# Start End Original Translated
1 00:00:10,844 00:00:13,513 Notre dernier cours remonte à longtemps. Notre dernier cours remonte à longtemps.
2 00:00:14,305 00:00:18,351 Après l'incident à l'école, j'ai préféré fermer Miyagi-Dô. Après l'incident à l'école, j'ai préféré fermer Miyagi-Dô.
3 00:00:19,728 00:00:22,063 Mais la situation s'est aggravée. Mais la situation s'est aggravée.
4 00:00:22,564 00:00:23,898 D'où notre retour. D'où notre retour.
5 00:00:24,482 00:00:26,443 Seul le travail d'équipe Seul le travail d'équipe
6 00:00:26,526 00:00:28,611 pourra tenir Cobra Kai en échec. pourra tenir Cobra Kai en échec.
7 00:00:28,695 00:00:30,113 Mais gardez à l'esprit Mais gardez à l'esprit
8 00:00:30,196 00:00:32,991 que nous faisons du karaté pour… que nous faisons du karaté pour…
9 00:00:33,074 00:00:36,703 Prouver au monde que vous n'êtes pas une bande de chochottes ! Prouver au monde que vous n'êtes pas une bande de chochottes !
10 00:00:37,328 00:00:39,289 Mais de vrais bonshommes ! Mais de vrais bonshommes !
11 00:00:40,582 00:00:42,834 On ne chie pas à la gueule des aigles. On ne chie pas à la gueule des aigles.
12 00:00:43,918 00:00:45,628 Ce sont eux qui chient. Ce sont eux qui chient.
13 00:00:46,713 00:00:50,508 N'oubliez pas, être un bonhomme ne veut pas dire être un connard. N'oubliez pas, être un bonhomme ne veut pas dire être un connard.
14 00:00:51,384 00:00:53,428 Ou blesser les autres. Ou blesser les autres.
15 00:00:55,180 00:00:56,389 Le but est de… Le but est de…
16 00:00:56,473 00:00:58,058 Gagner à tout prix. Gagner à tout prix.
17 00:00:58,808 00:01:02,187 Nos supposés alliés se sont retournés contre nous. Nos supposés alliés se sont retournés contre nous.
18 00:01:03,146 00:01:06,524 Nos ennemis nous attaquent sur tous les fronts. Nos ennemis nous attaquent sur tous les fronts.
19 00:01:06,608 00:01:09,069 On ne peut plus reculer. On ne peut plus reculer.
20 00:01:10,236 00:01:12,280 Il est temps de faire preuve… Il est temps de faire preuve…
21 00:01:12,363 00:01:13,573 De clémence. De clémence.
22 00:01:14,324 00:01:15,241 De compassion. De compassion.
23 00:01:16,367 00:01:19,370 Selon M. Miyagi, si vous cherchez à vous venger, Selon M. Miyagi, si vous cherchez à vous venger,
24 00:01:19,454 00:01:21,831 alors autant creuser deux tombes. alors autant creuser deux tombes.
25 00:01:21,915 00:01:22,957 Il avait raison. Il avait raison.
26 00:01:23,458 00:01:27,087 Si votre cœur déborde de haine, alors vous avez déjà perdu. Si votre cœur déborde de haine, alors vous avez déjà perdu.
27 00:01:28,046 00:01:31,758 Ce n'est pas facile, mais faites de votre mieux… Ce n'est pas facile, mais faites de votre mieux…
28 00:01:31,841 00:01:33,676 Pour leur défoncer la tronche. Pour leur défoncer la tronche.
29 00:01:34,469 00:01:35,678 Ne vous laissez pas faire. Ne vous laissez pas faire.
30 00:01:37,138 00:01:39,265 Fondez-leur dessus tels des aigles, Fondez-leur dessus tels des aigles,
31 00:01:40,475 00:01:43,478 saisissez-les entre vos serres et plantez vos crocs. saisissez-les entre vos serres et plantez vos crocs.
32 00:01:45,230 00:01:47,690 Mais ne déclenchez jamais une bagarre. Mais ne déclenchez jamais une bagarre.
33 00:01:49,901 00:01:51,820 - Contentez-vous… - De l'achever. - Contentez-vous… - De l'achever.
34 00:01:53,696 00:01:54,906 Pour de bon. Pour de bon.
35 00:01:56,533 00:01:59,202 C'est clair ? C'est clair ?
36 00:01:59,285 00:02:00,745 Oui, sensei. Oui, sensei.
37 00:02:06,000 00:02:08,545 CENTRE DE DÉTENTION POUR MINEURS CENTRE DE DÉTENTION POUR MINEURS
38 00:02:14,175 00:02:17,679 C'est fermé. Ils l'ouvriront à sa sortie. C'est fermé. Ils l'ouvriront à sa sortie.
39 00:02:17,762 00:02:21,099 - Sérieux, ils t'ont appelé ? - Je les ai appelés. - Sérieux, ils t'ont appelé ? - Je les ai appelés.
40 00:02:21,182 00:02:24,477 Avec Shannon en désintox, je ne voulais pas le laisser seul. Avec Shannon en désintox, je ne voulais pas le laisser seul.
41 00:02:24,561 00:02:25,687 Je suis là, non ? Je suis là, non ?
42 00:02:25,770 00:02:28,690 Je suis venu en paix. Pour Robby. Je suis venu en paix. Pour Robby.
43 00:02:28,773 00:02:31,442 Il n'a pas besoin de toi. Tu en as assez fait. Il n'a pas besoin de toi. Tu en as assez fait.
44 00:02:32,402 00:02:34,779 - Merci. Ciao. - Tu gères la situation ? - Merci. Ciao. - Tu gères la situation ?
45 00:02:34,863 00:02:38,158 - Oui. - Comme tu gérais Kreese ? - Oui. - Comme tu gérais Kreese ?
46 00:02:38,241 00:02:41,494 Où avais-tu l'esprit en invoquant ce démon ? Où avais-tu l'esprit en invoquant ce démon ?
47 00:02:41,578 00:02:43,621 - C'est mon problème. - Plus maintenant. - C'est mon problème. - Plus maintenant.
48 00:02:43,705 00:02:46,541 C'est le nôtre à tous, il a été clair. C'est le nôtre à tous, il a été clair.
