This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:03,000 | Sub bY VIU | Sub bY VIU |
2 | 00:00:03,000 | 00:00:06,000 | Resynced == ANANG KASWANDI == | Resynced == ANANG KASWANDI == |
3 | 00:00:06,000 | 00:00:08,000 | Follow My IG @Anang2196_sub_indo | Follow My IG @Anang2196_sub_indo |
4 | 00:00:52,839 | 00:00:54,800 | "Rahasia" | "Rahasia" |
5 | 00:01:09,320 | 00:01:10,319 | "Kunci" | "Kunci" |
6 | 00:01:10,319 | 00:01:11,720 | "Banyak gambar kunci, gambar kunci," | "Banyak gambar kunci, gambar kunci," |
7 | 00:01:27,170 | 00:01:28,239 | "Yoo Hae Joon" | "Yoo Hae Joon" |
8 | 00:01:39,879 | 00:01:42,450 | "Chip In" | "Chip In" |
9 | 00:01:53,800 | 00:01:55,899 | Jangan terlalu marah di hari ulang tahun Ayah tahun ini, | Jangan terlalu marah di hari ulang tahun Ayah tahun ini, |
10 | 00:01:55,899 | 00:01:57,030 | dan bersikaplah baik padanya. | dan bersikaplah baik padanya. |
11 | 00:01:58,369 | 00:02:00,200 | Jika kamu bicara baik-baik kepadanya | Jika kamu bicara baik-baik kepadanya |
12 | 00:02:00,200 | 00:02:03,039 | dan tersenyum kepadanya, dia akan memberimu semua uangnya. | dan tersenyum kepadanya, dia akan memberimu semua uangnya. |
13 | 00:02:03,310 | 00:02:04,539 | Kenapa kamu tidak bisa melakukan itu? | Kenapa kamu tidak bisa melakukan itu? |
14 | 00:02:05,269 | 00:02:06,909 | Jika menjadi kamu, ibu akan terus melakukannya setelah 10 kali. | Jika menjadi kamu, ibu akan terus melakukannya setelah 10 kali. |
15 | 00:02:06,909 | 00:02:08,379 | Ibu akan melakukannya 100 kali, bahkan seribu kali. | Ibu akan melakukannya 100 kali, bahkan seribu kali. |
16 | 00:02:08,379 | 00:02:09,580 | Ibu sudah gila? | Ibu sudah gila? |
17 | 00:02:09,709 | 00:02:12,280 | Untuk apa aku tersenyum untuk mendapatkan uang dari Ayah? | Untuk apa aku tersenyum untuk mendapatkan uang dari Ayah? |
18 | 00:02:12,679 | 00:02:14,249 | Baguslah. | Baguslah. |
19 | 00:02:14,249 | 00:02:15,249 | Ibu. | Ibu. |
20 | 00:02:16,249 | 00:02:18,019 | Jangan bicara kepadanya soal uang. | Jangan bicara kepadanya soal uang. |
21 | 00:02:18,249 | 00:02:19,689 | Kali ini, aku tidak akan menahan diri. | Kali ini, aku tidak akan menahan diri. |
22 | 00:02:20,019 | 00:02:21,559 | Jika ibu tidak melakukannya, kamu mau? | Jika ibu tidak melakukannya, kamu mau? |
23 | 00:02:23,189 | 00:02:25,589 | Ibu memaksa Ayah memberi uang agar pacar Ibu menerimanya. | Ibu memaksa Ayah memberi uang agar pacar Ibu menerimanya. |
24 | 00:02:25,589 | 00:02:27,059 | Ibu mau melakukannya lagi? | Ibu mau melakukannya lagi? |
25 | 00:02:27,529 | 00:02:28,929 | Ini bukan kali pertama. | Ini bukan kali pertama. |
26 | 00:02:29,399 | 00:02:31,529 | Bukankah harga diri ibu hancur saat memohon uang? | Bukankah harga diri ibu hancur saat memohon uang? |
27 | 00:02:31,529 | 00:02:34,100 | Kita tidak bisa punya harga diri dalam situasi ini. | Kita tidak bisa punya harga diri dalam situasi ini. |
28 | 00:02:34,339 | 00:02:35,869 | Kamu akan tahu saat seusia ibu. | Kamu akan tahu saat seusia ibu. |
29 | 00:02:37,839 | 00:02:40,640 | Aku tidak akan pernah hidup seperti Ibu bahkan saat seusia Ibu. | Aku tidak akan pernah hidup seperti Ibu bahkan saat seusia Ibu. |
30 | 00:02:41,179 | 00:02:44,209 | Ibu juga bilang begitu. Ibu bilang tidak akan hidup seperti Nenek. | Ibu juga bilang begitu. Ibu bilang tidak akan hidup seperti Nenek. |
31 | 00:02:45,920 | 00:02:46,980 | Beginilah, | Beginilah, |
32 | 00:02:47,580 | 00:02:50,149 | ibu menjalani kehidupan yang berbeda dari nenekmu. | ibu menjalani kehidupan yang berbeda dari nenekmu. |
33 | 00:02:50,749 | 00:02:53,019 | Kali ini, aku akan menjelaskannya kepada Ayah. | Kali ini, aku akan menjelaskannya kepada Ayah. |
34 | 00:02:53,019 | 00:02:55,189 | Bahwa dia tidak perlu mengirim uang untuk menyokongku. | Bahwa dia tidak perlu mengirim uang untuk menyokongku. |
35 | 00:02:58,730 | 00:02:59,730 | Kamu. | Kamu. |
36 | 00:03:00,600 | 00:03:02,059 | Kamu hanya mengatakan itu, bukan? | Kamu hanya mengatakan itu, bukan? |
37 | 00:03:02,300 | 00:03:03,369 | Untuk mengejutkan ibu. | Untuk mengejutkan ibu. |
38 | 00:03:03,369 | 00:03:05,070 | Usiaku 20 tahun sekarang. | Usiaku 20 tahun sekarang. |
39 | 00:03:05,070 | 00:03:06,570 | Aku sudah dewasa. | Aku sudah dewasa. |
40 | 00:03:06,839 | 00:03:09,110 | Tidak masuk akal mengambil biaya pengasuhan anak di usia ini. | Tidak masuk akal mengambil biaya pengasuhan anak di usia ini. |
41 | 00:03:09,809 | 00:03:11,410 | Aku tidak menggunakan uang itu. | Aku tidak menggunakan uang itu. |
42 | 00:03:11,410 | 00:03:13,480 | Bagaimana dengan biaya kuliahmu? | Bagaimana dengan biaya kuliahmu? |
43 | 00:03:13,480 | 00:03:15,779 | Aku sudah menghasilkan uang itu dan membayar uang kuliahnya. | Aku sudah menghasilkan uang itu dan membayar uang kuliahnya. |
44 | 00:03:15,779 | 00:03:18,450 | Jika tidak berhasil, aku akan mengambil pinjaman mahasiswa. | Jika tidak berhasil, aku akan mengambil pinjaman mahasiswa. |
45 | 00:03:18,450 | 00:03:21,279 | Pinjaman? Kamu tidak tahu betapa menakutkannya uang. | Pinjaman? Kamu tidak tahu betapa menakutkannya uang. |
46 | 00:03:21,279 | 00:03:23,189 | Aku melakukannya karena aku sudah tahu | Aku melakukannya karena aku sudah tahu |
47 | 00:03:23,390 | 00:03:24,689 | betapa menakutkannya uang. | betapa menakutkannya uang. |
48 | 00:03:24,689 | 00:03:27,119 | Jika penghasilanku mudah, kupikir aku akan membuangnya | Jika penghasilanku mudah, kupikir aku akan membuangnya |
49 | 00:03:27,360 | 00:03:28,489 | seperti yang ibu lakukan. | seperti yang ibu lakukan. |
50 | 00:03:29,760 | 00:03:32,189 | Kamu dan ibu tidak punya waktu untuk bertengkar. | Kamu dan ibu tidak punya waktu untuk bertengkar. |
51 | 00:03:32,429 | 00:03:34,999 | Entah bagaimana wanita itu meyakinkan ayahmu | Entah bagaimana wanita itu meyakinkan ayahmu |
52 | 00:03:34,999 | 00:03:36,769 | sejak pindah dua tahun lalu, | sejak pindah dua tahun lalu, |
53 | 00:03:36,769 | 00:03:38,600 | tapi dia membiarkannya berkuasa. | tapi dia membiarkannya berkuasa. |
54 | 00:03:38,600 | 00:03:42,040 | Kita harus bekerja sama menunjukkan kemampuan kita. | Kita harus bekerja sama menunjukkan kemampuan kita. |
55 | 00:03:42,100 | 00:03:43,410 | Ibu akan ke sana untuk berkelahi? | Ibu akan ke sana untuk berkelahi? |
56 | 00:03:43,510 | 00:03:45,640 | Astaga. | Astaga. |
57 | 00:03:45,809 | 00:03:48,380 | Kamu menjadi sensitif dan rewel setiap kali kita ke tempatnya. | Kamu menjadi sensitif dan rewel setiap kali kita ke tempatnya. |
58 | 00:03:48,739 | 00:03:50,209 | Kamu bahkan tidak bisa tidur di malam hari. | Kamu bahkan tidak bisa tidur di malam hari. |
59 | 00:03:50,880 | 00:03:52,309 | Kamu begitu membenci tempatnya? | Kamu begitu membenci tempatnya? |
60 | 00:04:01,189 | 00:04:03,290 | "Episode 1" | "Episode 1" |
61 | 00:04:09,969 | 00:04:12,230 | Ke mana... Ke mana aku harus melihat? | Ke mana... Ke mana aku harus melihat? |
62 | 00:04:12,399 | 00:04:14,499 | Anda bisa bersantai dan melihat ke depan. | Anda bisa bersantai dan melihat ke depan. |
63 | 00:04:14,670 | 00:04:15,700 | Baiklah. | Baiklah. |
64 | 00:04:19,839 | 00:04:21,239 | Hari itu... | Hari itu... |
65 | 00:04:21,939 | 00:04:23,280 | Begini, | Begini, |
66 | 00:04:23,850 | 00:04:27,379 | dua hari sebelum ulang tahun Pak Yoo. | dua hari sebelum ulang tahun Pak Yoo. |
67 | 00:04:27,749 | 00:04:29,489 | Dengan Pak Yoo, | Dengan Pak Yoo, |
68 | 00:04:29,619 | 00:04:32,119 | maksud Anda Pelukis Yoo In Ho? | maksud Anda Pelukis Yoo In Ho? |
69 | 00:04:32,220 | 00:04:34,119 | Ya. Itu hari | Ya. Itu hari |
70 | 00:04:34,119 | 00:04:36,829 | saat seluruh keluarganya berkumpul. | saat seluruh keluarganya berkumpul. |
71 | 00:04:36,829 | 00:04:40,730 | Sejak dia didiagnosis sakit parah, | Sejak dia didiagnosis sakit parah, |
72 | 00:04:40,730 | 00:04:42,829 | sepertinya hatinya melemah. | sepertinya hatinya melemah. |
73 | 00:04:42,829 | 00:04:46,340 | Itu kali pertama dia mengundang seluruh keluarga. | Itu kali pertama dia mengundang seluruh keluarga. |
74 | 00:04:52,069 | 00:04:53,079 | Tapi | Tapi |
75 | 00:04:54,179 | 00:04:55,910 | bagaimana hal seperti itu bisa terjadi? | bagaimana hal seperti itu bisa terjadi? |
76 | 00:04:57,379 | 00:04:59,079 | Astaga. | Astaga. |
77 | 00:05:08,790 | 00:05:09,960 | Sudah lama tidak bertemu. | Sudah lama tidak bertemu. |
78 | 00:05:15,059 | 00:05:16,329 | Penglihatanmu bermasalah? | Penglihatanmu bermasalah? |
79 | 00:05:16,900 | 00:05:17,929 | Aku juga di sini. | Aku juga di sini. |
80 | 00:05:19,030 | 00:05:21,800 | Ada kebocoran air di rumah kami. | Ada kebocoran air di rumah kami. |
81 | 00:05:22,170 | 00:05:24,710 | Kami boleh menginap beberapa hari saat melakukan pekerjaan konstruksi? | Kami boleh menginap beberapa hari saat melakukan pekerjaan konstruksi? |
82 | 00:05:30,079 | 00:05:31,879 | Kami punya banyak koper. | Kami punya banyak koper. |
83 | 00:05:31,879 | 00:05:33,619 | Akan bagus jika kamu bisa membantu kami. | Akan bagus jika kamu bisa membantu kami. |
84 | 00:05:35,020 | 00:05:36,020 | Dasar kurang ajar. | Dasar kurang ajar. |
85 | 00:05:36,420 | 00:05:38,590 | Sejujurnya, aku tahu | Sejujurnya, aku tahu |
86 | 00:05:38,949 | 00:05:42,020 | perbuatanku 20 tahun lalu salah, berselingkuh dengan suaminya. | perbuatanku 20 tahun lalu salah, berselingkuh dengan suaminya. |
87 | 00:05:43,329 | 00:05:44,689 | Tapi Pak Yoo dan aku | Tapi Pak Yoo dan aku |
88 | 00:05:46,329 | 00:05:47,829 | benar-benar jatuh cinta. | benar-benar jatuh cinta. |
89 | 00:05:48,860 | 00:05:49,869 | Penuh gairah. | Penuh gairah. |
90 | 00:05:51,369 | 00:05:52,739 | Apa hebatnya wanita itu? | Apa hebatnya wanita itu? |
91 | 00:05:54,239 | 00:05:57,939 | Anda membawa banyak koper. Berapa lama Anda akan tinggal? | Anda membawa banyak koper. Berapa lama Anda akan tinggal? |
92 | 00:05:57,939 | 00:06:00,610 | Apa aku butuh izinmu sampai kapan aku bisa tinggal? | Apa aku butuh izinmu sampai kapan aku bisa tinggal? |
93 | 00:06:00,610 | 00:06:04,050 | Itu hanya membuat hidupku lebih sulit dengan banyak tamu. | Itu hanya membuat hidupku lebih sulit dengan banyak tamu. |
94 | 00:06:04,050 | 00:06:05,050 | "Tamu"? | "Tamu"? |
95 | 00:06:06,850 | 00:06:09,489 | Cara bicaramu lucu. | Cara bicaramu lucu. |
96 | 00:06:10,050 | 00:06:13,090 | Sejujurnya, hanya Bit Na | Sejujurnya, hanya Bit Na |
97 | 00:06:13,259 | 00:06:14,860 | yang terdaftar sebagai anak Pak Yoo. | yang terdaftar sebagai anak Pak Yoo. |
98 | 00:06:15,389 | 00:06:17,090 | Kamu sungguh tidak tahu | Kamu sungguh tidak tahu |
99 | 00:06:17,090 | 00:06:19,730 | siapa pemilik sebenarnya dan siapa tamu di sini? | siapa pemilik sebenarnya dan siapa tamu di sini? |
100 | 00:06:22,900 | 00:06:25,869 | Tunggu, kamu harus membantuku memindahkan tas-tas ini! | Tunggu, kamu harus membantuku memindahkan tas-tas ini! |
101 | 00:06:26,369 | 00:06:27,499 | Bu Park. | Bu Park. |
102 | 00:06:27,770 | 00:06:28,800 | Hei, Bu! | Hei, Bu! |
103 | 00:06:28,800 | 00:06:31,610 | Dia pelayan di sini, bukan pemilik rumah ini. | Dia pelayan di sini, bukan pemilik rumah ini. |
104 | 00:06:31,970 | 00:06:34,480 | "Bu Park"? | "Bu Park"? |
105 | 00:06:34,679 | 00:06:36,210 | Bu apanya? | Bu apanya? |
106 | 00:06:37,980 | 00:06:39,079 | Astaga! | Astaga! |
