This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:01,100 | Subs originally by Ryoumi. Manually converted to SRT by Retrofit | Subs originally by Ryoumi. Manually converted to SRT by Retrofit |
2 | 00:00:01,130 | 00:00:07,520 | It's My revolution! Let's dive into it and see It's My revolution! saa tobikonde miru kara | It's My revolution! Let's dive into it and see It's My revolution! saa tobikonde miru kara |
3 | 00:00:07,630 | 00:00:13,520 | Nervously! starts the dream, My sister soul! doki doki! hazumu yume My Sister Soul | Nervously! starts the dream, My sister soul! doki doki! hazumu yume My Sister Soul |
4 | 00:00:17,920 | 00:00:24,230 | I'm filled with dreams of how far the horizon is chihesen made dore gurai yume afureru yo | I'm filled with dreams of how far the horizon is chihesen made dore gurai yume afureru yo |
5 | 00:00:24,670 | 00:00:31,230 | Shading the sun with hand the vektor starts moving taiyou ni te wo kazashitara BEKUTORU wa ugokidasu | Shading the sun with hand the vektor starts moving taiyou ni te wo kazashitara BEKUTORU wa ugokidasu |
6 | 00:00:32,580 | 00:00:39,830 | some of my adventurous heart got out, my unstoppable propeller chokotto tobidashita boukenshin mawaridashitara tomaranai boku no puropera | some of my adventurous heart got out, my unstoppable propeller chokotto tobidashita boukenshin mawaridashitara tomaranai boku no puropera |
7 | 00:00:40,410 | 00:00:46,420 | Trouble continues even without you wanting it omoi ga ke nakatta toraburu tsudzuku kedo | Trouble continues even without you wanting it omoi ga ke nakatta toraburu tsudzuku kedo |
8 | 00:00:46,470 | 00:00:49,350 | picking out the new path atarashii michi wo erandeku | picking out the new path atarashii michi wo erandeku |
9 | 00:00:49,630 | 00:00:55,100 | It's boring if it's not by yourself jibun janakya tsumaranai! | It's boring if it's not by yourself jibun janakya tsumaranai! |
10 | 00:00:56,510 | 00:00:58,150 | CHUUUU! | CHUUUU! |
11 | 00:00:59,890 | 00:01:06,250 | It's My revolution! Let's dive into it and see It's My revolution! saa tobikonde miru kara | It's My revolution! Let's dive into it and see It's My revolution! saa tobikonde miru kara |
12 | 00:01:06,580 | 00:01:09,600 | Let's go holiday vacation | Let's go holiday vacation |
13 | 00:01:09,930 | 00:01:12,870 | The fast dash towards the blinding light mabushii hikari made mou dasshu | The fast dash towards the blinding light mabushii hikari made mou dasshu |
14 | 00:01:13,030 | 00:01:18,920 | Nervously! starts the heart My sister soul doki doki! hazumu heart my sister soul | Nervously! starts the heart My sister soul doki doki! hazumu heart my sister soul |
15 | 00:01:32,840 | 00:01:35,580 | My name is Choco and I'm Onii-chan's little sister. | My name is Choco and I'm Onii-chan's little sister. |
16 | 00:01:36,260 | 00:01:39,170 | Did you know I caught a cold a few days ago? | Did you know I caught a cold a few days ago? |
17 | 00:01:39,800 | 00:01:43,640 | My head ached and I had a fever, it was very uncomfortable. | My head ached and I had a fever, it was very uncomfortable. |
18 | 00:01:44,240 | 00:01:46,320 | However, Onii-chan was very worried. | However, Onii-chan was very worried. |
19 | 00:01:46,630 | 00:01:49,850 | He held my hand the whole time I was asleep. | He held my hand the whole time I was asleep. |
20 | 00:01:50,600 | 00:01:53,300 | Because of that, my cold is completely gone now. | Because of that, my cold is completely gone now. |
21 | 00:01:55,040 | 00:02:00,050 | Buds of Love | Buds of Love |
