This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:27,895 | 00:00:29,395 | Mau tahu sebuah rahasia kecil? | Mau tahu sebuah rahasia kecil? |
2 | 00:00:30,186 | 00:00:32,603 | Kebanyakan remaja di luar sana merasa tak terkalahkan | Kebanyakan remaja di luar sana merasa tak terkalahkan |
3 | 00:00:33,853 | 00:00:36,311 | Bukan tak terkalahkan seperti Superman. | Bukan tak terkalahkan seperti Superman. |
4 | 00:00:36,395 | 00:00:38,561 | Rasa tak terkalahkan yang membuatmu berpikir | Rasa tak terkalahkan yang membuatmu berpikir |
5 | 00:00:38,645 | 00:00:41,353 | besok mungkin hari yang lebih baik untuk mulai kejar mimpimu. | besok mungkin hari yang lebih baik untuk mulai kejar mimpimu. |
6 | 00:00:41,436 | 00:00:42,561 | TERINSPIRASI OLEH KISAH NYATA | TERINSPIRASI OLEH KISAH NYATA |
7 | 00:00:42,645 | 00:00:46,561 | Atau seperti punya ekstra sepuluh menit ke suatu tempat yang jelas tak sempat. | Atau seperti punya ekstra sepuluh menit ke suatu tempat yang jelas tak sempat. |
8 | 00:00:46,645 | 00:00:47,645 | MUSIM GUGUR 2012 | MUSIM GUGUR 2012 |
9 | 00:00:47,728 | 00:00:50,061 | - Sampai pintu depan. - Terima kasih, Bu. Aku berutang itu. | - Sampai pintu depan. - Terima kasih, Bu. Aku berutang itu. |
10 | 00:00:50,686 | 00:00:52,061 | Kumasukkan tagihanmu. | Kumasukkan tagihanmu. |
11 | 00:00:52,145 | 00:00:54,561 | - Hei, bisa ambilkan krukku? - Ya. Ini. | - Hei, bisa ambilkan krukku? - Ya. Ini. |
12 | 00:00:56,270 | 00:00:58,186 | - Bersenang-senanglah di sana, ya? - Baik. | - Bersenang-senanglah di sana, ya? - Baik. |
13 | 00:00:59,020 | 00:01:00,228 | - Terima kasih. - Ini. | - Terima kasih. - Ini. |
14 | 00:01:00,311 | 00:01:02,145 | - Tunggu. - Tak apa. Biarkan saja! | - Tunggu. - Tak apa. Biarkan saja! |
15 | 00:01:02,228 | 00:01:05,311 | Baik. Pergilah. Aku menyusul sebentar lagi. Bersukarialah. | Baik. Pergilah. Aku menyusul sebentar lagi. Bersukarialah. |
16 | 00:01:05,686 | 00:01:07,186 | - Apa kabar, Zach? - Hei. | - Apa kabar, Zach? - Hei. |
17 | 00:01:07,270 | 00:01:09,311 | Sebenarnya bahkan setelah empat tahun | Sebenarnya bahkan setelah empat tahun |
18 | 00:01:09,395 | 00:01:11,520 | dan sekitar 20-an sesi kemoterapi... | dan sekitar 20-an sesi kemoterapi... |
19 | 00:01:12,645 | 00:01:13,936 | aku masih mencari tahu. | aku masih mencari tahu. |
20 | 00:01:14,270 | 00:01:16,811 | Terima kasih. Itu artinya turun panggung. Main futbol saja. | Terima kasih. Itu artinya turun panggung. Main futbol saja. |
21 | 00:01:16,895 | 00:01:18,395 | - Hai, Zach. - Hai, Pak Reed. | - Hai, Zach. - Hai, Pak Reed. |
22 | 00:01:19,436 | 00:01:21,853 | Aku tak mau lagi melihat kalian memakai rok. | Aku tak mau lagi melihat kalian memakai rok. |
23 | 00:01:21,936 | 00:01:23,645 | Jangan beri tepuk tangan. Jangan. | Jangan beri tepuk tangan. Jangan. |
24 | 00:01:23,728 | 00:01:25,728 | Maaf soal itu. Itu tak enak dilihat. | Maaf soal itu. Itu tak enak dilihat. |
25 | 00:01:25,811 | 00:01:26,811 | Mereka tidak latihan. | Mereka tidak latihan. |
26 | 00:01:26,895 | 00:01:28,895 | Mari beri sambutan untuk siswa yang berlatih | Mari beri sambutan untuk siswa yang berlatih |
27 | 00:01:28,978 | 00:01:29,978 | untuk menghibur kita. | untuk menghibur kita. |
28 | 00:01:30,061 | 00:01:32,853 | Beri sambutan untuk Kru Tari Topaz SMA Stillwater! | Beri sambutan untuk Kru Tari Topaz SMA Stillwater! |
29 | 00:01:35,186 | 00:01:37,645 | Walau banyak yang tak kutahu pada umurku ini, | Walau banyak yang tak kutahu pada umurku ini, |
30 | 00:01:37,728 | 00:01:39,228 | yang kutahu adalah ini: | yang kutahu adalah ini: |
31 | 00:01:40,103 | 00:01:44,103 | Sesuatu yang orang terima begitu saja, ada yang berjuang untuk mendapatkannya. | Sesuatu yang orang terima begitu saja, ada yang berjuang untuk mendapatkannya. |
32 | 00:01:45,061 | 00:01:48,061 | Dan percayalah, aku seorang pejuang. | Dan percayalah, aku seorang pejuang. |
33 | 00:01:59,686 | 00:02:01,270 | - Zach? - Halo. | - Zach? - Halo. |
34 | 00:02:01,353 | 00:02:02,353 | Kau dari mana saja? | Kau dari mana saja? |
35 | 00:02:02,436 | 00:02:04,228 | Kau tahu aku suka datang dengan heboh. | Kau tahu aku suka datang dengan heboh. |
36 | 00:02:05,561 | 00:02:09,145 | - Kau baik-baik saja? - Ya. Aku mau muntah. | - Kau baik-baik saja? - Ya. Aku mau muntah. |
37 | 00:02:09,228 | 00:02:10,978 | Kita sudah bicarakan ini. Bernapaslah. | Kita sudah bicarakan ini. Bernapaslah. |
38 | 00:02:13,853 | 00:02:16,520 | Aku tahu. Hanya saja semua orang... | Aku tahu. Hanya saja semua orang... |
39 | 00:02:17,520 | 00:02:19,145 | Semua orang tampil bagus. | Semua orang tampil bagus. |
40 | 00:02:19,811 | 00:02:21,645 | Lihat Amy. Dia bahkan tak perlu berusaha. | Lihat Amy. Dia bahkan tak perlu berusaha. |
41 | 00:02:21,728 | 00:02:24,561 | Dia terlahir anggun. Aku terlahir untuk tersungkur. | Dia terlahir anggun. Aku terlahir untuk tersungkur. |
42 | 00:02:29,645 | 00:02:30,936 | Kau sungguh canggung. | Kau sungguh canggung. |
43 | 00:02:31,478 | 00:02:34,395 | Diamlah. Sammy. Hei. | Diamlah. Sammy. Hei. |
44 | 00:02:35,061 | 00:02:36,978 | Kau nyanyikan untukku, dan nyanyianmu keren. | Kau nyanyikan untukku, dan nyanyianmu keren. |
45 | 00:02:37,395 | 00:02:40,228 | Itu bagus, tapi kau sahabatku, | Itu bagus, tapi kau sahabatku, |
46 | 00:02:40,311 | 00:02:42,686 | jadi, kau berkewajiban moral untuk memujiku. | jadi, kau berkewajiban moral untuk memujiku. |
47 | 00:02:42,770 | 00:02:44,853 | Yang lainnya di luar sana bukanlah sahabatku. | Yang lainnya di luar sana bukanlah sahabatku. |
48 | 00:02:45,353 | 00:02:47,770 | Jika orang lain tak suka, berarti mereka bodoh. | Jika orang lain tak suka, berarti mereka bodoh. |
49 | 00:02:48,145 | 00:02:49,145 | Maaf. | Maaf. |
50 | 00:02:49,228 | 00:02:51,811 | - Jangan kacaukan, ya? - Itu tidak lucu. | - Jangan kacaukan, ya? - Itu tidak lucu. |
51 | 00:02:55,895 | 00:02:58,061 | Astaga, demam panggung ini sungguh bodoh. | Astaga, demam panggung ini sungguh bodoh. |
52 | 00:02:58,145 | 00:02:59,311 | Itu tidak bodoh. | Itu tidak bodoh. |
53 | 00:03:02,228 | 00:03:04,645 | Dengar, jika kau tak siap tampil, aku yang tampil. | Dengar, jika kau tak siap tampil, aku yang tampil. |
54 | 00:03:08,145 | 00:03:10,353 | - Kau mau tampil? - Ya. | - Kau mau tampil? - Ya. |
55 | 00:03:11,103 | 00:03:13,520 | Ya. Teruskan tepukannya. Ayo. Biar kudengar semuanya. | Ya. Teruskan tepukannya. Ayo. Biar kudengar semuanya. |
56 | 00:03:13,603 | 00:03:14,603 | Baiklah. | Baiklah. |
57 | 00:03:16,103 | 00:03:18,520 | - Buat mereka kagum, Tuan Baik. - Berikutnya giliranmu. | - Buat mereka kagum, Tuan Baik. - Berikutnya giliranmu. |
58 | 00:03:18,603 | 00:03:20,228 | Aku tak akan menahan kalian. | Aku tak akan menahan kalian. |
59 | 00:03:20,311 | 00:03:22,561 | Hei. Pertunjukan yang keren. | Hei. Pertunjukan yang keren. |
60 | 00:03:22,645 | 00:03:26,311 | Aku suka gerakan goyang-goyang berputarmu tadi. Bentuk yang bagus. | Aku suka gerakan goyang-goyang berputarmu tadi. Bentuk yang bagus. |
61 | 00:03:26,395 | 00:03:30,103 | Aku suka jempol goyang-goyang berputarmu tadi. | Aku suka jempol goyang-goyang berputarmu tadi. |
62 | 00:03:30,186 | 00:03:31,186 | Sungguh manis. | Sungguh manis. |
63 | 00:03:31,270 | 00:03:35,061 | Beri sambutan untuk Sammy Brown, Semuanya! Sammy Brown! | Beri sambutan untuk Sammy Brown, Semuanya! Sammy Brown! |
64 | 00:03:38,811 | 00:03:39,853 | Pak Weaver. | Pak Weaver. |
65 | 00:03:44,686 | 00:03:46,603 | Halo, Stillwater. | Halo, Stillwater. |
66 | 00:03:49,728 | 00:03:51,686 | Terima kasih. | Terima kasih. |
67 | 00:03:51,770 | 00:03:53,103 | Baik, jadi... | Baik, jadi... |
68 | 00:03:53,811 | 00:03:56,311 | Aku tahu aku mudah tertukar dengan Sammy Brown. | Aku tahu aku mudah tertukar dengan Sammy Brown. |
69 | 00:03:56,811 | 00:03:59,186 | Tetapi bagi kalian yang memperhatikan... | Tetapi bagi kalian yang memperhatikan... |
70 | 00:04:01,395 | 00:04:03,686 | mungkin tahu rambut dia agak lebih banyak dariku. | mungkin tahu rambut dia agak lebih banyak dariku. |
71 | 00:04:05,186 | 00:04:07,853 | Malah, hampir semua di sekolah rambutnya lebih lebat dariku, | Malah, hampir semua di sekolah rambutnya lebih lebat dariku, |
72 | 00:04:07,936 | 00:04:09,770 | setelah kupikir lagi. | setelah kupikir lagi. |
73 | 00:04:09,853 | 00:04:11,395 | - Bahkan Pak Weaver. - Baik. | - Bahkan Pak Weaver. - Baik. |
74 | 00:04:13,311 | 00:04:15,061 | Lucu dia mau membuat lelucon itu | Lucu dia mau membuat lelucon itu |
75 | 00:04:15,145 | 00:04:17,561 | karena aku bersuka rela menggunduli kepalaku untukmu. | karena aku bersuka rela menggunduli kepalaku untukmu. |
76 | 00:04:17,645 | 00:04:19,061 | Jadi, jangan membicarakan aku. | Jadi, jangan membicarakan aku. |
77 | 00:04:19,145 | 00:04:21,686 | Aku tak bohong. Aku tak mau lakukan ini demi orang lain. | Aku tak bohong. Aku tak mau lakukan ini demi orang lain. |
78 | 00:04:21,770 | 00:04:23,978 | Aku tak dibayar untuk ini. Nyanyikan saja lagumu. | Aku tak dibayar untuk ini. Nyanyikan saja lagumu. |
79 | 00:04:24,061 | 00:04:25,520 | Ya, aku istimewa. | Ya, aku istimewa. |
80 | 00:04:31,353 | 00:04:32,936 | Ya, Sammy! | Ya, Sammy! |
81 | 00:04:40,811 | 00:04:44,436 | Maaf, beri aku sejenak untuk mendalami karakter lagu superserius ini. | Maaf, beri aku sejenak untuk mendalami karakter lagu superserius ini. |
82 | 00:04:51,895 | 00:04:57,228 | Saat aku berada di mal Satpam tak bisa melawan mereka semua | Saat aku berada di mal Satpam tak bisa melawan mereka semua |
83 | 00:04:59,145 | 00:05:04,103 | Saat aku di pantai Bercelana renang untuk menghitamkan bokong | Saat aku di pantai Bercelana renang untuk menghitamkan bokong |
84 | 00:05:04,186 | 00:05:05,103 | Apa? | Apa? |
85 | 00:05:06,478 | 00:05:08,478 | Beginilah caraku | Beginilah caraku |
86 | 00:05:08,561 | 00:05:11,811 | Ayo, Nona-nona Ini saatnya pergi | Ayo, Nona-nona Ini saatnya pergi |
87 | 00:05:11,895 | 00:05:15,061 | Kita pergi ke bar Sayang, jangan gugup | Kita pergi ke bar Sayang, jangan gugup |
88 | 00:05:15,145 | 00:05:17,186 | Tanpa sepatu, tanpa rambut | Tanpa sepatu, tanpa rambut |
89 | 00:05:17,270 | 00:05:19,186 | Dan aku masih dilayani Lihat | Dan aku masih dilayani Lihat |
90 | 00:05:24,145 | 00:05:28,520 | Nona, lihatlah tubuh itu Nona, lihatlah tubuh itu | Nona, lihatlah tubuh itu Nona, lihatlah tubuh itu |
91 | 00:05:29,020 | 00:05:33,020 | Nona, lihatlah tubuh itu Aku berolahraga | Nona, lihatlah tubuh itu Aku berolahraga |
92 | 00:05:34,436 | 00:05:38,686 | Nona, lihatlah tubuh itu Nona, lihatlah tubuh itu | Nona, lihatlah tubuh itu Nona, lihatlah tubuh itu |
93 | 00:05:39,478 | 00:05:40,895 | Nona, lihatlah tubuh itu | Nona, lihatlah tubuh itu |
94 | 00:05:42,520 | 00:05:43,603 | Aku berolahraga | Aku berolahraga |
95 | 00:05:43,686 | 00:05:46,895 | Saat aku berjalan di tempat itu, ya. | Saat aku berjalan di tempat itu, ya. |
96 | 00:05:46,978 | 00:05:49,353 | Ini yang kulihat Oke | Ini yang kulihat Oke |
97 | 00:05:49,436 | 00:05:53,520 | Semua orang berhenti Dan mereka menatapku | Semua orang berhenti Dan mereka menatapku |
98 | 00:05:53,603 | 00:05:56,520 | Aku punya gairah di dalam celana | Aku punya gairah di dalam celana |
99 | 00:05:56,603 | 00:06:01,853 | Dan aku tak takut menunjukkannya Menunjukkannya, menunjukkannya | Dan aku tak takut menunjukkannya Menunjukkannya, menunjukkannya |
100 | 00:06:02,936 | 00:06:04,770 | Aku seksi dan aku tahu itu | Aku seksi dan aku tahu itu |
101 | 00:06:04,853 | 00:06:06,936 | - Ya, memang. - Ya. Apa? | - Ya, memang. - Ya. Apa? |
102 | 00:06:07,436 | 00:06:09,603 | Aku seksi dan aku tahu itu | Aku seksi dan aku tahu itu |
103 | 00:06:10,103 | 00:06:11,478 | Ya. Oke. | Ya. Oke. |
104 | 00:06:11,561 | 00:06:12,811 | Dua, tiga, empat | Dua, tiga, empat |
105 | 00:06:12,895 | 00:06:15,311 | Goyang, goyang, goyang, goyang Ya. | Goyang, goyang, goyang, goyang Ya. |
106 | 00:06:15,395 | 00:06:17,561 | Goyang, goyang, goyang, goyang Ya. | Goyang, goyang, goyang, goyang Ya. |
107 | 00:06:17,645 | 00:06:20,145 | Goyang, goyang, goyang, goyang Ya. | Goyang, goyang, goyang, goyang Ya. |
108 | 00:06:28,853 | 00:06:30,395 | Kau tahu cara hibur penonton. | Kau tahu cara hibur penonton. |
109 | 00:06:32,395 | 00:06:34,353 | Caramu menerima kebotakan juga hebat. | Caramu menerima kebotakan juga hebat. |
110 | 00:06:35,186 | 00:06:37,103 | Tak perlu menyembunyikannya, bukan? | Tak perlu menyembunyikannya, bukan? |
111 | 00:06:40,478 | 00:06:42,103 | Kuakui, pilihan lagumu menarik. | Kuakui, pilihan lagumu menarik. |
112 | 00:06:44,103 | 00:06:47,853 | "Menarik" itu kata menarik untuk gambarkan musik seseorang, tapi baiklah. | "Menarik" itu kata menarik untuk gambarkan musik seseorang, tapi baiklah. |
113 | 00:06:47,936 | 00:06:50,186 | Itu bukan benar-benar musikmu. | Itu bukan benar-benar musikmu. |
114 | 00:06:51,561 | 00:06:56,561 | - Ibu, itu asyik. - Asyik itu bagus. Aku suka asyik. | - Ibu, itu asyik. - Asyik itu bagus. Aku suka asyik. |
115 | 00:06:57,478 | 00:06:59,020 | - Kau suka? - Aku suka. | - Kau suka? - Aku suka. |
116 | 00:06:59,103 | 00:07:03,103 | - Suka asyik. Kau ibu yang keren. - Memang. Terima kasih. | - Suka asyik. Kau ibu yang keren. - Memang. Terima kasih. |
117 | 00:07:06,270 | 00:07:10,311 | Jadi, aku menemukan beberapa lirikmu saat aku membersihkan kamarmu. | Jadi, aku menemukan beberapa lirikmu saat aku membersihkan kamarmu. |
118 | 00:07:12,478 | 00:07:15,311 | - Dan kau membacanya? - Lirik itu tak disembunyikan. | - Dan kau membacanya? - Lirik itu tak disembunyikan. |
119 | 00:07:16,145 | 00:07:17,978 | Lirik itu jelas ada di laciku. | Lirik itu jelas ada di laciku. |
120 | 00:07:18,061 | 00:07:19,853 | Yang harus kubuka untuk simpan barangmu. | Yang harus kubuka untuk simpan barangmu. |
121 | 00:07:19,936 | 00:07:22,853 | Bagaimanapun, intinya adalah... aku suka liriknya. | Bagaimanapun, intinya adalah... aku suka liriknya. |
122 | 00:07:24,436 | 00:07:27,811 | Baik. Aku senang kau suka. Itu sungguh bukan apa-apa. | Baik. Aku senang kau suka. Itu sungguh bukan apa-apa. |
123 | 00:07:27,895 | 00:07:29,103 | Aku hanya bosan. | Aku hanya bosan. |
124 | 00:07:29,520 | 00:07:31,145 | Aku tak berusaha menjadi Ed Sheeran. | Aku tak berusaha menjadi Ed Sheeran. |
125 | 00:07:31,228 | 00:07:34,603 | "Ed" siapa? Si lelaki kecil berambut merah itu? | "Ed" siapa? Si lelaki kecil berambut merah itu? |
126 | 00:07:35,436 | 00:07:36,436 | Kau sulit. | Kau sulit. |
127 | 00:07:37,520 | 00:07:40,186 | Tapi aku senang kau tak berusaha jadi Ed atau lainnya. | Tapi aku senang kau tak berusaha jadi Ed atau lainnya. |
128 | 00:07:40,270 | 00:07:42,645 | Dunia sudah punya mereka. | Dunia sudah punya mereka. |
129 | 00:07:43,561 | 00:07:46,686 | Yang hebat adalah jika dunia punya lebih banyak dirimu. Itu saja. | Yang hebat adalah jika dunia punya lebih banyak dirimu. Itu saja. |
130 | 00:07:47,978 | 00:07:49,311 | Aku bisa bersihkan kamarku sendiri. | Aku bisa bersihkan kamarku sendiri. |
131 | 00:07:50,603 | 00:07:52,103 | Bisa jadikan perjanjian tertulis? | Bisa jadikan perjanjian tertulis? |
132 | 00:07:57,436 | 00:07:58,436 | Hei, Aneh. | Hei, Aneh. |
133 | 00:08:03,145 | 00:08:05,603 | Serius? Kau bahkan tak menontonnya. | Serius? Kau bahkan tak menontonnya. |
134 | 00:08:05,686 | 00:08:07,311 | Ya, itu benar, | Ya, itu benar, |
135 | 00:08:07,395 | 00:08:10,853 | tapi, maksudku, jika kau mau, kau bisa katakan mantra ajaibnya. | tapi, maksudku, jika kau mau, kau bisa katakan mantra ajaibnya. |
136 | 00:08:10,936 | 00:08:12,228 | Kau menyebalkan. | Kau menyebalkan. |
137 | 00:08:12,311 | 00:08:14,061 | Itu bukan mantra ajaibnya. | Itu bukan mantra ajaibnya. |
138 | 00:08:14,603 | 00:08:16,020 | Ayo. Kau tahu mantra ajaibnya. | Ayo. Kau tahu mantra ajaibnya. |
139 | 00:08:16,103 | 00:08:18,645 | Aku... sayang... | Aku... sayang... |
140 | 00:08:19,603 | 00:08:20,603 | Baik, terserah. | Baik, terserah. |
141 | 00:08:25,686 | 00:08:28,353 | - Apa itu pacarmu? - Hentikan! | - Apa itu pacarmu? - Hentikan! |
142 | 00:08:28,436 | 00:08:30,561 | - Keluar! - Kenapa? Dia sungguh cantik. | - Keluar! - Kenapa? Dia sungguh cantik. |
143 | 00:08:30,645 | 00:08:33,603 | Apa dia suka kepala gundulmu? Itu baik sekali. | Apa dia suka kepala gundulmu? Itu baik sekali. |
144 | 00:08:42,103 | 00:08:45,186 | Cuma penasaran, berapa foto akan kau sukai sebelum mengajakku kencan? | Cuma penasaran, berapa foto akan kau sukai sebelum mengajakku kencan? |
145 | 00:08:52,686 | 00:08:54,061 | Hei, apa yang kau | Hei, apa yang kau |
146 | 00:08:57,603 | 00:08:58,770 | Ayolah, Zach. | Ayolah, Zach. |
147 | 00:09:12,686 | 00:09:14,103 | Lazimnya lima suka | Lazimnya lima suka |
148 | 00:09:14,186 | 00:09:17,853 | tetapi aku mau langgar peraturan jika kau mau kuajak piknik. | tetapi aku mau langgar peraturan jika kau mau kuajak piknik. |
149 | 00:09:20,686 | 00:09:23,895 | Berpiknik? Di luar mulai agak dingin untuk piknik. | Berpiknik? Di luar mulai agak dingin untuk piknik. |
150 | 00:09:23,978 | 00:09:26,228 | Aku tahu. Saat itu aku panik. | Aku tahu. Saat itu aku panik. |
151 | 00:09:26,811 | 00:09:29,436 | Maksudku, kau harus kagumi gadis yang tahu keinginannya. | Maksudku, kau harus kagumi gadis yang tahu keinginannya. |
152 | 00:09:29,520 | 00:09:32,103 | Aku masih tak paham kenapa dia mau berkencan denganku? | Aku masih tak paham kenapa dia mau berkencan denganku? |
153 | 00:09:33,645 | 00:09:34,728 | Apa kau serius? | Apa kau serius? |
154 | 00:09:39,478 | 00:09:40,645 | Kau botak. | Kau botak. |
155 | 00:09:40,728 | 00:09:41,770 | Selain itu. | Selain itu. |
156 | 00:09:41,853 | 00:09:45,645 | Yang pertama, rambut bisa tumbuh, dan dia tahu kau pernah kalahkan kankermu. | Yang pertama, rambut bisa tumbuh, dan dia tahu kau pernah kalahkan kankermu. |
157 | 00:09:45,728 | 00:09:47,770 | Kemoterapi kali ini hanya sekadar formalitas. | Kemoterapi kali ini hanya sekadar formalitas. |
158 | 00:09:47,853 | 00:09:49,520 | Ya. | Ya. |
159 | 00:09:51,978 | 00:09:54,270 | Tunggu. Bagaimana dia bisa tahu itu? | Tunggu. Bagaimana dia bisa tahu itu? |
160 | 00:09:55,228 | 00:09:57,895 | Dia... Dia mengirimiku pesan atau semacam itu. | Dia... Dia mengirimiku pesan atau semacam itu. |
161 | 00:09:57,978 | 00:10:01,061 | Hanya untuk memastikan bahwa kalian boleh bertemu, kurasa. | Hanya untuk memastikan bahwa kalian boleh bertemu, kurasa. |
162 | 00:10:01,145 | 00:10:02,145 | Kenapa tidak boleh? | Kenapa tidak boleh? |
163 | 00:10:02,228 | 00:10:05,936 | Dia mungkin hanya ingin bersikap baik karena dia tahu kita sering bersama. | Dia mungkin hanya ingin bersikap baik karena dia tahu kita sering bersama. |
164 | 00:10:06,645 | 00:10:09,978 | Baik, kau beri tahu dia bahwa kita seperti keluarga, ya? | Baik, kau beri tahu dia bahwa kita seperti keluarga, ya? |
165 | 00:10:10,061 | 00:10:13,478 | Kita berganti popok bersama. Kau mengelap upilmu pada diriku. | Kita berganti popok bersama. Kau mengelap upilmu pada diriku. |
166 | 00:10:13,561 | 00:10:16,311 | Sudah berpekan-pekan aku belum lakukan itu. Jadi, tenanglah. | Sudah berpekan-pekan aku belum lakukan itu. Jadi, tenanglah. |
167 | 00:10:16,395 | 00:10:17,686 | - Seperti baru kemarin. - Yah, | - Seperti baru kemarin. - Yah, |
168 | 00:10:17,770 | 00:10:20,811 | aku bohong dan kuberi tahu bahwa kau superkeren, jadi, sama-sama. | aku bohong dan kuberi tahu bahwa kau superkeren, jadi, sama-sama. |
169 | 00:10:21,311 | 00:10:24,145 | Omong-omong, aku menulis lagu. | Omong-omong, aku menulis lagu. |
170 | 00:10:24,228 | 00:10:25,520 | Baik. Boleh kudengar? | Baik. Boleh kudengar? |
171 | 00:10:27,603 | 00:10:28,728 | Apa? Maksudmu sekarang? | Apa? Maksudmu sekarang? |
172 | 00:10:28,811 | 00:10:29,936 | Ya. | Ya. |
173 | 00:10:31,936 | 00:10:33,520 | Baiklah. | Baiklah. |
174 | 00:10:34,811 | 00:10:38,311 | - Apa judulnya? - Judulnya "Blueberries". | - Apa judulnya? - Judulnya "Blueberries". |
175 | 00:10:40,186 | 00:10:42,561 | Kau tak boleh menghakiminya. Kau belum mendengarnya. | Kau tak boleh menghakiminya. Kau belum mendengarnya. |
176 | 00:10:42,645 | 00:10:43,645 | Aku merasa kau hakimi. | Aku merasa kau hakimi. |
177 | 00:10:43,728 | 00:10:47,353 | Pilihan yang menarik untuk menulis lagu tentang hasil bumi, itu saja. | Pilihan yang menarik untuk menulis lagu tentang hasil bumi, itu saja. |
