This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:31,156 | 00:00:32,282 | Di belakangmu! | Di belakangmu! |
2 | 00:00:36,870 | 00:00:37,912 | Kumiko! | Kumiko! |
3 | 00:00:38,496 | 00:00:39,414 | Di mata mereka… | Di mata mereka… |
4 | 00:00:39,914 | 00:00:40,999 | Cukup bicaranya. | Cukup bicaranya. |
5 | 00:00:41,082 | 00:00:43,168 | Jika kau menyeberang, kubunuh dia! | Jika kau menyeberang, kubunuh dia! |
6 | 00:00:43,251 | 00:00:44,502 | Daniel-san. | Daniel-san. |
7 | 00:00:45,545 | 00:00:46,880 | Ini bukan turnamen. | Ini bukan turnamen. |
8 | 00:00:47,422 | 00:00:48,506 | Ini duel serius. | Ini duel serius. |
9 | 00:00:50,467 | 00:00:51,384 | Aku tahu. | Aku tahu. |
10 | 00:00:55,930 | 00:00:57,974 | Ayo berduel sampai mati. | Ayo berduel sampai mati. |
11 | 00:01:49,651 | 00:01:51,152 | Hidup atau mati, Bung? | Hidup atau mati, Bung? |
12 | 00:01:52,779 | 00:01:53,613 | Mati. | Mati. |
13 | 00:02:21,683 | 00:02:23,226 | Ayo, Maha Go. | Ayo, Maha Go. |
14 | 00:02:23,309 | 00:02:25,854 | Akan kulatih kaki pincangmu seperti… | Akan kulatih kaki pincangmu seperti… |
15 | 00:02:25,937 | 00:02:27,730 | keledai sewaan. | keledai sewaan. |
16 | 00:02:28,439 | 00:02:30,859 | Maaf, katamu kau sendirian pukul 10.00. | Maaf, katamu kau sendirian pukul 10.00. |
17 | 00:02:30,942 | 00:02:33,736 | Maaf, Ibu ditawari terapi gratis dari tempat kerjanya. | Maaf, Ibu ditawari terapi gratis dari tempat kerjanya. |
18 | 00:02:33,820 | 00:02:36,156 | Brayden hanya bisa membantu sekarang. | Brayden hanya bisa membantu sekarang. |
19 | 00:02:38,074 | 00:02:40,034 | Kalau mau menunggu, sebentar lagi selesai. | Kalau mau menunggu, sebentar lagi selesai. |
20 | 00:02:43,037 | 00:02:46,541 | Jika kau merasa sakit, hermano, beri tahu aku. | Jika kau merasa sakit, hermano, beri tahu aku. |
21 | 00:02:46,624 | 00:02:49,127 | - Masih tak terasa. - Tenang saja. | - Masih tak terasa. - Tenang saja. |
22 | 00:02:49,210 | 00:02:51,504 | Berpikirlah positif, ingat? | Berpikirlah positif, ingat? |
23 | 00:02:52,088 | 00:02:55,091 | - Kau hebat. - Karena kakinya diangkatkan? | - Kau hebat. - Karena kakinya diangkatkan? |
24 | 00:02:55,175 | 00:02:58,636 | Johnny, dia spesialis. Dia ahlinya. | Johnny, dia spesialis. Dia ahlinya. |
25 | 00:02:58,720 | 00:03:01,306 | Tarik napas dalam, perlahan. | Tarik napas dalam, perlahan. |
26 | 00:03:04,058 | 00:03:07,770 | - Hirup kegembiraan dan cinta. - Yang benar saja? | - Hirup kegembiraan dan cinta. - Yang benar saja? |
27 | 00:03:07,854 | 00:03:08,688 | Johnny… | Johnny… |
28 | 00:03:09,731 | 00:03:10,982 | bisa kita bicara? | bisa kita bicara? |
29 | 00:03:15,403 | 00:03:18,406 | Miguel ingin kau terlibat di rehabilitasinya. | Miguel ingin kau terlibat di rehabilitasinya. |
30 | 00:03:18,489 | 00:03:19,991 | Aku tak akan menolaknya. | Aku tak akan menolaknya. |
31 | 00:03:20,575 | 00:03:24,662 | Tapi aku juga akan menyediakan akses ke tenaga medis profesional | Tapi aku juga akan menyediakan akses ke tenaga medis profesional |
32 | 00:03:24,746 | 00:03:27,123 | yang terdidik dan berpengalaman menahun. | yang terdidik dan berpengalaman menahun. |
33 | 00:03:27,207 | 00:03:29,792 | Tampaknya kau punya opini soal metode ini. | Tampaknya kau punya opini soal metode ini. |
34 | 00:03:29,876 | 00:03:31,961 | Tapi jika tak bisa kau pendam saja, | Tapi jika tak bisa kau pendam saja, |
35 | 00:03:32,462 | 00:03:35,840 | sebaiknya kau bertemu Miguel selepas sesi terapinya. | sebaiknya kau bertemu Miguel selepas sesi terapinya. |
36 | 00:03:36,466 | 00:03:38,259 | Baik. Maaf. | Baik. Maaf. |
37 | 00:03:39,552 | 00:03:43,514 | Biar kuceritakan soal ayahmu. Sejak dulu, dia suka berkelahi. | Biar kuceritakan soal ayahmu. Sejak dulu, dia suka berkelahi. |
38 | 00:03:43,598 | 00:03:46,935 | Tapi aku baru tahu dia jempolan saat dia ikut All Valley. | Tapi aku baru tahu dia jempolan saat dia ikut All Valley. |
39 | 00:03:47,018 | 00:03:50,480 | Dia sampai perempat final, tapi harus melawan Vidal. | Dia sampai perempat final, tapi harus melawan Vidal. |
40 | 00:03:50,563 | 00:03:53,816 | Vidal itu bersabuk hitam Dan Tiga. | Vidal itu bersabuk hitam Dan Tiga. |
41 | 00:03:54,609 | 00:03:55,735 | Sangat terampil. | Sangat terampil. |
42 | 00:03:56,778 | 00:03:58,863 | Jauh mengungguli Johnny saat itu. | Jauh mengungguli Johnny saat itu. |
43 | 00:03:59,364 | 00:04:00,782 | Ayahmu kalah, | Ayahmu kalah, |
44 | 00:04:01,658 | 00:04:03,493 | tapi tak kalah dengan mudah. | tapi tak kalah dengan mudah. |
45 | 00:04:04,535 | 00:04:08,373 | Lalu kulihat tatapannya penuh tekad untuk tak kalah lagi. | Lalu kulihat tatapannya penuh tekad untuk tak kalah lagi. |
46 | 00:04:11,793 | 00:04:15,004 | Keren. Coba ceritakan kepada orang yang peduli. | Keren. Coba ceritakan kepada orang yang peduli. |
47 | 00:04:17,715 | 00:04:19,050 | Kau mirip ayahmu, ya. | Kau mirip ayahmu, ya. |
48 | 00:04:19,884 | 00:04:21,594 | Ya, dan jadi beginilah nasibku. | Ya, dan jadi beginilah nasibku. |
49 | 00:04:21,678 | 00:04:22,679 | Ayolah, Nak. | Ayolah, Nak. |
50 | 00:04:23,304 | 00:04:25,556 | Kau tak pantas berada di sini. | Kau tak pantas berada di sini. |
51 | 00:04:26,140 | 00:04:29,394 | Kabarnya, kau berusaha melerai dan… | Kabarnya, kau berusaha melerai dan… |
52 | 00:04:29,477 | 00:04:30,687 | Diaz menyerangmu. | Diaz menyerangmu. |
53 | 00:04:30,770 | 00:04:33,856 | Boleh saja kau menyakiti dan menyalahkan diri. | Boleh saja kau menyakiti dan menyalahkan diri. |
54 | 00:04:33,940 | 00:04:38,361 | Tapi dari kondisi wajahmu, toh di sini sudah banyak yang menyakitimu. | Tapi dari kondisi wajahmu, toh di sini sudah banyak yang menyakitimu. |
55 | 00:04:40,571 | 00:04:42,407 | Kau buang-buang waktu, Pak Tua. | Kau buang-buang waktu, Pak Tua. |
