This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:01,100 | Subs originally by Ryoumi. Manually converted to SRT by Retrofit | Subs originally by Ryoumi. Manually converted to SRT by Retrofit |
2 | 00:00:01,130 | 00:00:07,520 | This illusion will last forever, lets dive in right now. Itsumademo illusion saa tobikonde miru kara | This illusion will last forever, lets dive in right now. Itsumademo illusion saa tobikonde miru kara |
3 | 00:00:07,630 | 00:00:13,520 | Nervous of my first dream, My sister soul! doki doki! hatsu no yume my sister soul | Nervous of my first dream, My sister soul! doki doki! hatsu no yume my sister soul |
4 | 00:00:17,920 | 00:00:24,230 | How many dreams will overflow awaiting the horizon. chiheisen mada dore kurai yume afureru yo | How many dreams will overflow awaiting the horizon. chiheisen mada dore kurai yume afureru yo |
5 | 00:00:24,670 | 00:00:31,230 | Hands began to move when we wave them under the sun. taiyou ni te wo nagashitara tefutoru wa ugokidasu | Hands began to move when we wave them under the sun. taiyou ni te wo nagashitara tefutoru wa ugokidasu |
6 | 00:00:32,580 | 00:00:39,830 | Today, burst through the clouds of adventure, my unstoppable propeller. kyou kumo wo tobidashita boukenshi maridashita tomaranai boku no burokerai | Today, burst through the clouds of adventure, my unstoppable propeller. kyou kumo wo tobidashita boukenshi maridashita tomaranai boku no burokerai |
7 | 00:00:40,410 | 00:00:46,420 | This love that's prevailed just through feelings. omoi dake de katta to rabu tsudzuku kedo | This love that's prevailed just through feelings. omoi dake de katta to rabu tsudzuku kedo |
8 | 00:00:46,470 | 00:00:49,350 | We go on to choose new homes. atarashii ichigo erandeku | We go on to choose new homes. atarashii ichigo erandeku |
9 | 00:00:49,630 | 00:00:55,100 | It's boring to be on your own. jibun janai kaa tsumaranai | It's boring to be on your own. jibun janai kaa tsumaranai |
10 | 00:00:56,510 | 00:00:58,150 | CHUUUU! | CHUUUU! |
11 | 00:00:59,890 | 00:01:06,250 | This illusion will last forever, lets dive in right now. itsumademo illusion saa tobikonde miru kana | This illusion will last forever, lets dive in right now. itsumademo illusion saa tobikonde miru kana |
12 | 00:01:06,580 | 00:01:09,600 | Let's go relay vacation. | Let's go relay vacation. |
13 | 00:01:09,930 | 00:01:12,870 | The town is carnival collage. machi ni ganbaru wo dash | The town is carnival collage. machi ni ganbaru wo dash |
14 | 00:01:13,030 | 00:01:18,920 | Nervous for my first surprise, my sister soul. doki doki! hatsumu hatto my sister soul | Nervous for my first surprise, my sister soul. doki doki! hatsumu hatto my sister soul |
15 | 00:01:32,590 | 00:01:35,050 | My name is Choco and I'm Onii-chan's little sister. | My name is Choco and I'm Onii-chan's little sister. |
16 | 00:01:35,700 | 00:01:36,700 | Does everyone know? | Does everyone know? |
17 | 00:01:36,870 | 00:01:39,830 | February 14th is Valentine's Day. | February 14th is Valentine's Day. |
18 | 00:01:40,490 | 00:01:42,530 | Makoto-san told me this. | Makoto-san told me this. |
19 | 00:01:42,980 | 00:01:46,120 | This is the day when a sister should give herself to her brother. | This is the day when a sister should give herself to her brother. |
20 | 00:01:47,000 | 00:01:48,910 | I took up the challenge myself... | I took up the challenge myself... |
21 | 00:01:49,110 | 00:01:50,340 | But it was a huge failure. | But it was a huge failure. |
22 | 00:01:50,690 | 00:01:51,880 | That's the worst. | That's the worst. |
23 | 00:01:52,530 | 00:01:55,020 | I wonder why it didn't work out? | I wonder why it didn't work out? |
24 | 00:01:55,020 | 00:02:00,050 | To Buy a Bra | To Buy a Bra |
25 | 00:02:31,740 | 00:02:33,870 | Ahh, it's all cleaned up. | Ahh, it's all cleaned up. |
26 | 00:02:33,900 | 00:02:35,300 | Now to rinse it down. | Now to rinse it down. |
27 | 00:02:39,960 | 00:02:40,960 | Huh? | Huh? |
28 | 00:02:51,440 | 00:02:53,530 | That hurt. | That hurt. |
29 | 00:03:30,870 | 00:03:32,410 | I like this sunny weather. | I like this sunny weather. |
30 | 00:03:33,010 | 00:03:35,770 | Wet clothes dry faster, it's great! | Wet clothes dry faster, it's great! |
31 | 00:03:48,530 | 00:03:49,530 | Coming. | Coming. |
32 | 00:03:51,480 | 00:03:52,590 | Ah, it's Choco-chan. | Ah, it's Choco-chan. |
33 | 00:03:52,900 | 00:03:54,800 | Manager, let's go shopping. | Manager, let's go shopping. |
34 | 00:03:55,280 | 00:03:56,200 | Okay. | Okay. |
35 | 00:03:56,210 | 00:04:00,260 | Ah, sorry, I'm folding clothes now. | Ah, sorry, I'm folding clothes now. |