178 | 00:10:49,103 | 00:10:51,561 | Baik, Semuanya. Bagaimana? Konser gratis? | Baik, Semuanya. Bagaimana? Konser gratis? |
179 | 00:10:51,645 | 00:10:54,686 | Cukup jangan menghakimi. Ini masih kasar tapi aku... Baik, mari coba. | Cukup jangan menghakimi. Ini masih kasar tapi aku... Baik, mari coba. |
180 | 00:10:54,770 | 00:10:56,686 | - Baik. Jangan mengacaukannya. - Terima kasih. | - Baik. Jangan mengacaukannya. - Terima kasih. |
181 | 00:11:05,436 | 00:11:10,770 | Randa tapak akan membenih Jiwaku perlu diberi makan | Randa tapak akan membenih Jiwaku perlu diberi makan |
182 | 00:11:10,853 | 00:11:15,936 | Pohon menjulang tinggi dan kering Dan aku berdiri di sini tak peduli | Pohon menjulang tinggi dan kering Dan aku berdiri di sini tak peduli |
183 | 00:11:21,645 | 00:11:26,561 | Biji labu menyangkut di gigiku Aku perlu menjadi sesuatu yang lebih | Biji labu menyangkut di gigiku Aku perlu menjadi sesuatu yang lebih |
184 | 00:11:27,061 | 00:11:32,145 | Lebih dari sekadar gadis konyol Menunggu matahari menyinari | Lebih dari sekadar gadis konyol Menunggu matahari menyinari |
185 | 00:11:33,145 | 00:11:35,061 | Secercah cahaya mentari | Secercah cahaya mentari |
186 | 00:11:35,145 | 00:11:37,478 | Ke trotoar Kepada diriku | Ke trotoar Kepada diriku |
187 | 00:11:38,561 | 00:11:44,395 | Menyinari cahaya pada daun yang menguning Dan apa yang harus kulihat | Menyinari cahaya pada daun yang menguning Dan apa yang harus kulihat |
188 | 00:11:45,853 | 00:11:48,520 | Musim dingin datang dan tiba-tiba | Musim dingin datang dan tiba-tiba |
189 | 00:11:48,603 | 00:11:50,936 | Tetapi di mana dirimu? Aku tak bisa memulai | Tetapi di mana dirimu? Aku tak bisa memulai |
190 | 00:11:51,020 | 00:11:56,728 | Membayangkan di mana letak kesalahanku Mungkin ada pada saat aku memulai lagu ini | Membayangkan di mana letak kesalahanku Mungkin ada pada saat aku memulai lagu ini |
191 | 00:12:06,186 | 00:12:08,311 | - Selamat pagi, Semuanya. - Selamat pagi. | - Selamat pagi, Semuanya. - Selamat pagi. |
192 | 00:12:10,186 | 00:12:11,270 | Baik. | Baik. |
193 | 00:12:11,853 | 00:12:13,770 | Kau serius mau beri dia makanan sisa? | Kau serius mau beri dia makanan sisa? |
194 | 00:12:13,853 | 00:12:16,353 | Ya. Jika Amy sesempurna yang kubayangkan, | Ya. Jika Amy sesempurna yang kubayangkan, |
195 | 00:12:16,436 | 00:12:19,645 | dia akan menghargai mahakarya kuliner yaitu piza dingin. | dia akan menghargai mahakarya kuliner yaitu piza dingin. |
196 | 00:12:19,728 | 00:12:21,395 | - Apa kau bilang piza dingin? - Ya. | - Apa kau bilang piza dingin? - Ya. |
197 | 00:12:21,478 | 00:12:22,811 | Beri aku satu untuk di jalan. | Beri aku satu untuk di jalan. |
198 | 00:12:24,020 | 00:12:25,520 | - Itu dia! - Terima kasih | - Itu dia! - Terima kasih |
199 | 00:12:25,603 | 00:12:27,270 | Apa kau tak diberi makan di kampus? | Apa kau tak diberi makan di kampus? |
200 | 00:12:27,353 | 00:12:29,103 | Kau jadi benalu sejak tiba di rumah. | Kau jadi benalu sejak tiba di rumah. |
201 | 00:12:29,186 | 00:12:31,020 | Aku bukan benalu, aku pemulung. | Aku bukan benalu, aku pemulung. |
202 | 00:12:31,103 | 00:12:32,728 | Kalian semua burung hering. | Kalian semua burung hering. |
203 | 00:12:32,811 | 00:12:34,561 | Dan sebagai raja kastel ini, | Dan sebagai raja kastel ini, |
204 | 00:12:34,645 | 00:12:37,936 | aku menguasai semua makanan sisa mulai sekarang dan ke depannya. | aku menguasai semua makanan sisa mulai sekarang dan ke depannya. |
205 | 00:12:38,020 | 00:12:41,145 | Seharusnya bekerja pada hari indah ini dibuat ilegal. | Seharusnya bekerja pada hari indah ini dibuat ilegal. |
206 | 00:12:41,811 | 00:12:44,895 | - Dia ada kencan. - Bagus. | - Dia ada kencan. - Bagus. |
207 | 00:12:44,978 | 00:12:47,270 | - Ya. - Hei, Yang Mulia, jangan lupa Daisy. | - Ya. - Hei, Yang Mulia, jangan lupa Daisy. |
208 | 00:12:47,353 | 00:12:50,686 | Ya. Sampai jumpa, Anjing setia. | Ya. Sampai jumpa, Anjing setia. |
209 | 00:12:50,770 | 00:12:53,645 | - Rob, kau harus bawa dia ke salon. - Kau tak menyuruh itu. | - Rob, kau harus bawa dia ke salon. - Kau tak menyuruh itu. |
210 | 00:12:53,728 | 00:12:56,728 | Aku menyuruhmu. Hari Selasa saat aku membuat janji. | Aku menyuruhmu. Hari Selasa saat aku membuat janji. |
211 | 00:12:56,811 | 00:12:58,186 | Aku bertanya jika kau luang. | Aku bertanya jika kau luang. |
212 | 00:12:58,270 | 00:13:00,020 | Tidak, maaf. Tak ada di kalender. | Tidak, maaf. Tak ada di kalender. |
213 | 00:13:00,103 | 00:13:02,770 | Aku akan antar Grace latihan, lalu aku langsung ke kantor. | Aku akan antar Grace latihan, lalu aku langsung ke kantor. |
214 | 00:13:02,853 | 00:13:05,936 | Aku mengantar Zach berkencan lalu mengambil obatnya. | Aku mengantar Zach berkencan lalu mengambil obatnya. |
215 | 00:13:06,020 | 00:13:08,270 | Aku mau antar Daisy, tapi jika tak berangkat sekarang, | Aku mau antar Daisy, tapi jika tak berangkat sekarang, |
216 | 00:13:08,353 | 00:13:10,561 | - aku akan terlambat ke sekolah. - Alli bagaimana? | - aku akan terlambat ke sekolah. - Alli bagaimana? |
217 | 00:13:10,645 | 00:13:13,270 | Aku tak bisa. Aku menunggu telepon dari Colin. Sam! | Aku tak bisa. Aku menunggu telepon dari Colin. Sam! |
218 | 00:13:13,936 | 00:13:15,145 | Tak bisa bicara di mobil? | Tak bisa bicara di mobil? |
219 | 00:13:15,228 | 00:13:17,645 | Aku tak bisa panggilan video di mobil. | Aku tak bisa panggilan video di mobil. |
220 | 00:13:17,728 | 00:13:20,436 | Kami lama tak jumpa. Markas amat ketat bagi peserta latihan. | Kami lama tak jumpa. Markas amat ketat bagi peserta latihan. |
221 | 00:13:20,853 | 00:13:22,478 | Aku tak suka suara batuk itu. | Aku tak suka suara batuk itu. |
222 | 00:13:22,561 | 00:13:24,103 | - Grace, ayo. - Aku tak apa. | - Grace, ayo. - Aku tak apa. |
223 | 00:13:25,270 | 00:13:27,020 | Rumah Sakit sejalan dengan taman. | Rumah Sakit sejalan dengan taman. |
224 | 00:13:27,103 | 00:13:28,561 | Kita akan mampir untuk pastikan. | Kita akan mampir untuk pastikan. |
225 | 00:13:28,645 | 00:13:30,020 | Tidak, Ibu. Sungguh, aku baik. | Tidak, Ibu. Sungguh, aku baik. |
226 | 00:13:30,103 | 00:13:33,103 | Tidak. Alli, teleponmu ditunda dulu. Aku perlu kau bawa Daisy. | Tidak. Alli, teleponmu ditunda dulu. Aku perlu kau bawa Daisy. |
227 | 00:13:33,186 | 00:13:34,686 | - Tapi, Ibu... - Alli. | - Tapi, Ibu... - Alli. |
228 | 00:13:34,770 | 00:13:35,811 | Maaf, Nak. | Maaf, Nak. |
229 | 00:13:40,020 | 00:13:41,936 | - Ayo. - Tak bisakah pergi setelah piknik? | - Ayo. - Tak bisakah pergi setelah piknik? |
230 | 00:13:42,020 | 00:13:43,603 | - Tidak bisa. Tidak! - Kumohon? | - Tidak bisa. Tidak! - Kumohon? |
231 | 00:13:43,686 | 00:13:45,436 | - Jangan debatkan ini. - Ini tak serius. | - Jangan debatkan ini. - Ini tak serius. |
232 | 00:13:45,520 | 00:13:47,645 | - Aku baik. Aku tak apa. - Kita ke RS. Hentikan! | - Aku baik. Aku tak apa. - Kita ke RS. Hentikan! |
233 | 00:13:50,145 | 00:13:51,186 | Baiklah. | Baiklah. |
234 | 00:13:52,853 | 00:13:54,353 | Antarkan ke kantor pos. | Antarkan ke kantor pos. |
235 | 00:14:16,603 | 00:14:19,436 | Baik, pemindaian menunjukkan paru-paru Zach kuncup. | Baik, pemindaian menunjukkan paru-paru Zach kuncup. |
236 | 00:14:19,520 | 00:14:22,436 | Tapi, untungnya, dokter bedah anak bisa mengatur jadwal | Tapi, untungnya, dokter bedah anak bisa mengatur jadwal |
237 | 00:14:22,520 | 00:14:23,978 | dan kami bisa tangani sekarang. | dan kami bisa tangani sekarang. |
238 | 00:14:24,061 | 00:14:26,728 | Sekarang? Tak bisakah kita tunda untuk nanti? | Sekarang? Tak bisakah kita tunda untuk nanti? |
239 | 00:14:27,228 | 00:14:29,228 | Tak mungkin separah itu. Aku baik-baik saja. | Tak mungkin separah itu. Aku baik-baik saja. |
240 | 00:14:29,311 | 00:14:31,603 | Paru-parumu bocor dan menekan jantungmu. | Paru-parumu bocor dan menekan jantungmu. |
241 | 00:14:31,686 | 00:14:34,436 | Jika tak langsung ditangani, kau bisa alami gagal pernapasan | Jika tak langsung ditangani, kau bisa alami gagal pernapasan |
242 | 00:14:34,520 | 00:14:35,520 | - atau gagal jantung. - Ibu? | - atau gagal jantung. - Ibu? |
243 | 00:14:35,603 | 00:14:37,770 | Sayang, tak apa-apa. Mereka tahu harus apa. | Sayang, tak apa-apa. Mereka tahu harus apa. |
244 | 00:14:37,853 | 00:14:38,936 | - Tunggu, Ibu! - Aku menyayangimu! | - Tunggu, Ibu! - Aku menyayangimu! |
245 | 00:14:39,020 | 00:14:40,770 | - Laura, aku segera kembali. - Baik. | - Laura, aku segera kembali. - Baik. |
246 | 00:15:11,020 | 00:15:14,228 | - Dia tidak datang. - Itu tak seperti Zach. | - Dia tidak datang. - Itu tak seperti Zach. |
247 | 00:15:46,728 | 00:15:47,728 | Lesi. | Lesi. |
248 | 00:15:47,811 | 00:15:51,103 | - Lesi? - Katamu operasinya berhasil. | - Lesi? - Katamu operasinya berhasil. |
249 | 00:15:51,728 | 00:15:54,520 | Kami bisa menangani kuncupnya, tapi maafkan aku. | Kami bisa menangani kuncupnya, tapi maafkan aku. |
250 | 00:15:54,603 | 00:15:57,311 | Itu menunjukkan kanker sudah mencapai paru-paru Zach. | Itu menunjukkan kanker sudah mencapai paru-paru Zach. |
251 | 00:15:58,895 | 00:16:01,895 | Aku tak paham. Dia sudah dinyatakan bebas kanker. | Aku tak paham. Dia sudah dinyatakan bebas kanker. |
252 | 00:16:02,603 | 00:16:06,603 | Seperti yang kau tahu, osteosarkoma tak bisa diprediksi dan amat kuat. | Seperti yang kau tahu, osteosarkoma tak bisa diprediksi dan amat kuat. |
253 | 00:16:06,686 | 00:16:08,603 | - Jadi, mari jalani pengobatan lagi. - Ya. | - Jadi, mari jalani pengobatan lagi. - Ya. |
254 | 00:16:08,686 | 00:16:11,353 | Aku takut kanker Zach tak lagi merespons kepada pengobatan. | Aku takut kanker Zach tak lagi merespons kepada pengobatan. |
255 | 00:16:12,186 | 00:16:14,145 | Tunggu, apa maksudmu? | Tunggu, apa maksudmu? |
256 | 00:16:15,770 | 00:16:17,061 | Zach pada stadium akhir. | Zach pada stadium akhir. |
257 | 00:16:18,978 | 00:16:20,020 | Berapa lama? | Berapa lama? |
258 | 00:16:22,061 | 00:16:25,520 | Astaga. Hei, Sayang. | Astaga. Hei, Sayang. |
259 | 00:16:27,436 | 00:16:29,270 | Berapa lama? | Berapa lama? |
260 | 00:16:31,978 | 00:16:35,395 | Setiap kasus berbeda. Tak ada yang benar-benar tahu. | Setiap kasus berbeda. Tak ada yang benar-benar tahu. |
261 | 00:16:40,311 | 00:16:41,686 | Apa aku bisa sampai wisuda? | Apa aku bisa sampai wisuda? |
262 | 00:16:43,395 | 00:16:46,395 | Jika wisuda akhir musim semi... | Jika wisuda akhir musim semi... |
263 | 00:16:47,395 | 00:16:48,811 | Sulit dikatakan. | Sulit dikatakan. |
264 | 00:16:49,936 | 00:16:52,020 | Perkiraan kami enam sampai sepuluh bulan. | Perkiraan kami enam sampai sepuluh bulan. |
265 | 00:16:52,686 | 00:16:53,978 | Aku turut prihatin. | Aku turut prihatin. |
266 | 00:17:01,728 | 00:17:04,853 | Ibu, bisakah aku berhenti kemoterapi? | Ibu, bisakah aku berhenti kemoterapi? |
267 | 00:18:46,270 | 00:18:49,770 | Hei, Eli. Kudengar kau habisi SMA South pekan lalu, Bung. | Hei, Eli. Kudengar kau habisi SMA South pekan lalu, Bung. |
268 | 00:18:49,853 | 00:18:51,895 | Zach, sayang sekali kau tak bisa datang. | Zach, sayang sekali kau tak bisa datang. |
269 | 00:18:51,978 | 00:18:53,020 | Ya, aku juga. | Ya, aku juga. |
270 | 00:18:53,103 | 00:18:55,895 | Sulit untuk mengatur waktu sekolah dan pembunuh yang menyamar. | Sulit untuk mengatur waktu sekolah dan pembunuh yang menyamar. |
271 | 00:18:55,978 | 00:18:57,603 | - Maaf. - Kawanku. | - Maaf. - Kawanku. |
272 | 00:18:58,686 | 00:19:02,020 | Tess, aku suka warna barunya. | Tess, aku suka warna barunya. |
273 | 00:19:02,103 | 00:19:04,145 | Keberatan jika kutiru saat rambutku tumbuh? | Keberatan jika kutiru saat rambutku tumbuh? |
274 | 00:19:04,228 | 00:19:05,770 | - Pasti cocok. - Terima kasih. | - Pasti cocok. - Terima kasih. |
275 | 00:19:05,853 | 00:19:07,145 | Baik. Sampai jumpa, Bung. | Baik. Sampai jumpa, Bung. |
276 | 00:19:07,228 | 00:19:09,020 | - Sampai jumpa. - Ya, tentu. | - Sampai jumpa. - Ya, tentu. |
277 | 00:19:09,103 | 00:19:10,186 | Mau mencalonkan diri? | Mau mencalonkan diri? |
278 | 00:19:11,103 | 00:19:14,103 | Hanya memberikan orang yang mereka mau. | Hanya memberikan orang yang mereka mau. |
279 | 00:19:24,853 | 00:19:29,353 | Halus. Kau tahu dia di kelas kita yang berikutnya, | Halus. Kau tahu dia di kelas kita yang berikutnya, |
280 | 00:19:29,436 | 00:19:31,936 | jadi, pada akhirnya kau harus memberi tahu dia. | jadi, pada akhirnya kau harus memberi tahu dia. |
281 | 00:19:36,103 | 00:19:40,103 | - Maksudku, kau memberi tahu aku. - Ya, itu berbeda. Kau keluarga. | - Maksudku, kau memberi tahu aku. - Ya, itu berbeda. Kau keluarga. |
282 | 00:19:47,895 | 00:19:49,811 | Tebak siapa yang sudah kembali? | Tebak siapa yang sudah kembali? |
283 | 00:19:51,228 | 00:19:52,811 | Apa kabar, Jagoan? | Apa kabar, Jagoan? |
284 | 00:19:52,895 | 00:19:55,020 | Senang bisa kembali, Pak Tua. | Senang bisa kembali, Pak Tua. |
285 | 00:19:55,103 | 00:19:57,728 | - Semoga tak ada kuis mendadak. - Tebak apa? | - Semoga tak ada kuis mendadak. - Tebak apa? |
286 | 00:19:57,811 | 00:20:00,645 | Mungkin akan ada kuis karena memanggilku "Pak Tua". Duduklah. | Mungkin akan ada kuis karena memanggilku "Pak Tua". Duduklah. |
287 | 00:20:00,728 | 00:20:03,686 | Asal tahu saja, aku paruh baya. Amat berbeda. | Asal tahu saja, aku paruh baya. Amat berbeda. |
288 | 00:20:04,395 | 00:20:06,436 | Baiklah, Semuanya, taruh ponsel kalian. | Baiklah, Semuanya, taruh ponsel kalian. |
289 | 00:20:06,520 | 00:20:07,936 | Aku mau bicara sedikit. | Aku mau bicara sedikit. |
290 | 00:20:08,020 | 00:20:10,978 | Aku tahu saat bangun pagi tadi, kalian tak tahu hari ini bagaimana. | Aku tahu saat bangun pagi tadi, kalian tak tahu hari ini bagaimana. |
291 | 00:20:11,061 | 00:20:13,311 | Tapi kalian tahu? Ini hari istimewa. | Tapi kalian tahu? Ini hari istimewa. |
292 | 00:20:13,395 | 00:20:18,270 | Ini adalah hari kita membuat esai kuliah kalian. | Ini adalah hari kita membuat esai kuliah kalian. |
293 | 00:20:20,686 | 00:20:23,478 | Dengar, aku tak ingin membuat kalian tertekan. | Dengar, aku tak ingin membuat kalian tertekan. |
294 | 00:20:24,020 | 00:20:25,936 | Aku bohong. Tekanannya besar. | Aku bohong. Tekanannya besar. |
295 | 00:20:26,020 | 00:20:28,936 | Maksudku, esai ini bisa menentukan keseluruhan arah hidup kalian. | Maksudku, esai ini bisa menentukan keseluruhan arah hidup kalian. |
296 | 00:20:29,978 | 00:20:31,686 | Dan aku akan bantu kalian dengan itu. | Dan aku akan bantu kalian dengan itu. |
297 | 00:20:31,770 | 00:20:35,270 | Pak Weaver akan membantu kalian menulis esai-esai yang terbaik di daerah ini. | Pak Weaver akan membantu kalian menulis esai-esai yang terbaik di daerah ini. |
298 | 00:20:35,353 | 00:20:39,353 | Kelasku. Tak ada yang peduli kecuali kita, tapi bagiku ini penting. | Kelasku. Tak ada yang peduli kecuali kita, tapi bagiku ini penting. |
299 | 00:20:40,186 | 00:20:44,645 | Jadi, kubuat tiga pertanyaan untuk bantu menulis esai kuliah yang sempurna. | Jadi, kubuat tiga pertanyaan untuk bantu menulis esai kuliah yang sempurna. |
300 | 00:20:44,728 | 00:20:48,978 | Pertanyaan pertama: Apa yang ingin kalian capai di perkuliahan? | Pertanyaan pertama: Apa yang ingin kalian capai di perkuliahan? |
301 | 00:20:49,478 | 00:20:51,520 | Apa yang kalian lakukan begitu masuk ke sana? | Apa yang kalian lakukan begitu masuk ke sana? |
302 | 00:20:51,603 | 00:20:53,561 | Kalian memang mau ke sana untuk belajar, | Kalian memang mau ke sana untuk belajar, |
303 | 00:20:53,645 | 00:20:55,520 | atau hanya mau ke sana untuk main-main? | atau hanya mau ke sana untuk main-main? |
304 | 00:20:55,603 | 00:20:59,061 | Bir pong, fisika? Pikirkan itu. | Bir pong, fisika? Pikirkan itu. |
305 | 00:21:00,520 | 00:21:03,895 | Nomor dua: Apa atribut istimewa yang kalian miliki | Nomor dua: Apa atribut istimewa yang kalian miliki |
306 | 00:21:03,978 | 00:21:06,228 | yang bisa dijadikan pertimbangan terhadap kalian? | yang bisa dijadikan pertimbangan terhadap kalian? |
307 | 00:21:06,311 | 00:21:08,811 | Kenapa sebuah universitas harus menerima kalian? | Kenapa sebuah universitas harus menerima kalian? |
308 | 00:21:09,311 | 00:21:10,686 | Apa yang bisa kalian tawarkan? | Apa yang bisa kalian tawarkan? |
309 | 00:21:10,770 | 00:21:12,686 | Bukan cuma untuk universitas, tapi dunia? | Bukan cuma untuk universitas, tapi dunia? |
310 | 00:21:12,770 | 00:21:14,436 | Apa atribut terbaik kalian? | Apa atribut terbaik kalian? |
311 | 00:21:14,520 | 00:21:16,395 | Dan akhirnya, pertanyaan terakhir, | Dan akhirnya, pertanyaan terakhir, |
312 | 00:21:16,478 | 00:21:19,520 | dan ini berasal dari salah satu pujangga favoritku, Mary Oliver. | dan ini berasal dari salah satu pujangga favoritku, Mary Oliver. |
313 | 00:21:22,145 | 00:21:28,020 | Apa yang mau kau perbuat dengan hidupmu yang liar dan berharga yang hanya sekali? | Apa yang mau kau perbuat dengan hidupmu yang liar dan berharga yang hanya sekali? |
314 | 00:21:30,103 | 00:21:32,186 | Mary Oliver, salah satu yang terhebat. | Mary Oliver, salah satu yang terhebat. |
315 | 00:21:33,395 | 00:21:36,145 | Pikirkan itu. Kalian hanya hidup sekali. | Pikirkan itu. Kalian hanya hidup sekali. |
316 | 00:21:38,936 | 00:21:40,311 | Apa yang akan kalian perbuat? | Apa yang akan kalian perbuat? |
317 | 00:21:43,103 | 00:21:44,311 | Sekarang pikirkanlah. | Sekarang pikirkanlah. |
318 | 00:22:09,020 | 00:22:14,353 | Zach. Hei. | Zach. Hei. |
319 | 00:22:22,270 | 00:22:23,936 | Apa semua baik-baik saja? | Apa semua baik-baik saja? |
320 | 00:22:25,520 | 00:22:26,561 | Aku baik. | Aku baik. |
321 | 00:22:28,103 | 00:22:30,395 | Aku turut prihatin dengan operasi daruratmu. | Aku turut prihatin dengan operasi daruratmu. |
322 | 00:22:30,478 | 00:22:32,936 | Aku tahu itu amat sangat menakutkan. | Aku tahu itu amat sangat menakutkan. |
323 | 00:22:33,020 | 00:22:36,728 | Hanya saja Zach Sobiech yang kukenal tak akan meninggalkan gadis di taman | Hanya saja Zach Sobiech yang kukenal tak akan meninggalkan gadis di taman |
324 | 00:22:36,811 | 00:22:38,936 | dan tak bicara lagi kepadanya. | dan tak bicara lagi kepadanya. |
325 | 00:23:00,895 | 00:23:02,020 | Aku stadium akhir. | Aku stadium akhir. |
326 | 00:23:22,353 | 00:23:25,061 | Kau harus... Kau harus pergi. | Kau harus... Kau harus pergi. |
327 | 00:23:26,103 | 00:23:27,186 | Kau akan terlambat. | Kau akan terlambat. |
328 | 00:23:53,311 | 00:23:55,811 | PETUNJUK LANJUTAN | PETUNJUK LANJUTAN |
329 | 00:24:13,978 | 00:24:15,061 | Zach? | Zach? |
330 | 00:24:19,186 | 00:24:20,395 | Sayang, apa yang kau... | Sayang, apa yang kau... |
331 | 00:24:21,020 | 00:24:23,270 | Sayang, ini dingin sekali. Akan kuambilkan selimut. | Sayang, ini dingin sekali. Akan kuambilkan selimut. |
332 | 00:24:28,520 | 00:24:29,603 | Ini. | Ini. |
333 | 00:24:37,561 | 00:24:38,645 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
334 | 00:24:42,353 | 00:24:48,061 | Di kelas Pak Weaver, kami harus menulis esai kuliah. | Di kelas Pak Weaver, kami harus menulis esai kuliah. |
335 | 00:24:55,186 | 00:24:56,186 | Maksudku... | Maksudku... |
336 | 00:24:58,145 | 00:24:59,978 | untuk apa menulis esai kuliah | untuk apa menulis esai kuliah |
337 | 00:25:00,061 | 00:25:02,020 | bila aku tak akan bisa mencapai kuliah? | bila aku tak akan bisa mencapai kuliah? |
338 | 00:25:07,728 | 00:25:09,728 | Apa arti semua ini sekarang? | Apa arti semua ini sekarang? |
339 | 00:25:16,353 | 00:25:17,978 | Sayang, yang kau hadapi... | Sayang, yang kau hadapi... |
340 | 00:25:21,603 | 00:25:26,645 | mengetahui waktumu terbatas, itu menakutkan. | mengetahui waktumu terbatas, itu menakutkan. |
341 | 00:25:27,895 | 00:25:31,145 | Dan buruk, dan aku membencinya. | Dan buruk, dan aku membencinya. |
342 | 00:25:33,228 | 00:25:37,395 | Belakangan ini aku berpikir bahwa tak ada dari kita yang mengetahui hari esok. | Belakangan ini aku berpikir bahwa tak ada dari kita yang mengetahui hari esok. |
343 | 00:25:38,478 | 00:25:40,728 | Kita semua hanya berasumsi hari esok pasti ada. | Kita semua hanya berasumsi hari esok pasti ada. |
344 | 00:25:43,061 | 00:25:46,353 | Mungkin ini seperti lukisan. Saat kau lihat terlalu dekat... | Mungkin ini seperti lukisan. Saat kau lihat terlalu dekat... |
345 | 00:25:47,811 | 00:25:50,520 | kau lihat bagian gelap, dan kau lihat bagian terang, tapi... | kau lihat bagian gelap, dan kau lihat bagian terang, tapi... |
