# Start End Original Translated
1 00:00:14,973 00:00:17,642 ‫"شمال (فيتنام)، 1969"‬ ‫"شمال (فيتنام)، 1969"‬
2 00:00:58,141 00:00:59,476 ‫إنها غلطتي يا "جوني".‬ ‫إنها غلطتي يا "جوني".‬
3 00:00:59,976 00:01:02,437 ‫- يا إلهي، سيقتلوننا جميعًا.‬ ‫- اخرس!‬ ‫- يا إلهي، سيقتلوننا جميعًا.‬ ‫- اخرس!‬
4 00:01:09,319 00:01:12,447 ‫تمالك أعصابك اللعينة. اتفقنا؟ انظر إليّ.‬ ‫تمالك أعصابك اللعينة. اتفقنا؟ انظر إليّ.‬
5 00:01:15,075 00:01:18,495 ‫الشيء الوحيد الذي عليك القلق بشأنه الآن،‬ ‫هي النجاة.‬ ‫الشيء الوحيد الذي عليك القلق بشأنه الآن،‬ ‫هي النجاة.‬
6 00:01:25,794 00:01:27,796 ‫وهي ليست غلطتك يا رجل.‬ ‫وهي ليست غلطتك يا رجل.‬
7 00:01:30,757 00:01:31,674 ‫بل غلطتي.‬ ‫بل غلطتي.‬
8 00:01:32,467 00:01:34,677 ‫أنت محق بشأن أمر واحد يا "كريس".‬ ‫أنت محق بشأن أمر واحد يا "كريس".‬
9 00:01:35,261 00:01:36,805 ‫إنها غلطتك أننا هنا.‬ ‫إنها غلطتك أننا هنا.‬
10 00:01:37,305 00:01:39,057 ‫لكنك مخطئ بشأن الباقي.‬ ‫لكنك مخطئ بشأن الباقي.‬
11 00:01:39,891 00:01:41,392 ‫لن ينجو من هذا.‬ ‫لن ينجو من هذا.‬
12 00:01:46,981 00:01:48,983 ‫أيها النقيب "تيرنر"، أنت الضابط المسؤول.‬ ‫أيها النقيب "تيرنر"، أنت الضابط المسؤول.‬
13 00:01:49,067 00:01:50,235 ‫هل نظرت حولك يا "كريس"؟‬ ‫هل نظرت حولك يا "كريس"؟‬
14 00:01:50,902 00:01:52,570 ‫لم تعد الرتب موجودة.‬ ‫لم تعد الرتب موجودة.‬
15 00:01:53,363 00:01:54,239 ‫ليس هنا.‬ ‫ليس هنا.‬
16 00:01:55,490 00:01:57,367 ‫لا، هنا كل رجل ينجو بنفسه.‬ ‫لا، هنا كل رجل ينجو بنفسه.‬
17 00:02:40,368 00:02:41,369 ‫كان عليّ فعل ذلك.‬ ‫كان عليّ فعل ذلك.‬
18 00:02:43,121 00:02:43,997 ‫كما رأيتم.‬ ‫كما رأيتم.‬
19 00:02:46,207 00:02:47,667 ‫ما مدى عمق هذه الحفرة؟‬ ‫ما مدى عمق هذه الحفرة؟‬
20 00:02:47,750 00:02:48,877 ‫عمق كاف.‬ ‫عمق كاف.‬
21 00:02:50,712 00:02:52,547 ‫لكن هذا ليس أسوأ شيء.‬ ‫لكن هذا ليس أسوأ شيء.‬
22 00:03:01,347 00:03:03,975 ‫لا تقتصدي في الصلصة. أخرجيها وهي ساخنة.‬ ‫لا تقتصدي في الصلصة. أخرجيها وهي ساخنة.‬
23 00:03:22,452 00:03:25,246 ‫نحن هنا منذ 5 دقائق فقط،‬ ‫لكنني رأيت 10 أشخاص أكرههم.‬ ‫نحن هنا منذ 5 دقائق فقط،‬ ‫لكنني رأيت 10 أشخاص أكرههم.‬
24 00:03:25,747 00:03:27,373 ‫- نعم.‬ ‫- نحن في موسم عيد الميلاد.‬ ‫- نعم.‬ ‫- نحن في موسم عيد الميلاد.‬
25 00:03:27,874 00:03:29,083 ‫التقاليد هي التقاليد.‬ ‫التقاليد هي التقاليد.‬
26 00:03:29,167 00:03:32,128 ‫آمل ألّا يُطرد "أنثوني" من حفل المبيت.‬ ‫آمل ألّا يُطرد "أنثوني" من حفل المبيت.‬
27 00:03:32,212 00:03:34,339 ‫إن فعل، فسيعطيه "بابا نويل" حقيبة فحم.‬ ‫إن فعل، فسيعطيه "بابا نويل" حقيبة فحم.‬
28 00:03:34,422 00:03:38,009 ‫- سأجد طاولة، واجلب لنا شرابًا.‬ ‫- حسنًا، سأفعل.‬ ‫- سأجد طاولة، واجلب لنا شرابًا.‬ ‫- حسنًا، سأفعل.‬
29 00:03:40,637 00:03:43,765 ‫عيد ميلاد مجيدًا يا "بريت".‬ ‫الشراب المعتاد لي ولـ"أماندا". شكرًا.‬ ‫عيد ميلاد مجيدًا يا "بريت".‬ ‫الشراب المعتاد لي ولـ"أماندا". شكرًا.‬
30 00:03:44,349 00:03:45,183 ‫فورًا.‬ ‫فورًا.‬
31 00:03:45,892 00:03:47,310 ‫"دانييل" بحرف "إل"!‬ ‫"دانييل" بحرف "إل"!‬
32 00:03:50,104 00:03:51,856 ‫يا إلهي!‬ ‫يا إلهي!‬
33 00:03:52,941 00:03:55,151 ‫أهذه أنت فعلًا يا "آلي"؟‬ ‫أهذه أنت فعلًا يا "آلي"؟‬
34 00:03:55,235 00:03:56,569 ‫أظن ذلك.‬ ‫أظن ذلك.‬
35 00:03:59,155 00:04:02,992 ‫كنت آمل أن ألتقيك ذات يوم.‬ ‫من الغريب أن هذا حدث هنا، صحيح؟‬ ‫كنت آمل أن ألتقيك ذات يوم.‬ ‫من الغريب أن هذا حدث هنا، صحيح؟‬
36 00:04:04,244 00:04:07,830 ‫نعم، صحيح.‬ ‫صبي "ريسيدا" صار عضوًا في النادي.‬ ‫نعم، صحيح.‬ ‫صبي "ريسيدا" صار عضوًا في النادي.‬
37 00:04:07,914 00:04:10,541 ‫لا مزيد من التسلل في المطبخ.‬ ‫لا مزيد من التسلل في المطبخ.‬
38 00:04:12,252 00:04:14,879 ‫أنا آسف، أنا فقط… تبدين رائعة.‬ ‫أنا آسف، أنا فقط… تبدين رائعة.‬
39 00:04:14,963 00:04:16,422 ‫شكرًا، وكذلك أنت.‬ ‫شكرًا، وكذلك أنت.‬
40 00:04:17,423 00:04:20,176 ‫- أنا سعيدة جدًا لرؤيتك.‬ ‫- نعم، إن… أنا…‬ ‫- أنا سعيدة جدًا لرؤيتك.‬ ‫- نعم، إن… أنا…‬
41 00:04:23,554 00:04:26,391 ‫لديّ أسئلة كثيرة جدًا.‬ ‫لديّ أسئلة كثيرة جدًا.‬
42 00:04:26,975 00:04:30,561 ‫انتبه! أنا أرتدي الأبيض.‬ ‫أتظنني أريد أن توقع كل هذا عليّ؟‬ ‫انتبه! أنا أرتدي الأبيض.‬ ‫أتظنني أريد أن توقع كل هذا عليّ؟‬
43 00:04:31,437 00:04:33,106 ‫"جوني"، تعال.‬ ‫"جوني"، تعال.‬
44 00:04:35,942 00:04:38,152 ‫أنت تذكر "جوني لورنس"؟ صحيح؟‬ ‫أنت تذكر "جوني لورنس"؟ صحيح؟‬
45 00:04:40,154 00:04:41,322 ‫كيف لي أن أنسى؟‬ ‫كيف لي أن أنسى؟‬
46 00:04:42,699 00:04:46,411 ‫عجبًا يا رفيقيّ. هذا مثل حفل لمّ شمل‬ ‫في "ويست فالي"، صحيح؟‬ ‫عجبًا يا رفيقيّ. هذا مثل حفل لمّ شمل‬ ‫في "ويست فالي"، صحيح؟‬
47 00:04:47,328 00:04:50,707 ‫- جنوني.‬ ‫- جنوني. هذه هي الكلمة المناسبة.‬ ‫- جنوني.‬ ‫- جنوني. هذه هي الكلمة المناسبة.‬