36 | 00:04:00,640 | 00:04:01,910 | Can you wait for a moment? | Can you wait for a moment? |
37 | 00:04:02,350 | 00:04:04,050 | Then, I'll help you. | Then, I'll help you. |
38 | 00:04:04,050 | 00:04:06,250 | There's no need for that, it would only make me feel bad. | There's no need for that, it would only make me feel bad. |
39 | 00:04:07,260 | 00:04:12,990 | But two people doing it is better than doing it alone, it's wri... | But two people doing it is better than doing it alone, it's wri... |
40 | 00:04:12,580 | 00:04:13,580 | It's written in there, right? | It's written in there, right? |
41 | 00:04:16,340 | 00:04:17,340 | Yup. | Yup. |
42 | 00:04:18,520 | 00:04:19,520 | Hi. | Hi. |
43 | 00:04:20,440 | 00:04:22,420 | Which one is Serikawa's room? | Which one is Serikawa's room? |
44 | 00:04:22,660 | 00:04:24,480 | Ah, that's me... | Ah, that's me... |
45 | 00:04:25,160 | 00:04:26,570 | Please put your seal here. | Please put your seal here. |
46 | 00:04:26,900 | 00:04:28,450 | Ah, S-Seal? | Ah, S-Seal? |
47 | 00:04:29,270 | 00:04:30,650 | You can sign it, if you don't have a seal. | You can sign it, if you don't have a seal. |
48 | 00:04:30,830 | 00:04:32,130 | S-Sorry. | S-Sorry. |
49 | 00:04:34,830 | 00:04:36,190 | Okay, thank you very much. | Okay, thank you very much. |
50 | 00:04:36,650 | 00:04:37,650 | Thank you. | Thank you. |
51 | 00:04:40,280 | 00:04:41,640 | It's from my grandma. | It's from my grandma. |
52 | 00:04:42,170 | 00:04:43,170 | Choco-chan. | Choco-chan. |
53 | 00:04:44,580 | 00:04:45,750 | Cho-Choco-chan! | Cho-Choco-chan! |
54 | 00:04:46,330 | 00:04:48,600 | Wh... Wha... What are you doing? | Wh... Wha... What are you doing? |
55 | 00:04:49,160 | 00:04:51,000 | Manager, what's that? | Manager, what's that? |
56 | 00:04:52,850 | 00:04:55,710 | Choco-chan, you don't know what a bra is? | Choco-chan, you don't know what a bra is? |
57 | 00:04:55,930 | 00:04:57,630 | Ah, so that's a bra? | Ah, so that's a bra? |
58 | 00:04:57,940 | 00:04:58,940 | Let me see, let me see! | Let me see, let me see! |
59 | 00:04:59,060 | 00:05:00,610 | Where do you wear it? Let me see. | Where do you wear it? Let me see. |
60 | 00:05:01,570 | 00:05:02,820 | Why are you asking where you wear it? | Why are you asking where you wear it? |
61 | 00:05:03,190 | 00:05:04,730 | Because I've never seen one before. | Because I've never seen one before. |
62 | 00:05:05,120 | 00:05:06,120 | Let me see, let me see! | Let me see, let me see! |
63 | 00:05:06,410 | 00:05:07,850 | But, that's sort of... | But, that's sort of... |
64 | 00:05:08,510 | 00:05:09,510 | Let me see! | Let me see! |
65 | 00:05:12,210 | 00:05:14,210 | J-Just this one time. | J-Just this one time. |
66 | 00:05:15,310 | 00:05:16,310 | Wow... | Wow... |
67 | 00:05:19,120 | 00:05:20,440 | Jiiii... | Jiiii... |
68 | 00:05:19,120 | 00:05:23,590 | (TL Note: "Jiiii" is used to express the action of staring at something.) | (TL Note: "Jiiii" is used to express the action of staring at something.) |
69 | 00:05:22,060 | 00:05:23,590 | Jiiii... | Jiiii... |
70 | 00:05:24,900 | 00:05:27,430 | Umm... Choco-chan, can I put it down now? | Umm... Choco-chan, can I put it down now? |
71 | 00:05:28,630 | 00:05:29,630 | Cool... | Cool... |
72 | 00:05:33,210 | 00:05:34,930 | Umm... "Cool"? | Umm... "Cool"? |
73 | 00:05:35,610 | 00:05:38,100 | Cool, it's cool! | Cool, it's cool! |
74 | 00:05:41,390 | 00:05:45,110 | Hey, I want to get a bra too! | Hey, I want to get a bra too! |
75 | 00:05:46,100 | 00:05:47,300 | What do you mean "bra"? | What do you mean "bra"? |
76 | 00:05:47,960 | 00:05:49,620 | You don't need one now. | You don't need one now. |
77 | 00:05:52,230 | 00:05:53,230 | Why? | Why? |
78 | 00:05:53,490 | 00:05:57,190 | Manager, the fish store's manager, and even the convenience store staff. | Manager, the fish store's manager, and even the convenience store staff. |
79 | 00:05:57,370 | 00:05:59,110 | All of the girls know about it. | All of the girls know about it. |
80 | 00:05:59,410 | 00:06:00,750 | That is true. | That is true. |
81 | 00:06:01,140 | 00:06:03,830 | So you asked everyone about that!? | So you asked everyone about that!? |
82 | 00:06:03,990 | 00:06:04,990 | Yup. | Yup. |
83 | 00:06:05,080 | 00:06:07,930 | Ah! But, Makoto-san said she doesn't wear a bra often. | Ah! But, Makoto-san said she doesn't wear a bra often. |
84 | 00:06:14,240 | 00:06:15,240 | I-Idiot. | I-Idiot. |
85 | 00:06:15,550 | 00:06:17,000 | She really has some dirty thoughts. | She really has some dirty thoughts. |
