This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:12,090 | 00:00:15,420 | {\an8}tatoe arashi ga futou tomo | {\an8}tatoe arashi ga futou tomo |
2 | 00:00:12,090 | 00:00:15,420 | Even as the storm blows | Even as the storm blows |
3 | 00:00:15,670 | 00:00:19,090 | {\an8}tatoe oonami areru tomo | {\an8}tatoe oonami areru tomo |
4 | 00:00:15,670 | 00:00:19,090 | Even as the huge waves crash | Even as the huge waves crash |
5 | 00:00:19,340 | 00:00:22,430 | {\an8}kogida sou tatakai no umi e | {\an8}kogida sou tatakai no umi e |
6 | 00:00:19,340 | 00:00:22,430 | We'll fight against the sea of battle | We'll fight against the sea of battle |
7 | 00:00:22,680 | 00:00:26,020 | {\an8}tobikomou tatakai no uzu e | {\an8}tobikomou tatakai no uzu e |
8 | 00:00:22,680 | 00:00:26,020 | Dive into the whirlpool of battle | Dive into the whirlpool of battle |
9 | 00:00:26,270 | 00:00:29,730 | {\an8}mitsumeau hitomi to hitomi | {\an8}mitsumeau hitomi to hitomi |
10 | 00:00:26,270 | 00:00:29,730 | Staring eye to eye | Staring eye to eye |
11 | 00:00:29,980 | 00:00:37,740 | {\an8}nukumori wo shinjiau gonin no nakama | {\an8}nukumori wo shinjiau gonin no nakama |
12 | 00:00:29,980 | 00:00:37,740 | Five friends who believe in kindness | Five friends who believe in kindness |
13 | 00:00:37,990 | 00:00:44,950 | {\an8}BORUTESU FAIBU ni subete wo kakete | {\an8}BORUTESU FAIBU ni subete wo kakete |
14 | 00:00:37,990 | 00:00:44,950 | Voltes Five, we bet everything on you. | Voltes Five, we bet everything on you. |
15 | 00:00:45,200 | 00:00:51,630 | {\an8}yaru zo chikara no tsukiru made | {\an8}yaru zo chikara no tsukiru made |
16 | 00:00:45,200 | 00:00:51,630 | We'll do it! Until our strength is used up. | We'll do it! Until our strength is used up. |
17 | 00:00:51,880 | 00:00:59,510 | {\an8}chikyuu no yoake wa mou chikai | {\an8}chikyuu no yoake wa mou chikai |
18 | 00:00:51,880 | 00:00:59,510 | The dawning of the earth is near... | The dawning of the earth is near... |
19 | 00:01:18,490 | 00:01:25,030 | A star falls just when I'm about to make an important decision. It's a bad sign. | A star falls just when I'm about to make an important decision. It's a bad sign. |
20 | 00:01:25,410 | 00:01:25,830 | What's this? | What's this? |
21 | 00:01:27,040 | 00:01:31,370 | General, is it true that you're resigning as chief of the Earth Defense Forces? Is it true? | General, is it true that you're resigning as chief of the Earth Defense Forces? Is it true? |
22 | 00:01:32,790 | 00:01:35,170 | Yes, I wish to retire. | Yes, I wish to retire. |
23 | 00:01:36,460 | 00:01:39,920 | You deserve a younger and more capable head. | You deserve a younger and more capable head. |
24 | 00:01:40,470 | 00:01:41,300 | But that can't be! | But that can't be! |
25 | 00:01:44,470 | 00:01:49,640 | General Oka's office. Hold on please. General, it's your daughter. | General Oka's office. Hold on please. General, it's your daughter. |
26 | 00:01:50,060 | 00:01:55,520 | What? Megumi?! What's going on, is there a problem at Big Falcon? | What? Megumi?! What's going on, is there a problem at Big Falcon? |
27 | 00:01:56,980 | 00:02:01,360 | No problem, father. I just called to ask if you gained weight. | No problem, father. I just called to ask if you gained weight. |
