This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:09,000 | کاری از تیم ترجمه ی پاسیفیک @Pacific_SubTeam | کاری از تیم ترجمه ی پاسیفیک @Pacific_SubTeam |
1 | 00:00:10,000 | 00:00:14,000 | مترجمین: SophieX, Carmen ویراستار: SophieX | مترجمین: SophieX, Carmen ویراستار: SophieX |
1 | 00:00:41,961 | 00:00:43,385 | بیت نا، بیت نا | بیت نا، بیت نا |
2 | 00:00:48,271 | 00:00:49,366 | (٩١١) | (٩١١) |
3 | 00:01:42,051 | 00:01:43,250 | هی یو بیت نا - بیت نا - | هی یو بیت نا - بیت نا - |
4 | 00:01:43,250 | 00:01:44,790 | یو بیت نا - وای نه، چه خبره؟ - | یو بیت نا - وای نه، چه خبره؟ - |
5 | 00:01:44,790 | 00:01:46,221 | چشمات رو باز کن - زنگ بزنید ٩١١ - | چشمات رو باز کن - زنگ بزنید ٩١١ - |
6 | 00:01:46,221 | 00:01:48,230 | چیکار کنیم؟ - زنگ بزنید ٩١١ همین الان - | چیکار کنیم؟ - زنگ بزنید ٩١١ همین الان - |
7 | 00:01:48,230 | 00:01:49,756 | زنگ بزن - زنگ بزنید ٩١١ - | زنگ بزن - زنگ بزنید ٩١١ - |
8 | 00:01:50,590 | 00:01:52,196 | چی شده؟ | چی شده؟ |
9 | 00:01:56,301 | 00:01:57,700 | یکی لطفا زنگ بزنه ٩١١ | یکی لطفا زنگ بزنه ٩١١ |
10 | 00:01:57,700 | 00:01:59,495 | بیت نا بیدار شو لطفا | بیت نا بیدار شو لطفا |
11 | 00:02:02,241 | 00:02:03,806 | وای نه - بیت نا - | وای نه - بیت نا - |
12 | 00:02:05,280 | 00:02:07,105 | همین الان زنگ بزن ٩١١ - چشمات رو باز کن - | همین الان زنگ بزن ٩١١ - چشمات رو باز کن - |
13 | 00:02:07,480 | 00:02:10,150 | نه، به اون دست نزن. بذارش پایین | نه، به اون دست نزن. بذارش پایین |
14 | 00:02:10,150 | 00:02:11,820 | بذارش پایین. اثر انگشتت رو نذار روش | بذارش پایین. اثر انگشتت رو نذار روش |
15 | 00:02:11,820 | 00:02:13,745 | لطفا بیدار شو - بیت نا - | لطفا بیدار شو - بیت نا - |
16 | 00:02:16,291 | 00:02:18,586 | چشمات رو باز کن - وای نه - | چشمات رو باز کن - وای نه - |
17 | 00:02:42,150 | 00:02:45,076 | (تلاش گروهی) | (تلاش گروهی) |
18 | 00:02:46,421 | 00:02:48,720 | نه صبر کن، صبر کن منم باهاتون میام | نه صبر کن، صبر کن منم باهاتون میام |
19 | 00:02:48,720 | 00:02:49,815 | بیت نای من | بیت نای من |
20 | 00:02:51,491 | 00:02:52,586 | بیت نا خدایا | بیت نا خدایا |
21 | 00:02:52,720 | 00:02:54,991 | بیت نا...عجله کنید برید | بیت نا...عجله کنید برید |
22 | 00:02:54,991 | 00:02:56,086 | (پاسخگوی اورژانس ٩١١) | (پاسخگوی اورژانس ٩١١) |
23 | 00:03:08,211 | 00:03:09,405 | عمو | عمو |
24 | 00:03:10,111 | 00:03:12,505 | چیه؟ - دیشب زود خوابیدید؟ - | چیه؟ - دیشب زود خوابیدید؟ - |
25 | 00:03:13,310 | 00:03:16,150 | منظورت چیه؟ - گفتید بهش یه درسی میدید - | منظورت چیه؟ - گفتید بهش یه درسی میدید - |
26 | 00:03:16,150 | 00:03:17,576 | شما این کارو کردید؟ | شما این کارو کردید؟ |
27 | 00:03:18,120 | 00:03:19,215 | چی؟ | چی؟ |
28 | 00:03:19,620 | 00:03:22,491 | دیوانه شدی؟من این کارو نکردم باشه؟ | دیوانه شدی؟من این کارو نکردم باشه؟ |
29 | 00:03:22,491 | 00:03:25,291 | داری سعی می کنی بهم بخاطر کاری که خودت کردی تهمت بزنی؟ | داری سعی می کنی بهم بخاطر کاری که خودت کردی تهمت بزنی؟ |
30 | 00:03:25,291 | 00:03:27,086 | عمو - یک بار دیگه - | عمو - یک بار دیگه - |
31 | 00:03:27,190 | 00:03:30,586 | همچین چیزی بگی، می کشمت | همچین چیزی بگی، می کشمت |
32 | 00:03:38,030 | 00:03:39,435 | (قسمت ۴) | (قسمت ۴) |
33 | 00:03:43,370 | 00:03:45,405 | نباید بیشتر بمونی اینجا؟ | نباید بیشتر بمونی اینجا؟ |
34 | 00:03:45,711 | 00:03:47,741 | فقط یه برش پوستی کوچیکه | فقط یه برش پوستی کوچیکه |
35 | 00:03:47,741 | 00:03:48,975 | وگرنه خوبم | وگرنه خوبم |
36 | 00:03:49,410 | 00:03:50,505 | باز هم | باز هم |
37 | 00:03:51,150 | 00:03:54,379 | با چوب گلف بهت زدن و بعد بخاطرش بیهوش شدی | با چوب گلف بهت زدن و بعد بخاطرش بیهوش شدی |
38 | 00:03:54,380 | 00:03:56,386 | خدا رو شکر بد زخمی نشدم | خدا رو شکر بد زخمی نشدم |
39 | 00:03:57,690 | 00:03:59,516 | واقعا باید چند روز دیگه هم بمونی | واقعا باید چند روز دیگه هم بمونی |
40 | 00:04:01,831 | 00:04:05,195 | اگه یکی دوباره بهت آسیب بزنه چی؟ | اگه یکی دوباره بهت آسیب بزنه چی؟ |
41 | 00:04:06,500 | 00:04:09,165 | اون خونه حالمو بهم میزنه | اون خونه حالمو بهم میزنه |
42 | 00:04:10,431 | 00:04:11,736 | برای همین مرخص شدم | برای همین مرخص شدم |
43 | 00:04:13,801 | 00:04:15,366 | باید بفهمم کار کیه | باید بفهمم کار کیه |
44 | 00:04:16,810 | 00:04:18,006 | تو خیلی سرسختی | تو خیلی سرسختی |
45 | 00:04:19,140 | 00:04:21,305 | همچین مواقعی منو یاد پدرت میندازی | همچین مواقعی منو یاد پدرت میندازی |
46 | 00:04:21,781 | 00:04:22,905 | میدونی؟ | میدونی؟ |
47 | 00:04:24,611 | 00:04:26,146 | چرا ناراحت نمیشی؟ | چرا ناراحت نمیشی؟ |
48 | 00:04:26,551 | 00:04:29,045 | متنفری که اینو بهت بگم | متنفری که اینو بهت بگم |
49 | 00:04:31,620 | 00:04:33,485 | میرم پول بیمارستان رو بدم، همینجا صبر کن | میرم پول بیمارستان رو بدم، همینجا صبر کن |
50 | 00:04:33,921 | 00:04:35,460 | پول یه دست و یه پا رو می گیرن | پول یه دست و یه پا رو می گیرن |
51 | 00:04:35,460 | 00:04:36,626 | ببخشید | ببخشید |
52 | 00:04:45,640 | 00:04:46,766 | (پیام ها) | (پیام ها) |
53 | 00:04:47,601 | 00:04:48,840 | این شماره رو نمیشناسم | این شماره رو نمیشناسم |
54 | 00:04:48,841 | 00:04:49,936 | (پیام ها) | (پیام ها) |
55 | 00:04:55,510 | 00:04:57,946 | (حقیقت پشت مرگ نقاش یو این هو رو آشکار کنید) | (حقیقت پشت مرگ نقاش یو این هو رو آشکار کنید) |
56 | 00:05:00,781 | 00:05:05,186 | (این خونه ی نقاش یوئه. یه کم ترسناکه) | (این خونه ی نقاش یوئه. یه کم ترسناکه) |
57 | 00:05:08,260 | 00:05:09,526 | (درخت خانواده) | (درخت خانواده) |
58 | 00:05:11,190 | 00:05:13,330 | کیم جی هیه. اون باهش بیست سال پیش رابطه داشت | کیم جی هیه. اون باهش بیست سال پیش رابطه داشت |
59 | 00:05:13,330 | 00:05:14,801 | اون یه دختر داره و به عنوان مظنون اصلی | اون یه دختر داره و به عنوان مظنون اصلی |
60 | 00:05:14,801 | 00:05:16,696 | بازجویی شد. اون درحال حاضر ورشکسته است | بازجویی شد. اون درحال حاضر ورشکسته است |
61 | 00:05:17,500 | 00:05:19,070 | یو بیت نا. اون دختر آقای یو و جی هیه است | یو بیت نا. اون دختر آقای یو و جی هیه است |
62 | 00:05:19,070 | 00:05:20,241 | سال اولی که دانشگاه هانکیونگ پرستاری می خونه | سال اولی که دانشگاه هانکیونگ پرستاری می خونه |
63 | 00:05:20,241 | 00:05:21,370 | برای شهریه اش هر نوع کار پاره وقتی انجام میده | برای شهریه اش هر نوع کار پاره وقتی انجام میده |
64 | 00:05:21,370 | 00:05:23,405 | به شدت نفرت انگیز؟ | به شدت نفرت انگیز؟ |
65 | 00:05:28,111 | 00:05:29,345 | سان اینو نوشته؟ | سان اینو نوشته؟ |
66 | 00:05:40,320 | 00:05:41,586 | این چیه؟ | این چیه؟ |
67 | 00:05:57,140 | 00:05:58,936 | چرا وقتی اینجا ایستادم زنگ میرنی؟ | چرا وقتی اینجا ایستادم زنگ میرنی؟ |
68 | 00:05:59,481 | 00:06:02,776 | نمی خوام بقیه فکر کنن که من و تو نزدیکیم | نمی خوام بقیه فکر کنن که من و تو نزدیکیم |
69 | 00:06:04,981 | 00:06:06,215 | حتما باید این کارو کنی؟ | حتما باید این کارو کنی؟ |
70 | 00:06:06,721 | 00:06:07,845 | اره | اره |
71 | 00:06:14,060 | 00:06:15,091 | حقیقت رو آشکار کنید؟ | حقیقت رو آشکار کنید؟ |
72 | 00:06:15,091 | 00:06:17,330 | "حقیقت پشت مرگ نقاش یو این هو رو آشکار کنید" | "حقیقت پشت مرگ نقاش یو این هو رو آشکار کنید" |
73 | 00:06:17,330 | 00:06:18,361 | عنوانش اینه | عنوانش اینه |
74 | 00:06:18,361 | 00:06:20,095 | خب این سایت دقیقا برای چیه؟ | خب این سایت دقیقا برای چیه؟ |
75 | 00:06:20,161 | 00:06:22,130 | چرا باید کسی راجع به خانواده ی ما بنویسه؟ | چرا باید کسی راجع به خانواده ی ما بنویسه؟ |
76 | 00:06:22,130 | 00:06:23,369 | من ساختمش | من ساختمش |
77 | 00:06:23,370 | 00:06:24,696 | تو ساختی؟ | تو ساختی؟ |
78 | 00:06:25,541 | 00:06:28,295 | ما باید مجرم رو پیدا کنیم. به هر کمکی هم نیاز داریم | ما باید مجرم رو پیدا کنیم. به هر کمکی هم نیاز داریم |
79 | 00:06:30,171 | 00:06:31,465 | اینا چیکار می تونن کنن؟ | اینا چیکار می تونن کنن؟ |
80 | 00:06:32,111 | 00:06:34,210 | فقط بهشون زمان بده، می فهمی | فقط بهشون زمان بده، می فهمی |
81 | 00:06:34,210 | 00:06:35,510 | دیگه کی راجع به این میدونه؟ | دیگه کی راجع به این میدونه؟ |
82 | 00:06:35,510 | 00:06:38,105 | هیچکس. تنبل تر از اونیم که حرفم رو تکرار کنم | هیچکس. تنبل تر از اونیم که حرفم رو تکرار کنم |
83 | 00:06:42,421 | 00:06:44,615 | (من عکس های پرسنلی خانواده ی یو رو دانلود کردم تا درخت خانواده شون رو بسازم) | (من عکس های پرسنلی خانواده ی یو رو دانلود کردم تا درخت خانواده شون رو بسازم) |
84 | 00:06:48,931 | 00:06:50,060 | (درخت خانواده) | (درخت خانواده) |
85 | 00:06:50,060 | 00:06:52,126 | (یو بیت نا، دختر نقاش) | (یو بیت نا، دختر نقاش) |
86 | 00:06:54,161 | 00:06:55,826 | (یو بیت نا: سال اولی که پرستاری می خونه) | (یو بیت نا: سال اولی که پرستاری می خونه) |
87 | 00:06:58,440 | 00:07:00,696 | (بخاطر شغلای پاره وقتش دوستی نداره) | (بخاطر شغلای پاره وقتش دوستی نداره) |
88 | 00:07:00,841 | 00:07:03,336 | (به شدت نفرت انگیز) | (به شدت نفرت انگیز) |
89 | 00:07:04,611 | 00:07:05,776 | (بیست سال پیش با آقای یو رابطه داشت و یه بچه داره) | (بیست سال پیش با آقای یو رابطه داشت و یه بچه داره) |
90 | 00:07:07,341 | 00:07:09,446 | (کیم جی هیه: در حال حاضر ورشکسته) | (کیم جی هیه: در حال حاضر ورشکسته) |
91 | 00:07:10,450 | 00:07:11,706 | (جی سول یونگ: کارگردان لایق تئاتر) | (جی سول یونگ: کارگردان لایق تئاتر) |
92 | 00:07:12,681 | 00:07:15,186 | (در حال حاضر روی یک فیلم کار می کنه) | (در حال حاضر روی یک فیلم کار می کنه) |
93 | 00:07:16,091 | 00:07:17,516 | (بیست سال پیش یه نقاش تازه کار لایق بود) | (بیست سال پیش یه نقاش تازه کار لایق بود) |
94 | 00:07:19,991 | 00:07:23,186 | (مون جونگ ووک: نقاشی که دیگه نقاشی نمی کنه) | (مون جونگ ووک: نقاشی که دیگه نقاشی نمی کنه) |