49 00:02:46,624 00:02:50,170 Je vais devoir passer derrière toi, comme d'habitude. Je vais devoir passer derrière toi, comme d'habitude.
50 00:02:50,253 00:02:52,213 Je me débrouille très bien seul. Je me débrouille très bien seul.
51 00:02:53,214 00:02:54,299 Je m'en occupe. Je m'en occupe.
52 00:02:54,382 00:02:57,719 Comment vas-tu t'y prendre ? Tu vas le tabasser ? Comment vas-tu t'y prendre ? Tu vas le tabasser ?
53 00:02:57,802 00:03:00,930 - Comme ceux du garage ? - Ils le méritaient. - Comme ceux du garage ? - Ils le méritaient.
54 00:03:01,014 00:03:04,267 Ton problème, c'est que tu as toujours frappé en premier. Ton problème, c'est que tu as toujours frappé en premier.
55 00:03:04,350 00:03:07,103 Au lieu de réfléchir en premier. Au lieu de réfléchir en premier.
56 00:03:07,187 00:03:10,315 - Devine à quoi je réfléchis ? - Je m'en doute. - Devine à quoi je réfléchis ? - Je m'en doute.
57 00:03:11,566 00:03:12,567 Sérieux ? Sérieux ?
58 00:03:14,819 00:03:15,778 Robby. Robby.
59 00:03:15,862 00:03:18,948 - Robby. - Je ne veux plus te voir. - Robby. - Je ne veux plus te voir.
60 00:03:19,032 00:03:22,076 - Tu es mon fils. Je voulais te voir. - Moi aussi. - Tu es mon fils. Je voulais te voir. - Moi aussi.
61 00:03:22,160 00:03:24,162 J'ai fini ici à cause de vous. J'ai fini ici à cause de vous.
62 00:03:24,245 00:03:27,040 Tu m'en veux. Mais j'ai agi dans ton intérêt. Tu m'en veux. Mais j'ai agi dans ton intérêt.
63 00:03:27,707 00:03:31,669 Sache que je suis là. Tu es toujours le bienvenu à Miyagi-Dô. Sache que je suis là. Tu es toujours le bienvenu à Miyagi-Dô.
64 00:03:31,753 00:03:33,171 Ou chez moi. Ou chez moi.
65 00:03:33,254 00:03:34,464 Tous les deux… Tous les deux…
66 00:03:35,256 00:03:36,633 laissez-moi tranquille. laissez-moi tranquille.
67 00:03:37,926 00:03:38,927 Robby. Robby.
68 00:04:00,114 00:04:01,908 - Désolée, je… - Sam. - Désolée, je… - Sam.
69 00:04:01,991 00:04:04,202 J'aurais dû regarder où j'allais. J'aurais dû regarder où j'allais.
70 00:04:04,285 00:04:05,370 Moi aussi. Moi aussi.
71 00:04:07,622 00:04:11,000 Félicitations pour ta remise sur pieds ! Félicitations pour ta remise sur pieds !
72 00:04:11,084 00:04:12,085 Littéralement. Littéralement.
73 00:04:13,544 00:04:14,379 Merci. Merci.
74 00:04:15,672 00:04:17,298 Je te laisse avec tes amis. Je te laisse avec tes amis.
75 00:04:19,133 00:04:20,510 Ils ne le sont plus. Ils ne le sont plus.
76 00:04:22,136 00:04:24,097 Pas après ce qu'ils vous ont fait. Pas après ce qu'ils vous ont fait.
77 00:04:28,393 00:04:32,063 - Je dois aller en étude. - J'y vais aussi. - Je dois aller en étude. - J'y vais aussi.
78 00:04:33,022 00:04:33,856 D'accord. D'accord.
79 00:04:36,401 00:04:40,697 Tu penses qu'on peut enfin redevenir amis ? Tu penses qu'on peut enfin redevenir amis ?
80 00:04:40,780 00:04:42,031 Ou reprendre à zéro ? Ou reprendre à zéro ?
81 00:04:43,241 00:04:45,410 Salut. Sam. Enchantée. Salut. Sam. Enchantée.
82 00:04:45,493 00:04:46,911 Miguel. Enchanté. Miguel. Enchanté.
83 00:04:47,954 00:04:49,122 Yasmine ? Yasmine ?
84 00:04:50,665 00:04:51,499 Salut. Salut.
85 00:04:52,333 00:04:53,543 On était juste… On était juste…
86 00:04:54,836 00:04:56,421 en train d'étudier. en train d'étudier.
87 00:04:58,548 00:05:00,216 Vous êtes… Vous êtes…
88 00:05:00,300 00:05:01,134 Quoi ? Quoi ?
89 00:05:03,803 00:05:04,637 Non. Non.
90 00:05:05,138 00:05:07,223 Jamais je ne sortirais avec ce mec. Jamais je ne sortirais avec ce mec.
91 00:05:11,019 00:05:14,105 C'est ça, Cruella. Retourne dépecer tes dalmatiens. C'est ça, Cruella. Retourne dépecer tes dalmatiens.
92 00:05:15,231 00:05:17,191 Je suis absolument fou d'elle ! Je suis absolument fou d'elle !
93 00:05:20,820 00:05:22,363 Je n'en reviens pas ! Je n'en reviens pas !
94 00:05:22,447 00:05:23,823 Oui, j'imagine que… Oui, j'imagine que…
95 00:05:25,366 00:05:26,826 l'amour l'emporte toujours. l'amour l'emporte toujours.
96 00:05:28,286 00:05:29,329 Je suppose, oui. Je suppose, oui.
97 00:05:32,206 00:05:34,459 On reprend depuis le début. On reprend depuis le début.
98 00:05:34,542 00:05:36,210 Gardez le rythme. Allez. Gardez le rythme. Allez.
99 00:05:37,295 00:05:41,299 - Tu connais ces techniques, Chris. - Désolé, j'essaie de suivre. - Tu connais ces techniques, Chris. - Désolé, j'essaie de suivre.
100 00:05:44,802 00:05:46,596 Ça t'a plu, un bras cassé ? Ça t'a plu, un bras cassé ?
101 00:05:46,679 00:05:50,600 Avec une défense pareille, autant remettre ton plâtre direct. Avec une défense pareille, autant remettre ton plâtre direct.
102 00:05:51,601 00:05:54,645 Prenez une pause. D'accord ? Prenez une pause. D'accord ?