48 00:04:50,790 00:04:53,918 ‫نعم. بدلة جميلة. أهي مصنوعة من المخمل؟‬ ‫هل تنام وأنت ترتديها؟‬ ‫نعم. بدلة جميلة. أهي مصنوعة من المخمل؟‬ ‫هل تنام وأنت ترتديها؟‬
49 00:04:54,002 00:04:56,337 ‫انظر إلى نفسك يا "سكارفيس".‬ ‫انظر إلى نفسك يا "سكارفيس".‬
50 00:04:56,421 00:05:02,093 ‫حسنًا. أخمن إذًا أن هذه ليست أول مرة‬ ‫تتقابلان فيها منذ الثانوية.‬ ‫حسنًا. أخمن إذًا أن هذه ليست أول مرة‬ ‫تتقابلان فيها منذ الثانوية.‬
51 00:05:02,176 00:05:05,013 ‫- التقينا بضع مرات.‬ ‫- مرة أو 2.‬ ‫- التقينا بضع مرات.‬ ‫- مرة أو 2.‬
52 00:05:07,390 00:05:08,850 ‫لا أستطيع التوضيح أكثر.‬ ‫لا أستطيع التوضيح أكثر.‬
53 00:05:08,933 00:05:12,186 ‫"إيغل فانغ" ومدرسة "مياغي دو"‬ ‫يجب أن تعملا معًا.‬ ‫"إيغل فانغ" ومدرسة "مياغي دو"‬ ‫يجب أن تعملا معًا.‬
54 00:05:12,270 00:05:14,814 ‫حتى إن أردنا التعاون، فلن ينجح الأمر أبدًا.‬ ‫حتى إن أردنا التعاون، فلن ينجح الأمر أبدًا.‬
55 00:05:14,897 00:05:17,525 ‫كنت في "كوبرا كاي"،‬ ‫وامتزاج أسلوبهم بأسلوبنا يشبه…‬ ‫كنت في "كوبرا كاي"،‬ ‫وامتزاج أسلوبهم بأسلوبنا يشبه…‬
56 00:05:17,608 00:05:18,651 ‫الزيت والخيل؟‬ ‫الزيت والخيل؟‬
57 00:05:18,735 00:05:20,486 ‫لا، ليس صلصة السلطة.‬ ‫لا، ليس صلصة السلطة.‬
58 00:05:20,570 00:05:23,531 ‫مثل "بريتش بولدوغز" ومؤسسة "هارت".‬ ‫مثل "بريتش بولدوغز" ومؤسسة "هارت".‬
59 00:05:23,614 00:05:26,701 ‫- كانوا أصدقاء يا غبي.‬ ‫- ليس في "ريسل مانيا 3" يا "نفس القضيب".‬ ‫- كانوا أصدقاء يا غبي.‬ ‫- ليس في "ريسل مانيا 3" يا "نفس القضيب".‬
60 00:05:26,784 00:05:30,038 ‫لا يمكنك مناداتي بـ"نفس القضيب".‬ ‫هم فقط يستطيعون.‬ ‫لا يمكنك مناداتي بـ"نفس القضيب".‬ ‫هم فقط يستطيعون.‬
61 00:05:30,121 00:05:32,332 ‫لم توافق على أن يقولها أي شخص؟‬ ‫لم توافق على أن يقولها أي شخص؟‬
62 00:05:32,415 00:05:35,084 ‫أتعرف؟ تبًا لهذا. هيا، لنذهب.‬ ‫أتعرف؟ تبًا لهذا. هيا، لنذهب.‬
63 00:05:36,044 00:05:37,045 ‫أيها الجبانان!‬ ‫أيها الجبانان!‬
64 00:05:38,546 00:05:40,965 ‫هذا بالضبط ما يريده حقراء "كوبرا كاي".‬ ‫هذا بالضبط ما يريده حقراء "كوبرا كاي".‬
65 00:05:41,049 00:05:44,010 ‫كنت واحدًا منهم، لذا أنت حقير أيضًا.‬ ‫وكذلك أنت.‬ ‫كنت واحدًا منهم، لذا أنت حقير أيضًا.‬ ‫وكذلك أنت.‬
66 00:05:44,093 00:05:46,346 ‫- لست حقيرًا.‬ ‫ - وكذلك أنا.‬ ‫- لست حقيرًا.‬ ‫ - وكذلك أنا.‬
67 00:05:46,429 00:05:48,931 ‫على الأقل أردت أن أكون.‬ ‫على الأقل أردت أن أكون.‬
68 00:05:49,891 00:05:54,145 ‫لكن الآن "كوبرا كاي" هي أسوأ مجموعة‬ ‫من الحقراء في "الوادي"،‬ ‫لكن الآن "كوبرا كاي" هي أسوأ مجموعة‬ ‫من الحقراء في "الوادي"،‬
69 00:05:54,228 00:05:57,023 ‫يديرها ملك كل الحقراء.‬ ‫يديرها ملك كل الحقراء.‬
70 00:05:57,774 00:06:01,069 ‫لذا إن كان الاندماج بـ"إيغل فانغ"…‬ ‫وهو اسم غريب، بالمناسبة…‬ ‫لذا إن كان الاندماج بـ"إيغل فانغ"…‬ ‫وهو اسم غريب، بالمناسبة…‬
71 00:06:01,694 00:06:04,364 ‫سيحمينا جميعًا من الأذى،‬ ‫سيحمينا جميعًا من الأذى،‬
72 00:06:04,447 00:06:06,324 ‫فسنكون حقراء إن لم نفعل.‬ ‫فسنكون حقراء إن لم نفعل.‬
73 00:06:08,159 00:06:11,162 ‫آسف على وصفكم بالحقراء.‬ ‫آسف على وصفكم بالحقراء.‬
74 00:06:11,662 00:06:14,457 ‫عادةً، أفخر بأسلوبي المنمّق، لكنها…‬ ‫عادةً، أفخر بأسلوبي المنمّق، لكنها…‬
75 00:06:14,540 00:06:15,750 ‫لحظة انفعال.‬ ‫لحظة انفعال.‬
76 00:06:25,718 00:06:28,221 ‫والآن… من أين نبدأ؟‬ ‫والآن… من أين نبدأ؟‬
77 00:06:29,806 00:06:32,392 ‫إذًا، ابنتك صدمت سيارته،‬ ‫إذًا، ابنتك صدمت سيارته،‬
78 00:06:32,475 00:06:34,477 ‫ورسمت أنت قضيبًا على وجهه،‬ ‫ورسمت أنت قضيبًا على وجهه،‬
79 00:06:34,560 00:06:38,773 ‫وحرق ابن عمك سيارته،‬ ‫وحاولت ضربه بمضرب؟‬ ‫وحرق ابن عمك سيارته،‬ ‫وحاولت ضربه بمضرب؟‬
80 00:06:38,856 00:06:43,152 ‫- لم يسرد التفاصيل بدقة.‬ ‫- هذه خلاصة ما حدث.‬ ‫- لم يسرد التفاصيل بدقة.‬ ‫- هذه خلاصة ما حدث.‬
81 00:06:43,653 00:06:45,363 ‫لماذا لم تخبرني كل هذا على الغداء؟‬ ‫لماذا لم تخبرني كل هذا على الغداء؟‬
82 00:06:46,322 00:06:47,156 ‫الغداء؟‬ ‫الغداء؟‬
83 00:06:47,240 00:06:50,118 ‫نعم، وضعنا خططًا معًا.‬ ‫نعم، وضعنا خططًا معًا.‬
84 00:06:50,743 00:06:52,620 ‫قضينا اليوم كله معًا.‬ ‫قضينا اليوم كله معًا.‬
85 00:06:54,455 00:06:55,415 ‫و…‬ ‫و…‬
86 00:06:56,541 00:06:57,500 ‫كيف حدث ذلك؟‬ ‫كيف حدث ذلك؟‬
87 00:06:57,583 00:07:00,128 ‫راسلني فجأة.‬ ‫راسلني فجأة.‬
88 00:07:00,211 00:07:03,506 ‫وأرسلت إليّ طلب صداقة، وسارت الأمور بعدها.‬ ‫وأرسلت إليّ طلب صداقة، وسارت الأمور بعدها.‬
89 00:07:04,340 00:07:06,592 ‫تعرف كيف تسير الأمور. أو ربما لا.‬ ‫تعرف كيف تسير الأمور. أو ربما لا.‬
90 00:07:07,051 00:07:09,053 ‫إذًا، أخيرًا فهمت "فيسبوك"؟‬ ‫إذًا، أخيرًا فهمت "فيسبوك"؟‬
