This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:05,000 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:41,970 | 00:00:43,309 | Bit Na. | Bit Na. |
3 | 00:00:48,279 | 00:00:49,279 | "119" | "119" |
4 | 00:01:42,070 | 00:01:43,269 | - Hei, Yoo Bit Na! - Bit Na! | - Hei, Yoo Bit Na! - Bit Na! |
5 | 00:01:43,269 | 00:01:44,799 | - Yoo Bit Na! - Gawat! Apa yang terjadi? | - Yoo Bit Na! - Gawat! Apa yang terjadi? |
6 | 00:01:44,799 | 00:01:46,240 | - Buka matamu! - Telepon 119! | - Buka matamu! - Telepon 119! |
7 | 00:01:46,240 | 00:01:48,240 | - Bagaimana ini? - Telepon 119 sekarang! Sekarang! | - Bagaimana ini? - Telepon 119 sekarang! Sekarang! |
8 | 00:01:48,240 | 00:01:49,680 | - Telepon mereka! - Telepon 119! | - Telepon mereka! - Telepon 119! |
9 | 00:01:50,609 | 00:01:52,109 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
10 | 00:01:56,309 | 00:01:57,719 | Tolong hubungi 119! | Tolong hubungi 119! |
11 | 00:01:57,719 | 00:01:59,419 | Bit Na! Bangun! | Bit Na! Bangun! |
12 | 00:02:02,249 | 00:02:03,719 | - Astaga. - Bit Na! | - Astaga. - Bit Na! |
13 | 00:02:05,290 | 00:02:07,029 | - Telepon 119 sekarang. - Buka matamu! | - Telepon 119 sekarang. - Buka matamu! |
14 | 00:02:07,490 | 00:02:10,159 | Tidak! Jangan sentuh itu! Letakkan itu! | Tidak! Jangan sentuh itu! Letakkan itu! |
15 | 00:02:10,159 | 00:02:11,829 | Letakkan itu! Jangan sampai sidik jarimu menempel. | Letakkan itu! Jangan sampai sidik jarimu menempel. |
16 | 00:02:11,829 | 00:02:13,669 | - Tolong bangun. - Bit Na! | - Tolong bangun. - Bit Na! |
17 | 00:02:16,299 | 00:02:18,500 | - Buka matamu. - Astaga. | - Buka matamu. - Astaga. |
18 | 00:02:42,160 | 00:02:45,000 | "Chip In" | "Chip In" |
19 | 00:02:46,429 | 00:02:48,730 | Tidak, tunggu! Tunggu, aku akan ikut denganmu. | Tidak, tunggu! Tunggu, aku akan ikut denganmu. |
20 | 00:02:48,730 | 00:02:49,739 | Bit Na-ku. | Bit Na-ku. |
21 | 00:02:51,500 | 00:02:52,500 | Bit Na, astaga. | Bit Na, astaga. |
22 | 00:02:52,739 | 00:02:55,010 | Bit Na... Cepatlah. Ayo! | Bit Na... Cepatlah. Ayo! |
23 | 00:02:55,010 | 00:02:56,010 | "Respons Darurat 119" | "Respons Darurat 119" |
24 | 00:03:08,220 | 00:03:09,320 | Paman. | Paman. |
25 | 00:03:10,119 | 00:03:12,419 | - Apa? - Paman tidur lebih awal semalam? | - Apa? - Paman tidur lebih awal semalam? |
26 | 00:03:13,329 | 00:03:16,160 | - Apa maksudmu? - Paman mau memberinya pelajaran. | - Apa maksudmu? - Paman mau memberinya pelajaran. |
27 | 00:03:16,160 | 00:03:17,500 | Paman yang melakukan ini? | Paman yang melakukan ini? |
28 | 00:03:18,130 | 00:03:19,130 | Apa? | Apa? |
29 | 00:03:19,630 | 00:03:22,500 | Kamu sudah gila? Aku tidak melakukan ini! | Kamu sudah gila? Aku tidak melakukan ini! |
30 | 00:03:22,500 | 00:03:25,299 | Kamu mau menjebakku atas perbuatanmu? | Kamu mau menjebakku atas perbuatanmu? |
31 | 00:03:25,299 | 00:03:27,010 | - Paman. - Jika kamu | - Paman. - Jika kamu |
32 | 00:03:27,209 | 00:03:30,510 | mengatakan hal seperti itu lagi, aku akan membunuhmu. | mengatakan hal seperti itu lagi, aku akan membunuhmu. |
33 | 00:03:38,049 | 00:03:39,350 | "Episode 4" | "Episode 4" |
34 | 00:03:43,389 | 00:03:45,320 | Bukankah seharusnya kamu di sini lebih lama? | Bukankah seharusnya kamu di sini lebih lama? |
35 | 00:03:45,720 | 00:03:47,760 | Ini hanya luka kecil di kulitku. | Ini hanya luka kecil di kulitku. |
36 | 00:03:47,760 | 00:03:48,889 | Yang lainnya baik-baik saja. | Yang lainnya baik-baik saja. |
37 | 00:03:49,429 | 00:03:50,429 | Tapi tetap saja. | Tapi tetap saja. |
38 | 00:03:51,160 | 00:03:54,369 | Kamu dipukul dengan tongkat golf dan pingsan karena gegar otak. | Kamu dipukul dengan tongkat golf dan pingsan karena gegar otak. |
39 | 00:03:54,399 | 00:03:56,299 | Untungnya, aku tidak terluka parah. | Untungnya, aku tidak terluka parah. |
40 | 00:03:57,700 | 00:03:59,440 | Kamu harus menginap di sini beberapa hari lagi. | Kamu harus menginap di sini beberapa hari lagi. |
41 | 00:04:01,839 | 00:04:05,109 | Bagaimana jika seseorang menyakitimu lagi? | Bagaimana jika seseorang menyakitimu lagi? |
42 | 00:04:06,510 | 00:04:09,079 | Rumah itu membuat ibu jijik. | Rumah itu membuat ibu jijik. |
43 | 00:04:10,450 | 00:04:11,649 | Itu sebabnya aku pulang. | Itu sebabnya aku pulang. |
44 | 00:04:13,820 | 00:04:15,290 | Aku harus mencari tahu pelakunya. | Aku harus mencari tahu pelakunya. |
45 | 00:04:16,820 | 00:04:17,919 | Kamu sangat gigih. | Kamu sangat gigih. |
46 | 00:04:19,160 | 00:04:21,230 | Di saat seperti ini, kamu mengingatkan ibu pada ayahmu. | Di saat seperti ini, kamu mengingatkan ibu pada ayahmu. |
47 | 00:04:21,790 | 00:04:22,829 | Kamu tahu itu? | Kamu tahu itu? |
48 | 00:04:24,630 | 00:04:26,060 | Kenapa kamu tidak marah? | Kenapa kamu tidak marah? |
49 | 00:04:26,570 | 00:04:28,969 | Kamu paling benci saat ibu mengatakan itu. | Kamu paling benci saat ibu mengatakan itu. |
50 | 00:04:31,639 | 00:04:33,409 | Ibu akan membayar biaya rumah sakit. Tunggu di sini. | Ibu akan membayar biaya rumah sakit. Tunggu di sini. |
51 | 00:04:33,940 | 00:04:35,469 | Ini pasti mahal. | Ini pasti mahal. |
52 | 00:04:35,469 | 00:04:36,539 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
53 | 00:04:45,649 | 00:04:46,690 | "Pesan" | "Pesan" |
54 | 00:04:47,620 | 00:04:48,789 | Aku tidak mengenali nomor ini. | Aku tidak mengenali nomor ini. |
55 | 00:04:48,849 | 00:04:49,860 | "Pesan" | "Pesan" |
56 | 00:04:55,529 | 00:04:57,860 | "Ungkap Kebenaran di Balik Kematian Pelukis Yoo In Ho" | "Ungkap Kebenaran di Balik Kematian Pelukis Yoo In Ho" |
57 | 00:05:00,800 | 00:05:05,099 | "Ini rumah Pelukis Yoo. Ini agak menakutkan" | "Ini rumah Pelukis Yoo. Ini agak menakutkan" |
58 | 00:05:08,269 | 00:05:09,440 | "Silsilah Keluarga" | "Silsilah Keluarga" |
59 | 00:05:11,209 | 00:05:13,349 | Kim Ji Hye. Dia berselingkuh dengannya 20 tahun lalu. | Kim Ji Hye. Dia berselingkuh dengannya 20 tahun lalu. |
60 | 00:05:13,349 | 00:05:14,810 | Dia punya seorang putri dan diinterogasi | Dia punya seorang putri dan diinterogasi |
61 | 00:05:14,810 | 00:05:16,620 | sebagai tersangka utama. Saat ini dia bangkrut. | sebagai tersangka utama. Saat ini dia bangkrut. |
62 | 00:05:17,519 | 00:05:19,079 | Yoo Bit Na. Dia putri Pak Yoo dan Ji Hye. | Yoo Bit Na. Dia putri Pak Yoo dan Ji Hye. |
63 | 00:05:19,079 | 00:05:20,250 | Mahasiswi baru yang belajar keperawatan di Universitas Hankyung. | Mahasiswi baru yang belajar keperawatan di Universitas Hankyung. |
64 | 00:05:20,250 | 00:05:21,389 | Dia bekerja paruh waktu untuk biaya kuliahnya. | Dia bekerja paruh waktu untuk biaya kuliahnya. |
65 | 00:05:21,389 | 00:05:23,320 | "Sangat jahat"? | "Sangat jahat"? |
66 | 00:05:28,130 | 00:05:29,260 | Apa Sun menulis ini? | Apa Sun menulis ini? |
67 | 00:05:40,339 | 00:05:41,510 | Apa ini? | Apa ini? |
68 | 00:05:57,159 | 00:05:58,860 | Kenapa kamu meneleponku padahal aku di sini? | Kenapa kamu meneleponku padahal aku di sini? |
69 | 00:05:59,490 | 00:06:02,690 | Aku tidak mau orang berpikir kita akrab. | Aku tidak mau orang berpikir kita akrab. |
70 | 00:06:05,000 | 00:06:06,130 | Haruskah kamu melakukan ini? | Haruskah kamu melakukan ini? |
71 | 00:06:06,729 | 00:06:07,769 | Ya. | Ya. |
72 | 00:06:14,070 | 00:06:15,110 | "Mengungkap Kebenaran"? | "Mengungkap Kebenaran"? |
73 | 00:06:15,110 | 00:06:17,339 | "Ungkapkan Kebenaran di Balik Kematian Pelukis Yoo In Ho". | "Ungkapkan Kebenaran di Balik Kematian Pelukis Yoo In Ho". |
74 | 00:06:17,339 | 00:06:18,380 | Itu judulnya. | Itu judulnya. |
75 | 00:06:18,380 | 00:06:20,010 | Jadi, untuk apa situs ini? | Jadi, untuk apa situs ini? |
76 | 00:06:20,180 | 00:06:22,149 | Kenapa seseorang menulis tentang keluarga kita? | Kenapa seseorang menulis tentang keluarga kita? |
77 | 00:06:22,149 | 00:06:23,349 | Aku yang membuatnya. | Aku yang membuatnya. |
78 | 00:06:23,380 | 00:06:24,620 | Kamu? | Kamu? |
79 | 00:06:25,550 | 00:06:28,219 | Kita harus menemukan pelakunya. Kita butuh bantuan sebanyak mungkin. | Kita harus menemukan pelakunya. Kita butuh bantuan sebanyak mungkin. |
80 | 00:06:30,190 | 00:06:31,389 | Apa yang bisa mereka lakukan? | Apa yang bisa mereka lakukan? |
81 | 00:06:32,120 | 00:06:34,229 | Tunggu saja, nanti kamu akan tahu. | Tunggu saja, nanti kamu akan tahu. |
82 | 00:06:34,229 | 00:06:35,529 | Siapa lagi yang tahu soal ini? | Siapa lagi yang tahu soal ini? |
83 | 00:06:35,529 | 00:06:38,029 | Tidak ada. Aku terlalu malas untuk mengulangi perkataanku. | Tidak ada. Aku terlalu malas untuk mengulangi perkataanku. |
84 | 00:06:42,430 | 00:06:44,539 | "Aku mengunduh foto keluarga Yoo untuk membuat silsilah keluarganya" | "Aku mengunduh foto keluarga Yoo untuk membuat silsilah keluarganya" |
85 | 00:06:48,940 | 00:06:50,079 | "Silsilah Keluarga" | "Silsilah Keluarga" |
86 | 00:06:50,079 | 00:06:52,039 | "Yoo Bit Na, putri sang pelukis" | "Yoo Bit Na, putri sang pelukis" |
87 | 00:06:54,180 | 00:06:55,750 | "Yoo Bit Na, mahasiswi baru yang kuliah keperawatan" | "Yoo Bit Na, mahasiswi baru yang kuliah keperawatan" |
88 | 00:06:58,450 | 00:07:00,620 | "Tidak punya teman karena pekerjaan paruh waktunya" | "Tidak punya teman karena pekerjaan paruh waktunya" |
89 | 00:07:00,849 | 00:07:03,250 | "Sangat jahat" | "Sangat jahat" |
90 | 00:07:04,620 | 00:07:05,690 | "Berselingkuh dengan Pak Yoo 20 tahun lalu dan punya anak" | "Berselingkuh dengan Pak Yoo 20 tahun lalu dan punya anak" |
91 | 00:07:07,360 | 00:07:09,360 | "Kim Ji Hye. Saat ini bangkrut" | "Kim Ji Hye. Saat ini bangkrut" |
92 | 00:07:10,459 | 00:07:11,630 | "Ji Sul Young, sutradara teater yang kompeten" | "Ji Sul Young, sutradara teater yang kompeten" |
93 | 00:07:12,700 | 00:07:15,099 | "Saat ini mengerjakan film" | "Saat ini mengerjakan film" |
94 | 00:07:16,099 | 00:07:17,440 | "20 tahun lalu pelukis pemula yang kompeten" | "20 tahun lalu pelukis pemula yang kompeten" |
95 | 00:07:20,010 | 00:07:23,110 | "Moon Jeong Wook, Bukan lagi seorang pelukis" | "Moon Jeong Wook, Bukan lagi seorang pelukis" |
96 | 00:07:24,979 | 00:07:26,440 | "Mahasiswa sekolah hukum" | "Mahasiswa sekolah hukum" |
97 | 00:07:27,550 | 00:07:29,750 | "Yoo Hae Joon, Tampan" | "Yoo Hae Joon, Tampan" |