56 | 00:04:43,741 | 00:04:45,952 | Aku tak butuh sensei lagi. | Aku tak butuh sensei lagi. |
57 | 00:04:47,662 | 00:04:48,496 | Bisa diterima. | Bisa diterima. |
58 | 00:04:52,125 | 00:04:54,877 | Tak banyak yang bisa kuajarkan saat ini. | Tak banyak yang bisa kuajarkan saat ini. |
59 | 00:04:56,546 | 00:04:57,797 | Kecuali ini… | Kecuali ini… |
60 | 00:04:59,048 | 00:05:01,759 | semua ajaran konyol Miyagi-Do | semua ajaran konyol Miyagi-Do |
61 | 00:05:01,843 | 00:05:04,262 | bisa membantumu dapat poin di turnamen. | bisa membantumu dapat poin di turnamen. |
62 | 00:05:06,472 | 00:05:08,391 | Tapi ini dunia nyata, Nak, | Tapi ini dunia nyata, Nak, |
63 | 00:05:10,852 | 00:05:13,021 | coba belajar menyerang lebih dulu. | coba belajar menyerang lebih dulu. |
64 | 00:05:22,363 | 00:05:23,698 | - Pukulanmu kuat. - Ya. | - Pukulanmu kuat. - Ya. |
65 | 00:05:23,781 | 00:05:24,991 | Bagus. Ulangi. | Bagus. Ulangi. |
66 | 00:05:25,616 | 00:05:27,201 | Kita harus siap bertarung. | Kita harus siap bertarung. |
67 | 00:05:28,453 | 00:05:29,746 | Kalian sedang apa? | Kalian sedang apa? |
68 | 00:05:31,789 | 00:05:33,875 | Percaya, tidak, ini kelompok belajar? | Percaya, tidak, ini kelompok belajar? |
69 | 00:05:33,958 | 00:05:35,960 | Pulanglah. Kalian semua. | Pulanglah. Kalian semua. |
70 | 00:05:36,711 | 00:05:37,545 | Sekarang! | Sekarang! |
71 | 00:05:42,342 | 00:05:45,053 | Kau tak paham arti "dilarang karate"? | Kau tak paham arti "dilarang karate"? |
72 | 00:05:45,136 | 00:05:46,763 | Padahal itu jelas sekali. | Padahal itu jelas sekali. |
73 | 00:05:47,889 | 00:05:50,183 | Ayah dan Ibu seenaknya memutuskan itu. | Ayah dan Ibu seenaknya memutuskan itu. |
74 | 00:05:50,266 | 00:05:52,810 | Mereka menghidupimu. Kau masih menumpang di rumah mereka. | Mereka menghidupimu. Kau masih menumpang di rumah mereka. |
75 | 00:05:52,894 | 00:05:54,270 | Soal sekolah? | Soal sekolah? |
76 | 00:05:54,354 | 00:05:57,398 | Kepala sekolahmu menelepon. Kau juga berani abaikan aturan sekolah? | Kepala sekolahmu menelepon. Kau juga berani abaikan aturan sekolah? |
77 | 00:05:57,482 | 00:05:59,609 | Insiden sepak bola? Itu sepele. | Insiden sepak bola? Itu sepele. |
78 | 00:05:59,692 | 00:06:02,487 | Tak sepele, Sam. Kau bisa saja diskors lagi. | Tak sepele, Sam. Kau bisa saja diskors lagi. |
79 | 00:06:02,570 | 00:06:05,281 | Kukira kau cerdas. Mengecewakan sekali. | Kukira kau cerdas. Mengecewakan sekali. |
80 | 00:06:05,365 | 00:06:06,949 | Tunggu di mobil sana. | Tunggu di mobil sana. |
81 | 00:06:10,119 | 00:06:12,455 | Dengar, Sam, entah ada apa denganmu… | Dengar, Sam, entah ada apa denganmu… |
82 | 00:06:12,538 | 00:06:13,915 | Ya, Ibu tak tahu. | Ya, Ibu tak tahu. |
83 | 00:06:15,041 | 00:06:18,169 | Jika Ibu pikir karate yang salah, Ibu tak memperhatikan. | Jika Ibu pikir karate yang salah, Ibu tak memperhatikan. |
84 | 00:06:36,521 | 00:06:38,481 | Sudah menikah, punya anak? | Sudah menikah, punya anak? |
85 | 00:06:38,564 | 00:06:40,233 | Tak punya istri dan anak. | Tak punya istri dan anak. |
86 | 00:06:41,526 | 00:06:42,402 | Berarti kau bebas. | Berarti kau bebas. |
87 | 00:06:42,485 | 00:06:45,154 | Menguasai nafsumu. Pernah menonton Seinfeld? | Menguasai nafsumu. Pernah menonton Seinfeld? |
88 | 00:06:47,573 | 00:06:49,534 | Kau lebih suka Friends, ya? | Kau lebih suka Friends, ya? |
89 | 00:06:50,243 | 00:06:52,078 | Aku akan pesan minum. Kau mau… | Aku akan pesan minum. Kau mau… |
90 | 00:06:52,161 | 00:06:53,162 | - Aku saja. - Jangan. | - Aku saja. - Jangan. |
91 | 00:06:53,246 | 00:06:54,247 | Tidak! | Tidak! |
92 | 00:06:55,039 | 00:06:56,499 | Aku saja. | Aku saja. |
93 | 00:06:57,291 | 00:06:58,209 | Baiklah. | Baiklah. |
94 | 00:06:58,918 | 00:07:00,002 | Terima kasih. | Terima kasih. |
95 | 00:07:04,966 | 00:07:06,384 | Kau harus membantuku. | Kau harus membantuku. |
96 | 00:07:06,467 | 00:07:10,179 | Ini pembicaraan tercanggung dalam hidupku. Kenapa dia di sini? | Ini pembicaraan tercanggung dalam hidupku. Kenapa dia di sini? |
97 | 00:07:10,263 | 00:07:12,223 | - Kuundang. - Kau undang? | - Kuundang. - Kau undang? |
98 | 00:07:12,932 | 00:07:17,311 | Kau lupa kami duel hingga nyaris mati? Dia ingin membunuhku dan kau! | Kau lupa kami duel hingga nyaris mati? Dia ingin membunuhku dan kau! |
99 | 00:07:18,729 | 00:07:20,773 | Itu sudah lama sekali. | Itu sudah lama sekali. |
100 | 00:07:21,357 | 00:07:22,775 | Chozen sudah berubah. | Chozen sudah berubah. |
101 | 00:07:23,651 | 00:07:26,320 | Orang sepertinya tak akan berubah. Percayalah. | Orang sepertinya tak akan berubah. Percayalah. |
102 | 00:07:27,029 | 00:07:30,158 | Aku paham sekali tentang dendam. Yakinlah. | Aku paham sekali tentang dendam. Yakinlah. |
103 | 00:07:31,117 | 00:07:34,036 | Berarti banyak yang perlu kalian luruskan. | Berarti banyak yang perlu kalian luruskan. |
104 | 00:07:40,710 | 00:07:41,794 | Terima kasih. | Terima kasih. |
105 | 00:07:44,547 | 00:07:47,717 | - Aku pergi dulu. - Jangan tinggalkan kami berdua! | - Aku pergi dulu. - Jangan tinggalkan kami berdua! |
106 | 00:07:47,800 | 00:07:49,218 | Aku ada urusan. | Aku ada urusan. |
107 | 00:07:50,136 | 00:07:53,473 | Bisakah kau temani Daniel-san berkeliling kota? | Bisakah kau temani Daniel-san berkeliling kota? |
108 | 00:07:54,348 | 00:07:55,183 | Terima kasih. | Terima kasih. |
109 | 00:07:55,850 | 00:07:58,060 | - Sampai nanti. - Kau tak mau ikut… | - Sampai nanti. - Kau tak mau ikut… |
110 | 00:07:59,061 | 00:07:59,896 | Ya. | Ya. |
111 | 00:08:05,902 | 00:08:07,570 | - Minum? - Aku tak minum-minum. | - Minum? - Aku tak minum-minum. |
112 | 00:08:09,530 | 00:08:10,364 | Bagus. | Bagus. |
