This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:02,130 | Subs originally by Ryoumi. | Subs originally by Ryoumi. |
2 | 00:00:02,130 | 00:00:08,520 | This illusion will last forever, lets dive in right now. Itsumademo illusion saa tobikonde miru kara | This illusion will last forever, lets dive in right now. Itsumademo illusion saa tobikonde miru kara |
3 | 00:00:08,630 | 00:00:14,520 | Nervous of my first dream, My sister soul! doki doki! hatsu no yume my sister soul | Nervous of my first dream, My sister soul! doki doki! hatsu no yume my sister soul |
4 | 00:00:18,920 | 00:00:25,230 | How many dreams will overflow awaiting the horizon. chiheisen mada dore kurai yume afureru yo | How many dreams will overflow awaiting the horizon. chiheisen mada dore kurai yume afureru yo |
5 | 00:00:25,670 | 00:00:32,230 | Hands began to move when we wave them under the sun. taiyou ni te wo nagashitara tefutoru wa ugokidasu | Hands began to move when we wave them under the sun. taiyou ni te wo nagashitara tefutoru wa ugokidasu |
6 | 00:00:33,580 | 00:00:40,830 | Today, burst through the clouds of adventure, my unstoppable propeller. kyou kumo wo tobidashita boukenshi maridashita tomaranai boku no burokerai | Today, burst through the clouds of adventure, my unstoppable propeller. kyou kumo wo tobidashita boukenshi maridashita tomaranai boku no burokerai |
7 | 00:00:41,410 | 00:00:47,420 | This love that's prevailed just through feelings. omoi dake de katta to rabu tsudzuku kedo | This love that's prevailed just through feelings. omoi dake de katta to rabu tsudzuku kedo |
8 | 00:00:47,470 | 00:00:50,350 | We go on to choose new homes. atarashii ichigo erandeku | We go on to choose new homes. atarashii ichigo erandeku |
9 | 00:00:50,630 | 00:00:56,100 | It's boring to be on your own. jibun janai kaa tsumaranai | It's boring to be on your own. jibun janai kaa tsumaranai |
10 | 00:00:57,510 | 00:00:59,150 | CHUUUU! | CHUUUU! |
11 | 00:01:00,890 | 00:01:07,250 | This illusion will last forever, lets dive in right now. itsumademo illusion saa tobikonde miru kana | This illusion will last forever, lets dive in right now. itsumademo illusion saa tobikonde miru kana |
12 | 00:01:07,580 | 00:01:10,600 | Let's go relay vacation. | Let's go relay vacation. |
13 | 00:01:10,930 | 00:01:13,870 | The town is carnival collage. machi ni ganbaru wo dash | The town is carnival collage. machi ni ganbaru wo dash |
14 | 00:01:14,030 | 00:01:19,920 | Nervous for my first surprise, my sister soul. doki doki! hatsumu hatto my sister soul | Nervous for my first surprise, my sister soul. doki doki! hatsumu hatto my sister soul |
15 | 00:01:32,650 | 00:01:38,310 | The Present is a Little Sister | The Present is a Little Sister |
16 | 00:01:56,120 | 00:01:59,760 | Man... Who is it? This early in the morning. | Man... Who is it? This early in the morning. |
17 | 00:02:00,500 | 00:02:01,560 | Okay, okay, okay... | Okay, okay, okay... |
18 | 00:02:02,260 | 00:02:03,730 | I'm opening the door now... | I'm opening the door now... |
19 | 00:02:21,650 | 00:02:24,660 | You are Kawagoe Haruma-san? | You are Kawagoe Haruma-san? |
20 | 00:02:25,610 | 00:02:27,370 | Yeah... | Yeah... |
21 | 00:02:28,410 | 00:02:30,200 | Great, I finally found you. | Great, I finally found you. |
22 | 00:02:30,900 | 00:02:32,250 | Okay then, here! | Okay then, here! |
23 | 00:02:37,700 | 00:02:39,830 | Okay, sign here. | Okay, sign here. |
24 | 00:02:42,100 | 00:02:44,700 | More importantly... who exactly are you? | More importantly... who exactly are you? |
