# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:02,100 Subs originally by Ryoumi. Manually converted to SRT by Retrofit Subs originally by Ryoumi. Manually converted to SRT by Retrofit
2 00:00:02,130 00:00:08,520 It's My revolution! Let's dive into it and see It's My revolution! saa tobikonde miru kara It's My revolution! Let's dive into it and see It's My revolution! saa tobikonde miru kara
3 00:00:08,630 00:00:14,520 Nervously! starts the dream, My sister soul! doki doki! hazumu yume My Sister Soul Nervously! starts the dream, My sister soul! doki doki! hazumu yume My Sister Soul
4 00:00:18,920 00:00:25,230 I'm filled with dreams of how far the horizon is chihesen made dore gurai yume afureru yo I'm filled with dreams of how far the horizon is chihesen made dore gurai yume afureru yo
5 00:00:25,670 00:00:32,230 Shading the sun with hand the vektor starts moving taiyou ni te wo kazashitara BEKUTORU wa ugokidasu Shading the sun with hand the vektor starts moving taiyou ni te wo kazashitara BEKUTORU wa ugokidasu
6 00:00:33,580 00:00:40,830 some of my adventurous heart got out, my unstoppable propeller chokotto tobidashita boukenshin mawaridashitara tomaranai boku no puropera some of my adventurous heart got out, my unstoppable propeller chokotto tobidashita boukenshin mawaridashitara tomaranai boku no puropera
7 00:00:41,410 00:00:47,420 Trouble continues even without you wanting it omoi ga ke nakatta toraburu tsudzuku kedo Trouble continues even without you wanting it omoi ga ke nakatta toraburu tsudzuku kedo
8 00:00:47,470 00:00:50,350 picking out the new path atarashii michi wo erandeku picking out the new path atarashii michi wo erandeku
9 00:00:50,630 00:00:56,100 It's boring if it's not by yourself jibun janakya tsumaranai! It's boring if it's not by yourself jibun janakya tsumaranai!
10 00:00:57,510 00:00:59,150 CHUUUU! CHUUUU!
11 00:01:00,890 00:01:07,250 It's My revolution! Let's dive into it and see It's My revolution! saa tobikonde miru kara It's My revolution! Let's dive into it and see It's My revolution! saa tobikonde miru kara
12 00:01:07,580 00:01:10,600 Let's go holiday vacation Let's go holiday vacation
13 00:01:10,930 00:01:13,870 The fast dash towards the blinding light mabushii hikari made mou dasshu The fast dash towards the blinding light mabushii hikari made mou dasshu
14 00:01:14,030 00:01:19,920 Nervously! starts the heart My sister soul doki doki! hazumu heart my sister soul Nervously! starts the heart My sister soul doki doki! hazumu heart my sister soul
15 00:01:33,290 00:01:35,760 My name is Choco and I'm Onii-chan's little sister. My name is Choco and I'm Onii-chan's little sister.
16 00:01:36,410 00:01:39,050 I've made a new friend. I've made a new friend.
17 00:01:39,560 00:01:41,400 My new friend's name is Kakeru-kun. My new friend's name is Kakeru-kun.
18 00:01:41,840 00:01:43,750 Kakeru-kun's home is a public bath. Kakeru-kun's home is a public bath.
19 00:01:44,410 00:01:45,910 The public bath is awesome. The public bath is awesome.
20 00:01:46,430 00:01:50,290 I'm surprised that it's a lot bigger compared to the bath tub at my home. I'm surprised that it's a lot bigger compared to the bath tub at my home.
21 00:01:50,930 00:01:55,390 But I got scolded because I wanted to enter the tub quickly. But I got scolded because I wanted to enter the tub quickly.
22 00:01:56,040 00:02:01,050 Cheerful, Heartbroken, Depressed Cheerful, Heartbroken, Depressed
23 00:02:13,000 00:02:14,000 I did it! I did it!
24 00:02:20,320 00:02:22,380 Okay, it seems to be good. Okay, it seems to be good.
25 00:02:25,990 00:02:27,040 O-Odd? O-Odd?
26 00:02:27,600 00:02:28,630 I used too much hair gel. I used too much hair gel.
27 00:02:29,190 00:02:31,100 Maybe a rougher feeling would look better. Maybe a rougher feeling would look better.
28 00:02:34,000 00:02:36,980 Onii-chan, if you don't hurry up, you will be late. Onii-chan, if you don't hurry up, you will be late.
29 00:02:37,470 00:02:38,720 I know. I know.
30 00:02:38,910 00:02:39,920 Hurry. Hurry.
31 00:02:42,730 00:02:44,540 Ch-Choco, wait a minute. Ch-Choco, wait a minute.
32 00:02:45,910 00:02:47,990 Eh, why? Eh, why?
33 00:02:49,090 00:02:51,440 Why can't you bring me there? Why can't you bring me there?
34 00:02:51,950 00:02:53,250 I just can't... I just can't...
35 00:02:53,720 00:02:55,480 because there are only two tickets. because there are only two tickets.