91 00:07:09,720 00:07:13,891 ‫- هل أخذت دروس محو أمية الحاسوب؟‬ ‫- علّمت نفسي بنفسي. عدة ساعات.‬ ‫- هل أخذت دروس محو أمية الحاسوب؟‬ ‫- علّمت نفسي بنفسي. عدة ساعات.‬
92 00:07:13,975 00:07:16,644 ‫هل عليّ أن أعاقبكما كالأطفال؟‬ ‫هل عليّ أن أعاقبكما كالأطفال؟‬
93 00:07:17,562 00:07:19,981 ‫- هل تهت في طريقك إلى الطاولة؟‬ ‫- أنا آسف.‬ ‫- هل تهت في طريقك إلى الطاولة؟‬ ‫- أنا آسف.‬
94 00:07:20,064 00:07:23,860 ‫حبيبتي، لن تصدّقي هذا.‬ ‫حبيبتي، لن تصدّقي هذا.‬
95 00:07:23,943 00:07:27,905 ‫- تورطت في شيء، أليس كذلك؟‬ ‫- "آلي"، هذه زوجتي "أماندا".‬ ‫- تورطت في شيء، أليس كذلك؟‬ ‫- "آلي"، هذه زوجتي "أماندا".‬
96 00:07:27,989 00:07:32,160 ‫- "أماندا"، هذه "آلي ميلز شواربر".‬ ‫- تواعدنا في الثانوية.‬ ‫- "أماندا"، هذه "آلي ميلز شواربر".‬ ‫- تواعدنا في الثانوية.‬
97 00:07:34,579 00:07:37,623 ‫- أتوق للتحدث إليك!‬ ‫- كنت أفكر في الأمر ذاته.‬ ‫- أتوق للتحدث إليك!‬ ‫- كنت أفكر في الأمر ذاته.‬
98 00:07:38,416 00:07:42,128 ‫وفي الواقع، صار لقبي "ميلز" فقط الآن،‬ ‫لا "شواربر".‬ ‫وفي الواقع، صار لقبي "ميلز" فقط الآن،‬ ‫لا "شواربر".‬
99 00:07:46,257 00:07:50,928 ‫هل أخبرك المتصابيان عن التنافس‬ ‫بين مدرستي الكاراتيه على روح "الوادي"؟‬ ‫هل أخبرك المتصابيان عن التنافس‬ ‫بين مدرستي الكاراتيه على روح "الوادي"؟‬
100 00:07:51,012 00:07:54,724 ‫مهلًا. هل لدى كليكما مدرسة كاراتيه؟‬ ‫مهلًا. هل لدى كليكما مدرسة كاراتيه؟‬
101 00:07:57,310 00:07:58,394 ‫كيف يسير الأمر؟‬ ‫كيف يسير الأمر؟‬
102 00:08:00,563 00:08:03,149 ‫كلنا متفقون‬ ‫على أن مدرسة الكاراتيه المجمعة الجديدة‬ ‫كلنا متفقون‬ ‫على أن مدرسة الكاراتيه المجمعة الجديدة‬
103 00:08:03,232 00:08:04,942 ‫يجب أن تتدرب في مدرسة "مياغي دو".‬ ‫يجب أن تتدرب في مدرسة "مياغي دو".‬
104 00:08:05,026 00:08:07,069 ‫لكننا لم نتفق بشأن اختيار اسم جديد،‬ ‫لكننا لم نتفق بشأن اختيار اسم جديد،‬
105 00:08:07,153 00:08:11,365 ‫وتصميم الملابس ووجبات ما بعد التدريب‬ ‫وبروتوكول تسوية الخلافات مع المعلم.‬ ‫وتصميم الملابس ووجبات ما بعد التدريب‬ ‫وبروتوكول تسوية الخلافات مع المعلم.‬
106 00:08:12,283 00:08:15,203 ‫حسنًا، ليست بداية جيدة، لكنها بداية.‬ ‫حسنًا، ليست بداية جيدة، لكنها بداية.‬
107 00:08:19,123 00:08:22,126 ‫أظن أن قطتك تريد الدخول. تعالي يا قطتي.‬ ‫أظن أن قطتك تريد الدخول. تعالي يا قطتي.‬
108 00:08:24,253 00:08:26,380 ‫- لم أعلم أن لديك قطة.‬ ‫- ليس لدينا.‬ ‫- لم أعلم أن لديك قطة.‬ ‫- ليس لدينا.‬
109 00:08:31,344 00:08:32,303 ‫"بيرت"، ماذا حدث؟‬ ‫"بيرت"، ماذا حدث؟‬
110 00:08:33,888 00:08:35,056 ‫لا قطط.‬ ‫لا قطط.‬
111 00:08:47,485 00:08:48,903 ‫إنه وقت الانتقام يا "سهيل".‬ ‫إنه وقت الانتقام يا "سهيل".‬
112 00:08:52,865 00:08:53,866 ‫هيا بنا.‬ ‫هيا بنا.‬
113 00:09:08,256 00:09:09,590 ‫سمعت أنك ستقيمون حفلًا.‬ ‫سمعت أنك ستقيمون حفلًا.‬
114 00:09:10,716 00:09:11,968 ‫آمل ألّا تمانعوا أن نشترك.‬ ‫آمل ألّا تمانعوا أن نشترك.‬
115 00:09:13,219 00:09:15,471 ‫- "توري"، ليس عليك فعل هذا.‬ ‫- فات الأوان.‬ ‫- "توري"، ليس عليك فعل هذا.‬ ‫- فات الأوان.‬
116 00:09:16,556 00:09:17,765 ‫سينتهي الأمر الليلة!‬ ‫سينتهي الأمر الليلة!‬
117 00:09:19,475 00:09:21,185 ‫لا رحمة!‬ ‫لا رحمة!‬
118 00:09:30,111 00:09:32,071 ‫"فرقة (فالي ستاردسترز)"‬ ‫"فرقة (فالي ستاردسترز)"‬
119 00:09:36,826 00:09:39,495 ‫مهلًا. كيف كان متنكرًا على هيئة دش‬ ‫بحق الجحيم؟‬ ‫مهلًا. كيف كان متنكرًا على هيئة دش‬ ‫بحق الجحيم؟‬
120 00:09:39,579 00:09:42,999 ‫- كيف يبدو ذلك أصلًا؟‬ ‫- رباه، كان ذلك مضحكًا جدًا.‬ ‫- كيف يبدو ذلك أصلًا؟‬ ‫- رباه، كان ذلك مضحكًا جدًا.‬
121 00:09:43,082 00:09:47,128 ‫ثم ظهر هذا متنكرًا على هيئة طفل‬ ‫يرتدي منامة هيكل عظمي.‬ ‫ثم ظهر هذا متنكرًا على هيئة طفل‬ ‫يرتدي منامة هيكل عظمي.‬
122 00:09:48,379 00:09:49,797 ‫- يطارده.‬ ‫- توقّفي!‬ ‫- يطارده.‬ ‫- توقّفي!‬
123 00:09:49,880 00:09:52,174 ‫ربما يمكننا تجاوز كل هذا.‬ ‫ربما يمكننا تجاوز كل هذا.‬
124 00:09:52,258 00:09:53,926 ‫- نعم، لنتجاوز.‬ ‫- لا.‬ ‫- نعم، لنتجاوز.‬ ‫- لا.‬
125 00:09:54,010 00:09:56,053 ‫وساءت الأمور حتى البطولة.‬ ‫وساءت الأمور حتى البطولة.‬
126 00:09:56,137 00:09:59,557 ‫ثم ترك كلاهما الآخر،‬ ‫وظننت أن هذه نهاية الأمر.‬ ‫ثم ترك كلاهما الآخر،‬ ‫وظننت أن هذه نهاية الأمر.‬
127 00:09:59,640 00:10:03,269 ‫إذًا لم يكن تنافسهما سبب انفصالك‬ ‫عن "دانييل"؟‬ ‫إذًا لم يكن تنافسهما سبب انفصالك‬ ‫عن "دانييل"؟‬
128 00:10:03,352 00:10:04,729 ‫لا، كانت هذه…‬ ‫لا، كانت هذه…‬
129 00:10:06,063 00:10:07,148 ‫قصة مختلفة تمامًا.‬ ‫قصة مختلفة تمامًا.‬
130 00:10:07,231 00:10:08,983 ‫لا داعي للخوض فيها.‬ ‫لا داعي للخوض فيها.‬
131 00:10:09,066 00:10:12,028 ‫- لا، أود سماعها.‬ ‫- أظن أنني أحتاج إلى سماعها.‬ ‫- لا، أود سماعها.‬ ‫- أظن أنني أحتاج إلى سماعها.‬
132 00:10:12,111 00:10:14,113 ‫حسنًا، سأحكيها.‬ ‫حسنًا، سأحكيها.‬