22 | 00:02:04,260 | 00:02:06,060 | Then, I'm leaving. | Then, I'm leaving. |
23 | 00:02:07,350 | 00:02:08,350 | Take care! | Take care! |
24 | 00:02:08,860 | 00:02:12,000 | Today is Saturday, so I shouldn't be out that late. | Today is Saturday, so I shouldn't be out that late. |
25 | 00:02:12,370 | 00:02:13,370 | Okay. | Okay. |
26 | 00:02:55,760 | 00:02:57,210 | Say, Manager... | Say, Manager... |
27 | 00:02:57,420 | 00:02:58,420 | What is it? | What is it? |
28 | 00:02:58,820 | 00:03:01,860 | Did something happen between Onii-chan and the flower shop owner? | Did something happen between Onii-chan and the flower shop owner? |
29 | 00:03:02,860 | 00:03:04,450 | W-What do you mean? | W-What do you mean? |
30 | 00:03:06,720 | 00:03:12,400 | These days, Onii-chan won't greet the flower shop owner when he passes by in the morning. | These days, Onii-chan won't greet the flower shop owner when he passes by in the morning. |
31 | 00:03:12,890 | 00:03:14,980 | So I'm wondering if anything had happened. | So I'm wondering if anything had happened. |
32 | 00:03:15,240 | 00:03:16,270 | W-Who knows? | W-Who knows? |
33 | 00:03:17,250 | 00:03:19,390 | Maybe he was just in a rush... | Maybe he was just in a rush... |
34 | 00:03:21,260 | 00:03:22,690 | Do you really think so? | Do you really think so? |
35 | 00:03:38,430 | 00:03:41,580 | Oh? You're eating quite luxuriously today. | Oh? You're eating quite luxuriously today. |
36 | 00:03:41,870 | 00:03:45,140 | Yes, Tamami-senpai, it's because I received my salary today. | Yes, Tamami-senpai, it's because I received my salary today. |
37 | 00:03:46,690 | 00:03:49,540 | Ah, right. Here, take this. | Ah, right. Here, take this. |
38 | 00:03:50,200 | 00:03:51,230 | What's this? | What's this? |
39 | 00:03:51,930 | 00:03:53,230 | A movie ticket. | A movie ticket. |
40 | 00:03:54,260 | 00:03:57,480 | You forgot? This is for the last time you were working. | You forgot? This is for the last time you were working. |
41 | 00:03:57,860 | 00:03:59,630 | I told you I'd add a bonus. | I told you I'd add a bonus. |
42 | 00:04:01,540 | 00:04:05,950 | Because it's a romance movie, I originally thought you could go there with your girlfriend as a date. | Because it's a romance movie, I originally thought you could go there with your girlfriend as a date. |
43 | 00:04:06,450 | 00:04:08,350 | But I don't think you have that kind of partner. | But I don't think you have that kind of partner. |
44 | 00:04:11,190 | 00:04:12,800 | Yeah, you're right... | Yeah, you're right... |
45 | 00:04:13,440 | 00:04:14,940 | I'll go with my little sister. | I'll go with my little sister. |
46 | 00:04:38,360 | 00:04:39,750 | It still bugs me. | It still bugs me. |
47 | 00:04:40,700 | 00:04:43,790 | I'll go ask the flower shop owner about what has happened. | I'll go ask the flower shop owner about what has happened. |
48 | 00:04:48,780 | 00:04:50,310 | D-Don't, Choco-chan... | D-Don't, Choco-chan... |
49 | 00:04:50,820 | 00:04:51,930 | You can't do that. | You can't do that. |
50 | 00:04:52,370 | 00:04:53,370 | Why? | Why? |
51 | 00:04:53,700 | 00:04:54,730 | "Why" you ask... | "Why" you ask... |
52 | 00:05:01,940 | 00:05:03,070 | How should I say it? | How should I say it? |
53 | 00:05:03,500 | 00:05:06,610 | It could be that she might have something she doesn't want to talk about. | It could be that she might have something she doesn't want to talk about. |
54 | 00:05:07,590 | 00:05:11,420 | If you go rush in like this and ask her, it might not be a good thing. | If you go rush in like this and ask her, it might not be a good thing. |
