# Start End Original Translated
1 00:01:02,008 00:01:07,000 Selamat Menonton…Enjoy!! "Public Property in Public Domain!" Semoga bermanfaat!! Thanks!!! EmirTEF. :) Selamat Menonton…Enjoy!! "Public Property in Public Domain!" Semoga bermanfaat!! Thanks!!! EmirTEF. :)
2 00:01:07,008 00:01:12,000 Penerjemah [ Eng ~ Ind ]: EmirTEF •• http://subscene.com/u/870278 •• •• http://[email protected] •• Bojonggede, BOGOR ~ 27 Juli 2020 Penerjemah [ Eng ~ Ind ]: EmirTEF •• http://subscene.com/u/870278 •• •• http://[email protected] •• Bojonggede, BOGOR ~ 27 Juli 2020
3 00:01:12,008 00:01:17,000 Cats [ 2019 ] ~ Durasi 01:50:00 [ https://www.imdb.com/title/tt5697572/?ref_=nv_sr_srsg_0 ] Cats [ 2019 ] ~ Durasi 01:50:00 [ https://www.imdb.com/title/tt5697572/?ref_=nv_sr_srsg_0 ]
4 00:01:17,008 00:01:22,000 Subtitles Source by: hadilan [ https://subscene.com/subtitles/cats-2019/english/2172344 ] Subtitles Source by: hadilan [ https://subscene.com/subtitles/cats-2019/english/2172344 ]
5 00:01:22,008 00:01:28,000 hadilan [ https://subscene.com/u/969666 ] Thank you very much! I’ve used your very good English subtitle to translate into Indonesian! hadilan [ https://subscene.com/u/969666 ] Thank you very much! I’ve used your very good English subtitle to translate into Indonesian!
6 00:01:28,008 00:01:34,000 Please, Enjoy ~ Good Luck! :) • Bila berkenan, silakan vote dan rate sesuai penilaian Anda • [ Please comment: "E*c*l*e*t", "Good", "Average" or "Bad/Poor"? ] Please, Enjoy ~ Good Luck! :) • Bila berkenan, silakan vote dan rate sesuai penilaian Anda • [ Please comment: "E*c*l*e*t", "Good", "Average" or "Bad/Poor"? ]
7 00:01:34,008 00:01:40,000 HARAP MAKLUM, SUBTITLE SEADANYA! :) •• Bila berkenan, silakan "rate" sesuai penilaian Anda •• ~• EmirTEF ~ Bojonggede, BOGOR ~ 27 Juli 2020 •~ HARAP MAKLUM, SUBTITLE SEADANYA! :) •• Bila berkenan, silakan "rate" sesuai penilaian Anda •• ~• EmirTEF ~ Bojonggede, BOGOR ~ 27 Juli 2020 •~
8 00:01:40,008 00:01:46,000 ~• Ondertitels [ Engels ]: hadilan •~ ~•• Vertaler (Engels ~ Indo): EmirTEF & Gibran AS ••~ Aangevraagd door: asuma132 ~ https://subs…u/1057252 ~• Ondertitels [ Engels ]: hadilan •~ ~•• Vertaler (Engels ~ Indo): EmirTEF & Gibran AS ••~ Aangevraagd door: asuma132 ~ https://subs…u/1057252
9 00:01:46,008 00:01:51,221 Cats [ 2019 ] ~ Durasi 01:50:00 [ https://www.imdb.com/title/tt5697572/?ref_=nv_sr_srsg_0 ] Cats [ 2019 ] ~ Durasi 01:50:00 [ https://www.imdb.com/title/tt5697572/?ref_=nv_sr_srsg_0 ]
10 00:02:00,008 00:02:07,000 [ SINOPSIS ] Film "Cats" (2019) bergenre Comedy Drama,Family yang disutradarai oleh Tom Hooper dan dibintangi antara lain oleh Robbie Fairchild (berperan sebagai Munkustrap), [ SINOPSIS ] Film "Cats" (2019) bergenre Comedy Drama,Family yang disutradarai oleh Tom Hooper dan dibintangi antara lain oleh Robbie Fairchild (berperan sebagai Munkustrap),
11 00:02:07,008 00:02:14,000 [ SINOPSIS (2) ] …Mette Towley (sebagai Cassandra), Daniela Norman (Demeter), Idris Elba (Macavity), Taylor Swift (sebagai Bombalurina), dan lain² ini mengisahkan keluarga… [ SINOPSIS (2) ] …Mette Towley (sebagai Cassandra), Daniela Norman (Demeter), Idris Elba (Macavity), Taylor Swift (sebagai Bombalurina), dan lain² ini mengisahkan keluarga…
12 00:02:14,008 00:02:22,000 [ SINOPSIS (3) ] …kucing yang bernama Jellicles harus memutuskan setiap tahun yang mana berhak naik ke Heaviside Layer dan kembali ke kehidupan Jellicle baru. [ SINOPSIS (3) ] …kucing yang bernama Jellicles harus memutuskan setiap tahun yang mana berhak naik ke Heaviside Layer dan kembali ke kehidupan Jellicle baru.
13 00:02:51,720 00:02:53,359 ♪♫♪ Apakah kau buta sejak dilahirkan? ♪♫♪ ♪♫♪ Apakah kau buta sejak dilahirkan? ♪♫♪
14 00:02:53,840 00:02:55,797 ♪♫♪ Dapatkah kau melihat dalam kegelapan? ♪♫♪ ♪♫♪ Dapatkah kau melihat dalam kegelapan? ♪♫♪
15 00:02:57,800 00:02:59,359 ♪♫♪ Dapatkah kau melihat Raja? ♪♫♪ ♪♫♪ Dapatkah kau melihat Raja? ♪♫♪
16 00:02:59,880 00:03:01,872 ♪♫♪ Apakah kau akan duduk di singgasananya? ♪♫♪ ♪♫♪ Apakah kau akan duduk di singgasananya? ♪♫♪
17 00:03:03,640 00:03:08,556 ♪♫♪ Dapatkah kau mengatakan gigitanmu Bahwa itu lebih buruk dp gonggonganmu? ♪♫♪ ♪♫♪ Dapatkah kau mengatakan gigitanmu Bahwa itu lebih buruk dp gonggonganmu? ♪♫♪
18 00:03:10,440 00:03:12,511 ♪♫♪ Apakah kau ayam berjalan ♪♫♪ ♪♫♪ Apakah kau ayam berjalan ♪♫♪
19 00:03:12,600 00:03:14,671 ♪♫♪ Saat kau berjalan sendirian? ♪♫♪ ♪♫♪ Saat kau berjalan sendirian? ♪♫♪
20 00:03:15,280 00:03:17,112 ♪♫♪ Saat kau jatuh pada kepalamu ♪♫♪ ♪♫♪ Saat kau jatuh pada kepalamu ♪♫♪
21 00:03:17,200 00:03:18,873 ♪♫♪ Apakah kau mendarat di kakimu? ♪♫♪ ♪♫♪ Apakah kau mendarat di kakimu? ♪♫♪
22 00:03:21,160 00:03:24,949 ♪♫♪ Apakah kau tegang saat kau merasakan Ada badai di angkasa? ♪♫♪ ♪♫♪ Apakah kau tegang saat kau merasakan Ada badai di angkasa? ♪♫♪
23 00:03:25,960 00:03:29,715 ♪♫♪ Dapatkah kau menemukan jalan butamu Ketika kau tersesat di jalan? ♪♫♪ ♪♫♪ Dapatkah kau menemukan jalan butamu Ketika kau tersesat di jalan? ♪♫♪
24 00:03:29,800 00:03:33,237 ♪♫♪ Apakah kau tahu bagaimana pergi Ke Heaviside Layer? ♪♫♪ ♪♫♪ Apakah kau tahu bagaimana pergi Ke Heaviside Layer? ♪♫♪
25 00:03:33,320 00:03:36,916 ♪♫♪ Karena Jellicles bisa dan Jellicles melakukannya ♪♫♪ ♪♫♪ Karena Jellicles bisa dan Jellicles melakukannya ♪♫♪
26 00:03:37,000 00:03:39,276 ♪♫♪ Jellicles melakukannya dan Jellicles bisa ♪♫♪ ♪♫♪ Jellicles melakukannya dan Jellicles bisa ♪♫♪
27 00:03:39,360 00:03:42,034 ♪♫♪ Jellicles bisa dan Jellicles melakukannya ♪♫♪ ♪♫♪ Jellicles bisa dan Jellicles melakukannya ♪♫♪
28 00:03:42,120 00:03:44,510 ♪♫♪ Jellicles melakukannya dan Jellicles bisa ♪♫♪ ♪♫♪ Jellicles melakukannya dan Jellicles bisa ♪♫♪
29 00:03:44,600 00:03:47,274 ♪♫♪ Jellicles bisa dan Jellicles melakukannya ♪♫♪ ♪♫♪ Jellicles bisa dan Jellicles melakukannya ♪♫♪
30 00:03:47,360 00:03:50,831 ♪♫♪ Dapatkah kau naik sapu terbang Ke tempat yang jauh? ♪♫♪ ♪♫♪ Dapatkah kau naik sapu terbang Ke tempat yang jauh? ♪♫♪
31 00:03:50,920 00:03:52,798 ♪♫♪ Akrab dengan lilin ♪♫♪ ♪♫♪ Akrab dengan lilin ♪♫♪
32 00:03:52,920 00:03:54,513 - ♪♫♪ Dengan buku - Dan dengan bel? ♪♫♪ - ♪♫♪ Dengan buku - Dan dengan bel? ♪♫♪
33 00:03:54,600 00:03:55,960 ♪♫♪ Apakah kau teman Whittington? ♪♫♪ ♪♫♪ Apakah kau teman Whittington? ♪♫♪
34 00:03:56,000 00:03:57,832 ♪♫♪ Asisten Pied Piper itu? ♪♫♪ ♪♫♪ Asisten Pied Piper itu? ♪♫♪
35 00:03:57,920 00:04:01,152 ♪♫♪ Sudahkah kau menjadi alumni Dari surga atau neraka? ♪♫♪ ♪♫♪ Sudahkah kau menjadi alumni Dari surga atau neraka? ♪♫♪
36 00:04:01,240 00:04:02,640 ♪♫♪ Apakah maksudmu seperti gadis nakal? ♪♫♪ ♪♫♪ Apakah maksudmu seperti gadis nakal? ♪♫♪
37 00:04:02,760 00:04:04,399 ♪♫♪ Apakah kau ramping seperti kucing liar? ♪♫♪ ♪♫♪ Apakah kau ramping seperti kucing liar? ♪♫♪
38 00:04:04,480 00:04:06,358 ♪♫♪ Apakah kau ingin tampak ♪♫♪ ♪♫♪ Apakah kau ingin tampak ♪♫♪
39 00:04:06,440 00:04:07,794 ♪♫♪ Saat kau mencium bau tikus? ♪♫♪ ♪♫♪ Saat kau mencium bau tikus? ♪♫♪
40 00:04:07,880 00:04:11,396 ♪♫♪ Apakah kau di sana ketika para Firaun Menugaskan Sphinx? ♪♫♪ ♪♫♪ Apakah kau di sana ketika para Firaun Menugaskan Sphinx? ♪♫♪
41 00:04:11,520 00:04:14,797 ♪♫♪ Jika kau dulu dan kau sekarang Kau adalah kucing Jellicle ♪♫♪ ♪♫♪ Jika kau dulu dan kau sekarang Kau adalah kucing Jellicle ♪♫♪
42 00:04:14,880 00:04:21,880 ♪♫♪ Lagu² Jellicle untuk kucing Jellicle Lagu² Jellicle untuk kucing² Jellicle ♪♫♪ ♪♫♪ Lagu² Jellicle untuk kucing Jellicle Lagu² Jellicle untuk kucing² Jellicle ♪♫♪
43 00:04:24,920 00:04:27,151 ♪♫♪ Lagu² Jellicle untuk kucing² Jellicle ♪♫♪ ♪♫♪ Lagu² Jellicle untuk kucing² Jellicle ♪♫♪
44 00:04:27,240 00:04:32,474 ♪♫♪ Kita bisa menyelam di udara Seperti trapeze terbang ♪♫♪ ♪♫♪ Kita bisa menyelam di udara Seperti trapeze terbang ♪♫♪
45 00:04:34,160 00:04:37,551 ♪♫♪ Kita bisa mengubah koprol ganda Membal pada sebuah ban ♪♫♪ ♪♫♪ Kita bisa mengubah koprol ganda Membal pada sebuah ban ♪♫♪
46 00:04:39,120 00:04:42,875 ♪♫♪ Kita bisa menaiki tembok Kita bisa berayun melalui pepohonan ♪♫♪ ♪♫♪ Kita bisa menaiki tembok Kita bisa berayun melalui pepohonan ♪♫♪
47 00:04:44,120 00:04:47,113 ♪♫♪ Kita bisa menyeimbangkan diri di tiang Kita bisa berjalan di atas kawat ♪♫♪ ♪♫♪ Kita bisa menyeimbangkan diri di tiang Kita bisa berjalan di atas kawat ♪♫♪
48 00:04:48,280 00:04:52,911 ♪♫♪ Jellicles bisa dan Jellicles melakukan Jellicles bisa dan Jellicles melakukannya ♪♫♪ ♪♫♪ Jellicles bisa dan Jellicles melakukan Jellicles bisa dan Jellicles melakukannya ♪♫♪
49 00:04:53,520 00:04:57,912 ♪♫♪ Jellicles bisa dan Jellicles melakukan Jellicles bisa dan Jellicles melakukannya ♪♫♪ ♪♫♪ Jellicles bisa dan Jellicles melakukan Jellicles bisa dan Jellicles melakukannya ♪♫♪
50 00:04:58,520 00:05:05,520 ♪♫♪ Lagu² Jellicle untuk kucing Jellicle Lagu² Jellicle untuk kucing² Jellicle ♪♫♪ ♪♫♪ Lagu² Jellicle untuk kucing Jellicle Lagu² Jellicle untuk kucing² Jellicle ♪♫♪
51 00:05:08,320 00:05:11,552 ♪♫♪ Dapatkah kau nyanyi saat yang sama Pada lebih dari satu kunci nada? ♪♫♪ ♪♫♪ Dapatkah kau nyanyi saat yang sama Pada lebih dari satu kunci nada? ♪♫♪
52 00:05:11,640 00:05:13,359 ♪♫♪ Duet oleh Rossini ♪♫♪ ♪♫♪ Duet oleh Rossini ♪♫♪
53 00:05:13,440 00:05:15,477 ♪♫♪ Dan waltz oleh Strauss ♪♫♪ ♪♫♪ Dan waltz oleh Strauss ♪♫♪
54 00:05:15,560 00:05:16,835 ♪♫♪ Ah-ah-ah, ah-ah ♪♫♪ ♪♫♪ Ah-ah-ah, ah-ah ♪♫♪
55 00:05:16,960 00:05:19,714 ♪♫♪ Dan dapatkah kau, seperti kucing² Mulai dengan nada "C" ♪♫♪ ♪♫♪ Dan dapatkah kau, seperti kucing² Mulai dengan nada "C" ♪♫♪
56 00:05:21,120 00:05:24,113 ♪♫♪ Itu selalu menjadi juara Menurunkan rumah? ♪♫♪ ♪♫♪ Itu selalu menjadi juara Menurunkan rumah? ♪♫♪
57 00:05:24,200 00:05:27,511 ♪♫♪ Kucing² Jellicle adalah ratu malam ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² Jellicle adalah ratu malam ♪♫♪
58 00:05:27,600 00:05:31,071 ♪♫♪ Bernyanyi di ketinggian astronomi ♪♫♪ ♪♫♪ Bernyanyi di ketinggian astronomi ♪♫♪
59 00:05:31,160 00:05:33,994 ♪♫♪ Menangani potongan dari Mesias ♪♫♪ ♪♫♪ Menangani potongan dari Mesias ♪♫♪
60 00:05:34,080 00:05:38,393 ♪♫♪ Haleluyah, paduan suara malaikat ♪♫♪ ♪♫♪ Haleluyah, paduan suara malaikat ♪♫♪
61 00:05:48,640 00:05:53,317 ♪♫♪ Keilahian mistis ♪♫♪ ♪♫♪ Keilahian mistis ♪♫♪
62 00:05:53,400 00:05:58,998 ♪♫♪ Tentu saja tanpa rasa malu ♪♫♪ ♪♫♪ Tentu saja tanpa rasa malu ♪♫♪
63 00:05:59,080 00:06:04,075 ♪♫♪ Kelilingi katedral ♪♫♪ ♪♫♪ Kelilingi katedral ♪♫♪
64 00:06:04,160 00:06:09,030 ♪♫♪ Mulai "Vivat" ♪♫♪ ♪♫♪ Mulai "Vivat" ♪♫♪
65 00:06:09,120 00:06:16,118 ♪♫♪ Hidup sampai Selamanya ♪♫♪ ♪♫♪ Hidup sampai Selamanya ♪♫♪
66 00:06:16,600 00:06:19,718 ♪♫♪ Kucing! ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing! ♪♫♪
67 00:06:20,080 00:06:25,030 ♪♫♪ Licik, tak kenal takut, setia, dan benar ♪♫♪ ♪♫♪ Licik, tak kenal takut, setia, dan benar ♪♫♪
68 00:06:25,120 00:06:28,033 ♪♫♪ Untuk orang lain yang melakukan ♪♫♪ ♪♫♪ Untuk orang lain yang melakukan ♪♫♪
69 00:06:28,720 00:06:30,200 ♪♫♪ Apa ♪♫♪ ♪♫♪ Apa ♪♫♪
70 00:06:30,280 00:06:32,749 ♪♫♪ Jellicles melakukannya dan Jellicles bisa ♪♫♪ ♪♫♪ Jellicles melakukannya dan Jellicles bisa ♪♫♪
71 00:06:32,840 00:06:34,877 ♪♫♪ Jellicles bisa dan Jellicles melakukannya ♪♫♪ ♪♫♪ Jellicles bisa dan Jellicles melakukannya ♪♫♪
72 00:06:34,960 00:06:37,714 ♪♫♪ Kucing² Jellicle menyanyikan nyanyian² Jellicle ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² Jellicle menyanyikan nyanyian² Jellicle ♪♫♪
73 00:06:37,800 00:06:39,996 ♪♫♪ Jellicles lama dan Jellicles baru ♪♫♪ ♪♫♪ Jellicles lama dan Jellicles baru ♪♫♪
74 00:06:40,080 00:06:42,436 ♪♫♪ Lagu Jellicle dan Tarian Jellicle ♪♫♪ ♪♫♪ Lagu Jellicle dan Tarian Jellicle ♪♫♪
75 00:06:42,520 00:06:49,520 ♪♫♪ Lagu² Jellicle untuk kucing² Jellicle Lagu² Jellicle untuk kucing² Jellicle ♪♫♪ ♪♫♪ Lagu² Jellicle untuk kucing² Jellicle Lagu² Jellicle untuk kucing² Jellicle ♪♫♪
76 00:06:52,000 00:06:53,434 ♪♫♪ Kucing² praktis ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² praktis ♪♫♪
77 00:06:53,520 00:06:55,000 ♪♫♪ Kucing² dramatis ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² dramatis ♪♫♪
78 00:06:55,080 00:06:56,673 ♪♫♪ Kucing² pragmatis ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² pragmatis ♪♫♪
79 00:06:56,760 00:06:57,955 ♪♫♪ Kucing² fanatik ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² fanatik ♪♫♪
80 00:06:58,040 00:06:59,759 ♪♫♪ Kucing² oratorical ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² oratorical ♪♫♪
81 00:06:59,840 00:07:01,559 ♪♫♪ Kucing² delphicoracle ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² delphicoracle ♪♫♪
82 00:07:01,640 00:07:02,915 ♪♫♪ Kucing² skeptis ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² skeptis ♪♫♪
83 00:07:03,000 00:07:04,150 ♪♫♪ Kucing² disleksia ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² disleksia ♪♫♪
84 00:07:04,680 00:07:06,114 ♪♫♪ Kucing² romantis ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² romantis ♪♫♪
85 00:07:06,200 00:07:07,429 ♪♫♪ Kucing² pedantik ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² pedantik ♪♫♪
86 00:07:07,520 00:07:08,520 ♪♫♪ Kucing² kritis ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² kritis ♪♫♪
87 00:07:08,600 00:07:10,273 ♪♫♪ Kucing² parasit ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² parasit ♪♫♪
88 00:07:10,360 00:07:13,159 ♪♫♪ Kucing² alegoris, kucing² metaforis ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² alegoris, kucing² metaforis ♪♫♪
89 00:07:13,240 00:07:15,311 - ♪♫♪ Kucing² statistik - Dan kucing² mistis ♪♫♪ - ♪♫♪ Kucing² statistik - Dan kucing² mistis ♪♫♪
90 00:07:15,960 00:07:16,960 ♪♫♪ Kucing² politik ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² politik ♪♫♪
91 00:07:17,080 00:07:18,833 ♪♫♪ Kucing² munafik ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² munafik ♪♫♪
92 00:07:18,920 00:07:21,196 - ♪♫♪ Kucing² klerikal - Kucing² histeris! ♪♫♪ - ♪♫♪ Kucing² klerikal - Kucing² histeris! ♪♫♪
93 00:07:21,280 00:07:22,350 ♪♫♪ Kucing² sinis ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² sinis ♪♫♪
94 00:07:22,440 00:07:23,590 ♪♫♪ Kucing² kerabian ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² kerabian ♪♫♪
95 00:07:23,680 00:07:25,353 ♪♫♪ Dan kucing² magis! ♪♫♪ ♪♫♪ Dan kucing² magis! ♪♫♪
96 00:07:26,120 00:07:33,120 ♪♫♪ Lagu² Jellicle untuk kucing² Jellicle Lagu² jellicle untuk kucing² Jellicle ♪♫♪ ♪♫♪ Lagu² Jellicle untuk kucing² Jellicle Lagu² jellicle untuk kucing² Jellicle ♪♫♪
97 00:07:35,640 00:07:38,439 ♪♫♪ Lagu² Jellicle untuk kucing² Jellicle… ♪♫♪ ♪♫♪ Lagu² Jellicle untuk kucing² Jellicle… ♪♫♪
98 00:07:45,640 00:07:47,074 Pergi ke pesta dansa? Pergi ke pesta dansa?
