This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:29,679 | 00:00:32,280 | Die Götter vergehen. | Die Götter vergehen. |
2 | 00:00:32,439 | 00:00:36,159 | Vor langer Zeit herrschten sie über alles, nun gibt es nur noch wenige. | Vor langer Zeit herrschten sie über alles, nun gibt es nur noch wenige. |
3 | 00:00:36,280 | 00:00:40,719 | Im Schatten von Metall und Beton kämpfen sie um einen letzten Preis. | Im Schatten von Metall und Beton kämpfen sie um einen letzten Preis. |
4 | 00:00:41,479 | 00:00:44,559 | Eine Kraft, aufgeteilt zwischen neun Unsterblichen, die sich unter uns verstecken. | Eine Kraft, aufgeteilt zwischen neun Unsterblichen, die sich unter uns verstecken. |
5 | 00:00:44,920 | 00:00:48,600 | Aber ihre Tage sind gezählt, denn LAERZA, ein Dämon aus der alten Welt | Aber ihre Tage sind gezählt, denn LAERZA, ein Dämon aus der alten Welt |
6 | 00:00:48,640 | 00:00:51,719 | wurde gerufen um sich an ihren Seelen zu laben. | wurde gerufen um sich an ihren Seelen zu laben. |
7 | 00:00:52,320 | 00:00:55,480 | Ihre einzige Hoffnung: ein Verurteilter, verflucht dazu, den Göttern zu dienen | Ihre einzige Hoffnung: ein Verurteilter, verflucht dazu, den Göttern zu dienen |
8 | 00:00:55,479 | 00:00:57,959 | und von Körper zu Körper zu wandern. | und von Körper zu Körper zu wandern. |
9 | 00:00:57,960 | 00:01:00,880 | .. gefangen in der ewigen Suche nach Freiheit, | .. gefangen in der ewigen Suche nach Freiheit, |
10 | 00:01:00,920 | 00:01:03,280 | und einem Gesicht, welches er sein Eigen nennen kann. | und einem Gesicht, welches er sein Eigen nennen kann. |
11 | 00:01:03,479 | 00:01:06,519 | Diese Art von Verurteiltem nennt sich HÜLLEN-WANDERER. | Diese Art von Verurteiltem nennt sich HÜLLEN-WANDERER. |
12 | 00:05:39,800 | 00:05:40,920 | Wir haben es. | Wir haben es. |
13 | 00:05:41,279 | 00:05:43,159 | Bringt es unverzüglich her. | Bringt es unverzüglich her. |
14 | 00:05:44,519 | 00:05:45,560 | Und was ist mit ihm? | Und was ist mit ihm? |
15 | 00:05:45,560 | 00:05:47,560 | Er ist erledigt. | Er ist erledigt. |
16 | 00:05:48,920 | 00:05:50,199 | Für den Moment. | Für den Moment. |
17 | 00:05:57,199 | 00:06:00,039 | Ich kann dich sehen. | Ich kann dich sehen. |
18 | 00:07:12,800 | 00:07:16,879 | CLAYS SÜHNE | CLAYS SÜHNE |
19 | 00:08:58,080 | 00:08:59,280 | Mir ist langweilig. | Mir ist langweilig. |
20 | 00:09:01,120 | 00:09:03,080 | Weisst du noch als ich dich zum ersten Mal getroffen habe? | Weisst du noch als ich dich zum ersten Mal getroffen habe? |
21 | 00:09:03,320 | 00:09:05,320 | Fitzherbert wollte dich loswerden. | Fitzherbert wollte dich loswerden. |
22 | 00:09:10,600 | 00:09:13,120 | Weh getan. Mir weh getan. | Weh getan. Mir weh getan. |
23 | 00:09:16,480 | 00:09:18,480 | Und was hab ich gemacht? | Und was hab ich gemacht? |
24 | 00:09:20,559 | 00:09:22,559 | Du hast dich mit ihm unterhalten. | Du hast dich mit ihm unterhalten. |
25 | 00:09:23,759 | 00:09:25,039 | Und? | Und? |
26 | 00:09:29,240 | 00:09:31,279 | Und mit ihm gekämpft. | Und mit ihm gekämpft. |
27 | 00:09:31,279 | 00:09:33,000 | Und? | Und? |
28 | 00:09:36,240 | 00:09:39,360 | Und du hast seine Knie gebrochen | Und du hast seine Knie gebrochen |
29 | 00:09:39,360 | 00:09:43,360 | und ihn unten gehalten während ich sein Herz rausgeschnitten habe. | und ihn unten gehalten während ich sein Herz rausgeschnitten habe. |
30 | 00:09:43,360 | 00:09:49,080 | Wie konnte ich ihm erlauben, solches Talent zu verschwenden? Solche Schönheit? | Wie konnte ich ihm erlauben, solches Talent zu verschwenden? Solche Schönheit? |
31 | 00:09:55,639 | 00:09:58,120 | Johnson, was sollen wir mit der Leiche anstellen? | Johnson, was sollen wir mit der Leiche anstellen? |
32 | 00:09:58,120 | 00:10:00,240 | Was? Ist doch egal, ihr .. | Was? Ist doch egal, ihr .. |
33 | 00:10:00,240 | 00:10:03,399 | Er ist ein Hüllen-Wanderer, ihr müsst euch bewegen, pronto. | Er ist ein Hüllen-Wanderer, ihr müsst euch bewegen, pronto. |
34 | 00:10:04,200 | 00:10:05,400 | Was machst du? | Was machst du? |
35 | 00:10:06,000 | 00:10:08,840 | - Was im .. - Nein, vergesst den Sack! Wir müssen los, jetzt. | - Was im .. - Nein, vergesst den Sack! Wir müssen los, jetzt. |
36 | 00:10:08,840 | 00:10:10,840 | Wir lassen ihn hier und gehen. | Wir lassen ihn hier und gehen. |
37 | 00:10:39,480 | 00:10:41,360 | Ich ruf dich zurück. | Ich ruf dich zurück. |
38 | 00:11:15,120 | 00:11:18,159 | Man sagt das Langeweile die Lust auf Lust ist. | Man sagt das Langeweile die Lust auf Lust ist. |
39 | 00:11:21,639 | 00:11:23,960 | Zeit, dich zum Spielen raus zu lassen, mein Hase. | Zeit, dich zum Spielen raus zu lassen, mein Hase. |
40 | 00:14:07,279 | 00:14:08,559 | Wir sind hier noch nicht fertig. | Wir sind hier noch nicht fertig. |
41 | 00:14:09,879 | 00:14:11,879 | Du musst noch eine Sache für uns erledigen. | Du musst noch eine Sache für uns erledigen. |