36 00:02:59,340 00:03:01,190 Don't be that mad. Don't be that mad.
37 00:03:01,710 00:03:03,100 I'll bring a gift for you. I'll bring a gift for you.
38 00:03:03,490 00:03:04,730 I'm late, I'm late! I'm late, I'm late!
39 00:03:07,440 00:03:08,440 What was that? What was that?
40 00:03:15,090 00:03:17,590 SIGN: Ekoda Station SIGN: Ekoda Station
41 00:03:25,740 00:03:26,790 Kawagoe-san! Kawagoe-san!
42 00:03:32,530 00:03:35,220 I'm sorry, did I keep you waiting? I'm sorry, did I keep you waiting?
43 00:03:37,700 00:03:38,920 Ah, no, not at all. Ah, no, not at all.
44 00:03:39,260 00:03:40,260 I'm relieved... I'm relieved...
45 00:03:40,660 00:03:41,880 Then lets go. Then lets go.
46 00:03:42,200 00:03:43,200 Ah, okay. Ah, okay.
47 00:04:01,240 00:04:03,140 Onii-chan, you idiot. Onii-chan, you idiot.
48 00:04:05,060 00:04:07,530 Let's see, what should I do in a situation like this? Let's see, what should I do in a situation like this?
49 00:04:16,470 00:04:18,610 Driver, can't you do anything? Driver, can't you do anything?
50 00:04:18,860 00:04:20,430 I'm almost late for work. I'm almost late for work.
51 00:04:20,640 00:04:22,910 Even if you say that, Even if you say that,
52 00:04:23,200 00:04:25,210 I can't do anything about the traffic jam. I can't do anything about the traffic jam.
53 00:04:25,210 00:04:26,950 I beg you, please! I beg you, please!
54 00:04:26,950 00:04:29,620 Even if you beg me, it's still useless. Even if you beg me, it's still useless.
55 00:04:29,620 00:04:30,620 I understand. I understand.
56 00:04:30,900 00:04:33,120 If you can help me, I'll take off my clothes. If you can help me, I'll take off my clothes.
57 00:04:34,390 00:04:36,770 I'm saying that I'll take off my clothes as an award. I'm saying that I'll take off my clothes as an award.
58 00:04:35,710 00:04:36,710 W-W-Wait! W-W-Wait!
59 00:04:39,500 00:04:41,990 Next, before the show starts, Next, before the show starts,
60 00:04:42,160 00:04:44,340 let us welcome our special guests on stage. let us welcome our special guests on stage.
61 00:04:44,890 00:04:48,740 The main actor Cancent Villo, and the director Tiranterno. The main actor Cancent Villo, and the director Tiranterno.
62 00:04:54,620 00:04:59,730 First, we'll have the top model Arisa Otokami-san present them with bouquets. First, we'll have the top model Arisa Otokami-san present them with bouquets.
63 00:05:08,340 00:05:09,710 Nice to meet you. Nice to meet you.
64 00:05:09,740 00:05:11,030 I'm glad to see you. I'm glad to see you.
65 00:05:11,500 00:05:13,940 Oh, you look like a Barbie doll. Oh, you look like a Barbie doll.
66 00:05:16,060 00:05:17,540 The presenter was Arisa Otokami-san. The presenter was Arisa Otokami-san.
67 00:05:19,670 00:05:20,770 Uh, me? Uh, me?
68 00:05:37,340 00:05:38,340 H-Hey! H-Hey!
69 00:05:40,160 00:05:42,000 What are you doing here? What are you doing here?
70 00:05:42,300 00:05:43,300 Stuffing myself to allay my frustration. Stuffing myself to allay my frustration.
71 00:05:45,580 00:05:48,510 Because it said that's what I'm supposed to do at times like this. Because it said that's what I'm supposed to do at times like this.
72 00:05:54,110 00:05:57,220 Eh? Are you worrying about such a thing? Eh? Are you worrying about such a thing?
73 00:05:57,560 00:05:58,560 But... But...
74 00:05:58,810 00:06:00,120 it can't be helped. it can't be helped.
75 00:06:00,540 00:06:03,070 Going out with a girl to a movie is a date. Going out with a girl to a movie is a date.
76 00:06:03,200 00:06:05,110 It's normal not to bring the little sister along. It's normal not to bring the little sister along.
77 00:06:05,340 00:06:06,680 It's no surprise that he left you out. It's no surprise that he left you out.
78 00:06:10,150 00:06:11,960 No, it's not normal! No, it's not normal!
79 00:06:12,320 00:06:15,770 There's no difference if two or three people go together, so he should've taken you along! There's no difference if two or three people go together, so he should've taken you along!
80 00:06:15,960 00:06:17,040 He's really an awful big brother. He's really an awful big brother.
81 00:06:17,270 00:06:19,300 Don't talk bad about Onii-chan. Don't talk bad about Onii-chan.
82 00:06:20,960 00:06:21,990 Y-Yes. Y-Yes.
83 00:06:27,990 00:06:30,720 As I thought, the supermarket in the city center is really good. As I thought, the supermarket in the city center is really good.
