This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:15,396 | 00:00:18,065 | Clarice? | Clarice? |
2 | 00:00:18,232 | 00:00:19,858 | Jag trodde att det var över. | Jag trodde att det var över. |
3 | 00:00:24,196 | 00:00:26,198 | Buffalo Bill dödade sju kvinnor. | Buffalo Bill dödade sju kvinnor. |
4 | 00:00:26,364 | 00:00:29,033 | SKRÄCKEN! BILL FLÅR DEN FEMTE | SKRÄCKEN! BILL FLÅR DEN FEMTE |
5 | 00:00:31,285 | 00:00:34,330 | Han flådde sex stycken. | Han flådde sex stycken. |
6 | 00:00:34,496 | 00:00:36,415 | Sex av dem. | Sex av dem. |
7 | 00:00:38,542 | 00:00:40,586 | Jag räddade en. | Jag räddade en. |
8 | 00:00:42,087 | 00:00:44,088 | Den sista. | Den sista. |
9 | 00:00:45,548 | 00:00:47,175 | Catherine. | Catherine. |
10 | 00:00:51,428 | 00:00:53,722 | Det har gått ett år sen dess. | Det har gått ett år sen dess. |
11 | 00:00:53,889 | 00:00:59,352 | Jag gick vidare, men förra veckan ville familjerna göra uttalanden. | Jag gick vidare, men förra veckan ville familjerna göra uttalanden. |
12 | 00:01:02,897 | 00:01:04,691 | Avsluta kapitlet. | Avsluta kapitlet. |
13 | 00:01:05,942 | 00:01:09,528 | En så sorglig, märklig årsdag. | En så sorglig, märklig årsdag. |
14 | 00:01:09,695 | 00:01:12,573 | Jag ville vara där för offrens familjer. | Jag ville vara där för offrens familjer. |
15 | 00:01:24,083 | 00:01:26,877 | När jag kom ut från justitiedepartementet var de... | När jag kom ut från justitiedepartementet var de... |
16 | 00:01:27,044 | 00:01:29,838 | ...överallt. | ...överallt. |
17 | 00:01:36,803 | 00:01:40,598 | Jag är ledsen att du såg den här. Den låg i väntrummet. | Jag är ledsen att du såg den här. Den låg i väntrummet. |
18 | 00:01:40,765 | 00:01:43,518 | Pressen vill inte släppa taget om dig. | Pressen vill inte släppa taget om dig. |
19 | 00:01:43,685 | 00:01:45,770 | Det finns väl fördelar med det. | Det finns väl fördelar med det. |
20 | 00:01:45,936 | 00:01:49,856 | Kassörskan på Safeway bad mig att signera en melon. | Kassörskan på Safeway bad mig att signera en melon. |
21 | 00:01:50,023 | 00:01:53,860 | Det kan säkert väcka förtret bland kollegorna. | Det kan säkert väcka förtret bland kollegorna. |
22 | 00:01:54,027 | 00:01:56,655 | s ansikte utåt bara ett år efter examen. | s ansikte utåt bara ett år efter examen. |
23 | 00:01:56,821 | 00:02:00,533 | Ibland gör vi upp vid varuautomaten. | Ibland gör vi upp vid varuautomaten. |
24 | 00:02:02,076 | 00:02:06,038 | Inte direkt... Jag lägger in data i datorerna. | Inte direkt... Jag lägger in data i datorerna. |
25 | 00:02:06,204 | 00:02:08,915 | Jag är en så kallad Igor på beteendevetenskapen. | Jag är en så kallad Igor på beteendevetenskapen. |
26 | 00:02:09,082 | 00:02:12,419 | - Jag är inte ansiktet för nånting. - Den här säger nåt annat. | - Jag är inte ansiktet för nånting. - Den här säger nåt annat. |
27 | 00:02:13,670 | 00:02:19,174 | "Buffalo Bills skräckhus. Kommer de överlevande nånsin tala ut?" | "Buffalo Bills skräckhus. Kommer de överlevande nånsin tala ut?" |
28 | 00:02:29,268 | 00:02:31,728 | Det fanns inga överlevande. | Det fanns inga överlevande. |
29 | 00:02:31,894 | 00:02:35,272 | - Du överlevde. - Jag menar... | - Du överlevde. - Jag menar... |
30 | 00:02:35,439 | 00:02:38,150 | För att vara överlevare måste man vara ett offer. | För att vara överlevare måste man vara ett offer. |
31 | 00:02:38,317 | 00:02:39,860 | Jag gjorde bara mitt jobb. | Jag gjorde bara mitt jobb. |
32 | 00:02:40,027 | 00:02:42,321 | Ja, men det var inte ditt jobb. | Ja, men det var inte ditt jobb. |
33 | 00:02:44,614 | 00:02:48,743 | Du var lärling när du stoppade Buffalo Bill från att flå kvinnor. | Du var lärling när du stoppade Buffalo Bill från att flå kvinnor. |
34 | 00:02:52,205 | 00:02:53,915 | Han dödade dem innan. | Han dödade dem innan. |
35 | 00:02:54,081 | 00:02:57,126 | Är den åtskillnaden viktig för dig? | Är den åtskillnaden viktig för dig? |
36 | 00:02:58,335 | 00:03:02,673 | Ja, sir. Det är viktigt för mig att han inte flådde dem levande. | Ja, sir. Det är viktigt för mig att han inte flådde dem levande. |
37 | 00:03:02,839 | 00:03:05,801 | Pratar du med henne ibland? Catherine Martin? | Pratar du med henne ibland? Catherine Martin? |
38 | 00:03:08,553 | 00:03:11,097 | Jag vet inte vad vi skulle prata om. | Jag vet inte vad vi skulle prata om. |
39 | 00:03:11,264 | 00:03:15,309 | Du håller kontakten med de andra offrens familjer. | Du håller kontakten med de andra offrens familjer. |
40 | 00:03:15,476 | 00:03:19,312 | - Men inte Catherine. - Det vore lättare för alla... | - Men inte Catherine. - Det vore lättare för alla... |
41 | 00:03:19,479 | 00:03:21,899 | ...om jag vande mig vid termen "överlevare". | ...om jag vande mig vid termen "överlevare". |
42 | 00:03:23,316 | 00:03:28,237 | De flesta vill att jag bara ska vara en enda sak. | De flesta vill att jag bara ska vara en enda sak. |
43 | 00:03:28,404 | 00:03:30,781 | Så att de kan slappna av, antar jag. | Så att de kan slappna av, antar jag. |
44 | 00:03:30,948 | 00:03:33,868 | Du har skjutit det ifrån dig i ett helt år nu. | Du har skjutit det ifrån dig i ett helt år nu. |
45 | 00:03:34,035 | 00:03:35,870 | Jag är ålagd att tala med er... | Jag är ålagd att tala med er... |
46 | 00:03:36,036 | 00:03:38,414 | Det är förståeligt. Din senaste terapeut- | Det är förståeligt. Din senaste terapeut- |
47 | 00:03:38,580 | 00:03:41,707 | satt på Baltimores rättspsykiatriska anstalt... | satt på Baltimores rättspsykiatriska anstalt... |
48 | 00:03:41,874 | 00:03:44,127 | ...och hade ätit upp sina patienter. | ...och hade ätit upp sina patienter. |
49 | 00:03:44,294 | 00:03:48,840 | Han var inte min terapeut. Han ville ha delar... | Han var inte min terapeut. Han ville ha delar... |
50 | 00:03:49,006 | 00:03:51,842 | Delar av ditt liv mot hans insikter om Buffalo Bill- | Delar av ditt liv mot hans insikter om Buffalo Bill- |
51 | 00:03:52,009 | 00:03:55,261 | men du hade order om att inte ge honom nån information. | men du hade order om att inte ge honom nån information. |
52 | 00:03:55,429 | 00:03:59,182 | - Vi hade bara tre dagar på oss. - Du lät relationen bli förtrolig. | - Vi hade bara tre dagar på oss. - Du lät relationen bli förtrolig. |
53 | 00:03:59,349 | 00:04:02,518 | Hur kan du bära det? Hur bär du hans raseri? | Hur kan du bära det? Hur bär du hans raseri? |
54 | 00:04:02,685 | 00:04:04,478 | Buffalo Bills raseri? | Buffalo Bills raseri? |
55 | 00:04:06,313 | 00:04:09,900 | Jag ska omformulera det. Vad gör du med allt ditt raseri? | Jag ska omformulera det. Vad gör du med allt ditt raseri? |
56 | 00:04:10,067 | 00:04:12,778 | Det är inget jag tänker på, sir. | Det är inget jag tänker på, sir. |
57 | 00:04:12,945 | 00:04:16,114 | Okej, Clarice. Jag ska berätta vad jag ser. | Okej, Clarice. Jag ska berätta vad jag ser. |
58 | 00:04:16,281 | 00:04:19,659 | Jag ser en agent som adopterar mördade kvinnors familjer- | Jag ser en agent som adopterar mördade kvinnors familjer- |
59 | 00:04:19,826 | 00:04:21,703 | - men inte träffat sin egen på åratal. | - men inte träffat sin egen på åratal. |
60 | 00:04:21,870 | 00:04:25,748 | Jag ser en agent som har gömt sig undan på beteendeavdelningen... | Jag ser en agent som har gömt sig undan på beteendeavdelningen... |
61 | 00:04:25,915 | 00:04:29,168 | - ...och sällan ser dagsljus. - Ljus är inte viktigt för mig. | - ...och sällan ser dagsljus. - Ljus är inte viktigt för mig. |
62 | 00:04:29,334 | 00:04:31,128 | Jag ser en agent som precis sa- | Jag ser en agent som precis sa- |
63 | 00:04:31,295 | 00:04:35,465 | att hon inte ser ms Martin som levande, trots att hon räddade henne. | att hon inte ser ms Martin som levande, trots att hon räddade henne. |
64 | 00:04:35,632 | 00:04:38,593 | Så jag tänker: "Den här agenten måste tas ur tjänst"- | Så jag tänker: "Den här agenten måste tas ur tjänst"- |
65 | 00:04:38,760 | 00:04:42,012 | "tills hon har hämtat sig från PTSD av värsta sorten." | "tills hon har hämtat sig från PTSD av värsta sorten." |