42 | 00:14:16,240 | 00:14:19,240 | Ihr habt was ihr wolltet. Ich bin hier fertig. | Ihr habt was ihr wolltet. Ich bin hier fertig. |
43 | 00:14:20,360 | 00:14:21,800 | Und trotzdem bist du immer noch hier. | Und trotzdem bist du immer noch hier. |
44 | 00:14:26,159 | 00:14:27,279 | Gib mir meinen Exit. | Gib mir meinen Exit. |
45 | 00:14:28,120 | 00:14:30,560 | Ich weiß nicht warum sie dich verfolgt haben, oder was sie wollten. | Ich weiß nicht warum sie dich verfolgt haben, oder was sie wollten. |
46 | 00:14:30,759 | 00:14:32,639 | Aber du hast immer noch was zu erledigen. | Aber du hast immer noch was zu erledigen. |
47 | 00:14:34,639 | 00:14:37,199 | Und finde dich besser einfach damit ab, eine Wahl hast du eh nicht. | Und finde dich besser einfach damit ab, eine Wahl hast du eh nicht. |
48 | 00:14:39,279 | 00:14:42,799 | Noch ein einziges Mal, dann kannst du gehen, ich gebe dir mein Wort. | Noch ein einziges Mal, dann kannst du gehen, ich gebe dir mein Wort. |
49 | 00:14:46,159 | 00:14:47,199 | Eine Lieferung. | Eine Lieferung. |
50 | 00:14:48,159 | 00:14:51,799 | Das ist der Ort, nur an diesen Mann, niemand anderen. | Das ist der Ort, nur an diesen Mann, niemand anderen. |
51 | 00:14:52,919 | 00:14:56,159 | Heil. Unversehrt. | Heil. Unversehrt. |
52 | 00:14:58,799 | 00:14:59,919 | Gib't damit ein Problem? | Gib't damit ein Problem? |
53 | 00:15:05,559 | 00:15:07,319 | So was mache ich nicht. | So was mache ich nicht. |
54 | 00:15:08,519 | 00:15:10,519 | Seit wann hast du überhaupt .. | Seit wann hast du überhaupt .. |
55 | 00:15:15,519 | 00:15:17,519 | Noch ein Mal, Clay. | Noch ein Mal, Clay. |
56 | 00:15:18,799 | 00:15:22,959 | Du weißt du bist nah dran. Ganz nah. | Du weißt du bist nah dran. Ganz nah. |
57 | 00:15:30,799 | 00:15:33,039 | Ruf mich an wenn sie sicher ist. | Ruf mich an wenn sie sicher ist. |
58 | 00:15:34,080 | 00:15:37,480 | Ein Safehouse, falls du es brauchen solltest. | Ein Safehouse, falls du es brauchen solltest. |
59 | 00:15:38,600 | 00:15:42,519 | Ich komm zu dir wenn alles durch ist. Und ja, ich werde es mitbringen. | Ich komm zu dir wenn alles durch ist. Und ja, ich werde es mitbringen. |
60 | 00:15:48,960 | 00:15:52,040 | Unversehrt? Von wem? | Unversehrt? Von wem? |
61 | 00:15:54,200 | 00:15:56,640 | Etwas, wovon du dich fernhalten solltest. | Etwas, wovon du dich fernhalten solltest. |
62 | 00:16:13,519 | 00:16:14,039 | Hi. | Hi. |
63 | 00:16:14,080 | 00:16:17,879 | Das Warten hat ein Ende, Liebling, sie ist draussen und alleine. | Das Warten hat ein Ende, Liebling, sie ist draussen und alleine. |
64 | 00:16:18,360 | 00:16:19,960 | Hol sie für mich. | Hol sie für mich. |
65 | 00:16:22,080 | 00:16:23,040 | Ok! | Ok! |
66 | 00:16:23,080 | 00:16:26,080 | Was würde ich nur ohne dich machen? Bis bald. | Was würde ich nur ohne dich machen? Bis bald. |
67 | 00:20:41,279 | 00:20:42,319 | Sie ist weg. | Sie ist weg. |
68 | 00:20:43,119 | 00:20:45,319 | Sie war ganz nahe .. und dann weg. | Sie war ganz nahe .. und dann weg. |
69 | 00:20:45,319 | 00:20:47,319 | OOna, es war nicht dein Fehler. | OOna, es war nicht dein Fehler. |
70 | 00:20:47,599 | 00:20:50,480 | Ich weiß wer sie dir weg genommen hat. Und ich weiß wer ihn geschickt hat, diesen .. Verurteilten. | Ich weiß wer sie dir weg genommen hat. Und ich weiß wer ihn geschickt hat, diesen .. Verurteilten. |
71 | 00:20:50,680 | 00:20:51,840 | Der Boss? | Der Boss? |
72 | 00:20:51,880 | 00:20:56,720 | Komm zu mir mein Hase, wir haben noch mehr zu tun und ich brauch dich hier. | Komm zu mir mein Hase, wir haben noch mehr zu tun und ich brauch dich hier. |
73 | 00:23:00,720 | 00:23:02,480 | Alles in Ordnung | Alles in Ordnung |
74 | 00:23:03,480 | 00:23:05,039 | Ihr könnt sie bei mir lassen. | Ihr könnt sie bei mir lassen. |
75 | 00:23:12,240 | 00:23:13,160 | Beweg dich! | Beweg dich! |
76 | 00:23:30,640 | 00:23:32,120 | Wer war es? | Wer war es? |
77 | 00:23:38,200 | 00:23:40,200 | Ich weiß nicht .. | Ich weiß nicht .. |
78 | 00:23:46,079 | 00:23:50,359 | Johnson! Johnson! | Johnson! Johnson! |
79 | 00:24:33,200 | 00:24:35,600 | Du kannst es immer versuchen. | Du kannst es immer versuchen. |
80 | 00:24:38,559 | 00:24:41,919 | Und ich dachte du willst es mir einfacher machen? | Und ich dachte du willst es mir einfacher machen? |
81 | 00:24:42,119 | 00:24:44,839 | Klar, klar, unser Deal. Ich weiß. | Klar, klar, unser Deal. Ich weiß. |
82 | 00:24:44,839 | 00:24:47,480 | Du bekommst sie bald, vor allem das Mädchen. | Du bekommst sie bald, vor allem das Mädchen. |
83 | 00:24:50,039 | 00:24:53,319 | Und trotzdem ist sie nirgends zu sehen. | Und trotzdem ist sie nirgends zu sehen. |
84 | 00:24:55,240 | 00:24:56,400 | Bald .. | Bald .. |
85 | 00:24:56,400 | 00:24:58,560 | Sie sollte die Erste sein. | Sie sollte die Erste sein. |
86 | 00:24:58,559 | 00:25:00,759 | Sie ist die nächste, ich weiß wo sie ist! | Sie ist die nächste, ich weiß wo sie ist! |
87 | 00:25:01,079 | 00:25:02,720 | Tatsächlich? | Tatsächlich? |