133 00:10:14,196 00:10:15,781 ‫التحقت بجامعة "كاليفورنيا"،‬ ‫التحقت بجامعة "كاليفورنيا"،‬
134 00:10:15,865 00:10:18,826 ‫وصادفت شابًا أعرفه درس هناك.‬ ‫وصادفت شابًا أعرفه درس هناك.‬
135 00:10:18,909 00:10:21,162 ‫ورآني "دانييل" أتحدث إلى صديقي…‬ ‫ورآني "دانييل" أتحدث إلى صديقي…‬
136 00:10:21,245 00:10:22,496 ‫"صديقك".‬ ‫"صديقك".‬
137 00:10:22,580 00:10:25,458 ‫نعم، كان صديقي، في الواقع.‬ ‫نعم، كان صديقي، في الواقع.‬
138 00:10:25,541 00:10:27,043 ‫لكنه تسرّع في الحكم.‬ ‫لكنه تسرّع في الحكم.‬
139 00:10:28,210 00:10:31,464 ‫كنت منزعجة بعض الشيء،‬ ‫لذا ربما ضايقتك قليلًا.‬ ‫كنت منزعجة بعض الشيء،‬ ‫لذا ربما ضايقتك قليلًا.‬
140 00:10:31,547 00:10:34,342 ‫نعم، صحيح. هل أنت واثقة من أنك ضايقتني؟‬ ‫نعم، صحيح. هل أنت واثقة من أنك ضايقتني؟‬
141 00:10:34,425 00:10:37,386 ‫اسمعي. ظننت أنك تحبين ذلك الشاب.‬ ‫اسمعي. ظننت أنك تحبين ذلك الشاب.‬
142 00:10:37,470 00:10:38,846 ‫أخبرتك.‬ ‫أخبرتك.‬
143 00:10:38,929 00:10:43,225 ‫تمامًا كما أخبرتك‬ ‫أن مكابح سيارة السيد "مياغي" لن تعمل.‬ ‫تمامًا كما أخبرتك‬ ‫أن مكابح سيارة السيد "مياغي" لن تعمل.‬
144 00:10:43,309 00:10:46,479 ‫آمل أنك لم تخبره أن اصطدامها كان خطئي.‬ ‫آمل أنك لم تخبره أن اصطدامها كان خطئي.‬
145 00:10:47,938 00:10:49,231 ‫لا، بالتأكيد لا.‬ ‫لا، بالتأكيد لا.‬
146 00:10:49,315 00:10:52,860 ‫هذه أفضل قصة سمعتها في حياتي.‬ ‫أرجوك، استمري.‬ ‫هذه أفضل قصة سمعتها في حياتي.‬ ‫أرجوك، استمري.‬
147 00:10:52,943 00:10:55,321 ‫أيجب أن نتحدث عن أنك كنت حبيبًا سيئًا؟‬ ‫أيجب أن نتحدث عن أنك كنت حبيبًا سيئًا؟‬
148 00:10:55,404 00:10:57,782 ‫- لا، لا بأس.‬ ‫- نعم، بالتأكيد!‬ ‫- لا، لا بأس.‬ ‫- نعم، بالتأكيد!‬
149 00:10:57,865 00:11:00,117 ‫لتصل بعض الشظايا إلى هناك من فضلك.‬ ‫لتصل بعض الشظايا إلى هناك من فضلك.‬
150 00:11:00,201 00:11:03,162 ‫أظن أن كلينا كانت رأسه في مؤخرته.‬ ‫أظن أن كلينا كانت رأسه في مؤخرته.‬
151 00:11:03,245 00:11:04,830 ‫من لم يكن كذلك في الثانوية؟‬ ‫من لم يكن كذلك في الثانوية؟‬
152 00:11:04,914 00:11:07,249 ‫كانت رأسي في مؤخرتي‬ ‫إلى حد أنني كنت أرى من فمي.‬ ‫كانت رأسي في مؤخرتي‬ ‫إلى حد أنني كنت أرى من فمي.‬
153 00:11:08,793 00:11:11,796 ‫- هل كان ذلك منطقيًا أم أن هذا أثر النبيذ؟‬ ‫- لا أعرف.‬ ‫- هل كان ذلك منطقيًا أم أن هذا أثر النبيذ؟‬ ‫- لا أعرف.‬
154 00:11:11,879 00:11:16,008 ‫لنأمل أن يكون أولادنا أكثر تطورًا منا.‬ ‫لنأمل أن يكون أولادنا أكثر تطورًا منا.‬
155 00:11:19,136 00:11:20,596 ‫أتسمي هذه ركلة؟ هيا!‬ ‫أتسمي هذه ركلة؟ هيا!‬
156 00:11:30,231 00:11:31,732 ‫تعال يا حقير. هيا!‬ ‫تعال يا حقير. هيا!‬
157 00:11:40,282 00:11:41,992 ‫هيا!‬ ‫هيا!‬
158 00:11:58,300 00:12:00,511 ‫"ديميتري"، انهض! هيا بنا!‬ ‫"ديميتري"، انهض! هيا بنا!‬
159 00:12:10,938 00:12:12,356 ‫تعال إليّ أيها الجبان!‬ ‫تعال إليّ أيها الجبان!‬
160 00:12:15,025 00:12:16,694 ‫نعم، خذ هذا! انهض!‬ ‫نعم، خذ هذا! انهض!‬
161 00:13:56,710 00:14:00,840 ‫يجب أن أصدقك القول يا "لاروسو".‬ ‫حسبتك ستقاتلين أقوى من ذلك.‬ ‫يجب أن أصدقك القول يا "لاروسو".‬ ‫حسبتك ستقاتلين أقوى من ذلك.‬
162 00:14:10,850 00:14:12,434 ‫أظن أنني سأستمتع بنفسي.‬ ‫أظن أنني سأستمتع بنفسي.‬
163 00:14:18,691 00:14:21,569 ‫سأذهب لأحضر سترتي قبل أن أموت من البهجة.‬ ‫سأذهب لأحضر سترتي قبل أن أموت من البهجة.‬
164 00:14:22,069 00:14:24,738 ‫- أنت بطلتي.‬ ‫- أظن أنك رائعة.‬ ‫- أنت بطلتي.‬ ‫- أظن أنك رائعة.‬
165 00:14:24,822 00:14:28,242 ‫- أنا سعيدة جدًا لأنني قابلتك.‬ ‫- أنت أيضًا. "جوني".‬ ‫- أنا سعيدة جدًا لأنني قابلتك.‬ ‫- أنت أيضًا. "جوني".‬
166 00:14:28,325 00:14:29,743 ‫- عمت مساءً.‬ ‫- طابت ليلتك.‬ ‫- عمت مساءً.‬ ‫- طابت ليلتك.‬
167 00:14:30,995 00:14:32,705 ‫- سأدفع الحساب.‬ ‫- حسنًا، نعم.‬ ‫- سأدفع الحساب.‬ ‫- حسنًا، نعم.‬
168 00:14:32,788 00:14:34,582 ‫الزوجة تدفع الفواتير؟‬ ‫الزوجة تدفع الفواتير؟‬
169 00:14:34,665 00:14:37,376 ‫هذا ما يقوله الرجل‬ ‫الذي نشأ وهو يأكل مجانًا هنا.‬ ‫هذا ما يقوله الرجل‬ ‫الذي نشأ وهو يأكل مجانًا هنا.‬
170 00:14:38,043 00:14:40,880 ‫كلاكما يحب بشدة مشاجرة الآخر.‬ ‫كلاكما يحب بشدة مشاجرة الآخر.‬
171 00:14:40,963 00:14:43,883 ‫إنه يحرض. أنا أدافع عن نفسي وحسب، كالعادة.‬ ‫إنه يحرض. أنا أدافع عن نفسي وحسب، كالعادة.‬
172 00:14:43,966 00:14:45,885 ‫هي تعرف جيدًا أن هذا كلام فارغ.‬ ‫هي تعرف جيدًا أن هذا كلام فارغ.‬
173 00:14:45,968 00:14:50,472 ‫هذه هي المشكلة بالضبط.‬ ‫تقول شيئًا، ثم تقول أنت العكس.‬ ‫هذه هي المشكلة بالضبط.‬ ‫تقول شيئًا، ثم تقول أنت العكس.‬
174 00:14:50,556 00:14:52,808 ‫يظن كلاكما أن للقصة جانبًا واحدًا.‬ ‫يظن كلاكما أن للقصة جانبًا واحدًا.‬
175 00:14:53,976 00:14:56,562 ‫- أعرف. لها جانبان.‬ ‫- بل 3.‬ ‫- أعرف. لها جانبان.‬ ‫- بل 3.‬
