# Start End Original Translated
1 00:00:12,090 00:00:15,420 {\an8}tatoe arashi ga futou tomo {\an8}tatoe arashi ga futou tomo
2 00:00:12,090 00:00:15,420 Even as the storm blows Even as the storm blows
3 00:00:15,670 00:00:19,090 {\an8}tatoe oonami areru tomo {\an8}tatoe oonami areru tomo
4 00:00:15,670 00:00:19,090 Even as the huge waves crash Even as the huge waves crash
5 00:00:19,340 00:00:22,430 {\an8}kogida sou tatakai no umi e {\an8}kogida sou tatakai no umi e
6 00:00:19,340 00:00:22,430 We'll fight against the sea of battle We'll fight against the sea of battle
7 00:00:22,680 00:00:26,020 {\an8}tobikomou tatakai no uzu e {\an8}tobikomou tatakai no uzu e
8 00:00:22,680 00:00:26,020 Dive into the whirlpool of battle Dive into the whirlpool of battle
9 00:00:26,270 00:00:29,730 {\an8}mitsumeau hitomi to hitomi {\an8}mitsumeau hitomi to hitomi
10 00:00:26,270 00:00:29,730 Staring eye to eye Staring eye to eye
11 00:00:29,980 00:00:37,740 {\an8}nukumori wo shinjiau gonin no nakama {\an8}nukumori wo shinjiau gonin no nakama
12 00:00:29,980 00:00:37,740 Five friends who believe in kindness Five friends who believe in kindness
13 00:00:37,990 00:00:44,950 {\an8}BORUTESU FAIBU ni subete wo kakete {\an8}BORUTESU FAIBU ni subete wo kakete
14 00:00:37,990 00:00:44,950 Voltes Five, we bet everything on you. Voltes Five, we bet everything on you.
15 00:00:45,200 00:00:51,630 {\an8}yaru zo chikara no tsukiru made {\an8}yaru zo chikara no tsukiru made
16 00:00:45,200 00:00:51,630 We'll do it! Until our strength is used up. We'll do it! Until our strength is used up.
17 00:00:51,880 00:00:59,510 {\an8}chikyuu no yoake wa mou chikai {\an8}chikyuu no yoake wa mou chikai
18 00:00:51,880 00:00:59,510 The dawning of the earth is near... The dawning of the earth is near...
19 00:01:18,490 00:01:25,030 A star falls just when I'm about to make an important decision. It's a bad sign. A star falls just when I'm about to make an important decision. It's a bad sign.
20 00:01:25,410 00:01:25,830 What's this? What's this?
21 00:01:27,040 00:01:31,370 General, is it true that you're resigning as chief of the Earth Defense Forces? Is it true? General, is it true that you're resigning as chief of the Earth Defense Forces? Is it true?
22 00:01:32,790 00:01:35,170 Yes, I wish to retire. Yes, I wish to retire.
23 00:01:36,460 00:01:39,920 You deserve a younger and more capable head. You deserve a younger and more capable head.
24 00:01:40,470 00:01:41,300 But that can't be! But that can't be!
25 00:01:44,470 00:01:49,640 General Oka's office. Hold on please. General, it's your daughter. General Oka's office. Hold on please. General, it's your daughter.
26 00:01:50,060 00:01:55,520 What? Megumi?! What's going on, is there a problem at Big Falcon? What? Megumi?! What's going on, is there a problem at Big Falcon?
27 00:01:56,980 00:02:01,360 No problem, father. I just called to ask if you gained weight. No problem, father. I just called to ask if you gained weight.
28 00:02:01,820 00:02:05,070 I have no time for this, and no, I haven't gained weight! I have no time for this, and no, I haven't gained weight!
29 00:02:09,660 00:02:11,370 I hope he likes this sweater I made. I hope he likes this sweater I made.
30 00:02:15,210 00:02:17,920 "Chief of Defense Oka Falls from the Sky!!" "Chief of Defense Oka Falls from the Sky!!"
