# Start End Original Translated
1 00:00:00,037 00:00:05,037 Eng subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs Eng subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs
2 00:00:06,951 00:00:09,272 Alih bahasa Brewena Alih bahasa Brewena
3 00:00:14,049 00:00:15,309 (Rumah Sakit Yangjin Seoul) (Rumah Sakit Yangjin Seoul)
4 00:00:24,919 00:00:26,590 (Sertifikat Diagnosis) (Sertifikat Diagnosis)
5 00:00:26,590 00:00:29,029 (Pasien di atas telah sembuh total.) (Pasien di atas telah sembuh total.)
6 00:00:39,270 00:00:46,279 (Chip In) (Chip In)
7 00:00:49,749 00:00:51,450 (Episode 3) (Episode 3)
8 00:01:10,969 00:01:12,540 Bagaimana kabar Ayah? Bagaimana kabar Ayah?
9 00:01:13,040 00:01:14,169 Kenapa kamu bertanya? Kenapa kamu bertanya?
10 00:01:15,240 00:01:16,710 Sekarang dia sudah tiada, Sekarang dia sudah tiada,
11 00:01:17,010 00:01:18,740 aku baru sadar aku tidak tahu banyak tentang dia. aku baru sadar aku tidak tahu banyak tentang dia.
12 00:01:20,609 00:01:22,609 Apakah dia merasa cukup sakit akhir-akhir ini? Apakah dia merasa cukup sakit akhir-akhir ini?
13 00:01:23,180 00:01:27,049 Iya. Dia juga jadi sangat mudah kesal. Iya. Dia juga jadi sangat mudah kesal.
14 00:01:27,320 00:01:28,620 Dia juga sering memarahi aku. Dia juga sering memarahi aku.
15 00:01:28,620 00:01:31,519 Aku menulis begitu banyak permintaan maaf bulan ini. Aku menulis begitu banyak permintaan maaf bulan ini.
16 00:01:32,590 00:01:33,689 Ada yang lain? Ada yang lain?
17 00:01:35,290 00:01:36,359 Seperti apa? Seperti apa?
18 00:01:39,130 00:01:40,130 Lupakan. Lupakan.
19 00:01:46,609 00:01:47,740 Kamu di sini. Kamu di sini.
20 00:01:48,510 00:01:51,609 Iya. Ayahmu suka merawat kebunnya. Iya. Ayahmu suka merawat kebunnya.
21 00:01:51,609 00:01:54,809 Dia bilang itu menjernihkan pikirannya. Dia bilang itu menjernihkan pikirannya.
22 00:01:57,850 00:01:59,519 Bagaimana keadaan Ayah sebelum dia meninggal? Bagaimana keadaan Ayah sebelum dia meninggal?
23 00:02:03,090 00:02:04,760 Aku bahkan tidak bisa merawatnya meskipun dia sakit. Aku bahkan tidak bisa merawatnya meskipun dia sakit.
24 00:02:07,389 00:02:08,859 Dia sangat kesakitan. Dia sangat kesakitan.
25 00:02:09,960 00:02:11,700 Tahap terakhir kanker selalu sangat menyakitkan. Tahap terakhir kanker selalu sangat menyakitkan.
26 00:02:13,600 00:02:14,829 Ada yang lain? Ada yang lain?
27 00:02:16,440 00:02:17,639 Mari kita lihat... Mari kita lihat...
28 00:02:18,799 00:02:19,810 Aku tidak yakin. Aku tidak yakin.
29 00:02:21,810 00:02:23,109 Apakah dia benar-benar tidak tahu? Apakah dia benar-benar tidak tahu?
30 00:02:24,179 00:02:26,079 Apakah Ayah merahasiakannya bahkan darinya? Apakah Ayah merahasiakannya bahkan darinya?
31 00:02:42,089 00:02:43,829 Apa yang kamu temukan di brankas? Apa yang kamu temukan di brankas?
32 00:02:44,530 00:02:46,130 Aku tidak membukanya. Aku tidak membukanya.
33 00:02:46,130 00:02:47,169 Bu Kim. Bu Kim.
34 00:02:48,530 00:02:50,100 Apakah kamu memohon kepada Kelima? Apakah kamu memohon kepada Kelima?
35 00:02:50,639 00:02:53,540 Itu tidak masalah. Ada bukti di telapak tangan kamu. Itu tidak masalah. Ada bukti di telapak tangan kamu.
36 00:02:53,639 00:02:57,010 Astaga. Bagaimana bisa ini dibilang buktinya? Astaga. Bagaimana bisa ini dibilang buktinya?
37 00:02:57,010 00:03:00,350 Kamu tidak punya bukti bahwa ini dari brankas. Kamu tidak punya bukti bahwa ini dari brankas.
38 00:03:01,109 00:03:04,350 Aku Jin Yeon Hee, pengacara Tuan Yoo. Aku Jin Yeon Hee, pengacara Tuan Yoo.
39 00:03:05,419 00:03:07,350 Aku harusnya datang ke sini lebih cepat. Aku harusnya datang ke sini lebih cepat.
40 00:03:07,720 00:03:11,290 Aku minta maaf untuk baru datang setelah dia meninggal. Aku minta maaf untuk baru datang setelah dia meninggal.
41 00:03:12,060 00:03:13,089 Ngomong-ngomong, Ngomong-ngomong,
42 00:03:14,459 00:03:17,929 aku dengar surat wasiatnya menghilang. aku dengar surat wasiatnya menghilang.
43 00:03:19,459 00:03:20,869 Apa yang akan terjadi sekarang? Apa yang akan terjadi sekarang?
44 00:03:21,369 00:03:23,500 Pak Yoo memiliki bagian dengan pesannya, Pak Yoo memiliki bagian dengan pesannya,
45 00:03:23,669 00:03:26,399 dan aku memiliki bagian terakhir mengenai pembagiannya. dan aku memiliki bagian terakhir mengenai pembagiannya.
46 00:03:32,679 00:03:35,149 Biarkan aku membacakan surat wasiatnya. Biarkan aku membacakan surat wasiatnya.
47 00:03:37,750 00:03:40,089 "Silakan likuidasi rumahku," "Silakan likuidasi rumahku,"
48 00:03:40,089 00:03:43,290 "real estat, karya seni, saham," "real estat, karya seni, saham,"
49 00:03:43,290 00:03:45,359 "Tabungan, dan surat berharga..." "Tabungan, dan surat berharga..."
50 00:03:45,359 00:03:47,429 "dan bagikan uang seperti di bawah ini." "dan bagikan uang seperti di bawah ini."
51 00:03:48,489 00:03:50,230 "Yoo Bit Na, 10 persen." "Yoo Bit Na, 10 persen."
52 00:03:51,200 00:03:53,130 "Ji Sul Young, 10 persen." "Ji Sul Young, 10 persen."
53 00:03:53,530 00:03:55,429 "Kim Ji Hye, 10 persen." "Kim Ji Hye, 10 persen."
54 00:03:55,869 00:03:57,769 "Yoo Hae Joon, 10 persen." "Yoo Hae Joon, 10 persen."
55 00:03:58,040 00:04:00,169 "Dokko Chul, 10 persen." "Dokko Chul, 10 persen."
56 00:04:00,540 00:04:02,440 "Dokko Sun, 10 persen." "Dokko Sun, 10 persen."
57 00:04:02,940 00:04:04,980 "Park Jin Sook, 10 persen." "Park Jin Sook, 10 persen."
58 00:04:05,410 00:04:07,209 "Moon Jeong Wook, 10 persen." "Moon Jeong Wook, 10 persen."
59 00:04:08,410 00:04:10,419 "Tolong sumbangkan 20 persen sisanya..." "Tolong sumbangkan 20 persen sisanya..."
60 00:04:10,419 00:04:12,419 "ke Yayasan Ingook." "ke Yayasan Ingook."
61 00:04:17,089 00:04:19,829 Namun, ada syaratnya. Namun, ada syaratnya.
62 00:04:23,029 00:04:26,599 "Siapa pun yang membaca wasiatku sebelum itu diumumkan..." "Siapa pun yang membaca wasiatku sebelum itu diumumkan..."
63 00:04:26,930 00:04:29,099 "Akan dikecualikan." "Akan dikecualikan."
64 00:04:30,039 00:04:32,969 Siapa pun yang membaca surat wasiat... Siapa pun yang membaca surat wasiat...
65 00:04:33,909 00:04:36,209 tidak akan menerima warisan apa pun. tidak akan menerima warisan apa pun.
66 00:04:37,279 00:04:41,849 Jika ada di antara kamu yang terbukti bersalah terlibat dalam kematiannya, Jika ada di antara kamu yang terbukti bersalah terlibat dalam kematiannya,
67 00:04:42,110 00:04:43,849 kamu akan dikecualikan, kamu akan dikecualikan,
68 00:04:43,849 00:04:47,349 dan uang akan didistribusikan secara merata ke yang lainnya. dan uang akan didistribusikan secara merata ke yang lainnya.
69 00:04:49,019 00:04:51,959 Bagaimana bisa dia memberikan jumlah yang sama kepada mereka yang bukan keluarganya? Bagaimana bisa dia memberikan jumlah yang sama kepada mereka yang bukan keluarganya?
70 00:04:52,219 00:04:53,360 Ini yang dia inginkan. Ini yang dia inginkan.
71 00:04:53,959 00:04:55,990 Bibi, mengapa kamu tidak mengatakan apa-apa? Bibi, mengapa kamu tidak mengatakan apa-apa?
72 00:04:57,500 00:05:00,829 Apa yang bisa aku katakan ketika ini yang dia inginkan? Apa yang bisa aku katakan ketika ini yang dia inginkan?
73 00:05:00,899 00:05:03,940 Dia benar. Itu yang dia inginkan. Kita harus mengerti. Dia benar. Itu yang dia inginkan. Kita harus mengerti.
74 00:05:04,740 00:05:07,940 Permisi. Apa itu berarti... Permisi. Apa itu berarti...
75 00:05:09,240 00:05:11,510 Aku dapat menerima sebagian dari warisannya? Aku dapat menerima sebagian dari warisannya?
76 00:05:11,680 00:05:12,680 Itu betul. Itu betul.
77 00:05:17,979 00:05:19,820 Jika kita sudah selesai, bolehkah aku pergi? Jika kita sudah selesai, bolehkah aku pergi?
78 00:05:19,820 00:05:22,250 Tidak. Ini syaratnya. Tidak. Ini syaratnya.
79 00:05:23,889 00:05:27,430 Surat wasiat ini hanya berlaku jika kita memiliki... Surat wasiat ini hanya berlaku jika kita memiliki...
80 00:05:27,430 00:05:30,300 suratku dan suratnya. suratku dan suratnya.
81 00:05:31,229 00:05:34,029 Jika salah satu dari keduanya hilang, surat wasiat tersebut menjadi... Jika salah satu dari keduanya hilang, surat wasiat tersebut menjadi...
82 00:05:34,870 00:05:35,969 tidak sah dan tidak berlaku. tidak sah dan tidak berlaku.
83 00:05:35,969 00:05:39,099 "Tidak sah dan tidak berlaku"? Lalu apakah ada versi lain dari surat wasiat itu? "Tidak sah dan tidak berlaku"? Lalu apakah ada versi lain dari surat wasiat itu?
84 00:05:39,099 00:05:40,639 - Tidak. - Lalu? - Tidak. - Lalu?
85 00:05:40,870 00:05:43,110 Kode sipil akan diterapkan. Kode sipil akan diterapkan.
86 00:05:43,339 00:05:44,479 Pada kasus ini, Pada kasus ini,
87 00:05:45,880 00:05:48,680 putrinya, Bit Na, akan mewarisi segalanya. putrinya, Bit Na, akan mewarisi segalanya.
88 00:05:52,550 00:05:55,089 Bagaimana... Bagaimana bisa? Bagaimana... Bagaimana bisa?
89 00:05:55,490 00:05:58,690 Jika ada pewaris langsung... Jika ada pewaris langsung...
90 00:06:00,029 00:06:01,229 Itu hukumnya. Itu hukumnya.
91 00:06:02,789 00:06:05,229 Kamu belajar hukum, kan? Jelaskan ini kepada yang lain. Kamu belajar hukum, kan? Jelaskan ini kepada yang lain.
92 00:06:05,930 00:06:09,700 10 hari dari sekarang, wasiatnya akan dilaksanakan. 10 hari dari sekarang, wasiatnya akan dilaksanakan.
93 00:06:10,240 00:06:13,839 Jika surat wasiat Tuan Yoo tidak dikembalikan, Jika surat wasiat Tuan Yoo tidak dikembalikan,
94 00:06:13,839 00:06:16,880 semua warisan akan jatuh ke Nona Yoo Bit Na. semua warisan akan jatuh ke Nona Yoo Bit Na.
95 00:06:19,039 00:06:22,510 Aku akan menemuimu dalam 10 hari. Aku akan menemuimu dalam 10 hari.
96 00:06:25,579 00:06:26,620 Jadi... Jadi...