25 | 00:02:44,940 | 00:02:46,990 | Ahh? Can't you tell? | Ahh? Can't you tell? |
26 | 00:02:47,270 | 00:02:48,610 | I'm obviously Santa Claus! | I'm obviously Santa Claus! |
27 | 00:02:49,180 | 00:02:50,270 | I don't know... | I don't know... |
28 | 00:02:57,810 | 00:02:59,640 | But, if you're Santa Claus... | But, if you're Santa Claus... |
29 | 00:03:00,030 | 00:03:00,560 | Then that is...? | Then that is...? |
30 | 00:03:00,750 | 00:03:03,000 | A Christmas present. | A Christmas present. |
31 | 00:03:17,720 | 00:03:19,510 | W-What's going on? | W-What's going on? |
32 | 00:03:20,050 | 00:03:22,900 | Little sister! Isn't that what you wished for? | Little sister! Isn't that what you wished for? |
33 | 00:03:23,440 | 00:03:25,910 | You said, "I wish to receive a little sister as a Christmas present." | You said, "I wish to receive a little sister as a Christmas present." |
34 | 00:03:26,180 | 00:03:28,380 | That was a really long time ago! | That was a really long time ago! |
35 | 00:03:28,530 | 00:03:31,060 | Besides, I was a child back then. | Besides, I was a child back then. |
36 | 00:03:31,340 | 00:03:33,500 | Ahh... I can't help it... | Ahh... I can't help it... |
37 | 00:03:33,910 | 00:03:39,410 | This isn't as simple as making a robot. It takes time. | This isn't as simple as making a robot. It takes time. |
38 | 00:03:39,870 | 00:03:43,130 | But, how do I even say this...? It would only trouble me if I got this now. | But, how do I even say this...? It would only trouble me if I got this now. |
39 | 00:03:43,690 | 00:03:45,580 | If there are any questions, look them up in the God theory. | If there are any questions, look them up in the God theory. |
40 | 00:03:45,990 | 00:03:48,460 | If you have anything to complain about, say it to God! | If you have anything to complain about, say it to God! |
41 | 00:03:49,060 | 00:03:52,390 | Basically, I just gave you your Christmas present. | Basically, I just gave you your Christmas present. |
42 | 00:03:53,300 | 00:03:53,930 | Hey! | Hey! |
43 | 00:04:04,480 | 00:04:06,390 | What am I supposed to do... with this...? | What am I supposed to do... with this...? |
44 | 00:04:08,610 | 00:04:10,280 | Is she even alive? | Is she even alive? |
45 | 00:05:12,030 | 00:05:14,290 | G-Go put something on... | G-Go put something on... |
46 | 00:05:23,610 | 00:05:27,100 | Eh, but we are siblings and I don't feel like doing that. | Eh, but we are siblings and I don't feel like doing that. |
47 | 00:05:27,230 | 00:05:29,790 | Ahh... It's not like that... | Ahh... It's not like that... |
48 | 00:05:29,800 | 00:05:32,840 | Whatever! Anything is okay... go over there and put some clothes on first! | Whatever! Anything is okay... go over there and put some clothes on first! |
49 | 00:05:35,040 | 00:05:35,960 | Yes. | Yes. |
50 | 00:05:51,910 | 00:05:53,090 | I put on... clothes. | I put on... clothes. |
51 | 00:05:57,390 | 00:05:59,160 | C-Cute. | C-Cute. |
52 | 00:06:01,100 | 00:06:03,250 | What's wrong, Onii-chan? | What's wrong, Onii-chan? |
53 | 00:06:03,850 | 00:06:06,130 | O... Onii-chan? | O... Onii-chan? |
54 | 00:06:08,370 | 00:06:10,890 | I can't call you... "Onii-chan?" | I can't call you... "Onii-chan?" |
55 | 00:06:11,330 | 00:06:13,610 | N-No, it's not like that... | N-No, it's not like that... |
56 | 00:06:15,670 | 00:06:16,680 | I'm so glad. | I'm so glad. |
57 | 00:06:23,580 | 00:06:24,710 | So, Onii-chan... | So, Onii-chan... |
58 | 00:06:25,520 | 00:06:27,000 | I hope to learn more from you, | I hope to learn more from you, |