84 00:06:31,520 00:06:33,230 There is a great variety of products and they are all very eye-catching. There is a great variety of products and they are all very eye-catching.
85 00:06:34,080 00:06:35,080 Do you want to have a taste? Do you want to have a taste?
86 00:06:35,720 00:06:36,920 Ah, thank you. Ah, thank you.
87 00:06:39,860 00:06:41,060 Oh, delicious! Oh, delicious!
88 00:06:41,310 00:06:42,750 This is new in the market. This is new in the market.
89 00:06:43,270 00:06:45,270 It's made of black pork from Kagoshima. It's made of black pork from Kagoshima.
90 00:06:45,680 00:06:48,130 And it doesn't contain any preservatives, And it doesn't contain any preservatives,
91 00:06:48,570 00:06:50,050 so it's very healthy. so it's very healthy.
92 00:06:50,990 00:06:52,490 Then, give me one. Then, give me one.
93 00:06:53,400 00:06:54,450 Thank you very much. Thank you very much.
94 00:06:55,020 00:06:56,440 Also, we have this as well. Also, we have this as well.
95 00:06:57,000 00:06:59,000 To bring out the flavor, it's been seasoned with basil. To bring out the flavor, it's been seasoned with basil.
96 00:07:00,550 00:07:03,000 Now, two of these make a set, so they cost less. Now, two of these make a set, so they cost less.
97 00:07:03,390 00:07:05,170 Oh, then I'll take that one too. Oh, then I'll take that one too.
98 00:07:05,640 00:07:06,640 Thank you very much. Thank you very much.
99 00:07:10,170 00:07:11,720 Please exit in that direction. Please exit in that direction.
100 00:07:11,720 00:07:13,000 Thank you very much. Thank you very much.
101 00:07:14,300 00:07:16,160 That movie was good, wasn't it? That movie was good, wasn't it?
102 00:07:16,350 00:07:17,380 Y-Yeah. Y-Yeah.
103 00:07:17,820 00:07:19,410 Especially the last action scene. Especially the last action scene.
104 00:07:19,830 00:07:21,990 It makes you wonder how they shot it. It makes you wonder how they shot it.
105 00:07:22,310 00:07:23,510 Yeah, yes... Yeah, yes...
106 00:07:23,730 00:07:25,520 And that when the handcuffs wouldn't come off, And that when the handcuffs wouldn't come off,
107 00:07:25,760 00:07:27,470 he used an axe to cut his wrists off. he used an axe to cut his wrists off.
108 00:07:28,140 00:07:29,140 Umm... Umm...
109 00:07:30,120 00:07:32,570 Umm, you wouldn't be hungry, would you? Umm, you wouldn't be hungry, would you?
110 00:07:35,060 00:07:36,830 Now that you mention it, I am a little. Now that you mention it, I am a little.
111 00:07:37,890 00:07:40,360 I-If you feel like it, shall we go somewhere to eat? I-If you feel like it, shall we go somewhere to eat?
112 00:07:40,860 00:07:41,860 Sure, why not? Sure, why not?
113 00:07:42,180 00:07:44,070 It's just about time for dinner anyways. It's just about time for dinner anyways.
114 00:07:44,140 00:07:45,140 Yep. Yep.
115 00:07:51,190 00:07:54,380 Whenever I go to the supermarket, I always buy too much. Whenever I go to the supermarket, I always buy too much.
116 00:07:57,340 00:07:59,820 Wasn't that Kawagoe-san? Wasn't that Kawagoe-san?
117 00:08:03,570 00:08:04,770 I wonder what's going on? I wonder what's going on?
118 00:08:05,020 00:08:06,320 Is he out shopping with Choco-chan? Is he out shopping with Choco-chan?
119 00:08:06,630 00:08:09,570 What a coincidence to meet him at this place. What a coincidence to meet him at this place.
120 00:08:33,360 00:08:35,560 That's the lady from the neighborhood florist. That's the lady from the neighborhood florist.
121 00:08:36,790 00:08:39,740 I'm so stupid. Why am I doing this? I'm so stupid. Why am I doing this?
122 00:08:39,990 00:08:40,990 Really? Really?
123 00:08:41,160 00:08:42,520 So you do want to quit. So you do want to quit.
124 00:08:44,370 00:08:47,560 I'm sorry. Even though I'm indebted to you for so much... I'm sorry. Even though I'm indebted to you for so much...
125 00:08:47,990 00:08:50,050 No, it's not like I'm blaming you. No, it's not like I'm blaming you.
126 00:08:50,650 00:08:54,460 Recently, the illustrations in our magazine started to get really good ratings. Recently, the illustrations in our magazine started to get really good ratings.
127 00:08:56,320 00:08:57,270 So? So?
128 00:08:57,280 00:09:01,000 Why don't you continue working as an illustrator after you've returned to the countryside? Why don't you continue working as an illustrator after you've returned to the countryside?
129 00:09:01,460 00:09:04,630 Our magazine also has a lot of illustrators who live at the countryside. Our magazine also has a lot of illustrators who live at the countryside.