66 | 00:04:44,806 | 00:04:49,561 | Sir... Jag ska gå varsamt fram här- | Sir... Jag ska gå varsamt fram här- |
67 | 00:04:49,728 | 00:04:54,607 | för jag vet att det ni skriver där kan försvåra mitt jobb. | för jag vet att det ni skriver där kan försvåra mitt jobb. |
68 | 00:04:54,774 | 00:04:58,236 | - Varsågod. - Tidningen har aldrig öppnats. | - Varsågod. - Tidningen har aldrig öppnats. |
69 | 00:04:58,403 | 00:05:01,989 | Den är orörd. Det var ingen som glömde den här. | Den är orörd. Det var ingen som glömde den här. |
70 | 00:05:02,155 | 00:05:05,534 | Ni ville att jag skulle se den, så att jag började prata. | Ni ville att jag skulle se den, så att jag började prata. |
71 | 00:05:05,700 | 00:05:08,620 | Är det korrekt? | Är det korrekt? |
72 | 00:05:08,787 | 00:05:11,039 | Jag frågar igen, Clarice. | Jag frågar igen, Clarice. |
73 | 00:05:11,206 | 00:05:13,667 | Vad gör du med allt ditt raseri? | Vad gör du med allt ditt raseri? |
74 | 00:05:15,126 | 00:05:18,379 | - Jag ber om ursäkt, doktorn. - Det här är en privat session. | - Jag ber om ursäkt, doktorn. - Det här är en privat session. |
75 | 00:05:18,546 | 00:05:21,715 | - Hon ska med till Washington. - Det godkänner jag inte. | - Hon ska med till Washington. - Det godkänner jag inte. |
76 | 00:05:21,882 | 00:05:25,427 | Begäran kommer från Ruth Martin, s justitieminister. | Begäran kommer från Ruth Martin, s justitieminister. |
77 | 00:05:25,594 | 00:05:28,221 | Det är brådskande. De behöver Starling. | Det är brådskande. De behöver Starling. |
78 | 00:05:29,639 | 00:05:31,974 | - Varför just jag? - Det får du inte fråga. | - Varför just jag? - Det får du inte fråga. |
79 | 00:05:32,141 | 00:05:35,311 | Packa väskan. Du blir borta ett tag. | Packa väskan. Du blir borta ett tag. |
80 | 00:05:49,001 | 00:05:54,765 | JUSTITIEDEPARTEMENTET JUSTITIEMINISTERNS KONTOR | JUSTITIEDEPARTEMENTET JUSTITIEMINISTERNS KONTOR |
81 | 00:05:59,191 | 00:06:02,240 | Justitieministern, de vill ha ett uttalande från er. | Justitieministern, de vill ha ett uttalande från er. |
82 | 00:06:02,407 | 00:06:06,332 | Jag ska göra det förbannade uttalandet om 20 minuter. | Jag ska göra det förbannade uttalandet om 20 minuter. |
83 | 00:06:11,052 | 00:06:14,310 | - Du är visst snabb på att packa. - Ja, ma'am. | - Du är visst snabb på att packa. - Ja, ma'am. |
84 | 00:06:14,477 | 00:06:19,196 | - Det är pappas väska. - Jag uppskattar det verkligen. | - Det är pappas väska. - Jag uppskattar det verkligen. |
85 | 00:06:20,449 | 00:06:22,412 | Hej, Clarice. | Hej, Clarice. |
86 | 00:06:24,292 | 00:06:26,046 | Grattis till utnämningen. | Grattis till utnämningen. |
87 | 00:06:26,213 | 00:06:29,429 | - Det förargade en del. - Det var tråkigt att höra. | - Det förargade en del. - Det var tråkigt att höra. |
88 | 00:06:29,596 | 00:06:33,020 | Två döda kvinnor hittades i Anacostiafloden. | Två döda kvinnor hittades i Anacostiafloden. |
89 | 00:06:33,187 | 00:06:36,110 | Nån har hackat sönder dem. | Nån har hackat sönder dem. |
90 | 00:06:36,277 | 00:06:39,953 | - Och ni tror att det är... - En seriemördare. Ja, för fan. | - Och ni tror att det är... - En seriemördare. Ja, för fan. |
91 | 00:06:40,120 | 00:06:43,628 | - Det finns flera kriterier. - Jag tänker inte diskutera det igen. | - Det finns flera kriterier. - Jag tänker inte diskutera det igen. |
92 | 00:06:43,795 | 00:06:46,886 | Är jag här som beteendevetare? | Är jag här som beteendevetare? |
93 | 00:06:47,053 | 00:06:49,182 | Du är här för att gripa honom. | Du är här för att gripa honom. |
94 | 00:06:49,349 | 00:06:54,152 | Jag hade ett mål när jag tog jobbet: Att bilda en insatsgrupp- | Jag hade ett mål när jag tog jobbet: Att bilda en insatsgrupp- |
95 | 00:06:54,320 | 00:06:57,243 | så att ingen familj behöver gå igenom det vi gjorde. | så att ingen familj behöver gå igenom det vi gjorde. |
96 | 00:06:57,410 | 00:07:00,500 | Det finns väldigt erfarna agenter... | Det finns väldigt erfarna agenter... |
97 | 00:07:00,667 | 00:07:03,257 | - Är du inte redo? - Det finns mer kompetenta... | - Är du inte redo? - Det finns mer kompetenta... |
98 | 00:07:03,424 | 00:07:05,888 | Ingen är mer kompetent. | Ingen är mer kompetent. |
99 | 00:07:06,055 | 00:07:07,893 | Du var inte redo att gå in- | Du var inte redo att gå in- |
100 | 00:07:08,060 | 00:07:12,111 | och rädda mitt barn från mördarens håla, men du gjorde det. | och rädda mitt barn från mördarens håla, men du gjorde det. |
101 | 00:07:12,278 | 00:07:14,283 | Du räddade min lilla flicka. | Du räddade min lilla flicka. |
102 | 00:07:14,450 | 00:07:18,709 | Hon är smal nu. Hon är väldigt... | Hon är smal nu. Hon är väldigt... |
103 | 00:07:19,795 | 00:07:22,426 | ...smal. Bill tog bara större kvinnor. | ...smal. Bill tog bara större kvinnor. |
104 | 00:07:22,593 | 00:07:25,976 | Jag behöver inte vara psykiater för att pussla ihop det. | Jag behöver inte vara psykiater för att pussla ihop det. |
105 | 00:07:27,021 | 00:07:31,907 | Du är en kvinna som är känd för att jaga monster, Clarice. | Du är en kvinna som är känd för att jaga monster, Clarice. |
106 | 00:07:32,074 | 00:07:34,371 | Jag har bara gjort det en gång. | Jag har bara gjort det en gång. |
107 | 00:07:34,538 | 00:07:36,543 | Du ska göra dig förtjänt av ryktet. | Du ska göra dig förtjänt av ryktet. |
108 | 00:07:36,710 | 00:07:41,178 | Bill tog sju stycken. Det ska inte få hända under mig. | Bill tog sju stycken. Det ska inte få hända under mig. |
109 | 00:07:42,306 | 00:07:46,482 | Du är nu specialagent i VICAP:s insatsgrupp. | Du är nu specialagent i VICAP:s insatsgrupp. |
110 | 00:07:47,694 | 00:07:49,865 | Chefen heter Paul Krendler. | Chefen heter Paul Krendler. |
111 | 00:07:50,032 | 00:07:54,125 | Han har inte glömt hur du skämde ut honom när ni jagade Bill- | Han har inte glömt hur du skämde ut honom när ni jagade Bill- |
112 | 00:07:54,292 | 00:07:56,839 | men han är en skicklig utredare och advokat. | men han är en skicklig utredare och advokat. |
113 | 00:07:57,007 | 00:08:00,181 | Jag vill att ni jobbar ihop nu. | Jag vill att ni jobbar ihop nu. |
114 | 00:08:01,350 | 00:08:08,241 | Om jag ska bli ansiktet utåt så krävs det lite samarbete. | Om jag ska bli ansiktet utåt så krävs det lite samarbete. |
115 | 00:08:08,408 | 00:08:10,371 | Vad vill du, Starling? | Vad vill du, Starling? |
116 | 00:08:10,538 | 00:08:13,754 | Jag vill tillbaka till beteendevetenskapen efter morden. | Jag vill tillbaka till beteendevetenskapen efter morden. |
117 | 00:08:13,921 | 00:08:17,137 | Bara de här morden, sen är det färdigt. | Bara de här morden, sen är det färdigt. |
118 | 00:08:17,304 | 00:08:19,476 | Jag hör hemma på BSU. De är mina vänner. | Jag hör hemma på BSU. De är mina vänner. |
119 | 00:08:19,643 | 00:08:24,654 | Du får inte göra det valet. Du har inga vänner. | Du får inte göra det valet. Du har inga vänner. |
120 | 00:08:24,821 | 00:08:28,872 | Dina studiekamrater från Quantico, de erfarna agenterna... | Dina studiekamrater från Quantico, de erfarna agenterna... |
121 | 00:08:29,039 | 00:08:33,341 | De hatar dig för de kan aldrig förstå vad du har gått igenom. | De hatar dig för de kan aldrig förstå vad du har gått igenom. |
122 | 00:08:33,508 | 00:08:35,931 | Det finns det ingen i världen som kan. | Det finns det ingen i världen som kan. |
123 | 00:08:37,308 | 00:08:41,861 | Förutom jag...och Catherine. | Förutom jag...och Catherine. |
124 | 00:08:42,028 | 00:08:44,785 | Hon tror att du är den enda som kan hjälpa henne. | Hon tror att du är den enda som kan hjälpa henne. |
125 | 00:08:44,952 | 00:08:49,963 | Jag vet att du har dina egna demoner, men vi stöttar dig. | Jag vet att du har dina egna demoner, men vi stöttar dig. |
126 | 00:08:52,678 | 00:08:54,599 | Jag ber dig... | Jag ber dig... |
127 | 00:08:55,936 | 00:08:58,984 | Vill du vara snäll att svara på hennes samtal? | Vill du vara snäll att svara på hennes samtal? |
128 | 00:09:01,866 | 00:09:05,875 | Paul Krendler möter dig på platsen med VICAP-teamet. | Paul Krendler möter dig på platsen med VICAP-teamet. |