28 | 00:02:01,820 | 00:02:05,070 | I have no time for this, and no, I haven't gained weight! | I have no time for this, and no, I haven't gained weight! |
29 | 00:02:09,660 | 00:02:11,370 | I hope he likes this sweater I made. | I hope he likes this sweater I made. |
30 | 00:02:15,210 | 00:02:17,920 | "Chief of Defense Oka Falls from the Sky!!" | "Chief of Defense Oka Falls from the Sky!!" |
31 | 00:02:32,850 | 00:02:35,190 | Was what I did so bad? | Was what I did so bad? |
32 | 00:02:35,650 | 00:02:39,190 | I must do something so Prince Heinel won't be so angry at me. | I must do something so Prince Heinel won't be so angry at me. |
33 | 00:02:53,120 | 00:02:54,120 | Where did this diamond come from? | Where did this diamond come from? |
34 | 00:02:55,000 | 00:02:56,460 | It's beautiful. | It's beautiful. |
35 | 00:03:11,020 | 00:03:16,100 | You're now under my spell. Follow me, Katharine. | You're now under my spell. Follow me, Katharine. |
36 | 00:03:42,380 | 00:03:47,010 | Katharine, what brought you here? | Katharine, what brought you here? |
37 | 00:03:48,510 | 00:03:51,100 | Would you care for a drink? | Would you care for a drink? |
38 | 00:03:52,140 | 00:03:54,100 | For a beautiful lady. | For a beautiful lady. |
39 | 00:03:54,230 | 00:03:56,190 | Thanks, General Bergan. | Thanks, General Bergan. |
40 | 00:03:56,600 | 00:03:57,140 | Hold it! | Hold it! |
41 | 00:04:01,360 | 00:04:02,940 | Oh, it's you, Prince Heinel! | Oh, it's you, Prince Heinel! |
42 | 00:04:05,780 | 00:04:09,620 | Prince Heinel. I don't remember how I ended up in here. | Prince Heinel. I don't remember how I ended up in here. |
43 | 00:04:09,660 | 00:04:10,240 | Katharine! | Katharine! |
44 | 00:04:11,030 | 00:04:14,160 | General Bergan's new beast fighter had you under its spell! | General Bergan's new beast fighter had you under its spell! |
45 | 00:04:15,290 | 00:04:16,460 | New beast fighter!? | New beast fighter!? |
46 | 00:04:18,500 | 00:04:19,250 | That's right. | That's right. |
47 | 00:04:19,250 | 00:04:21,540 | Daiand, show us your true form! | Daiand, show us your true form! |
48 | 00:04:50,030 | 00:04:51,740 | That ring is also the beast fighter!? | That ring is also the beast fighter!? |
49 | 00:04:51,780 | 00:04:55,950 | The beast fighter can put a spell on whoever wears the ring. | The beast fighter can put a spell on whoever wears the ring. |
50 | 00:04:55,950 | 00:04:59,170 | Bergan! How dare you try it out on me! | Bergan! How dare you try it out on me! |
51 | 00:04:59,170 | 00:05:06,590 | I didn't mean to hurt you, I was just trying it out to see if it really works. | I didn't mean to hurt you, I was just trying it out to see if it really works. |
52 | 00:05:06,840 | 00:05:07,590 | Katharine! | Katharine! |
53 | 00:05:08,510 | 00:05:14,640 | You should be ashamed of yourself, someone of royal blood like yourself fell for such a trap! | You should be ashamed of yourself, someone of royal blood like yourself fell for such a trap! |
54 | 00:05:15,310 | 00:05:15,510 | Yes. | Yes. |
55 | 00:05:16,680 | 00:05:22,190 | All right, I've seen enough of Daiand! Now we must see how it does in a real battle! | All right, I've seen enough of Daiand! Now we must see how it does in a real battle! |
