This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:20,000 | 00:00:27,000 | Brought to you by iRiS | TRiNiTY § Enjoy the flick § | Brought to you by iRiS | TRiNiTY § Enjoy the flick § |
2 | 00:00:54,080 | 00:00:55,820 | Once upon a time, | Once upon a time, |
3 | 00:00:55,820 | 00:00:57,920 | there was a girl called Ella. | there was a girl called Ella. |
4 | 00:01:00,390 | 00:01:03,020 | And she saw the world not always as it was, | And she saw the world not always as it was, |
5 | 00:01:03,020 | 00:01:06,890 | but as perhaps it could be, with just a little bit of magic. | but as perhaps it could be, with just a little bit of magic. |
6 | 00:01:09,930 | 00:01:12,900 | Ah, my darling! | Ah, my darling! |
7 | 00:01:12,900 | 00:01:15,900 | To her mother and father, she was a princess. | To her mother and father, she was a princess. |
8 | 00:01:15,900 | 00:01:19,770 | True, she had no title, nor crown, nor castle, | True, she had no title, nor crown, nor castle, |
9 | 00:01:19,770 | 00:01:23,240 | but she was the ruler of her own little kingdom, | but she was the ruler of her own little kingdom, |
10 | 00:01:23,240 | 00:01:27,110 | whose borders were the house and meadow on the forest's edge | whose borders were the house and meadow on the forest's edge |
11 | 00:01:27,120 | 00:01:29,950 | where her people had lived for generations. | where her people had lived for generations. |
12 | 00:01:31,550 | 00:01:32,320 | With Mr. Goose... | With Mr. Goose... |
13 | 00:01:34,460 | 00:01:38,590 | and all their animal family. | and all their animal family. |
14 | 00:01:38,590 | 00:01:41,430 | Hello, there. What do you think you're doing? | Hello, there. What do you think you're doing? |
15 | 00:01:41,430 | 00:01:43,460 | Let the little ones have their share. | Let the little ones have their share. |
16 | 00:01:43,470 | 00:01:46,700 | We don't want you getting an upset stomach. | We don't want you getting an upset stomach. |
17 | 00:01:46,700 | 00:01:48,300 | Oh, Gus-Gus, | Oh, Gus-Gus, |
18 | 00:01:48,300 | 00:01:50,640 | you're a house mouse, not a garden mouse. | you're a house mouse, not a garden mouse. |
19 | 00:01:50,640 | 00:01:52,410 | Isn't he, Jacqueline? | Isn't he, Jacqueline? |
20 | 00:01:52,410 | 00:01:55,070 | And you mustn't eat Mr. Goose's food. | And you mustn't eat Mr. Goose's food. |
21 | 00:01:55,080 | 00:01:56,540 | Isn't that right, Mummy? | Isn't that right, Mummy? |
22 | 00:01:56,540 | 00:01:58,910 | Do you still believe that they understand you? | Do you still believe that they understand you? |
23 | 00:01:58,910 | 00:02:00,880 | Don't they, Mother? Oh, yes. | Don't they, Mother? Oh, yes. |
24 | 00:02:02,320 | 00:02:04,750 | I believe that animals listen and speak to us | I believe that animals listen and speak to us |
25 | 00:02:04,750 | 00:02:06,320 | if we only have the ear for it. | if we only have the ear for it. |
26 | 00:02:08,260 | 00:02:09,890 | That's how we learn to look after them. | That's how we learn to look after them. |
27 | 00:02:09,890 | 00:02:11,620 | Who looks after us? | Who looks after us? |
28 | 00:02:11,630 | 00:02:13,930 | Fairy godmothers, of course. | Fairy godmothers, of course. |
29 | 00:02:13,930 | 00:02:15,660 | And do you believe in them? | And do you believe in them? |
30 | 00:02:15,660 | 00:02:17,130 | I believe in everything. | I believe in everything. |
31 | 00:02:17,130 | 00:02:19,470 | Then I believe in everything, too. | Then I believe in everything, too. |
32 | 00:02:22,340 | 00:02:23,800 | Her father was a merchant | Her father was a merchant |
33 | 00:02:23,810 | 00:02:25,510 | who went abroad | who went abroad |
34 | 00:02:25,510 | 00:02:29,140 | and brought tribute back from all of Ella's subject lands. | and brought tribute back from all of Ella's subject lands. |
35 | 00:02:29,140 | 00:02:30,340 | Ella! | Ella! |
36 | 00:02:31,310 | 00:02:34,310 | Where are my girls, my beautiful girls? | Where are my girls, my beautiful girls? |
37 | 00:02:36,080 | 00:02:37,750 | Where are my darlings? | Where are my darlings? |
38 | 00:02:39,320 | 00:02:41,790 | Ella missed him terribly when he was away. | Ella missed him terribly when he was away. |
39 | 00:02:41,790 | 00:02:44,260 | But she knew he would always return. | But she knew he would always return. |
40 | 00:02:44,260 | 00:02:46,360 | - There she is! - Papa, welcome home! | - There she is! - Papa, welcome home! |
41 | 00:02:46,360 | 00:02:48,290 | - How are you? | - How are you? |
42 | 00:02:48,300 | 00:02:49,500 | You've grown! | You've grown! |
43 | 00:02:49,500 | 00:02:51,330 | Haven't you, now? | Haven't you, now? |
44 | 00:02:53,000 | 00:02:54,500 | There you go, sir. What was that? | There you go, sir. What was that? |
45 | 00:02:55,300 | 00:02:56,870 | Oh, this? | Oh, this? |
46 | 00:02:56,870 | 00:02:59,040 | I found it hanging on a tree. | I found it hanging on a tree. |
47 | 00:02:59,040 | 00:03:02,780 | I think there may be something inside. | I think there may be something inside. |
48 | 00:03:08,850 | 00:03:10,450 | Oh, it's so pretty. | Oh, it's so pretty. |
49 | 00:03:11,890 | 00:03:14,250 | In French, that is un papillon. | In French, that is un papillon. |
50 | 00:03:22,730 | 00:03:24,400 | Ouch. Ouch. | Ouch. Ouch. |
51 | 00:03:25,400 | 00:03:27,270 | You're standing on my feet. | You're standing on my feet. |
52 | 00:03:28,000 | 00:03:29,040 | Shall we? | Shall we? |
53 | 00:03:32,070 | 00:03:33,970 | Look, Mummy! I'm dancing! | Look, Mummy! I'm dancing! |
54 | 00:03:36,910 | 00:03:37,940 | Whee! | Whee! |
55 | 00:03:46,820 | 00:03:48,550 | Little papillon. | Little papillon. |
56 | 00:03:51,260 | 00:03:54,190 | All was just as it should be. | All was just as it should be. |
57 | 00:03:54,200 | 00:03:57,600 | They knew themselves to be the most happy of families to live as they did | They knew themselves to be the most happy of families to live as they did |
58 | 00:03:57,600 | 00:03:59,500 | and to love each other so. | and to love each other so. |
59 | 00:04:23,290 | 00:04:26,630 | But sorrow can come to any kingdom, | But sorrow can come to any kingdom, |
60 | 00:04:26,630 | 00:04:28,460 | no matter how happy. | no matter how happy. |
61 | 00:04:35,900 | 00:04:38,040 | And so it came to Ella's home. | And so it came to Ella's home. |
62 | 00:04:41,640 | 00:04:43,080 | I'm so sorry. | I'm so sorry. |
63 | 00:04:43,080 | 00:04:45,480 | Thank you, Doctor. | Thank you, Doctor. |
64 | 00:04:45,480 | 00:04:46,980 | This must have been very difficult for you. | This must have been very difficult for you. |
65 | 00:04:50,580 | 00:04:52,320 | Come. | Come. |
66 | 00:04:52,320 | 00:04:53,290 | Ella. | Ella. |
67 | 00:05:08,900 | 00:05:10,640 | Ella, my darling. | Ella, my darling. |
68 | 00:05:11,740 | 00:05:14,510 | I want to tell you a secret. | I want to tell you a secret. |
69 | 00:05:14,510 | 00:05:17,280 | A great secret that will see you through | A great secret that will see you through |
70 | 00:05:17,280 | 00:05:18,910 | all the trials that life can offer. | all the trials that life can offer. |
71 | 00:05:20,580 | 00:05:22,480 | You must always remember this. | You must always remember this. |
72 | 00:05:24,250 | 00:05:26,920 | Have courage and be kind. | Have courage and be kind. |
73 | 00:05:29,090 | 00:05:31,620 | You have more kindness in your little finger | You have more kindness in your little finger |
74 | 00:05:31,630 | 00:05:34,660 | than most people possess in their whole body. | than most people possess in their whole body. |
75 | 00:05:34,660 | 00:05:38,930 | And it has power, more than you know. | And it has power, more than you know. |
76 | 00:05:41,030 | 00:05:42,770 | - And magic. - Magic? | - And magic. - Magic? |
77 | 00:05:45,870 | 00:05:49,010 | Have courage and be kind, my darling. | Have courage and be kind, my darling. |
78 | 00:05:50,840 | 00:05:51,940 | Will you promise me? | Will you promise me? |
79 | 00:05:52,350 | 00:05:53,380 | I promise. | I promise. |
80 | 00:05:54,210 | 00:05:55,210 | Good. | Good. |
81 | 00:05:55,950 | 00:05:57,050 | Good. | Good. |
82 | 00:05:57,050 | 00:05:59,420 | And... | And... |
83 | 00:06:01,720 | 00:06:04,260 | I must go very soon, my love. | I must go very soon, my love. |
84 | 00:06:06,030 | 00:06:07,630 | Please forgive me. | Please forgive me. |
85 | 00:06:08,730 | 00:06:10,460 | Of course I forgive you. | Of course I forgive you. |
86 | 00:06:18,140 | 00:06:19,440 | I love you. | I love you. |
87 | 00:06:21,910 | 00:06:24,240 | I love you, my darling. | I love you, my darling. |
88 | 00:06:24,250 | 00:06:25,380 | I love you. | I love you. |
89 | 00:06:42,600 | 00:06:46,770 | Time passed, and pain turned to memory. | Time passed, and pain turned to memory. |
90 | 00:06:59,750 | 00:07:03,550 | In her heart, Ella stayed the same. | In her heart, Ella stayed the same. |
91 | 00:07:03,550 | 00:07:06,850 | For she remembered her promise to her mother. | For she remembered her promise to her mother. |
92 | 00:07:06,850 | 00:07:09,360 | Have courage, and be kind. | Have courage, and be kind. |
93 | 00:07:14,560 | 00:07:17,300 | Father, however, was much changed. | Father, however, was much changed. |
94 | 00:07:17,300 | 00:07:19,330 | But he hoped for better times. | But he hoped for better times. |
95 | 00:07:21,300 | 00:07:23,800 | "And thence home, | "And thence home, |
96 | 00:07:23,810 | 00:07:27,710 | "and my wife and I singing, to our great content, | "and my wife and I singing, to our great content, |
97 | 00:07:27,710 | 00:07:30,310 | "and if ever there were a man happier in his fortunes, | "and if ever there were a man happier in his fortunes, |
98 | 00:07:30,310 | 00:07:32,140 | "I know him not." | "I know him not." |
99 | 00:07:33,280 | 00:07:36,080 | Thus ends Mr. Pepys for today. | Thus ends Mr. Pepys for today. |
100 | 00:07:36,080 | 00:07:38,580 | I do love a happy ending, don't you? | I do love a happy ending, don't you? |
101 | 00:07:38,590 | 00:07:40,550 | They're quite my favorite sort. | They're quite my favorite sort. |
102 | 00:07:41,820 | 00:07:43,060 | As well they should be. | As well they should be. |
103 | 00:07:43,660 | 00:07:45,490 | Ella... | Ella... |
104 | 00:07:45,490 | 00:07:50,130 | I have come to the conclusion that it's time, perhaps... | I have come to the conclusion that it's time, perhaps... |
105 | 00:07:51,230 | 00:07:53,070 | to begin a new chapter. | to begin a new chapter. |
106 | 00:07:53,630 | 00:07:55,600 | Indeed, Father? | Indeed, Father? |
107 | 00:07:55,600 | 00:07:57,840 | You'll recall that some time ago, in my travels, | You'll recall that some time ago, in my travels, |
108 | 00:07:57,840 | 00:07:59,910 | I made the acquaintance of Sir Francis Tremaine. | I made the acquaintance of Sir Francis Tremaine. |
109 | 00:07:59,910 | 00:08:01,510 | Yes. | Yes. |
110 | 00:08:01,510 | 00:08:04,010 | The Master of the Mercer's Guild, is he not? | The Master of the Mercer's Guild, is he not? |
111 | 00:08:04,010 | 00:08:05,850 | Was. | Was. |
112 | 00:08:05,850 | 00:08:07,250 | The poor man has died, alas. | The poor man has died, alas. |
113 | 00:08:08,180 | 00:08:09,580 | His widow, | His widow, |
114 | 00:08:11,350 | 00:08:15,690 | an honorable woman, finds herself alone, | an honorable woman, finds herself alone, |
115 | 00:08:15,690 | 00:08:17,720 | though still in the prime of her life. | though still in the prime of her life. |
116 | 00:08:20,830 | 00:08:22,600 | You're worried about telling me. | You're worried about telling me. |
117 | 00:08:23,300 | 00:08:25,100 | But you mustn't be. | But you mustn't be. |
118 | 00:08:26,270 | 00:08:28,600 | Not if it will lead to your happiness. | Not if it will lead to your happiness. |
119 | 00:08:28,600 | 00:08:29,700 | Yes. | Yes. |
120 | 00:08:30,500 | 00:08:31,770 | Happiness. | Happiness. |
121 | 00:08:33,510 | 00:08:38,340 | Do you think I may be allowed one last chance, | Do you think I may be allowed one last chance, |
122 | 00:08:38,350 | 00:08:40,110 | even though I thought such things were done with for good? | even though I thought such things were done with for good? |
123 | 00:08:41,380 | 00:08:43,720 | Of course I do, Father. | Of course I do, Father. |
124 | 00:08:48,150 | 00:08:50,460 | She'll merely be your stepmother. | She'll merely be your stepmother. |
125 | 00:08:50,460 | 00:08:53,290 | And you'll have two lovely sisters to keep you company. | And you'll have two lovely sisters to keep you company. |
126 | 00:09:02,470 | 00:09:04,600 | Have courage, be kind. | Have courage, be kind. |
127 | 00:09:14,310 | 00:09:17,580 | Welcome, ladies. Welcome! | Welcome, ladies. Welcome! |
128 | 00:09:17,590 | 00:09:19,080 | She's skinny as a broomstick! | She's skinny as a broomstick! |
129 | 00:09:19,090 | 00:09:20,620 | - And that stringy hair! | - And that stringy hair! |
130 | 00:09:21,150 | 00:09:22,760 | You're very nice. | You're very nice. |
131 | 00:09:22,760 | 00:09:24,590 | Welcome. I'm so happy to meet you. | Welcome. I'm so happy to meet you. |
132 | 00:09:24,590 | 00:09:26,690 | You have such pretty hair. | You have such pretty hair. |
133 | 00:09:26,690 | 00:09:28,390 | Thank you. You should have it styled. | Thank you. You should have it styled. |
134 | 00:09:28,400 | 00:09:30,430 | Oh. I'm sure you're right. | Oh. I'm sure you're right. |
135 | 00:09:30,430 | 00:09:31,860 | Would you like a tour of the house? What did she say? | Would you like a tour of the house? What did she say? |
136 | 00:09:31,870 | 00:09:33,930 | She wants to show us around her farmhouse. | She wants to show us around her farmhouse. |
137 | 00:09:33,940 | 00:09:36,240 | She's proud of it, I think. Do they keep animals inside? | She's proud of it, I think. Do they keep animals inside? |
138 | 00:09:40,540 | 00:09:43,410 | How charming. How perfectly charming. | How charming. How perfectly charming. |
139 | 00:09:44,610 | 00:09:45,680 | Lucifer. | Lucifer. |
140 | 00:09:47,450 | 00:09:49,080 | Her stepmother-to-be | Her stepmother-to-be |
141 | 00:09:49,080 | 00:09:52,280 | was a woman of keen feeling and refined taste. | was a woman of keen feeling and refined taste. |
142 | 00:09:52,290 | 00:09:55,890 | And she, too, had known grief. | And she, too, had known grief. |
143 | 00:09:55,890 | 00:09:58,260 | But she wore it wonderfully well. | But she wore it wonderfully well. |
144 | 00:10:27,950 | 00:10:31,420 | You did not say your daughter was so beautiful. | You did not say your daughter was so beautiful. |
145 | 00:10:31,430 | 00:10:32,660 | Oh, she takes after her... | Oh, she takes after her... |
146 | 00:10:34,460 | 00:10:35,730 | Her mother. | Her mother. |
147 | 00:10:37,660 | 00:10:39,570 | Just so. | Just so. |
148 | 00:10:39,570 | 00:10:41,600 | - What does Mummy mean? - What's so charming about it? | - What does Mummy mean? - What's so charming about it? |
149 | 00:10:41,600 | 00:10:42,840 | She's lying. That's just good manners. | She's lying. That's just good manners. |
150 | 00:10:42,840 | 00:10:44,170 | Shut up. | Shut up. |
151 | 00:10:44,170 | 00:10:46,240 | How long has your family lived here? | How long has your family lived here? |
152 | 00:10:46,240 | 00:10:48,010 | Over 200 years. | Over 200 years. |
153 | 00:10:48,010 | 00:10:49,910 | And in all that time, they never thought to decorate? | And in all that time, they never thought to decorate? |
154 | 00:10:49,910 | 00:10:52,680 | Anastasia, hush. | Anastasia, hush. |
155 | 00:10:53,680 | 00:10:55,850 | They'll think you are in earnest. | They'll think you are in earnest. |
156 | 00:10:57,750 | 00:10:59,150 | Ella's stepmother, | Ella's stepmother, |
157 | 00:10:59,150 | 00:11:01,290 | high-spirited lady that she was, | high-spirited lady that she was, |
158 | 00:11:01,290 | 00:11:04,790 | set out to restore life and laughter to the house. | set out to restore life and laughter to the house. |
159 | 00:11:07,530 | 00:11:09,530 | Oh, you are awful, Baron. | Oh, you are awful, Baron. |
160 | 00:11:12,170 | 00:11:14,430 | Ah, fortune favors me again. | Ah, fortune favors me again. |
161 | 00:11:22,210 | 00:11:25,380 | Well, look who's having a party of their own. | Well, look who's having a party of their own. |
162 | 00:11:25,380 | 00:11:29,550 | Jacqueline, Teddy, Matilda, greedy Gus-Gus. | Jacqueline, Teddy, Matilda, greedy Gus-Gus. |
163 | 00:11:29,550 | 00:11:31,450 | Uh-oh. | Uh-oh. |
164 | 00:11:33,220 | 00:11:36,360 | Just what... | Just what... |
165 | 00:11:36,360 | 00:11:39,790 | Yes, what do you think you're up to, Lucifer? | Yes, what do you think you're up to, Lucifer? |
166 | 00:11:39,790 | 00:11:43,060 | Jacqueline is my guest, and the eating of guests is not allowed. | Jacqueline is my guest, and the eating of guests is not allowed. |
167 | 00:11:45,070 | 00:11:47,970 | Go on, now. You've plenty of cat food to keep you happy. | Go on, now. You've plenty of cat food to keep you happy. |
168 | 00:11:49,370 | 00:11:50,900 | We ladies must help one another. | We ladies must help one another. |
169 | 00:11:56,180 | 00:11:58,380 | You're missing the party. | You're missing the party. |
170 | 00:11:58,380 | 00:12:00,580 | Oh, I imagine it's much like all the other ones. | Oh, I imagine it's much like all the other ones. |