129 | 00:09:09,175 | 00:09:12,432 | Det är dags att komma ut från gömstället, Starling. | Det är dags att komma ut från gömstället, Starling. |
130 | 00:09:41,833 | 00:09:43,713 | Paul. Hon är här. | Paul. Hon är här. |
131 | 00:09:49,894 | 00:09:53,110 | - Vet du varför du är här? - Justitieministern skickade mig. | - Vet du varför du är här? - Justitieministern skickade mig. |
132 | 00:09:53,277 | 00:09:55,115 | Du är Ruth Martins honungsdroppe. | Du är Ruth Martins honungsdroppe. |
133 | 00:09:55,282 | 00:09:58,665 | För kamerorna. Det här är inte Buffalo-territorium längre. | För kamerorna. Det här är inte Buffalo-territorium längre. |
134 | 00:09:58,832 | 00:10:02,172 | Vi jobbar med bevis. Vi går inte på känsla. | Vi jobbar med bevis. Vi går inte på känsla. |
135 | 00:10:02,339 | 00:10:06,140 | Justitieministern var tydlig med att vi måste lösa det här. | Justitieministern var tydlig med att vi måste lösa det här. |
136 | 00:10:06,307 | 00:10:11,319 | Du håller tyst tills jag säger till och då säger jag vad du ska säga. | Du håller tyst tills jag säger till och då säger jag vad du ska säga. |
137 | 00:10:11,486 | 00:10:14,326 | Jones. Ge henne utrustning. | Jones. Ge henne utrustning. |
138 | 00:10:14,493 | 00:10:16,957 | - Jag blev inte informerad... - Nu är du det. | - Jag blev inte informerad... - Nu är du det. |
139 | 00:10:17,124 | 00:10:20,090 | Du hade tur när du grep Bill. | Du hade tur när du grep Bill. |
140 | 00:10:20,257 | 00:10:23,055 | Har du med dig ditt vapen? | Har du med dig ditt vapen? |
141 | 00:10:23,222 | 00:10:25,937 | Du måste gå in i rollen, Starling. | Du måste gå in i rollen, Starling. |
142 | 00:10:34,874 | 00:10:36,669 | Vi har inga i din storlek. | Vi har inga i din storlek. |
143 | 00:10:48,489 | 00:10:50,242 | Är det du som är tjejen? | Är det du som är tjejen? |
144 | 00:11:01,352 | 00:11:05,320 | Okej. Knivsår, bitmärken. | Okej. Knivsår, bitmärken. |
145 | 00:11:05,487 | 00:11:07,491 | Det ser ut som en seriemördare. | Det ser ut som en seriemördare. |
146 | 00:11:07,658 | 00:11:10,247 | Den andra ligger i dräneringsutloppet. | Den andra ligger i dräneringsutloppet. |
147 | 00:11:11,960 | 00:11:15,343 | Jag måste göra en komplett undersökning av hennes skador- | Jag måste göra en komplett undersökning av hennes skador- |
148 | 00:11:15,510 | 00:11:18,475 | och göra en profil för att se om det är en seriemördare. | och göra en profil för att se om det är en seriemördare. |
149 | 00:11:18,643 | 00:11:21,566 | Det finns en till vid utloppet. Två lik, samma metod. | Det finns en till vid utloppet. Två lik, samma metod. |
150 | 00:11:21,733 | 00:11:23,863 | Han ska gripas innan han gör om det. | Han ska gripas innan han gör om det. |
151 | 00:11:24,030 | 00:11:27,955 | Ta med en kamera och se till att vi har allt innan vi tar ut henne. | Ta med en kamera och se till att vi har allt innan vi tar ut henne. |
152 | 00:11:32,424 | 00:11:36,016 | Följ med henne, Esquivel. Jag vill se vad hon kan. | Följ med henne, Esquivel. Jag vill se vad hon kan. |
153 | 00:11:36,183 | 00:11:38,438 | Starling är visst inte hundraprocentig. | Starling är visst inte hundraprocentig. |
154 | 00:11:38,605 | 00:11:42,698 | Om hon agerar på eget bevåg så vill jag veta det. | Om hon agerar på eget bevåg så vill jag veta det. |
155 | 00:12:18,907 | 00:12:21,037 | Okej, jag spelar in. | Okej, jag spelar in. |
156 | 00:12:23,543 | 00:12:25,506 | Afroamerikansk kvinna. | Afroamerikansk kvinna. |
157 | 00:12:29,348 | 00:12:31,562 | 25-årsåldern. | 25-årsåldern. |
158 | 00:12:31,729 | 00:12:35,195 | Naken. Märke efter mynning på vänster tinning. | Naken. Märke efter mynning på vänster tinning. |
159 | 00:12:37,409 | 00:12:39,705 | Vänster hand bruten vid handleden. | Vänster hand bruten vid handleden. |
160 | 00:12:41,126 | 00:12:42,796 | Det kan ha skett efter döden. | Det kan ha skett efter döden. |
161 | 00:12:45,552 | 00:12:48,894 | Förlovnings- eller vigselring, vänster ringfinger. | Förlovnings- eller vigselring, vänster ringfinger. |
162 | 00:12:50,815 | 00:12:54,490 | Låg karat, men fin ring. | Låg karat, men fin ring. |
163 | 00:12:55,868 | 00:12:59,794 | Hennes man. Han brydde sig. | Hennes man. Han brydde sig. |
164 | 00:13:05,097 | 00:13:10,235 | Nagellack både på händer och fötter. Det är en mjuk färg. | Nagellack både på händer och fötter. Det är en mjuk färg. |
165 | 00:13:10,402 | 00:13:15,623 | Verkligen smakfullt. Hon var noga med sitt yttre. | Verkligen smakfullt. Hon var noga med sitt yttre. |
166 | 00:13:15,790 | 00:13:18,713 | Likadana knivsår och bitmärken som det andra offret. | Likadana knivsår och bitmärken som det andra offret. |
167 | 00:13:24,978 | 00:13:27,233 | Låt oss... | Låt oss... |
168 | 00:13:27,400 | 00:13:29,279 | Nu släpper vi iväg henne. | Nu släpper vi iväg henne. |
169 | 00:14:00,310 | 00:14:02,982 | Angela Bird, 28, från trakten. | Angela Bird, 28, från trakten. |
170 | 00:14:03,149 | 00:14:07,367 | Fingeravtrycken finns inlagda för att hon jobbar på skola här i D.C. | Fingeravtrycken finns inlagda för att hon jobbar på skola här i D.C. |
171 | 00:14:07,535 | 00:14:12,337 | Tess Laughty, 55, pensionerad brevbärare från Rockville, Maryland. | Tess Laughty, 55, pensionerad brevbärare från Rockville, Maryland. |
172 | 00:14:12,504 | 00:14:15,094 | - Maken avliden. - Bra granne. | - Maken avliden. - Bra granne. |
173 | 00:14:15,261 | 00:14:16,639 | När hon försvann- | När hon försvann- |
174 | 00:14:16,806 | 00:14:20,189 | sa vännerna att hon gillade att sätta upp julbelysningen. | sa vännerna att hon gillade att sätta upp julbelysningen. |
175 | 00:14:20,356 | 00:14:23,279 | Tack, Tripathi. - Inget vatten i lungorna. | Tack, Tripathi. - Inget vatten i lungorna. |
176 | 00:14:23,447 | 00:14:26,621 | Dödsorsak för båda två var en kula i huvudet. | Dödsorsak för båda två var en kula i huvudet. |
177 | 00:14:26,788 | 00:14:30,922 | - Kaliber 45. - Det stämmer. Som alltid. | - Kaliber 45. - Det stämmer. Som alltid. |
178 | 00:14:31,090 | 00:14:33,428 | Okej, Starling. Varsågod. | Okej, Starling. Varsågod. |
179 | 00:14:33,595 | 00:14:37,271 | Esquivel är vår prickskytt, Tripathi är vårt bibliotek- | Esquivel är vår prickskytt, Tripathi är vårt bibliotek- |
180 | 00:14:37,438 | 00:14:39,400 | - och Clarke vår lögndetektor. | - och Clarke vår lögndetektor. |
181 | 00:14:39,567 | 00:14:42,449 | Få oss att tro på din beteendevetenskap lika mycket. | Få oss att tro på din beteendevetenskap lika mycket. |
182 | 00:14:42,616 | 00:14:44,537 | Hur galen är galningen? | Hur galen är galningen? |
183 | 00:14:49,842 | 00:14:51,679 | Jaha... | Jaha... |
184 | 00:14:53,182 | 00:14:56,064 | Olika åldrar, olika raser. | Olika åldrar, olika raser. |
185 | 00:14:56,231 | 00:14:58,486 | Bitmärkena är ytliga. | Bitmärkena är ytliga. |
186 | 00:14:58,653 | 00:15:01,619 | Det är märkligt att såren är så välplacerade. | Det är märkligt att såren är så välplacerade. |
187 | 00:15:01,786 | 00:15:05,670 | Inga av dem...kysser varandra. | Inga av dem...kysser varandra. |
188 | 00:15:09,387 | 00:15:12,978 | - Några bevis på sexövergrepp? - Nej, men de ska till bårhuset. | - Några bevis på sexövergrepp? - Nej, men de ska till bårhuset. |
189 | 00:15:13,145 | 00:15:16,570 | Inga ligaturer, och jag ser inga petekier. | Inga ligaturer, och jag ser inga petekier. |
190 | 00:15:16,738 | 00:15:21,457 | Hon blev skjuten i skallen. Det kan radera saker. | Hon blev skjuten i skallen. Det kan radera saker. |
191 | 00:15:21,624 | 00:15:23,753 | Vad säger det dig, Starling? | Vad säger det dig, Starling? |
192 | 00:15:23,921 | 00:15:27,763 | Det finns ingen intimitet här, inget ursinne. | Det finns ingen intimitet här, inget ursinne. |
193 | 00:15:27,930 | 00:15:31,563 | Han visste att de flyter. Om det var en psykopat hade vi letat än- | Han visste att de flyter. Om det var en psykopat hade vi letat än- |