55 | 00:05:11,620 | 00:05:12,620 | But... | But... |
56 | 00:05:12,620 | 00:05:16,450 | So, don't worry about this. We should return home for some tea. | So, don't worry about this. We should return home for some tea. |
57 | 00:05:16,940 | 00:05:19,530 | Since we bought some nice cream puffs. | Since we bought some nice cream puffs. |
58 | 00:05:25,320 | 00:05:26,660 | Oh, yes, | Oh, yes, |
59 | 00:05:28,970 | 00:05:31,460 | I'll teach you about that... | I'll teach you about that... |
60 | 00:05:32,370 | 00:05:34,470 | That thing you said you wanted to learn. | That thing you said you wanted to learn. |
61 | 00:05:35,240 | 00:05:36,560 | So, come over here. | So, come over here. |
62 | 00:05:41,440 | 00:05:43,030 | Eh, really? | Eh, really? |
63 | 00:05:43,930 | 00:05:46,570 | Yeah, so let's hurry back home, okay? | Yeah, so let's hurry back home, okay? |
64 | 00:05:46,750 | 00:05:47,750 | Okay. | Okay. |
65 | 00:05:55,180 | 00:05:59,190 | SIGN: Seishiki - Nekoda Station - Korabukuro Line | SIGN: Seishiki - Nekoda Station - Korabukuro Line |
66 | 00:06:28,840 | 00:06:30,840 | Kazuya, why are you...? | Kazuya, why are you...? |
67 | 00:06:31,370 | 00:06:32,770 | That is what I want to ask you. | That is what I want to ask you. |
68 | 00:06:33,810 | 00:06:35,720 | Why didn't you come yesterday? | Why didn't you come yesterday? |
69 | 00:06:36,480 | 00:06:38,750 | We had an appointment for giving the ring back, didn't we? | We had an appointment for giving the ring back, didn't we? |
70 | 00:06:41,290 | 00:06:42,290 | That's because... | That's because... |
71 | 00:06:43,010 | 00:06:45,070 | It's not good to continue like this. | It's not good to continue like this. |
72 | 00:06:45,980 | 00:06:47,270 | You should have noticed this already. | You should have noticed this already. |
73 | 00:06:48,700 | 00:06:49,700 | The engagement ring... | The engagement ring... |
74 | 00:06:50,440 | 00:06:51,440 | You have to give it back to me. | You have to give it back to me. |
75 | 00:06:52,900 | 00:06:53,900 | I still need a bit... | I still need a bit... |
76 | 00:06:55,130 | 00:06:56,850 | I still need a bit more time. | I still need a bit more time. |
77 | 00:06:57,670 | 00:06:59,190 | Until I can sort out my feelings, | Until I can sort out my feelings, |
78 | 00:06:59,250 | 00:07:00,250 | please wait. | please wait. |
79 | 00:07:00,440 | 00:07:01,580 | You need more time? | You need more time? |
80 | 00:07:02,780 | 00:07:04,970 | Hasn't the marriage cancellation been decided already? | Hasn't the marriage cancellation been decided already? |
81 | 00:07:05,630 | 00:07:06,800 | You also agreed and... | You also agreed and... |
82 | 00:07:07,140 | 00:07:08,540 | I never agreed. | I never agreed. |
83 | 00:07:11,390 | 00:07:14,060 | That's because you told me it had been decided. | That's because you told me it had been decided. |
84 | 00:07:16,640 | 00:07:17,640 | I know, I'm sorry. | I know, I'm sorry. |
85 | 00:07:18,840 | 00:07:21,880 | But, I am still in pain. | But, I am still in pain. |
86 | 00:07:22,510 | 00:07:23,510 | I hope you understand. | I hope you understand. |
87 | 00:07:25,580 | 00:07:26,580 | That Choco... | That Choco... |
88 | 00:07:26,630 | 00:07:28,700 | I wonder if she'll be happy if I bring her to the movies. | I wonder if she'll be happy if I bring her to the movies. |
89 | 00:07:33,740 | 00:07:35,540 | Now, will you return the ring? | Now, will you return the ring? |
90 | 00:07:36,510 | 00:07:37,510 | Hurry up. | Hurry up. |
