# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:01,100 Subs originally by Ryoumi. Manually converted to SRT by Retrofit Subs originally by Ryoumi. Manually converted to SRT by Retrofit
2 00:00:01,130 00:00:07,520 This illusion will last forever, lets dive in right now. Itsumademo illusion saa tobikonde miru kara This illusion will last forever, lets dive in right now. Itsumademo illusion saa tobikonde miru kara
3 00:00:07,630 00:00:13,520 Nervous of my first dream, My sister soul! doki doki! hatsu no yume my sister soul Nervous of my first dream, My sister soul! doki doki! hatsu no yume my sister soul
4 00:00:17,920 00:00:24,230 How many dreams will overflow awaiting the horizon. chiheisen mada dore kurai yume afureru yo How many dreams will overflow awaiting the horizon. chiheisen mada dore kurai yume afureru yo
5 00:00:24,670 00:00:31,230 Hands began to move when we wave them under the sun. taiyou ni te wo nagashitara tefutoru wa ugokidasu Hands began to move when we wave them under the sun. taiyou ni te wo nagashitara tefutoru wa ugokidasu
6 00:00:32,580 00:00:39,830 Today, burst through the clouds of adventure, my unstoppable propeller. kyou kumo wo tobidashita boukenshi maridashita tomaranai boku no burokerai Today, burst through the clouds of adventure, my unstoppable propeller. kyou kumo wo tobidashita boukenshi maridashita tomaranai boku no burokerai
7 00:00:40,410 00:00:46,420 This love that's prevailed just through feelings. omoi dake de katta to rabu tsudzuku kedo This love that's prevailed just through feelings. omoi dake de katta to rabu tsudzuku kedo
8 00:00:46,470 00:00:49,350 We go on to choose new homes. atarashii ichigo erandeku We go on to choose new homes. atarashii ichigo erandeku
9 00:00:49,630 00:00:55,100 It's boring to be on your own. jibun janai kaa tsumaranai It's boring to be on your own. jibun janai kaa tsumaranai
10 00:00:56,510 00:00:58,150 CHUUUU! CHUUUU!
11 00:00:59,890 00:01:06,250 This illusion will last forever, lets dive in right now. itsumademo illusion saa tobikonde miru kana This illusion will last forever, lets dive in right now. itsumademo illusion saa tobikonde miru kana
12 00:01:06,580 00:01:09,600 Let's go relay vacation. Let's go relay vacation.
13 00:01:09,930 00:01:12,870 The town is carnival collage. machi ni ganbaru wo dash The town is carnival collage. machi ni ganbaru wo dash
14 00:01:13,030 00:01:18,920 Nervous for my first surprise, my sister soul. doki doki! hatsumu hatto my sister soul Nervous for my first surprise, my sister soul. doki doki! hatsumu hatto my sister soul
15 00:01:32,840 00:01:35,280 My name is Choco and I'm Onii-chan's little sister. My name is Choco and I'm Onii-chan's little sister.
16 00:01:35,860 00:01:37,390 Everyone, want to know something? Everyone, want to know something?
17 00:01:37,690 00:01:39,900 Onii-chan bought me a bra. Onii-chan bought me a bra.
18 00:01:40,570 00:01:42,590 It's very small and very cute. It's very small and very cute.
19 00:01:43,230 00:01:47,890 First I wanted a bra like the Manager has, a big and cool one. First I wanted a bra like the Manager has, a big and cool one.
20 00:01:48,410 00:01:50,160 But now I like my own one. But now I like my own one.
21 00:01:51,040 00:01:53,820 That's because Onii-chan picked it for me. That's because Onii-chan picked it for me.
22 00:01:55,040 00:02:00,050 Easy to Understand Lecture on Public Baths Easy to Understand Lecture on Public Baths
23 00:02:13,700 00:02:14,950 Please! Please!
24 00:02:17,010 00:02:20,880 The guy I asked to help me before suddenly disappeared! The guy I asked to help me before suddenly disappeared!
25 00:02:22,050 00:02:24,580 So I was hoping that you could replace him... So I was hoping that you could replace him...
26 00:02:26,190 00:02:29,060 But this is too sudden... But this is too sudden...