194 | 00:15:31,730 | 00:15:35,405 | men en riktig sociopat hade inte lämnat ansiktena orörda. | men en riktig sociopat hade inte lämnat ansiktena orörda. |
195 | 00:15:35,572 | 00:15:36,951 | Eller vigselringarna. | Eller vigselringarna. |
196 | 00:15:38,246 | 00:15:40,584 | Vad är det för regel? Är han inte galen? | Vad är det för regel? Är han inte galen? |
197 | 00:15:40,751 | 00:15:42,130 | Vem gör annars så här? | Vem gör annars så här? |
198 | 00:15:43,842 | 00:15:50,942 | Det känns fel. Det är för behärskat, för...förnuftigt. | Det känns fel. Det är för behärskat, för...förnuftigt. |
199 | 00:15:53,197 | 00:15:56,204 | Jag kan inte säga nåt helt säkert än. | Jag kan inte säga nåt helt säkert än. |
200 | 00:15:59,211 | 00:16:01,341 | Kör henne till bårhuset, Clarke. | Kör henne till bårhuset, Clarke. |
201 | 00:16:01,508 | 00:16:03,054 | Sätt påsar på händerna. | Sätt påsar på händerna. |
202 | 00:16:05,099 | 00:16:08,190 | Dags att möta gamarna. Kom. | Dags att möta gamarna. Kom. |
203 | 00:16:08,358 | 00:16:10,320 | Kom nu! | Kom nu! |
204 | 00:16:13,077 | 00:16:16,042 | Om du inte är redo att se vad som finns framför dig... | Om du inte är redo att se vad som finns framför dig... |
205 | 00:16:16,209 | 00:16:19,591 | Du slingrar dig och därför är du opålitlig. | Du slingrar dig och därför är du opålitlig. |
206 | 00:16:19,758 | 00:16:23,350 | Det här är själva definitionen på seriemord. | Det här är själva definitionen på seriemord. |
207 | 00:16:23,517 | 00:16:26,691 | Om jag kör ihjäl två på min cykel så gäller definitionen. | Om jag kör ihjäl två på min cykel så gäller definitionen. |
208 | 00:16:26,858 | 00:16:29,573 | - Det är omfattande. - Definitionen är otvetydig. | - Det är omfattande. - Definitionen är otvetydig. |
209 | 00:16:29,740 | 00:16:31,453 | Enkelt och tydligt, sa jag. | Enkelt och tydligt, sa jag. |
210 | 00:16:31,620 | 00:16:35,378 | Jag behöver mer tid för att göra ett utlåtande. | Jag behöver mer tid för att göra ett utlåtande. |
211 | 00:16:35,545 | 00:16:38,845 | Vi har inte tid. Vi har en presskonferens. | Vi har inte tid. Vi har en presskonferens. |
212 | 00:16:39,012 | 00:16:42,854 | Ruth Martin vill se allmänheten upprörd och ha pressen på sin sida. | Ruth Martin vill se allmänheten upprörd och ha pressen på sin sida. |
213 | 00:16:43,021 | 00:16:45,819 | Jag måste spela hennes spel. Du också. | Jag måste spela hennes spel. Du också. |
214 | 00:16:45,987 | 00:16:51,291 | Inget trams som "jag vet inte, såren kysser inte varandra". Förstått? | Inget trams som "jag vet inte, såren kysser inte varandra". Förstått? |
215 | 00:16:56,803 | 00:17:00,813 | Justitieministern har varit öppen med hur våldet drabbade hennes familj. | Justitieministern har varit öppen med hur våldet drabbade hennes familj. |
216 | 00:17:00,980 | 00:17:04,070 | - Är det här ett sätt... - Att få lite PR? | - Är det här ett sätt... - Att få lite PR? |
217 | 00:17:04,237 | 00:17:06,659 | Det kanske är det mest cyniska jag har hört. | Det kanske är det mest cyniska jag har hört. |
218 | 00:17:06,826 | 00:17:10,251 | Ni som har en själ ska veta att Martin prioriterar det här. | Ni som har en själ ska veta att Martin prioriterar det här. |
219 | 00:17:10,418 | 00:17:12,256 | Var det därför Starling togs in? | Var det därför Starling togs in? |
220 | 00:17:12,423 | 00:17:15,472 | Specialagent Starling får själv svara på det. | Specialagent Starling får själv svara på det. |
221 | 00:17:15,639 | 00:17:18,729 | - Har du en speciell koppling... - Agent Starling! | - Har du en speciell koppling... - Agent Starling! |
222 | 00:17:24,534 | 00:17:28,752 | - Hur känns det att vara tillbaka? - Jag är glad att vara tillbaka. | - Hur känns det att vara tillbaka? - Jag är glad att vara tillbaka. |
223 | 00:17:28,919 | 00:17:31,091 | Tror du att det är en seriemördare? | Tror du att det är en seriemördare? |
224 | 00:17:31,258 | 00:17:34,474 | - Agent Starling! - Det uppfyller kriterierna. | - Agent Starling! - Det uppfyller kriterierna. |
225 | 00:17:34,641 | 00:17:38,066 | - Är det ännu en galning? - Är det en seriemördare, Clarice? | - Är det ännu en galning? - Är det en seriemördare, Clarice? |
226 | 00:17:42,577 | 00:17:44,121 | Ja. | Ja. |
227 | 00:18:05,505 | 00:18:09,764 | Jag visste att en utbildad utredare skulle hitta nyckeln under mattan. | Jag visste att en utbildad utredare skulle hitta nyckeln under mattan. |
228 | 00:18:09,931 | 00:18:13,899 | - Jag tänkte inte på att fixa bostad. - Stanna så länge du vill. | - Jag tänkte inte på att fixa bostad. - Stanna så länge du vill. |
229 | 00:18:14,066 | 00:18:17,532 | Du slipper mig snart. Du har fullt upp med dina olösta fall. | Du slipper mig snart. Du har fullt upp med dina olösta fall. |
230 | 00:18:17,699 | 00:18:22,043 | Jag jobbar på ett mot ministern som kidnappade dig. | Jag jobbar på ett mot ministern som kidnappade dig. |
231 | 00:18:22,210 | 00:18:24,298 | Jag såg dig på TV. | Jag såg dig på TV. |
232 | 00:18:25,802 | 00:18:27,681 | Hur hemskt var det? | Hur hemskt var det? |
233 | 00:18:29,895 | 00:18:31,899 | Det var hemskt. | Det var hemskt. |
234 | 00:18:34,488 | 00:18:37,077 | - Du har handlat! - Jag ville bidra. | - Du har handlat! - Jag ville bidra. |
235 | 00:18:37,244 | 00:18:42,465 | - Hur ska jag ordna det alfabetiskt? - Jag köpte Twizzlers. Nya bokstäver. | - Hur ska jag ordna det alfabetiskt? - Jag köpte Twizzlers. Nya bokstäver. |
236 | 00:18:48,229 | 00:18:52,614 | Så hon slet upp dig från källaren under vilt motstånd? | Så hon slet upp dig från källaren under vilt motstånd? |
237 | 00:18:52,781 | 00:18:54,618 | Det var väl roligt? | Det var väl roligt? |
238 | 00:18:55,746 | 00:19:01,217 | Martin är nåt extra. Hon ser en i ögonen medan hon hackar ens njurar. | Martin är nåt extra. Hon ser en i ögonen medan hon hackar ens njurar. |
239 | 00:19:01,384 | 00:19:05,686 | Efter det hon har varit med om så gör hon det nog inte för ärans skull. | Efter det hon har varit med om så gör hon det nog inte för ärans skull. |
240 | 00:19:05,853 | 00:19:11,407 | De vill bara att jag ska säga att det är en galen seriemördare. | De vill bara att jag ska säga att det är en galen seriemördare. |
241 | 00:19:11,574 | 00:19:16,252 | Det ser ju så ut, men jag vet faktiskt inte, Ardelia. | Det ser ju så ut, men jag vet faktiskt inte, Ardelia. |
242 | 00:19:16,419 | 00:19:17,881 | Det kanske är jag. | Det kanske är jag. |
243 | 00:19:18,048 | 00:19:20,053 | Tänk om jag inte är... | Tänk om jag inte är... |
244 | 00:19:22,350 | 00:19:24,104 | ...känslomässigt förberedd? | ...känslomässigt förberedd? |
245 | 00:19:24,271 | 00:19:27,111 | Har din enormt värdelösa terapeut sagt det? | Har din enormt värdelösa terapeut sagt det? |
246 | 00:19:28,280 | 00:19:32,749 | Han hade aldrig gripit Bill. Han tror säkert att du hade tur. | Han hade aldrig gripit Bill. Han tror säkert att du hade tur. |
247 | 00:19:32,916 | 00:19:35,463 | Precis som Krendler tror. | Precis som Krendler tror. |
248 | 00:19:35,630 | 00:19:42,897 | Du litade på dig själv så pass att du kunde rädda en flicka. | Du litade på dig själv så pass att du kunde rädda en flicka. |
249 | 00:19:43,065 | 00:19:46,238 | Vad lärde vi oss i tvättstugan på Quantico? | Vad lärde vi oss i tvättstugan på Quantico? |
250 | 00:19:46,405 | 00:19:47,993 | De första principerna. | De första principerna. |
251 | 00:19:48,160 | 00:19:51,000 | Vad är själva saken i sig själv? | Vad är själva saken i sig själv? |
252 | 00:19:51,167 | 00:19:53,839 | - Inget gemensamt demografiskt. - Skumt. | - Inget gemensamt demografiskt. - Skumt. |
253 | 00:19:54,006 | 00:19:56,053 | Såren slåss om uppmärksamheten. | Såren slåss om uppmärksamheten. |
254 | 00:19:56,220 | 00:19:58,768 | "Se här, jag bits. Nej, jag har en stor kniv." | "Se här, jag bits. Nej, jag har en stor kniv." |
255 | 00:19:58,935 | 00:20:01,399 | De är självmedvetna. | De är självmedvetna. |
256 | 00:20:01,566 | 00:20:03,361 | Så han drivs inte av tvång? | Så han drivs inte av tvång? |