91 | 00:07:38,150 | 00:07:39,710 | I beg you, Kazuya... | I beg you, Kazuya... |
92 | 00:07:41,380 | 00:07:42,380 | Ayano! | Ayano! |
93 | 00:07:44,810 | 00:07:45,049 | No! | No! |
94 | 00:07:45,050 | 00:07:46,420 | Quick, give it back. | Quick, give it back. |
95 | 00:07:47,290 | 00:07:47,829 | Hurry! | Hurry! |
96 | 00:07:47,830 | 00:07:48,920 | Stop! | Stop! |
97 | 00:07:49,350 | 00:07:50,570 | Quit being like that! | Quit being like that! |
98 | 00:07:51,550 | 00:07:52,680 | Why can't you understand me? | Why can't you understand me? |
99 | 00:07:52,720 | 00:07:53,780 | I don't want to. | I don't want to. |
100 | 00:07:53,510 | 00:07:54,510 | Come. | Come. |
101 | 00:07:54,540 | 00:07:56,870 | Hey, what are you doing? | Hey, what are you doing? |
102 | 00:07:58,980 | 00:08:00,070 | Let go of her hand! | Let go of her hand! |
103 | 00:08:00,800 | 00:08:01,800 | Kawagoe-san... | Kawagoe-san... |
104 | 00:08:02,690 | 00:08:03,690 | Who are you? | Who are you? |
105 | 00:08:04,010 | 00:08:05,010 | More like, who are you? | More like, who are you? |
106 | 00:08:05,520 | 00:08:07,210 | I am Ayano's... | I am Ayano's... |
107 | 00:08:16,430 | 00:08:17,880 | Stop, Kazuya. | Stop, Kazuya. |
108 | 00:08:21,260 | 00:08:22,260 | Kazuya... | Kazuya... |
109 | 00:08:23,590 | 00:08:25,120 | Umm Kawagoe-san. | Umm Kawagoe-san. |
110 | 00:08:25,940 | 00:08:27,340 | Everything's under control now so... | Everything's under control now so... |
111 | 00:08:28,460 | 00:08:29,460 | I beg you, Kazuya. | I beg you, Kazuya. |
112 | 00:08:30,370 | 00:08:31,470 | Please go home for today. | Please go home for today. |
113 | 00:08:32,190 | 00:08:33,190 | I understand. | I understand. |
114 | 00:08:38,340 | 00:08:39,580 | I'll call you later. | I'll call you later. |
115 | 00:08:43,920 | 00:08:44,920 | That guy is... | That guy is... |
116 | 00:08:45,340 | 00:08:47,030 | My fiancé. | My fiancé. |
117 | 00:08:48,570 | 00:08:49,570 | No, it's not like that. | No, it's not like that. |
118 | 00:08:49,940 | 00:08:50,940 | The right way to say it is probably... | The right way to say it is probably... |
119 | 00:08:51,230 | 00:08:53,320 | Former Fiancé. | Former Fiancé. |
120 | 00:08:55,650 | 00:08:57,220 | What is that... About? | What is that... About? |
121 | 00:08:57,980 | 00:08:59,170 | I've been dumped. | I've been dumped. |
122 | 00:08:59,570 | 00:09:02,370 | He's been trying to become an illustrator. | He's been trying to become an illustrator. |
123 | 00:09:03,030 | 00:09:05,460 | However, because of his family, he must return to the countryside. | However, because of his family, he must return to the countryside. |
124 | 00:09:06,120 | 00:09:08,310 | I originally said that I wanted to go with him, too. | I originally said that I wanted to go with him, too. |
125 | 00:09:08,870 | 00:09:09,870 | But he said "no way." | But he said "no way." |
126 | 00:09:11,400 | 00:09:12,400 | Why? | Why? |
127 | 00:09:13,450 | 00:09:17,140 | As a child, I dreamed about owning my own flower shop. | As a child, I dreamed about owning my own flower shop. |
128 | 00:09:17,610 | 00:09:19,170 | Since that came true, | Since that came true, |
129 | 00:09:19,800 | 00:09:22,470 | he said he can't let my hard work go to waste. | he said he can't let my hard work go to waste. |
130 | 00:09:23,330 | 00:09:25,340 | Oh, that's why... | Oh, that's why... |
131 | 00:09:25,660 | 00:09:28,960 | He came here for this engagement ring. | He came here for this engagement ring. |
132 | 00:09:30,130 | 00:09:31,320 | I'm so stupid. | I'm so stupid. |