97 00:06:27,950 00:06:29,920 jika surat wasiat tidak dikembalikan, jika surat wasiat tidak dikembalikan,
98 00:06:30,159 00:06:33,529 kita tidak akan menerima warisannya. kita tidak akan menerima warisannya.
99 00:06:33,789 00:06:34,860 Itu saja? Itu saja?
100 00:06:35,360 00:06:36,360 Iya. Iya.
101 00:06:36,729 00:06:38,529 Aku sangat tercengang. Aku sangat tercengang.
102 00:06:39,260 00:06:42,029 Dia bilang dia akan memberi kita warisannya... Dia bilang dia akan memberi kita warisannya...
103 00:06:42,269 00:06:43,839 kemudian mundur. kemudian mundur.
104 00:06:44,240 00:06:48,269 Bagaimana bisa dia mempermainkan kita seperti ini? Bagaimana bisa dia mempermainkan kita seperti ini?
105 00:07:00,389 00:07:03,719 Aku tidak terkejut dengan apa yang ditulisnya. Aku tidak terkejut dengan apa yang ditulisnya.
106 00:07:03,789 00:07:05,820 Dia selalu mengejutkan orang-orang di sekitarnya seperti itu... Dia selalu mengejutkan orang-orang di sekitarnya seperti itu...
107 00:07:06,490 00:07:07,889 sejak dia masih muda. sejak dia masih muda.
108 00:07:24,639 00:07:26,240 (Yayasan Ingook) (Yayasan Ingook)
109 00:07:28,010 00:07:30,620 (Kami tidak dapat menemukan kecocokan.) (Kami tidak dapat menemukan kecocokan.)
110 00:07:41,860 00:07:43,500 Menurut kamu siapa yang memiliki surat wasiatnya? Menurut kamu siapa yang memiliki surat wasiatnya?
111 00:07:45,399 00:07:47,099 Kamu mendengarnya. Kamu mendengarnya.
112 00:07:47,370 00:07:51,099 Kita hanya dapat menerima warisannya begitu surat wasiat dikembalikan. Kita hanya dapat menerima warisannya begitu surat wasiat dikembalikan.
113 00:07:51,099 00:07:53,269 Apakah itu penting? Dia sudah meninggal. Apakah itu penting? Dia sudah meninggal.
114 00:07:53,339 00:07:55,269 Bukan itu maksudku. Dengar. Bukan itu maksudku. Dengar.
115 00:07:58,339 00:07:59,639 Aku tidak pernah tahu... Aku tidak pernah tahu...
116 00:08:00,649 00:08:01,849 dia begitu sok. dia begitu sok.
117 00:08:06,050 00:08:07,690 Sial. Sial.
118 00:08:08,867 00:08:28,709 Download - streaming seri korea terbaru Layartancap.Co Download - streaming seri korea terbaru Layartancap.Co
119 00:08:32,680 00:08:33,709 Apa yang sedang kamu lakukan? Apa yang sedang kamu lakukan?
120 00:08:35,979 00:08:38,450 Apa menurut kamu? Aku sedang membersihkan. Apa menurut kamu? Aku sedang membersihkan.
121 00:08:38,680 00:08:40,520 Apakah kamu yakin kamu tidak sedang mencari surat wasiatnya? Apakah kamu yakin kamu tidak sedang mencari surat wasiatnya?
122 00:08:42,249 00:08:44,020 Jangan konyol. Jangan konyol.
123 00:08:53,570 00:08:57,499 Kenapa dia bertanya padaku saat itu sudah jelas? Kenapa dia bertanya padaku saat itu sudah jelas?
124 00:09:07,479 00:09:08,479 Apa? Apa?
125 00:09:09,379 00:09:10,780 Apakah itu tersumbat? Apakah itu tersumbat?
126 00:09:12,050 00:09:13,719 Ini tidak pernah terjadi. Ini tidak pernah terjadi.
127 00:09:27,930 00:09:29,030 Ya ampun. Ya ampun.
128 00:09:37,239 00:09:38,280 Oh sayang. Oh sayang.
129 00:09:45,680 00:09:47,489 Apakah ada sesuatu yang ingin kamu katakan kepada aku? Apakah ada sesuatu yang ingin kamu katakan kepada aku?
130 00:09:49,749 00:09:51,119 Tidak. Tidak.
131 00:09:53,359 00:09:54,560 Lupakan saja. Lupakan saja.
132 00:09:55,489 00:09:57,660 Jika ada, silakan beri tahu aku. Jika ada, silakan beri tahu aku.
133 00:10:02,099 00:10:03,099 Tunggu. Tunggu.
134 00:10:06,440 00:10:09,670 Bibirnya biru. Itu berarti dia diracun. Bibirnya biru. Itu berarti dia diracun.
135 00:10:09,869 00:10:12,339 Sangat mungkin bahwa mereka menyuntiknya dengan racun. Sangat mungkin bahwa mereka menyuntiknya dengan racun.
136 00:10:12,579 00:10:16,680 Mari kita memeriksa rumahnya untuk senjata atau bukti pembunuhan. Mari kita memeriksa rumahnya untuk senjata atau bukti pembunuhan.
137 00:10:20,589 00:10:24,420 Kamu menemukan sesuatu yang lebih besar daripada surat wasiatnya. Kamu menemukan sesuatu yang lebih besar daripada surat wasiatnya.
138 00:10:24,759 00:10:25,759 Betulkah? Betulkah?
139 00:10:25,759 00:10:29,459 Siapa pun yang mengambil suratnya mungkin sudah membuangnya. Siapa pun yang mengambil suratnya mungkin sudah membuangnya.
140 00:10:29,989 00:10:31,430 - Betulkah? - Aku yakin. - Betulkah? - Aku yakin.
141 00:10:31,430 00:10:33,770 - Dengarkan baik-baik. - Oke. - Dengarkan baik-baik. - Oke.
142 00:10:33,770 00:10:38,200 Mari kita gunakan ini untuk mendiskualifikasi Bit Na. Mari kita gunakan ini untuk mendiskualifikasi Bit Na.
143 00:10:41,509 00:10:43,209 Taruh ini di kamarnya. Taruh ini di kamarnya.
144 00:10:43,640 00:10:44,940 Aku tidak bisa melakukan itu. Aku tidak bisa melakukan itu.
145 00:10:44,940 00:10:45,940 Lima juta dolar. Lima juta dolar.
146 00:10:48,009 00:10:49,950 Kamu akan mendapatkan lima juta dolar. Kamu akan mendapatkan lima juta dolar.
147 00:11:28,749 00:11:31,420 Aku belum selesai membersihkan. Aku belum selesai membersihkan.
148 00:11:34,129 00:11:35,629 - Astaga. - Aku meninggalkan HPku. - Astaga. - Aku meninggalkan HPku.
149 00:11:35,629 00:11:36,959 Oh, benarkah? Oh, benarkah?
150 00:11:39,459 00:11:41,969 Aku pikir kamu sudah cukup membersihkan. Aku pikir kamu sudah cukup membersihkan.
151 00:11:41,969 00:11:45,400 Aku merasa tidak nyaman jika aku berhenti di tengah jalan. Aku merasa tidak nyaman jika aku berhenti di tengah jalan.
152 00:11:46,270 00:11:48,770 Aku akan selesai segera, jadi tunggu di luar. Aku akan selesai segera, jadi tunggu di luar.
153 00:12:10,459 00:12:13,700 Mengapa dia menyembunyikan fakta bahwa dia telah pulih sepenuhnya? Mengapa dia menyembunyikan fakta bahwa dia telah pulih sepenuhnya?
154 00:12:15,129 00:12:16,800 Pasti ada alasannya. Pasti ada alasannya.
155 00:12:18,869 00:12:19,940 Apa mungkin... Apa mungkin...
156 00:12:20,570 00:12:23,509 seseorang yang tahu dia telah pulih sepenuhnya... seseorang yang tahu dia telah pulih sepenuhnya...
157 00:12:23,739 00:12:25,339 membunuhnya? membunuhnya?
158 00:12:36,420 00:12:38,959 Baiklah. Detektif Kang, cari di kamar Dokko Chul. Baiklah. Detektif Kang, cari di kamar Dokko Chul.
159 00:12:38,959 00:12:39,959 Ya, pak. Ya, pak.
160 00:13:16,589 00:13:17,599 (Pengantar Keperawatan) (Pengantar Keperawatan)
161 00:13:53,800 00:13:55,129 Aku punya pertanyaan. Aku punya pertanyaan.
162 00:14:02,209 00:14:04,180 Apakah Ayah minum obatnya setiap hari? Apakah Ayah minum obatnya setiap hari?
163 00:14:04,509 00:14:06,910 Pernahkah kamu berbicara dengan dokternya? Pernahkah kamu berbicara dengan dokternya?
164 00:14:07,249 00:14:08,879 Atau sudahkah kamu menemaninya ke rumah sakit? Atau sudahkah kamu menemaninya ke rumah sakit?
165 00:14:11,450 00:14:13,349 Kenapa kamu bertanya? Kenapa kamu bertanya?
166 00:14:14,690 00:14:15,849 Kedengarannya seperti... Kedengarannya seperti...
167 00:14:16,150 00:14:19,589 kamu bertanya-tanya apakah aku telah mengabaikannya. kamu bertanya-tanya apakah aku telah mengabaikannya.
168 00:14:20,959 00:14:21,959 Iya. Iya.
169 00:14:23,129 00:14:24,129 Kamu benar. Kamu benar.
170 00:14:25,930 00:14:27,200 Kamu... Kamu...
171 00:14:28,229 00:14:30,200 lebih tidak tertarik padanya dari yang aku kira. lebih tidak tertarik padanya dari yang aku kira.
172 00:14:35,239 00:14:37,810 Lalu apa yang kamu ketahui tentang dia? Lalu apa yang kamu ketahui tentang dia?
173 00:14:38,209 00:14:39,609 Bagaimana dengan ibumu? Bagaimana dengan ibumu?
174 00:14:40,410 00:14:42,379 Baik. Ibumu... Baik. Ibumu...
175 00:14:42,849 00:14:45,780 mungkin tahu lebih banyak tentang warisannya daripada aku. mungkin tahu lebih banyak tentang warisannya daripada aku.
176 00:14:49,589 00:14:52,459 Sampai akhir, dia menginginkanku. Sampai akhir, dia menginginkanku.
177 00:14:53,190 00:14:56,530 Jika dia pernah mencintai seseorang, itu pasti aku juga. Jika dia pernah mencintai seseorang, itu pasti aku juga.
178 00:14:59,129 00:15:01,930 Ikatan yang telah kami miliki tidak layak... Ikatan yang telah kami miliki tidak layak...
179 00:15:01,930 00:15:03,200 untuk dipandang rendah olehmu. untuk dipandang rendah olehmu.
180 00:15:03,770 00:15:06,339 Apa gunanya berada di sisinya sampai akhir? Apa gunanya berada di sisinya sampai akhir?
181 00:15:08,170 00:15:10,540 Kamu tidak tahu kondisinya. Kamu tidak tahu kondisinya.
182 00:15:15,849 00:15:16,849 Bu Yoo. Bu Yoo.
183 00:15:18,249 00:15:20,219 Kami menemukan jarum suntik ini di tasmu. Kami menemukan jarum suntik ini di tasmu.
184 00:15:21,320 00:15:22,320 Apa? Apa?
185 00:15:22,320 00:15:23,790 Silakan ikut kami ke kantor polisi. Silakan ikut kami ke kantor polisi.
186 00:15:27,290 00:15:29,229 (Melanjutkan sejarah kemenangan kita) (Melanjutkan sejarah kemenangan kita)
187 00:15:35,499 00:15:38,369 Aku akan naik taksi. Apakah kamu mau ikut? Aku akan naik taksi. Apakah kamu mau ikut?
188 00:15:39,040 00:15:41,609 Aku harus mampir di suatu tempat. Duluan saja. Aku harus mampir di suatu tempat. Duluan saja.
189 00:15:41,770 00:15:44,839 Mereka menyuruh kami untuk tinggal di tempat In Ho dulu untuk saat ini. Mereka menyuruh kami untuk tinggal di tempat In Ho dulu untuk saat ini.
190 00:15:44,979 00:15:46,180 Aku akan berada di sana. Aku akan berada di sana.
191 00:15:46,410 00:15:48,310 Aku akan, jadi duluan saja. Aku akan, jadi duluan saja.
192 00:15:49,479 00:15:52,520 Jika itu karena kamu tidak ingin ikut denganku... Jika itu karena kamu tidak ingin ikut denganku...
193 00:15:52,520 00:15:53,520 Persis. Persis.
194 00:15:53,890 00:15:56,089 Apakah aku harus mengatakan itu dengan lebih keras? Apakah aku harus mengatakan itu dengan lebih keras?
195 00:15:56,089 00:15:57,989 Lakukan terserah kamu. Lakukan terserah kamu.
196 00:15:57,989 00:16:00,119 Apakah kamu pikir aku ingin kamu ikut denganku? Apakah kamu pikir aku ingin kamu ikut denganku?