59 | 00:06:27,810 | 00:06:29,680 | as your little sister from now on. | as your little sister from now on. |
60 | 00:06:34,530 | 00:06:36,720 | Yeah... So do I... | Yeah... So do I... |
61 | 00:06:42,880 | 00:06:44,630 | I-I'm hungry. | I-I'm hungry. |
62 | 00:06:44,820 | 00:06:46,700 | Let's have breakfast. | Let's have breakfast. |
63 | 00:06:46,970 | 00:06:48,740 | Then I'll go and make something. | Then I'll go and make something. |
64 | 00:06:49,110 | 00:06:50,890 | It's okay, you don't have to do that. | It's okay, you don't have to do that. |
65 | 00:06:53,200 | 00:06:57,810 | But, that's a sister's responsibility. It's written right here. | But, that's a sister's responsibility. It's written right here. |
66 | 00:06:58,480 | 00:06:59,350 | Is that so...? | Is that so...? |
67 | 00:06:59,990 | 00:07:02,270 | Then... I should ask you to... | Then... I should ask you to... |
68 | 00:07:02,900 | 00:07:03,290 | Yes! | Yes! |
69 | 00:07:04,720 | 00:07:07,310 | Um... let's put this in first... | Um... let's put this in first... |
70 | 00:07:07,630 | 00:07:08,620 | Huh? Ahh! | Huh? Ahh! |
71 | 00:07:09,360 | 00:07:10,530 | And, huh! | And, huh! |
72 | 00:07:12,870 | 00:07:13,610 | No way! No way! | No way! No way! |
73 | 00:07:15,550 | 00:07:16,120 | Why? | Why? |
74 | 00:07:16,400 | 00:07:17,990 | Why is it turning out like this? | Why is it turning out like this? |
75 | 00:07:18,210 | 00:07:21,450 | Ahh... Oh no! Geez! | Ahh... Oh no! Geez! |
76 | 00:07:23,230 | 00:07:24,340 | I'm sorry. | I'm sorry. |
77 | 00:07:28,890 | 00:07:32,030 | It's okay, everyone has their strengths and weaknesses. | It's okay, everyone has their strengths and weaknesses. |
78 | 00:07:35,050 | 00:07:37,200 | What I meant to say was... | What I meant to say was... |
79 | 00:07:39,300 | 00:07:41,580 | By the way, what's your name? | By the way, what's your name? |
80 | 00:07:42,830 | 00:07:44,040 | I don't have one. | I don't have one. |
81 | 00:07:45,050 | 00:07:46,520 | Huh? None? | Huh? None? |
82 | 00:07:46,610 | 00:07:47,010 | Yeah! | Yeah! |
83 | 00:07:47,970 | 00:07:50,560 | But, it'll be hard to call you. | But, it'll be hard to call you. |
84 | 00:07:51,030 | 00:07:53,120 | Then Onii-chan should give me a name. | Then Onii-chan should give me a name. |
85 | 00:07:53,610 | 00:07:54,250 | Me? | Me? |
86 | 00:07:55,110 | 00:07:56,400 | And give me a cute one. | And give me a cute one. |
87 | 00:07:59,800 | 00:08:01,110 | Cute...? | Cute...? |
88 | 00:08:01,300 | 00:08:02,540 | Talking about cute... | Talking about cute... |
89 | 00:08:03,860 | 00:08:05,930 | What kind of name will be cute? | What kind of name will be cute? |
90 | 00:08:07,850 | 00:08:08,310 | I got it... | I got it... |
91 | 00:08:09,590 | 00:08:10,950 | How about "Choco?" | How about "Choco?" |
92 | 00:08:11,570 | 00:08:12,280 | "Choco"? | "Choco"? |
93 | 00:08:12,740 | 00:08:15,560 | Weren't you looking at that notebook for guidance before? | Weren't you looking at that notebook for guidance before? |
94 | 00:08:16,010 | 00:08:18,960 | So, it's from that notebook's name, Choco. | So, it's from that notebook's name, Choco. |
95 | 00:08:19,410 | 00:08:21,780 | Choco... Choco... | Choco... Choco... |
96 | 00:08:22,170 | 00:08:23,970 | That's my name, then... | That's my name, then... |
97 | 00:08:24,380 | 00:08:25,690 | Is it not okay? | Is it not okay? |
98 | 00:08:27,380 | 00:08:29,880 | Nope... It's a cute and beautiful name! | Nope... It's a cute and beautiful name! |
99 | 00:08:30,360 | 00:08:31,990 | I like it, please call me that. | I like it, please call me that. |