130 00:09:05,550 00:09:07,690 Thank you for the offer, Thank you for the offer,
131 00:09:08,190 00:09:10,020 but I have to continue running my family's business. but I have to continue running my family's business.
132 00:09:12,840 00:09:14,790 You were running an inn in Nagano right? You were running an inn in Nagano right?
133 00:09:15,680 00:09:16,680 Yes. Yes.
134 00:09:16,680 00:09:18,260 My dad passed away on New Year's. My dad passed away on New Year's.
135 00:09:18,590 00:09:20,260 I'm the only descendant, so... I'm the only descendant, so...
136 00:09:20,540 00:09:22,320 I heard your mom was also sick... I heard your mom was also sick...
137 00:09:22,710 00:09:23,710 Yeah. Yeah.
138 00:09:24,970 00:09:25,970 I see. I see.
139 00:09:26,360 00:09:29,390 Then this really is your last job? Then this really is your last job?
140 00:09:29,860 00:09:30,860 Sorry. Sorry.
141 00:09:35,590 00:09:37,530 Do you want me to refill your coffee? Do you want me to refill your coffee?
142 00:09:37,600 00:09:39,350 P-Please. P-Please.
143 00:09:47,820 00:09:49,070 Ah, they're leaving. Ah, they're leaving.
144 00:09:52,150 00:09:54,180 Well, with things the way they are, I'll leave the rest to you. Well, with things the way they are, I'll leave the rest to you.
145 00:09:54,690 00:09:55,970 This is the last job. This is the last job.
146 00:09:56,380 00:09:58,020 I'll work hard so that I don't leave any regrets. I'll work hard so that I don't leave any regrets.
147 00:10:13,470 00:10:14,770 Thank you very much. Thank you very much.
148 00:10:18,000 00:10:19,000 What is it? What is it?
149 00:10:24,360 00:10:26,090 Ah, wait a minute. Ah, wait a minute.
150 00:10:27,590 00:10:29,390 W-Wait, Ayano-san. W-Wait, Ayano-san.
151 00:10:35,330 00:10:36,970 What's the matter, is something wrong? What's the matter, is something wrong?
152 00:10:37,420 00:10:39,370 Ah, it's nothing, let's go. Ah, it's nothing, let's go.
153 00:10:39,790 00:10:40,790 Uh, okay... Uh, okay...
154 00:10:51,130 00:10:52,150 Yahoo! Yahoo!
155 00:10:52,860 00:10:55,280 Hey, Manager, what a coincidence. Hey, Manager, what a coincidence.
156 00:10:55,500 00:10:56,530 Are you shopping? Are you shopping?
157 00:10:57,230 00:11:00,210 Ah, you're standing in front of a restaurant, did you just eat? Ah, you're standing in front of a restaurant, did you just eat?
158 00:11:00,520 00:11:03,280 Geez, if I'd have been here a little earlier, I could have let you treat me! Geez, if I'd have been here a little earlier, I could have let you treat me!
159 00:11:03,450 00:11:04,450 Bad. Bad.
160 00:11:05,340 00:11:08,820 Eh, just kidding, just kidding... Eh, just kidding, just kidding...
161 00:11:09,180 00:11:11,890 Ah, right, today. I'll treat you. Ah, right, today. I'll treat you.
162 00:11:12,140 00:11:14,300 So, don't cry all over your face. So, don't cry all over your face.
163 00:11:12,890 00:11:13,920 Ashirai-san! Ashirai-san!
164 00:11:15,600 00:11:17,180 Ashirai-san... Ashirai-san...
165 00:11:15,820 00:11:17,180 W-Wh-What? W-Wh-What?
166 00:11:18,350 00:11:20,100 I, I... I, I...
167 00:11:44,280 00:11:46,220 What... is this? What... is this?
168 00:11:46,860 00:11:48,360 If you don't like it, you don't have to eat it. If you don't like it, you don't have to eat it.
169 00:11:48,720 00:11:51,040 What? Are you still mad? What? Are you still mad?
170 00:11:51,700 00:11:52,700 Not really. Not really.
171 00:11:57,840 00:12:00,200 If it's about the movie, I'll bring you next time. If it's about the movie, I'll bring you next time.
172 00:12:01,310 00:12:02,310 No need. No need.
173 00:12:08,900 00:12:10,740 So, I'll get going then. So, I'll get going then.
174 00:12:11,260 00:12:13,850 When you go out shopping, remember to lock the doors. When you go out shopping, remember to lock the doors.
175 00:12:18,520 00:12:19,710 Onii-chan, you idiot. Onii-chan, you idiot.
176 00:12:34,190 00:12:36,890 I... Why did I do that...? I... Why did I do that...?
177 00:12:37,280 00:12:38,280 Good morning. Good morning.
178 00:12:39,690 00:12:41,420 Ah, good morning. Ah, good morning.
179 00:13:06,960 00:13:09,930 After that, I went out drinking with Makoto-san. After that, I went out drinking with Makoto-san.