99 00:07:47,160 00:07:48,958 Aku tidak akan melakukannya jika aku menjadi dirimu. Aku tidak akan melakukannya jika aku menjadi dirimu.
100 00:07:49,040 00:07:51,555 Bisa berbahaya. Bisa berbahaya.
101 00:07:52,440 00:07:56,320 Kau tahu, kata mereka Macavity akan menang tahun ini. Kau tahu, kata mereka Macavity akan menang tahun ini.
102 00:07:56,400 00:07:57,400 Macavity? Macavity?
103 00:07:58,520 00:08:02,639 ♪♫♪ Tidak ada yang seperti Macavity ♪♫♪ ♪♫♪ Tidak ada yang seperti Macavity ♪♫♪
104 00:08:03,760 00:08:05,035 Penyihir yang luar biasa. Penyihir yang luar biasa.
105 00:08:06,240 00:08:11,554 ♪♫♪ Tapi monster kebobrokan ♪♫♪ ♪♫♪ Tapi monster kebobrokan ♪♫♪
106 00:08:13,720 00:08:15,359 Suatu saat kau melihatnya… Suatu saat kau melihatnya…
107 00:08:18,320 00:08:19,320 Ayolah! Ayolah!
108 00:08:20,080 00:08:21,275 Penyihir! Penyihir!
109 00:08:31,120 00:08:33,396 Jadi siapa namamu? Jadi siapa namamu?
110 00:08:38,760 00:08:40,160 Kucing mengambil lidahmu? Kucing mengambil lidahmu?
111 00:08:41,640 00:08:43,438 - Victoria. - Victoria? - Victoria. - Victoria?
112 00:08:45,760 00:08:47,114 Kau harus punya yang lain. Kau harus punya yang lain.
113 00:08:48,440 00:08:49,476 Yang lain? Yang lain?
114 00:08:51,440 00:08:55,992 ♪♫♪ Penamaan kucing Adalah masalah yang sulit ♪♫♪ ♪♫♪ Penamaan kucing Adalah masalah yang sulit ♪♫♪
115 00:08:57,240 00:09:00,119 ♪♫♪ Bukan hanya satu Game² liburanmu ♪♫♪ ♪♫♪ Bukan hanya satu Game² liburanmu ♪♫♪
116 00:09:01,080 00:09:04,391 ♪♫♪ Kau mungkin berpikir pada awalnya Aku sama gilanya dengan pembenci ♪♫♪ ♪♫♪ Kau mungkin berpikir pada awalnya Aku sama gilanya dengan pembenci ♪♫♪
117 00:09:05,240 00:09:09,029 ♪♫♪ Saat kuberi tahu kau seekor kucing harus memiliki ~ Tiga nama yg berbeda ♪♫♪ ♪♫♪ Saat kuberi tahu kau seekor kucing harus memiliki ~ Tiga nama yg berbeda ♪♫♪
118 00:09:09,680 00:09:13,390 ♪♫♪ Pertama-tama, ada nama Yang keluarga gunakan setiap hari ♪♫♪ ♪♫♪ Pertama-tama, ada nama Yang keluarga gunakan setiap hari ♪♫♪
119 00:09:13,480 00:09:14,480 - ♪♫♪ Seperti: - Peter ♪♫♪ - ♪♫♪ Seperti: - Peter ♪♫♪
120 00:09:14,560 00:09:16,279 - ♪♫♪ Augustus - Alonzo ♪♫♪ - ♪♫♪ Augustus - Alonzo ♪♫♪
121 00:09:16,360 00:09:17,430 ♪♫♪ Atau James ♪♫♪ ♪♫♪ Atau James ♪♫♪
122 00:09:17,520 00:09:21,480 ♪♫♪ Tapi kuberi tahu kau seekor kucing Membutuhkan nama yang istimewa ♪♫♪ ♪♫♪ Tapi kuberi tahu kau seekor kucing Membutuhkan nama yang istimewa ♪♫♪
123 00:09:21,560 00:09:25,190 ♪♫♪ Nama yang istimewa Dan lebih bermartabat ♪♫♪ ♪♫♪ Nama yang istimewa Dan lebih bermartabat ♪♫♪
124 00:09:25,280 00:09:29,035 ♪♫♪ Lain bagaimana dia bisa menjaga Ekornya tegak lurus ♪♫♪ ♪♫♪ Lain bagaimana dia bisa menjaga Ekornya tegak lurus ♪♫♪
125 00:09:29,120 00:09:32,830 ♪♫♪ Atau menyebar kumisnya Atau menghargai kesombongannya? ♪♫♪ ♪♫♪ Atau menyebar kumisnya Atau menghargai kesombongannya? ♪♫♪
126 00:09:33,560 00:09:37,190 ♪♫♪ Tapi di atas dan di luar Masih ada satu nama yang tersisa ♪♫♪ ♪♫♪ Tapi di atas dan di luar Masih ada satu nama yang tersisa ♪♫♪
127 00:09:37,280 00:09:40,830 ♪♫♪ Dan itu namanya Yang kau tidak akan pernah menebak ♪♫♪ ♪♫♪ Dan itu namanya Yang kau tidak akan pernah menebak ♪♫♪
128 00:09:40,920 00:09:44,311 ♪♫♪ Nama yang ~ Tidak ada penelitian manusia yang dapat menemukan ♪♫♪ ♪♫♪ Nama yang ~ Tidak ada penelitian manusia yang dapat menemukan ♪♫♪
129 00:09:44,400 00:09:48,110 ♪♫♪ Tapi kucing itu sendiri yang tahu Dan tidak akan pernah mengaku ♪♫♪ ♪♫♪ Tapi kucing itu sendiri yang tahu Dan tidak akan pernah mengaku ♪♫♪
130 00:09:48,200 00:09:52,319 ♪♫♪ Ketika kau melihat seekor kucing Dalam meditasi yang mendalam ♪♫♪ ♪♫♪ Ketika kau melihat seekor kucing Dalam meditasi yang mendalam ♪♫♪
131 00:09:52,400 00:09:55,598 ♪♫♪ Alasannya, aku beri tahu kau Itu selalu sama: ♪♫♪ ♪♫♪ Alasannya, aku beri tahu kau Itu selalu sama: ♪♫♪
132 00:09:55,680 00:09:59,276 ♪♫♪ Pikirannya sibuk ke sana ke mari Dalam perenungan yang penuh gairah ♪♫♪ ♪♫♪ Pikirannya sibuk ke sana ke mari Dalam perenungan yang penuh gairah ♪♫♪
133 00:09:59,360 00:10:00,510 ♪♫♪ Tentu saja ♪♫♪ ♪♫♪ Tentu saja ♪♫♪
134 00:10:01,160 00:10:02,230 ♪♫♪ Tentu saja ♪♫♪ ♪♫♪ Tentu saja ♪♫♪
135 00:10:02,840 00:10:04,160 ♪♫♪ Tentu saja ♪♫♪ ♪♫♪ Tentu saja ♪♫♪
136 00:10:04,720 00:10:05,870 ♪♫♪ Dari namanya ♪♫♪ ♪♫♪ Dari namanya ♪♫♪
137 00:10:06,560 00:10:13,239 ♪♫♪ Ia yang tak terlukiskan, efektif, yang tidak bisa diatasi ♪♫♪ ♪♫♪ Ia yang tak terlukiskan, efektif, yang tidak bisa diatasi ♪♫♪
138 00:10:14,040 00:10:16,839 ♪♫♪ Dalam dan tak bisa dipahami ♪♫♪ ♪♫♪ Dalam dan tak bisa dipahami ♪♫♪
139 00:10:18,200 00:10:23,434 ♪♫♪ Nama tunggal, nama, nama, nama ♪♫♪ ♪♫♪ Nama tunggal, nama, nama, nama ♪♫♪
140 00:10:23,920 00:10:27,596 ♪♫♪ Nama, nama, nama, nama ♪♫♪ ♪♫♪ Nama, nama, nama, nama ♪♫♪
141 00:10:28,160 00:10:31,756 ♪♫♪ Nama, nama, nama, nama ♪♫♪ ♪♫♪ Nama, nama, nama, nama ♪♫♪
142 00:11:34,480 00:11:38,360 Mr. Mistoffelees, kucing magis! Mr. Mistoffelees, kucing magis!
143 00:11:38,440 00:11:41,239 ♪♫♪ Kucing² Jellicle keluar malam ini ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² Jellicle keluar malam ini ♪♫♪
144 00:11:41,320 00:11:43,551 ♪♫♪ Kucing² Jellicle, datang satu, ayo semua ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² Jellicle, datang satu, ayo semua ♪♫♪
145 00:11:43,680 00:11:46,400 ♪♫♪ Bulan Jellicle bersinar terang ♪♫♪ ♪♫♪ Bulan Jellicle bersinar terang ♪♫♪
146 00:11:46,480 00:11:48,836 ♪♫♪ Jellicles datang ke Jellicle Ball ♪♫♪ ♪♫♪ Jellicles datang ke Jellicle Ball ♪♫♪
147 00:11:48,920 00:11:51,310 ♪♫♪ Kucing² Jellicle keluar malam ini ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² Jellicle keluar malam ini ♪♫♪
148 00:11:51,400 00:11:52,914 Je… Je…
149 00:11:53,000 00:11:55,959 ♪♫♪ Jellicles datang ke… ♪♫♪ ♪♫♪ Jellicles datang ke… ♪♫♪
150 00:11:56,920 00:11:59,719 ♪♫♪ Jellicle Ball ♪♫♪ ♪♫♪ Jellicle Ball ♪♫♪
151 00:12:02,680 00:12:06,560 ♪♫♪ Kucing² Jellicle bertemu setahun sekali ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² Jellicle bertemu setahun sekali ♪♫♪
152 00:12:06,640 00:12:10,634 ♪♫♪ Di Bola Jellicle Di mana kita semua bersukacita ♪♫♪ ♪♫♪ Di Bola Jellicle Di mana kita semua bersukacita ♪♫♪
153 00:12:11,160 00:12:14,756 ♪♫♪ Dan pemimpin Jellicle Akan segera muncul ♪♫♪ ♪♫♪ Dan pemimpin Jellicle Akan segera muncul ♪♫♪
154 00:12:15,240 00:12:18,597 ♪♫♪ Dan buat apa yang diketahui Sebagai pilihan Jellicle ♪♫♪ ♪♫♪ Dan buat apa yang diketahui Sebagai pilihan Jellicle ♪♫♪
155 00:12:20,680 00:12:25,311 ♪♫♪ Saat Old Deuteronomy tepat sebelum fajar ♪♫♪ ♪♫♪ Saat Old Deuteronomy tepat sebelum fajar ♪♫♪
156 00:12:25,400 00:12:28,438 ♪♫♪ Melalui keheningan Kau merasa bisa memotong dengan pisau ♪♫♪ ♪♫♪ Melalui keheningan Kau merasa bisa memotong dengan pisau ♪♫♪
157 00:12:29,240 00:12:33,234 ♪♫♪ Mengumumkan kucing Yang sekarang bisa dilahirkan kembali ♪♫♪ ♪♫♪ Mengumumkan kucing Yang sekarang bisa dilahirkan kembali ♪♫♪
158 00:12:33,320 00:12:37,155 ♪♫♪ Dan kembali Untuk kehidupan Jellicle yang berbeda ♪♫♪ ♪♫♪ Dan kembali Untuk kehidupan Jellicle yang berbeda ♪♫♪
159 00:12:38,360 00:12:42,559 ♪♫♪ Untuk menunggu di sana Apakah Heaviside Layer ♪♫♪ ♪♫♪ Untuk menunggu di sana Apakah Heaviside Layer ♪♫♪
160 00:12:42,640 00:12:45,997 ♪♫♪ Penuh keajaiban Satu Jellicle hanya akan melihat ♪♫♪ ♪♫♪ Penuh keajaiban Satu Jellicle hanya akan melihat ♪♫♪
161 00:12:46,760 00:12:50,390 ♪♫♪ Dan Jellicles bertanya Karena Jellicles berani ♪♫♪ ♪♫♪ Dan Jellicles bertanya Karena Jellicles berani ♪♫♪
162 00:12:51,640 00:12:53,154 ♪♫♪ Siapa itu? ♪♫♪ ♪♫♪ Siapa itu? ♪♫♪
163 00:12:53,880 00:12:55,394 ♪♫♪ Siapa itu? ♪♫♪ ♪♫♪ Siapa itu? ♪♫♪
164 00:12:57,640 00:12:59,552 Heaviside Layer? Heaviside Layer?