346 | 00:25:52,270 | 00:25:55,270 | kau tak tahu apa yang kau lihat sampai kau melangkah mundur. | kau tak tahu apa yang kau lihat sampai kau melangkah mundur. |
347 | 00:25:58,561 | 00:26:02,811 | Jadi, mungkin, walau ini mengesalkan... | Jadi, mungkin, walau ini mengesalkan... |
348 | 00:26:04,770 | 00:26:07,103 | mungkin ini semacam peluang aneh bagimu. | mungkin ini semacam peluang aneh bagimu. |
349 | 00:26:08,811 | 00:26:14,686 | Untuk lupakan semua hal remeh yang dilakukan orang dengan sia-sia. | Untuk lupakan semua hal remeh yang dilakukan orang dengan sia-sia. |
350 | 00:26:17,270 | 00:26:22,061 | Kau bisa memutuskan apa yang paling berarti sekarang. | Kau bisa memutuskan apa yang paling berarti sekarang. |
351 | 00:26:24,478 | 00:26:26,853 | Kau bisa memilih seperti apa lukisanmu. | Kau bisa memilih seperti apa lukisanmu. |
352 | 00:26:37,978 | 00:26:41,686 | Catherine Latapie adalah yang pertama bisa disembuhkan secara ajaib di Lourdes. | Catherine Latapie adalah yang pertama bisa disembuhkan secara ajaib di Lourdes. |
353 | 00:26:41,770 | 00:26:42,853 | MUKJIZAT LOURDES | MUKJIZAT LOURDES |
354 | 00:26:42,936 | 00:26:44,603 | Dia sembuh dari lumpuh tahun 1858. | Dia sembuh dari lumpuh tahun 1858. |
355 | 00:26:44,686 | 00:26:47,311 | Keajaiban fisik adalah fenomena luar biasa. | Keajaiban fisik adalah fenomena luar biasa. |
356 | 00:26:47,395 | 00:26:49,520 | Tapi banyak peziarah lain mengunjungi Lourdes | Tapi banyak peziarah lain mengunjungi Lourdes |
357 | 00:26:49,603 | 00:26:52,061 | untuk penyembuhan moral dan ketenangan spiritual. | untuk penyembuhan moral dan ketenangan spiritual. |
358 | 00:26:52,145 | 00:26:54,061 | Keajaiban yang tak terlalu spektakuler, | Keajaiban yang tak terlalu spektakuler, |
359 | 00:26:54,145 | 00:26:56,395 | namun demikian, penting bagi orang Katolik... | namun demikian, penting bagi orang Katolik... |
360 | 00:26:58,436 | 00:26:59,436 | Apa itu? | Apa itu? |
361 | 00:27:00,603 | 00:27:01,728 | Ini... | Ini... |
362 | 00:27:03,936 | 00:27:08,145 | - Kau dari mana? - Bekerja. Berusaha mengejar pekerjaan. | - Kau dari mana? - Bekerja. Berusaha mengejar pekerjaan. |
363 | 00:27:11,186 | 00:27:12,353 | Apa yang kau tonton? | Apa yang kau tonton? |
364 | 00:27:13,770 | 00:27:18,186 | Aku berpikir keluarga kita amat butuh liburan. | Aku berpikir keluarga kita amat butuh liburan. |
365 | 00:27:18,895 | 00:27:21,353 | Liburan? Sekarang? | Liburan? Sekarang? |
366 | 00:27:22,186 | 00:27:25,353 | Kapan lagi? Zach selalu ingin melihat dunia. | Kapan lagi? Zach selalu ingin melihat dunia. |
367 | 00:27:25,936 | 00:27:26,936 | Ada... | Ada... |
368 | 00:27:28,603 | 00:27:31,270 | Ada sebuah tempat di Prancis, Lourdes. | Ada sebuah tempat di Prancis, Lourdes. |
369 | 00:27:31,353 | 00:27:34,353 | Orang-orang bilang airnya bisa menyembuhkan. | Orang-orang bilang airnya bisa menyembuhkan. |
370 | 00:27:34,436 | 00:27:37,395 | - Airnya bisa menyembuhkan orang-orang... - Air, sungguh? | - Airnya bisa menyembuhkan orang-orang... - Air, sungguh? |
371 | 00:27:37,853 | 00:27:39,228 | Dia jalani 24 sesi kemoterapi. | Dia jalani 24 sesi kemoterapi. |
372 | 00:27:39,311 | 00:27:41,770 | Ya, kurasa aku tahu berapa kali dia kemoterapi. | Ya, kurasa aku tahu berapa kali dia kemoterapi. |
373 | 00:27:41,853 | 00:27:44,520 | Berarti kau tahu seberapa besar kekecewaannya saat ini, | Berarti kau tahu seberapa besar kekecewaannya saat ini, |
374 | 00:27:44,603 | 00:27:47,228 | - dan membawa dan menyeretnya... - Kita semua kecewa. | - dan membawa dan menyeretnya... - Kita semua kecewa. |
375 | 00:27:47,311 | 00:27:49,395 | Itu bukan berarti kita menyerah dengan putra kita. | Itu bukan berarti kita menyerah dengan putra kita. |
376 | 00:27:49,478 | 00:27:51,145 | Aku tak menyerah dengan putra kita. | Aku tak menyerah dengan putra kita. |
377 | 00:27:51,228 | 00:27:52,978 | Aku cuma tak mau dia terpikir ide gila | Aku cuma tak mau dia terpikir ide gila |
378 | 00:27:53,061 | 00:27:54,686 | bahwa keajaiban tiba-tiba terjadi | bahwa keajaiban tiba-tiba terjadi |
379 | 00:27:54,770 | 00:27:57,270 | hanya karena kita menyeberangi lautan untuk ke sana. | hanya karena kita menyeberangi lautan untuk ke sana. |
380 | 00:27:59,603 | 00:28:00,853 | Kita membutuhkan ini. | Kita membutuhkan ini. |
381 | 00:28:07,978 | 00:28:08,811 | MUSIM DINGIN | MUSIM DINGIN |
382 | 00:28:08,895 | 00:28:11,145 | - Ibu, penyuaraku tak ada. - Baik, saatnya berangkat! | - Ibu, penyuaraku tak ada. - Baik, saatnya berangkat! |
383 | 00:28:11,228 | 00:28:13,811 | - Penyuaramu di sofa. - Saatnya waktu berkualitas keluarga. | - Penyuaramu di sofa. - Saatnya waktu berkualitas keluarga. |
384 | 00:28:15,436 | 00:28:19,561 | Ya, kurasa Sam cuma tertarik dengan waktu berkualitas bersama Moulin Rouge. | Ya, kurasa Sam cuma tertarik dengan waktu berkualitas bersama Moulin Rouge. |
385 | 00:28:19,645 | 00:28:21,186 | Bung, itu seharusnya rahasia. | Bung, itu seharusnya rahasia. |
386 | 00:28:21,270 | 00:28:22,811 | Kau bercanda, bukan? | Kau bercanda, bukan? |
387 | 00:28:23,978 | 00:28:26,603 | - Jadi, artinya kami tak boleh, atau... - Ayo, Grace. | - Jadi, artinya kami tak boleh, atau... - Ayo, Grace. |
388 | 00:28:26,686 | 00:28:28,353 | Kau yakin kita tak bisa bawa Daisy? | Kau yakin kita tak bisa bawa Daisy? |
389 | 00:28:28,436 | 00:28:31,520 | Sayang, aku berjanji keluarga Schimnowski akan jaga dia dengan baik. | Sayang, aku berjanji keluarga Schimnowski akan jaga dia dengan baik. |
390 | 00:28:31,603 | 00:28:33,978 | Aku cuma merasa tak enak kita bersukaria tanpa dia. | Aku cuma merasa tak enak kita bersukaria tanpa dia. |
391 | 00:28:34,061 | 00:28:36,645 | Grace, Daisy akan lebih senang mengoyakkan tisu toilet | Grace, Daisy akan lebih senang mengoyakkan tisu toilet |
392 | 00:28:36,728 | 00:28:38,311 | dibanding keasyikan di Prancis. | dibanding keasyikan di Prancis. |
393 | 00:28:38,395 | 00:28:41,103 | Hei, kau pergi tanpa pamit? | Hei, kau pergi tanpa pamit? |
394 | 00:28:42,186 | 00:28:44,478 | Amy, apa... Hai. | Amy, apa... Hai. |
395 | 00:28:44,561 | 00:28:46,228 | Hei, Zach. Rambutmu tampak bagus. | Hei, Zach. Rambutmu tampak bagus. |
396 | 00:28:46,311 | 00:28:49,436 | Terima kasih. Ya, mengejutkan betapa cepat rambut tumbuh | Terima kasih. Ya, mengejutkan betapa cepat rambut tumbuh |
397 | 00:28:49,520 | 00:28:51,395 | saat tak ada bahan kimia mengalir di tubuh. | saat tak ada bahan kimia mengalir di tubuh. |
398 | 00:28:54,061 | 00:28:56,853 | Jadi begini. Aku menyukaimu. | Jadi begini. Aku menyukaimu. |
399 | 00:28:57,478 | 00:29:02,728 | Dan aku tahu diagnosismu memperumit situasinya, tapi aku tak bisa menahannya. | Dan aku tahu diagnosismu memperumit situasinya, tapi aku tak bisa menahannya. |
400 | 00:29:02,811 | 00:29:04,395 | Aku tak peduli. Jadi... | Aku tak peduli. Jadi... |
401 | 00:29:07,811 | 00:29:09,936 | - Amy, kurasa aku tak... - Kau menyukaiku? | - Amy, kurasa aku tak... - Kau menyukaiku? |
402 | 00:29:11,020 | 00:29:14,811 | - Ya, aku suka, tapi... - Walau aku tak mengidap kanker? | - Ya, aku suka, tapi... - Walau aku tak mengidap kanker? |
403 | 00:29:16,186 | 00:29:19,478 | - Ayo, Zeke. - Jangan diam saja, Romeo. | - Ayo, Zeke. - Jangan diam saja, Romeo. |
404 | 00:29:19,561 | 00:29:21,145 | - Berbaiklah. - Sam! | - Berbaiklah. - Sam! |
405 | 00:29:23,436 | 00:29:26,478 | Mungkin kita berciuman saja? Berikan yang mereka mau. | Mungkin kita berciuman saja? Berikan yang mereka mau. |
406 | 00:29:26,561 | 00:29:29,103 | Tidak, mereka tak mau itu. | Tidak, mereka tak mau itu. |
407 | 00:29:29,186 | 00:29:30,561 | Bagaimana kau bisa dengar itu? | Bagaimana kau bisa dengar itu? |
408 | 00:29:31,145 | 00:29:33,811 | Bagaimana jika kau kirimi aku pesan setibanya di sana? | Bagaimana jika kau kirimi aku pesan setibanya di sana? |
409 | 00:29:33,895 | 00:29:37,020 | Atau kau bisa kumasukkan koperku? Kau bisa ikut kami. | Atau kau bisa kumasukkan koperku? Kau bisa ikut kami. |
410 | 00:29:37,103 | 00:29:38,978 | - Itu menarik. - Ya. | - Itu menarik. - Ya. |
411 | 00:29:39,561 | 00:29:41,520 | - Bersenang-senanglah. - Ya, dah. | - Bersenang-senanglah. - Ya, dah. |
412 | 00:29:41,603 | 00:29:42,603 | Dah. | Dah. |
413 | 00:29:43,103 | 00:29:46,145 | - Dia cantik sekali, Zach. - Diam. | - Dia cantik sekali, Zach. - Diam. |
414 | 00:30:08,645 | 00:30:12,936 | Amy - Jangan sampai saat pulang kau memakai baret dan mengisap rokok. | Amy - Jangan sampai saat pulang kau memakai baret dan mengisap rokok. |
415 | 00:30:17,561 | 00:30:23,603 | Bagaimana jika aku memakai rokok dan mengisap baret? | Bagaimana jika aku memakai rokok dan mengisap baret? |
416 | 00:30:28,186 | 00:30:31,228 | Jika cuma itu yang kau pakai situasi akan jadi menarik. | Jika cuma itu yang kau pakai situasi akan jadi menarik. |
417 | 00:30:35,311 | 00:30:38,186 | Mungkin kau harus sucikan pikiran sebelum kita sampai Lourdes. | Mungkin kau harus sucikan pikiran sebelum kita sampai Lourdes. |
418 | 00:30:46,895 | 00:30:48,603 | Kurasa dia menatapku. | Kurasa dia menatapku. |
419 | 00:30:49,811 | 00:30:51,353 | Ini seperti taman ria Katolik. | Ini seperti taman ria Katolik. |
420 | 00:31:04,311 | 00:31:06,353 | Sungguh menyedihkan yang terjadi kepadamu. | Sungguh menyedihkan yang terjadi kepadamu. |
421 | 00:31:09,228 | 00:31:10,228 | Ya. | Ya. |
422 | 00:31:13,770 | 00:31:15,936 | Kadang aku berpikir kenapa ini terjadi kepadaku. | Kadang aku berpikir kenapa ini terjadi kepadaku. |
423 | 00:31:16,020 | 00:31:18,978 | Dari semua orang di dunia. Apa yang telah kuperbuat? | Dari semua orang di dunia. Apa yang telah kuperbuat? |
424 | 00:31:19,603 | 00:31:23,395 | - Apa aku telah membuat Tuhan marah? - Kurasa tak seperti itu caranya. | - Apa aku telah membuat Tuhan marah? - Kurasa tak seperti itu caranya. |
425 | 00:31:25,978 | 00:31:28,228 | Hal buruk sering menimpa orang baik. | Hal buruk sering menimpa orang baik. |
426 | 00:31:35,061 | 00:31:38,895 | - Besok pasti aneh. - Ini semua aneh, Bung. | - Besok pasti aneh. - Ini semua aneh, Bung. |
427 | 00:31:46,061 | 00:31:47,686 | Dia masih menatapku. | Dia masih menatapku. |
428 | 00:31:47,770 | 00:31:50,270 | Aku heran aku masih belum terbakar tiba-tiba. | Aku heran aku masih belum terbakar tiba-tiba. |
429 | 00:31:52,853 | 00:31:54,145 | Malam masih panjang. | Malam masih panjang. |
430 | 00:32:09,895 | 00:32:11,520 | - Banyak orang di sini. - Memang. | - Banyak orang di sini. - Memang. |
431 | 00:32:14,936 | 00:32:17,561 | Apa mereka mengganti airnya di antara sesi? | Apa mereka mengganti airnya di antara sesi? |
432 | 00:32:18,478 | 00:32:22,145 | Mereka tak mengganti anggur komuninya saat musim dingin, jadi aku meragukan itu. | Mereka tak mengganti anggur komuninya saat musim dingin, jadi aku meragukan itu. |
433 | 00:32:26,728 | 00:32:29,645 | Zach, jika terjadi sesuatu di sana atau tak terjadi sesuatu... | Zach, jika terjadi sesuatu di sana atau tak terjadi sesuatu... |
434 | 00:32:29,728 | 00:32:32,728 | Tak apa. Aku tahu | Tak apa. Aku tahu |
435 | 00:32:37,728 | 00:32:39,103 | Berhati-hatilah, di sini licin. | Berhati-hatilah, di sini licin. |
436 | 00:32:48,645 | 00:32:49,645 | Terima kasih. | Terima kasih. |
437 | 00:32:53,895 | 00:32:54,895 | Airnya dingin. | Airnya dingin. |
438 | 00:34:30,395 | 00:34:31,395 | Masuk. | Masuk. |
439 | 00:34:35,228 | 00:34:36,520 | Halo. | Halo. |
440 | 00:34:37,103 | 00:34:39,770 | Maaf, tunggu sebentar. Aku perlu selesaikan ini. | Maaf, tunggu sebentar. Aku perlu selesaikan ini. |
441 | 00:34:40,895 | 00:34:42,561 | Senangnya dirindukan. | Senangnya dirindukan. |
442 | 00:34:42,645 | 00:34:44,228 | Kenali diriku | Kenali diriku |
443 | 00:34:44,311 | 00:34:46,561 | Baik. Halo. | Baik. Halo. |
444 | 00:34:46,645 | 00:34:49,020 | Yang benar saja. Apa kau menulis lagu? | Yang benar saja. Apa kau menulis lagu? |
445 | 00:34:50,103 | 00:34:54,853 | Semacam itu. Awal dari lagu. Saat ini hanya liriknya, tapi ya. | Semacam itu. Awal dari lagu. Saat ini hanya liriknya, tapi ya. |
446 | 00:34:56,645 | 00:34:57,728 | Kau sedang apa? | Kau sedang apa? |
447 | 00:34:57,811 | 00:35:00,728 | Menunggumu memainkan lagumu. | Menunggumu memainkan lagumu. |
448 | 00:35:00,811 | 00:35:02,853 | - Ini belum siap. - Apa judulnya? | - Ini belum siap. - Apa judulnya? |
449 | 00:35:03,811 | 00:35:04,853 | "Coffee Cup." | "Coffee Cup." |
450 | 00:35:05,811 | 00:35:07,311 | - Menarik. - Baiklah. | - Menarik. - Baiklah. |
451 | 00:35:07,811 | 00:35:13,520 | Aku akan mainkan untukmu, tapi ingatlah, bahwa ini masih tahap pengerjaan. | Aku akan mainkan untukmu, tapi ingatlah, bahwa ini masih tahap pengerjaan. |
452 | 00:35:17,353 | 00:35:18,395 | Baiklah. | Baiklah. |
453 | 00:35:20,811 | 00:35:22,978 | Jadi... | Jadi... |
454 | 00:35:26,436 | 00:35:33,395 | Jadi, kupakai helmku Dan kuikat sepatu botku | Jadi, kupakai helmku Dan kuikat sepatu botku |
455 | 00:35:34,186 | 00:35:39,436 | Sisanya menanjak Dan aku tahu aku akan kalah | Sisanya menanjak Dan aku tahu aku akan kalah |
456 | 00:35:40,436 | 00:35:46,603 | Tapi tak ada peluang berhasil Jika aku tak pernah mencoba | Tapi tak ada peluang berhasil Jika aku tak pernah mencoba |
457 | 00:35:48,395 | 00:35:51,186 | Aku ingin mengenal diriku | Aku ingin mengenal diriku |
458 | 00:35:51,686 | 00:35:56,353 | Sebelum aku akan mati | Sebelum aku akan mati |
459 | 00:35:59,478 | 00:36:00,978 | Itu saja untuk saat ini | Itu saja untuk saat ini |
460 | 00:36:07,645 | 00:36:08,728 | Apa kau menangis? | Apa kau menangis? |
461 | 00:36:08,811 | 00:36:11,520 | Tidak. Kau yang menangis. | Tidak. Kau yang menangis. |
462 | 00:36:13,020 | 00:36:16,478 | Bung, apa yang terjadi di Prancis? | Bung, apa yang terjadi di Prancis? |
463 | 00:36:16,561 | 00:36:18,811 | Ya, aku tak tahu. | Ya, aku tak tahu. |
464 | 00:36:23,228 | 00:36:26,561 | Kupikir aku merasakan ada musik di dalam diriku... | Kupikir aku merasakan ada musik di dalam diriku... |
465 | 00:36:28,145 | 00:36:29,520 | dan musik itu ingin keluar. | dan musik itu ingin keluar. |
466 | 00:36:30,520 | 00:36:33,978 | - Ya, aku tahu perasaan itu. - Jadi, kau akan bantu? | - Ya, aku tahu perasaan itu. - Jadi, kau akan bantu? |
467 | 00:36:34,853 | 00:36:35,853 | Membantu apa? | Membantu apa? |
468 | 00:36:37,353 | 00:36:38,811 | Menulis lebih banyak lagu. | Menulis lebih banyak lagu. |
469 | 00:36:38,895 | 00:36:41,436 | Dengar, aku tahu kita pernah memainkan musik orang lain, | Dengar, aku tahu kita pernah memainkan musik orang lain, |
470 | 00:36:41,520 | 00:36:45,895 | tapi aku berpikir pasti keren jika kita menampilkan musik kita. | tapi aku berpikir pasti keren jika kita menampilkan musik kita. |
471 | 00:36:45,978 | 00:36:48,770 | Zachary David Sobiech, | Zachary David Sobiech, |
472 | 00:36:48,853 | 00:36:53,978 | aku hanya menunggu delapan tahun untuk kau tanyakan itu kepadaku. | aku hanya menunggu delapan tahun untuk kau tanyakan itu kepadaku. |
473 | 00:36:54,061 | 00:36:56,186 | Baiklah. Ya, tenanglah. Ini tak seserius itu. | Baiklah. Ya, tenanglah. Ini tak seserius itu. |
474 | 00:36:56,270 | 00:36:58,020 | Aku bukan mengajakmu ke pesta prom. | Aku bukan mengajakmu ke pesta prom. |
475 | 00:36:58,103 | 00:37:00,728 | Bagus, karena aku tak mau membatasi pilihanku terlalu cepat. | Bagus, karena aku tak mau membatasi pilihanku terlalu cepat. |
476 | 00:37:00,811 | 00:37:04,936 | Kau tak pernah tahu. Tom Hanks mungkin akan masuk dari pintu itu bertuksedo putih | Kau tak pernah tahu. Tom Hanks mungkin akan masuk dari pintu itu bertuksedo putih |
477 | 00:37:05,020 | 00:37:06,686 | mencari yang mau temani makan jagung muda. | mencari yang mau temani makan jagung muda. |
478 | 00:37:06,770 | 00:37:08,603 | Sudah berapa kali kau menonton Big ? | Sudah berapa kali kau menonton Big ? |
479 | 00:37:08,686 | 00:37:09,853 | Masih belum cukup. | Masih belum cukup. |
480 | 00:37:09,936 | 00:37:14,561 | Amy bilang dia berharap kau akan mengajaknya ke pesta prom. | Amy bilang dia berharap kau akan mengajaknya ke pesta prom. |
481 | 00:37:16,103 | 00:37:18,686 | - Sial. - Apa? Kupikir kau menyukainya. | - Sial. - Apa? Kupikir kau menyukainya. |
482 | 00:37:19,145 | 00:37:24,436 | Ya, memang, tetapi ajakan prom adalah hal besar. | Ya, memang, tetapi ajakan prom adalah hal besar. |
483 | 00:37:24,520 | 00:37:28,395 | Yang pertama, sebutannya adalah promposal , ya? | Yang pertama, sebutannya adalah promposal , ya? |
484 | 00:37:28,478 | 00:37:31,978 | Yang kedua, jika kau minta dia, dia akan menjawab ya. | Yang kedua, jika kau minta dia, dia akan menjawab ya. |
485 | 00:37:36,395 | 00:37:37,853 | Aku ingin itu penuh kenangan. | Aku ingin itu penuh kenangan. |
486 | 00:37:52,603 | 00:37:53,936 | Jason Mraz. | Jason Mraz. |
487 | 00:37:55,311 | 00:37:56,311 | Dia kenapa? | Dia kenapa? |
488 | 00:37:57,103 | 00:38:01,770 | Aku mungkin sudah memiliki tiket pertunjukannya di Metro. | Aku mungkin sudah memiliki tiket pertunjukannya di Metro. |
489 | 00:38:01,853 | 00:38:05,686 | - Tapi mungkin... - Apa maksudmu? | - Tapi mungkin... - Apa maksudmu? |
490 | 00:38:05,770 | 00:38:11,353 | Mungkin alih-alih mengajakku, kau bawa Amy dan ajak dia ke prom di sana. | Mungkin alih-alih mengajakku, kau bawa Amy dan ajak dia ke prom di sana. |
491 | 00:38:13,061 | 00:38:15,686 | - Tak bisakah kita cari tiket ekstra? - Untuk siapa? | - Tak bisakah kita cari tiket ekstra? - Untuk siapa? |
492 | 00:38:16,561 | 00:38:18,103 | Untukmu, Bodoh. | Untukmu, Bodoh. |
493 | 00:38:18,186 | 00:38:20,645 | Tak mungkin aku menonton Jason Mraz tanpamu. | Tak mungkin aku menonton Jason Mraz tanpamu. |
494 | 00:38:20,728 | 00:38:21,770 | Itu tak akan terjadi. | Itu tak akan terjadi. |
495 | 00:38:21,853 | 00:38:25,020 | Kurasa kau tak mau ada pengekor untuk promposal besarmu. | Kurasa kau tak mau ada pengekor untuk promposal besarmu. |
496 | 00:38:25,103 | 00:38:29,061 | Berhenti ucapkan kata itu. Itu dua kata yang berbeda. Prom dan proposal. | Berhenti ucapkan kata itu. Itu dua kata yang berbeda. Prom dan proposal. |
497 | 00:38:29,145 | 00:38:31,561 | Dan kau bukan kau bukan ekor, kau seperti sayap. | Dan kau bukan kau bukan ekor, kau seperti sayap. |
498 | 00:38:32,186 | 00:38:35,311 | Dan Amy akan jadi sayapku yang satunya. | Dan Amy akan jadi sayapku yang satunya. |
499 | 00:38:35,811 | 00:38:39,686 | Jika kau bilang butuh kami berdua untuk terbang, akan kumuntahi selimutmu. | Jika kau bilang butuh kami berdua untuk terbang, akan kumuntahi selimutmu. |
500 | 00:38:39,770 | 00:38:43,103 | - Bersama kita akan terbang di langit... - Aku muntah. | - Bersama kita akan terbang di langit... - Aku muntah. |
501 | 00:38:46,645 | 00:38:49,603 | Yang ampun! Ini habis sejak lama. Bagaimana kalian bisa dapatkan? | Yang ampun! Ini habis sejak lama. Bagaimana kalian bisa dapatkan? |
502 | 00:38:49,686 | 00:38:51,645 | Aku kenal orang. Maksudku, kami kenal orang. | Aku kenal orang. Maksudku, kami kenal orang. |
503 | 00:38:52,228 | 00:38:53,228 | Ya. | Ya. |
504 | 00:38:55,270 | 00:38:56,270 | Apa kau serius? | Apa kau serius? |
505 | 00:38:57,270 | 00:39:01,061 | Zach, menurutmu ada kehebohan apa di sana? | Zach, menurutmu ada kehebohan apa di sana? |
506 | 00:39:01,145 | 00:39:04,353 | Aku tak tahu, Sammy. Mungkin kita harus melihatnya. | Aku tak tahu, Sammy. Mungkin kita harus melihatnya. |
507 | 00:39:06,561 | 00:39:08,353 | Apa yang kau perbuat? | Apa yang kau perbuat? |
508 | 00:39:13,978 | 00:39:16,811 | AMY - MAUKAH KAU PERGI KE PESTA PROM BERSAMAKU? | AMY - MAUKAH KAU PERGI KE PESTA PROM BERSAMAKU? |
509 | 00:39:16,895 | 00:39:18,436 | Jadi, Amy? | Jadi, Amy? |
510 | 00:39:19,645 | 00:39:21,770 | Astaga. Apa kau si Amy? | Astaga. Apa kau si Amy? |
511 | 00:39:23,145 | 00:39:24,520 | Katakan, "Ya". | Katakan, "Ya". |
512 | 00:39:24,603 | 00:39:27,603 | Aku mau, tapi tak tercantum siapa yang meminta. | Aku mau, tapi tak tercantum siapa yang meminta. |
513 | 00:39:29,895 | 00:39:33,686 | Aku, Zachary David Sobiech, mengajakmu, Amy Adamle... | Aku, Zachary David Sobiech, mengajakmu, Amy Adamle... |
514 | 00:39:33,770 | 00:39:35,645 | - Ya! - ...untuk pergi ke... | - Ya! - ...untuk pergi ke... |
515 | 00:39:35,728 | 00:39:37,270 | - Pinggulku. - Maafkan aku. | - Pinggulku. - Maafkan aku. |
516 | 00:39:41,436 | 00:39:43,811 | Manis sekali. | Manis sekali. |
517 | 00:39:45,186 | 00:39:47,645 | Jason! | Jason! |
