# Start End Original Translated
1 00:00:01,436 00:00:03,568 سابقا في كلاريس سابقا في كلاريس
2 00:00:03,612 00:00:04,700 قتلت امرأتان طفتا على نهر أناكوستيا. قتلت امرأتان طفتا على نهر أناكوستيا.
3 00:00:04,743 00:00:06,310 شخص ما قطعهم إلى شرائط. شخص ما قطعهم إلى شرائط.
4 00:00:06,354 00:00:08,051 طعنات الجروح. علامات عض. طعنات الجروح. علامات عض.
5 00:00:08,095 00:00:09,792 يبدو لي كرجل مسلسل. يبدو لي كرجل مسلسل.
6 00:00:09,835 00:00:11,663 سيدي ، هذا الرجل محترف. سيدي ، هذا الرجل محترف.
7 00:00:11,707 00:00:14,057 تم دفعه مقابل التنظيف بعد نوع من التجارب السريرية. تم دفعه مقابل التنظيف بعد نوع من التجارب السريرية.
8 00:00:14,101 00:00:15,537 كانت هؤلاء النساء المبلغين عن المخالفات. كانت هؤلاء النساء المبلغين عن المخالفات.
9 00:00:15,580 00:00:17,626 ستذهب إلى الصحافة ، وستخبريهم أن ستذهب إلى الصحافة ، وستخبريهم أن
10 00:00:17,669 00:00:19,802 جرائم القتل هذه كانت من عمل قاتل متسلسل. جرائم القتل هذه كانت من عمل قاتل متسلسل.
11 00:00:19,845 00:00:22,500 بفضل فريق عمل في آي كاب حصنا على الرجل بفضل فريق عمل في آي كاب حصنا على الرجل
12 00:00:22,544 00:00:26,243 ولم يكونوا ضحايا عشوائيين لقاتل متسلسل. ولم يكونوا ضحايا عشوائيين لقاتل متسلسل.
13 00:00:26,287 00:00:28,158 ماتوا وهم يحاولون رواية قصة. ماتوا وهم يحاولون رواية قصة.
14 00:00:28,202 00:00:30,726 قصة لم تنته بعد. قصة لم تنته بعد.
15 00:00:30,750 00:00:32,750 ترجمة: عبيد الجيزاني ترجمة: عبيد الجيزاني
16 00:00:32,774 00:00:34,774 [email protected] [email protected]
17 00:00:34,798 00:00:36,798 obaidaljizani@ تويتر obaidaljizani@ تويتر
18 00:00:40,779 00:00:44,870 Twizzlers و Diet Coke هي مجموعات طعام الآن؟ Twizzlers و Diet Coke هي مجموعات طعام الآن؟
19 00:00:44,914 00:00:46,176 حسنا أرى ذلك. حسنا أرى ذلك.
20 00:00:46,220 00:00:48,483 نبدأ اليوم بتنظيف سلاح فتاك. نبدأ اليوم بتنظيف سلاح فتاك.
21 00:00:48,526 00:00:50,224 .حسنا .حسنا
22 00:00:50,267 00:00:52,617 .هذا يكفي .هذا يكفي
23 00:00:52,661 00:00:54,489 . سوف يجعلونك تعتذرين . سوف يجعلونك تعتذرين
24 00:00:54,532 00:00:55,664 هل ستهتذرين ؟ هل ستهتذرين ؟
25 00:00:55,707 00:00:57,013 هذا ليس بقاتل متسلسل. هذا ليس بقاتل متسلسل.
26 00:00:57,057 00:00:58,580 .إنها سلسلة من عمليات القتل .إنها سلسلة من عمليات القتل
27 00:00:58,623 00:01:00,973 أصدر كريندلر بيانًا تحدثت فيه قبل الأوان ، أصدر كريندلر بيانًا تحدثت فيه قبل الأوان ،
28 00:01:01,017 00:01:03,367 وأن جميع الأدلة التي .وجدتها غير حاسمة وأن جميع الأدلة التي .وجدتها غير حاسمة
29 00:01:03,411 00:01:04,760 عليه أن ينقذ تحقيقًا عليه أن ينقذ تحقيقًا
30 00:01:04,803 00:01:06,457 .حذفتيه للتو في المرحاض .حذفتيه للتو في المرحاض
31 00:01:06,501 00:01:08,024 من خلال السماح للأشرار .بمعرفة أننا نسعى خلفهم من خلال السماح للأشرار .بمعرفة أننا نسعى خلفهم
32 00:01:08,068 00:01:09,982 كان على شخص ما .التحدث نيابة عن تلك العائلات كان على شخص ما .التحدث نيابة عن تلك العائلات
33 00:01:10,026 00:01:11,114 .وأنت تعرفين أفضل .وأنت تعرفين أفضل
34 00:01:11,158 00:01:12,376 أنا أعرف! أنا أعرف!
35 00:01:16,902 00:01:18,382 .أنا أعرف .أنا أعرف
36 00:01:18,426 00:01:21,690 .فقدت السيطرة .فقدت السيطرة
37 00:01:21,733 00:01:23,605 لم ينبغي أن أقول .ذلك بهذه الطريقة لم ينبغي أن أقول .ذلك بهذه الطريقة
38 00:01:23,648 00:01:25,128 .كانا ، ولم ، ينبغي .كانا ، ولم ، ينبغي
39 00:01:25,172 00:01:26,434 أنت أيضا أطلقت .النار على رجل أمس أنت أيضا أطلقت .النار على رجل أمس
40 00:01:26,477 00:01:28,000 . لم تفعلي ذلك منذ بيل . لم تفعلي ذلك منذ بيل
41 00:01:28,044 00:01:30,960 هل تعتقدين أن هذا قد يكون له علاقة به؟ هل تعتقدين أن هذا قد يكون له علاقة به؟
42 00:01:31,003 00:01:32,004 .يمكن .يمكن
43 00:01:32,048 00:01:34,006 .لا أدري يا أرديليا .لا أدري يا أرديليا
44 00:01:34,050 00:01:36,661 ربما يجب أن أعود .إلى مختبر جامعة ربما يجب أن أعود .إلى مختبر جامعة
45 00:01:36,705 00:01:37,575 حسن. حسن.
46 00:01:37,619 00:01:38,924 .الإختباء مثل قزم الجسر .الإختباء مثل قزم الجسر
47 00:01:38,968 00:01:42,058 .افضل ما لديك يظهر في الميدان .افضل ما لديك يظهر في الميدان
48 00:01:42,102 00:01:43,103 .أنت تعرفين ذلك .أنت تعرفين ذلك
49 00:01:43,146 00:01:45,453 ولكن هذا هو الشيء. ولكن هذا هو الشيء.
50 00:01:45,496 00:01:47,019 تصرفاتك بهذا الشكل يرسل تصرفاتك بهذا الشكل يرسل
51 00:01:47,063 00:01:49,718 إلى فريقك رسالة مفادها أنك لا تثقين بهم. إلى فريقك رسالة مفادها أنك لا تثقين بهم.
52 00:01:49,761 00:01:52,373 هذه ليست طريقة للنجاة هناك. هذه ليست طريقة للنجاة هناك.
53 00:01:53,548 00:01:54,766 أنا أعرف. أنت تعرفين. أنا أعرف. أنت تعرفين.
54 00:01:54,810 00:01:57,378 أنت تعرفين. أنت تعرفين.
55 00:01:59,641 00:02:01,338 من الأفضل أن أعرفك إذا اتصلت بهذا الوقت المبكر من الأفضل أن أعرفك إذا اتصلت بهذا الوقت المبكر
56 00:02:01,382 00:02:02,687 ستارلينج هناك؟ أوه. ستارلينج هناك؟ أوه.
57 00:02:02,731 00:02:05,777 - نحن نحتاجها هنا في أسرع وقت .ممكن .- نعم - نحن نحتاجها هنا في أسرع وقت .ممكن .- نعم
58 00:02:08,737 00:02:10,652 . ستارلينج . ستارلينج
59 00:02:18,007 00:02:19,922 .حصار جار في شرق تينيسي .حصار جار في شرق تينيسي
60 00:02:19,965 00:02:21,750 بدأت في وقت مبكر من هذا ...الصباح عندما كان عميل بدأت في وقت مبكر من هذا ...الصباح عندما كان عميل
61 00:02:21,793 00:02:23,491 .. عندما أطلقت مجموعة مليشيا .. عندما أطلقت مجموعة مليشيا
62 00:02:23,534 00:02:24,883 النار على عميل مكتب ...مكافحة التبغ والأسلحة النار على عميل مكتب ...مكافحة التبغ والأسلحة
63 00:02:24,927 00:02:26,842 الذين يسمون أنفسهم رجال الدولة. الذين يسمون أنفسهم رجال الدولة.
64 00:02:26,885 00:02:28,931 يتم علاج العميل في مستشفى يتم علاج العميل في مستشفى
65 00:02:28,974 00:02:31,063 محلي ومن المتوقع أن يتعافى تمامًا. محلي ومن المتوقع أن يتعافى تمامًا.
66 00:02:31,107 00:02:32,761 بدأ الحادث .. بدأ الحادث بمنع بدأ الحادث .. بدأ الحادث بمنع
67 00:02:32,804 00:02:34,632 العميل من تنفيذ أمر قضائي. العميل من تنفيذ أمر قضائي.
68 00:02:34,676 00:02:36,417 وأصدر زعيم المجموعة وأصدر زعيم المجموعة
69 00:02:36,460 00:02:37,853 لوكاس نوفاك بيانا لوكاس نوفاك بيانا
70 00:02:37,896 00:02:39,463 أنه لن يسمح للحكومة الفيدرالية... أنه لن يسمح للحكومة الفيدرالية...
71 00:02:39,507 00:02:41,073 اذا ، كم مضى من الوقت ؟ اذا ، كم مضى من الوقت ؟
72 00:02:41,117 00:02:44,207 متى كانت آخر مرة عدت فيها إلى "أباليشا"؟ متى كانت آخر مرة عدت فيها إلى "أباليشا"؟
73 00:02:44,251 00:02:47,384 أبالاتشيا. أبالاتشيا.
74 00:02:47,428 00:02:49,081 لقد مرت سنوات. لقد مرت سنوات.
75 00:02:49,125 00:02:50,648 الكثير من الأشباح القديمة. الكثير من الأشباح القديمة.
76 00:03:05,663 00:03:09,406 لوكاس نوفاك ، رجل دولة بمواصفات قياسية ، لوكاس نوفاك ، رجل دولة بمواصفات قياسية ،
77 00:03:09,450 00:03:11,191 وصف بأنه "جذاب". وصف بأنه "جذاب".
78 00:03:11,234 00:03:14,585 نوفاك يقود مجموعة تطلق على نفسها رجال الدولة. نوفاك يقود مجموعة تطلق على نفسها رجال الدولة.
79 00:03:14,629 00:03:17,240 بدأت كعيادة إعادة تأهيل بدأت كعيادة إعادة تأهيل
80 00:03:17,284 00:03:18,502 وتحولت بطريقة ما إلى وتحولت بطريقة ما إلى
81 00:03:18,546 00:03:20,809 مليشيا انفصالية مدججة بالسلاح مليشيا انفصالية مدججة بالسلاح
82 00:03:20,852 00:03:23,681 تريد تشكيل دولتها داخل ولاية تينيسي. تريد تشكيل دولتها داخل ولاية تينيسي.
83 00:03:36,303 00:03:38,566 أطلق رجال الدولة النار على أطلق رجال الدولة النار على
84 00:03:38,609 00:03:40,132 عميل مكتب المكافحة كان ينفذ أمر تفتيش عميل مكتب المكافحة كان ينفذ أمر تفتيش
85 00:03:40,176 00:03:41,438 إنه في حالة مستقرة ، إنه في حالة مستقرة ،
86 00:03:41,482 00:03:44,136 لكننا الآن في وسط مأزق. لكننا الآن في وسط مأزق.
87 00:03:44,180 00:03:47,444 لذا ، اسمحوا لي أن أخاطب الفيل في الغرفة. لذا ، اسمحوا لي أن أخاطب الفيل في الغرفة.
88 00:03:47,488 00:03:50,404 لن يكون هذا مذبحة واكو آخرى. لن يكون هذا مذبحة واكو آخرى.
89 00:03:50,447 00:03:51,666 من منا كانوا هناك يعرفون من منا كانوا هناك يعرفون
90 00:03:51,709 00:03:55,322 أنها كانت مجموعة من سبع طرق مختلفة. أنها كانت مجموعة من سبع طرق مختلفة.
91 00:03:55,365 00:03:57,498 هذه تينيسي. هذه تينيسي.
92 00:03:57,541 00:04:01,110 إنها الولاية الأصلية لـ المدعية العامة وقد ارسلت فريق في آي كاب إنها الولاية الأصلية لـ المدعية العامة وقد ارسلت فريق في آي كاب
93 00:04:01,153 00:04:04,548 نريد الأسلحة ، نريد مطلق النار نريد الأسلحة ، نريد مطلق النار
94 00:04:04,592 00:04:06,202 و نريد أن .نعود لمنازلنا و نريد أن .نعود لمنازلنا
95 00:04:06,246 00:04:07,290 حسن؟ حسن؟
96 00:04:07,334 00:04:09,205 حسن. حسن. حسن. حسن.