165 00:12:59,640 00:13:01,199 Jauh, jauh di atas di angkasa. Jauh, jauh di atas di angkasa.
166 00:13:01,880 00:13:05,476 Dari sinilah kucing paling layak akan terlahir kembali ke kehidupan lain. Dari sinilah kucing paling layak akan terlahir kembali ke kehidupan lain.
167 00:13:05,560 00:13:08,598 Jadi mereka bisa menjadi mereka yang selalu diimpikan. Jadi mereka bisa menjadi mereka yang selalu diimpikan.
168 00:13:09,400 00:13:11,357 Bagaimana mereka akan dipilih? Bagaimana mereka akan dipilih?
169 00:13:11,440 00:13:13,909 Tentu saja dengan menyanyikan lagu itu dari diri mereka sendiri. Tentu saja dengan menyanyikan lagu itu dari diri mereka sendiri.
170 00:13:14,720 00:13:16,712 Siapa mereka dan apa yang mereka lakukan. Siapa mereka dan apa yang mereka lakukan.
171 00:13:21,480 00:13:22,480 Datang. Datang.
172 00:13:22,560 00:13:26,031 Datang dan lihat seekor kucing yang bersaing menjadi pilihan Jellicle malam ini. Datang dan lihat seekor kucing yang bersaing menjadi pilihan Jellicle malam ini.
173 00:13:32,760 00:13:37,835 ♪♫♪ Aku memiliki Gumbie Cat dalam pikiran ♪♫♪ ♪♫♪ Aku memiliki Gumbie Cat dalam pikiran ♪♫♪
174 00:13:37,960 00:13:42,000 ♪♫♪ Namanya Jennyanydots ♪♫♪ ♪♫♪ Namanya Jennyanydots ♪♫♪
175 00:13:42,080 00:13:46,120 ♪♫♪ Mantelnya dari jenis kucing ♪♫♪ ♪♫♪ Mantelnya dari jenis kucing ♪♫♪
176 00:13:46,800 00:13:50,589 ♪♫♪ Dengan garis² harimau dan bintik² leopard ♪♫♪ ♪♫♪ Dengan garis² harimau dan bintik² leopard ♪♫♪
177 00:13:51,720 00:13:55,794 ♪♫♪ Sepanjang hari dia duduk di tangga ♪♫♪ ♪♫♪ Sepanjang hari dia duduk di tangga ♪♫♪
178 00:13:56,320 00:14:00,234 ♪♫♪ Atau di atas tangga atau di atas tikar ♪♫♪ ♪♫♪ Atau di atas tangga atau di atas tikar ♪♫♪
179 00:14:01,640 00:14:07,989 ♪♫♪ Dia duduk dan duduk dan duduk dan duduk ♪♫♪ ♪♫♪ Dia duduk dan duduk dan duduk dan duduk ♪♫♪
180 00:14:08,840 00:14:12,277 ♪♫♪ Dan itulah yang membuatnya menjadi Gumbie Cat ♪♫♪ ♪♫♪ Dan itulah yang membuatnya menjadi Gumbie Cat ♪♫♪
181 00:14:13,760 00:14:18,312 ♪♫♪ Itulah yang membuatnya menjadi Gumbie Cat ♪♫♪ ♪♫♪ Itulah yang membuatnya menjadi Gumbie Cat ♪♫♪
182 00:14:24,800 00:14:27,952 ♪♫♪ Tapi… ♪♫♪ ♪♫♪ Tapi… ♪♫♪
183 00:14:28,840 00:14:31,435 ♪♫♪ Ketika hari itu hiruk pikuk Sudah selesai ♪♫♪ ♪♫♪ Ketika hari itu hiruk pikuk Sudah selesai ♪♫♪
184 00:14:31,520 00:14:35,116 ♪♫♪ Lalu karya Kucing Gumbie Tapi hampir tidak dimulai ♪♫♪ ♪♫♪ Lalu karya Kucing Gumbie Tapi hampir tidak dimulai ♪♫♪
185 00:14:35,200 00:14:38,318 ♪♫♪ Dan ketika semua keluarga Di tempat tidur dan tertidur ♪♫♪ ♪♫♪ Dan ketika semua keluarga Di tempat tidur dan tertidur ♪♫♪
186 00:14:38,400 00:14:41,279 ♪♫♪ Aku membereskan rokku Ke ruang bawah tanah untuk merayap ♪♫♪ ♪♫♪ Aku membereskan rokku Ke ruang bawah tanah untuk merayap ♪♫♪
187 00:14:41,400 00:14:46,111 ♪♫♪ Aku sangat prihatin Dengan cara tikus ♪♫♪ ♪♫♪ Aku sangat prihatin Dengan cara tikus ♪♫♪
188 00:14:47,440 00:14:51,912 ♪♫♪ Perilaku mereka tidak baik Dan sikap mereka tidak baik ♪♫♪ ♪♫♪ Perilaku mereka tidak baik Dan sikap mereka tidak baik ♪♫♪
189 00:14:53,240 00:14:56,836 ♪♫♪ Jadi saat aku mendapatkan mereka Berbaris di anyaman ♪♫♪ ♪♫♪ Jadi saat aku mendapatkan mereka Berbaris di anyaman ♪♫♪
190 00:14:56,920 00:15:00,072 ♪♫♪ Aku mengajari mereka musik Merenda dan mengetuk ♪♫♪ ♪♫♪ Aku mengajari mereka musik Merenda dan mengetuk ♪♫♪
191 00:15:00,160 00:15:07,160 ♪♫♪ Diddly-dot, diddly-dot Diddly-dot, whap-whoo ♪♫♪ ♪♫♪ Diddly-dot, diddly-dot Diddly-dot, whap-whoo ♪♫♪
192 00:15:12,120 00:15:15,272 - ♪♫♪ Woodly-wah, woodly-wah ♪♫♪ - Ini makan malam dan pertunjukan. - ♪♫♪ Woodly-wah, woodly-wah ♪♫♪ - Ini makan malam dan pertunjukan.
193 00:15:15,360 00:15:18,353 ♪♫♪ Woodly-wah, woodly-wah Woodly-wah, wah-wah ♪♫♪ ♪♫♪ Woodly-wah, woodly-wah Woodly-wah, wah-wah ♪♫♪
194 00:15:18,440 00:15:21,512 ♪♫♪ A-dooby-dooby-doo A-dodly-dodly-dodly-dodly ♪♫♪ ♪♫♪ A-dooby-dooby-doo A-dodly-dodly-dodly-dodly ♪♫♪
195 00:15:27,920 00:15:29,354 Aaah! Aaah!
196 00:15:32,280 00:15:36,354 ♪♫♪ Aku memiliki Gumbie Cat dalam pikiran ♪♫♪ ♪♫♪ Aku memiliki Gumbie Cat dalam pikiran ♪♫♪
197 00:15:37,200 00:15:41,160 ♪♫♪ Namanya Jennyanydots ♪♫♪ ♪♫♪ Namanya Jennyanydots ♪♫♪
198 00:15:41,240 00:15:45,473 ♪♫♪ Kabel gorden yang dia suka berangin ♪♫♪ ♪♫♪ Kabel gorden yang dia suka berangin ♪♫♪
199 00:15:45,560 00:15:49,474 ♪♫♪ Dan ikat menjadi simpul pelaut ♪♫♪ ♪♫♪ Dan ikat menjadi simpul pelaut ♪♫♪
200 00:15:49,560 00:15:53,998 ♪♫♪ Dia duduk di ambang jendela ♪♫♪ ♪♫♪ Dia duduk di ambang jendela ♪♫♪
201 00:15:54,080 00:15:58,677 ♪♫♪ Atau apa pun yang halus dan datar ♪♫♪ ♪♫♪ Atau apa pun yang halus dan datar ♪♫♪
202 00:15:58,760 00:16:04,677 ♪♫♪ Dia duduk dan duduk dan duduk dan duduk ♪♫♪ ♪♫♪ Dia duduk dan duduk dan duduk dan duduk ♪♫♪
203 00:16:06,640 00:16:10,793 ♪♫♪ Dan itulah yang membuatnya menjadi Kucing Gumbie! ♪♫♪ ♪♫♪ Dan itulah yang membuatnya menjadi Kucing Gumbie! ♪♫♪
204 00:16:10,880 00:16:16,160 ♪♫♪ Itulah yang membuatnya menjadi Kucing Gumbie! ♪♫♪ ♪♫♪ Itulah yang membuatnya menjadi Kucing Gumbie! ♪♫♪
205 00:16:17,280 00:16:20,398 ♪♫♪ Tapi… ♪♫♪ ♪♫♪ Tapi… ♪♫♪
206 00:16:20,480 00:16:23,234 ♪♫♪ Ketika hari itu hiruk pikuk Sudah selesai ♪♫♪ ♪♫♪ Ketika hari itu hiruk pikuk Sudah selesai ♪♫♪
207 00:16:23,320 00:16:26,757 ♪♫♪ Kemudian karya Kucing Gumbie Tapi hampir tidak dimulai ♪♫♪ ♪♫♪ Kemudian karya Kucing Gumbie Tapi hampir tidak dimulai ♪♫♪
208 00:16:26,880 00:16:29,634 ♪♫♪ Kurasa itu kecoak Yang butuh pekerjaan ♪♫♪ ♪♫♪ Kurasa itu kecoak Yang butuh pekerjaan ♪♫♪
209 00:16:29,720 00:16:32,633 ♪♫♪ Untuk mencegah mereka menganggur Dan kehancuran yang tidak disengaja ♪♫♪ ♪♫♪ Untuk mencegah mereka menganggur Dan kehancuran yang tidak disengaja ♪♫♪
210 00:16:32,760 00:16:35,480 ♪♫♪ Jadi aku terbentuk dari tempat itu Yang udik dan berantakan ♪♫♪ ♪♫♪ Jadi aku terbentuk dari tempat itu Yang udik dan berantakan ♪♫♪
211 00:16:36,200 00:16:39,318 ♪♫♪ Pasukan yang disiplin Pramuka yang membantu ♪♫♪ ♪♫♪ Pasukan yang disiplin Pramuka yang membantu ♪♫♪
212 00:16:39,400 00:16:42,518 ♪♫♪ Dengan tujuan hidup Dan perbuatan baik yang harus dilakukan ♪♫♪ ♪♫♪ Dengan tujuan hidup Dan perbuatan baik yang harus dilakukan ♪♫♪
213 00:16:42,600 00:16:48,358 ♪♫♪ Dan aku bahkan telah membuat Beetles' Tattoo! ♪♫♪ ♪♫♪ Dan aku bahkan telah membuat Beetles' Tattoo! ♪♫♪
214 00:17:02,280 00:17:04,158 Kecoak²! Kecoak²!
215 00:17:04,240 00:17:05,240 Wajah²! Wajah²!
216 00:17:08,720 00:17:09,720 Hmm Hmm
217 00:17:16,200 00:17:18,317 Dan sekarang untuk lapisan gula pada kue. Dan sekarang untuk lapisan gula pada kue.
218 00:17:19,400 00:17:20,936 Mengapa dia menginginkan kehidupan Jellicle yang lain? Mengapa dia menginginkan kehidupan Jellicle yang lain?
219 00:17:20,960 00:17:23,236 Aku tidak bisa terus berada di dapur ini. Aku tidak bisa terus berada di dapur ini.
220 00:17:25,280 00:17:26,714 Jangan sombong! Jangan sombong!
221 00:17:30,040 00:17:31,440 Ha-ha! Ha-ha!
222 00:17:50,240 00:17:53,472 ♪♫♪ Jadi untuk Kucing Gumbie Tua Mari sekarang kita beri tiga sorakan ♪♫♪ ♪♫♪ Jadi untuk Kucing Gumbie Tua Mari sekarang kita beri tiga sorakan ♪♫♪
223 00:17:53,560 00:17:57,998 ♪♫♪ Tergantung pada rumah tangga yang teratur ~ Itu muncul ♪♫♪ ♪♫♪ Tergantung pada rumah tangga yang teratur ~ Itu muncul ♪♫♪
224 00:17:58,080 00:18:00,151 ♪♫♪ Tiga sorakan, tiga sorakan Tiga sorakan ♪♫♪ ♪♫♪ Tiga sorakan, tiga sorakan Tiga sorakan ♪♫♪
225 00:18:01,400 00:18:02,595 ♪♫♪ Terima kasih, Sayangku ♪♫♪ ♪♫♪ Terima kasih, Sayangku ♪♫♪
226 00:18:04,800 00:18:05,836 Meong. Meong.
227 00:18:06,320 00:18:07,320 Hmm? Hmm?
228 00:18:07,440 00:18:10,274 Ini sedikit kuno, bukan begitu? Ini sedikit kuno, bukan begitu?
229 00:18:10,400 00:18:13,598 Dengan menari kecoak dan tikus bernyanyi. Dengan menari kecoak dan tikus bernyanyi.
230 00:18:13,680 00:18:15,433 Sebenarnya tikus itu sangat baik. Sebenarnya tikus itu sangat baik.
231 00:18:17,040 00:18:18,360 Tapi itu semua agak kuno. Tapi itu semua agak kuno.
232 00:18:18,440 00:18:19,510 Keluar. Keluar.
233 00:18:19,600 00:18:21,796 Aku hanya berusaha untuk memberimu umpan balik di sini. Aku hanya berusaha untuk memberimu umpan balik di sini.
234 00:18:21,880 00:18:23,109 Ya… Ya…
235 00:18:23,200 00:18:26,477 Sebenarnya aku hanya berpikir aku punya makanan di belakang. Sebenarnya aku hanya berpikir aku punya makanan di belakang.
236 00:18:26,560 00:18:28,279 Keluar dari dapur ini sekarang. Keluar dari dapur ini sekarang.
237 00:18:28,360 00:18:29,510 Ayo menari! Ayo menari!
238 00:18:32,080 00:18:35,756 - ♪♫♪ Rum Tum Tugger kucing penasaran - Seekor kucing yang penasaran ♪♫♪ - ♪♫♪ Rum Tum Tugger kucing penasaran - Seekor kucing yang penasaran ♪♫♪
239 00:18:38,280 00:18:39,555 Hmm. Hmm. Hmm. Hmm.
240 00:18:39,680 00:18:42,149 ♪♫♪ Jika kau menawariku burung pegar Aku lebih suka memiliki burung belibis ♪♫♪ ♪♫♪ Jika kau menawariku burung pegar Aku lebih suka memiliki burung belibis ♪♫♪
241 00:18:43,160 00:18:46,836 ♪♫♪ Jika kau menempatkanku di rumah Aku lebih suka flat ♪♫♪ ♪♫♪ Jika kau menempatkanku di rumah Aku lebih suka flat ♪♫♪
242 00:18:47,480 00:18:50,917 ♪♫♪ Jika kau menempatkan aku di sebuah flat Maka aku lebih suka punya rumah ♪♫♪ ♪♫♪ Jika kau menempatkan aku di sebuah flat Maka aku lebih suka punya rumah ♪♫♪
243 00:18:51,600 00:18:54,115 ♪♫♪ Jika kau bawakan aku cecurut Maka aku hanya ingin tikus ♪♫♪ ♪♫♪ Jika kau bawakan aku cecurut Maka aku hanya ingin tikus ♪♫♪
244 00:18:54,200 00:18:55,236 Tidak, tidak! Tidak, tidak!
245 00:18:55,360 00:18:57,716 ♪♫♪ Jika kau bawakan aku tikus Maka aku lebih suka mengejar tikus ♪♫♪ ♪♫♪ Jika kau bawakan aku tikus Maka aku lebih suka mengejar tikus ♪♫♪
246 00:18:57,800 00:18:58,916 Terima kasih, Tugger! Terima kasih, Tugger!
247 00:18:59,000 00:19:02,676 ♪♫♪ The Rum Tum Tugger adalah kucing yang penasaran ♪♫♪ ♪♫♪ The Rum Tum Tugger adalah kucing yang penasaran ♪♫♪
248 00:19:02,760 00:19:05,150 ♪♫♪ Dan tidak ada panggilan Bagiku untuk berteriak ♪♫♪ ♪♫♪ Dan tidak ada panggilan Bagiku untuk berteriak ♪♫♪
249 00:19:06,560 00:19:09,678 ♪♫♪ Karena dia akan melakukan apa yang dia lakukan ♪♫♪ ♪♫♪ Karena dia akan melakukan apa yang dia lakukan ♪♫♪
250 00:19:09,760 00:19:15,199 ♪♫♪ Dan tidak ada yang bisa dilakukan tentang hal itu ♪♫♪ ♪♫♪ Dan tidak ada yang bisa dilakukan tentang hal itu ♪♫♪
251 00:19:15,280 00:19:16,839 Tidak! Tidak!