86 | 00:06:17,230 | 00:06:19,730 | Is it okay, Onii-chan? | Is it okay, Onii-chan? |
87 | 00:06:20,060 | 00:06:21,460 | Buy me a bra! | Buy me a bra! |
88 | 00:06:21,810 | 00:06:23,100 | A-All right. | A-All right. |
89 | 00:06:23,550 | 00:06:24,550 | I'll buy one for you. | I'll buy one for you. |
90 | 00:06:28,520 | 00:06:30,820 | Then, let's buy it tomorrow! | Then, let's buy it tomorrow! |
91 | 00:06:31,310 | 00:06:32,530 | What are you talking about? | What are you talking about? |
92 | 00:06:32,950 | 00:06:35,000 | I'll give you money and you'll but it on your own, okay? | I'll give you money and you'll but it on your own, okay? |
93 | 00:06:35,370 | 00:06:39,510 | But, "The first time you buy a bra, you go with a family member." | But, "The first time you buy a bra, you go with a family member." |
94 | 00:06:39,760 | 00:06:41,140 | It's written in here! | It's written in here! |
95 | 00:06:41,620 | 00:06:45,080 | It also says to go with either your sister or your mother... | It also says to go with either your sister or your mother... |
96 | 00:06:51,310 | 00:06:54,530 | That's right, I'm the only family Choco has. | That's right, I'm the only family Choco has. |
97 | 00:06:56,820 | 00:06:59,010 | Okay, let's go tomorrow. | Okay, let's go tomorrow. |
98 | 00:06:59,670 | 00:07:00,670 | Okay! | Okay! |
99 | 00:07:07,890 | 00:07:11,120 | Bra, bra, I'm buying a bra with Onii-chan. | Bra, bra, I'm buying a bra with Onii-chan. |
100 | 00:07:11,420 | 00:07:12,910 | LOVE LOVE, buy a bra. | LOVE LOVE, buy a bra. |
101 | 00:07:13,400 | 00:07:15,850 | Hey Choco, stop singing weird songs! | Hey Choco, stop singing weird songs! |
102 | 00:07:16,300 | 00:07:17,300 | Hey, Choco! | Hey, Choco! |
103 | 00:07:17,460 | 00:07:20,840 | Ah, Choco-chan, you're going out with your brother? | Ah, Choco-chan, you're going out with your brother? |
104 | 00:07:21,460 | 00:07:23,840 | Yeah, to buy a bra. | Yeah, to buy a bra. |
105 | 00:07:24,060 | 00:07:24,890 | Hey! | Hey! |
106 | 00:07:24,900 | 00:07:27,160 | Choco-chan is a big sister already. | Choco-chan is a big sister already. |
107 | 00:07:27,440 | 00:07:30,870 | That's not right, I'm not the older sister, I'm the younger sister. | That's not right, I'm not the older sister, I'm the younger sister. |
108 | 00:07:32,260 | 00:07:33,930 | Choco-chan, where are you going? | Choco-chan, where are you going? |
109 | 00:07:34,460 | 00:07:36,490 | To buy a bra with Onii-chan. | To buy a bra with Onii-chan. |
110 | 00:07:36,710 | 00:07:37,540 | Choco! | Choco! |
111 | 00:07:37,550 | 00:07:40,330 | That's serious! You need to buy her some jewelry! | That's serious! You need to buy her some jewelry! |
112 | 00:07:40,610 | 00:07:41,970 | That is also wrong! | That is also wrong! |
113 | 00:07:43,440 | 00:07:44,720 | We're here. | We're here. |
114 | 00:07:48,330 | 00:07:50,360 | A-Are we going in? | A-Are we going in? |
115 | 00:07:52,360 | 00:07:53,540 | Hurry, hurry. | Hurry, hurry. |
116 | 00:07:56,680 | 00:07:59,170 | Ah, this is cute. | Ah, this is cute. |
117 | 00:07:59,530 | 00:08:00,620 | And, this doesn't look bad. | And, this doesn't look bad. |
118 | 00:08:00,860 | 00:08:02,100 | Ah, this is so pretty. | Ah, this is so pretty. |
119 | 00:08:02,760 | 00:08:04,740 | Which one do you think is good, Onii-chan? | Which one do you think is good, Onii-chan? |
120 | 00:08:05,930 | 00:08:08,370 | A-Any one of them is fine. Now hurry up and buy it! | A-Any one of them is fine. Now hurry up and buy it! |
121 | 00:08:10,290 | 00:08:13,930 | Ah, that black one looks cool. | Ah, that black one looks cool. |
122 | 00:08:14,210 | 00:08:15,210 | Black isn't good! | Black isn't good! |
123 | 00:08:15,870 | 00:08:17,710 | Huh... Why? | Huh... Why? |
124 | 00:08:18,140 | 00:08:20,720 | Isn't there a more suitable color for girls? | Isn't there a more suitable color for girls? |
125 | 00:08:20,820 | 00:08:21,820 | Like what? | Like what? |
126 | 00:08:21,860 | 00:08:23,770 | Wh-White or pink... | Wh-White or pink... |
127 | 00:08:24,050 | 00:08:25,050 | Lace? | Lace? |
128 | 00:08:25,180 | 00:08:26,850 | No way, that's too transparent. | No way, that's too transparent. |
129 | 00:08:27,280 | 00:08:28,280 | Then that? | Then that? |
130 | 00:08:28,300 | 00:08:30,170 | Uh, that kind of level... | Uh, that kind of level... |
131 | 00:08:33,050 | 00:08:34,140 | Pick between the two? | Pick between the two? |
132 | 00:08:35,010 | 00:08:36,720 | Judging from your age, this one is more suitable. | Judging from your age, this one is more suitable. |
133 | 00:08:37,210 | 00:08:38,210 | Okay. | Okay. |