97 00:04:17,344 00:04:20,129 العميل الخاص بول كريندلر. العميل الخاص بول كريندلر.
98 00:04:20,172 00:04:21,173 الشريف تاكر روان. الشريف تاكر روان.
99 00:04:21,217 00:04:22,653 سعيد بوجودك في الموقع سعيد بوجودك في الموقع
100 00:04:22,697 00:04:24,612 .نحن نعلم أن هناك نساء بالداخل هل يوجد أطفال؟ .نحن نعلم أن هناك نساء بالداخل هل يوجد أطفال؟
101 00:04:24,655 00:04:26,004 .لا توجد تقارير عن الأطفال بينهم .لا توجد تقارير عن الأطفال بينهم
102 00:04:26,048 00:04:27,441 ولا كلمة من أحد بالداخل؟ ولا كلمة من أحد بالداخل؟
103 00:04:27,484 00:04:29,617 إنهم لا يعترفون بالسلطة الفيدرالية. إنهم لا يعترفون بالسلطة الفيدرالية.
104 00:04:29,660 00:04:31,836 هذا هو السبب في أنهم لم يتركوا مكتب المكافحة يقومون بعملهم. هذا هو السبب في أنهم لم يتركوا مكتب المكافحة يقومون بعملهم.
105 00:04:31,880 00:04:33,447 لن يعطونا مطلق النار ، لن يعطونا مطلق النار ،
106 00:04:33,490 00:04:35,318 ويريدون الفدراليين خارج .الممتلكات ويريدون الفدراليين خارج .الممتلكات
107 00:04:35,362 00:04:36,493 ما الذي كنتم تبحثون عنه يا رفاق؟ ما الذي كنتم تبحثون عنه يا رفاق؟
108 00:04:36,537 00:04:37,799 تقول معلوماتنا أن لديهم تقول معلوماتنا أن لديهم
109 00:04:37,842 00:04:39,844 بنادق معدلة ، أشياء .للسوق السوداء بنادق معدلة ، أشياء .للسوق السوداء
110 00:04:39,888 00:04:41,324 لذلك من الأفضل توخي الحذر ، لذلك من الأفضل توخي الحذر ،
111 00:04:41,368 00:04:43,892 لأن كلانا يعرف مدى .سرعة انتشار هذا جنوبا لأن كلانا يعرف مدى .سرعة انتشار هذا جنوبا
112 00:04:43,935 00:04:46,329 .لنبدأ بتفعيل نظام مكبر الصوت .لك ذلك .لنبدأ بتفعيل نظام مكبر الصوت .لك ذلك
113 00:04:46,373 00:04:48,288 بحاجة للتحدث مع الرجل في الداخل. بحاجة للتحدث مع الرجل في الداخل.
114 00:04:48,331 00:04:49,985 ستارلينج ستارلينج
115 00:04:50,028 00:04:52,030 كلمة على إنفراد. كلمة على إنفراد.
116 00:04:55,643 00:04:57,079 العميل كريندلر ، أريد أن... لا. العميل كريندلر ، أريد أن... لا.
117 00:04:57,122 00:04:58,515 أنا أتحدث ، أنت تستمعين. أنا أتحدث ، أنت تستمعين.
118 00:04:58,559 00:05:00,300 أريد أن أكون واضحا... عندما نعود إلى واشنطن ، أريد أن أكون واضحا... عندما نعود إلى واشنطن ،
119 00:05:00,343 00:05:05,479 سأطلب رسميًا تحويلك من في آي كاب سأطلب رسميًا تحويلك من في آي كاب
120 00:05:05,522 00:05:07,263 نعم سيدي. نعم سيدي.
121 00:05:07,307 00:05:08,525 كلارك. نعم. كلارك. نعم.
122 00:05:08,569 00:05:10,048 انت مع ستارلينج. انت مع ستارلينج.
123 00:05:10,092 00:05:12,312 اجعلها تقيم أبراجًا خلوية. ابقها بعيدا عن الصحافة. اجعلها تقيم أبراجًا خلوية. ابقها بعيدا عن الصحافة.
124 00:05:12,355 00:05:14,749 لقد خرجت عن النص بشكل كبير في المؤتمر الصحفي. لقد خرجت عن النص بشكل كبير في المؤتمر الصحفي.
125 00:05:14,792 00:05:16,098 السبب الوحيد لوجودك هنا هو السبب الوحيد لوجودك هنا هو
126 00:05:16,141 00:05:17,708 أنني لا أثق بك بعيدًا عن نظري. أنني لا أثق بك بعيدًا عن نظري.
127 00:05:17,752 00:05:18,927 إذا لم تستطع اتباع الأوامر إذا لم تستطع اتباع الأوامر
128 00:05:18,970 00:05:21,364 ، فستكونين السبب بقتل شخصًا اليوم. ، فستكونين السبب بقتل شخصًا اليوم.
129 00:05:21,388 00:05:23,388
130 00:05:23,412 --> 00:05:25,412 أرجو مشاركتي ملاحظاتكم على الترجمة أكون لكم من الشاكرين 00:05:23,412 --> 00:05:25,412 أرجو مشاركتي ملاحظاتكم على الترجمة أكون لكم من الشاكرين
131 00:05:25,436 00:05:27,436 أرجو مشاركتي ملاحظاتكم على الترجمة أكون لكم من الشاكرين أرجو مشاركتي ملاحظاتكم على الترجمة أكون لكم من الشاكرين
132 00:05:27,460 00:05:29,460 أرجو مشاركتي ملاحظاتكم على الترجمة أكون لكم من الشاكرين أرجو مشاركتي ملاحظاتكم على الترجمة أكون لكم من الشاكرين
133 00:05:47,255 00:05:49,255 كلاريس كلاريس
134 00:05:49,280 00:05:51,280 كلاريس كلاريس
135 00:05:51,305 00:05:53,305
136 00:05:53,330 --> 00:05:55,330 00:05:53,330 --> 00:05:55,330
137 00:05:55,355 --> 00:05:57,269 فهمتك. 00:05:55,355 --> 00:05:57,269 فهمتك.
138 00:05:57,313 00:05:59,141 مكتب المكافحة يغادرون على عجل؟ مكتب المكافحة يغادرون على عجل؟
139 00:05:59,184 00:06:02,013 اني اتفهمهم. قتل أحد منهم. اني اتفهمهم. قتل أحد منهم.
140 00:06:02,057 00:06:04,451 أمارس هذا العمل منذ ثلاثون عاما. أمارس هذا العمل منذ ثلاثون عاما.
141 00:06:04,494 00:06:05,843 والآن حصلت على هذا. والآن حصلت على هذا.
142 00:06:05,887 00:06:07,454 قابلت نوفاك عشرات المرات. قابلت نوفاك عشرات المرات.
143 00:06:07,497 00:06:10,979 بدا ذكيًا ولائقًا وأراد حقًا مساعدة الناس. بدا ذكيًا ولائقًا وأراد حقًا مساعدة الناس.
144 00:06:11,022 00:06:14,591 غريب الأطوار ، بالتأكيد ، لكن لدينا الكثير من غريبي الأطوار. غريب الأطوار ، بالتأكيد ، لكن لدينا الكثير من غريبي الأطوار.
145 00:06:15,200 00:06:18,160 هل تعتقد أنه سيشعل ذلك المكان ، يخاطر بالجميع بالداخل؟ هل تعتقد أنه سيشعل ذلك المكان ، يخاطر بالجميع بالداخل؟
146 00:06:18,203 00:06:19,553 لا اعرف. لا اعرف.
147 00:06:19,596 00:06:22,773 لكن لماذا يحتفظ الرجل بهذا العدد الكبير من الأسلحة الآلية؟ لكن لماذا يحتفظ الرجل بهذا العدد الكبير من الأسلحة الآلية؟
148 00:06:29,214 00:06:32,435 عشر خطوات للأمام ، تكون في نطاق المكبرات. عشر خطوات للأمام ، تكون في نطاق المكبرات.
149 00:06:32,479 00:06:33,915 شكرا. شكرا.
150 00:06:35,786 00:06:37,222 ماذا؟ ماذا؟
151 00:06:37,266 00:06:40,269 هل لديك ملف تعريف جنائي لمذبحة واكو وكوريش؟ هل لديك ملف تعريف جنائي لمذبحة واكو وكوريش؟
152 00:06:42,010 00:06:43,838 تريدين أن تخبريني أنه كان من الممكن أن تريدين أن تخبريني أنه كان من الممكن أن
153 00:06:43,881 00:06:45,448 يكون عملنا مختلفا لو أننا استمعنا لطبيب نفسي؟ يكون عملنا مختلفا لو أننا استمعنا لطبيب نفسي؟
154 00:06:45,492 00:06:46,841 لم أكن هناك. لن أقول ذلك. لم أكن هناك. لن أقول ذلك.
155 00:06:46,884 00:06:48,451 حسن. كنت سأقول أنه يمكن حسن. كنت سأقول أنه يمكن
156 00:06:48,495 00:06:52,237 استخدام العلوم السلوكية لهجومك أيضًا. استخدام العلوم السلوكية لهجومك أيضًا.
157 00:06:52,281 00:06:54,501 أي شخص يعيش مثل هذا ،... الحماقة الوهمية؟ أي شخص يعيش مثل هذا ،... الحماقة الوهمية؟
158 00:06:54,544 00:06:57,199 الجهد الذهني الذي يتطلبه الأمر لتجميعها معًا. الجهد الذهني الذي يتطلبه الأمر لتجميعها معًا.
159 00:06:57,242 00:06:58,461 هناك الكثير للمحافظة عليه. هناك الكثير للمحافظة عليه.
160 00:06:58,505 00:07:01,072 الصحون الدوارة. الكثير من الضغط. الصحون الدوارة. الكثير من الضغط.
161 00:07:02,726 00:07:04,467 لا يجب أن تكوني هنا ، ستارلينج. لا يجب أن تكوني هنا ، ستارلينج.
162 00:07:04,511 00:07:06,469 حسنًا ، سينقلني كريندلر. حسنًا ، سينقلني كريندلر.
163 00:07:06,513 00:07:07,862 لا ينبغي أن تكوني في المكتب. لا ينبغي أن تكوني في المكتب.
164 00:07:07,905 00:07:10,386 أنا... انظر ، فهمت. أنا... انظر ، فهمت.
165 00:07:10,430 00:07:13,520 أنا مجرد فرد لا يساوي شيئا في فريق في آي كاب أنا مجرد فرد لا يساوي شيئا في فريق في آي كاب
166 00:07:13,563 00:07:16,348 لكنك انشققت في المؤتمر الصحفي. لكنك انشققت في المؤتمر الصحفي.
167 00:07:16,392 00:07:19,395 ربما تندمين على ذلك ربما لا. ربما تندمين على ذلك ربما لا.
168 00:07:19,439 00:07:21,876 لكن شيئًا ما يأكلك ، وهذا صحيح أينما ذهبت. لكن شيئًا ما يأكلك ، وهذا صحيح أينما ذهبت.
169 00:07:21,919 00:07:23,573 وإذا بقيت في الميدان ، وإذا بقيت في الميدان ،
170 00:07:23,617 00:07:26,576 كريندلر محق... نحن جميعًا في خطر. كريندلر محق... نحن جميعًا في خطر.
171 00:07:26,620 00:07:28,273 نعم سيدي. نعم سيدي.
172 00:07:28,317 00:07:30,493 أخبرني أنك تنام ثماني ساعات في الليلة أخبرني أنك تنام ثماني ساعات في الليلة
173 00:07:30,537 00:07:33,453 ، وسأسلم أوراق اعتمادي الآن. ، وسأسلم أوراق اعتمادي الآن.
174 00:07:39,763 00:07:43,593 قاطع الأسلاك لا يعمل. قاطع الأسلاك لا يعمل.
175 00:07:43,637 00:07:45,552 سأحضر لك زوج جديد. سأحضر لك زوج جديد.
176 00:07:45,595 00:07:48,772 صندوق أدواتي في الخيمة. صندوق أدواتي في الخيمة.
177 00:08:02,786 00:08:05,267 ريسي! ريسي!
178 00:08:06,877 00:08:08,575 ريسي! ريسي!
179 00:08:08,618 00:08:10,751 الشرطة هنا! الشرطة هنا!
180 00:08:10,794 00:08:13,101 شيء ما حدث لأبي. شيء ما حدث لأبي.
181 00:08:13,144 00:08:15,843 يجب أن نصل إلى المنزل. يجب أن نصل إلى المنزل.
182 00:08:20,325 00:08:23,807 انتظر! رجاء! انتظر! رجاء!