171 | 00:12:02,250 | 00:12:03,920 | And I'm leaving first thing, El. | And I'm leaving first thing, El. |
172 | 00:12:03,920 | 00:12:05,750 | No. But you're... | No. But you're... |
173 | 00:12:05,750 | 00:12:07,820 | You're hardly back from the last trip. | You're hardly back from the last trip. |
174 | 00:12:09,420 | 00:12:10,760 | Do you have to go? | Do you have to go? |
175 | 00:12:10,760 | 00:12:12,930 | It's just a few months, my darling. | It's just a few months, my darling. |
176 | 00:12:16,000 | 00:12:18,100 | What would you like me to bring you home from abroad? | What would you like me to bring you home from abroad? |
177 | 00:12:18,100 | 00:12:19,500 | You know, your sisters... | You know, your sisters... |
178 | 00:12:19,500 | 00:12:21,900 | uh, stepsisters, have asked for | uh, stepsisters, have asked for |
179 | 00:12:21,900 | 00:12:24,340 | parasols and lace. | parasols and lace. |
180 | 00:12:25,270 | 00:12:26,510 | What will you have? | What will you have? |
181 | 00:12:28,440 | 00:12:32,010 | Bring me the first branch your shoulder brushes on your journey. | Bring me the first branch your shoulder brushes on your journey. |
182 | 00:12:33,110 | 00:12:35,750 | That's a curious request. | That's a curious request. |
183 | 00:12:35,750 | 00:12:37,420 | Well, you'll have to take it with you | Well, you'll have to take it with you |
184 | 00:12:37,420 | 00:12:39,280 | on your way... | on your way... |
185 | 00:12:39,290 | 00:12:42,520 | and think of me when you look at it. | and think of me when you look at it. |
186 | 00:12:42,520 | 00:12:45,790 | And when you bring it back, it means that you'll be with it. | And when you bring it back, it means that you'll be with it. |
187 | 00:12:47,560 | 00:12:49,530 | And that's what I really want. | And that's what I really want. |
188 | 00:12:50,700 | 00:12:53,070 | For you to come back. | For you to come back. |
189 | 00:12:53,070 | 00:12:53,930 | No matter what. | No matter what. |
190 | 00:12:58,040 | 00:12:59,100 | I will. | I will. |
191 | 00:13:02,140 | 00:13:05,780 | Ella, while I'm away, | Ella, while I'm away, |
192 | 00:13:05,780 | 00:13:08,050 | I want you to be good to your stepmother | I want you to be good to your stepmother |
193 | 00:13:08,050 | 00:13:09,980 | and stepsisters, even though they may be... | and stepsisters, even though they may be... |
194 | 00:13:10,480 | 00:13:12,820 | trying at times. | trying at times. |
195 | 00:13:14,620 | 00:13:16,660 | I promise. Thank you. | I promise. Thank you. |
196 | 00:13:16,660 | 00:13:18,890 | I always leave a part of me behind, Ella. | I always leave a part of me behind, Ella. |
197 | 00:13:20,290 | 00:13:23,000 | Remember that. | Remember that. |
198 | 00:13:23,000 | 00:13:27,070 | And your mother's here, too, though you see her not. | And your mother's here, too, though you see her not. |
199 | 00:13:28,500 | 00:13:29,840 | She's the very heart of this place. | She's the very heart of this place. |
200 | 00:13:31,670 | 00:13:33,670 | And that's why we must cherish this house, | And that's why we must cherish this house, |
201 | 00:13:33,670 | 00:13:35,140 | always, for her. | always, for her. |
202 | 00:13:38,650 | 00:13:40,010 | I miss her. | I miss her. |
203 | 00:13:41,780 | 00:13:42,980 | Do you? | Do you? |
204 | 00:13:44,950 | 00:13:46,150 | Very much. | Very much. |
205 | 00:14:01,030 | 00:14:03,200 | - Remember the lace! - I simply must have it! | - Remember the lace! - I simply must have it! |
206 | 00:14:03,200 | 00:14:04,640 | And my parasol! | And my parasol! |
207 | 00:14:04,640 | 00:14:06,840 | For my complexion! | For my complexion! |
208 | 00:14:06,840 | 00:14:09,340 | That means skin, if you don't know! | That means skin, if you don't know! |
209 | 00:14:12,310 | 00:14:14,380 | Bye! | Bye! |
210 | 00:14:14,380 | 00:14:16,110 | Bye, Ella! | Bye, Ella! |
211 | 00:14:16,120 | 00:14:17,220 | I love you! | I love you! |
212 | 00:14:17,220 | 00:14:18,950 | I love you, too! | I love you, too! |
213 | 00:14:22,190 | 00:14:23,690 | Bye! | Bye! |
214 | 00:14:45,480 | 00:14:46,880 | Ella, dear. | Ella, dear. |
215 | 00:14:56,190 | 00:14:58,090 | Now, now. Mustn't blub. | Now, now. Mustn't blub. |
216 | 00:15:00,190 | 00:15:01,390 | Yes, Stepmother. | Yes, Stepmother. |
217 | 00:15:01,400 | 00:15:03,060 | Oh, you needn't call me that. | Oh, you needn't call me that. |
218 | 00:15:04,700 | 00:15:06,770 | "Madam" will do. | "Madam" will do. |
219 | 00:15:06,770 | 00:15:08,400 | There isn't room for me and all of your clothes! | There isn't room for me and all of your clothes! |
220 | 00:15:08,400 | 00:15:10,740 | Well, then make yourself smaller! | Well, then make yourself smaller! |
221 | 00:15:10,740 | 00:15:12,240 | Anastasia and Drisella | Anastasia and Drisella |
222 | 00:15:12,240 | 00:15:13,670 | have always shared a room. | have always shared a room. |
223 | 00:15:13,670 | 00:15:15,840 | Such dear, affectionate girls. | Such dear, affectionate girls. |
224 | 00:15:18,110 | 00:15:19,780 | Or... Or better yet, disappear entirely! | Or... Or better yet, disappear entirely! |
225 | 00:15:19,780 | 00:15:21,250 | You'd like that, wouldn't you? | You'd like that, wouldn't you? |
226 | 00:15:21,250 | 00:15:23,920 | Sometimes I could scratch your eyes out! | Sometimes I could scratch your eyes out! |
227 | 00:15:23,920 | 00:15:26,620 | I think they're finding the sleeping quarters rather confining. | I think they're finding the sleeping quarters rather confining. |
228 | 00:15:28,290 | 00:15:31,960 | Oh, well, my bedroom's the biggest besides yours and Father's. | Oh, well, my bedroom's the biggest besides yours and Father's. |
229 | 00:15:31,960 | 00:15:33,860 | Perhaps they'd like to share it. | Perhaps they'd like to share it. |
230 | 00:15:34,460 | 00:15:36,700 | What a wonderful idea. | What a wonderful idea. |
231 | 00:15:36,700 | 00:15:38,700 | What a good girl you are. | What a good girl you are. |
232 | 00:15:39,870 | 00:15:42,200 | I can stay in the... The attic. | I can stay in the... The attic. |
233 | 00:15:42,970 | 00:15:44,040 | Quite so. | Quite so. |
234 | 00:15:46,640 | 00:15:47,870 | The attic? | The attic? |
235 | 00:15:47,880 | 00:15:49,780 | Yes. | Yes. |
236 | 00:15:49,780 | 00:15:53,910 | Oh, only temporarily, while I have all the other rooms redecorated. | Oh, only temporarily, while I have all the other rooms redecorated. |
237 | 00:15:53,910 | 00:15:55,750 | The attic's so nice and airy | The attic's so nice and airy |
238 | 00:15:55,750 | 00:15:59,420 | and you'll be away from all of our fuss and bother. | and you'll be away from all of our fuss and bother. |
239 | 00:15:59,420 | 00:16:04,560 | You'd be even more cozy if you kept all this bric-a-brac up there with you. | You'd be even more cozy if you kept all this bric-a-brac up there with you. |
240 | 00:16:05,390 | 00:16:07,030 | Keep you amused. | Keep you amused. |
241 | 00:16:43,360 | 00:16:44,600 | Well... | Well... |
242 | 00:16:46,530 | 00:16:48,730 | no one shall disturb me here. | no one shall disturb me here. |
243 | 00:17:07,350 | 00:17:08,790 | Oh, hello, Gus-Gus. | Oh, hello, Gus-Gus. |
244 | 00:17:10,390 | 00:17:11,290 | Oh... | Oh... |
245 | 00:17:14,330 | 00:17:15,490 | Oh. | Oh. |
246 | 00:17:17,000 | 00:17:19,500 | Go on, Gus-Gus, you can do it. | Go on, Gus-Gus, you can do it. |
247 | 00:17:21,400 | 00:17:22,800 | So this is where you take refuge. | So this is where you take refuge. |
248 | 00:17:25,340 | 00:17:26,740 | Me too, it would seem. | Me too, it would seem. |
249 | 00:17:28,210 | 00:17:29,040 | Right. | Right. |
250 | 00:17:30,580 | 00:17:31,580 | Who's going to help me? | Who's going to help me? |
251 | 00:17:31,580 | 00:17:32,740 | Simpleton. | Simpleton. |
252 | 00:17:32,750 | 00:17:34,350 | That is the last straw. | That is the last straw. |
253 | 00:17:34,350 | 00:17:36,420 | Our little sister, up there, talking to the woodworm. | Our little sister, up there, talking to the woodworm. |
254 | 00:17:38,520 | 00:17:40,050 | How very pleasant. | How very pleasant. |
255 | 00:17:41,050 | 00:17:42,320 | No cats... | No cats... |
256 | 00:17:44,320 | 00:17:46,160 | and no stepsisters. | and no stepsisters. |
257 | 00:17:47,930 | 00:17:49,260 | We have a halfwit for a sister. | We have a halfwit for a sister. |
258 | 00:17:49,260 | 00:17:50,500 | I've got two. | I've got two. |
259 | 00:17:50,500 | 00:17:52,400 | I heard that. | I heard that. |
260 | 00:17:52,400 | 00:17:54,170 | Who is she talking to? She's mad. | Who is she talking to? She's mad. |
261 | 00:18:02,580 | 00:18:03,940 | - Good morning. - Good morning, Miss Ella. | - Good morning. - Good morning, Miss Ella. |
262 | 00:18:03,940 | 00:18:05,440 | Good morning, Tom! | Good morning, Tom! |
263 | 00:18:11,390 | 00:18:13,950 | Hello. Don't mind if I... | Hello. Don't mind if I... |
264 | 00:18:13,950 | 00:18:16,150 | What a lovely Chantecler. Well done. | What a lovely Chantecler. Well done. |
265 | 00:18:16,520 | 00:18:17,360 | Thanks. | Thanks. |
266 | 00:18:18,090 | 00:18:19,290 | 'Morning. 'Morning. | 'Morning. 'Morning. |
267 | 00:18:23,400 | 00:18:24,560 | Thank you, Miss Ella. | Thank you, Miss Ella. |
268 | 00:18:24,570 | 00:18:25,700 | You're welcome. | You're welcome. |
269 | 00:18:30,140 | 00:18:32,700 | Ella! | Ella! |
270 | 00:18:32,710 | 00:18:35,440 | Wake up, girls! It's lunch time! | Wake up, girls! It's lunch time! |
271 | 00:18:35,440 | 00:18:36,940 | Mornings did not agree | Mornings did not agree |
272 | 00:18:36,940 | 00:18:38,380 | with Ella's stepsisters. | with Ella's stepsisters. |
273 | 00:18:43,650 | 00:18:45,220 | And they lacked accomplishment | And they lacked accomplishment |
274 | 00:18:45,220 | 00:18:47,490 | in such domestic arts as keeping house. | in such domestic arts as keeping house. |
275 | 00:18:48,920 | 00:18:51,220 | In fact, they lacked accomplishment in any art. | In fact, they lacked accomplishment in any art. |
276 | 00:19:22,520 | 00:19:23,490 | Oh. | Oh. |
277 | 00:20:02,130 | 00:20:03,260 | Do shut up. | Do shut up. |
278 | 00:20:05,900 | 00:20:07,500 | Ella's great comfort | Ella's great comfort |
279 | 00:20:07,500 | 00:20:10,870 | were the letters that Father would send from his travels. | were the letters that Father would send from his travels. |
280 | 00:20:10,870 | 00:20:13,310 | The weeks away lengthened to months, | The weeks away lengthened to months, |
281 | 00:20:13,310 | 00:20:16,410 | but every day would bring his thoughts from some distant part. | but every day would bring his thoughts from some distant part. |
282 | 00:20:16,410 | 00:20:18,240 | Miss Ella, it's the mail coach! | Miss Ella, it's the mail coach! |
283 | 00:20:18,250 | 00:20:20,410 | Until late one afternoon... | Until late one afternoon... |
284 | 00:20:21,580 | 00:20:23,150 | Farmer John? | Farmer John? |
285 | 00:20:24,680 | 00:20:26,050 | Miss Ella. | Miss Ella. |
286 | 00:20:26,050 | 00:20:27,890 | It's your father, miss. | It's your father, miss. |
287 | 00:20:29,020 | 00:20:30,920 | He took ill on the road. | He took ill on the road. |
288 | 00:20:33,160 | 00:20:34,960 | He's passed on, miss. | He's passed on, miss. |
289 | 00:20:36,560 | 00:20:37,900 | He's gone. | He's gone. |
290 | 00:20:40,070 | 00:20:43,000 | To the end, he spoke only of you, miss. | To the end, he spoke only of you, miss. |
291 | 00:20:43,570 | 00:20:44,440 | And your mother. | And your mother. |
292 | 00:20:46,570 | 00:20:48,340 | I was to give you this. | I was to give you this. |
293 | 00:20:49,910 | 00:20:51,910 | But what about my lace? | But what about my lace? |
294 | 00:20:51,910 | 00:20:54,510 | My parasol? | My parasol? |
295 | 00:20:54,510 | 00:20:56,950 | Can't you see? None of that matters. | Can't you see? None of that matters. |
296 | 00:20:58,850 | 00:21:00,190 | We're ruined. | We're ruined. |
297 | 00:21:02,120 | 00:21:03,760 | How will we live? | How will we live? |
298 | 00:21:10,860 | 00:21:12,200 | Thank you. | Thank you. |
299 | 00:21:15,270 | 00:21:17,500 | It must have been very difficult for you. | It must have been very difficult for you. |
300 | 00:22:06,490 | 00:22:08,350 | How indeed to live. | How indeed to live. |
301 | 00:22:08,360 | 00:22:10,620 | Economies had to be taken. | Economies had to be taken. |
302 | 00:22:10,620 | 00:22:13,530 | Ella's stepmother dismissed the household. | Ella's stepmother dismissed the household. |
303 | 00:22:30,840 | 00:22:33,010 | Her stepmother and stepsisters | Her stepmother and stepsisters |
304 | 00:22:33,010 | 00:22:34,550 | ever misused her. | ever misused her. |
305 | 00:22:36,050 | 00:22:37,720 | And by and by they considered Ella | And by and by they considered Ella |
306 | 00:22:38,720 | 00:22:41,350 | less a sister than a servant. | less a sister than a servant. |
307 | 00:22:43,890 | 00:22:46,420 | And so Ella was left to do all the work. | And so Ella was left to do all the work. |
308 | 00:22:49,060 | 00:22:53,570 | This was a good thing, for it distracted her from her grief. | This was a good thing, for it distracted her from her grief. |
309 | 00:22:53,570 | 00:22:55,400 | At least that was what her stepmother said. | At least that was what her stepmother said. |
310 | 00:22:58,300 | 00:23:01,670 | And she and her two daughters were more than happy | And she and her two daughters were more than happy |
311 | 00:23:01,680 | 00:23:05,140 | to provide Ella with lots and lots of distraction. | to provide Ella with lots and lots of distraction. |
312 | 00:23:13,220 | 00:23:17,890 | In their defense, they did share with her the very food they ate, | In their defense, they did share with her the very food they ate, |
313 | 00:23:17,890 | 00:23:20,490 | or rather, the scraps from their table. | or rather, the scraps from their table. |
314 | 00:23:22,090 | 00:23:23,700 | She had little in the way of friends. | She had little in the way of friends. |
315 | 00:23:23,700 | 00:23:26,100 | Well, her friends were very little. | Well, her friends were very little. |
316 | 00:23:27,200 | 00:23:29,700 | There you are. | There you are. |
317 | 00:23:29,700 | 00:23:31,440 | Have dinner with me, won't you? | Have dinner with me, won't you? |
318 | 00:23:34,840 | 00:23:37,840 | But those friends she had, she treated with an open heart | But those friends she had, she treated with an open heart |
319 | 00:23:37,840 | 00:23:39,340 | and an open hand. | and an open hand. |
320 | 00:23:43,950 | 00:23:45,180 | Your table. | Your table. |
321 | 00:24:04,700 | 00:24:07,640 | Sometimes, by the end of the day, | Sometimes, by the end of the day, |
322 | 00:24:07,640 | 00:24:11,110 | the drafty attic was too cold to spend the night in, | the drafty attic was too cold to spend the night in, |
323 | 00:24:11,110 | 00:24:13,980 | so she lay by the dying embers of the hearth | so she lay by the dying embers of the hearth |
324 | 00:24:13,980 | 00:24:15,480 | to keep warm. | to keep warm. |
325 | 00:24:33,230 | 00:24:35,830 | I thought breakfast was ready. | I thought breakfast was ready. |
326 | 00:24:35,840 | 00:24:37,240 | It is, madam. | It is, madam. |
327 | 00:24:37,240 | 00:24:39,670 | I'm only mending the fire. | I'm only mending the fire. |
328 | 00:24:39,670 | 00:24:43,240 | In future, can we not be called until the work is done? | In future, can we not be called until the work is done? |
329 | 00:24:43,240 | 00:24:44,540 | As you wish. | As you wish. |
330 | 00:24:46,080 | 00:24:47,580 | Ella, what's that on your face? | Ella, what's that on your face? |
331 | 00:24:50,020 | 00:24:51,220 | Madam? | Madam? |
332 | 00:24:53,190 | 00:24:54,820 | It's ash from the fireplace. | It's ash from the fireplace. |
333 | 00:24:55,860 | 00:24:58,020 | Do clean yourself up. | Do clean yourself up. |
334 | 00:24:58,020 | 00:24:59,690 | You'll get cinders in our tea. | You'll get cinders in our tea. |
335 | 00:24:59,690 | 00:25:03,190 | I've got a new name for her! Cinderwench. | I've got a new name for her! Cinderwench. |
336 | 00:25:03,200 | 00:25:04,500 | I couldn't bear to look so dirty. | I couldn't bear to look so dirty. |
337 | 00:25:04,500 | 00:25:06,260 | Oh, Dirty Ella. | Oh, Dirty Ella. |
338 | 00:25:06,270 | 00:25:08,530 | Cinder-ella! | Cinder-ella! |
339 | 00:25:08,540 | 00:25:10,100 | That's what we'll call you. | That's what we'll call you. |
340 | 00:25:10,100 | 00:25:12,470 | Oh, girls, you're too clever. | Oh, girls, you're too clever. |
341 | 00:25:14,870 | 00:25:16,340 | Who's this for? | Who's this for? |
342 | 00:25:18,340 | 00:25:20,350 | Is there someone we've forgotten? | Is there someone we've forgotten? |
343 | 00:25:21,110 | 00:25:22,610 | It's my place. | It's my place. |
344 | 00:25:22,620 | 00:25:25,320 | It seems too much to expect you to prepare breakfast, | It seems too much to expect you to prepare breakfast, |
345 | 00:25:25,320 | 00:25:28,150 | serve it and still sit with us. | serve it and still sit with us. |
346 | 00:25:28,150 | 00:25:31,020 | Wouldn't you prefer to eat when all the work is done, Ella? | Wouldn't you prefer to eat when all the work is done, Ella? |
347 | 00:25:31,020 | 00:25:33,120 | Or should I say, "Cinderella"? | Or should I say, "Cinderella"? |
348 | 00:25:33,990 | 00:25:34,860 | Hmm? | Hmm? |