31 00:02:32,850 00:02:35,190 Was what I did so bad? Was what I did so bad?
32 00:02:35,650 00:02:39,190 I must do something so Prince Heinel won't be so angry at me. I must do something so Prince Heinel won't be so angry at me.
33 00:02:53,120 00:02:54,120 Where did this diamond come from? Where did this diamond come from?
34 00:02:55,000 00:02:56,460 It's beautiful. It's beautiful.
35 00:03:11,020 00:03:16,100 You're now under my spell. Follow me, Katharine. You're now under my spell. Follow me, Katharine.
36 00:03:42,380 00:03:47,010 Katharine, what brought you here? Katharine, what brought you here?
37 00:03:48,510 00:03:51,100 Would you care for a drink? Would you care for a drink?
38 00:03:52,140 00:03:54,100 For a beautiful lady. For a beautiful lady.
39 00:03:54,230 00:03:56,190 Thanks, General Bergan. Thanks, General Bergan.
40 00:03:56,600 00:03:57,140 Hold it! Hold it!
41 00:04:01,360 00:04:02,940 Oh, it's you, Prince Heinel! Oh, it's you, Prince Heinel!
42 00:04:05,780 00:04:09,620 Prince Heinel. I don't remember how I ended up in here. Prince Heinel. I don't remember how I ended up in here.
43 00:04:09,660 00:04:10,240 Katharine! Katharine!
44 00:04:11,030 00:04:14,160 General Bergan's new beast fighter had you under its spell! General Bergan's new beast fighter had you under its spell!
45 00:04:15,290 00:04:16,460 New beast fighter!? New beast fighter!?
46 00:04:18,500 00:04:19,250 That's right. That's right.
47 00:04:19,250 00:04:21,540 Daiand, show us your true form! Daiand, show us your true form!
48 00:04:50,030 00:04:51,740 That ring is also the beast fighter!? That ring is also the beast fighter!?
49 00:04:51,780 00:04:55,950 The beast fighter can put a spell on whoever wears the ring. The beast fighter can put a spell on whoever wears the ring.
50 00:04:55,950 00:04:59,170 Bergan! How dare you try it out on me! Bergan! How dare you try it out on me!
51 00:04:59,170 00:05:06,590 I didn't mean to hurt you, I was just trying it out to see if it really works. I didn't mean to hurt you, I was just trying it out to see if it really works.
52 00:05:06,840 00:05:07,590 Katharine! Katharine!
53 00:05:08,510 00:05:14,640 You should be ashamed of yourself, someone of royal blood like yourself fell for such a trap! You should be ashamed of yourself, someone of royal blood like yourself fell for such a trap!
54 00:05:15,310 00:05:15,510 Yes. Yes.
55 00:05:16,680 00:05:22,190 All right, I've seen enough of Daiand! Now we must see how it does in a real battle! All right, I've seen enough of Daiand! Now we must see how it does in a real battle!
56 00:05:22,690 00:05:26,780 It shall be done. Go, Daiand! Attack them! It shall be done. Go, Daiand! Attack them!
57 00:05:34,370 00:05:37,040 Hey, that's cheating! That's not how fishing is done! Hey, that's cheating! That's not how fishing is done!
58 00:05:38,660 00:05:42,380 Whatever works, whatever works! Whatever works, whatever works!
59 00:05:44,630 00:05:48,550 I caught so many! I'll be going! I caught so many! I'll be going!
60 00:05:50,550 00:05:52,840 What a dirty trick! What a dirty trick!
61 00:05:56,100 00:05:57,060 What's wrong? What's wrong?
62 00:05:58,060 00:06:03,150 There! A small crab! Get rid of it! I hate those things! There! A small crab! Get rid of it! I hate those things!
63 00:06:08,940 00:06:12,610 I'd never expect a big girl like you to be still afraid of a tiny crab! I'd never expect a big girl like you to be still afraid of a tiny crab!
