# Start End Original Translated
1 00:00:36,202 00:00:37,162 Que fais-tu ici ? Que fais-tu ici ?
2 00:00:38,038 00:00:39,956 Tu croyais pouvoir te cacher ? Tu croyais pouvoir te cacher ?
3 00:00:40,623 00:00:43,293 - Tu vas me casser le bras ? - Tu ne t'es pas interposée. - Tu vas me casser le bras ? - Tu ne t'es pas interposée.
4 00:00:43,376 00:00:47,213 Tu ne t'es même pas défendue. Tu es rentrée te plaindre à ta mère. Tu ne t'es même pas défendue. Tu es rentrée te plaindre à ta mère.
5 00:00:48,465 00:00:49,924 Maintenant, tu es seule. Maintenant, tu es seule.
6 00:01:00,226 00:01:02,979 Relax, je ne vais pas te casser le bras. Relax, je ne vais pas te casser le bras.
7 00:01:03,063 00:01:04,564 Tu mérites bien pire ! Tu mérites bien pire !
8 00:01:23,833 00:01:25,293 Robby, Miguel… Robby, Miguel…
9 00:01:26,169 00:01:29,005 Regarde le résultat. Tout est de ta faute ! Regarde le résultat. Tout est de ta faute !
10 00:01:32,509 00:01:34,469 - De ta faute. - Miguel ! - De ta faute. - Miguel !
11 00:01:40,475 00:01:43,144 Il est temps d'assumer tes conneries. Il est temps d'assumer tes conneries.
12 00:02:07,252 00:02:10,463 Allez, l'escargot ! Remue ces jambes de boiteux ! Allez, l'escargot ! Remue ces jambes de boiteux !
13 00:02:14,551 00:02:15,635 Allez, Diaz. Allez, Diaz.
14 00:02:16,302 00:02:18,012 Parfait. Tiens. Parfait. Tiens.
15 00:02:19,264 00:02:23,393 Ça doit brûler. C'est bien. Dix de plus ! Ça doit brûler. C'est bien. Dix de plus !
16 00:02:24,185 00:02:25,436 Allez, remue-toi ! Allez, remue-toi !
17 00:02:25,520 00:02:27,188 Tu y es presque. Allez ! Tu y es presque. Allez !
18 00:02:30,024 00:02:33,153 - Je maîtrise. - Ah, bon ? Réflexe. - Je maîtrise. - Ah, bon ? Réflexe.
19 00:02:39,534 00:02:40,577 Splendide. Splendide.
20 00:02:42,120 00:02:43,329 Vraiment splendide. Vraiment splendide.
21 00:02:46,332 00:02:47,208 Réflexe ! Réflexe !
22 00:02:49,085 00:02:50,879 T'attends quoi ? Continue ! T'attends quoi ? Continue !
23 00:03:26,873 00:03:29,209 Et "Johnny Lawrence Karaté" ? Et "Johnny Lawrence Karaté" ?
24 00:03:30,126 00:03:31,961 Ou "Frappe Fort Karaté" ? Ou "Frappe Fort Karaté" ?
25 00:03:38,343 00:03:41,012 J'essaie de trouver un nom pour notre dojo. J'essaie de trouver un nom pour notre dojo.
26 00:03:41,095 00:03:43,598 Ça met longtemps à arriver, un message Facebook ? Ça met longtemps à arriver, un message Facebook ?
27 00:03:45,058 00:03:48,811 - Ça doit être long pour le Colorado. - C'est instantané. - Ça doit être long pour le Colorado. - C'est instantané.
28 00:03:51,189 00:03:52,982 Et "All American Karate" ? Et "All American Karate" ?
29 00:03:53,066 00:03:54,317 Ça ne suffit pas. Ça ne suffit pas.
30 00:03:55,026 00:03:59,447 On a besoin d'un nom de dojo qui inspire le respect. On a besoin d'un nom de dojo qui inspire le respect.
31 00:03:59,530 00:04:02,700 Oui. Dommage que Cobra Kai soit déjà pris. Oui. Dommage que Cobra Kai soit déjà pris.
32 00:04:03,785 00:04:05,286 Et si on le gardait ? Et si on le gardait ?
33 00:04:05,954 00:04:09,165 Mais on épelle Cobra avec un K. On serait les triple K. Mais on épelle Cobra avec un K. On serait les triple K.
34 00:04:09,249 00:04:10,750 Comme le KKK ? Comme le KKK ?
35 00:04:12,085 00:04:13,628 T'as raison, on oublie. T'as raison, on oublie.
36 00:04:14,337 00:04:17,548 On finira par trouver. Il nous faut d'abord des élèves. On finira par trouver. Il nous faut d'abord des élèves.
37 00:04:18,132 00:04:21,219 Je peux recruter à l'école. J'y retourne aujourd'hui. Je peux recruter à l'école. J'y retourne aujourd'hui.
38 00:04:21,302 00:04:23,304 Mais où va-t-on s'entraîner ? Mais où va-t-on s'entraîner ?
39 00:04:24,514 00:04:26,182 Je m'en occupe. Je m'en occupe.
40 00:04:34,274 00:04:36,526 - Bonjour, ma puce. - Assieds-toi. - Bonjour, ma puce. - Assieds-toi.
41 00:04:37,110 00:04:40,530 J'ai préparé du thé ramené tout droit d'Okinawa. J'ai préparé du thé ramené tout droit d'Okinawa.
42 00:04:42,198 00:04:44,450 Vous êtes bizarres. Que se passe-t-il ? Vous êtes bizarres. Que se passe-t-il ?
43 00:04:45,034 00:04:48,496 On a discuté du problème Cobra Kai. On a discuté du problème Cobra Kai.
44 00:04:48,997 00:04:49,831 Ah bon ? Ah bon ?