349 | 00:26:19,610 | 00:26:22,010 | Cinderella. | Cinderella. |
350 | 00:26:22,010 | 00:26:24,780 | Names have power, like magic spells. | Names have power, like magic spells. |
351 | 00:26:26,350 | 00:26:28,380 | And of a sudden, it seemed to her | And of a sudden, it seemed to her |
352 | 00:26:28,380 | 00:26:30,350 | that her stepmother and stepsisters | that her stepmother and stepsisters |
353 | 00:26:30,350 | 00:26:32,280 | had indeed transformed her | had indeed transformed her |
354 | 00:26:32,290 | 00:26:34,450 | into merely a creature of ash | into merely a creature of ash |
355 | 00:26:34,450 | 00:26:35,650 | and toil. | and toil. |
356 | 00:26:58,310 | 00:27:00,310 | Whoa, whoa, whoa! | Whoa, whoa, whoa! |
357 | 00:27:14,490 | 00:27:15,790 | Run! | Run! |
358 | 00:27:15,800 | 00:27:16,830 | Quickly, my friend, or they'll catch you! | Quickly, my friend, or they'll catch you! |
359 | 00:27:17,500 | 00:27:19,360 | Go! | Go! |
360 | 00:27:21,270 | 00:27:22,830 | Whoa! Easy! | Whoa! Easy! |
361 | 00:27:25,610 | 00:27:29,110 | Perhaps it was just as well that Ella's stepsisters were cruel. | Perhaps it was just as well that Ella's stepsisters were cruel. |
362 | 00:27:29,110 | 00:27:31,480 | For had she not run to the forest, | For had she not run to the forest, |
363 | 00:27:31,480 | 00:27:33,680 | she might never have met the prince. | she might never have met the prince. |
364 | 00:27:35,480 | 00:27:38,420 | - Easy! Easy! - Whoa! Whoa! | - Easy! Easy! - Whoa! Whoa! |
365 | 00:27:38,420 | 00:27:40,120 | Easy, boy! | Easy, boy! |
366 | 00:27:40,120 | 00:27:41,320 | Come on, boy, slow down! | Come on, boy, slow down! |
367 | 00:27:43,120 | 00:27:45,960 | Miss! Are you all right? | Miss! Are you all right? |
368 | 00:27:45,960 | 00:27:47,790 | Hold on! | Hold on! |
369 | 00:27:47,790 | 00:27:49,330 | I'm all right, thank you! | I'm all right, thank you! |
370 | 00:27:49,330 | 00:27:50,430 | That's fine. Whoa! | That's fine. Whoa! |
371 | 00:27:50,430 | 00:27:52,600 | Whoa, whoa, whoa! | Whoa, whoa, whoa! |
372 | 00:27:52,600 | 00:27:53,770 | Whoa. Whoa. | Whoa. Whoa. |
373 | 00:27:57,700 | 00:27:59,540 | Are you all right? I'm all right, | Are you all right? I'm all right, |
374 | 00:27:59,540 | 00:28:01,610 | but you've nearly frightened the life out of him. | but you've nearly frightened the life out of him. |
375 | 00:28:02,040 | 00:28:03,140 | Who? | Who? |
376 | 00:28:03,140 | 00:28:04,780 | The stag. | The stag. |
377 | 00:28:04,780 | 00:28:06,040 | What's he ever done to you | What's he ever done to you |
378 | 00:28:06,050 | 00:28:07,950 | that you should chase him about? | that you should chase him about? |
379 | 00:28:07,950 | 00:28:11,620 | I must confess I've never met him before. | I must confess I've never met him before. |
380 | 00:28:11,620 | 00:28:13,380 | He is a friend of yours? | He is a friend of yours? |
381 | 00:28:13,390 | 00:28:15,050 | An acquaintance. | An acquaintance. |
382 | 00:28:15,060 | 00:28:16,450 | We met just now. | We met just now. |
383 | 00:28:18,160 | 00:28:19,190 | I looked into his eyes, | I looked into his eyes, |
384 | 00:28:19,190 | 00:28:21,790 | and he looked into mine, | and he looked into mine, |
385 | 00:28:21,800 | 00:28:24,360 | and I just felt he had a great deal left to do with his life. | and I just felt he had a great deal left to do with his life. |
386 | 00:28:24,360 | 00:28:25,660 | That's all. | That's all. |
387 | 00:28:25,670 | 00:28:27,800 | Miss, what do they call you? | Miss, what do they call you? |
388 | 00:28:29,640 | 00:28:32,000 | Never mind what they call me. | Never mind what they call me. |
389 | 00:28:32,010 | 00:28:34,570 | You shouldn't be this deep in the forest alone. | You shouldn't be this deep in the forest alone. |
390 | 00:28:34,570 | 00:28:36,910 | I'm not alone. I'm with you, Mister... | I'm not alone. I'm with you, Mister... |
391 | 00:28:37,880 | 00:28:39,740 | What do they call you? | What do they call you? |
392 | 00:28:39,750 | 00:28:41,910 | You don't know who I am? | You don't know who I am? |
393 | 00:28:41,920 | 00:28:42,950 | That is... | That is... |
394 | 00:28:43,980 | 00:28:45,320 | They call me Kit. | They call me Kit. |
395 | 00:28:45,320 | 00:28:46,580 | Well, my father does | Well, my father does |
396 | 00:28:46,590 | 00:28:47,890 | when he's in a good mood. | when he's in a good mood. |
397 | 00:28:49,590 | 00:28:50,590 | And... | And... |
398 | 00:28:51,990 | 00:28:53,060 | where do you live, Mr. Kit? | where do you live, Mr. Kit? |
399 | 00:28:53,060 | 00:28:54,430 | At the palace. | At the palace. |
400 | 00:28:54,430 | 00:28:56,930 | My father's teaching me his trade. | My father's teaching me his trade. |
401 | 00:28:56,930 | 00:28:57,960 | You're an apprentice? | You're an apprentice? |
402 | 00:28:58,430 | 00:28:59,730 | Of a sort. | Of a sort. |
403 | 00:29:00,270 | 00:29:01,930 | That's very fine. | That's very fine. |
404 | 00:29:01,940 | 00:29:03,770 | Do they treat you well? | Do they treat you well? |
405 | 00:29:03,770 | 00:29:05,840 | Better than I deserve, most likely. | Better than I deserve, most likely. |
406 | 00:29:06,440 | 00:29:07,510 | And you? | And you? |
407 | 00:29:09,510 | 00:29:11,640 | They treat me as well as they're able. | They treat me as well as they're able. |
408 | 00:29:12,910 | 00:29:14,010 | I'm sorry. | I'm sorry. |
409 | 00:29:15,110 | 00:29:16,680 | It's not your doing. | It's not your doing. |
410 | 00:29:18,050 | 00:29:19,850 | Nor yours either, I'll bet. | Nor yours either, I'll bet. |
411 | 00:29:22,050 | 00:29:23,790 | It's not so very bad. | It's not so very bad. |
412 | 00:29:23,790 | 00:29:25,920 | Others have it worse, I'm sure. | Others have it worse, I'm sure. |
413 | 00:29:26,390 | 00:29:27,530 | We must... | We must... |
414 | 00:29:28,730 | 00:29:31,960 | simply have courage and be kind, mustn't we? | simply have courage and be kind, mustn't we? |
415 | 00:29:33,470 | 00:29:35,130 | Yes. | Yes. |
416 | 00:29:35,140 | 00:29:36,700 | You're right. | You're right. |
417 | 00:29:38,600 | 00:29:40,440 | That's exactly how I feel. | That's exactly how I feel. |
418 | 00:29:45,450 | 00:29:47,080 | Please don't let them hurt him. | Please don't let them hurt him. |
419 | 00:29:47,080 | 00:29:50,550 | But we're hunting, you see. It's what's done. | But we're hunting, you see. It's what's done. |
420 | 00:29:50,550 | 00:29:53,050 | Just because it's what's done doesn't mean it's what should be done. | Just because it's what's done doesn't mean it's what should be done. |
421 | 00:29:53,820 | 00:29:54,990 | Right again. | Right again. |
422 | 00:29:56,390 | 00:29:57,560 | Then, | Then, |
423 | 00:29:58,660 | 00:30:00,690 | you'll leave him alone, won't you? | you'll leave him alone, won't you? |
424 | 00:30:03,460 | 00:30:04,700 | I will. | I will. |
425 | 00:30:06,600 | 00:30:09,000 | Thank you very much, Mr. Kit. | Thank you very much, Mr. Kit. |
426 | 00:30:10,140 | 00:30:11,340 | Ah. | Ah. |
427 | 00:30:11,340 | 00:30:14,740 | There you are, Your High... It's Kit! Kit! | There you are, Your High... It's Kit! Kit! |
428 | 00:30:14,740 | 00:30:16,670 | Kit! I'm Kit. I'm on my way. | Kit! I'm Kit. I'm on my way. |
429 | 00:30:17,810 | 00:30:21,580 | Well, we'd better get a move on, Mr. Kit. | Well, we'd better get a move on, Mr. Kit. |
430 | 00:30:22,310 | 00:30:23,650 | As I said. | As I said. |
431 | 00:30:24,180 | 00:30:25,450 | On my way. | On my way. |
432 | 00:30:40,630 | 00:30:42,600 | I hope to see you again, miss. | I hope to see you again, miss. |
433 | 00:30:44,370 | 00:30:45,700 | And I, you. | And I, you. |
434 | 00:31:26,210 | 00:31:28,810 | You sound as if you're the first fellow ever to meet a pretty girl. | You sound as if you're the first fellow ever to meet a pretty girl. |
435 | 00:31:28,820 | 00:31:30,720 | She wasn't a "pretty girl." | She wasn't a "pretty girl." |
436 | 00:31:30,720 | 00:31:32,350 | Well, she was a pretty girl, | Well, she was a pretty girl, |
437 | 00:31:32,350 | 00:31:33,750 | but there was so much more to her. | but there was so much more to her. |
438 | 00:31:33,750 | 00:31:36,020 | How much more? You've only met her once. | How much more? You've only met her once. |
439 | 00:31:36,020 | 00:31:37,760 | How could you know anything about her? | How could you know anything about her? |
440 | 00:31:37,760 | 00:31:39,890 | You told me you knew right away when you met Mother. | You told me you knew right away when you met Mother. |
441 | 00:31:39,890 | 00:31:41,660 | That's different. Your mother was a princess. | That's different. Your mother was a princess. |
442 | 00:31:41,660 | 00:31:42,860 | You would have loved her anyway. | You would have loved her anyway. |
443 | 00:31:42,860 | 00:31:43,930 | I would never have seen her, | I would never have seen her, |
444 | 00:31:43,930 | 00:31:46,230 | because it wouldn't have been appropriate. | because it wouldn't have been appropriate. |
445 | 00:31:46,230 | 00:31:49,600 | And my father would have told me what I'm telling you | And my father would have told me what I'm telling you |
446 | 00:31:49,600 | 00:31:50,740 | and I would have listened. | and I would have listened. |
447 | 00:31:50,740 | 00:31:51,870 | No, you wouldn't. Yes, I would. | No, you wouldn't. Yes, I would. |
448 | 00:31:51,870 | 00:31:52,900 | No, you wouldn't. I would. | No, you wouldn't. I would. |
449 | 00:31:52,910 | 00:31:53,670 | You wouldn't. You're right. | You wouldn't. You're right. |
450 | 00:32:00,080 | 00:32:01,580 | Well, how is he? | Well, how is he? |
451 | 00:32:03,280 | 00:32:04,650 | Your Majesty... | Your Majesty... |
452 | 00:32:06,690 | 00:32:09,420 | Never mind. | Never mind. |
453 | 00:32:09,420 | 00:32:11,790 | If it takes that long to work out a way to say it, I already know. | If it takes that long to work out a way to say it, I already know. |
454 | 00:32:15,760 | 00:32:16,860 | Father... | Father... |
455 | 00:32:19,060 | 00:32:20,770 | Way of all flesh, boy. | Way of all flesh, boy. |
456 | 00:32:22,900 | 00:32:24,140 | Come. | Come. |
457 | 00:32:24,140 | 00:32:25,170 | We shall be late. | We shall be late. |
458 | 00:32:28,310 | 00:32:30,710 | And punctuality is the... | And punctuality is the... |
459 | 00:32:30,710 | 00:32:32,780 | ...politeness of princes. | ...politeness of princes. |
460 | 00:32:32,780 | 00:32:34,750 | His Majesty, the King! | His Majesty, the King! |
461 | 00:32:34,750 | 00:32:36,810 | I'm sure your father spoke to you of your behavior in the forest. | I'm sure your father spoke to you of your behavior in the forest. |
462 | 00:32:36,820 | 00:32:38,550 | Is it any business of yours, Grand Duke? | Is it any business of yours, Grand Duke? |
463 | 00:32:38,550 | 00:32:41,490 | Your business is my business, Your Royal Highness. | Your business is my business, Your Royal Highness. |
464 | 00:32:41,490 | 00:32:43,550 | It will not do to let the stag go free. | It will not do to let the stag go free. |
465 | 00:32:43,560 | 00:32:46,420 | Just because it's what's done doesn't mean it's what should be done. | Just because it's what's done doesn't mean it's what should be done. |
466 | 00:32:46,430 | 00:32:47,960 | Or something like that. | Or something like that. |
467 | 00:32:47,960 | 00:32:49,790 | Master Phineus, master of the paintbrush, | Master Phineus, master of the paintbrush, |
468 | 00:32:49,800 | 00:32:51,500 | patiently awaits. | patiently awaits. |
469 | 00:32:51,500 | 00:32:53,230 | Make him look marriageable, Master Phineus. | Make him look marriageable, Master Phineus. |
470 | 00:32:53,230 | 00:32:55,430 | We must attract a suitable bride, | We must attract a suitable bride, |
471 | 00:32:55,440 | 00:32:58,170 | even if he won't listen to a word I say. | even if he won't listen to a word I say. |
472 | 00:32:58,170 | 00:33:00,470 | I shall endeavor to please, Your Majesty. | I shall endeavor to please, Your Majesty. |
473 | 00:33:00,470 | 00:33:02,640 | But I can't work miracles. | But I can't work miracles. |
474 | 00:33:02,640 | 00:33:04,680 | A splendid canvas, Master Phineus. | A splendid canvas, Master Phineus. |
475 | 00:33:04,680 | 00:33:05,940 | Thank you. | Thank you. |
476 | 00:33:05,950 | 00:33:07,680 | As if he knows anything about art. | As if he knows anything about art. |
477 | 00:33:07,680 | 00:33:08,850 | So, these portraits | So, these portraits |
478 | 00:33:08,850 | 00:33:10,650 | will really be sent abroad? | will really be sent abroad? |
479 | 00:33:10,650 | 00:33:14,250 | To induce the high and mighty to attend this ball you insist upon. | To induce the high and mighty to attend this ball you insist upon. |
480 | 00:33:14,250 | 00:33:16,320 | Which is a tradition. Which is beloved. | Which is a tradition. Which is beloved. |
481 | 00:33:16,320 | 00:33:18,860 | At which you will choose a bride. | At which you will choose a bride. |
482 | 00:33:18,860 | 00:33:20,420 | Ah, fascinating. | Ah, fascinating. |
483 | 00:33:20,430 | 00:33:24,700 | If I must marry, could I not wed, say, a good, honest country girl? | If I must marry, could I not wed, say, a good, honest country girl? |
484 | 00:33:24,700 | 00:33:28,330 | How many divisions will this "good, honest country girl" provide us? | How many divisions will this "good, honest country girl" provide us? |
485 | 00:33:28,330 | 00:33:30,670 | How will she make the kingdom stronger? | How will she make the kingdom stronger? |
486 | 00:33:30,670 | 00:33:34,370 | We are a small kingdom amongst great states, Your Royal Highness. | We are a small kingdom amongst great states, Your Royal Highness. |
487 | 00:33:34,370 | 00:33:35,610 | And it's a dangerous world. | And it's a dangerous world. |
488 | 00:33:37,480 | 00:33:38,980 | Listen, boy. | Listen, boy. |
489 | 00:33:38,980 | 00:33:41,310 | Taking you up, Master Phineus. Good. | Taking you up, Master Phineus. Good. |
490 | 00:33:41,310 | 00:33:44,220 | I want to see you and the kingdom safe. | I want to see you and the kingdom safe. |
491 | 00:33:45,550 | 00:33:47,120 | All right, Father, | All right, Father, |
492 | 00:33:48,390 | 00:33:49,790 | on one condition. | on one condition. |
493 | 00:33:51,560 | 00:33:55,290 | Let the invitations go to everyone, not just the nobility. | Let the invitations go to everyone, not just the nobility. |
494 | 00:33:55,290 | 00:33:57,500 | The wars have brought sorrow on us all. | The wars have brought sorrow on us all. |
495 | 00:33:57,500 | 00:33:58,800 | What do you think? | What do you think? |
496 | 00:33:58,800 | 00:34:00,630 | Would that please the people? | Would that please the people? |
497 | 00:34:00,630 | 00:34:03,000 | It's beyond my wit, Your Majesty. | It's beyond my wit, Your Majesty. |
498 | 00:34:03,000 | 00:34:05,740 | But I wouldn't mind a bit of a jolly. | But I wouldn't mind a bit of a jolly. |
499 | 00:34:07,410 | 00:34:09,210 | I think we might have made a bargain. | I think we might have made a bargain. |
500 | 00:34:10,340 | 00:34:12,640 | A ball for the people, | A ball for the people, |
501 | 00:34:12,650 | 00:34:14,680 | and a princess for the prince. | and a princess for the prince. |
502 | 00:34:14,680 | 00:34:17,250 | Sounds like a step in the right direction, if you ask... | Sounds like a step in the right direction, if you ask... |
503 | 00:34:17,250 | 00:34:19,550 | We didn't ask you. | We didn't ask you. |
504 | 00:34:19,550 | 00:34:22,150 | I'm so sorry. Naughty paint, naughty brush. | I'm so sorry. Naughty paint, naughty brush. |
505 | 00:34:22,160 | 00:34:23,090 | Down, please, Samson. | Down, please, Samson. |
506 | 00:34:23,920 | 00:34:25,920 | Haven't even got a cushion. | Haven't even got a cushion. |
507 | 00:34:25,930 | 00:34:27,530 | Right, down, down. Not that... Oi! | Right, down, down. Not that... Oi! |
508 | 00:34:27,530 | 00:34:29,390 | I'm on the ground. | I'm on the ground. |
509 | 00:34:29,400 | 00:34:33,430 | I am literally on the ground. Sorry. | I am literally on the ground. Sorry. |
510 | 00:34:33,430 | 00:34:35,570 | Actually this is a very good angle for you. | Actually this is a very good angle for you. |
511 | 00:34:35,570 | 00:34:37,230 | Great nostrils. Could I have a longer brush? | Great nostrils. Could I have a longer brush? |
512 | 00:34:51,120 | 00:34:53,450 | You don't look well, miss. | You don't look well, miss. |
513 | 00:34:53,450 | 00:34:54,690 | Not at all. | Not at all. |
514 | 00:34:55,950 | 00:34:58,090 | Why do you stay there, when they treat you so? | Why do you stay there, when they treat you so? |
515 | 00:34:59,460 | 00:35:02,190 | Because I made my mother and father a promise | Because I made my mother and father a promise |
516 | 00:35:02,200 | 00:35:04,560 | to cherish the place we were so happy. | to cherish the place we were so happy. |
517 | 00:35:04,560 | 00:35:06,260 | They loved our house... | They loved our house... |
518 | 00:35:07,970 | 00:35:10,800 | and now that they're gone, I love it for them. | and now that they're gone, I love it for them. |
519 | 00:35:10,800 | 00:35:12,300 | It's my home. | It's my home. |
520 | 00:35:12,310 | 00:35:16,110 | Hear ye! Hear ye! | Hear ye! Hear ye! |
521 | 00:35:16,110 | 00:35:17,640 | Quiet! | Quiet! |