56 | 00:05:22,690 | 00:05:26,780 | It shall be done. Go, Daiand! Attack them! | It shall be done. Go, Daiand! Attack them! |
57 | 00:05:34,370 | 00:05:37,040 | Hey, that's cheating! That's not how fishing is done! | Hey, that's cheating! That's not how fishing is done! |
58 | 00:05:38,660 | 00:05:42,380 | Whatever works, whatever works! | Whatever works, whatever works! |
59 | 00:05:44,630 | 00:05:48,550 | I caught so many! I'll be going! | I caught so many! I'll be going! |
60 | 00:05:50,550 | 00:05:52,840 | What a dirty trick! | What a dirty trick! |
61 | 00:05:56,100 | 00:05:57,060 | What's wrong? | What's wrong? |
62 | 00:05:58,060 | 00:06:03,150 | There! A small crab! Get rid of it! I hate those things! | There! A small crab! Get rid of it! I hate those things! |
63 | 00:06:08,940 | 00:06:12,610 | I'd never expect a big girl like you to be still afraid of a tiny crab! | I'd never expect a big girl like you to be still afraid of a tiny crab! |
64 | 00:06:18,620 | 00:06:19,910 | That's Megumi's father. | That's Megumi's father. |
65 | 00:06:21,870 | 00:06:22,960 | Why is he here? | Why is he here? |
66 | 00:06:23,670 | 00:06:25,630 | He's supposed to be at the UN. | He's supposed to be at the UN. |
67 | 00:06:27,550 | 00:06:30,380 | I hear the UN ambassador is coming here. | I hear the UN ambassador is coming here. |
68 | 00:06:30,550 | 00:06:32,050 | Why? What for? | Why? What for? |
69 | 00:06:48,150 | 00:06:51,610 | I'm sure the UN won't allow it. | I'm sure the UN won't allow it. |
70 | 00:06:52,070 | 00:06:53,030 | I think so too. | I think so too. |
71 | 00:06:53,200 | 00:06:55,990 | The UN ambassador is on his way here to discuss it. | The UN ambassador is on his way here to discuss it. |
72 | 00:06:56,780 | 00:06:58,910 | I've made my decision, Professor. | I've made my decision, Professor. |
73 | 00:06:59,620 | 00:07:01,950 | General, do you have a health problem? | General, do you have a health problem? |
74 | 00:07:05,580 | 00:07:06,080 | Come in! | Come in! |
75 | 00:07:07,210 | 00:07:09,960 | Father! How nice of you to visit! | Father! How nice of you to visit! |
76 | 00:07:10,170 | 00:07:11,630 | We're talking about urgent matters here! | We're talking about urgent matters here! |
77 | 00:07:12,840 | 00:07:13,880 | Sorry sir! | Sorry sir! |
78 | 00:07:14,220 | 00:07:18,800 | That's no problem, General. You have time before the ambassador arrives. | That's no problem, General. You have time before the ambassador arrives. |
79 | 00:07:21,930 | 00:07:24,940 | You seem to be losing weight, father. Are you ill? | You seem to be losing weight, father. Are you ill? |
80 | 00:07:24,940 | 00:07:29,480 | Ill? I'm feeling great! Would you like to spar? | Ill? I'm feeling great! Would you like to spar? |
81 | 00:07:29,980 | 00:07:31,280 | Yes! I'd like that! | Yes! I'd like that! |
82 | 00:08:05,270 | 00:08:06,480 | They're terrific! | They're terrific! |
83 | 00:08:06,640 | 00:08:09,520 | They go at it like they aren't related at all! | They go at it like they aren't related at all! |
84 | 00:08:10,060 | 00:08:11,610 | I admire you, daughter. | I admire you, daughter. |
