# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:01,100 Subs originally by Ryoumi. Manually converted to SRT by Retrofit Subs originally by Ryoumi. Manually converted to SRT by Retrofit
2 00:00:01,130 00:00:07,520 It's My revolution! Let's dive into it and see It's My revolution! saa tobikonde miru kara It's My revolution! Let's dive into it and see It's My revolution! saa tobikonde miru kara
3 00:00:07,630 00:00:13,520 Nervously! starts the dream, My sister soul! doki doki! hazumu yume My Sister Soul Nervously! starts the dream, My sister soul! doki doki! hazumu yume My Sister Soul
4 00:00:17,920 00:00:24,230 I'm filled with dreams of how far the horizon is chihesen made dore gurai yume afureru yo I'm filled with dreams of how far the horizon is chihesen made dore gurai yume afureru yo
5 00:00:24,670 00:00:31,230 Shading the sun with hand the vektor starts moving taiyou ni te wo kazashitara BEKUTORU wa ugokidasu Shading the sun with hand the vektor starts moving taiyou ni te wo kazashitara BEKUTORU wa ugokidasu
6 00:00:32,580 00:00:39,830 some of my adventurous heart got out, my unstoppable propeller chokotto tobidashita boukenshin mawaridashitara tomaranai boku no puropera some of my adventurous heart got out, my unstoppable propeller chokotto tobidashita boukenshin mawaridashitara tomaranai boku no puropera
7 00:00:40,410 00:00:46,420 Trouble continues even without you wanting it omoi ga ke nakatta toraburu tsudzuku kedo Trouble continues even without you wanting it omoi ga ke nakatta toraburu tsudzuku kedo
8 00:00:46,470 00:00:49,350 picking out the new path atarashii michi wo erandeku picking out the new path atarashii michi wo erandeku
9 00:00:49,630 00:00:55,100 It's boring if it's not by yourself jibun janakya tsumaranai! It's boring if it's not by yourself jibun janakya tsumaranai!
10 00:00:56,510 00:00:58,150 CHUUUU! CHUUUU!
11 00:00:59,890 00:01:06,250 It's My revolution! Let's dive into it and see It's My revolution! saa tobikonde miru kara It's My revolution! Let's dive into it and see It's My revolution! saa tobikonde miru kara
12 00:01:06,580 00:01:09,600 Let's go holiday vacation Let's go holiday vacation
13 00:01:09,930 00:01:12,870 The fast dash towards the blinding light mabushii hikari made mou dasshu The fast dash towards the blinding light mabushii hikari made mou dasshu
14 00:01:13,030 00:01:18,920 Nervously! starts the heart My sister soul doki doki! hazumu heart my sister soul Nervously! starts the heart My sister soul doki doki! hazumu heart my sister soul
15 00:01:32,840 00:01:35,580 My name is Choco and I'm Onii-chan's little sister. My name is Choco and I'm Onii-chan's little sister.
16 00:01:36,260 00:01:39,170 Did you know I caught a cold a few days ago? Did you know I caught a cold a few days ago?
17 00:01:39,800 00:01:43,640 My head ached and I had a fever, it was very uncomfortable. My head ached and I had a fever, it was very uncomfortable.
18 00:01:44,240 00:01:46,320 However, Onii-chan was very worried. However, Onii-chan was very worried.
19 00:01:46,630 00:01:49,850 He held my hand the whole time I was asleep. He held my hand the whole time I was asleep.
20 00:01:50,600 00:01:53,300 Because of that, my cold is completely gone now. Because of that, my cold is completely gone now.
21 00:01:55,040 00:02:00,050 Buds of Love Buds of Love
22 00:02:04,260 00:02:06,060 Then, I'm leaving. Then, I'm leaving.
23 00:02:07,350 00:02:08,350 Take care! Take care!
24 00:02:08,860 00:02:12,000 Today is Saturday, so I shouldn't be out that late. Today is Saturday, so I shouldn't be out that late.
25 00:02:12,370 00:02:13,370 Okay. Okay.
26 00:02:55,760 00:02:57,210 Say, Manager... Say, Manager...
27 00:02:57,420 00:02:58,420 What is it? What is it?