100 | 00:08:32,290 | 00:08:37,970 | R-Really? Then, Choco, how about we go shopping after we finish eating? | R-Really? Then, Choco, how about we go shopping after we finish eating? |
101 | 00:08:38,950 | 00:08:39,910 | Shopping? | Shopping? |
102 | 00:08:43,200 | 00:08:45,870 | I can't always let you wear my clothes all the time, can I? | I can't always let you wear my clothes all the time, can I? |
103 | 00:08:51,980 | 00:08:53,120 | Also, you know... | Also, you know... |
104 | 00:08:53,590 | 00:08:55,340 | You'll need some underwear and such... | You'll need some underwear and such... |
105 | 00:09:07,940 | 00:09:10,210 | SIGN: Tsubakisou Camellia House | SIGN: Tsubakisou Camellia House |
106 | 00:09:50,620 | 00:09:51,730 | It's cold! | It's cold! |
107 | 00:09:53,160 | 00:09:54,980 | Hey, look, look here. | Hey, look, look here. |
108 | 00:09:55,560 | 00:09:57,360 | Onii-chan, this is so amazing. | Onii-chan, this is so amazing. |
109 | 00:09:57,970 | 00:09:58,570 | Ah... Choco. | Ah... Choco. |
110 | 00:09:58,960 | 00:10:01,100 | If you walk like that, you might trip... | If you walk like that, you might trip... |
111 | 00:10:02,070 | 00:10:02,570 | Choco! | Choco! |
112 | 00:10:12,530 | 00:10:13,220 | Are you all right? | Are you all right? |
113 | 00:10:17,170 | 00:10:18,230 | Yeah! No probl... | Yeah! No probl... |
114 | 00:10:30,630 | 00:10:31,890 | Here, wear this. | Here, wear this. |
115 | 00:10:34,400 | 00:10:36,070 | And... this as well. | And... this as well. |
116 | 00:10:39,400 | 00:10:43,710 | Listen up... it's slippery on the snow, so be careful when walking. | Listen up... it's slippery on the snow, so be careful when walking. |
117 | 00:10:45,150 | 00:10:45,900 | Okay... | Okay... |
118 | 00:11:00,080 | 00:11:01,980 | Ah... Hello. | Ah... Hello. |
119 | 00:11:03,010 | 00:11:04,390 | H-Hi. | H-Hi. |
120 | 00:11:06,240 | 00:11:07,240 | Are you heading out? | Are you heading out? |
121 | 00:11:07,680 | 00:11:09,480 | Yeah, just for a bit... | Yeah, just for a bit... |
122 | 00:11:10,580 | 00:11:10,830 | Oh? | Oh? |
123 | 00:11:12,130 | 00:11:13,230 | Ah... This is... | Ah... This is... |
124 | 00:11:13,260 | 00:11:15,680 | I'm Choco, Onii-chan's little sister. | I'm Choco, Onii-chan's little sister. |
125 | 00:11:17,510 | 00:11:20,690 | Ah, I see, Kawagoe-san's little sister? | Ah, I see, Kawagoe-san's little sister? |
126 | 00:11:21,370 | 00:11:26,150 | That's not right... It's not Kawagoe-san. I'm Onii-chan's little sister. | That's not right... It's not Kawagoe-san. I'm Onii-chan's little sister. |
127 | 00:11:26,670 | 00:11:27,850 | Ahh... Ayano-san? | Ahh... Ayano-san? |
128 | 00:11:28,360 | 00:11:28,660 | Yes? | Yes? |
129 | 00:11:29,880 | 00:11:33,350 | It's this... How can I explain...? It's just that... | It's this... How can I explain...? It's just that... |
130 | 00:11:36,690 | 00:11:38,640 | Ahh... Pardon me... I need to answer the phone. | Ahh... Pardon me... I need to answer the phone. |
131 | 00:11:40,430 | 00:11:42,760 | Ah, okay, then we'll leave now... | Ah, okay, then we'll leave now... |
132 | 00:12:15,800 | 00:12:18,930 | 3F: Lady's Wear 2F: Men's Wear 1F: Lady's Accessories | 3F: Lady's Wear 2F: Men's Wear 1F: Lady's Accessories |
133 | 00:12:19,860 | 00:12:21,730 | Women's clothes are on the third floor. | Women's clothes are on the third floor. |
134 | 00:12:22,570 | 00:12:25,870 | 5F: Children's Wear 4F: Lady's Wear 3F: Lady's Wear 2F: Men's Wear 1F: Lady's Accessories | 5F: Children's Wear 4F: Lady's Wear 3F: Lady's Wear 2F: Men's Wear 1F: Lady's Accessories |