134 | 00:08:38,450 | 00:08:39,450 | Good. | Good. |
135 | 00:08:40,370 | 00:08:42,170 | Excuse me, this bra... | Excuse me, this bra... |
136 | 00:08:42,430 | 00:08:43,430 | Good morning. | Good morning. |
137 | 00:08:45,120 | 00:08:46,930 | I'm here to change the flower basket. | I'm here to change the flower basket. |
138 | 00:08:47,410 | 00:08:48,740 | Thank you. | Thank you. |
139 | 00:08:52,520 | 00:08:54,070 | Then, take care of this. | Then, take care of this. |
140 | 00:08:54,250 | 00:08:55,400 | Sorry to disturb you. | Sorry to disturb you. |
141 | 00:08:56,270 | 00:08:57,920 | Here, thank you for your hard work. | Here, thank you for your hard work. |
142 | 00:08:58,620 | 00:08:59,620 | You're very welcome. | You're very welcome. |
143 | 00:09:00,260 | 00:09:02,370 | We'll be having benjamin's next week. | We'll be having benjamin's next week. |
144 | 00:09:02,720 | 00:09:03,720 | Okay. | Okay. |
145 | 00:09:04,580 | 00:09:05,580 | Oh my! | Oh my! |
146 | 00:09:06,360 | 00:09:09,080 | Hello, Kawagoe-san. Are you shopping? | Hello, Kawagoe-san. Are you shopping? |
147 | 00:09:09,420 | 00:09:12,580 | Ah, no, this is for my little sister. | Ah, no, this is for my little sister. |
148 | 00:09:13,640 | 00:09:14,640 | Huh? | Huh? |
149 | 00:09:15,820 | 00:09:17,920 | It's really unusual merchandise. | It's really unusual merchandise. |
150 | 00:09:18,750 | 00:09:19,750 | See ya! | See ya! |
151 | 00:09:31,050 | 00:09:32,050 | Hey, hey, Onii-chan. | Hey, hey, Onii-chan. |
152 | 00:09:32,350 | 00:09:33,390 | This is so awesome! | This is so awesome! |
153 | 00:09:33,680 | 00:09:35,180 | It can even show my cleavage. | It can even show my cleavage. |
154 | 00:09:36,620 | 00:09:37,850 | Eh, Onii-chan? | Eh, Onii-chan? |
155 | 00:09:38,820 | 00:09:39,950 | You're too slow Choco. | You're too slow Choco. |
156 | 00:09:44,270 | 00:09:45,710 | I'm back! | I'm back! |
157 | 00:09:47,270 | 00:09:48,650 | Yahoo! | Yahoo! |
158 | 00:09:52,400 | 00:09:54,580 | Today really is a horrible day. | Today really is a horrible day. |
159 | 00:09:55,520 | 00:09:57,460 | Hey, Choco! | Hey, Choco! |
160 | 00:09:57,360 | 00:09:58,300 | It's stuck... | It's stuck... |
161 | 00:09:57,480 | 00:10:00,130 | Choco, don't suddenly take off your clothes like that! | Choco, don't suddenly take off your clothes like that! |
162 | 00:10:01,000 | 00:10:03,940 | Ah, give me a break. | Ah, give me a break. |
163 | 00:10:06,670 | 00:10:09,950 | Ayano-san must have misunderstood. | Ayano-san must have misunderstood. |
164 | 00:10:10,990 | 00:10:13,960 | I'm here to change the flower basket. | I'm here to change the flower basket. |
165 | 00:10:18,700 | 00:10:19,700 | Onii-chan... | Onii-chan... |
166 | 00:10:19,890 | 00:10:20,970 | I'm done for. | I'm done for. |
167 | 00:10:21,360 | 00:10:22,360 | Onii-chan... | Onii-chan... |
168 | 00:10:22,500 | 00:10:24,220 | There's no hope at all. | There's no hope at all. |
169 | 00:10:24,320 | 00:10:25,740 | Onii-chan! | Onii-chan! |
170 | 00:10:25,960 | 00:10:28,810 | What is it? I'm depressed now. | What is it? I'm depressed now. |
171 | 00:10:32,140 | 00:10:35,250 | Onii-chan, can you help me hook this up? | Onii-chan, can you help me hook this up? |
172 | 00:10:50,210 | 00:10:51,240 | Hurry up. | Hurry up. |
173 | 00:10:55,900 | 00:10:56,900 | Umm... | Umm... |
174 | 00:10:59,810 | 00:11:01,030 | Umm... | Umm... |
175 | 00:11:02,930 | 00:11:06,660 | How do I do it? Like this? | How do I do it? Like this? |
176 | 00:11:20,990 | 00:11:22,920 | Ah, it's buttoned up. | Ah, it's buttoned up. |
177 | 00:11:22,460 | 00:11:23,460 | Onii-chan. | Onii-chan. |
178 | 00:11:24,970 | 00:11:26,760 | What are you doing, Choco? | What are you doing, Choco? |
179 | 00:11:26,830 | 00:11:28,560 | Thank you, Onii-chan. | Thank you, Onii-chan. |
180 | 00:11:29,040 | 00:11:31,260 | I know, just give me some space! | I know, just give me some space! |
181 | 00:11:33,890 | 00:11:35,400 | Hurry up and put something on! | Hurry up and put something on! |
182 | 00:11:35,650 | 00:11:37,530 | Then, I can hug you after I put some clothes on? | Then, I can hug you after I put some clothes on? |
183 | 00:11:37,660 | 00:11:39,980 | Yes, that's right... no that's WRONG! | Yes, that's right... no that's WRONG! |
184 | 00:11:57,400 | 00:12:00,260 | Ahh... That felt good. | Ahh... That felt good. |
185 | 00:12:11,180 | 00:12:12,180 | Now then... | Now then... |
186 | 00:12:19,000 | 00:12:21,420 | W-What's that? Is someone at the door? | W-What's that? Is someone at the door? |