88 | 00:25:02,720 | 00:25:05,200 | Sie wird von einem Hüllen Wanderer beschützt. | Sie wird von einem Hüllen Wanderer beschützt. |
89 | 00:25:07,599 | 00:25:10,480 | Aber du bist hier. Und du bist einer von ihnen. | Aber du bist hier. Und du bist einer von ihnen. |
90 | 00:25:10,480 | 00:25:12,480 | Du brauchst mich, ich weiß wo sie ist! | Du brauchst mich, ich weiß wo sie ist! |
91 | 00:25:12,480 | 00:25:14,480 | Du brauchst mich .. | Du brauchst mich .. |
92 | 00:25:15,160 | 00:25:17,920 | Nein. Ich brauche sie. | Nein. Ich brauche sie. |
93 | 00:25:19,440 | 00:25:21,640 | Sättige mich. | Sättige mich. |
94 | 00:26:01,319 | 00:26:06,039 | Frühes achtes Jahrhundert. Du erinnerst dich bestimmt gerne an diese Zeit. | Frühes achtes Jahrhundert. Du erinnerst dich bestimmt gerne an diese Zeit. |
95 | 00:26:08,279 | 00:26:09,559 | Das stimmt. | Das stimmt. |
96 | 00:26:27,599 | 00:26:29,599 | Du hättest schneller sein sollen. | Du hättest schneller sein sollen. |
97 | 00:27:38,680 | 00:27:40,680 | Mercurio, bist du das? | Mercurio, bist du das? |
98 | 00:27:44,440 | 00:27:46,440 | Oh, das ist er auf jeden Fall. | Oh, das ist er auf jeden Fall. |
99 | 00:27:47,720 | 00:27:51,360 | Was machst du da? Wenn die Richter das rausfinden .. | Was machst du da? Wenn die Richter das rausfinden .. |
100 | 00:27:51,359 | 00:27:54,079 | Ach komm schon, Athena, wann hat das bei mir je funktioniert? | Ach komm schon, Athena, wann hat das bei mir je funktioniert? |
101 | 00:27:56,400 | 00:27:57,480 | Du bist zu spät. | Du bist zu spät. |
102 | 00:27:58,200 | 00:27:59,240 | Sie ist weg. | Sie ist weg. |
103 | 00:27:59,960 | 00:28:03,920 | Und du denkst ernsthaft, dass ein Verurteilter als Babysitter mich stoppen wird? | Und du denkst ernsthaft, dass ein Verurteilter als Babysitter mich stoppen wird? |
104 | 00:28:04,240 | 00:28:06,559 | Spar uns beiden Zeit und sag mir einfach, wo sie ist. | Spar uns beiden Zeit und sag mir einfach, wo sie ist. |
105 | 00:28:09,759 | 00:28:11,079 | Stottere ich? | Stottere ich? |
106 | 00:28:11,880 | 00:28:14,800 | Ja, ich glaube schon, Johnson. | Ja, ich glaube schon, Johnson. |
107 | 00:28:20,960 | 00:28:22,960 | Ich weiß wie man sich um diese Verurteilten kümmert. | Ich weiß wie man sich um diese Verurteilten kümmert. |
108 | 00:28:24,000 | 00:28:25,640 | Und wie war das so für dich? | Und wie war das so für dich? |
109 | 00:28:25,960 | 00:28:28,680 | Wenn er bekommt was er will, wird er aufhören, mühsam zu sein. | Wenn er bekommt was er will, wird er aufhören, mühsam zu sein. |
110 | 00:28:32,839 | 00:28:34,199 | Du willst "den Exit”. | Du willst "den Exit”. |
111 | 00:28:35,160 | 00:28:37,480 | Mercurio wird den nicht einfach so hergeben. | Mercurio wird den nicht einfach so hergeben. |
112 | 00:28:37,599 | 00:28:39,759 | Er will immer einen Tausch. | Er will immer einen Tausch. |
113 | 00:28:40,200 | 00:28:42,200 | Und ich frage mich was das wohl sein mag? | Und ich frage mich was das wohl sein mag? |
114 | 00:28:42,680 | 00:28:44,519 | Du weisst wie's funktioniert. | Du weisst wie's funktioniert. |
115 | 00:28:44,640 | 00:28:46,960 | Einer von euch stirbt, der Rest wird mächtiger. | Einer von euch stirbt, der Rest wird mächtiger. |
116 | 00:28:48,519 | 00:28:49,960 | Du findest sie besser bald. | Du findest sie besser bald. |
117 | 00:28:50,279 | 00:28:52,440 | Dieses Ding wird nicht ewig warten wollen. | Dieses Ding wird nicht ewig warten wollen. |
118 | 00:28:53,799 | 00:28:56,039 | Oh, beinahe vergessen. | Oh, beinahe vergessen. |
119 | 00:28:56,440 | 00:28:58,600 | So lange Clay bei ihr ist .. | So lange Clay bei ihr ist .. |
120 | 00:28:58,680 | 00:29:00,120 | Was? | Was? |
121 | 00:29:01,920 | 00:29:04,519 | Wie du versucht Zeit zu schinden, es ist armselig anzuschauen. | Wie du versucht Zeit zu schinden, es ist armselig anzuschauen. |
122 | 00:29:04,519 | 00:29:06,519 | Wie viel Zeit denkst du denn, das du hast? | Wie viel Zeit denkst du denn, das du hast? |
123 | 00:29:06,640 | 00:29:08,200 | Mehr als du. | Mehr als du. |
124 | 00:29:09,880 | 00:29:13,240 | Und hier dachte ich, dass ich ungeschoren aus deinem cleveren Plan rauskomme. | Und hier dachte ich, dass ich ungeschoren aus deinem cleveren Plan rauskomme. |
125 | 00:29:14,079 | 00:29:15,799 | Das hast du dir falsch gedacht. | Das hast du dir falsch gedacht. |
126 | 00:29:15,880 | 00:29:17,520 | OOna! | OOna! |
127 | 00:30:27,519 | 00:30:28,160 | Wo ist es? | Wo ist es? |
128 | 00:30:28,200 | 00:30:29,319 | Johnson, Johnson .. | Johnson, Johnson .. |
129 | 00:30:29,720 | 00:30:31,720 | Ich frage kein zweites Mal. | Ich frage kein zweites Mal. |
130 | 00:30:31,960 | 00:30:33,160 | Hey, wir hatten einen Deal. | Hey, wir hatten einen Deal. |
131 | 00:30:33,359 | 00:30:34,639 | Das weiß ich. | Das weiß ich. |
132 | 00:30:34,880 | 00:30:36,640 | Die Richter. Sie müßen weg. | Die Richter. Sie müßen weg. |