27 00:02:29,440 00:02:33,310 I came here begging you because it is sudden! I came here begging you because it is sudden!
28 00:02:36,430 00:02:38,020 Whatever... Whatever...
29 00:02:38,570 00:02:40,440 In other words, you agree to help? In other words, you agree to help?
30 00:02:44,080 00:02:45,440 Then, Tamami-senpai, tell me... Then, Tamami-senpai, tell me...
31 00:02:45,990 00:02:47,860 What's todays job about? What's todays job about?
32 00:02:48,630 00:02:50,610 It's the staff members in a concert. It's the staff members in a concert.
33 00:02:51,150 00:02:54,350 The main job is to greet the guests and to sell merchandise. The main job is to greet the guests and to sell merchandise.
34 00:02:55,010 00:02:56,990 You've done it several times before, You've done it several times before,
35 00:02:57,260 00:02:58,710 so it should be rather effortless. so it should be rather effortless.
36 00:02:59,020 00:03:02,320 Really? I think it's very tiring... Really? I think it's very tiring...
37 00:03:02,500 00:03:05,250 Then I'll pay you well. Then I'll pay you well.
38 00:03:05,660 00:03:07,190 Oh? It's this late already. Oh? It's this late already.
39 00:03:08,440 00:03:10,940 I'm leaving. If I'm free, I'll come and see you. I'm leaving. If I'm free, I'll come and see you.
40 00:03:36,410 00:03:37,520 Coming. Coming.
41 00:03:39,850 00:03:41,720 Hello, this is the Kawagoe's. Hello, this is the Kawagoe's.
42 00:03:42,450 00:03:43,510 Ah, Onii-chan! Ah, Onii-chan!
43 00:03:44,290 00:03:45,960 Eh? Working again? Eh? Working again?
44 00:03:48,760 00:03:51,120 Really? You're coming back that late? Really? You're coming back that late?
45 00:03:53,290 00:03:54,290 I understand. I understand.
46 00:03:54,710 00:03:56,930 I'll have something decent for dinner. I'll have something decent for dinner.
47 00:03:58,360 00:04:01,000 Eh? No, it's okay. Eh? No, it's okay.
48 00:04:01,620 00:04:02,890 I'll be very careful. I'll be very careful.
49 00:04:03,830 00:04:05,380 Okay. Bye. Okay. Bye.
50 00:04:15,820 00:04:18,260 I'll go shopping, then... I'll go shopping, then...
51 00:04:24,360 00:04:30,370 SIGN: South Flower Bed SIGN: South Flower Bed
52 00:04:42,830 00:04:43,830 What are they doing? What are they doing?
53 00:04:49,970 00:04:50,970 What's the matter? What's the matter?
54 00:04:51,250 00:04:52,340 Ah, Choco! Ah, Choco!
55 00:04:54,170 00:04:57,310 The shuttlecock got stuck on the branch. The shuttlecock got stuck on the branch.
56 00:04:57,480 00:04:59,200 We can't get it back down from there. We can't get it back down from there.
57 00:04:59,590 00:05:01,700 Ah, it's been hit to such a high place... Ah, it's been hit to such a high place...
58 00:05:02,150 00:05:04,510 That's because you hit it too hard! That's because you hit it too hard!
59 00:05:04,510 00:05:05,700 That's a lie! That's a lie!
60 00:05:06,480 00:05:08,680 Hey, let me retrieve it for you. Hey, let me retrieve it for you.
61 00:05:09,080 00:05:10,390 Eh, you? Eh, you?
62 00:05:10,570 00:05:12,120 That's impossible. That's impossible.
63 00:05:15,370 00:05:17,290 Don't worry, leave it all to me... Don't worry, leave it all to me...
64 00:05:17,990 00:05:20,020 Hey, is it really okay? Hey, is it really okay?
65 00:05:20,160 00:05:22,320 It's too dangerous, better leave it there. It's too dangerous, better leave it there.
66 00:05:30,770 00:05:31,770 Got it. Got it.
67 00:05:32,050 00:05:33,220 Thank you, Choco! Thank you, Choco!