133 | 00:09:31,960 | 00:09:34,200 | The wedding cancellation has already been decided, but I still... | The wedding cancellation has already been decided, but I still... |
134 | 00:09:35,020 | 00:09:36,130 | As long as I still have this, | As long as I still have this, |
135 | 00:09:36,680 | 00:09:39,760 | I still feel that my affection towards him hasn't gone away. | I still feel that my affection towards him hasn't gone away. |
136 | 00:09:58,700 | 00:10:01,580 | Drawing, drawing, drawing, so happy. | Drawing, drawing, drawing, so happy. |
137 | 00:10:02,260 | 00:10:05,080 | I use a lot of colored pencils to draw. | I use a lot of colored pencils to draw. |
138 | 00:10:05,610 | 00:10:08,440 | Draw lots of different kinds of stuff. | Draw lots of different kinds of stuff. |
139 | 00:10:09,120 | 00:10:12,350 | Color in with lots and lots of colors. | Color in with lots and lots of colors. |
140 | 00:10:14,040 | 00:10:15,040 | I'm back. | I'm back. |
141 | 00:10:17,410 | 00:10:18,780 | Welcome back, Onii-chan. | Welcome back, Onii-chan. |
142 | 00:10:19,180 | 00:10:20,810 | Gift? Hmm? | Gift? Hmm? |
143 | 00:10:21,590 | 00:10:22,700 | I didn't buy one today. | I didn't buy one today. |
144 | 00:10:24,140 | 00:10:26,780 | But today you came back home earlier than before. | But today you came back home earlier than before. |
145 | 00:10:27,340 | 00:10:29,210 | That can be considered a gift. | That can be considered a gift. |
146 | 00:10:49,740 | 00:10:52,880 | Did something happen between Onii-chan and the flower shop owner? | Did something happen between Onii-chan and the flower shop owner? |
147 | 00:10:54,060 | 00:10:59,630 | When Onii-chan left, he didn't greet the flower shop owner. | When Onii-chan left, he didn't greet the flower shop owner. |
148 | 00:11:01,380 | 00:11:04,100 | Did something really happen? | Did something really happen? |
149 | 00:11:05,060 | 00:11:07,680 | Maybe after that... | Maybe after that... |
150 | 00:11:15,570 | 00:11:16,570 | But... | But... |
151 | 00:11:16,680 | 00:11:20,510 | If it's like that, why did he stop greeting her? | If it's like that, why did he stop greeting her? |
152 | 00:11:30,650 | 00:11:34,340 | I knew it, it might have been better to let Choco-chan ask. | I knew it, it might have been better to let Choco-chan ask. |
153 | 00:11:56,550 | 00:11:59,720 | Former fiancé... | Former fiancé... |
154 | 00:12:00,850 | 00:12:02,020 | I've been dumped. | I've been dumped. |
155 | 00:12:02,980 | 00:12:04,090 | I'm so stupid. | I'm so stupid. |
156 | 00:12:04,490 | 00:12:07,020 | The wedding cancellation has already been decided, but I still... | The wedding cancellation has already been decided, but I still... |
157 | 00:12:09,910 | 00:12:11,660 | Don't do that, Onii-chan. | Don't do that, Onii-chan. |
158 | 00:12:11,920 | 00:12:13,720 | You're tickling me! | You're tickling me! |
159 | 00:12:27,840 | 00:12:30,930 | The wedding cancellation has already been decided, but I still... | The wedding cancellation has already been decided, but I still... |
160 | 00:12:35,170 | 00:12:36,170 | In other words, | In other words, |
161 | 00:12:36,860 | 00:12:39,390 | I still have a chance? | I still have a chance? |
162 | 00:13:11,640 | 00:13:12,640 | Excuse me! | Excuse me! |
163 | 00:13:16,730 | 00:13:17,730 | Coming. | Coming. |
164 | 00:13:22,020 | 00:13:23,020 | Who is i.. | Who is i.. |
165 | 00:13:24,290 | 00:13:27,700 | Excuse me, which room does Kawagoe-san live in? | Excuse me, which room does Kawagoe-san live in? |