522 | 00:35:17,640 | 00:35:22,150 | "Know, "on this day, two weeks hence, | "Know, "on this day, two weeks hence, |
523 | 00:35:22,150 | 00:35:24,820 | "there shall be held, at the palace, | "there shall be held, at the palace, |
524 | 00:35:24,820 | 00:35:27,120 | "a Royal Ball. | "a Royal Ball. |
525 | 00:35:27,120 | 00:35:30,650 | "At said ball, | "At said ball, |
526 | 00:35:30,660 | 00:35:33,990 | "in accordance with ancient custom, | "in accordance with ancient custom, |
527 | 00:35:33,990 | 00:35:37,460 | "the prince shall choose a bride. | "the prince shall choose a bride. |
528 | 00:35:38,460 | 00:35:42,300 | "Furthermore, "at the behest of the prince, | "Furthermore, "at the behest of the prince, |
529 | 00:35:42,300 | 00:35:46,570 | "it is hereby declared that every maiden in the kingdom, | "it is hereby declared that every maiden in the kingdom, |
530 | 00:35:46,570 | 00:35:49,070 | "be she noble or commoner... | "be she noble or commoner... |
531 | 00:35:50,580 | 00:35:52,840 | "is invited to attend. | "is invited to attend. |
532 | 00:35:54,910 | 00:35:59,380 | "Such is the command of our most noble king." | "Such is the command of our most noble king." |
533 | 00:36:01,590 | 00:36:03,350 | Excuse me, madam. | Excuse me, madam. |
534 | 00:36:03,360 | 00:36:05,660 | Ella was enormously excited | Ella was enormously excited |
535 | 00:36:05,660 | 00:36:07,390 | to see Kit, the apprentice. | to see Kit, the apprentice. |
536 | 00:36:08,860 | 00:36:11,200 | And her stepsisters were mildly intrigued | And her stepsisters were mildly intrigued |
537 | 00:36:11,200 | 00:36:12,960 | by the notion of meeting the prince. | by the notion of meeting the prince. |
538 | 00:36:14,630 | 00:36:17,100 | I shall trick him into loving me. See if I don't! | I shall trick him into loving me. See if I don't! |
539 | 00:36:17,100 | 00:36:19,700 | This is the most hugest news! | This is the most hugest news! |
540 | 00:36:19,710 | 00:36:21,270 | Calm yourselves. | Calm yourselves. |
541 | 00:36:21,940 | 00:36:23,610 | Now listen to me. | Now listen to me. |
542 | 00:36:23,610 | 00:36:26,140 | One of you must win the heart of the prince. | One of you must win the heart of the prince. |
543 | 00:36:26,150 | 00:36:28,350 | Do that, and we can unwind the debt in which we were ensnared | Do that, and we can unwind the debt in which we were ensnared |
544 | 00:36:28,350 | 00:36:30,050 | when we came to this backwater! | when we came to this backwater! |
545 | 00:36:30,050 | 00:36:32,120 | I, a princess? | I, a princess? |
546 | 00:36:32,120 | 00:36:35,120 | Or rather, I, a princess? | Or rather, I, a princess? |
547 | 00:36:36,520 | 00:36:37,860 | Having delivered your news, | Having delivered your news, |
548 | 00:36:37,860 | 00:36:39,990 | why are you still here? | why are you still here? |
549 | 00:36:39,990 | 00:36:41,960 | You must return to town right away | You must return to town right away |
550 | 00:36:41,960 | 00:36:44,460 | and tell that seamstress to run us up three fine ball gowns. | and tell that seamstress to run us up three fine ball gowns. |
551 | 00:36:45,300 | 00:36:46,200 | Three? | Three? |
552 | 00:36:47,630 | 00:36:49,130 | That's very thoughtful of you. | That's very thoughtful of you. |
553 | 00:36:49,730 | 00:36:51,300 | What do you mean? | What do you mean? |
554 | 00:36:51,300 | 00:36:52,800 | To think of me. | To think of me. |
555 | 00:36:52,810 | 00:36:54,470 | Think of you? | Think of you? |
556 | 00:36:54,470 | 00:36:56,740 | Mummy, she believes the other dress is for her. | Mummy, she believes the other dress is for her. |
557 | 00:36:56,740 | 00:36:58,080 | Poor, slow, little Cinders. | Poor, slow, little Cinders. |
558 | 00:36:58,080 | 00:37:00,040 | How embarrassing. | How embarrassing. |
559 | 00:37:00,050 | 00:37:01,910 | You're too ambitious for your own good. | You're too ambitious for your own good. |
560 | 00:37:01,910 | 00:37:04,250 | Oh, no. I only want to see my friend. | Oh, no. I only want to see my friend. |
561 | 00:37:05,080 | 00:37:06,820 | Let me be very clear. | Let me be very clear. |
562 | 00:37:07,590 | 00:37:11,420 | One gown for Anastasia, one for Drisella, | One gown for Anastasia, one for Drisella, |
563 | 00:37:11,420 | 00:37:13,590 | and one for me! | and one for me! |
564 | 00:37:15,490 | 00:37:17,090 | She doesn't know what that means. | She doesn't know what that means. |
565 | 00:37:24,100 | 00:37:25,570 | Good. Right. | Good. Right. |
566 | 00:37:25,570 | 00:37:26,600 | That's settled then. | That's settled then. |
567 | 00:37:26,610 | 00:37:28,340 | Now go! | Now go! |
568 | 00:37:28,340 | 00:37:30,940 | Every girl in the kingdom will be chasing the prince. | Every girl in the kingdom will be chasing the prince. |
569 | 00:37:30,940 | 00:37:34,250 | You must get there first before the seamstress is drowning in work! | You must get there first before the seamstress is drowning in work! |
570 | 00:37:34,250 | 00:37:35,780 | Tell me what she said, Drisella. | Tell me what she said, Drisella. |
571 | 00:37:35,780 | 00:37:37,350 | I speak French, not Italian! | I speak French, not Italian! |
572 | 00:37:55,730 | 00:37:57,300 | Wake up, Your Royal Highness. You're in a daze. | Wake up, Your Royal Highness. You're in a daze. |
573 | 00:37:57,300 | 00:37:58,600 | I'm sorry. | I'm sorry. |
574 | 00:37:58,600 | 00:38:00,200 | You've been off since the hunt. | You've been off since the hunt. |
575 | 00:38:00,210 | 00:38:02,970 | It's that wonderful girl. I can't stop thinking about her. | It's that wonderful girl. I can't stop thinking about her. |
576 | 00:38:02,980 | 00:38:04,540 | But there are plenty of girls. | But there are plenty of girls. |
577 | 00:38:04,540 | 00:38:07,310 | But her spirit, her goodness... | But her spirit, her goodness... |
578 | 00:38:07,310 | 00:38:08,480 | You don't suppose she has a sister, do you? | You don't suppose she has a sister, do you? |
579 | 00:38:08,480 | 00:38:10,080 | I don't know. | I don't know. |
580 | 00:38:10,080 | 00:38:11,820 | I don't know anything about her. | I don't know anything about her. |
581 | 00:38:11,820 | 00:38:16,150 | Perhaps your mystery girl may come to the ball. | Perhaps your mystery girl may come to the ball. |
582 | 00:38:16,160 | 00:38:17,990 | That is why you threw the doors open, is it not? | That is why you threw the doors open, is it not? |
583 | 00:38:17,990 | 00:38:19,290 | Captain. | Captain. |
584 | 00:38:19,290 | 00:38:20,460 | It was for the benefit of the people. | It was for the benefit of the people. |
585 | 00:38:20,460 | 00:38:21,590 | Of course. | Of course. |
586 | 00:38:21,590 | 00:38:22,830 | How shallow of me. | How shallow of me. |
587 | 00:38:22,830 | 00:38:24,500 | And if she comes, then what? | And if she comes, then what? |
588 | 00:38:24,500 | 00:38:26,600 | Then you will tell her you're a prince. | Then you will tell her you're a prince. |
589 | 00:38:26,600 | 00:38:28,800 | And a prince may take whichever bride he wishes. | And a prince may take whichever bride he wishes. |
590 | 00:38:28,800 | 00:38:29,800 | Ha! Ha? | Ha! Ha? |
591 | 00:38:29,800 | 00:38:31,170 | Yes, "ha." | Yes, "ha." |
592 | 00:38:31,170 | 00:38:32,570 | You know my father and the Grand Duke | You know my father and the Grand Duke |
593 | 00:38:32,570 | 00:38:34,740 | will only have me marry a princess. | will only have me marry a princess. |
594 | 00:38:34,740 | 00:38:37,940 | Well, if this girl from the forest is as charming as you say, | Well, if this girl from the forest is as charming as you say, |
595 | 00:38:37,940 | 00:38:39,080 | they may change their minds. | they may change their minds. |
596 | 00:38:43,180 | 00:38:45,080 | The day of the ball arrived | The day of the ball arrived |
597 | 00:38:45,080 | 00:38:47,020 | and the entire kingdom | and the entire kingdom |
598 | 00:38:47,020 | 00:38:49,850 | held its breath in anticipation. | held its breath in anticipation. |
599 | 00:38:49,860 | 00:38:51,460 | You want me to be your queen? | You want me to be your queen? |
600 | 00:38:51,460 | 00:38:53,960 | Who? Me? | Who? Me? |
601 | 00:38:53,960 | 00:38:55,160 | Tighter. | Tighter. |
602 | 00:38:56,330 | 00:38:57,330 | Tighter! | Tighter! |
603 | 00:38:58,260 | 00:38:59,100 | Tighter. | Tighter. |
604 | 00:39:00,130 | 00:39:01,530 | That's it! | That's it! |
605 | 00:39:01,530 | 00:39:02,970 | A vision, sister. | A vision, sister. |
606 | 00:39:02,970 | 00:39:04,700 | Likewise. | Likewise. |
607 | 00:39:04,700 | 00:39:06,640 | We must compete for the prince's hand. | We must compete for the prince's hand. |
608 | 00:39:06,640 | 00:39:09,210 | But let it not mean we harbor dark thoughts against each other. | But let it not mean we harbor dark thoughts against each other. |
609 | 00:39:09,210 | 00:39:11,780 | Of course not, dear sister. | Of course not, dear sister. |
610 | 00:39:11,780 | 00:39:15,280 | I wouldn't dream of poisoning you before we leave for the ball. | I wouldn't dream of poisoning you before we leave for the ball. |
611 | 00:39:15,280 | 00:39:18,150 | Oh, nor I of pushing you from a moving carriage on the way there. | Oh, nor I of pushing you from a moving carriage on the way there. |
612 | 00:39:18,150 | 00:39:22,220 | Or I of dashing your brains out on the palace steps as we arrive. | Or I of dashing your brains out on the palace steps as we arrive. |
613 | 00:39:22,220 | 00:39:24,220 | We are sisters, after all. | We are sisters, after all. |
614 | 00:39:24,220 | 00:39:27,060 | And blood is so much thicker than water. | And blood is so much thicker than water. |
615 | 00:39:27,060 | 00:39:29,060 | We shall let the prince decide. | We shall let the prince decide. |
616 | 00:39:29,060 | 00:39:30,690 | What will he be like, I wonder? | What will he be like, I wonder? |
617 | 00:39:32,400 | 00:39:34,470 | What does it matter what he's like? | What does it matter what he's like? |
618 | 00:39:34,470 | 00:39:37,740 | He's rich beyond reason. | He's rich beyond reason. |
619 | 00:39:37,740 | 00:39:40,670 | Wouldn't you like to know a bit about him before you marry him? | Wouldn't you like to know a bit about him before you marry him? |
620 | 00:39:40,670 | 00:39:43,240 | Certainly not. It might change my mind. | Certainly not. It might change my mind. |
621 | 00:39:43,240 | 00:39:45,910 | I bet you have never ever spoken to a man. | I bet you have never ever spoken to a man. |
622 | 00:39:45,910 | 00:39:47,580 | Have you, moon-face? | Have you, moon-face? |
623 | 00:39:48,080 | 00:39:50,210 | I have, once. | I have, once. |
624 | 00:39:50,220 | 00:39:51,920 | To a gentleman. | To a gentleman. |
625 | 00:39:51,920 | 00:39:53,920 | Some menial, no doubt. | Some menial, no doubt. |
626 | 00:39:53,920 | 00:39:55,420 | Some 'prentice. | Some 'prentice. |
627 | 00:39:55,420 | 00:39:57,050 | He was an apprentice, yes. | He was an apprentice, yes. |
628 | 00:39:57,060 | 00:39:59,320 | All men are fools, that's what Mama says. | All men are fools, that's what Mama says. |
629 | 00:39:59,330 | 00:40:01,160 | The sooner you learn that, the better. | The sooner you learn that, the better. |
630 | 00:40:01,160 | 00:40:03,890 | The first dance, milady? | The first dance, milady? |
631 | 00:40:03,900 | 00:40:06,030 | Prince Charming, you're so naughty! | Prince Charming, you're so naughty! |
632 | 00:40:13,170 | 00:40:14,840 | I want to try it. No, I'm wearing it. | I want to try it. No, I'm wearing it. |
633 | 00:40:14,840 | 00:40:15,910 | No! No! | No! No! |
634 | 00:40:19,710 | 00:40:21,280 | Not for the first time, | Not for the first time, |
635 | 00:40:21,280 | 00:40:25,020 | Ella actually felt pity for these two schemers, | Ella actually felt pity for these two schemers, |
636 | 00:40:25,020 | 00:40:29,090 | who could be every bit as ugly within as they were fair without. | who could be every bit as ugly within as they were fair without. |
637 | 00:40:29,790 | 00:40:30,920 | My prince! | My prince! |
638 | 00:40:30,920 | 00:40:34,190 | - But I will be his queen! | - But I will be his queen! |
639 | 00:40:37,260 | 00:40:38,700 | If her stepmother would not have | If her stepmother would not have |
640 | 00:40:38,700 | 00:40:40,430 | a fourth dress made, | a fourth dress made, |
641 | 00:40:40,430 | 00:40:43,300 | it seemed to Ella that there was no reason why | it seemed to Ella that there was no reason why |
642 | 00:40:43,300 | 00:40:45,540 | she would not try to run it up herself. | she would not try to run it up herself. |
643 | 00:40:47,970 | 00:40:50,810 | And besides, she did have a little help. | And besides, she did have a little help. |
644 | 00:41:09,590 | 00:41:12,660 | My dear girls. | My dear girls. |
645 | 00:41:12,670 | 00:41:16,270 | To see you like this... | To see you like this... |
646 | 00:41:16,270 | 00:41:20,440 | it makes me believe one of you might just snare the prince. | it makes me believe one of you might just snare the prince. |
647 | 00:41:20,440 | 00:41:25,010 | And to think I have two horses in the race! | And to think I have two horses in the race! |
648 | 00:41:25,010 | 00:41:28,850 | I daresay no one in the kingdom will outshine my daughters. | I daresay no one in the kingdom will outshine my daughters. |
649 | 00:41:32,350 | 00:41:33,780 | Cinderella? | Cinderella? |
650 | 00:41:33,790 | 00:41:36,150 | It cost you nothing. | It cost you nothing. |
651 | 00:41:36,160 | 00:41:38,360 | It was my mother's old dress, you see. | It was my mother's old dress, you see. |
652 | 00:41:38,360 | 00:41:39,790 | And I took it up myself. | And I took it up myself. |
653 | 00:41:39,790 | 00:41:40,990 | Ooh-la. | Ooh-la. |
654 | 00:41:40,990 | 00:41:42,530 | Cinderella at the ball! | Cinderella at the ball! |
655 | 00:41:42,530 | 00:41:44,700 | No one wants a servant for a bride. | No one wants a servant for a bride. |
656 | 00:41:44,700 | 00:41:46,260 | After all I've done... | After all I've done... |
657 | 00:41:46,270 | 00:41:47,660 | I don't want to ruin anything. | I don't want to ruin anything. |
658 | 00:41:47,670 | 00:41:49,430 | I don't even want to meet the prince. | I don't even want to meet the prince. |
659 | 00:41:49,440 | 00:41:52,440 | Oh, and you won't, because there's no question of your going. | Oh, and you won't, because there's no question of your going. |
660 | 00:41:52,440 | 00:41:55,710 | But, all of the maidens of the land are invited, | But, all of the maidens of the land are invited, |
661 | 00:41:55,710 | 00:41:57,210 | by order of the king. | by order of the king. |
662 | 00:41:57,210 | 00:42:00,440 | It is the king I am thinking of. | It is the king I am thinking of. |
663 | 00:42:00,450 | 00:42:02,850 | It would be an insult to the royal personage | It would be an insult to the royal personage |
664 | 00:42:02,850 | 00:42:05,650 | to take you to the palace dressed in these old rags. | to take you to the palace dressed in these old rags. |
665 | 00:42:05,650 | 00:42:06,780 | Rags? | Rags? |
666 | 00:42:07,720 | 00:42:08,890 | This was my mother's. | This was my mother's. |
667 | 00:42:10,050 | 00:42:13,890 | Oh, I'm... sorry to have to tell you... | Oh, I'm... sorry to have to tell you... |
668 | 00:42:13,890 | 00:42:16,630 | but your mother's taste was questionable. | but your mother's taste was questionable. |
669 | 00:42:16,630 | 00:42:20,400 | This thing is so old-fashioned | This thing is so old-fashioned |
670 | 00:42:20,400 | 00:42:22,730 | it's practically falling to pieces. | it's practically falling to pieces. |
671 | 00:42:24,070 | 00:42:25,400 | The shoulder's frayed. | The shoulder's frayed. |
672 | 00:42:25,400 | 00:42:28,210 | - It's falling to bits. - And this! | - It's falling to bits. - And this! |
673 | 00:42:28,210 | 00:42:30,010 | It's a ridiculous, old-fashioned joke! | It's a ridiculous, old-fashioned joke! |
674 | 00:42:32,980 | 00:42:34,810 | How could you? | How could you? |
675 | 00:42:34,810 | 00:42:36,680 | How could I otherwise? | How could I otherwise? |
676 | 00:42:36,680 | 00:42:40,550 | I will not have anyone associate my daughters with you. | I will not have anyone associate my daughters with you. |
677 | 00:42:40,550 | 00:42:41,850 | It would ruin their prospects | It would ruin their prospects |
678 | 00:42:41,850 | 00:42:44,720 | to be seen arriving with a ragged servant girl. | to be seen arriving with a ragged servant girl. |
679 | 00:42:44,720 | 00:42:47,720 | Because that is what you are. | Because that is what you are. |
680 | 00:42:47,730 | 00:42:49,930 | And that is what you will always be. | And that is what you will always be. |
681 | 00:42:49,930 | 00:42:52,160 | Now mark my words! | Now mark my words! |
682 | 00:42:52,160 | 00:42:54,770 | You shall not go to the ball! | You shall not go to the ball! |
683 | 00:42:54,770 | 00:42:56,470 | Go on, get going! | Go on, get going! |
684 | 00:43:25,960 | 00:43:27,530 | I'm sorry, Mother. | I'm sorry, Mother. |
685 | 00:43:30,440 | 00:43:31,700 | I'm sorry. | I'm sorry. |
686 | 00:43:33,370 | 00:43:35,810 | I said I'd have courage, but I don't. | I said I'd have courage, but I don't. |
687 | 00:43:35,810 | 00:43:37,270 | Not anymore. | Not anymore. |
688 | 00:43:38,880 | 00:43:40,380 | I don't believe anymore. | I don't believe anymore. |