28 00:02:58,820 00:03:01,860 Did something happen between Onii-chan and the flower shop owner? Did something happen between Onii-chan and the flower shop owner?
29 00:03:02,860 00:03:04,450 W-What do you mean? W-What do you mean?
30 00:03:06,720 00:03:12,400 These days, Onii-chan won't greet the flower shop owner when he passes by in the morning. These days, Onii-chan won't greet the flower shop owner when he passes by in the morning.
31 00:03:12,890 00:03:14,980 So I'm wondering if anything had happened. So I'm wondering if anything had happened.
32 00:03:15,240 00:03:16,270 W-Who knows? W-Who knows?
33 00:03:17,250 00:03:19,390 Maybe he was just in a rush... Maybe he was just in a rush...
34 00:03:21,260 00:03:22,690 Do you really think so? Do you really think so?
35 00:03:38,430 00:03:41,580 Oh? You're eating quite luxuriously today. Oh? You're eating quite luxuriously today.
36 00:03:41,870 00:03:45,140 Yes, Tamami-senpai, it's because I received my salary today. Yes, Tamami-senpai, it's because I received my salary today.
37 00:03:46,690 00:03:49,540 Ah, right. Here, take this. Ah, right. Here, take this.
38 00:03:50,200 00:03:51,230 What's this? What's this?
39 00:03:51,930 00:03:53,230 A movie ticket. A movie ticket.
40 00:03:54,260 00:03:57,480 You forgot? This is for the last time you were working. You forgot? This is for the last time you were working.
41 00:03:57,860 00:03:59,630 I told you I'd add a bonus. I told you I'd add a bonus.
42 00:04:01,540 00:04:05,950 Because it's a romance movie, I originally thought you could go there with your girlfriend as a date. Because it's a romance movie, I originally thought you could go there with your girlfriend as a date.
43 00:04:06,450 00:04:08,350 But I don't think you have that kind of partner. But I don't think you have that kind of partner.
44 00:04:11,190 00:04:12,800 Yeah, you're right... Yeah, you're right...
45 00:04:13,440 00:04:14,940 I'll go with my little sister. I'll go with my little sister.
46 00:04:38,360 00:04:39,750 It still bugs me. It still bugs me.
47 00:04:40,700 00:04:43,790 I'll go ask the flower shop owner about what has happened. I'll go ask the flower shop owner about what has happened.
48 00:04:48,780 00:04:50,310 D-Don't, Choco-chan... D-Don't, Choco-chan...
49 00:04:50,820 00:04:51,930 You can't do that. You can't do that.
50 00:04:52,370 00:04:53,370 Why? Why?
51 00:04:53,700 00:04:54,730 "Why" you ask... "Why" you ask...
52 00:05:01,940 00:05:03,070 How should I say it? How should I say it?
53 00:05:03,500 00:05:06,610 It could be that she might have something she doesn't want to talk about. It could be that she might have something she doesn't want to talk about.
54 00:05:07,590 00:05:11,420 If you go rush in like this and ask her, it might not be a good thing. If you go rush in like this and ask her, it might not be a good thing.
55 00:05:11,620 00:05:12,620 But... But...
56 00:05:12,620 00:05:16,450 So, don't worry about this. We should return home for some tea. So, don't worry about this. We should return home for some tea.
57 00:05:16,940 00:05:19,530 Since we bought some nice cream puffs. Since we bought some nice cream puffs.
58 00:05:25,320 00:05:26,660 Oh, yes, Oh, yes,
59 00:05:28,970 00:05:31,460 I'll teach you about that... I'll teach you about that...
60 00:05:32,370 00:05:34,470 That thing you said you wanted to learn. That thing you said you wanted to learn.
61 00:05:35,240 00:05:36,560 So, come over here. So, come over here.
62 00:05:41,440 00:05:43,030 Eh, really? Eh, really?
63 00:05:43,930 00:05:46,570 Yeah, so let's hurry back home, okay? Yeah, so let's hurry back home, okay?
64 00:05:46,750 00:05:47,750 Okay. Okay.
65 00:05:55,180 00:05:59,190 SIGN: Seishiki - Nekoda Station - Korabukuro Line SIGN: Seishiki - Nekoda Station - Korabukuro Line
66 00:06:28,840 00:06:30,840 Kazuya, why are you...? Kazuya, why are you...?