135 | 00:12:26,810 | 00:12:28,330 | I guess she's still here. | I guess she's still here. |
136 | 00:12:32,250 | 00:12:34,900 | Ah... So much clothing! | Ah... So much clothing! |
137 | 00:13:29,360 | 00:13:33,820 | I'm sorry. I didn't bring enough money with me, can I go and take out some more? | I'm sorry. I didn't bring enough money with me, can I go and take out some more? |
138 | 00:13:46,220 | 00:13:48,640 | Girl's clothes are really expensive... | Girl's clothes are really expensive... |
139 | 00:13:50,820 | 00:13:55,720 | I planned to use the savings from my job to buy a computer and an air conditioner. | I planned to use the savings from my job to buy a computer and an air conditioner. |
140 | 00:13:57,910 | 00:14:00,140 | But, this isn't bad, either. | But, this isn't bad, either. |
141 | 00:14:05,560 | 00:14:07,910 | Don't make a mess on your new clothes. | Don't make a mess on your new clothes. |
142 | 00:14:09,200 | 00:14:10,100 | Okay! | Okay! |
143 | 00:14:22,930 | 00:14:24,460 | A little sister, huh? | A little sister, huh? |
144 | 00:14:28,360 | 00:14:32,480 | Hey mama, still no little sister? | Hey mama, still no little sister? |
145 | 00:14:33,460 | 00:14:35,720 | Mmm... It still looks like that. | Mmm... It still looks like that. |
146 | 00:14:36,320 | 00:14:38,480 | When will I get one? | When will I get one? |
147 | 00:14:38,980 | 00:14:39,810 | Tomorrow? | Tomorrow? |
148 | 00:14:39,930 | 00:14:41,340 | Or is it the day after? | Or is it the day after? |
149 | 00:14:42,260 | 00:14:44,200 | You'll still have to wait at least several months. | You'll still have to wait at least several months. |
150 | 00:14:44,690 | 00:14:47,270 | Also, I don't know whether it's a girl or not. | Also, I don't know whether it's a girl or not. |
151 | 00:14:49,590 | 00:14:50,820 | It's definitely a little sister! | It's definitely a little sister! |
152 | 00:14:51,630 | 00:14:52,790 | Why do you think so? | Why do you think so? |
153 | 00:14:53,660 | 00:14:56,390 | Because, it was in my dream before. | Because, it was in my dream before. |
154 | 00:14:57,080 | 00:14:59,220 | I dreamt about playing with my little sister. | I dreamt about playing with my little sister. |
155 | 00:14:59,680 | 00:15:01,300 | In your dream. With your little sister? | In your dream. With your little sister? |
156 | 00:15:02,880 | 00:15:03,310 | Yeah! | Yeah! |
157 | 00:15:08,610 | 00:15:09,730 | Who's that? | Who's that? |
158 | 00:15:10,400 | 00:15:11,190 | My little sister! | My little sister! |
159 | 00:15:12,310 | 00:15:13,380 | Odd child... | Odd child... |
160 | 00:15:13,720 | 00:15:15,290 | Doing this again. | Doing this again. |
161 | 00:15:15,660 | 00:15:19,280 | If I have a little sister, I'll play with her every day. | If I have a little sister, I'll play with her every day. |
162 | 00:15:19,670 | 00:15:21,160 | I'll share my snacks with her. | I'll share my snacks with her. |
163 | 00:15:21,350 | 00:15:24,220 | Also, if someone bullies her, I'll beat them up. | Also, if someone bullies her, I'll beat them up. |
164 | 00:15:25,540 | 00:15:27,030 | You're a kind brother. | You're a kind brother. |
165 | 00:15:37,660 | 00:15:38,990 | Sorry, Haruma. | Sorry, Haruma. |
166 | 00:15:41,240 | 00:15:43,270 | It looks like, your little sister is not going to make it... | It looks like, your little sister is not going to make it... |
167 | 00:15:44,310 | 00:15:49,160 | And also, it seems that mommy can't have a baby anymore. | And also, it seems that mommy can't have a baby anymore. |