518 | 00:39:57,020 | 00:39:59,270 | Terima kasih banyak, Minneapolis. | Terima kasih banyak, Minneapolis. |
519 | 00:40:00,853 | 00:40:03,061 | Aku punya satu lagu lagi untuk kalian malam ini. | Aku punya satu lagu lagi untuk kalian malam ini. |
520 | 00:40:03,145 | 00:40:08,228 | Ini adalah lagu cinta, dan ini tentang membuka diri kalian. | Ini adalah lagu cinta, dan ini tentang membuka diri kalian. |
521 | 00:40:08,770 | 00:40:13,228 | Bukan cuma kepada orang lain, tetapi untuk yang di atas sana. | Bukan cuma kepada orang lain, tetapi untuk yang di atas sana. |
522 | 00:40:13,311 | 00:40:15,728 | Dan pada dasarnya berkata, "Aku milikmu." | Dan pada dasarnya berkata, "Aku milikmu." |
523 | 00:40:35,478 | 00:40:37,561 | Kau lakukan hal buruk kepadaku Dan jelas aku merasakannya | Kau lakukan hal buruk kepadaku Dan jelas aku merasakannya |
524 | 00:40:37,645 | 00:40:40,728 | Bisakah kau bayangkan orang-orang menyanyikan bersama lagumu begini? | Bisakah kau bayangkan orang-orang menyanyikan bersama lagumu begini? |
525 | 00:40:40,811 | 00:40:42,311 | Mungkin aku akan pingsan. | Mungkin aku akan pingsan. |
526 | 00:40:42,395 | 00:40:44,770 | Aku jatuh di celah | Aku jatuh di celah |
527 | 00:40:44,853 | 00:40:48,353 | Dan kini aku berusaha kembali | Dan kini aku berusaha kembali |
528 | 00:40:48,436 | 00:40:54,228 | Oh, aku tak akan ragu lagi | Oh, aku tak akan ragu lagi |
529 | 00:40:54,311 | 00:40:56,103 | Tak akan | Tak akan |
530 | 00:40:56,186 | 00:40:58,520 | Itu tak bisa menunggu | Itu tak bisa menunggu |
531 | 00:40:58,603 | 00:40:59,603 | Nyanyikan! | Nyanyikan! |
532 | 00:40:59,686 | 00:41:02,686 | Aku milikmu | Aku milikmu |
533 | 00:41:02,770 | 00:41:06,270 | Bukalah pikiranmu dan lihat sepertiku | Bukalah pikiranmu dan lihat sepertiku |
534 | 00:41:06,353 | 00:41:09,228 | Bukalah rencanamu Dan kau bebas | Bukalah rencanamu Dan kau bebas |
535 | 00:41:09,311 | 00:41:14,561 | Lihat ke dalam hatimu Dan kau akan temukan bahwa langit milikmu | Lihat ke dalam hatimu Dan kau akan temukan bahwa langit milikmu |
536 | 00:41:19,353 | 00:41:21,895 | Apa kau dengar itu? Rob. | Apa kau dengar itu? Rob. |
537 | 00:41:23,103 | 00:41:24,478 | - Dengar apa? - Zach. | - Dengar apa? - Zach. |
538 | 00:41:26,478 | 00:41:30,811 | Z, Sayang, kau mau dipanggilkan ambulans? | Z, Sayang, kau mau dipanggilkan ambulans? |
539 | 00:41:37,436 | 00:41:41,186 | Ini. Cobalah bernapas pelan-pelan. Ini. | Ini. Cobalah bernapas pelan-pelan. Ini. |
540 | 00:41:44,020 | 00:41:47,645 | Hei, lihat aku. Lihat aku. Bernapas pelan-pelan. Hitung bersamaku. | Hei, lihat aku. Lihat aku. Bernapas pelan-pelan. Hitung bersamaku. |
541 | 00:41:47,728 | 00:41:51,561 | Satu, dua. Ya, tarik napas pelan-pelan. | Satu, dua. Ya, tarik napas pelan-pelan. |
542 | 00:41:51,645 | 00:41:54,061 | - Begitu. - Hei. | - Begitu. - Hei. |
543 | 00:41:54,145 | 00:41:55,686 | - Kau sudah beri dia obat? - Ya. | - Kau sudah beri dia obat? - Ya. |
544 | 00:41:59,061 | 00:42:00,311 | - Bisa antar ke ranjang? - Ya. | - Bisa antar ke ranjang? - Ya. |
545 | 00:42:00,395 | 00:42:02,061 | Aku akan telepon dokter. | Aku akan telepon dokter. |
546 | 00:42:09,061 | 00:42:10,061 | Aku memegangimu | Aku memegangimu |
547 | 00:43:23,270 | 00:43:24,311 | Hei, Sammy. | Hei, Sammy. |
548 | 00:43:26,186 | 00:43:27,520 | - Apa? - Hei. | - Apa? - Hei. |
549 | 00:43:30,520 | 00:43:31,520 | Zach. | Zach. |
550 | 00:43:33,186 | 00:43:37,770 | Zach, apa yang kau... Ini pukul 4 pagi. Kau sedang apa? | Zach, apa yang kau... Ini pukul 4 pagi. Kau sedang apa? |
551 | 00:43:37,853 | 00:43:39,936 | Ya, aku tahu. Aku tak bisa tidur. | Ya, aku tahu. Aku tak bisa tidur. |
552 | 00:43:49,145 | 00:43:51,978 | - Kau mau membuat album? - Album sungguhan? | - Kau mau membuat album? - Album sungguhan? |
553 | 00:43:52,478 | 00:43:56,186 | Ya. Kenapa tak cari tahu jika orang-orang mau mendengar musik kita? | Ya. Kenapa tak cari tahu jika orang-orang mau mendengar musik kita? |
554 | 00:43:56,853 | 00:43:59,311 | Aku berpikir kita juga bisa membuat video musik. | Aku berpikir kita juga bisa membuat video musik. |
555 | 00:43:59,686 | 00:44:03,061 | - Kita unggah di YouTube, ya? - Ya. | - Kita unggah di YouTube, ya? - Ya. |
556 | 00:44:05,353 | 00:44:06,728 | Benar, Governor Bear? | Benar, Governor Bear? |
557 | 00:44:07,728 | 00:44:10,770 | Ya, Zachary David Sobiech. Kau benar. | Ya, Zachary David Sobiech. Kau benar. |
558 | 00:44:10,853 | 00:44:13,436 | - Kau begitu tampan dan pintar. - Kembalikan bonekaku. | - Kau begitu tampan dan pintar. - Kembalikan bonekaku. |
559 | 00:44:13,520 | 00:44:15,936 | Tidak. Zach, hentikan! | Tidak. Zach, hentikan! |
560 | 00:44:16,020 | 00:44:18,686 | - Kau benar, Governor Bear. - Kembalikan bonekaku. Hentikan. | - Kau benar, Governor Bear. - Kembalikan bonekaku. Hentikan. |
561 | 00:44:19,436 | 00:44:22,853 | - Ada apa ini? - Tidak, aku saja! Zach! | - Ada apa ini? - Tidak, aku saja! Zach! |
562 | 00:44:22,936 | 00:44:24,936 | Zach, kembalikan kepadaku. Itu bukan punyamu. | Zach, kembalikan kepadaku. Itu bukan punyamu. |
563 | 00:44:25,020 | 00:44:26,895 | "Tak ingin menggandengmu di selasar." | "Tak ingin menggandengmu di selasar." |
564 | 00:44:26,978 | 00:44:28,228 | Hentikan! Jangan baca itu! | Hentikan! Jangan baca itu! |
565 | 00:44:29,103 | 00:44:32,311 | "Tetapi aku ingin menggandengmu di sini sekarang dan selamanya." | "Tetapi aku ingin menggandengmu di sini sekarang dan selamanya." |
566 | 00:44:32,395 | 00:44:35,978 | Sammy Brown, ada orang yang kau suka. | Sammy Brown, ada orang yang kau suka. |
567 | 00:44:36,061 | 00:44:38,436 | - Tidak ada. - Ayolah. Siapa si pria beruntung itu? | - Tidak ada. - Ayolah. Siapa si pria beruntung itu? |
568 | 00:44:38,520 | 00:44:40,228 | - Bukan apa-apa. Hentikan. - Katakanlah. | - Bukan apa-apa. Hentikan. - Katakanlah. |
569 | 00:44:40,311 | 00:44:41,978 | Ini bukan hal besar. Ayolah. | Ini bukan hal besar. Ayolah. |
570 | 00:44:42,061 | 00:44:44,395 | Siapa dia? | Siapa dia? |
571 | 00:44:45,770 | 00:44:48,103 | - Zach. - Apa? | - Zach. - Apa? |
572 | 00:45:11,978 | 00:45:13,145 | Sammy. | Sammy. |
573 | 00:45:16,728 | 00:45:17,728 | Zach? | Zach? |
574 | 00:45:23,353 | 00:45:26,186 | Maafkan aku. Aku tak... | Maafkan aku. Aku tak... |
575 | 00:45:26,270 | 00:45:30,478 | Aku tak berusaha membuatmu menyatakan cinta atau semacamnya. | Aku tak berusaha membuatmu menyatakan cinta atau semacamnya. |
576 | 00:45:30,561 | 00:45:32,186 | - Hanya saja... - Tak apa-apa. | - Hanya saja... - Tak apa-apa. |
577 | 00:45:34,103 | 00:45:37,686 | Kurasa kupikir kita akan... | Kurasa kupikir kita akan... |
578 | 00:45:42,311 | 00:45:44,561 | Entah, seperti, dapatkan cinta pertama kita, dan... | Entah, seperti, dapatkan cinta pertama kita, dan... |
579 | 00:45:46,270 | 00:45:53,103 | pergi kuliah, lalu masing-masing punya kekasih. | pergi kuliah, lalu masing-masing punya kekasih. |
580 | 00:45:54,936 | 00:45:58,020 | Tapi mungkin suatu hari saat kita lebih tua... | Tapi mungkin suatu hari saat kita lebih tua... |
581 | 00:45:59,186 | 00:46:00,436 | kita akan... | kita akan... |
582 | 00:46:03,520 | 00:46:05,145 | bertemu kembali. | bertemu kembali. |
583 | 00:46:07,853 | 00:46:09,728 | Menyadari selama ini kitalah sejatinya. | Menyadari selama ini kitalah sejatinya. |
584 | 00:46:16,186 | 00:46:18,061 | Aku juga memikirkan itu juga. | Aku juga memikirkan itu juga. |
585 | 00:46:21,645 | 00:46:22,895 | Kau tahu, jika... | Kau tahu, jika... |
586 | 00:46:26,395 | 00:46:30,645 | kita normal, mungkin seperti itulah jalan kehidupan kita. | kita normal, mungkin seperti itulah jalan kehidupan kita. |
587 | 00:46:33,645 | 00:46:34,645 | Tetapi... | Tetapi... |
588 | 00:46:34,728 | 00:46:36,436 | Kita tidak normal. | Kita tidak normal. |
589 | 00:46:44,645 | 00:46:46,270 | Memang tidak. | Memang tidak. |
590 | 00:47:12,603 | 00:47:17,603 | Katakan kepadaku sesuatu yang belum pernah kau katakan kepadaku | Katakan kepadaku sesuatu yang belum pernah kau katakan kepadaku |
591 | 00:47:32,145 | 00:47:34,436 | sebelum aku berjalan keluar pintu | sebelum aku berjalan keluar pintu |
592 | 00:47:34,520 | 00:47:36,561 | aku mengagumimu sungguh | aku mengagumimu sungguh |
593 | 00:48:14,395 | 00:48:18,520 | Katakan kepadaku sesuatu Yang belum pernah kau katakan, sebelum | Katakan kepadaku sesuatu Yang belum pernah kau katakan, sebelum |
594 | 00:48:18,603 | 00:48:21,853 | Berjalan keluar pintu Aku mengagumimu, aku mengagumimu | Berjalan keluar pintu Aku mengagumimu, aku mengagumimu |
595 | 00:48:21,936 | 00:48:24,228 | Sungguh | Sungguh |
596 | 00:48:25,936 | 00:48:29,311 | Sungguh | Sungguh |
597 | 00:48:30,353 | 00:48:36,978 | Senyum bersamaku dan menangis bersamaku Aku tak akan bercerita kepada siapa pun | Senyum bersamaku dan menangis bersamaku Aku tak akan bercerita kepada siapa pun |
598 | 00:48:38,228 | 00:48:41,395 | Genggam tanganku Aku akan menggenggam balik | Genggam tanganku Aku akan menggenggam balik |
599 | 00:48:41,478 | 00:48:44,895 | Dan aku tak akan lepaskan | Dan aku tak akan lepaskan |
600 | 00:48:46,811 | 00:48:47,853 | Kurasa ini merekam. | Kurasa ini merekam. |
601 | 00:48:47,936 | 00:48:49,228 | Jangan pernah menyerah Jangan melihat ke belakang | Jangan pernah menyerah Jangan melihat ke belakang |
602 | 00:48:49,311 | 00:48:51,520 | - Kita akan tahu nanti. - Baik, mari lakukan ini. | - Kita akan tahu nanti. - Baik, mari lakukan ini. |
603 | 00:48:51,603 | 00:48:53,353 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
604 | 00:48:53,436 | 00:48:55,186 | Aku tak mau menyerah Terus berusaha | Aku tak mau menyerah Terus berusaha |
605 | 00:48:55,270 | 00:48:59,103 | Seka air matamu Dari semua tangismu | Seka air matamu Dari semua tangismu |
606 | 00:48:59,186 | 00:49:04,728 | Tak bisa memperbaikiku, Sayangku | Tak bisa memperbaikiku, Sayangku |
607 | 00:49:11,020 | 00:49:13,686 | Hei! Mungkin piama. | Hei! Mungkin piama. |
608 | 00:49:17,353 | 00:49:18,895 | Mereka membicarakan diriku. | Mereka membicarakan diriku. |
609 | 00:49:20,186 | 00:49:21,811 | Hentikan. | Hentikan. |
610 | 00:49:22,353 | 00:49:25,228 | Empat, tiga, dua, satu! | Empat, tiga, dua, satu! |
611 | 00:49:25,853 | 00:49:27,520 | Selamat Tahun Baru! | Selamat Tahun Baru! |
612 | 00:49:32,895 | 00:49:34,103 | Hei! | Hei! |
613 | 00:49:35,895 | 00:49:38,728 | Tunggu dulu | Tunggu dulu |
614 | 00:49:46,103 | 00:49:51,936 | Jangan kau patah harapan Langit tidak runtuh | Jangan kau patah harapan Langit tidak runtuh |
615 | 00:49:52,020 | 00:49:57,895 | Mohon dengarkan saja Karena aku akan memanggil | Mohon dengarkan saja Karena aku akan memanggil |
616 | 00:49:57,978 | 00:50:03,561 | Tetap bersamaku sebentar saja | Tetap bersamaku sebentar saja |
617 | 00:50:03,645 | 00:50:09,311 | Aku tahu kau kesakitan Mohon jangan tunjukkan itu | Aku tahu kau kesakitan Mohon jangan tunjukkan itu |
618 | 00:50:09,395 | 00:50:11,020 | Sebentar lagi saja, kumohon | Sebentar lagi saja, kumohon |
619 | 00:50:11,103 | 00:50:14,811 | Ini sudah terlambat Sepertinya aku harus pergi | Ini sudah terlambat Sepertinya aku harus pergi |
620 | 00:50:14,895 | 00:50:17,020 | Sebentar lagi saja, kumohon | Sebentar lagi saja, kumohon |
621 | 00:50:17,103 | 00:50:20,978 | Ini sudah terlambat Sepertinya aku harus pergi | Ini sudah terlambat Sepertinya aku harus pergi |
622 | 00:50:21,061 | 00:50:23,478 | Sebentar lagi saja, kumohon | Sebentar lagi saja, kumohon |
623 | 00:50:23,561 | 00:50:27,395 | Ini sudah terlambat Sepertinya aku harus pergi | Ini sudah terlambat Sepertinya aku harus pergi |
624 | 00:50:27,478 | 00:50:32,686 | Sebentar lagi saja, kumohon | Sebentar lagi saja, kumohon |
625 | 00:50:32,770 | 00:50:33,770 | UNGGAH | UNGGAH |
626 | 00:50:33,853 | 00:50:38,520 | Perbaiki aku, Sayangku | Perbaiki aku, Sayangku |
627 | 00:50:39,061 | 00:50:43,895 | Pada video hari ini, kami akan tampilkan GT-R 2013 terbaru ini. | Pada video hari ini, kami akan tampilkan GT-R 2013 terbaru ini. |
628 | 00:50:43,978 | 00:50:47,228 | Bisa mencapai kecepatan 96 kilometer per jam dalam 2,9 detik. | Bisa mencapai kecepatan 96 kilometer per jam dalam 2,9 detik. |
629 | 00:50:47,311 | 00:50:50,353 | Mobil ini agresif. Mobil ini menegangkan. Mobil ini mengerikan... | Mobil ini agresif. Mobil ini menegangkan. Mobil ini mengerikan... |
630 | 00:50:55,353 | 00:50:56,353 | Hei. | Hei. |
631 | 00:50:57,728 | 00:50:58,853 | Itu seperti kuda. | Itu seperti kuda. |
632 | 00:50:59,645 | 00:51:01,145 | Aku selalu ingin punya kuda. | Aku selalu ingin punya kuda. |
633 | 00:51:01,228 | 00:51:04,936 | Aku tak pernah ingin, tapi jika kau ingin, kau akan dapatkan, Sayangku. | Aku tak pernah ingin, tapi jika kau ingin, kau akan dapatkan, Sayangku. |
634 | 00:51:09,228 | 00:51:11,020 | Aku merindukanmu hari ini di sekolah. | Aku merindukanmu hari ini di sekolah. |
635 | 00:51:22,145 | 00:51:24,061 | - Kita akan beri nama apa? - Apa? | - Kita akan beri nama apa? - Apa? |
636 | 00:51:25,186 | 00:51:26,228 | Kuda kita. | Kuda kita. |
637 | 00:51:31,353 | 00:51:34,061 | Bagaimana jika Felicity? | Bagaimana jika Felicity? |
638 | 00:51:36,853 | 00:51:37,936 | Aku berpikir Roger. | Aku berpikir Roger. |
639 | 00:51:41,395 | 00:51:43,353 | - Kuda bernama Roger? - Ya. | - Kuda bernama Roger? - Ya. |
640 | 00:51:44,895 | 00:51:48,186 | Dengan begitu, putri kita bisa dinamai Felicity. | Dengan begitu, putri kita bisa dinamai Felicity. |
641 | 00:51:51,811 | 00:51:53,020 | Putri kita, ya? | Putri kita, ya? |
642 | 00:51:55,978 | 00:51:57,228 | Putri pertama kita. | Putri pertama kita. |
643 | 00:52:00,436 | 00:52:02,103 | Kita akan punya berapa putri? | Kita akan punya berapa putri? |
644 | 00:52:04,103 | 00:52:07,270 | Setidaknya tiga, lalu tiga putra. | Setidaknya tiga, lalu tiga putra. |
645 | 00:52:10,145 | 00:52:12,020 | Aku selalu suka keseimbangan keluargaku. | Aku selalu suka keseimbangan keluargaku. |
646 | 00:52:12,936 | 00:52:14,936 | Enam anak adalah pekerjaan yang sulit. | Enam anak adalah pekerjaan yang sulit. |
647 | 00:52:16,728 | 00:52:18,478 | Kira-kira kapan kita akan coba. | Kira-kira kapan kita akan coba. |
648 | 00:52:20,936 | 00:52:22,186 | Amy Adamle... | Amy Adamle... |
649 | 00:52:24,936 | 00:52:27,811 | aku akan menikahimu hari ini jika aku bisa. | aku akan menikahimu hari ini jika aku bisa. |
650 | 00:52:46,186 | 00:52:47,436 | Ini tidak adil. | Ini tidak adil. |
651 | 00:52:52,020 | 00:52:53,270 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
652 | 00:52:57,811 | 00:52:58,811 | Sungguh? | Sungguh? |
653 | 00:53:01,020 | 00:53:02,020 | Sungguh. | Sungguh. |
654 | 00:53:08,978 | 00:53:10,395 | Sungguh. | Sungguh. |
655 | 00:53:33,270 | 00:53:34,270 | Z? | Z? |
656 | 00:53:53,478 | 00:53:54,478 | Halo? | Halo? |
657 | 00:53:55,978 | 00:53:57,645 | Ya, aku ibunya. | Ya, aku ibunya. |
658 | 00:53:57,728 | 00:53:59,478 | - Bagaimana bisa kubantu? - Ya, ini. | - Bagaimana bisa kubantu? - Ya, ini. |
659 | 00:54:00,478 | 00:54:02,770 | Apa? Bagaimana? | Apa? Bagaimana? |
660 | 00:54:02,853 | 00:54:04,395 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
661 | 00:54:04,478 | 00:54:05,520 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
662 | 00:54:05,603 | 00:54:07,436 | Kau akan dihukum. | Kau akan dihukum. |
663 | 00:54:07,520 | 00:54:08,978 | - Itu bisa. - Kami ketiduran. | - Itu bisa. - Kami ketiduran. |
664 | 00:54:09,061 | 00:54:10,478 | Ya, benar. | Ya, benar. |
665 | 00:54:10,561 | 00:54:12,728 | Aku perlu memikirkannya. Bisa kutelepon lagi? | Aku perlu memikirkannya. Bisa kutelepon lagi? |
666 | 00:54:13,478 | 00:54:14,478 | Kau juga. | Kau juga. |
667 | 00:54:14,978 | 00:54:17,520 | Ibu, apa kau tahu Amy menginap? | Ibu, apa kau tahu Amy menginap? |
668 | 00:54:17,603 | 00:54:18,686 | Itu tak sengaja. | Itu tak sengaja. |
669 | 00:54:18,770 | 00:54:21,645 | Aku akan pulang. Ibuku juga terus meneleponku, jadi... | Aku akan pulang. Ibuku juga terus meneleponku, jadi... |
670 | 00:54:21,728 | 00:54:23,186 | Baiklah. Terima kasih banyak, Alli. | Baiklah. Terima kasih banyak, Alli. |
671 | 00:54:24,186 | 00:54:25,186 | Baiklah. | Baiklah. |
672 | 00:54:29,145 | 00:54:30,436 | Sampai jumpa. Dah. | Sampai jumpa. Dah. |
673 | 00:54:32,728 | 00:54:36,061 | Apa masalahnya? Kami lelah. Kami berpelukan. | Apa masalahnya? Kami lelah. Kami berpelukan. |
674 | 00:54:36,145 | 00:54:37,186 | "Berpelukan"? | "Berpelukan"? |
675 | 00:54:37,270 | 00:54:39,895 | Zach, Colin selalu tinggal di rubanah tiap kali dia datang. | Zach, Colin selalu tinggal di rubanah tiap kali dia datang. |
676 | 00:54:39,978 | 00:54:42,311 | Ya, mungkin Colin tak sesopan diriku. | Ya, mungkin Colin tak sesopan diriku. |
677 | 00:54:42,395 | 00:54:43,686 | Mungkin maksudmu lebih. | Mungkin maksudmu lebih. |
678 | 00:54:43,770 | 00:54:44,770 | Zach. | Zach. |
679 | 00:54:45,561 | 00:54:47,770 | - Ibu, maafkan aku... - Kau sudah lihat YouTube? | - Ibu, maafkan aku... - Kau sudah lihat YouTube? |
680 | 00:54:48,853 | 00:54:51,645 | - Apa? - Lihat itu. Lihatlah. | - Apa? - Lihat itu. Lihatlah. |
681 | 00:54:54,645 | 00:54:57,186 | - Kau ditonton 20.000 kali? - Tak mungkin. | - Kau ditonton 20.000 kali? - Tak mungkin. |
682 | 00:54:57,270 | 00:55:01,395 | - Sungguh? Untuk... Untuk apa? - Sammy... Sammy mengunggah video kami. | - Sungguh? Untuk... Untuk apa? - Sammy... Sammy mengunggah video kami. |
683 | 00:55:01,478 | 00:55:03,603 | Aku bicara dengan jurnalis yang melihat videomu | Aku bicara dengan jurnalis yang melihat videomu |
684 | 00:55:03,686 | 00:55:07,020 | - dan dia mau mewawancarai dirimu. - Kenapa? | - dan dia mau mewawancarai dirimu. - Kenapa? |
685 | 00:55:07,103 | 00:55:09,770 | - Pasti sedang tak ada berita penting. - Diamlah. | - Pasti sedang tak ada berita penting. - Diamlah. |
686 | 00:55:09,853 | 00:55:12,395 | Apa dia tahu soal kankernya? | Apa dia tahu soal kankernya? |
687 | 00:55:12,478 | 00:55:15,478 | Katanya mau dijadikan bagian dari kisah, yang bisa kita bicarakan. | Katanya mau dijadikan bagian dari kisah, yang bisa kita bicarakan. |
688 | 00:55:19,186 | 00:55:21,936 | Entahlah. Aku cuma... Aku tak mau menjadi semacam kisah sedih. | Entahlah. Aku cuma... Aku tak mau menjadi semacam kisah sedih. |
689 | 00:55:22,770 | 00:55:25,728 | Tak ada yang melihatmu begitu, dan jika begitu, aku akan beri tahu. | Tak ada yang melihatmu begitu, dan jika begitu, aku akan beri tahu. |
690 | 00:55:25,811 | 00:55:29,936 | Ya, tetapi jika wawancara ini terjadi itu yang akan orang pikirkan. | Ya, tetapi jika wawancara ini terjadi itu yang akan orang pikirkan. |
691 | 00:55:30,020 | 00:55:32,603 | Jika kau tak mau diwawancara, kau tak perlu lakukan. | Jika kau tak mau diwawancara, kau tak perlu lakukan. |
692 | 00:55:32,686 | 00:55:36,728 | Tanpa melakukan apa pun, videonya sudah mencapai... | Tanpa melakukan apa pun, videonya sudah mencapai... |
693 | 00:55:38,811 | 00:55:40,395 | - Astaga. - Berapa banyak? | - Astaga. - Berapa banyak? |
694 | 00:55:42,020 | 00:55:43,895 | Lima puluh satu ribu. | Lima puluh satu ribu. |
695 | 00:55:44,520 | 00:55:48,020 | Apa kau serius? Apa kata orang-orang? | Apa kau serius? Apa kata orang-orang? |
696 | 00:55:48,103 | 00:55:54,020 | "Mereka amat harmonis. Tolong tambah lagu lagi. Apa mereka berkencan?" | "Mereka amat harmonis. Tolong tambah lagu lagi. Apa mereka berkencan?" |
697 | 00:55:56,103 | 00:55:59,061 | Itu kebetulan sekali. Kadang orang di internet sungguh aneh. | Itu kebetulan sekali. Kadang orang di internet sungguh aneh. |
698 | 00:56:01,895 | 00:56:05,270 | - Apa yang dia katakan? - Yang itu tak bilang apa-apa. | - Apa yang dia katakan? - Yang itu tak bilang apa-apa. |
699 | 00:56:05,353 | 00:56:07,645 | - Perlihatkan. - Tidak, ini... Ini komentar bodoh. | - Perlihatkan. - Tidak, ini... Ini komentar bodoh. |
700 | 00:56:09,270 | 00:56:12,061 | "Kau tak istimewa. Banyak anak terkena kanker." | "Kau tak istimewa. Banyak anak terkena kanker." |
701 | 00:56:12,145 | 00:56:15,270 | Ya. Dia jelas orang berengsek kesepian. | Ya. Dia jelas orang berengsek kesepian. |
702 | 00:56:15,353 | 00:56:18,186 | Kau tak tahu. Mungkin dia orang berengsek bahagia dan populer, | Kau tak tahu. Mungkin dia orang berengsek bahagia dan populer, |
703 | 00:56:18,270 | 00:56:20,145 | seperti si lelaki itu di film Grease . | seperti si lelaki itu di film Grease . |