64 00:06:18,620 00:06:19,910 That's Megumi's father. That's Megumi's father.
65 00:06:21,870 00:06:22,960 Why is he here? Why is he here?
66 00:06:23,670 00:06:25,630 He's supposed to be at the UN. He's supposed to be at the UN.
67 00:06:27,550 00:06:30,380 I hear the UN ambassador is coming here. I hear the UN ambassador is coming here.
68 00:06:30,550 00:06:32,050 Why? What for? Why? What for?
69 00:06:48,150 00:06:51,610 I'm sure the UN won't allow it. I'm sure the UN won't allow it.
70 00:06:52,070 00:06:53,030 I think so too. I think so too.
71 00:06:53,200 00:06:55,990 The UN ambassador is on his way here to discuss it. The UN ambassador is on his way here to discuss it.
72 00:06:56,780 00:06:58,910 I've made my decision, Professor. I've made my decision, Professor.
73 00:06:59,620 00:07:01,950 General, do you have a health problem? General, do you have a health problem?
74 00:07:05,580 00:07:06,080 Come in! Come in!
75 00:07:07,210 00:07:09,960 Father! How nice of you to visit! Father! How nice of you to visit!
76 00:07:10,170 00:07:11,630 We're talking about urgent matters here! We're talking about urgent matters here!
77 00:07:12,840 00:07:13,880 Sorry sir! Sorry sir!
78 00:07:14,220 00:07:18,800 That's no problem, General. You have time before the ambassador arrives. That's no problem, General. You have time before the ambassador arrives.
79 00:07:21,930 00:07:24,940 You seem to be losing weight, father. Are you ill? You seem to be losing weight, father. Are you ill?
80 00:07:24,940 00:07:29,480 Ill? I'm feeling great! Would you like to spar? Ill? I'm feeling great! Would you like to spar?
81 00:07:29,980 00:07:31,280 Yes! I'd like that! Yes! I'd like that!
82 00:08:05,270 00:08:06,480 They're terrific! They're terrific!
83 00:08:06,640 00:08:09,520 They go at it like they aren't related at all! They go at it like they aren't related at all!
84 00:08:10,060 00:08:11,610 I admire you, daughter. I admire you, daughter.
85 00:08:11,940 00:08:14,110 I'll show you my skills. I'll show you my skills.
86 00:08:24,330 00:08:25,700 I give up. I give up.
87 00:08:31,250 00:08:33,380 Emergency! The ambassador's ship is under attack! Emergency! The ambassador's ship is under attack!
88 00:08:33,500 00:08:34,050 What!? What!?
89 00:08:47,100 00:08:50,810 The ambassador's ship is under attack! Voltes Team, help him! The ambassador's ship is under attack! Voltes Team, help him!
90 00:08:50,860 00:08:51,230 Yes sir! Yes sir!
91 00:09:07,450 00:09:09,750 Welcome, ambassador! Welcome, ambassador!
92 00:09:11,330 00:09:15,250 Looks like I drew the enemy's attention. Thanks for the assistance, Professor Sakunji. Looks like I drew the enemy's attention. Thanks for the assistance, Professor Sakunji.
93 00:09:15,380 00:09:19,680 Don't worry, Voltes V will take care of the enemy. General Oka is also here already. Don't worry, Voltes V will take care of the enemy. General Oka is also here already.
94 00:09:20,470 00:09:21,430 Excellent. Excellent.
95 00:09:27,180 00:09:29,520 That's weird, it disappeared. That's weird, it disappeared.
96 00:09:33,610 00:09:34,980 There's something really bright over there! There's something really bright over there!
97 00:09:37,570 00:09:39,860 A diamond!? Up here in the air!? A diamond!? Up here in the air!?
98 00:09:49,460 00:09:56,840 This beast fighter can change form and size! Let's attack! CREW BOOMERANG!!! This beast fighter can change form and size! Let's attack! CREW BOOMERANG!!!