168 | 00:15:50,820 | 00:15:51,370 | Sorry... | Sorry... |
169 | 00:15:53,750 | 00:15:54,980 | I'm really sorry... | I'm really sorry... |
170 | 00:15:58,910 | 00:15:59,870 | God... | God... |
171 | 00:16:03,070 | 00:16:03,990 | God... | God... |
172 | 00:16:05,690 | 00:16:09,860 | God, please help my mom get well soon... | God, please help my mom get well soon... |
173 | 00:16:12,930 | 00:16:17,540 | Also Santa-san, instead of mama can you give me a little sister? | Also Santa-san, instead of mama can you give me a little sister? |
174 | 00:16:19,770 | 00:16:20,780 | I'll treasure her. | I'll treasure her. |
175 | 00:16:21,610 | 00:16:22,230 | Definitely. | Definitely. |
176 | 00:16:22,740 | 00:16:24,080 | I'll definitely take good care of her. | I'll definitely take good care of her. |
177 | 00:16:27,730 | 00:16:28,440 | Onii-chan? | Onii-chan? |
178 | 00:16:29,090 | 00:16:29,780 | What's wrong? | What's wrong? |
179 | 00:16:31,910 | 00:16:34,790 | Oh? No, it's nothing. | Oh? No, it's nothing. |
180 | 00:16:35,760 | 00:16:37,850 | Oh? You're done eating? | Oh? You're done eating? |
181 | 00:16:38,600 | 00:16:40,450 | Yep, it was delicious! | Yep, it was delicious! |
182 | 00:16:41,140 | 00:16:42,570 | Then, it's about time to go... | Then, it's about time to go... |
183 | 00:16:49,050 | 00:16:50,980 | A Christmas present... | A Christmas present... |
184 | 00:16:57,920 | 00:16:59,210 | If I buy this for her... | If I buy this for her... |
185 | 00:16:59,630 | 00:17:01,960 | Ayano-san should be very happy. | Ayano-san should be very happy. |
186 | 00:17:04,290 | 00:17:05,770 | Although it's a bit late. | Although it's a bit late. |
187 | 00:17:06,460 | 00:17:09,410 | Here, this is your Christmas present. | Here, this is your Christmas present. |
188 | 00:17:10,270 | 00:17:11,960 | Ahh... So beautiful... | Ahh... So beautiful... |
189 | 00:17:12,510 | 00:17:15,090 | No matter how beautiful the diamond is, | No matter how beautiful the diamond is, |
190 | 00:17:15,390 | 00:17:18,630 | it is incomparable to your beauty. | it is incomparable to your beauty. |
191 | 00:17:18,790 | 00:17:20,610 | Stop it, you are too kind. | Stop it, you are too kind. |
192 | 00:17:21,880 | 00:17:23,040 | That's great! | That's great! |
193 | 00:17:23,780 | 00:17:26,870 | But, I don't have that kind of courage. | But, I don't have that kind of courage. |
194 | 00:17:27,560 | 00:17:29,140 | Are you buying your girlfriend a present? | Are you buying your girlfriend a present? |
195 | 00:17:29,600 | 00:17:31,120 | Ah... It's not... that... | Ah... It's not... that... |
196 | 00:17:31,190 | 00:17:32,060 | Then come over here... | Then come over here... |
197 | 00:17:33,210 | 00:17:35,620 | Let me ask you, 'how old is she?' | Let me ask you, 'how old is she?' |
198 | 00:17:36,470 | 00:17:37,830 | These are the ones that are most popular now, | These are the ones that are most popular now, |
199 | 00:17:38,130 | 00:17:40,480 | this one and this one are nice. | this one and this one are nice. |
200 | 00:17:41,230 | 00:17:44,410 | That... Then, I'll... This... | That... Then, I'll... This... |
201 | 00:17:45,420 | 00:17:47,370 | Then, I'll take a look at those... | Then, I'll take a look at those... |
202 | 00:17:48,070 | 00:17:51,250 | Understood, so this one and that one, correct? | Understood, so this one and that one, correct? |
203 | 00:18:28,070 | 00:18:30,160 | Here's your change, 2,065 yen. | Here's your change, 2,065 yen. |
