This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:02,100 | Subs originally by Ryoumi. Manually converted to SRT by Retrofit | Subs originally by Ryoumi. Manually converted to SRT by Retrofit |
2 | 00:00:02,130 | 00:00:08,520 | It's My revolution! Let's dive into it and see It's My revolution! saa tobikonde miru kara | It's My revolution! Let's dive into it and see It's My revolution! saa tobikonde miru kara |
3 | 00:00:08,630 | 00:00:14,520 | Nervously! starts the dream, My sister soul! doki doki! hazumu yume My Sister Soul | Nervously! starts the dream, My sister soul! doki doki! hazumu yume My Sister Soul |
4 | 00:00:18,920 | 00:00:25,230 | I'm filled with dreams of how far the horizon is chihesen made dore gurai yume afureru yo | I'm filled with dreams of how far the horizon is chihesen made dore gurai yume afureru yo |
5 | 00:00:25,670 | 00:00:32,230 | Shading the sun with hand the vektor starts moving taiyou ni te wo kazashitara BEKUTORU wa ugokidasu | Shading the sun with hand the vektor starts moving taiyou ni te wo kazashitara BEKUTORU wa ugokidasu |
6 | 00:00:33,580 | 00:00:40,830 | some of my adventurous heart got out, my unstoppable propeller chokotto tobidashita boukenshin mawaridashitara tomaranai boku no puropera | some of my adventurous heart got out, my unstoppable propeller chokotto tobidashita boukenshin mawaridashitara tomaranai boku no puropera |
7 | 00:00:41,410 | 00:00:47,420 | Trouble continues even without you wanting it omoi ga ke nakatta toraburu tsudzuku kedo | Trouble continues even without you wanting it omoi ga ke nakatta toraburu tsudzuku kedo |
8 | 00:00:47,470 | 00:00:50,350 | picking out the new path atarashii michi wo erandeku | picking out the new path atarashii michi wo erandeku |
9 | 00:00:50,630 | 00:00:56,100 | It's boring if it's not by yourself jibun janakya tsumaranai! | It's boring if it's not by yourself jibun janakya tsumaranai! |
10 | 00:00:57,510 | 00:00:59,150 | CHUUUU! | CHUUUU! |
11 | 00:01:00,890 | 00:01:07,250 | It's My revolution! Let's dive into it and see It's My revolution! saa tobikonde miru kara | It's My revolution! Let's dive into it and see It's My revolution! saa tobikonde miru kara |
12 | 00:01:07,580 | 00:01:10,600 | Let's go holiday vacation | Let's go holiday vacation |
13 | 00:01:10,930 | 00:01:13,870 | The fast dash towards the blinding light mabushii hikari made mou dasshu | The fast dash towards the blinding light mabushii hikari made mou dasshu |
14 | 00:01:14,030 | 00:01:19,920 | Nervously! starts the heart My sister soul doki doki! hazumu heart my sister soul | Nervously! starts the heart My sister soul doki doki! hazumu heart my sister soul |
15 | 00:01:33,290 | 00:01:35,760 | My name is Choco and I'm Onii-chan's little sister. | My name is Choco and I'm Onii-chan's little sister. |
16 | 00:01:36,410 | 00:01:39,050 | I've made a new friend. | I've made a new friend. |
17 | 00:01:39,560 | 00:01:41,400 | My new friend's name is Kakeru-kun. | My new friend's name is Kakeru-kun. |
18 | 00:01:41,840 | 00:01:43,750 | Kakeru-kun's home is a public bath. | Kakeru-kun's home is a public bath. |
19 | 00:01:44,410 | 00:01:45,910 | The public bath is awesome. | The public bath is awesome. |
20 | 00:01:46,430 | 00:01:50,290 | I'm surprised that it's a lot bigger compared to the bath tub at my home. | I'm surprised that it's a lot bigger compared to the bath tub at my home. |
21 | 00:01:50,930 | 00:01:55,390 | But I got scolded because I wanted to enter the tub quickly. | But I got scolded because I wanted to enter the tub quickly. |
22 | 00:01:56,040 | 00:02:01,050 | Cheerful, Heartbroken, Depressed | Cheerful, Heartbroken, Depressed |
23 | 00:02:13,000 | 00:02:14,000 | I did it! | I did it! |
24 | 00:02:20,320 | 00:02:22,380 | Okay, it seems to be good. | Okay, it seems to be good. |
25 | 00:02:25,990 | 00:02:27,040 | O-Odd? | O-Odd? |
26 | 00:02:27,600 | 00:02:28,630 | I used too much hair gel. | I used too much hair gel. |
27 | 00:02:29,190 | 00:02:31,100 | Maybe a rougher feeling would look better. | Maybe a rougher feeling would look better. |
28 | 00:02:34,000 | 00:02:36,980 | Onii-chan, if you don't hurry up, you will be late. | Onii-chan, if you don't hurry up, you will be late. |
29 | 00:02:37,470 | 00:02:38,720 | I know. | I know. |
30 | 00:02:38,910 | 00:02:39,920 | Hurry. | Hurry. |
31 | 00:02:42,730 | 00:02:44,540 | Ch-Choco, wait a minute. | Ch-Choco, wait a minute. |
32 | 00:02:45,910 | 00:02:47,990 | Eh, why? | Eh, why? |
33 | 00:02:49,090 | 00:02:51,440 | Why can't you bring me there? | Why can't you bring me there? |
34 | 00:02:51,950 | 00:02:53,250 | I just can't... | I just can't... |
35 | 00:02:53,720 | 00:02:55,480 | because there are only two tickets. | because there are only two tickets. |
36 | 00:02:59,340 | 00:03:01,190 | Don't be that mad. | Don't be that mad. |
37 | 00:03:01,710 | 00:03:03,100 | I'll bring a gift for you. | I'll bring a gift for you. |