68 00:05:33,450 00:05:34,450 Thank you. Thank you.
69 00:05:34,510 00:05:37,070 Listen! When playing badminton, Listen! When playing badminton,
70 00:05:37,320 00:05:39,980 it's better to play over there, because there are no trees. it's better to play over there, because there are no trees.
71 00:05:40,760 00:05:42,460 I understand, we'll do that. I understand, we'll do that.
72 00:05:43,190 00:05:44,109 Let's go over there. Let's go over there.
73 00:05:44,110 00:05:45,110 Yeah. Yeah.
74 00:05:48,500 00:05:49,500 Okay, now... Okay, now...
75 00:05:59,450 00:06:02,480 This is bad, the tree is higher than I thought. This is bad, the tree is higher than I thought.
76 00:06:03,370 00:06:05,540 Oh no, my palm's already... Oh no, my palm's already...
77 00:06:12,070 00:06:13,070 A bag? A bag?
78 00:06:13,700 00:06:14,700 Is it a lost item? Is it a lost item?
79 00:06:20,920 00:06:21,920 I'm very sorry! I'm very sorry!
80 00:06:24,810 00:06:25,810 Are you okay? Are you okay?
81 00:06:27,370 00:06:28,700 Are you hurt anywhere? Are you hurt anywhere?
82 00:06:29,260 00:06:32,660 Ah, probably not. Ah, probably not.
83 00:06:34,010 00:06:35,290 What a relief. What a relief.
84 00:06:38,580 00:06:42,280 Uh, so your name is Kakeru-kun? Uh, so your name is Kakeru-kun?
85 00:06:43,180 00:06:44,280 Y-Yes. Y-Yes.
86 00:06:45,340 00:06:46,340 My name's Choco. My name's Choco.
87 00:06:47,300 00:06:48,300 Choco? Choco?
88 00:06:48,600 00:06:50,210 Onii-chan's little sister. Onii-chan's little sister.
89 00:06:52,190 00:06:53,190 Ah, right. Ah, right.
90 00:06:54,080 00:06:55,130 Wait a minute. Wait a minute.
91 00:06:55,690 00:06:56,800 Uh... Hey! Uh... Hey!
92 00:07:13,640 00:07:14,640 Here. Here.
93 00:07:15,530 00:07:17,010 W-What is this? W-What is this?
94 00:07:17,300 00:07:19,460 It's ice cream. It's ice cream.
95 00:07:19,910 00:07:22,490 It's very sweet, very cold, and it tastes very good. It's very sweet, very cold, and it tastes very good.
96 00:07:22,970 00:07:24,130 That's not what I meant... That's not what I meant...
97 00:07:25,000 00:07:26,720 I bought it from that convenience store over there, I bought it from that convenience store over there,
98 00:07:27,140 00:07:29,800 to thank you for saving me back then. to thank you for saving me back then.
99 00:07:30,410 00:07:32,550 It's... It's all right. It's... It's all right.
100 00:07:32,780 00:07:33,780 It's not all right! It's not all right!
101 00:07:33,970 00:07:38,280 It's written here: "Be sure to give thanks to those who help you." It's written here: "Be sure to give thanks to those who help you."
102 00:07:39,320 00:07:40,660 I... I know. I... I know.
103 00:08:04,060 00:08:05,750 L-Let's share it. L-Let's share it.
104 00:08:06,110 00:08:07,310 A-Are you okay with that? A-Are you okay with that?
105 00:08:07,660 00:08:08,660 Ah, Yeah. Ah, Yeah.
106 00:08:17,950 00:08:19,620 She's licking the same place I licked... She's licking the same place I licked...
107 00:08:33,110 00:08:34,110 Ah, sorry. Ah, sorry.
108 00:08:34,500 00:08:36,110 I was eating it all by myself. I was eating it all by myself.
109 00:08:36,460 00:08:37,630 Ah, nah... that... Ah, nah... that...
110 00:08:38,130 00:08:40,460 Here, now it's Kakeru-kun's turn. Here, now it's Kakeru-kun's turn.
111 00:08:44,700 00:08:47,480 This is... this is... This is... this is...
112 00:08:48,800 00:08:50,360 An indirect kiss! An indirect kiss!