99 00:09:59,260 00:10:00,090 It moved! It moved!
100 00:10:00,220 00:10:01,720 PANZER MISSILE!!! PANZER MISSILE!!!
101 00:10:04,050 00:10:06,100 FRIGATE MISSILE!!! FRIGATE MISSILE!!!
102 00:10:08,350 00:10:10,230 LANDER SHURIKEN!!! LANDER SHURIKEN!!!
103 00:10:14,560 00:10:16,820 Where did it go? Where did it go?
104 00:10:21,400 00:10:23,410 It's behind us! It's behind us!
105 00:10:37,040 00:10:42,260 Okay, let's combine! LET'S VOLT IN!!! Okay, let's combine! LET'S VOLT IN!!!
106 00:11:21,340 00:11:26,050 VOLTES V!!! VOLTES V!!!
107 00:11:40,190 00:11:45,280 Shit! It disappeared again! Professor Sakunji, the beast fighter disappeared! Shit! It disappeared again! Professor Sakunji, the beast fighter disappeared!
108 00:11:46,990 00:11:49,950 We can't find it on our radar! We can't find it on our radar!
109 00:11:51,040 00:11:53,700 Where'd it go? It can't disappear just like that! Where'd it go? It can't disappear just like that!
110 00:12:15,850 00:12:22,230 That's why I'm retiring. You can verify it at the hospital. That's why I'm retiring. You can verify it at the hospital.
111 00:12:23,190 00:12:27,200 Very well. I'll inform the UN of your resignation but not of your medical condition. Very well. I'll inform the UN of your resignation but not of your medical condition.
112 00:12:27,360 00:12:29,320 Thanks, ambassador. Thanks, ambassador.
113 00:12:29,320 00:12:31,620 What!? General Oka resigned?! What!? General Oka resigned?!
114 00:12:32,410 00:12:33,660 That’s what I heard! That’s what I heard!
115 00:12:33,700 00:12:34,660 Why? Why?
116 00:12:34,950 00:12:40,040 I don't know! The ambassador came to appeal to him but he wouldn't change his mind! I don't know! The ambassador came to appeal to him but he wouldn't change his mind!
117 00:12:40,210 00:12:41,880 I wonder if Megumi knows about this. I wonder if Megumi knows about this.
118 00:12:52,050 00:12:52,890 What!? What!?
119 00:12:53,890 00:12:54,560 What's this? What's this?
120 00:12:56,390 00:13:02,520 This stone is beautiful! Maybe I can have it made into a ring! This stone is beautiful! Maybe I can have it made into a ring!
121 00:13:08,490 00:13:14,580 Pretty girl, you are now under the spell of Daiand! Stand up! Pretty girl, you are now under the spell of Daiand! Stand up!
122 00:13:23,000 00:13:23,920 Here she comes. Here she comes.
123 00:13:26,510 00:13:27,380 Here! Here!
124 00:13:34,260 00:13:36,810 I'll never understand these women. I'll never understand these women.
125 00:13:45,570 00:13:54,660 Destroy the primary component of Voltes V. Destroy the Sword to incapacitate them! Destroy the primary component of Voltes V. Destroy the Sword to incapacitate them!
126 00:14:05,750 00:14:07,420 Wait! Someone's coming. Wait! Someone's coming.
127 00:14:13,890 00:14:14,850 General Oka. General Oka.
128 00:14:15,550 00:14:18,310 I heard the ambassador already knows about your resignation. I heard the ambassador already knows about your resignation.
129 00:14:18,520 00:14:21,440 Yes. I think he's okay with it. Yes. I think he's okay with it.
130 00:14:21,560 00:14:26,480 The hospital also told me about your health problem. The hospital also told me about your health problem.
131 00:14:27,400 00:14:28,730 They told you!? They told you!?