257 | 00:20:03,528 | 00:20:07,329 | Det är som om han har lärt sig av en bok. | Det är som om han har lärt sig av en bok. |
258 | 00:20:07,496 | 00:20:09,626 | - Det är så överlagt. - Trots såren? | - Det är så överlagt. - Trots såren? |
259 | 00:20:09,793 | 00:20:12,090 | Nej, på grund av såren. De är... | Nej, på grund av såren. De är... |
260 | 00:20:13,887 | 00:20:16,058 | ...desperat slumpmässiga. | ...desperat slumpmässiga. |
261 | 00:20:16,225 | 00:20:21,403 | Han är kall som fan, men vill att vi ska tro att han är eldig. | Han är kall som fan, men vill att vi ska tro att han är eldig. |
262 | 00:20:21,570 | 00:20:23,409 | BUZZARD'S POINT FBI | BUZZARD'S POINT FBI |
263 | 00:20:23,576 | 00:20:26,290 | Några bevis? Hylsor, knivar, kläder? | Några bevis? Hylsor, knivar, kläder? |
264 | 00:20:26,458 | 00:20:29,088 | Jag vill att ni påskyndar gifttesterna. | Jag vill att ni påskyndar gifttesterna. |
265 | 00:20:29,255 | 00:20:34,100 | - Senaste vistelse, Tess Laughty... - Frank Bird. B-I-R-D. | - Senaste vistelse, Tess Laughty... - Frank Bird. B-I-R-D. |
266 | 00:20:34,267 | 00:20:35,687 | Har du satsat? | Har du satsat? |
267 | 00:20:37,357 | 00:20:39,821 | Titta, nu kommer det. | Titta, nu kommer det. |
268 | 00:20:39,988 | 00:20:42,410 | - Dröj kvar en stund. - Okej. | - Dröj kvar en stund. - Okej. |
269 | 00:20:44,750 | 00:20:46,545 | Vad fan? | Vad fan? |
270 | 00:20:47,757 | 00:20:49,386 | Lite lotion åt dig, Starling. | Lite lotion åt dig, Starling. |
271 | 00:20:51,140 | 00:20:54,146 | - Smörj in huden lite. - Den ska vara mjuk! | - Smörj in huden lite. - Den ska vara mjuk! |
272 | 00:20:54,313 | 00:20:56,527 | Lägg den i korgen. | Lägg den i korgen. |
273 | 00:20:58,114 | 00:21:00,285 | - Jag ringer upp. - Välkommen till FBI! | - Jag ringer upp. - Välkommen till FBI! |
274 | 00:21:03,167 | 00:21:06,049 | Det där var stört. Det var ingen i teamet. | Det där var stört. Det var ingen i teamet. |
275 | 00:21:06,216 | 00:21:10,393 | - Det var Petersons bedrägerirotel... - Du behöver inte rycka in. | - Det var Petersons bedrägerirotel... - Du behöver inte rycka in. |
276 | 00:21:10,560 | 00:21:15,780 | Förlåt. Jag kommer från armén. Jag har aldrig utrett seriemord. | Förlåt. Jag kommer från armén. Jag har aldrig utrett seriemord. |
277 | 00:21:15,947 | 00:21:17,701 | Var glad för det. | Var glad för det. |
278 | 00:21:17,868 | 00:21:21,543 | En del av det du sa på brottsplatsen kändes vettiga. | En del av det du sa på brottsplatsen kändes vettiga. |
279 | 00:21:21,710 | 00:21:23,089 | Det gjorde de. | Det gjorde de. |
280 | 00:21:23,256 | 00:21:27,474 | Ditt område är inte så trevligt. | Ditt område är inte så trevligt. |
281 | 00:21:27,641 | 00:21:33,154 | Du hade inte sysslat med det om du inte hade haft din unika blick. | Du hade inte sysslat med det om du inte hade haft din unika blick. |
282 | 00:21:33,321 | 00:21:35,618 | Det står att du förhörde Angela Birds man- | Det står att du förhörde Angela Birds man- |
283 | 00:21:35,785 | 00:21:38,917 | men det finns ingen psykologisk kartläggning. | men det finns ingen psykologisk kartläggning. |
284 | 00:21:39,084 | 00:21:41,882 | Jag träffar målet på tusen meters håll. | Jag träffar målet på tusen meters håll. |
285 | 00:21:42,049 | 00:21:43,971 | Det är BSU som kartlägger psyket. | Det är BSU som kartlägger psyket. |
286 | 00:21:44,138 | 00:21:46,768 | Äkta män vet aldrig vad de vet om sina fruar. | Äkta män vet aldrig vad de vet om sina fruar. |
287 | 00:21:46,935 | 00:21:50,318 | - Nån borde prata med honom igen. - Då åker vi. | - Nån borde prata med honom igen. - Då åker vi. |
288 | 00:21:50,485 | 00:21:52,072 | På allvar? | På allvar? |
289 | 00:21:53,744 | 00:21:56,793 | Vi är på samma sida, Starling. | Vi är på samma sida, Starling. |
290 | 00:21:56,960 | 00:22:02,180 | Stället behöver städas upp, men ibland måste man lita på nån- | Stället behöver städas upp, men ibland måste man lita på nån- |
291 | 00:22:02,347 | 00:22:04,435 | - annars dör man ensam. | - annars dör man ensam. |
292 | 00:22:04,602 | 00:22:07,400 | - Du är ganska dyster. - Det är från min mamma. | - Du är ganska dyster. - Det är från min mamma. |
293 | 00:22:08,570 | 00:22:10,407 | - Jag kör. - Du tror inte... | - Jag kör. - Du tror inte... |
294 | 00:22:10,574 | 00:22:12,912 | ...att det är en galen seriemördare. | ...att det är en galen seriemördare. |
295 | 00:22:13,080 | 00:22:15,377 | Det är för tidigt för att säga det. | Det är för tidigt för att säga det. |
296 | 00:22:15,544 | 00:22:21,391 | Det kanske är nån som vill att vi ska tro att han är galen. | Det kanske är nån som vill att vi ska tro att han är galen. |
297 | 00:22:21,558 | 00:22:23,061 | Varför? | Varför? |
298 | 00:22:23,228 | 00:22:26,402 | När jag var yngre, innan jag flyttade hemifrån- | När jag var yngre, innan jag flyttade hemifrån- |
299 | 00:22:26,569 | 00:22:31,164 | slog jag sönder hela julkaksburken för att dölja att jag ätit tomtarna. | slog jag sönder hela julkaksburken för att dölja att jag ätit tomtarna. |
300 | 00:22:32,583 | 00:22:36,133 | Så en ohygglig handling ska dölja en annan. | Så en ohygglig handling ska dölja en annan. |
301 | 00:22:36,300 | 00:22:39,140 | Så du var en riktig mästerskurk? | Så du var en riktig mästerskurk? |
302 | 00:22:39,307 | 00:22:41,981 | - Varför just tomtarna? - Glasyren. | - Varför just tomtarna? - Glasyren. |
303 | 00:22:44,946 | 00:22:48,997 | - Har du äldre syskon? Systrar? - Ja. | - Har du äldre syskon? Systrar? - Ja. |
304 | 00:22:49,164 | 00:22:51,043 | Två stycken. Hur så? | Två stycken. Hur så? |
305 | 00:22:51,210 | 00:22:53,090 | Du är van vid passagerarsätet. | Du är van vid passagerarsätet. |
306 | 00:22:55,804 | 00:22:57,642 | Det ska jag hälsa dem. | Det ska jag hälsa dem. |
307 | 00:22:57,809 | 00:23:01,986 | Varför kallar de dig Frankensteins brud? | Varför kallar de dig Frankensteins brud? |
308 | 00:23:02,153 | 00:23:03,573 | Det är en lång historia. | Det är en lång historia. |
309 | 00:23:03,740 | 00:23:06,955 | De kallar mig även Igor och Rapunzel. | De kallar mig även Igor och Rapunzel. |
310 | 00:23:07,123 | 00:23:10,923 | Nu har jag lämnat tornet, så det måste bli nåt nytt. | Nu har jag lämnat tornet, så det måste bli nåt nytt. |
311 | 00:23:12,092 | 00:23:14,932 | Snart är jag väl gammelhäxan från West Virginia. | Snart är jag väl gammelhäxan från West Virginia. |
312 | 00:23:16,645 | 00:23:19,109 | Det vet jag inte alls vad det är. | Det vet jag inte alls vad det är. |
313 | 00:23:20,612 | 00:23:26,751 | Angela skötte det mesta av sysslorna, tog hand om barnet. | Angela skötte det mesta av sysslorna, tog hand om barnet. |
314 | 00:23:26,918 | 00:23:30,468 | Jag växte upp på ett barnhem och har bytt många blöjor. | Jag växte upp på ett barnhem och har bytt många blöjor. |
315 | 00:23:30,635 | 00:23:32,389 | Får jag hjälpa er? | Får jag hjälpa er? |
316 | 00:23:36,357 | 00:23:38,946 | Är det nån mer i hemmet, sir? | Är det nån mer i hemmet, sir? |
317 | 00:23:40,032 | 00:23:42,622 | David, min son. Han tittar på TV. | David, min son. Han tittar på TV. |
318 | 00:23:42,789 | 00:23:46,380 | - Gör det nåt om jag ser mig omkring? - Nej. | - Gör det nåt om jag ser mig omkring? - Nej. |
319 | 00:23:46,547 | 00:23:49,846 | Tycker er son också om dinosaurier? | Tycker er son också om dinosaurier? |
320 | 00:23:53,313 | 00:23:57,364 | Jag vet inte vad han gillar. Jag vet inte... | Jag vet inte vad han gillar. Jag vet inte... |
321 | 00:23:58,575 | 00:24:00,454 | ...hur jag ska älska honom. | ...hur jag ska älska honom. |
322 | 00:24:00,621 | 00:24:03,879 | Jag försöker. Jag har aldrig slagit honom. | Jag försöker. Jag har aldrig slagit honom. |
323 | 00:24:05,049 | 00:24:06,635 | Självklart inte. | Självklart inte. |
324 | 00:24:15,072 | 00:24:18,789 | Han har nåt som heter autism. | Han har nåt som heter autism. |
325 | 00:24:18,956 | 00:24:22,673 | - Vet ni vad det är? - Man når inte fram till honom. | - Vet ni vad det är? - Man når inte fram till honom. |
326 | 00:24:22,840 | 00:24:24,469 | Ja. | Ja. |