107 | 00:06:39,780 | 00:06:40,780 | Apa ini? | Apa ini? |
108 | 00:06:41,319 | 00:06:42,319 | Siapa itu? | Siapa itu? |
109 | 00:06:46,460 | 00:06:48,220 | Apa kamu melihat hantu? | Apa kamu melihat hantu? |
110 | 00:06:48,489 | 00:06:50,460 | Kamu tampak terlalu terkejut. | Kamu tampak terlalu terkejut. |
111 | 00:06:51,230 | 00:06:53,660 | Tidak ada alasan menyembunyikan apa pun darinya. | Tidak ada alasan menyembunyikan apa pun darinya. |
112 | 00:06:53,660 | 00:06:55,559 | Pak Yoo tidak memperlakukannya seperti seorang saudara. | Pak Yoo tidak memperlakukannya seperti seorang saudara. |
113 | 00:06:56,400 | 00:06:58,470 | Dia pernah lima kali dipenjara. | Dia pernah lima kali dipenjara. |
114 | 00:06:59,699 | 00:07:01,069 | Kamu sudah dibebaskan? | Kamu sudah dibebaskan? |
115 | 00:07:01,270 | 00:07:02,710 | Kapan Anda dibebaskan? | Kapan Anda dibebaskan? |
116 | 00:07:02,910 | 00:07:03,910 | Kenapa? | Kenapa? |
117 | 00:07:03,939 | 00:07:06,210 | Jika kamu tahu, apa kamu akan menjemputku? | Jika kamu tahu, apa kamu akan menjemputku? |
118 | 00:07:06,710 | 00:07:07,980 | Sudah dua bulan. | Sudah dua bulan. |
119 | 00:07:08,579 | 00:07:10,110 | Aku sudah sering dipenjara, | Aku sudah sering dipenjara, |
120 | 00:07:10,110 | 00:07:13,050 | tapi aku tidak pernah bisa terbiasa jika tidak ada orang di sana. | tapi aku tidak pernah bisa terbiasa jika tidak ada orang di sana. |
121 | 00:07:13,179 | 00:07:15,850 | Astaga, Sun seharusnya ada di sana. | Astaga, Sun seharusnya ada di sana. |
122 | 00:07:15,850 | 00:07:17,720 | Anda tidak pernah ke tempat yang bagus. | Anda tidak pernah ke tempat yang bagus. |
123 | 00:07:17,720 | 00:07:19,660 | Ada orang yang tinggal di sana juga. | Ada orang yang tinggal di sana juga. |
124 | 00:07:19,660 | 00:07:21,720 | Jangan terlalu keras kepadaku. | Jangan terlalu keras kepadaku. |
125 | 00:07:21,989 | 00:07:23,860 | Kamu tampak cukup keren. | Kamu tampak cukup keren. |
126 | 00:07:24,030 | 00:07:26,499 | Aku baru-baru ini memulai perusahaan budaya. | Aku baru-baru ini memulai perusahaan budaya. |
127 | 00:07:30,829 | 00:07:33,199 | Astaga, kamu baru pindah? | Astaga, kamu baru pindah? |
128 | 00:07:33,840 | 00:07:34,840 | Benar. | Benar. |
129 | 00:07:35,369 | 00:07:37,410 | Ada kebocoran air di rumahku. | Ada kebocoran air di rumahku. |
130 | 00:07:37,410 | 00:07:40,679 | Kami akan mengubah interiornya selagi mengerjakan perbaikan. | Kami akan mengubah interiornya selagi mengerjakan perbaikan. |
131 | 00:07:40,679 | 00:07:43,379 | Kudengar desain Skandinavia tren belakangan ini. | Kudengar desain Skandinavia tren belakangan ini. |
132 | 00:07:43,379 | 00:07:45,710 | Desain Skandinavia agak norak sekarang. | Desain Skandinavia agak norak sekarang. |
133 | 00:07:45,910 | 00:07:48,550 | Aku ingin memilih gaya Eropa Utara. | Aku ingin memilih gaya Eropa Utara. |
134 | 00:07:49,350 | 00:07:52,189 | Tapi kamu harus tetap memakai sesuatu yang populer. | Tapi kamu harus tetap memakai sesuatu yang populer. |
135 | 00:07:53,389 | 00:07:54,889 | - Gaya Eropa Utara. - Skandinavia lebih baik. | - Gaya Eropa Utara. - Skandinavia lebih baik. |
136 | 00:07:54,889 | 00:07:56,889 | Mereka berdua tidak masuk akal. | Mereka berdua tidak masuk akal. |
137 | 00:07:56,889 | 00:07:59,730 | Bahkan aku tahu Skandinavia berada di Eropa Barat Laut. | Bahkan aku tahu Skandinavia berada di Eropa Barat Laut. |
138 | 00:07:59,730 | 00:08:04,530 | Jadi, Bit Na dan ibunya tiba paling cepat hari itu? | Jadi, Bit Na dan ibunya tiba paling cepat hari itu? |
139 | 00:08:04,629 | 00:08:05,670 | Ya. | Ya. |
140 | 00:08:06,739 | 00:08:08,600 | Bisa ceritakan soal itu? | Bisa ceritakan soal itu? |
141 | 00:08:10,369 | 00:08:14,910 | Ji Hye materialistis dan serakah sampai ke ubun-ubun, | Ji Hye materialistis dan serakah sampai ke ubun-ubun, |
142 | 00:08:15,840 | 00:08:17,749 | tapi putrinya sangat berlawanan. | tapi putrinya sangat berlawanan. |
143 | 00:08:18,850 | 00:08:23,850 | Yang lain akan memintaku melakukan berbagai macam bantuan. | Yang lain akan memintaku melakukan berbagai macam bantuan. |
144 | 00:08:24,150 | 00:08:27,989 | Tapi Bit Na bahkan tidak pernah memintaku mencuci kaus kakinya. | Tapi Bit Na bahkan tidak pernah memintaku mencuci kaus kakinya. |
145 | 00:08:28,389 | 00:08:30,590 | Dia mengutarakan pikirannya | Dia mengutarakan pikirannya |
146 | 00:08:31,030 | 00:08:33,400 | dan melakukan semuanya sendiri. | dan melakukan semuanya sendiri. |
147 | 00:09:07,059 | 00:09:08,260 | Hei, Sun. | Hei, Sun. |
148 | 00:09:09,530 | 00:09:11,130 | Setidaknya kita harus saling menyapa. | Setidaknya kita harus saling menyapa. |
149 | 00:09:14,099 | 00:09:17,170 | Kita harus saling menanyakan keadaan kita. | Kita harus saling menanyakan keadaan kita. |
150 | 00:09:17,170 | 00:09:18,469 | Kita harus mengobrol. | Kita harus mengobrol. |
151 | 00:09:18,469 | 00:09:20,880 | Kamu sudah kuliah sekarang. Kamu harus berpakaian lebih rapi. | Kamu sudah kuliah sekarang. Kamu harus berpakaian lebih rapi. |
152 | 00:09:20,910 | 00:09:22,640 | Gaya busanamu buruk sekali. | Gaya busanamu buruk sekali. |
153 | 00:09:24,910 | 00:09:27,719 | Kapan kamu pergi? Kuharap sebentar lagi. | Kapan kamu pergi? Kuharap sebentar lagi. |
154 | 00:09:27,780 | 00:09:29,250 | Aku tidak berencana tinggal lama di sini, | Aku tidak berencana tinggal lama di sini, |
155 | 00:09:29,250 | 00:09:30,719 | tapi aku juga tidak mau diusir. | tapi aku juga tidak mau diusir. |
156 | 00:09:30,719 | 00:09:31,750 | Lakukan sesukamu. | Lakukan sesukamu. |
157 | 00:09:31,990 | 00:09:32,990 | Putriku! | Putriku! |
158 | 00:09:33,790 | 00:09:36,160 | Sudah berapa lama? | Sudah berapa lama? |
159 | 00:09:36,160 | 00:09:39,030 | Kenapa kamu tidak mengunjungi ayah sekali saja? | Kenapa kamu tidak mengunjungi ayah sekali saja? |
160 | 00:09:39,030 | 00:09:41,400 | Dia putriku. Usianya 18 tahun. | Dia putriku. Usianya 18 tahun. |
161 | 00:09:41,400 | 00:09:42,870 | Usiaku 20 tahun. | Usiaku 20 tahun. |
162 | 00:09:43,270 | 00:09:44,329 | Benarkah? | Benarkah? |
163 | 00:09:46,140 | 00:09:49,300 | Astaga, waktu berlalu begitu cepat. Astaga. | Astaga, waktu berlalu begitu cepat. Astaga. |
164 | 00:09:49,300 | 00:09:52,270 | Astaga, kalian semua dewasa | Astaga, kalian semua dewasa |
165 | 00:09:54,140 | 00:09:56,349 | Benar. Menjadi acuh tak acuh adalah tren saat ini. | Benar. Menjadi acuh tak acuh adalah tren saat ini. |
166 | 00:09:57,109 | 00:09:58,349 | Dia memang trendi. | Dia memang trendi. |
167 | 00:09:59,050 | 00:10:01,750 | Yang benar saja. Dia hanya kurang ajar. | Yang benar saja. Dia hanya kurang ajar. |
168 | 00:10:03,490 | 00:10:05,319 | Bawa koperku ke kamarku. | Bawa koperku ke kamarku. |
169 | 00:10:06,719 | 00:10:08,420 | Dia pikir aku siapa? | Dia pikir aku siapa? |
170 | 00:10:09,459 | 00:10:10,630 | Astaga. | Astaga. |
171 | 00:10:10,929 | 00:10:13,599 | Memang benar mereka tidak akur. | Memang benar mereka tidak akur. |
172 | 00:10:14,260 | 00:10:15,260 | Siapa yang Anda bicarakan? | Siapa yang Anda bicarakan? |
173 | 00:10:15,400 | 00:10:19,370 | Bit Na dan Sun. | Bit Na dan Sun. |
174 | 00:10:19,540 | 00:10:23,809 | Lagi pula, mereka kerabat, tapi mereka sangat dingin. | Lagi pula, mereka kerabat, tapi mereka sangat dingin. |
175 | 00:10:26,540 | 00:10:27,579 | Kak Sul Young. | Kak Sul Young. |
176 | 00:10:28,479 | 00:10:29,979 | Bagaimana keadaan kakakku? | Bagaimana keadaan kakakku? |
177 | 00:10:31,079 | 00:10:33,550 | - Dia sakit parah. - Astaga. | - Dia sakit parah. - Astaga. |
178 | 00:10:33,780 | 00:10:35,420 | Malangnya dia. | Malangnya dia. |
179 | 00:10:36,849 | 00:10:39,449 | Omong-omong, dia menulis wasiatnya, bukan? | Omong-omong, dia menulis wasiatnya, bukan? |
180 | 00:10:39,990 | 00:10:42,859 | Dia harus melakukannya selagi masih hidup. | Dia harus melakukannya selagi masih hidup. |
181 | 00:10:43,660 | 00:10:46,030 | Apa urusannya denganmu? | Apa urusannya denganmu? |
182 | 00:10:46,160 | 00:10:47,729 | Ada Bit Na. | Ada Bit Na. |
183 | 00:10:47,729 | 00:10:50,530 | Seolah Kak In Ho akan membiarkannya mewarisi segalanya. | Seolah Kak In Ho akan membiarkannya mewarisi segalanya. |
184 | 00:10:50,530 | 00:10:51,870 | Kamu tidak tahu sifatnya? | Kamu tidak tahu sifatnya? |
185 | 00:10:55,170 | 00:10:57,410 | Ini jamur Chaga. Itu untuknya. | Ini jamur Chaga. Itu untuknya. |
186 | 00:10:57,410 | 00:11:00,410 | Tolong katakan hal baik tentangku. | Tolong katakan hal baik tentangku. |
187 | 00:11:48,760 | 00:11:51,059 | - Aku menjalankan perusahaan budaya. - Ini semur iga. | - Aku menjalankan perusahaan budaya. - Ini semur iga. |
188 | 00:11:51,059 | 00:11:53,630 | Karya Kak In Ho langka di pasar. | Karya Kak In Ho langka di pasar. |
189 | 00:11:53,630 | 00:11:55,199 | Tidak ada harga pasti. | Tidak ada harga pasti. |
190 | 00:11:55,260 | 00:11:56,260 | Benarkah? | Benarkah? |
191 | 00:11:56,260 | 00:11:59,400 | Tidak banyak pelukis Korea yang memiliki gayanya. | Tidak banyak pelukis Korea yang memiliki gayanya. |
192 | 00:11:59,400 | 00:12:01,800 | Ini gaya ekspresionisme abstrak yang unik. | Ini gaya ekspresionisme abstrak yang unik. |
193 | 00:12:01,969 | 00:12:04,839 | "Ekspresionisme abstrak"? Apa arti kedua hal itu? | "Ekspresionisme abstrak"? Apa arti kedua hal itu? |
194 | 00:12:05,469 | 00:12:06,939 | Apa dia menulis belakangan ini? | Apa dia menulis belakangan ini? |
195 | 00:12:10,579 | 00:12:12,349 | Kamu bodoh sekali. | Kamu bodoh sekali. |
196 | 00:12:14,420 | 00:12:16,120 | Astaga! | Astaga! |
197 | 00:12:16,750 | 00:12:18,650 | Halo, Pak Yoo. Duduklah. | Halo, Pak Yoo. Duduklah. |
198 | 00:12:19,050 | 00:12:20,859 | Terima kasih sudah mengundang kami. | Terima kasih sudah mengundang kami. |
199 | 00:12:21,120 | 00:12:23,160 | Kenapa Kakak mengundang kami semua? | Kenapa Kakak mengundang kami semua? |
200 | 00:12:24,390 | 00:12:26,859 | Kak In Ho, bagaimana perasaan Kakak? | Kak In Ho, bagaimana perasaan Kakak? |
201 | 00:12:28,099 | 00:12:30,030 | Selama tahap awal, kankernya cukup jinak. | Selama tahap awal, kankernya cukup jinak. |
202 | 00:12:30,030 | 00:12:31,870 | Tapi kudengar itu sangat menyakitkan selama tahap akhir. | Tapi kudengar itu sangat menyakitkan selama tahap akhir. |
203 | 00:12:31,870 | 00:12:32,929 | Ada apa? | Ada apa? |
204 | 00:12:33,040 | 00:12:34,839 | Kamu ingin aku mati lebih cepat dan memberimu warisanku | Kamu ingin aku mati lebih cepat dan memberimu warisanku |
205 | 00:12:34,839 | 00:12:36,670 | karena aku sakit parah? | karena aku sakit parah? |
206 | 00:12:37,670 | 00:12:40,209 | Menyakitkan melihat Kakak mengartikan ucapanku seperti itu. | Menyakitkan melihat Kakak mengartikan ucapanku seperti itu. |
207 | 00:12:40,209 | 00:12:42,839 | Tidak mudah bagiku untuk membawa jamur obat itu. | Tidak mudah bagiku untuk membawa jamur obat itu. |
208 | 00:12:42,839 | 00:12:45,410 | Kudengar hari-hari terakhirmu lebih menyakitkan | Kudengar hari-hari terakhirmu lebih menyakitkan |
209 | 00:12:45,410 | 00:12:47,179 | jika kamu makan banyak makanan enak. Ada apa? | jika kamu makan banyak makanan enak. Ada apa? |
210 | 00:12:47,979 | 00:12:50,420 | Kamu mau aku mati mengenaskan? | Kamu mau aku mati mengenaskan? |