252 00:19:23,840 00:19:26,833 ♪♫♪ The Rum Tum Tugger sangat membosankan ♪♫♪ ♪♫♪ The Rum Tum Tugger sangat membosankan ♪♫♪
253 00:19:28,000 00:19:30,310 ♪♫♪ Saat kau membiarkanku masuk maka aku ingin keluar ♪♫♪ ♪♫♪ Saat kau membiarkanku masuk maka aku ingin keluar ♪♫♪
254 00:19:31,720 00:19:35,031 ♪♫♪ Aku selalu berada di sisi yang salah Dari setiap pintu ♪♫♪ ♪♫♪ Aku selalu berada di sisi yang salah Dari setiap pintu ♪♫♪
255 00:19:35,520 00:19:39,355 ♪♫♪ Begitu aku sampai di rumah Maka aku ingin mendapatkannya ♪♫♪ ♪♫♪ Begitu aku sampai di rumah Maka aku ingin mendapatkannya ♪♫♪
256 00:19:39,440 00:19:43,195 ♪♫♪ Aku suka berbaring di laci meja kerja ♪♫♪ ♪♫♪ Aku suka berbaring di laci meja kerja ♪♫♪
257 00:19:43,280 00:19:45,715 ♪♫♪ Tapi aku membuat keributan Jika aku tidak bisa keluar ♪♫♪ ♪♫♪ Tapi aku membuat keributan Jika aku tidak bisa keluar ♪♫♪
258 00:19:46,560 00:19:48,791 - Ooh! - Apakah kau pikir dia baru saja dikebiri? - Ooh! - Apakah kau pikir dia baru saja dikebiri?
259 00:19:48,880 00:19:50,872 - Karena catatan itu, seperti… - Tinggi. - Karena catatan itu, seperti… - Tinggi.
260 00:19:51,000 00:19:53,356 Kau tahu… Kau tahu…
261 00:19:54,040 00:19:57,272 ♪♫♪ The Rum Tum Tugger adalah kucing yang penasaran ♪♫♪ ♪♫♪ The Rum Tum Tugger adalah kucing yang penasaran ♪♫♪
262 00:19:57,360 00:20:00,080 ♪♫♪ Dan tidak ada gunanya Agar kau meragukannya ♪♫♪ ♪♫♪ Dan tidak ada gunanya Agar kau meragukannya ♪♫♪
263 00:20:01,560 00:20:04,951 - Lampu. / - ♪♫♪ Karena dia akan melakukan yang dia lakukan ♪♫♪ - Lampu. / - ♪♫♪ Karena dia akan melakukan yang dia lakukan ♪♫♪
264 00:20:05,040 00:20:09,956 ♪♫♪ Dan tidak ada yang bisa dilakukan Tentang-awow-awow itu ♪♫♪ ♪♫♪ Dan tidak ada yang bisa dilakukan Tentang-awow-awow itu ♪♫♪
265 00:20:12,520 00:20:14,716 Aku juga bisa menari sebagaimana dia menari. Aku juga bisa menari sebagaimana dia menari.
266 00:20:14,800 00:20:16,200 - Lihat. - Biarkan aku melihat. - Lihat. - Biarkan aku melihat.
267 00:20:18,440 00:20:19,440 Itu mudah. Itu mudah.
268 00:20:19,520 00:20:23,400 ♪♫♪ The Rum Tum Tugger adalah binatang yang penasaran ♪♫♪ ♪♫♪ The Rum Tum Tugger adalah binatang yang penasaran ♪♫♪
269 00:20:23,480 00:20:25,995 ♪♫♪ Caraku yang tidak menentu Adalah masalah kebiasaan ♪♫♪ ♪♫♪ Caraku yang tidak menentu Adalah masalah kebiasaan ♪♫♪
270 00:20:26,120 00:20:27,236 Hei, yang di sana. Hei, yang di sana.
271 00:20:27,320 00:20:31,155 ♪♫♪ Jika kau menawari aku ikan Kalau begitu aku selalu ingin makan besar ♪♫♪ ♪♫♪ Jika kau menawari aku ikan Kalau begitu aku selalu ingin makan besar ♪♫♪
272 00:20:31,240 00:20:34,995 ♪♫♪ Ketika tidak ada ikan Wah, Sayang, aku tidak punya kelinci ♪♫♪ ♪♫♪ Ketika tidak ada ikan Wah, Sayang, aku tidak punya kelinci ♪♫♪
273 00:20:35,080 00:20:39,199 ♪♫♪ Jika kau menawarkan aku krim Lalu aku mengendus dan mencibir ♪♫♪ ♪♫♪ Jika kau menawarkan aku krim Lalu aku mengendus dan mencibir ♪♫♪
274 00:20:39,280 00:20:41,749 ♪♫♪ Karena aku hanya suka… ♪♫♪ ♪♫♪ Karena aku hanya suka… ♪♫♪
275 00:20:43,280 00:20:48,958 ♪♫♪ Apa yang kutemukan untuk diriku sendiri ♪♫♪ ♪♫♪ Apa yang kutemukan untuk diriku sendiri ♪♫♪
276 00:20:50,240 00:20:51,240 Ah! Ah!
277 00:20:52,400 00:20:57,839 ♪♫♪ Victoria ♪♫♪ ♪♫♪ Victoria ♪♫♪
278 00:20:59,360 00:21:01,192 Berhenti memerah susunya. Berhenti memerah susunya.
279 00:21:02,440 00:21:04,256 ♪♫♪ Jadi, kau akan menangkapku di dalamnya ~ Sampai ke telingaku ♪♫♪ ♪♫♪ Jadi, kau akan menangkapku di dalamnya ~ Sampai ke telingaku ♪♫♪
280 00:21:04,280 00:21:07,318 ♪♫♪ Jika kau menyimpannya di rak lemari makan ♪♫♪ ♪♫♪ Jika kau menyimpannya di rak lemari makan ♪♫♪
281 00:21:07,400 00:21:08,400 Wow! Wow!
282 00:21:08,480 00:21:10,392 ♪♫♪ The Rum Tum Tugger ♪♫♪ ♪♫♪ The Rum Tum Tugger ♪♫♪
283 00:21:10,480 00:21:12,119 ♪♫♪ berseni dan tahu ♪♫♪ ♪♫♪ berseni dan tahu ♪♫♪
284 00:21:12,200 00:21:13,998 ♪♫♪ The Rum Tum Tugger ♪♫♪ ♪♫♪ The Rum Tum Tugger ♪♫♪
285 00:21:14,080 00:21:15,992 ♪♫♪ Tidak peduli dengan pelukan ♪♫♪ ♪♫♪ Tidak peduli dengan pelukan ♪♫♪
286 00:21:16,080 00:21:18,056 ♪♫♪ Tapi aku akan melompat ke pangkuanmu ~ Di tengah² kau menjahit ♪♫♪ ♪♫♪ Tapi aku akan melompat ke pangkuanmu ~ Di tengah² kau menjahit ♪♫♪
287 00:21:18,080 00:21:20,390 ♪♫♪ Karena tidak ada yang kunikmati Seperti kekacauan yang mengerikan ♪♫♪ ♪♫♪ Karena tidak ada yang kunikmati Seperti kekacauan yang mengerikan ♪♫♪
288 00:21:20,480 00:21:21,480 Ya! Ya!
289 00:21:34,960 00:21:38,590 ♪♫♪ The Rum Tum Tugger adalah kucing yang penasaran ♪♫♪ ♪♫♪ The Rum Tum Tugger adalah kucing yang penasaran ♪♫♪
290 00:21:39,120 00:21:43,319 ♪♫♪ The Rum Tum Tugger Tidak peduli dengan pelukan ♪♫♪ ♪♫♪ The Rum Tum Tugger Tidak peduli dengan pelukan ♪♫♪
291 00:21:44,000 00:21:45,753 Nah, nah. Tidak ada lagi susu. Nah, nah. Tidak ada lagi susu.
292 00:21:49,520 00:21:51,398 Susu! Susu!
293 00:21:52,280 00:21:53,280 Wow! Wow!
294 00:21:54,240 00:21:58,120 ♪♫♪ The Rum Tum Tugger adalah kucing yang penasaran ♪♫♪ ♪♫♪ The Rum Tum Tugger adalah kucing yang penasaran ♪♫♪
295 00:21:58,200 00:22:00,476 ♪♫♪ Dan tidak perlu Bagiku untuk menyemburkannya ♪♫♪ ♪♫♪ Dan tidak perlu Bagiku untuk menyemburkannya ♪♫♪
296 00:22:01,680 00:22:04,957 ♪♫♪ Karena dia akan melakukan yang dia lakukan ♪♫♪ ♪♫♪ Karena dia akan melakukan yang dia lakukan ♪♫♪
297 00:22:05,040 00:22:10,798 ♪♫♪ Dan tidak ada ♪♫♪ ♪♫♪ Dan tidak ada ♪♫♪
298 00:22:11,360 00:22:17,550 ♪♫♪ Melakukan apa saja ♪♫♪ ♪♫♪ Melakukan apa saja ♪♫♪
299 00:22:18,640 00:22:21,792 ♪♫♪ Tentang ♪♫♪ ♪♫♪ Tentang ♪♫♪
300 00:22:22,840 00:22:28,393 ♪♫♪ Tentang ♪♫♪ ♪♫♪ Tentang ♪♫♪
301 00:22:30,440 00:22:31,440 Wow. Wow.
302 00:22:32,680 00:22:39,200 ♪♫♪ Tidak ada yang melakukan apa pun, ya ♪♫♪ ♪♫♪ Tidak ada yang melakukan apa pun, ya ♪♫♪
303 00:22:40,320 00:22:45,076 ♪♫♪ Tentang ♪♫♪ ♪♫♪ Tentang ♪♫♪
304 00:22:46,560 00:22:47,560 ♪♫♪ Tentang itu ♪♫♪ ♪♫♪ Tentang itu ♪♫♪
305 00:23:31,480 00:23:34,040 ♪♫♪ Komentar kucingnya ♪♫♪ ♪♫♪ Komentar kucingnya ♪♫♪
306 00:23:36,040 00:23:41,877 ♪♫♪ Siapa yang ragu menghadapimu ♪♫♪ ♪♫♪ Siapa yang ragu menghadapimu ♪♫♪
307 00:23:43,560 00:23:46,997 ♪♫♪ Dalam terangnya pintu ♪♫♪ ♪♫♪ Dalam terangnya pintu ♪♫♪
308 00:23:47,080 00:23:50,915 ♪♫♪ Yang terbuka pada dirinya ♪♫♪ ♪♫♪ Yang terbuka pada dirinya ♪♫♪
309 00:23:52,840 00:23:54,479 ♪♫♪ Seperti senyuman ♪♫♪ ♪♫♪ Seperti senyuman ♪♫♪
310 00:24:00,280 00:24:06,277 ♪♫♪ Kau melihat perbatasan mantelnya ♪♫♪ ♪♫♪ Kau melihat perbatasan mantelnya ♪♫♪
311 00:24:06,360 00:24:11,594 ♪♫♪ Terkoyak dan bernoda pasir ♪♫♪ ♪♫♪ Terkoyak dan bernoda pasir ♪♫♪
312 00:24:14,560 00:24:17,917 ♪♫♪ Dan kau lihat ♪♫♪ ♪♫♪ Dan kau lihat ♪♫♪
313 00:24:18,000 00:24:21,789 ♪♫♪ Sudut matanya ♪♫♪ ♪♫♪ Sudut matanya ♪♫♪
314 00:24:21,880 00:24:27,080 ♪♫♪ Berputar seperti pin yang bengkok ♪♫♪ ♪♫♪ Berputar seperti pin yang bengkok ♪♫♪
315 00:24:37,360 00:24:38,430 ♪♫♪ Dan… ♪♫♪ ♪♫♪ Dan… ♪♫♪
316 00:24:38,520 00:24:44,437 ♪♫♪ Dia menghantui banyak resor rendah ♪♫♪ ♪♫♪ Dia menghantui banyak resor rendah ♪♫♪
317 00:24:45,320 00:24:50,714 ♪♫♪ Dekat jalan kotor Pengadilan Tottenham ♪♫♪ ♪♫♪ Dekat jalan kotor Pengadilan Tottenham ♪♫♪
318 00:24:51,520 00:24:57,118 ♪♫♪ Dia melayang di sekitar tanah tak bertuan itu ♪♫♪ ♪♫♪ Dia melayang di sekitar tanah tak bertuan itu ♪♫♪
319 00:24:58,160 00:25:04,350 ♪♫♪ Dari Matahari Terbit Sampai ke Teman Yang Di tangan ♪♫♪ ♪♫♪ Dari Matahari Terbit Sampai ke Teman Yang Di tangan ♪♫♪
320 00:25:04,480 00:25:09,839 ♪♫♪ Dan tukang pos menghela nafas Saat dia menggaruk kepalanya ♪♫♪ ♪♫♪ Dan tukang pos menghela nafas Saat dia menggaruk kepalanya ♪♫♪
321 00:25:11,320 00:25:16,520 ♪♫♪ Kau benar² berpikir Dia seharusnya mati ♪♫♪ ♪♫♪ Kau benar² berpikir Dia seharusnya mati ♪♫♪
322 00:25:17,720 00:25:23,591 ♪♫♪ Dan siapa yang pernah mengira hal itu ♪♫♪ ♪♫♪ Dan siapa yang pernah mengira hal itu ♪♫♪
323 00:25:25,760 00:25:29,640 ♪♫♪ Apakah Grizabella ♪♫♪ ♪♫♪ Apakah Grizabella ♪♫♪
324 00:25:29,720 00:25:33,316 ♪♫♪ Kucing glamor ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing glamor ♪♫♪
325 00:25:33,400 00:25:38,270 ♪♫♪ Grizabella si kucing glamor ♪♫♪ ♪♫♪ Grizabella si kucing glamor ♪♫♪
326 00:25:39,920 00:25:45,154 ♪♫♪ Grizabella si kucing glamor ♪♫♪ ♪♫♪ Grizabella si kucing glamor ♪♫♪
327 00:25:46,640 00:25:49,155 ♪♫♪ Siapa yang pernah ♪♫♪ ♪♫♪ Siapa yang pernah ♪♫♪
328 00:25:49,240 00:25:56,079 ♪♫♪ Mengira bahwa itu ♪♫♪ ♪♫♪ Mengira bahwa itu ♪♫♪
329 00:25:58,640 00:26:02,634 ♪♫♪ Adalah Grizabella ♪♫♪ ♪♫♪ Adalah Grizabella ♪♫♪
330 00:26:02,720 00:26:06,873 ♪♫♪ Si Kucing glamor ♪♫♪ ♪♫♪ Si Kucing glamor ♪♫♪
331 00:26:19,080 00:26:20,639 Siapa dia? Siapa dia?
332 00:26:20,720 00:26:22,837 Dia dulu bintang dari Kincir Angin. Dia dulu bintang dari Kincir Angin.
333 00:26:24,240 00:26:26,471 Lalu dia pergi bersama Macavity. Lalu dia pergi bersama Macavity.
334 00:26:26,560 00:26:29,473 Sekarang dia tinggal di gurun. Sekarang dia tinggal di gurun.
335 00:26:42,680 00:26:43,909 Selamat sore semuanya. Selamat sore semuanya.
336 00:26:45,120 00:26:46,190 Meong! Meong!
337 00:26:46,280 00:26:49,239 Oh, tidak. Lihat yang diseret kucing itu. Oh, tidak. Lihat yang diseret kucing itu.
338 00:26:49,320 00:26:52,279 Astaga. Kau tampak sangat kelaparan. Astaga. Kau tampak sangat kelaparan.
339 00:26:52,360 00:26:54,955 Kau tidak bisa menghadiri pesta dansa dengan perut kosong. Kau tidak bisa menghadiri pesta dansa dengan perut kosong.
340 00:26:55,040 00:26:57,032 Jadi kau berharap terpilih? Jadi kau berharap terpilih?
341 00:26:57,120 00:27:01,433 Ya. Dia ingin dilahirkan kembali sbg kucing kurus agar dia bisa menjadi gemuk lagi. Ya. Dia ingin dilahirkan kembali sbg kucing kurus agar dia bisa menjadi gemuk lagi.
342 00:27:01,520 00:27:03,239 Tapi dia akan kalah! Tapi dia akan kalah!
343 00:27:03,320 00:27:05,152 Beraninya kau! Jangan dengarkan dia. Beraninya kau! Jangan dengarkan dia.