98 | 00:07:32,250 | 00:07:34,089 | "Murid paling populer di kampus" | "Murid paling populer di kampus" |
99 | 00:07:35,320 | 00:07:37,860 | "Tidak rajin belajar, menjalani masa percobaan akademik" | "Tidak rajin belajar, menjalani masa percobaan akademik" |
100 | 00:07:39,820 | 00:07:41,459 | "Dokko Sun, Tidak kuliah" | "Dokko Sun, Tidak kuliah" |
101 | 00:07:41,459 | 00:07:43,060 | "Selama dua tahun terakhir dan mungkin tahun depan pun tidak" | "Selama dua tahun terakhir dan mungkin tahun depan pun tidak" |
102 | 00:07:43,599 | 00:07:46,300 | "Bersalah karena melakukan penipuan" | "Bersalah karena melakukan penipuan" |
103 | 00:07:46,300 | 00:07:47,399 | "Bersalah karena melakukan penipuan dua kali" | "Bersalah karena melakukan penipuan dua kali" |
104 | 00:07:47,399 | 00:07:48,570 | "Bersalah karena melakukan penipuan tiga kali" | "Bersalah karena melakukan penipuan tiga kali" |
105 | 00:07:48,570 | 00:07:49,599 | "Bersalah karena melakukan penipuan empat kali" | "Bersalah karena melakukan penipuan empat kali" |
106 | 00:07:49,599 | 00:07:50,769 | "Bersalah karena pernah berzina" | "Bersalah karena pernah berzina" |
107 | 00:07:50,769 | 00:07:53,039 | "Dokko Chul, Mantan narapidana dengan lima dakwaan" | "Dokko Chul, Mantan narapidana dengan lima dakwaan" |
108 | 00:07:54,740 | 00:07:55,740 | Aku terkejut. | Aku terkejut. |
109 | 00:07:55,740 | 00:07:58,440 | Kukira ayahku hanya bersalah melakukan penipuan lima kali, | Kukira ayahku hanya bersalah melakukan penipuan lima kali, |
110 | 00:07:58,479 | 00:07:59,979 | tapi dia juga melakukan perzinaan. | tapi dia juga melakukan perzinaan. |
111 | 00:08:00,279 | 00:08:03,550 | Aku terkejut dengan masa muda ibuku. | Aku terkejut dengan masa muda ibuku. |
112 | 00:08:03,920 | 00:08:05,920 | - Kenapa? - Dia terlihat sangat norak. | - Kenapa? - Dia terlihat sangat norak. |
113 | 00:08:07,519 | 00:08:08,589 | Omong-omong, kamu sudah membaca bagian | Omong-omong, kamu sudah membaca bagian |
114 | 00:08:08,589 | 00:08:10,560 | tentang Hae Joon yang menjalani masa percobaan akademis | tentang Hae Joon yang menjalani masa percobaan akademis |
115 | 00:08:10,560 | 00:08:12,120 | - semester ini? - Ya. | - semester ini? - Ya. |
116 | 00:08:12,820 | 00:08:16,389 | Dia berlagak pintar di depan kita, jadi, kupikir dia pintar. | Dia berlagak pintar di depan kita, jadi, kupikir dia pintar. |
117 | 00:08:16,389 | 00:08:17,659 | Aku terkejut. | Aku terkejut. |
118 | 00:08:17,800 | 00:08:18,930 | Aku juga. | Aku juga. |
119 | 00:08:19,000 | 00:08:22,370 | Benar. Kamu tahu Pak Moon dahulu pelukis? | Benar. Kamu tahu Pak Moon dahulu pelukis? |
120 | 00:08:22,529 | 00:08:25,240 | Ya. Dia menyerah setelah mengalami kemerosotan. | Ya. Dia menyerah setelah mengalami kemerosotan. |
121 | 00:08:26,200 | 00:08:27,909 | Itu mengerikan. Tidak cocok dengannya. | Itu mengerikan. Tidak cocok dengannya. |
122 | 00:08:28,639 | 00:08:32,240 | Tidak. Dia terlihat seperti seniman saat masih muda. | Tidak. Dia terlihat seperti seniman saat masih muda. |
123 | 00:08:32,240 | 00:08:33,709 | Apa ada fotonya? | Apa ada fotonya? |
124 | 00:08:33,709 | 00:08:35,579 | Ya. Halaman tiga, paragraf dua. | Ya. Halaman tiga, paragraf dua. |
125 | 00:08:36,510 | 00:08:37,880 | Aku harus memeriksanya. Sampai jumpa. | Aku harus memeriksanya. Sampai jumpa. |
126 | 00:09:07,050 | 00:09:09,450 | Anak zaman sekarang sangat tidak sopan. | Anak zaman sekarang sangat tidak sopan. |
127 | 00:09:10,050 | 00:09:12,879 | Beraninya mereka mencampuri urusan pribadi orang lain. | Beraninya mereka mencampuri urusan pribadi orang lain. |
128 | 00:09:13,079 | 00:09:15,390 | Itu adalah invasi privasi. | Itu adalah invasi privasi. |
129 | 00:09:15,390 | 00:09:17,290 | Itu masalah sosial saat ini. | Itu masalah sosial saat ini. |
130 | 00:09:17,290 | 00:09:18,890 | Benar sekali. | Benar sekali. |
131 | 00:09:19,619 | 00:09:23,359 | Sebaiknya kalian berhati-hati sebelum aku menuntut kalian. | Sebaiknya kalian berhati-hati sebelum aku menuntut kalian. |
132 | 00:09:23,359 | 00:09:26,099 | Beraninya kalian mengintai di zaman sekarang. | Beraninya kalian mengintai di zaman sekarang. |
133 | 00:09:26,800 | 00:09:28,969 | Kamu merekam video saat ulang tahun Ayah? | Kamu merekam video saat ulang tahun Ayah? |
134 | 00:09:28,969 | 00:09:29,969 | Ya. | Ya. |
135 | 00:09:35,940 | 00:09:38,379 | Bukankah sudah kubilang aku tidak mau bicara langsung? | Bukankah sudah kubilang aku tidak mau bicara langsung? |
136 | 00:09:39,109 | 00:09:40,280 | Coba kulihat. | Coba kulihat. |
137 | 00:09:46,989 | 00:09:50,459 | Siang itu, Hae Joon, ibuku, Paman, | Siang itu, Hae Joon, ibuku, Paman, |
138 | 00:09:50,459 | 00:09:52,320 | dan Bu Park memasuki kamar ayahku. | dan Bu Park memasuki kamar ayahku. |
139 | 00:09:53,489 | 00:09:55,759 | Mereka semua gagal mendapatkan wasiat | Mereka semua gagal mendapatkan wasiat |
140 | 00:09:55,890 | 00:09:58,060 | berkat kerja keras Bu Park. | berkat kerja keras Bu Park. |
141 | 00:10:00,129 | 00:10:02,700 | Bagaimana jika dia masuk ke sana untuk melihat wasiatnya juga? | Bagaimana jika dia masuk ke sana untuk melihat wasiatnya juga? |
142 | 00:10:04,839 | 00:10:08,469 | Aku mengumpulkan kalian di sini untuk menunjukkan sebuah video. | Aku mengumpulkan kalian di sini untuk menunjukkan sebuah video. |
143 | 00:10:08,770 | 00:10:09,770 | "Video"? | "Video"? |
144 | 00:10:14,709 | 00:10:15,709 | Apa ini? | Apa ini? |
145 | 00:10:16,009 | 00:10:17,680 | Untuk apa kita menonton Sun berlagak cantik? | Untuk apa kita menonton Sun berlagak cantik? |
146 | 00:10:20,450 | 00:10:22,320 | Astaga. Itu aku. | Astaga. Itu aku. |
147 | 00:10:26,390 | 00:10:30,089 | Sore itu, Ibu, Bu Park, Paman, | Sore itu, Ibu, Bu Park, Paman, |
148 | 00:10:30,229 | 00:10:33,570 | dan Hae Joon memasuki kamar Ayah. | dan Hae Joon memasuki kamar Ayah. |
149 | 00:10:33,670 | 00:10:35,099 | Tolong jelaskan. | Tolong jelaskan. |
150 | 00:10:46,009 | 00:10:47,249 | Begini... | Begini... |
151 | 00:10:48,609 | 00:10:49,609 | Aku masuk untuk mencuri | Aku masuk untuk mencuri |
152 | 00:10:49,609 | 00:10:51,420 | surat percobaan akademik sebelum Paman bisa melihatnya. | surat percobaan akademik sebelum Paman bisa melihatnya. |
153 | 00:11:12,099 | 00:11:15,239 | Lalu tiba-tiba, pintunya terbuka. Kukira itu dia, jadi, aku sembunyi. | Lalu tiba-tiba, pintunya terbuka. Kukira itu dia, jadi, aku sembunyi. |
154 | 00:11:17,040 | 00:11:21,910 | Aku masuk untuk menyembunyikan hadiah. | Aku masuk untuk menyembunyikan hadiah. |
155 | 00:11:24,920 | 00:11:27,619 | Lalu tiba-tiba, pintunya terbuka. Aku terkejut, jadi, aku sembunyi. | Lalu tiba-tiba, pintunya terbuka. Aku terkejut, jadi, aku sembunyi. |
156 | 00:11:31,089 | 00:11:34,629 | Tentu saja aku masuk untuk bersih-bersih. | Tentu saja aku masuk untuk bersih-bersih. |
157 | 00:11:51,310 | 00:11:54,349 | Bu Park, datanglah ke kebun belakang sekarang juga. | Bu Park, datanglah ke kebun belakang sekarang juga. |
158 | 00:11:54,650 | 00:11:55,849 | Ada hal mendesak yang ingin kusampaikan. | Ada hal mendesak yang ingin kusampaikan. |
159 | 00:11:56,579 | 00:11:59,719 | Beraninya wanita ini memerintahku. | Beraninya wanita ini memerintahku. |
160 | 00:12:13,300 | 00:12:15,300 | Aku masuk untuk menemui Kak In Ho. | Aku masuk untuk menemui Kak In Ho. |
161 | 00:12:17,839 | 00:12:18,999 | Sedang apa kamu di sini? | Sedang apa kamu di sini? |
162 | 00:12:18,999 | 00:12:21,270 | Aku mencari In Ho, tapi dia tidak ada di sini. | Aku mencari In Ho, tapi dia tidak ada di sini. |
163 | 00:12:22,540 | 00:12:24,140 | Dia di ruang tamu. | Dia di ruang tamu. |
164 | 00:12:24,379 | 00:12:26,739 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
165 | 00:12:26,739 | 00:12:27,910 | Kenapa aku tidak melihatnya? | Kenapa aku tidak melihatnya? |
166 | 00:12:50,200 | 00:12:51,270 | Astaga. | Astaga. |
167 | 00:12:51,839 | 00:12:54,709 | Kenapa bersembunyi saat aku masuk jika kamu hendak menemuinya? | Kenapa bersembunyi saat aku masuk jika kamu hendak menemuinya? |
168 | 00:12:55,009 | 00:12:56,670 | Aku tidak bersembunyi. | Aku tidak bersembunyi. |
169 | 00:12:56,670 | 00:12:59,209 | Kamu pasti tidak melihatku karena penglihatanmu yang buruk. | Kamu pasti tidak melihatku karena penglihatanmu yang buruk. |
170 | 00:13:08,619 | 00:13:12,160 | Bu Park, datanglah ke dapur. Ini mendesak. | Bu Park, datanglah ke dapur. Ini mendesak. |
171 | 00:13:20,060 | 00:13:22,629 | Apa mereka bersekongkol? | Apa mereka bersekongkol? |
172 | 00:13:22,629 | 00:13:24,869 | Kenapa mereka terus memerintahku hari ini? | Kenapa mereka terus memerintahku hari ini? |
173 | 00:13:28,070 | 00:13:29,109 | Sial. | Sial. |
174 | 00:14:16,290 | 00:14:19,520 | Kamu yakin karena surat itu? | Kamu yakin karena surat itu? |
175 | 00:14:19,759 | 00:14:20,759 | Ya. | Ya. |
176 | 00:14:21,290 | 00:14:22,989 | Itu tidak masuk akal. | Itu tidak masuk akal. |
177 | 00:14:26,359 | 00:14:27,670 | Ada apa? | Ada apa? |
178 | 00:14:28,530 | 00:14:29,900 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
179 | 00:14:29,900 | 00:14:32,440 | Aku tidak mengerti kenapa Anda tiba-tiba mengirimiku pesan. | Aku tidak mengerti kenapa Anda tiba-tiba mengirimiku pesan. |
180 | 00:14:32,540 | 00:14:34,770 | Apa hidangannya terlalu asin untukmu? | Apa hidangannya terlalu asin untukmu? |
181 | 00:14:35,469 | 00:14:37,109 | Pesan teks itu? | Pesan teks itu? |
182 | 00:14:37,780 | 00:14:39,540 | Apa kamu bertemu dengan Pak Yoo? | Apa kamu bertemu dengan Pak Yoo? |
183 | 00:14:39,540 | 00:14:42,479 | Aku pergi ke ruang tamu dan dia ada di sana. | Aku pergi ke ruang tamu dan dia ada di sana. |
184 | 00:14:42,479 | 00:14:44,719 | Hei, bagaimana bisa kamu menjalani masa percobaan akademis | Hei, bagaimana bisa kamu menjalani masa percobaan akademis |
185 | 00:14:44,719 | 00:14:46,650 | padahal biaya kuliahmu sangat mahal? | padahal biaya kuliahmu sangat mahal? |
186 | 00:14:46,650 | 00:14:48,619 | Paman ikut menyumbang? | Paman ikut menyumbang? |
187 | 00:14:48,820 | 00:14:51,089 | Kakakku yang membayarnya. | Kakakku yang membayarnya. |
188 | 00:14:51,259 | 00:14:53,660 | Lebih tepatnya, ayah Bit Na yang membayarnya. | Lebih tepatnya, ayah Bit Na yang membayarnya. |