211 | 00:12:51,719 | 00:12:52,949 | Ayolah. | Ayolah. |
212 | 00:13:01,859 | 00:13:02,859 | Ini asin. | Ini asin. |
213 | 00:13:02,859 | 00:13:05,429 | Yoo In Ho adalah artis terkenal di dunia. | Yoo In Ho adalah artis terkenal di dunia. |
214 | 00:13:05,429 | 00:13:06,469 | Kamu tidak mengenalnya? | Kamu tidak mengenalnya? |
215 | 00:13:06,540 | 00:13:07,870 | Dia pria yang mengerikan. | Dia pria yang mengerikan. |
216 | 00:13:07,870 | 00:13:09,939 | Dia seorang diktator. | Dia seorang diktator. |
217 | 00:13:11,069 | 00:13:12,170 | Bu Park. | Bu Park. |
218 | 00:13:14,439 | 00:13:16,209 | Kenapa ini sangat asin? | Kenapa ini sangat asin? |
219 | 00:13:16,280 | 00:13:17,949 | Aku membumbuinya seperti biasanya. | Aku membumbuinya seperti biasanya. |
220 | 00:13:17,949 | 00:13:19,479 | Tolong tulis permintaan maaf. | Tolong tulis permintaan maaf. |
221 | 00:13:19,479 | 00:13:20,520 | Apa? | Apa? |
222 | 00:13:21,179 | 00:13:22,920 | Kamu pernah menulisnya. | Kamu pernah menulisnya. |
223 | 00:13:23,319 | 00:13:25,589 | Anda selalu menyuruhku menulis permintaan maaf tertulis itu. | Anda selalu menyuruhku menulis permintaan maaf tertulis itu. |
224 | 00:13:28,620 | 00:13:29,660 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
225 | 00:13:31,290 | 00:13:33,660 | Pak Yoo, cobalah ini. | Pak Yoo, cobalah ini. |
226 | 00:13:33,660 | 00:13:35,160 | Yang ini dibumbui dengan pas. | Yang ini dibumbui dengan pas. |
227 | 00:13:41,500 | 00:13:44,040 | Melihat kamu mengusikku, kamu pasti butuh uang lagi. | Melihat kamu mengusikku, kamu pasti butuh uang lagi. |
228 | 00:13:44,640 | 00:13:46,069 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
229 | 00:13:46,069 | 00:13:48,679 | Jangan bohong. Ini bukan kali pertama. | Jangan bohong. Ini bukan kali pertama. |
230 | 00:13:49,209 | 00:13:50,550 | Kamu sudah mengambil | Kamu sudah mengambil |
231 | 00:13:50,550 | 00:13:51,910 | uang senilai sebuah gedung dariku. | uang senilai sebuah gedung dariku. |
232 | 00:13:52,050 | 00:13:54,449 | Aku tidak akan tertipu kali ini, dan itulah akhirnya. | Aku tidak akan tertipu kali ini, dan itulah akhirnya. |
233 | 00:13:54,880 | 00:13:56,650 | Jangan melebih-lebihkan sekarang. | Jangan melebih-lebihkan sekarang. |
234 | 00:13:58,589 | 00:14:01,359 | Ji Hye, beri tahu aku jika kamu butuh uang. | Ji Hye, beri tahu aku jika kamu butuh uang. |
235 | 00:14:01,359 | 00:14:03,290 | Aku bisa membuatmu mendapatkan sepuluh kali lipat. | Aku bisa membuatmu mendapatkan sepuluh kali lipat. |
236 | 00:14:03,630 | 00:14:05,459 | Zaman sekarang, seni menghasilkan banyak uang. | Zaman sekarang, seni menghasilkan banyak uang. |
237 | 00:14:05,859 | 00:14:08,500 | Dasar bedebah. Sudah kubilang jangan menipu di rumahku. | Dasar bedebah. Sudah kubilang jangan menipu di rumahku. |
238 | 00:14:08,500 | 00:14:10,500 | Kak In Ho, ini bukan tipuan. Ini investasi... | Kak In Ho, ini bukan tipuan. Ini investasi... |
239 | 00:14:10,500 | 00:14:12,069 | Pergi dari sini jika kamu mau melanjutkan. | Pergi dari sini jika kamu mau melanjutkan. |
240 | 00:14:13,670 | 00:14:16,140 | Kak In Ho, kenapa Kakak menutup mulutku seperti itu? | Kak In Ho, kenapa Kakak menutup mulutku seperti itu? |
241 | 00:14:16,240 | 00:14:19,469 | Kamu hanyalah penipu. Seharusnya aku tidak mengundangmu. | Kamu hanyalah penipu. Seharusnya aku tidak mengundangmu. |
242 | 00:14:25,650 | 00:14:29,420 | Sun, kenapa riasanmu tebal sekali? Cuci mukamu. | Sun, kenapa riasanmu tebal sekali? Cuci mukamu. |
243 | 00:14:30,449 | 00:14:31,849 | Aku tidak mengatakan ini hanya karena dia putriku, | Aku tidak mengatakan ini hanya karena dia putriku, |
244 | 00:14:31,849 | 00:14:34,160 | tapi dia terlihat cantik. | tapi dia terlihat cantik. |
245 | 00:14:34,290 | 00:14:35,760 | Kamu tidak mendengarku? | Kamu tidak mendengarku? |
246 | 00:14:42,760 | 00:14:44,000 | Biar kubantu. | Biar kubantu. |
247 | 00:14:45,099 | 00:14:46,130 | Cepat sekali. | Cepat sekali. |
248 | 00:14:48,939 | 00:14:50,240 | Paman, aku pulang. | Paman, aku pulang. |
249 | 00:14:51,069 | 00:14:52,270 | Maaf aku terlambat. | Maaf aku terlambat. |
250 | 00:14:54,510 | 00:14:55,540 | Hai, Sun. | Hai, Sun. |
251 | 00:14:56,510 | 00:14:58,849 | Hei, kamu tidak enak badan? | Hei, kamu tidak enak badan? |
252 | 00:15:06,660 | 00:15:08,219 | Aku akan makan nanti. | Aku akan makan nanti. |
253 | 00:15:08,219 | 00:15:09,219 | Tidak. | Tidak. |
254 | 00:15:15,599 | 00:15:18,030 | Aku sudah selesai. Duduklah di sini. | Aku sudah selesai. Duduklah di sini. |
255 | 00:15:18,770 | 00:15:22,099 | Pak Moon adalah teman dan manajer pamanku. | Pak Moon adalah teman dan manajer pamanku. |
256 | 00:15:23,140 | 00:15:24,439 | Dia baik, | Dia baik, |
257 | 00:15:24,439 | 00:15:27,040 | tapi agak berlebihan, jadi, aku bisa melihatnya. | tapi agak berlebihan, jadi, aku bisa melihatnya. |
258 | 00:15:28,780 | 00:15:30,910 | Dia penurut. | Dia penurut. |
259 | 00:15:32,150 | 00:15:33,920 | Duduklah di sini. Aku sudah selesai. | Duduklah di sini. Aku sudah selesai. |
260 | 00:15:34,219 | 00:15:35,750 | - Kamu mau ke mana? - Terima kasih atas makanannya. | - Kamu mau ke mana? - Terima kasih atas makanannya. |
261 | 00:15:35,750 | 00:15:36,849 | Kamu mau ke mana? | Kamu mau ke mana? |
262 | 00:15:38,189 | 00:15:39,620 | Dasar kurang ajar. | Dasar kurang ajar. |
263 | 00:15:41,189 | 00:15:44,959 | Ayah mungkin akan mati besok, tapi kamu tidak mau melihat ayah. | Ayah mungkin akan mati besok, tapi kamu tidak mau melihat ayah. |
264 | 00:15:48,559 | 00:15:50,099 | Aku menatap Ayah sekarang. Ayah senang, bukan? | Aku menatap Ayah sekarang. Ayah senang, bukan? |
265 | 00:15:50,099 | 00:15:51,300 | Beraninya kamu berkata begitu. | Beraninya kamu berkata begitu. |
266 | 00:15:54,000 | 00:15:55,839 | Lagi pula, aku bukan tipe orang yang menghargai keluargaku. | Lagi pula, aku bukan tipe orang yang menghargai keluargaku. |
267 | 00:15:57,439 | 00:15:59,880 | Jadi, sebaiknya kalian berhenti berpikir akan mendapatkan hartaku. | Jadi, sebaiknya kalian berhenti berpikir akan mendapatkan hartaku. |
268 | 00:16:03,079 | 00:16:04,150 | Bit Na. | Bit Na. |
269 | 00:16:15,490 | 00:16:18,660 | Lalu? Bagaimana kabarmu di sekolah hukum? | Lalu? Bagaimana kabarmu di sekolah hukum? |
270 | 00:16:19,229 | 00:16:20,329 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
271 | 00:16:20,729 | 00:16:23,569 | Hukum terhubung dengan kehidupan kita. | Hukum terhubung dengan kehidupan kita. |
272 | 00:16:23,569 | 00:16:25,130 | Belajar itu sangat menyenangkan. | Belajar itu sangat menyenangkan. |
273 | 00:16:25,130 | 00:16:26,969 | Lalu kenapa nilaimu sangat rendah? | Lalu kenapa nilaimu sangat rendah? |
274 | 00:16:30,670 | 00:16:32,640 | Jika nilaimu rendah sekali lagi, | Jika nilaimu rendah sekali lagi, |
275 | 00:16:32,640 | 00:16:34,339 | paman tidak akan membayar uang kuliahmu lagi. | paman tidak akan membayar uang kuliahmu lagi. |
276 | 00:16:36,339 | 00:16:37,380 | Baiklah. | Baiklah. |
277 | 00:16:52,359 | 00:16:53,429 | Hae Joon. | Hae Joon. |
278 | 00:16:54,500 | 00:16:57,170 | Dia anak adik In Ho, In Ho yang paling menyayanginya. | Dia anak adik In Ho, In Ho yang paling menyayanginya. |
279 | 00:16:57,170 | 00:16:58,670 | Mungkin, | Mungkin, |
280 | 00:16:58,670 | 00:17:02,240 | dia mungkin lebih mencintainya daripada putrinya sendiri. | dia mungkin lebih mencintainya daripada putrinya sendiri. |
281 | 00:17:05,740 | 00:17:07,880 | "Jalan", judul sementara" | "Jalan", judul sementara" |
282 | 00:17:52,220 | 00:17:55,520 | "Ji Sul Young" | "Ji Sul Young" |
283 | 00:18:03,970 | 00:18:06,230 | Astaga! | Astaga! |
284 | 00:18:06,399 | 00:18:08,700 | Apa Anda hantu? Sedang apa Anda di sini? | Apa Anda hantu? Sedang apa Anda di sini? |
285 | 00:18:08,700 | 00:18:10,339 | Kamu sudah menulis permintaan maafmu? | Kamu sudah menulis permintaan maafmu? |
286 | 00:18:11,440 | 00:18:12,940 | Aku harus menulisnya sekarang. | Aku harus menulisnya sekarang. |
287 | 00:18:12,940 | 00:18:16,139 | Bagaimana jika kamu bekerja di tempat lain? | Bagaimana jika kamu bekerja di tempat lain? |
288 | 00:18:16,809 | 00:18:19,980 | Hentikan omong kosong itu dan tidurlah. | Hentikan omong kosong itu dan tidurlah. |
289 | 00:18:20,250 | 00:18:21,349 | Maksudku, | Maksudku, |
290 | 00:18:22,319 | 00:18:26,220 | kenapa kamu masih di sini jika dia memperlakukanmu buruk? | kenapa kamu masih di sini jika dia memperlakukanmu buruk? |
291 | 00:18:29,520 | 00:18:31,559 | Aku tahu niatmu. | Aku tahu niatmu. |
292 | 00:18:31,559 | 00:18:33,329 | Kalau begitu, beri tahu aku! | Kalau begitu, beri tahu aku! |
293 | 00:18:35,159 | 00:18:37,530 | Kamu tidak perlu berteriak. | Kamu tidak perlu berteriak. |
294 | 00:18:37,669 | 00:18:40,099 | Bagaimana Anda tahu niatku, padahal aku saja tidak tahu? | Bagaimana Anda tahu niatku, padahal aku saja tidak tahu? |
295 | 00:18:43,139 | 00:18:45,169 | Dia meminta Anda menyerahkan surat permintaan maaf | Dia meminta Anda menyerahkan surat permintaan maaf |
296 | 00:18:45,169 | 00:18:47,940 | hanya karena makanannya asin. | hanya karena makanannya asin. |
297 | 00:18:48,809 | 00:18:51,409 | Apa dia selalu seperti itu? | Apa dia selalu seperti itu? |
298 | 00:18:51,409 | 00:18:52,750 | Ya. | Ya. |
299 | 00:18:53,109 | 00:18:54,619 | Lalu kenapa Anda terus | Lalu kenapa Anda terus |
300 | 00:18:54,619 | 00:18:57,190 | bekerja untuknya selama 20 tahun terakhir? | bekerja untuknya selama 20 tahun terakhir? |
301 | 00:18:57,520 | 00:19:00,619 | Saat dia tidak enak badan, | Saat dia tidak enak badan, |
302 | 00:19:00,619 | 00:19:02,589 | dia sangat mudah marah. | dia sangat mudah marah. |
303 | 00:19:02,589 | 00:19:07,230 | Tapi dia memperlakukanku seperti anggota keluarganya. | Tapi dia memperlakukanku seperti anggota keluarganya. |
304 | 00:19:07,960 | 00:19:10,200 | Kurasa dia tidak terlalu sayang kepada mereka. | Kurasa dia tidak terlalu sayang kepada mereka. |
305 | 00:19:10,200 | 00:19:11,899 | Benar. | Benar. |
306 | 00:19:12,500 | 00:19:13,800 | Omong-omong, | Omong-omong, |
307 | 00:19:14,639 | 00:19:17,409 | apa Anda menolak untuk berhenti | apa Anda menolak untuk berhenti |
308 | 00:19:17,409 | 00:19:19,639 | karena ucapannya? | karena ucapannya? |
309 | 00:19:19,869 | 00:19:21,609 | - Apa? - Pak Yoo | - Apa? - Pak Yoo |
310 | 00:19:21,609 | 00:19:24,050 | sering memberi tahu orang di sekitarnya | sering memberi tahu orang di sekitarnya |
311 | 00:19:24,050 | 00:19:28,119 | bahwa dia akan memberikan kekayaannya kepada Anda. | bahwa dia akan memberikan kekayaannya kepada Anda. |
312 | 00:19:28,520 | 00:19:31,690 | Aku penasaran apa itu alasan Anda tidak berhenti. | Aku penasaran apa itu alasan Anda tidak berhenti. |
313 | 00:19:34,559 | 00:19:37,260 | Baiklah, kalau begitu. Ayo kembali ke cerita. | Baiklah, kalau begitu. Ayo kembali ke cerita. |
314 | 00:19:37,260 | 00:19:41,359 | Kudengar ada insiden keesokan paginya. | Kudengar ada insiden keesokan paginya. |
315 | 00:19:43,059 | 00:19:46,970 | Aku tidak mengerti kenapa hal seperti ini terjadi | Aku tidak mengerti kenapa hal seperti ini terjadi |
316 | 00:19:46,970 | 00:19:48,669 | kepada Bit Na, dari semua orang. | kepada Bit Na, dari semua orang. |