176 00:14:56,645 00:14:57,980 ‫جانبك،‬ ‫جانبك،‬
177 00:14:58,063 00:14:59,023 ‫وجانبك،‬ ‫وجانبك،‬
178 00:14:59,690 00:15:01,609 ‫والحقيقة.‬ ‫والحقيقة.‬
179 00:15:02,401 00:15:06,655 ‫والحقيقة أنكما لا تعترفان‬ ‫بكم أنتما متشابهان.‬ ‫والحقيقة أنكما لا تعترفان‬ ‫بكم أنتما متشابهان.‬
180 00:15:07,406 00:15:10,242 ‫ربما يرى كلاكما جزءًا من نفسه في الآخر،‬ ‫ربما يرى كلاكما جزءًا من نفسه في الآخر،‬
181 00:15:10,326 00:15:12,411 ‫وربما لا يعجبكما دائمًا ما تريانه.‬ ‫وربما لا يعجبكما دائمًا ما تريانه.‬
182 00:15:16,999 00:15:18,417 ‫أظن أنه من الممكن‬ ‫أظن أنه من الممكن‬
183 00:15:18,500 00:15:21,837 ‫أن يكون جزء صغير من كل هذا خطئي.‬ ‫أن يكون جزء صغير من كل هذا خطئي.‬
184 00:15:23,547 00:15:25,591 ‫نعم، وأنا أيضًا.‬ ‫نعم، وأنا أيضًا.‬
185 00:15:28,010 00:15:30,387 ‫نقطة لصالح "ميلز"! الفائزة!‬ ‫نقطة لصالح "ميلز"! الفائزة!‬
186 00:15:30,471 00:15:34,558 ‫أما وقد انتهت المباراة،‬ ‫وصارت لدينا بطلة جديدة، أظن…‬ ‫أما وقد انتهت المباراة،‬ ‫وصارت لدينا بطلة جديدة، أظن…‬
187 00:15:35,643 00:15:37,061 ‫أن الوقت قد حان لأرحل.‬ ‫أن الوقت قد حان لأرحل.‬
188 00:15:42,483 00:15:43,776 ‫كان هذا…‬ ‫كان هذا…‬
189 00:15:45,277 00:15:49,573 ‫لا أعرف ما كان حتى.‬ ‫كل ما أعرفه هو أنني قضيت وقتًا رائعًا.‬ ‫لا أعرف ما كان حتى.‬ ‫كل ما أعرفه هو أنني قضيت وقتًا رائعًا.‬
190 00:15:50,324 00:15:51,367 ‫وأنا أيضًا.‬ ‫وأنا أيضًا.‬
191 00:15:51,867 00:15:53,661 ‫أنا سعيدة جدًا لرؤيتك.‬ ‫أنا سعيدة جدًا لرؤيتك.‬
192 00:15:54,411 00:15:55,496 ‫و"أماندا"!‬ ‫و"أماندا"!‬
193 00:15:55,579 00:15:56,455 ‫نعم.‬ ‫نعم.‬
194 00:15:56,538 00:15:57,831 ‫لا تفسد هذه العلاقة.‬ ‫لا تفسد هذه العلاقة.‬
195 00:15:58,332 00:15:59,792 ‫حسنًا، فهمت.‬ ‫حسنًا، فهمت.‬
196 00:16:03,963 00:16:05,172 ‫"آلي"، أنا…‬ ‫"آلي"، أنا…‬
197 00:16:06,882 00:16:08,217 ‫أردت فقط أن أقول…‬ ‫أردت فقط أن أقول…‬
198 00:16:10,636 00:16:12,137 ‫طريقة انتهاء علاقتنا…‬ ‫طريقة انتهاء علاقتنا…‬
199 00:16:13,973 00:16:15,140 ‫كنا صغيرين جدًا.‬ ‫كنا صغيرين جدًا.‬
200 00:16:16,725 00:16:20,354 ‫والأوقات الجيدة تفوق السيئة بكثير.‬ ‫والأوقات الجيدة تفوق السيئة بكثير.‬
201 00:16:21,438 00:16:23,983 ‫وهكذا سأتذكرها دائمًا.‬ ‫وهكذا سأتذكرها دائمًا.‬
202 00:16:25,818 00:16:28,112 ‫وأنا أيضًا.‬ ‫وأنا أيضًا.‬
203 00:16:33,075 00:16:34,618 ‫عيد ميلاد مجيدًا يا "جوني".‬ ‫عيد ميلاد مجيدًا يا "جوني".‬
204 00:16:34,702 00:16:36,245 ‫عيد ميلاد مجيدًا يا "لاروسو".‬ ‫عيد ميلاد مجيدًا يا "لاروسو".‬
205 00:16:37,121 00:16:38,122 ‫"دانييل".‬ ‫"دانييل".‬
206 00:16:48,674 00:16:50,926 ‫إذًا، هذا عناقان لـ"آلي".‬ ‫إذًا، هذا عناقان لـ"آلي".‬
207 00:16:51,010 00:16:55,139 ‫ما زال لديّ المزيد في الخزان.‬ ‫لنذهب إلى البيت ونتورط في بعض المشكلات.‬ ‫ما زال لديّ المزيد في الخزان.‬ ‫لنذهب إلى البيت ونتورط في بعض المشكلات.‬
208 00:17:09,778 00:17:11,447 ‫إلى أين ستذهبين يا "لاروسو"؟‬ ‫إلى أين ستذهبين يا "لاروسو"؟‬
209 00:17:29,131 00:17:33,052 ‫أنت الوحيدة التي تستطيع النهوض حين تسقط.‬ ‫لا أحد غيرك.‬ ‫أنت الوحيدة التي تستطيع النهوض حين تسقط.‬ ‫لا أحد غيرك.‬
210 00:18:00,245 00:18:02,664 ‫هيا يا "سهيل". لم ننته بعد.‬ ‫هيا يا "سهيل". لم ننته بعد.‬
211 00:18:08,504 00:18:11,423 ‫نعم! هذان الأحمقان ‬ ‫لم يحظيا بفرصة يا عزيزي!‬ ‫نعم! هذان الأحمقان ‬ ‫لم يحظيا بفرصة يا عزيزي!‬
212 00:18:12,091 00:18:13,550 ‫أحضرها! هيا يا "سهيل"!‬ ‫أحضرها! هيا يا "سهيل"!‬
213 00:18:16,553 00:18:20,641 ‫- أخبرتك أنه لن ينجو إلا الأقوياء.‬ ‫- تلاعب "كريس" بعقلك.‬ ‫- أخبرتك أنه لن ينجو إلا الأقوياء.‬ ‫- تلاعب "كريس" بعقلك.‬
214 00:18:20,724 00:18:23,811 ‫حين أتيت إلى مدرستي، كنت أضعف من الرضّع.‬ ‫حين أتيت إلى مدرستي، كنت أضعف من الرضّع.‬
215 00:18:23,894 00:18:25,729 ‫إياك أن تستخفّ بعدوّك.‬ ‫إياك أن تستخفّ بعدوّك.‬
216 00:18:25,813 00:18:29,691 ‫أنا من جعلك هكذا. ليس "كريس"!‬ ‫إنه لا يكترث لأمرك.‬ ‫أنا من جعلك هكذا. ليس "كريس"!‬ ‫إنه لا يكترث لأمرك.‬
217 00:18:30,234 00:18:32,361 ‫عدو عدوك صديقك.‬ ‫عدو عدوك صديقك.‬
218 00:18:42,996 00:18:44,665 ‫يا "هوك"! ضربة حرة!‬ ‫يا "هوك"! ضربة حرة!‬
219 00:19:15,529 00:19:16,864 ‫اسمع يا رجل. أنا آسف.‬ ‫اسمع يا رجل. أنا آسف.‬
220 00:19:17,614 00:19:18,448 ‫على كل شيء.‬ ‫على كل شيء.‬
221 00:19:20,200 00:19:22,035 ‫هل تريد مساعدتي للفوز بهذا القتال؟‬ ‫هل تريد مساعدتي للفوز بهذا القتال؟‬
222 00:19:23,453 00:19:24,288 ‫نعم.‬ ‫نعم.‬
223 00:19:31,420 00:19:32,421 ‫هيا!‬ ‫هيا!‬
224 00:20:00,324 00:20:04,494 ‫لا أعرف إن كنت تسمعني يا فتى،‬ ‫لكنني أعرف أنك تستطيع الصمود.‬ ‫لا أعرف إن كنت تسمعني يا فتى،‬ ‫لكنني أعرف أنك تستطيع الصمود.‬