85 | 00:08:11,940 | 00:08:14,110 | I'll show you my skills. | I'll show you my skills. |
86 | 00:08:24,330 | 00:08:25,700 | I give up. | I give up. |
87 | 00:08:31,250 | 00:08:33,380 | Emergency! The ambassador's ship is under attack! | Emergency! The ambassador's ship is under attack! |
88 | 00:08:33,500 | 00:08:34,050 | What!? | What!? |
89 | 00:08:47,100 | 00:08:50,810 | The ambassador's ship is under attack! Voltes Team, help him! | The ambassador's ship is under attack! Voltes Team, help him! |
90 | 00:08:50,860 | 00:08:51,230 | Yes sir! | Yes sir! |
91 | 00:09:07,450 | 00:09:09,750 | Welcome, ambassador! | Welcome, ambassador! |
92 | 00:09:11,330 | 00:09:15,250 | Looks like I drew the enemy's attention. Thanks for the assistance, Professor Sakunji. | Looks like I drew the enemy's attention. Thanks for the assistance, Professor Sakunji. |
93 | 00:09:15,380 | 00:09:19,680 | Don't worry, Voltes V will take care of the enemy. General Oka is also here already. | Don't worry, Voltes V will take care of the enemy. General Oka is also here already. |
94 | 00:09:20,470 | 00:09:21,430 | Excellent. | Excellent. |
95 | 00:09:27,180 | 00:09:29,520 | That's weird, it disappeared. | That's weird, it disappeared. |
96 | 00:09:33,610 | 00:09:34,980 | There's something really bright over there! | There's something really bright over there! |
97 | 00:09:37,570 | 00:09:39,860 | A diamond!? Up here in the air!? | A diamond!? Up here in the air!? |
98 | 00:09:49,460 | 00:09:56,840 | This beast fighter can change form and size! Let's attack! CREW BOOMERANG!!! | This beast fighter can change form and size! Let's attack! CREW BOOMERANG!!! |
99 | 00:09:59,260 | 00:10:00,090 | It moved! | It moved! |
100 | 00:10:00,220 | 00:10:01,720 | PANZER MISSILE!!! | PANZER MISSILE!!! |
101 | 00:10:04,050 | 00:10:06,100 | FRIGATE MISSILE!!! | FRIGATE MISSILE!!! |
102 | 00:10:08,350 | 00:10:10,230 | LANDER SHURIKEN!!! | LANDER SHURIKEN!!! |
103 | 00:10:14,560 | 00:10:16,820 | Where did it go? | Where did it go? |
104 | 00:10:21,400 | 00:10:23,410 | It's behind us! | It's behind us! |
105 | 00:10:37,040 | 00:10:42,260 | Okay, let's combine! LET'S VOLT IN!!! | Okay, let's combine! LET'S VOLT IN!!! |
106 | 00:11:21,340 | 00:11:26,050 | VOLTES V!!! | VOLTES V!!! |
107 | 00:11:40,190 | 00:11:45,280 | Shit! It disappeared again! Professor Sakunji, the beast fighter disappeared! | Shit! It disappeared again! Professor Sakunji, the beast fighter disappeared! |
108 | 00:11:46,990 | 00:11:49,950 | We can't find it on our radar! | We can't find it on our radar! |
109 | 00:11:51,040 | 00:11:53,700 | Where'd it go? It can't disappear just like that! | Where'd it go? It can't disappear just like that! |
110 | 00:12:15,850 | 00:12:22,230 | That's why I'm retiring. You can verify it at the hospital. | That's why I'm retiring. You can verify it at the hospital. |
111 | 00:12:23,190 | 00:12:27,200 | Very well. I'll inform the UN of your resignation but not of your medical condition. | Very well. I'll inform the UN of your resignation but not of your medical condition. |
112 | 00:12:27,360 | 00:12:29,320 | Thanks, ambassador. | Thanks, ambassador. |