317 | 00:20:17,270 | 00:20:18,329 | Bit Na. | Bit Na. |
318 | 00:20:19,030 | 00:20:20,099 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
319 | 00:20:21,240 | 00:20:23,940 | Apa ini? Kamu terluka? | Apa ini? Kamu terluka? |
320 | 00:20:29,139 | 00:20:30,180 | Astaga. | Astaga. |
321 | 00:20:42,190 | 00:20:44,230 | Kalian tidak melihatnya? | Kalian tidak melihatnya? |
322 | 00:20:44,230 | 00:20:45,889 | Ini bukan istana. | Ini bukan istana. |
323 | 00:20:45,889 | 00:20:47,829 | Bagaimana bisa tidak ada saksi? | Bagaimana bisa tidak ada saksi? |
324 | 00:20:48,500 | 00:20:49,629 | Coba kulihat. | Coba kulihat. |
325 | 00:20:50,059 | 00:20:52,730 | Sial. Siapa yang melakukan ini? | Sial. Siapa yang melakukan ini? |
326 | 00:20:52,730 | 00:20:55,440 | Lihat betapa tebalnya ini. Dia bisa saja terluka parah. | Lihat betapa tebalnya ini. Dia bisa saja terluka parah. |
327 | 00:20:55,440 | 00:20:57,569 | - Lihat. - Tunggu. | - Lihat. - Tunggu. |
328 | 00:20:58,510 | 00:21:02,240 | Bukankah ini hadiah yang kuberikan kepada Pak Yoo tahun lalu? | Bukankah ini hadiah yang kuberikan kepada Pak Yoo tahun lalu? |
329 | 00:21:02,839 | 00:21:03,849 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
330 | 00:21:04,649 | 00:21:05,710 | Itu kamu, bukan? | Itu kamu, bukan? |
331 | 00:21:05,879 | 00:21:07,550 | Ini jelas yang murah. | Ini jelas yang murah. |
332 | 00:21:07,550 | 00:21:09,280 | Tidak. | Tidak. |
333 | 00:21:09,419 | 00:21:11,389 | Seseorang hampir terluka. | Seseorang hampir terluka. |
334 | 00:21:11,619 | 00:21:13,349 | Harganya tidak penting. | Harganya tidak penting. |
335 | 00:21:15,659 | 00:21:18,460 | Semuanya, mari periksa rekaman CCTV dahulu. | Semuanya, mari periksa rekaman CCTV dahulu. |
336 | 00:21:18,629 | 00:21:20,960 | Semua kamera CCTV diarahkan ke luar. | Semua kamera CCTV diarahkan ke luar. |
337 | 00:21:20,960 | 00:21:22,760 | Tidak ada yang merekam apa yang terjadi di dalam rumah. | Tidak ada yang merekam apa yang terjadi di dalam rumah. |
338 | 00:21:24,530 | 00:21:25,930 | Kita telepon polisi dahulu. | Kita telepon polisi dahulu. |
339 | 00:21:29,139 | 00:21:33,139 | Kak In Ho akan membencinya jika melihat polisi di sini. | Kak In Ho akan membencinya jika melihat polisi di sini. |
340 | 00:21:33,139 | 00:21:34,909 | Paman yakin bukan Paman yang membenci mereka? | Paman yakin bukan Paman yang membenci mereka? |
341 | 00:21:34,909 | 00:21:36,879 | Dasar... | Dasar... |
342 | 00:21:36,879 | 00:21:39,879 | - Kita telepon polisi dahulu. - Itu tidak akan membuat perbedaan | - Kita telepon polisi dahulu. - Itu tidak akan membuat perbedaan |
343 | 00:21:39,879 | 00:21:42,280 | kecuali tersangka mengaku | kecuali tersangka mengaku |
344 | 00:21:42,379 | 00:21:44,919 | atau ada sidik jari di sini. | atau ada sidik jari di sini. |
345 | 00:21:46,550 | 00:21:48,089 | Mereka akan menemukannya. | Mereka akan menemukannya. |
346 | 00:21:48,690 | 00:21:51,290 | Bagaimana jika kamu salah? Apa yang akan kamu lakukan? | Bagaimana jika kamu salah? Apa yang akan kamu lakukan? |
347 | 00:21:51,290 | 00:21:53,599 | Aku akan pertaruhkan mobilku | Aku akan pertaruhkan mobilku |
348 | 00:21:53,599 | 00:21:55,230 | bahwa kita tidak akan menemukan apa pun. | bahwa kita tidak akan menemukan apa pun. |
349 | 00:21:56,030 | 00:21:58,569 | Tapi kalian tidak akan tertarik dengan mobilku. | Tapi kalian tidak akan tertarik dengan mobilku. |
350 | 00:21:58,569 | 00:22:00,970 | Siapa pun yang dapat warisannya bisa membeli mobil apa pun... | Siapa pun yang dapat warisannya bisa membeli mobil apa pun... |
351 | 00:22:02,069 | 00:22:03,069 | Benar juga. | Benar juga. |
352 | 00:22:03,500 | 00:22:06,639 | Kenapa dia mengundang kita? | Kenapa dia mengundang kita? |
353 | 00:22:06,639 | 00:22:08,540 | Apa itu berkaitan dengan warisannya? | Apa itu berkaitan dengan warisannya? |
354 | 00:22:08,710 | 00:22:11,309 | Dia mungkin merindukan kalian. Sederhana saja. | Dia mungkin merindukan kalian. Sederhana saja. |
355 | 00:22:12,210 | 00:22:14,419 | Kudengar lukisan terbarunya bernilai satu juta dolar. | Kudengar lukisan terbarunya bernilai satu juta dolar. |
356 | 00:22:14,780 | 00:22:17,220 | Aku penasaran apakah lukisannya bagian dari warisannya. | Aku penasaran apakah lukisannya bagian dari warisannya. |
357 | 00:22:18,450 | 00:22:19,619 | Omong-omong, benarkah harganya | Omong-omong, benarkah harganya |
358 | 00:22:19,619 | 00:22:20,790 | satu juta per lukisan? | satu juta per lukisan? |
359 | 00:22:25,329 | 00:22:29,460 | Dia jelas punya bakat bawaan karena menghasilkan banyak uang. | Dia jelas punya bakat bawaan karena menghasilkan banyak uang. |
360 | 00:22:29,460 | 00:22:30,669 | Jika itu benar-benar bawaan, | Jika itu benar-benar bawaan, |
361 | 00:22:30,899 | 00:22:33,169 | dia pasti mewarisi bakat itu untuk dirinya sendiri | dia pasti mewarisi bakat itu untuk dirinya sendiri |
362 | 00:22:33,700 | 00:22:34,800 | tidak seperti seseorang. | tidak seperti seseorang. |
363 | 00:22:34,970 | 00:22:38,040 | Rumah ini, lukisan... | Rumah ini, lukisan... |
364 | 00:22:38,409 | 00:22:39,809 | Berapa nilai totalnya? | Berapa nilai totalnya? |
365 | 00:22:40,579 | 00:22:43,309 | Mungkin bernilai puluhan juta, bukan? | Mungkin bernilai puluhan juta, bukan? |
366 | 00:22:43,309 | 00:22:46,680 | Jika aku mendapatkan warisannya, mobil ini tidak akan berarti... | Jika aku mendapatkan warisannya, mobil ini tidak akan berarti... |
367 | 00:22:49,780 | 00:22:52,919 | Astaga, siapa yang bertanggung jawab? | Astaga, siapa yang bertanggung jawab? |
368 | 00:22:52,919 | 00:22:54,020 | Sial. | Sial. |
369 | 00:22:58,260 | 00:22:59,359 | Bit Na. | Bit Na. |
370 | 00:23:00,800 | 00:23:03,099 | Kamu harus berhati-hati untuk sementara. | Kamu harus berhati-hati untuk sementara. |
371 | 00:23:03,500 | 00:23:05,700 | Jika itu mustahil, jangan mencari musuh. | Jika itu mustahil, jangan mencari musuh. |
372 | 00:23:08,169 | 00:23:09,740 | Kamu pikir aku punya musuh? | Kamu pikir aku punya musuh? |
373 | 00:23:11,369 | 00:23:13,069 | Tidak dengan kata-katamu. | Tidak dengan kata-katamu. |
374 | 00:23:13,369 | 00:23:14,839 | Tapi dengan tindakanmu, ya. | Tapi dengan tindakanmu, ya. |
375 | 00:23:15,280 | 00:23:17,379 | Kamu memperlakukan kami seolah-olah kami musuhmu. | Kamu memperlakukan kami seolah-olah kami musuhmu. |
376 | 00:23:17,379 | 00:23:19,780 | Setelah apa yang terjadi kepadaku, mereka tetap bukan musuhku? | Setelah apa yang terjadi kepadaku, mereka tetap bukan musuhku? |
377 | 00:23:19,780 | 00:23:22,520 | Mungkin hanya ada satu musuh, tapi bisa meningkatkan | Mungkin hanya ada satu musuh, tapi bisa meningkatkan |
378 | 00:23:22,520 | 00:23:23,720 | secara eksponensial. | secara eksponensial. |
379 | 00:23:27,490 | 00:23:29,220 | Mungkinkah musuh itu kamu? | Mungkinkah musuh itu kamu? |
380 | 00:23:32,389 | 00:23:33,930 | Apa yang akan kuperoleh dari melakukan itu? | Apa yang akan kuperoleh dari melakukan itu? |
381 | 00:23:33,930 | 00:23:36,530 | Kamu akan menyingkirkan para pewaris. | Kamu akan menyingkirkan para pewaris. |
382 | 00:23:41,069 | 00:23:42,639 | Menurutmu kenapa kamu akan menerimanya? | Menurutmu kenapa kamu akan menerimanya? |
383 | 00:23:46,569 | 00:23:49,240 | Aku tidak pernah mengira kamu akan mewarisinya. | Aku tidak pernah mengira kamu akan mewarisinya. |
384 | 00:23:49,609 | 00:23:51,409 | Karena itulah aku tidak melakukan hal seperti itu. | Karena itulah aku tidak melakukan hal seperti itu. |
385 | 00:23:53,950 | 00:23:55,180 | Jaga lukamu baik-baik. | Jaga lukamu baik-baik. |
386 | 00:23:55,319 | 00:23:56,550 | Jangan sampai terinfeksi. | Jangan sampai terinfeksi. |
387 | 00:24:31,950 | 00:24:33,389 | Aku hampir mati tadi. | Aku hampir mati tadi. |
388 | 00:24:33,960 | 00:24:35,720 | Ibu masih ingin tinggal? | Ibu masih ingin tinggal? |
389 | 00:24:36,819 | 00:24:39,460 | Kamu tahu ayahmu bisa meninggal kapan saja. | Kamu tahu ayahmu bisa meninggal kapan saja. |
390 | 00:24:40,030 | 00:24:42,829 | Mari kita temani dia sampai ulang tahunnya besok. | Mari kita temani dia sampai ulang tahunnya besok. |
391 | 00:24:42,859 | 00:24:44,629 | Apa itu lebih penting daripada ini? | Apa itu lebih penting daripada ini? |
392 | 00:24:45,369 | 00:24:46,530 | Bukan itu maksudku. | Bukan itu maksudku. |
393 | 00:24:46,629 | 00:24:48,270 | Jika mau, Ibu boleh tinggal. | Jika mau, Ibu boleh tinggal. |
394 | 00:24:49,440 | 00:24:50,569 | Aku pergi. | Aku pergi. |
395 | 00:24:55,210 | 00:24:56,309 | Kamu tidak boleh pergi. | Kamu tidak boleh pergi. |
396 | 00:24:57,109 | 00:24:59,180 | Hei, jika kamu bertahan sampai besok, | Hei, jika kamu bertahan sampai besok, |
397 | 00:24:59,180 | 00:25:02,180 | kamu bisa mendapatkan satu juta atau bahkan 10 juta dolar. | kamu bisa mendapatkan satu juta atau bahkan 10 juta dolar. |
398 | 00:25:02,480 | 00:25:03,750 | Ibu! | Ibu! |
399 | 00:25:03,750 | 00:25:04,750 | Hei. | Hei. |
400 | 00:25:05,149 | 00:25:07,690 | Pikirkan ini. | Pikirkan ini. |
401 | 00:25:07,690 | 00:25:09,290 | Kita hampir menang lotre. | Kita hampir menang lotre. |
402 | 00:25:09,290 | 00:25:10,790 | jadi, kenapa kamu pergi begitu saja? | jadi, kenapa kamu pergi begitu saja? |
403 | 00:25:10,790 | 00:25:13,430 | Ibu dan semua orang di sini tidak waras. | Ibu dan semua orang di sini tidak waras. |
404 | 00:25:14,230 | 00:25:17,129 | Ibu sungguh tidak mengerti kenapa aku terluka? | Ibu sungguh tidak mengerti kenapa aku terluka? |
405 | 00:25:17,300 | 00:25:19,230 | Ini semua karena warisan itu. | Ini semua karena warisan itu. |
406 | 00:25:20,369 | 00:25:21,800 | Tidak ada bukti. | Tidak ada bukti. |
407 | 00:25:24,639 | 00:25:26,740 | Kalian semua menjadi gila karena uang. | Kalian semua menjadi gila karena uang. |
408 | 00:25:27,280 | 00:25:29,040 | Seluruh keluarga kita memperebutkan uang. | Seluruh keluarga kita memperebutkan uang. |
409 | 00:25:29,680 | 00:25:30,909 | Apa ini normal? | Apa ini normal? |
410 | 00:25:32,379 | 00:25:34,879 | Ibu mohon, lakukan ini untuk ibu. | Ibu mohon, lakukan ini untuk ibu. |
411 | 00:25:36,950 | 00:25:38,490 | Siapa pun pelakunya | Siapa pun pelakunya |
412 | 00:25:38,490 | 00:25:40,819 | tidak akan bisa melakukannya lagi karena ada yang melihat. | tidak akan bisa melakukannya lagi karena ada yang melihat. |
413 | 00:25:40,819 | 00:25:43,559 | Kamu bisa tetap di sisi ibu. | Kamu bisa tetap di sisi ibu. |
414 | 00:25:44,159 | 00:25:45,329 | Ibu. | Ibu. |
415 | 00:25:45,329 | 00:25:47,899 | Ibu mohon kepadamu. | Ibu mohon kepadamu. |
416 | 00:25:48,329 | 00:25:50,030 | Ibu akan berlutut, ya? | Ibu akan berlutut, ya? |
417 | 00:25:50,030 | 00:25:52,500 | Lihat ibu. Ibu berlutut. | Lihat ibu. Ibu berlutut. |
418 | 00:25:52,500 | 00:25:54,240 | - Astaga. - Bit Na. | - Astaga. - Bit Na. |
419 | 00:25:54,470 | 00:25:55,470 | Bit Na. | Bit Na. |
420 | 00:25:55,839 | 00:25:57,710 | Bit Na. Kumohon? | Bit Na. Kumohon? |
421 | 00:26:26,129 | 00:26:27,129 | Ada apa? | Ada apa? |
422 | 00:26:27,700 | 00:26:31,809 | Kamu pikir melotot seperti itu akan membantumu menemukan pelakunya? | Kamu pikir melotot seperti itu akan membantumu menemukan pelakunya? |
423 | 00:26:34,980 | 00:26:39,109 | Astaga. Bukankah itu menyakiti matamu? | Astaga. Bukankah itu menyakiti matamu? |