113 | 00:08:15,620 | 00:08:17,246 | Usahamu bagus. | Usahamu bagus. |
114 | 00:08:17,330 | 00:08:18,664 | Mantap. | Mantap. |
115 | 00:08:18,748 | 00:08:21,292 | Sungguh? Rasanya tak ada kemajuan berarti. | Sungguh? Rasanya tak ada kemajuan berarti. |
116 | 00:08:21,375 | 00:08:24,128 | Jangan berpikir negatif. Harus positif. | Jangan berpikir negatif. Harus positif. |
117 | 00:08:24,212 | 00:08:25,463 | Akan kuingat itu. | Akan kuingat itu. |
118 | 00:08:36,432 | 00:08:37,433 | Apa ini? | Apa ini? |
119 | 00:08:37,517 | 00:08:41,771 | Ini koleksi gadis terseksi tahun 1988. | Ini koleksi gadis terseksi tahun 1988. |
120 | 00:08:41,854 | 00:08:43,898 | Tak bisa lihat tanpa meraihnya. | Tak bisa lihat tanpa meraihnya. |
121 | 00:08:43,981 | 00:08:46,651 | - Baik. - Kau harus berusaha lebih keras. | - Baik. - Kau harus berusaha lebih keras. |
122 | 00:08:46,734 | 00:08:48,778 | Kau tahu ini bisa kucari lewat ponsel, 'kan? | Kau tahu ini bisa kucari lewat ponsel, 'kan? |
123 | 00:08:48,861 | 00:08:51,155 | Beda. Cewek lebih seksi di majalah. | Beda. Cewek lebih seksi di majalah. |
124 | 00:08:52,240 | 00:08:54,158 | Kau tak bakal tahu sebelum bangkit. | Kau tak bakal tahu sebelum bangkit. |
125 | 00:08:54,242 | 00:08:57,245 | Atau terus saja pijat kaki dengan terapis gemulai itu. | Atau terus saja pijat kaki dengan terapis gemulai itu. |
126 | 00:08:59,664 | 00:09:00,498 | Baiklah. | Baiklah. |
127 | 00:09:01,165 | 00:09:05,169 | Lemah! Cuma sebegitu saja, Diaz? Kukira kau juara All Valley? | Lemah! Cuma sebegitu saja, Diaz? Kukira kau juara All Valley? |
128 | 00:09:13,010 | 00:09:14,136 | Ayolah, Nak. | Ayolah, Nak. |
129 | 00:09:18,349 | 00:09:19,559 | Sial! | Sial! |
130 | 00:09:23,104 | 00:09:24,689 | - Kau baik-baik saja? - Ya. | - Kau baik-baik saja? - Ya. |
131 | 00:09:26,691 | 00:09:28,401 | Baiklah. Biar kubantu. | Baiklah. Biar kubantu. |
132 | 00:09:29,068 | 00:09:30,111 | Duduklah. | Duduklah. |
133 | 00:09:33,447 | 00:09:35,032 | Tunggu sebentar sebelum mulai lagi. | Tunggu sebentar sebelum mulai lagi. |
134 | 00:09:36,200 | 00:09:38,828 | Aku punya Playboy edisi Vanna White, bisa memotivasimu. | Aku punya Playboy edisi Vanna White, bisa memotivasimu. |
135 | 00:09:38,911 | 00:09:39,996 | Kau tak paham, ya? | Kau tak paham, ya? |
136 | 00:09:40,621 | 00:09:43,958 | Meski dipancing PlayStation terbaru, aku tak akan bisa berdiri. | Meski dipancing PlayStation terbaru, aku tak akan bisa berdiri. |
137 | 00:09:57,513 | 00:09:59,682 | Ini baru Okinawa yang kuingat. | Ini baru Okinawa yang kuingat. |
138 | 00:10:01,183 | 00:10:04,020 | Kurasa tak semua Desa Tomi menjadi mal, ya? | Kurasa tak semua Desa Tomi menjadi mal, ya? |
139 | 00:10:05,813 | 00:10:08,357 | Di sinilah karate lahir. | Di sinilah karate lahir. |
140 | 00:10:08,441 | 00:10:09,442 | Benar juga. | Benar juga. |
141 | 00:10:10,109 | 00:10:11,694 | Sensei Miyagi Shimpo. | Sensei Miyagi Shimpo. |
142 | 00:10:13,487 | 00:10:14,864 | Kau tahu Sensei Shimpo? | Kau tahu Sensei Shimpo? |
143 | 00:10:14,947 | 00:10:15,823 | Ya. | Ya. |
144 | 00:10:16,449 | 00:10:18,951 | Seperti leluhur Miyagi lain, dia nelayan. | Seperti leluhur Miyagi lain, dia nelayan. |
145 | 00:10:19,702 | 00:10:20,745 | Suka memancing. | Suka memancing. |
146 | 00:10:21,495 | 00:10:22,913 | - Dan suka… - Suka sake. | - Dan suka… - Suka sake. |
147 | 00:10:23,539 | 00:10:28,919 | Suatu hari, anginnya kuat, matahari terik, sakenya pun kuat. | Suatu hari, anginnya kuat, matahari terik, sakenya pun kuat. |
148 | 00:10:29,420 | 00:10:30,546 | Tapi tak ada ikan. | Tapi tak ada ikan. |
149 | 00:10:31,047 | 00:10:34,300 | - Sensei Shimpo tertidur… - …di pesisir Okinawa. | - Sensei Shimpo tertidur… - …di pesisir Okinawa. |
150 | 00:10:35,718 | 00:10:37,637 | Saat bangun, sudah di pesisir Tiongkok. | Saat bangun, sudah di pesisir Tiongkok. |
151 | 00:10:37,720 | 00:10:41,432 | Sepuluh tahun kemudian, dia pulang membawa istri asal Tiongkok, dua anak, | Sepuluh tahun kemudian, dia pulang membawa istri asal Tiongkok, dua anak, |
152 | 00:10:41,515 | 00:10:44,477 | dan rahasia dari karate keluarga Miyagi. | dan rahasia dari karate keluarga Miyagi. |
153 | 00:10:46,354 | 00:10:48,648 | - Senseimu menceritakan itu? - Ya. | - Senseimu menceritakan itu? - Ya. |
154 | 00:10:49,899 | 00:10:51,942 | Pak Miyagi mengajarkan semua ilmunya. | Pak Miyagi mengajarkan semua ilmunya. |
155 | 00:10:53,110 | 00:10:55,029 | Jadi, kau sudah tahu semuanya? | Jadi, kau sudah tahu semuanya? |
156 | 00:10:55,112 | 00:10:56,322 | Yah, aku tak… | Yah, aku tak… |
157 | 00:10:58,282 | 00:10:59,283 | Kemarilah. | Kemarilah. |
158 | 00:11:01,327 | 00:11:02,703 | Kita mau ke mana? | Kita mau ke mana? |
159 | 00:11:28,187 | 00:11:30,523 | Tunggu sebentar. Ini dojo. | Tunggu sebentar. Ini dojo. |
160 | 00:11:46,539 | 00:11:48,249 | Ini teknik tendangan bangau. | Ini teknik tendangan bangau. |
161 | 00:11:49,041 | 00:11:50,126 | Ini Miyagi-Do? | Ini Miyagi-Do? |
162 | 00:11:50,668 | 00:11:53,921 | Ayah senseimu melatih pamanku. Sato melatihku. | Ayah senseimu melatih pamanku. Sato melatihku. |
163 | 00:11:55,131 | 00:11:59,093 | Sebelum meninggal, Sato menyerahkan seluruh artefak Miyagi kepadaku. | Sebelum meninggal, Sato menyerahkan seluruh artefak Miyagi kepadaku. |
164 | 00:12:01,762 | 00:12:03,723 | - Ini bukan untukmu! - Kenapa? | - Ini bukan untukmu! - Kenapa? |
165 | 00:12:03,806 | 00:12:06,684 | Kau sendiri bilang sensei dari sensei kita sama. | Kau sendiri bilang sensei dari sensei kita sama. |
166 | 00:12:07,268 | 00:12:09,186 | Berarti kita karateka sekerabat. | Berarti kita karateka sekerabat. |