133 | 00:30:37,000 | 00:30:38,799 | Nur ihr Tod reicht nicht aus. | Nur ihr Tod reicht nicht aus. |
134 | 00:30:39,240 | 00:30:40,559 | Kann ich ihn haben? | Kann ich ihn haben? |
135 | 00:30:44,200 | 00:30:47,799 | Ungeduld scheint wahrlich in der Luft zu liegen heute. | Ungeduld scheint wahrlich in der Luft zu liegen heute. |
136 | 00:30:48,279 | 00:30:52,399 | Ich bin ein "Mann" meines Wortes. Sie werden es erfahren. | Ich bin ein "Mann" meines Wortes. Sie werden es erfahren. |
137 | 00:30:53,039 | 00:30:54,680 | Nicht alle werden sich damit abfinden. | Nicht alle werden sich damit abfinden. |
138 | 00:30:55,000 | 00:30:56,240 | Dann müßen sie halt weg. | Dann müßen sie halt weg. |
139 | 00:30:56,240 | 00:30:58,240 | Hör mir mal zu. | Hör mir mal zu. |
140 | 00:30:58,359 | 00:31:01,599 | Danach bist du sicher. Der Exit ist da .. | Danach bist du sicher. Der Exit ist da .. |
141 | 00:31:01,759 | 00:31:04,480 | Ich versuche nicht, irgendjemandem ein gutes Beispiel zu sein .. | Ich versuche nicht, irgendjemandem ein gutes Beispiel zu sein .. |
142 | 00:31:04,680 | 00:31:06,960 | Und wenn sie keine solche Schwäche für dich hätte .. | Und wenn sie keine solche Schwäche für dich hätte .. |
143 | 00:31:10,240 | 00:31:12,240 | Sie werden's verstehen. | Sie werden's verstehen. |
144 | 00:31:13,839 | 00:31:17,319 | Die Zeit läuft ab für ihn. Er wird sich Hilfe suchen. | Die Zeit läuft ab für ihn. Er wird sich Hilfe suchen. |
145 | 00:31:17,519 | 00:31:19,839 | Deshalb brauch ich den Exit. | Deshalb brauch ich den Exit. |
146 | 00:31:20,039 | 00:31:22,399 | Hey, ich bin nur der Bote hier. | Hey, ich bin nur der Bote hier. |
147 | 00:31:23,279 | 00:31:25,279 | Er wird sie jetzt bestimmt nicht in Ruhe lassen. | Er wird sie jetzt bestimmt nicht in Ruhe lassen. |
148 | 00:31:27,200 | 00:31:29,200 | Dann werde ich ihn dazu zwingen. | Dann werde ich ihn dazu zwingen. |
149 | 00:31:51,960 | 00:31:53,960 | Priester, 7177. | Priester, 7177. |
150 | 00:31:56,319 | 00:31:57,919 | Wer ist da? | Wer ist da? |
151 | 00:31:58,319 | 00:31:59,279 | Hier ist Clay. | Hier ist Clay. |
152 | 00:31:59,480 | 00:32:02,759 | Ah Junge, ich habe gehört was passiert ist. | Ah Junge, ich habe gehört was passiert ist. |
153 | 00:32:02,880 | 00:32:06,840 | Hat sie .. hat sie dir was hinterlassen? | Hat sie .. hat sie dir was hinterlassen? |
154 | 00:32:06,960 | 00:32:08,559 | Ja. Weißt du was es bedeuted? | Ja. Weißt du was es bedeuted? |
155 | 00:32:09,440 | 00:32:11,400 | Vie .. Vielleicht. | Vie .. Vielleicht. |
156 | 00:32:11,839 | 00:32:14,039 | Aber das ist meine Vergangeheit, Clay. | Aber das ist meine Vergangeheit, Clay. |
157 | 00:32:14,319 | 00:32:16,759 | Eine Vergangenheit die ich nicht wieder auffrischen will. | Eine Vergangenheit die ich nicht wieder auffrischen will. |
158 | 00:32:17,079 | 00:32:19,079 | Und das .. | Und das .. |
159 | 00:32:20,279 | 00:32:21,319 | Ich brauch deine Hilfe. | Ich brauch deine Hilfe. |
160 | 00:32:22,359 | 00:32:27,039 | Ich bin nicht mehr was ich mal was, Junge, und du weißt das! | Ich bin nicht mehr was ich mal was, Junge, und du weißt das! |
161 | 00:32:28,279 | 00:32:31,399 | Selbst wenn .. selbst wenn dem so ist, | Selbst wenn .. selbst wenn dem so ist, |
162 | 00:32:31,559 | 00:32:35,159 | ich sitze in der Klemme und du bist der Einzige, dem ich vertrauen kann. | ich sitze in der Klemme und du bist der Einzige, dem ich vertrauen kann. |
163 | 00:32:36,160 | 00:32:40,080 | Ok. Morgen. Du weißt wo du mich findest. | Ok. Morgen. Du weißt wo du mich findest. |
164 | 00:32:40,799 | 00:32:41,960 | Noch eine Sache. | Noch eine Sache. |
165 | 00:32:43,079 | 00:32:44,199 | Ich bin nicht alleine. | Ich bin nicht alleine. |
166 | 00:34:14,599 | 00:34:15,799 | Mach das aus. | Mach das aus. |
167 | 00:36:24,960 | 00:36:26,960 | Hüllen-Wanderer! | Hüllen-Wanderer! |
168 | 00:37:01,079 | 00:37:03,119 | Clay .. | Clay .. |
169 | 00:37:28,119 | 00:37:30,440 | Warte. Gib mir dein Handy. | Warte. Gib mir dein Handy. |
170 | 00:37:39,960 | 00:37:41,960 | Nur im Notfall. | Nur im Notfall. |
171 | 00:38:23,639 | 00:38:26,759 | Hey Maya! Was gibt's heute, wie immer? | Hey Maya! Was gibt's heute, wie immer? |
172 | 00:38:29,480 | 00:38:30,920 | Normale Milch, oder? | Normale Milch, oder? |
173 | 00:38:31,960 | 00:38:33,360 | Super, noch was? | Super, noch was? |
174 | 00:38:35,760 | 00:38:36,800 | Und für dich? | Und für dich? |
175 | 00:38:37,480 | 00:38:39,480 | Schwarz. Zwei Zucker. | Schwarz. Zwei Zucker. |
176 | 00:38:42,000 | 00:38:44,000 | Alles klar, dauert ein paar Minuten. | Alles klar, dauert ein paar Minuten. |
177 | 00:38:47,480 | 00:38:49,480 | Du kannst nicken, oder deinen Kopf schütteln? | Du kannst nicken, oder deinen Kopf schütteln? |
178 | 00:38:59,320 | 00:39:00,640 | Natürlich. | Natürlich. |
179 | 00:39:09,800 | 00:39:11,519 | Es läuft doch bereits aus dem Ruder! | Es läuft doch bereits aus dem Ruder! |
180 | 00:39:11,519 | 00:39:14,800 | Seid ihr blind? Laerza ist .. | Seid ihr blind? Laerza ist .. |