45 00:04:49,914 00:04:53,084 Je n'aurais pas dû te gronder pour avoir entraîné les autres. Je n'aurais pas dû te gronder pour avoir entraîné les autres.
46 00:04:53,167 00:04:56,254 Je n'avais pas compris l'ampleur du problème. Je n'avais pas compris l'ampleur du problème.
47 00:04:56,337 00:04:58,131 On essaie de régler ça… On essaie de régler ça…
48 00:04:58,214 00:05:02,802 mais on veut que tu puisses te défendre contre ces brutes à l'école. mais on veut que tu puisses te défendre contre ces brutes à l'école.
49 00:05:02,885 00:05:04,846 C'est-à-dire ? C'est-à-dire ?
50 00:05:05,471 00:05:07,181 Papa rouvre Miyagi-Dô. Papa rouvre Miyagi-Dô.
51 00:05:08,266 00:05:09,976 Et je le soutiens à 100 %. Et je le soutiens à 100 %.
52 00:05:10,935 00:05:12,186 Qu'en penses-tu ? Qu'en penses-tu ?
53 00:05:12,270 00:05:14,522 - Prête à t'y remettre ? - Non. - Prête à t'y remettre ? - Non.
54 00:05:16,649 00:05:17,483 Sam. Sam.
55 00:05:20,069 00:05:21,612 Sam, attends. Sam, attends.
56 00:05:22,196 00:05:23,323 Que se passe-t-il ? Que se passe-t-il ?
57 00:05:23,990 00:05:26,367 J'arrête le karaté. J'arrête le karaté.
58 00:05:29,912 00:05:30,913 J'ai raté un truc ? J'ai raté un truc ?
59 00:05:32,248 00:05:36,544 Elle ne va pas bien. Elle a le sommeil agité. Elle ne va pas bien. Elle a le sommeil agité.
60 00:05:36,627 00:05:38,087 Je n'en savais rien. Je n'en savais rien.
61 00:05:38,546 00:05:41,341 J'ai tellement été pris par le reste, J'ai tellement été pris par le reste,
62 00:05:41,424 00:05:43,843 que je l'ai complètement délaissée. que je l'ai complètement délaissée.
63 00:05:43,926 00:05:46,929 Et si tu faisais l'école buissonnière, aujourd'hui ? Et si tu faisais l'école buissonnière, aujourd'hui ?
64 00:05:47,430 00:05:49,557 Et elle aussi. Et elle aussi.
65 00:05:50,224 00:05:53,603 Je m'occupe de la concession. Va accomplir des miracles. Je m'occupe de la concession. Va accomplir des miracles.
66 00:06:01,235 00:06:02,945 - Le voilà. - Impensable ! - Le voilà. - Impensable !
67 00:06:04,989 00:06:07,825 BON RETOUR PARMI NOUS, MIGUEL ! BON RETOUR PARMI NOUS, MIGUEL !
68 00:06:07,909 00:06:09,369 Content de te voir. Content de te voir.
69 00:06:10,119 00:06:11,245 Il est de retour ! Il est de retour !
70 00:06:11,746 00:06:12,955 Miguel ! Miguel !
71 00:06:17,585 00:06:19,379 - Ça va ? - Bon retour, mec. - Ça va ? - Bon retour, mec.
72 00:06:19,462 00:06:20,797 Content de reprendre. Content de reprendre.
73 00:06:20,880 00:06:24,675 - Ils t'ont filé des jambes bioniques ? - Non, toujours les mêmes. - Ils t'ont filé des jambes bioniques ? - Non, toujours les mêmes.
74 00:06:24,759 00:06:27,970 Et ta technique de projection ? Faut défendre ce titre, Et ta technique de projection ? Faut défendre ce titre,
75 00:06:28,054 00:06:31,307 mais tu devras d'abord m'affronter. Cobra Kai domine. mais tu devras d'abord m'affronter. Cobra Kai domine.
76 00:06:31,391 00:06:34,227 Justement, je voulais t'en parler. Justement, je voulais t'en parler.
77 00:06:34,727 00:06:36,479 - On en parle à midi. - OK. - On en parle à midi. - OK.
78 00:06:39,816 00:06:41,818 - Ça va, Miguel ? - Salut. - Ça va, Miguel ? - Salut.
79 00:06:43,778 00:06:46,656 Le retour du héros ! Bienvenue. Le retour du héros ! Bienvenue.
80 00:06:47,073 00:06:50,910 Pourvu que mon retour au sein des mortels soit aussi triomphal. Pourvu que mon retour au sein des mortels soit aussi triomphal.
81 00:06:50,993 00:06:53,704 - Tu portes un plâtre ? - Fracture du radius. - Tu portes un plâtre ? - Fracture du radius.
82 00:06:53,788 00:06:54,789 Ça pue. Ça pue.
83 00:06:56,165 00:07:01,129 J'y ai mis une écorce de citron. D'ailleurs, ta signature est la bienvenue. J'y ai mis une écorce de citron. D'ailleurs, ta signature est la bienvenue.
84 00:07:01,754 00:07:02,755 Jamais de la vie. Jamais de la vie.
85 00:07:03,256 00:07:07,135 Même si tu m'irritais, tu me décrochais une bonne note en sciences. Même si tu m'irritais, tu me décrochais une bonne note en sciences.
86 00:07:07,218 00:07:10,263 Je ne peux même plus compter sur ça, car tu es défectueux. Je ne peux même plus compter sur ça, car tu es défectueux.
87 00:07:13,558 00:07:15,893 Comment tu t'es cassé le bras ? Comment tu t'es cassé le bras ?
88 00:07:19,147 00:07:20,898 Tu as raté pas mal de choses. Tu as raté pas mal de choses.
89 00:07:22,024 00:07:23,443 Cet endroit est clé en main. Cet endroit est clé en main.