167 | 00:12:09,270 | 00:12:11,981 | Kau orang asing. Dilarang membawa rahasia kami. | Kau orang asing. Dilarang membawa rahasia kami. |
168 | 00:12:12,064 | 00:12:14,942 | Pak Miyagi menganggapku anaknya sendiri, bukan orang asing. | Pak Miyagi menganggapku anaknya sendiri, bukan orang asing. |
169 | 00:12:16,569 | 00:12:20,698 | - Mustahil dia menyimpan rahasia dariku. - Kau yakin? | - Mustahil dia menyimpan rahasia dariku. - Kau yakin? |
170 | 00:12:26,245 | 00:12:28,330 | Mari kita cari tahu. Bagaimana? | Mari kita cari tahu. Bagaimana? |
171 | 00:12:38,299 | 00:12:42,303 | VETERAN PERANG TERKEMUKA MENGANTAR DOJO MENANG ALL VALLEY EMPAT KALI | VETERAN PERANG TERKEMUKA MENGANTAR DOJO MENANG ALL VALLEY EMPAT KALI |
172 | 00:12:47,475 | 00:12:50,519 | DOJO MISTERIUS BERMURID TUNGGAL MENGALAHKAN COBRA KAI | DOJO MISTERIUS BERMURID TUNGGAL MENGALAHKAN COBRA KAI |
173 | 00:13:00,029 | 00:13:03,699 | - Samantha: Kalau kau baik saja, jawablah - Daniel: Maaf atas yang terjadi | - Samantha: Kalau kau baik saja, jawablah - Daniel: Maaf atas yang terjadi |
174 | 00:13:08,204 | 00:13:12,708 | Sam, maaf aku baru mengabari. Aku sedang kesulitan. | Sam, maaf aku baru mengabari. Aku sedang kesulitan. |
175 | 00:13:19,006 | 00:13:20,549 | Semoga failmu tak hilang. | Semoga failmu tak hilang. |
176 | 00:13:23,469 | 00:13:25,137 | Berhentilah menggangguku. | Berhentilah menggangguku. |
177 | 00:13:25,221 | 00:13:26,597 | Mimpi kau. | Mimpi kau. |
178 | 00:13:27,973 | 00:13:29,934 | Kau bakal selalu gelisah. | Kau bakal selalu gelisah. |
179 | 00:13:30,017 | 00:13:32,019 | Waktu istirahat habis, Pecundang. | Waktu istirahat habis, Pecundang. |
180 | 00:13:32,895 | 00:13:34,063 | Balik ke ranjang. | Balik ke ranjang. |
181 | 00:13:37,608 | 00:13:39,610 | Kali ini kau beruntung, Berengsek. | Kali ini kau beruntung, Berengsek. |
182 | 00:13:41,487 | 00:13:42,488 | Ayo. | Ayo. |
183 | 00:13:48,244 | 00:13:49,370 | Kenapa lihat-lihat? | Kenapa lihat-lihat? |
184 | 00:14:07,388 | 00:14:08,681 | Terima kasih! | Terima kasih! |
185 | 00:14:11,600 | 00:14:12,518 | Silakan. | Silakan. |
186 | 00:14:13,519 | 00:14:15,145 | Silakan datang kembali. | Silakan datang kembali. |
187 | 00:14:15,646 | 00:14:16,522 | Hei, Kawan. | Hei, Kawan. |
188 | 00:14:17,398 | 00:14:19,984 | - Hai, Penunggu Hadiah. - Kalian mau apa? | - Hai, Penunggu Hadiah. - Kalian mau apa? |
189 | 00:14:20,067 | 00:14:24,738 | Menukar tiket yang susah payah didapat. Sopanlah, ambilkan boneka kepala goyang. | Menukar tiket yang susah payah didapat. Sopanlah, ambilkan boneka kepala goyang. |
190 | 00:14:31,829 | 00:14:33,831 | Jangan! Hentikan! Hei! | Jangan! Hentikan! Hei! |
191 | 00:14:35,541 | 00:14:39,253 | - Terima kasih. Salam untuk ibumu. - Suruh dia berhenti meneleponku. | - Terima kasih. Salam untuk ibumu. - Suruh dia berhenti meneleponku. |
192 | 00:14:52,057 | 00:14:54,602 | COBRA KAI MENGGANGGUKU DI TEMPAT KERJAKU! | COBRA KAI MENGGANGGUKU DI TEMPAT KERJAKU! |
193 | 00:15:02,610 | 00:15:03,819 | AKU KE SITU. | AKU KE SITU. |
194 | 00:15:10,618 | 00:15:15,122 | - Tahu kenapa ini disebut hibachi? - Bukan itu namanya. Itu pemanggang. | - Tahu kenapa ini disebut hibachi? - Bukan itu namanya. Itu pemanggang. |
195 | 00:15:15,205 | 00:15:20,169 | Seratus tahun lalu di Tiongkok, ada desa peternak produk susu, | Seratus tahun lalu di Tiongkok, ada desa peternak produk susu, |
196 | 00:15:20,252 | 00:15:22,087 | yang hidup dari susu dan keju. | yang hidup dari susu dan keju. |
197 | 00:15:22,171 | 00:15:25,215 | Saat kekeringan melanda, warga butuh air sungai. | Saat kekeringan melanda, warga butuh air sungai. |
198 | 00:15:25,299 | 00:15:27,301 | Tapi orang Cina itu tak mau mengangsu. | Tapi orang Cina itu tak mau mengangsu. |
199 | 00:15:27,384 | 00:15:30,846 | - Istilah itu kurang elok. - Baiklah, orang Tiongkok. | - Istilah itu kurang elok. - Baiklah, orang Tiongkok. |
200 | 00:15:30,930 | 00:15:34,058 | Intinya, mereka bersantai di buaian menunggu hujan. | Intinya, mereka bersantai di buaian menunggu hujan. |
201 | 00:15:34,141 | 00:15:38,604 | Ada orang bijak mengumpulkan ranting dan menaruhnya di bawah buaian warga. | Ada orang bijak mengumpulkan ranting dan menaruhnya di bawah buaian warga. |
202 | 00:15:38,687 | 00:15:40,856 | - Lalu apa? - Rantingnya dibakar? | - Lalu apa? - Rantingnya dibakar? |
203 | 00:15:40,940 | 00:15:43,901 | Tepat. Dari situlah istilahnya. | Tepat. Dari situlah istilahnya. |
204 | 00:15:44,985 | 00:15:47,655 | - Tahu nama si bijak itu? - Hibachi? | - Tahu nama si bijak itu? - Hibachi? |
205 | 00:15:47,738 | 00:15:49,365 | - Benar sekali. - Ya. | - Benar sekali. - Ya. |
206 | 00:15:49,448 | 00:15:52,785 | Sayangnya, hibachi itu dari Jepang, bukan Tiongkok. | Sayangnya, hibachi itu dari Jepang, bukan Tiongkok. |
207 | 00:15:52,868 | 00:15:56,246 | Di sana, jarang ada peternak produk susu atau buaian. | Di sana, jarang ada peternak produk susu atau buaian. |
208 | 00:15:56,997 | 00:15:58,165 | Pikirmu aku akan tertipu? | Pikirmu aku akan tertipu? |
209 | 00:15:58,248 | 00:16:01,377 | Tidak, tapi kau akan menepis kebohonganku sampai tak sadar situasi. | Tidak, tapi kau akan menepis kebohonganku sampai tak sadar situasi. |
210 | 00:16:01,460 | 00:16:02,586 | Masa? Tak sadar apa? | Masa? Tak sadar apa? |
211 | 00:16:02,670 | 00:16:04,088 | Sepatumu kubakar. | Sepatumu kubakar. |
212 | 00:16:05,005 | 00:16:06,215 | Apa katamu? | Apa katamu? |
213 | 00:16:06,298 | 00:16:08,050 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
214 | 00:16:10,344 | 00:16:13,430 | - Kau gila? - Tergantung yang menjawab. Ayo, Diaz! | - Kau gila? - Tergantung yang menjawab. Ayo, Diaz! |
215 | 00:16:13,514 | 00:16:14,848 | - Goyangkan kaki. - Tak bisa! | - Goyangkan kaki. - Tak bisa! |
