takut! - Hei!
293 00:19:30,460 00:19:32,713 Tetaplah fokus. Tetaplah fokus.
294 00:19:34,131 00:19:37,301 Daniel-san, teknik karate terbaikmu ada dalam dirimu. Daniel-san, teknik karate terbaikmu ada dalam dirimu.
295 00:19:37,968 00:19:39,761 Saatnya kau tunjukkan! Saatnya kau tunjukkan!
296 00:19:39,845 00:19:42,681 Syukur, ada Pak Miyagi yang membantuku kembali fokus. Syukur, ada Pak Miyagi yang membantuku kembali fokus.
297 00:19:44,183 00:19:45,267 Aku bangkit… Aku bangkit…
298 00:19:47,227 00:19:49,146 bertarung hingga tuntas, dan menang. bertarung hingga tuntas, dan menang.
299 00:19:50,898 00:19:53,692 Sepertinya Pak Miyagi selalu punya solusi. Sepertinya Pak Miyagi selalu punya solusi.
300 00:19:53,775 00:19:56,862 Memang benar, aku perlu mendengar saran darinya. Memang benar, aku perlu mendengar saran darinya.
301 00:19:58,071 00:20:01,491 Tapi pada akhirnya, aku yang harus bangkit dan bertindak. Tapi pada akhirnya, aku yang harus bangkit dan bertindak.
302 00:20:01,575 00:20:03,869 Aku masih punya ketakutan, Sam. Aku masih punya ketakutan, Sam.
303 00:20:03,952 00:20:05,746 Semua orang pasti punya. Semua orang pasti punya.
304 00:20:06,371 00:20:08,749 Aku berusaha agar rasa takut tak menang. Aku berusaha agar rasa takut tak menang.
305 00:20:10,500 00:20:13,045 Kaulah yang bisa memutuskan untuk bangkit saat terjatuh. Kaulah yang bisa memutuskan untuk bangkit saat terjatuh.
306 00:20:13,128 00:20:14,338 Bukan orang lain. Bukan orang lain.
307 00:20:15,380 00:20:16,381 Aku berjanji, Aku berjanji,
308 00:20:16,882 00:20:17,925 aku akan selalu… aku akan selalu…
309 00:20:18,717 00:20:19,927 siap membantumu. siap membantumu.
310 00:20:21,178 00:20:23,513 Seperti Pak Miyagi mendampingiku. Seperti Pak Miyagi mendampingiku.
311 00:20:31,688 00:20:32,731 Dah, Culun! Dah, Culun!
312 00:20:36,735 00:20:37,611 Berengsek. Berengsek.
313 00:20:41,740 00:20:42,950 Bawa spidol? Bawa spidol?
314 00:20:47,246 00:20:48,205 Ya. Ya.
315 00:20:49,373 00:20:50,207 Gipsnya. Gipsnya.
316 00:21:03,011 00:21:04,554 AKU SUKA PENIS BESARMU - YAS AKU SUKA PENIS BESARMU - YAS
317 00:21:06,515 00:21:07,432 Sudah. Sudah.
318 00:21:08,684 00:21:09,935 Lebih keren. Lebih keren.
319 00:21:12,938 00:21:14,898 Itu… Itu sangat… Itu… Itu sangat…
320 00:21:15,440 00:21:16,483 Itu… Itu…
321 00:21:18,151 00:21:19,027 Terima kasih. Terima kasih.
322 00:21:19,111 00:21:21,280 Setelah kejadian… Setelah kejadian…
323 00:21:22,239 00:21:23,782 celana dalam ditarik dari depan… celana dalam ditarik dari depan…
324 00:21:25,701 00:21:27,035 aku paham rasanya. aku paham rasanya.
325 00:21:28,245 00:21:29,913 Ditertawakan itu tak enak. Ditertawakan itu tak enak.