132 00:14:30,940 00:14:37,780 Yes. I admire you. If I was in your shoes, I don’t think I could handle it so well. Yes. I admire you. If I was in your shoes, I don’t think I could handle it so well.
133 00:14:40,660 00:14:48,170 Take General Oka hostage. As long as he's your hostage, they wouldn't dare touch me! Take General Oka hostage. As long as he's your hostage, they wouldn't dare touch me!
134 00:14:58,010 00:15:00,680 Aren't you going to tell your daughter? Aren't you going to tell your daughter?
135 00:15:00,770 00:15:06,770 I don't think I should. It would just bother her and compromise her performance. See you. I don't think I should. It would just bother her and compromise her performance. See you.
136 00:15:27,540 00:15:29,880 Megumi! What are you doing here? Megumi! What are you doing here?
137 00:15:31,760 00:15:34,090 This is the control center of Big Falcon. This is the control center of Big Falcon.
138 00:15:36,970 00:15:38,350 She isn't here either! She isn't here either!
139 00:15:38,890 00:15:39,810 Who isn't here? Who isn't here?
140 00:15:40,220 00:15:41,350 Megumi's missing. Megumi's missing.
141 00:15:41,770 00:15:45,140 How is the Voltes Team supposed to volt in when the enemy attacks if you're here? How is the Voltes Team supposed to volt in when the enemy attacks if you're here?
142 00:15:45,730 00:15:47,560 Megumi, can you hear me? Megumi, can you hear me?
143 00:15:50,020 00:15:53,650 Professor, she's been acting funny. Ippei says she's like a robot. Professor, she's been acting funny. Ippei says she's like a robot.
144 00:15:57,780 00:15:59,120 She's here! She's here!
145 00:16:00,410 00:16:01,580 General Oka! General Oka!
146 00:16:01,660 00:16:05,870 Yes. Megumi’s here but she's not her usual self. Send help. Yes. Megumi’s here but she's not her usual self. Send help.
147 00:16:06,210 00:16:06,710 Megumi! Megumi!
148 00:16:06,830 00:16:07,370 General! General!
149 00:16:11,500 00:16:16,550 I think the enemy's got her under their control! I think the enemy's got her under their control!
150 00:16:16,930 00:16:20,140 Very perceptive, General. How did you know? Very perceptive, General. How did you know?
151 00:16:20,390 00:16:21,510 Freeze! Freeze!
152 00:16:22,010 00:16:22,930 Go ahead, shoot if you can! Go ahead, shoot if you can!
153 00:16:23,640 00:16:24,270 What!? What!?
154 00:16:24,680 00:16:28,060 Do you think you can shoot your own daughter? Do you think you can shoot your own daughter?
155 00:16:30,730 00:16:35,150 Put down the gun. You're wasting your time. Put down the gun. You're wasting your time.
156 00:16:37,700 00:16:38,490 Shit! Shit!
157 00:16:38,530 00:16:39,110 I'll shoot! I'll shoot!
158 00:16:40,160 00:16:46,750 I'll shoot if I have to. Sorry Megumi, but I have to do this to break the spell! I'll shoot if I have to. Sorry Megumi, but I have to do this to break the spell!
159 00:16:46,870 00:16:52,210 I must destroy that ring so the Boazanian's hold on you will be broken! I must destroy that ring so the Boazanian's hold on you will be broken!
160 00:16:53,500 00:16:54,460 That ring! It must be destroyed! That ring! It must be destroyed!
161 00:16:58,260 00:16:58,930 The beast fighter! The beast fighter!
162 00:17:01,050 00:17:01,970 Father! Father!
163 00:17:02,260 00:17:04,390 You're safe now. The beast fighter's hold has been broken! You're safe now. The beast fighter's hold has been broken!
164 00:17:05,100 00:17:07,600 Hurry, Voltes Team! You must rescue them! Hurry, Voltes Team! You must rescue them!
165 00:17:07,770 00:17:08,140 Yes sir! Yes sir!