95 | 00:07:24,960 | 00:07:26,526 | (دانشجوی حقوق) | (دانشجوی حقوق) |
96 | 00:07:27,531 | 00:07:29,826 | (یو هه جون: خوشتیپ) | (یو هه جون: خوشتیپ) |
97 | 00:07:32,241 | 00:07:34,165 | (معروف ترین داتشجوی دانشگاه) | (معروف ترین داتشجوی دانشگاه) |
98 | 00:07:35,310 | 00:07:37,936 | (درسخون نیست و به همین دلیل از طرف آموزش زیر نظر گرفته شده) | (درسخون نیست و به همین دلیل از طرف آموزش زیر نظر گرفته شده) |
99 | 00:07:39,810 | 00:07:41,440 | (دوککو سان: تو دو سال گذشته دانشگاه نرفته) | (دوککو سان: تو دو سال گذشته دانشگاه نرفته) |
100 | 00:07:41,440 | 00:07:43,146 | (و احتمالا سال دیگه هم نره) | (و احتمالا سال دیگه هم نره) |
101 | 00:07:43,580 | 00:07:46,281 | (یک بار محکوم به کلاهبرداری شد) | (یک بار محکوم به کلاهبرداری شد) |
102 | 00:07:46,281 | 00:07:47,380 | (دو بار محکوم به کلاهبرداری شد) | (دو بار محکوم به کلاهبرداری شد) |
103 | 00:07:47,380 | 00:07:48,551 | (سه بار محکوم به کلاهبرداری شد) | (سه بار محکوم به کلاهبرداری شد) |
104 | 00:07:48,551 | 00:07:49,591 | (چهار بار محکوم به کلاهبرداری شد) | (چهار بار محکوم به کلاهبرداری شد) |
105 | 00:07:49,591 | 00:07:50,750 | (یک بار محکوم به زنای محصنه) | (یک بار محکوم به زنای محصنه) |
106 | 00:07:50,750 | 00:07:53,115 | (دوککو چول: سابقه داری با سابقه ی پنج بار زندانی شدن) | (دوککو چول: سابقه داری با سابقه ی پنج بار زندانی شدن) |
107 | 00:07:54,721 | 00:07:55,731 | شوکه شدم | شوکه شدم |
108 | 00:07:55,731 | 00:07:58,459 | فکر می کردم پدرم پنج بار کلاهبرداری کرده | فکر می کردم پدرم پنج بار کلاهبرداری کرده |
109 | 00:07:58,460 | 00:08:00,055 | ولی زنای محصنه هم انجام داده | ولی زنای محصنه هم انجام داده |
110 | 00:08:00,260 | 00:08:03,626 | من از جوونیای مادرم شوکه شدم | من از جوونیای مادرم شوکه شدم |
111 | 00:08:03,901 | 00:08:05,996 | چرا؟ - خیلی چسبونک به نظر میاد - | چرا؟ - خیلی چسبونک به نظر میاد - |
112 | 00:08:07,500 | 00:08:08,570 | راستی، اون قسمت رو خوندی که میگه | راستی، اون قسمت رو خوندی که میگه |
113 | 00:08:08,570 | 00:08:10,541 | هه جون این ترم تحت نظارت | هه جون این ترم تحت نظارت |
114 | 00:08:10,541 | 00:08:12,206 | آموزشه؟ - آره - | آموزشه؟ - آره - |
115 | 00:08:12,810 | 00:08:16,380 | جلوی ما باهوش بازی در میاورد، فکر کردم خیلی تیزهوشه | جلوی ما باهوش بازی در میاورد، فکر کردم خیلی تیزهوشه |
116 | 00:08:16,380 | 00:08:17,746 | شوکه شدم | شوکه شدم |
117 | 00:08:17,781 | 00:08:18,980 | منم | منم |
118 | 00:08:18,981 | 00:08:22,446 | درسته. میدونستی اقای مون قبلا نقاش بود؟ | درسته. میدونستی اقای مون قبلا نقاش بود؟ |
119 | 00:08:22,520 | 00:08:25,316 | آره، بعد از تجربه ی یه دوران افت ازش دست برداشت | آره، بعد از تجربه ی یه دوران افت ازش دست برداشت |
120 | 00:08:26,190 | 00:08:27,985 | افتضاحه، اصلا بهش نمیاد | افتضاحه، اصلا بهش نمیاد |
121 | 00:08:28,630 | 00:08:32,231 | اینطور نیست، وقتی جوون بود شبیه هنرمندا بود | اینطور نیست، وقتی جوون بود شبیه هنرمندا بود |
122 | 00:08:32,231 | 00:08:33,700 | ازش عکسی هست؟ | ازش عکسی هست؟ |
123 | 00:08:33,700 | 00:08:35,665 | اره، صفحه ی سه پاراگراف دو | اره، صفحه ی سه پاراگراف دو |
124 | 00:08:36,501 | 00:08:37,966 | باید نگاه کنم، خداحافظ | باید نگاه کنم، خداحافظ |
125 | 00:09:07,031 | 00:09:09,526 | مردم این روزا خیلی بی تربیتن | مردم این روزا خیلی بی تربیتن |
126 | 00:09:10,031 | 00:09:12,966 | چطور جرئت می کنن تو مسائل شخصی دیگران سرک بکشن؟ | چطور جرئت می کنن تو مسائل شخصی دیگران سرک بکشن؟ |
127 | 00:09:13,070 | 00:09:15,371 | این تعرض به حریم شخصیه | این تعرض به حریم شخصیه |
128 | 00:09:15,371 | 00:09:17,271 | یه مشکل اجتماعی این روزاست | یه مشکل اجتماعی این روزاست |
129 | 00:09:17,271 | 00:09:18,976 | دقیقا | دقیقا |
130 | 00:09:19,610 | 00:09:23,350 | بهتره تا قبل از این که از همتون شکایت کنم حواستون رو جمع کنید | بهتره تا قبل از این که از همتون شکایت کنم حواستون رو جمع کنید |
131 | 00:09:23,350 | 00:09:26,175 | چطدر جرئت می کنید تو این دوره و زمونه سرک بکشید؟ | چطدر جرئت می کنید تو این دوره و زمونه سرک بکشید؟ |
132 | 00:09:26,781 | 00:09:28,950 | تو روز تولد بابا یه فیلم ضبط کردی؟ | تو روز تولد بابا یه فیلم ضبط کردی؟ |
133 | 00:09:28,950 | 00:09:30,045 | اره | اره |
134 | 00:09:35,931 | 00:09:38,455 | بهت نگفتم نمی خوام رو در رو حرف بزنم؟ | بهت نگفتم نمی خوام رو در رو حرف بزنم؟ |
135 | 00:09:39,100 | 00:09:40,356 | بذار بینم | بذار بینم |
136 | 00:09:46,970 | 00:09:50,440 | اون بعد از ظهر هه جون، مامانم، عمو | اون بعد از ظهر هه جون، مامانم، عمو |
137 | 00:09:50,440 | 00:09:52,405 | و خانم پارک وارد اتاق بابام شدن | و خانم پارک وارد اتاق بابام شدن |
138 | 00:09:53,480 | 00:09:55,846 | به لطف خانم پارک سخت کوشمون | به لطف خانم پارک سخت کوشمون |
139 | 00:09:55,881 | 00:09:58,146 | همه از گرفتن وصیت نامه محروم شدن | همه از گرفتن وصیت نامه محروم شدن |
140 | 00:10:00,121 | 00:10:02,785 | اگه اونم رفته باشه داخل تا وصیت نامه رو ببینه چی؟ | اگه اونم رفته باشه داخل تا وصیت نامه رو ببینه چی؟ |
141 | 00:10:04,820 | 00:10:08,555 | اینجا جمعتون کردم تا یه فیلم نشونتون بدم | اینجا جمعتون کردم تا یه فیلم نشونتون بدم |
142 | 00:10:08,761 | 00:10:09,856 | یه فیلم؟ | یه فیلم؟ |
143 | 00:10:14,700 | 00:10:15,795 | چیه؟ | چیه؟ |
144 | 00:10:16,001 | 00:10:17,766 | باید سان رو ببینیم که خودشیفته بازی در میاره؟ | باید سان رو ببینیم که خودشیفته بازی در میاره؟ |
145 | 00:10:20,440 | 00:10:22,405 | اوه، خدایا اون منم | اوه، خدایا اون منم |
146 | 00:10:26,381 | 00:10:30,175 | اون بعد از ظهر مامان، خانم پارک، عمو | اون بعد از ظهر مامان، خانم پارک، عمو |
147 | 00:10:30,210 | 00:10:33,646 | و هه جون وارد اتاق بابا شدن | و هه جون وارد اتاق بابا شدن |
148 | 00:10:33,651 | 00:10:35,175 | لطفا توضیح بدین | لطفا توضیح بدین |
149 | 00:10:46,001 | 00:10:47,325 | خب | خب |
150 | 00:10:48,600 | 00:10:49,600 | من رفتم تا | من رفتم تا |
151 | 00:10:49,600 | 00:10:51,496 | نامه ی نظارت آموزشی رو تا قبل از اینکه عمو ببینه بدزدم | نامه ی نظارت آموزشی رو تا قبل از اینکه عمو ببینه بدزدم |
152 | 00:11:12,090 | 00:11:15,325 | بعد یهو در باز شد، فکر کردم خودشه برای همین جا خوردم | بعد یهو در باز شد، فکر کردم خودشه برای همین جا خوردم |
153 | 00:11:17,031 | 00:11:21,996 | من رفته بودم یه کادو قایم کنم | من رفته بودم یه کادو قایم کنم |
154 | 00:11:24,901 | 00:11:27,695 | بعد در یهو باز شد، سورپرایز شدم برای همین قایم شدم | بعد در یهو باز شد، سورپرایز شدم برای همین قایم شدم |
155 | 00:11:31,070 | 00:11:34,705 | منم البته رفتم داخل که تمیز کاری کنم | منم البته رفتم داخل که تمیز کاری کنم |
156 | 00:11:51,291 | 00:11:54,425 | خانم پارک لطفا همین حالا بیا به حیاط پشتی | خانم پارک لطفا همین حالا بیا به حیاط پشتی |
157 | 00:11:54,631 | 00:11:55,925 | یه چیز ضروری باید بهت بگم | یه چیز ضروری باید بهت بگم |
158 | 00:11:56,570 | 00:11:59,795 | این جادوگر چطور جرئت می کنه دستور بده؟ | این جادوگر چطور جرئت می کنه دستور بده؟ |
159 | 00:12:13,281 | 00:12:15,386 | من رفتم تا داداش رو ببینم | من رفتم تا داداش رو ببینم |
160 | 00:12:17,820 | 00:12:18,990 | اینجا چی کار می کنی؟ | اینجا چی کار می کنی؟ |
161 | 00:12:18,990 | 00:12:21,356 | دنبال بابای بیت نا بودم ولی اینجا نیست | دنبال بابای بیت نا بودم ولی اینجا نیست |
162 | 00:12:22,531 | 00:12:24,226 | تو اتاق نشیمن ئه | تو اتاق نشیمن ئه |
163 | 00:12:24,360 | 00:12:26,730 | اوه، اینطوره | اوه، اینطوره |
164 | 00:12:26,730 | 00:12:27,996 | چرا ندیدمش؟ | چرا ندیدمش؟ |
165 | 00:12:31,997 | 00:12:36,997 | برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها عضو کانال ما شوید @Pacific_SubTeam | برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها عضو کانال ما شوید @Pacific_SubTeam |
166 | 00:12:50,190 | 00:12:51,346 | خدایا | خدایا |
167 | 00:12:51,820 | 00:12:54,785 | اگه رفته بودی ببینیش چرا وقتی وارد شدم قایم شدی؟ | اگه رفته بودی ببینیش چرا وقتی وارد شدم قایم شدی؟ |
168 | 00:12:54,990 | 00:12:56,661 | قایم نشدم | قایم نشدم |
169 | 00:12:56,661 | 00:12:59,295 | احتمالا بخاطر چشم های ضعیفت منو ندیدی | احتمالا بخاطر چشم های ضعیفت منو ندیدی |
170 | 00:13:08,600 | 00:13:12,236 | خانم پارک لطفا همین حالا بیا اشپزخونه، اضطراریه | خانم پارک لطفا همین حالا بیا اشپزخونه، اضطراریه |
171 | 00:13:20,051 | 00:13:22,621 | دست به یکی کردن؟ | دست به یکی کردن؟ |
172 | 00:13:22,621 | 00:13:24,945 | چرا امروز انقدر دستور میدن بهم؟ | چرا امروز انقدر دستور میدن بهم؟ |
173 | 00:13:28,060 | 00:13:29,185 | لعنتی | لعنتی |
174 | 00:14:16,271 | 00:14:19,606 | مطمئنی بخاطر نامه بود؟ | مطمئنی بخاطر نامه بود؟ |
175 | 00:14:19,740 | 00:14:20,835 | آره | آره |
176 | 00:14:21,281 | 00:14:23,075 | معنی نداره | معنی نداره |
177 | 00:14:26,350 | 00:14:27,746 | چی شده؟ | چی شده؟ |
178 | 00:14:28,521 | 00:14:29,891 | می دونستم | می دونستم |
179 | 00:14:29,891 | 00:14:32,516 | نفهمیده بودم چرا یهو بهم پیام دادی | نفهمیده بودم چرا یهو بهم پیام دادی |
180 | 00:14:32,521 | 00:14:34,856 | غذا برات زیادی شور بود؟ | غذا برات زیادی شور بود؟ |
181 | 00:14:35,460 | 00:14:37,185 | اوه، اون پیام؟ | اوه، اون پیام؟ |
182 | 00:14:37,761 | 00:14:39,531 | اصلا آقای یو رو دیدی؟ | اصلا آقای یو رو دیدی؟ |
183 | 00:14:39,531 | 00:14:42,470 | رفتم اتاق نشیمن اونم اونجا بود | رفتم اتاق نشیمن اونم اونجا بود |
184 | 00:14:42,470 | 00:14:44,700 | هی، چطور میتونی زیر نظر آموزش قرار بگیری | هی، چطور میتونی زیر نظر آموزش قرار بگیری |
185 | 00:14:44,700 | 00:14:46,641 | وقتی شهریه ات اتقدر گرونه؟ | وقتی شهریه ات اتقدر گرونه؟ |
186 | 00:14:46,641 | 00:14:48,695 | شما هم پولی دادی مگه؟ | شما هم پولی دادی مگه؟ |
187 | 00:14:48,810 | 00:14:51,165 | برادرم برات پول داد | برادرم برات پول داد |