189 | 00:14:54,030 | 00:14:55,859 | - Tidak, dia kakakku. - Astaga. | - Tidak, dia kakakku. - Astaga. |
190 | 00:14:56,759 | 00:14:59,560 | Lalu siapa yang ada di ruangan itu sampai akhir? | Lalu siapa yang ada di ruangan itu sampai akhir? |
191 | 00:14:59,800 | 00:15:01,729 | Hae Joon dan ayahmu. | Hae Joon dan ayahmu. |
192 | 00:15:02,369 | 00:15:04,540 | Jika di sana, mereka mungkin tidak membaca wasiatnya. | Jika di sana, mereka mungkin tidak membaca wasiatnya. |
193 | 00:15:04,800 | 00:15:06,400 | Lalu siapa yang masuk lebih dahulu? | Lalu siapa yang masuk lebih dahulu? |
194 | 00:15:06,400 | 00:15:07,410 | Hae Joon. | Hae Joon. |
195 | 00:15:08,070 | 00:15:10,339 | Mungkin dia membacanya sebelum ibumu datang. | Mungkin dia membacanya sebelum ibumu datang. |
196 | 00:15:11,280 | 00:15:13,509 | Aku meragukannya. Tidak ada cat di telapak tangannya. | Aku meragukannya. Tidak ada cat di telapak tangannya. |
197 | 00:15:13,509 | 00:15:15,550 | Benar juga. | Benar juga. |
198 | 00:15:16,749 | 00:15:19,119 | Kamu memegang kameramu seharian. | Kamu memegang kameramu seharian. |
199 | 00:15:19,379 | 00:15:20,619 | Kamu punya video lain? | Kamu punya video lain? |
200 | 00:15:21,489 | 00:15:23,150 | Aku merekam satu video lagi saat pesta malam. | Aku merekam satu video lagi saat pesta malam. |
201 | 00:15:23,550 | 00:15:25,219 | - Kita harus menontonnya. - Baiklah. | - Kita harus menontonnya. - Baiklah. |
202 | 00:15:52,520 | 00:15:53,680 | Tetap fokus. | Tetap fokus. |
203 | 00:16:30,089 | 00:16:31,089 | Ada apa? | Ada apa? |
204 | 00:16:31,489 | 00:16:32,920 | Kamu bermimpi buruk? | Kamu bermimpi buruk? |
205 | 00:16:38,329 | 00:16:39,859 | Tidak, aku baik-baik saja. | Tidak, aku baik-baik saja. |
206 | 00:16:53,709 | 00:16:55,180 | Kamu yang melakukan ini? | Kamu yang melakukan ini? |
207 | 00:16:55,180 | 00:16:56,749 | Ya, per bingkai. | Ya, per bingkai. |
208 | 00:16:58,079 | 00:16:59,079 | Kamu brilian. | Kamu brilian. |
209 | 00:17:01,820 | 00:17:02,920 | Itu pujian. | Itu pujian. |
210 | 00:17:03,290 | 00:17:05,359 | Aku paling benci pujian. | Aku paling benci pujian. |
211 | 00:17:06,119 | 00:17:08,430 | Orang hanya memujimu saat mereka membutuhkan sesuatu. | Orang hanya memujimu saat mereka membutuhkan sesuatu. |
212 | 00:17:08,430 | 00:17:10,390 | Kamu benar. Itu masuk akal. | Kamu benar. Itu masuk akal. |
213 | 00:17:11,729 | 00:17:13,559 | Kukira kamu akan menyebutku kejam. | Kukira kamu akan menyebutku kejam. |
214 | 00:17:13,759 | 00:17:15,100 | Apa gunanya bersikap baik? | Apa gunanya bersikap baik? |
215 | 00:17:18,200 | 00:17:19,340 | Apa lagi? | Apa lagi? |
216 | 00:17:20,239 | 00:17:23,440 | Bukan apa-apa. Aku sudah mengunggah foto-foto ini di Ungkap Kebenaran. | Bukan apa-apa. Aku sudah mengunggah foto-foto ini di Ungkap Kebenaran. |
217 | 00:17:23,440 | 00:17:25,309 | Kukira mereka akan menemukan sesuatu. | Kukira mereka akan menemukan sesuatu. |
218 | 00:17:28,309 | 00:17:31,319 | Astaga, seharusnya mereka memberitahuku. | Astaga, seharusnya mereka memberitahuku. |
219 | 00:17:31,319 | 00:17:34,650 | Maksudku, mereka melakukannya. | Maksudku, mereka melakukannya. |
220 | 00:17:34,650 | 00:17:36,450 | Lihat ini. | Lihat ini. |
221 | 00:17:36,549 | 00:17:39,219 | Kaus kakinya terbalik. Astaga. | Kaus kakinya terbalik. Astaga. |
222 | 00:17:39,620 | 00:17:42,390 | Mereka bahkan tidak bisa melepas kaus kaki dengan benar. | Mereka bahkan tidak bisa melepas kaus kaki dengan benar. |
223 | 00:17:44,660 | 00:17:45,660 | Apa? | Apa? |
224 | 00:17:56,569 | 00:17:57,580 | Apa ini? | Apa ini? |
225 | 00:17:57,910 | 00:17:59,239 | Astaga. | Astaga. |
226 | 00:17:59,610 | 00:18:02,549 | Astaga. Apa yang harus kulakukan? | Astaga. Apa yang harus kulakukan? |
227 | 00:18:03,610 | 00:18:05,319 | Astaga. | Astaga. |
228 | 00:18:07,390 | 00:18:08,620 | Tunggu. | Tunggu. |
229 | 00:18:09,549 | 00:18:11,360 | Kaus kakinya berlumuran darah. | Kaus kakinya berlumuran darah. |
230 | 00:18:18,330 | 00:18:19,330 | "Ungkapkan Kebenaran di Balik Kematian Pelukis Yoo In Ho" | "Ungkapkan Kebenaran di Balik Kematian Pelukis Yoo In Ho" |
231 | 00:18:20,160 | 00:18:21,729 | Mereka luar biasa. | Mereka luar biasa. |
232 | 00:18:21,830 | 00:18:22,830 | Kenapa? | Kenapa? |
233 | 00:18:23,029 | 00:18:26,340 | Astaga, kapan mereka melihat dan menandai semua ini? | Astaga, kapan mereka melihat dan menandai semua ini? |
234 | 00:18:30,309 | 00:18:32,580 | Lihat Bu Park yang ada di belakangku. | Lihat Bu Park yang ada di belakangku. |
235 | 00:18:32,709 | 00:18:34,309 | Dia memasukkan sesuatu ke blender. | Dia memasukkan sesuatu ke blender. |
236 | 00:18:37,580 | 00:18:40,479 | Apa? Hanya ada siluet. | Apa? Hanya ada siluet. |
237 | 00:18:40,479 | 00:18:41,590 | - Bukankah ini Yoo Hae Joon? - Bukan. | - Bukankah ini Yoo Hae Joon? - Bukan. |
238 | 00:18:41,590 | 00:18:43,390 | Dilihat dari rambutnya, sudah pasti Dokko Chul. | Dilihat dari rambutnya, sudah pasti Dokko Chul. |
239 | 00:18:43,390 | 00:18:44,959 | Bukankah pria punya gaya rambut yang sama? | Bukankah pria punya gaya rambut yang sama? |
240 | 00:18:44,959 | 00:18:46,489 | Tidak masalah siapa orangnya. | Tidak masalah siapa orangnya. |
241 | 00:18:46,489 | 00:18:47,830 | Yang penting adalah tindakannya. | Yang penting adalah tindakannya. |
242 | 00:18:47,830 | 00:18:49,330 | Lihat di mana tangannya. | Lihat di mana tangannya. |
243 | 00:18:49,330 | 00:18:51,499 | - Kamu tidak melihat pil? - Itu ayahku. | - Kamu tidak melihat pil? - Itu ayahku. |
244 | 00:18:55,469 | 00:18:57,029 | Kamu sangat tertinggal. | Kamu sangat tertinggal. |
245 | 00:18:57,029 | 00:18:58,440 | Kita sudah membicarakan ini. | Kita sudah membicarakan ini. |
246 | 00:18:58,440 | 00:19:00,370 | Kami bilang ada yang menukar sesuatu di wastafel. | Kami bilang ada yang menukar sesuatu di wastafel. |
247 | 00:19:00,370 | 00:19:01,969 | Naikkan kecerahan layaranmu, dan kamu akan lihat. | Naikkan kecerahan layaranmu, dan kamu akan lihat. |
248 | 00:19:01,969 | 00:19:04,110 | Bagaimana kamu menaikkannya? Seharusnya dicerahkan oleh mereka. | Bagaimana kamu menaikkannya? Seharusnya dicerahkan oleh mereka. |
249 | 00:19:04,110 | 00:19:05,239 | Mereka ingin kita melakukan pekerjaan itu? | Mereka ingin kita melakukan pekerjaan itu? |
250 | 00:19:05,239 | 00:19:06,680 | Apa mereka berdua terlibat? | Apa mereka berdua terlibat? |
251 | 00:19:07,350 | 00:19:08,410 | Apa pendapatmu soal ini? | Apa pendapatmu soal ini? |
252 | 00:19:08,680 | 00:19:10,479 | Menurutmu siapa pun yang memberinya obat tidur | Menurutmu siapa pun yang memberinya obat tidur |
253 | 00:19:10,749 | 00:19:11,819 | adalah pelakunya? | adalah pelakunya? |
254 | 00:19:14,390 | 00:19:17,120 | Jika mereka memberinya obat tidur, | Jika mereka memberinya obat tidur, |
255 | 00:19:17,219 | 00:19:18,259 | tentu saja. | tentu saja. |
256 | 00:19:18,559 | 00:19:20,190 | Itu sebabnya dia meninggal. | Itu sebabnya dia meninggal. |
257 | 00:19:21,489 | 00:19:23,989 | Siapa yang menduga beberapa pil tidur akan membunuhnya? | Siapa yang menduga beberapa pil tidur akan membunuhnya? |
258 | 00:19:23,989 | 00:19:25,799 | Kamu lebih naif daripada dugaanku. | Kamu lebih naif daripada dugaanku. |
259 | 00:19:26,160 | 00:19:27,870 | Mereka mungkin sudah tahu. | Mereka mungkin sudah tahu. |
260 | 00:19:27,870 | 00:19:28,870 | Entahlah. | Entahlah. |
261 | 00:19:29,330 | 00:19:31,039 | Ini semua karena surat itu. | Ini semua karena surat itu. |
262 | 00:19:31,039 | 00:19:33,200 | Jika tidak, dia tidak akan mati. | Jika tidak, dia tidak akan mati. |
263 | 00:19:33,469 | 00:19:34,469 | Surat itu? | Surat itu? |
264 | 00:19:35,670 | 00:19:37,309 | Ya, surat itu. | Ya, surat itu. |
265 | 00:19:38,410 | 00:19:39,440 | Semua kekacauan ini | Semua kekacauan ini |
266 | 00:19:40,580 | 00:19:41,979 | bermula karena surat itu. | bermula karena surat itu. |
267 | 00:19:42,080 | 00:19:45,049 | Tapi surat itu hanya memberitahukan lokasi surat wasiat itu. | Tapi surat itu hanya memberitahukan lokasi surat wasiat itu. |
268 | 00:19:46,019 | 00:19:48,690 | Itu tidak menyebutkan obat tidur. | Itu tidak menyebutkan obat tidur. |
269 | 00:19:49,019 | 00:19:51,289 | Bagaimana jika pengirimnya sudah tahu? | Bagaimana jika pengirimnya sudah tahu? |
270 | 00:19:52,120 | 00:19:54,430 | Bagaimana jika pengirimnya ingin kita memberi dia obat tidur? | Bagaimana jika pengirimnya ingin kita memberi dia obat tidur? |
271 | 00:19:57,999 | 00:19:59,360 | Jujurlah! | Jujurlah! |
272 | 00:20:02,529 | 00:20:04,870 | Kenapa ada darah di kaus kakimu? | Kenapa ada darah di kaus kakimu? |
273 | 00:20:11,110 | 00:20:13,440 | Kamu yang memukul Bit Na dengan tongkat golf, | Kamu yang memukul Bit Na dengan tongkat golf, |
274 | 00:20:13,739 | 00:20:14,749 | bukan? | bukan? |
275 | 00:20:17,850 | 00:20:19,120 | Bukan aku. | Bukan aku. |
276 | 00:20:25,759 | 00:20:27,090 | Aku saksi. | Aku saksi. |
277 | 00:20:27,690 | 00:20:29,229 | Aku melihat siluet pelaku, | Aku melihat siluet pelaku, |
278 | 00:20:29,229 | 00:20:31,130 | tapi aku tidak bisa mengenali orang itu. | tapi aku tidak bisa mengenali orang itu. |
279 | 00:20:32,130 | 00:20:33,430 | Aku kabur | Aku kabur |
280 | 00:20:33,660 | 00:20:35,769 | karena takut dicurigai. | karena takut dicurigai. |
281 | 00:20:36,400 | 00:20:37,499 | Apa itu masuk akal? | Apa itu masuk akal? |
282 | 00:20:37,499 | 00:20:39,440 | Kamu meninggalkan sepupumu yang mengalami pendarahan | Kamu meninggalkan sepupumu yang mengalami pendarahan |
283 | 00:20:39,440 | 00:20:41,769 | dan kabur tanpa menelepon 119? | dan kabur tanpa menelepon 119? |
284 | 00:20:41,769 | 00:20:43,239 | Kamu pelakunya. | Kamu pelakunya. |
285 | 00:20:43,410 | 00:20:44,680 | Kami bahkan punya bukti. | Kami bahkan punya bukti. |
286 | 00:20:45,309 | 00:20:46,580 | Mari serahkan dia ke polisi. | Mari serahkan dia ke polisi. |
287 | 00:20:46,709 | 00:20:47,950 | Sepertinya tidak bisa. | Sepertinya tidak bisa. |
288 | 00:20:48,410 | 00:20:50,249 | Apa? Tidak bisa? | Apa? Tidak bisa? |
289 | 00:20:50,350 | 00:20:53,049 | Dasar berandal. Beraninya kamu mengancamku. | Dasar berandal. Beraninya kamu mengancamku. |