67 00:06:31,370 00:06:32,770 That is what I want to ask you. That is what I want to ask you.
68 00:06:33,810 00:06:35,720 Why didn't you come yesterday? Why didn't you come yesterday?
69 00:06:36,480 00:06:38,750 We had an appointment for giving the ring back, didn't we? We had an appointment for giving the ring back, didn't we?
70 00:06:41,290 00:06:42,290 That's because... That's because...
71 00:06:43,010 00:06:45,070 It's not good to continue like this. It's not good to continue like this.
72 00:06:45,980 00:06:47,270 You should have noticed this already. You should have noticed this already.
73 00:06:48,700 00:06:49,700 The engagement ring... The engagement ring...
74 00:06:50,440 00:06:51,440 You have to give it back to me. You have to give it back to me.
75 00:06:52,900 00:06:53,900 I still need a bit... I still need a bit...
76 00:06:55,130 00:06:56,850 I still need a bit more time. I still need a bit more time.
77 00:06:57,670 00:06:59,190 Until I can sort out my feelings, Until I can sort out my feelings,
78 00:06:59,250 00:07:00,250 please wait. please wait.
79 00:07:00,440 00:07:01,580 You need more time? You need more time?
80 00:07:02,780 00:07:04,970 Hasn't the marriage cancellation been decided already? Hasn't the marriage cancellation been decided already?
81 00:07:05,630 00:07:06,800 You also agreed and... You also agreed and...
82 00:07:07,140 00:07:08,540 I never agreed. I never agreed.
83 00:07:11,390 00:07:14,060 That's because you told me it had been decided. That's because you told me it had been decided.
84 00:07:16,640 00:07:17,640 I know, I'm sorry. I know, I'm sorry.
85 00:07:18,840 00:07:21,880 But, I am still in pain. But, I am still in pain.
86 00:07:22,510 00:07:23,510 I hope you understand. I hope you understand.
87 00:07:25,580 00:07:26,580 That Choco... That Choco...
88 00:07:26,630 00:07:28,700 I wonder if she'll be happy if I bring her to the movies. I wonder if she'll be happy if I bring her to the movies.
89 00:07:33,740 00:07:35,540 Now, will you return the ring? Now, will you return the ring?
90 00:07:36,510 00:07:37,510 Hurry up. Hurry up.
91 00:07:38,150 00:07:39,710 I beg you, Kazuya... I beg you, Kazuya...
92 00:07:41,380 00:07:42,380 Ayano! Ayano!
93 00:07:44,810 00:07:45,049 No! No!
94 00:07:45,050 00:07:46,420 Quick, give it back. Quick, give it back.
95 00:07:47,290 00:07:47,829 Hurry! Hurry!
96 00:07:47,830 00:07:48,920 Stop! Stop!
97 00:07:49,350 00:07:50,570 Quit being like that! Quit being like that!
98 00:07:51,550 00:07:52,680 Why can't you understand me? Why can't you understand me?
99 00:07:52,720 00:07:53,780 I don't want to. I don't want to.
100 00:07:53,510 00:07:54,510 Come. Come.
101 00:07:54,540 00:07:56,870 Hey, what are you doing? Hey, what are you doing?
102 00:07:58,980 00:08:00,070 Let go of her hand! Let go of her hand!
103 00:08:00,800 00:08:01,800 Kawagoe-san... Kawagoe-san...
104 00:08:02,690 00:08:03,690 Who are you? Who are you?
105 00:08:04,010 00:08:05,010 More like, who are you? More like, who are you?
106 00:08:05,520 00:08:07,210 I am Ayano's... I am Ayano's...
107 00:08:16,430 00:08:17,880 Stop, Kazuya. Stop, Kazuya.
108 00:08:21,260 00:08:22,260 Kazuya... Kazuya...
109 00:08:23,590 00:08:25,120 Umm Kawagoe-san. Umm Kawagoe-san.
110 00:08:25,940 00:08:27,340 Everything's under control now so... Everything's under control now so...
111 00:08:28,460 00:08:29,460 I beg you, Kazuya. I beg you, Kazuya.