103 00:05:54,729 00:05:56,939 Thé glacé et limonade à l'intérieur. Thé glacé et limonade à l'intérieur.
104 00:05:57,023 00:05:58,191 Bon sang. Bon sang.
105 00:05:58,274 00:05:59,776 Je suis épuisé. Je suis épuisé.
106 00:05:59,859 00:06:00,985 C'était violent. C'était violent.
107 00:06:03,696 00:06:05,948 Doucement. Ils reprennent à peine. Doucement. Ils reprennent à peine.
108 00:06:06,032 00:06:10,745 Ils devraient connaître ces techniques. Ils en sont là à cause de moi. Ils devraient connaître ces techniques. Ils en sont là à cause de moi.
109 00:06:10,828 00:06:15,291 S'ils se retrouvent seuls, ils en auront besoin pour survivre. S'ils se retrouvent seuls, ils en auront besoin pour survivre.
110 00:06:17,085 00:06:19,170 C'est à cause de Robby ? C'est à cause de Robby ?
111 00:06:22,548 00:06:25,593 Daniel, il doit comprendre de lui-même. Daniel, il doit comprendre de lui-même.
112 00:06:26,761 00:06:29,889 S'il veut revenir, il sera toujours le bienvenu. S'il veut revenir, il sera toujours le bienvenu.
113 00:06:30,807 00:06:34,477 Sinon tu dois lâcher l'affaire. Sinon tu dois lâcher l'affaire.
114 00:06:34,560 00:06:36,354 Je ne peux pas. Je ne peux pas.
115 00:06:37,146 00:06:38,314 Il n'a personne ! Il n'a personne !
116 00:06:40,525 00:06:43,069 - Regardez-moi ça. - Ron. - Regardez-moi ça. - Ron.
117 00:06:43,152 00:06:46,072 Pourquoi n'organise-t-on pas les réunions du conseil Pourquoi n'organise-t-on pas les réunions du conseil
118 00:06:46,155 00:06:47,657 dans le jardin enchanté ? dans le jardin enchanté ?
119 00:06:48,699 00:06:50,118 Ce sont de vraies carpes koï ? Ce sont de vraies carpes koï ?
120 00:06:50,868 00:06:51,828 Quoi de neuf ? Quoi de neuf ?
121 00:06:51,911 00:06:56,207 Le tournoi All Valley est dans des mois. Un problème avec le comité ? Le tournoi All Valley est dans des mois. Un problème avec le comité ?
122 00:06:56,290 00:06:58,042 Avec le tournoi, en fait. Avec le tournoi, en fait.
123 00:07:01,170 00:07:05,174 Bien, Bert. Rappelle-moi de ne pas te chercher. Tête de fion, à toi. Bien, Bert. Rappelle-moi de ne pas te chercher. Tête de fion, à toi.
124 00:07:05,258 00:07:07,552 On est obligés de garder ce surnom ? On est obligés de garder ce surnom ?
125 00:07:07,635 00:07:08,970 Pue-du-bec ? Pue-du-bec ?
126 00:07:09,804 00:07:11,305 Tête de fion, c'est bien. Tête de fion, c'est bien.
127 00:07:13,599 00:07:15,309 Bien, Pue-du-bec ! Bien, Pue-du-bec !
128 00:07:15,393 00:07:17,019 Diaz, à toi. Diaz, à toi.
129 00:07:20,314 00:07:24,861 Visualise le mec à qui je l'ai volé et ses dreadlocks ridicules. Visualise le mec à qui je l'ai volé et ses dreadlocks ridicules.
130 00:07:30,116 00:07:32,034 Bien joué. À qui le tour ? Bien joué. À qui le tour ?
131 00:07:32,118 00:07:34,537 - Non, je peux le faire. - N'insiste pas. - Non, je peux le faire. - N'insiste pas.
132 00:07:34,620 00:07:35,705 Je peux y arriver. Je peux y arriver.
133 00:07:37,415 00:07:40,418 En garde. Tes pieds ont des couilles, utilise-les. En garde. Tes pieds ont des couilles, utilise-les.
134 00:07:45,923 00:07:47,175 Miguel ! Miguel !
135 00:07:47,258 00:07:49,010 - Ça va ? - Je vais bien ! - Ça va ? - Je vais bien !
136 00:07:51,304 00:07:53,723 Prenez une pause, hydratez-vous. Prenez une pause, hydratez-vous.
137 00:07:54,223 00:07:57,727 Mais pas à la fontaine, un toxico s'y est lavé le cul. Mais pas à la fontaine, un toxico s'y est lavé le cul.
138 00:08:01,522 00:08:05,860 Personne ne s'attend à ce que tu combattes comme avant. C'est normal. Personne ne s'attend à ce que tu combattes comme avant. C'est normal.
139 00:08:06,444 00:08:07,820 Bordel de merde ! Bordel de merde !
140 00:08:08,988 00:08:11,574 - Quoi ? - Ils ont annulé le tournoi. - Quoi ? - Ils ont annulé le tournoi.
141 00:08:12,241 00:08:14,452 - Répète ? - Ils l'ont annulé. - Répète ? - Ils l'ont annulé.
142 00:08:14,535 00:08:16,579 La mairie nous a retiré le permis. La mairie nous a retiré le permis.
143 00:08:16,662 00:08:21,042 Apparemment, ils ne veulent pas encourager une culture de la violence Apparemment, ils ne veulent pas encourager une culture de la violence
144 00:08:21,125 00:08:23,753 après l'incident à l'école. après l'incident à l'école.
145 00:08:23,836 00:08:26,839 À mon avis, c'est une réaction exagérée. À mon avis, c'est une réaction exagérée.
146 00:08:28,508 00:08:31,886 On avait déjà trouvé de gros sponsors. On avait déjà trouvé de gros sponsors.
147 00:08:32,845 00:08:35,765 Je dois annoncer la mauvaise nouvelle à mon agent. Je dois annoncer la mauvaise nouvelle à mon agent.
148 00:08:35,848 00:08:37,058 Alors, c'est tout ? Alors, c'est tout ?
149 00:08:37,141 00:08:40,144 Ils font du karaté le méchant, sans aucun contexte, Ils font du karaté le méchant, sans aucun contexte,
150 00:08:40,228 00:08:42,688 et on doit accepter sans broncher ? et on doit accepter sans broncher ?