327 | 00:24:25,680 | 00:24:29,062 | Tack för att ni säger det. Folk förstår inte. | Tack för att ni säger det. Folk förstår inte. |
328 | 00:24:29,230 | 00:24:34,576 | Angie kunde inte släppa det. "Varför? Varför?" | Angie kunde inte släppa det. "Varför? Varför?" |
329 | 00:24:34,743 | 00:24:37,207 | Var er fru aktiv på det sättet? | Var er fru aktiv på det sättet? |
330 | 00:24:37,374 | 00:24:40,548 | - Försökte hon få kontakt med folk? - Ja. | - Försökte hon få kontakt med folk? - Ja. |
331 | 00:24:40,715 | 00:24:42,135 | Hon försökte alltid. | Hon försökte alltid. |
332 | 00:24:44,807 | 00:24:46,770 | Hon låter som en fin mamma. | Hon låter som en fin mamma. |
333 | 00:24:50,153 | 00:24:53,035 | Vårt andra offer - Tess Laughty. Har vi nån anhörig? | Vårt andra offer - Tess Laughty. Har vi nån anhörig? |
334 | 00:24:53,202 | 00:24:56,084 | - De kanske vet nåt. - Hennes dotter. Casey Laughty. | - De kanske vet nåt. - Hennes dotter. Casey Laughty. |
335 | 00:24:56,251 | 00:25:01,137 | Hon är straffad och har barn, har en tillfällig adress i Highlands. | Hon är straffad och har barn, har en tillfällig adress i Highlands. |
336 | 00:25:01,304 | 00:25:03,142 | Det blir nog kul. | Det blir nog kul. |
337 | 00:25:09,615 | 00:25:13,248 | Ursäkta mig, sir. Har ni sett den här kvinnan? | Ursäkta mig, sir. Har ni sett den här kvinnan? |
338 | 00:25:13,415 | 00:25:15,796 | Har ni sett Casey Laughty? | Har ni sett Casey Laughty? |
339 | 00:25:15,963 | 00:25:20,682 | - Har ni sett den här kvinnan? - Har ni sett henne, sir? | - Har ni sett den här kvinnan? - Har ni sett henne, sir? |
340 | 00:26:12,345 | 00:26:14,641 | Nej! | Nej! |
341 | 00:26:14,808 | 00:26:17,398 | - Ligg kvar på marken! - Nej! | - Ligg kvar på marken! - Nej! |
342 | 00:26:17,565 | 00:26:20,614 | - Ligg kvar, Casey! - Nej! | - Ligg kvar, Casey! - Nej! |
343 | 00:26:20,781 | 00:26:24,623 | Ska du gripa mig, slyna? Jag är ingen kran! | Ska du gripa mig, slyna? Jag är ingen kran! |
344 | 00:26:24,790 | 00:26:27,004 | Det är inte därför vi är här. | Det är inte därför vi är här. |
345 | 00:26:27,171 | 00:26:30,678 | Vi måste meddela att din mor har gått bort. | Vi måste meddela att din mor har gått bort. |
346 | 00:26:30,845 | 00:26:34,646 | - Vi beklagar sorgen. - Fan... | - Vi beklagar sorgen. - Fan... |
347 | 00:26:34,813 | 00:26:37,821 | Vem passar ditt barn? Vem passar Gunnar? | Vem passar ditt barn? Vem passar Gunnar? |
348 | 00:26:37,988 | 00:26:40,076 | Din mor fick vårdnaden av honom. | Din mor fick vårdnaden av honom. |
349 | 00:26:40,243 | 00:26:44,878 | Jag var ren under hela graviditeten, men mamma tog honom ändå. | Jag var ren under hela graviditeten, men mamma tog honom ändå. |
350 | 00:26:45,045 | 00:26:47,760 | Hon satte honom på den här skolan. Ring stället. | Hon satte honom på den här skolan. Ring stället. |
351 | 00:26:47,927 | 00:26:49,973 | Vilket ställe? | Vilket ställe? |
352 | 00:26:50,140 | 00:26:54,735 | Ett ställe för knäppa ungar som måste matas med slang. | Ett ställe för knäppa ungar som måste matas med slang. |
353 | 00:26:59,788 | 00:27:02,627 | - Är personsökaren på? - Båda offren hade barn med... | - Är personsökaren på? - Båda offren hade barn med... |
354 | 00:27:02,795 | 00:27:05,886 | ...särskilda behov. David Bird och Gunnar Verde. | ...särskilda behov. David Bird och Gunnar Verde. |
355 | 00:27:06,053 | 00:27:08,642 | Ännu en kropp. Samma sår, allt ser likadant ut. | Ännu en kropp. Samma sår, allt ser likadant ut. |
356 | 00:27:08,809 | 00:27:13,236 | Esquivel, följ med oss. - Starling, stanna här. | Esquivel, följ med oss. - Starling, stanna här. |
357 | 00:27:14,907 | 00:27:18,958 | - Sir... Har jag underpresterat? - Det vet jag inte än. | - Sir... Har jag underpresterat? - Det vet jag inte än. |
358 | 00:27:19,125 | 00:27:23,928 | Din terapeut uttryckte oro för att du kunde flippa ut. | Din terapeut uttryckte oro för att du kunde flippa ut. |
359 | 00:27:24,095 | 00:27:26,350 | - Jag försöker skydda dig. - Från vem då? | - Jag försöker skydda dig. - Från vem då? |
360 | 00:27:26,517 | 00:27:29,691 | Från dig själv. Justitieministern håller pressen borta. | Från dig själv. Justitieministern håller pressen borta. |
361 | 00:27:29,858 | 00:27:32,322 | Vi behöver inte dig ikväll. | Vi behöver inte dig ikväll. |
362 | 00:27:50,280 | 00:27:52,828 | Hon hittade nåt som ingen av oss letade efter. | Hon hittade nåt som ingen av oss letade efter. |
363 | 00:27:52,995 | 00:27:54,415 | Bra. Vi tar det sen. | Bra. Vi tar det sen. |
364 | 00:27:54,582 | 00:27:57,630 | - Börjar hon lita på dig? - Jag vet inte. Kanske. | - Börjar hon lita på dig? - Jag vet inte. Kanske. |
365 | 00:27:57,797 | 00:27:59,343 | Jag litar på henne. | Jag litar på henne. |
366 | 00:27:59,510 | 00:28:02,934 | Jag vill ha en bedömning av Starling. | Jag vill ha en bedömning av Starling. |
367 | 00:28:03,101 | 00:28:06,317 | Ska jag sätta Clarke på henne eller klarar du det? | Ska jag sätta Clarke på henne eller klarar du det? |
368 | 00:28:15,839 | 00:28:18,053 | RUTH MARTIN DIREKTLINJE | RUTH MARTIN DIREKTLINJE |
369 | 00:28:25,027 | 00:28:26,656 | Hallå? | Hallå? |
370 | 00:28:26,823 | 00:28:28,243 | Det är Clarice Starling. | Det är Clarice Starling. |
371 | 00:28:28,410 | 00:28:29,789 | Det är Catherine. | Det är Catherine. |
372 | 00:28:31,251 | 00:28:33,046 | Catherine? | Catherine? |
373 | 00:28:35,176 | 00:28:36,638 | Hallå. | Hallå. |
374 | 00:28:37,724 | 00:28:39,227 | Hallå? | Hallå? |
375 | 00:28:41,482 | 00:28:43,612 | Catherine? | Catherine? |
376 | 00:28:43,780 | 00:28:48,499 | Jag visste inte hur jag skulle få dig att ringa upp mig. Jag har ringt dig. | Jag visste inte hur jag skulle få dig att ringa upp mig. Jag har ringt dig. |
377 | 00:28:50,420 | 00:28:52,466 | Jag har haft ont om tid. | Jag har haft ont om tid. |
378 | 00:28:52,633 | 00:28:55,139 | Mamma ser till att du är upptagen. | Mamma ser till att du är upptagen. |
379 | 00:28:56,350 | 00:28:57,854 | Ja... | Ja... |
380 | 00:29:00,110 | 00:29:03,534 | Orkar du inte se på mig? För att jag påminner dig om honom? | Orkar du inte se på mig? För att jag påminner dig om honom? |
381 | 00:29:07,543 | 00:29:10,801 | - Catherine, kan jag hjälpa dig? - Om du kan hjälpa mig? | - Catherine, kan jag hjälpa dig? - Om du kan hjälpa mig? |
382 | 00:29:13,683 | 00:29:15,604 | Precious! | Precious! |
383 | 00:29:15,771 | 00:29:17,859 | Catherine... | Catherine... |
384 | 00:29:18,026 | 00:29:19,696 | Är det Precious? | Är det Precious? |
385 | 00:29:19,863 | 00:29:24,875 | Jag såg dig på nyheterna igår när du pratade om de döda kvinnorna. | Jag såg dig på nyheterna igår när du pratade om de döda kvinnorna. |
386 | 00:29:26,295 | 00:29:30,053 | Finns det en till som Bill där ute? | Finns det en till som Bill där ute? |
387 | 00:29:33,520 | 00:29:35,442 | Jag kan inte diskutera detaljerna. | Jag kan inte diskutera detaljerna. |
388 | 00:29:35,609 | 00:29:38,156 | Jag måste få veta om det var på riktigt. | Jag måste få veta om det var på riktigt. |
389 | 00:29:39,743 | 00:29:41,873 | Ibland vet jag inte om jag drömde det. | Ibland vet jag inte om jag drömde det. |
390 | 00:29:44,880 | 00:29:48,848 | Det finns ingen annan jag kan fråga. Du är den enda, Clarice. | Det finns ingen annan jag kan fråga. Du är den enda, Clarice. |
391 | 00:29:54,026 | 00:29:56,783 | Minns du det första du sa till mig? | Minns du det första du sa till mig? |
392 | 00:29:58,203 | 00:30:01,878 | - Jag sa... - FBI! Du är i säkerhet. | - Jag sa... - FBI! Du är i säkerhet. |
393 | 00:30:02,045 | 00:30:05,637 | Det var en lögn. Jag kommer aldrig att vara i säkerhet. | Det var en lögn. Jag kommer aldrig att vara i säkerhet. |
394 | 00:30:05,804 | 00:30:07,265 | Inte du heller. | Inte du heller. |
395 | 00:30:07,432 | 00:30:12,277 | Minns du skyltdockorna och obduktionsbordet? Du såg det. | Minns du skyltdockorna och obduktionsbordet? Du såg det. |
396 | 00:30:15,033 | 00:30:18,166 | - Hjälp mig! - Ja, jag såg det. | - Hjälp mig! - Ja, jag såg det. |