166 | 00:13:27,980 | 00:13:29,690 | Umm... | Umm... |
167 | 00:13:30,520 | 00:13:31,770 | If you want to find Kawagoe-san, | If you want to find Kawagoe-san, |
168 | 00:13:32,220 | 00:13:35,250 | go up the stairs and walk straight up to the end. | go up the stairs and walk straight up to the end. |
169 | 00:13:36,020 | 00:13:37,080 | Thank you. | Thank you. |
170 | 00:13:50,180 | 00:13:52,710 | Onii-chan, look at me. | Onii-chan, look at me. |
171 | 00:13:52,810 | 00:13:53,810 | Hmm? | Hmm? |
172 | 00:13:57,610 | 00:13:58,610 | Hey! | Hey! |
173 | 00:14:18,700 | 00:14:19,990 | What are you doing? | What are you doing? |
174 | 00:14:20,410 | 00:14:21,870 | I'm practicing how to wear a bra. | I'm practicing how to wear a bra. |
175 | 00:14:22,390 | 00:14:24,350 | Manager taught me. | Manager taught me. |
176 | 00:14:30,660 | 00:14:31,660 | Coming. | Coming. |
177 | 00:14:35,970 | 00:14:36,970 | Ayano-san!? | Ayano-san!? |
178 | 00:14:39,170 | 00:14:41,860 | Excuse me. Do you have time to talk with me? | Excuse me. Do you have time to talk with me? |
179 | 00:14:42,190 | 00:14:43,190 | Ah, sure. | Ah, sure. |
180 | 00:14:43,490 | 00:14:45,490 | Ah, flower shop owner. | Ah, flower shop owner. |
181 | 00:14:48,960 | 00:14:51,910 | Excuse me, could you please wait a second? | Excuse me, could you please wait a second? |
182 | 00:14:52,050 | 00:14:53,050 | Ah, yes. | Ah, yes. |
183 | 00:14:56,180 | 00:14:58,290 | Choco, hurry and take it off. | Choco, hurry and take it off. |
184 | 00:14:58,510 | 00:15:00,910 | Eh, it was hard for me to put it on. | Eh, it was hard for me to put it on. |
185 | 00:15:01,040 | 00:15:02,550 | I know, but hurry up. | I know, but hurry up. |
186 | 00:15:02,780 | 00:15:03,780 | Okay... | Okay... |
187 | 00:15:06,030 | 00:15:07,830 | Sorry for making you wait. | Sorry for making you wait. |
188 | 00:15:08,170 | 00:15:12,510 | It's okay... I'm the one disturbing you after all. | It's okay... I'm the one disturbing you after all. |
189 | 00:15:13,010 | 00:15:15,280 | So, is there a special reason for you coming here? | So, is there a special reason for you coming here? |
190 | 00:15:15,780 | 00:15:18,950 | Ah, I'll give you this. I want to apologize for what happened yesterday. | Ah, I'll give you this. I want to apologize for what happened yesterday. |
191 | 00:15:19,260 | 00:15:21,320 | Ah, it's okay. You don't need to apologize. | Ah, it's okay. You don't need to apologize. |
192 | 00:15:22,130 | 00:15:23,590 | At that time, I'm sorry. | At that time, I'm sorry. |
193 | 00:15:24,290 | 00:15:26,430 | I got you involved in this boring matter. | I got you involved in this boring matter. |
194 | 00:15:27,110 | 00:15:30,180 | No, umm, it should be me... | No, umm, it should be me... |
195 | 00:15:30,770 | 00:15:33,550 | Ah right, we can't stand outside chatting. | Ah right, we can't stand outside chatting. |
196 | 00:15:34,000 | 00:15:35,660 | If you want, come in and have some tea. | If you want, come in and have some tea. |
197 | 00:15:35,820 | 00:15:38,040 | No, thank you, the shop is still open. | No, thank you, the shop is still open. |
198 | 00:15:38,510 | 00:15:39,510 | Is that so? | Is that so? |
199 | 00:15:39,730 | 00:15:41,390 | I'll leave then. | I'll leave then. |
200 | 00:15:53,460 | 00:15:54,730 | Sorry for disturbing you. | Sorry for disturbing you. |
201 | 00:15:59,070 | 00:16:01,470 | What am I doing? | What am I doing? |
202 | 00:16:05,460 | 00:16:08,280 | (TL Note: Odango is a type of sweet Japanese dumpling.) Ah right, those odangos. | (TL Note: Odango is a type of sweet Japanese dumpling.) Ah right, those odangos. |