90 00:07:23,526 00:07:27,363 Avec vestiaires, hammams, douches privées. Avec vestiaires, hammams, douches privées.
91 00:07:27,447 00:07:28,948 Alors, ce jus ? Alors, ce jus ?
92 00:07:29,031 00:07:30,992 Y a pas mieux. Y a pas mieux.
93 00:07:31,075 00:07:33,995 Bar à jus inclus. Vos clients vont adorer. Bar à jus inclus. Vos clients vont adorer.
94 00:07:34,078 00:07:38,833 J'ai quelques offres, mais vous avez l'air de vous y connaître. J'ai quelques offres, mais vous avez l'air de vous y connaître.
95 00:07:39,375 00:07:42,503 - On signe ? - Pourquoi faire ? Je le prends ! - On signe ? - Pourquoi faire ? Je le prends !
96 00:07:42,587 00:07:46,048 Un contrat est nécessaire. Et je dois vérifier votre solvabilité. Un contrat est nécessaire. Et je dois vérifier votre solvabilité.
97 00:07:46,132 00:07:47,800 J'éviterais si j'étais vous. J'éviterais si j'étais vous.
98 00:07:48,342 00:07:51,512 Et si on scellait ça par une poignée de main ? Et si on scellait ça par une poignée de main ?
99 00:07:51,596 00:07:52,722 Comme des hommes. Comme des hommes.
100 00:07:53,764 00:07:56,309 C'est le quatrième local que vous visitez ? C'est le quatrième local que vous visitez ?
101 00:07:56,809 00:07:58,686 J'ai un budget à respecter. J'ai un budget à respecter.
102 00:07:58,769 00:08:01,272 Y a pas moins cher sur le marché. Y a pas moins cher sur le marché.
103 00:08:01,355 00:08:04,525 J'ai dû baisser le prix à cause de l'amiante. J'ai dû baisser le prix à cause de l'amiante.
104 00:08:05,109 00:08:06,819 Ils ont désamianté normalement. Ils ont désamianté normalement.
105 00:08:06,903 00:08:10,406 Un coup de peinture, un peu d'huile de coude, et ce sera bon. Un coup de peinture, un peu d'huile de coude, et ce sera bon.
106 00:08:11,115 00:08:13,242 - Combien ? - Trois mille dollars. - Combien ? - Trois mille dollars.
107 00:08:13,326 00:08:14,535 Trois mille ? Trois mille ?
108 00:08:15,161 00:08:17,413 Vous rigolez ? Pour un taudis pareil ? Vous rigolez ? Pour un taudis pareil ?
109 00:08:18,247 00:08:20,917 Où sont mon bar à jus et mon hammam ? Où sont mon bar à jus et mon hammam ?
110 00:08:21,000 00:08:24,295 Il y avait un distributeur. Un sans-abri y a chié dedans. Il y avait un distributeur. Un sans-abri y a chié dedans.
111 00:08:24,378 00:08:27,006 Je croyais que ce local serait bon marché. Je croyais que ce local serait bon marché.
112 00:08:27,089 00:08:30,384 Bienvenue à Los Angeles. Un toit et quatre murs Bienvenue à Los Angeles. Un toit et quatre murs
113 00:08:31,052 00:08:32,303 coûtent un bras. coûtent un bras.
114 00:08:35,056 00:08:37,225 C'est gratuit, ici ? C'est gratuit, ici ?
115 00:08:37,308 00:08:40,269 - Oui. - Totalement gratuit, sans contrat ? - Oui. - Totalement gratuit, sans contrat ?
116 00:08:40,353 00:08:41,812 Oui, c'est gratuit. Oui, c'est gratuit.
117 00:08:41,896 00:08:43,564 Je peux y faire du karaté ? Je peux y faire du karaté ?
118 00:08:43,648 00:08:46,275 De la poubelle à l'arbre ? De la poubelle à l'arbre ?
119 00:08:46,776 00:08:50,905 Faites-y ce que vous voulez. C'est un parc public. Je peux y aller ? Faites-y ce que vous voulez. C'est un parc public. Je peux y aller ?
120 00:08:50,988 00:08:52,281 Oui, merci. Oui, merci.
121 00:09:00,706 00:09:02,291 Y a pire, tu crois pas ? Y a pire, tu crois pas ?
122 00:09:03,793 00:09:05,419 C'est mieux que l'école. C'est mieux que l'école.
123 00:09:06,212 00:09:07,922 Le silence… Le silence…
124 00:09:08,756 00:09:10,132 le bruit de l'eau… le bruit de l'eau…
125 00:09:11,342 00:09:13,469 ont un côté réconfortant. ont un côté réconfortant.
126 00:09:16,097 00:09:18,933 Et il semblerait qu'on en ait besoin, toi et moi. Et il semblerait qu'on en ait besoin, toi et moi.
127 00:09:19,600 00:09:20,977 D'où cette sortie ? D'où cette sortie ?
128 00:09:21,477 00:09:24,605 On pourrait aussi s'occuper du dîner. On pourrait aussi s'occuper du dîner.
129 00:09:26,899 00:09:29,735 - Elle est un peu rouillée. - C'est pas la seule. - Elle est un peu rouillée. - C'est pas la seule.
130 00:09:30,820 00:09:34,865 L'astuce, c'est de jeter sa ligne à l'endroit le plus profond L'astuce, c'est de jeter sa ligne à l'endroit le plus profond
131 00:09:34,949 00:09:36,158 loin du bateau. loin du bateau.
132 00:09:36,951 00:09:38,536 Tout est dans le lancer. Tout est dans le lancer.
133 00:09:44,458 00:09:48,296 Épaule en arrière. Coudes pliés. Laisse-la s'envoler. Épaule en arrière. Coudes pliés. Laisse-la s'envoler.