183 00:08:23,851 00:08:26,331 هل انت من الداخل هل انت من الداخل
184 00:08:26,375 00:08:28,856 اسمي كلاريس ستارلينج ، مكتب التحقيقات الفدرالي. اسمي كلاريس ستارلينج ، مكتب التحقيقات الفدرالي.
185 00:08:28,899 00:08:30,771 ما اسمك؟ ما اسمك؟
186 00:08:30,814 00:08:33,469 انتظر! انتظر!
187 00:08:36,994 00:08:38,648 هل كان ذلك طفلا؟ هل كان ذلك طفلا؟
188 00:08:38,692 00:08:41,477 تشير الخرائط الحرارية إلى وجود 20 شخصًا في الداخل ، وهم مسلحون حتى الأسنان. تشير الخرائط الحرارية إلى وجود 20 شخصًا في الداخل ، وهم مسلحون حتى الأسنان.
189 00:08:41,521 00:08:43,044 لا تظهر المخططات الموجودة بالملف في لا تظهر المخططات الموجودة بالملف في
190 00:08:43,087 00:08:44,393 أي مكان بالقرب من هذه المساحة المربعة. أي مكان بالقرب من هذه المساحة المربعة.
191 00:08:44,436 00:08:46,308 تمت إضافة المنزل على مر السنين. تمت إضافة المنزل على مر السنين.
192 00:08:46,351 00:08:48,963 ربما منحوتة مثل الأرنب في الداخل. ربما منحوتة مثل الأرنب في الداخل.
193 00:08:49,006 00:08:51,487 بوس ، هناك طفل في المنزل. بوس ، هناك طفل في المنزل.
194 00:08:51,531 00:08:53,054 قلت لم يكن هناك أطفال. قلت لم يكن هناك أطفال.
195 00:08:53,097 00:08:55,404 يمكن أن يكون بعض الأطفال المحليين يتفقدون الضجة. يمكن أن يكون بعض الأطفال المحليين يتفقدون الضجة.
196 00:08:55,447 00:08:58,276 ركض إلى المزرعة ، سيدي. ركض إلى المزرعة ، سيدي.
197 00:08:58,320 00:09:02,237 هذا يغير الأشياء. هذا يغير الأشياء.
198 00:09:02,280 00:09:03,978 أحضر لي النائب العام على الخط. أحضر لي النائب العام على الخط.
199 00:09:04,021 00:09:05,980 هناك حركة عند الباب الأمامي. هناك حركة عند الباب الأمامي.
200 00:09:06,023 00:09:08,939 يرجى تقديم النصيحة. إنه ولد. يرجى تقديم النصيحة. إنه ولد.
201 00:09:08,983 00:09:12,160 هناك شيء في يده. هناك شيء في يده.
202 00:09:12,203 00:09:14,162 لا يبدو أنه سلاح. لا يبدو أنه سلاح.
203 00:09:14,205 00:09:17,078 أكرر ، لا يبدو أنه سلاح. أكرر ، لا يبدو أنه سلاح.
204 00:09:22,823 00:09:26,609 لوكاس نوفاك يريد التحدث! لوكاس نوفاك يريد التحدث!
205 00:09:26,653 00:09:32,354 لكنه سيتحدث فقط مع المرأة التي رأيتها. لكنه سيتحدث فقط مع المرأة التي رأيتها.
206 00:09:32,397 00:09:37,098 يريد التحدث إليها فقط. يريد التحدث إليها فقط.
207 00:09:49,240 00:09:52,635 إذا ، جهاز الإرسال مُدمج في المشبك. إذا ، جهاز الإرسال مُدمج في المشبك.
208 00:09:52,679 00:09:55,072 سنسمع كل شيء لكنه لن يراه. سنسمع كل شيء لكنه لن يراه.
209 00:09:55,116 00:09:58,119 حسنًا ، حسنًا ، هنا ، دعني. حسنًا ، حسنًا ، هنا ، دعني.
210 00:10:00,164 00:10:02,079 هل ستذهبين إلى مكان ما بعد هذا؟ هل ستذهبين إلى مكان ما بعد هذا؟
211 00:10:02,123 00:10:04,691 نصف الأشخاص في هذا الملف من الشابات. نصف الأشخاص في هذا الملف من الشابات.
212 00:10:04,734 00:10:07,389 لوكاس نوفاك يجمعهم. يسيطر عليهم لوكاس نوفاك يجمعهم. يسيطر عليهم
213 00:10:07,432 00:10:09,217 ، حتى لو كان ينظفهم ، حتى لو كان ينظفهم
214 00:10:09,260 00:10:11,045 وهل تعتقدين حقًا أن هذا ما يفعله؟ وهل تعتقدين حقًا أن هذا ما يفعله؟
215 00:10:11,088 00:10:13,525 أعتقد أنه نرجسي. أعتقد أنه نرجسي.
216 00:10:13,569 00:10:16,050 أريده أن يعتقد أنني أخذت أريده أن يعتقد أنني أخذت
217 00:10:16,093 00:10:19,096 الوقت لأصبغ وجهي قبل أن يراني. الوقت لأصبغ وجهي قبل أن يراني.
218 00:10:19,140 00:10:21,664 حسنا هل نحن جاهزون؟ حسنا هل نحن جاهزون؟
219 00:10:21,708 00:10:24,319 نعم. سنحصل على كل ما تقولين هناك إلى حد كبير نعم. سنحصل على كل ما تقولين هناك إلى حد كبير
220 00:10:24,362 00:10:27,104 ، لكن ، آه ، حاولي الاقتراب إذا استطعت ، حسنًا؟ ، لكن ، آه ، حاولي الاقتراب إذا استطعت ، حسنًا؟
221 00:10:30,107 00:10:31,979 هل هذه فكرة جيدة؟ على الاغلب لا. هل هذه فكرة جيدة؟ على الاغلب لا.
222 00:10:32,022 00:10:33,676 يمكننا إخفاء سلاح لك. يمكننا إخفاء سلاح لك.
223 00:10:33,720 00:10:37,114 ربما لا يمكنني الوثوق بهم ، لكن يجب أن يثقوا بي. ربما لا يمكنني الوثوق بهم ، لكن يجب أن يثقوا بي.
224 00:10:40,509 00:10:41,641 حسنا حسنا
225 00:10:41,684 00:10:44,644 نريد أن نثق بك أيضًا ، كما تعلمين. نريد أن نثق بك أيضًا ، كما تعلمين.
226 00:10:44,687 00:10:47,429 أنا قناص مضاد. أنا أعمل بمفردي ، أنا قناص مضاد. أنا أعمل بمفردي ،
227 00:10:47,472 00:10:49,736 لكن لا يمكنني فعل شيء بدون فريقي. لكن لا يمكنني فعل شيء بدون فريقي.
228 00:10:49,779 00:10:51,433 الفريق يوفر لي مساحة للعمل. الفريق يوفر لي مساحة للعمل.
229 00:10:51,476 00:10:53,130 أفسح المجال للفريق. أفسح المجال للفريق.
230 00:10:53,174 00:10:54,871 تذت كنت لا تثقي بنا ، لا يمكننا أن نثق بك. تذت كنت لا تثقي بنا ، لا يمكننا أن نثق بك.
231 00:10:54,915 00:10:57,439 أين يضعنا ذلك ؟ أين يضعنا ذلك ؟
232 00:10:57,482 00:10:59,659 إنه لا يريدك فقط لأنك امرأة. إنه لا يريدك فقط لأنك امرأة.
233 00:10:59,702 00:11:01,878 .أنت أيضا كلاريس ستارلينج .أنت أيضا كلاريس ستارلينج
234 00:11:01,922 00:11:03,271 أنت في كل الأخبار. أنت في كل الأخبار.
235 00:11:03,314 00:11:05,403 إنها لعبة قوة. إنها لعبة قوة.
236 00:11:05,447 00:11:07,754 إذا واجهتك مشكلة هناك ، فابحثي عنا. إذا واجهتك مشكلة هناك ، فابحثي عنا.
237 00:11:07,797 00:11:10,104 دعينا نعرف أين أنت. و سنكون هناك. دعينا نعرف أين أنت. و سنكون هناك.
238 00:11:10,147 00:11:11,714 حسنا اذا. حسنا اذا.
239 00:11:11,758 00:11:14,978 فقط أعطني خمس دقائق لأصل إلى موقعي ، حسنًا؟ فقط أعطني خمس دقائق لأصل إلى موقعي ، حسنًا؟
240 00:11:30,690 00:11:33,867 طاب مسائكم. هذا هو البيان طاب مسائكم. هذا هو البيان
241 00:11:33,910 00:11:35,738 الرسمي من وزارة العدل. الرسمي من وزارة العدل.
242 00:11:35,782 00:11:38,480 لقد تواصلت مليشيا لقد تواصلت مليشيا
243 00:11:38,523 00:11:40,787 رجال الدولة وبدأنا التواصل. رجال الدولة وبدأنا التواصل.
244 00:11:40,830 00:11:43,528 متى سجلت هذا؟ قبل ساعات قليلة. متى سجلت هذا؟ قبل ساعات قليلة.
245 00:11:43,572 00:11:46,009 طائرتها قد حطت بالفعل هنا في تينيسي. طائرتها قد حطت بالفعل هنا في تينيسي.
246 00:11:46,053 00:11:47,663 هي في طريقها. هي في طريقها.
247 00:11:47,707 00:11:51,232 أنا أسافر إلى هناك لأنني إنسان يفهم أنا أسافر إلى هناك لأنني إنسان يفهم
248 00:11:51,275 00:11:55,453 أن كل شخص هناك هو إبن لشخص ما. أن كل شخص هناك هو إبن لشخص ما.
249 00:11:55,497 00:11:58,805 لقد أرسلت بالفعل فريقي في آي كاب لقد أرسلت بالفعل فريقي في آي كاب
250 00:11:58,848 00:12:02,112 والمرأة التي أنقذت حياة ابنتي. والمرأة التي أنقذت حياة ابنتي.
251 00:12:02,156 00:12:04,201 يتحدثون أنها قد ترشح نفسها لمنصب حاكم هنا. يتحدثون أنها قد ترشح نفسها لمنصب حاكم هنا.
252 00:12:04,245 00:12:06,247 لذلك يجب أن يكون قرارًا دقيقًا لذلك يجب أن يكون قرارًا دقيقًا
253 00:12:06,290 00:12:07,596 ، وليس التدحرج في الخزانات. ، وليس التدحرج في الخزانات.
254 00:12:07,639 00:12:09,772 ماذا لو قرر نوفاك بدء الحرب ماذا لو قرر نوفاك بدء الحرب
255 00:12:09,816 00:12:11,426 العالمية الثالثة بوجود ستارلينج هناك؟ العالمية الثالثة بوجود ستارلينج هناك؟
256 00:12:11,469 00:12:15,082 لكن وعدي للشعب الأمريكي هو لكن وعدي للشعب الأمريكي هو
257 00:12:15,125 00:12:18,825 أننا لن نغادر حتى يتم التوصل لحل سلمي. أننا لن نغادر حتى يتم التوصل لحل سلمي.
258 00:12:18,868 00:12:20,696 شكرا لك. شكرا لك.
259 00:12:22,437 00:12:24,221 ستارلينج تتحرك للموقع ستارلينج تتحرك للموقع
260 00:12:24,265 00:12:25,396 جونز ، نعد أربعة أعداء على جونز ، نعد أربعة أعداء على
261 00:12:25,440 00:12:27,398 السطح المواجه للجنوب الشرقي. السطح المواجه للجنوب الشرقي.
262 00:12:27,442 00:12:30,314 علم ، أراهم. علم ، أراهم.
263 00:12:30,358 00:12:31,751 مور ، راقب يمينك. مور ، راقب يمينك.
264 00:12:31,794 00:12:36,146 لدينا معاديان مسلحان آخران على الشرفة. لدينا معاديان مسلحان آخران على الشرفة.
265 00:12:36,190 00:12:37,800 أشاهد ستارلينج. أشاهد ستارلينج.
266 00:12:37,844 00:12:40,585 إنها مع الصبي. إنها مع الصبي.
267 00:12:40,629 00:12:41,978 مرحبا هناك. مرحبا هناك.
268 00:12:42,762 00:12:44,720 أحضرت لكم بعض الطعام. أحضرت لكم بعض الطعام.
269 00:12:45,852 00:12:47,854 أنا كلاريس. أنا كلاريس.
270 00:12:47,897 00:12:49,856 هل أنت مشهورة؟ هل أنت مشهورة؟
271 00:12:49,899 00:12:51,422 نوعا ما. نوعا ما.
272 00:12:51,466 00:12:53,555 رأيتك تفرك كتفك. رأيتك تفرك كتفك.
273 00:12:53,598 00:12:55,513 هل وقعت او شيء من هذا القبيل؟ هل وقعت او شيء من هذا القبيل؟
274 00:12:55,557 00:12:59,169 هل تعلمين أنه رآك على التلفاز؟ هل تعلمين أنه رآك على التلفاز؟
275 00:12:59,213 00:13:01,171 أنا أحب الرسوم المتحركة. أنا أحب الرسوم المتحركة.