424 | 00:26:39,109 | 00:26:40,819 | Bagaimana kamu bisa ingin bercanda | Bagaimana kamu bisa ingin bercanda |
425 | 00:26:41,180 | 00:26:42,649 | saat seseorang hampir mati? | saat seseorang hampir mati? |
426 | 00:26:42,819 | 00:26:45,450 | Benar. Putrimu hampir mati. | Benar. Putrimu hampir mati. |
427 | 00:26:45,720 | 00:26:48,520 | Tapi kamu tetap tidak bisa pergi karena takut Kak In Ho marah, bukan? | Tapi kamu tetap tidak bisa pergi karena takut Kak In Ho marah, bukan? |
428 | 00:26:49,419 | 00:26:52,290 | Benar, kamu lebih memilih uang daripada putrimu sendiri. | Benar, kamu lebih memilih uang daripada putrimu sendiri. |
429 | 00:26:52,730 | 00:26:54,829 | Jika itu terjadi kepada Sun, | Jika itu terjadi kepada Sun, |
430 | 00:26:54,829 | 00:26:57,159 | aku akan langsung meninggalkan tempat ini. | aku akan langsung meninggalkan tempat ini. |
431 | 00:26:58,099 | 00:27:00,869 | Sudah kuduga. Itu kamu. | Sudah kuduga. Itu kamu. |
432 | 00:27:01,399 | 00:27:02,599 | Kamu ingin kami pergi. | Kamu ingin kami pergi. |
433 | 00:27:02,639 | 00:27:05,339 | Jangan bicara omong kosong tanpa bukti. | Jangan bicara omong kosong tanpa bukti. |
434 | 00:27:05,339 | 00:27:07,940 | Aku tahu persis manusia macam apa kamu. | Aku tahu persis manusia macam apa kamu. |
435 | 00:27:08,809 | 00:27:10,510 | Kamu akan merelakan uang sebanyak itu? | Kamu akan merelakan uang sebanyak itu? |
436 | 00:27:10,510 | 00:27:11,980 | Jangan konyol. | Jangan konyol. |
437 | 00:27:12,149 | 00:27:14,480 | Apa yang kamu bicarakan? | Apa yang kamu bicarakan? |
438 | 00:27:14,579 | 00:27:15,750 | Pikirkanlah. | Pikirkanlah. |
439 | 00:27:16,119 | 00:27:17,889 | Kamu melakukan penipuan yang berkaitan dengan uang lima kali | Kamu melakukan penipuan yang berkaitan dengan uang lima kali |
440 | 00:27:17,990 | 00:27:19,990 | dan bahkan dipenjara. | dan bahkan dipenjara. |
441 | 00:27:20,319 | 00:27:23,260 | Namun, kamu akan meninggalkan tempat ini begitu saja? | Namun, kamu akan meninggalkan tempat ini begitu saja? |
442 | 00:27:23,659 | 00:27:25,230 | Itu menggelikan. | Itu menggelikan. |
443 | 00:27:25,859 | 00:27:28,000 | Apa? "Menggelikan"? | Apa? "Menggelikan"? |
444 | 00:27:30,129 | 00:27:33,599 | Astaga, kamu membuatnya terdengar seolah kamu tidak bersalah. | Astaga, kamu membuatnya terdengar seolah kamu tidak bersalah. |
445 | 00:27:36,000 | 00:27:38,470 | Aku tidak menyerang siapa pun, tidak sepertimu. | Aku tidak menyerang siapa pun, tidak sepertimu. |
446 | 00:27:38,710 | 00:27:41,240 | Kamu dengan tuduhan penyerangan tidak boleh bilang begitu. | Kamu dengan tuduhan penyerangan tidak boleh bilang begitu. |
447 | 00:27:41,240 | 00:27:42,280 | Apa? | Apa? |
448 | 00:27:42,280 | 00:27:44,879 | Maksudku, kamu adalah simpanannya, | Maksudku, kamu adalah simpanannya, |
449 | 00:27:44,879 | 00:27:47,010 | jadi, kenapa kamu menyerang istrinya? | jadi, kenapa kamu menyerang istrinya? |
450 | 00:27:47,010 | 00:27:48,379 | Kenapa kamu membahas itu? | Kenapa kamu membahas itu? |
451 | 00:27:48,379 | 00:27:50,619 | Ada tingkat kejahatan. | Ada tingkat kejahatan. |
452 | 00:27:50,619 | 00:27:53,619 | Penipuan dan penyerangan sangat berbeda. | Penipuan dan penyerangan sangat berbeda. |
453 | 00:27:53,619 | 00:27:56,260 | Penipuan adalah kejahatan intelektual. | Penipuan adalah kejahatan intelektual. |
454 | 00:27:56,460 | 00:28:00,059 | Penyerangan adalah kejahatan orang bodoh yang memanfaatkan tubuhmu. | Penyerangan adalah kejahatan orang bodoh yang memanfaatkan tubuhmu. |
455 | 00:28:00,059 | 00:28:01,760 | Berhenti bicara sembarangan, dasar penipu. | Berhenti bicara sembarangan, dasar penipu. |
456 | 00:28:01,760 | 00:28:03,599 | Itu jauh lebih baik daripada penyerang yang bodoh. | Itu jauh lebih baik daripada penyerang yang bodoh. |
457 | 00:28:03,599 | 00:28:07,069 | Aku menjalani masa percobaan! Aku tidak dipenjara! | Aku menjalani masa percobaan! Aku tidak dipenjara! |
458 | 00:28:07,069 | 00:28:09,139 | Itu karena Kak In Ho memakai uang untuk membebaskanmu! | Itu karena Kak In Ho memakai uang untuk membebaskanmu! |
459 | 00:28:09,139 | 00:28:10,139 | - "Uang"? - Ya! | - "Uang"? - Ya! |
460 | 00:28:10,139 | 00:28:12,510 | Dia benar-benar keterlaluan. | Dia benar-benar keterlaluan. |
461 | 00:28:12,510 | 00:28:15,339 | Maksudku, dia merayu pria menikah yang bahagia | Maksudku, dia merayu pria menikah yang bahagia |
462 | 00:28:15,339 | 00:28:17,849 | dan punya anak dengannya. Dia bukan tipe biasa. | dan punya anak dengannya. Dia bukan tipe biasa. |
463 | 00:28:17,849 | 00:28:20,619 | Dia akan menjual jiwanya demi uang jika bisa. | Dia akan menjual jiwanya demi uang jika bisa. |
464 | 00:28:20,619 | 00:28:23,079 | Putrinya juga sangat aneh. | Putrinya juga sangat aneh. |
465 | 00:28:23,079 | 00:28:26,220 | Aku merasa bersalah hal seperti itu terjadi kepadanya. | Aku merasa bersalah hal seperti itu terjadi kepadanya. |
466 | 00:28:27,190 | 00:28:28,290 | Astaga. | Astaga. |
467 | 00:28:33,389 | 00:28:35,760 | Kamu baik-baik saja? Kudengar kamu hampir mati. | Kamu baik-baik saja? Kudengar kamu hampir mati. |
468 | 00:28:36,730 | 00:28:39,899 | Kamu ingin mengobrol sebagai sepupu, bukan? | Kamu ingin mengobrol sebagai sepupu, bukan? |
469 | 00:28:40,129 | 00:28:42,040 | Bagaimana pengalaman nyaris mati bisa menjadi obrolan? | Bagaimana pengalaman nyaris mati bisa menjadi obrolan? |
470 | 00:28:43,169 | 00:28:45,740 | Tapi kamu tidak mati. Bukankah semuanya baik-baik saja? | Tapi kamu tidak mati. Bukankah semuanya baik-baik saja? |
471 | 00:28:51,849 | 00:28:53,349 | - Hei! - Itulah harga | - Hei! - Itulah harga |
472 | 00:28:53,349 | 00:28:54,550 | karena bercanda dengan nyawa seseorang. | karena bercanda dengan nyawa seseorang. |
473 | 00:28:59,319 | 00:29:00,819 | Aku hanya berbaik hati kepadamu. | Aku hanya berbaik hati kepadamu. |
474 | 00:29:09,659 | 00:29:10,800 | Paman tidak kedinginan? | Paman tidak kedinginan? |
475 | 00:29:11,700 | 00:29:14,399 | Paman menghitung hari sampai mati, tapi ini tetap tidak apa-apa. | Paman menghitung hari sampai mati, tapi ini tetap tidak apa-apa. |
476 | 00:29:14,399 | 00:29:16,339 | Berhentilah mengatakan bahwa Paman akan mati. | Berhentilah mengatakan bahwa Paman akan mati. |
477 | 00:29:16,339 | 00:29:18,270 | Kamu sama seperti ayahmu. | Kamu sama seperti ayahmu. |
478 | 00:29:18,609 | 00:29:21,210 | Aku sering mendengar ayahku pria yang tampan. | Aku sering mendengar ayahku pria yang tampan. |
479 | 00:29:22,040 | 00:29:25,109 | Dia selalu punya wanita dalam hidupnya berkat penampilannya. | Dia selalu punya wanita dalam hidupnya berkat penampilannya. |
480 | 00:29:25,149 | 00:29:26,950 | Itu juga persis sepertiku. | Itu juga persis sepertiku. |
481 | 00:29:26,950 | 00:29:28,750 | Apa? Dasar berandal. | Apa? Dasar berandal. |
482 | 00:29:29,980 | 00:29:32,119 | Kamu bisa mewarisi semua hal tentang dia, kecuali itu. | Kamu bisa mewarisi semua hal tentang dia, kecuali itu. |
483 | 00:29:32,849 | 00:29:34,859 | Itulah yang paling kusesali dalam hidupku. | Itulah yang paling kusesali dalam hidupku. |
484 | 00:29:36,319 | 00:29:37,319 | Jika kamu | Jika kamu |
485 | 00:29:38,129 | 00:29:40,359 | sangat ingin mencintai seseorang, cintai satu orang | sangat ingin mencintai seseorang, cintai satu orang |
486 | 00:29:41,260 | 00:29:42,399 | dengan sepenuh hatimu. | dengan sepenuh hatimu. |
487 | 00:29:44,500 | 00:29:47,230 | Aku akan memikirkannya. | Aku akan memikirkannya. |
488 | 00:30:31,760 | 00:30:34,329 | Hei, ada minuman keras di sini? | Hei, ada minuman keras di sini? |
489 | 00:30:35,630 | 00:30:38,370 | Itu buruk untuk kanker perutnya, jadi, aku menyingkirkan semuanya. | Itu buruk untuk kanker perutnya, jadi, aku menyingkirkan semuanya. |
490 | 00:30:38,700 | 00:30:40,440 | Ada yang kamu sembunyikan? | Ada yang kamu sembunyikan? |
491 | 00:30:41,240 | 00:30:42,670 | Itu simpanan daruratku. | Itu simpanan daruratku. |
492 | 00:30:42,670 | 00:30:44,609 | Kenapa aku harus memberimu hal seperti itu? | Kenapa aku harus memberimu hal seperti itu? |
493 | 00:30:45,539 | 00:30:47,980 | Sepertinya Anda tidak minum obat tidur hari ini. | Sepertinya Anda tidak minum obat tidur hari ini. |
494 | 00:30:48,039 | 00:30:49,139 | Aku berusaha menguranginya. | Aku berusaha menguranginya. |
495 | 00:30:49,139 | 00:30:50,849 | Dokter juga menyuruhku menguranginya. | Dokter juga menyuruhku menguranginya. |
496 | 00:30:50,849 | 00:30:53,420 | Sudah kuduga. Pasti itu tidak baik untuk Anda. | Sudah kuduga. Pasti itu tidak baik untuk Anda. |
497 | 00:30:53,420 | 00:30:55,480 | Anda sebaiknya berhenti meminumnya dengan kesempatan ini. | Anda sebaiknya berhenti meminumnya dengan kesempatan ini. |
498 | 00:30:55,920 | 00:30:57,349 | Aku tidak akan terburu-buru. | Aku tidak akan terburu-buru. |
499 | 00:30:58,149 | 00:31:00,590 | Tidak ada yang kusukai dari tempat ini. | Tidak ada yang kusukai dari tempat ini. |
500 | 00:31:02,590 | 00:31:05,060 | Kenapa? Ada masalah? | Kenapa? Ada masalah? |
501 | 00:31:06,029 | 00:31:07,200 | Tidak, bukan itu. | Tidak, bukan itu. |
502 | 00:31:08,359 | 00:31:09,629 | Ada yang ingin kukatakan. | Ada yang ingin kukatakan. |
503 | 00:31:11,129 | 00:31:12,129 | Silakan. | Silakan. |
504 | 00:31:23,950 | 00:31:25,850 | Aku harus meminta pengertianmu. | Aku harus meminta pengertianmu. |
505 | 00:31:28,950 | 00:31:31,889 | Besok hari ulang tahunnya, bukan? | Besok hari ulang tahunnya, bukan? |
506 | 00:31:33,019 | 00:31:34,019 | Lalu? | Lalu? |
507 | 00:31:35,219 | 00:31:37,359 | Akan ada reporter yang datang untuk wawancara. | Akan ada reporter yang datang untuk wawancara. |
508 | 00:31:37,529 | 00:31:38,529 | Lalu? | Lalu? |
509 | 00:31:39,029 | 00:31:41,299 | Kuharap kamu bisa menjauh dari wawancara itu. | Kuharap kamu bisa menjauh dari wawancara itu. |
510 | 00:31:42,100 | 00:31:45,629 | Kabar buruk. Aku pasti akan hadir. | Kabar buruk. Aku pasti akan hadir. |
511 | 00:31:47,439 | 00:31:48,499 | Tidakkah menurutmu | Tidakkah menurutmu |
512 | 00:31:48,999 | 00:31:51,969 | akan aneh jika kita berdua ada di ruangan yang sama? | akan aneh jika kita berdua ada di ruangan yang sama? |
513 | 00:31:52,469 | 00:31:54,180 | Kalau begitu, kamu bisa menjauh. | Kalau begitu, kamu bisa menjauh. |
514 | 00:31:55,779 | 00:31:57,749 | Aku tidak mau para reporter bergosip nantinya. | Aku tidak mau para reporter bergosip nantinya. |
515 | 00:31:58,879 | 00:32:00,379 | Jika ada yang ingin bergosip, | Jika ada yang ingin bergosip, |
516 | 00:32:00,549 | 00:32:03,590 | mereka akan tetap bergosip meskipun tidak ada aku. | mereka akan tetap bergosip meskipun tidak ada aku. |
517 | 00:32:03,590 | 00:32:05,049 | Jika seseorang melakukan sesuatu untuk menimbulkan gosip, | Jika seseorang melakukan sesuatu untuk menimbulkan gosip, |
518 | 00:32:05,049 | 00:32:06,920 | maka sudah sewajarnya orang bergosip. | maka sudah sewajarnya orang bergosip. |
519 | 00:32:10,190 | 00:32:11,190 | Kurasa | Kurasa |
520 | 00:32:12,859 | 00:32:14,500 | bukan aku yang melakukan itu. | bukan aku yang melakukan itu. |
521 | 00:32:16,130 | 00:32:17,130 | "Itu". | "Itu". |
522 | 00:32:18,130 | 00:32:19,230 | Benar sekali. | Benar sekali. |