290 | 00:20:53,049 | 00:20:54,850 | Aku tidak mengancam Paman. | Aku tidak mengancam Paman. |
291 | 00:20:54,950 | 00:20:57,019 | Aku tahu banyak hal. | Aku tahu banyak hal. |
292 | 00:20:57,019 | 00:20:59,190 | Kamu tahu apa? | Kamu tahu apa? |
293 | 00:21:02,890 | 00:21:04,799 | Tentang pemalsuan Paman. | Tentang pemalsuan Paman. |
294 | 00:21:20,440 | 00:21:22,779 | Ibu memberinya obat tidur. | Ibu memberinya obat tidur. |
295 | 00:21:22,779 | 00:21:24,319 | - Itu... - Apa bedanya | - Itu... - Apa bedanya |
296 | 00:21:24,319 | 00:21:25,620 | satu dengan lima pil? | satu dengan lima pil? |
297 | 00:21:25,620 | 00:21:27,180 | Ibu melakukannya. | Ibu melakukannya. |
298 | 00:21:27,420 | 00:21:29,120 | Begini... | Begini... |
299 | 00:21:29,319 | 00:21:32,660 | Ibu tidak bermaksud begitu. | Ibu tidak bermaksud begitu. |
300 | 00:21:33,590 | 00:21:35,160 | Jadi... | Jadi... |
301 | 00:21:35,590 | 00:21:37,999 | Baik, ibu memberikan itu. | Baik, ibu memberikan itu. |
302 | 00:21:37,999 | 00:21:40,799 | Tapi ibu tidak tahu keadaan akan menjadi seperti ini. | Tapi ibu tidak tahu keadaan akan menjadi seperti ini. |
303 | 00:21:41,370 | 00:21:42,729 | Bit Na. | Bit Na. |
304 | 00:21:43,729 | 00:21:44,940 | Aku terkejut. | Aku terkejut. |
305 | 00:21:45,340 | 00:21:47,940 | Kukira ayahku hanya bersalah melakukan penipuan lima kali, | Kukira ayahku hanya bersalah melakukan penipuan lima kali, |
306 | 00:21:48,209 | 00:21:49,670 | tapi dia juga melakukan perzinaan. | tapi dia juga melakukan perzinaan. |
307 | 00:21:49,809 | 00:21:52,680 | Hei, kubilang jangan menghubungiku selama beberapa hari ke depan. | Hei, kubilang jangan menghubungiku selama beberapa hari ke depan. |
308 | 00:21:52,680 | 00:21:55,049 | Hentikan semuanya sekarang dan sembunyikan semuanya. | Hentikan semuanya sekarang dan sembunyikan semuanya. |
309 | 00:21:55,850 | 00:21:58,279 | Jika aku tertangkap sekarang, semuanya akan berakhir. | Jika aku tertangkap sekarang, semuanya akan berakhir. |
310 | 00:21:58,279 | 00:22:02,150 | Pria tua itu selalu menyuruhku mengirim surat permintaan maaf. | Pria tua itu selalu menyuruhku mengirim surat permintaan maaf. |
311 | 00:22:02,850 | 00:22:04,289 | Kapan dia mati? | Kapan dia mati? |
312 | 00:22:04,920 | 00:22:06,360 | Semoga sebentar lagi. | Semoga sebentar lagi. |
313 | 00:22:09,360 | 00:22:11,059 | Kamu menguping? | Kamu menguping? |
314 | 00:22:11,130 | 00:22:13,259 | Aku melakukan ini untuk menangkap pelakunya. | Aku melakukan ini untuk menangkap pelakunya. |
315 | 00:22:13,259 | 00:22:16,170 | - Jangan konyol. - Pelakunya ada di antara kita. | - Jangan konyol. - Pelakunya ada di antara kita. |
316 | 00:22:16,870 | 00:22:18,170 | Bagaimana kamu melakukannya? | Bagaimana kamu melakukannya? |
317 | 00:22:18,900 | 00:22:20,670 | Jawab aku. | Jawab aku. |
318 | 00:22:21,209 | 00:22:22,440 | Aku akan menelepon polisi. | Aku akan menelepon polisi. |
319 | 00:22:22,440 | 00:22:25,180 | Kak Sul Young, tidak perlu menelepon mereka | Kak Sul Young, tidak perlu menelepon mereka |
320 | 00:22:25,180 | 00:22:26,940 | karena masalah keluarga. | karena masalah keluarga. |
321 | 00:22:27,309 | 00:22:30,209 | Dia benar. Hae Joon hanya bersikap kekanakan. | Dia benar. Hae Joon hanya bersikap kekanakan. |
322 | 00:22:30,549 | 00:22:31,979 | Kita tidak perlu melibatkan polisi. | Kita tidak perlu melibatkan polisi. |
323 | 00:22:36,650 | 00:22:38,019 | Hubungi polisi. | Hubungi polisi. |
324 | 00:22:38,719 | 00:22:41,390 | - Hei! - Ini tidak boleh dianggap remeh. | - Hei! - Ini tidak boleh dianggap remeh. |
325 | 00:22:41,529 | 00:22:42,860 | Ya, kita harus melaporkan ini. | Ya, kita harus melaporkan ini. |
326 | 00:22:42,860 | 00:22:48,069 | Bu Ji, menelepon polisi hanya akan memperburuk situasi. | Bu Ji, menelepon polisi hanya akan memperburuk situasi. |
327 | 00:22:48,069 | 00:22:50,100 | Mari pura-pura tidak tahu saja. | Mari pura-pura tidak tahu saja. |
328 | 00:22:50,330 | 00:22:51,600 | Aku setuju. | Aku setuju. |
329 | 00:22:52,640 | 00:22:54,140 | Ada apa dengan kalian? | Ada apa dengan kalian? |
330 | 00:23:00,840 | 00:23:01,979 | Baiklah. | Baiklah. |
331 | 00:23:03,279 | 00:23:05,150 | Kalau begitu, aku akan menelepon Pengacara Jin. | Kalau begitu, aku akan menelepon Pengacara Jin. |
332 | 00:23:07,219 | 00:23:09,390 | Kita bisa meminta nasihatnya mengenai penyadapan. | Kita bisa meminta nasihatnya mengenai penyadapan. |
333 | 00:23:31,410 | 00:23:33,580 | Setelah menerima telepon Anda, aku buru-buru melihat ini | Setelah menerima telepon Anda, aku buru-buru melihat ini |
334 | 00:23:33,979 | 00:23:35,850 | dan menemukan hal baru. | dan menemukan hal baru. |
335 | 00:23:40,279 | 00:23:43,690 | Pak Yoo mengadopsi Pak Yoo Hae Joon | Pak Yoo mengadopsi Pak Yoo Hae Joon |
336 | 00:23:44,420 | 00:23:46,289 | sebagai putranya sebelum kematiannya. | sebagai putranya sebelum kematiannya. |
337 | 00:23:49,160 | 00:23:50,229 | Apa katamu? | Apa katamu? |
338 | 00:23:50,229 | 00:23:51,259 | Dia diadopsi? | Dia diadopsi? |
339 | 00:23:52,259 | 00:23:54,900 | Tanpa mengatakan apa pun kepadaku? | Tanpa mengatakan apa pun kepadaku? |
340 | 00:23:54,900 | 00:23:57,870 | Dia menjalani prosesnya sendiri saat aku di luar negeri. | Dia menjalani prosesnya sendiri saat aku di luar negeri. |
341 | 00:23:58,200 | 00:24:01,110 | Aku baru tahu dan bergegas kemari. | Aku baru tahu dan bergegas kemari. |
342 | 00:24:01,110 | 00:24:03,469 | - Aku tidak percaya ini. - Kenapa tidak memberi tahu kami? | - Aku tidak percaya ini. - Kenapa tidak memberi tahu kami? |
343 | 00:24:03,840 | 00:24:05,380 | Apa yang akan berubah jika aku memberitahu kalian? | Apa yang akan berubah jika aku memberitahu kalian? |
344 | 00:24:06,209 | 00:24:08,309 | Agar aku bisa diserang seperti Bit Na? | Agar aku bisa diserang seperti Bit Na? |
345 | 00:24:09,450 | 00:24:12,519 | Itu sebabnya aku diam saja. Aku takut akan diserang. | Itu sebabnya aku diam saja. Aku takut akan diserang. |
346 | 00:24:15,289 | 00:24:16,850 | Kenapa kalian berpura-pura tidak tahu? | Kenapa kalian berpura-pura tidak tahu? |
347 | 00:24:17,450 | 00:24:20,059 | Kalian semua tahu dia diserang karena warisannya. | Kalian semua tahu dia diserang karena warisannya. |
348 | 00:24:20,059 | 00:24:21,459 | Kita belum tahu pasti. | Kita belum tahu pasti. |
349 | 00:24:21,459 | 00:24:22,989 | Tentu saja, kita tahu pasti. | Tentu saja, kita tahu pasti. |
350 | 00:24:22,989 | 00:24:25,959 | Sudah jelas salah satu dari kita menyerangnya. | Sudah jelas salah satu dari kita menyerangnya. |
351 | 00:24:27,160 | 00:24:28,299 | Bukankah begitu? | Bukankah begitu? |
352 | 00:24:29,069 | 00:24:31,769 | Kamu benar. Pelakunya salah satu dari kita. | Kamu benar. Pelakunya salah satu dari kita. |
353 | 00:24:33,039 | 00:24:37,069 | Dan kamu duduk di sini seolah-olah tidak terjadi apa-apa. | Dan kamu duduk di sini seolah-olah tidak terjadi apa-apa. |
354 | 00:24:37,370 | 00:24:39,539 | Tunggu, lalu apa yang terjadi? | Tunggu, lalu apa yang terjadi? |
355 | 00:24:40,640 | 00:24:43,049 | Apa yang terjadi setelah Hae Joon diadopsi? | Apa yang terjadi setelah Hae Joon diadopsi? |
356 | 00:24:43,249 | 00:24:46,880 | Jika wasiatnya tidak muncul, Nona Bit Na dan Pak Hae Joon | Jika wasiatnya tidak muncul, Nona Bit Na dan Pak Hae Joon |
357 | 00:24:47,279 | 00:24:50,350 | masing-masing akan mewarisi 50 persen warisannya. | masing-masing akan mewarisi 50 persen warisannya. |
358 | 00:24:53,920 | 00:24:54,959 | Tunggu. | Tunggu. |
359 | 00:24:56,330 | 00:24:59,100 | Jika terjadi sesuatu kepada Bit Na, | Jika terjadi sesuatu kepada Bit Na, |
360 | 00:25:00,400 | 00:25:03,900 | bedebah ini akan mengambil seluruh hartanya, bukan? | bedebah ini akan mengambil seluruh hartanya, bukan? |
361 | 00:25:06,900 | 00:25:10,340 | Sudah kuduga itu kamu. Kamu melakukan itu kepada Bit Na. | Sudah kuduga itu kamu. Kamu melakukan itu kepada Bit Na. |
362 | 00:25:11,110 | 00:25:14,479 | Kamu bilang pelakunya salah satu dari kita. | Kamu bilang pelakunya salah satu dari kita. |
363 | 00:25:14,610 | 00:25:16,709 | Kenapa Anda menjebakku tanpa bukti? | Kenapa Anda menjebakku tanpa bukti? |
364 | 00:25:16,709 | 00:25:19,019 | Kita tidak butuh bukti! Ucapanmu adalah buktinya! | Kita tidak butuh bukti! Ucapanmu adalah buktinya! |
365 | 00:25:19,279 | 00:25:21,249 | Bagaimana kata-kataku bisa digunakan sebagai bukti? | Bagaimana kata-kataku bisa digunakan sebagai bukti? |
366 | 00:25:21,950 | 00:25:24,019 | Anda harus berhenti bersikap konyol. | Anda harus berhenti bersikap konyol. |
367 | 00:25:24,019 | 00:25:26,690 | Bukan main. Lihat sikapnya. | Bukan main. Lihat sikapnya. |
368 | 00:25:26,690 | 00:25:27,719 | Sebentar. | Sebentar. |
369 | 00:25:28,190 | 00:25:31,630 | Nona Jin, apa yang akan terjadi | Nona Jin, apa yang akan terjadi |
370 | 00:25:31,630 | 00:25:33,400 | begitu wasiatnya ditemukan? | begitu wasiatnya ditemukan? |
371 | 00:25:33,499 | 00:25:35,600 | Maka itu akan dibagi sesuai wasiatnya. | Maka itu akan dibagi sesuai wasiatnya. |
372 | 00:25:36,729 | 00:25:42,009 | Aku bertanya untuk berjaga-jaga. Satu di antara sejuta. | Aku bertanya untuk berjaga-jaga. Satu di antara sejuta. |
373 | 00:25:42,440 | 00:25:46,279 | Jika salah satu pewaris terkait dengan kematian In Ho, | Jika salah satu pewaris terkait dengan kematian In Ho, |
374 | 00:25:46,440 | 00:25:48,350 | berapa yang akan mereka dapatkan? | berapa yang akan mereka dapatkan? |
375 | 00:25:48,809 | 00:25:49,950 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
376 | 00:25:50,479 | 00:25:54,049 | bagian orang itu akan dibagikan ke pewaris lainnya. | bagian orang itu akan dibagikan ke pewaris lainnya. |
377 | 00:25:55,549 | 00:25:59,190 | Maka 10 persen mungkin akan menjadi 14 atau 16. | Maka 10 persen mungkin akan menjadi 14 atau 16. |
378 | 00:25:59,190 | 00:26:00,190 | Anda benar. | Anda benar. |
379 | 00:26:06,630 | 00:26:10,029 | Paman In Ho menganggapku seperti anak sendiri. | Paman In Ho menganggapku seperti anak sendiri. |
380 | 00:26:11,799 | 00:26:14,069 | Itu sebabnya dia mengadopsi Anda? | Itu sebabnya dia mengadopsi Anda? |