397 | 00:30:18,333 | 00:30:22,510 | - Och sättet han pratade på. - Nu lägger jag lotionen i korgen. | - Och sättet han pratade på. - Nu lägger jag lotionen i korgen. |
398 | 00:30:22,677 | 00:30:25,850 | - Den där kvävda rösten... - Jag hörde hans röst. | - Den där kvävda rösten... - Jag hörde hans röst. |
399 | 00:30:27,020 | 00:30:29,066 | Kan du sova? | Kan du sova? |
400 | 00:30:31,739 | 00:30:33,743 | Eller väcker malarna dig? | Eller väcker malarna dig? |
401 | 00:30:36,584 | 00:30:39,549 | - Hur kan du vara ute i världen? - Vi är olika. | - Hur kan du vara ute i världen? - Vi är olika. |
402 | 00:30:39,716 | 00:30:42,472 | Nej! Vi är exakt likadana. | Nej! Vi är exakt likadana. |
403 | 00:30:42,639 | 00:30:46,941 | Du tror att du kan skriva om historien, men det kan du inte. | Du tror att du kan skriva om historien, men det kan du inte. |
404 | 00:30:47,108 | 00:30:53,206 | Min mor? Lita inte på nåt hon säger. Det finns ingen där för dig. | Min mor? Lita inte på nåt hon säger. Det finns ingen där för dig. |
405 | 00:30:53,373 | 00:30:55,419 | Bara jag. | Bara jag. |
406 | 00:31:05,276 | 00:31:06,946 | Starling? | Starling? |
407 | 00:31:07,113 | 00:31:09,368 | - Esquivel? - Ja, jag är på platsen. | - Esquivel? - Ja, jag är på platsen. |
408 | 00:31:09,535 | 00:31:12,083 | Det senaste offret är Sandra Bishop, 40. | Det senaste offret är Sandra Bishop, 40. |
409 | 00:31:12,250 | 00:31:14,714 | Inga demografiska likheter, förutom- | Inga demografiska likheter, förutom- |
410 | 00:31:14,881 | 00:31:18,932 | att grannen sa att hon har en dotter som föddes med missbildningar. | att grannen sa att hon har en dotter som föddes med missbildningar. |
411 | 00:31:19,099 | 00:31:22,440 | - Barnet bor på en klinik. - Caseys son matas med slang. | - Barnet bor på en klinik. - Caseys son matas med slang. |
412 | 00:31:22,607 | 00:31:24,110 | Och David Bird har autism. | Och David Bird har autism. |
413 | 00:31:24,277 | 00:31:27,076 | Nånting kanske orsakade det. Orsakade allt. | Nånting kanske orsakade det. Orsakade allt. |
414 | 00:31:29,247 | 00:31:31,921 | Det är barnen som är kopplingen. | Det är barnen som är kopplingen. |
415 | 00:31:33,007 | 00:31:35,763 | Frank Bird är vår bästa ledtråd. | Frank Bird är vår bästa ledtråd. |
416 | 00:31:41,860 | 00:31:43,698 | Vet Krendler att du är här? | Vet Krendler att du är här? |
417 | 00:31:43,865 | 00:31:47,623 | Jag skulle lämna några prover på labbet. Det har jag gjort. | Jag skulle lämna några prover på labbet. Det har jag gjort. |
418 | 00:31:47,790 | 00:31:50,631 | Han sa åt mig att hålla koll på dig. | Han sa åt mig att hålla koll på dig. |
419 | 00:31:50,798 | 00:31:56,310 | - Vad sa du till honom? - Ingenting. Jag säger det till dig. | - Vad sa du till honom? - Ingenting. Jag säger det till dig. |
420 | 00:31:56,477 | 00:31:58,273 | Okej. | Okej. |
421 | 00:32:04,538 | 00:32:07,879 | Han blev lugn av att titta på "Min vän Charlotte" med Angie. | Han blev lugn av att titta på "Min vän Charlotte" med Angie. |
422 | 00:32:08,046 | 00:32:12,515 | - När är han inte lugn? - När Angie har migrän. | - När är han inte lugn? - När Angie har migrän. |
423 | 00:32:14,603 | 00:32:19,824 | Hon får... Hon hade det ofta. Smärtan gjorde honom upprörd. | Hon får... Hon hade det ofta. Smärtan gjorde honom upprörd. |
424 | 00:32:19,991 | 00:32:24,293 | Det finns mediciner mot migrän. Tog hon nån? | Det finns mediciner mot migrän. Tog hon nån? |
425 | 00:32:26,589 | 00:32:28,678 | Sir, om ni vet nåt... | Sir, om ni vet nåt... |
426 | 00:32:28,845 | 00:32:34,858 | Nåt som kan hjälpa mig att ta reda på vem som tog er fru - berätta nu. | Nåt som kan hjälpa mig att ta reda på vem som tog er fru - berätta nu. |
427 | 00:32:36,947 | 00:32:39,870 | Hon var med i en studie, om migrän. | Hon var med i en studie, om migrän. |
428 | 00:32:40,037 | 00:32:43,921 | - En klinisk studie? - Flera av de kvinnornas barn... | - En klinisk studie? - Flera av de kvinnornas barn... |
429 | 00:32:45,049 | 00:32:47,388 | ...visade sig bli... | ...visade sig bli... |
430 | 00:32:47,555 | 00:32:49,852 | ...förstörda på olika sätt. | ...förstörda på olika sätt. |
431 | 00:32:50,019 | 00:32:52,608 | Angie ville ta kontakt med dem. | Angie ville ta kontakt med dem. |
432 | 00:32:52,775 | 00:32:56,700 | - Hemligheter hjälper inte här. - Jag kan inte. | - Hemligheter hjälper inte här. - Jag kan inte. |
433 | 00:32:57,828 | 00:33:00,293 | Vi skrev på ett medgivande och gjorde upp. | Vi skrev på ett medgivande och gjorde upp. |
434 | 00:33:00,460 | 00:33:03,049 | Får jag gå igenom er frus tillhörigheter? | Får jag gå igenom er frus tillhörigheter? |
435 | 00:33:11,068 | 00:33:15,411 | Hon byter blöjor. Hon städar huset. | Hon byter blöjor. Hon städar huset. |
436 | 00:33:15,578 | 00:33:16,956 | De är traditionella. | De är traditionella. |
437 | 00:33:17,123 | 00:33:19,921 | Om hon gömmer nåt finns det nånstans... | Om hon gömmer nåt finns det nånstans... |
438 | 00:33:22,928 | 00:33:24,975 | ...där han inte letar. | ...där han inte letar. |
439 | 00:33:39,968 | 00:33:42,850 | - Vi pratade precis om hemligheter. - Jaså? | - Vi pratade precis om hemligheter. - Jaså? |
440 | 00:33:43,017 | 00:33:44,896 | Hej, David. | Hej, David. |
441 | 00:33:45,063 | 00:33:48,780 | Jag heter Clarice. Jag tror att de här var din mammas. | Jag heter Clarice. Jag tror att de här var din mammas. |
442 | 00:33:48,947 | 00:33:52,205 | Kände din pappa till dem? Eller en tant som hette Rebecca? | Kände din pappa till dem? Eller en tant som hette Rebecca? |
443 | 00:33:55,086 | 00:33:57,007 | Känner du Rebecca? | Känner du Rebecca? |
444 | 00:33:59,639 | 00:34:01,685 | Rebecca Clarke-Sherman är journalist. | Rebecca Clarke-Sherman är journalist. |
445 | 00:34:01,852 | 00:34:05,402 | 1991 skrev hon en artikel om glykoleter i smink. | 1991 skrev hon en artikel om glykoleter i smink. |
446 | 00:34:05,569 | 00:34:08,785 | Angela Bird kontaktade henne angående en studie om migrän. | Angela Bird kontaktade henne angående en studie om migrän. |
447 | 00:34:08,952 | 00:34:10,706 | Tredje offret, Sandra Bishop. | Tredje offret, Sandra Bishop. |
448 | 00:34:10,873 | 00:34:14,047 | När hon skickade iväg sin dotter blev hon förkrossad. | När hon skickade iväg sin dotter blev hon förkrossad. |
449 | 00:34:14,214 | 00:34:16,428 | Hon kunde inte släppa det. | Hon kunde inte släppa det. |
450 | 00:34:17,680 | 00:34:19,811 | Hon hade en bibelvers på kylen. | Hon hade en bibelvers på kylen. |
451 | 00:34:19,978 | 00:34:24,780 | "Jag ska själv vara med dig när du talar och lära dig vad du ska säga." | "Jag ska själv vara med dig när du talar och lära dig vad du ska säga." |
452 | 00:34:24,947 | 00:34:27,245 | Jag känner igen den versen. | Jag känner igen den versen. |
453 | 00:34:27,412 | 00:34:29,208 | Det handlar om att tala sanning. | Det handlar om att tala sanning. |
454 | 00:34:29,375 | 00:34:32,048 | Barnen kunde inte föra sin egen talan. | Barnen kunde inte föra sin egen talan. |
455 | 00:34:32,215 | 00:34:35,430 | Bird sa att hans fru kontaktade de andra. | Bird sa att hans fru kontaktade de andra. |
456 | 00:34:36,557 | 00:34:38,354 | Herregud... | Herregud... |
457 | 00:34:38,521 | 00:34:41,946 | Alla bröt mot tystnaden. De var alla visselblåsare! | Alla bröt mot tystnaden. De var alla visselblåsare! |
458 | 00:34:42,113 | 00:34:43,950 | Vilka ansvarade för försöken? | Vilka ansvarade för försöken? |
459 | 00:34:44,117 | 00:34:47,709 | Ge mig namnen när du vet. De hamnar i boken. | Ge mig namnen när du vet. De hamnar i boken. |
460 | 00:34:50,256 | 00:34:51,885 | FOLK JAG SKICKAR TILL HELVETET | FOLK JAG SKICKAR TILL HELVETET |
461 | 00:34:52,053 | 00:34:55,268 | Det blir värre än om det var en galning. | Det blir värre än om det var en galning. |
462 | 00:34:56,855 | 00:34:58,943 | Det blir alltid värre. | Det blir alltid värre. |
463 | 00:35:02,117 | 00:35:05,041 | - Det är 102 Somersby. -100... Där är det. | - Det är 102 Somersby. -100... Där är det. |