188 | 00:14:51,240 | 00:14:53,736 | دقیق باشیم، بابای بیت نا پول داد | دقیق باشیم، بابای بیت نا پول داد |
189 | 00:14:54,011 | 00:14:55,945 | نه، اون داداش منه - خدایا - | نه، اون داداش منه - خدایا - |
190 | 00:14:56,751 | 00:14:59,646 | پس کی تا اخر تو اتاق بود؟ | پس کی تا اخر تو اتاق بود؟ |
191 | 00:14:59,781 | 00:15:01,815 | هه جون و پدرت | هه جون و پدرت |
192 | 00:15:02,350 | 00:15:04,616 | اگه هر دو با هم اون تو بودن احتمالا وصیت نامه رو نخوندن | اگه هر دو با هم اون تو بودن احتمالا وصیت نامه رو نخوندن |
193 | 00:15:04,791 | 00:15:06,391 | پس، کی اول وارد شد؟ | پس، کی اول وارد شد؟ |
194 | 00:15:06,391 | 00:15:07,486 | هه جون | هه جون |
195 | 00:15:08,060 | 00:15:10,425 | شاید قبل از اینکه مادرت وارد شه خوندتش | شاید قبل از اینکه مادرت وارد شه خوندتش |
196 | 00:15:11,261 | 00:15:13,501 | شک دارم. رو دستش رنگی نبود | شک دارم. رو دستش رنگی نبود |
197 | 00:15:13,501 | 00:15:15,626 | اوه، درسته | اوه، درسته |
198 | 00:15:16,730 | 00:15:19,195 | تو تمام روز دوربینت همراهت بود | تو تمام روز دوربینت همراهت بود |
199 | 00:15:19,371 | 00:15:20,695 | فیلم دیگه ای داری؟ | فیلم دیگه ای داری؟ |
200 | 00:15:21,470 | 00:15:23,236 | یه دونه دیگه اون شب موقع مهمونی ضبط کردم | یه دونه دیگه اون شب موقع مهمونی ضبط کردم |
201 | 00:15:23,541 | 00:15:25,305 | باید ببینیمش - باشه - | باید ببینیمش - باشه - |
202 | 00:15:52,501 | 00:15:53,766 | تمرکز کن | تمرکز کن |
203 | 00:16:30,070 | 00:16:31,165 | چی شده؟ | چی شده؟ |
204 | 00:16:31,470 | 00:16:33,006 | کابوسی چیزی دیدی؟ | کابوسی چیزی دیدی؟ |
205 | 00:16:38,310 | 00:16:39,945 | حالم خوبه | حالم خوبه |
206 | 00:16:53,700 | 00:16:55,161 | تو این کارو کردی؟ | تو این کارو کردی؟ |
207 | 00:16:55,161 | 00:16:56,825 | اره، فریم به فریم | اره، فریم به فریم |
208 | 00:16:58,070 | 00:16:59,165 | عالی هستی | عالی هستی |
209 | 00:17:01,801 | 00:17:03,006 | این یه تعریف بود | این یه تعریف بود |
210 | 00:17:03,271 | 00:17:05,436 | از همه بیشتر از تعریف بدم میاد | از همه بیشتر از تعریف بدم میاد |
211 | 00:17:06,111 | 00:17:08,411 | مردم فقط وقتی به چیزی نیاز دارن تعریف می کنن | مردم فقط وقتی به چیزی نیاز دارن تعریف می کنن |
212 | 00:17:08,411 | 00:17:10,476 | حق با توئه، معنی میده | حق با توئه، معنی میده |
213 | 00:17:11,710 | 00:17:13,645 | فکر کردم بهم گفتی نفرت انگیز | فکر کردم بهم گفتی نفرت انگیز |
214 | 00:17:13,750 | 00:17:15,176 | خوب بودن چه فایده ای داره؟ | خوب بودن چه فایده ای داره؟ |
215 | 00:17:18,190 | 00:17:19,416 | این دفعه چیه؟ | این دفعه چیه؟ |
216 | 00:17:20,220 | 00:17:23,431 | چیزی نیست، این عکسا رو تو "حقیقت رو آشکار کنید" بارگذاری کردم | چیزی نیست، این عکسا رو تو "حقیقت رو آشکار کنید" بارگذاری کردم |
217 | 00:17:23,431 | 00:17:25,385 | فکر کردم شاید چیزی بفهمن | فکر کردم شاید چیزی بفهمن |
218 | 00:17:28,300 | 00:17:31,300 | خدایا، باید بهم می گفتن | خدایا، باید بهم می گفتن |
219 | 00:17:31,300 | 00:17:34,641 | منظورم اینه که این کارو کردن | منظورم اینه که این کارو کردن |
220 | 00:17:34,641 | 00:17:36,535 | به این نگاه کن | به این نگاه کن |
221 | 00:17:36,540 | 00:17:39,305 | جوراب پشت و روئه | جوراب پشت و روئه |
222 | 00:17:39,611 | 00:17:42,476 | حتی نمی تونن جورابشون رو درست درآرن | حتی نمی تونن جورابشون رو درست درآرن |
223 | 00:17:44,651 | 00:17:45,746 | چیه؟ | چیه؟ |
224 | 00:17:56,561 | 00:17:57,656 | این چیه؟ | این چیه؟ |
225 | 00:17:57,891 | 00:17:59,325 | خدایا | خدایا |
226 | 00:17:59,601 | 00:18:02,625 | وای، خدایا باید چیکار کنم؟ | وای، خدایا باید چیکار کنم؟ |
227 | 00:18:03,601 | 00:18:05,395 | خدایا | خدایا |
228 | 00:18:07,371 | 00:18:08,696 | صبر کن | صبر کن |
229 | 00:18:09,540 | 00:18:11,436 | جوراب خونیه | جوراب خونیه |
230 | 00:18:18,311 | 00:18:19,416 | (حقیقت پشت مرگ نقاش یو این هو رو آشکار کنید) | (حقیقت پشت مرگ نقاش یو این هو رو آشکار کنید) |
231 | 00:18:20,151 | 00:18:21,815 | اونا فوقالعاده ان | اونا فوقالعاده ان |
232 | 00:18:21,821 | 00:18:22,916 | چرا؟ | چرا؟ |
233 | 00:18:23,020 | 00:18:26,416 | خدایا کِی اینا رو فهمیدن و علامت گذاشتن؟ | خدایا کِی اینا رو فهمیدن و علامت گذاشتن؟ |
234 | 00:18:30,290 | 00:18:32,656 | به خانم پارک که پشت من بود نگاه کن | به خانم پارک که پشت من بود نگاه کن |
235 | 00:18:32,700 | 00:18:34,395 | داره یه چیزی میندازه تو مخلوط کن | داره یه چیزی میندازه تو مخلوط کن |
236 | 00:18:37,571 | 00:18:40,470 | چی؟این فقط یه سایه است | چی؟این فقط یه سایه است |
237 | 00:18:40,470 | 00:18:41,571 | یو هه جون نیست؟ - نه - | یو هه جون نیست؟ - نه - |
238 | 00:18:41,571 | 00:18:43,371 | از روی موهاش، معلومه که دوککو چوله | از روی موهاش، معلومه که دوککو چوله |
239 | 00:18:43,371 | 00:18:44,940 | مردا مدل موی مشابه ندارن؟ | مردا مدل موی مشابه ندارن؟ |
240 | 00:18:44,940 | 00:18:46,480 | مهم نیست کیه | مهم نیست کیه |
241 | 00:18:46,480 | 00:18:47,811 | کاری که می کنه مهمه | کاری که می کنه مهمه |
242 | 00:18:47,811 | 00:18:49,311 | ببین دستاش کجان | ببین دستاش کجان |
243 | 00:18:49,311 | 00:18:51,575 | یه قرص نمی بینی؟ - اون پدرمه - | یه قرص نمی بینی؟ - اون پدرمه - |
244 | 00:18:55,450 | 00:18:57,020 | خیلی عقبی | خیلی عقبی |
245 | 00:18:57,020 | 00:18:58,421 | قبلا راجع به این حرف زدیم | قبلا راجع به این حرف زدیم |
246 | 00:18:58,421 | 00:19:00,361 | گفتیم یکی داشت سر سینک یه چیزی رو عوض میکرد | گفتیم یکی داشت سر سینک یه چیزی رو عوض میکرد |
247 | 00:19:00,361 | 00:19:01,960 | نور صفحه ات رو بالا ببر می بینی | نور صفحه ات رو بالا ببر می بینی |
248 | 00:19:01,960 | 00:19:04,091 | چطور بالا ببرمش؟ باید اول عکس رو روشن می کردن | چطور بالا ببرمش؟ باید اول عکس رو روشن می کردن |
249 | 00:19:04,091 | 00:19:05,230 | می خوان ما کارو انجام بدیم؟ | می خوان ما کارو انجام بدیم؟ |
250 | 00:19:05,230 | 00:19:06,756 | هر دو تا مسئول بودن؟ | هر دو تا مسئول بودن؟ |
251 | 00:19:07,331 | 00:19:08,496 | تو چی فکر می کنی؟ | تو چی فکر می کنی؟ |
252 | 00:19:08,661 | 00:19:10,565 | فکر می کنی هر کی قرص خواب رو داده | فکر می کنی هر کی قرص خواب رو داده |
253 | 00:19:10,730 | 00:19:11,895 | مجرمه؟ | مجرمه؟ |
254 | 00:19:14,371 | 00:19:17,206 | اگه بهش قرص خواب داده باشن | اگه بهش قرص خواب داده باشن |
255 | 00:19:17,210 | 00:19:18,335 | پس البته که هستن | پس البته که هستن |
256 | 00:19:18,540 | 00:19:20,276 | برای همین مرد | برای همین مرد |
257 | 00:19:21,480 | 00:19:23,980 | کی می دونست چند تا قرص خواب می کشدش؟ | کی می دونست چند تا قرص خواب می کشدش؟ |
258 | 00:19:23,980 | 00:19:25,875 | ساده تر از اونی که فکر می کردم | ساده تر از اونی که فکر می کردم |
259 | 00:19:26,151 | 00:19:27,851 | شاید می دونستن | شاید می دونستن |
260 | 00:19:27,851 | 00:19:28,946 | کی میدونه؟ | کی میدونه؟ |
261 | 00:19:29,321 | 00:19:31,020 | همه ی اینا بخاطر اون نامه بود | همه ی اینا بخاطر اون نامه بود |
262 | 00:19:31,020 | 00:19:33,285 | اگر نه، نمی مرد | اگر نه، نمی مرد |
263 | 00:19:33,460 | 00:19:34,555 | نامه؟ | نامه؟ |
264 | 00:19:35,661 | 00:19:37,385 | اره، نامه | اره، نامه |
265 | 00:19:38,391 | 00:19:39,526 | اون همه ی | اون همه ی |
266 | 00:19:40,561 | 00:19:42,055 | این دردسرا رو شروع کرد | این دردسرا رو شروع کرد |
267 | 00:19:42,061 | 00:19:45,125 | ولی اون نامه فقط گفت وصیت نامه کجاست | ولی اون نامه فقط گفت وصیت نامه کجاست |
268 | 00:19:46,000 | 00:19:48,766 | راجع به قرص خواب حرفی نزد | راجع به قرص خواب حرفی نزد |
269 | 00:19:49,000 | 00:19:51,365 | اگه فرستنده از قبل می دونست چی؟ | اگه فرستنده از قبل می دونست چی؟ |
270 | 00:19:52,111 | 00:19:54,506 | اگه فرستنده می خواسته بهش قرص خواب بدیم چی؟ | اگه فرستنده می خواسته بهش قرص خواب بدیم چی؟ |
271 | 00:19:57,980 | 00:19:59,446 | راستش رو بگو | راستش رو بگو |
272 | 00:20:02,520 | 00:20:04,946 | چرا جوراب خونی بود؟ | چرا جوراب خونی بود؟ |
273 | 00:20:11,091 | 00:20:13,526 | تو اونی بودی که بیت نا رو با چوب گلف زد | تو اونی بودی که بیت نا رو با چوب گلف زد |
274 | 00:20:13,730 | 00:20:14,825 | نبودی؟ | نبودی؟ |
275 | 00:20:17,831 | 00:20:19,196 | من نبودم | من نبودم |
276 | 00:20:25,740 | 00:20:27,176 | من یه شاهدم | من یه شاهدم |
277 | 00:20:27,681 | 00:20:29,210 | سایه ی مجرم رو دیدم | سایه ی مجرم رو دیدم |
278 | 00:20:29,210 | 00:20:31,206 | ولی نتونستم تشخیص بدم کیه | ولی نتونستم تشخیص بدم کیه |
279 | 00:20:32,111 | 00:20:33,516 | فرار کردم | فرار کردم |
280 | 00:20:33,651 | 00:20:35,845 | چون ترسیدم مظنون بشم | چون ترسیدم مظنون بشم |
281 | 00:20:36,391 | 00:20:37,490 | حرفات رو می فهمی؟ | حرفات رو می فهمی؟ |
282 | 00:20:37,490 | 00:20:39,421 | تو دختر عموت رو که خونریزی داشت رها کردی | تو دختر عموت رو که خونریزی داشت رها کردی |
283 | 00:20:39,421 | 00:20:41,760 | و بدون زنگ زدن به ٩١١ فرار کردی | و بدون زنگ زدن به ٩١١ فرار کردی |
284 | 00:20:41,760 | 00:20:43,325 | تو مجرمی | تو مجرمی |
285 | 00:20:43,391 | 00:20:44,756 | ما حتی مدرک داریم | ما حتی مدرک داریم |
286 | 00:20:45,290 | 00:20:46,656 | بیاید تحویل پلیس بدیمش | بیاید تحویل پلیس بدیمش |
287 | 00:20:46,700 | 00:20:48,026 | متاسفانه نمی تونی | متاسفانه نمی تونی |
288 | 00:20:48,401 | 00:20:50,325 | چی؟نمی تونم؟ | چی؟نمی تونم؟ |
289 | 00:20:50,331 | 00:20:53,040 | عوضی، چطور جرئت می کنی منو تهدید کنی؟ | عوضی، چطور جرئت می کنی منو تهدید کنی؟ |
290 | 00:20:53,040 | 00:20:54,936 | تهدیدت نمی کردم | تهدیدت نمی کردم |
291 | 00:20:54,940 | 00:20:57,010 | من چیزای زیادی می دونم | من چیزای زیادی می دونم |
292 | 00:20:57,010 | 00:20:59,276 | چی میدونی؟ | چی میدونی؟ |
293 | 00:21:02,881 | 00:21:04,875 | راجع به دروغت | راجع به دروغت |