276 00:13:01,215 00:13:03,217 يحب أصدقاء أمي المسلسلات ، يحب أصدقاء أمي المسلسلات ،
277 00:13:03,260 00:13:06,263 على الرغم من أن التلفاز يضر بك. على الرغم من أن التلفاز يضر بك.
278 00:13:06,307 00:13:08,048 هؤلاء هم من تعيش معهم؟ هؤلاء هم من تعيش معهم؟
279 00:13:08,091 00:13:09,876 أمك وأصدقائها؟ أمك وأصدقائها؟
280 00:13:09,919 00:13:11,051 نعم. نعم.
281 00:13:11,094 00:13:12,226 أنا وأخي ، كنا نشاهد نقار الخشب. أنا وأخي ، كنا نشاهد نقار الخشب.
282 00:13:12,269 00:13:13,793
283 00:13:13,836 --> 00:13:16,839 أنا لا أحبه لأنه لا يتكلم. 00:13:13,836 --> 00:13:16,839 أنا لا أحبه لأنه لا يتكلم.
284 00:13:24,716 00:13:28,851 إنها تشق طريقها نحو المنزل. إنها تشق طريقها نحو المنزل.
285 00:14:04,844 00:14:06,628 كل تلك الألوان الاصطناعية كل تلك الألوان الاصطناعية
286 00:14:06,671 00:14:08,195 المجنونة ستقتلك يومًا ما. المجنونة ستقتلك يومًا ما.
287 00:14:08,238 00:14:11,633 هل تعرف ما أراه عندما أنظر إلى هذه الهدايا التي أحضرتها؟ هل تعرف ما أراه عندما أنظر إلى هذه الهدايا التي أحضرتها؟
288 00:14:11,676 00:14:14,679 براثن المرحلة المتأخرة من الرأسمالية. براثن المرحلة المتأخرة من الرأسمالية.
289 00:14:14,723 00:14:17,291 لا أحد يعرف مذاق الرحيق الحقيقي بعد الآن. لا أحد يعرف مذاق الرحيق الحقيقي بعد الآن.
290 00:14:17,334 00:14:19,380 إنها كلها مجرد مواد كيميائية. إنها كلها مجرد مواد كيميائية.
291 00:14:19,423 00:14:22,644 الأصفر مجرد رقم. الأحمر ليس أحمر. الأصفر مجرد رقم. الأحمر ليس أحمر.
292 00:14:22,687 00:14:27,431 أعتقد أن هذا هو سبب فقدان هؤلاء أعتقد أن هذا هو سبب فقدان هؤلاء
293 00:14:27,475 00:14:31,261 الأشخاص لأنفسهم الآن ، أليس كذلك؟ الأشخاص لأنفسهم الآن ، أليس كذلك؟
294 00:14:31,305 00:14:33,524 لست متأكدة من أنني أفهمك يا سيدي. لست متأكدة من أنني أفهمك يا سيدي.
295 00:14:33,568 00:14:36,658 تسليع الشخص. تسليع الشخص.
296 00:14:36,701 00:14:39,313 نحن جميعًا مجرد أوعية نحن جميعًا مجرد أوعية
297 00:14:39,356 00:14:41,358 للشركات لصب الكيماويات فيها. للشركات لصب الكيماويات فيها.
298 00:14:41,402 00:14:44,448 فهل من العجب عندما يذهب شخص ما فهل من العجب عندما يذهب شخص ما
299 00:14:44,492 00:14:47,799 إلى الظلام الحقيقي ، ويبدأ في تفريقنا؟ إلى الظلام الحقيقي ، ويبدأ في تفريقنا؟
300 00:14:49,366 00:14:52,500 عندما لم يعد هناك أي شخص بالداخل. عندما لم يعد هناك أي شخص بالداخل.
301 00:14:52,543 00:14:54,806 تعال يا بيتر. هيا. تعال يا بيتر. هيا.
302 00:14:54,850 00:14:57,897 اذهب وشاهد قصصك على التلفزيون. اذهب وشاهد قصصك على التلفزيون.
303 00:14:58,245 00:15:00,334 ماجي. ماجي.
304 00:15:00,377 00:15:03,511 لن يكون من المناسب أن يضع الرجل يده عليك. لن يكون من المناسب أن يضع الرجل يده عليك.
305 00:15:03,554 00:15:06,427 إنني أقدر اهتمامك. إنني أقدر اهتمامك.
306 00:15:06,470 00:15:08,864 أنا العميلة الخاصة (كلاريس ستارلينج). أنا العميلة الخاصة (كلاريس ستارلينج).
307 00:15:08,908 00:15:11,040 لكني أظن أن بيتر قد قال لك اسمي بالفعل. لكني أظن أن بيتر قد قال لك اسمي بالفعل.
308 00:15:11,084 00:15:12,955 أوه ، بالتأكيد ، بالتأكيد. أوه ، بالتأكيد ، بالتأكيد.
309 00:15:12,999 00:15:15,784 أنت الشخص الذي كان ينظر إلى أنت الشخص الذي كان ينظر إلى
310 00:15:15,827 00:15:19,875 الفم المرعب لما أصبحنا عليه جميعًا ببطء. الفم المرعب لما أصبحنا عليه جميعًا ببطء.
311 00:15:19,919 00:15:22,269 يسعدني أن أعرفك. يسعدني أن أعرفك.
312 00:15:22,312 00:15:24,880 كما تعلمين ، بافلو بيل... كما تعلمين ، بافلو بيل...
313 00:15:30,320 00:15:35,760 كان بافلو بيل رجلاً يحطم قلبي ، في الواقع. كان بافلو بيل رجلاً يحطم قلبي ، في الواقع.
314 00:15:35,804 00:15:40,548 التفكير في أن شخصًا ما سيهتم به إذا كان مختلفًا. التفكير في أن شخصًا ما سيهتم به إذا كان مختلفًا.
315 00:15:40,591 00:15:43,681 لكن من لم يعتقد ذلك ، همم؟ لكن من لم يعتقد ذلك ، همم؟
316 00:15:46,641 00:15:48,382 تلك لهجة كنتاكي التي أسمعها في لكنتك؟ تلك لهجة كنتاكي التي أسمعها في لكنتك؟
317 00:15:48,425 00:15:49,818 فرجينيا الغربية ، سيدي. فرجينيا الغربية ، سيدي.
318 00:15:49,861 00:15:52,647 ثم أتخيل أن ما تشاهدين هنا مألوف للغاية. ثم أتخيل أن ما تشاهدين هنا مألوف للغاية.
319 00:15:52,690 00:15:55,389 كيف لفتاة جيدة مثلك تكون فيدرالية ، كلاريس؟ كيف لفتاة جيدة مثلك تكون فيدرالية ، كلاريس؟
320 00:15:55,432 00:15:57,347 المكان الوحيد للذهاب كان صعودا أو خارجا. المكان الوحيد للذهاب كان صعودا أو خارجا.
321 00:15:57,391 00:15:58,392 هناك دائما أسفل ، أليس كذلك؟ هناك دائما أسفل ، أليس كذلك؟
322 00:15:58,435 00:16:00,220 لم أكن أعتقد أن لديك لم أكن أعتقد أن لديك
323 00:16:00,263 00:16:02,004 حس الفكاهة يا سيدي. حس الفكاهة يا سيدي.
324 00:16:02,048 00:16:03,527 لا أستطيع منع نفسي. لا أستطيع منع نفسي.
325 00:16:03,571 00:16:06,400 لا ، أنا أكره الفدراليين. لا ، أنا أكره الفدراليين.
326 00:16:06,443 00:16:09,925 لكنك... لكنك...
327 00:16:09,969 00:16:12,884 أنت كل ما يعني هذا البلد. أنت كل ما يعني هذا البلد.
328 00:16:12,928 00:16:14,321 أو يجب أن يكون. أو يجب أن يكون.
329 00:16:14,364 00:16:16,976 أود أن أصافح يدك. أود أن أصافح يدك.
330 00:16:22,242 00:16:24,287 اعتدتي على العمل الشاق. اعتدتي على العمل الشاق.
331 00:16:24,331 00:16:26,594 أيد جافة. أيد جافة.
332 00:16:26,637 00:16:28,291 ماجي. ماجي.
333 00:16:28,335 00:16:29,727 اكره هذا الشخص. اكره هذا الشخص.
334 00:16:29,771 00:16:34,167 سوف يعتني زيت الخروع وماء الورد بذلك. سوف يعتني زيت الخروع وماء الورد بذلك.
335 00:16:34,210 00:16:35,603 هذا ليس ضروريًا حقًا... هذا ليس ضروريًا حقًا...
336 00:16:35,646 00:16:36,865 لا ، لا ، لا ، هذا من دواعي سروري. لا ، لا ، لا ، هذا من دواعي سروري.
337 00:16:36,908 00:16:39,824 سوف تعجبك ، أليس كذلك ، إيما؟ سوف تعجبك ، أليس كذلك ، إيما؟
338 00:16:39,868 00:16:41,783 أنا متأكدة من ذلك. أنا متأكدة من ذلك.
339 00:16:46,222 00:16:50,009 أعرف مدى صعوبة هذا الطريق صعودًا وهبوطًا. أعرف مدى صعوبة هذا الطريق صعودًا وهبوطًا.
340 00:16:50,052 00:16:55,057 عليك أن تستسلم كثيرًا وتترك الناس وراءك. عليك أن تستسلم كثيرًا وتترك الناس وراءك.
341 00:16:57,625 00:17:00,106 هل تركت وراءك الناس؟ هل تركت وراءك الناس؟
342 00:17:00,149 00:17:01,803 عائلة؟ عائلة؟
343 00:17:01,846 00:17:04,762 شخص لم ينهض او يخرج؟ شخص لم ينهض او يخرج؟
344 00:17:10,681 00:17:12,379 الآن ، لا... لا الآن ، لا... لا
345 00:17:12,422 00:17:13,467 لا تمسيحه على ملابسك. لا تمسيحه على ملابسك.
346 00:17:13,510 00:17:15,425 سوف تلطخ. سوف تلطخ.
347 00:17:17,210 00:17:20,648 السيد. نوفاك ، تم إطلاق النار على عميل فيدرالي في ممتلكاتك. السيد. نوفاك ، تم إطلاق النار على عميل فيدرالي في ممتلكاتك.
348 00:17:20,691 00:17:22,084 نحن بحاجة إلى مطلق النار. نحن بحاجة إلى مطلق النار.
349 00:17:22,128 00:17:24,043 نحن بحاجة للدخول إلى هنا والبحث في المكان. نحن بحاجة للدخول إلى هنا والبحث في المكان.
350 00:17:24,086 00:17:25,653 أنت تعرف هذا. أنت تعرف هذا.
351 00:17:25,696 00:17:27,698 هناك خطوات لإنهاء ذلك وعلي القيام بها هناك خطوات لإنهاء ذلك وعلي القيام بها
352 00:17:27,742 00:17:31,050 أنا حقا لا أعرف من أطلق النار على رجلك ، كلاريس. أنا حقا لا أعرف من أطلق النار على رجلك ، كلاريس.
353 00:17:31,093 00:17:34,140 أعلم أن ما أفعله هنا غير تقليدي. أعلم أن ما أفعله هنا غير تقليدي.
354 00:17:34,183 00:17:35,793 أجعل الناس نظيفين (من المخدرات) أجعل الناس نظيفين (من المخدرات)
355 00:17:35,837 00:17:38,100 لأنني لن أزيل القفل عن الباب الملعون لمدة أسبوعين لأنني لن أزيل القفل عن الباب الملعون لمدة أسبوعين
356 00:17:38,144 00:17:40,842 بينما يرتجفون بشدة لدرجة أنهم يعتقدون أنهم سيموتون ، بينما يرتجفون بشدة لدرجة أنهم يعتقدون أنهم سيموتون ،
357 00:17:40,885 00:17:44,019 وأنا أعلم أن هذا يشبه السجن وأنا أعلم أن هذا يشبه السجن
358 00:17:44,063 00:17:47,196 غير القانوني ، لكننا نموت هنا. غير القانوني ، لكننا نموت هنا.
359 00:17:47,240 00:17:48,850 لقد بنيت شيئا. لقد بنيت شيئا.
360 00:17:48,893 00:17:52,549 ولا يمكنني السماح للفدراليين بأخذه منا. ولا يمكنني السماح للفدراليين بأخذه منا.
361 00:17:52,593 00:17:54,464 أنت تعرف قانونك ، لكن هذا أنت تعرف قانونك ، لكن هذا
362 00:17:54,508 00:17:55,813 ليس ما نحن هنا لنفعله ، سيدي. ليس ما نحن هنا لنفعله ، سيدي.