113 00:08:57,420 00:08:58,560 Bye! Bye!
114 00:09:23,120 00:09:24,990 Heh, jeez. Heh, jeez.
115 00:09:25,060 00:09:28,950 I'm helping her to do her part-time jobs just because she's my club's senpai... I'm helping her to do her part-time jobs just because she's my club's senpai...
116 00:09:29,740 00:09:31,660 Good job, good job. Good job, good job.
117 00:09:32,780 00:09:33,599 We're leaving. We're leaving.
118 00:09:33,600 00:09:34,600 Good work. Good work.
119 00:09:36,190 00:09:37,910 Haruma, good job. Haruma, good job.
120 00:09:39,470 00:09:41,770 Here's your payment, some T-shirts. Here's your payment, some T-shirts.
121 00:09:44,080 00:09:48,000 Eh? Didn't I tell you that your payment is in items? Eh? Didn't I tell you that your payment is in items?
122 00:09:49,480 00:09:53,350 What? You look like you don't like it. What? You look like you don't like it.
123 00:09:55,130 00:09:59,780 Good, then I'll add in this ticket as thanks. Good, then I'll add in this ticket as thanks.
124 00:10:00,680 00:10:04,070 No, I don't mean this. No, I don't mean this.
125 00:10:04,320 00:10:09,580 This is an invitational ticket to the famous Tiranterno's new movie premiere. This is an invitational ticket to the famous Tiranterno's new movie premiere.
126 00:10:10,090 00:10:12,010 It is said that the movie's actors and actresses will also come. It is said that the movie's actors and actresses will also come.
127 00:10:12,340 00:10:15,790 Why don't you bring your sister from the countryside along? Why don't you bring your sister from the countryside along?
128 00:10:16,940 00:10:18,640 She'll definitely be very excited. She'll definitely be very excited.
129 00:10:20,370 00:10:21,370 It makes me mad. It makes me mad.
130 00:10:21,490 00:10:24,990 I'll never do any part-time jobs given to me by Tamami-senpai again. I'll never do any part-time jobs given to me by Tamami-senpai again.
131 00:10:28,920 00:10:30,280 I'm back. I'm back.
132 00:10:31,920 00:10:33,200 Ah, welcome back. Ah, welcome back.
133 00:10:34,520 00:10:37,860 Onii-chan, I made a new friend today. Onii-chan, I made a new friend today.
134 00:10:38,260 00:10:41,480 Idiot, haven't I told you that you mustn't come out naked!? Idiot, haven't I told you that you mustn't come out naked!?
135 00:10:43,790 00:10:46,210 I told you to pay attention to what I'm saying! I told you to pay attention to what I'm saying!
136 00:10:47,190 00:10:49,810 I will, but first hurry up and put something on! I will, but first hurry up and put something on!
137 00:11:17,920 00:11:18,920 Hello. Hello.
138 00:11:19,100 00:11:20,290 Welcome. Welcome.
139 00:11:28,850 00:11:30,830 Our special seat is available. Our special seat is available.
140 00:11:31,300 00:11:34,270 Aren't the others unoccupied, too? Aren't the others unoccupied, too?
141 00:11:35,120 00:11:36,120 That's right. That's right.
142 00:11:41,620 00:11:43,960 It's very uncommon to see you here at this time. It's very uncommon to see you here at this time.
143 00:11:44,710 00:11:47,430 My afternoon class was suddenly canceled. My afternoon class was suddenly canceled.
144 00:11:47,820 00:11:48,820 I see. I see.
145 00:11:49,130 00:11:51,380 And to fully utilize your free time, And to fully utilize your free time,
146 00:11:51,850 00:11:54,910 you wanted to watch her with your own eyes. you wanted to watch her with your own eyes.
147 00:11:55,510 00:11:56,840 Store... Store Manager! Store... Store Manager!
148 00:11:57,190 00:11:59,050 Customer, what's your order? Customer, what's your order?
149 00:12:01,190 00:12:02,190 A blend. A blend.
150 00:12:20,230 00:12:21,420 Thanks for waiting. Thanks for waiting.