113 | 00:12:29,320 | 00:12:31,620 | What!? General Oka resigned?! | What!? General Oka resigned?! |
114 | 00:12:32,410 | 00:12:33,660 | That’s what I heard! | That’s what I heard! |
115 | 00:12:33,700 | 00:12:34,660 | Why? | Why? |
116 | 00:12:34,950 | 00:12:40,040 | I don't know! The ambassador came to appeal to him but he wouldn't change his mind! | I don't know! The ambassador came to appeal to him but he wouldn't change his mind! |
117 | 00:12:40,210 | 00:12:41,880 | I wonder if Megumi knows about this. | I wonder if Megumi knows about this. |
118 | 00:12:52,050 | 00:12:52,890 | What!? | What!? |
119 | 00:12:53,890 | 00:12:54,560 | What's this? | What's this? |
120 | 00:12:56,390 | 00:13:02,520 | This stone is beautiful! Maybe I can have it made into a ring! | This stone is beautiful! Maybe I can have it made into a ring! |
121 | 00:13:08,490 | 00:13:14,580 | Pretty girl, you are now under the spell of Daiand! Stand up! | Pretty girl, you are now under the spell of Daiand! Stand up! |
122 | 00:13:23,000 | 00:13:23,920 | Here she comes. | Here she comes. |
123 | 00:13:26,510 | 00:13:27,380 | Here! | Here! |
124 | 00:13:34,260 | 00:13:36,810 | I'll never understand these women. | I'll never understand these women. |
125 | 00:13:45,570 | 00:13:54,660 | Destroy the primary component of Voltes V. Destroy the Sword to incapacitate them! | Destroy the primary component of Voltes V. Destroy the Sword to incapacitate them! |
126 | 00:14:05,750 | 00:14:07,420 | Wait! Someone's coming. | Wait! Someone's coming. |
127 | 00:14:13,890 | 00:14:14,850 | General Oka. | General Oka. |
128 | 00:14:15,550 | 00:14:18,310 | I heard the ambassador already knows about your resignation. | I heard the ambassador already knows about your resignation. |
129 | 00:14:18,520 | 00:14:21,440 | Yes. I think he's okay with it. | Yes. I think he's okay with it. |
130 | 00:14:21,560 | 00:14:26,480 | The hospital also told me about your health problem. | The hospital also told me about your health problem. |
131 | 00:14:27,400 | 00:14:28,730 | They told you!? | They told you!? |
132 | 00:14:30,940 | 00:14:37,780 | Yes. I admire you. If I was in your shoes, I don’t think I could handle it so well. | Yes. I admire you. If I was in your shoes, I don’t think I could handle it so well. |
133 | 00:14:40,660 | 00:14:48,170 | Take General Oka hostage. As long as he's your hostage, they wouldn't dare touch me! | Take General Oka hostage. As long as he's your hostage, they wouldn't dare touch me! |
134 | 00:14:58,010 | 00:15:00,680 | Aren't you going to tell your daughter? | Aren't you going to tell your daughter? |
135 | 00:15:00,770 | 00:15:06,770 | I don't think I should. It would just bother her and compromise her performance. See you. | I don't think I should. It would just bother her and compromise her performance. See you. |
136 | 00:15:27,540 | 00:15:29,880 | Megumi! What are you doing here? | Megumi! What are you doing here? |
137 | 00:15:31,760 | 00:15:34,090 | This is the control center of Big Falcon. | This is the control center of Big Falcon. |
138 | 00:15:36,970 | 00:15:38,350 | She isn't here either! | She isn't here either! |
139 | 00:15:38,890 | 00:15:39,810 | Who isn't here? | Who isn't here? |