344 00:27:05,240 00:27:07,616 Jangan dengarkan dia karena dia adalah yang lengkap dan sepenuhnya… Jangan dengarkan dia karena dia adalah yang lengkap dan sepenuhnya…
345 00:27:07,640 00:27:11,554 ♪♫♪ Aku Bustopher Jones Aku bukan kulit dan tulang belulang ♪♫♪ ♪♫♪ Aku Bustopher Jones Aku bukan kulit dan tulang belulang ♪♫♪
346 00:27:11,640 00:27:13,871 ♪♫♪ Sebenarnya, aku sangat gemuk ♪♫♪ ♪♫♪ Sebenarnya, aku sangat gemuk ♪♫♪
347 00:27:15,720 00:27:19,111 ♪♫♪ Aku tidak menghantui pub Aku memiliki delapan atau sembilan klub ♪♫♪ ♪♫♪ Aku tidak menghantui pub Aku memiliki delapan atau sembilan klub ♪♫♪
348 00:27:19,640 00:27:22,360 ♪♫♪ Karena aku kucing St. James Street ♪♫♪ ♪♫♪ Karena aku kucing St. James Street ♪♫♪
349 00:27:23,320 00:27:27,155 ♪♫♪ Aku kucing yang mereka semua sapa Saat aku berjalan di jalan ♪♫♪ ♪♫♪ Aku kucing yang mereka semua sapa Saat aku berjalan di jalan ♪♫♪
350 00:27:27,240 00:27:30,278 ♪♫♪ Dalam mantelku yang hitam pekat ♪♫♪ ♪♫♪ Dalam mantelku yang hitam pekat ♪♫♪
351 00:27:31,520 00:27:35,594 ♪♫♪ Tidak ada tikus di tempat biasa Punya celana yang sangat bagus ♪♫♪ ♪♫♪ Tidak ada tikus di tempat biasa Punya celana yang sangat bagus ♪♫♪
352 00:27:35,680 00:27:38,240 ♪♫♪ Atau punggung yang begitu sempurna ♪♫♪ ♪♫♪ Atau punggung yang begitu sempurna ♪♫♪
353 00:27:38,320 00:27:41,154 Ya, kau sudah mendapatkannya. Ini dia. Ha-ha! Ya, kau sudah mendapatkannya. Ini dia. Ha-ha!
354 00:27:42,120 00:27:43,120 Siap? Siap?
355 00:27:43,720 00:27:45,074 Wow! Wow!
356 00:27:45,840 00:27:47,160 Permisi. Permisi.
357 00:27:47,240 00:27:50,119 Apakah kau benar Jennyanydots? Apakah kau benar Jennyanydots?
358 00:27:50,760 00:27:52,194 Ya. Ya.
359 00:27:52,280 00:27:55,557 Kau tahu, pekerjaanmu seharusnya di panggung dunia. Kau tahu, pekerjaanmu seharusnya di panggung dunia.
360 00:27:55,640 00:27:56,869 Ya. Ya.
361 00:27:56,960 00:28:00,078 Dan wajah itu seharusnya ada di poster. Dan wajah itu seharusnya ada di poster.
362 00:28:04,600 00:28:05,670 Meong! Meong!
363 00:28:05,760 00:28:09,754 ♪♫♪ Di seantero St. James Nama yang paling cerdas… ♪♫♪ ♪♫♪ Di seantero St. James Nama yang paling cerdas… ♪♫♪
364 00:28:09,840 00:28:13,470 ♪♫♪ Nama kucing² Brummell ini ♪♫♪ ♪♫♪ Nama kucing² Brummell ini ♪♫♪
365 00:28:13,560 00:28:17,440 ♪♫♪ Dan kami semua bangga Untuk mengangguk atau membungkuk ♪♫♪ ♪♫♪ Dan kami semua bangga Untuk mengangguk atau membungkuk ♪♫♪
366 00:28:17,520 00:28:21,400 ♪♫♪ Oleh Bustopher Jones memakai pelindung kaki putih ♪♫♪ ♪♫♪ Oleh Bustopher Jones memakai pelindung kaki putih ♪♫♪
367 00:28:22,008 00:28:28,000 ~• Ondertitels [ Engels ]: hadilan •~ ~•• Vertaler (Engels ~ Indo): EmirTEF & Gibran AS ••~ Aangevraagd door: asuma132 ~ https://subs…u/1057252 ~• Ondertitels [ Engels ]: hadilan •~ ~•• Vertaler (Engels ~ Indo): EmirTEF & Gibran AS ••~ Aangevraagd door: asuma132 ~ https://subs…u/1057252
368 00:28:28,800 00:28:33,556 ♪♫♪ Kunjunganku sesekali Untuk Pendidikan Senior ♪♫♪ ♪♫♪ Kunjunganku sesekali Untuk Pendidikan Senior ♪♫♪
369 00:28:33,640 00:28:37,156 ♪♫♪ Dan itu melanggar aturan ♪♫♪ ♪♫♪ Dan itu melanggar aturan ♪♫♪
370 00:28:38,240 00:28:42,712 ♪♫♪ Untuk setiap kucing yang menjadi miliknya berdua ♪♫♪ ♪♫♪ Untuk setiap kucing yang menjadi miliknya berdua ♪♫♪
371 00:28:42,800 00:28:46,680 ♪♫♪ Dan Sekolah Superior Bersama ♪♫♪ ♪♫♪ Dan Sekolah Superior Bersama ♪♫♪
372 00:28:50,040 00:28:54,512 ♪♫♪ Untuk alasan yang sama Saat pertandingan dalam musimnya ♪♫♪ ♪♫♪ Untuk alasan yang sama Saat pertandingan dalam musimnya ♪♫♪
373 00:28:54,600 00:28:57,832 ♪♫♪ Aku ditemukan bukan di Fox's tetapi Blimp's ♪♫♪ ♪♫♪ Aku ditemukan bukan di Fox's tetapi Blimp's ♪♫♪
374 00:28:57,920 00:28:58,990 Oh! Oh!
375 00:28:59,080 00:29:03,757 ♪♫♪ Aku sering tampak Di Panggung dan Layar gay ♪♫♪ ♪♫♪ Aku sering tampak Di Panggung dan Layar gay ♪♫♪
376 00:29:03,840 00:29:07,072 ♪♫♪ Yang terkenal Akan keriput dan udangnya ♪♫♪ ♪♫♪ Yang terkenal Akan keriput dan udangnya ♪♫♪
377 00:29:08,640 00:29:13,351 ♪♫♪ Di musim daging rusa Aku memberikan ben'son-ku ♪♫♪ ♪♫♪ Di musim daging rusa Aku memberikan ben'son-ku ♪♫♪
378 00:29:13,480 00:29:16,712 ♪♫♪ Untuk tulang lezat Pothunter ♪♫♪ ♪♫♪ Untuk tulang lezat Pothunter ♪♫♪
379 00:29:17,960 00:29:22,318 ♪♫♪ Dan tepat sebelum tengah hari Tidak terlalu cepat ♪♫♪ ♪♫♪ Dan tepat sebelum tengah hari Tidak terlalu cepat ♪♫♪
380 00:29:25,760 00:29:27,320 Benar. Itu tidak akan berfungsi, bukan? Benar. Itu tidak akan berfungsi, bukan?
381 00:29:27,400 00:29:28,629 Yaa? Yaa?
382 00:29:28,720 00:29:31,110 Lihat dirimu, dan lihatlah aku, dan kau tahu, Lihat dirimu, dan lihatlah aku, dan kau tahu,
383 00:29:31,200 00:29:34,272 …kau tahu bahwa aku sensitif mengenai ukuranku, mengerti? …kau tahu bahwa aku sensitif mengenai ukuranku, mengerti?
384 00:29:34,360 00:29:36,636 Namun kau membuatku malu. Namun kau membuatku malu.
385 00:29:36,720 00:29:38,120 Itu yang kukatakan padamu. Itu yang kukatakan padamu.
386 00:29:38,200 00:29:41,477 Benar? Sekarang dengar. Kau tidak akan pernah membuat aku sendirian di sana. Benar? Sekarang dengar. Kau tidak akan pernah membuat aku sendirian di sana.
387 00:29:41,560 00:29:47,591 Jadi ayo kita kumpulkan beberapa kucing lagi dan akan kita coba lagi, maukah kau? Jadi ayo kita kumpulkan beberapa kucing lagi dan akan kita coba lagi, maukah kau?
388 00:29:47,720 00:29:50,076 Ya. Baiklah. Baik dan bagus. Semuanya sudah siap? Ya. Baiklah. Baik dan bagus. Semuanya sudah siap?
389 00:29:50,160 00:29:51,640 Dan…Lima, enam, tujuh. Dan…Lima, enam, tujuh.
390 00:29:51,720 00:29:55,760 ♪♫♪ Dan tepat sebelum tengah hari Tidak terlalu cepat ♪♫♪ ♪♫♪ Dan tepat sebelum tengah hari Tidak terlalu cepat ♪♫♪
391 00:29:55,840 00:29:56,760 Hei! Hei!
392 00:29:56,761 00:30:01,835 Ooh! Gah! Ooh! Gah!
393 00:30:01,920 00:30:03,752 Oh! Oh!
394 00:30:03,840 00:30:08,198 ♪♫♪ Untuk mampir minum di Dro… ♪♫♪ ♪♫♪ Untuk mampir minum di Dro… ♪♫♪
395 00:30:08,280 00:30:13,150 ♪♫♪ Oh, oh, oh,…sekali ♪♫♪ ♪♫♪ Oh, oh, oh,…sekali ♪♫♪
396 00:30:13,240 00:30:14,240 Terima kasih, Tugger. Terima kasih, Tugger.
397 00:30:14,320 00:30:18,314 ♪♫♪ Saat aku tampak ter-buru² Mungkin ada kari ♪♫♪ ♪♫♪ Saat aku tampak ter-buru² Mungkin ada kari ♪♫♪
398 00:30:18,400 00:30:22,280 ♪♫♪ Di tempat Siam atau di Glutton ♪♫♪ ♪♫♪ Di tempat Siam atau di Glutton ♪♫♪
399 00:30:23,480 00:30:28,509 ♪♫♪ Jika aku tampak penuh kesuraman Lalu aku makan siang di Pemakaman ♪♫♪ ♪♫♪ Jika aku tampak penuh kesuraman Lalu aku makan siang di Pemakaman ♪♫♪
400 00:30:28,600 00:30:34,870 ♪♫♪ Dengan kubis, puding beras, dan daging kambing ♪♫♪ ♪♫♪ Dengan kubis, puding beras, dan daging kambing ♪♫♪
401 00:30:34,960 00:30:38,795 ♪♫♪ Di seluruh St. James Nama yang paling cerdas ♪♫♪ ♪♫♪ Di seluruh St. James Nama yang paling cerdas ♪♫♪
402 00:30:38,880 00:30:42,715 ♪♫♪ Nama kucing² Brummell ini ♪♫♪ ♪♫♪ Nama kucing² Brummell ini ♪♫♪
403 00:30:42,800 00:30:46,874 ♪♫♪ Dan kami semua bangga Untuk mengangguk atau membungkuk ♪♫♪ ♪♫♪ Dan kami semua bangga Untuk mengangguk atau membungkuk ♪♫♪
404 00:30:46,960 00:30:49,270 ♪♫♪ Oleh Bustopher Jones memakai warna putih ♪♫♪ ♪♫♪ Oleh Bustopher Jones memakai warna putih ♪♫♪
405 00:30:49,360 00:30:51,431 ♪♫♪ Bustopher Jones memakai warna putih ♪♫♪ ♪♫♪ Bustopher Jones memakai warna putih ♪♫♪
406 00:30:51,520 00:30:55,036 ♪♫♪ Bustopher Jones memakai pelindung kaki putih ♪♫♪ ♪♫♪ Bustopher Jones memakai pelindung kaki putih ♪♫♪
407 00:30:56,320 00:31:00,030 Yaah! Ha-ha! Hoo-hoo! Yaah! Ha-ha! Hoo-hoo!
408 00:31:03,240 00:31:06,677 ♪♫♪ Jadi, banyak cara ini Melewati hari Bustopher ♪♫♪ ♪♫♪ Jadi, banyak cara ini Melewati hari Bustopher ♪♫♪
409 00:31:06,800 00:31:07,800 ♪♫♪ Pada satu klub ♪♫♪ ♪♫♪ Pada satu klub ♪♫♪
410 00:31:07,880 00:31:10,236 ♪♫♪ Atau yang lain kutemukan ♪♫♪ ♪♫♪ Atau yang lain kutemukan ♪♫♪
411 00:31:10,840 00:31:14,800 ♪♫♪ Ini tidak mengherankan Itu di bawah mata kita ♪♫♪ ♪♫♪ Ini tidak mengherankan Itu di bawah mata kita ♪♫♪
412 00:31:14,880 00:31:18,191 ♪♫♪ Dia telah tumbuh bulat pasti ♪♫♪ ♪♫♪ Dia telah tumbuh bulat pasti ♪♫♪
413 00:31:18,280 00:31:22,320 ♪♫♪ Aku 25 pounder atau aku batas ♪♫♪ ♪♫♪ Aku 25 pounder atau aku batas ♪♫♪
414 00:31:22,440 00:31:25,319 ♪♫♪ Dan aku menambah berat badan setiap hari ♪♫♪ ♪♫♪ Dan aku menambah berat badan setiap hari ♪♫♪
415 00:31:25,920 00:31:29,755 ♪♫♪ Tapi aku terpelihara baik Karena aku telah mengamati ♪♫♪ ♪♫♪ Tapi aku terpelihara baik Karena aku telah mengamati ♪♫♪
416 00:31:29,840 00:31:33,038 ♪♫♪ Sepanjang hidup keseharianku Dan aku akan mengatakan ♪♫♪ ♪♫♪ Sepanjang hidup keseharianku Dan aku akan mengatakan ♪♫♪
417 00:31:35,640 00:31:39,554 ♪♫♪ Aku masih di masa jayaku Aku akan menghabiskan waktuku ♪♫♪ ♪♫♪ Aku masih di masa jayaku Aku akan menghabiskan waktuku ♪♫♪
418 00:31:39,640 00:31:43,316 ♪♫♪ Itu kata Dari kucing² yang paling kuat ♪♫♪ ♪♫♪ Itu kata Dari kucing² yang paling kuat ♪♫♪
419 00:31:43,400 00:31:47,872 ♪♫♪ Itu harus dan akan Jadi musim semi di Pall Mall ♪♫♪ ♪♫♪ Itu harus dan akan Jadi musim semi di Pall Mall ♪♫♪
420 00:31:47,960 00:31:50,031 ♪♫♪ Sementara Bustopher Jones memakai warna putih ♪♫♪ ♪♫♪ Sementara Bustopher Jones memakai warna putih ♪♫♪
421 00:31:50,120 00:31:55,912 ♪♫♪ Bustopher Jones memakai warna putih ♪♫♪ ♪♫♪ Bustopher Jones memakai warna putih ♪♫♪
422 00:31:56,000 00:31:57,000 Pelindung kaki? Pelindung kaki?
423 00:31:58,000 00:31:59,070 Macavity! Macavity!
424 00:31:59,160 00:32:02,358 Kucing memakai pelindung kaki. Aku menyukainya. Kucing memakai pelindung kaki. Aku menyukainya.
425 00:32:08,680 00:32:09,680 Kau lapar? Kau lapar?
426 00:32:11,080 00:32:12,878 Sepertinya kau belum makan ber hari². Sepertinya kau belum makan ber hari².
427 00:32:14,360 00:32:15,840 Lakukan itu. Lakukan itu.
428 00:32:15,920 00:32:16,920 Lihat itu. Lihat itu.
429 00:32:17,000 00:32:18,036 Cium itu. Cium itu.
430 00:32:18,120 00:32:21,158 Sungguh enak. Sungguh enak.
431 00:32:21,240 00:32:23,596 Wah, ayolah, Puss in Spats. Kau dapat melakukannya. Wah, ayolah, Puss in Spats. Kau dapat melakukannya.
432 00:32:25,800 00:32:26,836 Ha-ha! Ha-ha!
433 00:32:32,520 00:32:33,520 Tak terlukiskan. Tak terlukiskan.
434 00:32:39,240 00:32:40,276 Dapatkah kami membantumu? Dapatkah kami membantumu?
435 00:32:40,360 00:32:42,113 Kau sungguh tidak boleh keluar sendirian. Kau sungguh tidak boleh keluar sendirian.
436 00:32:42,800 00:32:44,951 Aku tidak sendirian. Aku bersama teman²ku. Aku tidak sendirian. Aku bersama teman²ku.
437 00:32:45,040 00:32:46,713 Teman²mu? Teman²mu?
438 00:32:46,800 00:32:48,598 Sepertinya mereka sudah lari dan meninggalkanmu. Sepertinya mereka sudah lari dan meninggalkanmu.
439 00:32:48,680 00:32:49,680 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
440 00:32:49,760 00:32:51,558 Kami akan menjagamu. Kami akan menjagamu.
441 00:32:51,640 00:32:52,960 Bukan? Bukan?
442 00:32:53,040 00:32:54,315 Mengapa kau tidak masuk ke dalam? Mengapa kau tidak masuk ke dalam?