38 | 00:03:03,490 | 00:03:04,730 | I'm late, I'm late! | I'm late, I'm late! |
39 | 00:03:07,440 | 00:03:08,440 | What was that? | What was that? |
40 | 00:03:15,090 | 00:03:17,590 | SIGN: Ekoda Station | SIGN: Ekoda Station |
41 | 00:03:25,740 | 00:03:26,790 | Kawagoe-san! | Kawagoe-san! |
42 | 00:03:32,530 | 00:03:35,220 | I'm sorry, did I keep you waiting? | I'm sorry, did I keep you waiting? |
43 | 00:03:37,700 | 00:03:38,920 | Ah, no, not at all. | Ah, no, not at all. |
44 | 00:03:39,260 | 00:03:40,260 | I'm relieved... | I'm relieved... |
45 | 00:03:40,660 | 00:03:41,880 | Then lets go. | Then lets go. |
46 | 00:03:42,200 | 00:03:43,200 | Ah, okay. | Ah, okay. |
47 | 00:04:01,240 | 00:04:03,140 | Onii-chan, you idiot. | Onii-chan, you idiot. |
48 | 00:04:05,060 | 00:04:07,530 | Let's see, what should I do in a situation like this? | Let's see, what should I do in a situation like this? |
49 | 00:04:16,470 | 00:04:18,610 | Driver, can't you do anything? | Driver, can't you do anything? |
50 | 00:04:18,860 | 00:04:20,430 | I'm almost late for work. | I'm almost late for work. |
51 | 00:04:20,640 | 00:04:22,910 | Even if you say that, | Even if you say that, |
52 | 00:04:23,200 | 00:04:25,210 | I can't do anything about the traffic jam. | I can't do anything about the traffic jam. |
53 | 00:04:25,210 | 00:04:26,950 | I beg you, please! | I beg you, please! |
54 | 00:04:26,950 | 00:04:29,620 | Even if you beg me, it's still useless. | Even if you beg me, it's still useless. |
55 | 00:04:29,620 | 00:04:30,620 | I understand. | I understand. |
56 | 00:04:30,900 | 00:04:33,120 | If you can help me, I'll take off my clothes. | If you can help me, I'll take off my clothes. |
57 | 00:04:34,390 | 00:04:36,770 | I'm saying that I'll take off my clothes as an award. | I'm saying that I'll take off my clothes as an award. |
58 | 00:04:35,710 | 00:04:36,710 | W-W-Wait! | W-W-Wait! |
59 | 00:04:39,500 | 00:04:41,990 | Next, before the show starts, | Next, before the show starts, |
60 | 00:04:42,160 | 00:04:44,340 | let us welcome our special guests on stage. | let us welcome our special guests on stage. |
61 | 00:04:44,890 | 00:04:48,740 | The main actor Cancent Villo, and the director Tiranterno. | The main actor Cancent Villo, and the director Tiranterno. |
62 | 00:04:54,620 | 00:04:59,730 | First, we'll have the top model Arisa Otokami-san present them with bouquets. | First, we'll have the top model Arisa Otokami-san present them with bouquets. |
63 | 00:05:08,340 | 00:05:09,710 | Nice to meet you. | Nice to meet you. |
64 | 00:05:09,740 | 00:05:11,030 | I'm glad to see you. | I'm glad to see you. |
65 | 00:05:11,500 | 00:05:13,940 | Oh, you look like a Barbie doll. | Oh, you look like a Barbie doll. |
66 | 00:05:16,060 | 00:05:17,540 | The presenter was Arisa Otokami-san. | The presenter was Arisa Otokami-san. |
67 | 00:05:19,670 | 00:05:20,770 | Uh, me? | Uh, me? |
68 | 00:05:37,340 | 00:05:38,340 | H-Hey! | H-Hey! |
69 | 00:05:40,160 | 00:05:42,000 | What are you doing here? | What are you doing here? |
70 | 00:05:42,300 | 00:05:43,300 | Stuffing myself to allay my frustration. | Stuffing myself to allay my frustration. |
71 | 00:05:45,580 | 00:05:48,510 | Because it said that's what I'm supposed to do at times like this. | Because it said that's what I'm supposed to do at times like this. |
72 | 00:05:54,110 | 00:05:57,220 | Eh? Are you worrying about such a thing? | Eh? Are you worrying about such a thing? |
73 | 00:05:57,560 | 00:05:58,560 | But... | But... |
74 | 00:05:58,810 | 00:06:00,120 | it can't be helped. | it can't be helped. |
75 | 00:06:00,540 | 00:06:03,070 | Going out with a girl to a movie is a date. | Going out with a girl to a movie is a date. |
76 | 00:06:03,200 | 00:06:05,110 | It's normal not to bring the little sister along. | It's normal not to bring the little sister along. |
77 | 00:06:05,340 | 00:06:06,680 | It's no surprise that he left you out. | It's no surprise that he left you out. |
78 | 00:06:10,150 | 00:06:11,960 | No, it's not normal! | No, it's not normal! |
79 | 00:06:12,320 | 00:06:15,770 | There's no difference if two or three people go together, so he should've taken you along! | There's no difference if two or three people go together, so he should've taken you along! |
80 | 00:06:15,960 | 00:06:17,040 | He's really an awful big brother. | He's really an awful big brother. |
81 | 00:06:17,270 | 00:06:19,300 | Don't talk bad about Onii-chan. | Don't talk bad about Onii-chan. |
82 | 00:06:20,960 | 00:06:21,990 | Y-Yes. | Y-Yes. |
83 | 00:06:27,990 | 00:06:30,720 | As I thought, the supermarket in the city center is really good. | As I thought, the supermarket in the city center is really good. |
84 | 00:06:31,520 | 00:06:33,230 | There is a great variety of products and they are all very eye-catching. | There is a great variety of products and they are all very eye-catching. |