197 00:16:00,290 00:16:02,359 Aku hanya tidak ingin kamu membuang-buang uang. Aku hanya tidak ingin kamu membuang-buang uang.
198 00:16:02,359 00:16:03,589 Kamu lihat, aku mungkin pelit... Kamu lihat, aku mungkin pelit...
199 00:16:03,589 00:16:06,129 ketika itu soal membeli lauk pauk, tetapi tidak soal membayar taksi. ketika itu soal membeli lauk pauk, tetapi tidak soal membayar taksi.
200 00:16:06,400 00:16:07,469 Pergilah kalau begitu. Pergilah kalau begitu.
201 00:16:14,709 00:16:15,709 Bit Na! Bit Na!
202 00:16:16,810 00:16:19,140 Apa? Kenapa dia ada di sini? Apa? Kenapa dia ada di sini?
203 00:16:19,540 00:16:21,650 Bit Na, mengapa kamu di sini? Kenapa? Bit Na, mengapa kamu di sini? Kenapa?
204 00:16:21,650 00:16:24,050 Biarkan dia pergi! Mengapa kamu di sini? Biarkan dia pergi! Mengapa kamu di sini?
205 00:16:24,619 00:16:25,619 - Astaga. - Bit Na! - Astaga. - Bit Na!
206 00:16:25,619 00:16:27,589 Kacau sekali. Kacau sekali.
207 00:16:29,550 00:16:30,560 Bit Na. Bit Na.
208 00:16:31,690 00:16:32,989 Ayolah. Ayolah.
209 00:16:33,560 00:16:34,859 Apa yang sedang terjadi? Apa yang sedang terjadi?
210 00:16:35,390 00:16:37,599 Mereka menemukan jarum suntik di tas aku. Mereka menemukan jarum suntik di tas aku.
211 00:16:38,359 00:16:39,359 "Jarum suntik"? "Jarum suntik"?
212 00:16:40,570 00:16:41,700 Jarum suntik apa? Jarum suntik apa?
213 00:16:42,499 00:16:43,800 Apa yang kamu bicarakan? Apa yang kamu bicarakan?
214 00:16:46,599 00:16:48,910 Kamu orang yang menyuntikkan Pak Yoo dengan nikotin, Kamu orang yang menyuntikkan Pak Yoo dengan nikotin,
215 00:16:49,509 00:16:50,680 bukan? bukan?
216 00:16:52,640 00:16:53,810 "Nikotin"? "Nikotin"?
217 00:16:54,280 00:16:56,509 Itu sebabnya dia meninggal? Itu sebabnya dia meninggal?
218 00:16:56,979 00:16:59,219 Kami hanya akan tahu pasti setelah laporan otopsi keluar, Kami hanya akan tahu pasti setelah laporan otopsi keluar,
219 00:16:59,219 00:17:02,749 tapi kami menemukan nikotin di tusukan jarumnya. tapi kami menemukan nikotin di tusukan jarumnya.
220 00:17:03,920 00:17:04,989 Bukan aku. Bukan aku.
221 00:17:04,989 00:17:07,989 Lalu mengapa jarum suntik ini ada di tasmu? Lalu mengapa jarum suntik ini ada di tasmu?
222 00:17:09,089 00:17:10,600 Ada yang salah. Ada yang salah.
223 00:17:16,029 00:17:17,269 Itu kamu, bukan? Itu kamu, bukan?
224 00:17:18,170 00:17:21,069 Kamu yang memasukkan jarum suntik ke dalam tas Bit Na, Kamu yang memasukkan jarum suntik ke dalam tas Bit Na,
225 00:17:21,069 00:17:22,410 bukan? bukan?
226 00:17:24,140 00:17:26,440 Bukankah aku sudah memperingatkanmu terakhir kali... Bukankah aku sudah memperingatkanmu terakhir kali...
227 00:17:27,549 00:17:29,910 bahwa aku tidak akan duduk diam mulai sekarang? bahwa aku tidak akan duduk diam mulai sekarang?
228 00:17:31,049 00:17:33,219 Kamu tidak akan duduk diam? Lalu apa yang akan kamu lakukan? Kamu tidak akan duduk diam? Lalu apa yang akan kamu lakukan?
229 00:17:33,450 00:17:34,450 Katakan padaku. Katakan padaku.
230 00:17:35,150 00:17:36,150 Astaga. Astaga.
231 00:17:37,219 00:17:38,390 Jawab aku. Jawab aku.
232 00:17:43,289 00:17:44,799 Beraninya kau mendorongku? Beraninya kau mendorongku?
233 00:17:45,529 00:17:47,900 Hei! Sini! Hei! Sini!
234 00:17:52,140 00:17:53,340 Tunggu dan lihat saja. Tunggu dan lihat saja.
235 00:17:54,870 00:17:56,069 Tunggu saja. Tunggu saja.
236 00:18:10,319 00:18:13,059 Sun, kita belum bertemu satu sama lain selama beberapa hari, Sun, kita belum bertemu satu sama lain selama beberapa hari,
237 00:18:13,059 00:18:15,289 jadi bagaimana mungkin kamu tidak menyapaku? jadi bagaimana mungkin kamu tidak menyapaku?
238 00:18:21,969 00:18:23,700 Hidupmu akan menjadi cerah mulai sekarang. Hidupmu akan menjadi cerah mulai sekarang.
239 00:18:24,400 00:18:27,100 Aku memeriksanya, dan jika Bit Na didiskualifikasi, Aku memeriksanya, dan jika Bit Na didiskualifikasi,
240 00:18:27,100 00:18:29,209 Aku yang akan mendapat warisannya. Aku yang akan mendapat warisannya.
241 00:18:30,309 00:18:31,940 Kita akan mendapat jackpot. Kita akan mendapat jackpot.
242 00:18:31,940 00:18:32,940 Bagaimana dengan Bit Na? Bagaimana dengan Bit Na?
243 00:18:33,080 00:18:36,350 Karena dia terlibat dalam kematian pamanmu, Karena dia terlibat dalam kematian pamanmu,
244 00:18:36,580 00:18:38,850 dia tidak akan mewarisi apapun dan akan dipenjara. dia tidak akan mewarisi apapun dan akan dipenjara.
245 00:18:39,920 00:18:41,749 Mengapa kamu tidak percaya padaku? Mengapa kamu tidak percaya padaku?
246 00:18:42,289 00:18:44,759 Kita punya 50 juta dolar sekarang. Kita punya 50 juta dolar sekarang.
247 00:18:46,090 00:18:47,459 Itu kamu, bukan? Itu kamu, bukan?
248 00:18:47,989 00:18:49,789 Astaga, apa maksudmu? Astaga, apa maksudmu?
249 00:18:49,860 00:18:52,160 Kaulah yang menjebak putriku. Kaulah yang menjebak putriku.
250 00:18:52,299 00:18:55,229 Astaga, omong kosong macam apa yang kau bicarakan kali ini? Astaga, omong kosong macam apa yang kau bicarakan kali ini?
251 00:18:55,229 00:18:57,600 Kamu senang mendapatkan semua uang... Kamu senang mendapatkan semua uang...
252 00:18:58,100 00:19:00,600 saat Bit Na masuk penjara. saat Bit Na masuk penjara.
253 00:19:02,009 00:19:04,309 Kapan aku bahagia? Kapan aku bahagia?
254 00:19:04,309 00:19:06,239 Kaulah yang mencuri surat wasiat juga, kan? Kaulah yang mencuri surat wasiat juga, kan?
255 00:19:10,650 00:19:12,950 Bukankah itu kamu? Bukankah itu kamu?
256 00:19:12,950 00:19:14,590 Kamu ingin Bit Na mewarisi segalanya, Kamu ingin Bit Na mewarisi segalanya,
257 00:19:14,590 00:19:16,120 tetapi kamu gagal. tetapi kamu gagal.
258 00:19:16,350 00:19:17,590 Tunggu dan lihat saja. Tunggu dan lihat saja.
259 00:19:18,120 00:19:20,759 Kamu akan segera kembali dipenjara. Kamu akan segera kembali dipenjara.
260 00:19:21,130 00:19:22,130 Benarkah? Benarkah?
261 00:19:22,989 00:19:25,299 Penjara terasa lebih seperti rumah daripada rumah aku sendiri. Penjara terasa lebih seperti rumah daripada rumah aku sendiri.
262 00:19:26,160 00:19:28,400 Itu hebat. Semoga kamu beruntung. Itu hebat. Semoga kamu beruntung.
263 00:19:28,400 00:19:29,799 Kamu bajingan. Kamu bajingan.
264 00:19:30,999 00:19:32,499 Sial. Lepaskan aku. Sial. Lepaskan aku.
265 00:19:32,840 00:19:33,840 Kamu... Kamu...
266 00:19:33,940 00:19:34,940 lepaskan! lepaskan!
267 00:19:38,680 00:19:39,840 Kamu belajar keperawatan, kan? Kamu belajar keperawatan, kan?
268 00:19:41,880 00:19:42,880 Iya. Iya.
269 00:19:42,880 00:19:45,319 Maka kamu pasti pandai dalam menyuntik. Maka kamu pasti pandai dalam menyuntik.
270 00:19:47,150 00:19:48,989 Aku hanyalah mahasiswa baru. Aku hanyalah mahasiswa baru.
271 00:19:50,590 00:19:53,989 Ceritakan semua yang kamu lakukan pada hari Pak Yoo meninggal... Ceritakan semua yang kamu lakukan pada hari Pak Yoo meninggal...
272 00:19:53,989 00:19:55,660 dalam urutan kronologis. dalam urutan kronologis.
273 00:19:55,830 00:19:59,529 Atau kamu bisa memberi tahu aku bagaimana caramu mendapatkan nikotin. Atau kamu bisa memberi tahu aku bagaimana caramu mendapatkan nikotin.
274 00:20:00,529 00:20:03,999 Fakta bahwa kamu menemukan jarum suntik di tasku... Fakta bahwa kamu menemukan jarum suntik di tasku...
275 00:20:03,999 00:20:06,170 tidak memberimu hak untuk menahanku di sini. tidak memberimu hak untuk menahanku di sini.
276 00:20:06,170 00:20:08,440 Aku berhak jika jarum suntik itu ternyata adalah senjata pembunuhannya. Aku berhak jika jarum suntik itu ternyata adalah senjata pembunuhannya.
277 00:20:08,440 00:20:10,670 Aku tidak selalu mengunci pintuku, Aku tidak selalu mengunci pintuku,
278 00:20:10,670 00:20:13,039 jadi siapa pun bisa masuk. jadi siapa pun bisa masuk.
279 00:20:13,440 00:20:15,650 Aku pikir tidak masuk akal bagi kamu untuk menahan aku di sini... Aku pikir tidak masuk akal bagi kamu untuk menahan aku di sini...
280 00:20:16,110 00:20:17,850 hanya karena itu. hanya karena itu.
281 00:20:30,930 00:20:32,529 (Warga 4: Semua orang, apakah kamu mendengar?) (Warga 4: Semua orang, apakah kamu mendengar?)
282 00:20:55,789 00:20:57,190 Apa yang akan terjadi... Apa yang akan terjadi...
283 00:20:58,559 00:20:59,959 pada Bit Na sekarang? pada Bit Na sekarang?
284 00:21:00,190 00:21:01,259 Apa menurut kamu? Apa menurut kamu?
285 00:21:02,759 00:21:05,759 Polisi terlibat, jadi dia tidak akan mendapatkan warisan, Polisi terlibat, jadi dia tidak akan mendapatkan warisan,
286 00:21:06,430 00:21:07,700 dia akan membayar kejahatannya. dia akan membayar kejahatannya.
287 00:21:11,100 00:21:13,370 Lalu apa yang akan terjadi dengan warisan kita? Lalu apa yang akan terjadi dengan warisan kita?
288 00:21:16,340 00:21:18,440 Jadi itu yang kamu inginkan juga. Jadi itu yang kamu inginkan juga.
289 00:21:19,440 00:21:22,209 Mengenai warisan, kamu akan mendapatkan beberapa dolar... Mengenai warisan, kamu akan mendapatkan beberapa dolar...
290 00:21:22,209 00:21:24,009 jika surat wasiatnya ditemukan. jika surat wasiatnya ditemukan.
291 00:21:24,519 00:21:25,819 Jika tidak, Jika tidak,
292 00:21:27,590 00:21:28,749 Aku bisa menyimpan semuanya. Aku bisa menyimpan semuanya.
293 00:21:29,420 00:21:32,360 Tunggu, bagaimana itu bisa terjadi? Tunggu, bagaimana itu bisa terjadi?
294 00:21:32,860 00:21:33,860 Itu... Itu...
295 00:21:36,830 00:21:39,930 Kamu juga tidak akan mengerti. Bagaimanapun, ada hal ini. Kamu juga tidak akan mengerti. Bagaimanapun, ada hal ini.
296 00:21:41,400 00:21:44,640 Setelah aku mendapatkan warisan, aku akan membayar pesangon yang bagus. Setelah aku mendapatkan warisan, aku akan membayar pesangon yang bagus.