151 00:12:24,260 00:12:26,370 Oh young man, you're really troubled. Oh young man, you're really troubled.
152 00:12:26,770 00:12:29,990 Allow me to predict your future. Allow me to predict your future.
153 00:12:30,440 00:12:32,520 Ah, predict? Ah, predict?
154 00:12:34,830 00:12:37,280 Come on, pick one card. Come on, pick one card.
155 00:12:46,910 00:12:48,270 Four of hearts. Four of hearts.
156 00:12:50,690 00:12:53,150 The prediction says: "The person long awaited will come in the future." The prediction says: "The person long awaited will come in the future."
157 00:12:53,690 00:12:55,150 Really? Really?
158 00:12:58,440 00:12:59,510 If you're in doubt, If you're in doubt,
159 00:13:01,010 00:13:05,750 please close your eyes and place the card you drew to your forehead and imagine the person you wanted to meet. please close your eyes and place the card you drew to your forehead and imagine the person you wanted to meet.
160 00:13:29,440 00:13:31,250 Ah, Kawagoe-san. Ah, Kawagoe-san.
161 00:13:31,970 00:13:33,920 Here are the two blends you ordered. Here are the two blends you ordered.
162 00:13:34,320 00:13:35,320 They've already been prepared. They've already been prepared.
163 00:13:46,550 00:13:47,600 Ah, this is... Ah, this is...
164 00:13:47,990 00:13:50,050 Yes, Tiranterno's new work. Yes, Tiranterno's new work.
165 00:13:50,790 00:13:52,450 It will be awhile before it's available to the public. It will be awhile before it's available to the public.
166 00:13:53,450 00:13:56,010 The main actor is Cancent Villo, right? The main actor is Cancent Villo, right?
167 00:13:56,390 00:13:57,720 I'm his fan. I'm his fan.
168 00:13:58,540 00:14:00,510 He'll come to Japan with the director, He'll come to Japan with the director,
169 00:14:01,070 00:14:02,070 for the promotion. for the promotion.
170 00:14:02,810 00:14:07,250 If my memory serves me right, he's going to show up during the premiere next Sunday. If my memory serves me right, he's going to show up during the premiere next Sunday.
171 00:14:07,530 00:14:12,450 Ah great, it would be amazing if I could get tickets for the preview. Ah great, it would be amazing if I could get tickets for the preview.
172 00:14:19,240 00:14:21,860 If you're looking for a ticket for that, I have it... If you're looking for a ticket for that, I have it...
173 00:14:24,090 00:14:25,090 I even have two of them. I even have two of them.
174 00:14:25,790 00:14:27,720 Would it be alright, Would it be alright,
175 00:14:28,370 00:14:30,570 If we went there together? If we went there together?
176 00:14:40,070 00:14:41,580 NOTE: Tomorrow!! Preview Act! NOTE: Tomorrow!! Preview Act!
177 00:14:49,470 00:14:51,130 You seem to be happy, Onii-chan. You seem to be happy, Onii-chan.
178 00:14:51,500 00:14:52,520 Do you think so? Do you think so?
179 00:14:53,410 00:14:56,000 Yeah, starting from this morning. Yeah, starting from this morning.
180 00:14:56,540 00:14:57,540 I do? I do?
181 00:15:00,490 00:15:01,490 Eh? Eh?
182 00:15:03,710 00:15:06,180 Eh? Onii-chan. Eh? Onii-chan.
183 00:15:06,570 00:15:07,850 The water doesn't flow out. The water doesn't flow out.
184 00:15:08,770 00:15:11,520 Ah, I forgot. Ah, I forgot.
185 00:15:12,010 00:15:14,230 There's a water outage starting this evening. There's a water outage starting this evening.
186 00:15:15,110 00:15:16,270 Oh, man... Oh, man...
187 00:15:16,660 00:15:18,580 I haven't drawn the water either. I haven't drawn the water either.
188 00:15:19,080 00:15:22,160 There's nothing we can do. Let's eat out for dinner. There's nothing we can do. Let's eat out for dinner.
189 00:15:23,260 00:15:26,010 Looks like we'll have to use the bath tonight. Looks like we'll have to use the bath tonight.