363 00:17:55,857 00:17:58,251 ألم يكن هناك شخص في حياتك ألم يكن هناك شخص في حياتك
364 00:17:58,294 00:18:00,166 كان يمكن أن يستخدم شخصًا مثلي؟ كان يمكن أن يستخدم شخصًا مثلي؟
365 00:18:00,209 00:18:03,604 أعلم أنه كان هناك. أستطيع أن أرى ذلك في عينيك. أعلم أنه كان هناك. أستطيع أن أرى ذلك في عينيك.
366 00:18:10,176 00:18:12,134 اخي. اخي.
367 00:18:15,877 00:18:18,880 سيدي ، أجده غريباً سيدي ، أجده غريباً
368 00:18:18,923 00:18:20,360 أنك لا تعرف من هو مطلق النار. أنك لا تعرف من هو مطلق النار.
369 00:18:20,403 00:18:22,536 هذا مكانك. هذا مكانك.
370 00:18:22,579 00:18:27,541 رأيتك تنظرين إلى أرنب إيما الصغير. رأيتك تنظرين إلى أرنب إيما الصغير.
371 00:18:27,584 00:18:28,933 اعتقدت أنه ربما يكون لديك طفل اعتقدت أنه ربما يكون لديك طفل
372 00:18:28,977 00:18:31,414 خاص بك ، لكني الآن أرى الأمر مختلفًا. خاص بك ، لكني الآن أرى الأمر مختلفًا.
373 00:18:31,458 00:18:34,156 كان لديك أخ. كان لديك أخ.
374 00:18:34,200 00:18:35,853 ربما يعرف بعض أفراد شعبك ربما يعرف بعض أفراد شعبك
375 00:18:35,897 00:18:39,161 شيئًا عما حدث هنا اليوم. شيئًا عما حدث هنا اليوم.
376 00:18:39,205 00:18:41,816 هل سبق لك أن صنعت فطائر جلدية من الفاصوليا؟ هل سبق لك أن صنعت فطائر جلدية من الفاصوليا؟
377 00:18:41,859 00:18:43,557 تخيطهم حتى تجف. تخيطهم حتى تجف.
378 00:18:43,600 00:18:45,776 طوال الوقت عندما كنت صغيرا. طوال الوقت عندما كنت صغيرا.
379 00:18:49,954 00:18:51,173 لو سمحت. لو سمحت.
380 00:18:51,217 00:18:54,350 إيما ، سنحتاج المزيد من الفاصوليا الخضراء. إيما ، سنحتاج المزيد من الفاصوليا الخضراء.
381 00:19:30,647 00:19:32,519 ماما ، هل كان ذلك قبعة والدي؟ ماما ، هل كان ذلك قبعة والدي؟
382 00:19:32,562 00:19:34,869 ماذا حدث لأبي؟ أريد أن أعرف ما حدث لأبي. ماذا حدث لأبي؟ أريد أن أعرف ما حدث لأبي.
383 00:19:34,912 00:19:36,740 كلاريس ، قولي لإخونك وأختك كلاريس ، قولي لإخونك وأختك
384 00:19:36,784 00:19:39,700 أن يغتسلوا ويأتوا إلى المائدة. أن يغتسلوا ويأتوا إلى المائدة.
385 00:19:41,484 00:19:43,965 سيدي ، هل يمكنني استخدام دورة المياه من فضلك؟ سيدي ، هل يمكنني استخدام دورة المياه من فضلك؟
386 00:19:52,713 00:19:54,236 كنت لا تزالين متدربة عندما منعت بوفالو كنت لا تزالين متدربة عندما منعت بوفالو
387 00:19:54,280 00:19:56,282 بيل من سلخ وقتل المزيد من النساء. بيل من سلخ وقتل المزيد من النساء.
388 00:20:01,765 00:20:03,985 هذه الأشياء تجعلني أعتقد أن هذا العميل يجب أن يكون خارج هذه الأشياء تجعلني أعتقد أن هذا العميل يجب أن يكون خارج
389 00:20:04,028 00:20:06,640 الدوران حتى تتمكن من الشفاء من أفظع نوع الدوران حتى تتمكن من الشفاء من أفظع نوع
390 00:20:06,683 00:20:09,077 اضطراب ما بعد الصدمة اضطراب ما بعد الصدمة
391 00:20:14,343 00:20:15,779 لا تفعل. لا تفعل.
392 00:20:17,607 00:20:19,870 لا تفعل. لا تفعل.
393 00:20:24,788 00:20:28,009 أوه ، إنها على حافة الهاوية. حان الوقت. أوه ، إنها على حافة الهاوية. حان الوقت.
394 00:20:28,052 00:20:31,708 أخبري الشباب على السطح أن يبدأوا في إثارة الجحيم. أخبري الشباب على السطح أن يبدأوا في إثارة الجحيم.
395 00:20:37,323 00:20:38,846 مكتب أمن التحقيقات الفدرالي مكتب أمن التحقيقات الفدرالي
396 00:20:38,889 00:20:40,587 ، نحن نتواصل مع المدعي العام. ، نحن نتواصل مع المدعي العام.
397 00:20:40,630 00:20:42,023 دقيقتين خارج. دقيقتين خارج.
398 00:20:42,047 00:20:44,047
399 00:20:44,071 --> 00:20:45,916 سيدي أرى تحركات على السطح 00:20:44,071 --> 00:20:45,916 سيدي أرى تحركات على السطح
400 00:20:45,940 00:20:48,116 ابتعد عن أرضنا اللعينة ، أيها الخنازير! ابتعد عن أرضنا اللعينة ، أيها الخنازير!
401 00:20:48,159 00:20:50,118 قادمة! قادمة! قادمة! قادمة!
402 00:20:50,161 00:20:52,338 احتمي! احتموا ، احتموا! احتمي! احتموا ، احتموا!
403 00:20:53,774 00:20:55,166 لدينا حالة. لدينا حالة.
404 00:20:55,210 00:20:57,343 المعادين على السطح يثورون على جماعة المكافحة . المعادين على السطح يثورون على جماعة المكافحة .
405 00:21:00,128 00:21:03,044 آه! آه!
406 00:21:03,087 00:21:05,829 - احتمي. - لقد تم إطلاق النار علينا للتو! - احتمي. - لقد تم إطلاق النار علينا للتو!
407 00:21:07,744 00:21:10,312 إفتح النار! إفتح النار! إفتح النار! إفتح النار!
408 00:21:10,356 00:21:11,400 من أطلق؟ من أطلق؟
409 00:21:11,444 00:21:13,141 واحد منا بالخطأ. واحد منا بالخطأ.
410 00:21:14,577 00:21:16,405 بحق الجحيم من يطلق النار؟ بحق الجحيم من يطلق النار؟
411 00:21:18,233 00:21:20,844 هذا سيصبح سيئا. هذا سيصبح سيئا.
412 00:21:25,980 00:21:29,505 عميلة ستارلينج! عميلة ستارلينج! عميلة ستارلينج! عميلة ستارلينج!
413 00:21:29,897 00:21:31,725 حسنا انتظر! ش- شعبك بحاجة إليك. حسنا انتظر! ش- شعبك بحاجة إليك.
414 00:21:31,768 00:21:33,379 يجب أن أخرج الجميع إلى هناك بأمان. يجب أن أخرج الجميع إلى هناك بأمان.
415 00:21:33,422 00:21:34,554 فقط دع فريقي يدخل. فقط دع فريقي يدخل.
416 00:21:34,597 00:21:35,816 لا يمكن أن يكون الفدراليون. لا يمكن أن يكون الفدراليون.
417 00:21:35,859 00:21:36,904 شعبي خائفون من الفدراليين. شعبي خائفون من الفدراليين.
418 00:21:36,947 00:21:38,427 شريف محلي... يجب أن يكون. شريف محلي... يجب أن يكون.
419 00:21:38,471 00:21:41,082 هيا! تعال تعال تعال! احضري الشريف هنا. هيا! تعال تعال تعال! احضري الشريف هنا.
420 00:21:41,125 00:21:44,433 ستارلينج؟ هل أنت هناك؟ ستارلينج؟ هل أنت هناك؟
421 00:21:44,477 00:21:45,913 ستارلينج؟ ستارلينج؟
422 00:21:45,956 00:21:48,045 إذا كنت هناك ، ستارلينج ، احتمي. إذا كنت هناك ، ستارلينج ، احتمي.
423 00:21:49,830 00:21:51,397 ستارلينج ، هل تسمعين؟ ستارلينج ، هل تسمعين؟
424 00:21:51,440 00:21:53,355 هذه ستارلينج داخل المنزل. هذه ستارلينج داخل المنزل.
425 00:21:53,399 00:21:54,922 أوقفوا إطلاق النيران ، أوقفوا إطلاق النيران! أوقفوا إطلاق النيران ، أوقفوا إطلاق النيران!
426 00:21:54,965 00:21:56,184 يقول نوفاك إنه سيتفاوض ، لكن يقول نوفاك إنه سيتفاوض ، لكن
427 00:21:56,227 00:21:58,752 فقط مع سلطات إنفاذ القانون المحلية. فقط مع سلطات إنفاذ القانون المحلية.
428 00:21:58,795 00:22:00,449 هودج ، أوقفوا إطلاق النار. هودج ، أوقفوا إطلاق النار.
429 00:22:00,493 00:22:03,844 المدعي العام هنا. أوقفوا إطلاق النار. المدعي العام هنا. أوقفوا إطلاق النار.
430 00:22:03,887 00:22:06,629 أوقفوا إطلاق النيران! أوقفوا إطلاق النيران!
431 00:22:06,673 00:22:10,154 اخفض أسلحتك! اخفض أسلحتك!
432 00:22:10,198 00:22:12,809 وقتنا هنا على وشك الانتهاء ، أيها العميلة ستارلينج. وقتنا هنا على وشك الانتهاء ، أيها العميلة ستارلينج.
433 00:22:12,853 00:22:16,422 رأيتك مستاءه عندما دخلت الحمام. رأيتك مستاءه عندما دخلت الحمام.
434 00:22:16,465 00:22:19,294 أخبرني عن "لاتفعل". أخبرني عن "لاتفعل".
435 00:22:19,338 00:22:20,643 "لاتفعل"؟ "لاتفعل"؟
436 00:22:20,687 00:22:23,211 ما الذي يجعلك تقولين هذه الكلمة لنفسك؟ ما الذي يجعلك تقولين هذه الكلمة لنفسك؟
437 00:22:23,254 00:22:26,301 لوكاس نوفاك ، نحن قادمون! لوكاس نوفاك ، نحن قادمون!
438 00:22:30,044 00:22:32,829 هذا هو أبعد ما تذهب اليه! هذا هو أبعد ما تذهب اليه!
439 00:22:32,873 00:22:34,527 لن نطلق النار ، لكننا لا نريد لن نطلق النار ، لكننا لا نريد
440 00:22:34,570 00:22:35,876 تطلق علينا النار أيضا تطلق علينا النار أيضا
441 00:22:35,919 00:22:38,487 نفس ما أراه أيضا ، لوكاس نفس ما أراه أيضا ، لوكاس
442 00:22:54,416 00:22:56,070 إذهب. إذهب.
443 00:22:56,113 00:22:58,159 أنا الشريف روان. أنا الشريف روان.
444 00:22:58,202 00:23:00,161 هل أنت بخير عميلة (ستارلينج)؟ هل أنت بخير عميلة (ستارلينج)؟
445 00:23:00,204 00:23:02,903 نعم سيدي. ما زلنا ليس لدينا مطلق النار. نعم سيدي. ما زلنا ليس لدينا مطلق النار.
446 00:23:02,946 00:23:04,252 يجب أن يتراجعون؟ يجب أن يتراجعون؟
447 00:23:04,295 00:23:06,646 ليس الى أن يكون مطلق النار في الحجز. ليس الى أن يكون مطلق النار في الحجز.
448 00:23:06,689 00:23:08,996 أنا لا أعلم من هو. أنا لا أعلم من هو.
449 00:23:09,039 00:23:11,781 سأريك مخزوني... إظهار حسن النية. سأريك مخزوني... إظهار حسن النية.
450 00:23:11,825 00:23:14,393 الجحيم ، ربما السلاح الذي استخدمه هناك. الجحيم ، ربما السلاح الذي استخدمه هناك.
451 00:23:18,701 00:23:20,790 ديفيد. ديفيد.
452 00:23:22,401 00:23:24,446 لقد قمت بعمل جيد هنا. لقد قمت بعمل جيد هنا.
453 00:23:24,490 00:23:26,013 العميل كريندلر يريدك أن تعودي إلى العميل كريندلر يريدك أن تعودي إلى
454 00:23:26,056 00:23:27,971 القيادة الآن بعد أن قمنا بتأمين المنطقة. القيادة الآن بعد أن قمنا بتأمين المنطقة.
455 00:23:28,015 00:23:29,799 سيدي ، الولد لا يزال بالداخل. سيدي ، الولد لا يزال بالداخل.
456 00:23:29,843 00:23:32,062 سنجده. سنجده.
457 00:23:39,243 00:23:42,159 لا تكوني غريبه الآن. لا تكوني غريبه الآن.