297 00:21:44,640 00:21:46,069 Jadi jangan khawatir tentang itu. Jadi jangan khawatir tentang itu.
298 00:21:46,200 00:21:47,870 Bu Park, apel ini luar biasa. Bu Park, apel ini luar biasa.
299 00:21:52,640 00:21:55,180 Brengsek itu. Apakah kamu baru saja membodohi aku? Brengsek itu. Apakah kamu baru saja membodohi aku?
300 00:21:56,049 00:21:57,080 Dasar kamu. Dasar kamu.
301 00:22:00,420 00:22:02,890 Kamu berengsek! Beraninya kau menipu aku? Kamu berengsek! Beraninya kau menipu aku?
302 00:22:03,450 00:22:05,059 Pelankan suaramu. Pelankan suaramu.
303 00:22:05,390 00:22:08,729 Kamu bilang aku akan mendapatkan bagian warisan setelah Bit Na ditahan. Kamu bilang aku akan mendapatkan bagian warisan setelah Bit Na ditahan.
304 00:22:08,729 00:22:10,459 Itu sebabnya aku melakukan sesuatu seperti itu. Itu sebabnya aku melakukan sesuatu seperti itu.
305 00:22:10,459 00:22:12,529 Aku sudah bilang jangan bicarakan itu. Aku sudah bilang jangan bicarakan itu.
306 00:22:14,529 00:22:17,269 Bagaimana aku tidak bisa membahasnya? Bagaimana aku tidak bisa membahasnya?
307 00:22:17,269 00:22:21,170 Dokko Chul adalah satu-satunya yang mendapat manfaat dari tindakanku. Dokko Chul adalah satu-satunya yang mendapat manfaat dari tindakanku.
308 00:22:21,469 00:22:23,440 Ini lebih dari yang terlihat. Ini lebih dari yang terlihat.
309 00:22:24,039 00:22:25,979 Astaga, apa yang kamu katakan? Astaga, apa yang kamu katakan?
310 00:22:29,880 00:22:32,350 Kamu perlu mempercayai aku dan menunggu. Kamu perlu mempercayai aku dan menunggu.
311 00:22:32,350 00:22:34,390 Aku akan memastikan kamu mendapatkan 10 persen. Aku akan memastikan kamu mendapatkan 10 persen.
312 00:23:03,749 00:23:04,749 Ya ampun. Ya ampun.
313 00:23:06,950 00:23:08,019 Bit Na. Bit Na.
314 00:23:08,319 00:23:10,819 "Bit Na"? Bit Naku? "Bit Na"? Bit Naku?
315 00:23:12,989 00:23:13,989 Bit Na? Bit Na?
316 00:23:14,890 00:23:15,930 Bit Na ada di sini? Bit Na ada di sini?
317 00:23:16,489 00:23:18,729 Astaga, Bit Na. Kamu di sini. Astaga, Bit Na. Kamu di sini.
318 00:23:18,729 00:23:21,370 Astaga, kamu di sini. Bit Naku. Astaga, kamu di sini. Bit Naku.
319 00:23:22,330 00:23:24,200 Ayo masuk ke dalam. Silahkan masuk. Ayo masuk ke dalam. Silahkan masuk.
320 00:23:24,739 00:23:25,739 Minggir. Minggir.
321 00:23:31,209 00:23:32,809 Pasti sulit. Pasti sulit.
322 00:23:35,249 00:23:36,549 Bit Na aku ada di sini. Bit Na aku ada di sini.
323 00:23:39,850 00:23:41,519 Tolong beri aku makanan. Aku lapar. Tolong beri aku makanan. Aku lapar.
324 00:23:41,519 00:23:43,319 - Makanan. Tolong beri aku makanan. - Baiklah. - Makanan. Tolong beri aku makanan. - Baiklah.
325 00:23:43,319 00:23:44,489 Duduk di sini. Itu saja. Duduk di sini. Itu saja.
326 00:23:55,499 00:23:56,529 Hei. Hei.
327 00:23:57,330 00:23:59,569 Bagaimana kamu bisa keluar? Bukankah kamu yang melakukan itu padanya? Bagaimana kamu bisa keluar? Bukankah kamu yang melakukan itu padanya?
328 00:24:00,170 00:24:03,410 Mungkin seseorang menggunakan jarum suntik karena aku masuk ke sekolah perawat. Mungkin seseorang menggunakan jarum suntik karena aku masuk ke sekolah perawat.
329 00:24:04,239 00:24:07,539 Ayah terbunuh dengan suntikan nikotin. Ayah terbunuh dengan suntikan nikotin.
330 00:24:09,580 00:24:10,809 Jadi bagaimana kamu bisa keluar? Jadi bagaimana kamu bisa keluar?
331 00:24:11,580 00:24:13,019 Karena aku tidak bersalah. Karena aku tidak bersalah.
332 00:24:21,459 00:24:23,959 Mereka menemukan sidik jari orang lain di jarum suntik. Mereka menemukan sidik jari orang lain di jarum suntik.
333 00:24:24,330 00:24:26,630 Mereka akan segera tahu, jadi kita harus menunggu. Mereka akan segera tahu, jadi kita harus menunggu.
334 00:24:35,469 00:24:39,039 Ms. Park, bisakah kamu memberi aku banyak nasi? Tumpuk di mangkuknya. Ms. Park, bisakah kamu memberi aku banyak nasi? Tumpuk di mangkuknya.
335 00:24:40,340 00:24:41,580 Ya, kamu harus banyak makan. Ya, kamu harus banyak makan.
336 00:24:41,910 00:24:44,009 Aku tidak pernah merasa kenyang saat makan di sana. Aku tidak pernah merasa kenyang saat makan di sana.
337 00:24:44,479 00:24:45,479 Terima kasih. Terima kasih.
338 00:24:46,549 00:24:49,120 Makan lebih banyak daging. Yang ini. Dan kacang. Makan lebih banyak daging. Yang ini. Dan kacang.
339 00:24:59,130 00:25:00,360 Siapa yang menyuruhmu melakukannya? Siapa yang menyuruhmu melakukannya?
340 00:25:00,630 00:25:01,870 Apa yang kamu bicarakan? Apa yang kamu bicarakan?
341 00:25:01,870 00:25:03,499 Meninggalkan jarum suntik... Meninggalkan jarum suntik...
342 00:25:05,440 00:25:06,539 di kamarku. di kamarku.
343 00:25:10,039 00:25:11,340 Aku yakin kamu tidak melakukannya sendiri. Aku yakin kamu tidak melakukannya sendiri.
344 00:25:12,080 00:25:13,209 Aku tidak tahu apa yang kamu bicarakan. Aku tidak tahu apa yang kamu bicarakan.
345 00:25:14,140 00:25:16,049 Kita akan tahu begitu kita mengetahui sidik jari siapa itu... Kita akan tahu begitu kita mengetahui sidik jari siapa itu...
346 00:25:18,150 00:25:19,319 yang ada di jarum suntik itu. yang ada di jarum suntik itu.
347 00:25:19,950 00:25:20,979 Hei. Hei.
348 00:25:27,360 00:25:28,430 Jadi kamu merencanakan ini sendiri? Jadi kamu merencanakan ini sendiri?
349 00:25:29,890 00:25:32,059 Ya, aku merencanakannya sendiri... Ya, aku merencanakannya sendiri...
350 00:25:32,999 00:25:35,799 setelah aku menemukannya di saluran pembuangan saat membersihkan kamar mandi. setelah aku menemukannya di saluran pembuangan saat membersihkan kamar mandi.
351 00:25:38,700 00:25:39,769 Tapi kenapa? Tapi kenapa?
352 00:25:40,739 00:25:42,840 Aku pikir ibumu akan memberikan surat wasiatnya. Aku pikir ibumu akan memberikan surat wasiatnya.
353 00:25:43,569 00:25:45,840 - Apa? - Begitu itu terjadi padamu, - Apa? - Begitu itu terjadi padamu,
354 00:25:45,840 00:25:49,009 Aku pikir ibumu akan memberikan surat wasiatnya. Itulah mengapa. Aku pikir ibumu akan memberikan surat wasiatnya. Itulah mengapa.
355 00:25:49,009 00:25:50,680 Jika dia tidak bisa mengambil kekayaannya, Jika dia tidak bisa mengambil kekayaannya,
356 00:25:50,680 00:25:54,180 setidaknya dia akan mencoba mengambil bagian lima juta dolarnya. setidaknya dia akan mencoba mengambil bagian lima juta dolarnya.
357 00:25:57,489 00:25:59,959 Aku hampir masuk penjara karena kamu. Aku hampir masuk penjara karena kamu.
358 00:26:06,529 00:26:07,930 Apakah kamu akan melaporkan aku? Apakah kamu akan melaporkan aku?
359 00:26:09,999 00:26:10,999 Mari kita lihat nanti. Mari kita lihat nanti.
360 00:26:13,239 00:26:15,640 Aku meminta kalian semua untuk datang... Aku meminta kalian semua untuk datang...
361 00:26:16,069 00:26:19,880 karena langkah kaki yang kita dengar pada hari ayahku meninggal. karena langkah kaki yang kita dengar pada hari ayahku meninggal.
362 00:26:20,640 00:26:22,180 Kalian semua mengatakan kalian mendengarnya, bukan? Kalian semua mengatakan kalian mendengarnya, bukan?
363 00:26:24,680 00:26:27,719 Kamu bahkan bukan polisi. Apakah kamu mencoba menginterogasi kami? Kamu bahkan bukan polisi. Apakah kamu mencoba menginterogasi kami?
364 00:26:29,049 00:26:31,660 Aku selalu dapat memanggil mereka jika kamu mau. Aku selalu dapat memanggil mereka jika kamu mau.
365 00:26:36,390 00:26:37,759 Kalian berdua juga mendengarnya, kan? Kalian berdua juga mendengarnya, kan?
366 00:26:39,130 00:26:40,160 Dan kamu juga. Dan kamu juga.
367 00:26:44,940 00:26:48,140 Kamu pikir siapa itu? Kamu pikir siapa itu?
368 00:26:51,340 00:26:54,209 Aku percaya orang itu menyuntikkan nikotin ke dalam dirinya. Aku percaya orang itu menyuntikkan nikotin ke dalam dirinya.
369 00:26:54,950 00:26:56,110 Hei, tunggu. Hei, tunggu.
370 00:26:56,880 00:26:58,549 Kita tidak bisa mengatakan semua orang yang keluar di malam hari... Kita tidak bisa mengatakan semua orang yang keluar di malam hari...
371 00:26:59,319 00:27:01,080 mungkin pelakunya. mungkin pelakunya.
372 00:27:01,719 00:27:04,819 Seseorang bisa saja haus dan pergi ke dapur. Seseorang bisa saja haus dan pergi ke dapur.
373 00:27:06,160 00:27:08,830 Kalau begitu, bicaralah jika kamu keluar malam itu... Kalau begitu, bicaralah jika kamu keluar malam itu...
374 00:27:08,830 00:27:10,690 untuk mengambil air atau yang lainnya. untuk mengambil air atau yang lainnya.
375 00:27:20,400 00:27:23,569 Paman In Ho sakit parah. Mengapa ada yang mau membunuhnya? Paman In Ho sakit parah. Mengapa ada yang mau membunuhnya?
376 00:27:24,170 00:27:26,709 Dia juga akan meninggal sebentar lagi. Dia juga akan meninggal sebentar lagi.
377 00:27:26,910 00:27:27,950 Sialan... Sialan...
378 00:27:32,580 00:27:36,120 Yah, kurasa itu bisa terjadi jika seseorang sebenci itu dengannya. Yah, kurasa itu bisa terjadi jika seseorang sebenci itu dengannya.
379 00:27:37,049 00:27:38,090 Bu Park. Bu Park.
380 00:27:38,090 00:27:39,120 Iya? Iya?
381 00:27:39,390 00:27:40,959 Apa yang kamu saksikan beberapa bulan lalu? Apa yang kamu saksikan beberapa bulan lalu?
382 00:27:42,630 00:27:43,660 Ya... Ya...
383 00:27:44,430 00:27:45,559 Itu... Itu...
384 00:27:47,400 00:27:49,830 Untuk sementara, obat Pak Yoo... Untuk sementara, obat Pak Yoo...
385 00:27:49,830 00:27:52,999 telah dibuang ke tong sampah. telah dibuang ke tong sampah.
386 00:27:52,999 00:27:56,410 Apa? Lalu dia membuangnya tanpa meminumnya? Apa? Lalu dia membuangnya tanpa meminumnya?
387 00:27:56,969 00:27:58,979 - Mungkin. - Kenapa dia melakukan itu? - Mungkin. - Kenapa dia melakukan itu?
388 00:27:59,509 00:28:01,039 Apakah dia mencoba mati atau apa? Apakah dia mencoba mati atau apa?
389 00:28:01,650 00:28:02,680 Karena... Karena...
390 00:28:03,880 00:28:05,180 dia sudah sembuh sepenuhnya. dia sudah sembuh sepenuhnya.
391 00:28:06,150 00:28:07,180 Apa? Apa?