203 | 00:16:37,610 | 00:16:40,700 | Oh, right! We have to water it. | Oh, right! We have to water it. |
204 | 00:16:41,810 | 00:16:42,810 | Huh? | Huh? |
205 | 00:17:01,940 | 00:17:02,809 | Choco! | Choco! |
206 | 00:17:02,810 | 00:17:03,810 | What? | What? |
207 | 00:17:04,100 | 00:17:05,820 | Let's go shopping, okay? | Let's go shopping, okay? |
208 | 00:17:19,030 | 00:17:20,590 | Oh, hello. | Oh, hello. |
209 | 00:17:20,880 | 00:17:22,960 | Ah, hello. | Ah, hello. |
210 | 00:17:27,810 | 00:17:29,420 | Who was that again? | Who was that again? |
211 | 00:18:00,670 | 00:18:02,420 | I saw it... | I saw it... |
212 | 00:18:03,340 | 00:18:05,240 | You saw it? Are you referring to... | You saw it? Are you referring to... |
213 | 00:18:05,770 | 00:18:06,800 | The person who just came, | The person who just came, |
214 | 00:18:07,120 | 00:18:09,470 | it's the owner of the flower shop across from the tea shop, right? | it's the owner of the flower shop across from the tea shop, right? |
215 | 00:18:10,080 | 00:18:12,750 | What kind of relationship do you have with her? | What kind of relationship do you have with her? |
216 | 00:18:14,740 | 00:18:17,380 | Onii-chan likes that person. | Onii-chan likes that person. |
217 | 00:18:18,280 | 00:18:20,000 | Hey, what are you talking about? | Hey, what are you talking about? |
218 | 00:18:20,320 | 00:18:21,560 | I see. | I see. |
219 | 00:18:21,890 | 00:18:23,520 | So, that's why he got a hard-on. | So, that's why he got a hard-on. |
220 | 00:18:24,210 | 00:18:25,720 | That's not true. | That's not true. |
221 | 00:18:26,290 | 00:18:27,750 | Hard-on? What does it mean? | Hard-on? What does it mean? |
222 | 00:18:30,180 | 00:18:31,870 | You don't need to tell her that! | You don't need to tell her that! |
223 | 00:18:39,280 | 00:18:40,420 | Let's see... | Let's see... |
224 | 00:18:40,470 | 00:18:42,080 | There's no need to look it up in the book. | There's no need to look it up in the book. |
225 | 00:18:42,990 | 00:18:43,990 | Hmm? | Hmm? |
226 | 00:18:45,210 | 00:18:46,480 | Come on, let's go. | Come on, let's go. |
227 | 00:18:53,900 | 00:18:55,170 | Manager! | Manager! |
228 | 00:19:04,910 | 00:19:05,910 | Are you shopping? | Are you shopping? |
229 | 00:19:06,170 | 00:19:08,130 | Yes, and what about you? | Yes, and what about you? |
230 | 00:19:08,550 | 00:19:10,770 | Today, we bought a watering can. | Today, we bought a watering can. |
231 | 00:19:11,130 | 00:19:13,120 | The flower shop owner sent us a pot of flowers. | The flower shop owner sent us a pot of flowers. |
232 | 00:19:13,370 | 00:19:15,540 | So Onii-chan said we need to buy this. | So Onii-chan said we need to buy this. |
233 | 00:19:16,440 | 00:19:17,440 | Is that so? | Is that so? |
234 | 00:19:19,290 | 00:19:23,680 | Well... A cup will do but... | Well... A cup will do but... |
235 | 00:19:24,110 | 00:19:25,670 | How do I say, this... | How do I say, this... |
236 | 00:19:26,170 | 00:19:29,790 | It might be an opportunity to buy a watering can and... | It might be an opportunity to buy a watering can and... |
237 | 00:19:33,070 | 00:19:35,790 | Which room does Kawagoe-san live in? | Which room does Kawagoe-san live in? |
238 | 00:19:38,940 | 00:19:42,110 | Oh that was a present for Kawagoe-san... | Oh that was a present for Kawagoe-san... |
239 | 00:20:20,430 | 00:20:22,360 | He specifically went out to buy a watering pot. | He specifically went out to buy a watering pot. |