204 | 00:18:30,510 | 00:18:31,950 | Choco? Sorry for the long wait... | Choco? Sorry for the long wait... |
205 | 00:18:32,840 | 00:18:35,130 | Um, if you mean the girl who was over there, | Um, if you mean the girl who was over there, |
206 | 00:18:35,630 | 00:18:38,450 | she just went up the escalator. | she just went up the escalator. |
207 | 00:18:45,380 | 00:18:46,850 | Where did she go? | Where did she go? |
208 | 00:18:47,160 | 00:18:48,140 | That Choco... | That Choco... |
209 | 00:18:49,420 | 00:18:52,000 | I hope she didn't go outside. | I hope she didn't go outside. |
210 | 00:19:07,310 | 00:19:08,070 | Onii-chan? | Onii-chan? |
211 | 00:19:09,270 | 00:19:10,610 | He's not here... | He's not here... |
212 | 00:19:15,710 | 00:19:16,980 | Onii-chan... | Onii-chan... |
213 | 00:19:20,120 | 00:19:23,170 | Ah... Really... Where did she go? | Ah... Really... Where did she go? |
214 | 00:19:24,350 | 00:19:26,580 | This is a search announcement... | This is a search announcement... |
215 | 00:19:27,550 | 00:19:30,710 | Choco-chan's Onii-sama, Choco-chan's Onii-sama, | Choco-chan's Onii-sama, Choco-chan's Onii-sama, |
216 | 00:19:31,480 | 00:19:37,130 | Your little sister is here with us, if you're listening, please come to the information center. | Your little sister is here with us, if you're listening, please come to the information center. |
217 | 00:19:37,850 | 00:19:38,580 | I repeat. | I repeat. |
218 | 00:19:39,390 | 00:19:40,730 | Choco-chan's Onii-sama... | Choco-chan's Onii-sama... |
219 | 00:19:46,360 | 00:19:49,670 | Here, Choco-chan have some candy. Please don't cry. | Here, Choco-chan have some candy. Please don't cry. |
220 | 00:19:50,890 | 00:19:51,460 | Choco... | Choco... |
221 | 00:19:56,780 | 00:19:57,790 | Onii-chan! | Onii-chan! |
222 | 00:20:05,080 | 00:20:06,420 | Onii-chan... | Onii-chan... |
223 | 00:20:08,480 | 00:20:11,570 | Where did you go? You had me worried. | Where did you go? You had me worried. |
224 | 00:20:23,900 | 00:20:27,570 | Hey Choco, are you going to cry all the way to the apartment? | Hey Choco, are you going to cry all the way to the apartment? |
225 | 00:20:28,190 | 00:20:32,580 | B-Because, you suddenly went missing. | B-Because, you suddenly went missing. |
226 | 00:20:33,920 | 00:20:35,860 | You're the one who suddenly went missing. | You're the one who suddenly went missing. |
227 | 00:20:36,180 | 00:20:41,420 | Then, I suddenly became uneasy and felt so lonely. | Then, I suddenly became uneasy and felt so lonely. |
228 | 00:20:46,820 | 00:20:49,540 | Okay, I know, I know... | Okay, I know, I know... |
229 | 00:20:59,490 | 00:21:02,470 | Here, I'll give you this, so stop crying. | Here, I'll give you this, so stop crying. |
230 | 00:21:09,720 | 00:21:11,520 | This... is for me? | This... is for me? |
231 | 00:21:12,140 | 00:21:14,330 | This is a Christmas present from Onii-chan. | This is a Christmas present from Onii-chan. |
232 | 00:21:15,700 | 00:21:16,530 | Onii-chan... | Onii-chan... |
233 | 00:21:17,270 | 00:21:17,690 | What? | What? |
234 | 00:21:32,970 | 00:21:35,110 | W-What was that? | W-What was that? |
235 | 00:21:35,390 | 00:21:38,440 | If Onii-chan gives his little sister a present, | If Onii-chan gives his little sister a present, |
236 | 00:21:38,900 | 00:21:41,130 | shouldn't she give him a thank you kiss in return? | shouldn't she give him a thank you kiss in return? |
237 | 00:21:44,970 | 00:21:47,130 | That's written here... | That's written here... |
238 | 00:21:51,520 | 00:21:54,700 | Then, that's okay, right? Onii-chan. | Then, that's okay, right? Onii-chan. |