458 00:23:50,298 00:23:54,041 كلاريس ، ماذا تفعلين؟ كلاريس ، ماذا تفعلين؟
459 00:23:54,433 00:23:57,871 عميل مورينجيه تحول للقناة آدم اربعة عميل مورينجيه تحول للقناة آدم اربعة
460 00:23:57,914 00:24:01,004 اسكوفيل للعملاء ساد و كلاسيد اسكوفيل للعملاء ساد و كلاسيد
461 00:24:01,048 00:24:03,485 من أطلق النار أولاً ، رجال الدولة أم مكتب المكافحة؟ من أطلق النار أولاً ، رجال الدولة أم مكتب المكافحة؟
462 00:24:03,529 00:24:07,707 كان رجال الدولة يلقون الزجاجات ، لكن حتما مكتب المكافحة أطلقوا أولاً. كان رجال الدولة يلقون الزجاجات ، لكن حتما مكتب المكافحة أطلقوا أولاً.
463 00:24:07,750 00:24:10,797 حسنًا ، سيكون من الجيد معرفة ما إذا كان افراد مكتب المكافحة أصدقاء؟ حسنًا ، سيكون من الجيد معرفة ما إذا كان افراد مكتب المكافحة أصدقاء؟
464 00:24:10,840 00:24:12,189 هل يمكننا فعل ذلك بهدوء؟ هل يمكننا فعل ذلك بهدوء؟
465 00:24:12,233 00:24:14,148 أنا لا أثق في أن أي شخص أنا لا أثق في أن أي شخص
466 00:24:14,191 00:24:16,193 في القيادة لن يثرثر لرجال المكافحة . في القيادة لن يثرثر لرجال المكافحة .
467 00:24:16,237 00:24:18,239 أنت لا تثق بأحد ، نهائيا. أنت لا تثق بأحد ، نهائيا.
468 00:24:18,282 00:24:19,849 أنا أفعل. أنا أفعل.
469 00:24:19,893 00:24:21,547 لدى ستارلينج صديق في نقطة بازارد لدى ستارلينج صديق في نقطة بازارد
470 00:24:21,590 00:24:23,984 ابحث عن أرديليا ماب. ابحث عن أرديليا ماب.
471 00:26:27,542 00:26:30,066 تريباثي ، ضعي المزيد من الورق في جهاز الفاكس الخاص بك. تريباثي ، ضعي المزيد من الورق في جهاز الفاكس الخاص بك.
472 00:26:30,110 00:26:32,416 هناك الكثير قادم. هناك الكثير قادم.
473 00:26:32,460 00:26:36,333 تبين أن كل شخص في وحدة مكتب المكافحة موجود هناك نظيف تبين أن كل شخص في وحدة مكتب المكافحة موجود هناك نظيف
474 00:26:37,683 00:26:40,511 حسنًا ، هناك جهة اتصال أثق بها من كوانتيكو. حسنًا ، هناك جهة اتصال أثق بها من كوانتيكو.
475 00:26:40,555 00:26:43,689 اتضح أنه كان يحتفظ بملف ، وأنا أقتبس ، اتضح أنه كان يحتفظ بملف ، وأنا أقتبس ،
476 00:26:43,732 00:26:46,605 تبين أن إبن العاهرة الشريف ليس بمستقيم لأعوام تبين أن إبن العاهرة الشريف ليس بمستقيم لأعوام
477 00:26:46,648 00:26:48,694 ، لكن لا شيء مثبت أبدًا." ، لكن لا شيء مثبت أبدًا."
478 00:26:48,737 00:26:51,435 هل تعتقد أن كل الأسلحة الهجومية هل تعتقد أن كل الأسلحة الهجومية
479 00:26:51,479 00:26:52,828 قد تثير اهتمام الفدراليين بك؟ هذا عليك. قد تثير اهتمام الفدراليين بك؟ هذا عليك.
480 00:26:52,872 00:26:55,222 عندما يظهر مكتب المكافحة عند بابي أنت تخسر عندما يظهر مكتب المكافحة عند بابي أنت تخسر
481 00:26:55,265 00:26:57,572 نعم ، حسنًا ، من أطلق النار على العميل بوجودك؟ نعم ، حسنًا ، من أطلق النار على العميل بوجودك؟
482 00:26:57,616 00:26:58,921 لا اعرف! عليك تسليمه. لا اعرف! عليك تسليمه.
483 00:26:58,965 00:27:00,444 تخلصوا من الفدراليين ، سأكتشف ذلك. تخلصوا من الفدراليين ، سأكتشف ذلك.
484 00:27:00,488 00:27:02,229 علينا أن نسلمهم شخص ما. علينا أن نسلمهم شخص ما.
485 00:27:02,272 00:27:03,839 بمجرد أن يكون لديهم شخص ما بمجرد أن يكون لديهم شخص ما
486 00:27:03,883 00:27:05,406 في الحجز ، سوف ينسحبون . في الحجز ، سوف ينسحبون .
487 00:27:05,449 00:27:07,060 ماجي. ماجي.
488 00:27:07,103 00:27:10,237 هي فتاة جيدة. سوف تلتزم الصمت. هي فتاة جيدة. سوف تلتزم الصمت.
489 00:27:10,280 00:27:13,762 الابتزاز والمخدرات والدعارة. الابتزاز والمخدرات والدعارة.
490 00:27:15,677 00:27:17,287 قاموا باعتقال. قاموا باعتقال.
491 00:27:17,331 00:27:19,246 كل من يقدمونه هو ضحية. كل من يقدمونه هو ضحية.
492 00:27:19,289 00:27:21,552 لدينا مطلق النار فقط لأننا وافقنا على الانسحاب لدينا مطلق النار فقط لأننا وافقنا على الانسحاب
493 00:27:21,596 00:27:23,250 لا يمكننا المغادرة بينما نوفاك هناك لا يمكننا المغادرة بينما نوفاك هناك
494 00:27:23,293 00:27:24,555 مع مجموعة من النساء والأطفال. مع مجموعة من النساء والأطفال.
495 00:27:24,599 00:27:26,732 الشريف روان متوغل في الأعماق هنا. الشريف روان متوغل في الأعماق هنا.
496 00:27:26,775 00:27:29,038 علينا أن نكون استراتيجيين. علينا أن نكون استراتيجيين.
497 00:27:29,082 00:27:32,172 نحن لا نصعد. اسحب الفريق . نحن لا نصعد. اسحب الفريق .
498 00:27:32,781 00:27:34,870 سيدتي؟ سيدتي؟
499 00:27:34,914 00:27:37,568 هل تريد مذبحة واكو أخرى؟ هل تريد مذبحة واكو أخرى؟
500 00:27:37,612 00:27:39,309 افعلها. افعلها.
501 00:28:15,824 00:28:16,956 مرحبا. مرحبا.
502 00:28:16,999 00:28:18,566 عليك أن تخرج من هنا. عليك أن تخرج من هنا.
503 00:28:18,609 00:28:20,873 نوفاك قال للشباب على السطح نوفاك قال للشباب على السطح
504 00:28:20,916 00:28:22,222 أن يلقوا الزجاجات على الشرطة. أن يلقوا الزجاجات على الشرطة.
505 00:28:22,265 00:28:24,311 عندما كنت في الحمام. عندما كنت في الحمام.
506 00:28:24,354 00:28:26,356 لماذا؟ لماذا؟
507 00:28:28,097 00:28:31,144 أرادهم أن يبدأوا في إطلاق النار. أرادهم أن يبدأوا في إطلاق النار.
508 00:28:31,187 00:28:35,235 أراد أن تتصاعد الأمور. أراد أن تتصاعد الأمور.
509 00:28:35,278 00:28:37,541 أراد دخول روان. أراد دخول روان.
510 00:28:39,630 00:28:42,764 بيتر ، لديك كدمة بيتر ، لديك كدمة
511 00:28:42,808 00:28:44,418 كبيرة على خدك الأيمن كبيرة على خدك الأيمن
512 00:28:44,461 00:28:46,333 وكنت تفرك كتفك. وكنت تفرك كتفك.
513 00:28:46,376 00:28:49,553 البنادق ثقيلة ولديها الكثير من الإرتداد. البنادق ثقيلة ولديها الكثير من الإرتداد.
514 00:28:49,597 00:28:51,904 إنه مثل الركل من قبل بغل. إنه مثل الركل من قبل بغل.
515 00:28:51,947 00:28:53,862 بيتر؟ بيتر؟
516 00:28:55,211 00:28:57,779 هل أطلقت النار على عميل مكتب المكافحة ؟ هل أطلقت النار على عميل مكتب المكافحة ؟
517 00:29:03,306 00:29:05,265 لم أقصد إيذاء أحد. لم أقصد إيذاء أحد.
518 00:29:05,308 00:29:08,007 أردت فقط أن يأتي شخص ما. أردت فقط أن يأتي شخص ما.
519 00:29:08,050 00:29:11,445 شخص ما ل... شخص ما ل...
520 00:29:11,488 00:29:13,577 المساعدة؟ المساعدة؟
521 00:29:15,101 00:29:18,365 كنت تطلب المساعدة. كنت تطلب المساعدة.
522 00:29:18,408 00:29:20,715 لماذا لم تطلب المساعدة من الشريف روان؟ لماذا لم تطلب المساعدة من الشريف روان؟
523 00:29:20,759 00:29:23,196 أمي تقول أنه الأسوأ. أمي تقول أنه الأسوأ.
524 00:29:23,239 00:29:24,632 عندما يغضب ، عندما يغضب ،
525 00:29:24,675 00:29:27,896 ينتهي الأمر بأصدقاء أمي بالموت في الغابة. ينتهي الأمر بأصدقاء أمي بالموت في الغابة.
526 00:29:29,898 00:29:32,205 حسنا. حسنا.
527 00:29:33,162 00:29:35,730 يسموك أرنب ، صحيح؟ يسموك أرنب ، صحيح؟
528 00:29:35,774 00:29:37,776 عليك أن تكون أرنب الآن. عليك أن تكون أرنب الآن.
529 00:29:37,819 00:29:39,081 اذهب إلى خيمة القيادة. اذهب إلى خيمة القيادة.
530 00:29:39,125 00:29:40,517 إذهب. إذهب.
531 00:29:40,561 00:29:42,041 عجل. عجل.
532 00:29:56,838 00:29:58,709 يبدو أن المواجهة التي بدأت في وقت مبكر من يبدو أن المواجهة التي بدأت في وقت مبكر من
533 00:29:58,753 00:30:01,625 هذا الصباح خارج مجمع تينيسي على وشك الانتهاء هذا الصباح خارج مجمع تينيسي على وشك الانتهاء
534 00:30:01,669 00:30:04,106 باعتبار مطلق النار على عميل مكتب المكافحة الذي تم إطلاق النار عليه و... باعتبار مطلق النار على عميل مكتب المكافحة الذي تم إطلاق النار عليه و...
535 00:30:04,150 00:30:05,760 ... أبلغنا أنه تم التعرف على مطلق ... أبلغنا أنه تم التعرف على مطلق
536 00:30:05,804 00:30:08,110 النار الخاص بضابط مكتب المكافحة واعتقاله النار الخاص بضابط مكتب المكافحة واعتقاله
537 00:30:08,154 00:30:11,418 خارج مجمع تينيسي. خارج مجمع تينيسي.
538 00:30:11,461 00:30:14,247 لا أصدق أنها تجعلنا ننسحب. لا أصدق أنها تجعلنا ننسحب.
539 00:30:14,290 00:30:17,641 دخلت المدعية العامه في المجاري بسرعه كبيرة دخلت المدعية العامه في المجاري بسرعه كبيرة
540 00:30:22,472 00:30:24,300 سأعود. سأعود.
541 00:30:24,953 00:30:27,173 أيها العميل كريندلر ، هذه ستارلينج. أيها العميل كريندلر ، هذه ستارلينج.
542 00:30:27,216 00:30:28,870 ستارلينج ، أين أنت بحق الجحيم؟ ستارلينج ، أين أنت بحق الجحيم؟
543 00:30:28,914 00:30:31,133 سيدي ، أحاول أن أكون هادئه جدا. سيدي ، أحاول أن أكون هادئه جدا.
544 00:30:31,177 00:30:34,006 روان ونوفاك يديران شبكة دعارة. روان ونوفاك يديران شبكة دعارة.
545 00:30:34,049 00:30:36,138 حسنا، روان قام للتو بإعتقال مطلق النار حسنا، روان قام للتو بإعتقال مطلق النار
546 00:30:36,182 00:30:37,661 من اعترف ماجي؟ من اعترف ماجي؟
547 00:30:37,705 00:30:38,793 نعم. نعم.
548 00:30:38,837 00:30:40,403 انها تكذب. جعلوها تعترف. انها تكذب. جعلوها تعترف.
549 00:30:40,447 00:30:42,971 لدي دليل فيديو عن الدعارة. لدي دليل فيديو عن الدعارة.