443 00:32:56,360 00:32:57,430 ♪♫♪ Mungojerrie ♪♫♪ ♪♫♪ Mungojerrie ♪♫♪
444 00:32:57,520 00:32:59,273 ♪♫♪ Dan Rumpleteazer ♪♫♪ ♪♫♪ Dan Rumpleteazer ♪♫♪
445 00:32:59,360 00:33:01,477 ♪♫♪ Kami pasangan kucing² yang terkenal kejam ♪♫♪ ♪♫♪ Kami pasangan kucing² yang terkenal kejam ♪♫♪
446 00:33:01,560 00:33:03,040 ♪♫♪ Sebagai badut pertunjukan murahan ♪♫♪ ♪♫♪ Sebagai badut pertunjukan murahan ♪♫♪
447 00:33:03,120 00:33:04,554 ♪♫♪ Komedian yang cepat berubah ♪♫♪ ♪♫♪ Komedian yang cepat berubah ♪♫♪
448 00:33:04,640 00:33:05,640 ♪♫♪ Para pejalan di tali ♪♫♪ ♪♫♪ Para pejalan di tali ♪♫♪
449 00:33:05,720 00:33:06,720 ♪♫♪ Dan akrobat ♪♫♪ ♪♫♪ Dan akrobat ♪♫♪
450 00:33:06,800 00:33:10,077 ♪♫♪ Kami memiliki reputasi yang luas ♪♫♪ ♪♫♪ Kami memiliki reputasi yang luas ♪♫♪
451 00:33:10,160 00:33:13,039 ♪♫♪ Kami membuat rumah kami di Victoria Grove ♪♫♪ ♪♫♪ Kami membuat rumah kami di Victoria Grove ♪♫♪
452 00:33:13,120 00:33:15,510 ♪♫♪ Ini hanyalah pusat operasi kami ♪♫♪ ♪♫♪ Ini hanyalah pusat operasi kami ♪♫♪
453 00:33:15,600 00:33:19,389 ♪♫♪ Karena kami tidak dapat diberikan untuk menjelajah ♪♫♪ ♪♫♪ Karena kami tidak dapat diberikan untuk menjelajah ♪♫♪
454 00:33:22,520 00:33:25,957 ♪♫♪ Kami sangat terkenal Di Cornwall Gardens ♪♫♪ ♪♫♪ Kami sangat terkenal Di Cornwall Gardens ♪♫♪
455 00:33:26,040 00:33:28,600 ♪♫♪ Di Launceston Place Dan di Kensington Square ♪♫♪ ♪♫♪ Di Launceston Place Dan di Kensington Square ♪♫♪
456 00:33:28,680 00:33:31,434 ♪♫♪ Kami sungguh Reputasi yang sedikit lebih baik ♪♫♪ ♪♫♪ Kami sungguh Reputasi yang sedikit lebih baik ♪♫♪
457 00:33:31,520 00:33:34,433 ♪♫♪ Daripada beberapa kucing Bisa tahan sekali ♪♫♪ ♪♫♪ Daripada beberapa kucing Bisa tahan sekali ♪♫♪
458 00:33:34,520 00:33:36,113 Tidak ada foto, benar? Tidak ada foto, benar?
459 00:33:38,320 00:33:41,711 ♪♫♪ Jika jendela area ditemukan terbuka ♪♫♪ ♪♫♪ Jika jendela area ditemukan terbuka ♪♫♪
460 00:33:41,800 00:33:43,871 ♪♫♪ Dan kamar tidur tampak Seperti medan perang ♪♫♪ ♪♫♪ Dan kamar tidur tampak Seperti medan perang ♪♫♪
461 00:33:44,440 00:33:46,671 ♪♫♪ Jika satu atau dua ubin terlepas Di atap ♪♫♪ ♪♫♪ Jika satu atau dua ubin terlepas Di atap ♪♫♪
462 00:33:46,760 00:33:49,832 ♪♫♪ Yang saat ini menjadi tidak tahan air ♪♫♪ ♪♫♪ Yang saat ini menjadi tidak tahan air ♪♫♪
463 00:33:49,920 00:33:52,096 ♪♫♪ Jika laci ditarik keluar Dari kepala kamar tidur ♪♫♪ ♪♫♪ Jika laci ditarik keluar Dari kepala kamar tidur ♪♫♪
464 00:33:52,120 00:33:55,397 ♪♫♪ Dan kau tidak dapat menemukan Salah satu rompi musim dinginmu ♪♫♪ ♪♫♪ Dan kau tidak dapat menemukan Salah satu rompi musim dinginmu ♪♫♪
465 00:33:55,480 00:33:58,154 ♪♫♪ Atau setelah makan malam, salah seorang dari gadis² itu ♪♫♪ ♪♫♪ Atau setelah makan malam, salah seorang dari gadis² itu ♪♫♪
466 00:33:58,240 00:34:00,914 ♪♫♪ Tiba² merindukan mutiara Woolworth-nya ♪♫♪ ♪♫♪ Tiba² merindukan mutiara Woolworth-nya ♪♫♪
467 00:34:01,000 00:34:03,151 ♪♫♪ Keluarga akan mengatakan ♪♫♪ ♪♫♪ Keluarga akan mengatakan ♪♫♪
468 00:34:03,240 00:34:05,914 ♪♫♪ "Ini kucing yang mengerikan" ♪♫♪ ♪♫♪ "Ini kucing yang mengerikan" ♪♫♪
469 00:34:06,000 00:34:08,390 ♪♫♪ Itu Mungojerrie ♪♫♪ ♪♫♪ Itu Mungojerrie ♪♫♪
470 00:34:09,880 00:34:12,031 ♪♫♪ Atau Rumpleteazer ♪♫♪ ♪♫♪ Atau Rumpleteazer ♪♫♪
471 00:34:13,280 00:34:15,317 ♪♫♪ Dan sebagian besar waktu Mereka membiarkannya begitu saja ♪♫♪ ♪♫♪ Dan sebagian besar waktu Mereka membiarkannya begitu saja ♪♫♪
472 00:34:47,560 00:34:52,191 ♪♫♪ Mungojerrie dan Rumpleteazer Memiliki hadiah yang sangat tidak biasa ♪♫♪ ♪♫♪ Mungojerrie dan Rumpleteazer Memiliki hadiah yang sangat tidak biasa ♪♫♪
473 00:34:52,280 00:34:54,556 ♪♫♪ Kami sangat efisien Pencuri kucing juga ♪♫♪ ♪♫♪ Kami sangat efisien Pencuri kucing juga ♪♫♪
474 00:34:54,640 00:34:56,472 ♪♫♪ Dan sangat pintar Pada saat hantam-dan-ambil ♪♫♪ ♪♫♪ Dan sangat pintar Pada saat hantam-dan-ambil ♪♫♪
475 00:34:57,640 00:35:00,235 ♪♫♪ Kami membuat rumah kami di Victoria Grove ♪♫♪ ♪♫♪ Kami membuat rumah kami di Victoria Grove ♪♫♪
476 00:35:00,320 00:35:02,789 ♪♫♪ Kami tidak memiliki pekerjaan tetap ♪♫♪ ♪♫♪ Kami tidak memiliki pekerjaan tetap ♪♫♪
477 00:35:02,880 00:35:05,270 ♪♫♪ Kami adalah orang² yang masuk akal Yang suka terlibat ♪♫♪ ♪♫♪ Kami adalah orang² yang masuk akal Yang suka terlibat ♪♫♪
478 00:35:05,360 00:35:08,637 ♪♫♪ Seorang polisi yang ramah dalam percakapan ♪♫♪ ♪♫♪ Seorang polisi yang ramah dalam percakapan ♪♫♪
479 00:35:08,720 00:35:11,280 Halo, petugas polisi. Aku membeli ini sendiri untuknya. Halo, petugas polisi. Aku membeli ini sendiri untuknya.
480 00:35:11,360 00:35:12,396 - Kau melakukan apa? - Tunggu. - Kau melakukan apa? - Tunggu.
481 00:35:12,480 00:35:15,120 ♪♫♪ Saat keluarga berkumpul Untuk makan malam hari Minggu ♪♫♪ ♪♫♪ Saat keluarga berkumpul Untuk makan malam hari Minggu ♪♫♪
482 00:35:15,200 00:35:17,396 ♪♫♪ Pikiran mereka dibuat / Bahwa mereka tidak akan menjadi lebih kurus ♪♫♪ ♪♫♪ Pikiran mereka dibuat / Bahwa mereka tidak akan menjadi lebih kurus ♪♫♪
483 00:35:17,480 00:35:20,439 ♪♫♪ Potongan daging dan tulang Argentina Kentang dan kacang hijau ♪♫♪ ♪♫♪ Potongan daging dan tulang Argentina Kentang dan kacang hijau ♪♫♪
484 00:35:20,520 00:35:22,716 ♪♫♪ Lalu si juru masak akan muncul Dari balik layar ♪♫♪ ♪♫♪ Lalu si juru masak akan muncul Dari balik layar ♪♫♪
485 00:35:22,800 00:35:25,076 ♪♫♪ Dan katakan, dengan suara Itu hancur dengan kesedihan ♪♫♪ ♪♫♪ Dan katakan, dengan suara Itu hancur dengan kesedihan ♪♫♪
486 00:35:25,160 00:35:28,039 ♪♫♪ "Aku khawatir kau harus menunggu Dan makan malam besok ♪♫♪ ♪♫♪ "Aku khawatir kau harus menunggu Dan makan malam besok ♪♫♪
487 00:35:28,120 00:35:30,680 ♪♫♪ Untuk potongan daging dan tulang Telah keluar dari oven seperti itu!" ♪♫♪ ♪♫♪ Untuk potongan daging dan tulang Telah keluar dari oven seperti itu!" ♪♫♪
488 00:35:31,440 00:35:33,511 ♪♫♪ Lalu keluarga akan mengatakan ♪♫♪ ♪♫♪ Lalu keluarga akan mengatakan ♪♫♪
489 00:35:33,600 00:35:36,160 ♪♫♪ "Ini kucing yang mengerikan" ♪♫♪ ♪♫♪ "Ini kucing yang mengerikan" ♪♫♪
490 00:35:36,240 00:35:38,994 ♪♫♪ Itu Mungojerrie ♪♫♪ ♪♫♪ Itu Mungojerrie ♪♫♪
491 00:35:39,880 00:35:42,076 ♪♫♪ Atau Rumpleteazer ♪♫♪ ♪♫♪ Atau Rumpleteazer ♪♫♪
492 00:35:42,200 00:35:44,874 ♪♫♪ Dan sebagian besar waktu Mereka membiarkannya begitu saja ♪♫♪ ♪♫♪ Dan sebagian besar waktu Mereka membiarkannya begitu saja ♪♫♪
493 00:35:44,960 00:35:45,996 ♪♫♪ Mungojerrie ♪♫♪ ♪♫♪ Mungojerrie ♪♫♪
494 00:35:46,120 00:35:47,190 ♪♫♪ Dan Rumpleteazer ♪♫♪ ♪♫♪ Dan Rumpleteazer ♪♫♪
495 00:35:47,280 00:35:49,636 ♪♫♪ Selamat ber-senang² Bekerja bersama ♪♫♪ ♪♫♪ Selamat ber-senang² Bekerja bersama ♪♫♪
496 00:35:49,720 00:35:52,030 ♪♫♪ Dan beberapa waktu ~ Kau akan mengatakan itu adalah keberuntungan ♪♫♪ ♪♫♪ Dan beberapa waktu ~ Kau akan mengatakan itu adalah keberuntungan ♪♫♪
497 00:35:52,120 00:35:54,635 ♪♫♪ Dan beberapa waktu Kau akan mengatakan itu adalah cuaca ♪♫♪ ♪♫♪ Dan beberapa waktu Kau akan mengatakan itu adalah cuaca ♪♫♪
498 00:35:54,720 00:35:57,076 ♪♫♪ Kami melewati rumah Seperti badai ♪♫♪ ♪♫♪ Kami melewati rumah Seperti badai ♪♫♪
499 00:35:57,160 00:35:59,117 ♪♫♪ Dan tidak ada orang yang sadar Bisa mengambil sumpahnya ♪♫♪ ♪♫♪ Dan tidak ada orang yang sadar Bisa mengambil sumpahnya ♪♫♪
500 00:35:59,200 00:36:00,714 ♪♫♪ Apakah itu Mungojerrie? ♪♫♪ ♪♫♪ Apakah itu Mungojerrie? ♪♫♪
501 00:36:00,800 00:36:02,280 ♪♫♪ Atau Rumpleteazer? ♪♫♪ ♪♫♪ Atau Rumpleteazer? ♪♫♪
502 00:36:02,360 00:36:05,080 ♪♫♪ Atau dapatkah kau bersumpah Bahwa mungkin keduanya? ♪♫♪ ♪♫♪ Atau dapatkah kau bersumpah Bahwa mungkin keduanya? ♪♫♪
503 00:36:07,080 00:36:09,436 ♪♫♪ Dan ketika kau mendengar hantaman ruang makan ♪♫♪ ♪♫♪ Dan ketika kau mendengar hantaman ruang makan ♪♫♪
504 00:36:09,560 00:36:11,995 ♪♫♪ Atau keluar dari dapur Keluar suara tabrakan keras ♪♫♪ ♪♫♪ Atau keluar dari dapur Keluar suara tabrakan keras ♪♫♪
505 00:36:12,080 00:36:14,754 ♪♫♪ Atau turun dari perpustakaan Ada suara desing yang keras ♪♫♪ ♪♫♪ Atau turun dari perpustakaan Ada suara desing yang keras ♪♫♪
506 00:36:14,840 00:36:16,797 ♪♫♪ Dari vas bunga Itu biasa dikatakan poselen Ming ♪♫♪ ♪♫♪ Dari vas bunga Itu biasa dikatakan poselen Ming ♪♫♪
507 00:36:16,880 00:36:18,792 ♪♫♪ Lalu keluarga akan mengatakan ♪♫♪ ♪♫♪ Lalu keluarga akan mengatakan ♪♫♪
508 00:36:18,880 00:36:21,395 ♪♫♪ "Sekarang, kucing yang mana?" ♪♫♪ ♪♫♪ "Sekarang, kucing yang mana?" ♪♫♪
509 00:36:21,480 00:36:24,075 ♪♫♪ Itu Mungojerrie ♪♫♪ ♪♫♪ Itu Mungojerrie ♪♫♪
510 00:36:24,200 00:36:25,429 ♪♫♪ Dan ♪♫♪ ♪♫♪ Dan ♪♫♪
511 00:36:25,520 00:36:27,557 ♪♫♪ Rumpleteazer ♪♫♪ ♪♫♪ Rumpleteazer ♪♫♪
512 00:36:28,120 00:36:30,476 ♪♫♪ Dan tidak ada sama sekali Yang dapat dilakukan ♪♫♪ ♪♫♪ Dan tidak ada sama sekali Yang dapat dilakukan ♪♫♪
513 00:36:52,640 00:36:55,599 Aku datang, Victoria! Aku datang, Victoria!
514 00:37:01,120 00:37:02,793 Jangan khawatir! Tunggu di sana! Jangan khawatir! Tunggu di sana!
515 00:37:18,840 00:37:20,035 Di sini, doggy! Ambil! Di sini, doggy! Ambil!
516 00:37:49,160 00:37:50,640 Aku telah mencarimu ke mana². Aku telah mencarimu ke mana².
517 00:37:53,600 00:37:55,398 Kupikir kau akan merindukan kedatangannya. Kupikir kau akan merindukan kedatangannya.
518 00:37:56,280 00:37:57,919 Kedatangan apa? Kedatangan apa?
519 00:37:58,000 00:37:59,400 Old Deuteronomy. Old Deuteronomy.
520 00:38:08,560 00:38:09,560 Oh! Oh!
521 00:38:11,000 00:38:13,117 Di manakah aku? Di manakah aku?
522 00:38:13,200 00:38:16,272 Sepertinya kita berada di tongkang di tengah Sungai Thames. Sepertinya kita berada di tongkang di tengah Sungai Thames.
523 00:38:16,360 00:38:18,192 Apa yang kau lakukan di sini? Apa yang kau lakukan di sini?
524 00:38:18,280 00:38:20,112 Aku belum mendapatkan petunjuk samar. Aku belum mendapatkan petunjuk samar.
525 00:38:20,760 00:38:22,096 Dan aku telah kehilangan semua kecoakku. Dan aku telah kehilangan semua kecoakku.
526 00:38:22,120 00:38:24,635 Aku tidak bisa berada di tongkang di tengah Sungai Thames. Aku tidak bisa berada di tongkang di tengah Sungai Thames.
527 00:38:24,720 00:38:26,096 Aku seharusnya pergi ke pesta dansa. Aku seharusnya pergi ke pesta dansa.
528 00:38:26,120 00:38:29,796 Oh, tidak. Kau tidak ke mana², Kucing memakai pelindung kaki. Oh, tidak. Kau tidak ke mana², Kucing memakai pelindung kaki.
529 00:38:30,320 00:38:34,678 Aku bertekad untuk menang, dan aku lebih suka pesaingku dirantai. Aku bertekad untuk menang, dan aku lebih suka pesaingku dirantai.
530 00:38:35,920 00:38:37,115 Growltiger. Growltiger.
531 00:38:37,200 00:38:38,316 Simpan mereka di sini. Simpan mereka di sini.
532 00:38:38,400 00:38:39,993 Meong! Meong!
533 00:38:40,880 00:38:42,439 Dia memanggilku dua kali sekarang. Dia memanggilku dua kali sekarang.
534 00:38:42,520 00:38:45,080 "Puss in Spats." [ Memakai pelindung kaki ] Seperti itu, semacam, lelucon. "Puss in Spats." [ Memakai pelindung kaki ] Seperti itu, semacam, lelucon.
535 00:38:45,160 00:38:47,436 Aku lebih suka itu. Jadi lelucon itu ada padanya. Aku lebih suka itu. Jadi lelucon itu ada padanya.
536 00:38:51,040 00:38:52,076 Kau siapa? Kau siapa?
537 00:38:54,400 00:38:55,516 Growltiger. Growltiger.