216 | 00:16:14,932 | 00:16:17,142 | - Bisa jika mau. - Aku mau! | - Bisa jika mau. - Aku mau! |
217 | 00:16:17,226 | 00:16:18,560 | Kalau begitu, fokus! | Kalau begitu, fokus! |
218 | 00:16:18,644 | 00:16:21,647 | Suruh otakmu memaksa kakimu bergerak. | Suruh otakmu memaksa kakimu bergerak. |
219 | 00:16:25,985 | 00:16:26,819 | Sial. | Sial. |
220 | 00:16:27,319 | 00:16:28,862 | Apinya menjalar ke kakiku! | Apinya menjalar ke kakiku! |
221 | 00:16:33,534 | 00:16:36,245 | - Kukira ini akan berhasil. - Kenapa gagal? | - Kukira ini akan berhasil. - Kenapa gagal? |
222 | 00:16:36,328 | 00:16:38,497 | Kakiku terbakar, tapi tak terasa. | Kakiku terbakar, tapi tak terasa. |
223 | 00:16:39,039 | 00:16:40,666 | Kenapa tak ada yang manjur? | Kenapa tak ada yang manjur? |
224 | 00:16:43,043 | 00:16:45,671 | Tak apa. Akan kubereskan sebelum Ibu pulang. | Tak apa. Akan kubereskan sebelum Ibu pulang. |
225 | 00:16:46,380 | 00:16:47,464 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
226 | 00:16:52,553 | 00:16:55,180 | Yakin tak ingin perlihatkan gulungannya? | Yakin tak ingin perlihatkan gulungannya? |
227 | 00:17:01,061 | 00:17:03,939 | Kita buktikan sebanyak apa yang kau tahu. | Kita buktikan sebanyak apa yang kau tahu. |
228 | 00:17:04,023 | 00:17:05,566 | Aku tak paham maumu… | Aku tak paham maumu… |
229 | 00:17:19,038 | 00:17:20,789 | Sial! Apa-apaan? | Sial! Apa-apaan? |
230 | 00:17:21,874 | 00:17:26,045 | Ternyata, senseimu tak mengajarkan semuanya. | Ternyata, senseimu tak mengajarkan semuanya. |
231 | 00:17:26,545 | 00:17:30,924 | Yakin itu karate Miyagi-do? Jurus itu tak seperti untuk membela diri. | Yakin itu karate Miyagi-do? Jurus itu tak seperti untuk membela diri. |
232 | 00:17:31,008 | 00:17:33,719 | Pertahanan banyak bentuknya. | Pertahanan banyak bentuknya. |
233 | 00:17:35,804 | 00:17:38,849 | Leluhur Miyagi melawan penjajah Jepang. | Leluhur Miyagi melawan penjajah Jepang. |
234 | 00:17:38,932 | 00:17:41,685 | Cara untuk selamat hanya dengan membunuh. | Cara untuk selamat hanya dengan membunuh. |
235 | 00:17:58,327 | 00:18:01,455 | Jadi, para guru Miyagi menciptakan teknik khusus | Jadi, para guru Miyagi menciptakan teknik khusus |
236 | 00:18:01,538 | 00:18:03,665 | yang digunakan untuk membunuh musuh. | yang digunakan untuk membunuh musuh. |
237 | 00:18:18,514 | 00:18:21,016 | Pak Miyagi tak pernah mengajarkan itu. | Pak Miyagi tak pernah mengajarkan itu. |
238 | 00:18:21,100 | 00:18:24,520 | Mungkin dia pikir kau tak siap. Atau tak mampu. | Mungkin dia pikir kau tak siap. Atau tak mampu. |
239 | 00:18:32,486 | 00:18:34,613 | Mungkin Pak Miyagi mau melindungiku. | Mungkin Pak Miyagi mau melindungiku. |
240 | 00:18:34,696 | 00:18:38,242 | Ini bukan zaman dahulu. Tak ada alasan untuk membunuh. | Ini bukan zaman dahulu. Tak ada alasan untuk membunuh. |
241 | 00:18:40,202 | 00:18:43,288 | Terkadang, tak ada pilihan selain membunuh. | Terkadang, tak ada pilihan selain membunuh. |
242 | 00:19:03,642 | 00:19:04,768 | Kau apakan aku? | Kau apakan aku? |
243 | 00:19:29,418 | 00:19:30,752 | Hidup atau mati? | Hidup atau mati? |
244 | 00:19:33,172 | 00:19:35,340 | Sudah lama kunantikan momen ini. | Sudah lama kunantikan momen ini. |
245 | 00:19:36,508 | 00:19:38,093 | Chozen… jangan. | Chozen… jangan. |
246 | 00:19:43,182 | 00:19:44,183 | Bip! | Bip! |
247 | 00:19:49,938 | 00:19:52,858 | Syukurlah… kau menikmati kesusahanku. | Syukurlah… kau menikmati kesusahanku. |
248 | 00:19:53,483 | 00:19:55,319 | Andai kau bisa becermin tadi! | Andai kau bisa becermin tadi! |
249 | 00:19:59,489 | 00:20:00,490 | Teknik apa itu? | Teknik apa itu? |
250 | 00:20:01,867 | 00:20:03,535 | Kaki dan lenganku mati rasa. | Kaki dan lenganku mati rasa. |
251 | 00:20:03,619 | 00:20:06,288 | Titik tekan rahasia Miyagi. | Titik tekan rahasia Miyagi. |
252 | 00:20:07,206 | 00:20:09,541 | Jika musuh memaksa berperang… | Jika musuh memaksa berperang… |
253 | 00:20:10,584 | 00:20:13,712 | lumpuhkan kemampuan mereka untuk memulainya. Paham? | lumpuhkan kemampuan mereka untuk memulainya. Paham? |
254 | 00:20:19,509 | 00:20:20,594 | Bisa ajari aku? | Bisa ajari aku? |
255 | 00:20:26,183 | 00:20:28,560 | CARA MENYEMBUHKAN KAKI MIGUEL! - SENGATAN LISTRIK | CARA MENYEMBUHKAN KAKI MIGUEL! - SENGATAN LISTRIK |
256 | 00:20:28,644 | 00:20:29,978 | - HIPNOSIS - AKUPUNKTUR | - HIPNOSIS - AKUPUNKTUR |
257 | 00:20:30,062 | 00:20:31,772 | - TONY ROBBINS - LSD | - TONY ROBBINS - LSD |
258 | 00:20:52,459 | 00:20:53,752 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
259 | 00:20:56,380 | 00:20:58,465 | CARA MEMULIHKAN KAKI LUMPUH | CARA MEMULIHKAN KAKI LUMPUH |
260 | 00:20:59,633 | 00:21:01,510 | MELATIH KEKUATAN: MEMBENTUK OTOT KAKI | MELATIH KEKUATAN: MEMBENTUK OTOT KAKI |
261 | 00:21:01,593 | 00:21:02,928 | "Webbemed." | "Webbemed." |
262 | 00:21:32,207 | 00:21:33,292 | Semua baik saja? | Semua baik saja? |
263 | 00:21:35,711 | 00:21:37,921 | - Itu… - Karena Miguel? | - Itu… - Karena Miguel? |
264 | 00:21:39,131 | 00:21:43,135 | Kadang, aku cuma tak ingin dia tahu yang kurasakan. | Kadang, aku cuma tak ingin dia tahu yang kurasakan. |
265 | 00:21:45,595 | 00:21:46,930 | Dia pasti pulih. | Dia pasti pulih. |
266 | 00:21:48,557 | 00:21:49,683 | Bisa berjalan lagi. | Bisa berjalan lagi. |
267 | 00:21:50,976 | 00:21:52,060 | Semoga begitu. | Semoga begitu. |
268 | 00:21:53,729 | 00:21:56,315 | Untuk saat ini, yang penting dia tersenyum lagi. | Untuk saat ini, yang penting dia tersenyum lagi. |
269 | 00:21:57,524 | 00:21:59,359 | Dia masih 17 tahun. | Dia masih 17 tahun. |
270 | 00:21:59,443 | 00:22:00,444 | Semestinya dia… | Semestinya dia… |