689 | 00:43:59,160 | 00:44:00,260 | Excuse me. | Excuse me. |
690 | 00:44:01,830 | 00:44:03,970 | Can you help me, miss? | Can you help me, miss? |
691 | 00:44:03,970 | 00:44:07,570 | Just a little crust of bread, or better, a cup of milk? | Just a little crust of bread, or better, a cup of milk? |
692 | 00:44:08,110 | 00:44:09,340 | Yes. | Yes. |
693 | 00:44:10,140 | 00:44:11,840 | Yes, yes, yes. | Yes, yes, yes. |
694 | 00:44:11,840 | 00:44:13,480 | I think I can find something for you. | I think I can find something for you. |
695 | 00:44:22,190 | 00:44:23,350 | Why are you crying? | Why are you crying? |
696 | 00:44:23,360 | 00:44:24,760 | Oh, it's nothing. | Oh, it's nothing. |
697 | 00:44:28,860 | 00:44:30,460 | Nothing? | Nothing? |
698 | 00:44:30,460 | 00:44:31,700 | Nothing. | Nothing. |
699 | 00:44:31,700 | 00:44:33,930 | What is a bowl of milk? Nothing. | What is a bowl of milk? Nothing. |
700 | 00:44:35,530 | 00:44:37,530 | But kindness makes it everything. | But kindness makes it everything. |
701 | 00:44:49,050 | 00:44:52,450 | Now, I don't mean to hurry you, but you really haven't got long, Ella. | Now, I don't mean to hurry you, but you really haven't got long, Ella. |
702 | 00:44:53,050 | 00:44:54,620 | How do you know me? | How do you know me? |
703 | 00:44:55,720 | 00:44:56,790 | Who are you? | Who are you? |
704 | 00:44:56,790 | 00:44:58,520 | Who am I? | Who am I? |
705 | 00:44:58,520 | 00:45:00,020 | I should think you'd have worked that one out. | I should think you'd have worked that one out. |
706 | 00:45:02,330 | 00:45:04,160 | I'm your hairy dogfather. | I'm your hairy dogfather. |
707 | 00:45:04,160 | 00:45:05,760 | I mean, fairy godmother! | I mean, fairy godmother! |
708 | 00:45:07,400 | 00:45:08,630 | You can't be. | You can't be. |
709 | 00:45:09,200 | 00:45:10,500 | Why not? | Why not? |
710 | 00:45:10,500 | 00:45:13,240 | They don't exist. | They don't exist. |
711 | 00:45:13,240 | 00:45:15,570 | They're just made up for children. | They're just made up for children. |
712 | 00:45:15,570 | 00:45:17,910 | Didn't your own mother believe in them? | Didn't your own mother believe in them? |
713 | 00:45:17,910 | 00:45:18,810 | Don't say no, because I heard her. | Don't say no, because I heard her. |
714 | 00:45:19,840 | 00:45:21,310 | You heard her? | You heard her? |
715 | 00:45:21,310 | 00:45:23,150 | Oh, fiddle-faddle, fiddle-faddle. | Oh, fiddle-faddle, fiddle-faddle. |
716 | 00:45:23,150 | 00:45:25,050 | Right! First things first. | Right! First things first. |
717 | 00:45:26,250 | 00:45:28,420 | Let me slip into something more comfortable. | Let me slip into something more comfortable. |
718 | 00:45:43,370 | 00:45:44,900 | Mmm. | Mmm. |
719 | 00:45:45,940 | 00:45:46,740 | That's better. | That's better. |
720 | 00:45:48,440 | 00:45:50,670 | Now, where was I? | Now, where was I? |
721 | 00:45:50,680 | 00:45:54,210 | How did you... Oh, yes. Let's see. | How did you... Oh, yes. Let's see. |
722 | 00:45:54,210 | 00:45:57,680 | What we need is something that sort of says, "coach." | What we need is something that sort of says, "coach." |
723 | 00:45:58,750 | 00:45:59,620 | Um... | Um... |
724 | 00:46:00,380 | 00:46:01,420 | Oh, that trough? | Oh, that trough? |
725 | 00:46:02,120 | 00:46:03,420 | Doesn't really say "coach." | Doesn't really say "coach." |
726 | 00:46:04,620 | 00:46:07,120 | No, no, I'm liking fruit and veg. | No, no, I'm liking fruit and veg. |
727 | 00:46:07,130 | 00:46:08,430 | Do you grow watermelons? | Do you grow watermelons? |
728 | 00:46:08,430 | 00:46:09,590 | No. | No. |
729 | 00:46:09,600 | 00:46:10,790 | Cantaloupe? | Cantaloupe? |
730 | 00:46:10,800 | 00:46:11,960 | I don't even know what that is. | I don't even know what that is. |
731 | 00:46:11,960 | 00:46:13,130 | Artichoke? | Artichoke? |
732 | 00:46:13,130 | 00:46:14,460 | Kumquat? | Kumquat? |
733 | 00:46:14,470 | 00:46:15,530 | Beef tomato? | Beef tomato? |
734 | 00:46:16,300 | 00:46:18,370 | We do have pumpkins. | We do have pumpkins. |
735 | 00:46:18,370 | 00:46:19,440 | Ah. | Ah. |
736 | 00:46:21,540 | 00:46:22,570 | Pumpkins? | Pumpkins? |
737 | 00:46:22,570 | 00:46:24,070 | This will be a first for me. | This will be a first for me. |
738 | 00:46:24,080 | 00:46:24,980 | Always interesting. | Always interesting. |
739 | 00:46:26,480 | 00:46:27,880 | I don't usually work with squashes. | I don't usually work with squashes. |
740 | 00:46:27,880 | 00:46:28,710 | Too mushy. | Too mushy. |
741 | 00:46:32,050 | 00:46:33,320 | Let me see. Oh, that'll do. | Let me see. Oh, that'll do. |
742 | 00:46:33,320 | 00:46:34,620 | Yes. Knife? | Yes. Knife? |
743 | 00:46:36,090 | 00:46:39,490 | There you are. Thank you, darling. | There you are. Thank you, darling. |
744 | 00:46:39,490 | 00:46:41,560 | Hello, my strangely orange vegetable friend. | Hello, my strangely orange vegetable friend. |
745 | 00:46:41,560 | 00:46:42,560 | A quick snip for you. | A quick snip for you. |
746 | 00:46:43,390 | 00:46:44,630 | Ah, lovely! | Ah, lovely! |
747 | 00:46:44,630 | 00:46:46,160 | Ooh, heavy pumpkin! | Ooh, heavy pumpkin! |
748 | 00:46:46,170 | 00:46:47,460 | Look out, mices! | Look out, mices! |
749 | 00:46:50,770 | 00:46:51,670 | Oh, well. Never mind. | Oh, well. Never mind. |
750 | 00:46:51,670 | 00:46:52,940 | Let's do it here. | Let's do it here. |
751 | 00:46:52,940 | 00:46:54,340 | Do what here? | Do what here? |
752 | 00:46:54,340 | 00:46:55,710 | Turn the pumpkin into a carriage. | Turn the pumpkin into a carriage. |
753 | 00:46:58,180 | 00:46:59,310 | You're making me nervous, actually. | You're making me nervous, actually. |
754 | 00:46:59,310 | 00:47:00,740 | Shall I shut my eyes? It might be better. | Shall I shut my eyes? It might be better. |
755 | 00:47:03,650 | 00:47:04,680 | Oh, for heaven's sake. Let's just go for it. | Oh, for heaven's sake. Let's just go for it. |
756 | 00:47:07,950 | 00:47:09,650 | Ah. | Ah. |
757 | 00:47:09,660 | 00:47:11,290 | Well, something's definitely happening. | Well, something's definitely happening. |
758 | 00:47:11,290 | 00:47:13,460 | You see, the trick is... | You see, the trick is... |
759 | 00:47:13,460 | 00:47:14,120 | Actually, I've forgotten what the trick is. Hmm. | Actually, I've forgotten what the trick is. Hmm. |
760 | 00:47:17,860 | 00:47:19,630 | I just thought, if it... | I just thought, if it... |
761 | 00:47:19,630 | 00:47:22,170 | If it does get much bigger... Yes? | If it does get much bigger... Yes? |
762 | 00:47:23,270 | 00:47:24,100 | Hang on. | Hang on. |
763 | 00:47:28,710 | 00:47:30,310 | Is that what you meant to do? | Is that what you meant to do? |
764 | 00:47:30,310 | 00:47:32,180 | Do you think that's what I meant to do? | Do you think that's what I meant to do? |
765 | 00:47:32,180 | 00:47:34,610 | Run! Run, darling! | Run! Run, darling! |
766 | 00:47:40,620 | 00:47:41,520 | Take cover! | Take cover! |
767 | 00:48:01,340 | 00:48:03,940 | There! One carriage. | There! One carriage. |
768 | 00:48:04,740 | 00:48:07,540 | You really are my fairy godmother. | You really are my fairy godmother. |
769 | 00:48:07,550 | 00:48:09,380 | Of course. | Of course. |
770 | 00:48:09,380 | 00:48:10,910 | I don't go about transforming pumpkins for just anybody. | I don't go about transforming pumpkins for just anybody. |
771 | 00:48:12,080 | 00:48:14,180 | Now, where are those mice? | Now, where are those mice? |
772 | 00:48:14,190 | 00:48:16,020 | Mice? Yes. | Mice? Yes. |
773 | 00:48:16,020 | 00:48:17,420 | Mice, mice, mice. | Mice, mice, mice. |
774 | 00:48:17,420 | 00:48:18,560 | There they are. | There they are. |
775 | 00:48:18,560 | 00:48:20,260 | Bibbidi-bobbidi-boo! | Bibbidi-bobbidi-boo! |
776 | 00:48:31,770 | 00:48:33,670 | Four white chargers. | Four white chargers. |
777 | 00:48:33,670 | 00:48:35,710 | Gus-Gus, how fine you look! | Gus-Gus, how fine you look! |
778 | 00:48:35,710 | 00:48:39,240 | But how did you... Now, where are we? | But how did you... Now, where are we? |
779 | 00:48:39,240 | 00:48:42,510 | Got carriage, horses... Uh, footmen! | Got carriage, horses... Uh, footmen! |
780 | 00:48:43,280 | 00:48:44,180 | Footmen? | Footmen? |
781 | 00:48:45,780 | 00:48:47,280 | Hello, lovely Mr. Lizard. | Hello, lovely Mr. Lizard. |
782 | 00:48:47,290 | 00:48:48,690 | Bibbidi-bobbidi-boo! | Bibbidi-bobbidi-boo! |
783 | 00:48:52,360 | 00:48:54,090 | Hello! | Hello! |
784 | 00:48:59,230 | 00:49:00,600 | You called? | You called? |
785 | 00:49:03,530 | 00:49:05,040 | Now, I need that coachman. | Now, I need that coachman. |
786 | 00:49:05,040 | 00:49:06,470 | Coachman? | Coachman? |
787 | 00:49:06,470 | 00:49:08,000 | Did I say "coachman"? I meant "goose." | Did I say "coachman"? I meant "goose." |
788 | 00:49:15,450 | 00:49:17,050 | I can't drive. I'm a goose. | I can't drive. I'm a goose. |
789 | 00:49:19,220 | 00:49:21,320 | Now, shoo! | Now, shoo! |
790 | 00:49:21,320 | 00:49:23,720 | Everyone into place, no time to be lost! | Everyone into place, no time to be lost! |
791 | 00:49:24,290 | 00:49:25,720 | Come on! | Come on! |
792 | 00:49:28,260 | 00:49:29,030 | Fairy Godmother! | Fairy Godmother! |
793 | 00:49:30,060 | 00:49:31,030 | Yes, what? | Yes, what? |
794 | 00:49:32,000 | 00:49:33,660 | My dress. | My dress. |
795 | 00:49:33,670 | 00:49:35,600 | I can't go in this dress. | I can't go in this dress. |
796 | 00:49:35,600 | 00:49:37,170 | Can you mend it? Mend it? | Can you mend it? Mend it? |
797 | 00:49:37,170 | 00:49:38,670 | No, no. I'll turn it into something new. | No, no. I'll turn it into something new. |
798 | 00:49:38,670 | 00:49:40,740 | Oh, no, please don't. | Oh, no, please don't. |
799 | 00:49:40,740 | 00:49:42,570 | This was my mother's. | This was my mother's. |
800 | 00:49:44,110 | 00:49:46,040 | And I'd like to wear it when I go to the palace. | And I'd like to wear it when I go to the palace. |
801 | 00:49:48,150 | 00:49:50,680 | It's almost like taking her with me. | It's almost like taking her with me. |
802 | 00:49:50,680 | 00:49:51,920 | I understand. | I understand. |
803 | 00:49:54,320 | 00:49:57,350 | But she wouldn't mind if I gee it up a bit? | But she wouldn't mind if I gee it up a bit? |
804 | 00:49:57,360 | 00:49:58,990 | Wouldn't mind a nice blue? | Wouldn't mind a nice blue? |
805 | 00:49:58,990 | 00:50:00,090 | No. | No. |
806 | 00:50:42,070 | 00:50:43,470 | There. | There. |
807 | 00:50:43,470 | 00:50:45,570 | It's beautiful. | It's beautiful. |
808 | 00:50:45,570 | 00:50:46,940 | She'd love it. | She'd love it. |
809 | 00:50:48,410 | 00:50:50,410 | Now, come on. Off you go. Quick! | Now, come on. Off you go. Quick! |
810 | 00:50:50,410 | 00:50:51,710 | You'll be late! | You'll be late! |
811 | 00:50:53,680 | 00:50:56,210 | I'm very new at this! | I'm very new at this! |
812 | 00:50:56,210 | 00:50:57,250 | Oh, boy. | Oh, boy. |
813 | 00:50:58,920 | 00:51:00,920 | Stop that blooming coach! | Stop that blooming coach! |
814 | 00:51:00,920 | 00:51:01,990 | Whoa! | Whoa! |
815 | 00:51:07,530 | 00:51:08,830 | Thank you. | Thank you. |
816 | 00:51:09,560 | 00:51:10,390 | Just a moment! | Just a moment! |
817 | 00:51:12,560 | 00:51:14,760 | Are those the best you have? | Are those the best you have? |
818 | 00:51:14,770 | 00:51:16,500 | It's all right. No one will see them. | It's all right. No one will see them. |
819 | 00:51:16,500 | 00:51:18,600 | No, they'll ruin the whole look. Quick, quick. | No, they'll ruin the whole look. Quick, quick. |
820 | 00:51:18,600 | 00:51:20,700 | Take them off. Really quite hideous. | Take them off. Really quite hideous. |
821 | 00:51:20,710 | 00:51:22,770 | Let's have something new for a change. | Let's have something new for a change. |
822 | 00:51:22,770 | 00:51:23,810 | I'm rather good at shoes. | I'm rather good at shoes. |
823 | 00:51:34,220 | 00:51:35,290 | But... | But... |
824 | 00:51:36,450 | 00:51:38,590 | They're made of glass? | They're made of glass? |
825 | 00:51:38,590 | 00:51:40,420 | Yes. | Yes. |
826 | 00:51:40,430 | 00:51:42,790 | And you'll find they're really comfortable. | And you'll find they're really comfortable. |
827 | 00:51:42,790 | 00:51:44,290 | Ella, you really must go now. | Ella, you really must go now. |
828 | 00:51:45,460 | 00:51:46,460 | Oh, Fairy Godmother? | Oh, Fairy Godmother? |
829 | 00:51:46,470 | 00:51:47,960 | What is it? | What is it? |
830 | 00:51:47,970 | 00:51:49,300 | My stepmother and the girls? | My stepmother and the girls? |
831 | 00:51:49,300 | 00:51:50,800 | Don't worry. | Don't worry. |
832 | 00:51:50,800 | 00:51:53,140 | I'll make sure they don't recognize you. | I'll make sure they don't recognize you. |
833 | 00:51:54,370 | 00:51:55,940 | Now, off you go. | Now, off you go. |
834 | 00:51:55,940 | 00:51:57,940 | For you shall go to the ball. | For you shall go to the ball. |
835 | 00:52:01,150 | 00:52:03,710 | - Ah, in you get. - Oh, so lovely. | - Ah, in you get. - Oh, so lovely. |
836 | 00:52:03,720 | 00:52:04,880 | Oh, do stop wittering on. | Oh, do stop wittering on. |
837 | 00:52:09,320 | 00:52:10,720 | Ella! | Ella! |
838 | 00:52:10,720 | 00:52:12,160 | I almost forgot. | I almost forgot. |
839 | 00:52:12,160 | 00:52:15,490 | Remember, the magic will only last so long. | Remember, the magic will only last so long. |
840 | 00:52:15,490 | 00:52:17,960 | With the last echo of the last bell, | With the last echo of the last bell, |
841 | 00:52:17,960 | 00:52:19,730 | at the last stroke of midnight, | at the last stroke of midnight, |
842 | 00:52:19,730 | 00:52:22,000 | the spell will be broken | the spell will be broken |
843 | 00:52:22,000 | 00:52:24,070 | and all will return to what it was before. | and all will return to what it was before. |
844 | 00:52:24,670 | 00:52:25,840 | Midnight? | Midnight? |
845 | 00:52:25,840 | 00:52:27,440 | Midnight. | Midnight. |
846 | 00:52:27,440 | 00:52:29,070 | That's more than enough time. | That's more than enough time. |
847 | 00:52:30,170 | 00:52:31,670 | Off you go then. Thank you. | Off you go then. Thank you. |
848 | 00:52:31,680 | 00:52:32,810 | Thank you. | Thank you. |
849 | 00:52:33,780 | 00:52:35,910 | Goosey, go! | Goosey, go! |
850 | 00:52:38,680 | 00:52:39,750 | Goodbye! | Goodbye! |
851 | 00:53:34,670 | 00:53:36,870 | Chandeliers, aloft! | Chandeliers, aloft! |
852 | 00:53:50,350 | 00:53:52,560 | Princess Mei Mei of Fujian. | Princess Mei Mei of Fujian. |
853 | 00:53:55,590 | 00:53:58,560 | Princess Shahrzad of the Seljuqs. | Princess Shahrzad of the Seljuqs. |
854 | 00:53:59,860 | 00:54:00,560 | Your Highness! | Your Highness! |
855 | 00:54:02,270 | 00:54:05,000 | Princess Chelina of Zaragosa! | Princess Chelina of Zaragosa! |
856 | 00:54:05,870 | 00:54:09,170 | Princess Imani of Shona! | Princess Imani of Shona! |
857 | 00:54:12,740 | 00:54:16,180 | Princess Hiina of the Chrysanthemum Throne! | Princess Hiina of the Chrysanthemum Throne! |
858 | 00:54:21,290 | 00:54:23,190 | Lady Tremaine and her daughters. | Lady Tremaine and her daughters. |
859 | 00:54:26,620 | 00:54:29,930 | The Lady Tremaine and her daughters. | The Lady Tremaine and her daughters. |
860 | 00:54:29,930 | 00:54:30,960 | I'm Drisella. | I'm Drisella. |
861 | 00:54:30,960 | 00:54:32,400 | And I'm Anastasia. | And I'm Anastasia. |
862 | 00:54:32,400 | 00:54:33,530 | People will want to know. I'm the clever one. | People will want to know. I'm the clever one. |
863 | 00:54:33,530 | 00:54:35,370 | I'm very beautiful. | I'm very beautiful. |
864 | 00:54:35,370 | 00:54:38,900 | The very clever Miss Drisella, | The very clever Miss Drisella, |
865 | 00:54:38,900 | 00:54:41,870 | and the very beautiful Anastasia. | and the very beautiful Anastasia. |
866 | 00:54:42,470 | 00:54:44,170 | Do come on! | Do come on! |
867 | 00:54:49,750 | 00:54:51,210 | The Lord Veneering. | The Lord Veneering. |
868 | 00:54:52,650 | 00:54:54,320 | Who are you looking for? | Who are you looking for? |
869 | 00:54:55,820 | 00:54:57,020 | No one. | No one. |
870 | 00:54:58,290 | 00:55:01,060 | It's that girl in the forest, isn't it? | It's that girl in the forest, isn't it? |
871 | 00:55:01,060 | 00:55:03,660 | That's why you were so generous with the invitations. | That's why you were so generous with the invitations. |
872 | 00:55:03,660 | 00:55:05,400 | Father, it was for the people. | Father, it was for the people. |
873 | 00:55:05,400 | 00:55:07,530 | I know you love the people, Kit. | I know you love the people, Kit. |
874 | 00:55:09,000 | 00:55:12,570 | But I also know that your head's been turned. | But I also know that your head's been turned. |
875 | 00:55:12,570 | 00:55:16,340 | But you've only met her once, in the forest. | But you've only met her once, in the forest. |
876 | 00:55:16,340 | 00:55:18,910 | And you would have me marry someone I met once, tonight. | And you would have me marry someone I met once, tonight. |
877 | 00:55:18,910 | 00:55:20,680 | A princess. | A princess. |
878 | 00:55:20,680 | 00:55:23,010 | It's a princess or nothing. | It's a princess or nothing. |
879 | 00:55:29,190 | 00:55:30,190 | - Hold the doors! - One more coming in. | - Hold the doors! - One more coming in. |