151 00:08:42,772 00:08:44,232 Il y a une audience. Il y a une audience.
152 00:08:44,315 00:08:48,694 C'est une formalité, mais d'après le comité All Valley, C'est une formalité, mais d'après le comité All Valley,
153 00:08:48,778 00:08:52,406 si une personne peut convaincre la mairie de revenir sur sa décision, si une personne peut convaincre la mairie de revenir sur sa décision,
154 00:08:53,074 00:08:54,575 c'est le double champion. c'est le double champion.
155 00:08:57,995 00:09:00,706 Je dois parler au reste du conseil. Je dois parler au reste du conseil.
156 00:09:02,875 00:09:05,586 Délicieux. Vous cultivez vos citrons ou… Délicieux. Vous cultivez vos citrons ou…
157 00:09:06,170 00:09:07,421 On les achète. On les achète.
158 00:09:07,505 00:09:09,840 - Fort goûtu. - Tant mieux. - Fort goûtu. - Tant mieux.
159 00:09:14,011 00:09:16,264 - Tu comptes faire quoi ? - Je ne sais pas. - Tu comptes faire quoi ? - Je ne sais pas.
160 00:09:17,515 00:09:19,684 C'est peut-être mieux ainsi. C'est peut-être mieux ainsi.
161 00:09:20,810 00:09:24,272 Au moins, Cobra Kai ne pourra pas se donner en spectacle. Au moins, Cobra Kai ne pourra pas se donner en spectacle.
162 00:09:24,939 00:09:27,900 Tu ne peux pas les laisser annuler le tournoi. Tu ne peux pas les laisser annuler le tournoi.
163 00:09:27,984 00:09:29,777 Je ne sais pas, Sam. Je ne sais pas, Sam.
164 00:09:29,860 00:09:32,154 On nous a pointés du doigt après l'incident. On nous a pointés du doigt après l'incident.
165 00:09:32,238 00:09:36,325 Si c'est annulé, on passera vraiment pour les méchants. Si c'est annulé, on passera vraiment pour les méchants.
166 00:09:36,409 00:09:37,994 Tu dois empêcher ça. Tu dois empêcher ça.
167 00:09:39,829 00:09:41,914 Expliquez-leur l'importance du karaté. Expliquez-leur l'importance du karaté.
168 00:09:41,998 00:09:46,294 Vous avez ouvert Cobra Kai pour aider vos élèves à se défendre. Vous avez ouvert Cobra Kai pour aider vos élèves à se défendre.
169 00:09:46,627 00:09:50,464 - C'est peut-être mieux ainsi. - Comment ça ? - C'est peut-être mieux ainsi. - Comment ça ?
170 00:09:50,548 00:09:53,968 - Tu ne combattras pas de toute façon. - Bien sûr que si. - Tu ne combattras pas de toute façon. - Bien sûr que si.
171 00:09:55,303 00:09:58,848 Tu risquerais d'être blessé lors de contacts. Tu risquerais d'être blessé lors de contacts.
172 00:09:58,931 00:10:00,975 Je travaille dur, je m'améliore. Je travaille dur, je m'améliore.
173 00:10:01,058 00:10:03,477 - Pour ta sécurité. - Je suis pas une lavette. - Pour ta sécurité. - Je suis pas une lavette.
174 00:10:03,561 00:10:05,813 - C'est différent. - Vous me croyez faible. - C'est différent. - Vous me croyez faible.
175 00:10:05,980 00:10:08,858 Tu t'es presque blessé avec un coup de pied ! Tu t'es presque blessé avec un coup de pied !
176 00:10:10,318 00:10:12,069 Imagine lors un vrai combat. Imagine lors un vrai combat.
177 00:10:14,655 00:10:17,575 - Tu as déjà gagné. - C'est pas suffisant ! - Tu as déjà gagné. - C'est pas suffisant !
178 00:10:21,662 00:10:23,623 Vous disiez être à mes côtés. Vous disiez être à mes côtés.
179 00:10:25,916 00:10:26,792 Miguel… Miguel…
180 00:10:45,102 00:10:47,188 Bonjour. Je suis Robby Keene. Bonjour. Je suis Robby Keene.
181 00:10:48,314 00:10:52,276 Remplis ça. Attends qu'un contrôleur judiciaire se libère. Remplis ça. Attends qu'un contrôleur judiciaire se libère.
182 00:11:09,752 00:11:12,922 Vas-y. Ils te renverront en centre de détention. Vas-y. Ils te renverront en centre de détention.
183 00:11:19,804 00:11:21,180 On est dans le même bateau. On est dans le même bateau.
184 00:11:21,263 00:11:24,016 - Tu as déclenché la bagarre. - Et tu l'as terminée. - Tu as déclenché la bagarre. - Et tu l'as terminée.
185 00:11:28,062 00:11:29,480 C'est injuste. C'est injuste.
186 00:11:30,564 00:11:35,403 Ils sont tous retournés à leur vie, tandis qu'on paye, et que ta meuf… Ils sont tous retournés à leur vie, tandis qu'on paye, et que ta meuf…
187 00:11:35,486 00:11:36,612 La ferme. La ferme.
188 00:11:36,696 00:11:38,656 - Elle t'a trompé. - Une erreur. - Elle t'a trompé. - Une erreur.
189 00:11:38,739 00:11:40,741 - C'est une fille bien. - C'est ça. - C'est une fille bien. - C'est ça.
190 00:11:40,825 00:11:42,201 Elle l'a prouvé. Elle l'a prouvé.
191 00:11:43,703 00:11:46,914 Elle finira par te laisser tomber. Comme Miguel. Elle finira par te laisser tomber. Comme Miguel.
192 00:11:46,997 00:11:49,834 - Tu n'en sais rien. - Alors que fait-on ici ? - Tu n'en sais rien. - Alors que fait-on ici ?
193 00:11:50,960 00:11:55,798 Au moins, je suis honnête. Alors que tu joues toujours un rôle. Au moins, je suis honnête. Alors que tu joues toujours un rôle.
194 00:12:01,554 00:12:05,891 Dans la section domicile, coche "stable". Dans la section domicile, coche "stable".
195 00:12:06,976 00:12:09,019 Ils ne vérifient jamais, ils s'en tapent. Ils ne vérifient jamais, ils s'en tapent.