180 00:13:10,430 00:13:11,500 And then... And then...
181 00:13:21,670 00:13:23,290 I shouldn't have remembered that. I shouldn't have remembered that.
182 00:13:26,950 00:13:29,480 Let me go, Manager. Let me go, Manager.
183 00:13:29,770 00:13:32,410 Ah, stop that! Ah, stop that!
184 00:13:40,540 00:13:43,380 I spent too much money yesterday, so I don't really have a choice. I spent too much money yesterday, so I don't really have a choice.
185 00:13:43,380 00:13:44,850 What a pitiful lunch. What a pitiful lunch.
186 00:13:45,300 00:13:46,300 Tamami-senpai. Tamami-senpai.
187 00:13:46,380 00:13:49,100 If that's all you're eating your body won't last long. If that's all you're eating your body won't last long.
188 00:13:49,530 00:13:51,040 I can't do anything about it, I can't do anything about it,
189 00:13:51,040 00:13:52,420 I have no money left for this month. I have no money left for this month.
190 00:13:52,620 00:13:53,950 Shouldn't it be "again this month"? Shouldn't it be "again this month"?
191 00:13:54,270 00:13:56,610 You keep on saying that you have no money starting from this year. You keep on saying that you have no money starting from this year.
192 00:13:57,250 00:13:59,940 Living with your little sister must be really problematic. Living with your little sister must be really problematic.
193 00:14:00,110 00:14:01,530 There's that, of course, but... There's that, of course, but...
194 00:14:01,830 00:14:03,670 ...there are other reasons as well. ...there are other reasons as well.
195 00:14:04,110 00:14:05,670 Eh, like what? What other things? Eh, like what? What other things?
196 00:14:06,390 00:14:08,470 Come on, it won't harm you to tell me something interesting. Come on, it won't harm you to tell me something interesting.
197 00:14:08,600 00:14:10,630 It's none of your business. It's none of your business.
198 00:14:10,910 00:14:13,050 Hey, why are you so stand-offish? Hey, why are you so stand-offish?
199 00:14:13,370 00:14:15,690 I've been looking after you ever since you entered the university. I've been looking after you ever since you entered the university.
200 00:14:15,940 00:14:18,130 So what's the point in starting to hide stuff from me now? So what's the point in starting to hide stuff from me now?
201 00:14:18,310 00:14:19,340 Oh, sorry, wait a second. Oh, sorry, wait a second.
202 00:14:20,370 00:14:21,800 Hello, what's up? Hello, what's up?
203 00:14:24,640 00:14:25,640 Really? Really?
204 00:14:26,540 00:14:30,500 (TL NOTE: A Goukon is a 1:1 Male to Female ratio party planned by 2 friends, They invite the same amount of friends so that they can get to know each other. Very common in Japan.) (TL NOTE: A Goukon is a 1:1 Male to Female ratio party planned by 2 friends, They invite the same amount of friends so that they can get to know each other. Very common in Japan.)
205 00:14:26,540 00:14:27,430 What, a Goukon? What, a Goukon?
206 00:14:27,610 00:14:29,250 There's gonna be tons of cool guys around, There's gonna be tons of cool guys around,
207 00:14:29,360 00:14:30,500 so you're going there? so you're going there?
208 00:14:30,970 00:14:31,920 Stop, wait a minute! Stop, wait a minute!
209 00:14:31,930 00:14:34,170 What are you going to do with your job this evening? What are you going to do with your job this evening?
210 00:14:34,500 00:14:36,750 I only recommended you because you said you wanted to do it. I only recommended you because you said you wanted to do it.
211 00:14:37,210 00:14:39,210 What? Just find someone else to fill in? What? Just find someone else to fill in?
212 00:14:39,430 00:14:41,050 How the hell can you be so selfish!? How the hell can you be so selfish!?
213 00:14:41,100 00:14:43,770 As if I can find someone to take over just like that! As if I can find someone to take over just like that!
214 00:14:44,160 00:14:45,770 I mean, come on, if you're going to cancel on the work, I mean, come on, if you're going to cancel on the work,
215 00:14:45,970 00:14:49,160 At least make up a lie, like you caught a cold or your parents collapsed, or something like that. At least make up a lie, like you caught a cold or your parents collapsed, or something like that.
216 00:14:49,260 00:14:51,430 Say something like that instead. Say something like that instead.
217 00:14:51,700 00:14:54,620 What? Pretend you said your grandfather died instead? What? Pretend you said your grandfather died instead?
218 00:14:51,950 00:15:00,960 SIGN: Chopsticks SIGN: Chopsticks
219 00:14:54,910 00:14:56,190 Are you stupid or what!? Are you stupid or what!?
220 00:14:56,500 00:14:57,410 You drop dead instead! You drop dead instead!
221 00:14:57,420 00:14:58,920 Ah no... You can't die... Wait a bit. Ah no... You can't die... Wait a bit.
222 00:14:58,920 00:15:01,140 If you die, you won't be able to work! No, wait! If you die, you won't be able to work! No, wait!