704 | 00:56:20,228 | 00:56:23,978 | Kau tak istimewa Banyak anak terkena kanker | Kau tak istimewa Banyak anak terkena kanker |
705 | 00:56:29,561 | 00:56:31,228 | Kau tak perlu selalu melakukan itu | Kau tak perlu selalu melakukan itu |
706 | 00:56:32,686 | 00:56:33,686 | Melakukan apa? | Melakukan apa? |
707 | 00:56:35,061 | 00:56:38,811 | Berusaha melucu untuk suatu hal yang tak lucu. | Berusaha melucu untuk suatu hal yang tak lucu. |
708 | 00:56:39,770 | 00:56:42,270 | Tidak? Penonton yang sulit. | Tidak? Penonton yang sulit. |
709 | 00:56:45,145 | 00:56:46,353 | Zach. | Zach. |
710 | 00:56:46,436 | 00:56:49,270 | Bagaimana yang tidak lucu seperti ini? Dia benar. | Bagaimana yang tidak lucu seperti ini? Dia benar. |
711 | 00:56:50,020 | 00:56:52,770 | - Aku tak istimewa. - Itu tidak benar. Kau seharusnya bahagia. | - Aku tak istimewa. - Itu tidak benar. Kau seharusnya bahagia. |
712 | 00:56:52,853 | 00:56:55,186 | - Ini bagus. - Kenapa? Karena ditonton 51.000 kali? | - Ini bagus. - Kenapa? Karena ditonton 51.000 kali? |
713 | 00:56:55,270 | 00:56:57,020 | - Siapa peduli? - Karena ini baru awalnya. | - Siapa peduli? - Karena ini baru awalnya. |
714 | 00:56:57,103 | 00:56:58,103 | Lalu apa akhirnya? | Lalu apa akhirnya? |
715 | 00:56:59,895 | 00:57:01,436 | Kupikir ini yang kau inginkan. | Kupikir ini yang kau inginkan. |
716 | 00:57:01,520 | 00:57:03,520 | Apa yang kuinginkan adalah membuat album, | Apa yang kuinginkan adalah membuat album, |
717 | 00:57:03,603 | 00:57:06,561 | lalu pergi tur dan menulis lagu lagi dan membuat album lagi. | lalu pergi tur dan menulis lagu lagi dan membuat album lagi. |
718 | 00:57:06,645 | 00:57:09,811 | Tapi yang kumau tak penting, karena itu tak akan terjadi, bukan? | Tapi yang kumau tak penting, karena itu tak akan terjadi, bukan? |
719 | 00:57:10,770 | 00:57:12,103 | Apa ini yang kau mau? | Apa ini yang kau mau? |
720 | 00:57:13,311 | 00:57:14,561 | Maksudku, ayolah. | Maksudku, ayolah. |
721 | 00:57:19,103 | 00:57:21,478 | Yang kumau adalah tidak kehilangan sahabatku. | Yang kumau adalah tidak kehilangan sahabatku. |
722 | 00:57:35,770 | 00:57:37,436 | Bagus bila orang-orang suka videonya. | Bagus bila orang-orang suka videonya. |
723 | 00:57:42,436 | 00:57:45,186 | Pergilah. Aku akan menyusul. | Pergilah. Aku akan menyusul. |
724 | 00:57:46,353 | 00:57:51,061 | Aku akan duduk di sini dan menikmati kesuksesan baruku. | Aku akan duduk di sini dan menikmati kesuksesan baruku. |
725 | 00:58:09,811 | 00:58:10,853 | Sammy? | Sammy? |
726 | 00:58:14,520 | 00:58:15,520 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
727 | 00:58:17,270 | 00:58:19,061 | Jawaban jujurnya adalah... | Jawaban jujurnya adalah... |
728 | 00:58:21,270 | 00:58:22,811 | tak baik sedikit pun. | tak baik sedikit pun. |
729 | 00:58:24,645 | 00:58:26,686 | Apa kau mau membicarakannya? | Apa kau mau membicarakannya? |
730 | 00:58:48,936 | 00:58:50,561 | Jadi, apa yang kita lihat? | Jadi, apa yang kita lihat? |
731 | 00:58:54,186 | 00:58:55,228 | Bukankah kau ada kelas? | Bukankah kau ada kelas? |
732 | 00:58:57,228 | 00:59:00,228 | Ya, memang ada. Maksudku, aku seorang guru. | Ya, memang ada. Maksudku, aku seorang guru. |
733 | 00:59:02,145 | 00:59:05,436 | Tetapi apa kau tahu? Masa bodoh dengan kelas itu. | Tetapi apa kau tahu? Masa bodoh dengan kelas itu. |
734 | 00:59:06,228 | 00:59:07,728 | Mereka bisa belajar sendiri. | Mereka bisa belajar sendiri. |
735 | 00:59:09,853 | 00:59:11,061 | Ini nyaman. | Ini nyaman. |
736 | 00:59:13,145 | 00:59:14,395 | Bagaimana kabarmu? | Bagaimana kabarmu? |
737 | 00:59:14,478 | 00:59:17,270 | Aku tak tahu jika aku sudah katakan ini, tapi kau... | Aku tak tahu jika aku sudah katakan ini, tapi kau... |
738 | 00:59:17,770 | 00:59:19,978 | Kau sungguh tampan dengan kepala penuh rambut. | Kau sungguh tampan dengan kepala penuh rambut. |
739 | 00:59:20,061 | 00:59:22,186 | Sungguh. Kau tampak seperti model. | Sungguh. Kau tampak seperti model. |
740 | 00:59:23,395 | 00:59:25,395 | Walaupun aku rindu melihatmu tanpa alis. | Walaupun aku rindu melihatmu tanpa alis. |
741 | 00:59:25,478 | 00:59:27,936 | Ada yang menarik darimu dengan wajah makhluk asing. | Ada yang menarik darimu dengan wajah makhluk asing. |
742 | 00:59:28,020 | 00:59:30,520 | Kau tahu, tanpa alis. Tak ada yang bisa lihat ekspresimu. | Kau tahu, tanpa alis. Tak ada yang bisa lihat ekspresimu. |
743 | 00:59:30,603 | 00:59:32,978 | Tak tahu jika kau terkejut, atau, "Apa dia bahagia?" | Tak tahu jika kau terkejut, atau, "Apa dia bahagia?" |
744 | 00:59:33,061 | 00:59:35,061 | - Apa kami... - Itu wajah datar yang bagus, ya? | - Apa kami... - Itu wajah datar yang bagus, ya? |
745 | 00:59:35,145 | 00:59:36,561 | Itu wajah datar yang bagus. | Itu wajah datar yang bagus. |
746 | 00:59:36,645 | 00:59:39,311 | Kau harus main di berbagai turnamen poker, tanpa alis. | Kau harus main di berbagai turnamen poker, tanpa alis. |
747 | 00:59:39,395 | 00:59:42,686 | Mereka harus adakan turnamen poker dengan peserta tanpa alis. | Mereka harus adakan turnamen poker dengan peserta tanpa alis. |
748 | 00:59:42,770 | 00:59:43,895 | Itu pasti gila. | Itu pasti gila. |
749 | 00:59:43,978 | 00:59:45,895 | Itu akan jadi permainan poker terlama. | Itu akan jadi permainan poker terlama. |
750 | 00:59:55,020 | 00:59:56,020 | Aku tak lagi kemoterapi. | Aku tak lagi kemoterapi. |
751 | 01:00:02,061 | 01:00:03,770 | Karena berhasil, atau... | Karena berhasil, atau... |
752 | 01:00:04,603 | 01:00:05,686 | Atau. | Atau. |
753 | 01:00:12,061 | 01:00:13,228 | Kau bilang "atau", bukan? | Kau bilang "atau", bukan? |
754 | 01:00:16,478 | 01:00:17,478 | Atau. | Atau. |
755 | 01:00:23,603 | 01:00:25,561 | Kau tahu kau tak perlu terus datang, bukan? | Kau tahu kau tak perlu terus datang, bukan? |
756 | 01:00:27,520 | 01:00:30,936 | Jika kau tak bahagia datang ke sekolah dan di tengah semua ini. | Jika kau tak bahagia datang ke sekolah dan di tengah semua ini. |
757 | 01:00:31,020 | 01:00:32,228 | Kau mau aku berhenti? | Kau mau aku berhenti? |
758 | 01:00:35,728 | 01:00:38,811 | Kau tahu? Tidak. | Kau tahu? Tidak. |
759 | 01:00:41,978 | 01:00:43,061 | Kemarilah. | Kemarilah. |
760 | 01:00:45,061 | 01:00:49,228 | Ya. Itu benar. Aku tak mengatakan kau harus berhenti. | Ya. Itu benar. Aku tak mengatakan kau harus berhenti. |
761 | 01:00:49,311 | 01:00:51,020 | Berhenti bukanlah pilihan, tidak. | Berhenti bukanlah pilihan, tidak. |
762 | 01:00:51,728 | 01:00:53,811 | Maksudku kau perlu atur lagi prioritasmu. | Maksudku kau perlu atur lagi prioritasmu. |
763 | 01:00:54,561 | 01:00:57,978 | Dengarlah, Bung. Kau punya sesuatu di dalam sana, ya? | Dengarlah, Bung. Kau punya sesuatu di dalam sana, ya? |
764 | 01:00:59,436 | 01:01:01,853 | Kau punya bakat begitu besar yang perlu didengar dunia. | Kau punya bakat begitu besar yang perlu didengar dunia. |
765 | 01:01:02,561 | 01:01:03,936 | Sekarang bantulah aku. | Sekarang bantulah aku. |
766 | 01:01:05,686 | 01:01:07,311 | Tunjukkan Mary Oliver seperti apa. | Tunjukkan Mary Oliver seperti apa. |
767 | 01:01:10,520 | 01:01:12,603 | Itu bagus. Apa semua orang sudah cukup? | Itu bagus. Apa semua orang sudah cukup? |
768 | 01:01:13,978 | 01:01:16,020 | - Ini amat lezat, Bu. - Terima kasih, Sayang. | - Ini amat lezat, Bu. - Terima kasih, Sayang. |
769 | 01:01:16,103 | 01:01:19,311 | Mi krim asam panggang? Ada acara apa? | Mi krim asam panggang? Ada acara apa? |
770 | 01:01:19,395 | 01:01:22,353 | Maaf jika punyamu agak dingin. Makananmu sudah siap dari tadi. | Maaf jika punyamu agak dingin. Makananmu sudah siap dari tadi. |
771 | 01:01:22,853 | 01:01:24,603 | Zach, kau mau brokoli? | Zach, kau mau brokoli? |
772 | 01:01:24,686 | 01:01:26,520 | - Tidak. - Sudah kubilang. | - Tidak. - Sudah kubilang. |
773 | 01:01:29,353 | 01:01:33,436 | Kejunya cocok sekali di sini. Lihatlah itu. | Kejunya cocok sekali di sini. Lihatlah itu. |
774 | 01:01:33,520 | 01:01:35,145 | Bisakah tak menatapku seperti itu? | Bisakah tak menatapku seperti itu? |
775 | 01:01:36,686 | 01:01:37,686 | Seperti apa? | Seperti apa? |
776 | 01:01:37,770 | 01:01:40,936 | Seperti kebahagiaan kalian bergantung pada diriku memakan kaserol ini. | Seperti kebahagiaan kalian bergantung pada diriku memakan kaserol ini. |
777 | 01:01:41,020 | 01:01:42,895 | Seperti jika kumakan, semuanya akan baik. | Seperti jika kumakan, semuanya akan baik. |
778 | 01:01:42,978 | 01:01:44,978 | Berita sela, semuanya tidak baik. | Berita sela, semuanya tidak baik. |
779 | 01:01:45,061 | 01:01:46,311 | Zach. | Zach. |
780 | 01:01:48,478 | 01:01:49,895 | - Bangun. - Ayah, maafkan aku. | - Bangun. - Ayah, maafkan aku. |
781 | 01:01:49,978 | 01:01:52,603 | - Suasana hatiku aneh. Aku tak serius. - Aku mau lakukan besok, | - Suasana hatiku aneh. Aku tak serius. - Aku mau lakukan besok, |
782 | 01:01:52,686 | 01:01:54,186 | tapi kurasa kau butuh malam ini. Ayo. | tapi kurasa kau butuh malam ini. Ayo. |
783 | 01:01:54,270 | 01:01:55,811 | Butuh apa? | Butuh apa? |
784 | 01:01:55,895 | 01:01:57,061 | Ayah, ayolah. Maafkan aku. | Ayah, ayolah. Maafkan aku. |
785 | 01:01:57,145 | 01:01:58,561 | - Ada apa? - Entahlah. | - Ada apa? - Entahlah. |
786 | 01:01:58,645 | 01:01:59,978 | Mereka pergi ke mana? | Mereka pergi ke mana? |
787 | 01:02:00,061 | 01:02:01,311 | Ini kejutan. | Ini kejutan. |
788 | 01:02:02,395 | 01:02:03,561 | Aku tak suka kejutan. | Aku tak suka kejutan. |
789 | 01:02:05,478 | 01:02:08,103 | Tak mungkin! | Tak mungkin! |
790 | 01:02:08,186 | 01:02:10,478 | Tidak. | Tidak. |
791 | 01:02:10,561 | 01:02:15,395 | Apa? Apa kau bercanda? Apa ini sungguh terjadi? | Apa? Apa kau bercanda? Apa ini sungguh terjadi? |
792 | 01:02:15,478 | 01:02:16,478 | Astaga... | Astaga... |
793 | 01:02:16,561 | 01:02:20,603 | Ini gila. Apa aku baru saja... mati dan masuk surga? | Ini gila. Apa aku baru saja... mati dan masuk surga? |
794 | 01:02:20,686 | 01:02:23,228 | - Itu tidak lucu. - Aku bahkan tak melucu. | - Itu tidak lucu. - Aku bahkan tak melucu. |
795 | 01:02:23,311 | 01:02:24,811 | Aku berusaha memahami bahwa | Aku berusaha memahami bahwa |
796 | 01:02:24,895 | 01:02:27,728 | ada sebuah GT-R parkir di halaman kita sekarang, Alli. | ada sebuah GT-R parkir di halaman kita sekarang, Alli. |
797 | 01:02:27,811 | 01:02:29,603 | - Apa kau suka? - Apa aku suka? | - Apa kau suka? - Apa aku suka? |
798 | 01:02:29,686 | 01:02:31,520 | Apakah kita kaya dan kita tak tahu? | Apakah kita kaya dan kita tak tahu? |
799 | 01:02:31,603 | 01:02:34,145 | - Kita tidak kaya. - Jangan cemas. Aku tak membelinya. | - Kita tidak kaya. - Jangan cemas. Aku tak membelinya. |
800 | 01:02:34,228 | 01:02:36,020 | Aku meminjamnya dari Mike, dari dealer. | Aku meminjamnya dari Mike, dari dealer. |
801 | 01:02:36,103 | 01:02:37,978 | Dia izinkan jadi kita bisa pakai sepekan. | Dia izinkan jadi kita bisa pakai sepekan. |
802 | 01:02:38,061 | 01:02:40,770 | Jadi, kau bisa kendarai sepekan ini. Jangan sampai gores, ya? | Jadi, kau bisa kendarai sepekan ini. Jangan sampai gores, ya? |
803 | 01:02:40,853 | 01:02:42,561 | Tak mungkin. Terima kasih banyak. | Tak mungkin. Terima kasih banyak. |
804 | 01:02:44,270 | 01:02:47,478 | - Ini keren sekali. Terima kasih. - Ya. | - Ini keren sekali. Terima kasih. - Ya. |
805 | 01:02:47,561 | 01:02:48,603 | Bisa kita jalan-jalan? | Bisa kita jalan-jalan? |
806 | 01:02:48,686 | 01:02:52,686 | Tak bisakah kau tunggu sampai pagi, atau setidaknya ambil mantel? | Tak bisakah kau tunggu sampai pagi, atau setidaknya ambil mantel? |
807 | 01:02:52,770 | 01:02:54,520 | - Kumohon. - Ini mobil aksi berpemanas. | - Kumohon. - Ini mobil aksi berpemanas. |
808 | 01:02:54,603 | 01:02:56,811 | Aku juga ada perlu. Ada yang harus kulakukan. | Aku juga ada perlu. Ada yang harus kulakukan. |
809 | 01:02:56,895 | 01:02:58,228 | Boleh yang berikutnya aku? | Boleh yang berikutnya aku? |
810 | 01:02:58,311 | 01:02:59,686 | Tidak, Sayang. Tidak sekarang. | Tidak, Sayang. Tidak sekarang. |
811 | 01:02:59,770 | 01:03:03,436 | Tak mungkin! Astaga. Ini keren sekali. | Tak mungkin! Astaga. Ini keren sekali. |
812 | 01:03:05,895 | 01:03:07,645 | Baiklah, nyalakan. | Baiklah, nyalakan. |
813 | 01:03:33,353 | 01:03:37,436 | - Ya. Itu hebat. Ya. Ayo. - Masih bisa. | - Ya. Itu hebat. Ya. Ayo. - Masih bisa. |
814 | 01:03:37,520 | 01:03:41,186 | - Apa kau memainkan drum? - Hampir. Trompet. | - Apa kau memainkan drum? - Hampir. Trompet. |
815 | 01:03:41,270 | 01:03:42,728 | Kau sungguh kutu buku. | Kau sungguh kutu buku. |
816 | 01:03:45,978 | 01:03:47,061 | Sedikit. | Sedikit. |
817 | 01:03:47,811 | 01:03:49,145 | Ini dia bagian favoritku. | Ini dia bagian favoritku. |
818 | 01:04:14,436 | 01:04:15,770 | Kau butuh donat? | Kau butuh donat? |
819 | 01:04:16,686 | 01:04:17,936 | Ini darurat. | Ini darurat. |
820 | 01:04:19,561 | 01:04:20,936 | Aku masih tak percaya kau lakukan ini. | Aku masih tak percaya kau lakukan ini. |
821 | 01:04:21,020 | 01:04:24,395 | Aku cuma ingin kau bisa mengajak Amy kencan | Aku cuma ingin kau bisa mengajak Amy kencan |
822 | 01:04:24,478 | 01:04:26,103 | dengan mobil yang bagus. | dengan mobil yang bagus. |
823 | 01:04:27,811 | 01:04:31,145 | Aku selalu ingin punya mobil bagus untuk menjemput ibumu. | Aku selalu ingin punya mobil bagus untuk menjemput ibumu. |
824 | 01:04:32,228 | 01:04:34,978 | Pernahkah kau punya rasa kepada ibu seperti diriku kepada Amy? | Pernahkah kau punya rasa kepada ibu seperti diriku kepada Amy? |
825 | 01:04:36,603 | 01:04:37,603 | Seperti apa? | Seperti apa? |
826 | 01:04:39,561 | 01:04:41,353 | Seperti tak bisa bernapas tanpa dia? | Seperti tak bisa bernapas tanpa dia? |
827 | 01:04:43,103 | 01:04:46,478 | Seperti hanya dia yang jelas di dunia yang gila ini. | Seperti hanya dia yang jelas di dunia yang gila ini. |
828 | 01:04:50,020 | 01:04:51,020 | Ya, kurasa begitu. | Ya, kurasa begitu. |
829 | 01:05:00,228 | 01:05:01,228 | Sekarang bagaimana? | Sekarang bagaimana? |
830 | 01:05:05,103 | 01:05:07,853 | Entahlah. Maksudku, kami sangat saling mencintai. | Entahlah. Maksudku, kami sangat saling mencintai. |
831 | 01:05:09,728 | 01:05:11,561 | Tapi saat kau makin tua... | Tapi saat kau makin tua... |
832 | 01:05:12,811 | 01:05:18,811 | berbagai hal menumpuk, dan ada hal lain yang merintangi. | berbagai hal menumpuk, dan ada hal lain yang merintangi. |
833 | 01:05:21,895 | 01:05:23,353 | Apa aku salah satu hal itu? | Apa aku salah satu hal itu? |
834 | 01:05:28,728 | 01:05:29,728 | Zach. | Zach. |
835 | 01:05:30,978 | 01:05:31,978 | Mobil yang bagus. | Mobil yang bagus. |
836 | 01:05:32,728 | 01:05:34,103 | Hei, terima kasih | Hei, terima kasih |
837 | 01:05:34,728 | 01:05:35,728 | Aku meneleponnya. | Aku meneleponnya. |
838 | 01:05:35,811 | 01:05:38,186 | Kupikir kau mau pamerkan mobilnya. | Kupikir kau mau pamerkan mobilnya. |
839 | 01:05:38,270 | 01:05:42,353 | Ada sedikit waktu untuk sendiri jadi jangan pulang terlalu cepat. | Ada sedikit waktu untuk sendiri jadi jangan pulang terlalu cepat. |
840 | 01:05:44,228 | 01:05:45,520 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
841 | 01:05:46,020 | 01:05:47,895 | - Silakan. - Terima kasih, Tn. Sobiech. | - Silakan. - Terima kasih, Tn. Sobiech. |
842 | 01:05:47,978 | 01:05:49,436 | - Dah. - Bersenang-senanglah. | - Dah. - Bersenang-senanglah. |
843 | 01:06:09,728 | 01:06:10,770 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
844 | 01:06:12,936 | 01:06:13,936 | Kau tak apa? | Kau tak apa? |
845 | 01:06:14,020 | 01:06:16,645 | Ya, tunggu sebentar. | Ya, tunggu sebentar. |
846 | 01:06:18,103 | 01:06:21,353 | Itu hantaman langsung ke tumor. | Itu hantaman langsung ke tumor. |
847 | 01:06:23,770 | 01:06:26,770 | - Itu salahku. - Kanker memang perusak suasana. | - Itu salahku. - Kanker memang perusak suasana. |
848 | 01:06:34,686 | 01:06:38,020 | Bisakah kau ambilkan itu? | Bisakah kau ambilkan itu? |
849 | 01:06:43,603 | 01:06:45,020 | Mau mainkan sesuatu untukku? | Mau mainkan sesuatu untukku? |
850 | 01:06:46,770 | 01:06:47,770 | Mungkin. | Mungkin. |
851 | 01:06:50,186 | 01:06:51,436 | Terima kasih, Sayang. | Terima kasih, Sayang. |
852 | 01:07:05,936 | 01:07:06,936 | Ini untukmu. | Ini untukmu. |
853 | 01:07:20,978 | 01:07:26,853 | Penari kecilku Ini bukan akhirnya | Penari kecilku Ini bukan akhirnya |
854 | 01:07:26,936 | 01:07:33,561 | Karena di matamu aku akan selalu menjadi Kekasih penari kecil | Karena di matamu aku akan selalu menjadi Kekasih penari kecil |
855 | 01:07:33,645 | 01:07:40,353 | Jadi, kemarilah dan genggam tanganku | Jadi, kemarilah dan genggam tanganku |
856 | 01:07:40,436 | 01:07:46,145 | Dan kita bisa menari Saat kita masih punya kesempatan | Dan kita bisa menari Saat kita masih punya kesempatan |
857 | 01:07:46,228 | 01:07:53,061 | Jadi, kemarilah dan genggam tanganku | Jadi, kemarilah dan genggam tanganku |
858 | 01:07:53,145 | 01:07:59,520 | Dan kita bisa menari Saat kita masih punya kesempatan | Dan kita bisa menari Saat kita masih punya kesempatan |
859 | 01:08:05,520 | 01:08:10,770 | Kau selalu tahu Aku ditakdirkan untuk pergi | Kau selalu tahu Aku ditakdirkan untuk pergi |
860 | 01:08:10,853 | 01:08:13,936 | Tetapi kau berdiri begitu kuat | Tetapi kau berdiri begitu kuat |
861 | 01:08:14,020 | 01:08:19,020 | Dan kau berdiri di sisiku | Dan kau berdiri di sisiku |
862 | 01:08:19,103 | 01:08:24,020 | Dan aku akan berutang kepadamu Seluruh cintaku | Dan aku akan berutang kepadamu Seluruh cintaku |
863 | 01:08:24,103 | 01:08:28,811 | Dalam hidupku dari atas | Dalam hidupku dari atas |
864 | 01:09:01,020 | 01:09:02,436 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
865 | 01:09:18,145 | 01:09:20,478 | Aku ingin kau mengingat ini, ya? | Aku ingin kau mengingat ini, ya? |
866 | 01:09:23,020 | 01:09:25,770 | Ini milikmu. Seluruhnya. | Ini milikmu. Seluruhnya. |
867 | 01:09:28,728 | 01:09:29,811 | Dan aku milikmu. | Dan aku milikmu. |
868 | 01:09:47,728 | 01:09:50,978 | Apa itu dari saat piknik? | Apa itu dari saat piknik? |
869 | 01:09:53,978 | 01:09:55,228 | Ya. | Ya. |
870 | 01:10:03,645 | 01:10:05,228 | Baiklah. | Baiklah. |
871 | 01:10:15,853 | 01:10:16,936 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
872 | 01:10:17,895 | 01:10:18,895 | Ya. | Ya. |
873 | 01:10:22,061 | 01:10:23,478 | Hei. | Hei. |
874 | 01:10:24,853 | 01:10:26,270 | - Maafkan aku. - Hei. | - Maafkan aku. - Hei. |
875 | 01:10:29,770 | 01:10:30,770 | Apa... | Apa... |
876 | 01:10:32,936 | 01:10:33,978 | Hei. | Hei. |
877 | 01:10:34,728 | 01:10:35,811 | Hei. | Hei. |
878 | 01:10:35,895 | 01:10:37,353 | Tak apa. Dengar, kita bisa... | Tak apa. Dengar, kita bisa... |
879 | 01:10:37,436 | 01:10:38,811 | - Kita bisa mengobrol. - Tidak. | - Kita bisa mengobrol. - Tidak. |
880 | 01:10:38,895 | 01:10:40,436 | - Tidak, maksudku... - Aku harus pergi. | - Tidak, maksudku... - Aku harus pergi. |
881 | 01:10:40,520 | 01:10:43,603 | Tempo hari, saat aku berpikir, karena kita ingin punya enam anak, | Tempo hari, saat aku berpikir, karena kita ingin punya enam anak, |
882 | 01:10:43,686 | 01:10:45,811 | mungkin butuh kolam renang ukuran Olimpiade. | mungkin butuh kolam renang ukuran Olimpiade. |
883 | 01:10:45,895 | 01:10:48,186 | Maksudku, bagaimana dengan ayam? Dan kita... | Maksudku, bagaimana dengan ayam? Dan kita... |
884 | 01:10:48,270 | 01:10:50,020 | Kumohon hentikan! | Kumohon hentikan! |
885 | 01:10:50,103 | 01:10:51,728 | Itu tak akan pernah terjadi. | Itu tak akan pernah terjadi. |
886 | 01:10:54,103 | 01:10:55,186 | Zach! | Zach! |
887 | 01:10:58,103 | 01:11:00,061 | Zach, berhenti. | Zach, berhenti. |
888 | 01:11:02,020 | 01:11:03,270 | Zach, kumohon. | Zach, kumohon. |
889 | 01:11:07,436 | 01:11:08,853 | Zach! | Zach! |
890 | 01:11:09,353 | 01:11:11,895 | - Tunggu. Kemarilah. - Berhenti! Kumohon, berhenti! | - Tunggu. Kemarilah. - Berhenti! Kumohon, berhenti! |
891 | 01:11:12,436 | 01:11:13,686 | Aku tak bisa beri apa-apa! | Aku tak bisa beri apa-apa! |
892 | 01:11:14,478 | 01:11:17,978 | - Tak ada anak, cincin, masa depan, semua. - Zach! Ayolah. Masuklah. | - Tak ada anak, cincin, masa depan, semua. - Zach! Ayolah. Masuklah. |
893 | 01:11:18,061 | 01:11:21,061 | - Aku tak punya apa-apa. - Zach, masuklah saja. | - Aku tak punya apa-apa. - Zach, masuklah saja. |
894 | 01:11:21,978 | 01:11:28,645 | Kumohon, Zach. Ayolah, Zach. Hentikan mobilnya. Zach, berhenti. | Kumohon, Zach. Ayolah, Zach. Hentikan mobilnya. Zach, berhenti. |