381 | 00:26:14,170 | 00:26:15,209 | Ya. | Ya. |
382 | 00:26:15,440 | 00:26:20,110 | Tapi Anda merahasiakannya dari keluarga untuk melindungi diri? | Tapi Anda merahasiakannya dari keluarga untuk melindungi diri? |
383 | 00:26:22,549 | 00:26:23,580 | Ya. | Ya. |
384 | 00:26:34,729 | 00:26:37,330 | Kamu menyiapkan lebih banyak kejutan daripada dugaanku. | Kamu menyiapkan lebih banyak kejutan daripada dugaanku. |
385 | 00:26:45,299 | 00:26:46,440 | "Wawancara Eksklusif dengan Ji Sul Young" | "Wawancara Eksklusif dengan Ji Sul Young" |
386 | 00:26:47,440 | 00:26:49,809 | "'Seni Bulanan'" | "'Seni Bulanan'" |
387 | 00:26:49,809 | 00:26:52,239 | Apa lagi yang kamu tinggalkan untuk kami? | Apa lagi yang kamu tinggalkan untuk kami? |
388 | 00:26:53,739 | 00:26:54,950 | Aku tidak sabar mengetahuinya. | Aku tidak sabar mengetahuinya. |
389 | 00:27:19,540 | 00:27:22,409 | Orang-orang ini bersatu dan merencanakan kematian Pak Yoo. | Orang-orang ini bersatu dan merencanakan kematian Pak Yoo. |
390 | 00:27:22,509 | 00:27:23,509 | Mereka patungan untuk mewujudkannya. | Mereka patungan untuk mewujudkannya. |
391 | 00:27:23,509 | 00:27:25,109 | Apa maksudmu dengan patungan? | Apa maksudmu dengan patungan? |
392 | 00:27:25,210 | 00:27:26,450 | Patungan. | Patungan. |
393 | 00:27:26,450 | 00:27:27,950 | Itu artinya memberi kontribusi. | Itu artinya memberi kontribusi. |
394 | 00:27:27,950 | 00:27:30,479 | Saat banyak orang berkumpul, lebih mudah membantu satu orang. | Saat banyak orang berkumpul, lebih mudah membantu satu orang. |
395 | 00:27:30,479 | 00:27:32,989 | Kasihan sekali seniman ini. Keluarga atau temannya yang membunuhnya. | Kasihan sekali seniman ini. Keluarga atau temannya yang membunuhnya. |
396 | 00:27:32,989 | 00:27:35,249 | Apa yang polisi lakukan? Kita yang menyelidiki untuk mereka. | Apa yang polisi lakukan? Kita yang menyelidiki untuk mereka. |
397 | 00:27:44,199 | 00:27:46,830 | Sepertinya dia tahu, bukan? | Sepertinya dia tahu, bukan? |
398 | 00:27:47,830 | 00:27:48,830 | Ibu harus apa? | Ibu harus apa? |
399 | 00:27:52,239 | 00:27:53,870 | Kamu tahu, benda itu. | Kamu tahu, benda itu. |
400 | 00:27:56,739 | 00:27:58,809 | Kenapa Ibu tidak melaporkannya? | Kenapa Ibu tidak melaporkannya? |
401 | 00:27:59,510 | 00:28:01,580 | Dia tidak akan diam saja jika ibu melakukannya. | Dia tidak akan diam saja jika ibu melakukannya. |
402 | 00:28:02,010 | 00:28:05,720 | Dia akan memberi tahu polisi bahwa ibu melihat wasiatnya. | Dia akan memberi tahu polisi bahwa ibu melihat wasiatnya. |
403 | 00:28:05,979 | 00:28:07,250 | Tidak bisa ibu biarkan itu terjadi. | Tidak bisa ibu biarkan itu terjadi. |
404 | 00:28:07,250 | 00:28:09,290 | Ibu seharusnya memberi tahu polisi. | Ibu seharusnya memberi tahu polisi. |
405 | 00:28:09,489 | 00:28:11,120 | Ibu akan merahasiakannya selamanya? | Ibu akan merahasiakannya selamanya? |
406 | 00:28:12,190 | 00:28:15,159 | Ibu harus memberi tahu mereka untuk menangkap dalang di balik ini. | Ibu harus memberi tahu mereka untuk menangkap dalang di balik ini. |
407 | 00:28:15,159 | 00:28:18,099 | Kamu tidak dengar ibu akan kehilangan hak ibu? | Kamu tidak dengar ibu akan kehilangan hak ibu? |
408 | 00:28:18,430 | 00:28:19,430 | Hei. | Hei. |
409 | 00:28:20,870 | 00:28:22,769 | Lima juta dolar. | Lima juta dolar. |
410 | 00:28:23,040 | 00:28:24,700 | Kamu mau ibu kehilangan itu tepat di depan mata ibu? | Kamu mau ibu kehilangan itu tepat di depan mata ibu? |
411 | 00:28:24,700 | 00:28:26,709 | Seseorang mungkin telah membunuh Ayah. | Seseorang mungkin telah membunuh Ayah. |
412 | 00:28:26,709 | 00:28:28,039 | Siapa yang peduli soal uang? | Siapa yang peduli soal uang? |
413 | 00:28:28,039 | 00:28:29,140 | "Uang"? | "Uang"? |
414 | 00:28:30,379 | 00:28:32,610 | Kita tidak bisa menyelamatkan orang mati. | Kita tidak bisa menyelamatkan orang mati. |
415 | 00:28:32,980 | 00:28:35,649 | Jika tidak bisa, setidaknya kita harus mendapatkan uang dari ini. | Jika tidak bisa, setidaknya kita harus mendapatkan uang dari ini. |
416 | 00:28:35,649 | 00:28:36,649 | Ibu. | Ibu. |
417 | 00:28:36,649 | 00:28:37,649 | Tidak, tunggu. | Tidak, tunggu. |
418 | 00:28:38,080 | 00:28:41,119 | Jika wasiatnya tidak ditemukan, | Jika wasiatnya tidak ditemukan, |
419 | 00:28:41,289 | 00:28:43,720 | kamu akan mengambil 25 juta dolar. | kamu akan mengambil 25 juta dolar. |
420 | 00:28:43,720 | 00:28:44,890 | Itu terdengar jauh lebih baik. | Itu terdengar jauh lebih baik. |
421 | 00:28:44,959 | 00:28:47,060 | - Apa Ibu... - Apa? | - Apa Ibu... - Apa? |
422 | 00:28:47,429 | 00:28:48,629 | Dengarkan dirimu. | Dengarkan dirimu. |
423 | 00:28:49,030 | 00:28:50,629 | Kamu pikir ibu mencuri wasiatnya? | Kamu pikir ibu mencuri wasiatnya? |
424 | 00:28:52,200 | 00:28:55,470 | Omong-omong, kurasa si berengsek itu adalah orang | Omong-omong, kurasa si berengsek itu adalah orang |
425 | 00:28:55,700 | 00:28:57,200 | yang melakukan itu padamu. | yang melakukan itu padamu. |
426 | 00:28:58,099 | 00:28:59,300 | Kurasa tidak. | Kurasa tidak. |
427 | 00:28:59,840 | 00:29:02,909 | Aku sudah memikirkannya, tapi Hae Joon tidak seperti itu. | Aku sudah memikirkannya, tapi Hae Joon tidak seperti itu. |
428 | 00:29:03,379 | 00:29:04,679 | Menurutmu siapa? | Menurutmu siapa? |
429 | 00:29:07,409 | 00:29:08,409 | Wanita itu? | Wanita itu? |
430 | 00:29:10,220 | 00:29:11,849 | Ibu juga mendengar sesuatu. | Ibu juga mendengar sesuatu. |
431 | 00:29:12,349 | 00:29:15,149 | Ada banyak hal mencurigakan tentang dia. | Ada banyak hal mencurigakan tentang dia. |
432 | 00:29:40,209 | 00:29:41,279 | Kudengar | Kudengar |
433 | 00:29:41,910 | 00:29:43,380 | kamu sangat pandai bermain golf. | kamu sangat pandai bermain golf. |
434 | 00:29:44,580 | 00:29:45,779 | Lalu? | Lalu? |
435 | 00:29:46,219 | 00:29:47,550 | Apa itu menyenangkan? | Apa itu menyenangkan? |
436 | 00:29:47,989 | 00:29:50,089 | Aku bermain beberapa kali, tapi tidak menyenangkan sama sekali. | Aku bermain beberapa kali, tapi tidak menyenangkan sama sekali. |
437 | 00:29:54,890 | 00:29:58,200 | Apa itu tadi? Hole-in-one? Kudengar kamu melakukannya beberapa kali. | Apa itu tadi? Hole-in-one? Kudengar kamu melakukannya beberapa kali. |
438 | 00:30:01,300 | 00:30:02,399 | Apa itu lucu? | Apa itu lucu? |
439 | 00:30:03,739 | 00:30:05,399 | Aku tidak akan menjawabnya. | Aku tidak akan menjawabnya. |
440 | 00:30:05,600 | 00:30:07,410 | Aku bisa melihat niatmu di balik pertanyaan itu. | Aku bisa melihat niatmu di balik pertanyaan itu. |
441 | 00:30:07,839 | 00:30:09,410 | Niat apa? | Niat apa? |
442 | 00:30:09,980 | 00:30:11,309 | Aku hanya bertanya. | Aku hanya bertanya. |
443 | 00:30:12,779 | 00:30:15,679 | Setidaknya kamu harus mencoba berbasa-basi. | Setidaknya kamu harus mencoba berbasa-basi. |
444 | 00:30:16,749 | 00:30:17,820 | Dia sangat menyebalkan. | Dia sangat menyebalkan. |
445 | 00:30:18,619 | 00:30:19,749 | Astaga. | Astaga. |
446 | 00:30:42,540 | 00:30:43,540 | Itu kamu, bukan? | Itu kamu, bukan? |
447 | 00:30:43,679 | 00:30:44,679 | Apa? | Apa? |
448 | 00:30:45,939 | 00:30:47,550 | Sol sepatuku! | Sol sepatuku! |
449 | 00:30:47,550 | 00:30:50,050 | Kecerobohan Paman adalah alasan polisi menangkap Paman lima kali. | Kecerobohan Paman adalah alasan polisi menangkap Paman lima kali. |
450 | 00:30:50,050 | 00:30:52,890 | Apa katamu, Berengsek? Berengsek. Rasakan ini. | Apa katamu, Berengsek? Berengsek. Rasakan ini. |
451 | 00:30:53,850 | 00:30:54,850 | Sial! | Sial! |
452 | 00:30:55,050 | 00:30:56,320 | Dasar berengsek. | Dasar berengsek. |
453 | 00:30:56,320 | 00:30:57,420 | - Kamu mau mati? - Apa yang kalian lakukan? | - Kamu mau mati? - Apa yang kalian lakukan? |
454 | 00:31:02,429 | 00:31:03,760 | Bedebah ini... | Bedebah ini... |
455 | 00:31:07,600 | 00:31:09,769 | Dia mencuri wasiatnya. | Dia mencuri wasiatnya. |
456 | 00:31:29,189 | 00:31:31,890 | "'Kasus CEO Ingook Products Lima Tahun Lalu Belum Selesai'" | "'Kasus CEO Ingook Products Lima Tahun Lalu Belum Selesai'" |
457 | 00:31:35,759 | 00:31:38,860 | "Aku juga merindukan ayahku!" | "Aku juga merindukan ayahku!" |
458 | 00:31:43,069 | 00:31:45,670 | Hei, di mana kamu menyembunyikannya? | Hei, di mana kamu menyembunyikannya? |
459 | 00:31:48,040 | 00:31:50,079 | Di mana kamu menyembunyikannya? | Di mana kamu menyembunyikannya? |
460 | 00:31:50,540 | 00:31:51,679 | Katakan sekarang. | Katakan sekarang. |
461 | 00:31:54,210 | 00:31:55,550 | Sial. | Sial. |
462 | 00:31:55,910 | 00:31:58,619 | Hei, sebaiknya segera beri tahu aku. | Hei, sebaiknya segera beri tahu aku. |
463 | 00:32:13,999 | 00:32:16,129 | Dasar bodoh. Bahkan jika menemukannya, | Dasar bodoh. Bahkan jika menemukannya, |
464 | 00:32:16,129 | 00:32:19,270 | itu sama sekali tidak baik untukmu. Kenapa kamu berusaha keras? | itu sama sekali tidak baik untukmu. Kenapa kamu berusaha keras? |
465 | 00:32:19,369 | 00:32:21,470 | Berpura-puralah mencarinya dan berhenti. | Berpura-puralah mencarinya dan berhenti. |
466 | 00:32:23,939 | 00:32:26,980 | Si berengsek Dokko Chul, mencuri wasiat itu. | Si berengsek Dokko Chul, mencuri wasiat itu. |
467 | 00:32:26,980 | 00:32:28,410 | Dan dia menjebakku untuk itu? | Dan dia menjebakku untuk itu? |
468 | 00:32:30,050 | 00:32:31,679 | Dia keterlaluan. | Dia keterlaluan. |
469 | 00:32:34,949 | 00:32:36,619 | Kamu tidak perlu mencarinya sekeras itu. | Kamu tidak perlu mencarinya sekeras itu. |
470 | 00:32:37,160 | 00:32:39,160 | Si berengsek Hae Joon itu pintar. | Si berengsek Hae Joon itu pintar. |
471 | 00:32:39,160 | 00:32:41,129 | Dia mungkin sudah menyingkirkan wasiatnya. | Dia mungkin sudah menyingkirkan wasiatnya. |
472 | 00:32:41,290 | 00:32:43,160 | Mustahil dia tidak membuangnya. | Mustahil dia tidak membuangnya. |
473 | 00:32:44,999 | 00:32:46,199 | "Wasiat" | "Wasiat" |
474 | 00:32:48,270 | 00:32:50,739 | Itukah wasiatnya? Apa dia sebodoh itu? | Itukah wasiatnya? Apa dia sebodoh itu? |
475 | 00:32:51,470 | 00:32:52,600 | Kenapa menyembunyikannya di sini? | Kenapa menyembunyikannya di sini? |
476 | 00:32:53,369 | 00:32:54,369 | Ini sungguhan. | Ini sungguhan. |
477 | 00:32:55,340 | 00:32:58,780 | Hei, kamu sudah gila? Kamu mau ke mana? | Hei, kamu sudah gila? Kamu mau ke mana? |