392 00:28:07,680 00:28:10,150 Apa yang kamu bicarakan? Dia sudah sepenuhnya sembuh? Apa yang kamu bicarakan? Dia sudah sepenuhnya sembuh?
393 00:28:14,729 00:28:17,830 Orang yang menyuntikkan nikotin tahu dia sudah sembuh sepenuhnya. Orang yang menyuntikkan nikotin tahu dia sudah sembuh sepenuhnya.
394 00:28:18,729 00:28:20,299 Aku memberi tahu polisi tentang hal ini. Aku memberi tahu polisi tentang hal ini.
395 00:28:20,299 00:28:22,930 Dan mereka akan mencari tahu sidik jari siapa yang berada di jarum suntik. Dan mereka akan mencari tahu sidik jari siapa yang berada di jarum suntik.
396 00:28:23,430 00:28:25,069 (Sertifikat Diagnosis) (Sertifikat Diagnosis)
397 00:28:25,069 00:28:27,039 (Pasien di atas telah sembuh total.) (Pasien di atas telah sembuh total.)
398 00:28:27,739 00:28:30,009 Tapi tidak mungkin... Tapi tidak mungkin...
399 00:28:30,840 00:28:32,340 kalian berdua tidak tahu. kalian berdua tidak tahu.
400 00:28:35,650 00:28:37,850 Siapa yang selalu membeli obatnya? Siapa yang selalu membeli obatnya?
401 00:28:45,319 00:28:47,319 Maka kamu pasti sudah bicara dengan dokter. Maka kamu pasti sudah bicara dengan dokter.
402 00:28:47,719 00:28:49,289 Apa kata dokter? Apa kata dokter?
403 00:28:49,559 00:28:52,799 Apakah dia benar-benar minum obat antikanker sampai ulang tahunnya? Apakah dia benar-benar minum obat antikanker sampai ulang tahunnya?
404 00:28:55,170 00:28:57,400 Pernahkah kamu menyadari bahwa dia semakin baik? Pernahkah kamu menyadari bahwa dia semakin baik?
405 00:28:59,200 00:29:00,200 Yah... Yah...
406 00:29:01,039 00:29:02,440 Sekitar sebulan yang lalu, Sekitar sebulan yang lalu,
407 00:29:04,009 00:29:06,009 dia mengalami shock karena kejang. dia mengalami shock karena kejang.
408 00:29:06,009 00:29:09,979 Jadi aku pikir kondisinya semakin memburuk. Jadi aku pikir kondisinya semakin memburuk.
409 00:29:10,910 00:29:11,920 Dia shock? Dia shock?
410 00:29:12,080 00:29:13,120 Iya. Iya.
411 00:29:14,749 00:29:15,989 Apakah dia meminum... Apakah dia meminum...
412 00:29:17,249 00:29:18,360 obat tidur? obat tidur?
413 00:29:24,059 00:29:25,360 Katakan sesuatu. Katakan sesuatu.
414 00:29:27,529 00:29:28,729 Aku tahu. Aku tahu.
415 00:29:31,340 00:29:32,340 Pak Moon. Pak Moon.
416 00:29:32,539 00:29:35,569 Ya, aku tahu. Ya, aku tahu.
417 00:29:36,209 00:29:37,410 Tapi aku tidak membunuhnya. Tapi aku tidak membunuhnya.
418 00:29:37,809 00:29:40,479 Tidak ada alasan untuk itu. Dia adalah satu-satunya temanku. Tidak ada alasan untuk itu. Dia adalah satu-satunya temanku.
419 00:29:41,979 00:29:46,219 Dan aku menyesal tidak bisa memberitahumu bahwa dia sudah sembuh sepenuhnya. Dan aku menyesal tidak bisa memberitahumu bahwa dia sudah sembuh sepenuhnya.
420 00:29:46,950 00:29:48,390 Tapi itulah yang dia inginkan. Tapi itulah yang dia inginkan.
421 00:29:49,390 00:29:50,390 Dia mencintai... Dia mencintai...
422 00:29:51,190 00:29:52,860 melakukan lelucon aneh. melakukan lelucon aneh.
423 00:29:55,090 00:29:58,830 Lalu kau menyuntikkan nikotin ke saudaraku? Lalu kau menyuntikkan nikotin ke saudaraku?
424 00:29:58,900 00:30:01,670 Apa yang kamu bicarakan? Mengapa aku mau melakukan itu? Apa yang kamu bicarakan? Mengapa aku mau melakukan itu?
425 00:30:02,330 00:30:06,469 Aku hanya tahu dia sudah sembuh total. Aku hanya tahu dia sudah sembuh total.
426 00:30:07,900 00:30:08,940 Betulkah? Betulkah?
427 00:30:11,610 00:30:12,779 Aku memberitahumu. Aku memberitahumu.
428 00:30:36,079 00:30:37,819 Aku minta maaf untuk mengunjungi begitu malam. Aku minta maaf untuk mengunjungi begitu malam.
429 00:30:38,180 00:30:41,019 Kami menemukan sesuatu yang penting yang harus diketahui keluarga yang berduka, Kami menemukan sesuatu yang penting yang harus diketahui keluarga yang berduka,
430 00:30:41,150 00:30:43,759 jadi tolong mengerti ketidaksopanan kami... jadi tolong mengerti ketidaksopanan kami...
431 00:30:43,759 00:30:45,059 dalam mengunjungi kamu pada jam ini. dalam mengunjungi kamu pada jam ini.
432 00:30:45,690 00:30:49,200 Tuan Yoo In Ho tidak meninggal karena injeksi nikotin. Tuan Yoo In Ho tidak meninggal karena injeksi nikotin.
433 00:30:49,329 00:30:53,099 Sepertinya seseorang menyuntiknya setelah kematiannya. Sepertinya seseorang menyuntiknya setelah kematiannya.
434 00:30:53,670 00:30:56,470 Nikotinnya disuntikkan setelah dia meninggal? Nikotinnya disuntikkan setelah dia meninggal?
435 00:30:56,470 00:30:57,500 Kenapa? Kenapa?
436 00:30:57,869 00:31:00,240 Kami harus menyelidiki lebih lanjut. Kami harus menyelidiki lebih lanjut.
437 00:31:00,769 00:31:04,839 Bagaimana dengan sidik jari pada jarum suntik? Bagaimana dengan sidik jari pada jarum suntik?
438 00:31:05,240 00:31:07,880 Kami tidak menemukan sidik jari di jarum suntik. Kami tidak menemukan sidik jari di jarum suntik.
439 00:31:10,849 00:31:13,549 Lalu bagaimana dia mati? Lalu bagaimana dia mati?
440 00:31:15,019 00:31:16,990 Dari syok anafilaksis karena obat tidur. Dari syok anafilaksis karena obat tidur.
441 00:31:17,059 00:31:20,130 Singkatnya, dia alergi terhadap obat tidur. Singkatnya, dia alergi terhadap obat tidur.
442 00:31:20,130 00:31:24,000 Beberapa orang alergi terhadap susu atau kacang, kan? Beberapa orang alergi terhadap susu atau kacang, kan?
443 00:31:24,000 00:31:27,400 Dalam kasus Pak Yoo, itu adalah obat tidur. Dalam kasus Pak Yoo, itu adalah obat tidur.
444 00:31:28,029 00:31:29,029 Jadi... Jadi...
445 00:31:29,539 00:31:31,839 dia meninggal karena obat tidur? dia meninggal karena obat tidur?
446 00:31:31,839 00:31:32,839 Iya. Iya.
447 00:31:33,210 00:31:35,140 Dia menunjukkan reaksi alergi terhadap obat tidur, Dia menunjukkan reaksi alergi terhadap obat tidur,
448 00:31:35,140 00:31:36,680 kemudian meninggal karena syok anafilaksis. kemudian meninggal karena syok anafilaksis.
449 00:31:36,680 00:31:40,049 Namun, orang-orang dengan alergi langsung shock, Namun, orang-orang dengan alergi langsung shock,
450 00:31:40,049 00:31:41,910 tapi kasus Tuan Yoo adalah kasus yang tidak biasa. tapi kasus Tuan Yoo adalah kasus yang tidak biasa.
451 00:31:41,910 00:31:45,420 Dia shock satu jam setelah minum pil. Dia shock satu jam setelah minum pil.
452 00:31:47,519 00:31:49,460 Dia tidak minum obat tidur. Dia tidak minum obat tidur.
453 00:31:51,420 00:31:52,759 Tidak peduli seberapa sering dia tidak bisa tidur, Tidak peduli seberapa sering dia tidak bisa tidur,
454 00:31:52,759 00:31:55,130 dia tidak pernah minum obat tidur. dia tidak pernah minum obat tidur.
455 00:31:55,460 00:31:56,529 Apakah kamu mengatakan... Apakah kamu mengatakan...
456 00:31:57,299 00:31:58,829 dia tidak minum obat tidur? dia tidak minum obat tidur?
457 00:31:59,200 00:32:00,200 Iya. Iya.
458 00:32:00,670 00:32:03,069 Dia mengatakan obat tidur memaksa orang untuk tidur... Dia mengatakan obat tidur memaksa orang untuk tidur...
459 00:32:03,069 00:32:05,200 dan merusak keseimbangan tubuh manusia. dan merusak keseimbangan tubuh manusia.
460 00:32:05,470 00:32:08,710 Dia tidak suka aku meminumnya. Dia tidak suka aku meminumnya.
461 00:32:09,170 00:32:10,809 Benar, jika dia telah meminumnya sebelumnya, Benar, jika dia telah meminumnya sebelumnya,
462 00:32:10,809 00:32:13,349 dia mungkin tahu dia alergi terhadapnya. dia mungkin tahu dia alergi terhadapnya.
463 00:32:13,349 00:32:15,680 Ada kemungkinan besar dia tidak tahu tentang alerginya. Ada kemungkinan besar dia tidak tahu tentang alerginya.
464 00:32:17,150 00:32:18,150 Kemudian... Kemudian...
465 00:32:18,750 00:32:21,019 apakah pelakunya orang yang memberinya pil tidur? apakah pelakunya orang yang memberinya pil tidur?
466 00:32:21,319 00:32:23,660 Tidak mungkin. Mungkinkah itu aku? Tidak mungkin. Mungkinkah itu aku?
467 00:32:24,160 00:32:26,329 Jika seseorang memberikannya dengan niat untuk membunuhnya, Jika seseorang memberikannya dengan niat untuk membunuhnya,
468 00:32:29,359 00:32:30,829 lalu ya, tentu saja. lalu ya, tentu saja.
469 00:32:31,529 00:32:34,329 Aku membunuh Pak Yoo? Aku membunuh Pak Yoo?
470 00:32:35,869 00:32:39,069 Apa yang sedang terjadi? Apa yang sedang terjadi?
471 00:32:40,470 00:32:43,480 Kami menemukan sejumlah besar obat tidur di tubuh Pak Yoo. Kami menemukan sejumlah besar obat tidur di tubuh Pak Yoo.
472 00:32:43,680 00:32:45,910 Obat ini membutuhkan resep dokter. Obat ini membutuhkan resep dokter.
473 00:32:45,910 00:32:47,849 Dan jika pil 5mg, dia mungkin meminum 10, Dan jika pil 5mg, dia mungkin meminum 10,
474 00:32:47,849 00:32:51,220 dan jika pilnya 10mg, dia mungkin mengonsumsi sekitar 5. dan jika pilnya 10mg, dia mungkin mengonsumsi sekitar 5.
475 00:32:51,750 00:32:53,690 Aku hanya memberinya satu. Aku hanya memberinya satu.
476 00:32:54,720 00:32:56,160 Apa yang sedang terjadi? Apa yang sedang terjadi?
477 00:33:32,690 00:33:34,930 Kami punya laporan otopsi Pak Yoo. Kami punya laporan otopsi Pak Yoo.
478 00:33:39,259 00:33:40,700 (Hasil Otopsi) (Hasil Otopsi)
479 00:33:42,599 00:33:43,670 Ayahku... Ayahku...
480 00:33:44,599 00:33:46,369 meninggal karena efek samping dari obat tidur? meninggal karena efek samping dari obat tidur?
481 00:33:47,740 00:33:51,039 Sepertinya seseorang menyuntiknya dengan nikotin setelah kematiannya. Sepertinya seseorang menyuntiknya dengan nikotin setelah kematiannya.
482 00:33:57,619 00:33:58,619 Bu Yoo? Bu Yoo?
483 00:33:59,450 00:34:00,450 Iya? Iya?
484 00:34:00,519 00:34:02,220 Kami membutuhkan penyelidikan tambahan tentang ini. Kami membutuhkan penyelidikan tambahan tentang ini.
485 00:34:02,819 00:34:03,990 Kamu boleh pergi. Kamu boleh pergi.
486 00:34:21,509 00:34:22,670 Detektif. Detektif.
487 00:34:29,150 00:34:31,980 Lalu? Apakah kamu menemukan sesuatu? Lalu? Apakah kamu menemukan sesuatu?
488 00:34:31,980 00:34:34,949 Pak Moon tahu Ayah sudah sembuh total. Pak Moon tahu Ayah sudah sembuh total.