225 00:20:06,413 00:20:07,497 ‫لا تستسلم أبدًا.‬ ‫لا تستسلم أبدًا.‬
226 00:20:08,332 00:20:09,333 ‫يمكنك فعل هذا.‬ ‫يمكنك فعل هذا.‬
227 00:20:10,584 00:20:11,752 ‫أعلم أنك تستطيع.‬ ‫أعلم أنك تستطيع.‬
228 00:20:29,394 00:20:31,146 ‫هيا!‬ ‫هيا!‬
229 00:20:31,230 00:20:32,189 ‫هيا يا "سهيل"!‬ ‫هيا يا "سهيل"!‬
230 00:20:45,035 00:20:46,453 ‫شكرًا على التحفيز.‬ ‫شكرًا على التحفيز.‬
231 00:21:01,385 00:21:02,844 ‫أنا لا أخشاك!‬ ‫أنا لا أخشاك!‬
232 00:21:04,388 00:21:05,681 ‫توقّفا!‬ ‫توقّفا!‬
233 00:21:05,764 00:21:07,391 ‫"توري"، انتهى القتال.‬ ‫"توري"، انتهى القتال.‬
234 00:21:09,268 00:21:10,269 ‫لم ينته.‬ ‫لم ينته.‬
235 00:21:11,812 00:21:15,774 ‫- لن ينتهي أبدًا يا "لاروسو". أتسمعينني؟‬ ‫- تعرفين أين ستجدينني.‬ ‫- لن ينتهي أبدًا يا "لاروسو". أتسمعينني؟‬ ‫- تعرفين أين ستجدينني.‬
236 00:21:24,283 00:21:25,367 ‫خائنان!‬ ‫خائنان!‬
237 00:21:27,286 00:21:28,954 ‫من الأفضل أن تحترس!‬ ‫من الأفضل أن تحترس!‬
238 00:21:32,582 00:21:35,377 ‫لن يُضطر إلى ذلك. لديه أصدقاء يحرسونه.‬ ‫لن يُضطر إلى ذلك. لديه أصدقاء يحرسونه.‬
239 00:21:44,177 00:21:46,013 ‫- شكرًا جزيلًا.‬ ‫- على الرحب والسعة.‬ ‫- شكرًا جزيلًا.‬ ‫- على الرحب والسعة.‬
240 00:21:47,389 00:21:48,432 ‫تفضّل يا صاح.‬ ‫تفضّل يا صاح.‬
241 00:21:49,725 00:21:51,643 ‫ماذا تقود هذه الأيام؟‬ ‫ماذا تقود هذه الأيام؟‬
242 00:21:52,352 00:21:53,729 ‫"دودج كارافان" موديل 93.‬ ‫"دودج كارافان" موديل 93.‬
243 00:21:55,230 00:21:56,690 ‫حسنًا. لا تخبرني.‬ ‫حسنًا. لا تخبرني.‬
244 00:21:59,109 00:22:03,113 ‫إذًا من هي السيدة المثيرة‬ ‫التي سمعت أنك تواعدها؟‬ ‫إذًا من هي السيدة المثيرة‬ ‫التي سمعت أنك تواعدها؟‬
245 00:22:03,613 00:22:06,283 ‫هذا ما تسللت مع "أماندا" لتتكلما عنه.‬ ‫هذا ما تسللت مع "أماندا" لتتكلما عنه.‬
246 00:22:06,366 00:22:07,909 ‫هذا وأشياء أخرى.‬ ‫هذا وأشياء أخرى.‬
247 00:22:09,536 00:22:10,537 ‫كيف هي؟‬ ‫كيف هي؟‬
248 00:22:11,079 00:22:11,955 ‫"كارمن"؟‬ ‫"كارمن"؟‬
249 00:22:13,248 00:22:14,249 ‫إنها…‬ ‫إنها…‬
250 00:22:15,208 00:22:16,293 ‫إنها مذهلة.‬ ‫إنها مذهلة.‬
251 00:22:17,502 00:22:19,129 ‫أنت معجب بها حقًا.‬ ‫أنت معجب بها حقًا.‬
252 00:22:19,963 00:22:22,090 ‫ما زلت أحاول فهم الأمر.‬ ‫ما زلت أحاول فهم الأمر.‬
253 00:22:22,174 00:22:25,427 ‫إن كانت رائعة كفاية‬ ‫لجعل "جوني لورنس" عاجزًا عن الكلام،‬ ‫إن كانت رائعة كفاية‬ ‫لجعل "جوني لورنس" عاجزًا عن الكلام،‬
254 00:22:25,510 00:22:26,928 ‫فمن الأفضل أن تفهم بسرعة.‬ ‫فمن الأفضل أن تفهم بسرعة.‬
255 00:22:27,012 00:22:27,929 ‫أعرف.‬ ‫أعرف.‬
256 00:22:29,139 00:22:31,224 ‫كما أخبرتك، دائمًا أفسد هذه الأمور.‬ ‫كما أخبرتك، دائمًا أفسد هذه الأمور.‬
257 00:22:31,308 00:22:33,268 ‫لم تفسدها اليوم.‬ ‫لم تفسدها اليوم.‬
258 00:22:33,352 00:22:34,311 ‫حقًا؟‬ ‫حقًا؟‬
259 00:22:34,394 00:22:36,980 ‫شكرًا لأنك جعلتني أشعر‬ ‫بأنني فتاة صغيرة مجددًا.‬ ‫شكرًا لأنك جعلتني أشعر‬ ‫بأنني فتاة صغيرة مجددًا.‬
260 00:22:37,564 00:22:39,358 ‫سافرنا في آلة الزمن خاصتنا.‬ ‫سافرنا في آلة الزمن خاصتنا.‬
261 00:22:40,025 00:22:42,152 ‫أحيانًا يكون من الجيد زيارة الماضي‬ ‫أحيانًا يكون من الجيد زيارة الماضي‬
262 00:22:42,819 00:22:44,154 ‫لمعرفة مكانك الآن.‬ ‫لمعرفة مكانك الآن.‬
263 00:22:46,073 00:22:48,283 ‫- لكن لا يمكنك العيش في الماضي.‬ ‫- لا.‬ ‫- لكن لا يمكنك العيش في الماضي.‬ ‫- لا.‬
264 00:22:49,451 00:22:51,995 ‫- علينا أن نعيش من أجل اليوم.‬ ‫- والمستقبل.‬ ‫- علينا أن نعيش من أجل اليوم.‬ ‫- والمستقبل.‬
265 00:22:52,496 00:22:53,663 ‫أيًا كان ما سيجلبه.‬ ‫أيًا كان ما سيجلبه.‬
266 00:22:54,956 00:22:56,750 ‫أعلم أنك ستكونين سعيدة.‬ ‫أعلم أنك ستكونين سعيدة.‬
267 00:22:57,250 00:22:58,877 ‫أعلم أنك ستكون سعيدًا أيضًا.‬ ‫أعلم أنك ستكون سعيدًا أيضًا.‬
268 00:22:59,878 00:23:01,171 ‫أنا أومن بك.‬ ‫أنا أومن بك.‬
269 00:23:15,852 00:23:16,978 ‫كنت بحاجة إلى هذا.‬ ‫كنت بحاجة إلى هذا.‬
270 00:23:17,771 00:23:18,897 ‫وأنا أيضًا.‬ ‫وأنا أيضًا.‬
271 00:23:24,820 00:23:26,029 ‫يا إلهي!‬ ‫يا إلهي!‬
272 00:23:26,988 00:23:28,240 ‫لم تكن تمزح!‬ ‫لم تكن تمزح!‬
273 00:23:29,491 00:23:30,867 ‫أيمكنني أن أوصّلك؟‬ ‫أيمكنني أن أوصّلك؟‬
274 00:23:33,245 00:23:34,830 ‫يجب أن أبحث عن والديّ.‬ ‫يجب أن أبحث عن والديّ.‬
275 00:23:36,373 00:23:39,209 ‫سأكون إلى جانبك دائمًا. تعرف ذلك، صحيح؟‬ ‫سأكون إلى جانبك دائمًا. تعرف ذلك، صحيح؟‬
276 00:23:39,292 00:23:41,503 ‫نعم، وأنا أيضًا.‬ ‫نعم، وأنا أيضًا.‬
277 00:23:43,296 00:23:46,216 ‫حسنًا، اخرج من هنا. لديك مستقبل لتجده.‬ ‫حسنًا، اخرج من هنا. لديك مستقبل لتجده.‬
278 00:23:47,092 00:23:48,009 ‫نعم.‬ ‫نعم.‬
279 00:23:50,429 00:23:51,430 ‫صحيح.‬ ‫صحيح.‬
280 00:24:09,948 00:24:11,408 ‫"كارمن"، أنا عرفت ما أريده.‬ ‫"كارمن"، أنا عرفت ما أريده.‬