134 00:09:50,923 00:09:51,924 Voilà. Voilà.
135 00:09:58,264 00:10:00,558 Tu te souviens de notre dernière fois ici ? Tu te souviens de notre dernière fois ici ?
136 00:10:01,851 00:10:03,227 C'était avec M. Miyagi. C'était avec M. Miyagi.
137 00:10:04,437 00:10:07,690 Il avait péché un poisson si gros que maman a pris peur. Il avait péché un poisson si gros que maman a pris peur.
138 00:10:08,190 00:10:10,568 Et on a fini par commander une pizza. Et on a fini par commander une pizza.
139 00:10:13,654 00:10:16,574 On t'a appris à garder ton équilibre sur la proue. On t'a appris à garder ton équilibre sur la proue.
140 00:10:16,657 00:10:20,161 Quoi qu'inutile. On n'a même pas réussi à te déstabiliser. Quoi qu'inutile. On n'a même pas réussi à te déstabiliser.
141 00:10:22,622 00:10:25,708 Tu veux réessayer ? Comme au bon vieux temps. Tu veux réessayer ? Comme au bon vieux temps.
142 00:10:27,293 00:10:28,294 Je le savais. Je le savais.
143 00:10:28,377 00:10:29,587 De quoi tu parles ? De quoi tu parles ?
144 00:10:29,670 00:10:32,465 Ce n'était qu'une excuse pour faire du karaté. Ce n'était qu'une excuse pour faire du karaté.
145 00:10:32,548 00:10:35,426 Quoi ? Non. Aucun rapport. Quoi ? Non. Aucun rapport.
146 00:10:36,385 00:10:40,890 - Je voulais passer la journée avec toi. - Je le répète, j'arrête le karaté. - Je voulais passer la journée avec toi. - Je le répète, j'arrête le karaté.
147 00:10:41,515 00:10:44,393 J'essaie juste de comprendre. Je veux t'aider. J'essaie juste de comprendre. Je veux t'aider.
148 00:10:44,477 00:10:46,354 Laisse tomber, c'est impossible. Laisse tomber, c'est impossible.
149 00:10:46,437 00:10:48,606 C'est certain, si tu ne me dis rien. C'est certain, si tu ne me dis rien.
150 00:10:50,316 00:10:51,776 Dis-moi la vérité, Sam. Dis-moi la vérité, Sam.
151 00:10:56,405 00:10:57,490 J'étais tétanisée. J'étais tétanisée.
152 00:10:59,367 00:11:01,452 J'ai vu mes amis se faire tabasser. J'ai vu mes amis se faire tabasser.
153 00:11:02,119 00:11:06,248 J'ai vu Dimitri se faire casser le bras, et je n'ai rien pu faire. J'ai vu Dimitri se faire casser le bras, et je n'ai rien pu faire.
154 00:11:07,291 00:11:12,296 J'ai des crises de panique, j'ai peur de ne plus pouvoir me défendre. J'ai des crises de panique, j'ai peur de ne plus pouvoir me défendre.
155 00:11:13,047 00:11:14,465 Je suis désolé, Sam. Je suis désolé, Sam.
156 00:11:17,510 00:11:18,594 Rentrons. Rentrons.
157 00:11:26,519 00:11:27,353 Je te tiens. Je te tiens.
158 00:11:33,025 00:11:34,402 Merde. Merde.
159 00:11:35,736 00:11:37,780 Tu croyais que j'allais te bousculer ? Tu croyais que j'allais te bousculer ?
160 00:11:38,698 00:11:40,616 Je vaux mieux que ça. Je vaux mieux que ça.
161 00:11:43,744 00:11:48,249 Autre chose ? Tu veux que je signe ton plâtre ? Avec plaisir. Autre chose ? Tu veux que je signe ton plâtre ? Avec plaisir.
162 00:11:49,250 00:11:50,209 Il arrive. Il arrive.
163 00:11:50,793 00:11:52,586 Quelle tristesse, le rougeaud. Quelle tristesse, le rougeaud.
164 00:11:53,421 00:11:55,506 Désolé. Y a plus de place. Désolé. Y a plus de place.
165 00:11:56,549 00:11:59,969 - Je m'assieds où, alors ? - À la table des rebuts. Là-bas. - Je m'assieds où, alors ? - À la table des rebuts. Là-bas.
166 00:12:05,516 00:12:06,726 Quel tocard. Quel tocard.
167 00:12:10,396 00:12:13,482 - Salut. - Je suis au courant pour Dimitri. - Salut. - Je suis au courant pour Dimitri.
168 00:12:13,983 00:12:14,859 T'as craqué ? T'as craqué ?
169 00:12:16,110 00:12:18,612 Tu devrais me remercier de t'avoir vengé. Tu devrais me remercier de t'avoir vengé.
170 00:12:18,696 00:12:21,031 Ils ont commencé. On a terminé. Ils ont commencé. On a terminé.
171 00:12:21,115 00:12:24,243 - Sensei serait déçu. - Il n'est pas mon sensei. - Sensei serait déçu. - Il n'est pas mon sensei.
172 00:12:25,745 00:12:29,290 - Tu le trahis alors qu'il t'a aidé ? - Il nous a trahis. - Tu le trahis alors qu'il t'a aidé ? - Il nous a trahis.
173 00:12:32,668 00:12:36,297 C'est Kreese qui parle, pas toi. Il t'a lavé le cerveau. C'est Kreese qui parle, pas toi. Il t'a lavé le cerveau.
174 00:12:37,339 00:12:40,843 Tu peux changer ça. Quitte Cobra Kai et rejoins notre dojo. Tu peux changer ça. Quitte Cobra Kai et rejoins notre dojo.
175 00:12:41,343 00:12:43,304 Si tu viens, d'autres suivront. Si tu viens, d'autres suivront.