538 00:38:56,040 00:38:59,112 ♪♫♪ Aku Kucing Bravo, aku bepergian dengan tongkang ♪♫♪ ♪♫♪ Aku Kucing Bravo, aku bepergian dengan tongkang ♪♫♪
539 00:38:59,720 00:39:04,590 ♪♫♪ Sebenarnya aku kucing paling kasar Yang pernah berkeliaran umumnya ♪♫♪ ♪♫♪ Sebenarnya aku kucing paling kasar Yang pernah berkeliaran umumnya ♪♫♪
540 00:39:04,680 00:39:09,755 ♪♫♪ Dari Gravesend hingga Oxford Aku mengejar tujuan jahatku ♪♫♪ ♪♫♪ Dari Gravesend hingga Oxford Aku mengejar tujuan jahatku ♪♫♪
541 00:39:09,840 00:39:16,792 ♪♫♪ Bersukacita dalam judul "The Terror of the Thames" ♪♫♪ ♪♫♪ Bersukacita dalam judul "The Terror of the Thames" ♪♫♪
542 00:39:16,880 00:39:18,837 Benar, tidak, lihat, itu tidak berirama. Benar, tidak, lihat, itu tidak berirama.
543 00:39:19,840 00:39:23,072 Kau tidak bisa hanya mengatakan "Taymes" Karena itu berirama dengan "tujuan." Kau tidak bisa hanya mengatakan "Taymes" Karena itu berirama dengan "tujuan."
544 00:39:23,160 00:39:24,389 Itu Sungai Thames. Itu Sungai Thames.
545 00:39:25,400 00:39:28,711 Ow! Ow!
546 00:39:28,800 00:39:30,757 Baiklah, jadi, katamu itu Growltiger? Baiklah, jadi, katamu itu Growltiger?
547 00:39:30,840 00:39:33,071 Ya. Kupikir aku sudah mengerti itu. Kupikir itu saja. Ya. Kupikir aku sudah mengerti itu. Kupikir itu saja.
548 00:39:34,200 00:39:35,919 Aku sepenuhnya mengerti sekarang siapa itu. Aku sepenuhnya mengerti sekarang siapa itu.
549 00:39:36,840 00:39:38,115 Terima kasih telah memberitahuku. Terima kasih telah memberitahuku.
550 00:39:43,800 00:39:45,439 Ke mana saja kau? Ke mana saja kau?
551 00:39:50,080 00:39:51,309 Oh, ini milikku. Oh, ini milikku.
552 00:39:52,280 00:39:54,112 Namun trik lain yang berjalan salah. Namun trik lain yang berjalan salah.
553 00:39:56,480 00:39:58,517 Kau pada waktunya untuk menemui Old Deuteronomy. Kau pada waktunya untuk menemui Old Deuteronomy.
554 00:39:59,440 00:40:01,272 Siapakah Old Deuteronomy? Siapakah Old Deuteronomy?
555 00:40:05,640 00:40:10,635 ♪♫♪ Old Deuteronomy hidup lama ♪♫♪ ♪♫♪ Old Deuteronomy hidup lama ♪♫♪
556 00:40:11,400 00:40:16,634 ♪♫♪ Dia adalah kucing yang telah hidup Banyak kehidupan dalam keberhasilan ♪♫♪ ♪♫♪ Dia adalah kucing yang telah hidup Banyak kehidupan dalam keberhasilan ♪♫♪
557 00:40:17,560 00:40:22,351 ♪♫♪ Dia terkenal dalam peribahasa Dan terkenal dengan sajak ♪♫♪ ♪♫♪ Dia terkenal dalam peribahasa Dan terkenal dengan sajak ♪♫♪
558 00:40:23,080 00:40:27,632 ♪♫♪ Lama sebelum Berkuasanya Ratu Victoria ♪♫♪ ♪♫♪ Lama sebelum Berkuasanya Ratu Victoria ♪♫♪
559 00:40:29,600 00:40:34,356 ♪♫♪ Old Deuteronomy menjalani banyak kehidupan ♪♫♪ ♪♫♪ Old Deuteronomy menjalani banyak kehidupan ♪♫♪
560 00:40:34,880 00:40:39,955 ♪♫♪ Kau tahu, aku tergoda untuk mengatakan 99 kehidupan ♪♫♪ ♪♫♪ Kau tahu, aku tergoda untuk mengatakan 99 kehidupan ♪♫♪
561 00:40:40,080 00:40:45,712 ♪♫♪ Dan sejumlah keturunannya Sukses dan makmur ♪♫♪ ♪♫♪ Dan sejumlah keturunannya Sukses dan makmur ♪♫♪
562 00:40:46,440 00:40:51,037 ♪♫♪ Dan desa bangga padanya Dalam kemundurannya ♪♫♪ ♪♫♪ Dan desa bangga padanya Dalam kemundurannya ♪♫♪
563 00:40:52,080 00:40:57,109 ♪♫♪ Saat melihat ketenangan itu Dan wajahnya yang hambar ♪♫♪ ♪♫♪ Saat melihat ketenangan itu Dan wajahnya yang hambar ♪♫♪
564 00:40:57,200 00:41:01,638 ♪♫♪ Saat dia duduk di bawah sinar matahari ♪♫♪ ♪♫♪ Saat dia duduk di bawah sinar matahari ♪♫♪
565 00:41:01,720 00:41:04,519 ♪♫♪ Di dinding rumah pendeta ♪♫♪ ♪♫♪ Di dinding rumah pendeta ♪♫♪
566 00:41:05,120 00:41:08,716 ♪♫♪ Para penduduk tertua di dunia: ♪♫♪ ♪♫♪ Para penduduk tertua di dunia: ♪♫♪
567 00:41:10,600 00:41:15,675 ♪♫♪ "Ya, tentu saja semuanya ♪♫♪ ♪♫♪ "Ya, tentu saja semuanya ♪♫♪
568 00:41:15,760 00:41:17,831 ♪♫♪ Dapatkah itu sungguhan? ♪♫♪ ♪♫♪ Dapatkah itu sungguhan? ♪♫♪
569 00:41:18,600 00:41:22,196 ♪♫♪ Ya, tidak, ho, hai, oh, mataku! ♪♫♪ ♪♫♪ Ya, tidak, ho, hai, oh, mataku! ♪♫♪
570 00:41:23,680 00:41:28,880 ♪♫♪ Pikiranku mungkin mengembara Tapi aku mengaku ♪♫♪ ♪♫♪ Pikiranku mungkin mengembara Tapi aku mengaku ♪♫♪
571 00:41:29,520 00:41:34,072 ♪♫♪ Aku percaya itu Old Deuteronomy!" ♪♫♪ ♪♫♪ Aku percaya itu Old Deuteronomy!" ♪♫♪
572 00:41:34,160 00:41:41,078 ♪♫♪ Wah, tentu saja, dapatkah itu sungguhan? ♪♫♪ ♪♫♪ Wah, tentu saja, dapatkah itu sungguhan? ♪♫♪
573 00:41:41,160 00:41:46,076 ♪♫♪ Ya, tidak, ho, hai, oh, mataku! ♪♫♪ ♪♫♪ Ya, tidak, ho, hai, oh, mataku! ♪♫♪
574 00:41:46,160 00:41:51,554 ♪♫♪ Pikiranku mungkin mengembara Tapi aku mengaku ♪♫♪ ♪♫♪ Pikiranku mungkin mengembara Tapi aku mengaku ♪♫♪
575 00:41:51,640 00:41:56,635 ♪♫♪ Aku percaya itu adalah Old Deuteronomy! ♪♫♪ ♪♫♪ Aku percaya itu adalah Old Deuteronomy! ♪♫♪
576 00:41:56,720 00:42:03,399 ♪♫♪ Wah, tentu saja, dapatkah itu sungguhan? ♪♫♪ ♪♫♪ Wah, tentu saja, dapatkah itu sungguhan? ♪♫♪
577 00:42:03,480 00:42:08,157 ♪♫♪ Ya, tidak, ho, hai, oh, mataku! ♪♫♪ ♪♫♪ Ya, tidak, ho, hai, oh, mataku! ♪♫♪
578 00:42:08,240 00:42:13,998 ♪♫♪ Pikiranku mungkin mengembara Tapi aku mengaku ♪♫♪ ♪♫♪ Pikiranku mungkin mengembara Tapi aku mengaku ♪♫♪
579 00:42:14,080 00:42:19,314 ♪♫♪ Aku percaya itu adalah Old Deuteronomy! ♪♫♪ ♪♫♪ Aku percaya itu adalah Old Deuteronomy! ♪♫♪
580 00:42:19,400 00:42:25,920 ♪♫♪ Wah, tentu saja, dapatkah itu sungguhan? ♪♫♪ ♪♫♪ Wah, tentu saja, dapatkah itu sungguhan? ♪♫♪
581 00:42:26,000 00:42:32,031 ♪♫♪ Ya, tidak, ho, hai, oh, mataku! ♪♫♪ ♪♫♪ Ya, tidak, ho, hai, oh, mataku! ♪♫♪
582 00:42:32,120 00:42:37,718 ♪♫♪ Kakiku mungkin bergoyang, aku harus lambat ♪♫♪ ♪♫♪ Kakiku mungkin bergoyang, aku harus lambat ♪♫♪
583 00:42:37,800 00:42:42,238 ♪♫♪ Dan ber-hati²lah dengan Old Deuteronomy ♪♫♪ ♪♫♪ Dan ber-hati²lah dengan Old Deuteronomy ♪♫♪
584 00:42:44,600 00:42:47,274 ♪♫♪ Kucing² Jellicle bertemu setahun sekali ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² Jellicle bertemu setahun sekali ♪♫♪
585 00:42:47,840 00:42:51,470 ♪♫♪ Di malam hari Kami membuat pilihan Jellicle ♪♫♪ ♪♫♪ Di malam hari Kami membuat pilihan Jellicle ♪♫♪
586 00:42:52,000 00:42:55,550 ♪♫♪ Dan sekarang pemimpin Jellicle berada di sini ♪♫♪ ♪♫♪ Dan sekarang pemimpin Jellicle berada di sini ♪♫♪
587 00:42:56,080 00:43:00,074 ♪♫♪ Kucing² Jellicle semua bisa bersukacita! ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² Jellicle semua bisa bersukacita! ♪♫♪
588 00:43:00,160 00:43:02,470 - Siapa itu? - Siapa itu? - Siapa itu? - Siapa itu?
589 00:43:02,600 00:43:05,115 Siapa itu? Siapa itu?
590 00:43:18,000 00:43:20,720 ♪♫♪ Kucing² Jellicle keluar malam ini ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² Jellicle keluar malam ini ♪♫♪
591 00:43:20,800 00:43:23,520 ♪♫♪ Kucing Jellicle, ayo, ayo semua ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing Jellicle, ayo, ayo semua ♪♫♪
592 00:43:23,600 00:43:26,434 ♪♫♪ Bulan Jellicle bersinar terang ♪♫♪ ♪♫♪ Bulan Jellicle bersinar terang ♪♫♪
593 00:43:26,520 00:43:29,274 ♪♫♪ Jellicles datang ke Jellicle Ball ♪♫♪ ♪♫♪ Jellicles datang ke Jellicle Ball ♪♫♪
594 00:43:29,360 00:43:32,080 ♪♫♪ Kucing² Jellicle hitam dan putih ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² Jellicle hitam dan putih ♪♫♪
595 00:43:32,160 00:43:34,675 ♪♫♪ Kucing² Jellicle agak kecil ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² Jellicle agak kecil ♪♫♪
596 00:43:34,760 00:43:37,116 ♪♫♪ Kucing² Jellicle gembira dan cerah ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² Jellicle gembira dan cerah ♪♫♪
597 00:43:37,200 00:43:39,556 ♪♫♪ Dan enak didengar Ketika mereka melayani ♪♫♪ ♪♫♪ Dan enak didengar Ketika mereka melayani ♪♫♪
598 00:43:40,840 00:43:42,479 ♪♫♪ Kucing² Jellicle memiliki wajah ceria ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² Jellicle memiliki wajah ceria ♪♫♪
599 00:43:42,560 00:43:44,517 ♪♫♪ Kucing² Jellicle memiliki mata hitam yang cerah ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² Jellicle memiliki mata hitam yang cerah ♪♫♪
600 00:43:44,640 00:43:47,030 ♪♫♪ Kami suka berlatih Udara dan rahmat kami ♪♫♪ ♪♫♪ Kami suka berlatih Udara dan rahmat kami ♪♫♪
601 00:43:47,120 00:43:49,316 ♪♫♪ Dan tunggu bulan Jellicle naik ♪♫♪ ♪♫♪ Dan tunggu bulan Jellicle naik ♪♫♪
602 00:43:49,400 00:43:51,835 - ♪♫♪ Kucing² Jellicle berkembang pelan ♪♫♪ / - Meow, meow, meow, meow! - ♪♫♪ Kucing² Jellicle berkembang pelan ♪♫♪ / - Meow, meow, meow, meow!
603 00:43:51,920 00:43:54,435 ♪♫♪ Kucing² Jellicle tidak terlalu besar ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² Jellicle tidak terlalu besar ♪♫♪
604 00:43:54,520 00:43:56,512 ♪♫♪ Kucing² Jellicle benar² gila ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² Jellicle benar² gila ♪♫♪
605 00:43:56,600 00:43:58,990 ♪♫♪ Kami tahu cara menari Gavotte dan jig ♪♫♪ ♪♫♪ Kami tahu cara menari Gavotte dan jig ♪♫♪
606 00:43:59,080 00:44:01,436 ♪♫♪ Sampai bulan Jellicle muncul ♪♫♪ ♪♫♪ Sampai bulan Jellicle muncul ♪♫♪
607 00:44:01,520 00:44:03,716 ♪♫♪ Kami membuat toilet kami Dan ambil istirahat kami ♪♫♪ ♪♫♪ Kami membuat toilet kami Dan ambil istirahat kami ♪♫♪
608 00:44:03,800 00:44:06,190 ♪♫♪ Jellicles mencuci di belakang telinga mereka ♪♫♪ ♪♫♪ Jellicles mencuci di belakang telinga mereka ♪♫♪
609 00:44:06,280 00:44:08,192 ♪♫♪ Jellicles mengering di antara jari kaki mereka ♪♫♪ ♪♫♪ Jellicles mengering di antara jari kaki mereka ♪♫♪
610 00:44:08,280 00:44:11,034 ♪♫♪ Kucing² Jellicle berwarna putih dan hitam ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² Jellicle berwarna putih dan hitam ♪♫♪
611 00:44:11,120 00:44:13,237 ♪♫♪ Kucing² Jellicle berukuran sedang ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² Jellicle berukuran sedang ♪♫♪
612 00:44:13,320 00:44:15,471 ♪♫♪ Jellicles melompat seperti dongkrak melompat ♪♫♪ ♪♫♪ Jellicles melompat seperti dongkrak melompat ♪♫♪
613 00:44:15,560 00:44:17,597 ♪♫♪ Kucing² Jellicle memiliki mata terang bulan ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² Jellicle memiliki mata terang bulan ♪♫♪
614 00:44:17,680 00:44:20,115 ♪♫♪ Kucing² Jellicle hitam dan putih ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² Jellicle hitam dan putih ♪♫♪
615 00:44:20,200 00:44:22,112 ♪♫♪ Kucing² Jellicle, seperti yang kita katakan, kecil ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² Jellicle, seperti yang kita katakan, kecil ♪♫♪
616 00:44:22,200 00:44:24,078 ♪♫♪ Jika itu menjadi malam badai ♪♫♪ ♪♫♪ Jika itu menjadi malam badai ♪♫♪
617 00:44:24,160 00:44:26,720 ♪♫♪ Kami akan berlatih Satu atau dua lompatan di aula ♪♫♪ ♪♫♪ Kami akan berlatih Satu atau dua lompatan di aula ♪♫♪
618 00:44:26,800 00:44:29,076 ♪♫♪ Jika itu terjadi matahari Bersinar cerah ♪♫♪ ♪♫♪ Jika itu terjadi matahari Bersinar cerah ♪♫♪
619 00:44:29,160 00:44:31,470 ♪♫♪ Kau akan mengatakan Kami tidak ada hubungannya sama sekali ♪♫♪ ♪♫♪ Kau akan mengatakan Kami tidak ada hubungannya sama sekali ♪♫♪
620 00:44:31,560 00:44:33,597 ♪♫♪ Kami sedang beristirahat / Dan menyelamatkan diri kami menjadi benar ♪♫♪ ♪♫♪ Kami sedang beristirahat / Dan menyelamatkan diri kami menjadi benar ♪♫♪
621 00:44:33,680 00:44:35,990 ♪♫♪ Untuk bulan Jellicle Dan Bola Jellicle! ♪♫♪ ♪♫♪ Untuk bulan Jellicle Dan Bola Jellicle! ♪♫♪
622 00:44:36,080 00:44:38,356 ♪♫♪ Kucing² Jellicle keluar malam ini! ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² Jellicle keluar malam ini! ♪♫♪
623 00:44:38,440 00:44:40,830 ♪♫♪ Kucing² Jellicle, ayo, ayo semua! ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² Jellicle, ayo, ayo semua! ♪♫♪
624 00:44:40,920 00:44:43,515 ♪♫♪ Bulan Jellicle bersinar terang ♪♫♪ ♪♫♪ Bulan Jellicle bersinar terang ♪♫♪
625 00:44:43,600 00:44:47,435 ♪♫♪ Jellicles datang ke Bola Jellicle! ♪♫♪ ♪♫♪ Jellicles datang ke Bola Jellicle! ♪♫♪
626 00:44:47,520 00:44:51,753 ♪♫♪ Kucing² Jellicle keluar malam ini ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² Jellicle keluar malam ini ♪♫♪
627 00:44:51,840 00:44:56,517 ♪♫♪ Kucing² Jellicle, ayo, ayo semua ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² Jellicle, ayo, ayo semua ♪♫♪
628 00:44:56,600 00:45:01,038 ♪♫♪ Bulan Jellicle bersinar terang ♪♫♪ ♪♫♪ Bulan Jellicle bersinar terang ♪♫♪
629 00:45:01,120 00:45:07,640 ♪♫♪ Jellicles datang ke Jellicle Ball ♪♫♪ ♪♫♪ Jellicles datang ke Jellicle Ball ♪♫♪
630 00:47:17,480 00:47:19,233 Waktunya berpesta! Waktunya berpesta!