196 00:12:17,611 00:12:20,448 J'espère que le jus est toujours bon. J'espère que le jus est toujours bon.
197 00:12:22,074 00:12:23,492 Oui. Merci. Oui. Merci.
198 00:12:24,201 00:12:25,161 Ça marche. Ça marche.
199 00:12:26,454 00:12:30,708 Merci d'avoir privilégié la sécurité de Miguel. Merci d'avoir privilégié la sécurité de Miguel.
200 00:12:30,791 00:12:31,751 Oui. Oui.
201 00:12:32,626 00:12:34,545 Maintenant, il me déteste. Maintenant, il me déteste.
202 00:12:34,628 00:12:35,921 C'est un ado. C'est un ado.
203 00:12:36,464 00:12:39,717 S'il n'était jamais fâché contre toi, ce serait bizarre. S'il n'était jamais fâché contre toi, ce serait bizarre.
204 00:12:40,968 00:12:44,972 Être parent, c'est faire des choix difficiles pour leur bien. Être parent, c'est faire des choix difficiles pour leur bien.
205 00:12:45,055 00:12:48,976 J'ai merdé avec Robby, je ne veux pas recommencer avec Miguel. J'ai merdé avec Robby, je ne veux pas recommencer avec Miguel.
206 00:12:50,060 00:12:52,104 Tu as tant fait pour Miguel. Tu as tant fait pour Miguel.
207 00:12:53,105 00:12:55,900 Tu l'as sorti du lit, puis du fauteuil roulant. Tu l'as sorti du lit, puis du fauteuil roulant.
208 00:12:56,776 00:12:58,360 Tu lui as redonné le sourire. Tu lui as redonné le sourire.
209 00:12:58,986 00:13:00,529 Il ne l'oubliera pas. Il ne l'oubliera pas.
210 00:13:02,740 00:13:03,908 Et moi non plus. Et moi non plus.
211 00:13:11,916 00:13:13,626 Il m'a dit pour le tournoi. Il m'a dit pour le tournoi.
212 00:13:14,668 00:13:16,337 Qui en a besoin après tout ? Qui en a besoin après tout ?
213 00:13:17,630 00:13:18,714 Toi. Toi.
214 00:13:20,674 00:13:25,137 Il y a quelques mois, je ne voulais plus entendre parler de karaté. Il y a quelques mois, je ne voulais plus entendre parler de karaté.
215 00:13:25,221 00:13:27,473 Miguel en avait été la victime. Miguel en avait été la victime.
216 00:13:28,891 00:13:30,017 Je t'en ai blâmé. Je t'en ai blâmé.
217 00:13:30,935 00:13:32,353 J'étais très en colère. J'étais très en colère.
218 00:13:34,063 00:13:35,481 C'est compréhensible. C'est compréhensible.
219 00:13:36,857 00:13:38,442 Mais ce n'était pas ta faute. Mais ce n'était pas ta faute.
220 00:13:39,568 00:13:41,612 Je sais que tu tiens à Miguel, Je sais que tu tiens à Miguel,
221 00:13:42,112 00:13:45,241 et j'ai compris que ça t'avait autant affecté que moi. et j'ai compris que ça t'avait autant affecté que moi.
222 00:13:50,287 00:13:52,665 Même si je suis contre sa participation, Même si je suis contre sa participation,
223 00:13:54,208 00:13:56,335 je sais qu'il ne sera plus blessé. je sais qu'il ne sera plus blessé.
224 00:13:57,461 00:13:59,088 Car tu es son sensei. Car tu es son sensei.
225 00:14:02,049 00:14:06,053 Tu es fait pour ça. C'est ta force, ta vocation. Tu es fait pour ça. C'est ta force, ta vocation.
226 00:14:06,929 00:14:10,057 D'autres gamins ont besoin de toi à leurs côtés. D'autres gamins ont besoin de toi à leurs côtés.
227 00:14:11,308 00:14:15,354 Tu ne t'attends peut-être pas à ce qui va suivre, Tu ne t'attends peut-être pas à ce qui va suivre,
228 00:14:16,480 00:14:18,399 mais tu dois sauver le tournoi. mais tu dois sauver le tournoi.
229 00:14:22,862 00:14:24,613 Je ne vois pas comment. Je ne vois pas comment.
230 00:14:26,782 00:14:28,367 Exprime ton talent. Exprime ton talent.
231 00:14:30,452 00:14:31,370 Bats-toi. Bats-toi.
232 00:14:39,587 00:14:41,714 M. Carter, passons à autre chose. M. Carter, passons à autre chose.
233 00:14:41,797 00:14:46,552 La ville veut renommer le trou de la couche d'ozone, brèche. La ville veut renommer le trou de la couche d'ozone, brèche.
234 00:14:46,635 00:14:50,014 Je ne comprends pas pourquoi. Je ne comprends pas pourquoi.
235 00:14:50,097 00:14:51,390 Un trou est un trou. Un trou est un trou.
236 00:14:51,473 00:14:53,350 Et ce n'est que le début. Et ce n'est que le début.
237 00:14:54,643 00:14:56,520 Ne t'inquiète pas. Tu gères. Ne t'inquiète pas. Tu gères.
238 00:15:05,571 00:15:07,197 Que fais-tu ici ? Que fais-tu ici ?
239 00:15:07,281 00:15:10,409 Je me bats pour le tournoi. Tu vas lire ton journal ? Je me bats pour le tournoi. Tu vas lire ton journal ?
240 00:15:10,492 00:15:14,204 - Se préparer ne fait pas de mal. - J'ai pas besoin de notes. - Se préparer ne fait pas de mal. - J'ai pas besoin de notes.
241 00:15:14,288 00:15:15,915 J'y vais au talent. J'y vais au talent.
242 00:15:18,292 00:15:19,960 C'est le désastre assuré. C'est le désastre assuré.
243 00:15:21,211 00:15:24,298 Nous passons à l'appel Nous passons à l'appel
244 00:15:24,381 00:15:28,302 de l'annulation du tournoi de karaté moins de 18 ans. de l'annulation du tournoi de karaté moins de 18 ans.
245 00:15:28,844 00:15:30,596 Qui veut commencer ? Qui veut commencer ?