239 | 00:22:07,570 | 00:22:10,710 | Wash your face after waking up. omezame shitanara kao arai masho | Wash your face after waking up. omezame shitanara kao arai masho |
240 | 00:22:10,710 | 00:22:13,820 | Scrub Scrub Scrub Scrub. kosuri kosuri kosuri kosuri | Scrub Scrub Scrub Scrub. kosuri kosuri kosuri kosuri |
241 | 00:22:14,010 | 00:22:17,120 | Lick your left paw. Migi no otete no nikukyuu namete | Lick your left paw. Migi no otete no nikukyuu namete |
242 | 00:22:17,120 | 00:22:20,250 | Lick Lick Lick Lick perori perori perori perori | Lick Lick Lick Lick perori perori perori perori |
243 | 00:22:20,520 | 00:22:23,390 | Do some stretches and then sharpen your claws. nobi wo shita ato tsume wo togu | Do some stretches and then sharpen your claws. nobi wo shita ato tsume wo togu |
244 | 00:22:23,780 | 00:22:26,770 | Drink your milk then go take a nap. miruku nondara ohirunesa | Drink your milk then go take a nap. miruku nondara ohirunesa |
245 | 00:22:27,180 | 00:22:31,910 | A cat's day is very busy! neko no ichinichi isogashi sugiru! | A cat's day is very busy! neko no ichinichi isogashi sugiru! |
246 | 00:22:32,690 | 00:22:38,810 | Let's play Black Cat, Calico Cat, and Russian Blue Cat. asabo kuro nige neko roshian buruu | Let's play Black Cat, Calico Cat, and Russian Blue Cat. asabo kuro nige neko roshian buruu |
247 | 00:22:39,180 | 00:22:42,750 | Brown Tabby, Egyptian Mau, and American Shorthair. cha tora buchi ameshou | Brown Tabby, Egyptian Mau, and American Shorthair. cha tora buchi ameshou |
248 | 00:22:43,020 | 00:22:48,260 | The cat dance, the cat dance, the cat dance. neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance | The cat dance, the cat dance, the cat dance. neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance |
249 | 00:22:49,750 | 00:22:52,660 | After playing with a ball 'til sunset. bou-ru asobi de hi ga ku rete | After playing with a ball 'til sunset. bou-ru asobi de hi ga ku rete |
250 | 00:22:53,010 | 00:22:55,990 | Let's gather after dark. yoru ni nattara shugai sa | Let's gather after dark. yoru ni nattara shugai sa |
251 | 00:22:56,410 | 00:23:00,960 | Cats are moody and bad at gatherings. neko wa kimagure atsumari warui | Cats are moody and bad at gatherings. neko wa kimagure atsumari warui |
252 | 00:23:01,870 | 00:23:07,690 | Come on White Cat, Siamese Cat, Abyssinian Cat. oide yo shiro shamu neko abyssinian | Come on White Cat, Siamese Cat, Abyssinian Cat. oide yo shiro shamu neko abyssinian |
253 | 00:23:08,430 | 00:23:11,860 | Persian Cat, Alley Cat, Himalayan Cat. perusha, nora, himarayan | Persian Cat, Alley Cat, Himalayan Cat. perusha, nora, himarayan |
254 | 00:23:12,250 | 00:23:17,410 | The cat dance, the cat dance, the cat dance. neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance | The cat dance, the cat dance, the cat dance. neko nyan dance neko nyan dance neko nyan dance |
255 | 00:23:27,280 | 00:23:28,340 | Onii-chan, did you know? | Onii-chan, did you know? |
256 | 00:23:28,730 | 00:23:31,060 | The first day of January is New Year? | The first day of January is New Year? |
257 | 00:23:31,400 | 00:23:33,040 | What should we do? | What should we do? |
258 | 00:23:33,570 | 00:23:35,140 | Next time, on Chocotto Sister: | Next time, on Chocotto Sister: |
259 | 00:23:35,230 | 00:23:36,460 | My First New Year. | My First New Year. |
260 | 00:23:36,870 | 00:23:39,570 | Onii-chan, please be kind, since this is my first time. | Onii-chan, please be kind, since this is my first time. |