176 00:12:43,387 00:12:45,890 Prouvons à tous qu'on n'est pas des brutes. Prouvons à tous qu'on n'est pas des brutes.
177 00:12:47,099 00:12:50,060 - Ça pourrait être comme avant. - Il a un nouveau dojo ? - Ça pourrait être comme avant. - Il a un nouveau dojo ?
178 00:12:50,144 00:12:53,731 Regardez ça. Il a une bite à la main. Regardez ça. Il a une bite à la main.
179 00:13:10,080 00:13:11,165 Ce sont tes amis ? Ce sont tes amis ?
180 00:13:28,182 00:13:32,603 Même si tu ne veux pas te confier, je suis là pour toi, d'accord ? Même si tu ne veux pas te confier, je suis là pour toi, d'accord ?
181 00:13:33,521 00:13:35,564 Tu ne peux rien faire pour moi. Tu ne peux rien faire pour moi.
182 00:13:46,742 00:13:48,744 Et si tu m'expliquais en détails ? Et si tu m'expliquais en détails ?
183 00:13:54,834 00:13:56,544 Quand la bagarre a commencé, Quand la bagarre a commencé,
184 00:13:58,295 00:13:59,421 j'étais paralysée. j'étais paralysée.
185 00:14:00,881 00:14:02,550 Je ne pouvais plus respirer. Je ne pouvais plus respirer.
186 00:14:03,634 00:14:04,468 Comme si Comme si
187 00:14:05,052 00:14:07,680 mon cœur allait exploser. mon cœur allait exploser.
188 00:14:10,808 00:14:14,895 J'avais senti que quelque chose clochait, mais j'ai préféré l'ignorer. J'avais senti que quelque chose clochait, mais j'ai préféré l'ignorer.
189 00:14:14,979 00:14:17,648 Y a-t-il un rapport avec Tory ? Y a-t-il un rapport avec Tory ?
190 00:14:19,275 00:14:20,943 Je ne l'avais pas revue. Je ne l'avais pas revue.
191 00:14:23,070 00:14:25,322 J'ai cru revivre la scène. J'ai cru revivre la scène.
192 00:14:27,533 00:14:28,784 Ma blessure. Ma blessure.
193 00:14:30,369 00:14:31,537 La chute de Miguel. La chute de Miguel.
194 00:14:32,079 00:14:33,372 La fuite de Robby. La fuite de Robby.
195 00:14:35,749 00:14:40,546 Mon cerveau l'a senti venir, donc mon corps s'est juste figé. Mon cerveau l'a senti venir, donc mon corps s'est juste figé.
196 00:14:41,297 00:14:43,090 Ça a dû être terrifiant. Ça a dû être terrifiant.
197 00:14:43,674 00:14:45,092 Dimitri a été blessé. Dimitri a été blessé.
198 00:14:45,843 00:14:48,095 Et je n'ai pas pu le défendre. Et je n'ai pas pu le défendre.
199 00:14:48,178 00:14:49,597 Ce n'était pas ta faute. Ce n'était pas ta faute.
200 00:14:50,347 00:14:52,850 Cobra Kai est hors de contrôle. Tu le sais. Cobra Kai est hors de contrôle. Tu le sais.
201 00:14:52,933 00:14:54,101 C'est le problème. C'est le problème.
202 00:14:55,644 00:14:57,104 J'ai peur, papa. J'ai peur, papa.
203 00:14:59,398 00:15:01,150 Je me sens si seule. Je me sens si seule.
204 00:15:01,942 00:15:03,068 Tu ne l'es pas. Tu ne l'es pas.
205 00:15:05,738 00:15:09,491 Tu n'as pas à avoir honte de tes émotions. Compris ? Tu n'as pas à avoir honte de tes émotions. Compris ?
206 00:15:14,830 00:15:17,207 Ça te dit un petit arrêt en chemin ? Ça te dit un petit arrêt en chemin ?
207 00:15:20,294 00:15:22,087 - Ça va, l'Élan ? - Quoi ? - Ça va, l'Élan ? - Quoi ?
208 00:15:28,469 00:15:29,595 Sensei ? Sensei ?
209 00:15:30,596 00:15:32,264 Comment êtes-vous entré ? Comment êtes-vous entré ?
210 00:15:32,348 00:15:35,267 J'ai étudié ici, je connais les passages secrets. J'ai étudié ici, je connais les passages secrets.
211 00:15:36,060 00:15:37,728 J'ai de bonnes nouvelles. J'ai de bonnes nouvelles.
212 00:15:38,687 00:15:40,814 J'ai trouvé notre nouveau dojo. J'ai trouvé notre nouveau dojo.
213 00:15:40,898 00:15:42,983 - Ah bon ? - Alors, le recrutement ? - Ah bon ? - Alors, le recrutement ?
214 00:15:45,945 00:15:46,862 À ce point-là ? À ce point-là ?
215 00:15:47,363 00:15:49,531 Tout a changé. Tout a changé.
216 00:15:49,615 00:15:52,242 Les membres de Cobra Kai sont devenus tarés. Les membres de Cobra Kai sont devenus tarés.
217 00:15:52,743 00:15:54,787 C'est-à-dire ? C'est-à-dire ?
218 00:15:55,496 00:15:59,333 Sensei Kreese en a fait des connards finis. Sensei Kreese en a fait des connards finis.
219 00:15:59,833 00:16:01,043 Et ils sont butés. Et ils sont butés.
220 00:16:05,798 00:16:06,757 Attends-moi ici. Attends-moi ici.
221 00:16:12,262 00:16:13,263 Votre attention ! Votre attention !
222 00:16:21,146 00:16:22,189 J'ai merdé. J'ai merdé.
223 00:16:23,399 00:16:24,483 Et je m'en excuse. Et je m'en excuse.