294 | 00:21:20,431 | 00:21:22,770 | تو بهش قرص خواب دادی؟ | تو بهش قرص خواب دادی؟ |
295 | 00:21:22,770 | 00:21:24,300 | ...این - یه قرص چه فرقی - | ...این - یه قرص چه فرقی - |
296 | 00:21:24,300 | 00:21:25,601 | با پنج تا داره؟ | با پنج تا داره؟ |
297 | 00:21:25,601 | 00:21:27,266 | تو این کارو کردی | تو این کارو کردی |
298 | 00:21:27,401 | 00:21:29,196 | خب | خب |
299 | 00:21:29,311 | 00:21:32,736 | سعی نداشتم انجامش بدم | سعی نداشتم انجامش بدم |
300 | 00:21:33,581 | 00:21:35,236 | ...پس | ...پس |
301 | 00:21:35,581 | 00:21:37,980 | خیلی خب من بهش دادم | خیلی خب من بهش دادم |
302 | 00:21:37,980 | 00:21:40,875 | ولی نمی دونستم اینجوری میشه | ولی نمی دونستم اینجوری میشه |
303 | 00:21:41,351 | 00:21:42,815 | بیت نا | بیت نا |
304 | 00:21:43,720 | 00:21:45,016 | شوکه شدم | شوکه شدم |
305 | 00:21:45,321 | 00:21:48,016 | فکر می کردم پدرم پنج بار کلاهبرداری کرده | فکر می کردم پدرم پنج بار کلاهبرداری کرده |
306 | 00:21:48,190 | 00:21:49,756 | ولی زنای محصنه هم انجام داده | ولی زنای محصنه هم انجام داده |
307 | 00:21:49,790 | 00:21:52,661 | هی بهت گفتم تا چند روز آینده بهم زنگ نزنی | هی بهت گفتم تا چند روز آینده بهم زنگ نزنی |
308 | 00:21:52,661 | 00:21:55,125 | فعلا همه چی رو متوقف کن و همه رو قایم کن | فعلا همه چی رو متوقف کن و همه رو قایم کن |
309 | 00:21:55,831 | 00:21:58,270 | اگه الان دستگیر شیم همه چی تموم میشه | اگه الان دستگیر شیم همه چی تموم میشه |
310 | 00:21:58,270 | 00:22:02,236 | وای اون پیرمرد هی بهم میگه عذرخواهی کتبی بنویسم | وای اون پیرمرد هی بهم میگه عذرخواهی کتبی بنویسم |
311 | 00:22:02,841 | 00:22:04,365 | کی می میره؟ | کی می میره؟ |
312 | 00:22:04,911 | 00:22:06,436 | امیدوارم همین زودیا باشه | امیدوارم همین زودیا باشه |
313 | 00:22:09,351 | 00:22:11,110 | داشتی شنود می کردی؟ | داشتی شنود می کردی؟ |
314 | 00:22:11,111 | 00:22:13,250 | فقط این کارو کردم تا مجرم رو بگیرم | فقط این کارو کردم تا مجرم رو بگیرم |
315 | 00:22:13,250 | 00:22:16,246 | مسخره نباش - مجرم بین ماست - | مسخره نباش - مجرم بین ماست - |
316 | 00:22:16,851 | 00:22:18,246 | چطور این کارو کردی؟ | چطور این کارو کردی؟ |
317 | 00:22:18,891 | 00:22:20,756 | بهم جواب بده | بهم جواب بده |
318 | 00:22:21,190 | 00:22:22,421 | من به پلیس زنگ میزنم | من به پلیس زنگ میزنم |
319 | 00:22:22,421 | 00:22:25,161 | سول یونگ نیاز نیست بخاطر مسائل خانوادگی | سول یونگ نیاز نیست بخاطر مسائل خانوادگی |
320 | 00:22:25,161 | 00:22:27,026 | بهشون زنگ بزنی | بهشون زنگ بزنی |
321 | 00:22:27,300 | 00:22:30,295 | درست میگه. هه جون داشت فقط بچه بازی در میاورد | درست میگه. هه جون داشت فقط بچه بازی در میاورد |
322 | 00:22:30,530 | 00:22:32,065 | نیاز نیست پلیس رو درگیر کنیم | نیاز نیست پلیس رو درگیر کنیم |
323 | 00:22:36,641 | 00:22:38,105 | به پلیس زنگ بزنید | به پلیس زنگ بزنید |
324 | 00:22:38,710 | 00:22:41,476 | هی - نباید اینو سرسری گرفت - | هی - نباید اینو سرسری گرفت - |
325 | 00:22:41,510 | 00:22:42,851 | آره باید گزارش بدیم | آره باید گزارش بدیم |
326 | 00:22:42,851 | 00:22:48,050 | خانم جی زنگ زدن به پلیس فقط شرایط رو بدتر می کنه | خانم جی زنگ زدن به پلیس فقط شرایط رو بدتر می کنه |
327 | 00:22:48,050 | 00:22:50,186 | بیاید فقط نادیده بگیریمش | بیاید فقط نادیده بگیریمش |
328 | 00:22:50,321 | 00:22:51,686 | موافقم | موافقم |
329 | 00:22:52,621 | 00:22:54,216 | شما ها چتون شده؟ | شما ها چتون شده؟ |
330 | 00:23:00,831 | 00:23:02,055 | خیلی خب | خیلی خب |
331 | 00:23:03,270 | 00:23:05,226 | پس زنگ میزنم به وکیل جین | پس زنگ میزنم به وکیل جین |
332 | 00:23:07,200 | 00:23:09,466 | می تونیم ازش راجع به گذاشتن ابزار شنود راهنمایی بخوایم | می تونیم ازش راجع به گذاشتن ابزار شنود راهنمایی بخوایم |
333 | 00:23:31,391 | 00:23:33,656 | بعد از تماستون سریع بررسی کردم | بعد از تماستون سریع بررسی کردم |
334 | 00:23:33,960 | 00:23:35,926 | و یه چیز جدید پیدا کردم | و یه چیز جدید پیدا کردم |
335 | 00:23:40,270 | 00:23:43,766 | آقای یو آقای یو هه جون رو | آقای یو آقای یو هه جون رو |
336 | 00:23:44,411 | 00:23:46,375 | قبل از مرگشون به فرزندخوندگی گرفتن | قبل از مرگشون به فرزندخوندگی گرفتن |
337 | 00:23:49,141 | 00:23:50,210 | چی گفتید؟ | چی گفتید؟ |
338 | 00:23:50,210 | 00:23:51,345 | فرزندخوندگی؟ | فرزندخوندگی؟ |
339 | 00:23:52,250 | 00:23:54,881 | بدون اینکه به من چیزی بگه؟ | بدون اینکه به من چیزی بگه؟ |
340 | 00:23:54,881 | 00:23:57,946 | خودشون شخصا وقتی من خارج بودم انجامشون دادن | خودشون شخصا وقتی من خارج بودم انجامشون دادن |
341 | 00:23:58,190 | 00:24:01,091 | تازه متوجه شدم و سریع متعجب اومدم اینجا | تازه متوجه شدم و سریع متعجب اومدم اینجا |
342 | 00:24:01,091 | 00:24:03,555 | باورم نمیشه - چرا بهمون نگفتی؟ - | باورم نمیشه - چرا بهمون نگفتی؟ - |
343 | 00:24:03,831 | 00:24:05,456 | اگه می گفتم چه فرقی داشت؟ | اگه می گفتم چه فرقی داشت؟ |
344 | 00:24:06,200 | 00:24:08,395 | تا مثل بیت نا بهم حمله بشه؟ | تا مثل بیت نا بهم حمله بشه؟ |
345 | 00:24:09,431 | 00:24:12,595 | برای همین چیزی نگفتم. ترسیده بودم کسی بهم حمله کنه | برای همین چیزی نگفتم. ترسیده بودم کسی بهم حمله کنه |
346 | 00:24:15,270 | 00:24:16,936 | چرا طوری وانمود می کنید انگار نمی دونید؟ | چرا طوری وانمود می کنید انگار نمی دونید؟ |
347 | 00:24:17,440 | 00:24:20,040 | همه می دونید بخاطر ارثش بهش حمله شد | همه می دونید بخاطر ارثش بهش حمله شد |
348 | 00:24:20,040 | 00:24:21,440 | ما مطمئن نستیم | ما مطمئن نستیم |
349 | 00:24:21,440 | 00:24:22,980 | البته که مطمئنیم | البته که مطمئنیم |
350 | 00:24:22,980 | 00:24:26,045 | خیلی واضحه که یکی از ما بهش حمله کرد | خیلی واضحه که یکی از ما بهش حمله کرد |
351 | 00:24:27,151 | 00:24:28,375 | اینطور فکر نمی کنی؟ | اینطور فکر نمی کنی؟ |
352 | 00:24:29,050 | 00:24:31,845 | حق با توئه. یکی از ماست | حق با توئه. یکی از ماست |
353 | 00:24:33,020 | 00:24:37,156 | و به طرز نفرت انگیزی اینجا نشستید انگار اتفاقی نیفتاده | و به طرز نفرت انگیزی اینجا نشستید انگار اتفاقی نیفتاده |
354 | 00:24:37,361 | 00:24:39,625 | صبر کن. پس چه اتفاقی میفته؟ | صبر کن. پس چه اتفاقی میفته؟ |
355 | 00:24:40,631 | 00:24:43,125 | حالا که هه جون فرزند خوندشه چه اتفاقی میفته؟ | حالا که هه جون فرزند خوندشه چه اتفاقی میفته؟ |
356 | 00:24:43,230 | 00:24:46,966 | اگه وصیت نامه پیدا نشه خانم یو بیت نا و آقای یو هه جون | اگه وصیت نامه پیدا نشه خانم یو بیت نا و آقای یو هه جون |
357 | 00:24:47,270 | 00:24:50,436 | هر کدوم پنجاه درصد اموال رو می گیرن | هر کدوم پنجاه درصد اموال رو می گیرن |
358 | 00:24:53,911 | 00:24:55,035 | صبر کنید | صبر کنید |
359 | 00:24:56,311 | 00:24:59,176 | پس اگه یوقت اتفاقی برای بیت نا بیفته | پس اگه یوقت اتفاقی برای بیت نا بیفته |
360 | 00:25:00,381 | 00:25:03,986 | این آشغال کل اموار رو میگیره درسته؟ | این آشغال کل اموار رو میگیره درسته؟ |
361 | 00:25:06,891 | 00:25:10,426 | می دونستم کار توئه. می دونستم تو با بیت نا این کارو کردی | می دونستم کار توئه. می دونستم تو با بیت نا این کارو کردی |
362 | 00:25:11,091 | 00:25:14,555 | و تازه هم گفتی که یکی از ما مجرمه | و تازه هم گفتی که یکی از ما مجرمه |
363 | 00:25:14,601 | 00:25:16,700 | چرا دارید بدون مدرک منو متهم می کنید؟ | چرا دارید بدون مدرک منو متهم می کنید؟ |
364 | 00:25:16,700 | 00:25:19,095 | مدرک نیاز نداریم. چیزی که گفتی خودش مدرکه | مدرک نیاز نداریم. چیزی که گفتی خودش مدرکه |
365 | 00:25:19,270 | 00:25:21,335 | حرفای من چطور می تونه به عنوان مدرک استفاده شه؟ | حرفای من چطور می تونه به عنوان مدرک استفاده شه؟ |
366 | 00:25:21,940 | 00:25:24,010 | باید واقعا دست از غیرمنطقی بودن بردارید | باید واقعا دست از غیرمنطقی بودن بردارید |
367 | 00:25:24,010 | 00:25:26,681 | وای باورم نمیشه. اخلاقش رو ببین | وای باورم نمیشه. اخلاقش رو ببین |
368 | 00:25:26,681 | 00:25:27,805 | یه لحظه | یه لحظه |
369 | 00:25:28,181 | 00:25:31,611 | خانوم جین، پس وقتی وصیت نامه پیدا بشه | خانوم جین، پس وقتی وصیت نامه پیدا بشه |
370 | 00:25:31,611 | 00:25:33,476 | چه اتفاقی میفته؟ | چه اتفاقی میفته؟ |
371 | 00:25:33,480 | 00:25:35,676 | بعدش طبق وصیتش تقسیم می شه | بعدش طبق وصیتش تقسیم می شه |
372 | 00:25:36,720 | 00:25:42,085 | در اون صورت...و همینجوری فقط دارم میپرسم یک در میلیون | در اون صورت...و همینجوری فقط دارم میپرسم یک در میلیون |
373 | 00:25:42,421 | 00:25:46,355 | اگه یکی از وراث تو مرگ داداش دخیل باشه | اگه یکی از وراث تو مرگ داداش دخیل باشه |
374 | 00:25:46,431 | 00:25:48,426 | اونوقت اونا چقدر میگیرن؟ | اونوقت اونا چقدر میگیرن؟ |
375 | 00:25:48,800 | 00:25:50,026 | در اون صورت | در اون صورت |
376 | 00:25:50,470 | 00:25:54,135 | سهم اون فرد بین وراث دیگه تقسیم میشه | سهم اون فرد بین وراث دیگه تقسیم میشه |
377 | 00:25:55,540 | 00:25:59,171 | پس اون ده درصد ممکنه تبدیل به چهارده یا شونزده بشه | پس اون ده درصد ممکنه تبدیل به چهارده یا شونزده بشه |
378 | 00:25:59,171 | 00:26:00,276 | همینطوره | همینطوره |
379 | 00:26:06,621 | 00:26:10,115 | عمو این هو منو مثل پسر خودش می دونست | عمو این هو منو مثل پسر خودش می دونست |
380 | 00:26:11,790 | 00:26:14,156 | و برای همین شما رو به فرزند خوندگی گرفت؟ | و برای همین شما رو به فرزند خوندگی گرفت؟ |
381 | 00:26:14,161 | 00:26:15,285 | بله | بله |
382 | 00:26:15,421 | 00:26:20,196 | با اینحال مثل یه راز از خانوادتون پنهانش کردید تا از خودتون محافظت کنید؟ | با اینحال مثل یه راز از خانوادتون پنهانش کردید تا از خودتون محافظت کنید؟ |
383 | 00:26:22,530 | 00:26:23,666 | بله | بله |
384 | 00:26:34,710 | 00:26:37,406 | بیشتر از اونی که فکر می کردم سورپرایز آماده کردی | بیشتر از اونی که فکر می کردم سورپرایز آماده کردی |
385 | 00:26:45,290 | 00:26:46,516 | ("مصاحبه ی انحصاری با جی سول یونگ") | ("مصاحبه ی انحصاری با جی سول یونگ") |