271 | 00:22:01,028 | 00:22:04,489 | bepergian, santai tanpa beban, bersenang-senang, bukannya… | bepergian, santai tanpa beban, bersenang-senang, bukannya… |
272 | 00:22:08,535 | 00:22:09,411 | Ya. | Ya. |
273 | 00:22:10,370 | 00:22:11,621 | Semua akan baik saja. | Semua akan baik saja. |
274 | 00:22:14,791 | 00:22:16,001 | Aku akan masuk. | Aku akan masuk. |
275 | 00:22:16,793 | 00:22:17,794 | Selamat malam. | Selamat malam. |
276 | 00:22:19,880 | 00:22:20,714 | Tunggu. | Tunggu. |
277 | 00:22:22,924 | 00:22:25,010 | Bolehkah kuajak Miguel keluar sebentar? | Bolehkah kuajak Miguel keluar sebentar? |
278 | 00:22:31,725 | 00:22:34,353 | - Mereka di mana? - Bekas arena pistol laser. | - Mereka di mana? - Bekas arena pistol laser. |
279 | 00:22:34,436 | 00:22:36,021 | - Berapa orang? - Empat. | - Berapa orang? - Empat. |
280 | 00:22:36,104 | 00:22:38,273 | Kita berlima. Peluang kita bagus. | Kita berlima. Peluang kita bagus. |
281 | 00:22:38,357 | 00:22:40,609 | Yakin kita akan melakukan ini? | Yakin kita akan melakukan ini? |
282 | 00:22:41,193 | 00:22:44,363 | Kita bukan di sekolah. Ini kesempatan kita melawan. | Kita bukan di sekolah. Ini kesempatan kita melawan. |
283 | 00:22:50,702 | 00:22:51,536 | Bagus! | Bagus! |
284 | 00:22:52,871 | 00:22:54,623 | - Saatnya minum bir. - Bagus. | - Saatnya minum bir. - Bagus. |
285 | 00:22:54,706 | 00:22:56,208 | Siapa mau bir hangat? | Siapa mau bir hangat? |
286 | 00:22:56,291 | 00:22:59,378 | Mana ada yang mau bir hangat? Kau tak bawa kantong es? | Mana ada yang mau bir hangat? Kau tak bawa kantong es? |
287 | 00:23:01,380 | 00:23:02,798 | Kenapa tak kepikiran? | Kenapa tak kepikiran? |
288 | 00:23:04,508 | 00:23:05,509 | Apa-apaan ini? | Apa-apaan ini? |
289 | 00:23:08,303 | 00:23:09,346 | Apa mau kalian? | Apa mau kalian? |
290 | 00:23:09,930 | 00:23:10,764 | Membalas. | Membalas. |
291 | 00:23:14,935 | 00:23:15,936 | Ada apa? | Ada apa? |
292 | 00:23:20,023 | 00:23:21,650 | - Dia tak berani. - Benar. | - Dia tak berani. - Benar. |
293 | 00:24:21,460 | 00:24:22,502 | Ayo! | Ayo! |
294 | 00:24:25,714 | 00:24:27,174 | Balasan atas mengejek ibuku! | Balasan atas mengejek ibuku! |
295 | 00:24:30,260 | 00:24:31,636 | Serang dia! Ayo! | Serang dia! Ayo! |
296 | 00:24:46,109 | 00:24:47,277 | Sam LaRusso… | Sam LaRusso… |
297 | 00:24:50,530 | 00:24:52,157 | Kau di mana, Jalang? | Kau di mana, Jalang? |
298 | 00:25:15,639 | 00:25:17,390 | Keluar kau, LaRusso! | Keluar kau, LaRusso! |
299 | 00:25:34,241 | 00:25:35,075 | Sam! | Sam! |
300 | 00:25:53,760 | 00:25:55,887 | Jangan! Hentikan! Eli, hentikan! | Jangan! Hentikan! Eli, hentikan! |
301 | 00:25:55,971 | 00:25:56,972 | Ini aku! | Ini aku! |
302 | 00:25:57,055 | 00:25:58,098 | Hentikan! Jangan! | Hentikan! Jangan! |
303 | 00:25:59,516 | 00:26:01,226 | - Tolong aku! - Ayo! | - Tolong aku! - Ayo! |
304 | 00:26:01,309 | 00:26:02,978 | - Habisi dia! - Salahnya sendiri. | - Habisi dia! - Salahnya sendiri. |
305 | 00:26:03,061 | 00:26:05,855 | - Ayo, Hawk! - Tak perlu. Aku bisa pergi! | - Ayo, Hawk! - Tak perlu. Aku bisa pergi! |
306 | 00:26:07,399 | 00:26:08,608 | Hawk, habisi dia! | Hawk, habisi dia! |
307 | 00:26:12,404 | 00:26:13,238 | Sialan! | Sialan! |
308 | 00:26:15,657 | 00:26:17,242 | - Pengecut. - Sial! | - Pengecut. - Sial! |
309 | 00:26:18,285 | 00:26:20,620 | - Bagus. - Mantap, Bung. | - Bagus. - Mantap, Bung. |
310 | 00:26:24,249 | 00:26:25,750 | Ini belum kelar, LaRusso! | Ini belum kelar, LaRusso! |
311 | 00:26:37,887 | 00:26:41,641 | Itu sisi lain karate Miyagi-Do yang baru kuketahui. | Itu sisi lain karate Miyagi-Do yang baru kuketahui. |
312 | 00:26:42,726 | 00:26:45,312 | Tapi aku paham alasan Pak Miyagi tak mengajariku. | Tapi aku paham alasan Pak Miyagi tak mengajariku. |
313 | 00:26:48,773 | 00:26:50,984 | Senseimu pria terhormat. | Senseimu pria terhormat. |
314 | 00:26:51,901 | 00:26:53,570 | Andai aku bisa sepertinya. | Andai aku bisa sepertinya. |
315 | 00:26:54,487 | 00:26:57,032 | Kau toh sekadar menjalankan perintah gurumu. | Kau toh sekadar menjalankan perintah gurumu. |
316 | 00:27:00,785 | 00:27:03,788 | Sesudah duel kita, aku merasa malu. | Sesudah duel kita, aku merasa malu. |
317 | 00:27:04,831 | 00:27:05,707 | Aku… | Aku… |
318 | 00:27:07,584 | 00:27:08,710 | Aku ingin mati. | Aku ingin mati. |
319 | 00:27:11,296 | 00:27:13,673 | Tapi pamanku menyelamatkanku. | Tapi pamanku menyelamatkanku. |
320 | 00:27:15,050 | 00:27:17,052 | Dia memberiku kesempatan membuktikan diri. | Dia memberiku kesempatan membuktikan diri. |
321 | 00:27:17,927 | 00:27:20,347 | Seumur hidupku kuhabiskan untuk itu. | Seumur hidupku kuhabiskan untuk itu. |
322 | 00:27:20,430 | 00:27:21,389 | Tapi… | Tapi… |
323 | 00:27:21,973 | 00:27:24,476 | penyesalan terkadang sulit dilupakan. | penyesalan terkadang sulit dilupakan. |
324 | 00:27:25,518 | 00:27:26,853 | Aku paham. | Aku paham. |
325 | 00:27:28,271 | 00:27:31,316 | Mungkin ini membantu, Chozen, aku sudah memaafkanmu. | Mungkin ini membantu, Chozen, aku sudah memaafkanmu. |
326 | 00:27:33,068 | 00:27:34,277 | Itu sangat membantu. | Itu sangat membantu. |
327 | 00:27:36,905 | 00:27:39,658 | Andai setiap persaingan berakhir begini. | Andai setiap persaingan berakhir begini. |
328 | 00:27:39,741 | 00:27:40,784 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
329 | 00:27:41,826 | 00:27:43,995 | Bukan apa-apa. Masalah lain. | Bukan apa-apa. Masalah lain. |
330 | 00:27:45,080 | 00:27:48,375 | Aku akan menemui Kumiko sebelum terbang. Ikutlah. | Aku akan menemui Kumiko sebelum terbang. Ikutlah. |
331 | 00:27:48,458 | 00:27:51,169 | Terima kasih, tapi aku harus mengajar. | Terima kasih, tapi aku harus mengajar. |
332 | 00:27:53,338 | 00:27:57,425 | Jadi, ikuti jalur ini dan naik taksi dari sana. | Jadi, ikuti jalur ini dan naik taksi dari sana. |