326 00:21:32,416 00:21:36,169 Celana dalamku dulu sering ditarik dari belakang dan… Celana dalamku dulu sering ditarik dari belakang dan…
327 00:21:36,878 00:21:38,505 rasanya juga menyebalkan. rasanya juga menyebalkan.
328 00:21:43,135 00:21:43,969 Baiklah. Baiklah.
329 00:21:45,762 00:21:48,181 - Jangan dibahas lagi. - Oke. - Jangan dibahas lagi. - Oke.
330 00:22:14,624 00:22:15,876 Sudah kuduga kau kembali. Sudah kuduga kau kembali.
331 00:22:16,501 00:22:17,544 Masa? Masa?
332 00:22:21,631 00:22:22,632 Ini, tangkap. Ini, tangkap.
333 00:22:24,051 00:22:25,260 Apa ini? Apa ini?
334 00:22:25,344 00:22:27,429 Mungkin kita bisa berlatih bersama. Mungkin kita bisa berlatih bersama.
335 00:22:28,138 00:22:30,557 Tapi itu kalau kau mau. Tapi itu kalau kau mau.
336 00:22:32,684 00:22:33,685 Praktikkan… Praktikkan…
337 00:22:34,478 00:22:35,437 lempar kail. lempar kail.
338 00:22:35,520 00:22:36,563 Apa? Apa?
339 00:22:39,608 00:22:40,776 Tangkisan bagus. Tangkisan bagus.
340 00:22:42,194 00:22:43,195 "Lempar kail". "Lempar kail".
341 00:22:43,987 00:22:46,490 Ternyata trip memancing itu latihan karate? Ternyata trip memancing itu latihan karate?
342 00:22:47,491 00:22:49,659 Tepatnya, kebetulan yang berguna. Tepatnya, kebetulan yang berguna.
343 00:23:06,093 00:23:06,968 Ulangi. Ulangi.
344 00:23:08,261 00:23:09,346 Ayo. Ayo.
345 00:23:11,390 00:23:12,516 Ini hari pertama. Ini hari pertama.
346 00:23:15,685 00:23:17,062 Kita pernah di posisi ini, Kita pernah di posisi ini,
347 00:23:18,772 00:23:20,524 tapi kini situasinya berbeda. tapi kini situasinya berbeda.
348 00:23:22,234 00:23:23,944 Mereka ingin menumbangkan kita. Mereka ingin menumbangkan kita.
349 00:23:25,195 00:23:26,196 Tak bisa! Tak bisa!
350 00:23:28,198 00:23:30,409 Katanya, kita perlu bangunan. Katanya, kita perlu bangunan.
351 00:23:31,493 00:23:32,744 Persetan dengan itu! Persetan dengan itu!
352 00:23:34,413 00:23:35,539 Taman ini… Taman ini…
353 00:23:36,248 00:23:37,541 dojo baru kita. dojo baru kita.
354 00:23:38,834 00:23:41,628 Tak butuh dojo untuk mendirikan dojo! Tak butuh dojo untuk mendirikan dojo!
355 00:23:42,671 00:23:43,880 Paham? Paham?
356 00:23:43,964 00:23:45,006 Ya, Sensei! Ya, Sensei!
357 00:23:47,467 00:23:49,845 Cobra Kai kurintis dengan satu bocah cupu. Cobra Kai kurintis dengan satu bocah cupu.
358 00:23:51,972 00:23:53,306 Ini peningkatan. Ini peningkatan.
359 00:23:55,225 00:23:57,519 Jika ingin dianggap serius, Jika ingin dianggap serius,
360 00:23:57,602 00:24:00,397 kita perlu nama yang berwibawa. kita perlu nama yang berwibawa.
361 00:24:01,982 00:24:04,776 Nama yang memancarkan kekuatan dan dominasi. Nama yang memancarkan kekuatan dan dominasi.
362 00:24:05,610 00:24:06,736 Kobra itu kuat. Kobra itu kuat.