181 | 00:39:15,480 | 00:39:17,280 | wir können es nicht stoppen! | wir können es nicht stoppen! |
182 | 00:39:17,400 | 00:39:19,079 | Wir müssen schneller sein. | Wir müssen schneller sein. |
183 | 00:39:19,519 | 00:39:21,119 | Wir brauchen eine Entscheidung .. | Wir brauchen eine Entscheidung .. |
184 | 00:39:21,119 | 00:39:23,359 | .. und eine Entscheidung wurde getroffen. | .. und eine Entscheidung wurde getroffen. |
185 | 00:39:25,679 | 00:39:27,159 | Wie seid ihr hier rein? | Wie seid ihr hier rein? |
186 | 00:39:28,760 | 00:39:31,680 | Wisst ihr, ich mag diese kleinen Auftritte. | Wisst ihr, ich mag diese kleinen Auftritte. |
187 | 00:39:32,320 | 00:39:35,360 | Zeugnis eurer andauernden Inkompetenz. | Zeugnis eurer andauernden Inkompetenz. |
188 | 00:39:36,920 | 00:39:39,119 | Das muss ich mir nicht anhören und- | Das muss ich mir nicht anhören und- |
189 | 00:39:42,840 | 00:39:45,720 | Komm auf den Punkt, Johnson. Warum bist du hier? | Komm auf den Punkt, Johnson. Warum bist du hier? |
190 | 00:39:45,719 | 00:39:49,119 | Oh nein nein, nicht mein Punkt .. seiner! | Oh nein nein, nicht mein Punkt .. seiner! |
191 | 00:39:53,960 | 00:39:59,360 | Hey ihr Richter! Entschudligt bitte dass ich eure "wer spielt denn heute Gott"-Konferenz unterbreche, | Hey ihr Richter! Entschudligt bitte dass ich eure "wer spielt denn heute Gott"-Konferenz unterbreche, |
192 | 00:40:00,000 | 00:40:04,719 | aber ich habe eine Botschaft für euch. Ich hab jetzt das Zepter in der Hand. Es gibt jetzt einen neuen Chef: | aber ich habe eine Botschaft für euch. Ich hab jetzt das Zepter in der Hand. Es gibt jetzt einen neuen Chef: |
193 | 00:40:04,760 | 00:40:06,440 | Mich! | Mich! |
194 | 00:40:06,480 | 00:40:09,599 | Und haltet eure Stühle besser warm, denn jetzt wird abgestimmt. | Und haltet eure Stühle besser warm, denn jetzt wird abgestimmt. |
195 | 00:40:09,599 | 00:40:13,079 | Schauen wir doch mal wer drinnen ist- und wer draussen! | Schauen wir doch mal wer drinnen ist- und wer draussen! |
196 | 00:40:13,119 | 00:40:14,880 | Wie sollen wir den abstimmen? | Wie sollen wir den abstimmen? |
197 | 00:40:14,880 | 00:40:17,920 | Oh, da bin euch um Längen vorraus. Und das gilt mittlerweile für jeden. | Oh, da bin euch um Längen vorraus. Und das gilt mittlerweile für jeden. |
198 | 00:40:17,920 | 00:40:22,920 | Aber bevor wir den Handel besiegeln, einen Drink? Auf effizientere Zeiten. | Aber bevor wir den Handel besiegeln, einen Drink? Auf effizientere Zeiten. |
199 | 00:40:24,559 | 00:40:26,039 | Ich hab nicht den ganzen Tag Zeit. | Ich hab nicht den ganzen Tag Zeit. |
200 | 00:40:41,159 | 00:40:45,399 | Siehst du? Ich wusste, sie können vernünftig sein. | Siehst du? Ich wusste, sie können vernünftig sein. |
201 | 00:41:35,079 | 00:41:39,400 | Clay, bist du das? | Clay, bist du das? |
202 | 00:41:46,199 | 00:41:51,359 | Ah, wusst' ich's doch, Junge. | Ah, wusst' ich's doch, Junge. |
203 | 00:41:51,440 | 00:41:55,800 | Nun, willkommen! | Nun, willkommen! |
204 | 00:42:30,000 | 00:42:32,519 | Turbulente Zeiten. | Turbulente Zeiten. |
205 | 00:42:37,760 | 00:42:39,760 | Weisst du wer dahinter steckt? | Weisst du wer dahinter steckt? |
206 | 00:42:41,199 | 00:42:43,279 | Mercurio, der war's. | Mercurio, der war's. |
207 | 00:42:45,119 | 00:42:47,719 | Dem Arsch hab ich nie über den Weg getraut. | Dem Arsch hab ich nie über den Weg getraut. |
208 | 00:42:54,679 | 00:42:59,000 | Vergib mir. Sie hatte es nicht verdient, so zu gehen. | Vergib mir. Sie hatte es nicht verdient, so zu gehen. |
209 | 00:43:02,639 | 00:43:04,599 | Ich kenn den. | Ich kenn den. |
210 | 00:43:05,599 | 00:43:10,480 | Der hätte das nicht alleine hinbekommen. Ich bin sicher dass er Hilfe hatte. | Der hätte das nicht alleine hinbekommen. Ich bin sicher dass er Hilfe hatte. |
211 | 00:43:11,239 | 00:43:12,839 | Bist du sicher, dass er es war? | Bist du sicher, dass er es war? |
212 | 00:43:13,519 | 00:43:14,759 | Er war nicht da. | Er war nicht da. |
213 | 00:43:15,800 | 00:43:17,800 | Und was ist mit ihr? | Und was ist mit ihr? |
214 | 00:43:23,559 | 00:43:25,559 | Das ist nicht mehr mein Problem. | Das ist nicht mehr mein Problem. |
215 | 00:43:26,559 | 00:43:32,719 | Und du? Ich habe gehört sie sein dein letzter Auftrag, oder? | Und du? Ich habe gehört sie sein dein letzter Auftrag, oder? |
216 | 00:43:39,360 | 00:43:41,280 | Ich glaub dir bleibt nicht mehr viel Zeit. | Ich glaub dir bleibt nicht mehr viel Zeit. |
217 | 00:43:41,280 | 00:43:42,240 | Das stimmt. | Das stimmt. |
218 | 00:43:42,840 | 00:43:45,800 | Ich brauche meinen Exit. Ich will raus. | Ich brauche meinen Exit. Ich will raus. |
219 | 00:43:46,519 | 00:43:48,519 | Ich weiss, Junge. | Ich weiss, Junge. |
220 | 00:43:52,320 | 00:43:57,200 | Aber hör mir zu wenn ich sage: du bist nie wirklich draussen. | Aber hör mir zu wenn ich sage: du bist nie wirklich draussen. |