880 | 00:55:42,370 | 00:55:44,700 | May I present Her Royal Highness, | May I present Her Royal Highness, |
881 | 00:55:44,700 | 00:55:47,440 | the Princess Chelina of Zaragosa. | the Princess Chelina of Zaragosa. |
882 | 00:55:52,640 | 00:55:55,310 | You are as handsome as your picture. | You are as handsome as your picture. |
883 | 00:55:55,310 | 00:55:59,450 | And your little kingdom is enchanting. | And your little kingdom is enchanting. |
884 | 00:55:59,450 | 00:56:03,020 | I hope the princess will not find our "little kingdom" too confining. | I hope the princess will not find our "little kingdom" too confining. |
885 | 00:56:08,630 | 00:56:10,030 | Miss Ella. | Miss Ella. |
886 | 00:56:10,630 | 00:56:12,060 | Thank you. | Thank you. |
887 | 00:56:25,080 | 00:56:26,310 | I'm frightened, Mr. Lizard. | I'm frightened, Mr. Lizard. |
888 | 00:56:28,910 | 00:56:32,420 | I'm only a girl, not a princess. | I'm only a girl, not a princess. |
889 | 00:56:32,420 | 00:56:35,150 | And I'm only a lizard, not a footman. | And I'm only a lizard, not a footman. |
890 | 00:56:36,720 | 00:56:38,220 | Enjoy it while it lasts. | Enjoy it while it lasts. |
891 | 00:57:02,710 | 00:57:06,250 | Your Majesty, Your Royal Highness, | Your Majesty, Your Royal Highness, |
892 | 00:57:06,250 | 00:57:09,090 | My Lords, ladies and gentlemen, | My Lords, ladies and gentlemen, |
893 | 00:57:09,090 | 00:57:13,790 | distinguished visitors and people of our land, | distinguished visitors and people of our land, |
894 | 00:57:13,790 | 00:57:18,360 | the prince shall now choose his partner for the first dance. | the prince shall now choose his partner for the first dance. |
895 | 00:57:18,360 | 00:57:21,900 | Let our ball commence! | Let our ball commence! |
896 | 00:57:53,130 | 00:57:56,270 | Excuse me. | Excuse me. |
897 | 00:57:56,270 | 00:57:58,400 | A thousand apologies, Your Royal Highness. | A thousand apologies, Your Royal Highness. |
898 | 00:57:58,400 | 00:57:59,700 | I don't know what happened. | I don't know what happened. |
899 | 00:59:04,870 | 00:59:06,270 | Mr. Kit. | Mr. Kit. |
900 | 00:59:08,810 | 00:59:10,240 | It's you, | It's you, |
901 | 00:59:11,580 | 00:59:12,480 | isn't it? | isn't it? |
902 | 00:59:13,080 | 00:59:14,880 | Just so. | Just so. |
903 | 00:59:17,010 | 00:59:18,650 | Your Highness... | Your Highness... |
904 | 00:59:21,050 | 00:59:23,620 | If I may... that is... | If I may... that is... |
905 | 00:59:26,390 | 00:59:29,590 | it would give me the greatest pleasure, | it would give me the greatest pleasure, |
906 | 00:59:29,590 | 00:59:32,760 | if you would do me the honor of letting me lead you through this... | if you would do me the honor of letting me lead you through this... |
907 | 00:59:32,760 | 00:59:33,830 | the first... | the first... |
908 | 00:59:37,730 | 00:59:38,940 | Dance? | Dance? |
909 | 00:59:39,600 | 00:59:40,940 | Yes, dance. | Yes, dance. |
910 | 00:59:40,940 | 00:59:42,770 | That's it. | That's it. |
911 | 01:00:05,360 | 01:00:07,460 | They're all looking at you. | They're all looking at you. |
912 | 01:00:07,470 | 01:00:11,430 | Believe me, they're all looking at you. | Believe me, they're all looking at you. |
913 | 01:01:20,670 | 01:01:22,670 | Who is she? | Who is she? |
914 | 01:01:22,670 | 01:01:23,910 | I have no idea. | I have no idea. |
915 | 01:02:27,370 | 01:02:28,900 | Who's that, Mama? | Who's that, Mama? |
916 | 01:02:28,910 | 01:02:31,370 | I'm not exactly sure, but this does not bode well. | I'm not exactly sure, but this does not bode well. |
917 | 01:02:31,380 | 01:02:32,780 | That's a lovely dress she's got on. | That's a lovely dress she's got on. |
918 | 01:02:32,780 | 01:02:34,780 | And how pretty she is. Concentrate! | And how pretty she is. Concentrate! |
919 | 01:02:34,780 | 01:02:37,280 | You must turn the prince's head, you fools! Now, get out there! | You must turn the prince's head, you fools! Now, get out there! |
920 | 01:02:37,280 | 01:02:38,950 | But no one's asked us to dance. | But no one's asked us to dance. |
921 | 01:02:38,950 | 01:02:40,120 | - Gentlemen. - Oh! | - Gentlemen. - Oh! |
922 | 01:02:40,120 | 01:02:41,420 | May I present my daughters, | May I present my daughters, |
923 | 01:02:41,420 | 01:02:43,420 | - Anastasia, Drisella. - Mademoiselle. | - Anastasia, Drisella. - Mademoiselle. |
924 | 01:02:43,420 | 01:02:45,390 | Off you go! | Off you go! |
925 | 01:02:57,900 | 01:02:59,370 | Smile. | Smile. |
926 | 01:03:05,580 | 01:03:08,410 | Come with me. | Come with me. |
927 | 01:03:08,410 | 01:03:10,110 | - Over there. - Smile. | - Over there. - Smile. |
928 | 01:03:15,320 | 01:03:16,890 | So, you're the prince! | So, you're the prince! |
929 | 01:03:18,620 | 01:03:21,590 | Not "the prince," exactly. | Not "the prince," exactly. |
930 | 01:03:21,590 | 01:03:22,730 | There are plenty of princes in the world. | There are plenty of princes in the world. |
931 | 01:03:22,730 | 01:03:23,730 | I'm only a prince. | I'm only a prince. |
932 | 01:03:25,000 | 01:03:27,160 | But your name's not really Kit. | But your name's not really Kit. |
933 | 01:03:27,170 | 01:03:29,330 | Certainly it is, and my father still calls me that, | Certainly it is, and my father still calls me that, |
934 | 01:03:29,330 | 01:03:31,770 | when he's especially un-peeved at me. | when he's especially un-peeved at me. |
935 | 01:03:31,770 | 01:03:34,400 | But you're no apprentice. | But you're no apprentice. |
936 | 01:03:34,410 | 01:03:35,840 | I am. An apprentice monarch. | I am. An apprentice monarch. |
937 | 01:03:35,840 | 01:03:37,070 | Still learning my trade. | Still learning my trade. |
938 | 01:03:38,310 | 01:03:39,840 | Oh, gosh! | Oh, gosh! |
939 | 01:03:39,840 | 01:03:41,840 | Look, please forgive me. | Look, please forgive me. |
940 | 01:03:41,850 | 01:03:43,780 | I thought you might treat me differently if you knew. | I thought you might treat me differently if you knew. |
941 | 01:03:43,780 | 01:03:46,250 | I mistook you for a good, honest country girl, | I mistook you for a good, honest country girl, |
942 | 01:03:46,250 | 01:03:49,450 | and now I see you didn't want to overawe a plain soldier. | and now I see you didn't want to overawe a plain soldier. |
943 | 01:03:49,450 | 01:03:51,120 | Little chance of that. | Little chance of that. |
944 | 01:03:51,120 | 01:03:52,590 | No more surprises? | No more surprises? |
945 | 01:03:54,830 | 01:03:56,160 | No more surprises. | No more surprises. |
946 | 01:03:58,330 | 01:04:00,300 | Is that you? | Is that you? |
947 | 01:04:00,300 | 01:04:01,860 | I hate myself in paintings. Don't you? | I hate myself in paintings. Don't you? |
948 | 01:04:03,100 | 01:04:04,870 | No one's ever painted my portrait. | No one's ever painted my portrait. |
949 | 01:04:04,870 | 01:04:07,200 | No? Well, they should. | No? Well, they should. |
950 | 01:04:10,670 | 01:04:11,970 | Who is she? | Who is she? |
951 | 01:04:11,980 | 01:04:13,180 | She gave no name, Your Grace. | She gave no name, Your Grace. |
952 | 01:04:13,180 | 01:04:14,480 | You didn't ask? | You didn't ask? |
953 | 01:04:14,480 | 01:04:18,710 | on account of introducing Princess Blodwyn of Llanfairpwllgwyngyll... | on account of introducing Princess Blodwyn of Llanfairpwllgwyngyll... |
954 | 01:04:18,720 | 01:04:20,550 | Shut up, will you? "Shut up." Absolutely. | Shut up, will you? "Shut up." Absolutely. |
955 | 01:04:24,890 | 01:04:26,760 | I don't believe this! | I don't believe this! |
956 | 01:04:28,730 | 01:04:30,230 | No! Not her! | No! Not her! |
957 | 01:04:35,570 | 01:04:37,030 | Won't they miss you at the ball? | Won't they miss you at the ball? |
958 | 01:04:38,300 | 01:04:40,240 | Maybe. | Maybe. |
959 | 01:04:40,240 | 01:04:41,870 | But let's not go back just yet. | But let's not go back just yet. |
960 | 01:04:45,640 | 01:04:46,980 | What's wrong? | What's wrong? |
961 | 01:04:49,010 | 01:04:53,420 | When I go back, they will try to pair me off with a lady of their choosing. | When I go back, they will try to pair me off with a lady of their choosing. |
962 | 01:04:53,420 | 01:04:55,750 | I'm expected to marry for advantage. | I'm expected to marry for advantage. |
963 | 01:04:55,750 | 01:04:57,720 | Oh. Well, whose advantage? | Oh. Well, whose advantage? |
964 | 01:04:57,720 | 01:04:59,490 | That is a good question. | That is a good question. |
965 | 01:05:01,260 | 01:05:04,760 | Well, surely you have a right to your own heart. | Well, surely you have a right to your own heart. |
966 | 01:05:04,760 | 01:05:07,200 | And I must weigh that against the king's wishes. | And I must weigh that against the king's wishes. |
967 | 01:05:07,200 | 01:05:10,830 | He's a wise ruler and a loving father. | He's a wise ruler and a loving father. |
968 | 01:05:11,700 | 01:05:14,540 | Well, perhaps he'll change his mind. | Well, perhaps he'll change his mind. |
969 | 01:05:19,610 | 01:05:21,780 | I fear he hasn't much time to do so. | I fear he hasn't much time to do so. |
970 | 01:05:23,450 | 01:05:25,010 | Poor Kit. | Poor Kit. |
971 | 01:05:27,450 | 01:05:30,050 | People are saying she's a princess. | People are saying she's a princess. |
972 | 01:05:30,050 | 01:05:32,450 | Our prince seems quite taken with her. | Our prince seems quite taken with her. |
973 | 01:05:32,460 | 01:05:34,720 | She went straight for him. | She went straight for him. |
974 | 01:05:34,730 | 01:05:36,960 | You have to appreciate her efficiency. | You have to appreciate her efficiency. |
975 | 01:05:36,960 | 01:05:40,530 | But surely, if she is a princess, this may be good. | But surely, if she is a princess, this may be good. |
976 | 01:05:42,470 | 01:05:46,100 | I've already promised him in marriage, to the Princess Chelina. | I've already promised him in marriage, to the Princess Chelina. |
977 | 01:05:47,100 | 01:05:48,040 | But... | But... |
978 | 01:05:49,540 | 01:05:50,770 | Oh. | Oh. |
979 | 01:05:50,780 | 01:05:52,640 | Forgive me, Your Grace. | Forgive me, Your Grace. |
980 | 01:05:52,640 | 01:05:55,810 | I did not mean to intrude. | I did not mean to intrude. |
981 | 01:05:55,810 | 01:05:58,850 | No, it's you who have to forgive me, madam. | No, it's you who have to forgive me, madam. |
982 | 01:05:59,820 | 01:06:01,680 | Your secret is safe with me. | Your secret is safe with me. |
983 | 01:06:14,900 | 01:06:16,730 | I've never shown this place to anyone. | I've never shown this place to anyone. |
984 | 01:06:23,110 | 01:06:24,810 | A secret garden. | A secret garden. |
985 | 01:06:28,350 | 01:06:29,750 | I love it! | I love it! |
986 | 01:06:37,350 | 01:06:38,190 | Please. | Please. |
987 | 01:06:39,190 | 01:06:40,660 | No, I shouldn't. | No, I shouldn't. |
988 | 01:06:40,660 | 01:06:41,990 | You should. | You should. |
989 | 01:06:41,990 | 01:06:44,360 | I shouldn't. You should. | I shouldn't. You should. |
990 | 01:06:44,360 | 01:06:45,590 | I will. | I will. |
991 | 01:06:55,210 | 01:06:56,510 | May I? | May I? |
992 | 01:06:56,510 | 01:06:57,740 | Please. | Please. |
993 | 01:07:13,060 | 01:07:14,290 | Oh! | Oh! |
994 | 01:07:25,340 | 01:07:26,640 | It's made of glass. | It's made of glass. |
995 | 01:07:27,400 | 01:07:28,800 | And why not? | And why not? |
996 | 01:07:29,370 | 01:07:30,570 | Allow me. | Allow me. |
997 | 01:07:30,570 | 01:07:32,270 | Thank you. | Thank you. |
998 | 01:07:43,920 | 01:07:44,820 | There. | There. |
999 | 01:07:45,520 | 01:07:46,660 | There. | There. |
1000 | 01:07:51,660 | 01:07:54,730 | Won't you tell me who you really are? | Won't you tell me who you really are? |
1001 | 01:07:54,730 | 01:07:58,070 | If I do, I think everything might be different. | If I do, I think everything might be different. |
1002 | 01:07:58,070 | 01:08:00,740 | I don't understand. Can you at least tell me your name? | I don't understand. Can you at least tell me your name? |
1003 | 01:08:01,600 | 01:08:03,240 | My name is... | My name is... |
1004 | 01:08:08,450 | 01:08:10,510 | I have to leave. | I have to leave. |
1005 | 01:08:10,510 | 01:08:12,750 | It's hard to explain. | It's hard to explain. |
1006 | 01:08:12,750 | 01:08:15,750 | Lizards and pumpkins, and things. | Lizards and pumpkins, and things. |
1007 | 01:08:18,620 | 01:08:19,860 | Wait! | Wait! |
1008 | 01:08:21,860 | 01:08:23,560 | Where are you going? | Where are you going? |
1009 | 01:08:23,560 | 01:08:25,890 | You've been awfully nice. | You've been awfully nice. |
1010 | 01:08:25,900 | 01:08:27,700 | Thank you for a wonderful evening. I've loved it. | Thank you for a wonderful evening. I've loved it. |
1011 | 01:08:27,700 | 01:08:28,800 | Every second! | Every second! |
1012 | 01:08:37,970 | 01:08:40,440 | "Lizards and pumpkins." | "Lizards and pumpkins." |
1013 | 01:09:00,160 | 01:09:01,630 | Excuse me. | Excuse me. |
1014 | 01:09:01,630 | 01:09:03,400 | Sorry! Terribly sorry. | Sorry! Terribly sorry. |
1015 | 01:09:03,930 | 01:09:05,030 | My goodness! | My goodness! |
1016 | 01:09:07,640 | 01:09:09,140 | My prince! | My prince! |
1017 | 01:09:10,670 | 01:09:13,340 | You've got the wrong one! | You've got the wrong one! |
1018 | 01:09:14,340 | 01:09:15,610 | He needs her name! | He needs her name! |
1019 | 01:09:15,610 | 01:09:16,850 | I know he needs her name. | I know he needs her name. |
1020 | 01:09:16,850 | 01:09:18,580 | Her name, you ninny. Get her name! | Her name, you ninny. Get her name! |
1021 | 01:09:18,580 | 01:09:20,180 | Ooh, that really hurt! | Ooh, that really hurt! |
1022 | 01:09:21,020 | 01:09:22,420 | Oh, Your Majesty. | Oh, Your Majesty. |
1023 | 01:09:22,420 | 01:09:23,620 | Young lady. | Young lady. |
1024 | 01:09:23,620 | 01:09:24,850 | I am so sorry. | I am so sorry. |
1025 | 01:09:24,860 | 01:09:26,420 | Oh, think nothing of it, my dear. | Oh, think nothing of it, my dear. |
1026 | 01:09:28,990 | 01:09:31,030 | I wanted to say, Your Majesty, | I wanted to say, Your Majesty, |
1027 | 01:09:31,030 | 01:09:33,460 | your son Kit is the most lovely person I ever met. | your son Kit is the most lovely person I ever met. |
1028 | 01:09:33,460 | 01:09:35,860 | So good and brave. | So good and brave. |
1029 | 01:09:35,870 | 01:09:37,930 | I hope you know how much he loves you. | I hope you know how much he loves you. |
1030 | 01:09:38,940 | 01:09:40,370 | Excuse me! | Excuse me! |
1031 | 01:09:53,150 | 01:09:54,250 | Mmm. | Mmm. |
1032 | 01:09:59,720 | 01:10:01,120 | Wait! | Wait! |
1033 | 01:10:05,900 | 01:10:08,000 | Wait! | Wait! |
1034 | 01:10:08,000 | 01:10:09,570 | Where are you going? | Where are you going? |
1035 | 01:10:09,570 | 01:10:10,270 | Hurry, hurry! | Hurry, hurry! |
1036 | 01:10:10,630 | 01:10:11,800 | Eh? Ah! | Eh? Ah! |
1037 | 01:10:13,200 | 01:10:14,570 | Come back! | Come back! |
1038 | 01:10:16,870 | 01:10:17,870 | Hurry! | Hurry! |
1039 | 01:10:21,480 | 01:10:22,210 | Hurry, please, Mr. Goose! | Hurry, please, Mr. Goose! |
1040 | 01:10:24,410 | 01:10:25,550 | Wait! | Wait! |
1041 | 01:10:29,490 | 01:10:31,320 | Watch out! | Watch out! |
1042 | 01:10:37,190 | 01:10:38,530 | Captain, my horse. | Captain, my horse. |
1043 | 01:10:38,530 | 01:10:40,030 | No! | No! |
1044 | 01:10:40,030 | 01:10:42,730 | This may be some intrigue to lure you from the palace. | This may be some intrigue to lure you from the palace. |
1045 | 01:10:42,730 | 01:10:44,400 | Your father needs you here. | Your father needs you here. |
1046 | 01:10:45,600 | 01:10:47,100 | Captain! | Captain! |
1047 | 01:10:47,100 | 01:10:48,700 | I was having a fine old time. | I was having a fine old time. |
1048 | 01:10:48,710 | 01:10:50,840 | You had to go and choose that one, didn't you? | You had to go and choose that one, didn't you? |
1049 | 01:10:52,680 | 01:10:54,240 | Yes, I did. | Yes, I did. |
1050 | 01:11:20,470 | 01:11:21,800 | Hurry, Mr. Goose! | Hurry, Mr. Goose! |
1051 | 01:11:21,810 | 01:11:23,040 | Come on! | Come on! |
1052 | 01:11:25,580 | 01:11:27,040 | Hee-ya! | Hee-ya! |
1053 | 01:11:27,040 | 01:11:28,480 | Be careful, Mr. Goose! | Be careful, Mr. Goose! |
1054 | 01:11:28,480 | 01:11:29,650 | Oh! | Oh! |
1055 | 01:11:32,980 | 01:11:34,050 | Oh, my goodness! | Oh, my goodness! |
1056 | 01:11:43,660 | 01:11:45,660 | You there! Stop in the name of the king! | You there! Stop in the name of the king! |
1057 | 01:11:47,500 | 01:11:48,900 | Such bad timing. | Such bad timing. |
1058 | 01:11:53,170 | 01:11:54,240 | Halt there! | Halt there! |
1059 | 01:11:54,240 | 01:11:55,240 | I know what to do! | I know what to do! |
1060 | 01:11:55,670 | 01:11:56,740 | Yes! | Yes! |
1061 | 01:11:56,740 | 01:11:57,970 | Oh, yes! | Oh, yes! |
1062 | 01:11:59,340 | 01:12:00,240 | Get this thing open! | Get this thing open! |
1063 | 01:12:05,580 | 01:12:06,750 | Oh, dear! | Oh, dear! |
1064 | 01:12:06,750 | 01:12:07,650 | Ah! | Ah! |
1065 | 01:12:17,530 | 01:12:18,530 | No, no, no. | No, no, no. |
1066 | 01:13:32,570 | 01:13:33,740 | Oh, I'm sorry. | Oh, I'm sorry. |
1067 | 01:13:35,100 | 01:13:37,510 | You'll find it's very comfortable. | You'll find it's very comfortable. |
1068 | 01:13:45,050 | 01:13:46,110 | Oh... | Oh... |
1069 | 01:14:03,130 | 01:14:04,700 | Do shut up! | Do shut up! |
1070 | 01:14:07,140 | 01:14:11,270 | Cinderella! We'll have to wake her up. | Cinderella! We'll have to wake her up. |