386 | 00:26:47,421 | 00:26:49,790 | ("هنر ماهانه") | ("هنر ماهانه") |
387 | 00:26:49,790 | 00:26:52,325 | چه سورپرایز دیگه ای برامون گذاشتی؟ | چه سورپرایز دیگه ای برامون گذاشتی؟ |
388 | 00:26:53,730 | 00:26:55,026 | مشتاقانه منتظر فهمیدنشم | مشتاقانه منتظر فهمیدنشم |
389 | 00:27:06,050 | 00:27:09,014 | این افراد با هم جمع شدن و نقشه ی قتل آقای یو رو کشیدن | این افراد با هم جمع شدن و نقشه ی قتل آقای یو رو کشیدن |
390 | 00:27:09,020 | 00:27:10,020 | برای اینکه اتفاق بیفته با هم رو هم ریختن | برای اینکه اتفاق بیفته با هم رو هم ریختن |
391 | 00:27:10,020 | 00:27:11,725 | منظورت از رو هم ریختن چیه؟ | منظورت از رو هم ریختن چیه؟ |
392 | 00:27:11,729 | 00:27:12,960 | همکاری کردن | همکاری کردن |
393 | 00:27:12,960 | 00:27:14,460 | معنیش میشه مشارکت کردن | معنیش میشه مشارکت کردن |
394 | 00:27:14,460 | 00:27:17,000 | وقتی افراد زیادی با هم جمع میشن، کمک کردن به یک نفر آسون تره | وقتی افراد زیادی با هم جمع میشن، کمک کردن به یک نفر آسون تره |
395 | 00:27:17,000 | 00:27:19,500 | برای این هنرمند متاسفم. خانواده یا دوستانش کشتنش | برای این هنرمند متاسفم. خانواده یا دوستانش کشتنش |
396 | 00:27:19,500 | 00:27:21,865 | پلیسا دارن چیکار میکنن؟ ما داریم براشون تحقیق میکنیم | پلیسا دارن چیکار میکنن؟ ما داریم براشون تحقیق میکنیم |
397 | 00:27:30,709 | 00:27:33,444 | به نظر میرسه میدونه، درسته؟ | به نظر میرسه میدونه، درسته؟ |
398 | 00:27:34,349 | 00:27:35,444 | باید چیکار کنم؟ | باید چیکار کنم؟ |
399 | 00:27:38,749 | 00:27:40,484 | میدونی، همون | میدونی، همون |
400 | 00:27:43,260 | 00:27:45,425 | چرا گزارش ندادی؟ | چرا گزارش ندادی؟ |
401 | 00:27:46,029 | 00:27:48,194 | اگه میدادم همینطوری دست روی دست نمیذاشت | اگه میدادم همینطوری دست روی دست نمیذاشت |
402 | 00:27:48,529 | 00:27:52,325 | به پلیس میگه به وصیت نامه نگاه کردم | به پلیس میگه به وصیت نامه نگاه کردم |
403 | 00:27:52,499 | 00:27:53,770 | نمیتونم اجازه بدم این اتفاق بیفته | نمیتونم اجازه بدم این اتفاق بیفته |
404 | 00:27:53,770 | 00:27:55,895 | باید به پلیس میگفتی | باید به پلیس میگفتی |
405 | 00:27:55,999 | 00:27:57,734 | میخواستی تا ابد یه راز نگهش داری؟ | میخواستی تا ابد یه راز نگهش داری؟ |
406 | 00:27:58,709 | 00:28:01,679 | برای گرفتن کسی که پشت این قضیه است باید همه چیزو بهشون بگی | برای گرفتن کسی که پشت این قضیه است باید همه چیزو بهشون بگی |
407 | 00:28:01,679 | 00:28:04,704 | نشنیدی که حقم رو از دست میدم؟ | نشنیدی که حقم رو از دست میدم؟ |
408 | 00:28:04,950 | 00:28:06,045 | هی | هی |
409 | 00:28:07,379 | 00:28:09,374 | پنج میلیون دلار | پنج میلیون دلار |
410 | 00:28:09,549 | 00:28:11,219 | ازم انتظار داری این حق رو جلوی چشمام از دست بدم؟ | ازم انتظار داری این حق رو جلوی چشمام از دست بدم؟ |
411 | 00:28:11,219 | 00:28:13,219 | یه نفر ممکنه بابا رو کشته باشه | یه نفر ممکنه بابا رو کشته باشه |
412 | 00:28:13,219 | 00:28:14,560 | کی به یه کم پول اهمیت میده؟ | کی به یه کم پول اهمیت میده؟ |
413 | 00:28:14,560 | 00:28:15,754 | یه کم پول؟ | یه کم پول؟ |
414 | 00:28:16,889 | 00:28:19,224 | اینطور نیست که بتونیم مرده رو نجات بدیم | اینطور نیست که بتونیم مرده رو نجات بدیم |
415 | 00:28:19,490 | 00:28:22,159 | اگه نمیتونیم این کارو کنیم، باید حداقل پول بدست بیاریم | اگه نمیتونیم این کارو کنیم، باید حداقل پول بدست بیاریم |
416 | 00:28:22,159 | 00:28:23,159 | مامان | مامان |
417 | 00:28:23,159 | 00:28:24,264 | نه، صبر کن | نه، صبر کن |
418 | 00:28:24,600 | 00:28:27,734 | اگه این وصیت نامه پیدا نشه | اگه این وصیت نامه پیدا نشه |
419 | 00:28:27,799 | 00:28:30,240 | در نهایت بیست و پنج میلیون دلار میگیری | در نهایت بیست و پنج میلیون دلار میگیری |
420 | 00:28:30,240 | 00:28:31,468 | این به نظر خیلی بهتر میاد | این به نظر خیلی بهتر میاد |
421 | 00:28:31,469 | 00:28:33,665 | ...مامان، تو - من چی؟ - | ...مامان، تو - من چی؟ - |
422 | 00:28:33,939 | 00:28:35,234 | ببین چی میگه | ببین چی میگه |
423 | 00:28:35,540 | 00:28:37,245 | فکر میکنی من وصیت نامه رو دزدیدم؟ | فکر میکنی من وصیت نامه رو دزدیدم؟ |
424 | 00:28:38,710 | 00:28:42,075 | به هرحال، فکر میکنم اون عوضی همون کسیه که | به هرحال، فکر میکنم اون عوضی همون کسیه که |
425 | 00:28:42,219 | 00:28:43,814 | اون کارو باهات کرد | اون کارو باهات کرد |
426 | 00:28:44,620 | 00:28:45,915 | فکر نمیکنم | فکر نمیکنم |
427 | 00:28:46,350 | 00:28:49,514 | راجع بهش فکر کردم ولی هه جون از اون آدما نیست که این کارو انجام بده | راجع بهش فکر کردم ولی هه جون از اون آدما نیست که این کارو انجام بده |
428 | 00:28:49,889 | 00:28:51,284 | فکر میکنی کی میتونه باشه؟ | فکر میکنی کی میتونه باشه؟ |
429 | 00:28:53,930 | 00:28:55,025 | اون زن؟ | اون زن؟ |
430 | 00:28:56,730 | 00:28:58,465 | منم یه چیزی شنیدم | منم یه چیزی شنیدم |
431 | 00:28:58,870 | 00:29:01,764 | چیزای مشکوک زیادی راجع بهش وجود داشت | چیزای مشکوک زیادی راجع بهش وجود داشت |
432 | 00:29:26,729 | 00:29:27,895 | شنیدم که | شنیدم که |
433 | 00:29:28,430 | 00:29:29,995 | تو بازی گلف خیلی خوبی | تو بازی گلف خیلی خوبی |
434 | 00:29:31,099 | 00:29:32,395 | خب؟ | خب؟ |
435 | 00:29:32,729 | 00:29:34,164 | جالبه؟ | جالبه؟ |
436 | 00:29:34,499 | 00:29:36,694 | من یه چند باری بازی کردم، ولی اصلا جالب نبود | من یه چند باری بازی کردم، ولی اصلا جالب نبود |
437 | 00:29:41,409 | 00:29:44,805 | چی بود؟ با یه ضربه تو سوراخ زدن؟ شنیدم چند باری انجامش دادی | چی بود؟ با یه ضربه تو سوراخ زدن؟ شنیدم چند باری انجامش دادی |
438 | 00:29:47,819 | 00:29:49,015 | خنده داره؟ | خنده داره؟ |
439 | 00:29:50,249 | 00:29:52,015 | جواب نمیدم | جواب نمیدم |
440 | 00:29:52,120 | 00:29:54,015 | میتونم قصدت رو پشت اون سوال ببینم | میتونم قصدت رو پشت اون سوال ببینم |
441 | 00:29:54,360 | 00:29:56,015 | چه قصدی؟ | چه قصدی؟ |
442 | 00:29:56,490 | 00:29:57,925 | فقط داشتم می پرسیدم | فقط داشتم می پرسیدم |
443 | 00:29:59,289 | 00:30:02,294 | حداقل باید تلاش کنی طفره بری | حداقل باید تلاش کنی طفره بری |
444 | 00:30:03,259 | 00:30:04,425 | خیلی آزار دهنده است | خیلی آزار دهنده است |
445 | 00:30:05,129 | 00:30:06,365 | واقعا که | واقعا که |
446 | 00:30:29,060 | 00:30:30,155 | تو بودی، مگه نه؟ | تو بودی، مگه نه؟ |
447 | 00:30:30,189 | 00:30:31,284 | چی؟ | چی؟ |
448 | 00:30:32,460 | 00:30:34,060 | کفیِ کفش من | کفیِ کفش من |
449 | 00:30:34,060 | 00:30:36,560 | بی دقتیت دلیلیه که پلیس پنج بار دستگیرتون کرده | بی دقتیت دلیلیه که پلیس پنج بار دستگیرتون کرده |
450 | 00:30:36,560 | 00:30:39,495 | عوضی، چی گفتی؟عوضی. اینو بگیر | عوضی، چی گفتی؟عوضی. اینو بگیر |
451 | 00:30:40,370 | 00:30:41,465 | لعنت بهت | لعنت بهت |
452 | 00:30:41,569 | 00:30:42,840 | آشغال کوچولو | آشغال کوچولو |
453 | 00:30:42,840 | 00:30:44,034 | میخوای بمیری؟ - دارین چیکار میکنین؟ - | میخوای بمیری؟ - دارین چیکار میکنین؟ - |
454 | 00:30:48,939 | 00:30:50,374 | این آشغال | این آشغال |
455 | 00:30:54,120 | 00:30:56,374 | وصیت نامه رو دزدیده | وصیت نامه رو دزدیده |
456 | 00:31:15,699 | 00:31:18,505 | (پرونده ی "مدیرعامل محصولات اینگوک" از پنج سال پیش حل نشده باقی ماند) | (پرونده ی "مدیرعامل محصولات اینگوک" از پنج سال پیش حل نشده باقی ماند) |
457 | 00:31:22,280 | 00:31:25,474 | (منم دلم برای بابام تنگ شده) | (منم دلم برای بابام تنگ شده) |
458 | 00:31:29,579 | 00:31:32,284 | هی، کجا قایمش کردی؟ | هی، کجا قایمش کردی؟ |
459 | 00:31:34,560 | 00:31:36,684 | کجا قایمش کردی؟ | کجا قایمش کردی؟ |
460 | 00:31:37,060 | 00:31:38,284 | همین الان بهم بگو | همین الان بهم بگو |
461 | 00:31:40,730 | 00:31:42,155 | لعنت بهش | لعنت بهش |
462 | 00:31:42,430 | 00:31:45,224 | هی، بهتره زودتر بهم بگی | هی، بهتره زودتر بهم بگی |
463 | 00:32:00,509 | 00:32:02,649 | هی احمق. حتی اگه پیداش کنی | هی احمق. حتی اگه پیداش کنی |
464 | 00:32:02,649 | 00:32:05,885 | اصلا برات نمیشه. چرا انقدر سخت تلاش میکنی؟ | اصلا برات نمیشه. چرا انقدر سخت تلاش میکنی؟ |
465 | 00:32:05,889 | 00:32:08,085 | فقط تظاهر کن دنبالش میگردی و بس کن | فقط تظاهر کن دنبالش میگردی و بس کن |
466 | 00:32:10,459 | 00:32:13,490 | اون عوضی، دوککو چول، وصیت نامه رو دزدید | اون عوضی، دوککو چول، وصیت نامه رو دزدید |
467 | 00:32:13,490 | 00:32:15,025 | و منو بخاطرش متهم کرد؟ | و منو بخاطرش متهم کرد؟ |
468 | 00:32:16,560 | 00:32:18,294 | باورنکردنیه | باورنکردنیه |
469 | 00:32:21,470 | 00:32:23,234 | مجبور نیستی خیلی سخت دنبالش بگردی | مجبور نیستی خیلی سخت دنبالش بگردی |
470 | 00:32:23,670 | 00:32:25,670 | اون آشغال، هه جون، باهوشه | اون آشغال، هه جون، باهوشه |
471 | 00:32:25,670 | 00:32:27,734 | احتمالا تا الان از شر وصیت نامه خلاص شده | احتمالا تا الان از شر وصیت نامه خلاص شده |
472 | 00:32:27,810 | 00:32:29,775 | امکان نداره از شرش خلاص نشده باشه | امکان نداره از شرش خلاص نشده باشه |
473 | 00:32:31,509 | 00:32:32,804 | (وصیت نامه) | (وصیت نامه) |
474 | 00:32:34,780 | 00:32:37,344 | وصیتنامه است؟انقدر احمقه؟ | وصیتنامه است؟انقدر احمقه؟ |
475 | 00:32:37,990 | 00:32:39,215 | چرا باید اینجا قایمش کنه؟ | چرا باید اینجا قایمش کنه؟ |
476 | 00:32:39,889 | 00:32:40,984 | واقعیه | واقعیه |
477 | 00:32:41,860 | 00:32:45,385 | هی، دیوونه ای؟ داری کجا میری؟ | هی، دیوونه ای؟ داری کجا میری؟ |
478 | 00:32:46,189 | 00:32:47,860 | نه، نمیتونی با اون بری | نه، نمیتونی با اون بری |
479 | 00:32:47,860 | 00:32:49,129 | برو کنار - هی - | برو کنار - هی - |
480 | 00:32:49,129 | 00:32:50,399 | اگه میخوای بری باید از رو من رد بشی | اگه میخوای بری باید از رو من رد بشی |
481 | 00:32:50,399 | 00:32:51,430 | مامان | مامان |
482 | 00:32:51,430 | 00:32:53,100 | هی، اگه اونو ببری بیرون | هی، اگه اونو ببری بیرون |
483 | 00:32:53,100 | 00:32:54,740 | پنج میلیون دلارو می بوسی میندازی دور | پنج میلیون دلارو می بوسی میندازی دور |