190 00:15:32,670 00:15:33,810 This is a public bath. This is a public bath.
191 00:15:36,090 00:15:40,350 Listen Choco, although it is big, the same rules at home apply here too. Listen Choco, although it is big, the same rules at home apply here too.
192 00:15:41,150 00:15:42,810 You have to undress before going into the bath. You have to undress before going into the bath.
193 00:15:43,880 00:15:44,880 Okay. Okay.
194 00:15:50,370 00:15:51,370 Welcome. Welcome.
195 00:15:51,790 00:15:53,350 Count that girl in too. Count that girl in too.
196 00:15:53,900 00:15:54,900 That would make 800 yen. That would make 800 yen.
197 00:15:56,900 00:15:57,900 Eh? Eh?
198 00:16:00,070 00:16:02,570 Aren't you... Kakeru-kun? Aren't you... Kakeru-kun?
199 00:16:04,380 00:16:06,100 It is you! It is you!
200 00:16:06,370 00:16:08,030 Y-You're from that day... Y-You're from that day...
201 00:16:08,300 00:16:10,450 What is it, Choco? Do you know this person? What is it, Choco? Do you know this person?
202 00:16:10,870 00:16:13,020 Yeah, didn't I tell you last time? Yeah, didn't I tell you last time?
203 00:16:13,620 00:16:15,820 It's my new friend, Kakeru-kun. It's my new friend, Kakeru-kun.
204 00:16:18,960 00:16:21,430 So this guy is her brother? So this guy is her brother?
205 00:16:22,330 00:16:27,340 Ah, what what, could it be that this is your house? Ah, what what, could it be that this is your house?
206 00:16:27,970 00:16:30,380 Hm, right, I'm living here. Hm, right, I'm living here.
207 00:16:30,740 00:16:32,740 So you're helping here? So you're helping here?
208 00:16:33,690 00:16:34,910 That's great. That's great.
209 00:16:35,020 00:16:37,240 There's nothing special about it. There's nothing special about it.
210 00:16:37,730 00:16:40,980 Choco, stop talking, and hurry up and get in. Choco, stop talking, and hurry up and get in.
211 00:16:41,230 00:16:42,230 Okay. Okay.
212 00:16:44,730 00:16:46,760 Why does she start taking off her clothes this close? Why does she start taking off her clothes this close?
213 00:16:47,360 00:16:50,330 It'll be bad if I look. It'll be bad if I look.
214 00:16:51,040 00:16:53,320 But, if it's a short glimpse... But, if it's a short glimpse...
215 00:16:54,460 00:16:57,960 No, no, no, no way. I would be abusing my authority. No, no, no, no way. I would be abusing my authority.
216 00:16:59,480 00:17:01,310 But, but... But, but...
217 00:17:06,300 00:17:10,090 S-Sometimes there's nothing I can do about seeing it... S-Sometimes there's nothing I can do about seeing it...
218 00:17:17,280 00:17:20,060 Wow, it's so big! Wow, it's so big!
219 00:17:30,100 00:17:31,100 W-What happened? W-What happened?
220 00:17:32,160 00:17:34,740 Really... What were you thinking? Really... What were you thinking?
221 00:17:35,510 00:17:37,340 Umm... What just happened here? Umm... What just happened here?
222 00:17:37,130 00:17:38,190 It's nothing. It's nothing.
223 00:17:41,440 00:17:42,440 Then... Then...
224 00:17:43,970 00:17:46,500 You shouldn't be sitting leg-spread on the floor. You shouldn't be sitting leg-spread on the floor.
225 00:17:47,390 00:17:48,640 I really can't stand it. I really can't stand it.
226 00:17:48,970 00:17:52,420 The young people nowadays don't even know how to bathe. The young people nowadays don't even know how to bathe.
227 00:17:55,950 00:17:56,950 Listen well. Listen well.
228 00:17:57,140 00:18:00,620 First, clean your body by filling that bucket with hot water and pouring it over yourself. First, clean your body by filling that bucket with hot water and pouring it over yourself.
229 00:18:08,980 00:18:11,960 When entering the bath, step in with one leg at a time, quietly. When entering the bath, step in with one leg at a time, quietly.