489 00:34:35,420 00:34:36,489 Dan... Dan...
490 00:34:37,159 00:34:39,289 dia shock sebulan lalu. dia shock sebulan lalu.
491 00:34:41,090 00:34:43,130 Tolong lebih diperiksa. Tolong lebih diperiksa.
492 00:34:45,400 00:34:46,469 Baik. Baik.
493 00:34:53,969 00:34:55,139 Obat tidur. Obat tidur.
494 00:34:55,769 00:34:57,210 Kapan dia minum obat tidur? Kapan dia minum obat tidur?
495 00:34:57,440 00:34:59,550 Dia pasti meminum mereka dengan sesuatu yang lain. Dia pasti meminum mereka dengan sesuatu yang lain.
496 00:35:00,880 00:35:03,420 Apa hidangan terakhir yang dia makan? Apa hidangan terakhir yang dia makan?
497 00:35:06,289 00:35:07,389 Sup Loach? Sup Loach?
498 00:35:24,469 00:35:25,639 Bu, ada sesuatu yang terjadi? Bu, ada sesuatu yang terjadi?
499 00:35:25,969 00:35:28,210 Tidak, tidak ada yang terjadi. Tidak, tidak ada yang terjadi.
500 00:35:34,280 00:35:36,110 Bu, kenapa kamu menangis? Bu, kenapa kamu menangis?
501 00:35:38,119 00:35:40,519 Aku terlalu senang kamu kembali. Aku terlalu senang kamu kembali.
502 00:35:40,789 00:35:42,690 Mengapa kamu senang dengan kepulanganku? Mengapa kamu senang dengan kepulanganku?
503 00:35:42,690 00:35:45,590 Tentu saja aku harus kembali. Tentu saja aku harus kembali.
504 00:35:47,230 00:35:49,190 Bu, jujurlah. Bu, jujurlah.
505 00:35:49,190 00:35:50,260 Sesuatu sedang terjadi, bukan? Sesuatu sedang terjadi, bukan?
506 00:35:51,460 00:35:53,030 Tidak, tidak ada yang terjadi. Tidak, tidak ada yang terjadi.
507 00:35:54,929 00:35:56,769 Apakah kamu mencuri surat wasiatnya? Apakah kamu mencuri surat wasiatnya?
508 00:35:57,039 00:35:59,239 Tidak! Bukan aku! Tidak! Bukan aku!
509 00:35:59,239 00:36:00,510 Lalu mengapa kamu menangis? Lalu mengapa kamu menangis?
510 00:36:00,510 00:36:02,769 Aku menangis setiap kali aku ingin menangis! Aku menangis setiap kali aku ingin menangis!
511 00:36:02,769 00:36:05,380 Mengapa kamu tidak membiarkan aku menangis? Mengapa kamu tidak membiarkan aku menangis?
512 00:36:10,219 00:36:12,179 Jika kamu akan menangis, menangislah lebih keras. Jika kamu akan menangis, menangislah lebih keras.
513 00:36:13,420 00:36:15,750 Itu membuat aku khawatir jika kamu meredam suara kamu. Itu membuat aku khawatir jika kamu meredam suara kamu.
514 00:36:32,170 00:36:33,170 Ada... Ada...
515 00:36:34,610 00:36:35,909 sesuatu yang harus kukatakan padamu. sesuatu yang harus kukatakan padamu.
516 00:36:40,809 00:36:41,849 Pada hari itu, Pada hari itu,
517 00:36:42,949 00:36:44,349 pada hari ulang tahun ayahmu, pada hari ulang tahun ayahmu,
518 00:36:45,880 00:36:47,519 Aku menerima surat. Aku menerima surat.
519 00:37:03,639 00:37:05,269 (Jika aku, Yoo In Ho, mati, tolong lakukan...) (Jika aku, Yoo In Ho, mati, tolong lakukan...)
520 00:37:05,269 00:37:06,909 (hal-hal yang aku minta.) (hal-hal yang aku minta.)
521 00:37:09,010 00:37:10,010 Kemudian... Kemudian...
522 00:37:12,780 00:37:15,780 kamu memberinya pil tidur. kamu memberinya pil tidur.
523 00:37:17,519 00:37:19,079 - Itu... - Bagaimana satu pil... - Itu... - Bagaimana satu pil...
524 00:37:19,079 00:37:20,250 berbeda dari lima? berbeda dari lima?
525 00:37:21,119 00:37:22,849 Kau melakukan itu. Kau melakukan itu.
526 00:37:23,019 00:37:24,159 Bit Na. Bit Na.
527 00:37:29,599 00:37:31,960 Bagaimana kamu bisa melakukan itu pada Ayah? Bagaimana kamu bisa melakukan itu pada Ayah?
528 00:37:32,230 00:37:33,599 Bu, apakah kamu sudah gila? Bu, apakah kamu sudah gila?
529 00:37:34,099 00:37:36,199 Bit Na, itu kecelakaan. Bit Na, itu kecelakaan.
530 00:37:36,199 00:37:38,369 Aku tidak berusaha melakukan itu. Aku tidak berusaha melakukan itu.
531 00:37:44,579 00:37:46,179 Ini membuatku gila. Ini membuatku gila.
532 00:37:46,710 00:37:49,280 Itu membuatku gila juga. Itu membuatku gila juga.
533 00:37:51,820 00:37:53,289 Jangan lakukan apa pun untuk saat ini. Jangan lakukan apa pun untuk saat ini.
534 00:37:54,889 00:37:56,360 Aku akan memeriksanya. Aku akan memeriksanya.
535 00:38:18,210 00:38:20,349 (Yoo In Ho's Atelier) (Yoo In Ho's Atelier)
536 00:38:22,079 00:38:23,119 Bit Na. Bit Na.
537 00:38:23,420 00:38:27,619 Aku akan keluar sebentar. Kamu tinggal di rumah, oke? Aku akan keluar sebentar. Kamu tinggal di rumah, oke?
538 00:38:27,619 00:38:28,690 Ibu. Ibu.
539 00:38:29,719 00:38:31,989 Kapan kita akan pergi dan melihat Ayah? Kapan kita akan pergi dan melihat Ayah?
540 00:38:33,530 00:38:36,090 Ayahmu? Lain kali. Ayahmu? Lain kali.
541 00:38:37,230 00:38:38,360 Mari kita bertemu dengannya lain kali. Mari kita bertemu dengannya lain kali.
542 00:38:43,300 00:38:44,400 Ibu. Ibu.
543 00:38:50,480 00:38:52,579 Aku rindu ayah. Aku rindu ayah.
544 00:39:16,469 00:39:19,739 "Penyebab kematian Tuan Yoo In Ho bukan racun." "Penyebab kematian Tuan Yoo In Ho bukan racun."
545 00:39:19,739 00:39:21,840 "Itu disebabkan oleh efek samping dari obat tidur." "Itu disebabkan oleh efek samping dari obat tidur."
546 00:39:22,409 00:39:25,110 "Tersangka, Dokko, adalah adik dari Tuan Yoo." "Tersangka, Dokko, adalah adik dari Tuan Yoo."
547 00:39:25,110 00:39:26,179 Hei. Apa itu? Hei. Apa itu?
548 00:39:26,980 00:39:29,150 Apa yang orang-orang tahu tentang aku? Apa yang orang-orang tahu tentang aku?
549 00:39:29,449 00:39:30,480 Kirimkan itu ke aku juga. Kirimkan itu ke aku juga.
550 00:39:30,480 00:39:32,179 Apakah kamu tidak tahu Pasukan Media Sosial sedang menggali kasus ini? Apakah kamu tidak tahu Pasukan Media Sosial sedang menggali kasus ini?
551 00:39:32,980 00:39:35,449 Orang-orang ini lebih cepat dan lebih menakutkan daripada polisi. Orang-orang ini lebih cepat dan lebih menakutkan daripada polisi.
552 00:39:37,420 00:39:39,190 Aku tidak percaya orang-orang ini. Aku tidak percaya orang-orang ini.
553 00:39:39,190 00:39:40,960 Bukankah ini merupakan pelanggaran privasi aku? Bukankah ini merupakan pelanggaran privasi aku?
554 00:39:40,960 00:39:44,960 Tidakkah mereka tahu era kita hidup? Aku harus menuntut mereka semua. Sial. Tidakkah mereka tahu era kita hidup? Aku harus menuntut mereka semua. Sial.
555 00:39:44,960 00:39:47,099 Adapun tersangka lainnya, Kim, Adapun tersangka lainnya, Kim,
556 00:39:47,099 00:39:49,530 dia adalah nyonya yang hamil... dia adalah nyonya yang hamil...
557 00:39:49,530 00:39:51,469 Anak Pak Yoo 20 tahun yang lalu. Anak Pak Yoo 20 tahun yang lalu.
558 00:39:51,469 00:39:53,969 Kim menyatakan kebangkrutan beberapa waktu lalu. Kim menyatakan kebangkrutan beberapa waktu lalu.
559 00:39:53,969 00:39:55,170 Kebangkrutan? Kebangkrutan?
560 00:39:56,539 00:39:58,010 Aku tahu dia akan bangkrut... Aku tahu dia akan bangkrut...
561 00:39:58,010 00:39:59,510 ketika dia naik taksi seolah taksi gratis. ketika dia naik taksi seolah taksi gratis.
562 00:40:01,849 00:40:02,880 Hei. Hei.
563 00:40:03,719 00:40:05,619 Aku mendengar ibumu menyatakan bangkrut. Aku mendengar ibumu menyatakan bangkrut.
564 00:40:07,050 00:40:08,090 Iya. Iya.
565 00:40:09,719 00:40:12,920 Dia akan tinggal di sini setelah bangkrut. Dia akan tinggal di sini setelah bangkrut.
566 00:40:13,389 00:40:14,989 Ubah desain interiornya? Astaga. Ubah desain interiornya? Astaga.
567 00:40:18,300 00:40:19,429 Katakan padaku yang sebenarnya. Katakan padaku yang sebenarnya.
568 00:40:19,900 00:40:22,429 Bukankah ini sebabnya kamu dan ibumu datang ke sini dari awal? Bukankah ini sebabnya kamu dan ibumu datang ke sini dari awal?
569 00:40:22,429 00:40:24,639 - Paman. - Berikan warisanmu. - Paman. - Berikan warisanmu.
570 00:40:25,300 00:40:29,239 Jika kamu tidak ingin kami mencurigai kamu, menyerahlah. Jika kamu tidak ingin kami mencurigai kamu, menyerahlah.
571 00:40:30,980 00:40:32,079 Ya, menyerahlah. Ya, menyerahlah.
572 00:40:33,610 00:40:35,650 Kamu hanya bisa membuktikan ketidakbersalahanmu jika kamu menyerahkan warisan kamu. Kamu hanya bisa membuktikan ketidakbersalahanmu jika kamu menyerahkan warisan kamu.
573 00:40:45,219 00:40:46,829 Aku tidak akan menyerahkan warisan aku. Aku tidak akan menyerahkan warisan aku.
574 00:40:50,030 00:40:51,199 Tidak, aku tidak bisa. Tidak, aku tidak bisa.
575 00:40:53,429 00:40:56,269 Warisan akan jatuh kepada orang-orang seperti kamu, jadi aku tidak bisa. Warisan akan jatuh kepada orang-orang seperti kamu, jadi aku tidak bisa.
576 00:40:57,400 00:40:58,769 Tidak akan pernah. Tidak akan pernah.
577 00:41:02,210 00:41:04,909 Beraninya dia berbicara dengan kita seperti itu? Hei. Kamu berhenti di situ. Beraninya dia berbicara dengan kita seperti itu? Hei. Kamu berhenti di situ.
578 00:41:05,380 00:41:06,409 Hei. Hei.
579 00:41:11,980 00:41:15,019 Astaga. Bocah kecil itu begitu keras kepala. Astaga. Bocah kecil itu begitu keras kepala.
580 00:41:15,019 00:41:16,719 Ji Hye sepertinya tidak mengerti. Ji Hye sepertinya tidak mengerti.
581 00:41:16,719 00:41:19,119 Aku pikir gadis itu merencanakan semuanya. Aku pikir gadis itu merencanakan semuanya.
582 00:41:19,119 00:41:22,489 Bit Na adalah yang pertama yang akan menerima warisan. Bit Na adalah yang pertama yang akan menerima warisan.
583 00:41:23,199 00:41:26,599 Ini adalah masalah besar. Aku yakin ini bukan masalahnya. Ini adalah masalah besar. Aku yakin ini bukan masalahnya.
584 00:41:26,800 00:41:29,429 Tapi kamu berada di urutan kedua untuk menerima warisan. Tapi kamu berada di urutan kedua untuk menerima warisan.
585 00:41:31,269 00:41:34,539 Apa? Apa yang kamu maksudkan sekarang? Apa? Apa yang kamu maksudkan sekarang?
586 00:41:34,809 00:41:36,110 Berapa kali aku harus memberi tahu kamu? Berapa kali aku harus memberi tahu kamu?