85 | 00:06:34,080 | 00:06:35,080 | Do you want to have a taste? | Do you want to have a taste? |
86 | 00:06:35,720 | 00:06:36,920 | Ah, thank you. | Ah, thank you. |
87 | 00:06:39,860 | 00:06:41,060 | Oh, delicious! | Oh, delicious! |
88 | 00:06:41,310 | 00:06:42,750 | This is new in the market. | This is new in the market. |
89 | 00:06:43,270 | 00:06:45,270 | It's made of black pork from Kagoshima. | It's made of black pork from Kagoshima. |
90 | 00:06:45,680 | 00:06:48,130 | And it doesn't contain any preservatives, | And it doesn't contain any preservatives, |
91 | 00:06:48,570 | 00:06:50,050 | so it's very healthy. | so it's very healthy. |
92 | 00:06:50,990 | 00:06:52,490 | Then, give me one. | Then, give me one. |
93 | 00:06:53,400 | 00:06:54,450 | Thank you very much. | Thank you very much. |
94 | 00:06:55,020 | 00:06:56,440 | Also, we have this as well. | Also, we have this as well. |
95 | 00:06:57,000 | 00:06:59,000 | To bring out the flavor, it's been seasoned with basil. | To bring out the flavor, it's been seasoned with basil. |
96 | 00:07:00,550 | 00:07:03,000 | Now, two of these make a set, so they cost less. | Now, two of these make a set, so they cost less. |
97 | 00:07:03,390 | 00:07:05,170 | Oh, then I'll take that one too. | Oh, then I'll take that one too. |
98 | 00:07:05,640 | 00:07:06,640 | Thank you very much. | Thank you very much. |
99 | 00:07:10,170 | 00:07:11,720 | Please exit in that direction. | Please exit in that direction. |
100 | 00:07:11,720 | 00:07:13,000 | Thank you very much. | Thank you very much. |
101 | 00:07:14,300 | 00:07:16,160 | That movie was good, wasn't it? | That movie was good, wasn't it? |
102 | 00:07:16,350 | 00:07:17,380 | Y-Yeah. | Y-Yeah. |
103 | 00:07:17,820 | 00:07:19,410 | Especially the last action scene. | Especially the last action scene. |
104 | 00:07:19,830 | 00:07:21,990 | It makes you wonder how they shot it. | It makes you wonder how they shot it. |
105 | 00:07:22,310 | 00:07:23,510 | Yeah, yes... | Yeah, yes... |
106 | 00:07:23,730 | 00:07:25,520 | And that when the handcuffs wouldn't come off, | And that when the handcuffs wouldn't come off, |
107 | 00:07:25,760 | 00:07:27,470 | he used an axe to cut his wrists off. | he used an axe to cut his wrists off. |
108 | 00:07:28,140 | 00:07:29,140 | Umm... | Umm... |
109 | 00:07:30,120 | 00:07:32,570 | Umm, you wouldn't be hungry, would you? | Umm, you wouldn't be hungry, would you? |
110 | 00:07:35,060 | 00:07:36,830 | Now that you mention it, I am a little. | Now that you mention it, I am a little. |
111 | 00:07:37,890 | 00:07:40,360 | I-If you feel like it, shall we go somewhere to eat? | I-If you feel like it, shall we go somewhere to eat? |
112 | 00:07:40,860 | 00:07:41,860 | Sure, why not? | Sure, why not? |
113 | 00:07:42,180 | 00:07:44,070 | It's just about time for dinner anyways. | It's just about time for dinner anyways. |
114 | 00:07:44,140 | 00:07:45,140 | Yep. | Yep. |
115 | 00:07:51,190 | 00:07:54,380 | Whenever I go to the supermarket, I always buy too much. | Whenever I go to the supermarket, I always buy too much. |
116 | 00:07:57,340 | 00:07:59,820 | Wasn't that Kawagoe-san? | Wasn't that Kawagoe-san? |
117 | 00:08:03,570 | 00:08:04,770 | I wonder what's going on? | I wonder what's going on? |
118 | 00:08:05,020 | 00:08:06,320 | Is he out shopping with Choco-chan? | Is he out shopping with Choco-chan? |
119 | 00:08:06,630 | 00:08:09,570 | What a coincidence to meet him at this place. | What a coincidence to meet him at this place. |
120 | 00:08:33,360 | 00:08:35,560 | That's the lady from the neighborhood florist. | That's the lady from the neighborhood florist. |
121 | 00:08:36,790 | 00:08:39,740 | I'm so stupid. Why am I doing this? | I'm so stupid. Why am I doing this? |
122 | 00:08:39,990 | 00:08:40,990 | Really? | Really? |
123 | 00:08:41,160 | 00:08:42,520 | So you do want to quit. | So you do want to quit. |
124 | 00:08:44,370 | 00:08:47,560 | I'm sorry. Even though I'm indebted to you for so much... | I'm sorry. Even though I'm indebted to you for so much... |
125 | 00:08:47,990 | 00:08:50,050 | No, it's not like I'm blaming you. | No, it's not like I'm blaming you. |
126 | 00:08:50,650 | 00:08:54,460 | Recently, the illustrations in our magazine started to get really good ratings. | Recently, the illustrations in our magazine started to get really good ratings. |
127 | 00:08:56,320 | 00:08:57,270 | So? | So? |
128 | 00:08:57,280 | 00:09:01,000 | Why don't you continue working as an illustrator after you've returned to the countryside? | Why don't you continue working as an illustrator after you've returned to the countryside? |
129 | 00:09:01,460 | 00:09:04,630 | Our magazine also has a lot of illustrators who live at the countryside. | Our magazine also has a lot of illustrators who live at the countryside. |
130 | 00:09:05,550 | 00:09:07,690 | Thank you for the offer, | Thank you for the offer, |