230 00:18:17,240 00:18:20,290 Don't let your hair and towel get soaked. Don't let your hair and towel get soaked.
231 00:18:29,790 00:18:31,620 Yeah, that's right. Yeah, that's right.
232 00:18:42,750 00:18:43,750 Well... Well...
233 00:18:52,670 00:18:54,310 Don't just idly sit there. Don't just idly sit there.
234 00:18:54,870 00:18:57,920 When there's an elder present, you have to wash her back. When there's an elder present, you have to wash her back.
235 00:18:58,440 00:18:59,440 Okay. Okay.
236 00:19:04,220 00:19:07,350 Right, right, rub it carefully like that. Right, right, rub it carefully like that.
237 00:19:13,400 00:19:15,460 Good! Now I'll wash yours. Good! Now I'll wash yours.
238 00:19:38,530 00:19:39,530 Time isn't up yet. Time isn't up yet.
239 00:19:41,890 00:19:45,500 You should count up to 100 in your mind before getting up. You should count up to 100 in your mind before getting up.
240 00:19:46,440 00:19:52,830 One, two, three, four... One, two, three, four...
241 00:19:57,110 00:20:05,460 51, 52, 53, 54, 55... 51, 52, 53, 54, 55...
242 00:19:59,650 00:20:00,940 Yes, right, just like that. Yes, right, just like that.
243 00:20:01,940 00:20:05,030 When you're ready, I'll get you some fruit milk. Go for it. When you're ready, I'll get you some fruit milk. Go for it.
244 00:20:06,700 00:20:07,700 Hello. Hello.
245 00:20:10,090 00:20:19,800 95, 96, 97, 98, 99, 100. 95, 96, 97, 98, 99, 100.
246 00:20:15,260 00:20:16,450 Almost to 99. Almost to 99.
247 00:20:36,680 00:20:37,680 How is it? How is it?
248 00:20:37,960 00:20:40,600 Doesn't it taste great after a warm bath? Doesn't it taste great after a warm bath?
249 00:20:41,640 00:20:42,640 Yeah. Yeah.
250 00:20:46,590 00:20:49,200 Choco, it's about time to leave. Choco, it's about time to leave.
251 00:20:49,690 00:20:52,550 Okay, I'm coming soon. Okay, I'm coming soon.
252 00:20:55,680 00:20:56,710 Umm... Umm...
253 00:20:59,490 00:21:00,490 It's Midori. It's Midori.
254 00:21:00,830 00:21:03,740 Midori-san, thank you for teaching me so many things. Midori-san, thank you for teaching me so many things.
255 00:21:04,210 00:21:05,570 It was a lot of fun. It was a lot of fun.
256 00:21:06,590 00:21:07,590 Oh, that's good. Oh, that's good.
257 00:21:08,670 00:21:09,670 See you. See you.
258 00:21:10,350 00:21:11,350 Okay. Okay.
259 00:21:14,510 00:21:15,560 Hey, Onii-chan... Hey, Onii-chan...
260 00:21:16,260 00:21:18,520 Let's bathe together the next time we do it at home. Let's bathe together the next time we do it at home.
261 00:21:19,000 00:21:20,000 I-Idiot. I-Idiot.
262 00:21:20,500 00:21:21,640 There's no way we could do that. There's no way we could do that.
263 00:21:22,140 00:21:23,690 Eh, why? Eh, why?
264 00:21:24,100 00:21:26,750 Bathing is clearly a very interesting thing. Bathing is clearly a very interesting thing.
265 00:21:26,860 00:21:28,330 It's because our bathtub at home is too small. It's because our bathtub at home is too small.
266 00:21:28,720 00:21:31,060 If there are two people bathing, they can't move at all. If there are two people bathing, they can't move at all.
267 00:21:35,500 00:21:37,390 That doesn't sound bad at all! That doesn't sound bad at all!
268 00:21:40,490 00:21:43,470 Hey, hey, when we get back home, let's bathe together! Hey, hey, when we get back home, let's bathe together!
269 00:21:43,850 00:21:46,290 We have no water today, so we can't bathe... We have no water today, so we can't bathe...