246 00:15:38,354 00:15:42,358 Mesdames et messieurs, John Kreese, capitaine de l'armée retraité. Mesdames et messieurs, John Kreese, capitaine de l'armée retraité.
247 00:15:43,567 00:15:45,277 Merci pour votre engagement. Merci pour votre engagement.
248 00:15:47,029 00:15:48,614 C'était un honneur. C'était un honneur.
249 00:15:49,531 00:15:52,368 Je m'engage également auprès de notre communauté, Je m'engage également auprès de notre communauté,
250 00:15:52,451 00:15:54,995 en enseignant le courage et la discipline en enseignant le courage et la discipline
251 00:15:55,079 00:15:58,082 à nos enfants grâce au karaté. à nos enfants grâce au karaté.
252 00:15:58,165 00:16:02,711 J'ai été bouleversé d'apprendre l'annulation du tournoi J'ai été bouleversé d'apprendre l'annulation du tournoi
253 00:16:03,629 00:16:05,464 à cause de la bagarre du lycée. à cause de la bagarre du lycée.
254 00:16:05,547 00:16:09,969 Mes élèves se retrouvent pénalisés par la violence Mes élèves se retrouvent pénalisés par la violence
255 00:16:10,469 00:16:12,471 de dojos comme Miyagi-Dô. de dojos comme Miyagi-Dô.
256 00:16:12,554 00:16:13,806 Attendez une minute. Attendez une minute.
257 00:16:13,889 00:16:16,684 Monsieur LaRusso, attendez votre tour. Monsieur LaRusso, attendez votre tour.
258 00:16:16,767 00:16:19,436 Je m'excuse, conseillère Roberts. Cet homme… Je m'excuse, conseillère Roberts. Cet homme…
259 00:16:19,520 00:16:21,605 "Madame" la conseillère Roberts. "Madame" la conseillère Roberts.
260 00:16:25,526 00:16:27,069 Merci, capitaine Kreese. Merci, capitaine Kreese.
261 00:16:28,112 00:16:29,238 Veuillez continuer. Veuillez continuer.
262 00:16:30,155 00:16:32,116 Mes collègues conviendraient Mes collègues conviendraient
263 00:16:32,199 00:16:36,328 que nous ne voulons que le bien de nos élèves et notre communauté. que nous ne voulons que le bien de nos élèves et notre communauté.
264 00:16:36,412 00:16:39,581 Cobra Kai souhaite préparer les jeunes de la vallée Cobra Kai souhaite préparer les jeunes de la vallée
265 00:16:40,666 00:16:43,460 à la triste réalité qui les attend au-dehors. à la triste réalité qui les attend au-dehors.
266 00:16:43,544 00:16:45,004 Le monde est cruel. Le monde est cruel.
267 00:16:45,629 00:16:48,465 Je les prépare simplement à se défendre. Je les prépare simplement à se défendre.
268 00:16:48,549 00:16:52,720 Ne vous laissez pas duper par ces belles paroles. Ne vous laissez pas duper par ces belles paroles.
269 00:16:52,803 00:16:56,890 Il y a quelques semaines, ses élèves ont blessé les miens Il y a quelques semaines, ses élèves ont blessé les miens
270 00:16:56,974 00:16:59,101 dans un lieu désaffecté. dans un lieu désaffecté.
271 00:16:59,184 00:17:00,269 Qui a commencé ? Qui a commencé ?
272 00:17:00,352 00:17:03,564 Ta folle de fille, si ma mémoire est bonne. Ta folle de fille, si ma mémoire est bonne.
273 00:17:03,647 00:17:07,067 Laissez ma fille en dehors de ça, ordure. Laissez ma fille en dehors de ça, ordure.
274 00:17:07,151 00:17:08,068 Maman ! Maman !
275 00:17:08,152 00:17:10,237 Veuillez vous contenir, madame. Veuillez vous contenir, madame.
276 00:17:10,320 00:17:12,031 Quelle coïncidence, Quelle coïncidence,
277 00:17:12,948 00:17:17,619 j'ai justement déposé une injonction d'éloignement contre elle pour agression. j'ai justement déposé une injonction d'éloignement contre elle pour agression.
278 00:17:17,703 00:17:21,206 - C'est une blague ? - Dois-je appeler la police ? - C'est une blague ? - Dois-je appeler la police ?
279 00:17:21,290 00:17:22,916 Ce ne sera pas nécessaire. Ce ne sera pas nécessaire.
280 00:17:24,043 00:17:26,587 - Madame. - Ne me touchez pas ! - Madame. - Ne me touchez pas !
281 00:17:26,670 00:17:28,380 Je m'en vais. Je m'en vais.
282 00:17:28,964 00:17:31,216 C'est homme est complètement fou ! C'est homme est complètement fou !
283 00:17:32,760 00:17:36,930 Madame la conseillère, j'ai une influence positive Madame la conseillère, j'ai une influence positive
284 00:17:37,014 00:17:40,559 sur mes élèves et leurs centaines de prédécesseurs. sur mes élèves et leurs centaines de prédécesseurs.
285 00:17:40,642 00:17:41,560 Mon cul ! Mon cul !
286 00:17:42,227 00:17:45,481 Votre Honneur, Johnny Lawrence, Karaté de l'Aigle venimeux. Votre Honneur, Johnny Lawrence, Karaté de l'Aigle venimeux.
287 00:17:45,564 00:17:48,859 Cet homme a empoisonné l'esprit de ses élèves. Cet homme a empoisonné l'esprit de ses élèves.
288 00:17:49,777 00:17:52,321 J'en sais quelque chose, j'étais son élève. J'en sais quelque chose, j'étais son élève.
289 00:17:53,864 00:17:56,784 On avait l'esprit de compétition, certes. On avait l'esprit de compétition, certes.
290 00:17:56,867 00:17:58,786 Mais jamais à mal. Mais jamais à mal.
291 00:17:58,869 00:18:00,829 C'est un voleur et un menteur ! C'est un voleur et un menteur !
292 00:18:00,913 00:18:03,540 Il a mis un vrai cobra dans ma concession ! Il a mis un vrai cobra dans ma concession !
293 00:18:04,124 00:18:05,250 Ça suffit ! Ça suffit !
294 00:18:05,834 00:18:06,877 Asseyez-vous. Asseyez-vous.