112 00:08:30,370 00:08:31,470 Please go home for today. Please go home for today.
113 00:08:32,190 00:08:33,190 I understand. I understand.
114 00:08:38,340 00:08:39,580 I'll call you later. I'll call you later.
115 00:08:43,920 00:08:44,920 That guy is... That guy is...
116 00:08:45,340 00:08:47,030 My fiancé. My fiancé.
117 00:08:48,570 00:08:49,570 No, it's not like that. No, it's not like that.
118 00:08:49,940 00:08:50,940 The right way to say it is probably... The right way to say it is probably...
119 00:08:51,230 00:08:53,320 Former Fiancé. Former Fiancé.
120 00:08:55,650 00:08:57,220 What is that... About? What is that... About?
121 00:08:57,980 00:08:59,170 I've been dumped. I've been dumped.
122 00:08:59,570 00:09:02,370 He's been trying to become an illustrator. He's been trying to become an illustrator.
123 00:09:03,030 00:09:05,460 However, because of his family, he must return to the countryside. However, because of his family, he must return to the countryside.
124 00:09:06,120 00:09:08,310 I originally said that I wanted to go with him, too. I originally said that I wanted to go with him, too.
125 00:09:08,870 00:09:09,870 But he said "no way." But he said "no way."
126 00:09:11,400 00:09:12,400 Why? Why?
127 00:09:13,450 00:09:17,140 As a child, I dreamed about owning my own flower shop. As a child, I dreamed about owning my own flower shop.
128 00:09:17,610 00:09:19,170 Since that came true, Since that came true,
129 00:09:19,800 00:09:22,470 he said he can't let my hard work go to waste. he said he can't let my hard work go to waste.
130 00:09:23,330 00:09:25,340 Oh, that's why... Oh, that's why...
131 00:09:25,660 00:09:28,960 He came here for this engagement ring. He came here for this engagement ring.
132 00:09:30,130 00:09:31,320 I'm so stupid. I'm so stupid.
133 00:09:31,960 00:09:34,200 The wedding cancellation has already been decided, but I still... The wedding cancellation has already been decided, but I still...
134 00:09:35,020 00:09:36,130 As long as I still have this, As long as I still have this,
135 00:09:36,680 00:09:39,760 I still feel that my affection towards him hasn't gone away. I still feel that my affection towards him hasn't gone away.
136 00:09:58,700 00:10:01,580 Drawing, drawing, drawing, so happy. Drawing, drawing, drawing, so happy.
137 00:10:02,260 00:10:05,080 I use a lot of colored pencils to draw. I use a lot of colored pencils to draw.
138 00:10:05,610 00:10:08,440 Draw lots of different kinds of stuff. Draw lots of different kinds of stuff.
139 00:10:09,120 00:10:12,350 Color in with lots and lots of colors. Color in with lots and lots of colors.
140 00:10:14,040 00:10:15,040 I'm back. I'm back.
141 00:10:17,410 00:10:18,780 Welcome back, Onii-chan. Welcome back, Onii-chan.
142 00:10:19,180 00:10:20,810 Gift? Hmm? Gift? Hmm?
143 00:10:21,590 00:10:22,700 I didn't buy one today. I didn't buy one today.
144 00:10:24,140 00:10:26,780 But today you came back home earlier than before. But today you came back home earlier than before.
145 00:10:27,340 00:10:29,210 That can be considered a gift. That can be considered a gift.
146 00:10:49,740 00:10:52,880 Did something happen between Onii-chan and the flower shop owner? Did something happen between Onii-chan and the flower shop owner?
147 00:10:54,060 00:10:59,630 When Onii-chan left, he didn't greet the flower shop owner. When Onii-chan left, he didn't greet the flower shop owner.
148 00:11:01,380 00:11:04,100 Did something really happen? Did something really happen?
149 00:11:05,060 00:11:07,680 Maybe after that... Maybe after that...
150 00:11:15,570 00:11:16,570 But... But...
151 00:11:16,680 00:11:20,510 If it's like that, why did he stop greeting her? If it's like that, why did he stop greeting her?
152 00:11:30,650 00:11:34,340 I knew it, it might have been better to let Choco-chan ask. I knew it, it might have been better to let Choco-chan ask.