131 | 00:09:08,190 | 00:09:10,020 | but I have to continue running my family's business. | but I have to continue running my family's business. |
132 | 00:09:12,840 | 00:09:14,790 | You were running an inn in Nagano right? | You were running an inn in Nagano right? |
133 | 00:09:15,680 | 00:09:16,680 | Yes. | Yes. |
134 | 00:09:16,680 | 00:09:18,260 | My dad passed away on New Year's. | My dad passed away on New Year's. |
135 | 00:09:18,590 | 00:09:20,260 | I'm the only descendant, so... | I'm the only descendant, so... |
136 | 00:09:20,540 | 00:09:22,320 | I heard your mom was also sick... | I heard your mom was also sick... |
137 | 00:09:22,710 | 00:09:23,710 | Yeah. | Yeah. |
138 | 00:09:24,970 | 00:09:25,970 | I see. | I see. |
139 | 00:09:26,360 | 00:09:29,390 | Then this really is your last job? | Then this really is your last job? |
140 | 00:09:29,860 | 00:09:30,860 | Sorry. | Sorry. |
141 | 00:09:35,590 | 00:09:37,530 | Do you want me to refill your coffee? | Do you want me to refill your coffee? |
142 | 00:09:37,600 | 00:09:39,350 | P-Please. | P-Please. |
143 | 00:09:47,820 | 00:09:49,070 | Ah, they're leaving. | Ah, they're leaving. |
144 | 00:09:52,150 | 00:09:54,180 | Well, with things the way they are, I'll leave the rest to you. | Well, with things the way they are, I'll leave the rest to you. |
145 | 00:09:54,690 | 00:09:55,970 | This is the last job. | This is the last job. |
146 | 00:09:56,380 | 00:09:58,020 | I'll work hard so that I don't leave any regrets. | I'll work hard so that I don't leave any regrets. |
147 | 00:10:13,470 | 00:10:14,770 | Thank you very much. | Thank you very much. |
148 | 00:10:18,000 | 00:10:19,000 | What is it? | What is it? |
149 | 00:10:24,360 | 00:10:26,090 | Ah, wait a minute. | Ah, wait a minute. |
150 | 00:10:27,590 | 00:10:29,390 | W-Wait, Ayano-san. | W-Wait, Ayano-san. |
151 | 00:10:35,330 | 00:10:36,970 | What's the matter, is something wrong? | What's the matter, is something wrong? |
152 | 00:10:37,420 | 00:10:39,370 | Ah, it's nothing, let's go. | Ah, it's nothing, let's go. |
153 | 00:10:39,790 | 00:10:40,790 | Uh, okay... | Uh, okay... |
154 | 00:10:51,130 | 00:10:52,150 | Yahoo! | Yahoo! |
155 | 00:10:52,860 | 00:10:55,280 | Hey, Manager, what a coincidence. | Hey, Manager, what a coincidence. |
156 | 00:10:55,500 | 00:10:56,530 | Are you shopping? | Are you shopping? |
157 | 00:10:57,230 | 00:11:00,210 | Ah, you're standing in front of a restaurant, did you just eat? | Ah, you're standing in front of a restaurant, did you just eat? |
158 | 00:11:00,520 | 00:11:03,280 | Geez, if I'd have been here a little earlier, I could have let you treat me! | Geez, if I'd have been here a little earlier, I could have let you treat me! |
159 | 00:11:03,450 | 00:11:04,450 | Bad. | Bad. |
160 | 00:11:05,340 | 00:11:08,820 | Eh, just kidding, just kidding... | Eh, just kidding, just kidding... |
161 | 00:11:09,180 | 00:11:11,890 | Ah, right, today. I'll treat you. | Ah, right, today. I'll treat you. |
162 | 00:11:12,140 | 00:11:14,300 | So, don't cry all over your face. | So, don't cry all over your face. |
163 | 00:11:12,890 | 00:11:13,920 | Ashirai-san! | Ashirai-san! |
164 | 00:11:15,600 | 00:11:17,180 | Ashirai-san... | Ashirai-san... |
165 | 00:11:15,820 | 00:11:17,180 | W-Wh-What? | W-Wh-What? |
166 | 00:11:18,350 | 00:11:20,100 | I, I... | I, I... |
167 | 00:11:44,280 | 00:11:46,220 | What... is this? | What... is this? |
168 | 00:11:46,860 | 00:11:48,360 | If you don't like it, you don't have to eat it. | If you don't like it, you don't have to eat it. |
169 | 00:11:48,720 | 00:11:51,040 | What? Are you still mad? | What? Are you still mad? |
170 | 00:11:51,700 | 00:11:52,700 | Not really. | Not really. |
171 | 00:11:57,840 | 00:12:00,200 | If it's about the movie, I'll bring you next time. | If it's about the movie, I'll bring you next time. |
172 | 00:12:01,310 | 00:12:02,310 | No need. | No need. |
173 | 00:12:08,900 | 00:12:10,740 | So, I'll get going then. | So, I'll get going then. |
174 | 00:12:11,260 | 00:12:13,850 | When you go out shopping, remember to lock the doors. | When you go out shopping, remember to lock the doors. |
175 | 00:12:18,520 | 00:12:19,710 | Onii-chan, you idiot. | Onii-chan, you idiot. |
176 | 00:12:34,190 | 00:12:36,890 | I... Why did I do that...? | I... Why did I do that...? |
177 | 00:12:37,280 | 00:12:38,280 | Good morning. | Good morning. |
178 | 00:12:39,690 | 00:12:41,420 | Ah, good morning. | Ah, good morning. |
179 | 00:13:06,960 | 00:13:09,930 | After that, I went out drinking with Makoto-san. | After that, I went out drinking with Makoto-san. |
180 | 00:13:10,430 | 00:13:11,500 | And then... | And then... |
181 | 00:13:21,670 | 00:13:23,290 | I shouldn't have remembered that. | I shouldn't have remembered that. |
182 | 00:13:26,950 | 00:13:29,480 | Let me go, Manager. | Let me go, Manager. |
183 | 00:13:29,770 | 00:13:32,410 | Ah, stop that! | Ah, stop that! |