550 00:30:44,407 00:30:46,932 هل هذا يشير مباشرة إلى الشريف روان؟ هل هذا يشير مباشرة إلى الشريف روان؟
551 00:30:46,975 00:30:48,107 لا. لا.
552 00:30:48,150 00:30:49,499 ذا إنتهى النقاش ذا إنتهى النقاش
553 00:30:49,543 00:30:51,414 إنها رهن الاحتجاز ، ونحن ننسحب. إنها رهن الاحتجاز ، ونحن ننسحب.
554 00:30:51,458 00:30:53,460 هذا أمر من المدعية العامة هذا أمر من المدعية العامة
555 00:30:56,680 00:30:58,552 ليس بيدي حيلة من هذا الجانب ليس بيدي حيلة من هذا الجانب
556 00:30:58,595 00:31:00,554 إنها تريد أن تستغل إلقاء القبض من أجل الفوز. إنها تريد أن تستغل إلقاء القبض من أجل الفوز.
557 00:31:00,597 00:31:02,904 سيدي ، صعد نوفاك الأمور عن عمد للحصول سيدي ، صعد نوفاك الأمور عن عمد للحصول
558 00:31:02,948 00:31:06,516 على روان لأنه كان يعلم أن روان سيخرجه. على روان لأنه كان يعلم أن روان سيخرجه.
559 00:31:06,560 00:31:09,955 يمكنني أن أجعل نوفاك يعترف ، عنهم الإثنان. يمكنني أن أجعل نوفاك يعترف ، عنهم الإثنان.
560 00:31:12,958 00:31:14,873 سيدي ، أنا بحاجة إلى إذنك. سيدي ، أنا بحاجة إلى إذنك.
561 00:31:14,916 00:31:18,659 أعلم أن لديك كل الأسباب لعدم القيام بذلك ، لكنني أطلب منك على أي حال. أعلم أن لديك كل الأسباب لعدم القيام بذلك ، لكنني أطلب منك على أي حال.
562 00:31:18,702 00:31:21,314 أنا أعرف أشخاص كهؤلاء أنا أعرف أشخاص كهؤلاء
563 00:31:23,446 00:31:25,492 إرسالك متقطع. لا استطيع سماعك. إرسالك متقطع. لا استطيع سماعك.
564 00:31:25,535 00:31:27,886 استخدمي أفضل حكم لديك عودي إلى هنا بأسرع وقت استخدمي أفضل حكم لديك عودي إلى هنا بأسرع وقت
565 00:31:27,929 00:31:29,800 ألقيادة إنتهى ألقيادة إنتهى
566 00:31:33,369 00:31:35,676 تحقق من المعدات الخاصة بك. تحقق من المعدات الخاصة بك.
567 00:31:36,851 00:31:38,635 بدأ الحادث عندما مُنع بدأ الحادث عندما مُنع
568 00:31:38,679 00:31:40,899 العميل من تنفيذ أمر قضائي. العميل من تنفيذ أمر قضائي.
569 00:31:40,942 00:31:42,857 قائد المجموعة لوكاس نوفاك... قائد المجموعة لوكاس نوفاك...
570 00:31:42,901 00:31:45,773 هل مازلت هنا؟ هل مازلت هنا؟
571 00:31:53,607 00:31:56,044 أتيت لمشاهدة التلفزيون؟ أتيت لمشاهدة التلفزيون؟
572 00:31:56,088 00:31:57,654 كان مفتوحا. كان مفتوحا.
573 00:31:57,698 00:31:59,352 إنهم يذيعون الكثير من القصص عنك. إنهم يذيعون الكثير من القصص عنك.
574 00:31:59,395 00:32:01,180 لا يمكنهم الاكتفاء منك. لا يمكنهم الاكتفاء منك.
575 00:32:01,223 00:32:02,398 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ ماذا تفعل بحق الجحيم؟
576 00:32:02,442 00:32:03,704 إنها تخبرنا أين هي. إنها تخبرنا أين هي.
577 00:32:03,747 00:32:05,184 عليك أن تسحبها الآن. عليك أن تسحبها الآن.
578 00:32:05,227 00:32:08,927 لا أستطيع. جهاز الإستقبال لديها مغلق لا أستطيع. جهاز الإستقبال لديها مغلق
579 00:32:09,840 00:32:10,754 اسكويفيل؟ اسكويفيل؟
580 00:32:10,798 00:32:11,930 لديك مجال رؤية؟ لديك مجال رؤية؟
581 00:32:11,973 00:32:13,583 كلا غير مرئية. كلا غير مرئية.
582 00:32:13,627 00:32:15,716 يمكنني تخيلك وأنت جالس يمكنني تخيلك وأنت جالس
583 00:32:15,759 00:32:19,676 هنا مسترخيًا في الليل. هنا مسترخيًا في الليل.
584 00:32:19,720 00:32:23,115 انت تفكرين بي؟ انت تفكرين بي؟
585 00:32:23,158 00:32:26,509 انت تذكرني بشخص ما. انت تذكرني بشخص ما.
586 00:32:26,553 00:32:28,816 ابي. ابي.
587 00:32:28,859 00:32:30,644 أبي. أبي.
588 00:32:30,687 00:32:32,472 كان شريف. كان شريف.
589 00:32:32,515 00:32:35,040 شريف؟ شريف؟
590 00:32:35,083 00:32:37,433 لابد أنك عشقته. لابد أنك عشقته.
591 00:32:39,958 00:32:42,917 بالتأكيد عشقته. بالتأكيد عشقته.
592 00:32:42,961 00:32:45,964 لقد مات قبل أن أغادر المنزل نهائياً. لقد مات قبل أن أغادر المنزل نهائياً.
593 00:32:48,618 00:32:52,492 كما تعلم ، لقد اعتاد أن يأخذني لشراء المثلجات. كما تعلم ، لقد اعتاد أن يأخذني لشراء المثلجات.
594 00:32:52,535 00:32:57,758 ولكم الرجل الذي صنعها ، لم يكن رجلاً طيبًا. ولكم الرجل الذي صنعها ، لم يكن رجلاً طيبًا.
595 00:32:57,801 00:32:59,978 أتساءل لماذا اختار أن يكون حول الأطفال. أتساءل لماذا اختار أن يكون حول الأطفال.
596 00:33:00,021 00:33:03,242 ربما لهذا السبب اختار أن يكون حول الأطفال. ربما لهذا السبب اختار أن يكون حول الأطفال.
597 00:33:03,285 00:33:05,157 يمكن. يمكن.
598 00:33:05,200 00:33:08,725 لم أفكر في ذلك. لم أفكر في ذلك.
599 00:33:08,769 00:33:12,642 كانت هناك هذه المرة ، وجدنا هذا كانت هناك هذه المرة ، وجدنا هذا
600 00:33:12,686 00:33:17,038 الفتى الجار يبكي بسبب لؤم هذا الرجل. الفتى الجار يبكي بسبب لؤم هذا الرجل.
601 00:33:17,082 00:33:20,650 إذا كان هناك شيء واحد لا يستطيع والدي تحمله إذا كان هناك شيء واحد لا يستطيع والدي تحمله
602 00:33:20,694 00:33:24,567 ، فهو الشخص الذي اختار ناس أضعف منهم. ، فهو الشخص الذي اختار ناس أضعف منهم.
603 00:33:24,611 00:33:28,832 قال للصبي أن يدخل معنا. قال للصبي أن يدخل معنا.
604 00:33:28,876 00:33:32,445 وعندما دخل أبي ، وعندما دخل أبي ،
605 00:33:32,488 00:33:35,970 الشريف ، إلى ذلك المتجر ، الشريف ، إلى ذلك المتجر ،
606 00:33:36,014 00:33:38,886 جبن صانع المثلجات جبن صانع المثلجات
607 00:33:38,929 00:33:42,281 لقد أصبح صغيرًا. لقد أصبح صغيرًا.
608 00:33:42,324 00:33:44,500 بماذا شعرت حينها؟ بماذا شعرت حينها؟
609 00:33:44,544 00:33:47,286 مشاهدة القوة التي كان والدك يتمتع بها؟ مشاهدة القوة التي كان والدك يتمتع بها؟
610 00:33:47,329 00:33:49,897 كانت... كانت...
611 00:33:49,940 00:33:52,030 مسكرة. مسكرة.
612 00:33:55,772 00:34:00,081 على الرغم من أنه لم يكن لدي هذه الكلمة في ذلك الوقت. على الرغم من أنه لم يكن لدي هذه الكلمة في ذلك الوقت.
613 00:34:00,125 00:34:01,561 كيف تشعر عندما شعبك... كيف تشعر عندما شعبك...
614 00:34:01,604 00:34:05,043
615 00:34:05,086 --> 00:34:10,135 نسائك يسلمن أنفسهن لك؟ 00:34:05,086 --> 00:34:10,135 نسائك يسلمن أنفسهن لك؟
616 00:34:11,266 00:34:14,748 إنه شعور مسكر. إنه شعور مسكر.
617 00:34:14,791 00:34:17,446 وأنا أفهم والدك. وأنا أفهم والدك.
618 00:34:18,230 00:34:23,496 لقد كرست حياتي لمساعدة فتياتي. لقد كرست حياتي لمساعدة فتياتي.
619 00:34:23,539 00:34:26,325 يجعلني أشعر ، أم... يجعلني أشعر ، أم...
620 00:34:26,368 00:34:30,068 أنا لا أعرف ، مثل... كما شعر والدك ، على ما أعتقد. أنا لا أعرف ، مثل... كما شعر والدك ، على ما أعتقد.
621 00:34:32,374 00:34:35,073 أنت لم تفهم . أنت لم تفهم .
622 00:34:40,165 00:34:42,254 أنت صانع المثلجات أنت صانع المثلجات
623 00:34:42,471 00:34:44,343 إنتظري الآن. إنتظري الآن.
624 00:34:44,386 00:34:45,387 يااه إلهي. يااه إلهي.
625 00:34:45,431 00:34:47,128 رجال آخرين رجال آخرين
626 00:34:47,172 00:34:49,870 يذكرونني بوالدي يذكرونني بوالدي
627 00:34:49,913 00:34:53,569 الشريف روان ، لديه هذا النوع الشريف روان ، لديه هذا النوع
628 00:34:53,613 00:34:55,832 من السلوك ، هذا النوع من القوة. من السلوك ، هذا النوع من القوة.
629 00:34:55,876 00:35:00,533 وسيستخدمها لإيذاءك ومعاقبتك. وسيستخدمها لإيذاءك ومعاقبتك.
630 00:35:01,099 00:35:03,362 لا يستطيع أن يؤذيني. لا يستطيع أن يؤذيني.
631 00:35:03,405 00:35:04,711 هو لا شيء بدوني. هو لا شيء بدوني.
632 00:35:04,754 00:35:06,713 هو رجل القانون. لديه السلوك. هو رجل القانون. لديه السلوك.
633 00:35:06,756 00:35:09,585 يغذيني جونز. أنا أدفع له. يغذيني جونز. أنا أدفع له.
634 00:35:09,629 00:35:11,370 إنه عاهرتي. إنه عاهرتي.
635 00:35:11,413 00:35:13,546 هيا. تحدث. هيا. تحدث.
636 00:35:13,589 00:35:14,895 هيا ، لوكاس ، الجميع هيا ، لوكاس ، الجميع
637 00:35:14,938 00:35:17,115 يقول أن روان هو الكلب الكبير. يقول أن روان هو الكلب الكبير.
638 00:35:17,158 00:35:19,029 يقول السكان المحليون ذلك. حتى ، القاضي كوتون يقول ذلك... يقول السكان المحليون ذلك. حتى ، القاضي كوتون يقول ذلك...
639 00:35:19,073 00:35:21,249 لأن روان بحاجة إلى تصديق ذلك. لأن روان بحاجة إلى تصديق ذلك.
640 00:35:21,293 00:35:23,077 سمحت له أن يصدق ذلك. سمحت له أن يصدق ذلك.
641 00:35:23,121 00:35:25,601 كل أولئك الحمقى الذين يجلسون في الحكومة ، جيفرسون ، كل أولئك الحمقى الذين يجلسون في الحكومة ، جيفرسون ،
642 00:35:25,645 00:35:26,907 كوتن ماك جيري... كوتن ماك جيري...
643 00:35:26,950 00:35:28,300 ماكغيري؟ انتظر ، من هو؟ ماكغيري؟ انتظر ، من هو؟
644 00:35:28,343 00:35:30,519 إنها المحكمة بأكملها ، أيتها الفتاة. إنها المحكمة بأكملها ، أيتها الفتاة.
645 00:35:30,563 00:35:33,566 أنا الكلب الكبير. انهم لي. أنا الكلب الكبير. انهم لي.
646 00:35:33,609 00:35:35,133 أنت لا تتحدث . أنت لا تتحدث .
647 00:35:35,176 00:35:36,960 عندما أتحدث عندما أتحدث
648 00:35:37,004 00:35:38,614 لقد فعلتها لقد فعلتها
649 00:35:38,658 00:35:40,181 هل هي فقط... حصلت عليها. هل هي فقط... حصلت عليها.