478 | 00:32:59,679 | 00:33:01,350 | Tidak, jangan pergi dengan itu. | Tidak, jangan pergi dengan itu. |
479 | 00:33:01,350 | 00:33:02,610 | - Minggir, Ibu. - Hei! | - Minggir, Ibu. - Hei! |
480 | 00:33:02,610 | 00:33:03,879 | Kamu harus menginjak ibu jika ingin pergi. | Kamu harus menginjak ibu jika ingin pergi. |
481 | 00:33:03,879 | 00:33:04,920 | Ibu! | Ibu! |
482 | 00:33:04,920 | 00:33:06,590 | Hei, jika kamu membawanya keluar, | Hei, jika kamu membawanya keluar, |
483 | 00:33:06,590 | 00:33:08,220 | kamu akan mengucapkan selamat tinggal pada 25 juta dolar. | kamu akan mengucapkan selamat tinggal pada 25 juta dolar. |
484 | 00:33:08,220 | 00:33:09,590 | - Kamu mengerti? - Lalu kenapa? | - Kamu mengerti? - Lalu kenapa? |
485 | 00:33:09,590 | 00:33:11,360 | Tanpa itu, kamu akan mendapatkan 25 juta dolar. | Tanpa itu, kamu akan mendapatkan 25 juta dolar. |
486 | 00:33:11,360 | 00:33:12,489 | Kita harus menyingkirkannya. | Kita harus menyingkirkannya. |
487 | 00:33:13,030 | 00:33:16,660 | Hei, mari kita sobek ini dan menyiramnya. | Hei, mari kita sobek ini dan menyiramnya. |
488 | 00:33:16,660 | 00:33:19,460 | - Jangan konyol. Minggir. - Berikan itu. Berikan kepada ibu. | - Jangan konyol. Minggir. - Berikan itu. Berikan kepada ibu. |
489 | 00:33:19,460 | 00:33:21,600 | - Berikan itu sekarang! - Kenapa? Hentikan! | - Berikan itu sekarang! - Kenapa? Hentikan! |
490 | 00:33:21,600 | 00:33:22,970 | - Berikan itu. - Berhenti! | - Berikan itu. - Berhenti! |
491 | 00:33:25,300 | 00:33:26,610 | Aku mendengar suara keras. | Aku mendengar suara keras. |
492 | 00:33:33,650 | 00:33:37,949 | "Wasiat" | "Wasiat" |
493 | 00:33:40,590 | 00:33:41,650 | Ini wasiat aslinya. | Ini wasiat aslinya. |
494 | 00:33:43,220 | 00:33:44,290 | Selama aku tidak menemukan permainan kotor, | Selama aku tidak menemukan permainan kotor, |
495 | 00:33:44,290 | 00:33:46,389 | semua akan berjalan sesuai perintah di sini. | semua akan berjalan sesuai perintah di sini. |
496 | 00:33:52,600 | 00:33:53,629 | Terima kasih. | Terima kasih. |
497 | 00:34:02,670 | 00:34:04,009 | Bukankah ini terasa seperti permainan? | Bukankah ini terasa seperti permainan? |
498 | 00:34:04,879 | 00:34:06,749 | "Temukan surat wasiat yang hilang." | "Temukan surat wasiat yang hilang." |
499 | 00:34:07,610 | 00:34:10,520 | Aku tidak mau kamu mengomel. Aku hanya mengatakannya. | Aku tidak mau kamu mengomel. Aku hanya mengatakannya. |
500 | 00:34:11,879 | 00:34:14,020 | Tapi setelah pelaku di balik pil tidur tertangkap, | Tapi setelah pelaku di balik pil tidur tertangkap, |
501 | 00:34:14,020 | 00:34:15,489 | akan ada keributan. | akan ada keributan. |
502 | 00:34:30,470 | 00:34:32,869 | Sejauh ini, kita menemukan empat pil tidur. | Sejauh ini, kita menemukan empat pil tidur. |
503 | 00:34:34,239 | 00:34:35,340 | Ada satu orang lagi yang terlibat. | Ada satu orang lagi yang terlibat. |
504 | 00:34:35,910 | 00:34:38,809 | Sudah jelas. Hae Joon atau Bibi Sul Young. | Sudah jelas. Hae Joon atau Bibi Sul Young. |
505 | 00:34:53,259 | 00:34:54,329 | Dan ini juga. | Dan ini juga. |
506 | 00:34:57,360 | 00:34:59,129 | - Sun. - Ya? | - Sun. - Ya? |
507 | 00:34:59,129 | 00:35:02,600 | Pada hari ulang tahun Ayah, Hae Joon menghadiahinya cokelat. | Pada hari ulang tahun Ayah, Hae Joon menghadiahinya cokelat. |
508 | 00:35:03,239 | 00:35:05,069 | - Cokelat? - Ya. | - Cokelat? - Ya. |
509 | 00:35:05,069 | 00:35:08,069 | Paman selalu makan cokelat setelah minum obat di malam hari. | Paman selalu makan cokelat setelah minum obat di malam hari. |
510 | 00:35:08,369 | 00:35:11,840 | Benar. Tapi aku ragu dia memakan 12 potong cokelatnya. | Benar. Tapi aku ragu dia memakan 12 potong cokelatnya. |
511 | 00:35:12,009 | 00:35:13,040 | Tapi di mana sisanya? | Tapi di mana sisanya? |
512 | 00:35:16,009 | 00:35:17,749 | Aku harus mengirim foto ini kepada Hae Joon. | Aku harus mengirim foto ini kepada Hae Joon. |
513 | 00:35:18,420 | 00:35:20,319 | Jika merasa bersalah, dia akan bereaksi. | Jika merasa bersalah, dia akan bereaksi. |
514 | 00:35:22,119 | 00:35:23,290 | Dan foto ini juga. | Dan foto ini juga. |
515 | 00:35:25,660 | 00:35:27,929 | Bibi Sul Young memberi Paman macaron. | Bibi Sul Young memberi Paman macaron. |
516 | 00:35:32,400 | 00:35:33,970 | Bagaimana jika ada pil tidur di dalamnya? | Bagaimana jika ada pil tidur di dalamnya? |
517 | 00:35:36,170 | 00:35:38,040 | Aku akan mengirim foto ini kepada mereka berdua. | Aku akan mengirim foto ini kepada mereka berdua. |
518 | 00:35:40,639 | 00:35:42,970 | "Aku tahu yang kamu lakukan di hari ulang tahunnya." | "Aku tahu yang kamu lakukan di hari ulang tahunnya." |
519 | 00:35:44,309 | 00:35:45,710 | Apa mereka akan bereaksi sesuai dugaan? | Apa mereka akan bereaksi sesuai dugaan? |
520 | 00:35:46,579 | 00:35:48,050 | Kita tidak akan rugi. | Kita tidak akan rugi. |
521 | 00:35:48,509 | 00:35:49,550 | Kamu benar. | Kamu benar. |
522 | 00:35:52,520 | 00:35:53,620 | "Mengirim SMS terjadwal" | "Mengirim SMS terjadwal" |
523 | 00:35:53,620 | 00:35:56,660 | Sudah. Kini kita hanya perlu tunggu dan lihat reaksi mereka. | Sudah. Kini kita hanya perlu tunggu dan lihat reaksi mereka. |
524 | 00:35:57,089 | 00:35:59,790 | "Pesan teksnya dijadwalkan untuk dikirim" | "Pesan teksnya dijadwalkan untuk dikirim" |
525 | 00:36:21,910 | 00:36:24,219 | Aku turun untuk mengatakan bahwa aku menerima pesanmu. | Aku turun untuk mengatakan bahwa aku menerima pesanmu. |
526 | 00:36:26,819 | 00:36:28,020 | Kamu bisa makan macaron-nya | Kamu bisa makan macaron-nya |
527 | 00:36:28,219 | 00:36:30,589 | atau mengirimnya ke lab. Lakukan sesukamu. | atau mengirimnya ke lab. Lakukan sesukamu. |
528 | 00:36:31,319 | 00:36:32,359 | Sekadar informasi, | Sekadar informasi, |
529 | 00:36:32,359 | 00:36:34,559 | ayahmu sangat menikmati macaron ini hari itu. | ayahmu sangat menikmati macaron ini hari itu. |
530 | 00:36:37,260 | 00:36:38,400 | Kukira kamu akan penasaran. | Kukira kamu akan penasaran. |
531 | 00:36:40,969 | 00:36:44,199 | Apa ada pertanyaan lain? | Apa ada pertanyaan lain? |
532 | 00:36:45,339 | 00:36:48,510 | Tanya mereka secara langsung, alih-alih mengirimiku pesan teks. | Tanya mereka secara langsung, alih-alih mengirimiku pesan teks. |
533 | 00:36:53,040 | 00:36:55,579 | Kurasa Bibi Sul Young bukan yang terakhir. | Kurasa Bibi Sul Young bukan yang terakhir. |
534 | 00:37:05,459 | 00:37:06,729 | Jika itu Hae Joon, | Jika itu Hae Joon, |
535 | 00:37:07,959 | 00:37:10,300 | bagaimana dia menyingkirkan cokelatnya? | bagaimana dia menyingkirkan cokelatnya? |
536 | 00:37:31,719 | 00:37:33,520 | Kamu pikir Hae Joon pernah ke sini? | Kamu pikir Hae Joon pernah ke sini? |
537 | 00:37:36,959 | 00:37:38,390 | Astaga, ini semakin sulit. | Astaga, ini semakin sulit. |
538 | 00:37:38,660 | 00:37:40,689 | Berapa lama kita harus tinggal di sini seperti ini? | Berapa lama kita harus tinggal di sini seperti ini? |
539 | 00:37:41,089 | 00:37:42,559 | Kita tunggu sebentar lagi. | Kita tunggu sebentar lagi. |
540 | 00:37:55,809 | 00:37:56,839 | Dia datang. | Dia datang. |
541 | 00:38:22,469 | 00:38:23,469 | Apa? | Apa? |
542 | 00:38:29,140 | 00:38:30,179 | Astaga! | Astaga! |
543 | 00:38:43,660 | 00:38:46,059 | Berapa kali harus kukatakan? Aku membelinya langsung dari Eropa. | Berapa kali harus kukatakan? Aku membelinya langsung dari Eropa. |
544 | 00:38:46,490 | 00:38:49,829 | Benar. Kenapa kamu meninggalkan cokelat mahal di sana? | Benar. Kenapa kamu meninggalkan cokelat mahal di sana? |
545 | 00:38:49,829 | 00:38:52,030 | Aku tidak perlu menjawabnya. Kembalikan. | Aku tidak perlu menjawabnya. Kembalikan. |
546 | 00:38:52,030 | 00:38:54,270 | Kalau begitu, makanlah di depan kami. | Kalau begitu, makanlah di depan kami. |
547 | 00:38:54,429 | 00:38:55,670 | Aku tidak suka makanan manis. | Aku tidak suka makanan manis. |
548 | 00:39:56,729 | 00:39:57,729 | Puas? | Puas? |
549 | 00:40:07,569 | 00:40:08,609 | Hei! | Hei! |
550 | 00:40:10,780 | 00:40:12,910 | Ini cokelat yang belum kamu habiskan. | Ini cokelat yang belum kamu habiskan. |
551 | 00:40:14,179 | 00:40:15,709 | Astaga. Hei. | Astaga. Hei. |
552 | 00:40:16,410 | 00:40:18,079 | Bangun. | Bangun. |
553 | 00:40:23,990 | 00:40:26,260 | Kamu memberikan cokelat ini ke Pak Yoo di hari ulang tahunnya. | Kamu memberikan cokelat ini ke Pak Yoo di hari ulang tahunnya. |
554 | 00:40:26,559 | 00:40:28,390 | Kamu sengaja menambahkan pil tidur di dalamnya, bukan? | Kamu sengaja menambahkan pil tidur di dalamnya, bukan? |
555 | 00:40:29,490 | 00:40:30,530 | Tunggu. | Tunggu. |
556 | 00:40:33,030 | 00:40:36,469 | Biar kubuat laporan yang akan menarik perhatianmu. | Biar kubuat laporan yang akan menarik perhatianmu. |
557 | 00:40:36,500 | 00:40:39,099 | Alih-alih membuat laporan, jawab pertanyaan kami yang benar. | Alih-alih membuat laporan, jawab pertanyaan kami yang benar. |
558 | 00:40:40,809 | 00:40:41,939 | Aku yakin kalian akan menganggapnya menarik. | Aku yakin kalian akan menganggapnya menarik. |
559 | 00:40:42,939 | 00:40:45,479 | Kamu memang memberinya obat tidur. | Kamu memang memberinya obat tidur. |
560 | 00:40:46,010 | 00:40:50,050 | Bit Na, itu kecelakaan. Ibu tidak bermaksud begitu. | Bit Na, itu kecelakaan. Ibu tidak bermaksud begitu. |
561 | 00:40:51,179 | 00:40:52,780 | Ini suara Anda, bukan? | Ini suara Anda, bukan? |
562 | 00:40:57,120 | 00:40:58,559 | Si berengsek itu. | Si berengsek itu. |
563 | 00:40:59,959 | 00:41:00,959 | Dokko Chul. | Dokko Chul. |
564 | 00:41:01,530 | 00:41:02,959 | Malam sebelum Pak Yoo meninggal, | Malam sebelum Pak Yoo meninggal, |
565 | 00:41:02,959 | 00:41:04,359 | Anda menukar obatnya, bukan? | Anda menukar obatnya, bukan? |
566 | 00:41:07,229 | 00:41:09,699 | Apa yang bisa kalian lihat dari foto buram itu? | Apa yang bisa kalian lihat dari foto buram itu? |
567 | 00:41:10,469 | 00:41:11,569 | Kalian tidak boleh melakukan itu. | Kalian tidak boleh melakukan itu. |
568 | 00:41:11,740 | 00:41:13,040 | Kami meningkatkan kualitasnya. | Kami meningkatkan kualitasnya. |
569 | 00:41:13,540 | 00:41:16,339 | Kami memastikan bahwa obat yang Anda pegang adalah pil tidur. | Kami memastikan bahwa obat yang Anda pegang adalah pil tidur. |