184 | 00:13:40,540 | 00:13:43,380 | I spent too much money yesterday, so I don't really have a choice. | I spent too much money yesterday, so I don't really have a choice. |
185 | 00:13:43,380 | 00:13:44,850 | What a pitiful lunch. | What a pitiful lunch. |
186 | 00:13:45,300 | 00:13:46,300 | Tamami-senpai. | Tamami-senpai. |
187 | 00:13:46,380 | 00:13:49,100 | If that's all you're eating your body won't last long. | If that's all you're eating your body won't last long. |
188 | 00:13:49,530 | 00:13:51,040 | I can't do anything about it, | I can't do anything about it, |
189 | 00:13:51,040 | 00:13:52,420 | I have no money left for this month. | I have no money left for this month. |
190 | 00:13:52,620 | 00:13:53,950 | Shouldn't it be "again this month"? | Shouldn't it be "again this month"? |
191 | 00:13:54,270 | 00:13:56,610 | You keep on saying that you have no money starting from this year. | You keep on saying that you have no money starting from this year. |
192 | 00:13:57,250 | 00:13:59,940 | Living with your little sister must be really problematic. | Living with your little sister must be really problematic. |
193 | 00:14:00,110 | 00:14:01,530 | There's that, of course, but... | There's that, of course, but... |
194 | 00:14:01,830 | 00:14:03,670 | ...there are other reasons as well. | ...there are other reasons as well. |
195 | 00:14:04,110 | 00:14:05,670 | Eh, like what? What other things? | Eh, like what? What other things? |
196 | 00:14:06,390 | 00:14:08,470 | Come on, it won't harm you to tell me something interesting. | Come on, it won't harm you to tell me something interesting. |
197 | 00:14:08,600 | 00:14:10,630 | It's none of your business. | It's none of your business. |
198 | 00:14:10,910 | 00:14:13,050 | Hey, why are you so stand-offish? | Hey, why are you so stand-offish? |
199 | 00:14:13,370 | 00:14:15,690 | I've been looking after you ever since you entered the university. | I've been looking after you ever since you entered the university. |
200 | 00:14:15,940 | 00:14:18,130 | So what's the point in starting to hide stuff from me now? | So what's the point in starting to hide stuff from me now? |
201 | 00:14:18,310 | 00:14:19,340 | Oh, sorry, wait a second. | Oh, sorry, wait a second. |
202 | 00:14:20,370 | 00:14:21,800 | Hello, what's up? | Hello, what's up? |
203 | 00:14:24,640 | 00:14:25,640 | Really? | Really? |
204 | 00:14:26,540 | 00:14:30,500 | (TL NOTE: A Goukon is a 1:1 Male to Female ratio party planned by 2 friends, They invite the same amount of friends so that they can get to know each other. Very common in Japan.) | (TL NOTE: A Goukon is a 1:1 Male to Female ratio party planned by 2 friends, They invite the same amount of friends so that they can get to know each other. Very common in Japan.) |
205 | 00:14:26,540 | 00:14:27,430 | What, a Goukon? | What, a Goukon? |
206 | 00:14:27,610 | 00:14:29,250 | There's gonna be tons of cool guys around, | There's gonna be tons of cool guys around, |
207 | 00:14:29,360 | 00:14:30,500 | so you're going there? | so you're going there? |
208 | 00:14:30,970 | 00:14:31,920 | Stop, wait a minute! | Stop, wait a minute! |
209 | 00:14:31,930 | 00:14:34,170 | What are you going to do with your job this evening? | What are you going to do with your job this evening? |
210 | 00:14:34,500 | 00:14:36,750 | I only recommended you because you said you wanted to do it. | I only recommended you because you said you wanted to do it. |
211 | 00:14:37,210 | 00:14:39,210 | What? Just find someone else to fill in? | What? Just find someone else to fill in? |
212 | 00:14:39,430 | 00:14:41,050 | How the hell can you be so selfish!? | How the hell can you be so selfish!? |
213 | 00:14:41,100 | 00:14:43,770 | As if I can find someone to take over just like that! | As if I can find someone to take over just like that! |
214 | 00:14:44,160 | 00:14:45,770 | I mean, come on, if you're going to cancel on the work, | I mean, come on, if you're going to cancel on the work, |
215 | 00:14:45,970 | 00:14:49,160 | At least make up a lie, like you caught a cold or your parents collapsed, or something like that. | At least make up a lie, like you caught a cold or your parents collapsed, or something like that. |
216 | 00:14:49,260 | 00:14:51,430 | Say something like that instead. | Say something like that instead. |
217 | 00:14:51,700 | 00:14:54,620 | What? Pretend you said your grandfather died instead? | What? Pretend you said your grandfather died instead? |
218 | 00:14:51,950 | 00:15:00,960 | SIGN: Chopsticks | SIGN: Chopsticks |
219 | 00:14:54,910 | 00:14:56,190 | Are you stupid or what!? | Are you stupid or what!? |
220 | 00:14:56,500 | 00:14:57,410 | You drop dead instead! | You drop dead instead! |
221 | 00:14:57,420 | 00:14:58,920 | Ah no... You can't die... Wait a bit. | Ah no... You can't die... Wait a bit. |