187 | 00:12:32,390 | 00:12:33,410 | Ashirai-san... | Ashirai-san... |
188 | 00:12:34,110 | 00:12:37,620 | Ashirai-san, you'll catch a cold if you sleep here. | Ashirai-san, you'll catch a cold if you sleep here. |
189 | 00:12:38,190 | 00:12:39,190 | Ashirai-san! | Ashirai-san! |
190 | 00:12:40,870 | 00:12:43,000 | A little bit more. | A little bit more. |
191 | 00:12:43,000 | 00:12:44,920 | What are you talking about, Ashirai-san? | What are you talking about, Ashirai-san? |
192 | 00:12:45,220 | 00:12:46,220 | Where? | Where? |
193 | 00:12:46,910 | 00:12:50,040 | Ashirai-san, this isn't good. You'll catch a cold. | Ashirai-san, this isn't good. You'll catch a cold. |
194 | 00:12:52,680 | 00:12:54,750 | Ashirai-san, are you listening? | Ashirai-san, are you listening? |
195 | 00:12:56,650 | 00:12:59,890 | Listen up, I'll count to five, and you have to stand up. | Listen up, I'll count to five, and you have to stand up. |
196 | 00:13:00,500 | 00:13:02,150 | If you don't, I'll be angry. | If you don't, I'll be angry. |
197 | 00:13:02,920 | 00:13:04,190 | One, | One, |
198 | 00:13:04,370 | 00:13:05,370 | two, | two, |
199 | 00:13:05,660 | 00:13:06,660 | three, | three, |
200 | 00:13:07,210 | 00:13:08,210 | four... | four... |
201 | 00:13:09,880 | 00:13:11,340 | I discovered giant boobs! | I discovered giant boobs! |
202 | 00:13:11,400 | 00:13:14,640 | What a hot pair, I can't get enough of it! | What a hot pair, I can't get enough of it! |
203 | 00:13:14,980 | 00:13:17,660 | Let me go... Let me go! | Let me go... Let me go! |
204 | 00:13:18,590 | 00:13:21,160 | It's okay, no one is watching. | It's okay, no one is watching. |
205 | 00:13:21,490 | 00:13:23,980 | Man, it's noisy, what the hell? | Man, it's noisy, what the hell? |
206 | 00:13:25,820 | 00:13:27,930 | Ah, Kawagoe-san! | Ah, Kawagoe-san! |
207 | 00:13:29,610 | 00:13:33,810 | W-What are you doing, Manager? | W-What are you doing, Manager? |
208 | 00:13:36,340 | 00:13:38,780 | SIGN: Ashirai Makoto | SIGN: Ashirai Makoto |
209 | 00:13:48,930 | 00:13:50,180 | S-Sorry. | S-Sorry. |
210 | 00:13:50,620 | 00:13:52,140 | You really saved me. | You really saved me. |
211 | 00:13:52,440 | 00:13:54,800 | Oh no, it's nothing. It happens often. | Oh no, it's nothing. It happens often. |
212 | 00:13:55,140 | 00:13:58,150 | Eh? This kind of thing happens often? | Eh? This kind of thing happens often? |
213 | 00:13:58,700 | 00:14:00,580 | Well... | Well... |
214 | 00:14:01,380 | 00:14:03,640 | Umm, more importantly... | Umm, more importantly... |
215 | 00:14:05,070 | 00:14:07,390 | Manager, your clothes... | Manager, your clothes... |
216 | 00:14:11,860 | 00:14:13,000 | Amazing breasts. | Amazing breasts. |
217 | 00:15:01,600 | 00:15:03,630 | Newspaper, newspaper... | Newspaper, newspaper... |
218 | 00:15:04,110 | 00:15:05,110 | Ashirai-san! | Ashirai-san! |
219 | 00:15:06,270 | 00:15:07,880 | Please stop it. | Please stop it. |
220 | 00:15:08,280 | 00:15:09,990 | Going outside in that kind of outfit. | Going outside in that kind of outfit. |
221 | 00:15:10,850 | 00:15:12,770 | There are neighbors living nearby. | There are neighbors living nearby. |
222 | 00:15:13,190 | 00:15:15,590 | Weren't you wearing only your underwear too? | Weren't you wearing only your underwear too? |
223 | 00:15:15,950 | 00:15:19,080 | Wha... You remembered that incident? | Wha... You remembered that incident? |
224 | 00:15:19,710 | 00:15:22,280 | Yeah, well... generally, | Yeah, well... generally, |
225 | 00:15:22,660 | 00:15:24,480 | you need to pick up the mail outside. | you need to pick up the mail outside. |
226 | 00:15:24,540 | 00:15:25,800 | There's really no way. | There's really no way. |
227 | 00:15:26,000 | 00:15:27,510 | It's not like that there's no other way. | It's not like that there's no other way. |
228 | 00:15:29,020 | 00:15:31,020 | Let's forget about those boring things. | Let's forget about those boring things. |
229 | 00:15:31,270 | 00:15:33,070 | Let's go on a naked date. | Let's go on a naked date. |
230 | 00:15:33,640 | 00:15:34,750 | Ashirai-san! | Ashirai-san! |
231 | 00:15:40,740 | 00:15:41,910 | It smells good. | It smells good. |
232 | 00:15:42,490 | 00:15:43,490 | Are you cooking something? | Are you cooking something? |
233 | 00:15:44,150 | 00:15:48,210 | Ah, since I'm cleaning up the fridge, I made too much food. | Ah, since I'm cleaning up the fridge, I made too much food. |
234 | 00:15:48,800 | 00:15:52,020 | I was planning to have lunch with Choco-chan. | I was planning to have lunch with Choco-chan. |
235 | 00:16:01,480 | 00:16:03,320 | Ashirai-san, do you want to eat too? | Ashirai-san, do you want to eat too? |