223 00:15:03,110 00:15:04,640 Man, this sucks. Man, this sucks.
224 00:15:05,380 00:15:07,740 An appointed job just got canceled. An appointed job just got canceled.
225 00:15:07,570 00:15:08,910 I-I'll start eating. I-I'll start eating.
226 00:15:10,380 00:15:12,950 She got invited to a Goukon and wants to go there instead. She got invited to a Goukon and wants to go there instead.
227 00:15:13,330 00:15:15,560 It really gives me a headache, today's youth. It really gives me a headache, today's youth.
228 00:15:15,760 00:15:19,590 No responsibility. Is this the product of lenient education? No responsibility. Is this the product of lenient education?
229 00:15:20,470 00:15:22,360 Ah, this is really too stressing. Ah, this is really too stressing.
230 00:15:22,610 00:15:26,140 If only I could find a pinch hitter for the job this evening... If only I could find a pinch hitter for the job this evening...
231 00:15:27,720 00:15:30,500 Speaking of which, you're still in need of money, right? Speaking of which, you're still in need of money, right?
232 00:15:31,100 00:15:33,270 If you're free this evening, how about helping a bit? If you're free this evening, how about helping a bit?
233 00:15:33,460 00:15:34,740 I definitely will not mistreat you. I definitely will not mistreat you.
234 00:15:35,000 00:15:39,280 This time the job is really easy and you'll earn good money from it! This time the job is really easy and you'll earn good money from it!
235 00:15:39,520 00:15:43,080 The one who misses this job is definitely an idiot. The one who misses this job is definitely an idiot.
236 00:15:44,720 00:15:47,330 Right, right, I have another preview show ticket. Right, right, I have another preview show ticket.
237 00:15:47,580 00:15:49,610 What if I add that one in too? What if I add that one in too?
238 00:15:49,800 00:15:50,890 I heard the movie's not too good. I heard the movie's not too good.
239 00:15:51,050 00:15:53,440 but it's a great movie for couples to be! but it's a great movie for couples to be!
240 00:15:53,890 00:15:56,630 Fine, I'll do it. Fine, I'll do it.
241 00:16:01,270 00:16:02,430 Hi, this is Kawagoe's home. Hi, this is Kawagoe's home.
242 00:16:03,020 00:16:04,070 Ah, Onii-chan! Ah, Onii-chan!
243 00:16:05,170 00:16:06,920 Eh, work again? Eh, work again?
244 00:16:08,350 00:16:09,350 yeah. yeah.
245 00:16:11,130 00:16:12,190 Yes, I understand. Yes, I understand.
246 00:16:13,300 00:16:14,550 Okay, no problem. Okay, no problem.
247 00:16:15,430 00:16:16,430 Bye. Bye.
248 00:16:45,050 00:16:47,080 Ah, Senpai, are you ready? Ah, Senpai, are you ready?
249 00:16:47,710 00:16:49,240 Eh... Senpai... Eh... Senpai...
250 00:16:49,490 00:16:52,070 A certain part of your body looks incredibly fake. A certain part of your body looks incredibly fake.
251 00:16:52,070 00:16:53,460 It's not like I have a choice. It's not like I have a choice.
252 00:16:53,710 00:16:55,710 Originally I was going to wear that one. Originally I was going to wear that one.
253 00:16:55,960 00:16:58,990 At least be grateful that you're not the one stuck in this getup. At least be grateful that you're not the one stuck in this getup.
254 00:16:59,210 00:17:00,210 Yeah... Yeah...
255 00:17:08,770 00:17:09,770 Choco-chan? Choco-chan?
256 00:17:11,230 00:17:13,320 What's wrong? Why are you here? What's wrong? Why are you here?
257 00:17:16,150 00:17:19,320 I see, Kawagoe-san said he would come home very late again? I see, Kawagoe-san said he would come home very late again?
258 00:17:20,060 00:17:21,060 Yeah. Yeah.
259 00:17:23,950 00:17:26,750 Hey, if that's the case, why don't you eat at my place? Hey, if that's the case, why don't you eat at my place?
260 00:17:27,160 00:17:28,210 I'll treat you to a big meal. I'll treat you to a big meal.
261 00:17:28,760 00:17:31,560 But in return, you'll have to help out. But in return, you'll have to help out.
262 00:17:31,830 00:17:32,830 Sure. Sure.
263 00:17:46,220 00:17:47,640 Choco-chan, what do you want to eat? Choco-chan, what do you want to eat?
264 00:17:47,780 00:17:51,470 Umm... Hamburgers, croquettes and curry rice. Umm... Hamburgers, croquettes and curry rice.
265 00:17:52,100 00:17:54,380 You'll get fat if you eat that much. You'll get fat if you eat that much.
266 00:17:58,990 00:18:00,690 It's the seventh inning, two out, and there is a first-base runner. It's the seventh inning, two out, and there is a first-base runner.
267 00:18:01,130 00:18:03,240 The count is 2-3, the pitcher picks up the ball, throws it... The count is 2-3, the pitcher picks up the ball, throws it...