222 | 00:14:58,920 | 00:15:01,140 | If you die, you won't be able to work! No, wait! | If you die, you won't be able to work! No, wait! |
223 | 00:15:03,110 | 00:15:04,640 | Man, this sucks. | Man, this sucks. |
224 | 00:15:05,380 | 00:15:07,740 | An appointed job just got canceled. | An appointed job just got canceled. |
225 | 00:15:07,570 | 00:15:08,910 | I-I'll start eating. | I-I'll start eating. |
226 | 00:15:10,380 | 00:15:12,950 | She got invited to a Goukon and wants to go there instead. | She got invited to a Goukon and wants to go there instead. |
227 | 00:15:13,330 | 00:15:15,560 | It really gives me a headache, today's youth. | It really gives me a headache, today's youth. |
228 | 00:15:15,760 | 00:15:19,590 | No responsibility. Is this the product of lenient education? | No responsibility. Is this the product of lenient education? |
229 | 00:15:20,470 | 00:15:22,360 | Ah, this is really too stressing. | Ah, this is really too stressing. |
230 | 00:15:22,610 | 00:15:26,140 | If only I could find a pinch hitter for the job this evening... | If only I could find a pinch hitter for the job this evening... |
231 | 00:15:27,720 | 00:15:30,500 | Speaking of which, you're still in need of money, right? | Speaking of which, you're still in need of money, right? |
232 | 00:15:31,100 | 00:15:33,270 | If you're free this evening, how about helping a bit? | If you're free this evening, how about helping a bit? |
233 | 00:15:33,460 | 00:15:34,740 | I definitely will not mistreat you. | I definitely will not mistreat you. |
234 | 00:15:35,000 | 00:15:39,280 | This time the job is really easy and you'll earn good money from it! | This time the job is really easy and you'll earn good money from it! |
235 | 00:15:39,520 | 00:15:43,080 | The one who misses this job is definitely an idiot. | The one who misses this job is definitely an idiot. |
236 | 00:15:44,720 | 00:15:47,330 | Right, right, I have another preview show ticket. | Right, right, I have another preview show ticket. |
237 | 00:15:47,580 | 00:15:49,610 | What if I add that one in too? | What if I add that one in too? |
238 | 00:15:49,800 | 00:15:50,890 | I heard the movie's not too good. | I heard the movie's not too good. |
239 | 00:15:51,050 | 00:15:53,440 | but it's a great movie for couples to be! | but it's a great movie for couples to be! |
240 | 00:15:53,890 | 00:15:56,630 | Fine, I'll do it. | Fine, I'll do it. |
241 | 00:16:01,270 | 00:16:02,430 | Hi, this is Kawagoe's home. | Hi, this is Kawagoe's home. |
242 | 00:16:03,020 | 00:16:04,070 | Ah, Onii-chan! | Ah, Onii-chan! |
243 | 00:16:05,170 | 00:16:06,920 | Eh, work again? | Eh, work again? |
244 | 00:16:08,350 | 00:16:09,350 | yeah. | yeah. |
245 | 00:16:11,130 | 00:16:12,190 | Yes, I understand. | Yes, I understand. |
246 | 00:16:13,300 | 00:16:14,550 | Okay, no problem. | Okay, no problem. |
247 | 00:16:15,430 | 00:16:16,430 | Bye. | Bye. |
248 | 00:16:45,050 | 00:16:47,080 | Ah, Senpai, are you ready? | Ah, Senpai, are you ready? |
249 | 00:16:47,710 | 00:16:49,240 | Eh... Senpai... | Eh... Senpai... |
250 | 00:16:49,490 | 00:16:52,070 | A certain part of your body looks incredibly fake. | A certain part of your body looks incredibly fake. |
251 | 00:16:52,070 | 00:16:53,460 | It's not like I have a choice. | It's not like I have a choice. |
252 | 00:16:53,710 | 00:16:55,710 | Originally I was going to wear that one. | Originally I was going to wear that one. |
253 | 00:16:55,960 | 00:16:58,990 | At least be grateful that you're not the one stuck in this getup. | At least be grateful that you're not the one stuck in this getup. |
254 | 00:16:59,210 | 00:17:00,210 | Yeah... | Yeah... |
255 | 00:17:08,770 | 00:17:09,770 | Choco-chan? | Choco-chan? |
256 | 00:17:11,230 | 00:17:13,320 | What's wrong? Why are you here? | What's wrong? Why are you here? |
257 | 00:17:16,150 | 00:17:19,320 | I see, Kawagoe-san said he would come home very late again? | I see, Kawagoe-san said he would come home very late again? |
258 | 00:17:20,060 | 00:17:21,060 | Yeah. | Yeah. |
259 | 00:17:23,950 | 00:17:26,750 | Hey, if that's the case, why don't you eat at my place? | Hey, if that's the case, why don't you eat at my place? |
260 | 00:17:27,160 | 00:17:28,210 | I'll treat you to a big meal. | I'll treat you to a big meal. |
261 | 00:17:28,760 | 00:17:31,560 | But in return, you'll have to help out. | But in return, you'll have to help out. |
262 | 00:17:31,830 | 00:17:32,830 | Sure. | Sure. |
263 | 00:17:46,220 | 00:17:47,640 | Choco-chan, what do you want to eat? | Choco-chan, what do you want to eat? |
264 | 00:17:47,780 | 00:17:51,470 | Umm... Hamburgers, croquettes and curry rice. | Umm... Hamburgers, croquettes and curry rice. |
265 | 00:17:52,100 | 00:17:54,380 | You'll get fat if you eat that much. | You'll get fat if you eat that much. |
266 | 00:17:58,990 | 00:18:00,690 | It's the seventh inning, two out, and there is a first-base runner. | It's the seventh inning, two out, and there is a first-base runner. |