166 00:17:13,110 00:17:15,230 Megumi, put this on and save yourself. Megumi, put this on and save yourself.
167 00:17:15,230 00:17:16,900 But I can't leave you! But I can't leave you!
168 00:17:16,900 00:17:22,030 Idiot! This is the only jetpack here and you have to rejoin the Voltes Team! Idiot! This is the only jetpack here and you have to rejoin the Voltes Team!
169 00:17:22,320 00:17:22,740 But... But...
170 00:17:24,450 00:17:30,670 I have no chance against Voltes V, but they'll never form him if I kill those two! I have no chance against Voltes V, but they'll never form him if I kill those two!
171 00:17:33,290 00:17:34,090 Father! Father!
172 00:17:34,460 00:17:38,420 What are you waiting for? Get out of here! Your teammates need you to form Voltes V! What are you waiting for? Get out of here! Your teammates need you to form Voltes V!
173 00:17:38,630 00:17:40,300 GO! GET OUT OF HERE! GO! GET OUT OF HERE!
174 00:17:40,340 00:17:42,220 Yes. I'll leave now. Yes. I'll leave now.
175 00:17:42,640 00:17:44,760 Excellent. That's my girl. Excellent. That's my girl.
176 00:17:56,480 00:17:58,530 Get out of there, father! Get out of there, father!
177 00:17:59,740 00:18:03,030 Go ahead, follow me! I must lure you away from Megumi! Let's go! Go ahead, follow me! I must lure you away from Megumi! Let's go!
178 00:18:04,320 00:18:05,990 You won't get far! You won't get far!
179 00:18:11,080 00:18:12,330 You're dead! You're dead!
180 00:18:18,260 00:18:21,380 Shit! That’s it, follow me! Follow me! Shit! That’s it, follow me! Follow me!
181 00:18:23,720 00:18:25,010 You're a stubborn one! You're a stubborn one!
182 00:18:29,680 00:18:33,270 Megumi! My daughter! Be strong! Get back to base! Megumi! My daughter! Be strong! Get back to base!
183 00:18:35,610 00:18:37,820 FATHER!!! FATHER!!! FATHER!!! FATHER!!!
184 00:18:39,610 00:18:41,490 FATHER!!! FATHER!!!
185 00:18:47,200 00:18:50,500 Megumi, we'll take care of the enemy until you come back. We'll wait for you! Megumi, we'll take care of the enemy until you come back. We'll wait for you!
186 00:18:52,870 00:18:55,040 Let's go! Ippei! Daijirou! Hiyoshi! Let's go! Ippei! Daijirou! Hiyoshi!
187 00:19:25,820 00:19:33,620 You idiots! Your weapons are useless! Now that one of you is dead, victory is mine! You idiots! Your weapons are useless! Now that one of you is dead, victory is mine!
188 00:19:44,840 00:19:45,800 Where's the general? Where's the general?
189 00:19:46,640 00:19:47,390 I must go. I must go.
190 00:19:57,560 00:19:58,610 Launch! Launch!
191 00:20:04,280 00:20:08,910 Father, watch over me. I'll destroy the beast fighter Daiand to avenge your death! Father, watch over me. I'll destroy the beast fighter Daiand to avenge your death!
192 00:20:15,460 00:20:16,160 Shit! Shit!
193 00:20:16,160 00:20:17,670 Kenichi! Kenichi! Kenichi! Kenichi!
194 00:20:18,250 00:20:20,750 Thank goodness you're finally here, Megumi! This one's tough! Thank goodness you're finally here, Megumi! This one's tough!
195 00:20:21,000 00:20:24,050 I have an idea! Let's volt in behind the clouds! I have an idea! Let's volt in behind the clouds!
196 00:20:25,260 00:20:28,260 Okay, I get it! Team, follow me! Okay, I get it! Team, follow me!
197 00:20:28,590 00:20:29,260 Okay! Okay!