153 00:11:56,550 00:11:59,720 Former fiancé... Former fiancé...
154 00:12:00,850 00:12:02,020 I've been dumped. I've been dumped.
155 00:12:02,980 00:12:04,090 I'm so stupid. I'm so stupid.
156 00:12:04,490 00:12:07,020 The wedding cancellation has already been decided, but I still... The wedding cancellation has already been decided, but I still...
157 00:12:09,910 00:12:11,660 Don't do that, Onii-chan. Don't do that, Onii-chan.
158 00:12:11,920 00:12:13,720 You're tickling me! You're tickling me!
159 00:12:27,840 00:12:30,930 The wedding cancellation has already been decided, but I still... The wedding cancellation has already been decided, but I still...
160 00:12:35,170 00:12:36,170 In other words, In other words,
161 00:12:36,860 00:12:39,390 I still have a chance? I still have a chance?
162 00:13:11,640 00:13:12,640 Excuse me! Excuse me!
163 00:13:16,730 00:13:17,730 Coming. Coming.
164 00:13:22,020 00:13:23,020 Who is i.. Who is i..
165 00:13:24,290 00:13:27,700 Excuse me, which room does Kawagoe-san live in? Excuse me, which room does Kawagoe-san live in?
166 00:13:27,980 00:13:29,690 Umm... Umm...
167 00:13:30,520 00:13:31,770 If you want to find Kawagoe-san, If you want to find Kawagoe-san,
168 00:13:32,220 00:13:35,250 go up the stairs and walk straight up to the end. go up the stairs and walk straight up to the end.
169 00:13:36,020 00:13:37,080 Thank you. Thank you.
170 00:13:50,180 00:13:52,710 Onii-chan, look at me. Onii-chan, look at me.
171 00:13:52,810 00:13:53,810 Hmm? Hmm?
172 00:13:57,610 00:13:58,610 Hey! Hey!
173 00:14:18,700 00:14:19,990 What are you doing? What are you doing?
174 00:14:20,410 00:14:21,870 I'm practicing how to wear a bra. I'm practicing how to wear a bra.
175 00:14:22,390 00:14:24,350 Manager taught me. Manager taught me.
176 00:14:30,660 00:14:31,660 Coming. Coming.
177 00:14:35,970 00:14:36,970 Ayano-san!? Ayano-san!?
178 00:14:39,170 00:14:41,860 Excuse me. Do you have time to talk with me? Excuse me. Do you have time to talk with me?
179 00:14:42,190 00:14:43,190 Ah, sure. Ah, sure.
180 00:14:43,490 00:14:45,490 Ah, flower shop owner. Ah, flower shop owner.
181 00:14:48,960 00:14:51,910 Excuse me, could you please wait a second? Excuse me, could you please wait a second?
182 00:14:52,050 00:14:53,050 Ah, yes. Ah, yes.
183 00:14:56,180 00:14:58,290 Choco, hurry and take it off. Choco, hurry and take it off.
184 00:14:58,510 00:15:00,910 Eh, it was hard for me to put it on. Eh, it was hard for me to put it on.
185 00:15:01,040 00:15:02,550 I know, but hurry up. I know, but hurry up.
186 00:15:02,780 00:15:03,780 Okay... Okay...
187 00:15:06,030 00:15:07,830 Sorry for making you wait. Sorry for making you wait.
188 00:15:08,170 00:15:12,510 It's okay... I'm the one disturbing you after all. It's okay... I'm the one disturbing you after all.
189 00:15:13,010 00:15:15,280 So, is there a special reason for you coming here? So, is there a special reason for you coming here?
190 00:15:15,780 00:15:18,950 Ah, I'll give you this. I want to apologize for what happened yesterday. Ah, I'll give you this. I want to apologize for what happened yesterday.
191 00:15:19,260 00:15:21,320 Ah, it's okay. You don't need to apologize. Ah, it's okay. You don't need to apologize.
192 00:15:22,130 00:15:23,590 At that time, I'm sorry. At that time, I'm sorry.
193 00:15:24,290 00:15:26,430 I got you involved in this boring matter. I got you involved in this boring matter.