236 | 00:16:03,720 | 00:16:04,720 | Thank you! Of course I do! | Thank you! Of course I do! |
237 | 00:16:04,740 | 00:16:07,120 | But, please put your pants on before coming over. | But, please put your pants on before coming over. |
238 | 00:16:10,700 | 00:16:12,060 | Sorry to make you wait. | Sorry to make you wait. |
239 | 00:16:12,730 | 00:16:13,770 | It's Makoto-san! | It's Makoto-san! |
240 | 00:16:13,940 | 00:16:15,880 | I feel bad coming in to have a free meal. | I feel bad coming in to have a free meal. |
241 | 00:16:16,160 | 00:16:17,130 | Here. | Here. |
242 | 00:16:17,140 | 00:16:18,920 | A-Are you drinking during the day? | A-Are you drinking during the day? |
243 | 00:16:19,190 | 00:16:21,260 | Stop being so strict, will you? | Stop being so strict, will you? |
244 | 00:16:21,630 | 00:16:24,500 | B-But, I have to go shopping soon. | B-But, I have to go shopping soon. |
245 | 00:16:24,830 | 00:16:26,500 | Then, Choco-chan, you want some? | Then, Choco-chan, you want some? |
246 | 00:16:26,670 | 00:16:27,760 | N-No way. | N-No way. |
247 | 00:16:27,930 | 00:16:29,180 | She's still a minor. | She's still a minor. |
248 | 00:16:29,620 | 00:16:31,500 | Then manager, you drink. | Then manager, you drink. |
249 | 00:16:33,130 | 00:16:34,130 | Here, take this glass. | Here, take this glass. |
250 | 00:16:35,770 | 00:16:37,110 | All right. | All right. |
251 | 00:16:37,590 | 00:16:38,910 | But I'll only drink one glass. | But I'll only drink one glass. |
252 | 00:16:39,310 | 00:16:40,760 | That's right. | That's right. |
253 | 00:16:41,270 | 00:16:43,170 | Looking around. It's delicious. | Looking around. It's delicious. |
254 | 00:16:43,610 | 00:16:46,890 | I only come up for this kind of home-style food. | I only come up for this kind of home-style food. |
255 | 00:16:47,210 | 00:16:49,190 | Th-Then, let's eat. | Th-Then, let's eat. |
256 | 00:16:49,400 | 00:16:51,120 | Let's start. | Let's start. |
257 | 00:16:54,460 | 00:16:56,410 | Ah, you poured too much. | Ah, you poured too much. |
258 | 00:16:56,550 | 00:16:58,410 | This tiny bit is nothing really. | This tiny bit is nothing really. |
259 | 00:16:58,750 | 00:17:00,360 | Ah, I want some too. | Ah, I want some too. |
260 | 00:17:01,400 | 00:17:03,080 | There are some juices in the fridge. | There are some juices in the fridge. |
261 | 00:17:03,330 | 00:17:04,330 | Okay. | Okay. |
262 | 00:17:11,300 | 00:17:12,600 | So delicious. | So delicious. |
263 | 00:17:57,170 | 00:17:58,820 | So, Manager... | So, Manager... |
264 | 00:17:59,970 | 00:18:01,520 | Show me your bra. | Show me your bra. |
265 | 00:18:02,650 | 00:18:04,840 | I heard it's cool. | I heard it's cool. |
266 | 00:18:05,600 | 00:18:08,350 | Let me have a look at it too. | Let me have a look at it too. |
267 | 00:18:08,540 | 00:18:10,570 | Ch-Choco-chan, did you tell her? | Ch-Choco-chan, did you tell her? |
268 | 00:18:10,950 | 00:18:12,010 | I can't? | I can't? |
269 | 00:18:12,430 | 00:18:14,840 | Of course you can't, you should never! | Of course you can't, you should never! |
270 | 00:18:15,110 | 00:18:19,440 | You showed it to Choco-chan, show it to me too. | You showed it to Choco-chan, show it to me too. |
271 | 00:18:19,620 | 00:18:20,960 | What are you saying? | What are you saying? |
272 | 00:18:21,400 | 00:18:23,200 | That's definitely a no. | That's definitely a no. |
273 | 00:18:23,470 | 00:18:24,660 | You're cruel! | You're cruel! |
274 | 00:18:25,140 | 00:18:29,750 | I'm the only one who didn't see it! | I'm the only one who didn't see it! |
275 | 00:18:25,690 | 00:18:28,760 | S-Stop it, please, you're not a kid anymore. | S-Stop it, please, you're not a kid anymore. |
276 | 00:18:30,430 | 00:18:31,750 | Okay, I understand. | Okay, I understand. |
277 | 00:18:32,710 | 00:18:33,760 | I'll show it to you too. | I'll show it to you too. |
278 | 00:18:35,080 | 00:18:36,850 | This way you can't complain. | This way you can't complain. |
279 | 00:18:39,470 | 00:18:42,850 | Ah, Ashirai-san, you're not wearing one! | Ah, Ashirai-san, you're not wearing one! |
280 | 00:18:43,880 | 00:18:45,430 | Ahh, what, really. | Ahh, what, really. |
281 | 00:18:46,790 | 00:18:48,020 | Makoto-san, Makoto-san. | Makoto-san, Makoto-san. |
282 | 00:18:48,650 | 00:18:50,400 | Today, I didn't wear mine either. | Today, I didn't wear mine either. |
283 | 00:18:50,930 | 00:18:52,100 | Hey, why? | Hey, why? |
284 | 00:18:52,490 | 00:18:54,480 | Didn't Haruma buy one for you recently? | Didn't Haruma buy one for you recently? |