333 | 00:27:58,176 | 00:28:02,055 | Aku ingin berterima kasih, tapi kau baru saja menghajarku. | Aku ingin berterima kasih, tapi kau baru saja menghajarku. |
334 | 00:28:02,639 | 00:28:05,266 | Jadi, aku akan berpamitan saja. | Jadi, aku akan berpamitan saja. |
335 | 00:28:14,067 | 00:28:14,943 | Daniel-san! | Daniel-san! |
336 | 00:28:15,443 | 00:28:16,277 | Apa? | Apa? |
337 | 00:28:26,371 | 00:28:27,956 | Simpanlah untuk koleksimu. | Simpanlah untuk koleksimu. |
338 | 00:28:56,609 | 00:29:00,196 | Kukira tempat ini hanya seram di luar. Kita di mana, Sensei? | Kukira tempat ini hanya seram di luar. Kita di mana, Sensei? |
339 | 00:29:00,280 | 00:29:01,197 | Karyawisata. | Karyawisata. |
340 | 00:29:02,574 | 00:29:05,410 | - Ini. Bawa ini dan ikuti arahanku. - Baik. | - Ini. Bawa ini dan ikuti arahanku. - Baik. |
341 | 00:29:06,828 | 00:29:07,829 | Jangan bergerak. | Jangan bergerak. |
342 | 00:29:07,912 | 00:29:09,914 | Tunggu. Usaha bagus. | Tunggu. Usaha bagus. |
343 | 00:29:10,582 | 00:29:13,501 | - Kembalilah saat dia sudah 21 tahun. - Itu sulit. | - Kembalilah saat dia sudah 21 tahun. - Itu sulit. |
344 | 00:29:14,002 | 00:29:15,336 | Dia bakal mati sebelum itu. | Dia bakal mati sebelum itu. |
345 | 00:29:15,420 | 00:29:17,589 | - Apa? - Dia seharusnya sudah mati. | - Apa? - Dia seharusnya sudah mati. |
346 | 00:29:19,007 | 00:29:20,258 | Tiap hari adalah anugerah. | Tiap hari adalah anugerah. |
347 | 00:29:21,468 | 00:29:23,261 | Dia punya daftar keinginan. | Dia punya daftar keinginan. |
348 | 00:29:23,344 | 00:29:26,014 | Memasuki pintu itu adalah prioritasnya. | Memasuki pintu itu adalah prioritasnya. |
349 | 00:29:29,184 | 00:29:30,059 | Baiklah. | Baiklah. |
350 | 00:29:30,852 | 00:29:31,686 | Silakan. | Silakan. |
351 | 00:29:32,270 | 00:29:33,688 | Hei, semangat, Nak. | Hei, semangat, Nak. |
352 | 00:29:55,335 | 00:29:56,961 | Dia Dee Snider, | Dia Dee Snider, |
353 | 00:29:57,045 | 00:29:59,005 | vokalis rok paling keren. | vokalis rok paling keren. |
354 | 00:30:07,096 | 00:30:09,891 | Apa hubungannya ini dengan terapi fisikku? | Apa hubungannya ini dengan terapi fisikku? |
355 | 00:30:09,974 | 00:30:10,850 | Tak ada. | Tak ada. |
356 | 00:30:13,102 | 00:30:15,730 | Lupakan semua itu dan bergembiralah! | Lupakan semua itu dan bergembiralah! |
357 | 00:30:19,734 | 00:30:21,152 | Hore! | Hore! |
358 | 00:30:24,614 | 00:30:27,826 | Tawuran menggunakan karate lagi? Kenapa kau ini? | Tawuran menggunakan karate lagi? Kenapa kau ini? |
359 | 00:30:27,909 | 00:30:28,868 | Ibu… | Ibu… |
360 | 00:30:30,495 | 00:30:31,746 | Sayang. | Sayang. |
361 | 00:30:31,830 | 00:30:34,624 | - Kau tak apa? - Lengan Demetri dipatahkan. | - Kau tak apa? - Lengan Demetri dipatahkan. |
362 | 00:30:35,708 | 00:30:38,378 | Padahal ingin kubuktikan kami tak bisa dirundung. | Padahal ingin kubuktikan kami tak bisa dirundung. |
363 | 00:30:39,838 | 00:30:40,839 | Tak apa-apa. | Tak apa-apa. |
364 | 00:30:41,714 | 00:30:42,966 | Semua akan baik saja. | Semua akan baik saja. |
365 | 00:30:45,134 | 00:30:46,010 | Tak apa. | Tak apa. |
366 | 00:30:46,594 | 00:30:47,679 | Semua akan baik saja. | Semua akan baik saja. |
367 | 00:30:47,762 | 00:30:49,556 | Aku tak membantunya. | Aku tak membantunya. |
368 | 00:30:49,639 | 00:30:51,266 | Tak bisa mencegah mereka. | Tak bisa mencegah mereka. |
369 | 00:30:57,564 | 00:30:58,940 | Kenapa kau tak mengadu? | Kenapa kau tak mengadu? |
370 | 00:30:59,941 | 00:31:01,025 | Aku bukan pengadu. | Aku bukan pengadu. |
371 | 00:31:03,695 | 00:31:04,654 | Aku juga bukan. | Aku juga bukan. |
372 | 00:31:27,552 | 00:31:30,013 | - Boleh minta salinannya? - Nanti kutandai. | - Boleh minta salinannya? - Nanti kutandai. |
373 | 00:31:30,096 | 00:31:31,973 | Apa artinya itu? | Apa artinya itu? |
374 | 00:31:32,056 | 00:31:33,308 | Cek Facebook-mu. | Cek Facebook-mu. |
375 | 00:31:33,391 | 00:31:36,060 | Aku tak punya Facebook, ponselku kubuang. | Aku tak punya Facebook, ponselku kubuang. |
376 | 00:31:36,144 | 00:31:38,146 | Kau tahu itu bisa diakses di komputer, 'kan? | Kau tahu itu bisa diakses di komputer, 'kan? |
377 | 00:31:39,898 | 00:31:40,773 | Ya. | Ya. |
378 | 00:31:44,319 | 00:31:45,695 | Baiklah. | Baiklah. |
379 | 00:31:45,778 | 00:31:50,658 | Jadi, kudengar ada anak yang punya impian hadir di sini. | Jadi, kudengar ada anak yang punya impian hadir di sini. |
380 | 00:31:50,742 | 00:31:52,535 | Ya, di sini! | Ya, di sini! |
381 | 00:31:52,619 | 00:31:54,287 | Ya! Ini dia! | Ya! Ini dia! |
382 | 00:31:54,370 | 00:31:56,289 | Itu dia. | Itu dia. |
383 | 00:31:56,372 | 00:31:57,540 | Nona-nona, | Nona-nona, |
384 | 00:31:58,416 | 00:32:00,919 | mari kita wujudkan impiannya! | mari kita wujudkan impiannya! |
385 | 00:32:02,128 | 00:32:03,129 | Hai. | Hai. |
386 | 00:32:05,214 | 00:32:07,508 | Nah, ikuti kata Dee… | Nah, ikuti kata Dee… |
387 | 00:32:38,665 | 00:32:40,041 | Hore! | Hore! |
388 | 00:32:48,466 | 00:32:49,592 | Daniel-san. | Daniel-san. |
389 | 00:32:51,052 | 00:32:52,303 | Chozen di mana? | Chozen di mana? |
390 | 00:32:52,387 | 00:32:57,558 | Dia harus mengajar. Semoga dia lebih lembut ke murid-muridnya. | Dia harus mengajar. Semoga dia lebih lembut ke murid-muridnya. |
391 | 00:32:58,559 | 00:33:01,312 | Semoga kalian belajar dari satu sama lain. | Semoga kalian belajar dari satu sama lain. |
392 | 00:33:01,396 | 00:33:04,899 | Menurutku begitu. Itu rencanamu sejak awal, ya? | Menurutku begitu. Itu rencanamu sejak awal, ya? |
393 | 00:33:06,651 | 00:33:07,986 | Dia temanmu? | Dia temanmu? |
394 | 00:33:08,069 | 00:33:10,029 | Teman kita. | Teman kita. |