270 00:21:46,630 00:21:48,050 Ah, that's right. Ah, that's right.
271 00:21:48,320 00:21:49,450 Then, tomorrow? Then, tomorrow?
272 00:21:49,590 00:21:50,930 No, we can't tomorrow. No, we can't tomorrow.
273 00:21:51,120 00:21:53,210 Why? Why can't we do that? Why? Why can't we do that?
274 00:21:53,480 00:21:54,510 It's definitely a no. It's definitely a no.
275 00:22:06,520 00:22:09,660 Wash your face after waking up. omezame shitanara kao arai masho Wash your face after waking up. omezame shitanara kao arai masho
276 00:22:09,660 00:22:12,770 Scrub Scrub Scrub Scrub. kosuri kosuri kosuri kosuri Scrub Scrub Scrub Scrub. kosuri kosuri kosuri kosuri
277 00:22:12,960 00:22:16,070 Lick your left paw. Migi no otete no nikukyuu namete Lick your left paw. Migi no otete no nikukyuu namete
278 00:22:16,070 00:22:19,200 Lick Lick Lick Lick perori perori perori perori Lick Lick Lick Lick perori perori perori perori
279 00:22:19,470 00:22:22,340 Do some stretches and then sharpen your claws. nobi wo shita ato tsume wo togu Do some stretches and then sharpen your claws. nobi wo shita ato tsume wo togu
280 00:22:22,730 00:22:25,720 Drink your milk then go take a nap. miruku nondara ohirunesa Drink your milk then go take a nap. miruku nondara ohirunesa
281 00:22:26,130 00:22:30,860 A cat's day is very busy! neko no ichinichi isogashi sugiru! A cat's day is very busy! neko no ichinichi isogashi sugiru!
282 00:22:31,640 00:22:37,760 Let's play Black Cat, Calico Cat, and Russian Blue Cat. asabo kuro nige neko roshian buruu Let's play Black Cat, Calico Cat, and Russian Blue Cat. asabo kuro nige neko roshian buruu
283 00:22:38,130 00:22:41,700 Brown Tabby, Egyptian Mau, and American Shorthair. cha tora buchi ameshou Brown Tabby, Egyptian Mau, and American Shorthair. cha tora buchi ameshou
284 00:22:41,970 00:22:47,210 The cat dance, the cat dance, the cat dance. neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance The cat dance, the cat dance, the cat dance. neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance
285 00:22:48,700 00:22:51,610 After playing with a ball 'til sunset. bou-ru asobi de hi ga ku rete After playing with a ball 'til sunset. bou-ru asobi de hi ga ku rete
286 00:22:51,960 00:22:54,940 Let's gather after dark. yoru ni nattara shugai sa Let's gather after dark. yoru ni nattara shugai sa
287 00:22:55,360 00:22:59,910 Cats are moody and bad at gatherings. neko wa kimagure atsumari warui Cats are moody and bad at gatherings. neko wa kimagure atsumari warui
288 00:23:00,820 00:23:06,640 Come on White Cat, Siamese Cat, Abyssinian Cat. oide yo shiro shamu neko abyssinian Come on White Cat, Siamese Cat, Abyssinian Cat. oide yo shiro shamu neko abyssinian
289 00:23:07,380 00:23:10,810 Persian Cat, Alley Cat, Himalayan Cat. perusha, nora, himarayan Persian Cat, Alley Cat, Himalayan Cat. perusha, nora, himarayan
290 00:23:11,200 00:23:16,360 The cat dance, the cat dance, the cat dance. neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance The cat dance, the cat dance, the cat dance. neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance
291 00:23:26,490 00:23:28,520 Choco, the preview is about to begin. Choco, the preview is about to begin.
292 00:23:30,760 00:23:32,260 It can't be helped, I guess. It can't be helped, I guess.
293 00:23:32,950 00:23:34,340 Next time on Chocotto Sister: Next time on Chocotto Sister:
294 00:23:34,700 00:23:36,520 Cheerful, Heartbroken, Depressed Cheerful, Heartbroken, Depressed
295 00:23:37,650 00:23:38,650 I don't care. I don't care.