267 | 00:18:01,130 | 00:18:03,240 | The count is 2-3, the pitcher picks up the ball, throws it... | The count is 2-3, the pitcher picks up the ball, throws it... |
268 | 00:18:03,480 | 00:18:07,750 | It's a hit! It's long, It's long! Ah, it's a foul! | It's a hit! It's long, It's long! Ah, it's a foul! |
269 | 00:18:08,660 | 00:18:10,300 | Ah, it all looks so delicious. | Ah, it all looks so delicious. |
270 | 00:18:11,370 | 00:18:14,240 | It was great you helped out, Choco-chan. | It was great you helped out, Choco-chan. |
271 | 00:18:14,900 | 00:18:15,900 | Really? | Really? |
272 | 00:18:17,220 | 00:18:18,220 | Of course. | Of course. |
273 | 00:18:20,810 | 00:18:22,370 | Enjoy your meal! | Enjoy your meal! |
274 | 00:18:23,250 | 00:18:24,780 | What should I start with? | What should I start with? |
275 | 00:18:25,350 | 00:18:27,270 | Anything is fine, pick the ones you like. | Anything is fine, pick the ones you like. |
276 | 00:18:27,730 | 00:18:28,730 | Then I'll have a croquette! | Then I'll have a croquette! |
277 | 00:18:29,380 | 00:18:31,720 | Ah, but, this also looks delicious. | Ah, but, this also looks delicious. |
278 | 00:18:32,020 | 00:18:34,330 | Ah but but, this one here maybe isn't bad too. | Ah but but, this one here maybe isn't bad too. |
279 | 00:18:34,580 | 00:18:37,690 | Ah, there are too many! I don't know where to start! | Ah, there are too many! I don't know where to start! |
280 | 00:18:39,930 | 00:18:42,180 | Now let's see what's next! | Now let's see what's next! |
281 | 00:18:43,570 | 00:18:45,390 | Hey, what do ya think yer doin'! | Hey, what do ya think yer doin'! |
282 | 00:18:45,560 | 00:18:48,780 | Ah no, wait! There is a reason for that! | Ah no, wait! There is a reason for that! |
283 | 00:18:55,650 | 00:18:57,310 | Oh, it's already this late. | Oh, it's already this late. |
284 | 00:18:58,260 | 00:18:59,980 | Kawagoe-san sure is very late tonight. | Kawagoe-san sure is very late tonight. |
285 | 00:19:02,510 | 00:19:04,510 | H-His work time must have been extended. | H-His work time must have been extended. |
286 | 00:19:04,760 | 00:19:06,540 | He'll definitely come home soon. | He'll definitely come home soon. |
287 | 00:19:07,570 | 00:19:11,460 | Do you think Onii-chan has stopped caring about me already? | Do you think Onii-chan has stopped caring about me already? |
288 | 00:19:11,740 | 00:19:12,820 | What are you saying? | What are you saying? |
289 | 00:19:13,020 | 00:19:14,820 | Of course he hasn't! | Of course he hasn't! |
290 | 00:19:15,610 | 00:19:17,920 | But recently he comes home very late... | But recently he comes home very late... |
291 | 00:19:18,620 | 00:19:20,620 | ...and he doesn't go out with me. | ...and he doesn't go out with me. |
292 | 00:19:21,390 | 00:19:25,420 | And yesterday, even though he said he'd buy a gift for me, he forgot. | And yesterday, even though he said he'd buy a gift for me, he forgot. |
293 | 00:19:28,690 | 00:19:30,770 | Do you think I'm a burden? | Do you think I'm a burden? |
294 | 00:19:32,070 | 00:19:33,150 | That's not true at all. | That's not true at all. |
295 | 00:19:33,400 | 00:19:36,460 | Your brother never stops thinking about you. | Your brother never stops thinking about you. |
296 | 00:19:37,380 | 00:19:38,400 | Really? | Really? |
297 | 00:19:38,640 | 00:19:39,640 | Of course. | Of course. |
298 | 00:19:40,030 | 00:19:42,920 | Maybe he's left a message on the answering machine? | Maybe he's left a message on the answering machine? |
299 | 00:19:43,250 | 00:19:44,700 | Do you want to go back to your room and check? | Do you want to go back to your room and check? |
300 | 00:19:50,280 | 00:19:52,810 | If.. If there are no messages, | If.. If there are no messages, |
301 | 00:19:53,310 | 00:19:55,090 | you can come back to my place after bathing. | you can come back to my place after bathing. |
302 | 00:19:55,590 | 00:19:57,150 | I have some tasty pudding here. | I have some tasty pudding here. |
303 | 00:19:58,730 | 00:19:59,730 | Okay. | Okay. |
304 | 00:20:12,520 | 00:20:15,870 | Oh, Choco, were you bothering the manager again? | Oh, Choco, were you bothering the manager again? |
305 | 00:20:17,260 | 00:20:19,150 | Ah, Onii-chan! | Ah, Onii-chan! |
306 | 00:20:20,330 | 00:20:23,560 | Don't do that, you can't be bothering the manager all the time. | Don't do that, you can't be bothering the manager all the time. |
307 | 00:20:23,880 | 00:20:26,610 | But it looked like Onii-chan wouldn't come home for a while! | But it looked like Onii-chan wouldn't come home for a while! |
308 | 00:20:27,050 | 00:20:28,970 | I was at work, I can't help it. | I was at work, I can't help it. |
309 | 00:20:29,140 | 00:20:30,360 | Here's your gift. | Here's your gift. |
310 | 00:20:32,750 | 00:20:34,790 | It's because I forgot to buy one yesterday. | It's because I forgot to buy one yesterday. |