281 00:24:12,576 00:24:13,618 ‫أنا مستعد.‬ ‫أنا مستعد.‬
282 00:24:15,454 00:24:16,455 ‫أحبك.‬ ‫أحبك.‬
283 00:24:23,920 00:24:24,921 ‫"كارمن"، أنا…‬ ‫"كارمن"، أنا…‬
284 00:24:26,715 00:24:27,549 ‫ما المشكلة؟‬ ‫ما المشكلة؟‬
285 00:24:35,474 00:24:36,641 ‫ماذا حدث؟‬ ‫ماذا حدث؟‬
286 00:24:55,702 00:24:56,536 ‫لا.‬ ‫لا.‬
287 00:24:57,078 00:24:58,038 ‫أرجوك.‬ ‫أرجوك.‬
288 00:24:59,164 00:24:59,998 ‫مهلًا.‬ ‫مهلًا.‬
289 00:25:03,502 00:25:04,377 ‫سأذهب.‬ ‫سأذهب.‬
290 00:25:10,342 00:25:13,053 ‫يؤسفني أن ينتهي الأمر هكذا يا "كريس".‬ ‫يؤسفني أن ينتهي الأمر هكذا يا "كريس".‬
291 00:25:14,930 00:25:18,141 ‫لن يعود إلا أحدنا،‬ ‫ولديّ أشياء أعيش من أجلها.‬ ‫لن يعود إلا أحدنا،‬ ‫ولديّ أشياء أعيش من أجلها.‬
292 00:25:18,225 00:25:19,726 ‫أبعد يديك عني.‬ ‫أبعد يديك عني.‬
293 00:25:21,645 00:25:23,355 ‫- وأنا كذلك.‬ ‫- لا.‬ ‫- وأنا كذلك.‬ ‫- لا.‬
294 00:25:23,438 00:25:25,106 ‫لا، لا أظن ذلك.‬ ‫لا، لا أظن ذلك.‬
295 00:25:25,607 00:25:28,527 ‫حبيبتك في الديار، ما اسمها؟ "بتسي"، صحيح؟‬ ‫حبيبتك في الديار، ما اسمها؟ "بتسي"، صحيح؟‬
296 00:25:28,610 00:25:29,736 ‫لقد ماتت.‬ ‫لقد ماتت.‬
297 00:25:32,113 00:25:33,031 ‫لا. أنت كاذب.‬ ‫لا. أنت كاذب.‬
298 00:25:33,114 00:25:35,575 ‫لا، جاء خطاب فور أن تلقّينا الأوامر‬ ‫لهذه المهمة.‬ ‫لا، جاء خطاب فور أن تلقّينا الأوامر‬ ‫لهذه المهمة.‬
299 00:25:35,659 00:25:37,744 ‫اصطدمت سيارتها بشجرة،‬ ‫اصطدمت سيارتها بشجرة،‬
300 00:25:37,827 00:25:40,455 ‫وهي تزور جدتها في "باسادينا".‬ ‫وهي تزور جدتها في "باسادينا".‬
301 00:25:41,665 00:25:42,958 ‫أليس هذا مؤسفًا؟‬ ‫أليس هذا مؤسفًا؟‬
302 00:25:44,417 00:25:45,252 ‫لا…‬ ‫لا…‬
303 00:25:48,171 00:25:49,506 ‫أبقيت الأمر سرًا.‬ ‫أبقيت الأمر سرًا.‬
304 00:25:49,589 00:25:53,009 ‫لم أرد أن تفقد تركيزك.‬ ‫نحتاج إليك في أفضل حالاتك.‬ ‫لم أرد أن تفقد تركيزك.‬ ‫نحتاج إليك في أفضل حالاتك.‬
305 00:25:53,843 00:25:54,928 ‫أيها السافل!‬ ‫أيها السافل!‬
306 00:25:57,430 00:25:58,765 ‫كانت فكرة فاشلة!‬ ‫كانت فكرة فاشلة!‬
307 00:26:11,611 00:26:15,365 ‫انظر إلى الجانب المشرق يا "كريس".‬ ‫سينتهي كل شيء قريبًا.‬ ‫انظر إلى الجانب المشرق يا "كريس".‬ ‫سينتهي كل شيء قريبًا.‬
308 00:26:40,557 00:26:43,810 ‫1، 2، 3. هيا!‬ ‫1، 2، 3. هيا!‬
309 00:27:00,785 00:27:02,996 ‫ما الذي أخّرك؟‬ ‫ما الذي أخّرك؟‬
310 00:27:05,540 00:27:06,374 ‫"روبي"…‬ ‫"روبي"…‬
311 00:27:07,250 00:27:08,710 ‫ماذا تفعل هنا؟‬ ‫ماذا تفعل هنا؟‬
312 00:27:08,793 00:27:11,129 ‫إنه حيث ينتمي بالضبط.‬ ‫إنه حيث ينتمي بالضبط.‬
313 00:27:12,422 00:27:13,506 ‫مثلك تمامًا.‬ ‫مثلك تمامًا.‬
314 00:27:15,300 00:27:18,720 ‫3 أجيال من "كوبرا كاي" يعملون معًا.‬ ‫3 أجيال من "كوبرا كاي" يعملون معًا.‬
315 00:27:21,264 00:27:23,308 ‫لن نسيطر على البطولة وحسب…‬ ‫لن نسيطر على البطولة وحسب…‬
316 00:27:24,559 00:27:27,437 ‫بل سندمر هذا الجيل المرهف.‬ ‫بل سندمر هذا الجيل المرهف.‬
317 00:27:31,274 00:27:33,693 ‫هذه فرصتك الأخيرة يا "جوني".‬ ‫هذه فرصتك الأخيرة يا "جوني".‬
318 00:27:35,945 00:27:36,905 ‫هل ستنضم إلينا…‬ ‫هل ستنضم إلينا…‬
319 00:27:38,490 00:27:39,491 ‫أم ستتركنا؟‬ ‫أم ستتركنا؟‬
320 00:27:41,534 00:27:42,744 ‫أصغ إليه يا أبي.‬ ‫أصغ إليه يا أبي.‬
321 00:27:44,704 00:27:46,206 ‫إنه لا يريد سوى الأفضل لك.‬ ‫إنه لا يريد سوى الأفضل لك.‬
322 00:28:23,410 00:28:24,744 ‫أهذا كل ما لديك؟‬ ‫أهذا كل ما لديك؟‬
323 00:29:11,750 00:29:12,709 ‫لا تفعلها!‬ ‫لا تفعلها!‬
324 00:29:35,482 00:29:37,817 ‫أنت لا تفهم. لا يمكنك الوثوق به!‬ ‫أنت لا تفهم. لا يمكنك الوثوق به!‬
325 00:29:37,901 00:29:40,361 ‫- وهل يمكنني الوثوق بك؟‬ ‫- "روبي"، أرجوك، اسمعني.‬ ‫- وهل يمكنني الوثوق بك؟‬ ‫- "روبي"، أرجوك، اسمعني.‬
326 00:29:40,445 00:29:43,323 ‫أتعلم؟ طوال سنوات غيابك، كنت ألوم نفسي.‬ ‫أتعلم؟ طوال سنوات غيابك، كنت ألوم نفسي.‬
327 00:29:44,741 00:29:47,994 ‫المعلم "كريس" محق.‬ ‫لا يمكن أن أكون أنا أسوأ أعدائي.‬ ‫المعلم "كريس" محق.‬ ‫لا يمكن أن أكون أنا أسوأ أعدائي.‬
328 00:29:49,537 00:29:50,580 ‫لكن يمكنك أنت ذلك!‬ ‫لكن يمكنك أنت ذلك!‬
329 00:29:54,250 00:29:55,376 ‫توقّف!‬ ‫توقّف!‬
330 00:29:57,337 00:29:58,463 ‫لن أقاتلك.‬ ‫لن أقاتلك.‬
331 00:30:06,930 00:30:07,847 ‫أنت ضعيف!‬ ‫أنت ضعيف!‬
332 00:30:13,686 00:30:14,521 ‫تبًا.‬ ‫تبًا.‬
333 00:30:15,897 00:30:16,898 ‫"روبي"، هل أنت بخير؟‬ ‫"روبي"، هل أنت بخير؟‬
334 00:30:17,440 00:30:18,358 ‫"روبي".‬ ‫"روبي".‬
335 00:30:18,942 00:30:22,070 ‫"روبي"، أنا آسف. هل أنت بخير؟‬ ‫آسف لأنني آذيتك.‬ ‫"روبي"، أنا آسف. هل أنت بخير؟‬ ‫آسف لأنني آذيتك.‬
336 00:30:23,071 00:30:23,988 ‫"روبي"، أأنت بخير؟‬ ‫"روبي"، أأنت بخير؟‬