570 | 00:41:17,939 | 00:41:20,780 | Baiklah. Bagaimana? Anda akan terus membohongi kami? | Baiklah. Bagaimana? Anda akan terus membohongi kami? |
571 | 00:41:21,309 | 00:41:25,420 | Anda yang mencuri wasiat dari brankas Pak Yoo. | Anda yang mencuri wasiat dari brankas Pak Yoo. |
572 | 00:41:26,449 | 00:41:28,990 | Aku tidak mencurinya. Aku hanya meminjamnya sebentar. | Aku tidak mencurinya. Aku hanya meminjamnya sebentar. |
573 | 00:41:29,790 | 00:41:31,260 | Aku hendak mengembalikannya. | Aku hendak mengembalikannya. |
574 | 00:41:31,790 | 00:41:34,089 | Anda menambahkan pil tidur ke teh gobo yang diminum Pak Yoo? | Anda menambahkan pil tidur ke teh gobo yang diminum Pak Yoo? |
575 | 00:41:36,189 | 00:41:37,199 | Ya. | Ya. |
576 | 00:41:39,000 | 00:41:41,630 | Astaga, si berengsek itu. Yoo Hae Joon! | Astaga, si berengsek itu. Yoo Hae Joon! |
577 | 00:41:41,630 | 00:41:43,699 | "Hae Joon, si berengsek itu." | "Hae Joon, si berengsek itu." |
578 | 00:41:59,380 | 00:42:01,449 | "'Jalan setapak', judul sementara" | "'Jalan setapak', judul sementara" |
579 | 00:42:35,420 | 00:42:37,719 | Jika mereka tidak tahu soal reaksi alergi obat tidur, | Jika mereka tidak tahu soal reaksi alergi obat tidur, |
580 | 00:42:37,719 | 00:42:40,089 | - itu pembunuhan tidak disengaja? - Bisa bebas dalam masa percobaan. | - itu pembunuhan tidak disengaja? - Bisa bebas dalam masa percobaan. |
581 | 00:42:40,089 | 00:42:42,030 | Memang kamu hakimnya? Bagaimana dengan warisan itu? | Memang kamu hakimnya? Bagaimana dengan warisan itu? |
582 | 00:42:42,030 | 00:42:43,329 | Apa para pembunuh akan mendapatkan warisan itu juga? | Apa para pembunuh akan mendapatkan warisan itu juga? |
583 | 00:42:43,329 | 00:42:45,329 | - Menyedihkan sekali. - Aku pengacara. | - Menyedihkan sekali. - Aku pengacara. |
584 | 00:42:45,329 | 00:42:47,130 | Siapa pun yang membunuh mendiang | Siapa pun yang membunuh mendiang |
585 | 00:42:47,130 | 00:42:49,170 | akan kehilangan hak mereka sebagai penerus. | akan kehilangan hak mereka sebagai penerus. |
586 | 00:42:49,170 | 00:42:51,300 | Yang lain harus mendapatkan uang dengan adil kecuali orang-orang ini. | Yang lain harus mendapatkan uang dengan adil kecuali orang-orang ini. |
587 | 00:42:51,500 | 00:42:52,500 | Aku akan tutup teleponnya. | Aku akan tutup teleponnya. |
588 | 00:42:53,300 | 00:42:54,839 | Kamu tidak mengkhawatirkan ayahmu? | Kamu tidak mengkhawatirkan ayahmu? |
589 | 00:42:54,839 | 00:42:57,280 | Ini bukan kali pertama. Untuk apa aku mengkhawatirkannya? | Ini bukan kali pertama. Untuk apa aku mengkhawatirkannya? |
590 | 00:43:18,000 | 00:43:21,630 | Aku tidak percaya aku di sini bersama keponakanku. | Aku tidak percaya aku di sini bersama keponakanku. |
591 | 00:43:25,569 | 00:43:28,510 | Kamu mahasiswa hukum. Kenapa kamu bisa berakhir di sini? | Kamu mahasiswa hukum. Kenapa kamu bisa berakhir di sini? |
592 | 00:43:29,209 | 00:43:31,910 | Omong-omong, kamu sungguh menyerang Bit Na? | Omong-omong, kamu sungguh menyerang Bit Na? |
593 | 00:43:31,910 | 00:43:33,179 | Tidak. | Tidak. |
594 | 00:43:33,380 | 00:43:35,050 | Bukankah Paman yang menyerangnya? | Bukankah Paman yang menyerangnya? |
595 | 00:43:35,050 | 00:43:36,709 | Dasar berandal. Kamu sudah gila? | Dasar berandal. Kamu sudah gila? |
596 | 00:43:36,709 | 00:43:38,520 | Beraninya kamu menuduh seperti itu? | Beraninya kamu menuduh seperti itu? |
597 | 00:43:41,449 | 00:43:43,550 | Di sini panas. Menjauhlah dariku. | Di sini panas. Menjauhlah dariku. |
598 | 00:43:43,689 | 00:43:47,990 | Etika untuk jaga jarak satu meter dari orang lain di sini. | Etika untuk jaga jarak satu meter dari orang lain di sini. |
599 | 00:43:48,429 | 00:43:50,599 | Astaga, jangan terlalu menunjukkan ini kali pertamamu di sini. | Astaga, jangan terlalu menunjukkan ini kali pertamamu di sini. |
600 | 00:43:50,599 | 00:43:51,760 | Sudah tidak apa-apa? | Sudah tidak apa-apa? |
601 | 00:43:52,959 | 00:43:55,300 | Jangan halangi pintunya. | Jangan halangi pintunya. |
602 | 00:43:57,670 | 00:44:00,040 | Astaga. Ayolah. | Astaga. Ayolah. |
603 | 00:44:05,240 | 00:44:06,240 | Bu Park. | Bu Park. |
604 | 00:44:08,209 | 00:44:10,750 | Kudengar kamu menambahkan pil tidur ke dalam sup ikan loach In Ho. | Kudengar kamu menambahkan pil tidur ke dalam sup ikan loach In Ho. |
605 | 00:44:11,620 | 00:44:12,949 | Teganya kamu melakukan itu? | Teganya kamu melakukan itu? |
606 | 00:44:12,949 | 00:44:14,189 | Lihat siapa yang bicara. | Lihat siapa yang bicara. |
607 | 00:44:14,189 | 00:44:15,920 | Kamu dan aku tidak setara. | Kamu dan aku tidak setara. |
608 | 00:44:19,059 | 00:44:20,319 | Apa bedanya? | Apa bedanya? |
609 | 00:44:21,189 | 00:44:24,200 | Aku keluarganya, tapi kamu orang asing baginya. | Aku keluarganya, tapi kamu orang asing baginya. |
610 | 00:44:24,200 | 00:44:25,700 | Keluarga apanya. | Keluarga apanya. |
611 | 00:44:25,960 | 00:44:28,899 | Pak Yoo tidak menerima Anda sebagai keluarganya. | Pak Yoo tidak menerima Anda sebagai keluarganya. |
612 | 00:44:32,440 | 00:44:33,440 | Apa katamu? | Apa katamu? |
613 | 00:44:33,440 | 00:44:37,309 | Lebih buruk menaruh pil tidur di makanan sesama keluarga, bukan? | Lebih buruk menaruh pil tidur di makanan sesama keluarga, bukan? |
614 | 00:44:37,309 | 00:44:39,609 | Lebih baik orang asing diam-diam memberinya obat tidur. | Lebih baik orang asing diam-diam memberinya obat tidur. |
615 | 00:44:39,609 | 00:44:41,780 | Jadi, maksudmu tindakanmu dibenarkan? | Jadi, maksudmu tindakanmu dibenarkan? |
616 | 00:44:41,780 | 00:44:43,510 | Aku tidak bilang begitu. | Aku tidak bilang begitu. |
617 | 00:44:43,720 | 00:44:45,879 | Aku sudah marah. | Aku sudah marah. |
618 | 00:44:46,379 | 00:44:48,089 | Hentikan. | Hentikan. |
619 | 00:44:52,720 | 00:44:54,790 | Jika kamu menyuruhku berhenti, | Jika kamu menyuruhku berhenti, |
620 | 00:44:54,790 | 00:44:56,030 | aku harus berhenti? | aku harus berhenti? |
621 | 00:45:29,030 | 00:45:30,030 | Apa ini? | Apa ini? |
622 | 00:45:31,430 | 00:45:34,800 | Seseorang mengirim surat ini kepada keluargaku. | Seseorang mengirim surat ini kepada keluargaku. |
623 | 00:45:40,470 | 00:45:41,809 | "Wasiat" | "Wasiat" |
624 | 00:45:43,909 | 00:45:46,139 | Dari mana kamu mendapatkan ini? | Dari mana kamu mendapatkan ini? |
625 | 00:45:46,680 | 00:45:48,010 | Aku mendapatkannya dari ibuku. | Aku mendapatkannya dari ibuku. |
626 | 00:45:49,480 | 00:45:51,649 | Kenapa tidak kamu berikan saat kali pertama mendapatkannya? | Kenapa tidak kamu berikan saat kali pertama mendapatkannya? |
627 | 00:45:52,950 | 00:45:54,419 | Aku ingin menemukan orang | Aku ingin menemukan orang |
628 | 00:45:55,149 | 00:45:56,619 | yang mengirim surat itu sendiri. | yang mengirim surat itu sendiri. |
629 | 00:46:00,260 | 00:46:01,260 | Ayo. | Ayo. |
630 | 00:46:02,030 | 00:46:03,389 | Kamu menemukan sesuatu? | Kamu menemukan sesuatu? |
631 | 00:46:07,230 | 00:46:08,899 | Biar kami yang tangani kasus ini sekarang. | Biar kami yang tangani kasus ini sekarang. |
632 | 00:46:10,099 | 00:46:11,899 | Orang yang mengirim surat adalah pelaku sebenarnya. | Orang yang mengirim surat adalah pelaku sebenarnya. |
633 | 00:46:11,899 | 00:46:14,809 | Yang lain hanya tertipu oleh pelaku. | Yang lain hanya tertipu oleh pelaku. |
634 | 00:46:18,409 | 00:46:20,409 | Bukan maksudku mereka tidak bersalah. | Bukan maksudku mereka tidak bersalah. |
635 | 00:46:20,909 | 00:46:23,579 | Tapi pelaku sebenarnya yang mengirim surat itu. | Tapi pelaku sebenarnya yang mengirim surat itu. |
636 | 00:46:23,819 | 00:46:26,480 | Nona Yoo. Ini tidak akan cukup untuk melakukan apa pun. | Nona Yoo. Ini tidak akan cukup untuk melakukan apa pun. |
637 | 00:46:26,680 | 00:46:29,690 | Sampai kita menemukan bukti konkret lagi, tunggu saja. | Sampai kita menemukan bukti konkret lagi, tunggu saja. |
638 | 00:46:30,149 | 00:46:33,490 | Anda tidak akan mengakhiri penyelidikan di sini, bukan? | Anda tidak akan mengakhiri penyelidikan di sini, bukan? |
639 | 00:46:39,200 | 00:46:41,669 | Saat kupanggil nama kalian, angkat tangan. | Saat kupanggil nama kalian, angkat tangan. |
640 | 00:46:41,669 | 00:46:42,669 | Nomor satu. | Nomor satu. |
641 | 00:46:42,899 | 00:46:47,000 | Siapa yang pertama masuk ke kamar Pak Yoo malam itu? | Siapa yang pertama masuk ke kamar Pak Yoo malam itu? |
642 | 00:46:52,579 | 00:46:54,609 | Nona Kim. Pukul berapa Anda memasuki kamarnya? | Nona Kim. Pukul berapa Anda memasuki kamarnya? |
643 | 00:46:55,849 | 00:46:58,149 | - Sekitar pukul 02.00. - Beri tahu aku waktu pastinya. | - Sekitar pukul 02.00. - Beri tahu aku waktu pastinya. |
644 | 00:46:58,419 | 00:46:59,980 | Pukul 02.01. | Pukul 02.01. |
645 | 00:47:00,720 | 00:47:02,389 | Pak Dokko, kapan Anda masuk? | Pak Dokko, kapan Anda masuk? |
646 | 00:47:03,419 | 00:47:04,490 | Pukul 02.30. | Pukul 02.30. |
647 | 00:47:04,690 | 00:47:08,129 | Lantas, Nona Kim yang pertama masuk. Dan Pak Dokko kedua. | Lantas, Nona Kim yang pertama masuk. Dan Pak Dokko kedua. |
648 | 00:47:08,129 | 00:47:11,159 | Saat itulah Pak Dokko mengeluarkan wasiat itu dari brankas. | Saat itulah Pak Dokko mengeluarkan wasiat itu dari brankas. |
649 | 00:47:11,159 | 00:47:14,230 | Dan Bu Park yang ketiga masuk. | Dan Bu Park yang ketiga masuk. |
650 | 00:47:17,639 | 00:47:19,940 | Kamu tidak akan memberi tahu kami kapan kamu masuk? | Kamu tidak akan memberi tahu kami kapan kamu masuk? |
651 | 00:47:20,270 | 00:47:23,210 | Jika dilihat, kurasa dia orang ketiga yang masuk. | Jika dilihat, kurasa dia orang ketiga yang masuk. |
652 | 00:47:23,770 | 00:47:27,409 | Benar. Pak Moon yang terakhir masuk. | Benar. Pak Moon yang terakhir masuk. |
653 | 00:47:27,409 | 00:47:30,180 | Dia bilang sudah melepas kardigannya dan menyeka sidik jari. | Dia bilang sudah melepas kardigannya dan menyeka sidik jari. |
654 | 00:47:30,309 | 00:47:32,280 | Tapi melihat sidik jarinya juga dihapus, | Tapi melihat sidik jarinya juga dihapus, |
655 | 00:47:32,280 | 00:47:33,720 | dia mungkin masuk sebelum Pak Moon. | dia mungkin masuk sebelum Pak Moon. |
656 | 00:47:33,720 | 00:47:37,149 | Lalu Bu Park masuk sebelum Pak Moon. | Lalu Bu Park masuk sebelum Pak Moon. |