523 | 00:32:19,869 | 00:32:22,600 | Aku yang melakukannya, jadi, aku akan mendengar mereka bergosip. | Aku yang melakukannya, jadi, aku akan mendengar mereka bergosip. |
524 | 00:32:23,940 | 00:32:26,910 | Pokoknya, aku akan hadir saat wawancara. | Pokoknya, aku akan hadir saat wawancara. |
525 | 00:32:26,910 | 00:32:27,910 | Itu saja. | Itu saja. |
526 | 00:32:47,260 | 00:32:48,260 | Ini sudah malam. | Ini sudah malam. |
527 | 00:32:49,130 | 00:32:52,399 | Konon perkataan kita didengarkan siang dan malam. | Konon perkataan kita didengarkan siang dan malam. |
528 | 00:32:53,700 | 00:32:55,940 | Aku akan membiarkannya sekali ini. | Aku akan membiarkannya sekali ini. |
529 | 00:32:55,940 | 00:32:58,339 | Tapi sebaiknya kamu menghilangkan kebiasaan itu mulai sekarang. | Tapi sebaiknya kamu menghilangkan kebiasaan itu mulai sekarang. |
530 | 00:32:59,940 | 00:33:01,910 | Bawakan secangkir teh ke kamarku. | Bawakan secangkir teh ke kamarku. |
531 | 00:33:07,149 | 00:33:08,950 | Di rumah yang penuh rahasia ini, | Di rumah yang penuh rahasia ini, |
532 | 00:33:10,989 | 00:33:13,420 | semua orang selalu mengawasi | semua orang selalu mengawasi |
533 | 00:33:14,119 | 00:33:15,290 | satu sama lain. | satu sama lain. |
534 | 00:33:36,609 | 00:33:38,750 | Ada orang yang ingin bersembunyi. | Ada orang yang ingin bersembunyi. |
535 | 00:33:41,220 | 00:33:42,679 | Dan ada juga | Dan ada juga |
536 | 00:33:43,320 | 00:33:45,049 | yang menggali rahasia seolah itu perburuan harta karun. | yang menggali rahasia seolah itu perburuan harta karun. |
537 | 00:33:45,489 | 00:33:47,889 | Jika aku tertangkap sekarang, semuanya akan berakhir. | Jika aku tertangkap sekarang, semuanya akan berakhir. |
538 | 00:33:48,889 | 00:33:49,889 | Sudah, ya. | Sudah, ya. |
539 | 00:34:02,399 | 00:34:03,869 | Wanita konyol itu... | Wanita konyol itu... |
540 | 00:34:04,040 | 00:34:05,940 | Kenapa dia melarangku hadir? | Kenapa dia melarangku hadir? |
541 | 00:34:06,070 | 00:34:08,040 | Dasar sombong. | Dasar sombong. |
542 | 00:34:08,309 | 00:34:11,450 | Mata siapa yang mengawasiku | Mata siapa yang mengawasiku |
543 | 00:34:11,910 | 00:34:13,249 | pagi ini? | pagi ini? |
544 | 00:34:14,619 | 00:34:15,619 | Dan apa | Dan apa |
545 | 00:34:16,080 | 00:34:18,790 | yang akan mereka lakukan? | yang akan mereka lakukan? |
546 | 00:34:42,540 | 00:34:43,780 | Tidurku nyenyak. | Tidurku nyenyak. |
547 | 00:34:51,150 | 00:34:52,150 | Apa itu? | Apa itu? |
548 | 00:35:05,569 | 00:35:06,670 | "Kim Ji Hye"? | "Kim Ji Hye"? |
549 | 00:35:16,809 | 00:35:18,480 | Tolong lihat kemari juga. | Tolong lihat kemari juga. |
550 | 00:35:18,850 | 00:35:19,850 | Apa terlihat bagus? | Apa terlihat bagus? |
551 | 00:35:20,549 | 00:35:21,549 | Baiklah. | Baiklah. |
552 | 00:35:22,020 | 00:35:23,020 | Di sini. | Di sini. |
553 | 00:35:42,400 | 00:35:45,710 | Berkat dia, aku berusaha menonjolkan sisi artistikku juga. | Berkat dia, aku berusaha menonjolkan sisi artistikku juga. |
554 | 00:35:46,069 | 00:35:47,140 | Benar. | Benar. |
555 | 00:35:47,280 | 00:35:49,340 | Astaga. Pak Yoo... | Astaga. Pak Yoo... |
556 | 00:35:49,609 | 00:35:50,609 | Hei. | Hei. |
557 | 00:35:51,379 | 00:35:53,020 | Kamu juga harus melakukan sesuatu. | Kamu juga harus melakukan sesuatu. |
558 | 00:35:54,780 | 00:35:56,850 | Lihat dia. | Lihat dia. |
559 | 00:35:57,689 | 00:36:00,319 | Dia membuat keributan dengan video penyelamatannya dan lainnya. | Dia membuat keributan dengan video penyelamatannya dan lainnya. |
560 | 00:36:01,059 | 00:36:02,520 | Menurutmu kenapa dia melakukan itu? | Menurutmu kenapa dia melakukan itu? |
561 | 00:36:02,759 | 00:36:05,730 | Dia masih muda, tapi berusaha mendapatkan warisan. | Dia masih muda, tapi berusaha mendapatkan warisan. |
562 | 00:36:05,859 | 00:36:08,259 | Dia tahu bisa mendapatkan atau kehilangan jutaan dolar | Dia tahu bisa mendapatkan atau kehilangan jutaan dolar |
563 | 00:36:08,259 | 00:36:09,460 | tergantung pada tindakannya. | tergantung pada tindakannya. |
564 | 00:36:10,569 | 00:36:14,600 | Aku memenuhi kewajibanku dengan tinggal di sini, bukannya pergi. | Aku memenuhi kewajibanku dengan tinggal di sini, bukannya pergi. |
565 | 00:36:14,799 | 00:36:16,770 | Kewajibanku pada Ibu, bukan Ayah. | Kewajibanku pada Ibu, bukan Ayah. |
566 | 00:36:17,840 | 00:36:19,780 | - Kamu melakukan ini untuk ibu? - Ya. | - Kamu melakukan ini untuk ibu? - Ya. |
567 | 00:36:19,780 | 00:36:21,580 | Kalau begitu, lakukan dengan benar. | Kalau begitu, lakukan dengan benar. |
568 | 00:36:25,109 | 00:36:28,280 | Kamu harus pergi memujinya. Atau memijat bahunya. | Kamu harus pergi memujinya. Atau memijat bahunya. |
569 | 00:36:28,280 | 00:36:31,520 | Baiklah. Duduklah di sini. Bukan main. | Baiklah. Duduklah di sini. Bukan main. |
570 | 00:36:34,790 | 00:36:36,530 | Kalian pasangan serasi. | Kalian pasangan serasi. |
571 | 00:36:38,960 | 00:36:41,100 | Kalian bercerai 20 tahun lalu. | Kalian bercerai 20 tahun lalu. |
572 | 00:36:41,100 | 00:36:43,929 | Tapi kalian melanjutkan hubungan sebagai kekasih. | Tapi kalian melanjutkan hubungan sebagai kekasih. |
573 | 00:36:44,929 | 00:36:47,900 | Apa kalian memikirkan untuk kembali bersama? | Apa kalian memikirkan untuk kembali bersama? |
574 | 00:36:51,210 | 00:36:52,970 | Bentuknya tidak penting. | Bentuknya tidak penting. |
575 | 00:36:52,970 | 00:36:56,379 | Aku menikahinya 25 tahun lalu. | Aku menikahinya 25 tahun lalu. |
576 | 00:36:56,609 | 00:37:00,220 | Sejak saat itu, aku selalu menganggapnya | Sejak saat itu, aku selalu menganggapnya |
577 | 00:37:00,220 | 00:37:02,850 | sebagai teman hidup pertama dan terakhirku. | sebagai teman hidup pertama dan terakhirku. |
578 | 00:37:04,020 | 00:37:05,119 | Omong kosong. | Omong kosong. |
579 | 00:37:12,790 | 00:37:14,559 | Siapa dia? | Siapa dia? |
580 | 00:37:18,629 | 00:37:20,499 | Aku akan melanjutkan ke pertanyaan berikutnya. | Aku akan melanjutkan ke pertanyaan berikutnya. |
581 | 00:37:22,600 | 00:37:25,640 | Aku akan membumbui makanannya. | Aku akan membumbui makanannya. |
582 | 00:37:25,640 | 00:37:27,739 | Salah satu dari kalian akan menjadi asistenku. | Salah satu dari kalian akan menjadi asistenku. |
583 | 00:37:27,739 | 00:37:30,150 | Dan salah satu dari kalian akan menyiapkan bahan, menyajikannya, | Dan salah satu dari kalian akan menyiapkan bahan, menyajikannya, |
584 | 00:37:30,150 | 00:37:33,879 | mencuci piring, dan memastikan semuanya berjalan lancar. | mencuci piring, dan memastikan semuanya berjalan lancar. |
585 | 00:37:34,720 | 00:37:38,819 | Kamu lihat pelukis di sana? Ini hari ulang tahunnya. | Kamu lihat pelukis di sana? Ini hari ulang tahunnya. |
586 | 00:37:38,819 | 00:37:40,119 | Wanita di sebelahnya adalah nyonya rumah ini. | Wanita di sebelahnya adalah nyonya rumah ini. |
587 | 00:37:40,559 | 00:37:41,689 | Dan | Dan |
588 | 00:37:43,559 | 00:37:45,890 | wanita di sana berpikir dia pemilik rumah ini. | wanita di sana berpikir dia pemilik rumah ini. |
589 | 00:37:45,890 | 00:37:47,100 | Dia palsu. | Dia palsu. |
590 | 00:37:47,660 | 00:37:49,059 | "Palsu"? | "Palsu"? |
591 | 00:37:49,330 | 00:37:51,499 | Aku tahu kalian penasaran dan tertarik, | Aku tahu kalian penasaran dan tertarik, |
592 | 00:37:51,499 | 00:37:52,699 | tapi hentikan. | tapi hentikan. |
593 | 00:37:53,369 | 00:37:55,470 | Omong-omong, wanita palsu di rumah ini terkesan | Omong-omong, wanita palsu di rumah ini terkesan |
594 | 00:37:55,470 | 00:37:57,540 | memiliki kendali atas rumah ini, | memiliki kendali atas rumah ini, |
595 | 00:37:57,540 | 00:38:00,379 | jadi, jika dia memerintahmu, tangani saja diam-diam. | jadi, jika dia memerintahmu, tangani saja diam-diam. |
596 | 00:38:01,509 | 00:38:02,879 | Ayo bekerja. | Ayo bekerja. |
597 | 00:38:09,220 | 00:38:11,150 | Kenapa mereka menatapku seperti itu? | Kenapa mereka menatapku seperti itu? |
598 | 00:38:15,290 | 00:38:19,460 | Dia selalu memikirkan seni. Seni menyita seluruh waktunya. | Dia selalu memikirkan seni. Seni menyita seluruh waktunya. |
599 | 00:38:19,830 | 00:38:24,030 | Banyak penggemarmu ingin melihat proyek gabungan kalian berdua. | Banyak penggemarmu ingin melihat proyek gabungan kalian berdua. |
600 | 00:38:24,199 | 00:38:27,270 | Dan aku salah satu penggemar. Kamu punya rencana untuk itu? | Dan aku salah satu penggemar. Kamu punya rencana untuk itu? |
601 | 00:38:27,939 | 00:38:31,640 | Kamu benar. Aku hanya berpikir menghabiskan hidupku bersamanya. | Kamu benar. Aku hanya berpikir menghabiskan hidupku bersamanya. |
602 | 00:38:31,640 | 00:38:34,380 | Bekerja dengannya tidak pernah terlintas di benakku. Astaga. | Bekerja dengannya tidak pernah terlintas di benakku. Astaga. |
603 | 00:38:36,240 | 00:38:39,780 | Kami berdua menginginkan kesempurnaan. | Kami berdua menginginkan kesempurnaan. |
604 | 00:38:40,250 | 00:38:42,780 | Jika bekerja sama, aku ragu kami bisa menyelesaikannya. | Jika bekerja sama, aku ragu kami bisa menyelesaikannya. |
605 | 00:38:44,949 | 00:38:46,689 | Aku tidak memikirkan itu. | Aku tidak memikirkan itu. |
606 | 00:38:47,189 | 00:38:52,329 | Lantas, izinkan aku menanyakan ini. Pasti ini sering ditanyakan. | Lantas, izinkan aku menanyakan ini. Pasti ini sering ditanyakan. |
607 | 00:39:03,709 | 00:39:05,439 | Terima kasih banyak untuk hari ini. | Terima kasih banyak untuk hari ini. |
608 | 00:39:05,439 | 00:39:06,510 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
609 | 00:39:06,510 | 00:39:07,939 | Semoga aku bisa menunjukkan apresiasiku dengan artikel bagus. | Semoga aku bisa menunjukkan apresiasiku dengan artikel bagus. |
610 | 00:39:07,939 | 00:39:09,240 | Terima kasih. | Terima kasih. |
611 | 00:39:09,240 | 00:39:10,579 | Tentu. Terima kasih. | Tentu. Terima kasih. |
612 | 00:39:12,010 | 00:39:13,920 | - Terima kasih, Pak. - Tentu. | - Terima kasih, Pak. - Tentu. |
613 | 00:39:15,579 | 00:39:16,589 | Omong-omong... | Omong-omong... |
614 | 00:39:28,500 | 00:39:29,929 | Kurasa kamu ingin mengatakan sesuatu tentang komentarku tadi. | Kurasa kamu ingin mengatakan sesuatu tentang komentarku tadi. |
615 | 00:39:29,929 | 00:39:31,799 | Jika benar, cepat katakan. Aku sedang buru-buru. | Jika benar, cepat katakan. Aku sedang buru-buru. |
616 | 00:39:32,299 | 00:39:34,469 | Mulai sekarang, aku ingin kamu berhati-hati dengan ucapanmu. | Mulai sekarang, aku ingin kamu berhati-hati dengan ucapanmu. |
617 | 00:39:39,469 | 00:39:40,709 | Dia sangat menyebalkan. | Dia sangat menyebalkan. |
618 | 00:39:40,939 | 00:39:43,910 | Jadi, Anda bilang menyaksikan | Jadi, Anda bilang menyaksikan |
619 | 00:39:43,910 | 00:39:46,049 | Kim Ji Hye dan Ji Sul Young bertengkar. | Kim Ji Hye dan Ji Sul Young bertengkar. |
620 | 00:39:46,579 | 00:39:50,549 | Bukan pertengkaran, tapi seperti upaya untuk saling memprovokasi. | Bukan pertengkaran, tapi seperti upaya untuk saling memprovokasi. |
621 | 00:39:51,319 | 00:39:53,219 | Bu Ji tidak pernah | Bu Ji tidak pernah |
622 | 00:39:53,219 | 00:39:56,959 | meninggikan suara seenaknya, tidak seperti seseorang. | meninggikan suara seenaknya, tidak seperti seseorang. |
623 | 00:39:57,130 | 00:39:58,589 | "Seseorang" maksud Anda... | "Seseorang" maksud Anda... |