464 | 00:35:09,551 | 00:35:12,141 | Vänta. Jeepen har inga plåtar. | Vänta. Jeepen har inga plåtar. |
465 | 00:35:12,308 | 00:35:14,396 | Va? | Va? |
466 | 00:35:14,563 | 00:35:16,860 | - Vad fan? - Jag var prickskytt. | - Vad fan? - Jag var prickskytt. |
467 | 00:35:17,027 | 00:35:20,786 | Jag fick ta reda på var den andre killen var, annars skulle alla dö. | Jag fick ta reda på var den andre killen var, annars skulle alla dö. |
468 | 00:35:28,428 | 00:35:31,937 | Man röker hela vägen till stumpen, sen fimpar man. | Man röker hela vägen till stumpen, sen fimpar man. |
469 | 00:35:32,104 | 00:35:35,445 | Det är så elitstyrkans killar plockar isär sina cigg. | Det är så elitstyrkans killar plockar isär sina cigg. |
470 | 00:35:36,697 | 00:35:38,660 | De åsamkar inte sår som kysser. | De åsamkar inte sår som kysser. |
471 | 00:35:46,137 | 00:35:47,974 | Han är i huset. | Han är i huset. |
472 | 00:36:52,457 | 00:36:54,628 | Herregud, nej... | Herregud, nej... |
473 | 00:36:54,795 | 00:36:57,051 | Nej, nej... - Clarice! Här uppe! | Nej, nej... - Clarice! Här uppe! |
474 | 00:36:59,891 | 00:37:01,728 | Esquivel?! | Esquivel?! |
475 | 00:37:19,687 | 00:37:22,360 | Gå! Jag tar henne. Gå! | Gå! Jag tar henne. Gå! |
476 | 00:37:22,527 | 00:37:24,406 | Stopp, FBI! | Stopp, FBI! |
477 | 00:38:20,829 | 00:38:24,922 | Du är inte galen. Galningar riggar inte självmord, din jävel! | Du är inte galen. Galningar riggar inte självmord, din jävel! |
478 | 00:38:25,089 | 00:38:26,468 | Du har rätt att tiga. | Du har rätt att tiga. |
479 | 00:38:26,635 | 00:38:29,432 | Allt du säger kan användas mot dig i en rättegång. | Allt du säger kan användas mot dig i en rättegång. |
480 | 00:38:29,599 | 00:38:32,857 | Du vet inte vad det här handlar om. | Du vet inte vad det här handlar om. |
481 | 00:38:33,024 | 00:38:37,033 | Du ska berätta vem som betalade dig för att döda de tre kvinnorna. | Du ska berätta vem som betalade dig för att döda de tre kvinnorna. |
482 | 00:38:37,200 | 00:38:39,498 | Ge mig deras namn! | Ge mig deras namn! |
483 | 00:38:43,883 | 00:38:45,804 | Jag vill ha ett avtal. | Jag vill ha ett avtal. |
484 | 00:38:48,435 | 00:38:52,570 | Rebecca. Skulle Angela, Tess och Sandra prata om studierna? | Rebecca. Skulle Angela, Tess och Sandra prata om studierna? |
485 | 00:38:52,737 | 00:38:55,535 | - De kliniska studierna? - Agenten... | - De kliniska studierna? - Agenten... |
486 | 00:38:55,702 | 00:38:57,916 | Vi måste åka nu. | Vi måste åka nu. |
487 | 00:38:58,083 | 00:39:00,171 | Tack för det du gjorde. | Tack för det du gjorde. |
488 | 00:39:12,115 | 00:39:14,204 | Ja, ma'am. Jag förstår. | Ja, ma'am. Jag förstår. |
489 | 00:39:18,505 | 00:39:21,595 | - Förklara dig. - Han var yrkesmördare. | - Förklara dig. - Han var yrkesmördare. |
490 | 00:39:21,763 | 00:39:26,691 | Det skulle se ut som ett självmord så att vi inte skulle koppla ihop dem. | Det skulle se ut som ett självmord så att vi inte skulle koppla ihop dem. |
491 | 00:39:26,858 | 00:39:28,528 | - Vi... - Jag frågade inte dig. | - Vi... - Jag frågade inte dig. |
492 | 00:39:28,695 | 00:39:30,240 | Han vill göra upp, sir. | Han vill göra upp, sir. |
493 | 00:39:30,407 | 00:39:32,496 | Han skulle städa upp efter en studie. | Han skulle städa upp efter en studie. |
494 | 00:39:32,663 | 00:39:36,338 | Kvinnorna var visselblåsare och Clarke-Sherman skulle skriva om det. | Kvinnorna var visselblåsare och Clarke-Sherman skulle skriva om det. |
495 | 00:39:36,505 | 00:39:38,552 | Kan du bevisa det här? | Kan du bevisa det här? |
496 | 00:39:38,719 | 00:39:41,350 | - Inte än. - Starling... | - Inte än. - Starling... |
497 | 00:39:41,517 | 00:39:44,190 | - Vet du hur du låter? - Ja, som en FBI-agent. | - Vet du hur du låter? - Ja, som en FBI-agent. |
498 | 00:39:44,357 | 00:39:47,363 | - Vi gör inte upp. - De kommer åt honom. | - Vi gör inte upp. - De kommer åt honom. |
499 | 00:39:47,530 | 00:39:49,827 | - Han vill prata nu. - Gå till pressen... | - Han vill prata nu. - Gå till pressen... |
500 | 00:39:49,995 | 00:39:52,709 | ...och säg att det var en seriemördare. | ...och säg att det var en seriemördare. |
501 | 00:39:52,876 | 00:39:55,298 | Vi grep honom. Vi låser in honom. | Vi grep honom. Vi låser in honom. |
502 | 00:39:55,465 | 00:39:57,638 | De kan återgå till sina liv, trygga. | De kan återgå till sina liv, trygga. |
503 | 00:39:58,765 | 00:40:03,067 | Trygga? Det var inga slumpmässiga offer dödade av en galning. | Trygga? Det var inga slumpmässiga offer dödade av en galning. |
504 | 00:40:03,234 | 00:40:06,575 | De ville tala ut. Varför vill ni inte överväga det? | De ville tala ut. Varför vill ni inte överväga det? |
505 | 00:40:06,742 | 00:40:08,621 | Givetvis överväger jag det. | Givetvis överväger jag det. |
506 | 00:40:08,788 | 00:40:11,879 | Det är ännu ett antagande du har gjort sen vi träffades. | Det är ännu ett antagande du har gjort sen vi träffades. |
507 | 00:40:12,046 | 00:40:15,721 | Jag tänker inte riskera mitt team baserat på känslor- | Jag tänker inte riskera mitt team baserat på känslor- |
508 | 00:40:15,888 | 00:40:19,397 | som tillhör en agent som tror sig veta bättre. | som tillhör en agent som tror sig veta bättre. |
509 | 00:40:19,564 | 00:40:21,192 | Det är så folk blir skadade. | Det är så folk blir skadade. |
510 | 00:40:21,359 | 00:40:23,949 | Vi ska utreda konspirationsvinkeln utan dig. | Vi ska utreda konspirationsvinkeln utan dig. |
511 | 00:40:24,116 | 00:40:26,120 | Ta dig samman och gå ut dit. | Ta dig samman och gå ut dit. |
512 | 00:40:51,680 | 00:40:54,729 | Jag växte upp i Kanawha County, West Virginia. | Jag växte upp i Kanawha County, West Virginia. |
513 | 00:40:54,896 | 00:40:58,988 | När jag var åtta försökte en medlem i skolstyrelsen bannlysa några böcker. | När jag var åtta försökte en medlem i skolstyrelsen bannlysa några böcker. |
514 | 00:40:59,155 | 00:41:04,334 | Jag gick och frågade pastorn: "Vems historier är värda att berätta?" | Jag gick och frågade pastorn: "Vems historier är värda att berätta?" |
515 | 00:41:06,255 | 00:41:08,510 | "Vems är värda att lyssna på?" | "Vems är värda att lyssna på?" |
516 | 00:41:10,516 | 00:41:13,731 | Då sa han: "Låt aldrig nån bestämma det åt dig." | Då sa han: "Låt aldrig nån bestämma det åt dig." |
517 | 00:41:17,949 | 00:41:21,959 | Tack vare poliskåren och VICAP-gruppen... | Tack vare poliskåren och VICAP-gruppen... |
518 | 00:41:23,295 | 00:41:26,803 | ...har vi gripit killen. Mannen som mördade Angela Bird- | ...har vi gripit killen. Mannen som mördade Angela Bird- |
519 | 00:41:26,970 | 00:41:30,645 | Tess Laughty, Sandra Bishop och närapå Rebecca Clarke-Sherman. | Tess Laughty, Sandra Bishop och närapå Rebecca Clarke-Sherman. |
520 | 00:41:30,813 | 00:41:34,654 | - Kan du identifiera seriemördaren? - Vad heter han? | - Kan du identifiera seriemördaren? - Vad heter han? |
521 | 00:41:34,821 | 00:41:37,244 | Angela Bird, Tess Laughty- | Angela Bird, Tess Laughty- |
522 | 00:41:37,411 | 00:41:41,671 | Sandra Bishop och Rebecca Clarke-Sherman. | Sandra Bishop och Rebecca Clarke-Sherman. |
523 | 00:41:41,838 | 00:41:44,595 | Deras namn är viktigare. | Deras namn är viktigare. |
524 | 00:41:44,762 | 00:41:48,144 | De var inga slumpmässiga offer för en seriemördare. | De var inga slumpmässiga offer för en seriemördare. |
525 | 00:41:48,311 | 00:41:50,651 | De dog när de försökte berätta nåt. | De dog när de försökte berätta nåt. |
526 | 00:41:52,154 | 00:41:53,866 | Den berättelsen är inte över. | Den berättelsen är inte över. |
527 | 00:41:54,033 | 00:41:56,497 | Var det inte en seriemördare? | Var det inte en seriemördare? |
528 | 00:41:56,664 | 00:41:59,922 | Stannar du kvar i Washington, Clarice? | Stannar du kvar i Washington, Clarice? |
529 | 00:42:05,894 | 00:42:09,569 | Jag stannar tills utredningen är avslutad. | Jag stannar tills utredningen är avslutad. |
530 | 00:42:15,165 | 00:42:19,342 | Text: Joakim Sandström www.sdimedia.com | Text: Joakim Sandström www.sdimedia.com |