140 | 00:15:40,220 | 00:15:41,350 | Megumi's missing. | Megumi's missing. |
141 | 00:15:41,770 | 00:15:45,140 | How is the Voltes Team supposed to volt in when the enemy attacks if you're here? | How is the Voltes Team supposed to volt in when the enemy attacks if you're here? |
142 | 00:15:45,730 | 00:15:47,560 | Megumi, can you hear me? | Megumi, can you hear me? |
143 | 00:15:50,020 | 00:15:53,650 | Professor, she's been acting funny. Ippei says she's like a robot. | Professor, she's been acting funny. Ippei says she's like a robot. |
144 | 00:15:57,780 | 00:15:59,120 | She's here! | She's here! |
145 | 00:16:00,410 | 00:16:01,580 | General Oka! | General Oka! |
146 | 00:16:01,660 | 00:16:05,870 | Yes. Megumi’s here but she's not her usual self. Send help. | Yes. Megumi’s here but she's not her usual self. Send help. |
147 | 00:16:06,210 | 00:16:06,710 | Megumi! | Megumi! |
148 | 00:16:06,830 | 00:16:07,370 | General! | General! |
149 | 00:16:11,500 | 00:16:16,550 | I think the enemy's got her under their control! | I think the enemy's got her under their control! |
150 | 00:16:16,930 | 00:16:20,140 | Very perceptive, General. How did you know? | Very perceptive, General. How did you know? |
151 | 00:16:20,390 | 00:16:21,510 | Freeze! | Freeze! |
152 | 00:16:22,010 | 00:16:22,930 | Go ahead, shoot if you can! | Go ahead, shoot if you can! |
153 | 00:16:23,640 | 00:16:24,270 | What!? | What!? |
154 | 00:16:24,680 | 00:16:28,060 | Do you think you can shoot your own daughter? | Do you think you can shoot your own daughter? |
155 | 00:16:30,730 | 00:16:35,150 | Put down the gun. You're wasting your time. | Put down the gun. You're wasting your time. |
156 | 00:16:37,700 | 00:16:38,490 | Shit! | Shit! |
157 | 00:16:38,530 | 00:16:39,110 | I'll shoot! | I'll shoot! |
158 | 00:16:40,160 | 00:16:46,750 | I'll shoot if I have to. Sorry Megumi, but I have to do this to break the spell! | I'll shoot if I have to. Sorry Megumi, but I have to do this to break the spell! |
159 | 00:16:46,870 | 00:16:52,210 | I must destroy that ring so the Boazanian's hold on you will be broken! | I must destroy that ring so the Boazanian's hold on you will be broken! |
160 | 00:16:53,500 | 00:16:54,460 | That ring! It must be destroyed! | That ring! It must be destroyed! |
161 | 00:16:58,260 | 00:16:58,930 | The beast fighter! | The beast fighter! |
162 | 00:17:01,050 | 00:17:01,970 | Father! | Father! |
163 | 00:17:02,260 | 00:17:04,390 | You're safe now. The beast fighter's hold has been broken! | You're safe now. The beast fighter's hold has been broken! |
164 | 00:17:05,100 | 00:17:07,600 | Hurry, Voltes Team! You must rescue them! | Hurry, Voltes Team! You must rescue them! |
165 | 00:17:07,770 | 00:17:08,140 | Yes sir! | Yes sir! |
166 | 00:17:13,110 | 00:17:15,230 | Megumi, put this on and save yourself. | Megumi, put this on and save yourself. |
167 | 00:17:15,230 | 00:17:16,900 | But I can't leave you! | But I can't leave you! |
168 | 00:17:16,900 | 00:17:22,030 | Idiot! This is the only jetpack here and you have to rejoin the Voltes Team! | Idiot! This is the only jetpack here and you have to rejoin the Voltes Team! |
169 | 00:17:22,320 | 00:17:22,740 | But... | But... |