895 | 01:11:49,770 | 01:11:51,686 | Kenapa? Apa yang telah kuperbuat? | Kenapa? Apa yang telah kuperbuat? |
896 | 01:12:29,270 | 01:12:30,936 | Zach sungguh jatuh cinta dengannya. | Zach sungguh jatuh cinta dengannya. |
897 | 01:12:31,853 | 01:12:33,061 | Zach bilang itu kepadamu? | Zach bilang itu kepadamu? |
898 | 01:12:33,145 | 01:12:35,145 | Katanya dia tak bisa bernapas tanpa gadis itu. | Katanya dia tak bisa bernapas tanpa gadis itu. |
899 | 01:12:35,228 | 01:12:37,895 | Dia ingin tahu jika aku pernah merasa begitu terhadapmu. | Dia ingin tahu jika aku pernah merasa begitu terhadapmu. |
900 | 01:12:39,770 | 01:12:40,936 | Apa katamu? | Apa katamu? |
901 | 01:12:42,061 | 01:12:43,520 | Kubilang, "Tentu saja". | Kubilang, "Tentu saja". |
902 | 01:12:45,353 | 01:12:46,395 | Apa? | Apa? |
903 | 01:12:49,561 | 01:12:52,395 | - Kau sudah berbulan-bulan tak menatapku. - Aku menatapmu. | - Kau sudah berbulan-bulan tak menatapku. - Aku menatapmu. |
904 | 01:12:52,478 | 01:12:55,228 | - Hampir tidak. - Itu tidak benar. | - Hampir tidak. - Itu tidak benar. |
905 | 01:12:55,311 | 01:12:57,395 | - Kenapa tak beri tahu soal mobil itu? - Aku tak tahu akan terwujud. | - Kenapa tak beri tahu soal mobil itu? - Aku tak tahu akan terwujud. |
906 | 01:12:57,478 | 01:12:59,270 | Pikirmu aku tak mau ikut andil? | Pikirmu aku tak mau ikut andil? |
907 | 01:12:59,353 | 01:13:00,895 | Sejak kapan kau peduli soal mobil? | Sejak kapan kau peduli soal mobil? |
908 | 01:13:00,978 | 01:13:03,770 | Aku tak peduli dengan mobil, Rob. Bukan itu intinya. | Aku tak peduli dengan mobil, Rob. Bukan itu intinya. |
909 | 01:13:03,853 | 01:13:05,978 | Intinya, kau tak sertakan aku. Tak pikirkan aku. | Intinya, kau tak sertakan aku. Tak pikirkan aku. |
910 | 01:13:06,061 | 01:13:07,978 | Ini sekarang soal dirimu? Apa kau... | Ini sekarang soal dirimu? Apa kau... |
911 | 01:13:08,061 | 01:13:11,353 | Ya. Kau tahu? Ini soal aku. Dan ini soal dirimu | Ya. Kau tahu? Ini soal aku. Dan ini soal dirimu |
912 | 01:13:11,436 | 01:13:14,645 | dan bahwa kau tak mengucapkan sepatah kata kepadaku | dan bahwa kau tak mengucapkan sepatah kata kepadaku |
913 | 01:13:14,728 | 01:13:17,228 | yang tak berkaitan dengan uang atau hal bodoh lainnya, | yang tak berkaitan dengan uang atau hal bodoh lainnya, |
914 | 01:13:17,311 | 01:13:20,228 | yang tak berkaitan dengan kenyataan putra kita sekarat, Rob. | yang tak berkaitan dengan kenyataan putra kita sekarat, Rob. |
915 | 01:13:20,311 | 01:13:21,478 | Aku tahu dia sekarat! | Aku tahu dia sekarat! |
916 | 01:13:21,561 | 01:13:23,686 | Putra kita sekarat, dan kau tak mau menatapku! | Putra kita sekarat, dan kau tak mau menatapku! |
917 | 01:13:23,770 | 01:13:26,145 | - Tenanglah. - Jangan menyuruhku untuk tenang... | - Tenanglah. - Jangan menyuruhku untuk tenang... |
918 | 01:13:26,228 | 01:13:28,186 | Aku tak mau bicara jika cuma mau bertengkar. | Aku tak mau bicara jika cuma mau bertengkar. |
919 | 01:13:28,270 | 01:13:31,686 | Aku tahu mau bertengkar. Aku mau apa pun darimu. | Aku tahu mau bertengkar. Aku mau apa pun darimu. |
920 | 01:13:31,770 | 01:13:33,728 | Aku tak punya apa pun untuk diberi kepadamu. | Aku tak punya apa pun untuk diberi kepadamu. |
921 | 01:13:36,853 | 01:13:39,978 | Aku mendapatkan Zach kembali sesaat malam ini. Kau lihat senyumnya? | Aku mendapatkan Zach kembali sesaat malam ini. Kau lihat senyumnya? |
922 | 01:13:44,020 | 01:13:46,520 | Putraku sendiri makin lemah tiap hari dan... | Putraku sendiri makin lemah tiap hari dan... |
923 | 01:13:54,728 | 01:13:56,603 | aku tak bisa melakukan apa pun. | aku tak bisa melakukan apa pun. |
924 | 01:14:02,686 | 01:14:03,686 | Aku tahu. | Aku tahu. |
925 | 01:14:21,603 | 01:14:24,770 | MUSIM SEMI | MUSIM SEMI |
926 | 01:14:27,853 | 01:14:29,020 | Kenapa kau di lantai? | Kenapa kau di lantai? |
927 | 01:14:30,895 | 01:14:33,145 | Karena kadang berbaring di ranjang membuatku mual. | Karena kadang berbaring di ranjang membuatku mual. |
928 | 01:14:34,520 | 01:14:35,978 | Ibu memanggilmu ke atas. | Ibu memanggilmu ke atas. |
929 | 01:14:38,186 | 01:14:40,478 | Tak bisakah kau katakan aku sedang tidur? | Tak bisakah kau katakan aku sedang tidur? |
930 | 01:14:41,395 | 01:14:42,686 | Pak Weaver juga datang. | Pak Weaver juga datang. |
931 | 01:14:48,520 | 01:14:50,436 | Hei. Apa kabar? | Hei. Apa kabar? |
932 | 01:14:52,228 | 01:14:54,686 | Mereka tak beri tahu, tapi ibumu meneleponku pagi ini. | Mereka tak beri tahu, tapi ibumu meneleponku pagi ini. |
933 | 01:14:56,020 | 01:14:57,770 | Pak Weaver punya berita bagus untukmu. | Pak Weaver punya berita bagus untukmu. |
934 | 01:14:57,853 | 01:14:59,270 | Ya, soal musikmu. | Ya, soal musikmu. |
935 | 01:14:59,728 | 01:15:01,645 | Ya, ada apa dengan musikku? | Ya, ada apa dengan musikku? |
936 | 01:15:01,728 | 01:15:03,270 | Kutunjukkan videomu kepada BMI. | Kutunjukkan videomu kepada BMI. |
937 | 01:15:05,770 | 01:15:07,895 | - BMI, perusahaan musik itu? - Ya. | - BMI, perusahaan musik itu? - Ya. |
938 | 01:15:07,978 | 01:15:08,978 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
939 | 01:15:09,061 | 01:15:10,603 | Jangan remehkan, aku ada kenalan. | Jangan remehkan, aku ada kenalan. |
940 | 01:15:11,478 | 01:15:14,353 | Mereka ingin merekrutmu dan Sammy sebagai penulis lagu. | Mereka ingin merekrutmu dan Sammy sebagai penulis lagu. |
941 | 01:15:15,436 | 01:15:17,770 | - Itu lelucon. Apa? - Apa kau serius? Apa ini... | - Itu lelucon. Apa? - Apa kau serius? Apa ini... |
942 | 01:15:18,270 | 01:15:20,270 | Apa ini semacam acara Make-A-Wish, atau... | Apa ini semacam acara Make-A-Wish, atau... |
943 | 01:15:20,353 | 01:15:22,186 | - Hentikan. - Tidak. Mereka amat suka musikmu. | - Hentikan. - Tidak. Mereka amat suka musikmu. |
944 | 01:15:22,270 | 01:15:24,978 | Mereka akan menerbangkan kita ke New York akhir pekan ini. | Mereka akan menerbangkan kita ke New York akhir pekan ini. |
945 | 01:15:25,978 | 01:15:27,978 | - Tunggu, aku juga? - Apa? | - Tunggu, aku juga? - Apa? |
946 | 01:15:28,061 | 01:15:30,478 | - Ya. Tentu saja. - Ya? Baik, bagus. Ya. | - Ya. Tentu saja. - Ya? Baik, bagus. Ya. |
947 | 01:15:30,561 | 01:15:33,020 | Dengar, aku tahu ini sulit diterima sekarang. | Dengar, aku tahu ini sulit diterima sekarang. |
948 | 01:15:33,103 | 01:15:35,228 | Karena semua hal yang terjadi, | Karena semua hal yang terjadi, |
949 | 01:15:35,311 | 01:15:38,770 | tetapi seperti kata Einstein, "Di tengah tiap kesulitan terdapat peluang." | tetapi seperti kata Einstein, "Di tengah tiap kesulitan terdapat peluang." |
950 | 01:15:39,145 | 01:15:40,145 | Mungkin ini peluangmu. | Mungkin ini peluangmu. |
951 | 01:15:41,478 | 01:15:44,228 | Apa kau punya buku kutipan yang kau baca tiap malam? | Apa kau punya buku kutipan yang kau baca tiap malam? |
952 | 01:15:44,311 | 01:15:46,520 | Kurasa dia mau berkata kepadamu, "Terima kasih." | Kurasa dia mau berkata kepadamu, "Terima kasih." |
953 | 01:15:46,603 | 01:15:49,603 | - Terima kasih banyak. Ini gila. - Terima kasih sudah jelaskan. | - Terima kasih banyak. Ini gila. - Terima kasih sudah jelaskan. |
954 | 01:15:49,686 | 01:15:51,686 | Itu maksudku. Terima kasih. Asyik. | Itu maksudku. Terima kasih. Asyik. |
955 | 01:15:51,770 | 01:15:53,311 | Sungguh. Ini keren sekali. | Sungguh. Ini keren sekali. |
956 | 01:15:55,103 | 01:15:56,770 | - New York. Mau... - Apa? | - New York. Mau... - Apa? |
957 | 01:15:56,853 | 01:15:57,895 | - Mau pergi? - Tentu. | - Mau pergi? - Tentu. |
958 | 01:16:02,603 | 01:16:07,728 | Rihanna, Beyoncé, setiap anggota Backstreet Boy yang pernah ada. | Rihanna, Beyoncé, setiap anggota Backstreet Boy yang pernah ada. |
959 | 01:16:08,228 | 01:16:09,895 | Semua yang kita kenal telah berjalan | Semua yang kita kenal telah berjalan |
960 | 01:16:09,978 | 01:16:11,936 | melalui pintu ini dan kini giliran kita. | melalui pintu ini dan kini giliran kita. |
961 | 01:16:14,145 | 01:16:16,895 | - Apa kita seikonis itu? - Kurasa begitu. | - Apa kita seikonis itu? - Kurasa begitu. |
962 | 01:16:18,270 | 01:16:21,520 | Aku begitu senang bahwa Milton mengirimkan tautanmu. | Aku begitu senang bahwa Milton mengirimkan tautanmu. |
963 | 01:16:21,603 | 01:16:23,603 | Dia sudah membicarakan kalian berbulan-bulan. | Dia sudah membicarakan kalian berbulan-bulan. |
964 | 01:16:23,686 | 01:16:24,686 | "Milton"? | "Milton"? |
965 | 01:16:25,228 | 01:16:26,228 | Weaver, guru kalian. | Weaver, guru kalian. |
966 | 01:16:27,103 | 01:16:29,311 | - Tidak. Sungguh? - Nama Pak Weaver adalah Milton? | - Tidak. Sungguh? - Nama Pak Weaver adalah Milton? |
967 | 01:16:29,395 | 01:16:33,478 | Hei. Baik, tunggu, kalian tak dengar itu dariku, ya? | Hei. Baik, tunggu, kalian tak dengar itu dariku, ya? |
968 | 01:16:33,561 | 01:16:35,520 | Entah dia bisa diejek separah apa di sekolah. | Entah dia bisa diejek separah apa di sekolah. |
969 | 01:16:35,603 | 01:16:38,436 | - Tentu. Mulut terkunci. - Kami tak akan beri tahu semua teman. | - Tentu. Mulut terkunci. - Kami tak akan beri tahu semua teman. |
970 | 01:16:38,520 | 01:16:41,395 | Ibu, Ayah, ada dokumen yang harus kalian tanda tangani. | Ibu, Ayah, ada dokumen yang harus kalian tanda tangani. |
971 | 01:16:41,478 | 01:16:43,353 | Tunggu sebentar. Akan kupastikan kita siap. | Tunggu sebentar. Akan kupastikan kita siap. |
972 | 01:16:43,436 | 01:16:44,436 | Baik. | Baik. |
973 | 01:16:45,728 | 01:16:47,103 | Selamat bersenang-senang. | Selamat bersenang-senang. |
974 | 01:16:48,478 | 01:16:49,770 | Ini gila. | Ini gila. |
975 | 01:16:49,853 | 01:16:53,603 | Ini adalah peristiwa pengubah hidup. | Ini adalah peristiwa pengubah hidup. |
976 | 01:16:56,103 | 01:16:57,353 | Untuk peristiwa pengubah hidup. | Untuk peristiwa pengubah hidup. |
977 | 01:17:00,311 | 01:17:02,978 | Berilah sambutan untuk A Firm Handshake, Semuanya. | Berilah sambutan untuk A Firm Handshake, Semuanya. |
978 | 01:17:04,978 | 01:17:06,853 | Kemarilah. | Kemarilah. |
979 | 01:17:06,936 | 01:17:08,228 | - Senang bertemu. - Hai. | - Senang bertemu. - Hai. |
980 | 01:17:08,311 | 01:17:10,311 | - Terima kasih undangannya. - Lihat! | - Terima kasih undangannya. - Lihat! |
981 | 01:17:10,395 | 01:17:11,520 | - Itu kita. - Itu kita. | - Itu kita. - Itu kita. |
982 | 01:17:15,436 | 01:17:16,603 | Topi resmi. | Topi resmi. |
983 | 01:17:16,686 | 01:17:19,145 | - Ya. - Lihatlah ini. | - Ya. - Lihatlah ini. |
984 | 01:17:19,228 | 01:17:21,228 | - Ini adalah kontrak resmi. - Tentu. | - Ini adalah kontrak resmi. - Tentu. |
985 | 01:17:21,311 | 01:17:22,478 | Sudah dibaca. | Sudah dibaca. |
986 | 01:17:23,686 | 01:17:25,020 | - Kita berhasil. - Kau berhasil! | - Kita berhasil. - Kau berhasil! |
987 | 01:17:34,353 | 01:17:35,853 | Apa kau setuju dengan semua ini? | Apa kau setuju dengan semua ini? |
988 | 01:17:39,561 | 01:17:41,811 | Ya. Aku setuju. | Ya. Aku setuju. |
989 | 01:17:48,061 | 01:17:50,936 | - Bisakah aku menyelip di sini? - Hei, aku pendek. | - Bisakah aku menyelip di sini? - Hei, aku pendek. |
990 | 01:17:51,020 | 01:17:53,853 | Siap? A Firm Handshake hitungan ketiga. Satu, dua, tiga. | Siap? A Firm Handshake hitungan ketiga. Satu, dua, tiga. |
991 | 01:17:53,936 | 01:17:55,686 | A Firm Handshake! | A Firm Handshake! |
992 | 01:18:09,978 | 01:18:12,186 | Permisi. Maafkan aku. Hei, Sammy. | Permisi. Maafkan aku. Hei, Sammy. |
993 | 01:18:13,353 | 01:18:14,436 | Bisa bertukar kursi? | Bisa bertukar kursi? |
994 | 01:18:16,020 | 01:18:17,603 | - Ya, tentu. - Terima kasih. | - Ya, tentu. - Terima kasih. |
995 | 01:18:18,770 | 01:18:21,061 | Maafkan aku jika ada liur di kursinya. | Maafkan aku jika ada liur di kursinya. |
996 | 01:18:21,145 | 01:18:22,811 | - Tidak, tak apa. - Baiklah. | - Tidak, tak apa. - Baiklah. |
997 | 01:18:23,811 | 01:18:25,436 | - Hei. - Ada apa? | - Hei. - Ada apa? |
998 | 01:18:26,436 | 01:18:29,520 | Ini sungguh heboh, aku merasa kita belum mengobrol. | Ini sungguh heboh, aku merasa kita belum mengobrol. |
999 | 01:18:29,603 | 01:18:30,811 | Ya. | Ya. |
1000 | 01:18:30,895 | 01:18:34,603 | Ini semua terasa seperti mimpi gila yang jelas, ya? | Ini semua terasa seperti mimpi gila yang jelas, ya? |
1001 | 01:18:34,686 | 01:18:39,978 | Ya. Ini mimpi. Kau cuma harus terjaga untuk mimpi ini. | Ya. Ini mimpi. Kau cuma harus terjaga untuk mimpi ini. |
1002 | 01:18:48,353 | 01:18:49,395 | Aku putus dengan Amy. | Aku putus dengan Amy. |
1003 | 01:18:49,478 | 01:18:52,645 | Apa? Sayang, aku turut prihatin. | Apa? Sayang, aku turut prihatin. |
1004 | 01:18:56,103 | 01:18:57,936 | - Kau baik-baik saja? - Tidak juga. | - Kau baik-baik saja? - Tidak juga. |
1005 | 01:19:00,686 | 01:19:01,936 | Kurasa aku salah. | Kurasa aku salah. |
1006 | 01:19:04,520 | 01:19:05,770 | Dan aku merindukannya. | Dan aku merindukannya. |
1007 | 01:19:07,686 | 01:19:11,811 | Dia seperti punya tali. Menjagaku agar tak jatuh ke lubang depresi. | Dia seperti punya tali. Menjagaku agar tak jatuh ke lubang depresi. |
1008 | 01:19:20,395 | 01:19:21,936 | Apa kau mual? | Apa kau mual? |
1009 | 01:19:22,020 | 01:19:24,186 | - Maaf. Kau punya pena? - Apa? | - Maaf. Kau punya pena? - Apa? |
1010 | 01:19:24,270 | 01:19:25,270 | Permisi. Maaf. | Permisi. Maaf. |
1011 | 01:19:25,353 | 01:19:28,061 | - Apa kau mungkin punya pena? - Tidak, aku... Maaf. Ya, ini. | - Apa kau mungkin punya pena? - Tidak, aku... Maaf. Ya, ini. |
1012 | 01:19:29,353 | 01:19:30,395 | Ada apa? Kau baik? | Ada apa? Kau baik? |
1013 | 01:19:30,478 | 01:19:31,895 | Ya. Aku baik, aku cuma... | Ya. Aku baik, aku cuma... |
1014 | 01:19:32,895 | 01:19:34,686 | Aku perlu menulis ini sebelum aku lupa. | Aku perlu menulis ini sebelum aku lupa. |
1015 | 01:19:34,770 | 01:19:37,020 | aku jatuh ke lubang gelap, | aku jatuh ke lubang gelap, |
1016 | 01:19:52,311 | 01:19:53,978 | - Ya, merekam sekarang. - Baik. | - Ya, merekam sekarang. - Baik. |
1017 | 01:19:57,061 | 01:19:59,270 | - Ini gila. - Ini aneh. | - Ini gila. - Ini aneh. |
1018 | 01:20:00,061 | 01:20:02,020 | Baik, Zach. Kau siap? | Baik, Zach. Kau siap? |
1019 | 01:20:02,978 | 01:20:03,978 | Ya, siap. | Ya, siap. |
1020 | 01:20:26,436 | 01:20:31,270 | Aku terjatuh, jatuh, jatuh Ke dalam lubang yang gelap dan sepi ini | Aku terjatuh, jatuh, jatuh Ke dalam lubang yang gelap dan sepi ini |
1021 | 01:20:31,770 | 01:20:33,103 | Tak ada... | Tak ada... |
1022 | 01:20:34,478 | 01:20:39,103 | Maaf. Bisakah kita coba sekali lagi? | Maaf. Bisakah kita coba sekali lagi? |
1023 | 01:20:39,186 | 01:20:42,228 | Tentu saja, Bung. Tarik napas saja. Kau bisa. | Tentu saja, Bung. Tarik napas saja. Kau bisa. |
1024 | 01:20:42,728 | 01:20:44,186 | - Baik. - Kau tak apa? | - Baik. - Kau tak apa? |
1025 | 01:20:44,936 | 01:20:46,853 | - Ya, tak apa. - Bernapas saja, ingat? | - Ya, tak apa. - Bernapas saja, ingat? |
1026 | 01:20:52,603 | 01:20:53,603 | Baik. Aku siap. | Baik. Aku siap. |
1027 | 01:20:54,436 | 01:20:55,645 | Kita mulai. | Kita mulai. |
1028 | 01:21:16,020 | 01:21:20,770 | Aku terjatuh, jatuh, jatuh Ke dalam lubang yang gelap dan sepi ini | Aku terjatuh, jatuh, jatuh Ke dalam lubang yang gelap dan sepi ini |
1029 | 01:21:20,853 | 01:21:22,728 | Mereka tak tahu cara pakai internet. | Mereka tak tahu cara pakai internet. |
1030 | 01:21:22,811 | 01:21:25,686 | - Apa kau tahu kata sandinya? - Aku baru mengetiknya. Lihat? | - Apa kau tahu kata sandinya? - Aku baru mengetiknya. Lihat? |
1031 | 01:21:25,770 | 01:21:26,978 | - Maaf. - Gulir ke bawah. | - Maaf. - Gulir ke bawah. |
1032 | 01:21:27,061 | 01:21:28,270 | - Di sana. - Keren. | - Di sana. - Keren. |
1033 | 01:21:28,353 | 01:21:29,561 | - Itu dia. - Ya. | - Itu dia. - Ya. |
1034 | 01:21:29,645 | 01:21:31,520 | - Kita. Bersamaan. Ya. - Bersamaan? | - Kita. Bersamaan. Ya. - Bersamaan? |
1035 | 01:21:31,603 | 01:21:33,853 | - Satu, dua, tiga. - Kita mulai. | - Satu, dua, tiga. - Kita mulai. |
1036 | 01:21:36,061 | 01:21:41,186 | Dan kita akan naik, naik, naik Tetapi aku akan terbang lebih tinggi | Dan kita akan naik, naik, naik Tetapi aku akan terbang lebih tinggi |
1037 | 01:21:41,686 | 01:21:46,436 | Terbang ke awan Karena pemandangannya lebih indah | Terbang ke awan Karena pemandangannya lebih indah |
1038 | 01:21:46,520 | 01:21:51,228 | Di atas sini, Sayangku | Di atas sini, Sayangku |
1039 | 01:21:51,311 | 01:21:55,853 | Tak akan lama lagi sekarang Tak akan lama lagi sekarang | Tak akan lama lagi sekarang Tak akan lama lagi sekarang |
1040 | 01:21:55,936 | 01:22:00,270 | Keberaniannya di hadapan kanker stadium akhirnya lebih menginspirasi lagi. | Keberaniannya di hadapan kanker stadium akhirnya lebih menginspirasi lagi. |
1041 | 01:22:00,353 | 01:22:02,520 | Dan entah bagaimana di tengah semua ini, | Dan entah bagaimana di tengah semua ini, |
1042 | 01:22:02,603 | 01:22:05,895 | kau mendirikan Dana Osteosarkoma Zach Sobiech. | kau mendirikan Dana Osteosarkoma Zach Sobiech. |
1043 | 01:22:05,978 | 01:22:09,478 | Penghasilan dari musik kami, aku ingin digunakan untuk riset, | Penghasilan dari musik kami, aku ingin digunakan untuk riset, |
1044 | 01:22:09,561 | 01:22:11,895 | agar anak lain seperti aku yang mengidap osteosarkoma | agar anak lain seperti aku yang mengidap osteosarkoma |
1045 | 01:22:11,978 | 01:22:13,728 | diharap bisa merasakan masa kecil utuh. | diharap bisa merasakan masa kecil utuh. |
1046 | 01:22:13,811 | 01:22:17,061 | Dan siapa tahu? Mungkin musik kami bisa membantu temukan obatnya. | Dan siapa tahu? Mungkin musik kami bisa membantu temukan obatnya. |
1047 | 01:22:17,145 | 01:22:20,728 | Berikutnya, remaja dari Lakeland yang menciptakan dan merekam "Clouds". | Berikutnya, remaja dari Lakeland yang menciptakan dan merekam "Clouds". |
1048 | 01:22:20,811 | 01:22:23,936 | ...lagu menginspirasi yang ditulis dan dinyanyikan oleh Zach Sobiech. | ...lagu menginspirasi yang ditulis dan dinyanyikan oleh Zach Sobiech. |
1049 | 01:22:25,103 | 01:22:29,520 | REMAJA DENGAN KANKER TAK BISA DISEMBUHKAN MENULISKAN LAGU UNTUK SALAM PERPISAHAN | REMAJA DENGAN KANKER TAK BISA DISEMBUHKAN MENULISKAN LAGU UNTUK SALAM PERPISAHAN |
1050 | 01:22:29,603 | 01:22:32,895 | 'CLOUDS' OLEH ZACH SOBIECH JUARA TANGGA LAGU | 'CLOUDS' OLEH ZACH SOBIECH JUARA TANGGA LAGU |
1051 | 01:22:32,978 | 01:22:37,603 | "CLOUDS" MENJADI VIRAL DENGAN JUTAAN UNDUHAN DI SELURUH DUNIA | "CLOUDS" MENJADI VIRAL DENGAN JUTAAN UNDUHAN DI SELURUH DUNIA |
1052 | 01:22:42,103 | 01:22:43,186 | Hei, Anne. | Hei, Anne. |
1053 | 01:22:45,228 | 01:22:46,436 | Tunggu, apa? | Tunggu, apa? |
1054 | 01:22:46,520 | 01:22:49,770 | - Ya, mereka memutar "Clouds" sekarang. - Apa kau bercanda? | - Ya, mereka memutar "Clouds" sekarang. - Apa kau bercanda? |
1055 | 01:22:53,936 | 01:22:55,978 | Baiklah. | Baiklah. |
1056 | 01:22:57,061 | 01:23:00,686 | Tunggu dulu. Apa kau menangis? Dan benar-benar menangis di studio. | Tunggu dulu. Apa kau menangis? Dan benar-benar menangis di studio. |
1057 | 01:23:00,770 | 01:23:02,186 | Kenapa kau bisa tak menangis? | Kenapa kau bisa tak menangis? |
1058 | 01:23:02,270 | 01:23:03,895 | Ini lagu indah dan kisah indah. | Ini lagu indah dan kisah indah. |
1059 | 01:23:03,978 | 01:23:04,978 | Astaga. | Astaga. |
1060 | 01:23:05,061 | 01:23:07,561 | Oleh warga Minnesota, Zach Sobiech. Inilah "Clouds". | Oleh warga Minnesota, Zach Sobiech. Inilah "Clouds". |
1061 | 01:23:08,145 | 01:23:09,770 | Astaga! | Astaga! |
1062 | 01:23:10,270 | 01:23:14,061 | Maafkan aku. Putraku masuk radio! | Maafkan aku. Putraku masuk radio! |
1063 | 01:23:15,478 | 01:23:16,770 | Astaga. | Astaga. |
1064 | 01:23:20,228 | 01:23:22,770 | Putraku masuk radio. Zach ada di radio. | Putraku masuk radio. Zach ada di radio. |
1065 | 01:23:27,895 | 01:23:28,936 | Putraku masuk radio! | Putraku masuk radio! |
1066 | 01:23:29,561 | 01:23:32,728 | Sammy! Kau di radio! | Sammy! Kau di radio! |
1067 | 01:23:32,811 | 01:23:35,103 | Kami masuk radio! Ayo, cepat! | Kami masuk radio! Ayo, cepat! |
1068 | 01:23:35,520 | 01:23:37,770 | Apa ini sungguhan? Apa masih ada? | Apa ini sungguhan? Apa masih ada? |
1069 | 01:23:47,895 | 01:23:49,978 | Ini akan jadi tahun yang bagus bagi Vikings. | Ini akan jadi tahun yang bagus bagi Vikings. |
1070 | 01:23:50,061 | 01:23:51,228 | Mereka bilang itu tiap tahun. | Mereka bilang itu tiap tahun. |
1071 | 01:23:53,895 | 01:23:56,395 | - Mungkin akan terjadi tahun ini. - Astaga. | - Mungkin akan terjadi tahun ini. - Astaga. |