285 | 00:18:54,900 | 00:18:56,480 | Yeah, that's true... | Yeah, that's true... |
286 | 00:18:57,340 | 00:18:59,000 | I used it as "game underwear." | I used it as "game underwear." |
287 | 00:18:57,340 | 00:19:04,120 | (TL Note: "shoutu shitagi" literally means game underwear. When a girl has rivals for the same guy, this would be the underwear she would wear to win the guy's heart.) | (TL Note: "shoutu shitagi" literally means game underwear. When a girl has rivals for the same guy, this would be the underwear she would wear to win the guy's heart.) |
288 | 00:19:00,510 | 00:19:04,120 | Because it says here: Make the first underwear you get your game underwear. | Because it says here: Make the first underwear you get your game underwear. |
289 | 00:19:04,170 | 00:19:05,380 | It's written here. | It's written here. |
290 | 00:19:06,190 | 00:19:07,020 | Choco-chan... | Choco-chan... |
291 | 00:19:07,030 | 00:19:08,510 | Yeah, what? | Yeah, what? |
292 | 00:19:08,920 | 00:19:10,010 | You're... playing games? | You're... playing games? |
293 | 00:19:10,380 | 00:19:11,380 | Yup. | Yup. |
294 | 00:19:14,000 | 00:19:15,090 | With, with who? | With, with who? |
295 | 00:19:15,570 | 00:19:17,890 | Eh, let me think. | Eh, let me think. |
296 | 00:19:18,940 | 00:19:19,940 | Onii-chan. | Onii-chan. |
297 | 00:19:20,090 | 00:19:21,750 | Pfft, with Haruma!? | Pfft, with Haruma!? |
298 | 00:19:22,020 | 00:19:22,610 | It's wrong? | It's wrong? |
299 | 00:19:22,620 | 00:19:23,760 | Of course it's wrong! | Of course it's wrong! |
300 | 00:19:23,900 | 00:19:25,010 | Absolutely no way. | Absolutely no way. |
301 | 00:19:32,630 | 00:19:37,000 | SIGN: Shop pleasantly! | SIGN: Shop pleasantly! |
302 | 00:19:52,950 | 00:19:53,950 | Choco! | Choco! |
303 | 00:19:54,750 | 00:19:56,250 | Ah, Onii-chan. | Ah, Onii-chan. |
304 | 00:19:57,180 | 00:19:58,180 | Hi. | Hi. |
305 | 00:19:58,450 | 00:20:00,040 | Manager, are you back from shopping too? | Manager, are you back from shopping too? |
306 | 00:20:00,500 | 00:20:02,130 | Eh, yes. | Eh, yes. |
307 | 00:20:02,820 | 00:20:04,850 | Kawagoe-san, you're back early. | Kawagoe-san, you're back early. |
308 | 00:20:05,330 | 00:20:06,540 | That looks like it's pretty heavy. | That looks like it's pretty heavy. |
309 | 00:20:06,670 | 00:20:07,670 | Let me carry it. | Let me carry it. |
310 | 00:20:07,840 | 00:20:10,040 | A-Ah, thank you. | A-Ah, thank you. |
311 | 00:20:10,200 | 00:20:12,440 | No need, this is nothing. | No need, this is nothing. |
312 | 00:20:12,560 | 00:20:14,800 | Onii-chan, help me carry mine too. | Onii-chan, help me carry mine too. |
313 | 00:20:15,700 | 00:20:17,250 | Choco, what did you buy today? | Choco, what did you buy today? |
314 | 00:20:18,060 | 00:20:19,590 | Sashimi and chili sauce. | Sashimi and chili sauce. |
315 | 00:20:20,070 | 00:20:22,750 | What? Those are very light. | What? Those are very light. |
316 | 00:20:25,030 | 00:20:26,030 | Um... | Um... |
317 | 00:20:27,120 | 00:20:30,630 | Eh, I bought too much by accident. | Eh, I bought too much by accident. |
318 | 00:20:31,380 | 00:20:33,720 | How about if I make something for you afterwards? | How about if I make something for you afterwards? |
319 | 00:20:34,900 | 00:20:35,900 | Really? | Really? |
320 | 00:20:36,180 | 00:20:37,390 | Sorry for bothering you. | Sorry for bothering you. |
321 | 00:20:38,360 | 00:20:39,800 | No, it's okay. | No, it's okay. |
322 | 00:20:40,490 | 00:20:44,040 | Onii-chan, Manager's cooking is very delicious. | Onii-chan, Manager's cooking is very delicious. |
323 | 00:20:44,270 | 00:20:45,270 | Yeah. | Yeah. |
324 | 00:20:45,380 | 00:20:48,310 | The beef stew she gave us before was very delicious. | The beef stew she gave us before was very delicious. |
325 | 00:20:48,700 | 00:20:51,200 | The vegetable dishes I had earlier was also very delicious. | The vegetable dishes I had earlier was also very delicious. |
326 | 00:20:51,480 | 00:20:52,590 | You had earlier? | You had earlier? |
327 | 00:20:53,410 | 00:20:56,480 | Choco, were you eating lunch at the Manager's place again today? | Choco, were you eating lunch at the Manager's place again today? |
328 | 00:20:56,530 | 00:20:57,400 | Yes. | Yes. |
329 | 00:20:57,410 | 00:21:00,190 | Sorry for troubling you, Manger. | Sorry for troubling you, Manger. |
330 | 00:21:00,280 | 00:21:02,020 | No, it's no problem. | No, it's no problem. |
331 | 00:21:02,320 | 00:21:05,540 | I love Manager's cooking the most. | I love Manager's cooking the most. |
332 | 00:21:12,420 | 00:21:13,420 | I'm stuffed. | I'm stuffed. |
333 | 00:21:20,570 | 00:21:21,520 | Today. | Today. |