194 00:15:27,110 00:15:30,180 No, umm, it should be me... No, umm, it should be me...
195 00:15:30,770 00:15:33,550 Ah right, we can't stand outside chatting. Ah right, we can't stand outside chatting.
196 00:15:34,000 00:15:35,660 If you want, come in and have some tea. If you want, come in and have some tea.
197 00:15:35,820 00:15:38,040 No, thank you, the shop is still open. No, thank you, the shop is still open.
198 00:15:38,510 00:15:39,510 Is that so? Is that so?
199 00:15:39,730 00:15:41,390 I'll leave then. I'll leave then.
200 00:15:53,460 00:15:54,730 Sorry for disturbing you. Sorry for disturbing you.
201 00:15:59,070 00:16:01,470 What am I doing? What am I doing?
202 00:16:05,460 00:16:08,280 (TL Note: Odango is a type of sweet Japanese dumpling.) Ah right, those odangos. (TL Note: Odango is a type of sweet Japanese dumpling.) Ah right, those odangos.
203 00:16:37,610 00:16:40,700 Oh, right! We have to water it. Oh, right! We have to water it.
204 00:16:41,810 00:16:42,810 Huh? Huh?
205 00:17:01,940 00:17:02,809 Choco! Choco!
206 00:17:02,810 00:17:03,810 What? What?
207 00:17:04,100 00:17:05,820 Let's go shopping, okay? Let's go shopping, okay?
208 00:17:19,030 00:17:20,590 Oh, hello. Oh, hello.
209 00:17:20,880 00:17:22,960 Ah, hello. Ah, hello.
210 00:17:27,810 00:17:29,420 Who was that again? Who was that again?
211 00:18:00,670 00:18:02,420 I saw it... I saw it...
212 00:18:03,340 00:18:05,240 You saw it? Are you referring to... You saw it? Are you referring to...
213 00:18:05,770 00:18:06,800 The person who just came, The person who just came,
214 00:18:07,120 00:18:09,470 it's the owner of the flower shop across from the tea shop, right? it's the owner of the flower shop across from the tea shop, right?
215 00:18:10,080 00:18:12,750 What kind of relationship do you have with her? What kind of relationship do you have with her?
216 00:18:14,740 00:18:17,380 Onii-chan likes that person. Onii-chan likes that person.
217 00:18:18,280 00:18:20,000 Hey, what are you talking about? Hey, what are you talking about?
218 00:18:20,320 00:18:21,560 I see. I see.
219 00:18:21,890 00:18:23,520 So, that's why he got a hard-on. So, that's why he got a hard-on.
220 00:18:24,210 00:18:25,720 That's not true. That's not true.
221 00:18:26,290 00:18:27,750 Hard-on? What does it mean? Hard-on? What does it mean?
222 00:18:30,180 00:18:31,870 You don't need to tell her that! You don't need to tell her that!
223 00:18:39,280 00:18:40,420 Let's see... Let's see...
224 00:18:40,470 00:18:42,080 There's no need to look it up in the book. There's no need to look it up in the book.
225 00:18:42,990 00:18:43,990 Hmm? Hmm?
226 00:18:45,210 00:18:46,480 Come on, let's go. Come on, let's go.
227 00:18:53,900 00:18:55,170 Manager! Manager!
228 00:19:04,910 00:19:05,910 Are you shopping? Are you shopping?
229 00:19:06,170 00:19:08,130 Yes, and what about you? Yes, and what about you?
230 00:19:08,550 00:19:10,770 Today, we bought a watering can. Today, we bought a watering can.
231 00:19:11,130 00:19:13,120 The flower shop owner sent us a pot of flowers. The flower shop owner sent us a pot of flowers.
232 00:19:13,370 00:19:15,540 So Onii-chan said we need to buy this. So Onii-chan said we need to buy this.
233 00:19:16,440 00:19:17,440 Is that so? Is that so?
234 00:19:19,290 00:19:23,680 Well... A cup will do but... Well... A cup will do but...
235 00:19:24,110 00:19:25,670 How do I say, this... How do I say, this...
236 00:19:26,170 00:19:29,790 It might be an opportunity to buy a watering can and... It might be an opportunity to buy a watering can and...