587 00:41:36,110 00:41:39,039 Aku tidak tertarik dengan uang saudara aku. Aku tidak tertarik dengan uang saudara aku.
588 00:41:40,750 00:41:45,150 Aku hanya ingin mencari tahu mengapa saudaraku meninggal. Aku hanya ingin mencari tahu mengapa saudaraku meninggal.
589 00:42:05,539 00:42:07,739 - Apa yang sedang kamu lakukan? - Oh, ini? - Apa yang sedang kamu lakukan? - Oh, ini?
590 00:42:07,909 00:42:09,809 Salah satu teman aku bekerja di lab. Salah satu teman aku bekerja di lab.
591 00:42:10,280 00:42:13,809 Bahkan jika piring sudah dicuci, dengan menyeka dengan kapas. Bahkan jika piring sudah dicuci, dengan menyeka dengan kapas.
592 00:42:13,809 00:42:16,079 Aku bisa mencari tahu tentang makanan yang ada di piring itu sebelumnya. Aku bisa mencari tahu tentang makanan yang ada di piring itu sebelumnya.
593 00:42:30,559 00:42:33,869 Sulit untuk membersihkan pisau dalam blender. Sulit untuk membersihkan pisau dalam blender.
594 00:42:33,869 00:42:36,500 Sangat mungkin bahwa sisa makanan akan tetap ada. Sangat mungkin bahwa sisa makanan akan tetap ada.
595 00:42:37,440 00:42:38,440 Astaga. Astaga.
596 00:42:39,000 00:42:40,840 Apakah kamu mencurigai aku? Apakah kamu mencurigai aku?
597 00:42:41,039 00:42:42,840 Apakah kamu pikir aku mungkin telah melakukan sesuatu padanya? Apakah kamu pikir aku mungkin telah melakukan sesuatu padanya?
598 00:42:42,840 00:42:44,280 Kita akan tahu begitu hasilnya keluar. Kita akan tahu begitu hasilnya keluar.
599 00:42:46,535 00:43:01,990 Download - streaming film terbaru Layartancap.Co Download - streaming film terbaru Layartancap.Co
600 00:43:11,199 00:43:12,199 Tunggu. Tunggu.
601 00:43:42,000 00:43:43,940 - Aku lupa HPku di sini. - Baik. - Aku lupa HPku di sini. - Baik.
602 00:43:46,570 00:43:49,610 Hei, lihat apa yang aku miliki. Hei, lihat apa yang aku miliki.
603 00:43:55,480 00:43:56,780 Apakah kamu ingin menontonnya bersama aku? Apakah kamu ingin menontonnya bersama aku?
604 00:44:07,289 00:44:08,989 Kamu harus berpikir dengan sangat hati-hati... Kamu harus berpikir dengan sangat hati-hati...
605 00:44:09,889 00:44:13,199 mau kamu akan berbicara dengan aku atau polisi. mau kamu akan berbicara dengan aku atau polisi.
606 00:44:21,010 00:44:24,309 Pada hari ulang tahun ayah, bukankah kamu pergi ke kamarnya? Pada hari ulang tahun ayah, bukankah kamu pergi ke kamarnya?
607 00:44:25,309 00:44:26,309 Iya. Iya.
608 00:44:27,449 00:44:29,809 Aku juga memasuki kamar Pak Yoo. Aku juga memasuki kamar Pak Yoo.
609 00:44:33,219 00:44:34,650 Tetapi aku tidak melihat apa-apa. Tetapi aku tidak melihat apa-apa.
610 00:44:51,369 00:44:53,670 "Bagaimana cara membuka brankas rahasia"? "Bagaimana cara membuka brankas rahasia"?
611 00:44:54,610 00:44:56,269 (Wasiat) (Wasiat)
612 00:44:56,269 00:44:57,380 "Wasiat"? "Wasiat"?
613 00:44:57,780 00:44:59,909 "Jika aku, Yoo In Ho, mati, tolong lakukan..." "Jika aku, Yoo In Ho, mati, tolong lakukan..."
614 00:45:00,349 00:45:01,809 (Ini akan dibagi secara merata di antara ahli waris lainnya.) (Ini akan dibagi secara merata di antara ahli waris lainnya.)
615 00:45:02,650 00:45:03,679 Sial. Sial.
616 00:45:29,639 00:45:30,840 Apakah kamu menggiling paprika Korea? Apakah kamu menggiling paprika Korea?
617 00:45:32,510 00:45:36,480 Astaga, kamu mengagetkan aku. Aku tidak mendengarmu datang. Astaga, kamu mengagetkan aku. Aku tidak mendengarmu datang.
618 00:45:36,550 00:45:40,050 Kenapa kamu begitu terkejut? Apakah kamu melakukan sesuatu yang salah? Kenapa kamu begitu terkejut? Apakah kamu melakukan sesuatu yang salah?
619 00:45:40,349 00:45:43,320 Jangan aneh-aneh. Aku sangat sibuk sekarang. Jangan aneh-aneh. Aku sangat sibuk sekarang.
620 00:45:46,420 00:45:48,260 Aku harus membantumu kalau begitu. Aku harus membantumu kalau begitu.
621 00:46:15,519 00:46:19,019 Tidak peduli seberapa keras aku mencarinya, surat wasiat itu tidak ada. Tidak peduli seberapa keras aku mencarinya, surat wasiat itu tidak ada.
622 00:46:19,690 00:46:22,690 Aku benar-benar tidak melihat apa-apa. Aku benar-benar tidak melihat apa-apa.
623 00:46:24,059 00:46:25,699 - Aku tidak. - Kamu harus mengatakan itu. - Aku tidak. - Kamu harus mengatakan itu.
624 00:46:25,900 00:46:29,170 Jika kamu berterus terang dan mengatakan kamu membaca surat wasiat, kamu tidak akan mendapatkan apa-apa. Jika kamu berterus terang dan mengatakan kamu membaca surat wasiat, kamu tidak akan mendapatkan apa-apa.
625 00:46:29,170 00:46:30,699 Jadi kamu pasti tidak melihatnya. Jadi kamu pasti tidak melihatnya.
626 00:46:32,699 00:46:34,070 Bukan itu. Bukan itu.
627 00:46:43,820 00:46:44,820 Bu Park. Bu Park.
628 00:46:50,559 00:46:51,590 Silahkan masuk. Silahkan masuk.
629 00:47:01,869 00:47:04,300 Aku perlu memberitahumu sesuatu. Aku perlu memberitahumu sesuatu.
630 00:47:05,539 00:47:07,110 Bisakah kita jalan-jalan? Bisakah kita jalan-jalan?
631 00:47:33,570 00:47:35,230 Sekarang bocah ini... Sekarang bocah ini...
632 00:47:36,429 00:47:38,199 tidak suka pada aku, tidak suka pada aku,
633 00:47:39,199 00:47:40,909 dia ingin aku melakukan semua pekerjaan kotor. dia ingin aku melakukan semua pekerjaan kotor.
634 00:47:42,840 00:47:44,280 Aku pikir dia tidak bersalah, Aku pikir dia tidak bersalah,
635 00:47:45,610 00:47:48,210 tapi aku tahu itu. Buah tidak jatuh jauh dari pohonnya. tapi aku tahu itu. Buah tidak jatuh jauh dari pohonnya.
636 00:47:51,280 00:47:54,090 Apakah kamu masih ingin menyalahkan aku karena aku tidak perhatian? Apakah kamu masih ingin menyalahkan aku karena aku tidak perhatian?
637 00:47:55,019 00:47:56,590 Bahwa aku tidak tahu dia pulih sepenuhnya? Bahwa aku tidak tahu dia pulih sepenuhnya?
638 00:47:57,460 00:47:58,860 Aku minta maaf jika aku menyinggung kamu. Aku minta maaf jika aku menyinggung kamu.
639 00:48:00,260 00:48:02,530 Kesalahpahaman tidak menyinggung perasaan aku. Kesalahpahaman tidak menyinggung perasaan aku.
640 00:48:02,630 00:48:03,630 Aku hanya tahu... Aku hanya tahu...
641 00:48:04,559 00:48:06,659 bahwa kamu belum percaya padaku. bahwa kamu belum percaya padaku.
642 00:48:07,630 00:48:10,769 Kamu masih akan berpikir bahwa aku tahu... Kamu masih akan berpikir bahwa aku tahu...
643 00:48:10,769 00:48:12,769 bahwa dia tidak sakit lagi. bahwa dia tidak sakit lagi.
644 00:48:14,469 00:48:15,539 Itu benar. Itu benar.
645 00:48:22,010 00:48:24,150 Tapi dia mencintaimu. Tapi dia mencintaimu.
646 00:48:24,349 00:48:25,849 Aku ingin tetap sopan. Aku ingin tetap sopan.
647 00:48:29,019 00:48:30,960 Apakah itu perlu? Apakah itu perlu?
648 00:48:38,360 00:48:40,300 Astaga. Sial. Astaga. Sial.
649 00:48:41,130 00:48:43,500 Aku harus tahu apa yang aku cari. Aku harus tahu apa yang aku cari.
650 00:48:43,969 00:48:45,099 Sial. Sial.
651 00:48:48,840 00:48:51,039 Ya ampun. Punggungku. Astaga. Ya ampun. Punggungku. Astaga.
652 00:48:51,039 00:48:52,780 Astaga, ini sangat menyebalkan. Astaga, ini sangat menyebalkan.
653 00:48:54,010 00:48:55,110 Ayo lihat. Ayo lihat.
654 00:48:58,920 00:48:59,920 Apa ini? Apa ini?
655 00:49:01,150 00:49:04,059 Kenapa dia menaruh bantalan tinta di sini? Itu bukan harta. Kenapa dia menaruh bantalan tinta di sini? Itu bukan harta.
656 00:49:04,489 00:49:05,690 Baiklah. Baiklah.
657 00:49:11,000 00:49:12,260 Ini membuatku gila. Ini membuatku gila.
658 00:49:12,260 00:49:14,929 Apa yang dia ingin aku temukan? Apa yang dia ingin aku temukan?
659 00:49:15,070 00:49:18,539 Aku harus tahu apa yang aku cari untuk menemukannya. Kamu tahu? Aku harus tahu apa yang aku cari untuk menemukannya. Kamu tahu?
660 00:49:19,139 00:49:22,869 Haruskah aku juga mencari di tempat sampahnya? Ya, lakukanlah. Mencari di tempat sampah. Haruskah aku juga mencari di tempat sampahnya? Ya, lakukanlah. Mencari di tempat sampah.
661 00:49:46,900 00:49:48,829 Jadi inilah mengapa itu perlu. Jadi inilah mengapa itu perlu.
662 00:49:51,869 00:49:53,440 Kamu seharusnya keluar lebih cepat. Kamu seharusnya keluar lebih cepat.
663 00:49:53,440 00:49:55,710 Aku harus menemukan sesuatu sebelum meninggalkan ruangan. Aku harus menemukan sesuatu sebelum meninggalkan ruangan.
664 00:49:56,110 00:49:58,510 Itu bersih. Aku tidak melihat apapun yang mencurigakan. Itu bersih. Aku tidak melihat apapun yang mencurigakan.
665 00:49:58,739 00:49:59,739 Astaga. Astaga.
666 00:50:00,780 00:50:03,719 Kami tidak menemukan apa pun dengan ini. Kami tidak menemukan apa pun dengan ini.
667 00:50:07,190 00:50:08,590 "Penduduk". "Penduduk".
668 00:50:09,150 00:50:12,960 "Gemma? Mengapa Gemma melakukan itu?" "Gemma? Mengapa Gemma melakukan itu?"
669 00:50:13,119 00:50:15,760 "Di mana dia mendapatkan racun itu?" Astaga. "Di mana dia mendapatkan racun itu?" Astaga.
670 00:50:21,329 00:50:23,570 Sial. Sial.
671 00:50:23,840 00:50:25,969 Ayah meminum lima obat tidur. Ayah meminum lima obat tidur.
672 00:50:25,969 00:50:27,710 Tapi aku hanya menemukan dua pil sejauh ini. Tapi aku hanya menemukan dua pil sejauh ini.
673 00:50:28,010 00:50:30,039 Apakah 1 orang memberinya 3 pil tidur? Apakah 1 orang memberinya 3 pil tidur?
674 00:50:30,039 00:50:32,010 Atau apakah tiga orang memberinya satu pil masing-masing? Atau apakah tiga orang memberinya satu pil masing-masing?
675 00:50:32,010 00:50:33,079 (Kim Ji Hye) (Kim Ji Hye)
676 00:50:33,079 00:50:35,880 Atau orang yang mengirim surat... Atau orang yang mengirim surat...
677 00:50:36,409 00:50:38,519 mengendalikan orang lain? mengendalikan orang lain?
678 00:50:53,130 00:50:54,369 Aku punya pertanyaan. Aku punya pertanyaan.
679 00:50:56,429 00:50:57,739 Siapa yang mendapat surat ini? Siapa yang mendapat surat ini?
680 00:51:00,670 00:51:02,539 Tentang apa surat itu? Tentang apa surat itu?