198 00:20:33,270 00:20:35,890 So you want to play? So you want to play?
199 00:20:41,270 00:20:43,280 Voltes V!? How? Voltes V!? How?
200 00:20:44,230 00:20:48,070 Never underestimate us! We'll destroy you for the sake of Megumi's father! Never underestimate us! We'll destroy you for the sake of Megumi's father!
201 00:20:48,610 00:20:49,950 Let's finish it! Let's finish it!
202 00:20:52,620 00:20:54,290 GRAND FIRE!!! GRAND FIRE!!!
203 00:20:57,080 00:20:59,830 SUPERELECTROMAGNETIC STRING!!! SUPERELECTROMAGNETIC STRING!!!
204 00:21:03,420 00:21:05,010 CHAIN KNUCKLES!!! CHAIN KNUCKLES!!!
205 00:21:14,810 00:21:17,480 This Daiand isn't so strong! Now! This Daiand isn't so strong! Now!
206 00:21:21,980 00:21:24,570 Look, Kenichi, use the sword on it now! Look, Kenichi, use the sword on it now!
207 00:21:24,650 00:21:27,360 Okay, let's avenge the general! Let's go, Megumi! Okay, let's avenge the general! Let's go, Megumi!
208 00:21:28,950 00:21:31,620 SWORD OF HEAVEN!!! SWORD OF HEAVEN!!!
209 00:21:38,370 00:21:40,120 SWORD OF HEAVEN!!! SWORD OF HEAVEN!!!
210 00:21:40,330 00:21:43,170 V-SLASH!!! V-SLASH!!!
211 00:22:09,740 00:22:10,450 He's gone. He's gone.
212 00:22:12,610 00:22:21,330 My father's gone... my father's gone... father... FATHER!!! My father's gone... my father's gone... father... FATHER!!!
213 00:22:37,470 00:22:46,110 {\an8}oya ni hagureta hinadori mo {\an8}oya ni hagureta hinadori mo
214 00:22:37,470 00:22:46,110 There will be a tomorrow There will be a tomorrow
215 00:22:46,110 00:22:50,860 {\an8}itsuka wa yasashii {\an8}itsuka wa yasashii
216 00:22:46,110 00:22:50,860 when even this little bird when even this little bird
217 00:22:51,400 00:22:54,740 {\an8}futokoro ni {\an8}futokoro ni
218 00:22:51,400 00:22:54,740 that turned from his parents that turned from his parents
219 00:22:54,740 00:23:03,210 {\an8}aeru ashita mo aru darou {\an8}aeru ashita mo aru darou
220 00:22:54,740 00:23:03,210 can someday return to their kind bosom, right? can someday return to their kind bosom, right?
221 00:23:03,210 00:23:12,220 {\an8}da no ni naze meguriaenu chichi no kage {\an8}da no ni naze meguriaenu chichi no kage
222 00:23:03,210 00:23:12,220 Yet why can't I even meet father's shadow? Yet why can't I even meet father's shadow?
223 00:23:12,220 00:23:20,560 {\an8}naku mono ka boku wa otoko da {\an8}naku mono ka boku wa otoko da
224 00:23:12,220 00:23:20,560 Am I going to cry? No way, I'm a man. Am I going to cry? No way, I'm a man.
225 00:23:20,560 00:23:24,940 {\an8}shinjite'ru shinjite'ru {\an8}shinjite'ru shinjite'ru
226 00:23:20,560 00:23:24,940 I believe, I believe I believe, I believe
227 00:23:24,940 00:23:29,440 {\an8}sono hi no koto wo {\an8}sono hi no koto wo
228 00:23:24,940 00:23:29,440 in that day, in that day,
229 00:23:29,440 00:23:38,740 the day I embrace my father in my arms. the day I embrace my father in my arms.
229 00:23:29,440 00:23:38,740 the day I embrace my father in my arms. the day I embrace my father in my arms.