484 | 00:32:54,740 | 00:32:56,100 | می فهمی؟ - خب که چی؟ - | می فهمی؟ - خب که چی؟ - |
485 | 00:32:56,100 | 00:32:57,870 | بدون اون، بیست و پنج میلیون دلار میگیری | بدون اون، بیست و پنج میلیون دلار میگیری |
486 | 00:32:57,870 | 00:32:59,104 | باید از شرش خلاص بشیم | باید از شرش خلاص بشیم |
487 | 00:32:59,540 | 00:33:03,180 | هی، بیا پاره کنیمش و بندازیمش تو چاه دستشویی | هی، بیا پاره کنیمش و بندازیمش تو چاه دستشویی |
488 | 00:33:03,180 | 00:33:05,980 | امکان نداره برو کنار - اونو بده به من. بده به من - | امکان نداره برو کنار - اونو بده به من. بده به من - |
489 | 00:33:05,980 | 00:33:08,120 | همین الان اونو بده به من - چرا؟ تمومش کن - | همین الان اونو بده به من - چرا؟ تمومش کن - |
490 | 00:33:08,120 | 00:33:09,575 | اون بده به من - بس کن - | اون بده به من - بس کن - |
491 | 00:33:11,819 | 00:33:13,215 | یه صدای بلند شنیدم | یه صدای بلند شنیدم |
492 | 00:33:20,160 | 00:33:24,565 | (وصیت نامه) | (وصیت نامه) |
493 | 00:33:27,100 | 00:33:28,265 | وصیت نامه ی اصلیه | وصیت نامه ی اصلیه |
494 | 00:33:29,740 | 00:33:30,810 | تا موقعی که هیچ حقه ای نبینم | تا موقعی که هیچ حقه ای نبینم |
495 | 00:33:30,810 | 00:33:33,005 | همونطور که این تو میگه انجامش میدیم | همونطور که این تو میگه انجامش میدیم |
496 | 00:33:39,110 | 00:33:40,244 | ممنون | ممنون |
497 | 00:33:49,189 | 00:33:50,614 | این شبیه یه بازی نمیمونه؟ | این شبیه یه بازی نمیمونه؟ |
498 | 00:33:51,389 | 00:33:53,354 | "وصیت نامه ی گمشده رو پیدا کن" | "وصیت نامه ی گمشده رو پیدا کن" |
499 | 00:33:54,129 | 00:33:57,125 | نمیخوام نق بزنی. همینجوری داشتم میگفتم | نمیخوام نق بزنی. همینجوری داشتم میگفتم |
500 | 00:33:58,399 | 00:34:00,530 | ولی به محض اینکه مقصر پشت قرص های خواب آور دستگیر بشه | ولی به محض اینکه مقصر پشت قرص های خواب آور دستگیر بشه |
501 | 00:34:00,530 | 00:34:02,094 | ماجرا خواهیم داشت | ماجرا خواهیم داشت |
502 | 00:34:16,980 | 00:34:19,484 | تا اینجا، چهار تا قرص خواب پیدا کردیم | تا اینجا، چهار تا قرص خواب پیدا کردیم |
503 | 00:34:20,749 | 00:34:21,955 | یه نفر دیگه هم درگیره | یه نفر دیگه هم درگیره |
504 | 00:34:22,420 | 00:34:25,424 | مشخصه. یا هه جونه یا زن عمو سول یونگ | مشخصه. یا هه جونه یا زن عمو سول یونگ |
505 | 00:34:39,769 | 00:34:40,934 | و همینطور این | و همینطور این |
506 | 00:34:43,879 | 00:34:45,649 | هی دوککو شان - هوم - | هی دوککو شان - هوم - |
507 | 00:34:45,649 | 00:34:49,215 | تو تولد بابا، هه جون برای کادو بهش شکلات داد | تو تولد بابا، هه جون برای کادو بهش شکلات داد |
508 | 00:34:49,749 | 00:34:51,589 | شکلات؟ - آره - | شکلات؟ - آره - |
509 | 00:34:51,589 | 00:34:54,684 | عمو همیشه شب بعد از خوردن دارو هاش شکلات میخورد | عمو همیشه شب بعد از خوردن دارو هاش شکلات میخورد |
510 | 00:34:54,889 | 00:34:58,455 | درسته. ولی من شک دارم اون تمام دوازده تا شکلات رو خورده باشه | درسته. ولی من شک دارم اون تمام دوازده تا شکلات رو خورده باشه |
511 | 00:34:58,530 | 00:34:59,655 | ولی بقیه کجاست؟ | ولی بقیه کجاست؟ |
512 | 00:35:02,530 | 00:35:04,364 | باید این عکس رو برای هه جون بفرستم | باید این عکس رو برای هه جون بفرستم |
513 | 00:35:04,930 | 00:35:06,924 | اگه احساس گناه کنه، واکنش نشون میده | اگه احساس گناه کنه، واکنش نشون میده |
514 | 00:35:08,639 | 00:35:09,895 | و همین طور این عکس | و همین طور این عکس |
515 | 00:35:12,170 | 00:35:14,534 | زن عمو سول یونگ داره به عمو یه ماکارون میده | زن عمو سول یونگ داره به عمو یه ماکارون میده |
516 | 00:35:18,910 | 00:35:20,575 | اگه قرص های خواب آور توش بود چی؟ | اگه قرص های خواب آور توش بود چی؟ |
517 | 00:35:22,680 | 00:35:24,645 | این عکسا رو برای هردوشون می فرستم | این عکسا رو برای هردوشون می فرستم |
518 | 00:35:27,149 | 00:35:29,585 | "میدونم تو تولدش این کارو کردی" | "میدونم تو تولدش این کارو کردی" |
519 | 00:35:30,819 | 00:35:32,325 | اون طور که انتظار داریم واکنش نشون میدن؟ | اون طور که انتظار داریم واکنش نشون میدن؟ |
520 | 00:35:33,089 | 00:35:34,655 | چیزی برای از دست دادن نداریم | چیزی برای از دست دادن نداریم |
521 | 00:35:35,030 | 00:35:36,155 | راست میگی | راست میگی |
522 | 00:35:39,030 | 00:35:40,130 | (ارسال پیام های برنامه ریزی شده) | (ارسال پیام های برنامه ریزی شده) |
523 | 00:35:40,130 | 00:35:43,265 | تموم شد. حالا، فقط باید صبر کنیم و واکنششون رو ببینیم | تموم شد. حالا، فقط باید صبر کنیم و واکنششون رو ببینیم |
524 | 00:35:43,599 | 00:35:46,405 | (پیام ها برای فرستاده شدن برنامه ریزی شدند) | (پیام ها برای فرستاده شدن برنامه ریزی شدند) |
525 | 00:36:08,430 | 00:36:10,824 | اومدم اینجا بهت بگم پیامت رو گرفتم | اومدم اینجا بهت بگم پیامت رو گرفتم |
526 | 00:36:13,329 | 00:36:14,635 | میتونی ماکارون رو بخوری | میتونی ماکارون رو بخوری |
527 | 00:36:14,739 | 00:36:17,194 | یا به یه آزمایشگاه بفرستیش. هرکاری میخوای بکن | یا به یه آزمایشگاه بفرستیش. هرکاری میخوای بکن |
528 | 00:36:17,839 | 00:36:18,869 | محض اطلاعت | محض اطلاعت |
529 | 00:36:18,869 | 00:36:21,174 | پدرت اون روز خیلی از این ماکارون لذت برد | پدرت اون روز خیلی از این ماکارون لذت برد |
530 | 00:36:23,780 | 00:36:25,005 | فکر کردم کنجکاوی | فکر کردم کنجکاوی |
531 | 00:36:27,479 | 00:36:30,814 | سوال دیگه ای هم هست؟ | سوال دیگه ای هم هست؟ |
532 | 00:36:31,849 | 00:36:35,115 | به جای پیام فرستادن شخصا بپرس | به جای پیام فرستادن شخصا بپرس |
533 | 00:36:39,560 | 00:36:42,194 | فکر نمیکنم زن عمو سول یونگ آخرین نفر بوده باشه | فکر نمیکنم زن عمو سول یونگ آخرین نفر بوده باشه |
534 | 00:36:51,969 | 00:36:53,334 | اگه هه جون بود | اگه هه جون بود |
535 | 00:36:54,479 | 00:36:56,905 | چطور از شر شکلات خلاص شد؟ | چطور از شر شکلات خلاص شد؟ |
536 | 00:37:18,229 | 00:37:20,125 | فکر میکنی هه جون قبلا اینجا بود؟ | فکر میکنی هه جون قبلا اینجا بود؟ |
537 | 00:37:23,469 | 00:37:25,005 | خدایا، داره سخت میشه | خدایا، داره سخت میشه |
538 | 00:37:25,170 | 00:37:27,304 | چه قدر باید اینطوری اینجا بمونیم؟ | چه قدر باید اینطوری اینجا بمونیم؟ |
539 | 00:37:27,609 | 00:37:29,174 | بیا یه کم بیشتر صبر کنیم | بیا یه کم بیشتر صبر کنیم |
540 | 00:37:42,319 | 00:37:43,454 | اون اینجاست | اون اینجاست |
541 | 00:38:08,979 | 00:38:10,074 | چی؟ | چی؟ |
542 | 00:38:15,660 | 00:38:16,784 | وای | وای |
543 | 00:38:30,170 | 00:38:32,664 | چند بار باید بهتون بگم؟ مستقیما از اروپا گرفتمش | چند بار باید بهتون بگم؟ مستقیما از اروپا گرفتمش |
544 | 00:38:33,010 | 00:38:36,339 | دقیقا. چرا همچین شکلات گرونی رو اونجا جا گذاشتی؟ | دقیقا. چرا همچین شکلات گرونی رو اونجا جا گذاشتی؟ |
545 | 00:38:36,339 | 00:38:38,550 | نیاز نیست به این سوال جواب بدم. پسشون بده | نیاز نیست به این سوال جواب بدم. پسشون بده |
546 | 00:38:38,550 | 00:38:40,875 | پس، جلوی ما بخورش | پس، جلوی ما بخورش |
547 | 00:38:40,949 | 00:38:42,275 | از شیرینی جات خوشم نمیاد | از شیرینی جات خوشم نمیاد |
548 | 00:39:43,239 | 00:39:44,334 | خوشحال شدین؟ | خوشحال شدین؟ |
549 | 00:39:54,089 | 00:39:55,214 | هی | هی |
550 | 00:39:57,290 | 00:39:59,525 | این شکلاتیه که نتونستی تمومش کنی | این شکلاتیه که نتونستی تمومش کنی |
551 | 00:40:00,689 | 00:40:02,324 | خدایا. هی | خدایا. هی |
552 | 00:40:02,930 | 00:40:04,694 | بیدار شو | بیدار شو |
553 | 00:40:10,500 | 00:40:12,865 | تو این شکلات رو به آقای یو تو روز تولدش دادی | تو این شکلات رو به آقای یو تو روز تولدش دادی |
554 | 00:40:13,069 | 00:40:15,005 | عمدا توش قرص های خواب آور اضافه کردی، درسته؟ | عمدا توش قرص های خواب آور اضافه کردی، درسته؟ |
555 | 00:40:16,010 | 00:40:17,135 | صبر کنید | صبر کنید |
556 | 00:40:19,550 | 00:40:23,019 | بذارین یه گزارشی بدم که توجهتون رو جلب میکنه | بذارین یه گزارشی بدم که توجهتون رو جلب میکنه |
557 | 00:40:23,020 | 00:40:25,714 | بجای گزارش دادن، خوب به سوالمون جواب بده | بجای گزارش دادن، خوب به سوالمون جواب بده |
558 | 00:40:27,319 | 00:40:28,554 | مطمئنم براتون جالبه | مطمئنم براتون جالبه |
559 | 00:40:29,459 | 00:40:32,084 | واقعا بهش قرص های خواب آور دادی | واقعا بهش قرص های خواب آور دادی |
560 | 00:40:32,530 | 00:40:36,655 | بیت نا، اون یه تصادف بود. قصد نداشتم اون کارو انجام بدم | بیت نا، اون یه تصادف بود. قصد نداشتم اون کارو انجام بدم |
561 | 00:40:37,699 | 00:40:39,395 | این صدای شماست، مگه نه؟ | این صدای شماست، مگه نه؟ |
562 | 00:40:43,640 | 00:40:45,164 | عوضی | عوضی |
563 | 00:40:46,469 | 00:40:47,564 | آقای دوککو چول | آقای دوککو چول |
564 | 00:40:48,040 | 00:40:49,479 | شب قبل از مرگ آقای یو | شب قبل از مرگ آقای یو |
565 | 00:40:49,479 | 00:40:50,975 | شما داروهاش رو عوض کردی، درسته؟ | شما داروهاش رو عوض کردی، درسته؟ |
566 | 00:40:53,750 | 00:40:56,314 | از اون عکس تار چی میتونین بگین؟ | از اون عکس تار چی میتونین بگین؟ |
567 | 00:40:56,979 | 00:40:58,184 | نمیتونین این کارو بکنین | نمیتونین این کارو بکنین |
568 | 00:40:58,250 | 00:40:59,645 | ما کیفتش رو بهتر کردیم | ما کیفتش رو بهتر کردیم |
569 | 00:41:00,050 | 00:41:02,954 | تائید کردیم که دارویی که نگه داشتید قرص خوابه | تائید کردیم که دارویی که نگه داشتید قرص خوابه |
570 | 00:41:04,459 | 00:41:07,385 | خیلی خب. چی میگید؟به دروغ گفتن بهمون ادامه میدی؟ | خیلی خب. چی میگید؟به دروغ گفتن بهمون ادامه میدی؟ |
571 | 00:41:07,829 | 00:41:12,025 | و شما کسی بودی که وصیت نامه رو از گاوصندوق آقای یو دزدیدی | و شما کسی بودی که وصیت نامه رو از گاوصندوق آقای یو دزدیدی |
572 | 00:41:12,969 | 00:41:15,595 | من ندزدیدمش. فقط برای یه مدت کوتاه قرض گرفتمش | من ندزدیدمش. فقط برای یه مدت کوتاه قرض گرفتمش |
573 | 00:41:16,300 | 00:41:17,865 | میخواستم بذارمش سر جاش | میخواستم بذارمش سر جاش |