224 00:16:25,484 00:16:26,652 J'ai été égoïste. J'ai été égoïste.
225 00:16:28,070 00:16:29,947 Je n'ai pas été un bon sensei. Je n'ai pas été un bon sensei.
226 00:16:31,865 00:16:33,283 J'ai choisi la facilité. J'ai choisi la facilité.
227 00:16:33,784 00:16:34,868 J'ai abandonné. J'ai abandonné.
228 00:16:37,746 00:16:39,456 L'incident de l'école… L'incident de l'école…
229 00:16:41,959 00:16:43,544 m'a profondément remué. m'a profondément remué.
230 00:16:44,169 00:16:46,839 J'avais honte, je n'osais plus me montrer. J'avais honte, je n'osais plus me montrer.
231 00:16:46,922 00:16:50,134 C'est ça, continuez à vous mentir. C'est ça, continuez à vous mentir.
232 00:16:50,926 00:16:51,927 Vous nous aviez lâchés Vous nous aviez lâchés
233 00:16:52,678 00:16:54,471 bien avant cet incident. bien avant cet incident.
234 00:16:56,015 00:16:57,433 Vous vous êtes ramolli. Vous vous êtes ramolli.
235 00:16:57,516 00:16:58,892 On en a payé le prix. On en a payé le prix.
236 00:17:01,395 00:17:02,396 Écoute-moi bien. Écoute-moi bien.
237 00:17:03,397 00:17:06,900 À ton arrivée au dojo, tu étais plus mou qu'un escargot. À ton arrivée au dojo, tu étais plus mou qu'un escargot.
238 00:17:07,401 00:17:09,778 Tu t'es endurci grâce à moi, pas Kreese. Tu t'es endurci grâce à moi, pas Kreese.
239 00:17:10,738 00:17:12,740 Il se fiche de toi. Il se fiche de toi.
240 00:17:13,991 00:17:14,992 De vous tous. De vous tous.
241 00:17:15,617 00:17:20,164 Vous pouvez continuer à ruminer le passé comme une bande de lavettes. Vous pouvez continuer à ruminer le passé comme une bande de lavettes.
242 00:17:21,165 00:17:23,125 Et rester avec Kreese. Et rester avec Kreese.
243 00:17:23,792 00:17:26,170 Je vous aurai prévenus si ça tourne mal. Je vous aurai prévenus si ça tourne mal.
244 00:17:28,380 00:17:29,923 Ou vous pouvez vous endurcir Ou vous pouvez vous endurcir
245 00:17:30,632 00:17:32,009 et rejoindre mon dojo. et rejoindre mon dojo.
246 00:17:35,262 00:17:37,514 Havenhurst et Magnolia, demain à 16 h. Havenhurst et Magnolia, demain à 16 h.
247 00:17:39,391 00:17:41,894 Si vous voulez un véritable entraînement, Si vous voulez un véritable entraînement,
248 00:17:43,270 00:17:44,605 ramenez-vous. ramenez-vous.
249 00:17:48,358 00:17:49,568 Et soyez à l'heure ! Et soyez à l'heure !
250 00:17:50,903 00:17:52,446 Désolé. Une vieille habitude. Désolé. Une vieille habitude.
251 00:17:56,992 00:18:01,830 GYMNASE ALL VALLEY GYMNASE ALL VALLEY
252 00:18:04,458 00:18:06,960 À chaque fois que je viens ici, À chaque fois que je viens ici,
253 00:18:07,044 00:18:09,922 j'ai une poussée d'adrénaline. j'ai une poussée d'adrénaline.
254 00:18:10,506 00:18:14,134 C'est super, papa, mais pourquoi on est là ? C'est super, papa, mais pourquoi on est là ?
255 00:18:15,094 00:18:15,969 Suis-moi. Suis-moi.
256 00:18:27,314 00:18:28,148 C'est ici. C'est ici.
257 00:18:30,067 00:18:33,028 Je sais. C'est ici que tu as battu Johnny Lawrence. Je sais. C'est ici que tu as battu Johnny Lawrence.
258 00:18:33,112 00:18:33,987 Non. Non.
259 00:18:35,030 00:18:37,157 Que j'ai failli céder à la peur. Que j'ai failli céder à la peur.
260 00:18:39,118 00:18:40,828 Comment ça ? Quand ? Comment ça ? Quand ?
261 00:18:42,204 00:18:44,039 Lors de mon deuxième tournoi. Lors de mon deuxième tournoi.
262 00:18:44,915 00:18:48,794 J'étais frais, car je n'avais pas combattu lors des éliminatoires. J'étais frais, car je n'avais pas combattu lors des éliminatoires.
263 00:18:49,378 00:18:50,712 Je croyais être prêt. Je croyais être prêt.
264 00:18:52,506 00:18:53,924 Mais en finale… Mais en finale…
265 00:18:55,509 00:18:57,177 Mon adversaire était impitoyable. Mon adversaire était impitoyable.
266 00:18:57,261 00:19:01,098 J'ai rapidement fini au tapis, la peur au ventre. J'ai rapidement fini au tapis, la peur au ventre.
267 00:19:01,181 00:19:03,767 J'étais tétanisé. Impossible de bouger. J'étais tétanisé. Impossible de bouger.
268 00:19:04,184 00:19:06,603 L'idée de me relever et l'affronter L'idée de me relever et l'affronter
269 00:19:06,687 00:19:08,981 me figeait sur place. me figeait sur place.
270 00:19:09,064 00:19:11,150 Je voulais juste m'enfuir et me cacher. Je voulais juste m'enfuir et me cacher.
271 00:19:15,612 00:19:17,656 Alors, qu'as-tu fait ? Alors, qu'as-tu fait ?
272 00:19:17,739 00:19:19,116 Daniel-san ! Daniel-san !