295 00:18:17,054 00:18:21,350 Il est évident que ce tournoi cause des divisions et rivalités Il est évident que ce tournoi cause des divisions et rivalités
296 00:18:21,433 00:18:22,476 dans notre communauté. dans notre communauté.
297 00:18:23,185 00:18:24,269 Messieurs… Messieurs…
298 00:18:25,062 00:18:27,022 aujourd'hui, vous avez démontré aujourd'hui, vous avez démontré
299 00:18:27,106 00:18:29,817 pourquoi le tournoi devrait être annulé. pourquoi le tournoi devrait être annulé.
300 00:18:32,027 00:18:32,861 Attendez ! Attendez !
301 00:18:37,699 00:18:38,700 Qui est-ce ? Qui est-ce ?
302 00:18:48,794 00:18:50,295 Je m'appelle Miguel Diaz. Je m'appelle Miguel Diaz.
303 00:18:51,421 00:18:53,090 J'ai participé à la bagarre. J'ai participé à la bagarre.
304 00:18:53,632 00:18:55,634 Je suis tombé du premier étage. Je suis tombé du premier étage.
305 00:18:57,845 00:18:58,887 Après ça… Après ça…
306 00:19:00,013 00:19:02,099 je pensais finir handicapé. je pensais finir handicapé.
307 00:19:02,182 00:19:03,684 J'ai réappris à me tenir debout. J'ai réappris à me tenir debout.
308 00:19:05,060 00:19:06,478 J'ai réappris à marcher. J'ai réappris à marcher.
309 00:19:08,397 00:19:10,315 Je veux que le tournoi ait lieu. Je veux que le tournoi ait lieu.
310 00:19:10,983 00:19:13,861 Nous nous réjouissons de votre guérison. Nous nous réjouissons de votre guérison.
311 00:19:14,361 00:19:17,281 - Mais vous ne comprenez pas… - Il comprend. - Mais vous ne comprenez pas… - Il comprend.
312 00:19:19,783 00:19:23,162 Nous sommes les principaux protagonistes. Nous sommes les principaux protagonistes.
313 00:19:23,245 00:19:28,000 Notre avis doit compter. Or, on veut un endroit où s'affronter Notre avis doit compter. Or, on veut un endroit où s'affronter
314 00:19:29,001 00:19:30,460 dans les règles et en sécurité. dans les règles et en sécurité.
315 00:19:34,006 00:19:36,341 Quand j'ai emménagé, on me harcelait. Quand j'ai emménagé, on me harcelait.
316 00:19:37,509 00:19:39,178 Impossible d'y échapper. Impossible d'y échapper.
317 00:19:39,678 00:19:42,347 Il y aura toujours quelqu'un pour nous racketter, Il y aura toujours quelqu'un pour nous racketter,
318 00:19:42,431 00:19:44,349 nous faire un wedgie ou un tourbillon. nous faire un wedgie ou un tourbillon.
319 00:19:44,433 00:19:45,684 Un tourbillon ? Un tourbillon ?
320 00:19:45,767 00:19:48,604 On fourre une tête dans les toilettes et on tire la chasse. On fourre une tête dans les toilettes et on tire la chasse.
321 00:19:49,730 00:19:52,107 - C'est assez drôle. - Sensei ! - C'est assez drôle. - Sensei !
322 00:19:57,738 00:20:01,408 Au lieu de prétendre que le harcèlement n'existe pas Au lieu de prétendre que le harcèlement n'existe pas
323 00:20:01,491 00:20:03,452 ou qu'on peut s'en débarrasser, ou qu'on peut s'en débarrasser,
324 00:20:03,535 00:20:05,787 apprenez aux enfants à se défendre. apprenez aux enfants à se défendre.
325 00:20:05,871 00:20:07,915 Physiquement et mentalement. Physiquement et mentalement.
326 00:20:08,749 00:20:13,170 Parfois les cicatrices invisibles sont celles qui laissent le plus de trace. Parfois les cicatrices invisibles sont celles qui laissent le plus de trace.
327 00:20:16,173 00:20:20,219 Le karaté est une question de discipline. De force intérieure. Le karaté est une question de discipline. De force intérieure.
328 00:20:20,302 00:20:21,720 D'assurance. D'assurance.
329 00:20:22,554 00:20:25,307 Des leçons applicables au reste de notre vie. Des leçons applicables au reste de notre vie.
330 00:20:26,350 00:20:30,270 Je ne sais pas où j'en serais ou qui je serais aujourd'hui Je ne sais pas où j'en serais ou qui je serais aujourd'hui
331 00:20:31,021 00:20:32,648 sans mon sensei. sans mon sensei.
332 00:20:38,111 00:20:41,990 Le but de ce tournoi n'est pas de vendre des tickets ou s'exhiber, Le but de ce tournoi n'est pas de vendre des tickets ou s'exhiber,
333 00:20:43,200 00:20:46,954 mais de se dresser contre les brutes. mais de se dresser contre les brutes.
334 00:20:47,537 00:20:50,332 Tournoi "All Valley", car il s'adresse à tous, Tournoi "All Valley", car il s'adresse à tous,
335 00:20:50,415 00:20:53,377 et nous donne une chance de montrer nos capacités, et nous donne une chance de montrer nos capacités,
336 00:20:53,460 00:20:55,754 de nous battre, de devenir champion. de nous battre, de devenir champion.
337 00:20:57,256 00:20:58,882 On mérite cette chance. On mérite cette chance.
338 00:21:12,354 00:21:16,191 Honnêtement, je ne comprends pas cette fascination pour le karaté. Honnêtement, je ne comprends pas cette fascination pour le karaté.
339 00:21:17,025 00:21:21,029 Mais si ça compte autant pour vous tous, Mais si ça compte autant pour vous tous,
340 00:21:21,113 00:21:24,992 et que vous signez une exonération de responsabilité de la mairie, et que vous signez une exonération de responsabilité de la mairie,
341 00:21:25,701 00:21:26,702 alors… alors…
342 00:21:29,162 00:21:33,750 le tournoi All Valley moins de 18 ans peut avoir lieu. le tournoi All Valley moins de 18 ans peut avoir lieu.
343 00:21:35,210 00:21:36,086 Oui ! Oui !
344 00:21:46,013 00:21:47,723 Tout est bien qui finit bien. Tout est bien qui finit bien.
345 00:21:50,142 00:21:52,311 Mais ne vous réjouissez pas trop vite. Mais ne vous réjouissez pas trop vite.