237 00:19:33,070 00:19:35,790 Which room does Kawagoe-san live in? Which room does Kawagoe-san live in?
238 00:19:38,940 00:19:42,110 Oh that was a present for Kawagoe-san... Oh that was a present for Kawagoe-san...
239 00:20:20,430 00:20:22,360 He specifically went out to buy a watering pot. He specifically went out to buy a watering pot.
240 00:20:23,030 00:20:25,900 Kawagoe-san must have been really happy when he received the flowers... Kawagoe-san must have been really happy when he received the flowers...
241 00:22:06,520 00:22:09,660 Wash your face after waking up. omezame shitanara kao arai masho Wash your face after waking up. omezame shitanara kao arai masho
242 00:22:09,660 00:22:12,770 Scrub Scrub Scrub Scrub. kosuri kosuri kosuri kosuri Scrub Scrub Scrub Scrub. kosuri kosuri kosuri kosuri
243 00:22:12,960 00:22:16,070 Lick your left paw. Migi no otete no nikukyuu namete Lick your left paw. Migi no otete no nikukyuu namete
244 00:22:16,070 00:22:19,200 Lick Lick Lick Lick perori perori perori perori Lick Lick Lick Lick perori perori perori perori
245 00:22:19,470 00:22:22,340 Do some stretches and then sharpen your claws. nobi wo shita ato tsume wo togu Do some stretches and then sharpen your claws. nobi wo shita ato tsume wo togu
246 00:22:22,730 00:22:25,720 Drink your milk then go take a nap. miruku nondara ohirunesa Drink your milk then go take a nap. miruku nondara ohirunesa
247 00:22:26,130 00:22:30,860 A cat's day is very busy! neko no ichinichi isogashi sugiru! A cat's day is very busy! neko no ichinichi isogashi sugiru!
248 00:22:31,640 00:22:37,760 Let's play Black Cat, Calico Cat, and Russian Blue Cat. asabo kuro nige neko roshian buruu Let's play Black Cat, Calico Cat, and Russian Blue Cat. asabo kuro nige neko roshian buruu
249 00:22:38,130 00:22:41,700 Brown Tabby, Egyptian Mau, and American Shorthair. cha tora buchi ameshou Brown Tabby, Egyptian Mau, and American Shorthair. cha tora buchi ameshou
250 00:22:41,970 00:22:47,210 The cat dance, the cat dance, the cat dance. neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance The cat dance, the cat dance, the cat dance. neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance
251 00:22:48,700 00:22:51,610 After playing with a ball 'til sunset. bou-ru asobi de hi ga ku rete After playing with a ball 'til sunset. bou-ru asobi de hi ga ku rete
252 00:22:51,960 00:22:54,940 Let's gather after dark. yoru ni nattara shugai sa Let's gather after dark. yoru ni nattara shugai sa
253 00:22:55,360 00:22:59,910 Cats are moody and bad at gatherings. neko wa kimagure atsumari warui Cats are moody and bad at gatherings. neko wa kimagure atsumari warui
254 00:23:00,820 00:23:06,640 Come on White Cat, Siamese Cat, Abyssinian Cat. oide yo shiro shamu neko abyssinian Come on White Cat, Siamese Cat, Abyssinian Cat. oide yo shiro shamu neko abyssinian
255 00:23:07,380 00:23:10,810 Persian Cat, Alley Cat, Himalayan Cat. perusha, nora, himarayan Persian Cat, Alley Cat, Himalayan Cat. perusha, nora, himarayan
256 00:23:11,200 00:23:16,360 The cat dance, the cat dance, the cat dance. neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance The cat dance, the cat dance, the cat dance. neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance
257 00:23:26,750 00:23:28,040 Hooray, hot spring! Hooray, hot spring!
258 00:23:28,490 00:23:30,050 Hot springs are awesome! Hot springs are awesome!
259 00:23:31,810 00:23:33,410 Next time on Chocotto Sister: Next time on Chocotto Sister:
260 00:23:33,790 00:23:34,790 Let's Hot Spring! Let's Hot Spring!
261 00:23:35,180 00:23:37,950 We are going to have some fun in the nude! We are going to have some fun in the nude!