1071 | 01:14:12,410 | 01:14:13,940 | Cinderella! | Cinderella! |
1072 | 01:14:13,940 | 01:14:15,980 | Wake up, lazy bones! | Wake up, lazy bones! |
1073 | 01:14:15,980 | 01:14:17,980 | Tea and a plate of biscuits. | Tea and a plate of biscuits. |
1074 | 01:14:17,980 | 01:14:19,480 | Welcome back! | Welcome back! |
1075 | 01:14:19,480 | 01:14:21,780 | - You look cheerful! - And wet! | - You look cheerful! - And wet! |
1076 | 01:14:21,790 | 01:14:23,920 | Oh, uh, I took a walk in the rain to cheer myself up. | Oh, uh, I took a walk in the rain to cheer myself up. |
1077 | 01:14:23,920 | 01:14:24,990 | Typical. | Typical. |
1078 | 01:14:24,990 | 01:14:26,760 | Tea. | Tea. |
1079 | 01:14:26,760 | 01:14:28,820 | We did not communicate through mere words. | We did not communicate through mere words. |
1080 | 01:14:28,830 | 01:14:30,330 | Our souls met. | Our souls met. |
1081 | 01:14:30,330 | 01:14:33,090 | Precisely. My soul and the prince's soul. | Precisely. My soul and the prince's soul. |
1082 | 01:14:33,100 | 01:14:34,460 | Your soul was over by the banquet tables. | Your soul was over by the banquet tables. |
1083 | 01:14:34,470 | 01:14:36,130 | You didn't see him dance with me. | You didn't see him dance with me. |
1084 | 01:14:36,130 | 01:14:37,330 | Dance with you? | Dance with you? |
1085 | 01:14:37,330 | 01:14:39,840 | He didn't even speak to you. | He didn't even speak to you. |
1086 | 01:14:39,840 | 01:14:42,170 | It was not our fault, Mother. It was that girl. | It was not our fault, Mother. It was that girl. |
1087 | 01:14:42,170 | 01:14:43,840 | The mystery princess. | The mystery princess. |
1088 | 01:14:43,840 | 01:14:45,310 | Mystery princess? | Mystery princess? |
1089 | 01:14:45,940 | 01:14:47,940 | My, what a charming notion. | My, what a charming notion. |
1090 | 01:14:47,950 | 01:14:49,680 | Oh, she was no princess. | Oh, she was no princess. |
1091 | 01:14:49,680 | 01:14:51,910 | She was a preening interloper who made a spectacle of herself. | She was a preening interloper who made a spectacle of herself. |
1092 | 01:14:51,920 | 01:14:53,080 | Oh? | Oh? |
1093 | 01:14:54,350 | 01:14:56,350 | A vulgar, young hussy marched into the ball, | A vulgar, young hussy marched into the ball, |
1094 | 01:14:56,350 | 01:14:58,920 | unaccompanied, if you will, | unaccompanied, if you will, |
1095 | 01:14:58,920 | 01:15:01,460 | and to the horror of everyone, threw herself at the prince. | and to the horror of everyone, threw herself at the prince. |
1096 | 01:15:01,460 | 01:15:03,430 | And he actually danced with the ugly thing. | And he actually danced with the ugly thing. |
1097 | 01:15:03,430 | 01:15:04,690 | - Yes? - Yes. | - Yes? - Yes. |
1098 | 01:15:04,700 | 01:15:09,200 | He was too polite to send her packing in front of everyone, you see. | He was too polite to send her packing in front of everyone, you see. |
1099 | 01:15:09,200 | 01:15:12,930 | But not wanting to expose us to the presumptuous wench any further, | But not wanting to expose us to the presumptuous wench any further, |
1100 | 01:15:12,940 | 01:15:14,470 | - he took her apart. - And told her off. | - he took her apart. - And told her off. |
1101 | 01:15:14,470 | 01:15:16,200 | But she refused to leave | But she refused to leave |
1102 | 01:15:16,210 | 01:15:19,670 | and the palace guards chased her from the party! | and the palace guards chased her from the party! |
1103 | 01:15:19,680 | 01:15:21,880 | I pity the prince. Such bad taste. | I pity the prince. Such bad taste. |
1104 | 01:15:21,880 | 01:15:23,450 | They belong with each other. | They belong with each other. |
1105 | 01:15:23,450 | 01:15:25,050 | Well, it's no matter, girls. | Well, it's no matter, girls. |
1106 | 01:15:25,050 | 01:15:27,680 | The ball was a mere diversion. | The ball was a mere diversion. |
1107 | 01:15:27,680 | 01:15:29,120 | The prince is not free to marry for love. | The prince is not free to marry for love. |
1108 | 01:15:30,350 | 01:15:33,290 | He's promised to the Princess Chelina of Zaragosa. | He's promised to the Princess Chelina of Zaragosa. |
1109 | 01:15:34,220 | 01:15:36,290 | The Grand Duke told me himself. | The Grand Duke told me himself. |
1110 | 01:15:36,290 | 01:15:38,130 | It's so very unfair. | It's so very unfair. |
1111 | 01:15:38,560 | 01:15:40,660 | Yes. | Yes. |
1112 | 01:15:40,660 | 01:15:42,760 | The way of the world. | The way of the world. |
1113 | 01:15:46,840 | 01:15:48,700 | Oh, hello again. | Oh, hello again. |
1114 | 01:16:00,920 | 01:16:02,450 | Thank you for your help. | Thank you for your help. |
1115 | 01:16:03,250 | 01:16:04,920 | It really was like a dream. | It really was like a dream. |
1116 | 01:16:05,690 | 01:16:07,490 | Better than a dream. | Better than a dream. |
1117 | 01:16:24,170 | 01:16:25,870 | Ella couldn't wait to write down | Ella couldn't wait to write down |
1118 | 01:16:25,880 | 01:16:28,110 | all that had happened, | all that had happened, |
1119 | 01:16:28,110 | 01:16:31,850 | so that she might remember every single bit of it | so that she might remember every single bit of it |
1120 | 01:16:31,850 | 01:16:34,450 | just as if she were telling her mother and father | just as if she were telling her mother and father |
1121 | 01:16:34,450 | 01:16:38,320 | about the palace ball and her time with the prince. | about the palace ball and her time with the prince. |
1122 | 01:16:42,960 | 01:16:45,490 | Above all, the prince. | Above all, the prince. |
1123 | 01:17:09,120 | 01:17:10,550 | Oh, you've come. | Oh, you've come. |
1124 | 01:17:11,320 | 01:17:12,390 | Good. | Good. |
1125 | 01:17:14,290 | 01:17:15,690 | Oh, Father. | Oh, Father. |
1126 | 01:17:16,760 | 01:17:17,960 | Don't go. | Don't go. |
1127 | 01:17:19,300 | 01:17:20,560 | I must. | I must. |
1128 | 01:17:21,800 | 01:17:23,670 | You needn't be alone. | You needn't be alone. |
1129 | 01:17:24,470 | 01:17:26,800 | Take a bride. | Take a bride. |
1130 | 01:17:26,800 | 01:17:28,740 | The Princess Chelina. | The Princess Chelina. |
1131 | 01:17:29,670 | 01:17:32,540 | What if I commanded you to do so? | What if I commanded you to do so? |
1132 | 01:17:34,510 | 01:17:37,550 | I love and respect you, but I will not. | I love and respect you, but I will not. |
1133 | 01:17:40,250 | 01:17:44,290 | I believe that we need not look outside of our borders | I believe that we need not look outside of our borders |
1134 | 01:17:44,290 | 01:17:46,320 | for strength or guidance. | for strength or guidance. |
1135 | 01:17:47,160 | 01:17:50,290 | What we need is right before us. | What we need is right before us. |
1136 | 01:17:50,290 | 01:17:55,330 | And we need only have courage and be kind to see it. | And we need only have courage and be kind to see it. |
1137 | 01:17:58,700 | 01:17:59,900 | Just so. | Just so. |
1138 | 01:18:02,710 | 01:18:04,910 | You've become your own man. | You've become your own man. |
1139 | 01:18:05,370 | 01:18:06,610 | Good. | Good. |
1140 | 01:18:09,310 | 01:18:12,450 | And perhaps, in the little time left to me, | And perhaps, in the little time left to me, |
1141 | 01:18:12,450 | 01:18:14,880 | I can become the father you deserve. | I can become the father you deserve. |
1142 | 01:18:18,890 | 01:18:21,590 | You must not marry for advantage. | You must not marry for advantage. |
1143 | 01:18:24,390 | 01:18:26,460 | You must marry for love. | You must marry for love. |
1144 | 01:18:30,730 | 01:18:32,530 | Find that girl. | Find that girl. |
1145 | 01:18:33,140 | 01:18:35,070 | Find her. | Find her. |
1146 | 01:18:35,070 | 01:18:37,540 | The one they're all talking about. | The one they're all talking about. |
1147 | 01:18:37,540 | 01:18:38,970 | The forgetful one | The forgetful one |
1148 | 01:18:38,980 | 01:18:41,310 | who loses her shoes. . ..loses her shoes. | who loses her shoes. . ..loses her shoes. |
1149 | 01:18:47,250 | 01:18:49,480 | Oh, be cheerful, boy. | Oh, be cheerful, boy. |
1150 | 01:18:52,150 | 01:18:54,090 | Thank you, Father. | Thank you, Father. |
1151 | 01:18:54,820 | 01:18:56,660 | Thank you, Kit. | Thank you, Kit. |
1152 | 01:19:01,600 | 01:19:03,500 | I love you, son. | I love you, son. |
1153 | 01:19:05,270 | 01:19:06,940 | I love you, Father. | I love you, Father. |
1154 | 01:19:40,800 | 01:19:43,440 | Once the time for mourning had passed, | Once the time for mourning had passed, |
1155 | 01:19:43,440 | 01:19:45,970 | a proclamation was sent out. | a proclamation was sent out. |
1156 | 01:19:45,980 | 01:19:49,640 | Hear ye! Hear ye! | Hear ye! Hear ye! |
1157 | 01:19:49,650 | 01:19:52,480 | Hear ye! | Hear ye! |
1158 | 01:19:57,490 | 01:19:59,990 | Know that our new king | Know that our new king |
1159 | 01:19:59,990 | 01:20:03,390 | hereby declares his love for... | hereby declares his love for... |
1160 | 01:20:05,730 | 01:20:08,400 | the mysterious princess... | the mysterious princess... |
1161 | 01:20:09,000 | 01:20:14,170 | as wore... glass slippers to the ball. | as wore... glass slippers to the ball. |
1162 | 01:20:14,170 | 01:20:19,340 | And requests that she present herself at the palace, | And requests that she present herself at the palace, |
1163 | 01:20:19,340 | 01:20:23,140 | whereupon, if she be willing, | whereupon, if she be willing, |
1164 | 01:20:24,150 | 01:20:29,150 | he will forthwith marry her... | he will forthwith marry her... |
1165 | 01:20:30,190 | 01:20:33,690 | ...with all due ceremony. | ...with all due ceremony. |
1166 | 01:21:10,360 | 01:21:11,790 | Are you looking for this? | Are you looking for this? |
1167 | 01:21:13,230 | 01:21:16,000 | There must be quite a story to go with it. | There must be quite a story to go with it. |
1168 | 01:21:16,000 | 01:21:17,200 | Won't you tell me? | Won't you tell me? |
1169 | 01:21:17,730 | 01:21:18,800 | No? | No? |
1170 | 01:21:19,570 | 01:21:21,300 | All right then. | All right then. |
1171 | 01:21:21,300 | 01:21:23,540 | I shall tell you a story. | I shall tell you a story. |
1172 | 01:21:24,640 | 01:21:26,670 | Once upon a time, | Once upon a time, |
1173 | 01:21:26,680 | 01:21:29,580 | there was a beautiful young girl | there was a beautiful young girl |
1174 | 01:21:29,580 | 01:21:32,080 | who married for love. | who married for love. |
1175 | 01:21:32,080 | 01:21:35,150 | And she had two loving daughters. | And she had two loving daughters. |
1176 | 01:21:35,150 | 01:21:40,990 | All was well... but, one day, her husband, | All was well... but, one day, her husband, |
1177 | 01:21:40,990 | 01:21:43,560 | the light of her life, died. | the light of her life, died. |
1178 | 01:21:44,330 | 01:21:46,160 | The next time, | The next time, |
1179 | 01:21:46,160 | 01:21:49,330 | she married for the sake of her daughters. | she married for the sake of her daughters. |
1180 | 01:21:49,330 | 01:21:53,500 | But that man, too, was taken from her. | But that man, too, was taken from her. |
1181 | 01:21:53,500 | 01:21:58,270 | And she was doomed to look every day upon his beloved child. | And she was doomed to look every day upon his beloved child. |
1182 | 01:22:00,780 | 01:22:02,280 | She had hoped to marry off | She had hoped to marry off |
1183 | 01:22:02,280 | 01:22:07,080 | one of her beautiful, stupid daughters to the prince. | one of her beautiful, stupid daughters to the prince. |
1184 | 01:22:07,080 | 01:22:10,590 | But his head was turned by a girl with glass slippers. | But his head was turned by a girl with glass slippers. |
1185 | 01:22:11,250 | 01:22:16,690 | And so... I lived unhappily ever after. | And so... I lived unhappily ever after. |
1186 | 01:22:18,960 | 01:22:21,660 | My story would appear to be ended. | My story would appear to be ended. |
1187 | 01:22:22,400 | 01:22:25,030 | Now, tell me yours. | Now, tell me yours. |
1188 | 01:22:25,870 | 01:22:27,140 | Did you steal it? | Did you steal it? |
1189 | 01:22:28,270 | 01:22:29,140 | No. | No. |
1190 | 01:22:29,970 | 01:22:31,270 | It was given to me. | It was given to me. |
1191 | 01:22:31,270 | 01:22:32,470 | Given to you? | Given to you? |
1192 | 01:22:32,480 | 01:22:34,640 | Given to you. Nothing is ever given. | Given to you. Nothing is ever given. |
1193 | 01:22:34,640 | 01:22:36,480 | For everything, we must pay and pay. | For everything, we must pay and pay. |
1194 | 01:22:36,480 | 01:22:37,810 | That's not true. | That's not true. |
1195 | 01:22:38,980 | 01:22:42,220 | Kindness is free. Love is free. | Kindness is free. Love is free. |
1196 | 01:22:42,220 | 01:22:44,950 | Love is not free. | Love is not free. |
1197 | 01:22:44,960 | 01:22:48,760 | Now, here is how you will pay me, | Now, here is how you will pay me, |
1198 | 01:22:48,760 | 01:22:52,560 | if you are to have what you desire. | if you are to have what you desire. |
1199 | 01:22:52,560 | 01:22:56,930 | No one will believe you, a dirty servant girl without a family, | No one will believe you, a dirty servant girl without a family, |
1200 | 01:22:56,930 | 01:22:59,500 | if you lay claim to the prince's heart. | if you lay claim to the prince's heart. |
1201 | 01:22:59,500 | 01:23:01,970 | But with a respectable gentlewoman to put you forward, | But with a respectable gentlewoman to put you forward, |
1202 | 01:23:01,970 | 01:23:03,300 | you will not be ignored. | you will not be ignored. |
1203 | 01:23:04,270 | 01:23:05,570 | When you are married, | When you are married, |
1204 | 01:23:05,580 | 01:23:09,440 | you will make me the head of the royal household. | you will make me the head of the royal household. |
1205 | 01:23:09,450 | 01:23:12,510 | Anastasia and Drisella we will pair off with wealthy lords. | Anastasia and Drisella we will pair off with wealthy lords. |
1206 | 01:23:12,520 | 01:23:15,320 | And I shall manage that boy. | And I shall manage that boy. |
1207 | 01:23:15,950 | 01:23:17,750 | But he's not a boy. | But he's not a boy. |
1208 | 01:23:18,650 | 01:23:20,620 | And who are you? | And who are you? |
1209 | 01:23:20,620 | 01:23:22,820 | How would you rule a kingdom? | How would you rule a kingdom? |
1210 | 01:23:22,830 | 01:23:25,030 | Best to leave it to me. | Best to leave it to me. |
1211 | 01:23:25,030 | 01:23:27,200 | That way we all get what we want. | That way we all get what we want. |
1212 | 01:23:28,530 | 01:23:29,660 | No. | No. |
1213 | 01:23:33,670 | 01:23:35,000 | No? | No? |
1214 | 01:23:36,210 | 01:23:38,270 | I was not able to protect my father from you, | I was not able to protect my father from you, |
1215 | 01:23:38,270 | 01:23:40,340 | but I will protect the prince and the kingdom... | but I will protect the prince and the kingdom... |
1216 | 01:23:41,540 | 01:23:43,480 | no matter what becomes of me. | no matter what becomes of me. |
1217 | 01:23:43,480 | 01:23:46,680 | Well, that is a mistake. | Well, that is a mistake. |
1218 | 01:23:47,950 | 01:23:49,280 | No! | No! |
1219 | 01:23:49,290 | 01:23:50,350 | Why? | Why? |
1220 | 01:23:52,020 | 01:23:54,220 | Why are you so cruel? | Why are you so cruel? |
1221 | 01:23:55,360 | 01:23:57,060 | I don't understand it. | I don't understand it. |
1222 | 01:23:57,060 | 01:23:59,360 | I've tried to be kind to you. | I've tried to be kind to you. |
1223 | 01:23:59,360 | 01:24:00,700 | You? Kind to me? | You? Kind to me? |
1224 | 01:24:00,700 | 01:24:02,300 | Yes. | Yes. |
1225 | 01:24:02,300 | 01:24:04,570 | And though no one deserves to be treated | And though no one deserves to be treated |
1226 | 01:24:04,570 | 01:24:06,100 | as you have treated me. | as you have treated me. |
1227 | 01:24:06,970 | 01:24:08,300 | Why do you do it? | Why do you do it? |
1228 | 01:24:10,070 | 01:24:13,310 | Why? | Why? |
1229 | 01:24:13,310 | 01:24:18,210 | Because you are young, and innocent, and good. | Because you are young, and innocent, and good. |
1230 | 01:24:18,210 | 01:24:19,710 | And I... | And I... |
1231 | 01:24:24,490 | 01:24:26,820 | No! | No! |
1232 | 01:24:32,360 | 01:24:34,360 | May I ask where you got this? | May I ask where you got this? |
1233 | 01:24:34,360 | 01:24:36,660 | From a ragged servant girl in my household. | From a ragged servant girl in my household. |
1234 | 01:24:38,100 | 01:24:40,840 | The mystery princess is a commoner. | The mystery princess is a commoner. |
1235 | 01:24:42,400 | 01:24:46,010 | You could imagine when I discovered her subterfuge how horrified I was. | You could imagine when I discovered her subterfuge how horrified I was. |
1236 | 01:24:47,110 | 01:24:48,780 | You told no one else? | You told no one else? |
1237 | 01:24:48,780 | 01:24:52,110 | Not even my own daughters. | Not even my own daughters. |
1238 | 01:24:52,120 | 01:24:55,250 | No one need ever know the truth. | No one need ever know the truth. |
1239 | 01:24:55,250 | 01:24:59,520 | You've spared the kingdom a great deal of embarrassment. | You've spared the kingdom a great deal of embarrassment. |
1240 | 01:24:59,520 | 01:25:02,620 | And I should like to keep it that way. | And I should like to keep it that way. |
1241 | 01:25:02,630 | 01:25:04,090 | Are you threatening me? | Are you threatening me? |
1242 | 01:25:04,630 | 01:25:05,860 | Yes. | Yes. |
1243 | 01:25:12,970 | 01:25:14,270 | So what do you want? | So what do you want? |
1244 | 01:25:15,300 | 01:25:18,440 | I should like to be a countess. | I should like to be a countess. |