221 | 00:44:00,800 | 00:44:03,560 | SWenn Schulden abbezahlt werden, | SWenn Schulden abbezahlt werden, |
222 | 00:44:04,039 | 00:44:07,239 | hinterlässt das Narben | hinterlässt das Narben |
223 | 00:44:08,880 | 00:44:11,119 | Narben die nie heilen. | Narben die nie heilen. |
224 | 00:44:24,039 | 00:44:26,519 | Das ist ein Symbol der Neun. | Das ist ein Symbol der Neun. |
225 | 00:44:28,960 | 00:44:32,039 | Selbst das Wenige, was ich weiß, ist zu viel. | Selbst das Wenige, was ich weiß, ist zu viel. |
226 | 00:44:34,400 | 00:44:38,240 | Es bedeuted Dunkelheit, Clay, Tod. | Es bedeuted Dunkelheit, Clay, Tod. |
227 | 00:44:39,519 | 00:44:41,519 | Seit wann hast du Angst vor dem Tod? | Seit wann hast du Angst vor dem Tod? |
228 | 00:44:43,400 | 00:44:47,960 | Das ist ein anderer Tod, der Tod deiner Seele. | Das ist ein anderer Tod, der Tod deiner Seele. |
229 | 00:44:49,280 | 00:44:53,600 | Ausgeführt von einem Dämon, der viele Formen annehmen kann .. | Ausgeführt von einem Dämon, der viele Formen annehmen kann .. |
230 | 00:44:53,760 | 00:44:57,480 | Und er braucht neun Seelen. | Und er braucht neun Seelen. |
231 | 00:44:58,360 | 00:45:00,360 | Boss hat mir nie davon erzählt. | Boss hat mir nie davon erzählt. |
232 | 00:45:01,000 | 00:45:06,119 | Ah Junge, sie hatte eine Schwäche für dich. | Ah Junge, sie hatte eine Schwäche für dich. |
233 | 00:45:06,679 | 00:45:10,079 | Aber das ist nicht dein Kreuzzu tragen. | Aber das ist nicht dein Kreuzzu tragen. |
234 | 00:45:16,880 | 00:45:22,720 | Was auch immer es ist, bleib ihm fern. | Was auch immer es ist, bleib ihm fern. |
235 | 00:45:23,239 | 00:45:25,879 | Du weisst es, oder? | Du weisst es, oder? |
236 | 00:45:31,320 | 00:45:34,280 | Ich höre es immer noch, | Ich höre es immer noch, |
237 | 00:45:36,599 | 00:45:38,960 | selbst von hier aus. | selbst von hier aus. |
238 | 00:45:40,960 | 00:45:44,720 | Grauenvoll, mörderisch. | Grauenvoll, mörderisch. |
239 | 00:45:46,840 | 00:45:49,120 | Tod durch Feuer. | Tod durch Feuer. |
240 | 00:45:49,119 | 00:45:50,319 | Verbrannt? | Verbrannt? |
241 | 00:45:50,320 | 00:45:52,320 | Ja, verbrannt. | Ja, verbrannt. |
242 | 00:45:52,760 | 00:45:56,960 | Ihre Organe versengt. | Ihre Organe versengt. |
243 | 00:45:57,400 | 00:46:02,039 | Sie werden nun wissen, wie sich die Hölle im eigenen Körper anfühlt. | Sie werden nun wissen, wie sich die Hölle im eigenen Körper anfühlt. |
244 | 00:46:02,039 | 00:46:09,400 | Ich weiss nicht mehr als wo es bereits einmal geschehen ist, aber .. | Ich weiss nicht mehr als wo es bereits einmal geschehen ist, aber .. |
245 | 00:46:10,400 | 00:46:12,400 | Ich muss los. | Ich muss los. |
246 | 00:46:16,519 | 00:46:23,039 | Ich kann dich nicht aufhalten, Junge. Aber ich wünsche bei Gott dass ich es könnte. | Ich kann dich nicht aufhalten, Junge. Aber ich wünsche bei Gott dass ich es könnte. |
247 | 00:46:25,239 | 00:46:27,239 | Ich werde auf sie aufpassen, | Ich werde auf sie aufpassen, |
248 | 00:46:29,639 | 00:46:36,719 | und für deine Rückkehr beten. | und für deine Rückkehr beten. |
249 | 00:46:42,400 | 00:46:43,880 | Bete nicht zu lange. | Bete nicht zu lange. |
250 | 00:48:21,480 | 00:48:22,840 | ARES. | ARES. |
251 | 00:48:32,960 | 00:48:37,599 | Zeit, wir haben keine. Du hast keine. Komm! | Zeit, wir haben keine. Du hast keine. Komm! |
252 | 00:49:10,159 | 00:49:11,519 | Hallo. | Hallo. |
253 | 00:49:23,599 | 00:49:25,400 | Du weisst, ich übergebe dir hiermit mein Leben. | Du weisst, ich übergebe dir hiermit mein Leben. |
254 | 00:50:00,000 | 00:50:00,960 | Schönen Abend! | Schönen Abend! |
255 | 00:51:12,360 | 00:51:14,320 | Du verfolgst mich. | Du verfolgst mich. |
256 | 00:51:16,559 | 00:51:18,159 | Verfolgen? | Verfolgen? |
257 | 00:51:18,159 | 00:51:23,559 | Im Laufe der Jahre haben dich viele Dinge verfolgt, ichallerdings nicht. | Im Laufe der Jahre haben dich viele Dinge verfolgt, ichallerdings nicht. |
258 | 00:51:23,559 | 00:51:26,039 | Du musst verstehen, du warst auf meinem Weg. | Du musst verstehen, du warst auf meinem Weg. |
259 | 00:51:27,480 | 00:51:32,039 | Komm schon, Clay. Sei mal ehrlich mit dir selbst. Ich weiss was du willst. | Komm schon, Clay. Sei mal ehrlich mit dir selbst. Ich weiss was du willst. |
260 | 00:51:33,119 | 00:51:34,440 | Wie du .. | Wie du .. |
261 | 00:51:34,639 | 00:51:39,559 | Weil du deshalb noch hier bist. Weshalb der Tod an deinen Fersen leckt. | Weil du deshalb noch hier bist. Weshalb der Tod an deinen Fersen leckt. |
262 | 00:51:39,639 | 00:51:42,639 | Dir geht die Zeit aus, und nicht nur dir. | Dir geht die Zeit aus, und nicht nur dir. |
263 | 00:51:44,079 | 00:51:47,400 | Du bist auf dem rechten Weg, aber hast das falsche Ziel. | Du bist auf dem rechten Weg, aber hast das falsche Ziel. |
264 | 00:51:47,559 | 00:51:50,079 | Ich bin am Ziel, ich will meinen Exit. | Ich bin am Ziel, ich will meinen Exit. |
265 | 00:51:50,360 | 00:51:53,079 | Weit, weit, weit .. | Weit, weit, weit .. |