395 | 00:33:10,697 | 00:33:13,282 | - Maaf, aku tak… - Tenang saja. | - Maaf, aku tak… - Tenang saja. |
396 | 00:33:13,366 | 00:33:15,660 | Sudah lama kita tak bertemu. | Sudah lama kita tak bertemu. |
397 | 00:33:15,743 | 00:33:19,372 | Saat itu, aku masih kecil dan di tengah badai. | Saat itu, aku masih kecil dan di tengah badai. |
398 | 00:33:23,793 | 00:33:26,254 | Kau antar Pak Sato. Akan kutolong dia! | Kau antar Pak Sato. Akan kutolong dia! |
399 | 00:33:26,337 | 00:33:27,463 | Kemarikan lenganmu! | Kemarikan lenganmu! |
400 | 00:33:30,216 | 00:33:31,300 | Kami bisa. Tunggu. | Kami bisa. Tunggu. |
401 | 00:33:31,884 | 00:33:33,511 | - Yuna? - Kau ingat? | - Yuna? - Kau ingat? |
402 | 00:33:33,594 | 00:33:35,763 | Serius? Mana mungkin aku lupa? | Serius? Mana mungkin aku lupa? |
403 | 00:33:35,847 | 00:33:37,098 | Astaga! | Astaga! |
404 | 00:33:37,181 | 00:33:38,307 | Apa kabarmu? | Apa kabarmu? |
405 | 00:33:38,391 | 00:33:41,019 | Bahasa Inggrismu juga sangat fasih! | Bahasa Inggrismu juga sangat fasih! |
406 | 00:33:41,102 | 00:33:42,895 | Kabarku baik, terima kasih. | Kabarku baik, terima kasih. |
407 | 00:33:42,979 | 00:33:46,816 | Bidang kerjaku penjualan ekspor. Fasih berbahasa Inggris berguna. | Bidang kerjaku penjualan ekspor. Fasih berbahasa Inggris berguna. |
408 | 00:33:46,899 | 00:33:47,900 | Penjualan? | Penjualan? |
409 | 00:33:47,984 | 00:33:50,486 | Itu bagus. Aku juga, | Itu bagus. Aku juga, |
410 | 00:33:50,570 | 00:33:52,780 | tapi mungkin tak bertahan lama lagi. | tapi mungkin tak bertahan lama lagi. |
411 | 00:33:52,864 | 00:33:54,115 | Kau bekerja di mana? | Kau bekerja di mana? |
412 | 00:33:54,866 | 00:33:55,908 | Doyona. | Doyona. |
413 | 00:33:55,992 | 00:33:57,827 | Kau pegawai Doyona? | Kau pegawai Doyona? |
414 | 00:33:58,453 | 00:34:01,706 | Wakil Presiden Senior bidang Penjualan untuk Doyona International. | Wakil Presiden Senior bidang Penjualan untuk Doyona International. |
415 | 00:34:04,208 | 00:34:05,960 | Seperti kata Bibi Yukie… | Seperti kata Bibi Yukie… |
416 | 00:34:09,088 | 00:34:13,384 | "Tebarkan kebaikan di dunia, maka kebaikan akan kembali kepadamu." | "Tebarkan kebaikan di dunia, maka kebaikan akan kembali kepadamu." |
417 | 00:34:15,636 | 00:34:18,097 | Pantas Pak Miyagi mencintainya. | Pantas Pak Miyagi mencintainya. |
418 | 00:34:19,348 | 00:34:20,558 | Jadi, Yuna, | Jadi, Yuna, |
419 | 00:34:21,059 | 00:34:22,393 | boleh aku mentraktirmu minum? | boleh aku mentraktirmu minum? |
420 | 00:34:22,477 | 00:34:24,228 | Kuharap begitu, Daniel-san. | Kuharap begitu, Daniel-san. |
421 | 00:34:24,896 | 00:34:26,856 | Aku akan menyelamatkan bisnismu. | Aku akan menyelamatkan bisnismu. |
422 | 00:34:38,618 | 00:34:39,452 | Halo? | Halo? |
423 | 00:34:42,663 | 00:34:43,748 | Ada orang di sini? | Ada orang di sini? |
424 | 00:34:46,626 | 00:34:48,127 | Kami sudah tutup, Sayang. | Kami sudah tutup, Sayang. |
425 | 00:34:49,253 | 00:34:52,882 | Tapi jika kau mau mendaftarkan anak ke kelas karate, | Tapi jika kau mau mendaftarkan anak ke kelas karate, |
426 | 00:34:53,591 | 00:34:54,592 | akan kulayani. | akan kulayani. |
427 | 00:34:54,675 | 00:34:58,179 | Apa mereka akan diajari menyergap dan mematahkan lengan? | Apa mereka akan diajari menyergap dan mematahkan lengan? |
428 | 00:34:58,805 | 00:35:00,723 | Begitulah kelakuan muridmu tadi. | Begitulah kelakuan muridmu tadi. |
429 | 00:35:03,434 | 00:35:04,352 | Benarkah? | Benarkah? |
430 | 00:35:07,563 | 00:35:08,731 | Pasti salahnya sendiri. | Pasti salahnya sendiri. |
431 | 00:35:08,815 | 00:35:11,984 | Seperti saat putriku diserang oleh para pengikutmu? | Seperti saat putriku diserang oleh para pengikutmu? |
432 | 00:35:14,821 | 00:35:17,240 | Berarti kau Bu LaRusso. | Berarti kau Bu LaRusso. |
433 | 00:35:19,408 | 00:35:23,538 | Kenapa? Daniel Kecil tak lagi berani datang kemari sendiri? | Kenapa? Daniel Kecil tak lagi berani datang kemari sendiri? |
434 | 00:35:23,621 | 00:35:24,872 | Hei, Rambo. | Hei, Rambo. |
435 | 00:35:24,956 | 00:35:26,290 | Anak-anak jadi korban. | Anak-anak jadi korban. |
436 | 00:35:26,791 | 00:35:30,545 | Bubarkan geng karatemu atau kulaporkan ke polisi. Paham? | Bubarkan geng karatemu atau kulaporkan ke polisi. Paham? |
437 | 00:35:30,628 | 00:35:32,130 | Kau ganas juga. | Kau ganas juga. |
438 | 00:35:32,713 | 00:35:33,840 | Tapi aku suka itu. | Tapi aku suka itu. |
439 | 00:35:34,465 | 00:35:37,552 | - Aku suka… - Persetan apa yang kau suka. | - Aku suka… - Persetan apa yang kau suka. |
440 | 00:35:38,177 | 00:35:42,348 | Dasar sosiopat. Aku pasti akan menutup dojomu. | Dasar sosiopat. Aku pasti akan menutup dojomu. |
441 | 00:35:51,732 | 00:35:54,569 | - Lakukan lagi! - Baik! | - Lakukan lagi! - Baik! |
442 | 00:35:56,404 | 00:35:57,738 | Astaga! | Astaga! |
443 | 00:35:59,532 | 00:36:01,117 | Terima kasih banyak! | Terima kasih banyak! |
444 | 00:36:01,200 | 00:36:04,328 | Ini usaha dia sendiri. Sudah kubilang dia tangguh. | Ini usaha dia sendiri. Sudah kubilang dia tangguh. |
445 | 00:36:05,037 | 00:36:07,748 | Jangan senang dulu. Kau masih harus berdiri dari kursi. | Jangan senang dulu. Kau masih harus berdiri dari kursi. |
446 | 00:36:07,832 | 00:36:09,709 | - Ya, Sensei. - Baiklah. | - Ya, Sensei. - Baiklah. |
447 | 00:36:10,418 | 00:36:12,378 | Baik, selamat malam. | Baik, selamat malam. |
448 | 00:36:32,315 | 00:36:34,192 | Jadi, apa maksudnya "tanda"? | Jadi, apa maksudnya "tanda"? |
449 | 00:36:41,449 | 00:36:42,366 | Keren. | Keren. |
450 | 00:36:44,827 | 00:36:45,786 | Apa ini? | Apa ini? |
451 | 00:36:46,412 | 00:36:49,081 | PERMINTAAN PERTEMANAN ALI MILLS SCHWARBER | PERMINTAAN PERTEMANAN ALI MILLS SCHWARBER |
452 | 00:36:52,168 | 00:36:53,127 | TERIMA | TERIMA |