624 | 00:39:58,860 | 00:40:01,429 | Menurutmu siapa? Maksudku ibunya Bit Na. | Menurutmu siapa? Maksudku ibunya Bit Na. |
625 | 00:40:03,400 | 00:40:05,329 | Bu Kim Ji Hye. | Bu Kim Ji Hye. |
626 | 00:40:05,370 | 00:40:08,040 | Selain mereka berdua, apa ada yang bertengkar hari itu? | Selain mereka berdua, apa ada yang bertengkar hari itu? |
627 | 00:40:11,170 | 00:40:13,839 | Tolong beri tahu aku. Siapa lagi yang bertengkar? | Tolong beri tahu aku. Siapa lagi yang bertengkar? |
628 | 00:40:31,329 | 00:40:33,429 | Mengenai kasus pemalsuan itu. | Mengenai kasus pemalsuan itu. |
629 | 00:40:33,959 | 00:40:36,630 | Benar juga. Bagaimana perkembangannya? | Benar juga. Bagaimana perkembangannya? |
630 | 00:40:36,929 | 00:40:39,400 | Semua lukisannya tersebar. | Semua lukisannya tersebar. |
631 | 00:40:45,140 | 00:40:46,839 | Aku memberimu banyak waktu untuk menyelidikinya. | Aku memberimu banyak waktu untuk menyelidikinya. |
632 | 00:40:48,110 | 00:40:49,780 | Kamu belum dapat petunjuk? | Kamu belum dapat petunjuk? |
633 | 00:40:51,880 | 00:40:54,549 | - Ini usaha terbaikmu? - Maafkan aku. | - Ini usaha terbaikmu? - Maafkan aku. |
634 | 00:40:54,549 | 00:40:58,020 | Aku tidak mau permintaan maafmu. Kredibilitasku dipertaruhkan. | Aku tidak mau permintaan maafmu. Kredibilitasku dipertaruhkan. |
635 | 00:40:58,319 | 00:41:00,120 | Sampai kapan kamu akan diam saja dan menunggu? | Sampai kapan kamu akan diam saja dan menunggu? |
636 | 00:41:00,920 | 00:41:03,860 | Masalahmu adalah kamu tidak pernah bekerja dengan baik. | Masalahmu adalah kamu tidak pernah bekerja dengan baik. |
637 | 00:41:04,829 | 00:41:07,459 | Pantas saja kamu hidup seperti ini. | Pantas saja kamu hidup seperti ini. |
638 | 00:41:11,170 | 00:41:13,000 | Bawakan buku besar yayasan. | Bawakan buku besar yayasan. |
639 | 00:41:13,000 | 00:41:14,400 | Melihat kamu payah dalam pekerjaanmu, | Melihat kamu payah dalam pekerjaanmu, |
640 | 00:41:14,699 | 00:41:16,770 | aku tidak bisa memercayakan yayasanku padamu. | aku tidak bisa memercayakan yayasanku padamu. |
641 | 00:41:17,010 | 00:41:19,870 | Yayasannya dinamai sesuai namaku. Aku tidak bisa mempermalukan namaku. | Yayasannya dinamai sesuai namaku. Aku tidak bisa mempermalukan namaku. |
642 | 00:41:21,640 | 00:41:22,640 | Baiklah. | Baiklah. |
643 | 00:41:22,640 | 00:41:26,010 | Aku tidak butuh perkataan. Bawakan kepadaku sekarang! | Aku tidak butuh perkataan. Bawakan kepadaku sekarang! |
644 | 00:41:32,349 | 00:41:33,520 | Sayang. | Sayang. |
645 | 00:41:34,420 | 00:41:37,630 | Ini hari ulang tahunmu. Mari bicarakan ini nanti. | Ini hari ulang tahunmu. Mari bicarakan ini nanti. |
646 | 00:41:38,429 | 00:41:39,660 | - Kamu... - Sayang. | - Kamu... - Sayang. |
647 | 00:42:15,000 | 00:42:16,299 | Lihat fotonya. | Lihat fotonya. |
648 | 00:42:16,299 | 00:42:19,030 | Kamu ingat kapan foto itu diambil? | Kamu ingat kapan foto itu diambil? |
649 | 00:42:23,370 | 00:42:26,469 | Pak Yoo, kamu pasti haus. Ini untukmu. | Pak Yoo, kamu pasti haus. Ini untukmu. |
650 | 00:42:41,120 | 00:42:43,890 | "Selamat ulang tahun, Paman" | "Selamat ulang tahun, Paman" |
651 | 00:42:53,469 | 00:42:55,640 | Bagaimana jika kita bergantian | Bagaimana jika kita bergantian |
652 | 00:42:56,000 | 00:42:57,770 | mengucapkan beberapa kata untuk merayakan ulang tahun Paman? | mengucapkan beberapa kata untuk merayakan ulang tahun Paman? |
653 | 00:42:59,510 | 00:43:01,839 | Kamu MC yang payah. | Kamu MC yang payah. |
654 | 00:43:02,079 | 00:43:03,449 | Berikan mikrofonnya. | Berikan mikrofonnya. |
655 | 00:43:06,579 | 00:43:09,020 | Baiklah, semuanya. Kalian sudah lama menunggu. | Baiklah, semuanya. Kalian sudah lama menunggu. |
656 | 00:43:09,020 | 00:43:13,660 | Mulai sekarang, kita akan adakan pesta ulang tahun untuk Kak In Ho. | Mulai sekarang, kita akan adakan pesta ulang tahun untuk Kak In Ho. |
657 | 00:43:13,660 | 00:43:14,719 | Mari beri dia tepuk tangan meriah. | Mari beri dia tepuk tangan meriah. |
658 | 00:43:15,819 | 00:43:17,329 | Untuk memulai pestanya, | Untuk memulai pestanya, |
659 | 00:43:17,329 | 00:43:20,360 | aku akan menyanyikan lagu untuk Kak In Ho. | aku akan menyanyikan lagu untuk Kak In Ho. |
660 | 00:43:20,360 | 00:43:22,400 | Baiklah. Satu, dua... | Baiklah. Satu, dua... |
661 | 00:43:22,400 | 00:43:23,599 | Hentikan. Diamlah. | Hentikan. Diamlah. |
662 | 00:43:28,640 | 00:43:31,839 | Baiklah. Aku akan menyampaikan ucapan selamat yang kutulis. | Baiklah. Aku akan menyampaikan ucapan selamat yang kutulis. |
663 | 00:43:31,839 | 00:43:33,439 | Aku terjaga semalaman untuk menulisnya. | Aku terjaga semalaman untuk menulisnya. |
664 | 00:43:33,439 | 00:43:34,510 | Berikan padaku. | Berikan padaku. |
665 | 00:43:38,479 | 00:43:41,280 | In Ho sayang, selamat ulang tahun. | In Ho sayang, selamat ulang tahun. |
666 | 00:43:42,380 | 00:43:45,449 | Aku bertemu denganmu di usia 20 tahun dan melahirkan Bit Na. | Aku bertemu denganmu di usia 20 tahun dan melahirkan Bit Na. |
667 | 00:43:45,449 | 00:43:46,589 | Cukup. | Cukup. |
668 | 00:43:48,420 | 00:43:49,790 | Aku tidak menyesalinya. | Aku tidak menyesalinya. |
669 | 00:43:57,900 | 00:44:00,939 | Bibi Sul Young. Bagaimana jika Bibi lebih dahulu? | Bibi Sul Young. Bagaimana jika Bibi lebih dahulu? |
670 | 00:44:03,270 | 00:44:07,240 | Aku hanya ingin dia tetap sehat. Hanya itu yang kuinginkan. | Aku hanya ingin dia tetap sehat. Hanya itu yang kuinginkan. |
671 | 00:44:07,410 | 00:44:09,809 | Aku juga. Aku juga hanya ingin Kakak sehat. | Aku juga. Aku juga hanya ingin Kakak sehat. |
672 | 00:44:10,780 | 00:44:14,679 | Astaga. Kalian semua mencuri dialogku. | Astaga. Kalian semua mencuri dialogku. |
673 | 00:44:15,179 | 00:44:16,380 | Tetaplah sehat. | Tetaplah sehat. |
674 | 00:44:17,689 | 00:44:21,520 | Baiklah. Aku ingin kamu mengubah perangaimu yang buruk. | Baiklah. Aku ingin kamu mengubah perangaimu yang buruk. |
675 | 00:44:21,760 | 00:44:22,790 | Apa katamu? | Apa katamu? |
676 | 00:44:24,559 | 00:44:25,559 | Astaga. | Astaga. |
677 | 00:44:25,729 | 00:44:27,660 | Paman, selamat ulang tahun. | Paman, selamat ulang tahun. |
678 | 00:44:28,630 | 00:44:29,699 | Terima kasih. | Terima kasih. |
679 | 00:44:29,699 | 00:44:32,000 | Kamu berbakat dalam merusak suasana. | Kamu berbakat dalam merusak suasana. |
680 | 00:44:32,000 | 00:44:34,839 | Baiklah. Bagaimana jika kamu menceriakan suasana, Bit Na? | Baiklah. Bagaimana jika kamu menceriakan suasana, Bit Na? |
681 | 00:44:41,410 | 00:44:42,540 | Selamat ulang tahun. | Selamat ulang tahun. |
682 | 00:44:43,510 | 00:44:44,780 | Berandal. | Berandal. |
683 | 00:44:45,209 | 00:44:46,309 | Kamu mau mati? | Kamu mau mati? |
684 | 00:44:46,309 | 00:44:47,319 | Apa? | Apa? |
685 | 00:44:51,020 | 00:44:53,349 | Bagaimana jika yang ulang tahun mengucapkan sesuatu? | Bagaimana jika yang ulang tahun mengucapkan sesuatu? |
686 | 00:44:57,229 | 00:44:58,959 | Setahun lalu, aku didiagnosis mengidap penyakit parah. | Setahun lalu, aku didiagnosis mengidap penyakit parah. |
687 | 00:45:00,299 | 00:45:03,299 | Kalian berusaha keras memberikan kesan baik selama setahun ini. | Kalian berusaha keras memberikan kesan baik selama setahun ini. |
688 | 00:45:05,130 | 00:45:08,069 | Aku memanggil kalian karena akan mengumumkan wasiatku besok. | Aku memanggil kalian karena akan mengumumkan wasiatku besok. |
689 | 00:45:08,069 | 00:45:09,799 | Aku akan memberikan warisan yang menurutku sesuai. | Aku akan memberikan warisan yang menurutku sesuai. |
690 | 00:45:09,799 | 00:45:12,410 | Aku tidak ingin kalian membantah atau mengeluh soal itu. | Aku tidak ingin kalian membantah atau mengeluh soal itu. |
691 | 00:45:12,610 | 00:45:14,410 | Ini uangku. Aku akan berbuat semauku. | Ini uangku. Aku akan berbuat semauku. |
692 | 00:45:29,459 | 00:45:30,929 | Bagaimana kalau kita berfoto? | Bagaimana kalau kita berfoto? |
693 | 00:45:31,390 | 00:45:32,890 | - Tentu. - Baiklah. | - Tentu. - Baiklah. |
694 | 00:45:32,890 | 00:45:35,199 | - Kita harus berfoto bersama. - Tentu. | - Kita harus berfoto bersama. - Tentu. |
695 | 00:45:35,429 | 00:45:36,429 | Berkumpul. | Berkumpul. |
696 | 00:45:36,429 | 00:45:37,699 | Baiklah. Aku di sini. | Baiklah. Aku di sini. |
697 | 00:45:38,199 | 00:45:40,540 | - Baiklah, kalau begitu. - Kamu di situ. | - Baiklah, kalau begitu. - Kamu di situ. |
698 | 00:45:42,939 | 00:45:44,209 | - Di sini? - Ya. | - Di sini? - Ya. |
699 | 00:45:44,209 | 00:45:46,740 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
700 | 00:46:00,860 | 00:46:03,959 | Kak In Ho, ini hadiahku. | Kak In Ho, ini hadiahku. |
701 | 00:46:03,959 | 00:46:06,490 | Ini bahkan akan membuat mayat keluar dari peti mati. | Ini bahkan akan membuat mayat keluar dari peti mati. |
702 | 00:46:06,490 | 00:46:07,630 | Ini dia. | Ini dia. |
703 | 00:46:11,870 | 00:46:13,199 | Akan kutaruh di sini. | Akan kutaruh di sini. |
704 | 00:46:16,870 | 00:46:19,670 | Pak Yoo, ini hadiahku. | Pak Yoo, ini hadiahku. |
705 | 00:46:20,170 | 00:46:21,179 | Ini dari merek mahal. | Ini dari merek mahal. |
706 | 00:46:21,439 | 00:46:23,610 | Jika membukanya, aku yakin kamu akan sangat terkejut. | Jika membukanya, aku yakin kamu akan sangat terkejut. |
707 | 00:46:26,410 | 00:46:28,120 | Paman, selamat ulang tahun. | Paman, selamat ulang tahun. |
708 | 00:46:32,020 | 00:46:33,120 | Dan ini juga. | Dan ini juga. |
709 | 00:46:36,660 | 00:46:39,160 | Hitam sekali. Itu menyeramkan. | Hitam sekali. Itu menyeramkan. |
710 | 00:46:39,429 | 00:46:40,429 | Bukankah itu berlebihan? | Bukankah itu berlebihan? |
711 | 00:46:42,660 | 00:46:46,030 | Sayang, bagaimana jika kamu membuka hadiahnya? | Sayang, bagaimana jika kamu membuka hadiahnya? |
712 | 00:46:47,199 | 00:46:48,370 | Dia membelikan ini untukmu. | Dia membelikan ini untukmu. |
713 | 00:46:48,370 | 00:46:49,770 | - Ya. Bukalah. - Astaga. | - Ya. Bukalah. - Astaga. |
714 | 00:46:55,110 | 00:46:56,209 | Ini hadiah yang bagus. | Ini hadiah yang bagus. |
715 | 00:47:09,860 | 00:47:11,489 | Apa? Astaga. | Apa? Astaga. |
716 | 00:47:11,489 | 00:47:13,999 | Aku tidak melakukan itu. Tidak! | Aku tidak melakukan itu. Tidak! |
717 | 00:47:13,999 | 00:47:15,600 | - Tidak! - Astaga. | - Tidak! - Astaga. |
718 | 00:47:15,860 | 00:47:16,860 | Astaga. | Astaga. |
719 | 00:47:24,739 | 00:47:26,370 | Kak In Ho. | Kak In Ho. |
720 | 00:47:26,610 | 00:47:27,610 | Sayang. | Sayang. |
721 | 00:47:29,080 | 00:47:30,080 | Kak In Ho. | Kak In Ho. |
722 | 00:47:30,509 | 00:47:32,310 | Kak In Ho! | Kak In Ho! |
723 | 00:47:40,689 | 00:47:41,689 | Bit Na. | Bit Na. |
724 | 00:47:47,529 | 00:47:49,560 | Akhir yang bagus untuk pesta ulang tahun. | Akhir yang bagus untuk pesta ulang tahun. |
725 | 00:47:49,830 | 00:47:50,900 | Itu gila sekali. | Itu gila sekali. |
726 | 00:47:50,900 | 00:47:52,670 | Diam. | Diam. |
727 | 00:47:53,130 | 00:47:54,499 | Tidak apa-apa. Mereka tidak bisa mendengar ibu. | Tidak apa-apa. Mereka tidak bisa mendengar ibu. |
728 | 00:47:54,999 | 00:47:56,900 | Tapi itu cukup menghibur. | Tapi itu cukup menghibur. |
729 | 00:47:57,269 | 00:47:58,610 | - Benar, bukan? - Astaga. | - Benar, bukan? - Astaga. |
730 | 00:47:59,910 | 00:48:02,140 | Ada apa dengan kaki Ibu? Kaki Ibu terluka? | Ada apa dengan kaki Ibu? Kaki Ibu terluka? |