1245 | 01:25:18,440 | 01:25:21,980 | And I require advantageous marriages for my two daughters. | And I require advantageous marriages for my two daughters. |
1246 | 01:25:23,380 | 01:25:24,280 | Done. | Done. |
1247 | 01:25:27,320 | 01:25:28,480 | And the girl? | And the girl? |
1248 | 01:25:28,490 | 01:25:29,780 | Oh. | Oh. |
1249 | 01:25:29,790 | 01:25:31,890 | Do with her what you will. | Do with her what you will. |
1250 | 01:25:32,960 | 01:25:34,220 | She's nothing to me. | She's nothing to me. |
1251 | 01:25:36,430 | 01:25:38,660 | Where? Abandoned on the side of the road. | Where? Abandoned on the side of the road. |
1252 | 01:25:38,660 | 01:25:39,890 | And have you found her? The girl? | And have you found her? The girl? |
1253 | 01:25:39,900 | 01:25:41,900 | No, she's disappeared. | No, she's disappeared. |
1254 | 01:25:41,900 | 01:25:44,170 | There must be some reason she vanished. | There must be some reason she vanished. |
1255 | 01:25:44,170 | 01:25:45,830 | Perhaps she has been prevented from speaking. | Perhaps she has been prevented from speaking. |
1256 | 01:25:45,840 | 01:25:47,000 | Do not lose heart, Kit. | Do not lose heart, Kit. |
1257 | 01:25:47,000 | 01:25:50,300 | On the contrary, lose heart and gain wisdom. | On the contrary, lose heart and gain wisdom. |
1258 | 01:25:50,310 | 01:25:53,440 | The people need to know that the kingdom is secure. | The people need to know that the kingdom is secure. |
1259 | 01:25:53,440 | 01:25:57,110 | That the king has a queen, and the land may have an heir. | That the king has a queen, and the land may have an heir. |
1260 | 01:25:57,110 | 01:25:58,850 | They want to face the future with certainty! | They want to face the future with certainty! |
1261 | 01:25:58,850 | 01:26:00,820 | Agreed! Then let us be certain. | Agreed! Then let us be certain. |
1262 | 01:26:00,820 | 01:26:02,680 | I am king. | I am king. |
1263 | 01:26:02,690 | 01:26:05,350 | I say we shall seek out the mystery princess, | I say we shall seek out the mystery princess, |
1264 | 01:26:05,360 | 01:26:07,090 | even if she does not want to be found. | even if she does not want to be found. |
1265 | 01:26:07,090 | 01:26:08,920 | I have to see her again. | I have to see her again. |
1266 | 01:26:08,930 | 01:26:11,360 | But if she's not found... | But if she's not found... |
1267 | 01:26:11,360 | 01:26:14,930 | then for the good of the kingdom, you must marry the Princess Chelina. | then for the good of the kingdom, you must marry the Princess Chelina. |
1268 | 01:26:16,030 | 01:26:17,100 | For the good of the kingdom. | For the good of the kingdom. |
1269 | 01:26:29,550 | 01:26:31,350 | Very well, agreed. | Very well, agreed. |
1270 | 01:26:31,350 | 01:26:32,510 | But Your Highness... | But Your Highness... |
1271 | 01:26:38,290 | 01:26:40,190 | But you will spare no effort. | But you will spare no effort. |
1272 | 01:26:40,190 | 01:26:41,890 | Your Majesty, of course. | Your Majesty, of course. |
1273 | 01:26:41,890 | 01:26:42,960 | You have my word. | You have my word. |
1274 | 01:27:03,510 | 01:27:04,310 | Next. | Next. |
1275 | 01:27:10,190 | 01:27:12,590 | The slipper traveled the length and breadth of the kingdom, | The slipper traveled the length and breadth of the kingdom, |
1276 | 01:27:14,390 | 01:27:16,320 | visiting every maiden both high and low, | visiting every maiden both high and low, |
1277 | 01:27:16,330 | 01:27:18,390 | and every sort in between. | and every sort in between. |
1278 | 01:27:18,860 | 01:27:20,330 | Oh, Lord! | Oh, Lord! |
1279 | 01:27:20,330 | 01:27:21,500 | You first, madam. | You first, madam. |
1280 | 01:27:21,500 | 01:27:24,200 | Well, I'll give it a go. | Well, I'll give it a go. |
1281 | 01:27:24,200 | 01:27:26,270 | Right. I say. Where do you want me? | Right. I say. Where do you want me? |
1282 | 01:27:26,770 | 01:27:28,040 | Oh! | Oh! |
1283 | 01:27:28,040 | 01:27:30,370 | Up! Up I go. | Up! Up I go. |
1284 | 01:27:30,370 | 01:27:32,170 | Oh, careful, my foot's a bit swollen. | Oh, careful, my foot's a bit swollen. |
1285 | 01:27:32,180 | 01:27:33,040 | I've been... | I've been... |
1286 | 01:27:35,840 | 01:27:38,580 | It's the yeast. | It's the yeast. |
1287 | 01:27:38,580 | 01:27:41,080 | The Grand Duke was true to his word. | The Grand Duke was true to his word. |
1288 | 01:27:41,080 | 01:27:44,590 | He spared no effort to demonstrate to the prince | He spared no effort to demonstrate to the prince |
1289 | 01:27:44,590 | 01:27:47,620 | that the mystery princess was not to be found. | that the mystery princess was not to be found. |
1290 | 01:27:47,620 | 01:27:48,920 | It fits! | It fits! |
1291 | 01:27:48,930 | 01:27:50,960 | It doesn't fit you. It does fit! | It doesn't fit you. It does fit! |
1292 | 01:27:50,960 | 01:27:52,190 | - It doesn't fit. - It's mine! | - It doesn't fit. - It's mine! |
1293 | 01:27:52,200 | 01:27:54,430 | I am the mystery princess! Give back the shoe. | I am the mystery princess! Give back the shoe. |
1294 | 01:27:54,430 | 01:27:55,630 | Take the shoe away from her! | Take the shoe away from her! |
1295 | 01:27:55,630 | 01:27:56,800 | Don't take the shoe away from me, please, please! | Don't take the shoe away from me, please, please! |
1296 | 01:27:56,800 | 01:27:57,930 | Please, it's my shoe! | Please, it's my shoe! |
1297 | 01:27:59,100 | 01:28:00,330 | Make way for the slipper! | Make way for the slipper! |
1298 | 01:28:09,880 | 01:28:11,050 | Can I try the other foot? | Can I try the other foot? |
1299 | 01:28:11,050 | 01:28:12,210 | I don't think so. | I don't think so. |
1300 | 01:28:13,380 | 01:28:16,120 | But whatever they tried, | But whatever they tried, |
1301 | 01:28:16,120 | 01:28:19,550 | the magical slipper refused to fit even the most eligible of maidens. | the magical slipper refused to fit even the most eligible of maidens. |
1302 | 01:28:19,560 | 01:28:22,060 | We found the mystery princess for ya! | We found the mystery princess for ya! |
1303 | 01:28:32,470 | 01:28:34,040 | What's wrong, Captain? | What's wrong, Captain? |
1304 | 01:28:35,100 | 01:28:37,340 | We haven't found the girl. | We haven't found the girl. |
1305 | 01:28:37,340 | 01:28:39,170 | I'm disappointed for our king. | I'm disappointed for our king. |
1306 | 01:28:39,180 | 01:28:41,440 | Oh, come on, now! Don't lose heart. | Oh, come on, now! Don't lose heart. |
1307 | 01:28:41,440 | 01:28:43,780 | There's one more house. | There's one more house. |
1308 | 01:28:43,780 | 01:28:46,080 | We must leave no stone unturned. | We must leave no stone unturned. |
1309 | 01:28:47,480 | 01:28:49,120 | Horses! Horses! | Horses! Horses! |
1310 | 01:28:49,120 | 01:28:51,950 | Mother, it's our chance! | Mother, it's our chance! |
1311 | 01:28:55,420 | 01:28:57,190 | Let them in! | Let them in! |
1312 | 01:29:09,840 | 01:29:13,210 | Gentlemen! What a wonderful surprise. | Gentlemen! What a wonderful surprise. |
1313 | 01:29:13,210 | 01:29:15,040 | A moment of your time, good lady. | A moment of your time, good lady. |
1314 | 01:29:15,040 | 01:29:16,840 | Of course, Your Grace. | Of course, Your Grace. |
1315 | 01:29:16,850 | 01:29:18,680 | Please. This way. | Please. This way. |
1316 | 01:29:20,520 | 01:29:23,050 | Ella did not know who was downstairs. | Ella did not know who was downstairs. |
1317 | 01:29:23,050 | 01:29:25,490 | Nor did she care. | Nor did she care. |
1318 | 01:29:25,490 | 01:29:27,220 | For surely no one had come to see her. | For surely no one had come to see her. |
1319 | 01:29:27,220 | 01:29:28,390 | Jacqueline, stop it! | Jacqueline, stop it! |
1320 | 01:29:35,800 | 01:29:37,730 | It shrunk. | It shrunk. |
1321 | 01:29:37,730 | 01:29:39,130 | Try again. | Try again. |
1322 | 01:29:48,010 | 01:29:49,310 | Oh, enough! | Oh, enough! |
1323 | 01:29:53,080 | 01:29:54,480 | Though Ella was sad, | Though Ella was sad, |
1324 | 01:29:54,480 | 01:29:55,920 | her spirit was not broken. | her spirit was not broken. |
1325 | 01:29:55,920 | 01:29:58,050 | She knew that the ball, | She knew that the ball, |
1326 | 01:29:58,050 | 01:29:59,920 | and her time with the prince, | and her time with the prince, |
1327 | 01:29:59,920 | 01:30:02,360 | would become beautiful, distant memories, | would become beautiful, distant memories, |
1328 | 01:30:02,360 | 01:30:04,760 | like those of her father and mother, | like those of her father and mother, |
1329 | 01:30:04,760 | 01:30:06,630 | and her golden childhood. | and her golden childhood. |
1330 | 01:30:14,100 | 01:30:18,340 | It fits me! | It fits me! |
1331 | 01:30:19,440 | 01:30:21,380 | Bad luck, miss. | Bad luck, miss. |
1332 | 01:30:34,720 | 01:30:35,860 | Very well. | Very well. |
1333 | 01:30:35,860 | 01:30:37,890 | Our task is done, Captain. | Our task is done, Captain. |
1334 | 01:30:37,890 | 01:30:41,330 | But fate may yet be kind to us, girls. | But fate may yet be kind to us, girls. |
1335 | 01:30:43,730 | 01:30:45,300 | Indeed, madam! | Indeed, madam! |
1336 | 01:31:14,130 | 01:31:15,560 | Do you hear that, Your Grace? | Do you hear that, Your Grace? |
1337 | 01:31:16,830 | 01:31:17,970 | Let's be off, Captain. | Let's be off, Captain. |
1338 | 01:31:17,970 | 01:31:19,070 | Just a moment. | Just a moment. |
1339 | 01:31:22,670 | 01:31:24,100 | Madam, | Madam, |
1340 | 01:31:24,110 | 01:31:26,740 | there is no other maiden in your house? | there is no other maiden in your house? |
1341 | 01:31:29,080 | 01:31:30,410 | None. | None. |
1342 | 01:31:31,850 | 01:31:33,580 | Then has your cat learned to sing? | Then has your cat learned to sing? |
1343 | 01:31:41,190 | 01:31:44,190 | There's been enough play-acting today, Captain. Let's be off. | There's been enough play-acting today, Captain. Let's be off. |
1344 | 01:31:44,190 | 01:31:46,490 | But she's lying, Your Grace. | But she's lying, Your Grace. |
1345 | 01:31:46,500 | 01:31:48,830 | Nonsense! I trust the lady. We're leaving. | Nonsense! I trust the lady. We're leaving. |
1346 | 01:31:48,830 | 01:31:49,760 | Grand Duke! | Grand Duke! |
1347 | 01:31:55,140 | 01:31:57,970 | Your Majesty. | Your Majesty. |
1348 | 01:31:57,970 | 01:32:00,710 | What sweet singing. Makes me want to tarry just a little. | What sweet singing. Makes me want to tarry just a little. |
1349 | 01:32:01,710 | 01:32:03,640 | Your Majesty, I did not know... | Your Majesty, I did not know... |
1350 | 01:32:03,650 | 01:32:05,710 | Captain, would you be so kind as to investigate? | Captain, would you be so kind as to investigate? |
1351 | 01:32:05,720 | 01:32:08,880 | It would be my pleasure, Your Majesty. | It would be my pleasure, Your Majesty. |
1352 | 01:32:17,190 | 01:32:19,690 | There! You see? | There! You see? |
1353 | 01:32:19,700 | 01:32:21,860 | I told you it was no one of any importance. | I told you it was no one of any importance. |
1354 | 01:32:21,860 | 01:32:23,360 | We'll see about that. | We'll see about that. |
1355 | 01:32:25,300 | 01:32:26,400 | Miss. | Miss. |
1356 | 01:32:29,540 | 01:32:33,210 | You are requested and required to present yourself to your king. | You are requested and required to present yourself to your king. |
1357 | 01:32:33,210 | 01:32:35,410 | I forbid you to do this! | I forbid you to do this! |
1358 | 01:32:35,410 | 01:32:37,380 | And I forbid you to forbid her! | And I forbid you to forbid her! |
1359 | 01:32:38,510 | 01:32:39,880 | Who are you to stop an officer of the king? | Who are you to stop an officer of the king? |
1360 | 01:32:40,750 | 01:32:42,150 | Are you an empress? | Are you an empress? |
1361 | 01:32:42,850 | 01:32:43,650 | A saint? | A saint? |
1362 | 01:32:44,250 | 01:32:45,620 | A deity? | A deity? |
1363 | 01:32:46,250 | 01:32:47,660 | I am her mother. | I am her mother. |
1364 | 01:32:53,400 | 01:32:55,230 | You have never been... | You have never been... |
1365 | 01:32:56,600 | 01:32:59,400 | and you never will be my mother. | and you never will be my mother. |
1366 | 01:33:03,770 | 01:33:05,270 | Come now, miss. | Come now, miss. |
1367 | 01:33:10,380 | 01:33:13,180 | Just remember who you are, you wretch! | Just remember who you are, you wretch! |
1368 | 01:33:28,100 | 01:33:29,530 | Would who she was, | Would who she was, |
1369 | 01:33:29,530 | 01:33:32,470 | who she really was, be enough? | who she really was, be enough? |
1370 | 01:33:32,470 | 01:33:35,540 | There was no magic to help her this time. | There was no magic to help her this time. |
1371 | 01:33:35,540 | 01:33:39,040 | This is perhaps the greatest risk that any of us will take. | This is perhaps the greatest risk that any of us will take. |
1372 | 01:33:39,040 | 01:33:42,340 | To be seen as we truly are. | To be seen as we truly are. |
1373 | 01:33:43,780 | 01:33:47,380 | Have courage, and be kind. | Have courage, and be kind. |
1374 | 01:34:27,790 | 01:34:29,020 | Who are you? | Who are you? |
1375 | 01:34:31,090 | 01:34:32,760 | I am Cinderella. | I am Cinderella. |
1376 | 01:34:35,960 | 01:34:37,400 | Your Majesty... | Your Majesty... |
1377 | 01:34:39,830 | 01:34:41,440 | I'm no princess. | I'm no princess. |
1378 | 01:34:43,100 | 01:34:44,740 | I have no carriage, | I have no carriage, |
1379 | 01:34:45,970 | 01:34:47,440 | no parents, | no parents, |
1380 | 01:34:48,380 | 01:34:50,010 | and no dowry. | and no dowry. |
1381 | 01:34:51,780 | 01:34:54,380 | I do not even know if that beautiful slipper will fit. | I do not even know if that beautiful slipper will fit. |
1382 | 01:34:54,380 | 01:34:55,780 | But... | But... |
1383 | 01:34:57,990 | 01:34:59,390 | if it does... | if it does... |
1384 | 01:35:01,290 | 01:35:03,560 | will you take me as I am? | will you take me as I am? |
1385 | 01:35:05,390 | 01:35:07,900 | An honest country girl who loves you. | An honest country girl who loves you. |
1386 | 01:35:07,900 | 01:35:09,700 | Of course I will. | Of course I will. |
1387 | 01:35:11,230 | 01:35:14,500 | But only if you will take me as I am. | But only if you will take me as I am. |
1388 | 01:35:14,500 | 01:35:16,300 | An apprentice still learning his trade. | An apprentice still learning his trade. |
1389 | 01:35:18,570 | 01:35:19,470 | Please. | Please. |
1390 | 01:36:05,350 | 01:36:06,620 | Cinderella! | Cinderella! |
1391 | 01:36:06,620 | 01:36:07,690 | Ella! | Ella! |
1392 | 01:36:08,860 | 01:36:12,290 | My dear sister! I'm sorry. | My dear sister! I'm sorry. |
1393 | 01:36:12,290 | 01:36:13,930 | So very sorry. | So very sorry. |
1394 | 01:36:30,410 | 01:36:31,710 | Shall we? | Shall we? |
1395 | 01:37:12,620 | 01:37:13,920 | I forgive you. | I forgive you. |
1396 | 01:37:23,700 | 01:37:25,000 | Forgiven or not, | Forgiven or not, |
1397 | 01:37:25,000 | 01:37:28,040 | Cinderella's stepmother and her daughters | Cinderella's stepmother and her daughters |
1398 | 01:37:28,040 | 01:37:30,170 | would soon leave with the Grand Duke, | would soon leave with the Grand Duke, |
1399 | 01:37:30,170 | 01:37:32,870 | and never set foot in the kingdom again. | and never set foot in the kingdom again. |
1400 | 01:37:41,820 | 01:37:43,720 | They would have loved each other. | They would have loved each other. |
1401 | 01:37:43,720 | 01:37:46,190 | We must have a portrait of you painted. | We must have a portrait of you painted. |
1402 | 01:37:46,190 | 01:37:48,820 | Oh, no. I do hate myself in paintings. | Oh, no. I do hate myself in paintings. |
1403 | 01:37:48,820 | 01:37:51,230 | Be kind. | Be kind. |
1404 | 01:37:51,230 | 01:37:53,030 | And have courage. | And have courage. |
1405 | 01:37:53,030 | 01:37:54,600 | And all will be well. | And all will be well. |
1406 | 01:38:02,240 | 01:38:03,740 | Are you ready? | Are you ready? |
1407 | 01:38:03,740 | 01:38:06,070 | For anything, so long as it's with you. | For anything, so long as it's with you. |
1408 | 01:38:17,350 | 01:38:18,750 | My queen. | My queen. |
1409 | 01:38:19,250 | 01:38:20,550 | My Kit. | My Kit. |
1410 | 01:38:33,030 | 01:38:36,770 | And so Kit and Ella were married, | And so Kit and Ella were married, |
1411 | 01:38:36,770 | 01:38:39,610 | and I can tell you, as her fairy godmother, | and I can tell you, as her fairy godmother, |
1412 | 01:38:39,610 | 01:38:41,240 | that they were counted to be | that they were counted to be |
1413 | 01:38:41,240 | 01:38:46,450 | the fairest and kindest rulers the kingdom had known. | the fairest and kindest rulers the kingdom had known. |
1414 | 01:38:46,450 | 01:38:50,580 | And Ella continued to see the world not as it is, | And Ella continued to see the world not as it is, |
1415 | 01:38:50,590 | 01:38:52,950 | but as it could be, | but as it could be, |
1416 | 01:38:52,960 | 01:38:55,960 | if only you believe in courage... | if only you believe in courage... |
1417 | 01:38:55,960 | 01:38:59,130 | and kindness and occasionally... | and kindness and occasionally... |
1418 | 01:38:59,130 | 01:39:02,960 | just a little bit of magic. | just a little bit of magic. |
1419 | 01:44:17,880 | 01:44:20,950 | - Well done, Ella. - My turn? | - Well done, Ella. - My turn? |
1420 | 01:45:13,270 | 01:45:14,400 | Hmm, where did everyone go? | Hmm, where did everyone go? |
1421 | 01:45:16,430 | 01:45:23,430 | Brought to you by TRiNiTY | Brought to you by TRiNiTY |