268 00:18:03,480 00:18:07,750 It's a hit! It's long, It's long! Ah, it's a foul! It's a hit! It's long, It's long! Ah, it's a foul!
269 00:18:08,660 00:18:10,300 Ah, it all looks so delicious. Ah, it all looks so delicious.
270 00:18:11,370 00:18:14,240 It was great you helped out, Choco-chan. It was great you helped out, Choco-chan.
271 00:18:14,900 00:18:15,900 Really? Really?
272 00:18:17,220 00:18:18,220 Of course. Of course.
273 00:18:20,810 00:18:22,370 Enjoy your meal! Enjoy your meal!
274 00:18:23,250 00:18:24,780 What should I start with? What should I start with?
275 00:18:25,350 00:18:27,270 Anything is fine, pick the ones you like. Anything is fine, pick the ones you like.
276 00:18:27,730 00:18:28,730 Then I'll have a croquette! Then I'll have a croquette!
277 00:18:29,380 00:18:31,720 Ah, but, this also looks delicious. Ah, but, this also looks delicious.
278 00:18:32,020 00:18:34,330 Ah but but, this one here maybe isn't bad too. Ah but but, this one here maybe isn't bad too.
279 00:18:34,580 00:18:37,690 Ah, there are too many! I don't know where to start! Ah, there are too many! I don't know where to start!
280 00:18:39,930 00:18:42,180 Now let's see what's next! Now let's see what's next!
281 00:18:43,570 00:18:45,390 Hey, what do ya think yer doin'! Hey, what do ya think yer doin'!
282 00:18:45,560 00:18:48,780 Ah no, wait! There is a reason for that! Ah no, wait! There is a reason for that!
283 00:18:55,650 00:18:57,310 Oh, it's already this late. Oh, it's already this late.
284 00:18:58,260 00:18:59,980 Kawagoe-san sure is very late tonight. Kawagoe-san sure is very late tonight.
285 00:19:02,510 00:19:04,510 H-His work time must have been extended. H-His work time must have been extended.
286 00:19:04,760 00:19:06,540 He'll definitely come home soon. He'll definitely come home soon.
287 00:19:07,570 00:19:11,460 Do you think Onii-chan has stopped caring about me already? Do you think Onii-chan has stopped caring about me already?
288 00:19:11,740 00:19:12,820 What are you saying? What are you saying?
289 00:19:13,020 00:19:14,820 Of course he hasn't! Of course he hasn't!
290 00:19:15,610 00:19:17,920 But recently he comes home very late... But recently he comes home very late...
291 00:19:18,620 00:19:20,620 ...and he doesn't go out with me. ...and he doesn't go out with me.
292 00:19:21,390 00:19:25,420 And yesterday, even though he said he'd buy a gift for me, he forgot. And yesterday, even though he said he'd buy a gift for me, he forgot.
293 00:19:28,690 00:19:30,770 Do you think I'm a burden? Do you think I'm a burden?
294 00:19:32,070 00:19:33,150 That's not true at all. That's not true at all.
295 00:19:33,400 00:19:36,460 Your brother never stops thinking about you. Your brother never stops thinking about you.
296 00:19:37,380 00:19:38,400 Really? Really?
297 00:19:38,640 00:19:39,640 Of course. Of course.
298 00:19:40,030 00:19:42,920 Maybe he's left a message on the answering machine? Maybe he's left a message on the answering machine?
299 00:19:43,250 00:19:44,700 Do you want to go back to your room and check? Do you want to go back to your room and check?
300 00:19:50,280 00:19:52,810 If.. If there are no messages, If.. If there are no messages,
301 00:19:53,310 00:19:55,090 you can come back to my place after bathing. you can come back to my place after bathing.
302 00:19:55,590 00:19:57,150 I have some tasty pudding here. I have some tasty pudding here.
303 00:19:58,730 00:19:59,730 Okay. Okay.
304 00:20:12,520 00:20:15,870 Oh, Choco, were you bothering the manager again? Oh, Choco, were you bothering the manager again?
305 00:20:17,260 00:20:19,150 Ah, Onii-chan! Ah, Onii-chan!
306 00:20:20,330 00:20:23,560 Don't do that, you can't be bothering the manager all the time. Don't do that, you can't be bothering the manager all the time.
307 00:20:23,880 00:20:26,610 But it looked like Onii-chan wouldn't come home for a while! But it looked like Onii-chan wouldn't come home for a while!
308 00:20:27,050 00:20:28,970 I was at work, I can't help it. I was at work, I can't help it.
309 00:20:29,140 00:20:30,360 Here's your gift. Here's your gift.
310 00:20:32,750 00:20:34,790 It's because I forgot to buy one yesterday. It's because I forgot to buy one yesterday.
311 00:20:35,470 00:20:36,470 Sorry, Choco. Sorry, Choco.
312 00:20:38,500 00:20:40,250 Thank you, Onii-chan. Thank you, Onii-chan.
313 00:20:42,370 00:20:45,650 Hey, hey, Choco, give me a break. Hey, hey, Choco, give me a break.