574 | 00:41:18,310 | 00:41:20,704 | شما قرص های خواب آور رو به چای باباآدمی که آقای یو نوشید اضافه کردی؟ | شما قرص های خواب آور رو به چای باباآدمی که آقای یو نوشید اضافه کردی؟ |
575 | 00:41:22,709 | 00:41:23,804 | بله | بله |
576 | 00:41:25,510 | 00:41:28,150 | خدای من، اون عوضی. یو هه جون | خدای من، اون عوضی. یو هه جون |
577 | 00:41:28,150 | 00:41:30,314 | "هه جون، اون عوضی" | "هه جون، اون عوضی" |
578 | 00:41:45,900 | 00:41:48,064 | (مسیر"، عنوان کاری") | (مسیر"، عنوان کاری") |
579 | 00:42:21,939 | 00:42:24,239 | اگه راجع به واکنش آلرژیکش به قرص های خواب آور نمیدونستن | اگه راجع به واکنش آلرژیکش به قرص های خواب آور نمیدونستن |
580 | 00:42:24,239 | 00:42:26,609 | آدمکشی نیست؟ - اونا می تونن به صورت مشروط آزاد بشن - | آدمکشی نیست؟ - اونا می تونن به صورت مشروط آزاد بشن - |
581 | 00:42:26,609 | 00:42:28,540 | تو قاضی هستی؟چه اتفاقی برای ارثیه میفته؟ | تو قاضی هستی؟چه اتفاقی برای ارثیه میفته؟ |
582 | 00:42:28,540 | 00:42:29,839 | قاتل ها هم ارثیه رو میگیرن؟ | قاتل ها هم ارثیه رو میگیرن؟ |
583 | 00:42:29,839 | 00:42:31,849 | این خیلی غمناکه - من یه وکیلم - | این خیلی غمناکه - من یه وکیلم - |
584 | 00:42:31,849 | 00:42:33,650 | هرکسی که اون مرحوم رو به قتل رسوند | هرکسی که اون مرحوم رو به قتل رسوند |
585 | 00:42:33,650 | 00:42:35,680 | حقش رو به عنوان وارث از دست میده | حقش رو به عنوان وارث از دست میده |
586 | 00:42:35,680 | 00:42:37,914 | به جز این افراد، بقیه باید به طور برابر پول رو بگیرن | به جز این افراد، بقیه باید به طور برابر پول رو بگیرن |
587 | 00:42:38,020 | 00:42:39,115 | دارم قطع میکنم | دارم قطع میکنم |
588 | 00:42:39,819 | 00:42:41,359 | نگران پدرت نیستی؟ | نگران پدرت نیستی؟ |
589 | 00:42:41,359 | 00:42:43,885 | این اولین بار نیست. چرا باید نگرانش باشم؟ | این اولین بار نیست. چرا باید نگرانش باشم؟ |
590 | 00:43:04,510 | 00:43:08,245 | بارم نمیشه با برادر زادم اینجام | بارم نمیشه با برادر زادم اینجام |
591 | 00:43:12,089 | 00:43:15,115 | تو یه دانشجوی حقوقی. چطور کارت به اینجا کشیده؟ | تو یه دانشجوی حقوقی. چطور کارت به اینجا کشیده؟ |
592 | 00:43:15,719 | 00:43:18,430 | به هر حال، واقعا به بیت نا حمله کردی؟ | به هر حال، واقعا به بیت نا حمله کردی؟ |
593 | 00:43:18,430 | 00:43:19,784 | نه | نه |
594 | 00:43:19,890 | 00:43:21,560 | شما بهش حمله نکردی؟ | شما بهش حمله نکردی؟ |
595 | 00:43:21,560 | 00:43:23,229 | ای کوچولوی عوضی. دیوونه شدی؟ | ای کوچولوی عوضی. دیوونه شدی؟ |
596 | 00:43:23,229 | 00:43:25,125 | چطور جرئت می کنی همچین اتهامی بزنی؟ | چطور جرئت می کنی همچین اتهامی بزنی؟ |
597 | 00:43:27,969 | 00:43:30,164 | اینجا گرمه. از من دور شو | اینجا گرمه. از من دور شو |
598 | 00:43:30,199 | 00:43:34,605 | اینجا رسمه که یک متر از بقیه فاصله بگیری | اینجا رسمه که یک متر از بقیه فاصله بگیری |
599 | 00:43:34,939 | 00:43:37,109 | اه، ضایعش نکن که اولین بارته اینجایی | اه، ضایعش نکن که اولین بارته اینجایی |
600 | 00:43:37,109 | 00:43:38,375 | الان خوبه؟ | الان خوبه؟ |
601 | 00:43:39,479 | 00:43:41,914 | جلوی در اونجا رو نگیر | جلوی در اونجا رو نگیر |
602 | 00:43:44,180 | 00:43:46,645 | اه. بیخیال | اه. بیخیال |
603 | 00:43:51,760 | 00:43:52,855 | خانم | خانم |
604 | 00:43:54,729 | 00:43:57,355 | شنیدم قرص خواب آور به سوپ ماهی تیان این هو اضافه کردی | شنیدم قرص خواب آور به سوپ ماهی تیان این هو اضافه کردی |
605 | 00:43:58,130 | 00:43:59,469 | چطور تونستی همچین کاری کنی؟ | چطور تونستی همچین کاری کنی؟ |
606 | 00:43:59,469 | 00:44:00,699 | ببین کی داره حرف میزنه | ببین کی داره حرف میزنه |
607 | 00:44:00,699 | 00:44:02,534 | تو و من تو یه وضع نیستیم | تو و من تو یه وضع نیستیم |
608 | 00:44:05,569 | 00:44:06,934 | چطور با هم متفاوتیم؟ | چطور با هم متفاوتیم؟ |
609 | 00:44:07,710 | 00:44:10,710 | من خانوادشم، ولی تو براش یه غریبه ای | من خانوادشم، ولی تو براش یه غریبه ای |
610 | 00:44:10,710 | 00:44:12,305 | خانواده، به یه ورم | خانواده، به یه ورم |
611 | 00:44:12,480 | 00:44:15,514 | آقای یو تو رو به عنوان خانوادش قبول نکرد | آقای یو تو رو به عنوان خانوادش قبول نکرد |
612 | 00:44:18,950 | 00:44:19,950 | چی گفتی؟ | چی گفتی؟ |
613 | 00:44:19,950 | 00:44:23,819 | این بدتر نیست که وقتی خانوادشی تو غذاش قرص خواب آور میریزی؟ | این بدتر نیست که وقتی خانوادشی تو غذاش قرص خواب آور میریزی؟ |
614 | 00:44:23,819 | 00:44:26,129 | این بهتره که یه غریبه یواشکی بهش قرص خواب داده | این بهتره که یه غریبه یواشکی بهش قرص خواب داده |
615 | 00:44:26,129 | 00:44:28,300 | پس داری میگی کارت موجهه؟ | پس داری میگی کارت موجهه؟ |
616 | 00:44:28,300 | 00:44:30,125 | من اینو نگفتم | من اینو نگفتم |
617 | 00:44:30,230 | 00:44:32,494 | من همینجوریشم کوفته ام | من همینجوریشم کوفته ام |
618 | 00:44:32,899 | 00:44:34,694 | بس کن | بس کن |
619 | 00:44:39,240 | 00:44:41,310 | اگه بهم بگی بس کنم | اگه بهم بگی بس کنم |
620 | 00:44:41,310 | 00:44:42,635 | باید بس کنم؟ | باید بس کنم؟ |
621 | 00:44:56,636 | 00:45:01,636 | برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها عضو کانال ما شوید @Pacific_SubTeam | برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها عضو کانال ما شوید @Pacific_SubTeam |
622 | 00:45:15,540 | 00:45:16,635 | این چیه؟ | این چیه؟ |
623 | 00:45:17,940 | 00:45:21,405 | یه نفر این نامه رو به خانوادم فرستاده | یه نفر این نامه رو به خانوادم فرستاده |
624 | 00:45:26,990 | 00:45:28,414 | (وصیت نامه) | (وصیت نامه) |
625 | 00:45:30,419 | 00:45:32,754 | اینو از کجا آوردین؟ | اینو از کجا آوردین؟ |
626 | 00:45:33,190 | 00:45:34,625 | از مادرم گرفتمش | از مادرم گرفتمش |
627 | 00:45:36,000 | 00:45:38,264 | چرا همون اول که گرفتینش بهم ندادید؟ | چرا همون اول که گرفتینش بهم ندادید؟ |
628 | 00:45:39,470 | 00:45:41,024 | میخواستم خودم اونی که | میخواستم خودم اونی که |
629 | 00:45:41,669 | 00:45:43,234 | نامه رو فرستاد پیدا کنم | نامه رو فرستاد پیدا کنم |
630 | 00:45:46,770 | 00:45:47,865 | ادامه بدید | ادامه بدید |
631 | 00:45:48,540 | 00:45:50,004 | چیزی پیدا کردید؟ | چیزی پیدا کردید؟ |
632 | 00:45:53,750 | 00:45:55,514 | حالا بذارید ما به پرونده رسیدگی کنیم | حالا بذارید ما به پرونده رسیدگی کنیم |
633 | 00:45:56,619 | 00:45:58,419 | کسی که نامه رو فرستاده مجرم اصلیه | کسی که نامه رو فرستاده مجرم اصلیه |
634 | 00:45:58,419 | 00:46:01,414 | بقیه فقط توسط مجرم فریب خورده بودن | بقیه فقط توسط مجرم فریب خورده بودن |
635 | 00:46:04,929 | 00:46:07,024 | نمیگم اونا بیگناهن | نمیگم اونا بیگناهن |
636 | 00:46:07,429 | 00:46:10,194 | ولی مجرم واقعی کسیه که نامه ها رو فرستاده | ولی مجرم واقعی کسیه که نامه ها رو فرستاده |
637 | 00:46:10,329 | 00:46:13,095 | خانم یو بیت نا. این برای انجام هیچکاری کافی نیست | خانم یو بیت نا. این برای انجام هیچکاری کافی نیست |
638 | 00:46:13,200 | 00:46:16,295 | لطفا صبر کنید، تا موقعی که مدارک دقیق بیشتری پیدا کنیم | لطفا صبر کنید، تا موقعی که مدارک دقیق بیشتری پیدا کنیم |
639 | 00:46:16,669 | 00:46:20,105 | شما نمیخواین تحقیقات رو اینجا تموم کنین، درسته؟ | شما نمیخواین تحقیقات رو اینجا تموم کنین، درسته؟ |
640 | 00:46:25,710 | 00:46:28,179 | وقتی اسمتونو صدا میزنم، دستتونو بلند کنید | وقتی اسمتونو صدا میزنم، دستتونو بلند کنید |
641 | 00:46:28,179 | 00:46:29,274 | شماره ی یک | شماره ی یک |
642 | 00:46:29,419 | 00:46:33,615 | اون شب اولین کسی که وارد اتاق آقای یو شد کی بود؟ | اون شب اولین کسی که وارد اتاق آقای یو شد کی بود؟ |
643 | 00:46:39,089 | 00:46:41,224 | خانم کیم. چه زمانی وارد اتاقش شدین؟ | خانم کیم. چه زمانی وارد اتاقش شدین؟ |
644 | 00:46:42,359 | 00:46:44,754 | حدود دو نیمه شب - زمان دقیق رو بهم بگین - | حدود دو نیمه شب - زمان دقیق رو بهم بگین - |
645 | 00:46:44,929 | 00:46:46,595 | ۲:۰۱دقیقه ی نیمه شب | ۲:۰۱دقیقه ی نیمه شب |
646 | 00:46:47,230 | 00:46:48,994 | آقای دوککو چول، شما کی رفتین داخل؟ | آقای دوککو چول، شما کی رفتین داخل؟ |
647 | 00:46:49,940 | 00:46:51,095 | ۲:۳۰دقیقه ی نیمه شب | ۲:۳۰دقیقه ی نیمه شب |
648 | 00:46:51,200 | 00:46:54,639 | پس، خانم کیم اولین نفری بود که رفت داخل و آقای دوککو چول دومین نفر بود | پس، خانم کیم اولین نفری بود که رفت داخل و آقای دوککو چول دومین نفر بود |
649 | 00:46:54,639 | 00:46:57,679 | و این زمانیه که آقای دوککو چول وصیت نامه رو از گاوصندوق بیرون آورد | و این زمانیه که آقای دوککو چول وصیت نامه رو از گاوصندوق بیرون آورد |
650 | 00:46:57,679 | 00:47:00,845 | و خانم پارک سومین نفری بود که رفت داخل | و خانم پارک سومین نفری بود که رفت داخل |
651 | 00:47:04,149 | 00:47:06,545 | شما نمیخوای بهمون بگی کی رفتی داخل؟ | شما نمیخوای بهمون بگی کی رفتی داخل؟ |
652 | 00:47:06,790 | 00:47:09,815 | اینطور که به نظر میرسه، فکر میکنم اون سومین نفریه که رفت داخل | اینطور که به نظر میرسه، فکر میکنم اون سومین نفریه که رفت داخل |
653 | 00:47:10,290 | 00:47:13,929 | درسته. آقای مون آخرین نفر بود که رفت داخل | درسته. آقای مون آخرین نفر بود که رفت داخل |
654 | 00:47:13,929 | 00:47:16,795 | گفت ژاکت پشمیش رو در آورد و آثر انگشتش رو پاک کرد | گفت ژاکت پشمیش رو در آورد و آثر انگشتش رو پاک کرد |
655 | 00:47:16,829 | 00:47:18,800 | ولی با دیدن اینکه چطور آثر انگشت ایشونم پاک شده | ولی با دیدن اینکه چطور آثر انگشت ایشونم پاک شده |
656 | 00:47:18,800 | 00:47:20,230 | احتمالا قبل از آقای مون رفته داخل | احتمالا قبل از آقای مون رفته داخل |
657 | 00:47:20,230 | 00:47:23,764 | و خانم پارک قبل از آقای مون وارد شد | و خانم پارک قبل از آقای مون وارد شد |
658 | 00:47:24,000 | 00:47:25,405 | خانم پارک جین سوک | خانم پارک جین سوک |
659 | 00:47:26,240 | 00:47:30,109 | پس، آقای یو سومین نفر بود. خانم پارک چهارمین نفر | پس، آقای یو سومین نفر بود. خانم پارک چهارمین نفر |
660 | 00:47:30,109 | 00:47:32,409 | و آقای مون آخرین نفر بود که رفت داخل | و آقای مون آخرین نفر بود که رفت داخل |