1072 | 01:23:56,478 | 01:23:57,686 | - Zach! - Zach! Lagumu! | - Zach! - Zach! Lagumu! |
1073 | 01:23:57,770 | 01:23:59,686 | - Kau masuk radio! - Lagunya masuk radio! | - Kau masuk radio! - Lagunya masuk radio! |
1074 | 01:23:59,770 | 01:24:01,895 | - Masuk radio? - Ya. KS95. | - Masuk radio? - Ya. KS95. |
1075 | 01:24:01,978 | 01:24:05,228 | Apa kau punya radio? Tolong setel ke KS95. | Apa kau punya radio? Tolong setel ke KS95. |
1076 | 01:24:05,311 | 01:24:06,853 | Aku bisa. Tidak. Kau bisa? | Aku bisa. Tidak. Kau bisa? |
1077 | 01:24:10,978 | 01:24:14,103 | Aku masuk radio! | Aku masuk radio! |
1078 | 01:24:14,186 | 01:24:16,311 | Aku masuk radio! | Aku masuk radio! |
1079 | 01:24:16,811 | 01:24:18,603 | Astaga. Kita masuk radio. | Astaga. Kita masuk radio. |
1080 | 01:24:19,603 | 01:24:21,436 | Astaga! | Astaga! |
1081 | 01:24:28,061 | 01:24:30,311 | - Halo, Saudara. - Hai. | - Halo, Saudara. - Hai. |
1082 | 01:24:30,395 | 01:24:31,645 | Hei. | Hei. |
1083 | 01:24:32,145 | 01:24:34,353 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
1084 | 01:24:34,436 | 01:24:35,936 | Kulihat kau punya seragam baru. | Kulihat kau punya seragam baru. |
1085 | 01:24:37,145 | 01:24:40,520 | - Ya. - Pilihan nomor yang menarik. | - Ya. - Pilihan nomor yang menarik. |
1086 | 01:24:41,186 | 01:24:43,311 | - Itu sebenarnya nomorku. - Lalu kenapa? | - Itu sebenarnya nomorku. - Lalu kenapa? |
1087 | 01:24:43,395 | 01:24:46,103 | Kebetulan aneh. Grace, apa kau mau bilang aku inspirasimu? | Kebetulan aneh. Grace, apa kau mau bilang aku inspirasimu? |
1088 | 01:24:46,186 | 01:24:49,103 | - Itu cuma nomor. - Kau mengaku dan katakan saja. | - Itu cuma nomor. - Kau mengaku dan katakan saja. |
1089 | 01:24:49,186 | 01:24:50,770 | - Alli, telepon. - Kau bisa katakan. | - Alli, telepon. - Kau bisa katakan. |
1090 | 01:24:50,853 | 01:24:52,853 | - Akan kupause filmnya. - Kau, mulai dengan "C", | - Akan kupause filmnya. - Kau, mulai dengan "C", |
1091 | 01:24:52,936 | 01:24:54,020 | - diakhiri "inta". - Halo? | - diakhiri "inta". - Halo? |
1092 | 01:24:54,103 | 01:24:55,520 | - Aku cinta film ini. - Satukan. | - Aku cinta film ini. - Satukan. |
1093 | 01:24:55,603 | 01:24:57,728 | Memang. Jadi, kau diam saja dan kita menonton. | Memang. Jadi, kau diam saja dan kita menonton. |
1094 | 01:24:57,811 | 01:25:00,478 | - Atau kau bisa akui akulah idolamu. - Zach. | - Atau kau bisa akui akulah idolamu. - Zach. |
1095 | 01:25:01,770 | 01:25:02,770 | Ini untukmu. | Ini untukmu. |
1096 | 01:25:03,436 | 01:25:05,645 | - Ini Metropolitan. - Itu Metro? | - Ini Metropolitan. - Itu Metro? |
1097 | 01:25:05,728 | 01:25:07,270 | - Tunggu, apa? - Kenapa mereka meneleponmu? | - Tunggu, apa? - Kenapa mereka meneleponmu? |
1098 | 01:25:07,353 | 01:25:08,520 | Aku tak tahu. | Aku tak tahu. |
1099 | 01:25:09,478 | 01:25:10,478 | Halo? | Halo? |
1100 | 01:25:11,728 | 01:25:12,770 | Ya, ini Zach. | Ya, ini Zach. |
1101 | 01:25:17,478 | 01:25:20,770 | - Tunggu, apa? - Metro yang itu? Astaga! | - Tunggu, apa? - Metro yang itu? Astaga! |
1102 | 01:25:23,520 | 01:25:25,228 | - Dan tebak apa? - Apa? | - Dan tebak apa? - Apa? |
1103 | 01:25:25,311 | 01:25:27,103 | Mereka juga ingin kau tampil. | Mereka juga ingin kau tampil. |
1104 | 01:25:30,145 | 01:25:34,853 | Halo? Sammy, kau masih hidup? Halo? | Halo? Sammy, kau masih hidup? Halo? |
1105 | 01:25:53,853 | 01:25:54,853 | Apa kau orang itu? | Apa kau orang itu? |
1106 | 01:25:56,478 | 01:25:57,311 | Kau tahu... | Kau tahu... |
1107 | 01:25:57,395 | 01:26:01,270 | Naik, naik, naik Tetapi aku akan terbang lebih tinggi | Naik, naik, naik Tetapi aku akan terbang lebih tinggi |
1108 | 01:26:03,020 | 01:26:07,145 | Ya. Itu... Itu laguku. Aku Zach. | Ya. Itu... Itu laguku. Aku Zach. |
1109 | 01:26:07,228 | 01:26:09,311 | - Itu lagu favoritku. - Sungguh? | - Itu lagu favoritku. - Sungguh? |
1110 | 01:26:09,395 | 01:26:10,853 | Apa kau akan mati? | Apa kau akan mati? |
1111 | 01:26:13,436 | 01:26:15,228 | Ya. Benar. | Ya. Benar. |
1112 | 01:26:15,311 | 01:26:18,311 | Kucingku mati, tapi tak apa. Dia kembali sebagai pohon. | Kucingku mati, tapi tak apa. Dia kembali sebagai pohon. |
1113 | 01:26:19,436 | 01:26:21,436 | Janie, hei. Ayo. Ini saatnya kelas. | Janie, hei. Ayo. Ini saatnya kelas. |
1114 | 01:26:21,895 | 01:26:24,603 | Amy, lihat, ini Zach. Dia terkenal. | Amy, lihat, ini Zach. Dia terkenal. |
1115 | 01:26:25,478 | 01:26:26,603 | Dia terkenal, ya? | Dia terkenal, ya? |
1116 | 01:26:26,686 | 01:26:30,228 | Begitu terkenal sampai diantar oleh ibuku. Gaya rock and roll , Sayang. | Begitu terkenal sampai diantar oleh ibuku. Gaya rock and roll , Sayang. |
1117 | 01:26:30,811 | 01:26:32,145 | Dah, Zach. | Dah, Zach. |
1118 | 01:26:32,895 | 01:26:34,103 | - Dah. - Dah, Janie. | - Dah. - Dah, Janie. |
1119 | 01:26:36,895 | 01:26:38,145 | - Hei. - Hei. | - Hei. - Hei. |
1120 | 01:26:39,853 | 01:26:42,978 | Aku tahu aku tak berhak untuk meminta bantuan... | Aku tahu aku tak berhak untuk meminta bantuan... |
1121 | 01:26:43,728 | 01:26:46,228 | tapi aku butuh tumpangan ke suatu tempat. | tapi aku butuh tumpangan ke suatu tempat. |
1122 | 01:26:49,186 | 01:26:50,770 | Sedang apa kita di sini? | Sedang apa kita di sini? |
1123 | 01:26:56,061 | 01:26:59,728 | Aku meminta maaf, dan semoga kau mendengarkan. | Aku meminta maaf, dan semoga kau mendengarkan. |
1124 | 01:27:02,186 | 01:27:04,311 | Aku tak tahan melihatmu begitu menderita... | Aku tak tahan melihatmu begitu menderita... |
1125 | 01:27:05,645 | 01:27:07,728 | dan mengetahui bahwa akulah alasannya. | dan mengetahui bahwa akulah alasannya. |
1126 | 01:27:09,311 | 01:27:11,020 | Kupikir jika kuberi dirimu ruang... | Kupikir jika kuberi dirimu ruang... |
1127 | 01:27:11,103 | 01:27:13,061 | Aku tahu kau berusaha melindungiku tapi... | Aku tahu kau berusaha melindungiku tapi... |
1128 | 01:27:15,311 | 01:27:16,770 | kau sungguh menyakitiku. | kau sungguh menyakitiku. |
1129 | 01:27:19,645 | 01:27:20,853 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1130 | 01:27:25,061 | 01:27:27,270 | Kadang aku bersikap amat bodoh. | Kadang aku bersikap amat bodoh. |
1131 | 01:27:28,978 | 01:27:30,603 | Aku suka lagumu. | Aku suka lagumu. |
1132 | 01:27:31,520 | 01:27:33,228 | - Ya? - Sungguh. | - Ya? - Sungguh. |
1133 | 01:27:33,853 | 01:27:36,228 | Itu soal seorang gadis. Dia baik-baik saja, kurasa. | Itu soal seorang gadis. Dia baik-baik saja, kurasa. |
1134 | 01:27:38,728 | 01:27:42,103 | Jadi, Metro ingin aku tampil. | Jadi, Metro ingin aku tampil. |
1135 | 01:27:42,186 | 01:27:45,686 | Apa? Apa kau akan tampil? | Apa? Apa kau akan tampil? |
1136 | 01:27:47,811 | 01:27:49,270 | Aku tak bisa lakukan tanpamu. | Aku tak bisa lakukan tanpamu. |
1137 | 01:27:50,770 | 01:27:51,770 | Aku membutuhkanmu. | Aku membutuhkanmu. |
1138 | 01:27:53,853 | 01:27:55,936 | Kutahu ini egois setelah semua perbuatanku... | Kutahu ini egois setelah semua perbuatanku... |
1139 | 01:27:56,020 | 01:27:58,186 | Ini tidak egois, Kutu buku. | Ini tidak egois, Kutu buku. |
1140 | 01:27:59,020 | 01:28:02,936 | Dan jika memang begitu, maka aku orang paling egois di dunia karena... | Dan jika memang begitu, maka aku orang paling egois di dunia karena... |
1141 | 01:28:04,020 | 01:28:05,686 | aku jatuh cinta kepadamu... | aku jatuh cinta kepadamu... |
1142 | 01:28:06,603 | 01:28:09,770 | pada tingkat berlebihan, Zach Sobiech. | pada tingkat berlebihan, Zach Sobiech. |
1143 | 01:28:24,103 | 01:28:25,478 | Aku juga mencintaimu. | Aku juga mencintaimu. |
1144 | 01:28:31,770 | 01:28:32,770 | Kau sedang apa? | Kau sedang apa? |
1145 | 01:28:35,228 | 01:28:36,311 | Apa? | Apa? |
1146 | 01:28:40,478 | 01:28:42,853 | Itu kuda kecil. Kemarilah! | Itu kuda kecil. Kemarilah! |
1147 | 01:28:44,353 | 01:28:45,353 | Namanya Roger. | Namanya Roger. |
1148 | 01:28:48,770 | 01:28:50,103 | Hai, Roger. | Hai, Roger. |
1149 | 01:28:50,811 | 01:28:53,895 | - Haruskah aku masuk? Aku masuk. - Hei, kau. Ya. Masuk saja. | - Haruskah aku masuk? Aku masuk. - Hei, kau. Ya. Masuk saja. |
1150 | 01:28:57,853 | 01:28:59,978 | Aku menyentuhnya. Halo. | Aku menyentuhnya. Halo. |
1151 | 01:29:01,811 | 01:29:03,353 | Astaga. | Astaga. |
1152 | 01:29:20,728 | 01:29:22,061 | - Apa itu lebih baik? - Ya. | - Apa itu lebih baik? - Ya. |
1153 | 01:29:22,145 | 01:29:23,603 | - Nyaman? - Ya. | - Nyaman? - Ya. |
1154 | 01:29:24,395 | 01:29:25,853 | Selain gatal di hidungku. | Selain gatal di hidungku. |
1155 | 01:29:26,353 | 01:29:27,853 | Di mana? Di mana gatalnya? | Di mana? Di mana gatalnya? |
1156 | 01:29:28,311 | 01:29:31,853 | Ibu, aku bercanda. Aku masih bisa menggaruk hidungku sendiri. | Ibu, aku bercanda. Aku masih bisa menggaruk hidungku sendiri. |
1157 | 01:29:31,936 | 01:29:33,186 | Dasar nakal. | Dasar nakal. |
1158 | 01:29:37,686 | 01:29:38,686 | Baiklah. | Baiklah. |
1159 | 01:29:42,186 | 01:29:44,186 | Bisa langsung selesaikan saja? | Bisa langsung selesaikan saja? |
1160 | 01:29:44,270 | 01:29:45,270 | Apa? | Apa? |
1161 | 01:29:45,353 | 01:29:47,645 | Daftar asyik yang dokter berikan untuk kita. | Daftar asyik yang dokter berikan untuk kita. |
1162 | 01:29:48,603 | 01:29:51,228 | Kita tak perlu lakukan sekarang. Kau masih punya waktu, Nak. | Kita tak perlu lakukan sekarang. Kau masih punya waktu, Nak. |
1163 | 01:29:51,895 | 01:29:54,436 | Ini tak terlalu buruk. Ayo. | Ini tak terlalu buruk. Ayo. |
1164 | 01:30:11,561 | 01:30:14,020 | Aku tak mau lakukan ini. Aku tak mau ucapkan perpisahan. | Aku tak mau lakukan ini. Aku tak mau ucapkan perpisahan. |
1165 | 01:30:15,103 | 01:30:16,645 | Kurasa salam perpisahan bisa menunggu. | Kurasa salam perpisahan bisa menunggu. |
1166 | 01:30:18,936 | 01:30:20,978 | Baik. Bagus. | Baik. Bagus. |
1167 | 01:30:25,436 | 01:30:27,103 | Baiklah. | Baiklah. |
1168 | 01:30:29,645 | 01:30:33,186 | "Bagaimana dan di mana kau mau meninggal?" | "Bagaimana dan di mana kau mau meninggal?" |
1169 | 01:30:36,770 | 01:30:39,145 | Terjun payung di Florida. | Terjun payung di Florida. |
1170 | 01:30:44,145 | 01:30:46,395 | Dan jika itu tak berhasil, apa ada rencana B? | Dan jika itu tak berhasil, apa ada rencana B? |
1171 | 01:30:46,853 | 01:30:50,603 | Aku belum memikirkan rencana B. | Aku belum memikirkan rencana B. |
1172 | 01:30:55,936 | 01:30:58,186 | Aku ingin cukup sadar agar bisa ucapkan perpisahan. | Aku ingin cukup sadar agar bisa ucapkan perpisahan. |
1173 | 01:31:00,353 | 01:31:04,395 | Dan aku tak mau berada di rumah sakit. Aku akan merasa terputus. | Dan aku tak mau berada di rumah sakit. Aku akan merasa terputus. |
1174 | 01:31:05,686 | 01:31:07,061 | Mungkin aku bisa di sini saja. | Mungkin aku bisa di sini saja. |
1175 | 01:31:08,853 | 01:31:09,936 | Di sofa. | Di sofa. |
1176 | 01:31:11,395 | 01:31:12,728 | Agar aku bisa bermain Xbox. | Agar aku bisa bermain Xbox. |
1177 | 01:31:14,936 | 01:31:15,978 | Baiklah. | Baiklah. |
1178 | 01:31:20,728 | 01:31:22,520 | Donor organ? | Donor organ? |
1179 | 01:31:22,603 | 01:31:24,603 | Ya. Apa pun yang bisa mereka gunakan. | Ya. Apa pun yang bisa mereka gunakan. |
1180 | 01:31:30,936 | 01:31:32,436 | Apa sudah pikirkan pemakamanmu? | Apa sudah pikirkan pemakamanmu? |
1181 | 01:31:38,270 | 01:31:40,478 | - Kita tak perlu lakukan ini, kita... - Bagpipe. | - Kita tak perlu lakukan ini, kita... - Bagpipe. |
1182 | 01:31:41,603 | 01:31:42,603 | Apa? | Apa? |
1183 | 01:31:43,270 | 01:31:44,395 | Aku ingin bagpipe . | Aku ingin bagpipe . |
1184 | 01:31:47,103 | 01:31:48,103 | Baiklah. | Baiklah. |
1185 | 01:31:48,978 | 01:31:52,020 | Dan tanpa Mazmur 23. Itu sudah terlalu sering. | Dan tanpa Mazmur 23. Itu sudah terlalu sering. |
1186 | 01:31:54,061 | 01:31:57,311 | Aku ingin nyanyian gospel tentang bakat. Yang berkaitan denganku. | Aku ingin nyanyian gospel tentang bakat. Yang berkaitan denganku. |
1187 | 01:31:58,520 | 01:31:59,520 | Ya. | Ya. |
1188 | 01:31:59,603 | 01:32:02,770 | Dan tanpa jas. Aku merasa itu tampak terlalu kaku. | Dan tanpa jas. Aku merasa itu tampak terlalu kaku. |
1189 | 01:32:04,853 | 01:32:05,853 | Mungkin, seperti... | Mungkin, seperti... |
1190 | 01:32:08,395 | 01:32:10,478 | dasi dan rompiku. | dasi dan rompiku. |
1191 | 01:32:10,561 | 01:32:13,020 | - Aku suka rompimu. - Ya, aku juga. | - Aku suka rompimu. - Ya, aku juga. |
1192 | 01:32:17,145 | 01:32:18,603 | Dan mungkin ini. | Dan mungkin ini. |
1193 | 01:32:21,311 | 01:32:23,270 | Kurasa ini membuat mataku menonjol. | Kurasa ini membuat mataku menonjol. |
1194 | 01:32:27,020 | 01:32:28,520 | Astaga. | Astaga. |
1195 | 01:32:34,603 | 01:32:35,978 | Baik. Berikutnya apa? | Baik. Berikutnya apa? |
1196 | 01:32:37,228 | 01:32:38,853 | - Apa kau menembak tiga angka? - Ya. | - Apa kau menembak tiga angka? - Ya. |
1197 | 01:32:38,936 | 01:32:40,561 | Apa kau menembakkan gol? | Apa kau menembakkan gol? |
1198 | 01:32:40,645 | 01:32:42,686 | - Tidak, aku dapat masuk sekali pukul. Ya. - Masuk sekali pukul? | - Tidak, aku dapat masuk sekali pukul. Ya. - Masuk sekali pukul? |
1199 | 01:32:44,603 | 01:32:47,561 | - Baiklah. Ini, makanlah selada. - Dia terlalu lelah untuk naik. | - Baiklah. Ini, makanlah selada. - Dia terlalu lelah untuk naik. |
1200 | 01:32:51,020 | 01:32:53,061 | Apa kalian mau aku pergi? Aku bisa... | Apa kalian mau aku pergi? Aku bisa... |
1201 | 01:32:53,145 | 01:32:55,603 | Apa? Tidak, Sammy, tentu tidak. | Apa? Tidak, Sammy, tentu tidak. |
1202 | 01:32:58,061 | 01:32:59,686 | - Air? - Terima kasih. | - Air? - Terima kasih. |
1203 | 01:33:04,978 | 01:33:07,520 | Ada apa? | Ada apa? |
1204 | 01:33:15,020 | 01:33:19,020 | Kami bicara dengan dokter hari ini, dan dia pikir... | Kami bicara dengan dokter hari ini, dan dia pikir... |
1205 | 01:33:22,103 | 01:33:24,936 | Dia tak yakin jika Zach bisa mencapai prom. | Dia tak yakin jika Zach bisa mencapai prom. |
1206 | 01:33:28,436 | 01:33:29,770 | Itu hanya sebulan lagi. | Itu hanya sebulan lagi. |
1207 | 01:33:34,770 | 01:33:37,020 | Aku tahu itu sulit untuk diterima. | Aku tahu itu sulit untuk diterima. |
1208 | 01:33:38,936 | 01:33:40,728 | Kami ingin membahasnya dengan kalian... | Kami ingin membahasnya dengan kalian... |
1209 | 01:33:42,478 | 01:33:45,561 | karena kita semua tahu betapa Zach amat menantikan prom. | karena kita semua tahu betapa Zach amat menantikan prom. |
1210 | 01:33:45,645 | 01:33:48,228 | Benar? Terutama sejak dia dan Amy sudah bersama kembali, | Benar? Terutama sejak dia dan Amy sudah bersama kembali, |
1211 | 01:33:48,311 | 01:33:52,686 | dan kami berharap bahwa mungkin kita bisa temukan cara untuk tetap memberikan itu. | dan kami berharap bahwa mungkin kita bisa temukan cara untuk tetap memberikan itu. |
1212 | 01:33:52,770 | 01:33:53,853 | Bagaimana caranya? | Bagaimana caranya? |
1213 | 01:33:53,936 | 01:33:56,061 | Kami pikir kita bisa adakan pesta untuknya. | Kami pikir kita bisa adakan pesta untuknya. |
1214 | 01:33:57,853 | 01:34:00,186 | Pesta yang terhebat. Ulang tahun, wisuda, prom. | Pesta yang terhebat. Ulang tahun, wisuda, prom. |
1215 | 01:34:00,270 | 01:34:02,936 | Semua yang akan dia lewatkan, digabung menjadi satu. | Semua yang akan dia lewatkan, digabung menjadi satu. |
1216 | 01:34:04,145 | 01:34:06,853 | Bagaimana menurutmu? Terdengar bagus, bukan? | Bagaimana menurutmu? Terdengar bagus, bukan? |
1217 | 01:34:06,936 | 01:34:08,895 | - Maksudku, dia suka pesta. Benar? - Ya. | - Maksudku, dia suka pesta. Benar? - Ya. |
1218 | 01:34:08,978 | 01:34:10,436 | Bagaimana jika kita adakan di Metro? | Bagaimana jika kita adakan di Metro? |
1219 | 01:34:12,145 | 01:34:13,228 | Itu cuma dua pekan lagi. | Itu cuma dua pekan lagi. |
1220 | 01:34:13,311 | 01:34:15,020 | - Ya. - Itu ide bagus. | - Ya. - Itu ide bagus. |
1221 | 01:34:15,103 | 01:34:17,770 | Ya, mungkin kau dan Amy bisa minta satu sekolah untuk datang. | Ya, mungkin kau dan Amy bisa minta satu sekolah untuk datang. |
1222 | 01:34:17,853 | 01:34:19,853 | - Ya. - Kita bisa buat satu kota untuk datang. | - Ya. - Kita bisa buat satu kota untuk datang. |
1223 | 01:34:20,603 | 01:34:22,645 | Aku bisa telepon radio, melibatkan mereka. | Aku bisa telepon radio, melibatkan mereka. |
1224 | 01:34:22,728 | 01:34:25,686 | - Dia akan suka itu. - Dia pasti suka itu. | - Dia akan suka itu. - Dia pasti suka itu. |
1225 | 01:34:26,186 | 01:34:29,061 | - Semua datang. Ya? - Dia akan suka itu. | - Semua datang. Ya? - Dia akan suka itu. |
1226 | 01:34:29,145 | 01:34:30,686 | Dia akan suka itu. | Dia akan suka itu. |
1227 | 01:34:31,770 | 01:34:34,728 | - Bagus. Kemarikan kentangnya. - Ya. | - Bagus. Kemarikan kentangnya. - Ya. |
1228 | 01:34:34,811 | 01:34:36,603 | Terima kasih, Sayang. Baik. | Terima kasih, Sayang. Baik. |
1229 | 01:34:36,686 | 01:34:39,436 | Ya, bagus. Jadi, sampai jumpa di sana? | Ya, bagus. Jadi, sampai jumpa di sana? |
1230 | 01:34:39,520 | 01:34:41,020 | Bagus. Terima kasih. | Bagus. Terima kasih. |
1231 | 01:34:50,020 | 01:34:53,478 | Michelle? Hai. Laura Sobiech. | Michelle? Hai. Laura Sobiech. |
1232 | 01:34:53,561 | 01:34:56,728 | Ya, aku ingin memberi tahu kami akan adakan perayaan untuk Zach... | Ya, aku ingin memberi tahu kami akan adakan perayaan untuk Zach... |
1233 | 01:35:04,561 | 01:35:05,561 | Hai. | Hai. |
1234 | 01:35:07,270 | 01:35:08,978 | Baik, ini untukmu. | Baik, ini untukmu. |
1235 | 01:35:09,561 | 01:35:11,395 | Kurasa yang ini punyamu | Kurasa yang ini punyamu |
1236 | 01:35:12,520 | 01:35:14,103 | Kau bisa. Kita pelajari malam ini. | Kau bisa. Kita pelajari malam ini. |
1237 | 01:35:14,186 | 01:35:15,436 | Terima kasih sudah datang. | Terima kasih sudah datang. |
1238 | 01:35:17,686 | 01:35:19,936 | Bagaimana kau bisa lakukan sebanyak itu? Aku tak... | Bagaimana kau bisa lakukan sebanyak itu? Aku tak... |
1239 | 01:35:21,520 | 01:35:23,520 | - Apa kau kesulitan? - Ya, sedikit. | - Apa kau kesulitan? - Ya, sedikit. |
1240 | 01:35:45,728 | 01:35:49,395 | Maaf, Semuanya. Bisa ulang dari awal sekali lagi? | Maaf, Semuanya. Bisa ulang dari awal sekali lagi? |
1241 | 01:36:04,603 | 01:36:08,645 | Mereka ingin tahu jika kita perlu membatalkan pertunjukkan malam ini. | Mereka ingin tahu jika kita perlu membatalkan pertunjukkan malam ini. |
1242 | 01:36:11,395 | 01:36:12,686 | Kita punya dua jam. | Kita punya dua jam. |
1243 | 01:36:13,853 | 01:36:15,895 | Kuberi tahu Sam. Dia seharusnya di perjalanan. | Kuberi tahu Sam. Dia seharusnya di perjalanan. |
1244 | 01:36:24,311 | 01:36:28,311 | Zach adalah pejuang. Tetapi tubuhnya melemah. | Zach adalah pejuang. Tetapi tubuhnya melemah. |
1245 | 01:36:29,270 | 01:36:31,811 | Bisa hitungan hari, atau lebih cepat. | Bisa hitungan hari, atau lebih cepat. |
1246 | 01:36:32,311 | 01:36:35,061 | Pada titik ini sulit dikatakan. | Pada titik ini sulit dikatakan. |
1247 | 01:36:35,145 | 01:36:37,103 | Hal terbaik yang bisa kita lakukan untuk Zach | Hal terbaik yang bisa kita lakukan untuk Zach |
1248 | 01:36:37,186 | 01:36:39,811 | adalah memastikan dia nyaman. | adalah memastikan dia nyaman. |
1249 | 01:36:39,895 | 01:36:41,145 | Baiklah. | Baiklah. |
1250 | 01:36:44,270 | 01:36:47,645 | - Terima kasih. - Panggil aku jika kau membutuhkan aku. | - Terima kasih. - Panggil aku jika kau membutuhkan aku. |
1251 | 01:36:49,436 | 01:36:51,436 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1252 | 01:36:57,353 | 01:36:59,103 | - Ini tak adil. - Aku tahu. | - Ini tak adil. - Aku tahu. |
1253 | 01:37:01,020 | 01:37:03,936 | Baik, akan kutelepon Sammy karena dia harus lanjutkan tanpa Zach. | Baik, akan kutelepon Sammy karena dia harus lanjutkan tanpa Zach. |
1254 | 01:37:04,020 | 01:37:05,520 | Baiklah. | Baiklah. |
1255 | 01:37:11,936 | 01:37:13,103 | Aku harus beri tahu Amy. | Aku harus beri tahu Amy. |
1256 | 01:37:13,186 | 01:37:14,603 | Baik, Sayang. | Baik, Sayang. |
1257 | 01:37:20,520 | 01:37:22,270 | Grace. | Grace. |
1258 | 01:37:32,186 | 01:37:33,603 | Apa kau sudah turun menemuinya? | Apa kau sudah turun menemuinya? |
1259 | 01:37:34,978 | 01:37:36,061 | Aku tak sanggup. | Aku tak sanggup. |
1260 | 01:37:39,353 | 01:37:42,561 | Kita tak tahu berapa lama sisa hidupnya, Sayang. | Kita tak tahu berapa lama sisa hidupnya, Sayang. |
1261 | 01:37:42,645 | 01:37:44,645 | - Ibu, aku tak sanggup. - Kau bisa. Kau tahu? | - Ibu, aku tak sanggup. - Kau bisa. Kau tahu? |