170 | 00:17:24,450 | 00:17:30,670 | I have no chance against Voltes V, but they'll never form him if I kill those two! | I have no chance against Voltes V, but they'll never form him if I kill those two! |
171 | 00:17:33,290 | 00:17:34,090 | Father! | Father! |
172 | 00:17:34,460 | 00:17:38,420 | What are you waiting for? Get out of here! Your teammates need you to form Voltes V! | What are you waiting for? Get out of here! Your teammates need you to form Voltes V! |
173 | 00:17:38,630 | 00:17:40,300 | GO! GET OUT OF HERE! | GO! GET OUT OF HERE! |
174 | 00:17:40,340 | 00:17:42,220 | Yes. I'll leave now. | Yes. I'll leave now. |
175 | 00:17:42,640 | 00:17:44,760 | Excellent. That's my girl. | Excellent. That's my girl. |
176 | 00:17:56,480 | 00:17:58,530 | Get out of there, father! | Get out of there, father! |
177 | 00:17:59,740 | 00:18:03,030 | Go ahead, follow me! I must lure you away from Megumi! Let's go! | Go ahead, follow me! I must lure you away from Megumi! Let's go! |
178 | 00:18:04,320 | 00:18:05,990 | You won't get far! | You won't get far! |
179 | 00:18:11,080 | 00:18:12,330 | You're dead! | You're dead! |
180 | 00:18:18,260 | 00:18:21,380 | Shit! That’s it, follow me! Follow me! | Shit! That’s it, follow me! Follow me! |
181 | 00:18:23,720 | 00:18:25,010 | You're a stubborn one! | You're a stubborn one! |
182 | 00:18:29,680 | 00:18:33,270 | Megumi! My daughter! Be strong! Get back to base! | Megumi! My daughter! Be strong! Get back to base! |
183 | 00:18:35,610 | 00:18:37,820 | FATHER!!! FATHER!!! | FATHER!!! FATHER!!! |
184 | 00:18:39,610 | 00:18:41,490 | FATHER!!! | FATHER!!! |
185 | 00:18:47,200 | 00:18:50,500 | Megumi, we'll take care of the enemy until you come back. We'll wait for you! | Megumi, we'll take care of the enemy until you come back. We'll wait for you! |
186 | 00:18:52,870 | 00:18:55,040 | Let's go! Ippei! Daijirou! Hiyoshi! | Let's go! Ippei! Daijirou! Hiyoshi! |
187 | 00:19:25,820 | 00:19:33,620 | You idiots! Your weapons are useless! Now that one of you is dead, victory is mine! | You idiots! Your weapons are useless! Now that one of you is dead, victory is mine! |
188 | 00:19:44,840 | 00:19:45,800 | Where's the general? | Where's the general? |
189 | 00:19:46,640 | 00:19:47,390 | I must go. | I must go. |
190 | 00:19:57,560 | 00:19:58,610 | Launch! | Launch! |
191 | 00:20:04,280 | 00:20:08,910 | Father, watch over me. I'll destroy the beast fighter Daiand to avenge your death! | Father, watch over me. I'll destroy the beast fighter Daiand to avenge your death! |
192 | 00:20:15,460 | 00:20:16,160 | Shit! | Shit! |
193 | 00:20:16,160 | 00:20:17,670 | Kenichi! Kenichi! | Kenichi! Kenichi! |
194 | 00:20:18,250 | 00:20:20,750 | Thank goodness you're finally here, Megumi! This one's tough! | Thank goodness you're finally here, Megumi! This one's tough! |
195 | 00:20:21,000 | 00:20:24,050 | I have an idea! Let's volt in behind the clouds! | I have an idea! Let's volt in behind the clouds! |
196 | 00:20:25,260 | 00:20:28,260 | Okay, I get it! Team, follow me! | Okay, I get it! Team, follow me! |
197 | 00:20:28,590 | 00:20:29,260 | Okay! | Okay! |
198 | 00:20:33,270 | 00:20:35,890 | So you want to play? | So you want to play? |