661 | 00:47:32,409 | 00:47:35,520 | زمان مرگ تخمین زده شده حدود ۱۱:۳۰ بعد از ظهر تا دوازده شب بوده | زمان مرگ تخمین زده شده حدود ۱۱:۳۰ بعد از ظهر تا دوازده شب بوده |
662 | 00:47:35,520 | 00:47:38,315 | پس همگی بعد از اینکه مرده بود رفتن داخل | پس همگی بعد از اینکه مرده بود رفتن داخل |
663 | 00:47:39,750 | 00:47:44,020 | باشه. حالا، بیاید زمانی که قرص های خواب رو مصرف کرد بررسی کنیم | باشه. حالا، بیاید زمانی که قرص های خواب رو مصرف کرد بررسی کنیم |
664 | 00:47:44,020 | 00:47:45,224 | خانم پارک اولین نفر بود که | خانم پارک اولین نفر بود که |
665 | 00:47:45,230 | 00:47:46,859 | با مخلوط کردن قرص داخل سوپ ماهی تیان | با مخلوط کردن قرص داخل سوپ ماهی تیان |
666 | 00:47:46,859 | 00:47:49,359 | حدود ساعت نه و نیم شب قرص های خواب رو داد | حدود ساعت نه و نیم شب قرص های خواب رو داد |
667 | 00:47:49,359 | 00:47:52,629 | اون واقعا خیلی از سوپ نخورد | اون واقعا خیلی از سوپ نخورد |
668 | 00:47:52,629 | 00:47:55,599 | یکی دو قاشق هم نخورد | یکی دو قاشق هم نخورد |
669 | 00:47:55,599 | 00:47:57,734 | تقریبا اصلا نخورد | تقریبا اصلا نخورد |
670 | 00:47:58,069 | 00:48:00,365 | مسخره نباش. من دیدم سر میز غذا میخوره | مسخره نباش. من دیدم سر میز غذا میخوره |
671 | 00:48:00,369 | 00:48:02,540 | همه ی غذای داخل کاسه اش رو تموم کرد | همه ی غذای داخل کاسه اش رو تموم کرد |
672 | 00:48:02,540 | 00:48:05,845 | هر قطره اش رو خورد و هیچی باقی نذاشت | هر قطره اش رو خورد و هیچی باقی نذاشت |
673 | 00:48:05,849 | 00:48:09,274 | درسته. منم دیدم. خیلی از سوپ لذت برد | درسته. منم دیدم. خیلی از سوپ لذت برد |
674 | 00:48:11,849 | 00:48:14,690 | شما اولین نفری بودی که پنهانی بهش قرص خواب داد | شما اولین نفری بودی که پنهانی بهش قرص خواب داد |
675 | 00:48:14,690 | 00:48:16,659 | آقای دوککو چول، شما دومین نفر بودین | آقای دوککو چول، شما دومین نفر بودین |
676 | 00:48:16,659 | 00:48:18,859 | چرا من دومیم؟ | چرا من دومیم؟ |
677 | 00:48:18,859 | 00:48:21,159 | خیلی خب. قرص خواب رو به | خیلی خب. قرص خواب رو به |
678 | 00:48:21,159 | 00:48:23,460 | دارویی که داداش میخواست بخوره اضافه کردم | دارویی که داداش میخواست بخوره اضافه کردم |
679 | 00:48:23,460 | 00:48:27,169 | ولی اونم گفت که قرص خواب به داروهای داداش اضافه کرد | ولی اونم گفت که قرص خواب به داروهای داداش اضافه کرد |
680 | 00:48:27,169 | 00:48:29,940 | و چون داداش دارو ها رو خورد | و چون داداش دارو ها رو خورد |
681 | 00:48:29,940 | 00:48:33,704 | من و اون با هم سومین نفر میشیم. فقط اینطوری درسته | من و اون با هم سومین نفر میشیم. فقط اینطوری درسته |
682 | 00:48:33,710 | 00:48:35,780 | پس، هر دوتون میتونین دومین نفر باشین | پس، هر دوتون میتونین دومین نفر باشین |
683 | 00:48:35,780 | 00:48:37,105 | ای | ای |
684 | 00:48:37,109 | 00:48:39,250 | وقتی دارو ها رو خورد، چای باباآدم هم نوشید | وقتی دارو ها رو خورد، چای باباآدم هم نوشید |
685 | 00:48:39,250 | 00:48:40,510 | پس آقای مون سومین نفر بود | پس آقای مون سومین نفر بود |
686 | 00:48:40,510 | 00:48:43,674 | نه. وقتی دارو هاشو خورد | نه. وقتی دارو هاشو خورد |
687 | 00:48:44,220 | 00:48:45,315 | اون | اون |
688 | 00:48:45,490 | 00:48:47,750 | چای باباآدم هم نوشید | چای باباآدم هم نوشید |
689 | 00:48:47,750 | 00:48:50,159 | هر سه تامون میتونیم دومین نفر باشیم | هر سه تامون میتونیم دومین نفر باشیم |
690 | 00:48:50,159 | 00:48:53,254 | بذارین ما کارمونو انجام بدیم. لطفا ساکت باشین | بذارین ما کارمونو انجام بدیم. لطفا ساکت باشین |
691 | 00:48:53,329 | 00:48:55,899 | چی؟ ترتیب خیلی مهمه. چرا باید ساکت بمونم؟ | چی؟ ترتیب خیلی مهمه. چرا باید ساکت بمونم؟ |
692 | 00:48:55,899 | 00:48:58,129 | شما قرار نیست به عنوان مظنون حقوقمون رو نقض کنین | شما قرار نیست به عنوان مظنون حقوقمون رو نقض کنین |
693 | 00:48:58,129 | 00:49:00,869 | درسته. این خیلی مهمه. نمیتونین شلخته کار کنین | درسته. این خیلی مهمه. نمیتونین شلخته کار کنین |
694 | 00:49:00,869 | 00:49:03,440 | باید برای پرونده هایی مثل این دقیق تر باشین | باید برای پرونده هایی مثل این دقیق تر باشین |
695 | 00:49:03,440 | 00:49:05,740 | نباید الان به وکیل زنگ بزنیم؟ | نباید الان به وکیل زنگ بزنیم؟ |
696 | 00:49:05,740 | 00:49:08,609 | آره، خیلی خب. خانم کیم، آقای دوککو چول، آقای مون، شما همه تون دومین نفرین | آره، خیلی خب. خانم کیم، آقای دوککو چول، آقای مون، شما همه تون دومین نفرین |
697 | 00:49:08,609 | 00:49:09,875 | خوشحالین؟ | خوشحالین؟ |
698 | 00:49:12,179 | 00:49:14,905 | آقای یو هه جون، شما آخرین نفرین. اعتراضی ندارین، درسته؟ | آقای یو هه جون، شما آخرین نفرین. اعتراضی ندارین، درسته؟ |
699 | 00:49:17,679 | 00:49:20,889 | قرص های خواب رو توش گذاشتین و شکلات رو بهش دادین | قرص های خواب رو توش گذاشتین و شکلات رو بهش دادین |
700 | 00:49:20,889 | 00:49:24,385 | میدونستی که اون مرحوم بعد از خوردن داروهاش شکلات میخوره | میدونستی که اون مرحوم بعد از خوردن داروهاش شکلات میخوره |
701 | 00:49:25,929 | 00:49:27,484 | ای بابا | ای بابا |
702 | 00:49:28,129 | 00:49:30,095 | هی، بهتره جوابشو بدی | هی، بهتره جوابشو بدی |
703 | 00:49:30,200 | 00:49:32,295 | ما حقیقت رو بهش گفتیم | ما حقیقت رو بهش گفتیم |
704 | 00:49:32,300 | 00:49:33,869 | باهاش همکاری نمیکنی؟ | باهاش همکاری نمیکنی؟ |
705 | 00:49:33,869 | 00:49:36,535 | فکر میکنی ما نمیدونیم چطوری از حق سکوت کردن استفاده کنیم؟ | فکر میکنی ما نمیدونیم چطوری از حق سکوت کردن استفاده کنیم؟ |
706 | 00:49:36,940 | 00:49:38,970 | از حق سکوت کردن استفاده میکنم | از حق سکوت کردن استفاده میکنم |
707 | 00:49:38,970 | 00:49:41,139 | تمام حرف هایی که تا حالا گفتم رو خط بزنین | تمام حرف هایی که تا حالا گفتم رو خط بزنین |
708 | 00:49:41,139 | 00:49:44,109 | نمیتونیم فقط چون شما ازمون خواستی این کارو بکنیم | نمیتونیم فقط چون شما ازمون خواستی این کارو بکنیم |
709 | 00:49:44,109 | 00:49:46,210 | فقط اینطور منصفانه است که یا همه حقیقت رو بگیم | فقط اینطور منصفانه است که یا همه حقیقت رو بگیم |
710 | 00:49:46,210 | 00:49:48,950 | یا همه باهم از حق سکوت کردن استفاده کنیم | یا همه باهم از حق سکوت کردن استفاده کنیم |
711 | 00:49:48,950 | 00:49:50,450 | فقط اون داره از زیرش در میره | فقط اون داره از زیرش در میره |
712 | 00:49:50,450 | 00:49:53,119 | اگه همه به این جرم متهم بشیم چی؟ | اگه همه به این جرم متهم بشیم چی؟ |
713 | 00:49:53,119 | 00:49:55,359 | درسته. چیزی که بهتون گفتم رو پاک کنین - آره، این کارو بکنین - | درسته. چیزی که بهتون گفتم رو پاک کنین - آره، این کارو بکنین - |
714 | 00:49:55,359 | 00:49:57,990 | ...میدونم نمیتونین اینکارو بکنین، ولی - فقط همین یه بار، لطفا - | ...میدونم نمیتونین اینکارو بکنین، ولی - فقط همین یه بار، لطفا - |
715 | 00:49:57,990 | 00:49:59,389 | کارآگاه کانگ، یه کاری بکنین - ...میدونم، ولی- | کارآگاه کانگ، یه کاری بکنین - ...میدونم، ولی- |
716 | 00:49:59,389 | 00:50:01,484 | همین یه بار گفته ها رو پاک کنید - ...میدونی چیه؟ اون عوضی - | همین یه بار گفته ها رو پاک کنید - ...میدونی چیه؟ اون عوضی - |
717 | 00:50:06,000 | 00:50:11,795 | (پنج مظنون به علت دادن قرص خواب برای کشتن "یو" دستگیر شدند) | (پنج مظنون به علت دادن قرص خواب برای کشتن "یو" دستگیر شدند) |
718 | 00:50:53,649 | 00:50:55,619 | (تلاش گروهی) @Pacific_SubTeam | (تلاش گروهی) @Pacific_SubTeam |
719 | 00:50:55,619 | 00:50:57,720 | پنج مظنون که برای به قتل رساندن نقاش، یو، با | پنج مظنون که برای به قتل رساندن نقاش، یو، با |
720 | 00:50:57,720 | 00:50:59,550 | دادن پنهانی قرص های خواب به او با یکدیگر همکاری کردند | دادن پنهانی قرص های خواب به او با یکدیگر همکاری کردند |
721 | 00:50:59,550 | 00:51:01,145 | بدون حکم دستگیر شده بودند | بدون حکم دستگیر شده بودند |
722 | 00:51:01,149 | 00:51:02,984 | بعد از خداحافظی کردن از عشقم | بعد از خداحافظی کردن از عشقم |
723 | 00:51:03,359 | 00:51:05,155 | همیشه یادم میمونه که | همیشه یادم میمونه که |
724 | 00:51:05,260 | 00:51:08,290 | اون با منه حتی اگه به طور فیزیکی با من اینجا نباشه | اون با منه حتی اگه به طور فیزیکی با من اینجا نباشه |
725 | 00:51:08,290 | 00:51:10,230 | باید یه چیزی بگم - اگه میخوای بهم اتهام وارد کنی - | باید یه چیزی بگم - اگه میخوای بهم اتهام وارد کنی - |
726 | 00:51:10,230 | 00:51:11,599 | برام مدرک بیار - زیادی روی - | برام مدرک بیار - زیادی روی - |
727 | 00:51:11,599 | 00:51:12,970 | زن عمو سول یونگ تمرکز کردی | زن عمو سول یونگ تمرکز کردی |
728 | 00:51:12,970 | 00:51:14,369 | چرا تمام نقاشی هاشو جمع نکنیم | چرا تمام نقاشی هاشو جمع نکنیم |
729 | 00:51:14,369 | 00:51:15,869 | و اونا رو تو یه نمایشگاه یادبود نفروشیم؟ | و اونا رو تو یه نمایشگاه یادبود نفروشیم؟ |
730 | 00:51:15,869 | 00:51:17,240 | وای، چه ثروتی بدست بیاریم | وای، چه ثروتی بدست بیاریم |
731 | 00:51:17,240 | 00:51:19,139 | با بی دقتی همچین چیزی نگو، باشه؟ | با بی دقتی همچین چیزی نگو، باشه؟ |
732 | 00:51:19,139 | 00:51:21,440 | میخوای یکی از ما رو به عنوان کسی که نامه ها رو فرستاد متهم کنی؟ | میخوای یکی از ما رو به عنوان کسی که نامه ها رو فرستاد متهم کنی؟ |
733 | 00:51:21,440 | 00:51:23,339 | به محض اینکه ارث رو گرفتیم، میتونیم با هم یه کم پول بدیم | به محض اینکه ارث رو گرفتیم، میتونیم با هم یه کم پول بدیم |
734 | 00:51:23,339 | 00:51:25,579 | زن عمو سول یونگ، فکر میکنی یه مغز متفکر پشت اوناست؟ | زن عمو سول یونگ، فکر میکنی یه مغز متفکر پشت اوناست؟ |
735 | 00:51:25,579 | 00:51:26,980 | مطمئنم میخوای منو متهم کنی | مطمئنم میخوای منو متهم کنی |
736 | 00:51:26,980 | 00:51:28,504 | شرط میبندم داری میمیری که منو | شرط میبندم داری میمیری که منو |
737 | 00:51:28,750 | 00:51:31,050 | چطور میتونی انقدر بی شرم باشی؟ | چطور میتونی انقدر بی شرم باشی؟ |
737 | 00:51:28,750 | 00:51:31,050 | چطور میتونی انقدر بی شرم باشی؟ | چطور میتونی انقدر بی شرم باشی؟ |