314 00:20:46,950 00:20:48,590 That's great, Choco-chan. That's great, Choco-chan.
315 00:20:49,340 00:20:50,700 Ah, Manager. Ah, Manager.
316 00:20:51,630 00:20:52,540 Here, take it. Here, take it.
317 00:20:52,550 00:20:54,300 I bought one for you as well. I bought one for you as well.
318 00:20:54,620 00:20:55,620 Eh? Eh?
319 00:20:56,540 00:20:58,290 I heard about this from the girls at school. I heard about this from the girls at school.
320 00:20:58,760 00:21:00,650 But I don't know whether it tastes good or not. But I don't know whether it tastes good or not.
321 00:21:02,420 00:21:05,670 Manager... Manager? Manager... Manager?
322 00:21:05,700 00:21:07,170 Ah, yes. Ah, yes.
323 00:21:07,860 00:21:09,750 It's because you're always looking after Choco and all. It's because you're always looking after Choco and all.
324 00:21:10,310 00:21:11,980 Anyway, goodnight. Anyway, goodnight.
325 00:21:22,040 00:21:25,650 Kawagoe-san thinks about me too. Kawagoe-san thinks about me too.
326 00:21:36,070 00:21:37,440 Thank you, Onii-chan. Thank you, Onii-chan.
327 00:21:37,910 00:21:39,210 Stop it already. Stop it already.
328 00:22:07,520 00:22:10,660 Wash your face after waking up. omezame shitanara kao arai masho Wash your face after waking up. omezame shitanara kao arai masho
329 00:22:10,660 00:22:13,770 Scrub Scrub Scrub Scrub. kosuri kosuri kosuri kosuri Scrub Scrub Scrub Scrub. kosuri kosuri kosuri kosuri
330 00:22:13,960 00:22:17,070 Lick your left paw. Migi no otete no nikukyuu namete Lick your left paw. Migi no otete no nikukyuu namete
331 00:22:17,070 00:22:20,200 Lick Lick Lick Lick perori perori perori perori Lick Lick Lick Lick perori perori perori perori
332 00:22:20,470 00:22:23,340 Do some stretches and then sharpen your claws. nobi wo shita ato tsume wo togu Do some stretches and then sharpen your claws. nobi wo shita ato tsume wo togu
333 00:22:23,730 00:22:26,720 Drink your milk then go take a nap. miruku nondara ohirunesa Drink your milk then go take a nap. miruku nondara ohirunesa
334 00:22:27,130 00:22:31,860 A cat's day is very busy! neko no ichinichi isogashi sugiru! A cat's day is very busy! neko no ichinichi isogashi sugiru!
335 00:22:32,640 00:22:38,760 Let's play Black Cat, Calico Cat, and Russian Blue Cat. asabo kuro nige neko roshian buruu Let's play Black Cat, Calico Cat, and Russian Blue Cat. asabo kuro nige neko roshian buruu
336 00:22:39,130 00:22:42,700 Brown Tabby, Egyptian Mau, and American Shorthair. cha tora buchi ameshou Brown Tabby, Egyptian Mau, and American Shorthair. cha tora buchi ameshou
337 00:22:42,970 00:22:48,210 The cat dance, the cat dance, the cat dance. neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance The cat dance, the cat dance, the cat dance. neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance
338 00:22:49,700 00:22:52,610 After playing with a ball 'til sunset. bou-ru asobi de hi ga ku rete After playing with a ball 'til sunset. bou-ru asobi de hi ga ku rete
339 00:22:52,960 00:22:55,940 Let's gather after dark. yoru ni nattara shugai sa Let's gather after dark. yoru ni nattara shugai sa
340 00:22:56,360 00:23:00,910 Cats are moody and bad at gatherings. neko wa kimagure atsumari warui Cats are moody and bad at gatherings. neko wa kimagure atsumari warui
341 00:23:01,820 00:23:07,640 Come on White Cat, Siamese Cat, Abyssinian Cat. oide yo shiro shamu neko abyssinian Come on White Cat, Siamese Cat, Abyssinian Cat. oide yo shiro shamu neko abyssinian
342 00:23:08,380 00:23:11,810 Persian Cat, Alley Cat, Himalayan Cat. perusha, nora, himarayan Persian Cat, Alley Cat, Himalayan Cat. perusha, nora, himarayan
343 00:23:12,200 00:23:17,360 The cat dance, the cat dance, the cat dance. neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance The cat dance, the cat dance, the cat dance. neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance
344 00:23:27,240 00:23:29,490 I'm not feeling very well today, I'm not feeling very well today,
345 00:23:29,820 00:23:32,050 so I'd like to be excused from doing the preview. so I'd like to be excused from doing the preview.
346 00:23:33,600 00:23:35,220 Next on Chocotto Sister: Next on Chocotto Sister:
347 00:23:35,410 00:23:36,410 Draft Draft
348 00:23:36,690 00:23:38,660 It's lonely to be by yourself at night. It's lonely to be by yourself at night.