657 | 00:47:37,490 | 00:47:38,790 | Bu Park Jin Sook. | Bu Park Jin Sook. |
658 | 00:47:39,720 | 00:47:43,589 | Kalau begitu, Pak Yoo yang ketiga. Nona Park keempat. | Kalau begitu, Pak Yoo yang ketiga. Nona Park keempat. |
659 | 00:47:43,589 | 00:47:45,899 | Dan Pak Moon yang terakhir masuk. | Dan Pak Moon yang terakhir masuk. |
660 | 00:47:45,899 | 00:47:49,000 | Perkiraan waktu kematiannya sekitar pukul 23.30 hingga 00.00. | Perkiraan waktu kematiannya sekitar pukul 23.30 hingga 00.00. |
661 | 00:47:49,000 | 00:47:51,700 | Jadi, semua orang masuk setelah dia meninggal. | Jadi, semua orang masuk setelah dia meninggal. |
662 | 00:47:53,240 | 00:47:57,510 | Baik. Sekarang, mari periksa waktu dia mengonsumsi pil tidur. | Baik. Sekarang, mari periksa waktu dia mengonsumsi pil tidur. |
663 | 00:47:57,510 | 00:47:58,609 | Bu Park yang pertama | Bu Park yang pertama |
664 | 00:47:58,710 | 00:48:00,339 | memberinya obat tidur | memberinya obat tidur |
665 | 00:48:00,339 | 00:48:02,849 | dengan mencampur pil ke dalam sup ikan loach sekitar pukul 21.30. | dengan mencampur pil ke dalam sup ikan loach sekitar pukul 21.30. |
666 | 00:48:02,849 | 00:48:06,119 | Dia tidak makan banyak. | Dia tidak makan banyak. |
667 | 00:48:06,119 | 00:48:09,089 | Dia hanya makan satu atau dua sendok sup. | Dia hanya makan satu atau dua sendok sup. |
668 | 00:48:09,089 | 00:48:11,119 | Dia hampir tidak memakannya. | Dia hampir tidak memakannya. |
669 | 00:48:11,559 | 00:48:13,760 | Jangan konyol. Aku melihatnya makan di meja. | Jangan konyol. Aku melihatnya makan di meja. |
670 | 00:48:13,859 | 00:48:16,030 | Dia menghabiskan semua yang ada di mangkuknya. | Dia menghabiskan semua yang ada di mangkuknya. |
671 | 00:48:16,030 | 00:48:19,230 | Dia memakan semuanya dan tidak meninggalkan apa pun. | Dia memakan semuanya dan tidak meninggalkan apa pun. |
672 | 00:48:19,329 | 00:48:22,669 | Benar. Aku juga melihatnya. Dia sangat menikmati supnya. | Benar. Aku juga melihatnya. Dia sangat menikmati supnya. |
673 | 00:48:25,339 | 00:48:28,169 | Anda yang pertama diam-diam memberinya pil tidur. | Anda yang pertama diam-diam memberinya pil tidur. |
674 | 00:48:28,169 | 00:48:30,139 | Pak Dokko, Anda yang kedua. | Pak Dokko, Anda yang kedua. |
675 | 00:48:30,139 | 00:48:32,339 | Kenapa aku yang kedua? | Kenapa aku yang kedua? |
676 | 00:48:32,339 | 00:48:34,649 | Baiklah. Aku menambahkan pil tidur | Baiklah. Aku menambahkan pil tidur |
677 | 00:48:34,649 | 00:48:36,950 | pada obat yang akan dia minum. | pada obat yang akan dia minum. |
678 | 00:48:36,950 | 00:48:40,649 | Tapi dia bilang dia menambahkan pil tidur dalam obatnya. | Tapi dia bilang dia menambahkan pil tidur dalam obatnya. |
679 | 00:48:40,649 | 00:48:43,419 | Lalu karena In Ho sudah minum obat, | Lalu karena In Ho sudah minum obat, |
680 | 00:48:43,419 | 00:48:47,089 | dia dan aku akan yang ketiga. Itu sudah seharusnya. | dia dan aku akan yang ketiga. Itu sudah seharusnya. |
681 | 00:48:47,190 | 00:48:49,260 | Kalau begitu, kalian berdua bisa menjadi yang kedua. | Kalau begitu, kalian berdua bisa menjadi yang kedua. |
682 | 00:48:49,260 | 00:48:50,490 | Astaga. | Astaga. |
683 | 00:48:50,589 | 00:48:52,730 | Saat minum obat, dia juga meminum teh gobo. | Saat minum obat, dia juga meminum teh gobo. |
684 | 00:48:52,730 | 00:48:54,000 | Jadi, Pak Moon yang ketiga. | Jadi, Pak Moon yang ketiga. |
685 | 00:48:54,000 | 00:48:57,069 | Tidak. Saat dia minum obat, | Tidak. Saat dia minum obat, |
686 | 00:48:57,700 | 00:48:58,700 | dia | dia |
687 | 00:48:58,970 | 00:49:01,240 | juga meminum teh gobo. | juga meminum teh gobo. |
688 | 00:49:01,240 | 00:49:03,639 | Kita bertiga akan jadi yang kedua. | Kita bertiga akan jadi yang kedua. |
689 | 00:49:03,639 | 00:49:06,639 | Biarkan kami bekerja. Tolong diam. | Biarkan kami bekerja. Tolong diam. |
690 | 00:49:06,809 | 00:49:09,379 | Apa? Urutannya sangat penting. Kenapa aku harus diam saja? | Apa? Urutannya sangat penting. Kenapa aku harus diam saja? |
691 | 00:49:09,379 | 00:49:11,619 | Kamu tidak boleh melanggar hak kami sebagai tersangka. | Kamu tidak boleh melanggar hak kami sebagai tersangka. |
692 | 00:49:11,619 | 00:49:14,349 | Benar. Ini sangat penting. Kamu tidak boleh ceroboh di sini. | Benar. Ini sangat penting. Kamu tidak boleh ceroboh di sini. |
693 | 00:49:14,349 | 00:49:16,919 | Kamu harus lebih teliti untuk kasus seperti ini. | Kamu harus lebih teliti untuk kasus seperti ini. |
694 | 00:49:16,919 | 00:49:19,220 | Bukankah kita harus memanggil pengacara sekarang? | Bukankah kita harus memanggil pengacara sekarang? |
695 | 00:49:19,220 | 00:49:22,089 | Ya, tentu. Nona Kim, Pak Dokko, Pak Moon, kalian semua kedua. | Ya, tentu. Nona Kim, Pak Dokko, Pak Moon, kalian semua kedua. |
696 | 00:49:22,089 | 00:49:23,260 | Kalian senang? | Kalian senang? |
697 | 00:49:25,659 | 00:49:28,300 | Pak Yoo, kamu yang terakhir. Tidak ada yang keberatan, bukan? | Pak Yoo, kamu yang terakhir. Tidak ada yang keberatan, bukan? |
698 | 00:49:31,169 | 00:49:34,369 | Kamu menaruh pil tidur di dalamnya dan memberinya cokelat. | Kamu menaruh pil tidur di dalamnya dan memberinya cokelat. |
699 | 00:49:34,369 | 00:49:37,780 | Kamu tahu mendiang makan cokelat setelah minum obat. | Kamu tahu mendiang makan cokelat setelah minum obat. |
700 | 00:49:39,409 | 00:49:40,879 | Astaga. | Astaga. |
701 | 00:49:41,609 | 00:49:43,480 | Hei, kamu harus menjawabnya. | Hei, kamu harus menjawabnya. |
702 | 00:49:43,680 | 00:49:45,680 | Kami mengatakan yang sebenarnya. | Kami mengatakan yang sebenarnya. |
703 | 00:49:45,780 | 00:49:47,349 | Kamu tidak mau bekerja sama dengannya? | Kamu tidak mau bekerja sama dengannya? |
704 | 00:49:47,349 | 00:49:49,919 | Kamu pikir kami tidak tahu bisa menolak menjawab? | Kamu pikir kami tidak tahu bisa menolak menjawab? |
705 | 00:49:50,419 | 00:49:52,460 | Aku akan menolak memberi jawaban. | Aku akan menolak memberi jawaban. |
706 | 00:49:52,460 | 00:49:54,629 | Batalkan semua pernyataanku sejauh ini. | Batalkan semua pernyataanku sejauh ini. |
707 | 00:49:54,629 | 00:49:57,599 | Kami tidak bisa melakukan itu hanya karena Anda memintanya. | Kami tidak bisa melakukan itu hanya karena Anda memintanya. |
708 | 00:49:57,599 | 00:49:59,700 | Kami bisa mengatakan sebenarnya | Kami bisa mengatakan sebenarnya |
709 | 00:49:59,700 | 00:50:02,430 | atau bersama-sama menolak memberikan jawaban. | atau bersama-sama menolak memberikan jawaban. |
710 | 00:50:02,430 | 00:50:03,930 | Hanya dia yang lolos. | Hanya dia yang lolos. |
711 | 00:50:03,930 | 00:50:06,599 | Bagaimana jika kami dijebak atas kejahatan itu? | Bagaimana jika kami dijebak atas kejahatan itu? |
712 | 00:50:06,599 | 00:50:08,839 | - Benar. Hapus perkataanku. - Ya, lakukanlah. | - Benar. Hapus perkataanku. - Ya, lakukanlah. |
713 | 00:50:08,839 | 00:50:11,480 | - Aku tahu tidak bisa, tapi... - Sekali ini saja. Kumohon. | - Aku tahu tidak bisa, tapi... - Sekali ini saja. Kumohon. |
714 | 00:50:11,480 | 00:50:12,879 | - Detektif Kang, lakukan sesuatu! - Aku tahu, tapi... | - Detektif Kang, lakukan sesuatu! - Aku tahu, tapi... |
715 | 00:50:12,879 | 00:50:14,879 | - Hapus pernyataan itu sekali saja. - Kamu tahu? Berandal itu... | - Hapus pernyataan itu sekali saja. - Kamu tahu? Berandal itu... |
716 | 00:50:19,480 | 00:50:25,190 | "'Lima Tersangka Ditangkap karena Memberikan Pil Tidur kepada Yoo'" | "'Lima Tersangka Ditangkap karena Memberikan Pil Tidur kepada Yoo'" |
717 | 00:51:07,129 | 00:51:09,099 | "Chip In" | "Chip In" |
718 | 00:51:09,099 | 00:51:11,200 | Lima tersangka yang berkontribusi untuk membunuh pelukis, Yoo, | Lima tersangka yang berkontribusi untuk membunuh pelukis, Yoo, |
719 | 00:51:11,200 | 00:51:13,040 | dengan cara diam-diam memberinya obat tidur | dengan cara diam-diam memberinya obat tidur |
720 | 00:51:13,040 | 00:51:14,540 | ditangkap tanpa surat perintah. | ditangkap tanpa surat perintah. |
721 | 00:51:14,639 | 00:51:16,369 | Setelah berpisah dengan cintaku, | Setelah berpisah dengan cintaku, |
722 | 00:51:16,839 | 00:51:18,540 | aku akan selalu ingat | aku akan selalu ingat |
723 | 00:51:18,740 | 00:51:21,780 | bahwa dia bersamaku meski raganya tidak di sampingku. | bahwa dia bersamaku meski raganya tidak di sampingku. |
724 | 00:51:21,780 | 00:51:23,710 | - Ada yang ingin kukatakan kepadamu. - Jika kamu ingin menuduhku, | - Ada yang ingin kukatakan kepadamu. - Jika kamu ingin menuduhku, |
725 | 00:51:23,710 | 00:51:25,079 | - bawakan aku bukti. - Kamu terlalu fokus | - bawakan aku bukti. - Kamu terlalu fokus |
726 | 00:51:25,079 | 00:51:26,450 | pada Bibi Sul Young. | pada Bibi Sul Young. |
727 | 00:51:26,450 | 00:51:27,849 | Bagaimana jika kita kumpulkan semua lukisannya | Bagaimana jika kita kumpulkan semua lukisannya |
728 | 00:51:27,849 | 00:51:29,349 | dan menjualnya di pameran peringatan? | dan menjualnya di pameran peringatan? |
729 | 00:51:29,349 | 00:51:30,720 | Astaga, kita akan kaya. | Astaga, kita akan kaya. |
730 | 00:51:30,720 | 00:51:32,619 | Jangan asal mengatakan hal seperti itu. Mengerti? | Jangan asal mengatakan hal seperti itu. Mengerti? |
731 | 00:51:32,619 | 00:51:34,930 | Kamu ingin menjebak salah satu kami sebagai orang yang mengirim surat? | Kamu ingin menjebak salah satu kami sebagai orang yang mengirim surat? |
732 | 00:51:34,930 | 00:51:36,829 | Setelah mendapatkan warisan, kita bisa patungan menyumbang uang. | Setelah mendapatkan warisan, kita bisa patungan menyumbang uang. |
733 | 00:51:36,829 | 00:51:39,059 | Bibi Sul Young, apa ada dalang di balik semuanya? | Bibi Sul Young, apa ada dalang di balik semuanya? |
734 | 00:51:39,059 | 00:51:40,460 | Aku yakin kamu ingin menjebakku. | Aku yakin kamu ingin menjebakku. |
735 | 00:51:40,460 | 00:51:41,899 | Aku yakin kamu amat ingin menjadikanku | Aku yakin kamu amat ingin menjadikanku |
736 | 00:51:42,230 | 00:51:44,540 | - pelakunya. - Apa masalahmu? | - pelakunya. - Apa masalahmu? |
737 | 00:51:44,540 | 00:51:46,040 | Kenapa kamu bisa begitu kurang ajar? | Kenapa kamu bisa begitu kurang ajar? |
738 | 00:51:47,669 | 00:51:51,879 | "Chip In" | "Chip In" |