273 00:19:19,199 00:19:22,119 - M. Miyagi, c'est fini ! Laissez tomber ! - Non ! - M. Miyagi, c'est fini ! Laissez tomber ! - Non !
274 00:19:22,202 00:19:23,162 J'ai peur ! J'ai peur !
275 00:19:23,245 00:19:26,957 Tu peux perdre contre l'adversaire. Pas contre la peur ! Tu peux perdre contre l'adversaire. Pas contre la peur !
276 00:19:27,040 00:19:28,125 Mais j'ai peur ! Mais j'ai peur !
277 00:19:30,460 00:19:32,713 Reste concentré. Reste concentré.
278 00:19:34,131 00:19:37,301 Daniel-san, le karaté vit toujours en toi. Daniel-san, le karaté vit toujours en toi.
279 00:19:37,968 00:19:39,761 Libère-le ! Libère-le !
280 00:19:39,845 00:19:42,681 M. Miyagi m'a aidé à retrouver ma concentration. M. Miyagi m'a aidé à retrouver ma concentration.
281 00:19:44,183 00:19:45,267 Je me suis relevé, Je me suis relevé,
282 00:19:47,102 00:19:49,104 j'ai fini le combat et j'ai gagné. j'ai fini le combat et j'ai gagné.
283 00:19:50,898 00:19:53,692 M. Miyagi a toujours su arranger les choses. M. Miyagi a toujours su arranger les choses.
284 00:19:53,775 00:19:56,862 Ses conseils ont certainement aidé. Ses conseils ont certainement aidé.
285 00:19:58,071 00:20:01,491 Mais au final, c'était à moi d'agir. Mais au final, c'était à moi d'agir.
286 00:20:01,575 00:20:05,746 J'ai toujours peur, Sam. Comme nous tous, d'une certaine façon. J'ai toujours peur, Sam. Comme nous tous, d'une certaine façon.
287 00:20:06,330 00:20:08,665 J'essaie juste de ne pas y céder. J'essaie juste de ne pas y céder.
288 00:20:10,334 00:20:14,338 Tu es la seule à pouvoir te relever. Personne ne le fera pour toi. Tu es la seule à pouvoir te relever. Personne ne le fera pour toi.
289 00:20:15,339 00:20:17,883 Je te promets de toujours être à tes côtés Je te promets de toujours être à tes côtés
290 00:20:18,717 00:20:19,927 pour t'aider. pour t'aider.
291 00:20:21,178 00:20:23,513 Tout comme M. Miyagi l'a été pour moi. Tout comme M. Miyagi l'a été pour moi.
292 00:20:31,688 00:20:32,731 À plus, geek ! À plus, geek !
293 00:20:36,735 00:20:37,611 Connards. Connards.
294 00:20:41,740 00:20:42,950 Tu as un marqueur ? Tu as un marqueur ?
295 00:20:47,246 00:20:48,205 Oui. Oui.
296 00:20:49,373 00:20:50,207 Ton plâtre. Ton plâtre.
297 00:21:02,844 00:21:04,554 J'ADORE TA GROSSE BITE - YAS J'ADORE TA GROSSE BITE - YAS
298 00:21:06,515 00:21:07,432 Voilà. Voilà.
299 00:21:08,684 00:21:09,935 C'est beaucoup mieux. C'est beaucoup mieux.
300 00:21:12,938 00:21:14,898 C'est vraiment… C'est vraiment…
301 00:21:15,440 00:21:16,483 C'est… C'est…
302 00:21:18,151 00:21:19,027 Merci. Merci.
303 00:21:19,111 00:21:21,280 Après cette histoire… Après cette histoire…
304 00:21:22,281 00:21:23,782 de wedgie… de wedgie…
305 00:21:25,701 00:21:27,035 J'ai compris ce que c'était… J'ai compris ce que c'était…
306 00:21:28,245 00:21:29,913 d'être la risée de l'école. d'être la risée de l'école.
307 00:21:32,416 00:21:36,295 Si ça peut te rassurer, on m'a souvent tiré le slip, Si ça peut te rassurer, on m'a souvent tiré le slip,
308 00:21:36,878 00:21:38,505 et c'était douloureux. et c'était douloureux.
309 00:21:43,135 00:21:43,969 Bon. Bon.
310 00:21:45,637 00:21:48,181 - N'en faisons pas toute une histoire. - Compris. - N'en faisons pas toute une histoire. - Compris.
311 00:22:14,624 00:22:15,876 J'en étais sûr. J'en étais sûr.
312 00:22:16,460 00:22:17,544 Vraiment ? Vraiment ?
313 00:22:21,631 00:22:22,632 Tiens, attrape. Tiens, attrape.
314 00:22:24,051 00:22:25,260 Pourquoi faire ? Pourquoi faire ?
315 00:22:25,344 00:22:27,637 Pour s'entraîner. Pour s'entraîner.
316 00:22:28,138 00:22:30,557 Enfin, si ça te dit. Enfin, si ça te dit.
317 00:22:32,684 00:22:33,685 Montre-moi… Montre-moi…
318 00:22:34,478 00:22:36,563 - un lancer de bâton. - Quoi ? - un lancer de bâton. - Quoi ?
319 00:22:39,566 00:22:40,734 Joli blocage. Joli blocage.
320 00:22:42,110 00:22:43,195 "Lancer de bâton." "Lancer de bâton."
321 00:22:43,945 00:22:46,490 La pêche était un entraînement de karaté ? La pêche était un entraînement de karaté ?
322 00:22:47,491 00:22:49,618 Disons, une heureuse coïncidence. Disons, une heureuse coïncidence.
323 00:23:06,093 00:23:06,968 Encore. Encore.
324 00:23:08,261 00:23:09,346 Allez. Allez.