650 00:35:40,225 00:35:42,009 لقد حصلت على كل محتال في قاعة المحكمة. لقد حصلت على كل محتال في قاعة المحكمة.
651 00:35:42,052 00:35:44,185 أريد كل نسخة من هذا الشريط. أريد كل نسخة من هذا الشريط.
652 00:35:44,229 00:35:45,404 اسكوفيل هل تستطيع أن تراهم؟ اسكوفيل هل تستطيع أن تراهم؟
653 00:35:45,447 00:35:46,840 كلا. لا توجد لقطة واضحة. كلا. لا توجد لقطة واضحة.
654 00:35:46,883 00:35:48,755 هي مع نوفاك في الزاوية الجنوبية الغربية. هي مع نوفاك في الزاوية الجنوبية الغربية.
655 00:35:48,798 00:35:51,410 لوكاس نوفاك ، أنت رهن لوكاس نوفاك ، أنت رهن
656 00:35:51,453 00:35:53,803 الاعتقال لانتهاك قانون مان. الاعتقال لانتهاك قانون مان.
657 00:35:53,847 00:35:55,153 يافتاه؟ يافتاه؟
658 00:35:55,196 00:35:58,939 حصلنا على شريط تظهر فيه وأنت تدير شبكة دعارة حصلنا على شريط تظهر فيه وأنت تدير شبكة دعارة
659 00:36:06,468 00:36:09,297 أوه ، هذا ذكي. أوه ، هذا ذكي.
660 00:36:17,653 00:36:22,180 قد يكون لديك جهاز تسجيل. قد يكون لديك جهاز تسجيل.
661 00:36:25,574 00:36:30,057 لكن هل تعلمين ما ليس لديك؟ لكن هل تعلمين ما ليس لديك؟
662 00:36:30,666 00:36:32,277 ليس لديك إسناد. ليس لديك إسناد.
663 00:36:32,320 00:36:35,018 أنت توجه سلاحك إلى ضابط فيدرالي. أنت توجه سلاحك إلى ضابط فيدرالي.
664 00:36:35,062 00:36:37,238 يبدو لي أننا جميعًا بمفردنا. يبدو لي أننا جميعًا بمفردنا.
665 00:36:37,282 00:36:39,980 تريدين أن تلعبي دور الشرطي مثل والدك؟ تريدين أن تلعبي دور الشرطي مثل والدك؟
666 00:36:40,023 00:36:45,377 ها أنت فتاة صغيرة لوحدك. ها أنت فتاة صغيرة لوحدك.
667 00:36:48,293 00:36:51,209 أنت لا تعني شيئًا للفيدراليين أنت لا تعني شيئًا للفيدراليين
668 00:36:51,252 00:36:52,862 هذا هو سبب اختياري لك. هذا هو سبب اختياري لك.
669 00:36:52,906 00:36:56,126 ، وكنت أفكر أنه قد يكون ، وكنت أفكر أنه قد يكون
670 00:36:56,170 00:37:00,043 من الجيد رؤية ما كان تحت تنورتك. من الجيد رؤية ما كان تحت تنورتك.
671 00:37:01,044 00:37:02,220 اسكوفيل؟ اسكوفيل؟
672 00:37:02,263 00:37:04,178 من فضلك يا سيدي ، من فضلك دعني اذهب. من فضلك يا سيدي ، من فضلك دعني اذهب.
673 00:37:04,222 00:37:06,311 "رجاء"؟ "رجاء"؟
674 00:37:06,354 00:37:07,834 هيا يا فتاة. هيا يا فتاة.
675 00:37:07,877 00:37:10,271 اعتقدت أنه سيكون لديك قتال أكثر من ذلك بقليل. اعتقدت أنه سيكون لديك قتال أكثر من ذلك بقليل.
676 00:37:10,315 00:37:13,622 سيدي ، ليس لديك فكرة. سيدي ، ليس لديك فكرة.
677 00:37:33,251 00:37:35,949 ستارلينج؟ العميلة ستارلينج ما هو موقعك ؟! ستارلينج؟ العميلة ستارلينج ما هو موقعك ؟!
678 00:37:35,992 00:37:38,386 العميلة ستارلينج ، أجيبي! ما هو موقعك ؟! العميلة ستارلينج ، أجيبي! ما هو موقعك ؟!
679 00:37:38,430 00:37:40,345 عميلة ستارلينج؟ عميلة ستارلينج؟
680 00:37:40,388 00:37:42,825 يغذيني جونز. أنا أدفع له. يغذيني جونز. أنا أدفع له.
681 00:37:42,869 00:37:44,523 إنه عاهرتي. إنه عاهرتي.
682 00:37:44,566 00:37:46,525 هيا ، لوكاس ، الجميع هيا ، لوكاس ، الجميع
683 00:37:46,568 00:37:48,266 يقول أن روان هو الكلب الكبير. يقول أن روان هو الكلب الكبير.
684 00:37:48,309 00:37:49,789 يقول السكان المحليون ذلك. حتى ، القاضي كوتون يقول ذلك... يقول السكان المحليون ذلك. حتى ، القاضي كوتون يقول ذلك...
685 00:37:49,832 00:37:50,877 لأن روان... لأن روان...
686 00:37:54,228 00:37:57,840 النسيج رقيق للغاية ، سيدتي النائب العام. النسيج رقيق للغاية ، سيدتي النائب العام.
687 00:37:57,884 00:37:59,494 تحاول الضغط على علي تحاول الضغط على علي
688 00:37:59,538 00:38:02,062 قد أقوم فقط بتقسيم الظهر. قد أقوم فقط بتقسيم الظهر.
689 00:38:04,934 00:38:07,415 هؤلاء الضباط لديهم تحقيقات هؤلاء الضباط لديهم تحقيقات
690 00:38:07,459 00:38:09,287 داخلية نشطة ضدهم. داخلية نشطة ضدهم.
691 00:38:09,330 00:38:12,507 أنت سكرتير ولاية تينيسي الشرقية أنت سكرتير ولاية تينيسي الشرقية
692 00:38:12,551 00:38:15,205 وسام الشرطة الأخوي. وسام الشرطة الأخوي.
693 00:38:15,249 00:38:17,382 يجب أن يكون هناك 50 اسمًا هنا. يجب أن يكون هناك 50 اسمًا هنا.
694 00:38:17,425 00:38:19,297 أريد إعفاء نصفهم من الواجب أو أقوم بتشغيل أريد إعفاء نصفهم من الواجب أو أقوم بتشغيل
695 00:38:19,340 00:38:21,603 هذا الشريط لكل شخص سماه نوفاك هذا الشريط لكل شخص سماه نوفاك
696 00:38:21,647 00:38:22,909 وأنا وأنت نعلم أن الأشخاص وأنا وأنت نعلم أن الأشخاص
697 00:38:22,952 00:38:26,129 الأقوياء لا يحبون المشاكل. الأقوياء لا يحبون المشاكل.
698 00:38:28,393 00:38:32,875 لديك ستة أشهر لتستقيل وإلا سأطردك علانية لديك ستة أشهر لتستقيل وإلا سأطردك علانية
699 00:38:32,919 00:38:34,529 روان لن يحاكم؟ روان لن يحاكم؟
700 00:38:34,573 00:38:36,009 حتى بوجود الشريط؟ حتى بوجود الشريط؟
701 00:38:36,052 00:38:37,663 أهلاً بك في العالم يا كلاريس. أهلاً بك في العالم يا كلاريس.
702 00:38:37,706 00:38:38,968 إنها لعبة طويلة. إنها لعبة طويلة.
703 00:38:39,012 00:38:41,754 إستبدلت روان ، شخص ما يحل محله. إستبدلت روان ، شخص ما يحل محله.
704 00:38:41,797 00:38:44,017 لدي نفوذ والشكر لك لدي نفوذ والشكر لك
705 00:38:44,060 00:38:46,062 سنتخلص من العشرات من رجال الشرطة القذرين ، سنتخلص من العشرات من رجال الشرطة القذرين ،
706 00:38:46,106 00:38:48,108 وفي غضون ستة أشهر ، سوف يكون روان شاهد الدولة. وفي غضون ستة أشهر ، سوف يكون روان شاهد الدولة.
707 00:38:48,151 00:38:49,718 كيف تعرفين ذلك يا سيدتي؟ كيف تعرفين ذلك يا سيدتي؟
708 00:38:49,762 00:38:51,851 لأن الرجال مثله يفعلون ذلك دائمًا. لأن الرجال مثله يفعلون ذلك دائمًا.
709 00:38:51,894 00:38:54,027 سيدتي ، أناس حقيقيون ، أناس سيدتي ، أناس حقيقيون ، أناس
710 00:38:54,070 00:38:56,943 محترمون يجب أن يعيشوا هنا في كل هذا. محترمون يجب أن يعيشوا هنا في كل هذا.
711 00:38:56,986 00:39:00,599 وستقولين إنه لا يمكن أن يكون قرارًا سياسيًا. وستقولين إنه لا يمكن أن يكون قرارًا سياسيًا.
712 00:39:00,642 00:39:02,035 وسأقول . وسأقول .
713 00:39:02,078 00:39:04,951 إن كل شيء قرار سياسي إن كل شيء قرار سياسي
714 00:39:04,994 00:39:07,301 أنا أعتبر هذا بمثابة فوز. أنا أعتبر هذا بمثابة فوز.
715 00:39:07,345 00:39:08,607 يجب عليك أنت أيضا. يجب عليك أنت أيضا.
716 00:39:08,650 00:39:10,652 هل تريدين توصيلة للعودة؟ هل تريدين توصيلة للعودة؟
717 00:39:10,696 00:39:12,741 سأذهب مع فريقي. سأذهب مع فريقي.
718 00:39:12,785 00:39:17,180 في وقت سابق اليوم ، طلب العميل كريندلر أن أقوم بنقلك. في وقت سابق اليوم ، طلب العميل كريندلر أن أقوم بنقلك.
719 00:39:18,138 00:39:22,621 إنه يشعر بالقلق أن يكون لدي بعض آثار الصدمة المتبقية من بيل إنه يشعر بالقلق أن يكون لدي بعض آثار الصدمة المتبقية من بيل
720 00:39:22,664 00:39:24,623 هل هو على حق؟ هل هو على حق؟
721 00:39:24,666 00:39:26,538 إنها لا تعوقني ، سيدتي. إنها لا تعوقني ، سيدتي.
722 00:39:26,581 00:39:28,801 سحب الطلب. سحب الطلب.
723 00:39:30,063 00:39:33,371 لقد تحدثت عن والدك. لقد تحدثت عن والدك.
724 00:39:33,414 00:39:37,810 كانت كاثرين قريبة من والدها أيضًا. كانت كاثرين قريبة من والدها أيضًا.
725 00:39:37,853 00:39:41,466 كان والدي رجل قانون أطلق عليه النار أثناء الخدمة. كان والدي رجل قانون أطلق عليه النار أثناء الخدمة.
726 00:39:41,509 00:39:43,337 انا اسفة للغاية. انا اسفة للغاية.
727 00:39:43,381 00:39:45,208 وأنا أقدر ذلك. وأنا أقدر ذلك.
728 00:40:22,898 00:40:23,986 انا اردت ان اقول... انا اردت ان اقول...
729 00:40:24,030 00:40:25,858 قلت لك إنني سأحميك. قلت لك إنني سأحميك.
730 00:40:25,901 00:40:28,861 كلنا نحميك. كلنا نحميك.
731 00:40:28,904 00:40:30,079 لا تقاطعني. لا تقاطعني.
732 00:40:30,123 00:40:32,212 كنت أفعل لك خدمة. كنت أفعل لك خدمة.
733 00:40:32,255 00:40:35,650 شكري قد يجعل رأسك تنفجر. شكري قد يجعل رأسك تنفجر.
734 00:40:35,674 00:40:37,674 أرجو أن تكونوا قد أستمتعتم بهذه الحلقة أرجو أن تكونوا قد أستمتعتم بهذه الحلقة
735 00:40:37,698 00:40:39,698 أرجو أن تكونوا قد أستمتعتم بهذه الحلقة أرجو أن تكونوا قد أستمتعتم بهذه الحلقة
736 00:40:39,722 00:40:41,722 ملاحظاتكم تسعدني جدا ملاحظاتكم تسعدني جدا
737 00:40:41,746 00:40:43,746 ملاحظاتكم تسعدني جدا ملاحظاتكم تسعدني جدا
738 00:40:43,770 00:40:45,770 ترجمة: عبيد الجيزاني [email protected] obaidaljizani@ تويتر ترجمة: عبيد الجيزاني [email protected] obaidaljizani@ تويتر
739 00:40:45,794 00:40:47,794 ترجمة: عبيد الجيزاني [email protected] obaidaljizani@ تويتر ترجمة: عبيد الجيزاني [email protected] obaidaljizani@ تويتر