337 00:30:25,448 00:30:26,324 ‫"روبي"؟‬ ‫"روبي"؟‬
338 00:30:30,203 00:30:32,956 ‫حاولت إخبارك بأنك إما تقتل أو تُقتل.‬ ‫حاولت إخبارك بأنك إما تقتل أو تُقتل.‬
339 00:30:33,039 00:30:36,376 ‫لكنك لم تستطع التخلي عن إنسانيتك!‬ ‫لكنك لم تستطع التخلي عن إنسانيتك!‬
340 00:30:40,630 00:30:42,173 ‫لقد شتّتت انتباهك في المهمة.‬ ‫لقد شتّتت انتباهك في المهمة.‬
341 00:30:43,049 00:30:44,717 ‫وشتّتت انتباهك هنا.‬ ‫وشتّتت انتباهك هنا.‬
342 00:30:44,801 00:30:46,344 ‫والآن ستموت!‬ ‫والآن ستموت!‬
343 00:31:08,616 00:31:09,659 ‫"روبي"، استفق!‬ ‫"روبي"، استفق!‬
344 00:31:10,535 00:31:11,578 ‫"روبي"، أأنت بخير؟‬ ‫"روبي"، أأنت بخير؟‬
345 00:31:42,483 00:31:44,277 ‫انتهى الأمر يا "كريس"! ارفعني.‬ ‫انتهى الأمر يا "كريس"! ارفعني.‬
346 00:31:45,403 00:31:46,905 ‫"كريس"، ارفعني!‬ ‫"كريس"، ارفعني!‬
347 00:31:47,906 00:31:48,740 ‫هذا أمر!‬ ‫هذا أمر!‬
348 00:31:50,408 00:31:51,659 ‫أنت محق أيها النقيب.‬ ‫أنت محق أيها النقيب.‬
349 00:31:52,368 00:31:54,120 ‫لم أنفّذ دروسك.‬ ‫لم أنفّذ دروسك.‬
350 00:31:54,621 00:31:56,706 ‫هيا. ماذا تنتظر؟‬ ‫هيا. ماذا تنتظر؟‬
351 00:31:57,206 00:31:59,208 ‫لن أرتكب هذا الخطأ مجددًا.‬ ‫لن أرتكب هذا الخطأ مجددًا.‬
352 00:31:59,792 00:32:00,627 ‫"كريس"!‬ ‫"كريس"!‬
353 00:32:00,710 00:32:02,045 ‫لا رحمة.‬ ‫لا رحمة.‬
354 00:32:04,130 00:32:05,006 ‫"كريس"!‬ ‫"كريس"!‬
355 00:32:14,223 00:32:15,767 ‫ظننت أنه ما زال فيك أمل.‬ ‫ظننت أنه ما زال فيك أمل.‬
356 00:32:33,493 00:32:35,745 ‫لم أرد أن ينتهي الأمر بهذه الطريقة.‬ ‫لم أرد أن ينتهي الأمر بهذه الطريقة.‬
357 00:32:40,750 00:32:43,670 ‫أرسلتهم إلى بيتي؟ هاجمت ابنتي.‬ ‫أرسلتهم إلى بيتي؟ هاجمت ابنتي.‬
358 00:32:43,753 00:32:46,214 ‫أردت شجارًا أيها الحقير، والآن ستحظى به!‬ ‫أردت شجارًا أيها الحقير، والآن ستحظى به!‬
359 00:32:47,840 00:32:48,675 ‫"روبي"؟‬ ‫"روبي"؟‬
360 00:32:49,509 00:32:50,343 ‫أخبرتك…‬ ‫أخبرتك…‬
361 00:32:53,054 00:32:54,514 ‫كان هذا حتميًا.‬ ‫كان هذا حتميًا.‬
362 00:33:06,943 00:33:09,237 ‫لن يسعك الالتزام بدفاعك العبثي إلى الأبد.‬ ‫لن يسعك الالتزام بدفاعك العبثي إلى الأبد.‬
363 00:33:09,320 00:33:11,239 ‫من الجيد أنني لست مضطرًا إلى ذلك.‬ ‫من الجيد أنني لست مضطرًا إلى ذلك.‬
364 00:33:31,759 00:33:33,511 ‫حان الوقت لتلاقي "مياغي" مجددًا!‬ ‫حان الوقت لتلاقي "مياغي" مجددًا!‬
365 00:33:33,594 00:33:36,139 ‫إن أصر عدو على الحرب،‬ ‫إن أصر عدو على الحرب،‬
366 00:33:36,222 00:33:38,766 ‫فاسلبه القدرة على شنّها.‬ ‫فاسلبه القدرة على شنّها.‬
367 00:34:07,253 00:34:08,129 ‫أبي!‬ ‫أبي!‬
368 00:34:19,891 00:34:21,434 ‫أبق أفراد "كوبرا كاي" خاصتك‬ ‫أبق أفراد "كوبرا كاي" خاصتك‬
369 00:34:21,934 00:34:23,603 ‫بعيدًا عن أولادنا!‬ ‫بعيدًا عن أولادنا!‬
370 00:34:26,230 00:34:27,440 ‫نحن في بلد حر.‬ ‫نحن في بلد حر.‬
371 00:34:28,191 00:34:29,025 ‫ليس لك.‬ ‫ليس لك.‬
372 00:34:30,485 00:34:32,028 ‫يجب أن ترحل "كوبرا كاي".‬ ‫يجب أن ترحل "كوبرا كاي".‬
373 00:34:33,154 00:34:34,280 ‫إلى الأبد.‬ ‫إلى الأبد.‬
374 00:34:36,240 00:34:38,409 ‫فلنسوّ الأمر بالطريقة القديمة.‬ ‫فلنسوّ الأمر بالطريقة القديمة.‬
375 00:34:39,869 00:34:41,079 ‫في بطولة.‬ ‫في بطولة.‬
376 00:34:44,540 00:34:45,583 ‫إن خسرنا…‬ ‫إن خسرنا…‬
377 00:34:46,667 00:34:47,502 ‫فسأذهب.‬ ‫فسأذهب.‬
378 00:34:50,838 00:34:51,798 ‫وإن خسرتما…‬ ‫وإن خسرتما…‬
379 00:34:51,881 00:34:53,049 ‫لن نخسر.‬ ‫لن نخسر.‬
380 00:35:01,933 00:35:02,934 ‫هل أنت بخير يا معلم؟‬ ‫هل أنت بخير يا معلم؟‬
381 00:35:07,814 00:35:08,731 ‫"روبي".‬ ‫"روبي".‬
382 00:35:15,196 00:35:16,197 ‫اخرجوا من هنا.‬ ‫اخرجوا من هنا.‬
383 00:35:18,825 00:35:19,659 ‫جميعكم.‬ ‫جميعكم.‬
384 00:35:26,124 00:35:27,125 ‫هيا يا بني.‬ ‫هيا يا بني.‬
385 00:35:34,924 00:35:37,135 ‫- هيا يا رفاق. سنخرج من هنا.‬ ‫- نعم!‬ ‫- هيا يا رفاق. سنخرج من هنا.‬ ‫- نعم!‬
386 00:35:37,218 00:35:38,803 ‫- نعم!‬ ‫- مرحى!‬ ‫- نعم!‬ ‫- مرحى!‬
387 00:35:48,229 00:35:49,480 ‫أنا مدين لك يا صاح.‬ ‫أنا مدين لك يا صاح.‬
388 00:35:50,731 00:35:51,774 ‫لقد أنقذتني.‬ ‫لقد أنقذتني.‬
389 00:35:53,067 00:35:55,528 ‫إن احتجت إلى أي شيء… فسأكون بجانبك.‬ ‫إن احتجت إلى أي شيء… فسأكون بجانبك.‬
390 00:35:56,404 00:35:57,655 ‫طوال حياتك.‬ ‫طوال حياتك.‬
391 00:35:57,738 00:35:58,990 ‫أتسمعني يا "جوني"؟‬ ‫أتسمعني يا "جوني"؟‬
392 00:35:59,073 00:36:00,241 ‫طوال حياتك!‬ ‫طوال حياتك!‬
393 00:36:01,701 00:36:02,702 ‫أنا مدين لك.‬ ‫أنا مدين لك.‬
394 00:36:19,969 00:36:20,887 ‫مرحبًا.‬ ‫مرحبًا.‬
395 00:36:22,763 00:36:23,764 ‫مرّ وقت طويل.‬ ‫مرّ وقت طويل.‬
396 00:37:58,776 00:37:59,735 ‫هل أنتم مستعدون؟‬ ‫هل أنتم مستعدون؟‬
397 00:38:00,236 00:38:01,237 ‫لنبدأ!‬ ‫لنبدأ!‬