199 | 00:20:41,270 | 00:20:43,280 | Voltes V!? How? | Voltes V!? How? |
200 | 00:20:44,230 | 00:20:48,070 | Never underestimate us! We'll destroy you for the sake of Megumi's father! | Never underestimate us! We'll destroy you for the sake of Megumi's father! |
201 | 00:20:48,610 | 00:20:49,950 | Let's finish it! | Let's finish it! |
202 | 00:20:52,620 | 00:20:54,290 | GRAND FIRE!!! | GRAND FIRE!!! |
203 | 00:20:57,080 | 00:20:59,830 | SUPERELECTROMAGNETIC STRING!!! | SUPERELECTROMAGNETIC STRING!!! |
204 | 00:21:03,420 | 00:21:05,010 | CHAIN KNUCKLES!!! | CHAIN KNUCKLES!!! |
205 | 00:21:14,810 | 00:21:17,480 | This Daiand isn't so strong! Now! | This Daiand isn't so strong! Now! |
206 | 00:21:21,980 | 00:21:24,570 | Look, Kenichi, use the sword on it now! | Look, Kenichi, use the sword on it now! |
207 | 00:21:24,650 | 00:21:27,360 | Okay, let's avenge the general! Let's go, Megumi! | Okay, let's avenge the general! Let's go, Megumi! |
208 | 00:21:28,950 | 00:21:31,620 | SWORD OF HEAVEN!!! | SWORD OF HEAVEN!!! |
209 | 00:21:38,370 | 00:21:40,120 | SWORD OF HEAVEN!!! | SWORD OF HEAVEN!!! |
210 | 00:21:40,330 | 00:21:43,170 | V-SLASH!!! | V-SLASH!!! |
211 | 00:22:09,740 | 00:22:10,450 | He's gone. | He's gone. |
212 | 00:22:12,610 | 00:22:21,330 | My father's gone... my father's gone... father... FATHER!!! | My father's gone... my father's gone... father... FATHER!!! |
213 | 00:22:37,470 | 00:22:46,110 | {\an8}oya ni hagureta hinadori mo | {\an8}oya ni hagureta hinadori mo |
214 | 00:22:37,470 | 00:22:46,110 | There will be a tomorrow | There will be a tomorrow |
215 | 00:22:46,110 | 00:22:50,860 | {\an8}itsuka wa yasashii | {\an8}itsuka wa yasashii |
216 | 00:22:46,110 | 00:22:50,860 | when even this little bird | when even this little bird |
217 | 00:22:51,400 | 00:22:54,740 | {\an8}futokoro ni | {\an8}futokoro ni |
218 | 00:22:51,400 | 00:22:54,740 | that turned from his parents | that turned from his parents |
219 | 00:22:54,740 | 00:23:03,210 | {\an8}aeru ashita mo aru darou | {\an8}aeru ashita mo aru darou |
220 | 00:22:54,740 | 00:23:03,210 | can someday return to their kind bosom, right? | can someday return to their kind bosom, right? |
221 | 00:23:03,210 | 00:23:12,220 | {\an8}da no ni naze meguriaenu chichi no kage | {\an8}da no ni naze meguriaenu chichi no kage |
222 | 00:23:03,210 | 00:23:12,220 | Yet why can't I even meet father's shadow? | Yet why can't I even meet father's shadow? |
223 | 00:23:12,220 | 00:23:20,560 | {\an8}naku mono ka boku wa otoko da | {\an8}naku mono ka boku wa otoko da |
224 | 00:23:12,220 | 00:23:20,560 | Am I going to cry? No way, I'm a man. | Am I going to cry? No way, I'm a man. |
225 | 00:23:20,560 | 00:23:24,940 | {\an8}shinjite'ru shinjite'ru | {\an8}shinjite'ru shinjite'ru |
226 | 00:23:20,560 | 00:23:24,940 | I believe, I believe | I believe, I believe |
227 | 00:23:24,940 | 00:23:29,440 | {\an8}sono hi no koto wo | {\an8}sono hi no koto wo |
228 | 00:23:24,940 | 00:23:29,440 | in that day, | in that day, |
229 | 00:23:29,440 | 00:23:38,740 | the day I embrace my father in my arms. | the day I embrace my father in my arms. |
229 | 00:23:29,440 | 00:23:38,740 | the day I embrace my father in my arms. | the day I embrace my father in my arms. |