334 | 00:21:21,530 | 00:21:26,680 | I had lunch with Makoto-san at the manager's place. | I had lunch with Makoto-san at the manager's place. |
335 | 00:21:27,260 | 00:21:29,040 | It was very delicious. | It was very delicious. |
336 | 00:21:29,630 | 00:21:30,630 | At that time, | At that time, |
337 | 00:21:30,710 | 00:21:32,800 | Makoto-san didn't wear a bra. | Makoto-san didn't wear a bra. |
338 | 00:21:33,370 | 00:21:39,260 | I've also decided to make the bra Onii-chan bought for me my game underwear. | I've also decided to make the bra Onii-chan bought for me my game underwear. |
339 | 00:21:39,790 | 00:21:41,570 | So I don't wear a bra everyday. | So I don't wear a bra everyday. |
340 | 00:21:42,560 | 00:21:44,540 | But, speaking of game underwear... | But, speaking of game underwear... |
341 | 00:21:45,280 | 00:21:46,860 | I wonder with whom I should have a game with. | I wonder with whom I should have a game with. |
342 | 00:21:47,720 | 00:21:48,730 | But, since I don't know. | But, since I don't know. |
343 | 00:21:49,240 | 00:21:52,520 | I'll ask Onii-chan next time. | I'll ask Onii-chan next time. |
344 | 00:22:06,520 | 00:22:09,660 | Wash your face after waking up. omezame shitanara kao arai masho | Wash your face after waking up. omezame shitanara kao arai masho |
345 | 00:22:09,660 | 00:22:12,770 | Scrub Scrub Scrub Scrub. kosuri kosuri kosuri kosuri | Scrub Scrub Scrub Scrub. kosuri kosuri kosuri kosuri |
346 | 00:22:12,960 | 00:22:16,070 | Lick your left paw. Migi no otete no nikukyuu namete | Lick your left paw. Migi no otete no nikukyuu namete |
347 | 00:22:16,070 | 00:22:19,200 | Lick Lick Lick Lick perori perori perori perori | Lick Lick Lick Lick perori perori perori perori |
348 | 00:22:19,470 | 00:22:22,340 | Do some stretches and then sharpen your claws. nobi wo shita ato tsume wo togu | Do some stretches and then sharpen your claws. nobi wo shita ato tsume wo togu |
349 | 00:22:22,730 | 00:22:25,720 | Drink your milk then go take a nap. miruku nondara ohirunesa | Drink your milk then go take a nap. miruku nondara ohirunesa |
350 | 00:22:26,130 | 00:22:30,860 | A cat's day is very busy! neko no ichinichi isogashi sugiru! | A cat's day is very busy! neko no ichinichi isogashi sugiru! |
351 | 00:22:31,640 | 00:22:37,760 | Let's play Black Cat, Calico Cat, and Russian Blue Cat. asabo kuro nige neko roshian buruu | Let's play Black Cat, Calico Cat, and Russian Blue Cat. asabo kuro nige neko roshian buruu |
352 | 00:22:38,130 | 00:22:41,700 | Brown Tabby, Egyptian Mau, and American Shorthair. cha tora buchi ameshou | Brown Tabby, Egyptian Mau, and American Shorthair. cha tora buchi ameshou |
353 | 00:22:41,970 | 00:22:47,210 | The cat dance, the cat dance, the cat dance. neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance | The cat dance, the cat dance, the cat dance. neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance |
354 | 00:22:48,700 | 00:22:51,610 | After playing with a ball 'til sunset. bou-ru asobi de hi ga ku rete | After playing with a ball 'til sunset. bou-ru asobi de hi ga ku rete |
355 | 00:22:51,960 | 00:22:54,940 | Let's gather after dark. yoru ni nattara shugai sa | Let's gather after dark. yoru ni nattara shugai sa |
356 | 00:22:55,360 | 00:22:59,910 | Cats are moody and bad at gatherings. neko wa kimagure atsumari warui | Cats are moody and bad at gatherings. neko wa kimagure atsumari warui |
357 | 00:23:00,820 | 00:23:06,640 | Come on White Cat, Siamese Cat, Abyssinian Cat. oide yo shiro shamu neko abyssinian | Come on White Cat, Siamese Cat, Abyssinian Cat. oide yo shiro shamu neko abyssinian |
358 | 00:23:07,380 | 00:23:10,810 | Persian Cat, Alley Cat, Himalayan Cat. perusha, nora, himarayan | Persian Cat, Alley Cat, Himalayan Cat. perusha, nora, himarayan |
359 | 00:23:11,200 | 00:23:16,360 | The cat dance, the cat dance, the cat dance. neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance | The cat dance, the cat dance, the cat dance. neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance |
360 | 00:23:26,460 | 00:23:29,440 | What do you do before going into the water in a public bathroom? | What do you do before going into the water in a public bathroom? |
361 | 00:23:30,030 | 00:23:31,560 | Next time on Chocotto Sister: | Next time on Chocotto Sister: |
362 | 00:23:31,970 | 00:23:33,460 | Easy To Understand Lecture On Public Baths | Easy To Understand Lecture On Public Baths |
363 | 00:23:34,000 | 00:23:37,020 | Onii-chan, go on a naked date with me, okay? | Onii-chan, go on a naked date with me, okay? |