681 00:51:08,610 00:51:09,679 Aku mendapatkannya. Aku mendapatkannya.
682 00:51:11,150 00:51:13,050 Tetapi aku tidak membacanya. Aku hanya menaruhnya ke suatu tempat. Tetapi aku tidak membacanya. Aku hanya menaruhnya ke suatu tempat.
683 00:51:13,550 00:51:14,690 Kamu mengerti? Kamu mengerti?
684 00:51:14,949 00:51:15,949 Iya. Iya.
685 00:51:16,190 00:51:17,190 Aku juga melakukannya. Aku juga melakukannya.
686 00:51:18,219 00:51:20,659 Aku mendapatkannya juga dan aku membacanya. Aku mendapatkannya juga dan aku membacanya.
687 00:51:20,659 00:51:22,130 Apakah kamu pergi ke kamarnya untuk membaca surat wasiat? Apakah kamu pergi ke kamarnya untuk membaca surat wasiat?
688 00:51:22,690 00:51:23,690 Mengapa aku mau melakukan itu? Mengapa aku mau melakukan itu?
689 00:51:24,260 00:51:26,030 Itu tidak akan mengubah apa pun bahkan jika aku melakukannya. Itu tidak akan mengubah apa pun bahkan jika aku melakukannya.
690 00:51:34,070 00:51:35,070 Kamu juga? Kamu juga?
691 00:51:35,940 00:51:38,179 - Lalu, apakah kamu juga... - Bagaimana aku bisa percaya apa yang dikatakannya? - Lalu, apakah kamu juga... - Bagaimana aku bisa percaya apa yang dikatakannya?
692 00:51:38,780 00:51:40,210 Itu bisa saja sebuah lelucon. Itu bisa saja sebuah lelucon.
693 00:51:50,820 00:51:52,119 Apakah kamu serius? Apakah kamu serius?
694 00:51:52,460 00:51:55,289 Aku tidak membaca atau menerima surat seperti itu. Aku tidak membaca atau menerima surat seperti itu.
695 00:51:55,559 00:51:57,730 Tapi kamu pergi ke brankas malam itu. Tapi kamu pergi ke brankas malam itu.
696 00:51:57,829 00:51:59,230 Cat spesialnya ada di tangan kamu. Cat spesialnya ada di tangan kamu.
697 00:51:59,230 00:52:01,530 Mengapa kamu terus menuduh orang yang tidak bersalah? Mengapa kamu terus menuduh orang yang tidak bersalah?
698 00:52:01,530 00:52:03,400 Tanganku bukan terkena cat dari brankas itu. Tanganku bukan terkena cat dari brankas itu.
699 00:52:04,639 00:52:05,840 Aku juga. Aku juga.
700 00:52:18,650 00:52:19,750 Kamu juga? Kamu juga?
701 00:52:23,750 00:52:25,590 (Moon Jeong Wook) (Moon Jeong Wook)
702 00:52:31,030 00:52:32,659 Astaga, keserakahan adalah hal yang sulit dijinakkan. Astaga, keserakahan adalah hal yang sulit dijinakkan.
703 00:52:33,130 00:52:35,630 Aku ingin uang setelah mendapat surat seperti itu. Aku ingin uang setelah mendapat surat seperti itu.
704 00:52:40,739 00:52:43,010 Aku semakin tua, tetapi aku tidak mencapai apa-apa. Aku semakin tua, tetapi aku tidak mencapai apa-apa.
705 00:52:44,039 00:52:46,840 Aku tinggal di rumah teman aku tanpa uang. Aku tinggal di rumah teman aku tanpa uang.
706 00:52:50,110 00:52:53,050 Aku pikir aku akan bisa berhenti hidup dari orang lain. Aku pikir aku akan bisa berhenti hidup dari orang lain.
707 00:52:56,519 00:53:00,360 Jadi aku memasukkan obat tidur ke dalam teh burdock yang akan dia... Jadi aku memasukkan obat tidur ke dalam teh burdock yang akan dia...
708 00:53:02,659 00:53:04,460 minum setelah makan malam. minum setelah makan malam.
709 00:53:12,800 00:53:13,869 Jadi... Jadi...
710 00:53:14,409 00:53:17,480 kamu memasukkan obat tidur ke dalam teh yang akan diminumnya? kamu memasukkan obat tidur ke dalam teh yang akan diminumnya?
711 00:53:19,579 00:53:20,780 Kamu berengsek. Kamu berengsek.
712 00:53:20,780 00:53:21,949 Lalu, bagaimana dengan surat wasiat? Lalu, bagaimana dengan surat wasiat?
713 00:53:22,849 00:53:24,750 Apakah kamu melihat surat wasiat di brankas? Apakah kamu melihat surat wasiat di brankas?
714 00:53:30,250 00:53:31,619 Pada saat aku sampai di sana, Pada saat aku sampai di sana,
715 00:53:32,289 00:53:33,690 wasiat itu hilang. wasiat itu hilang.
716 00:53:35,329 00:53:38,800 Aku takut bahwa aku mungkin dijebak sebagai pencuri. Aku takut bahwa aku mungkin dijebak sebagai pencuri.
717 00:53:39,400 00:53:42,230 Jadi aku menghapus sidik jari aku di brankas. Jadi aku menghapus sidik jari aku di brankas.
718 00:53:52,139 00:53:54,679 Itulah mengapa sidik jari tidak ditemukan di brankas. Itulah mengapa sidik jari tidak ditemukan di brankas.
719 00:53:54,679 00:53:58,019 Lalu, Ji Hye dan aku pergi ke kantor polisi tanpa alasan. Lalu, Ji Hye dan aku pergi ke kantor polisi tanpa alasan.
720 00:54:01,150 00:54:02,250 Maafkan aku. Maafkan aku.
721 00:54:02,619 00:54:03,889 Mari serahkan dia ke polisi. Mari serahkan dia ke polisi.
722 00:54:03,889 00:54:04,920 Tunggu. Tunggu.
723 00:54:07,159 00:54:08,159 Kamu. Kamu.
724 00:54:09,059 00:54:10,130 Kamu tidak mendapatkannya? Kamu tidak mendapatkannya?
725 00:54:10,260 00:54:11,260 Tidak. Tidak.
726 00:54:11,260 00:54:12,530 Bagaimana aku bisa mempercayaimu? Bagaimana aku bisa mempercayaimu?
727 00:54:13,230 00:54:15,230 Kamu satu-satunya yang tidak mendapatkan surat itu. Kamu satu-satunya yang tidak mendapatkan surat itu.
728 00:54:16,599 00:54:17,800 Apa yang kamu maksud? Apa yang kamu maksud?
729 00:54:18,969 00:54:22,010 Kamu bertindak seperti seorang detektif, tetapi apakah kamu mengirim surat-surat itu? Kamu bertindak seperti seorang detektif, tetapi apakah kamu mengirim surat-surat itu?
730 00:54:22,010 00:54:23,510 - Hae Joon. - Hei. - Hae Joon. - Hei.
731 00:54:24,539 00:54:25,980 Paman terus mengatakan bahwa dia tidak mendapatkannya, Paman terus mengatakan bahwa dia tidak mendapatkannya,
732 00:54:25,980 00:54:27,409 tapi aku pikir dia dapat. tapi aku pikir dia dapat.
733 00:54:28,510 00:54:30,380 Kamu satu-satunya yang tidak mendapatkan surat itu. Kamu satu-satunya yang tidak mendapatkan surat itu.
734 00:54:31,079 00:54:32,420 Mendapat surat itu tidak membuat kita bersalah. Mendapat surat itu tidak membuat kita bersalah.
735 00:54:32,420 00:54:33,820 Tapi kamu mempertanyakan kami seolah-olah kami bersalah. Tapi kamu mempertanyakan kami seolah-olah kami bersalah.
736 00:54:34,590 00:54:36,519 Apakah kamu benar-benar tidak mengirim surat? Apakah kamu benar-benar tidak mengirim surat?
737 00:54:37,920 00:54:39,760 Iya. Itu pasti kamu. Iya. Itu pasti kamu.
738 00:54:40,019 00:54:41,889 Sungguh aneh bagaimana kamu satu-satunya yang tidak mendapatkannya. Sungguh aneh bagaimana kamu satu-satunya yang tidak mendapatkannya.
739 00:54:42,130 00:54:43,360 Kamu pasti yang mengirimnya. Kamu pasti yang mengirimnya.
740 00:54:43,429 00:54:44,699 Apa yang kamu bicarakan? Apa yang kamu bicarakan?
741 00:54:45,300 00:54:48,429 Dia tidak melakukannya. Mengapa kamu menuduh seorang gadis yang tidak bersalah? Dia tidak melakukannya. Mengapa kamu menuduh seorang gadis yang tidak bersalah?
742 00:55:00,440 00:55:02,510 Situasi kita sudah tegang sekarang. Situasi kita sudah tegang sekarang.
743 00:55:02,510 00:55:04,050 Tapi dia membuatnya lebih buruk. Tapi dia membuatnya lebih buruk.
744 00:55:04,050 00:55:05,619 Astaga, dia sangat tidak dewasa. Astaga, dia sangat tidak dewasa.
745 00:55:05,780 00:55:06,820 Benar. Benar.
746 00:55:07,590 00:55:09,719 Itu karena dia dibutakan oleh keserakahannya sendiri. Itu karena dia dibutakan oleh keserakahannya sendiri.
747 00:55:09,989 00:55:11,989 Dia ingin membuat orang didiskualifikasi karena membaca surat wasiat, Dia ingin membuat orang didiskualifikasi karena membaca surat wasiat,
748 00:55:11,989 00:55:13,519 jadi dia bisa mengambil bagian yang lebih besar. jadi dia bisa mengambil bagian yang lebih besar.
749 00:55:14,260 00:55:16,159 Tapi dia dulu tidak bersalah. Tapi dia dulu tidak bersalah.
750 00:55:16,530 00:55:18,099 Tidak bersalah, kakiku. Tidak bersalah, kakiku.
751 00:55:18,530 00:55:21,269 Dia menjadi gila karena dia melihat tanda-tanda dolar di mana-mana. Dia menjadi gila karena dia melihat tanda-tanda dolar di mana-mana.
752 00:55:24,400 00:55:25,539 Aku tidak bisa membiarkan ini. Aku tidak bisa membiarkan ini.
753 00:55:26,500 00:55:28,039 Aku harus melakukan sesuatu tentang ini. Aku harus melakukan sesuatu tentang ini.
754 01:00:29,239 01:00:32,139 (Chip In) (Chip In)
755 01:00:32,239 01:00:35,210 Bukankah itu seperti permainan yang disebut "Temukan Wasiat yang Hilang?" Bukankah itu seperti permainan yang disebut "Temukan Wasiat yang Hilang?"
756 01:00:35,210 01:00:36,250 Surat. Surat.
757 01:00:36,250 01:00:38,219 Saat itulah semuanya dimulai. Saat itulah semuanya dimulai.
758 01:00:38,219 01:00:41,789 Pak Yoo mengadopsi Pak Yoo Hae Joon sebagai putranya sebelum kematiannya. Pak Yoo mengadopsi Pak Yoo Hae Joon sebagai putranya sebelum kematiannya.
759 01:00:41,789 01:00:46,190 Bu Yoo Bit Na dan Pak Yoo Hae Joon akan mewarisi masing-masing 50 persen. Bu Yoo Bit Na dan Pak Yoo Hae Joon akan mewarisi masing-masing 50 persen.
760 01:00:46,190 01:00:48,190 - Apa yang akan dia lakukan? - Kaus kakinya berlumuran darah. - Apa yang akan dia lakukan? - Kaus kakinya berlumuran darah.
761 01:00:48,190 01:00:50,489 Kamu menyiapkan lebih banyak kejutan daripada yang aku kira. Kamu menyiapkan lebih banyak kejutan daripada yang aku kira.
762 01:00:50,489 01:00:51,730 Aku benar-benar akan membunuhmu. Aku benar-benar akan membunuhmu.
763 01:00:51,730 01:00:53,130 Pelakunya adalah salah satu dari kita. Pelakunya adalah salah satu dari kita.
764 01:00:53,130 01:00:54,130 Ada apa dengan kalian semua? Ada apa dengan kalian semua?
765 01:00:54,130 01:00:55,869 Ini tidak seperti kita bisa menghidupkan orang mati. Ini tidak seperti kita bisa menghidupkan orang mati.
766 01:00:55,869 01:00:57,099 Paling tidak yang bisa kita lakukan adalah mendapatkan uang dari ini. Paling tidak yang bisa kita lakukan adalah mendapatkan uang dari ini.
767 01:00:57,099 01:00:59,500 Pelakunya yang sebenarnya adalah orang yang mengirim surat itu. Pelakunya yang sebenarnya adalah orang yang mengirim surat itu.
768 01:00:59,500 01:01:01,139 Ini adalah pelakunya yang sebenarnya. Ini adalah pelakunya yang sebenarnya.
769 01:01:02,101 01:01:04,948 Eng subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs Eng subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs
770 01:01:05,419 01:01:06,418 Alih bahasa Brewena Alih bahasa Brewena