363 00:24:07,571 00:24:10,782 Mereka mungkin raja hutan, tapi dunia bukan cuma hutan. Mereka mungkin raja hutan, tapi dunia bukan cuma hutan.
364 00:24:12,909 00:24:14,453 Hanya ada satu hewan… Hanya ada satu hewan…
365 00:24:15,495 00:24:16,705 yang bisa membunuh ular. yang bisa membunuh ular.
366 00:24:17,456 00:24:18,665 Cerpelai? Cerpelai?
367 00:24:18,748 00:24:20,375 Hewan sungguhan, Bert. Hewan sungguhan, Bert.
368 00:24:30,802 00:24:31,803 Selamat datang… Selamat datang…
369 00:24:32,387 00:24:34,181 di Karate Eagle Fang. di Karate Eagle Fang.
370 00:24:38,393 00:24:39,978 Elang tak bertaring… Elang tak bertaring…
371 00:24:43,565 00:24:44,691 Kenakanlah! Kenakanlah!
372 00:24:53,283 00:24:54,910 Ada yang kesempitan juga? Ada yang kesempitan juga?
373 00:24:55,577 00:24:56,661 Rajinlah sit up. Rajinlah sit up.
374 00:24:56,745 00:24:58,663 Nah, semuanya, berbaris! Nah, semuanya, berbaris!
375 00:25:04,252 00:25:05,086 Sensei, lihat. Sensei, lihat.
376 00:25:08,048 00:25:09,174 Aku masih dituruti. Aku masih dituruti.
377 00:25:10,717 00:25:13,887 Tampaknya kelas kita makin ramai. Beri jarak. Tampaknya kelas kita makin ramai. Beri jarak.
378 00:25:34,699 00:25:37,202 Sudah kubilang, Cobra Kai selamanya. Sudah kubilang, Cobra Kai selamanya.
379 00:25:45,168 00:25:48,046 Tenang, Johnny. Aku tak berniat menantang. Tenang, Johnny. Aku tak berniat menantang.
380 00:25:48,129 00:25:49,506 Lalu kenapa kau kemari? Lalu kenapa kau kemari?
381 00:25:50,173 00:25:54,010 Aku ingin menawarimu kembali ke Cobra Kai, rumahmu. Aku ingin menawarimu kembali ke Cobra Kai, rumahmu.
382 00:25:54,594 00:25:57,347 Kau gila jika mengira aku mau bergabung denganmu lagi. Kau gila jika mengira aku mau bergabung denganmu lagi.
383 00:25:58,723 00:26:00,475 Bualan yang kau ajarkan, Bualan yang kau ajarkan,
384 00:26:00,559 00:26:02,102 kenakalan mereka, kenakalan mereka,
385 00:26:03,770 00:26:04,938 semua itu ngawur. semua itu ngawur.
386 00:26:07,357 00:26:08,692 Dan itu salahmu. Dan itu salahmu.
387 00:26:09,442 00:26:11,444 Aku tak setuju dengan itu. Aku tak setuju dengan itu.
388 00:26:12,404 00:26:13,905 Aku memedulikan muridku. Aku memedulikan muridku.
389 00:26:14,447 00:26:16,992 Mereka kuat dan petarung sejati. Mereka kuat dan petarung sejati.
390 00:26:17,075 00:26:20,537 Mereka tak bakal keliru, memberi ampun hingga jatuh koma. Mereka tak bakal keliru, memberi ampun hingga jatuh koma.
391 00:26:30,797 00:26:31,798 Ini saja, Johnny. Ini saja, Johnny.
392 00:26:32,591 00:26:34,134 Tak ada kesempatan berikutnya. Tak ada kesempatan berikutnya.
393 00:26:36,595 00:26:37,470 Baguslah. Baguslah.
394 00:26:40,974 00:26:42,267 Kau sudah memutuskan. Kau sudah memutuskan.
395 00:26:45,520 00:26:47,063 Kau akan menyesalinya. Kau akan menyesalinya.