325 00:23:11,390 00:23:12,516 Premier jour. Premier jour.
326 00:23:15,560 00:23:17,187 On est déjà passés par là. On est déjà passés par là.
327 00:23:18,605 00:23:19,940 Mais les choses ont changé. Mais les choses ont changé.
328 00:23:22,234 00:23:23,944 Ils ont voulu nous détruire. Ils ont voulu nous détruire.
329 00:23:25,070 00:23:26,196 Ça n'a pas marché ! Ça n'a pas marché !
330 00:23:28,115 00:23:30,409 Ils ont voulu nous imposer un toit et quatre murs. Ils ont voulu nous imposer un toit et quatre murs.
331 00:23:31,493 00:23:32,744 Pas besoin ! Pas besoin !
332 00:23:34,413 00:23:35,539 Ce parc… Ce parc…
333 00:23:36,248 00:23:37,666 sera notre nouveau dojo. sera notre nouveau dojo.
334 00:23:38,834 00:23:41,628 Pas besoin de dojo pour être un dojo ! Pas besoin de dojo pour être un dojo !
335 00:23:42,671 00:23:43,880 C'est compris ? C'est compris ?
336 00:23:43,964 00:23:45,006 Oui, sensei ! Oui, sensei !
337 00:23:47,467 00:23:49,261 J'ai ouvert Cobra Kai avec un geek. J'ai ouvert Cobra Kai avec un geek.
338 00:23:51,972 00:23:53,306 C'est déjà mieux. C'est déjà mieux.
339 00:23:55,225 00:23:57,519 Si on veut être pris au sérieux, Si on veut être pris au sérieux,
340 00:23:57,602 00:24:00,397 il nous faut un nom qui inspire le respect. il nous faut un nom qui inspire le respect.
341 00:24:01,982 00:24:04,776 Un nom synonyme de puissance et domination. Un nom synonyme de puissance et domination.
342 00:24:05,402 00:24:06,736 Les cobras sont forts Les cobras sont forts
343 00:24:07,571 00:24:11,116 et peut-être les rois de la jungle, mais il n'y a pas que la jungle. et peut-être les rois de la jungle, mais il n'y a pas que la jungle.
344 00:24:12,909 00:24:14,703 Il n'y a qu'un animal Il n'y a qu'un animal
345 00:24:15,328 00:24:16,955 capable de tuer un serpent. capable de tuer un serpent.
346 00:24:17,456 00:24:18,665 Une mangouste ? Une mangouste ?
347 00:24:18,748 00:24:20,375 Un véritable animal, Bert. Un véritable animal, Bert.
348 00:24:30,802 00:24:31,803 Bienvenue Bienvenue
349 00:24:32,387 00:24:34,181 au Karaté de l'Aigle venimeux. au Karaté de l'Aigle venimeux.
350 00:24:38,393 00:24:40,187 Les aigles n'ont pas de crocs… Les aigles n'ont pas de crocs…
351 00:24:43,565 00:24:44,691 Enfilez-les. Enfilez-les.
352 00:24:53,283 00:24:56,661 - Je suis le seul à me sentir à l'étroit ? - Mets-toi aux abdos. - Je suis le seul à me sentir à l'étroit ? - Mets-toi aux abdos.
353 00:24:56,745 00:24:58,663 En rang ! En rang !
354 00:25:04,252 00:25:05,086 Sensei, regardez. Sensei, regardez.
355 00:25:07,964 00:25:09,216 Je gère toujours autant. Je gère toujours autant.
356 00:25:10,717 00:25:13,887 Notre classe s'est agrandie. Faites de la place. Notre classe s'est agrandie. Faites de la place.
357 00:25:34,699 00:25:37,202 Je te l'ai dit, Cobra Kai toujours. Je te l'ai dit, Cobra Kai toujours.
358 00:25:45,168 00:25:48,046 Ne t'inquiète pas. Je ne suis pas venu me battre. Ne t'inquiète pas. Je ne suis pas venu me battre.
359 00:25:48,129 00:25:50,090 Alors qu'est-ce que tu fous ici ? Alors qu'est-ce que tu fous ici ?
360 00:25:50,173 00:25:54,511 J'aimerais que tu reviennes à Cobra Kai, à ta place. J'aimerais que tu reviennes à Cobra Kai, à ta place.
361 00:25:54,594 00:25:57,681 Tu as vraiment cru que je referais équipe avec toi ? Tu as vraiment cru que je referais équipe avec toi ?
362 00:25:58,515 00:26:00,475 Ces horreurs que tu leur enseignes, Ces horreurs que tu leur enseignes,
363 00:26:00,559 00:26:02,102 leurs conneries, leurs conneries,
364 00:26:03,770 00:26:04,938 c'est tordu. c'est tordu.
365 00:26:07,357 00:26:08,692 Et c'est ta faute. Et c'est ta faute.
366 00:26:09,442 00:26:11,444 Je ne suis pas d'accord. Je ne suis pas d'accord.
367 00:26:12,237 00:26:13,863 Je me soucie de mes élèves. Je me soucie de mes élèves.
368 00:26:14,364 00:26:16,992 Ils sont forts et se battent comme des lions. Ils sont forts et se battent comme des lions.
369 00:26:17,075 00:26:20,537 Ils ne feraient pas preuve de clémence pour finir dans le coma. Ils ne feraient pas preuve de clémence pour finir dans le coma.
370 00:26:30,797 00:26:34,134 C'est ta dernière chance, Johnny. C'est ta dernière chance, Johnny.
371 00:26:36,595 00:26:37,470 Très bien. Très bien.
372 00:26:40,974 00:26:42,267 Tu as fait ton choix. Tu as fait ton choix.
373 00:26:45,395 00:26:47,063 Et tu vas le regretter. Et tu vas le regretter.