346 00:22:02,529 00:22:03,447 Dans mes bras. Dans mes bras.
347 00:22:09,870 00:22:12,831 - Au tournoi All Valley. - Oui. - Au tournoi All Valley. - Oui.
348 00:22:16,752 00:22:19,921 Cet endroit est dingue. Y a gravé quoi sur le rocher ? Cet endroit est dingue. Y a gravé quoi sur le rocher ?
349 00:22:20,505 00:22:23,884 Mon père refuse de me le dire. Il ne le sait peut-être pas. Mon père refuse de me le dire. Il ne le sait peut-être pas.
350 00:22:23,967 00:22:25,802 Il est cool, en tout cas. Il est cool, en tout cas.
351 00:22:26,928 00:22:30,891 On n'a que des bancs vandalisés et des rochers ennuyeux. On n'a que des bancs vandalisés et des rochers ennuyeux.
352 00:22:30,974 00:22:33,018 Vous pouvez vous entraîner ici. Vous pouvez vous entraîner ici.
353 00:22:33,101 00:22:36,021 Ne le prends pas mal, c'est cool comme dojo, Ne le prends pas mal, c'est cool comme dojo,
354 00:22:36,104 00:22:38,607 mais vous faites vraiment du karaté ici ? mais vous faites vraiment du karaté ici ?
355 00:22:38,690 00:22:42,444 - On dirait du yoga ! - Pas assez agressif pour toi ? - On dirait du yoga ! - Pas assez agressif pour toi ?
356 00:22:42,527 00:22:44,571 On s'entraîne dans des décharges ! On s'entraîne dans des décharges !
357 00:22:44,654 00:22:47,908 - Je me suis entraînée dans ce bassin. - Renversant. - Je me suis entraînée dans ce bassin. - Renversant.
358 00:22:48,408 00:22:51,745 - Les apparences sont parfois trompeuses. - C'est ça. - Les apparences sont parfois trompeuses. - C'est ça.
359 00:22:54,414 00:22:55,332 D'accord ! D'accord !
360 00:22:57,000 00:22:59,294 Tu veux affronter le champion ? Tu veux affronter le champion ?
361 00:22:59,378 00:23:02,714 Si ma mémoire est bonne, je t'ai maîtrisé assez facilement. Si ma mémoire est bonne, je t'ai maîtrisé assez facilement.
362 00:23:02,798 00:23:05,425 Je demande à voir. Ne retiens pas tes coups. Je demande à voir. Ne retiens pas tes coups.
363 00:23:06,009 00:23:07,010 Ne t'en fais pas. Ne t'en fais pas.
364 00:23:12,391 00:23:13,475 D'accord. D'accord.
365 00:23:17,479 00:23:18,313 Touché. Touché.
366 00:23:20,774 00:23:21,858 Touché. Touché.
367 00:23:28,198 00:23:29,658 J'aurais dû m'en douter. J'aurais dû m'en douter.
368 00:23:31,243 00:23:32,160 Robby ! Robby !
369 00:23:32,953 00:23:34,454 Ce n'est pas ce que tu crois. Ce n'est pas ce que tu crois.
370 00:23:35,455 00:23:38,834 Vous vous êtes remis ensemble dès mon départ ou après ? Vous vous êtes remis ensemble dès mon départ ou après ?
371 00:23:38,917 00:23:40,460 On n'est pas ensemble. On n'est pas ensemble.
372 00:23:42,129 00:23:44,214 C'est pour ça que tu as arrêté d'écrire. C'est pour ça que tu as arrêté d'écrire.
373 00:23:44,297 00:23:46,049 Tu ne m'as jamais répondu ! Tu ne m'as jamais répondu !
374 00:23:46,133 00:23:49,010 J'étais trop occupé à me faire tabasser ! J'étais trop occupé à me faire tabasser !
375 00:23:49,094 00:23:51,847 - Je ne savais pas. - Comme si tu t'en serais souciée. - Je ne savais pas. - Comme si tu t'en serais souciée.
376 00:23:51,930 00:23:53,932 - Elle n'y peut rien. - Ne t'en mêle pas ! - Elle n'y peut rien. - Ne t'en mêle pas !
377 00:23:54,015 00:23:54,975 Si. Si.
378 00:23:55,934 00:23:57,727 Pile la réponse que j'attendais. Pile la réponse que j'attendais.
379 00:24:01,565 00:24:02,816 Robby, arrête ! Robby, arrête !
380 00:24:11,867 00:24:13,493 Vous faites la paire. Vous faites la paire.
381 00:24:37,726 00:24:39,811 - Salut. - Salut, Johnny. - Salut. - Salut, Johnny.
382 00:24:39,895 00:24:41,438 C'est trop tard ? C'est trop tard ?
383 00:24:41,521 00:24:42,355 Non. Non.
384 00:24:43,565 00:24:45,066 Ne t'inquiète pas. Entre. Ne t'inquiète pas. Entre.
385 00:24:46,193 00:24:47,777 Tu veux un peu de jus ? Tu veux un peu de jus ?
386 00:24:48,987 00:24:52,699 - J'ai appris pour l'audience. - Si tu l'avais vu. - J'ai appris pour l'audience. - Si tu l'avais vu.
387 00:24:52,782 00:24:57,662 Il a énoncé ces vérités avec le cœur. Comme un vrai champion. Il a énoncé ces vérités avec le cœur. Comme un vrai champion.
388 00:24:58,622 00:25:02,250 Mais pas de compète pour lui. Je ne savais pas qu'il serait là. Mais pas de compète pour lui. Je ne savais pas qu'il serait là.
389 00:25:02,334 00:25:04,211 Je n'ai rien à voir là-dedans. Je n'ai rien à voir là-dedans.
390 00:25:04,836 00:25:06,171 Bien sûr que si. Bien sûr que si.
391 00:25:06,796 00:25:09,549 Au contraire, tu as tout à y voir. Au contraire, tu as tout à y voir.
392 00:25:30,779 00:25:33,782 51E CHAMPIONNAT ANNUEL DE KARATÉ ALL VALLEY 51E CHAMPIONNAT ANNUEL DE KARATÉ ALL VALLEY
393 00:25:42,082 00:25:43,083 Sensei Kreese ? Sensei Kreese ?