731 | 00:48:02,979 | 00:48:05,279 | Ini? Tadi ibu terkilir. | Ini? Tadi ibu terkilir. |
732 | 00:48:05,650 | 00:48:06,910 | Hati-hati. | Hati-hati. |
733 | 00:48:07,719 | 00:48:08,719 | Ayo. | Ayo. |
734 | 00:48:10,219 | 00:48:11,820 | Kamu melihat wajahnya tadi? | Kamu melihat wajahnya tadi? |
735 | 00:48:11,820 | 00:48:12,890 | Hentikan. | Hentikan. |
736 | 00:48:16,989 | 00:48:19,160 | Mandilah. Aku akan menyiapkan pakaian bersih untukmu. | Mandilah. Aku akan menyiapkan pakaian bersih untukmu. |
737 | 00:48:31,810 | 00:48:34,009 | Bukankah setidaknya kamu harus menghiburku? | Bukankah setidaknya kamu harus menghiburku? |
738 | 00:48:35,009 | 00:48:36,410 | Apa kamu akan merasa lebih baik | Apa kamu akan merasa lebih baik |
739 | 00:48:36,539 | 00:48:38,580 | jika aku mencoba menghiburmu? | jika aku mencoba menghiburmu? |
740 | 00:48:39,610 | 00:48:40,679 | Kamu benar. | Kamu benar. |
741 | 00:48:41,820 | 00:48:42,820 | Benar juga. | Benar juga. |
742 | 00:48:43,949 | 00:48:46,150 | Haruskah kukatakan sesuatu yang akan menghiburmu? | Haruskah kukatakan sesuatu yang akan menghiburmu? |
743 | 00:48:51,759 | 00:48:53,489 | Ulang tahunmu | Ulang tahunmu |
744 | 00:48:54,499 | 00:48:56,459 | akan diingat selamanya | akan diingat selamanya |
745 | 00:48:57,170 | 00:48:58,729 | apa pun yang terjadi. | apa pun yang terjadi. |
746 | 00:49:04,640 | 00:49:05,640 | Masuklah. | Masuklah. |
747 | 00:49:07,340 | 00:49:08,910 | Terima kasih. | Terima kasih. |
748 | 00:49:08,910 | 00:49:10,239 | Taruh saja di sana. | Taruh saja di sana. |
749 | 00:49:10,709 | 00:49:11,709 | Baik. | Baik. |
750 | 00:49:12,509 | 00:49:15,219 | Sayang, mandilah sekarang. | Sayang, mandilah sekarang. |
751 | 00:49:15,219 | 00:49:16,550 | Jadi, maksud Anda, | Jadi, maksud Anda, |
752 | 00:49:16,749 | 00:49:19,920 | Pak Yoo dan Bu Ji bertengkar, bukan? | Pak Yoo dan Bu Ji bertengkar, bukan? |
753 | 00:49:21,390 | 00:49:23,719 | Aku tidak yakin apakah itu kata yang tepat. | Aku tidak yakin apakah itu kata yang tepat. |
754 | 00:49:23,719 | 00:49:26,830 | Sikap mereka dingin terhadap satu sama lain. | Sikap mereka dingin terhadap satu sama lain. |
755 | 00:49:27,229 | 00:49:30,699 | Apa biasanya begitu? | Apa biasanya begitu? |
756 | 00:49:30,699 | 00:49:34,999 | Biasanya, mereka pasangan yang sangat mesra. | Biasanya, mereka pasangan yang sangat mesra. |
757 | 00:49:34,999 | 00:49:39,009 | Bahkan Pak Yoo yang pemarah sangat lembut kepada Bu Ji. | Bahkan Pak Yoo yang pemarah sangat lembut kepada Bu Ji. |
758 | 00:49:39,009 | 00:49:41,880 | Hari itu, aku tiba-tiba melihat mereka seperti itu. | Hari itu, aku tiba-tiba melihat mereka seperti itu. |
759 | 00:49:42,209 | 00:49:45,810 | Itu wajar. Bit Na dan ibunya ada di sana. | Itu wajar. Bit Na dan ibunya ada di sana. |
760 | 00:49:45,810 | 00:49:48,449 | Jadi, kurasa mereka berdua agak tegang. | Jadi, kurasa mereka berdua agak tegang. |
761 | 00:49:48,449 | 00:49:52,289 | Tapi siapa yang tahu soal hubungan pasangan? | Tapi siapa yang tahu soal hubungan pasangan? |
762 | 00:49:53,219 | 00:49:55,090 | Kalian beruntung. | Kalian beruntung. |
763 | 00:49:55,090 | 00:49:56,390 | Kalian seharusnya bekerja sampai tengah malam, | Kalian seharusnya bekerja sampai tengah malam, |
764 | 00:49:56,390 | 00:49:58,360 | tapi selesai pukul 22.00 karena keributan itu. | tapi selesai pukul 22.00 karena keributan itu. |
765 | 00:49:58,890 | 00:50:01,199 | - Kalian boleh pergi. - Terima kasih. | - Kalian boleh pergi. - Terima kasih. |
766 | 00:50:04,999 | 00:50:08,199 | Semua orang bisa meninggalkan tempat ini kecuali aku. | Semua orang bisa meninggalkan tempat ini kecuali aku. |
767 | 00:50:11,009 | 00:50:12,009 | Astaga. | Astaga. |
768 | 00:50:16,179 | 00:50:17,249 | Sedang apa Anda di sini? | Sedang apa Anda di sini? |
769 | 00:50:18,179 | 00:50:20,380 | Astaga. | Astaga. |
770 | 00:50:20,820 | 00:50:24,050 | Bukankah kamu punya obat untuk menyembuhkan pengar? | Bukankah kamu punya obat untuk menyembuhkan pengar? |
771 | 00:50:24,050 | 00:50:26,850 | Anda tidak pernah minum obat pengar. | Anda tidak pernah minum obat pengar. |
772 | 00:50:28,620 | 00:50:30,759 | Mau kubuatkan air madu? | Mau kubuatkan air madu? |
773 | 00:50:31,090 | 00:50:34,699 | Astaga, tidak usah. Tidak apa-apa. Aku baik-baik saja. | Astaga, tidak usah. Tidak apa-apa. Aku baik-baik saja. |
774 | 00:50:36,800 | 00:50:39,630 | Astaga, aku tidak memasukkan itu ke dalam kotak. | Astaga, aku tidak memasukkan itu ke dalam kotak. |
775 | 00:50:40,699 | 00:50:42,969 | Siapa yang menaruh itu di kotak hadiahku? | Siapa yang menaruh itu di kotak hadiahku? |
776 | 00:50:44,840 | 00:50:47,580 | Apa yang dia rencanakan? | Apa yang dia rencanakan? |
777 | 00:50:57,989 | 00:51:00,449 | Jadi, perilaku Pak Dokko Chul agak mencurigakan? | Jadi, perilaku Pak Dokko Chul agak mencurigakan? |
778 | 00:51:00,449 | 00:51:03,890 | Ya. Sikapnya sangat canggung. | Ya. Sikapnya sangat canggung. |
779 | 00:51:03,890 | 00:51:06,029 | Dia buru-buru. | Dia buru-buru. |
780 | 00:51:07,029 | 00:51:09,160 | Apa ada kejadian lain malam itu? | Apa ada kejadian lain malam itu? |
781 | 00:51:09,630 | 00:51:10,670 | Itu... | Itu... |
782 | 00:51:26,709 | 00:51:29,279 | Astaga. | Astaga. |
783 | 00:51:30,150 | 00:51:31,150 | Astaga. | Astaga. |
784 | 00:51:31,719 | 00:51:34,789 | Kenapa kamu mengeluh di hari ulang tahun In Ho? | Kenapa kamu mengeluh di hari ulang tahun In Ho? |
785 | 00:51:35,719 | 00:51:38,429 | Kenapa Anda peduli aku mengeluh atau tidak? | Kenapa Anda peduli aku mengeluh atau tidak? |
786 | 00:51:39,029 | 00:51:40,660 | Anda tidak tahu betapa melelahkannya | Anda tidak tahu betapa melelahkannya |
787 | 00:51:40,660 | 00:51:42,929 | pekerjaanku karena tidak pernah membantu. | pekerjaanku karena tidak pernah membantu. |
788 | 00:51:43,660 | 00:51:46,600 | Kamu punya anggur soda manis seperti sampanye? | Kamu punya anggur soda manis seperti sampanye? |
789 | 00:51:47,070 | 00:51:49,439 | Aku lelah. Jangan bicara padaku. Jangan menghalangi aku. | Aku lelah. Jangan bicara padaku. Jangan menghalangi aku. |
790 | 00:51:49,870 | 00:51:51,170 | Astaga. | Astaga. |
791 | 00:52:03,249 | 00:52:06,219 | Tunggu. Aku akan membawakannya. | Tunggu. Aku akan membawakannya. |
792 | 00:52:07,789 | 00:52:09,090 | Kamu bilang kamu lelah. | Kamu bilang kamu lelah. |
793 | 00:52:14,830 | 00:52:16,459 | Aku juga perlu bicara dengan In Ho. | Aku juga perlu bicara dengan In Ho. |
794 | 00:52:23,400 | 00:52:24,570 | Itu sangat jelas. | Itu sangat jelas. |
795 | 00:52:25,310 | 00:52:27,509 | Dia mungkin akan meminta uang. | Dia mungkin akan meminta uang. |
796 | 00:52:43,789 | 00:52:45,689 | Aku perlu bicara dengan Chul. | Aku perlu bicara dengan Chul. |
797 | 00:52:45,929 | 00:52:48,300 | Anda tidak perlu menjelaskannya kepadaku. | Anda tidak perlu menjelaskannya kepadaku. |
798 | 00:52:48,900 | 00:52:50,330 | Itu untuk In Ho, bukan? | Itu untuk In Ho, bukan? |
799 | 00:52:50,600 | 00:52:51,600 | Ya. | Ya. |
800 | 00:52:52,729 | 00:52:55,199 | Aku yakin hari ini kamu lelah. Terima kasih atas jasamu. | Aku yakin hari ini kamu lelah. Terima kasih atas jasamu. |
801 | 00:52:55,499 | 00:52:57,870 | Sama-sama. Selamat malam. | Sama-sama. Selamat malam. |
802 | 00:53:01,310 | 00:53:05,009 | Apa yang mencurigakan dari Bu Ji? | Apa yang mencurigakan dari Bu Ji? |
803 | 00:53:05,449 | 00:53:06,610 | Kamu tahu, | Kamu tahu, |
804 | 00:53:06,850 | 00:53:10,519 | aku sudah mengenal Bu Ji selama 17 tahun. | aku sudah mengenal Bu Ji selama 17 tahun. |
805 | 00:53:10,920 | 00:53:12,689 | Tapi dia tidak pernah | Tapi dia tidak pernah |
806 | 00:53:12,689 | 00:53:15,360 | berbicara empat mata dengan Dokko Chul. | berbicara empat mata dengan Dokko Chul. |
807 | 00:53:15,360 | 00:53:18,360 | Mereka berdua tidak peduli terhadap satu sama lain. | Mereka berdua tidak peduli terhadap satu sama lain. |
808 | 00:53:18,660 | 00:53:22,029 | Tapi pada hari itu, entah kenapa, | Tapi pada hari itu, entah kenapa, |
809 | 00:53:22,360 | 00:53:24,499 | mereka mengobrol. | mereka mengobrol. |
810 | 00:53:24,969 | 00:53:26,830 | Aku sangat terkejut. | Aku sangat terkejut. |
811 | 00:54:32,900 | 00:54:34,469 | Bu Ji. | Bu Ji. |
812 | 00:54:35,100 | 00:54:37,469 | Ini kopi pagi Anda. | Ini kopi pagi Anda. |
813 | 00:54:40,340 | 00:54:42,640 | Astaga, harum sekali. | Astaga, harum sekali. |
814 | 00:54:42,640 | 00:54:44,179 | Minumlah kopinya. | Minumlah kopinya. |
815 | 00:54:46,779 | 00:54:47,850 | Bu Ji. | Bu Ji. |
816 | 00:54:50,789 | 00:54:51,949 | Bu Ji? | Bu Ji? |
817 | 00:55:04,630 | 00:55:07,429 | Dia seniman terkenal. | Dia seniman terkenal. |
818 | 00:55:16,340 | 00:55:18,279 | Ayah sudah merasa lebih baik? | Ayah sudah merasa lebih baik? |
819 | 00:55:18,279 | 00:55:20,080 | Aku hendak membangunkannya. | Aku hendak membangunkannya. |
820 | 00:55:20,080 | 00:55:22,279 | Aku membangunkannya setiap pagi, | Aku membangunkannya setiap pagi, |
821 | 00:55:22,279 | 00:55:23,679 | tapi dia selalu memarahiku. | tapi dia selalu memarahiku. |
822 | 00:55:24,050 | 00:55:25,249 | Hari ini... | Hari ini... |
823 | 00:55:27,519 | 00:55:29,489 | Sebaiknya kamu membangunkannya. | Sebaiknya kamu membangunkannya. |
824 | 00:55:29,920 | 00:55:31,830 | Itu akan membuatnya merasa lebih baik. | Itu akan membuatnya merasa lebih baik. |
825 | 00:55:31,830 | 00:55:32,830 | Apa? | Apa? |
826 | 00:55:33,130 | 00:55:35,029 | Tolong bantu aku. | Tolong bantu aku. |
827 | 00:55:37,029 | 00:55:38,029 | Itu... | Itu... |
828 | 00:55:38,999 | 00:55:40,070 | Kamu pasti bisa. | Kamu pasti bisa. |
829 | 00:56:12,600 | 00:56:13,769 | Bangunlah. | Bangunlah. |
830 | 00:56:17,070 | 00:56:18,870 | Bangunlah. Ini pukul 08.00. | Bangunlah. Ini pukul 08.00. |
831 | 00:56:55,509 | 00:56:56,580 | Ayah. | Ayah. |
832 | 00:57:47,029 | 00:57:48,130 | Ayah! | Ayah! |
833 | 00:57:48,929 | 00:57:51,630 | "Chip In" | "Chip In" |
834 | 00:57:51,900 | 00:57:52,969 | Ayah! | Ayah! |
835 | 00:57:53,469 | 00:57:54,999 | Sayang! | Sayang! |
836 | 00:57:55,670 | 00:57:57,239 | Aku mencurigai keracunan, | Aku mencurigai keracunan, |
837 | 00:57:57,239 | 00:57:58,769 | dan ada situasi yang menunjukkan dia dibunuh. | dan ada situasi yang menunjukkan dia dibunuh. |
838 | 00:57:58,769 | 00:58:00,110 | Artinya salah satu dari kita adalah pelakunya. | Artinya salah satu dari kita adalah pelakunya. |
839 | 00:58:00,110 | 00:58:02,009 | Kamu mendengar sesuatu semalam? | Kamu mendengar sesuatu semalam? |
840 | 00:58:02,009 | 00:58:03,810 | - Aku mendengar langkah kaki. - Aku juga mendengarnya. | - Aku mendengar langkah kaki. - Aku juga mendengarnya. |
841 | 00:58:03,810 | 00:58:06,350 | Aku juga. Kedengarannya itu berasal dari kamar Bit Na. | Aku juga. Kedengarannya itu berasal dari kamar Bit Na. |
842 | 00:58:06,350 | 00:58:08,679 | Bukankah kamu paling tertarik dengan warisan Paman? | Bukankah kamu paling tertarik dengan warisan Paman? |
843 | 00:58:08,679 | 00:58:11,550 | Aku tahu. Kamu membunuh ayah Bit Na! | Aku tahu. Kamu membunuh ayah Bit Na! |
844 | 00:58:11,820 | 00:58:12,920 | Kamu punya bukti? | Kamu punya bukti? |
845 | 00:58:16,590 | 00:58:19,860 | "Chip In" | "Chip In" |