266 | 00:51:53,840 | 00:51:55,840 | du bist weit weg vom Ziel. | du bist weit weg vom Ziel. |
267 | 00:51:56,239 | 00:51:59,959 | Du kannst dich gerne wiederholen, dadurch wird es nicht wahrer. | Du kannst dich gerne wiederholen, dadurch wird es nicht wahrer. |
268 | 00:52:01,000 | 00:52:02,719 | Wo ist sie? | Wo ist sie? |
269 | 00:52:03,719 | 00:52:05,079 | Von wem sprichst du? | Von wem sprichst du? |
270 | 00:52:05,079 | 00:52:06,719 | Mach deine Augen auf. | Mach deine Augen auf. |
271 | 00:52:14,679 | 00:52:16,399 | Sie ist .. | Sie ist .. |
272 | 00:52:16,400 | 00:52:18,960 | Ja, sie ist eine von uns. | Ja, sie ist eine von uns. |
273 | 00:52:19,480 | 00:52:24,800 | Es gibt nur noch wenige, und der Tod wird auch sie aufsuchen. | Es gibt nur noch wenige, und der Tod wird auch sie aufsuchen. |
274 | 00:52:24,800 | 00:52:25,960 | Das ist nicht mein .. | Das ist nicht mein .. |
275 | 00:52:30,079 | 00:52:32,079 | Ich kann kein Teil davon sein. | Ich kann kein Teil davon sein. |
276 | 00:52:38,920 | 00:52:41,440 | Der Tod sucht mich auch, für mich geht es zu Ende. | Der Tod sucht mich auch, für mich geht es zu Ende. |
277 | 00:52:43,199 | 00:52:45,759 | Aber Maya hat eine Chance. | Aber Maya hat eine Chance. |
278 | 00:52:45,880 | 00:52:48,760 | Für mich gibt es keine Wahl mehr. | Für mich gibt es keine Wahl mehr. |
279 | 00:52:50,360 | 00:52:52,360 | Ich kann hier nicht bleiben. | Ich kann hier nicht bleiben. |
280 | 00:52:52,719 | 00:52:55,439 | Niemand hält dich auf, nur du selbst. | Niemand hält dich auf, nur du selbst. |
281 | 00:52:56,400 | 00:53:00,200 | Aber was auch immer noch da ist, rette es. | Aber was auch immer noch da ist, rette es. |
282 | 00:53:01,159 | 00:53:03,159 | Bevor es zu spät ist. | Bevor es zu spät ist. |
283 | 00:53:34,639 | 00:53:35,799 | Und jetzt? | Und jetzt? |
284 | 00:53:43,320 | 00:53:46,800 | Du darfst wieder raus, spielen, mein Hase. | Du darfst wieder raus, spielen, mein Hase. |
285 | 00:53:48,639 | 00:53:53,279 | Bring sie zu mir, meine Süsse. Bring sie. | Bring sie zu mir, meine Süsse. Bring sie. |
286 | 00:54:16,159 | 00:54:17,679 | Versteck dich! | Versteck dich! |
287 | 00:54:41,440 | 00:54:45,440 | Ich find es echt toll wie du dich hier eingerichtet hast. | Ich find es echt toll wie du dich hier eingerichtet hast. |
288 | 00:54:46,599 | 00:54:47,920 | So total du. | So total du. |
289 | 00:56:33,800 | 00:56:34,760 | Mist. | Mist. |
290 | 00:56:35,239 | 00:56:37,079 | Die Jacke hab ich echt gemocht. | Die Jacke hab ich echt gemocht. |
291 | 00:56:49,599 | 00:56:54,839 | Ah, John, von allen Orten ... Hier? | Ah, John, von allen Orten ... Hier? |
292 | 00:57:17,559 | 00:57:21,759 | Cael, ich weiss wer dich geschickt hat. | Cael, ich weiss wer dich geschickt hat. |
293 | 00:57:24,679 | 00:57:28,960 | Bei ihm hattest du keine Wahl, aber bei mir schon. | Bei ihm hattest du keine Wahl, aber bei mir schon. |
294 | 00:57:30,639 | 00:57:31,719 | Geh. | Geh. |
295 | 00:57:32,679 | 00:57:34,679 | Das ist das Ende, John. | Das ist das Ende, John. |
296 | 00:57:36,079 | 00:57:37,840 | Das Ende. | Das Ende. |
297 | 00:57:39,400 | 00:57:42,840 | Johnny, John, John.. Sei kein Idiot. | Johnny, John, John.. Sei kein Idiot. |
298 | 00:57:43,360 | 00:57:45,960 | John' gibt es nicht mehr .. | John' gibt es nicht mehr .. |
299 | 00:57:47,679 | 00:57:50,079 | 'John' war nie hier. | 'John' war nie hier. |
300 | 00:58:03,920 | 00:58:05,760 | Aber heute .. | Aber heute .. |
301 | 00:58:12,199 | 00:58:13,639 | HAST DU IHN GEFUNDEN - | HAST DU IHN GEFUNDEN - |
302 | 00:59:13,079 | 00:59:15,079 | Irren ist menschlich, | Irren ist menschlich, |
303 | 00:59:16,400 | 00:59:18,960 | vergeben - göttlich. | vergeben - göttlich. |
304 | 00:59:54,400 | 00:59:58,200 | John, bitte .. Bitte! | John, bitte .. Bitte! |
305 | 00:59:58,199 | 01:00:03,639 | Es ist einfacher einem Feind zu vergeben, als einem Freund. | Es ist einfacher einem Feind zu vergeben, als einem Freund. |
306 | 01:00:03,960 | 01:00:05,400 | Aber keine Angst .. | Aber keine Angst .. |
307 | 01:00:05,400 | 01:00:08,079 | du warst nie mein Freund. | du warst nie mein Freund. |
308 | 01:01:43,679 | 01:01:46,519 | Du und deine Spielereien. Geniesst du's? | Du und deine Spielereien. Geniesst du's? |
309 | 01:01:48,960 | 01:01:51,320 | Das Leben ist kurz, Mann! | Das Leben ist kurz, Mann! |
310 | 01:01:52,199 | 01:01:54,199 | Ja, für die einen. | Ja, für die einen. |
311 | 01:01:54,679 | 01:01:56,440 | Ich muss dich um einen Gefallen bitten. | Ich muss dich um einen Gefallen bitten. |
312 | 01:01:56,440 | 01:01:58,440 | Hey, wo ist dein kleiner Hase? | Hey, wo ist dein kleiner Hase? |
313 | 01:01:58,519 | 01:02:00,039 | Ich habe eine Überraschung für sie! | Ich habe eine Überraschung für sie! |
314 | 01:02:06,280 | 01:02:08,280 | Das ist eine sehr hübsche Hand, meine Liebe. | Das ist eine sehr hübsche Hand, meine Liebe. |