240 | 00:20:23,030 | 00:20:25,900 | Kawagoe-san must have been really happy when he received the flowers... | Kawagoe-san must have been really happy when he received the flowers... |
241 | 00:22:06,520 | 00:22:09,660 | Wash your face after waking up. omezame shitanara kao arai masho | Wash your face after waking up. omezame shitanara kao arai masho |
242 | 00:22:09,660 | 00:22:12,770 | Scrub Scrub Scrub Scrub. kosuri kosuri kosuri kosuri | Scrub Scrub Scrub Scrub. kosuri kosuri kosuri kosuri |
243 | 00:22:12,960 | 00:22:16,070 | Lick your left paw. Migi no otete no nikukyuu namete | Lick your left paw. Migi no otete no nikukyuu namete |
244 | 00:22:16,070 | 00:22:19,200 | Lick Lick Lick Lick perori perori perori perori | Lick Lick Lick Lick perori perori perori perori |
245 | 00:22:19,470 | 00:22:22,340 | Do some stretches and then sharpen your claws. nobi wo shita ato tsume wo togu | Do some stretches and then sharpen your claws. nobi wo shita ato tsume wo togu |
246 | 00:22:22,730 | 00:22:25,720 | Drink your milk then go take a nap. miruku nondara ohirunesa | Drink your milk then go take a nap. miruku nondara ohirunesa |
247 | 00:22:26,130 | 00:22:30,860 | A cat's day is very busy! neko no ichinichi isogashi sugiru! | A cat's day is very busy! neko no ichinichi isogashi sugiru! |
248 | 00:22:31,640 | 00:22:37,760 | Let's play Black Cat, Calico Cat, and Russian Blue Cat. asabo kuro nige neko roshian buruu | Let's play Black Cat, Calico Cat, and Russian Blue Cat. asabo kuro nige neko roshian buruu |
249 | 00:22:38,130 | 00:22:41,700 | Brown Tabby, Egyptian Mau, and American Shorthair. cha tora buchi ameshou | Brown Tabby, Egyptian Mau, and American Shorthair. cha tora buchi ameshou |
250 | 00:22:41,970 | 00:22:47,210 | The cat dance, the cat dance, the cat dance. neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance | The cat dance, the cat dance, the cat dance. neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance |
251 | 00:22:48,700 | 00:22:51,610 | After playing with a ball 'til sunset. bou-ru asobi de hi ga ku rete | After playing with a ball 'til sunset. bou-ru asobi de hi ga ku rete |
252 | 00:22:51,960 | 00:22:54,940 | Let's gather after dark. yoru ni nattara shugai sa | Let's gather after dark. yoru ni nattara shugai sa |
253 | 00:22:55,360 | 00:22:59,910 | Cats are moody and bad at gatherings. neko wa kimagure atsumari warui | Cats are moody and bad at gatherings. neko wa kimagure atsumari warui |
254 | 00:23:00,820 | 00:23:06,640 | Come on White Cat, Siamese Cat, Abyssinian Cat. oide yo shiro shamu neko abyssinian | Come on White Cat, Siamese Cat, Abyssinian Cat. oide yo shiro shamu neko abyssinian |
255 | 00:23:07,380 | 00:23:10,810 | Persian Cat, Alley Cat, Himalayan Cat. perusha, nora, himarayan | Persian Cat, Alley Cat, Himalayan Cat. perusha, nora, himarayan |
256 | 00:23:11,200 | 00:23:16,360 | The cat dance, the cat dance, the cat dance. neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance | The cat dance, the cat dance, the cat dance. neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance |
257 | 00:23:26,750 | 00:23:28,040 | Hooray, hot spring! | Hooray, hot spring! |
258 | 00:23:28,490 | 00:23:30,050 | Hot springs are awesome! | Hot springs are awesome! |
259 | 00:23:31,810 | 00:23:33,410 | Next time on Chocotto Sister: | Next time on Chocotto Sister: |
260 | 00:23:33,790 | 00:23:34,790 | Let's Hot Spring! | Let's Hot Spring! |
261 | 00:23:35,180 | 00:23:37,950 | We are going to have some fun in the nude! | We are going to have some fun in the nude! |