311 | 00:20:35,470 | 00:20:36,470 | Sorry, Choco. | Sorry, Choco. |
312 | 00:20:38,500 | 00:20:40,250 | Thank you, Onii-chan. | Thank you, Onii-chan. |
313 | 00:20:42,370 | 00:20:45,650 | Hey, hey, Choco, give me a break. | Hey, hey, Choco, give me a break. |
314 | 00:20:46,950 | 00:20:48,590 | That's great, Choco-chan. | That's great, Choco-chan. |
315 | 00:20:49,340 | 00:20:50,700 | Ah, Manager. | Ah, Manager. |
316 | 00:20:51,630 | 00:20:52,540 | Here, take it. | Here, take it. |
317 | 00:20:52,550 | 00:20:54,300 | I bought one for you as well. | I bought one for you as well. |
318 | 00:20:54,620 | 00:20:55,620 | Eh? | Eh? |
319 | 00:20:56,540 | 00:20:58,290 | I heard about this from the girls at school. | I heard about this from the girls at school. |
320 | 00:20:58,760 | 00:21:00,650 | But I don't know whether it tastes good or not. | But I don't know whether it tastes good or not. |
321 | 00:21:02,420 | 00:21:05,670 | Manager... Manager? | Manager... Manager? |
322 | 00:21:05,700 | 00:21:07,170 | Ah, yes. | Ah, yes. |
323 | 00:21:07,860 | 00:21:09,750 | It's because you're always looking after Choco and all. | It's because you're always looking after Choco and all. |
324 | 00:21:10,310 | 00:21:11,980 | Anyway, goodnight. | Anyway, goodnight. |
325 | 00:21:22,040 | 00:21:25,650 | Kawagoe-san thinks about me too. | Kawagoe-san thinks about me too. |
326 | 00:21:36,070 | 00:21:37,440 | Thank you, Onii-chan. | Thank you, Onii-chan. |
327 | 00:21:37,910 | 00:21:39,210 | Stop it already. | Stop it already. |
328 | 00:22:07,520 | 00:22:10,660 | Wash your face after waking up. omezame shitanara kao arai masho | Wash your face after waking up. omezame shitanara kao arai masho |
329 | 00:22:10,660 | 00:22:13,770 | Scrub Scrub Scrub Scrub. kosuri kosuri kosuri kosuri | Scrub Scrub Scrub Scrub. kosuri kosuri kosuri kosuri |
330 | 00:22:13,960 | 00:22:17,070 | Lick your left paw. Migi no otete no nikukyuu namete | Lick your left paw. Migi no otete no nikukyuu namete |
331 | 00:22:17,070 | 00:22:20,200 | Lick Lick Lick Lick perori perori perori perori | Lick Lick Lick Lick perori perori perori perori |
332 | 00:22:20,470 | 00:22:23,340 | Do some stretches and then sharpen your claws. nobi wo shita ato tsume wo togu | Do some stretches and then sharpen your claws. nobi wo shita ato tsume wo togu |
333 | 00:22:23,730 | 00:22:26,720 | Drink your milk then go take a nap. miruku nondara ohirunesa | Drink your milk then go take a nap. miruku nondara ohirunesa |
334 | 00:22:27,130 | 00:22:31,860 | A cat's day is very busy! neko no ichinichi isogashi sugiru! | A cat's day is very busy! neko no ichinichi isogashi sugiru! |
335 | 00:22:32,640 | 00:22:38,760 | Let's play Black Cat, Calico Cat, and Russian Blue Cat. asabo kuro nige neko roshian buruu | Let's play Black Cat, Calico Cat, and Russian Blue Cat. asabo kuro nige neko roshian buruu |
336 | 00:22:39,130 | 00:22:42,700 | Brown Tabby, Egyptian Mau, and American Shorthair. cha tora buchi ameshou | Brown Tabby, Egyptian Mau, and American Shorthair. cha tora buchi ameshou |
337 | 00:22:42,970 | 00:22:48,210 | The cat dance, the cat dance, the cat dance. neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance | The cat dance, the cat dance, the cat dance. neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance |
338 | 00:22:49,700 | 00:22:52,610 | After playing with a ball 'til sunset. bou-ru asobi de hi ga ku rete | After playing with a ball 'til sunset. bou-ru asobi de hi ga ku rete |
339 | 00:22:52,960 | 00:22:55,940 | Let's gather after dark. yoru ni nattara shugai sa | Let's gather after dark. yoru ni nattara shugai sa |
340 | 00:22:56,360 | 00:23:00,910 | Cats are moody and bad at gatherings. neko wa kimagure atsumari warui | Cats are moody and bad at gatherings. neko wa kimagure atsumari warui |
341 | 00:23:01,820 | 00:23:07,640 | Come on White Cat, Siamese Cat, Abyssinian Cat. oide yo shiro shamu neko abyssinian | Come on White Cat, Siamese Cat, Abyssinian Cat. oide yo shiro shamu neko abyssinian |
342 | 00:23:08,380 | 00:23:11,810 | Persian Cat, Alley Cat, Himalayan Cat. perusha, nora, himarayan | Persian Cat, Alley Cat, Himalayan Cat. perusha, nora, himarayan |
343 | 00:23:12,200 | 00:23:17,360 | The cat dance, the cat dance, the cat dance. neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance | The cat dance, the cat dance, the cat dance. neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance |
344 | 00:23:27,240 | 00:23:29,490 | I'm not feeling very well today, | I'm not feeling very well today, |
345 | 00:23:29,820 | 00:23:32,050 | so I'd like to be excused from doing the preview. | so I'd like to be excused from doing the preview. |
346 | 00:23:33,600 | 00:23:35,220 | Next on Chocotto Sister: | Next on Chocotto Sister: |
347 | 00:23:35,410 | 00:23:36,410 | Draft | Draft |
348 | 00:23:36,690 | 00:23:38,660 | It's lonely to be by yourself at night. | It's lonely to be by yourself at night. |