315 | 01:02:08,760 | 01:02:10,760 | Ich nehm an du schätzt es, dass sie mit deinem Körper verbunden ist? | Ich nehm an du schätzt es, dass sie mit deinem Körper verbunden ist? |
316 | 01:02:16,519 | 01:02:17,400 | Das ist Clay. | Das ist Clay. |
317 | 01:02:17,960 | 01:02:19,519 | Du musst ihn ablenken. | Du musst ihn ablenken. |
318 | 01:02:21,480 | 01:02:23,400 | Er hat deine Leute ausgetrickst! | Er hat deine Leute ausgetrickst! |
319 | 01:02:27,400 | 01:02:29,320 | Lass mich .. lass mich das machen. | Lass mich .. lass mich das machen. |
320 | 01:02:29,840 | 01:02:31,840 | Beschäftige ihn. Für eine Weile. | Beschäftige ihn. Für eine Weile. |
321 | 01:02:32,400 | 01:02:34,920 | Ich dachte du wolltest ihn "weg"? | Ich dachte du wolltest ihn "weg"? |
322 | 01:02:35,079 | 01:02:37,079 | Die Macht macht dich langsam, Mercurio. | Die Macht macht dich langsam, Mercurio. |
323 | 01:02:37,599 | 01:02:41,039 | Es gibt eine grosse Diskrepanz zwischen dem, was ich will, und dem, was passieren wird. | Es gibt eine grosse Diskrepanz zwischen dem, was ich will, und dem, was passieren wird. |
324 | 01:02:42,280 | 01:02:43,440 | Bis dann! | Bis dann! |
325 | 01:02:57,119 | 01:02:59,759 | Oh Maya, Maya, Maya.. | Oh Maya, Maya, Maya.. |
326 | 01:02:59,920 | 01:03:02,599 | machen wir es doch einfach einfacher für alle, oder? | machen wir es doch einfach einfacher für alle, oder? |
327 | 01:03:10,119 | 01:03:12,119 | Oh, nein nein nein ... jetzt nicht, Hase. | Oh, nein nein nein ... jetzt nicht, Hase. |
328 | 01:03:14,079 | 01:03:15,759 | OOna... Bitte. | OOna... Bitte. |
329 | 01:03:17,079 | 01:03:19,079 | Du musst was für mich tun. | Du musst was für mich tun. |
330 | 01:03:23,719 | 01:03:25,039 | Mercurio! | Mercurio! |
331 | 01:03:25,159 | 01:03:29,440 | Ja .. Schau mal wie's bei dem .. Mann. | Ja .. Schau mal wie's bei dem .. Mann. |
332 | 01:03:29,440 | 01:03:31,440 | läuft. Er müsste mit dem Verurteilten durch sein. | läuft. Er müsste mit dem Verurteilten durch sein. |
333 | 01:03:31,480 | 01:03:33,280 | Ok! | Ok! |
334 | 01:03:34,639 | 01:03:37,039 | Versuch dir das Grinsen ein bisschen zu verkneifen! | Versuch dir das Grinsen ein bisschen zu verkneifen! |
335 | 01:03:45,480 | 01:03:47,039 | Der Hüllen-Wanderer. | Der Hüllen-Wanderer. |
336 | 01:03:50,320 | 01:03:51,760 | Vergiss ihn. | Vergiss ihn. |
337 | 01:05:55,480 | 01:05:57,719 | Wer hat euch geschickt. | Wer hat euch geschickt. |
338 | 01:06:00,400 | 01:06:01,960 | Mercurio! | Mercurio! |
339 | 01:06:17,960 | 01:06:21,440 | OOna.. bitte .. bitte .. OOna .. | OOna.. bitte .. bitte .. OOna .. |
340 | 01:06:21,440 | 01:06:24,840 | Sag's ihm! OOna .. OOna .. sag's ihm einfacht! | Sag's ihm! OOna .. OOna .. sag's ihm einfacht! |
341 | 01:06:24,840 | 01:06:26,840 | Nein, nein .. Bitte- | Nein, nein .. Bitte- |
342 | 01:06:31,320 | 01:06:32,600 | AH .. Scheisse .. OOna! | AH .. Scheisse .. OOna! |
343 | 01:06:33,800 | 01:06:35,039 | Sag's ihm einfach. | Sag's ihm einfach. |
344 | 01:06:35,119 | 01:06:36,519 | - Wo ist er? - OOna, bitte sag's ihm endlich, | - Wo ist er? - OOna, bitte sag's ihm endlich, |
345 | 01:06:37,079 | 01:06:38,079 | bitte! | bitte! |
346 | 01:06:39,159 | 01:06:40,519 | WO IST ER? | WO IST ER? |
347 | 01:06:44,480 | 01:06:45,559 | Mein Lieblingshase - | Mein Lieblingshase - |
348 | 01:06:47,920 | 01:06:49,519 | Ich weiss wo du bist. | Ich weiss wo du bist. |
349 | 01:06:51,199 | 01:06:52,759 | Ich komm vorbei. | Ich komm vorbei. |
350 | 01:06:53,199 | 01:06:54,679 | Was hast du mit ihr gemacht? | Was hast du mit ihr gemacht? |
351 | 01:06:56,960 | 01:06:59,400 | Oder du triffst dich einfach mit mir. | Oder du triffst dich einfach mit mir. |
352 | 01:08:31,840 | 01:08:33,840 | Was für eine Überraschung. | Was für eine Überraschung. |
353 | 01:08:34,239 | 01:08:35,639 | Clay, richtig? | Clay, richtig? |
354 | 01:08:38,119 | 01:08:40,079 | Spielen wir wirklich immer noch dieses Spiel? | Spielen wir wirklich immer noch dieses Spiel? |
355 | 01:08:41,279 | 01:08:42,479 | So voraussehbar. | So voraussehbar. |
356 | 01:08:42,760 | 01:08:46,560 | Trotzdem, ich weiss natürlich, warum du tatsächlich hier bist. | Trotzdem, ich weiss natürlich, warum du tatsächlich hier bist. |
357 | 01:08:51,000 | 01:08:52,159 | Hier. | Hier. |
358 | 01:08:55,680 | 01:08:58,560 | Und nun geht dir die Zeit aus, und es muss gefüttert werden. | Und nun geht dir die Zeit aus, und es muss gefüttert werden. |
359 | 01:08:59,199 | 01:09:01,319 | Gut! Gute Wahl. | Gut! Gute Wahl. |
360 | 01:09:06,079 | 01:09:08,760 | Bist du verrückt? Ich habe dir eine Chance gegeben, nimm sie! | Bist du verrückt? Ich habe dir eine Chance gegeben, nimm sie! |
361 | 01:09:11,359 | 01:09:13,359 | Du verschwendest meine Zeit! | Du verschwendest meine Zeit! |
362 | 01:09:45,800 | 01:09:48,960 | Oh Häschen, Häschen .. | Oh Häschen, Häschen .. |
363 | 01:09:56,880 | 01:09:59,960 | Riecht gut .. | Riecht gut .. |
364 | 01:12:56,119 | 01:12:58,119 | Maya.. | Maya.. |