1262 | 01:37:44,728 | 01:37:47,020 | - Duduk saja bersamanya. - Tolong jangan paksa aku. | - Duduk saja bersamanya. - Tolong jangan paksa aku. |
1263 | 01:37:47,103 | 01:37:50,020 | Kau tak perlu katakan apa pun. Cukup duduk saja bersamanya. | Kau tak perlu katakan apa pun. Cukup duduk saja bersamanya. |
1264 | 01:37:51,186 | 01:37:56,728 | Tak apa-apa. Ya? Ayo, Sayang. | Tak apa-apa. Ya? Ayo, Sayang. |
1265 | 01:37:59,978 | 01:38:02,311 | Tak apa. Ayo, Sayang. Tak apa. | Tak apa. Ayo, Sayang. Tak apa. |
1266 | 01:38:17,436 | 01:38:18,936 | Hei, Aneh. | Hei, Aneh. |
1267 | 01:38:27,936 | 01:38:29,645 | Aku harus bagaimana tanpamu? | Aku harus bagaimana tanpamu? |
1268 | 01:39:02,228 | 01:39:03,520 | Tonton apa pun maumu. | Tonton apa pun maumu. |
1269 | 01:39:19,728 | 01:39:20,978 | Aku menyayangimu. | Aku menyayangimu. |
1270 | 01:39:49,061 | 01:39:50,145 | Hei. | Hei. |
1271 | 01:39:52,061 | 01:39:53,103 | Hei. | Hei. |
1272 | 01:39:55,353 | 01:39:57,270 | Kami diminta berjanji untuk tetap berangkat. | Kami diminta berjanji untuk tetap berangkat. |
1273 | 01:40:02,603 | 01:40:04,020 | Terima kasih mau menungguinya. | Terima kasih mau menungguinya. |
1274 | 01:40:10,936 | 01:40:11,936 | Hei. | Hei. |
1275 | 01:40:15,978 | 01:40:17,311 | Bisa bantu aku memakai dasi? | Bisa bantu aku memakai dasi? |
1276 | 01:40:18,395 | 01:40:19,436 | Zach. | Zach. |
1277 | 01:40:22,145 | 01:40:23,270 | Apa yang kau... | Apa yang kau... |
1278 | 01:40:23,353 | 01:40:27,395 | Zach, kau seharusnya... Kau seharusnya berbaring. Apa yang kau... | Zach, kau seharusnya... Kau seharusnya berbaring. Apa yang kau... |
1279 | 01:40:30,853 | 01:40:34,020 | Kau akan dapatkan prom-mu, Amy Adamle. | Kau akan dapatkan prom-mu, Amy Adamle. |
1280 | 01:40:36,645 | 01:40:39,686 | Apa kau yakin? Aku tak butuh prom. | Apa kau yakin? Aku tak butuh prom. |
1281 | 01:40:40,770 | 01:40:41,811 | Kita akan pergi. | Kita akan pergi. |
1282 | 01:40:48,436 | 01:40:49,936 | - Tentu. - Hei, Ash. | - Tentu. - Hei, Ash. |
1283 | 01:40:55,061 | 01:40:57,270 | NAIK, NAIK, NAIK! ZACH SOBIECH - HABIS TERJUAL | NAIK, NAIK, NAIK! ZACH SOBIECH - HABIS TERJUAL |
1284 | 01:40:57,353 | 01:40:59,936 | Zach! Semoga berhasil, Bung. Kau pasti hebat malam ini! | Zach! Semoga berhasil, Bung. Kau pasti hebat malam ini! |
1285 | 01:41:00,770 | 01:41:01,770 | Cepat! | Cepat! |
1286 | 01:41:02,853 | 01:41:04,061 | Ini semua untukmu. | Ini semua untukmu. |
1287 | 01:41:05,853 | 01:41:07,436 | Baiklah, di sini dingin. | Baiklah, di sini dingin. |
1288 | 01:41:12,103 | 01:41:13,895 | Kali ini namamu yang terpampang. | Kali ini namamu yang terpampang. |
1289 | 01:41:15,145 | 01:41:17,436 | - Kau siap? - Ya. | - Kau siap? - Ya. |
1290 | 01:41:25,436 | 01:41:27,311 | - Semoga berhasil. - Terima kasih banyak. | - Semoga berhasil. - Terima kasih banyak. |
1291 | 01:41:27,395 | 01:41:28,645 | Sukses, Zach. | Sukses, Zach. |
1292 | 01:41:31,561 | 01:41:33,395 | Baik. Ya, panggung untuk Zach sudah pas. | Baik. Ya, panggung untuk Zach sudah pas. |
1293 | 01:41:41,978 | 01:41:43,061 | Hei, Pincang. | Hei, Pincang. |
1294 | 01:41:45,020 | 01:41:48,770 | - Kau berhasil datang. - Ya. Aku berhasil datang. | - Kau berhasil datang. - Ya. Aku berhasil datang. |
1295 | 01:41:49,686 | 01:41:51,395 | Benar. Jangan kacaukan. | Benar. Jangan kacaukan. |
1296 | 01:41:56,145 | 01:41:58,561 | Ya. | Ya. |
1297 | 01:42:00,103 | 01:42:01,353 | Ya. | Ya. |
1298 | 01:42:03,686 | 01:42:05,686 | Yang pertama, aku ingin menyambut kalian | Yang pertama, aku ingin menyambut kalian |
1299 | 01:42:05,770 | 01:42:10,228 | di Pesta Prom dan Konser Dana Osteosarkoma Zach Sobiech! | di Pesta Prom dan Konser Dana Osteosarkoma Zach Sobiech! |
1300 | 01:42:13,895 | 01:42:14,895 | Itu benar. | Itu benar. |
1301 | 01:42:16,436 | 01:42:18,145 | Ini adalah pesta dari semua pesta! | Ini adalah pesta dari semua pesta! |
1302 | 01:42:19,103 | 01:42:21,686 | Peristiwa yang luar biasa dan indah ini | Peristiwa yang luar biasa dan indah ini |
1303 | 01:42:21,770 | 01:42:24,978 | mengingatkanku kepada kutipan dari Sadie Delany yang hebat yaitu, | mengingatkanku kepada kutipan dari Sadie Delany yang hebat yaitu, |
1304 | 01:42:25,061 | 01:42:28,811 | "Hidup itu pendek, dan itu terserah dirimu untuk menjadikannya manis." | "Hidup itu pendek, dan itu terserah dirimu untuk menjadikannya manis." |
1305 | 01:42:30,270 | 01:42:34,311 | Dan sejujurnya, kurasa tak ada yang lebih manis | Dan sejujurnya, kurasa tak ada yang lebih manis |
1306 | 01:42:34,395 | 01:42:39,103 | dari melihat kalian semua berkumpul untuk Zach. Ya. | dari melihat kalian semua berkumpul untuk Zach. Ya. |
1307 | 01:42:42,311 | 01:42:45,145 | Sekarang, tanpa ditunda lagi, | Sekarang, tanpa ditunda lagi, |
1308 | 01:42:45,228 | 01:42:48,270 | hadir di panggung adalah separuh dari A Firm Handshake. | hadir di panggung adalah separuh dari A Firm Handshake. |
1309 | 01:42:48,353 | 01:42:51,228 | Beri sambutan untuk Sammy Brown, Semuanya. Sammy Brown! | Beri sambutan untuk Sammy Brown, Semuanya. Sammy Brown! |
1310 | 01:42:52,520 | 01:42:53,520 | Doakan aku. | Doakan aku. |
1311 | 01:43:01,978 | 01:43:02,978 | Buat mereka terpukau. | Buat mereka terpukau. |
1312 | 01:43:16,061 | 01:43:18,936 | Terima kasih, Milton. | Terima kasih, Milton. |
1313 | 01:43:21,311 | 01:43:22,895 | Jangan terima itu, Weaver! | Jangan terima itu, Weaver! |
1314 | 01:43:22,978 | 01:43:27,353 | Jadi, keluarga Zach memintaku menyanyikan sebuah lagu, | Jadi, keluarga Zach memintaku menyanyikan sebuah lagu, |
1315 | 01:43:27,436 | 01:43:30,228 | dan yang ini berjudul, "How to Go to Confession." | dan yang ini berjudul, "How to Go to Confession." |
1316 | 01:43:32,270 | 01:43:33,520 | Kutulis untuk seorang teman. | Kutulis untuk seorang teman. |
1317 | 01:43:42,228 | 01:43:43,395 | Mau berdansa denganku? | Mau berdansa denganku? |
1318 | 01:43:51,061 | 01:43:53,061 | - Hei. - Hei. | - Hei. - Hei. |
1319 | 01:43:54,061 | 01:43:58,270 | Cintai aku sekarang Dan cintai aku dengan baik | Cintai aku sekarang Dan cintai aku dengan baik |
1320 | 01:43:58,353 | 01:44:02,103 | Cintamulah yang ingin kutahu | Cintamulah yang ingin kutahu |
1321 | 01:44:03,020 | 01:44:04,436 | Sebelum aku terkubur di sini | Sebelum aku terkubur di sini |
1322 | 01:44:04,520 | 01:44:05,728 | Mau berdansa denganku? | Mau berdansa denganku? |
1323 | 01:44:07,395 | 01:44:08,395 | Tentu saja. | Tentu saja. |
1324 | 01:44:08,478 | 01:44:11,103 | Di salju yang tanpa ampun ini | Di salju yang tanpa ampun ini |
1325 | 01:44:12,311 | 01:44:16,020 | Cintai aku dengan baik, oh, Tolong cintai aku | Cintai aku dengan baik, oh, Tolong cintai aku |
1326 | 01:44:16,103 | 01:44:20,145 | Tetapi aku senang mengenal kalian semua | Tetapi aku senang mengenal kalian semua |
1327 | 01:44:20,978 | 01:44:25,145 | Tarik aku sebelum aku pergi | Tarik aku sebelum aku pergi |
1328 | 01:44:25,228 | 01:44:28,811 | Tetapi tolong jangan biarkan aku jatuh | Tetapi tolong jangan biarkan aku jatuh |
1329 | 01:44:30,061 | 01:44:34,061 | Tertidur tetapi tak lama | Tertidur tetapi tak lama |
1330 | 01:44:34,145 | 01:44:38,228 | Mimpimu ada di tanganmu | Mimpimu ada di tanganmu |
1331 | 01:44:38,895 | 01:44:42,728 | Tanganilah dengan anggun | Tanganilah dengan anggun |
1332 | 01:44:42,811 | 01:44:46,395 | Tapi jangan biarkan pindah seperti pasir | Tapi jangan biarkan pindah seperti pasir |
1333 | 01:44:47,728 | 01:44:51,686 | Menyanyikan cinta dan menyanyikan hampa | Menyanyikan cinta dan menyanyikan hampa |
1334 | 01:44:51,770 | 01:44:55,603 | Tapi ingat saat kau selesai | Tapi ingat saat kau selesai |
1335 | 01:44:56,978 | 01:45:00,311 | Aku akan ada di sini bernyanyi | Aku akan ada di sini bernyanyi |
1336 | 01:45:00,395 | 01:45:04,145 | Hatiku akan bersamamu | Hatiku akan bersamamu |
1337 | 01:45:14,436 | 01:45:18,436 | Momen cepat berlalu Setiap akhir adalah perjumpaan | Momen cepat berlalu Setiap akhir adalah perjumpaan |
1338 | 01:45:18,520 | 01:45:22,603 | Dengan apa yang ada di depan Jadi bangun dari ranjangmu | Dengan apa yang ada di depan Jadi bangun dari ranjangmu |
1339 | 01:45:23,103 | 01:45:24,728 | Jangan melihat jam | Jangan melihat jam |
1340 | 01:45:24,811 | 01:45:28,353 | Waktu berjalan lebih baik Bila terkunci dalam diriku | Waktu berjalan lebih baik Bila terkunci dalam diriku |
1341 | 01:45:31,770 | 01:45:37,520 | Oh, kuberi tahu itu benar Setiap detik berharga saat bersamamu | Oh, kuberi tahu itu benar Setiap detik berharga saat bersamamu |
1342 | 01:45:48,270 | 01:45:52,103 | Rencana memberi kita masa depan | Rencana memberi kita masa depan |
1343 | 01:45:52,186 | 01:45:58,228 | Penuh kebaikan Penuh harapan | Penuh kebaikan Penuh harapan |
1344 | 01:46:07,478 | 01:46:08,728 | Terima kasih, Semuanya. | Terima kasih, Semuanya. |
1345 | 01:46:12,020 | 01:46:17,228 | Jadi, kini aku ingin memperkenalkan bintang utama acara malam ini, | Jadi, kini aku ingin memperkenalkan bintang utama acara malam ini, |
1346 | 01:46:17,728 | 01:46:20,895 | sahabatku, Tn. Zach Sobiech! | sahabatku, Tn. Zach Sobiech! |
1347 | 01:46:32,853 | 01:46:33,936 | Ya! | Ya! |
1348 | 01:46:38,686 | 01:46:39,978 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1349 | 01:46:45,978 | 01:46:47,395 | Halo, Minneapolis! | Halo, Minneapolis! |
1350 | 01:46:57,353 | 01:47:02,353 | Tak pernah dalam angan terliarku bisa terbayangkan... ini. | Tak pernah dalam angan terliarku bisa terbayangkan... ini. |
1351 | 01:47:07,436 | 01:47:12,686 | Aku banyak berpikir bagaimana aku akan dikenang setelah semua ini. | Aku banyak berpikir bagaimana aku akan dikenang setelah semua ini. |
1352 | 01:47:15,895 | 01:47:20,270 | Dan untuk waktu yang lama, aku berpikir bahwa aku akan dikenang | Dan untuk waktu yang lama, aku berpikir bahwa aku akan dikenang |
1353 | 01:47:20,353 | 01:47:22,395 | sebagai anak yang terjatuh saat berjuang. | sebagai anak yang terjatuh saat berjuang. |
1354 | 01:47:28,103 | 01:47:31,853 | Tetapi kini, duduk di sini, melihat kalian semua... | Tetapi kini, duduk di sini, melihat kalian semua... |
1355 | 01:47:35,103 | 01:47:38,436 | aku tahu aku akan dikenang sebagai anak yang bangkit saat berjuang... | aku tahu aku akan dikenang sebagai anak yang bangkit saat berjuang... |
1356 | 01:47:39,936 | 01:47:41,103 | dan tidak kalah. | dan tidak kalah. |
1357 | 01:47:46,103 | 01:47:49,145 | Zach! | Zach! |
1358 | 01:47:49,228 | 01:47:53,895 | Zach! | Zach! |
1359 | 01:48:11,436 | 01:48:13,353 | Lagu ini berjudul "Clouds". | Lagu ini berjudul "Clouds". |
1360 | 01:48:39,853 | 01:48:44,686 | Aku terjatuh, jatuh, jatuh Ke dalam lubang yang gelap dan sepi ini | Aku terjatuh, jatuh, jatuh Ke dalam lubang yang gelap dan sepi ini |
1361 | 01:48:45,103 | 01:48:49,520 | Tak ada orang Yang peduli denganku lagi | Tak ada orang Yang peduli denganku lagi |
1362 | 01:48:50,020 | 01:48:56,270 | Dan aku butuh cara Untuk memanjat dan meraih tepian | Dan aku butuh cara Untuk memanjat dan meraih tepian |
1363 | 01:48:56,353 | 01:48:59,686 | Kau duduk di sana memegang tali | Kau duduk di sana memegang tali |
1364 | 01:48:59,770 | 01:49:05,186 | Dan kita akan naik, naik, naik Tetapi aku akan terbang lebih tinggi | Dan kita akan naik, naik, naik Tetapi aku akan terbang lebih tinggi |
1365 | 01:49:05,270 | 01:49:10,061 | Terbang ke awan Karena pemandangannya lebih indah | Terbang ke awan Karena pemandangannya lebih indah |
1366 | 01:49:10,145 | 01:49:16,645 | Di atas sini, Sayangku Tak akan lama lagi sekarang | Di atas sini, Sayangku Tak akan lama lagi sekarang |
1367 | 01:49:17,645 | 01:49:19,645 | Tak akan lama lagi sekarang | Tak akan lama lagi sekarang |
1368 | 01:49:20,103 | 01:49:25,561 | Saat kita kembali ke darat Aku akan... mendapat kesempatanku | Saat kita kembali ke darat Aku akan... mendapat kesempatanku |
1369 | 01:49:25,645 | 01:49:30,186 | Bersiaplah untuk hidup Dan... tanganku | Bersiaplah untuk hidup Dan... tanganku |
1370 | 01:49:30,270 | 01:49:35,686 | Dan mungkin suatu hari Kita akan berjalan-jalan | Dan mungkin suatu hari Kita akan berjalan-jalan |
1371 | 01:49:35,770 | 01:49:37,603 | Naik | Naik |
1372 | 01:49:38,436 | 01:49:40,353 | Semuanya akan baik-baik saja | Semuanya akan baik-baik saja |
1373 | 01:49:40,436 | 01:49:45,936 | Dan kita akan naik, naik, naik Tetapi aku akan terbang lebih tinggi | Dan kita akan naik, naik, naik Tetapi aku akan terbang lebih tinggi |
1374 | 01:49:46,020 | 01:49:50,603 | Terbang ke awan Karena pemandangannya lebih indah | Terbang ke awan Karena pemandangannya lebih indah |
1375 | 01:49:51,520 | 01:49:52,520 | Zach? | Zach? |
1376 | 01:50:06,603 | 01:50:12,311 | Andai aku punya lebih banyak waktu | Andai aku punya lebih banyak waktu |
1377 | 01:50:14,061 | 01:50:16,478 | Andai saja | Andai saja |
1378 | 01:50:17,311 | 01:50:23,978 | Aku punya lebih banyak waktu bersamamu | Aku punya lebih banyak waktu bersamamu |
1379 | 01:50:24,061 | 01:50:29,270 | Kita bisa naik, naik, naik Lalu bisa berjalan-jalan | Kita bisa naik, naik, naik Lalu bisa berjalan-jalan |
1380 | 01:50:29,353 | 01:50:34,353 | Kita akan duduk bergandengan Dan semuanya akan baik-baik saja | Kita akan duduk bergandengan Dan semuanya akan baik-baik saja |
1381 | 01:50:34,811 | 01:50:37,353 | Dan mungkin suatu hari | Dan mungkin suatu hari |
1382 | 01:50:37,436 | 01:50:39,561 | Aku akan menjumpaimu lagi | Aku akan menjumpaimu lagi |
1383 | 01:50:40,228 | 01:50:44,811 | Kita akan melayang di awan Dan tak akan melihat akhirnya | Kita akan melayang di awan Dan tak akan melihat akhirnya |
1384 | 01:50:44,895 | 01:50:50,645 | Kita akan naik, naik, naik Tetapi aku akan terbang lebih tinggi | Kita akan naik, naik, naik Tetapi aku akan terbang lebih tinggi |
1385 | 01:50:51,103 | 01:50:56,603 | Terbang ke awan Karena pemandangannya lebih indah | Terbang ke awan Karena pemandangannya lebih indah |
1386 | 01:50:56,686 | 01:51:01,686 | Di atas sini, Sayangku | Di atas sini, Sayangku |
1387 | 01:51:01,770 | 01:51:04,270 | Tak akan lama lagi sekarang | Tak akan lama lagi sekarang |
1388 | 01:51:04,353 | 01:51:10,936 | Tak akan lama lagi sekarang | Tak akan lama lagi sekarang |
1389 | 01:51:58,311 | 01:51:59,853 | Mau tahu sebuah rahasia kecil? | Mau tahu sebuah rahasia kecil? |
1390 | 01:52:00,895 | 01:52:03,311 | Kebanyakan remaja di luar sana merasa tak terkalahkan | Kebanyakan remaja di luar sana merasa tak terkalahkan |
1391 | 01:52:04,561 | 01:52:06,728 | Bukan tak terkalahkan seperti Superman. | Bukan tak terkalahkan seperti Superman. |
1392 | 01:52:07,603 | 01:52:10,228 | Tak terkalahkan yang seperti membuatmu berpikir besok | Tak terkalahkan yang seperti membuatmu berpikir besok |
1393 | 01:52:10,311 | 01:52:12,520 | mungkin hari yang lebih baik untuk mengejar mimpimu. | mungkin hari yang lebih baik untuk mengejar mimpimu. |
1394 | 01:52:14,478 | 01:52:18,145 | Sekarang, dengar, aku tahu mungkin agak aneh bagiku untuk menulis esai kuliah | Sekarang, dengar, aku tahu mungkin agak aneh bagiku untuk menulis esai kuliah |
1395 | 01:52:18,228 | 01:52:20,520 | saat kemungkinan besar, aku tak akan sampai sana. | saat kemungkinan besar, aku tak akan sampai sana. |
1396 | 01:52:22,103 | 01:52:25,520 | Tapi aku tak mau hal kecil seperti kanker menyumbangkan nilai F pertamaku. | Tapi aku tak mau hal kecil seperti kanker menyumbangkan nilai F pertamaku. |
1397 | 01:52:27,270 | 01:52:30,770 | Jadi, jika ada mukjizat sehingga aku bisa berkuliah, | Jadi, jika ada mukjizat sehingga aku bisa berkuliah, |
1398 | 01:52:30,853 | 01:52:34,978 | aku akan menggali setiap pengalaman yang kubisa dari berkuliah. | aku akan menggali setiap pengalaman yang kubisa dari berkuliah. |
1399 | 01:52:35,478 | 01:52:38,186 | Tetapi jika tidak, itu juga tak apa. | Tetapi jika tidak, itu juga tak apa. |
1400 | 01:52:38,270 | 01:52:39,311 | Rob. | Rob. |
1401 | 01:52:39,728 | 01:52:42,686 | Karena aku ingin capai sejauh-jauhnya dengan waktuku yang terbatas. | Karena aku ingin capai sejauh-jauhnya dengan waktuku yang terbatas. |
1402 | 01:52:43,686 | 01:52:46,561 | Jadi, kita semua punya waktu terbatas. | Jadi, kita semua punya waktu terbatas. |
1403 | 01:52:48,311 | 01:52:53,603 | Jadi, apa yang kurencanakan dengan hidupku yang liar dan berharga yang hanya sekali? | Jadi, apa yang kurencanakan dengan hidupku yang liar dan berharga yang hanya sekali? |
1404 | 01:52:54,770 | 01:52:55,978 | Amat sederhana sebenarnya. | Amat sederhana sebenarnya. |
1405 | 01:52:57,645 | 01:52:59,686 | Aku cuma ingin membuat orang bahagia. | Aku cuma ingin membuat orang bahagia. |
1406 | 01:53:00,895 | 01:53:03,645 | Sebahagia mungkin, selama mungkin. | Sebahagia mungkin, selama mungkin. |
1407 | 01:53:05,353 | 01:53:09,061 | Dan pada akhirnya, kuharap kisahku membantu semua orang menyadari... | Dan pada akhirnya, kuharap kisahku membantu semua orang menyadari... |
1408 | 01:53:10,561 | 01:53:13,145 | bahwa tak perlu harus tahu dirimu sekarat... | bahwa tak perlu harus tahu dirimu sekarat... |
1409 | 01:53:15,270 | 01:53:16,311 | untuk mulai menikmati hidup. | untuk mulai menikmati hidup. |
1410 | 01:53:21,103 | 01:53:25,603 | Zach Sobiech wafat pada 20 Mei 2013. | Zach Sobiech wafat pada 20 Mei 2013. |
1411 | 01:53:26,811 | 01:53:33,811 | Beberapa hari setelah dia wafat, lagunya "Clouds" memelesat ke nomor 1 di iTunes. | Beberapa hari setelah dia wafat, lagunya "Clouds" memelesat ke nomor 1 di iTunes. |
1412 | 01:53:35,145 | 01:53:42,186 | Lagunya telah diunduh dan diputar lebih dari 200 juta kali. | Lagunya telah diunduh dan diputar lebih dari 200 juta kali. |
1413 | 01:53:44,103 | 01:53:48,353 | Dana Zach telah terkumpul lebih dari dua juta dolar untuk riset, | Dana Zach telah terkumpul lebih dari dua juta dolar untuk riset, |
1414 | 01:53:48,436 | 01:53:51,645 | dan sedang dalam proses penemuan obatnya. | dan sedang dalam proses penemuan obatnya. |
1415 | 01:53:52,561 | 01:53:57,728 | Kunjungi Dana Osteosarkoma Zach Sobiech untuk bantu mengakhiri kanker anak-anak. | Kunjungi Dana Osteosarkoma Zach Sobiech untuk bantu mengakhiri kanker anak-anak. |
1416 | 01:53:59,936 | 01:54:02,020 | Itu jauh sekali. | Itu jauh sekali. |
1417 | 01:54:02,728 | 01:54:04,936 | Pikirkan musuhmu, Sammy. Ayo! | Pikirkan musuhmu, Sammy. Ayo! |
1418 | 01:54:06,311 | 01:54:08,978 | - Kita harus berfoto. - Baik, biar kukumpulkan semuanya. | - Kita harus berfoto. - Baik, biar kukumpulkan semuanya. |
1419 | 01:54:09,061 | 01:54:11,936 | Teman-teman. Reed. Ayo. Mari berfoto. | Teman-teman. Reed. Ayo. Mari berfoto. |
1420 | 01:54:14,978 | 01:54:16,436 | - Tunggu, mari... - Hai, permisi. | - Tunggu, mari... - Hai, permisi. |
1421 | 01:54:16,520 | 01:54:18,145 | Bisa memotret kami? | Bisa memotret kami? |
1422 | 01:54:18,228 | 01:54:19,603 | - Tentu. Tak soal. - Terima kasih. | - Tentu. Tak soal. - Terima kasih. |
1423 | 01:54:19,686 | 01:54:21,895 | Baiklah. Kalian ke sana. Kau di sini. | Baiklah. Kalian ke sana. Kau di sini. |
1424 | 01:54:21,978 | 01:54:24,895 | Dua penggemar terbesar kami di sini. Baik. Mari mulai. | Dua penggemar terbesar kami di sini. Baik. Mari mulai. |
1425 | 01:54:25,395 | 01:54:28,603 | Baiklah. Satu, dua, tiga. | Baiklah. Satu, dua, tiga. |
1426 | 01:54:30,270 | 01:54:32,978 | - Baiklah. - Terima kasih banyak. Nikmati harimu. | - Baiklah. - Terima kasih banyak. Nikmati harimu. |
1427 | 01:54:33,061 | 01:54:35,395 | - Ya, kau juga. - Mereka terlalu bersemangat. | - Ya, kau juga. - Mereka terlalu bersemangat. |
1428 | 01:54:42,270 | 01:54:44,603 | Tunggu, Sam, lihatlah ini. Kau lihat itu? | Tunggu, Sam, lihatlah ini. Kau lihat itu? |
1429 | 01:54:45,186 | 01:54:47,061 | - Apa, aku tampak jelek? - Tidak? | - Apa, aku tampak jelek? - Tidak? |
1430 | 01:54:52,353 | 01:54:53,520 | Itu "Z", bukan? | Itu "Z", bukan? |
1431 | 01:54:55,186 | 01:54:56,561 | Ya, itu "Z". | Ya, itu "Z". |
1432 | 01:55:43,103 | 01:55:46,020 | Berdasarkan buku berjudul "Fly a Little Higher" oleh LAURA SOBIECH | Berdasarkan buku berjudul "Fly a Little Higher" oleh LAURA SOBIECH |
1433 | 01:58:45,228 | 01:58:47,478 | - Kita berhasil. - Ya, kau berhasil! | - Kita berhasil. - Ya, kau berhasil! |
1434 | 01:58:56,353 | 01:58:58,145 | Aku ingin semua orang tahu. | Aku ingin semua orang tahu. |
1435 | 01:58:58,228 | 01:59:00,770 | Tak perlu harus tahu dirimu sekarat untuk mulai nikmati hidup. | Tak perlu harus tahu dirimu sekarat untuk mulai nikmati hidup. |