631 00:47:19,320 00:47:22,358 Tentu saja dengan izinmu. Tentu saja dengan izinmu.
632 00:50:45,360 00:50:47,158 ♪♫♪ Diam ♪♫♪ ♪♫♪ Diam ♪♫♪
633 00:50:48,680 00:50:53,232 ♪♫♪ Tidak ada suara dari trotoar ♪♫♪ ♪♫♪ Tidak ada suara dari trotoar ♪♫♪
634 00:50:55,080 00:50:59,836 ♪♫♪ Apakah bulan kehilangan ingatannya? ♪♫♪ ♪♫♪ Apakah bulan kehilangan ingatannya? ♪♫♪
635 00:51:02,000 00:51:05,994 ♪♫♪ Dia tersenyum sendirian ♪♫♪ ♪♫♪ Dia tersenyum sendirian ♪♫♪
636 00:51:08,800 00:51:12,350 ♪♫♪ Dalam cahaya lampu ♪♫♪ ♪♫♪ Dalam cahaya lampu ♪♫♪
637 00:51:12,440 00:51:17,879 ♪♫♪ Daun layu berkumpul di kakiku ♪♫♪ ♪♫♪ Daun layu berkumpul di kakiku ♪♫♪
638 00:51:19,920 00:51:24,199 ♪♫♪ Dan anginnya ♪♫♪ ♪♫♪ Dan anginnya ♪♫♪
639 00:51:25,080 00:51:28,551 ♪♫♪ Mulai mengeluh ♪♫♪ ♪♫♪ Mulai mengeluh ♪♫♪
640 00:51:29,600 00:51:35,437 ♪♫♪ Setiap lampu jalanan tampaknya mengalahkan ♪♫♪ ♪♫♪ Setiap lampu jalanan tampaknya mengalahkan ♪♫♪
641 00:51:36,400 00:51:42,237 ♪♫♪ Peringatan fatalistik ♪♫♪ ♪♫♪ Peringatan fatalistik ♪♫♪
642 00:51:44,040 00:51:47,477 ♪♫♪ Seseorang bergumam ♪♫♪ ♪♫♪ Seseorang bergumam ♪♫♪
643 00:51:47,560 00:51:51,952 ♪♫♪ Dan talang lampu jalanan ♪♫♪ ♪♫♪ Dan talang lampu jalanan ♪♫♪
644 00:51:52,040 00:51:55,670 ♪♫♪ Dan sebentar lagi akan menjadi ♪♫♪ ♪♫♪ Dan sebentar lagi akan menjadi ♪♫♪
645 00:51:55,800 00:51:59,271 ♪♫♪ Menjadi pagi hari ♪♫♪ ♪♫♪ Menjadi pagi hari ♪♫♪
646 00:52:03,920 00:52:07,118 ♪♫♪ Ingatan ♪♫♪ ♪♫♪ Ingatan ♪♫♪
647 00:52:08,080 00:52:12,836 ♪♫♪ Hanya sendiri di bawah sinar bulan ♪♫♪ ♪♫♪ Hanya sendiri di bawah sinar bulan ♪♫♪
648 00:52:13,760 00:52:18,755 ♪♫♪ Aku bisa tersenyum di masa lalu ♪♫♪ ♪♫♪ Aku bisa tersenyum di masa lalu ♪♫♪
649 00:52:19,680 00:52:23,754 ♪♫♪ Aku cantik saat itu ♪♫♪ ♪♫♪ Aku cantik saat itu ♪♫♪
650 00:52:26,000 00:52:31,155 ♪♫♪ Aku ingat waktunya ♪♫♪ ♪♫♪ Aku ingat waktunya ♪♫♪
651 00:52:31,240 00:52:36,599 ♪♫♪ Aku tahu apa itu kebahagiaan ♪♫♪ ♪♫♪ Aku tahu apa itu kebahagiaan ♪♫♪
652 00:52:38,920 00:52:44,996 ♪♫♪ Biarkan ingatannya ♪♫♪ ♪♫♪ Biarkan ingatannya ♪♫♪
653 00:52:46,280 00:52:52,277 ♪♫♪ Hidup lagi ♪♫♪ ♪♫♪ Hidup lagi ♪♫♪
654 00:53:37,200 00:53:39,192 ♪♫♪ Ikuti aku pulang ♪♫♪ ♪♫♪ Ikuti aku pulang ♪♫♪
655 00:53:41,600 00:53:43,592 ♪♫♪ Jika kau berani ♪♫♪ ♪♫♪ Jika kau berani ♪♫♪
656 00:53:45,600 00:53:47,193 ♪♫♪ Aku tidak akan tahu ♪♫♪ ♪♫♪ Aku tidak akan tahu ♪♫♪
657 00:53:49,840 00:53:52,400 ♪♫♪ Ke mana harus membawamu ♪♫♪ ♪♫♪ Ke mana harus membawamu ♪♫♪
658 00:53:54,120 00:53:56,715 ♪♫♪ Haruskah aku mengambil risiko ♪♫♪ ♪♫♪ Haruskah aku mengambil risiko ♪♫♪
659 00:53:58,000 00:54:00,834 ♪♫♪ Ketika tidak ada yang mengambil risiko padaku? ♪♫♪ ♪♫♪ Ketika tidak ada yang mengambil risiko padaku? ♪♫♪
660 00:54:01,440 00:54:03,511 ♪♫♪ Jadi aku melihat dari kegelapan ♪♫♪ ♪♫♪ Jadi aku melihat dari kegelapan ♪♫♪
661 00:54:03,600 00:54:05,956 ♪♫♪ Tunggu hidupku untuk memulai ♪♫♪ ♪♫♪ Tunggu hidupku untuk memulai ♪♫♪
662 00:54:06,040 00:54:09,272 ♪♫♪ Tanpa kecantikan dalam ingatanku ♪♫♪ ♪♫♪ Tanpa kecantikan dalam ingatanku ♪♫♪
663 00:54:12,240 00:54:14,232 ♪♫♪ Semua yang kuinginkan ♪♫♪ ♪♫♪ Semua yang kuinginkan ♪♫♪
664 00:54:16,280 00:54:18,272 ♪♫♪ Adalah yang diinginkan ♪♫♪ ♪♫♪ Adalah yang diinginkan ♪♫♪
665 00:54:20,520 00:54:27,074 ♪♫♪ Terlalu muda untuk berkeliaran di jalan² London ~ Sendiri dan angker ♪♫♪ ♪♫♪ Terlalu muda untuk berkeliaran di jalan² London ~ Sendiri dan angker ♪♫♪
666 00:54:28,600 00:54:30,000 ♪♫♪ Lahir dalam ketiadaan ♪♫♪ ♪♫♪ Lahir dalam ketiadaan ♪♫♪
667 00:54:32,160 00:54:34,834 ♪♫♪ Setidaknya kau punya sesuatu ♪♫♪ ♪♫♪ Setidaknya kau punya sesuatu ♪♫♪
668 00:54:36,080 00:54:38,640 ♪♫♪ Sesuatu untuk dipertahankan ♪♫♪ ♪♫♪ Sesuatu untuk dipertahankan ♪♫♪
669 00:54:40,000 00:54:42,390 ♪♫♪ Penampakan kamar mempesona ♪♫♪ ♪♫♪ Penampakan kamar mempesona ♪♫♪
670 00:54:42,480 00:54:45,917 ♪♫♪ Aku tidak akan pernah bisa masuk ke dalam ♪♫♪ ♪♫♪ Aku tidak akan pernah bisa masuk ke dalam ♪♫♪
671 00:54:48,320 00:54:52,155 ♪♫♪ Dan ingatannya sudah lama hilang ♪♫♪ ♪♫♪ Dan ingatannya sudah lama hilang ♪♫♪
672 00:54:55,080 00:54:59,791 ♪♫♪ Tapi setidaknya kau punya Beautiful Ghosts [ By: Taylor Swift ] ♪♫♪ ♪♫♪ Tapi setidaknya kau punya Beautiful Ghosts [ By: Taylor Swift ] ♪♫♪
673 00:55:01,720 00:55:03,359 ♪♫♪ Dan begitu mungkin rumahku ♪♫♪ ♪♫♪ Dan begitu mungkin rumahku ♪♫♪
674 00:55:03,440 00:55:05,671 ♪♫♪ Bukankah itu yang kuketahui ♪♫♪ ♪♫♪ Bukankah itu yang kuketahui ♪♫♪
675 00:55:05,760 00:55:07,672 ♪♫♪ Apa yang kupikir akan menjadi ♪♫♪ ♪♫♪ Apa yang kupikir akan menjadi ♪♫♪
676 00:55:09,400 00:55:13,553 ♪♫♪ Tapi aku merasa sangat hidup Dengan hantu² malam ini ♪♫♪ ♪♫♪ Tapi aku merasa sangat hidup Dengan hantu² malam ini ♪♫♪
677 00:55:13,640 00:55:16,280 ♪♫♪ Dan aku tahu bahwa hidup ini tidak aman ♪♫♪ ♪♫♪ Dan aku tahu bahwa hidup ini tidak aman ♪♫♪
678 00:55:16,360 00:55:19,592 ♪♫♪ Tapi ini liar dan bebas ♪♫♪ ♪♫♪ Tapi ini liar dan bebas ♪♫♪
679 00:55:20,760 00:55:22,752 ♪♫♪ Semua yang kuinginkan ♪♫♪ ♪♫♪ Semua yang kuinginkan ♪♫♪
680 00:55:24,560 00:55:26,756 ♪♫♪ Adalah yang diinginkan ♪♫♪ ♪♫♪ Adalah yang diinginkan ♪♫♪
681 00:55:28,480 00:55:34,238 ♪♫♪ Aku tidak akan pernah berkeliaran di jalan² London ~ Sendiri dan angker ♪♫♪ ♪♫♪ Aku tidak akan pernah berkeliaran di jalan² London ~ Sendiri dan angker ♪♫♪
682 00:55:36,040 00:55:38,316 ♪♫♪ Lahir dalam ketiadaan ♪♫♪ ♪♫♪ Lahir dalam ketiadaan ♪♫♪
683 00:55:39,480 00:55:41,949 ♪♫♪ Bersama mereka aku punya sesuatu ♪♫♪ ♪♫♪ Bersama mereka aku punya sesuatu ♪♫♪
684 00:55:43,640 00:55:45,677 ♪♫♪ Sesuatu untuk dipertahankan ♪♫♪ ♪♫♪ Sesuatu untuk dipertahankan ♪♫♪
685 00:55:47,520 00:55:53,790 ♪♫♪ Aku tidak pernah tahu akan mencintai dunia ini / Mereka membiarkanku masuk ♪♫♪ ♪♫♪ Aku tidak pernah tahu akan mencintai dunia ini / Mereka membiarkanku masuk ♪♫♪
686 00:55:55,800 00:55:59,430 ♪♫♪ Dan ingatannya sudah lama hilang ♪♫♪ ♪♫♪ Dan ingatannya sudah lama hilang ♪♫♪
687 00:56:02,400 00:56:06,872 ♪♫♪ Jadi aku akan menari ~ Dengan Beautiful Ghosts [ By: Taylor Swift ] ini ♪♫♪ ♪♫♪ Jadi aku akan menari ~ Dengan Beautiful Ghosts [ By: Taylor Swift ] ini ♪♫♪
688 00:56:09,880 00:56:13,510 ♪♫♪ Ingatannya sudah lama hilang ♪♫♪ ♪♫♪ Ingatannya sudah lama hilang ♪♫♪
689 00:56:16,720 00:56:21,749 ♪♫♪ Jadi aku akan menari dengan Beautiful… ♪♫♪ ♪♫♪ Jadi aku akan menari dengan Beautiful… ♪♫♪
690 00:56:22,840 00:56:24,718 ♪♫♪ …Ghosts [ By: Taylor Swift ] ini ♪♫♪ ♪♫♪ …Ghosts [ By: Taylor Swift ] ini ♪♫♪
691 00:56:31,080 00:56:34,232 ♪♫♪ Momen kebahagiaan ♪♫♪ ♪♫♪ Momen kebahagiaan ♪♫♪
692 00:56:36,200 00:56:40,752 ♪♫♪ Kami memiliki pengalaman Tapi ketinggalan artinya ♪♫♪ ♪♫♪ Kami memiliki pengalaman Tapi ketinggalan artinya ♪♫♪
693 00:56:41,440 00:56:46,754 ♪♫♪ Dan mendekati maknanya Kembalikan pengalamannya ♪♫♪ ♪♫♪ Dan mendekati maknanya Kembalikan pengalamannya ♪♫♪
694 00:56:47,920 00:56:49,912 ♪♫♪ Dalam bentuk yang berbeda ♪♫♪ ♪♫♪ Dalam bentuk yang berbeda ♪♫♪
695 00:56:51,000 00:56:57,315 ♪♫♪ Di luar makna apa pun Kita bisa menetapkan untuk kebahagiaan ♪♫♪ ♪♫♪ Di luar makna apa pun Kita bisa menetapkan untuk kebahagiaan ♪♫♪
696 00:56:59,200 00:57:04,480 ♪♫♪ Pengalaman masa lalu dihidupkan kembali / Dalam artinya ♪♫♪ ♪♫♪ Pengalaman masa lalu dihidupkan kembali / Dalam artinya ♪♫♪
697 00:57:05,600 00:57:11,039 ♪♫♪ Bukan pengalaman satu kehidupan saja ♪♫♪ ♪♫♪ Bukan pengalaman satu kehidupan saja ♪♫♪
698 00:57:11,960 00:57:17,433 ♪♫♪ Tapi banyak generasi ♪♫♪ ♪♫♪ Tapi banyak generasi ♪♫♪
699 00:57:19,640 00:57:22,872 ♪♫♪ Tidak melupakan sesuatu ♪♫♪ ♪♫♪ Tidak melupakan sesuatu ♪♫♪
700 00:57:23,000 00:57:28,598 ♪♫♪ Itu mungkin sangat tak terlukiskan ♪♫♪ ♪♫♪ Itu mungkin sangat tak terlukiskan ♪♫♪
701 00:57:38,160 00:57:39,719 Apakah kau baik² saja, Sayangku? Apakah kau baik² saja, Sayangku?
702 00:57:41,600 00:57:43,592 Kita belum pernah bertemu sebelumnya, bukan? Kita belum pernah bertemu sebelumnya, bukan?
703 00:57:44,600 00:57:46,751 Belum. Aku bukan dari sini. Belum. Aku bukan dari sini.
704 00:57:48,720 00:57:49,756 Aku ditinggalkan. Aku ditinggalkan.
705 00:57:49,840 00:57:51,559 Oh, malang. Oh, malang.
706 00:57:53,840 00:57:56,036 Apakah kau ingin melihatku membuat pilihan Jellicle? Apakah kau ingin melihatku membuat pilihan Jellicle?
707 00:57:56,720 00:57:57,720 Apakah aku diizinkan? Apakah aku diizinkan?
708 00:57:57,800 00:57:59,234 Mengapa kau tidak diizinkan? Mengapa kau tidak diizinkan?
709 00:57:59,320 00:58:00,674 Aku bukan Jellicle. Aku bukan Jellicle.
710 00:58:00,760 00:58:02,911 Barangkali belum. Barangkali belum.
711 00:58:04,200 00:58:06,271 Ayo, kita akan mulai. Ayo, kita akan mulai.
712 00:58:15,160 00:58:16,160 Gus. Gus.
713 00:58:17,360 00:58:19,716 Gus, ini teleponmu. Gus, ini teleponmu.
714 00:58:21,240 00:58:24,438 Aku hanya ingin mengucapkan semoga beruntung. Aku hanya ingin mengucapkan semoga beruntung.
715 00:58:25,200 00:58:26,759 Aku penggemar pekerjaanmu yang luar biasa. Aku penggemar pekerjaanmu yang luar biasa.
716 00:58:27,640 00:58:28,915 Hmm. Hmm.
717 00:58:29,000 00:58:30,036 Siapa namamu? Siapa namamu?
718 00:58:30,120 00:58:31,120 Mr. Mistoffelees. Mr. Mistoffelees.
719 00:58:31,200 00:58:33,112 Aku seekor kucing magis, kau tahu. Aku seekor kucing magis, kau tahu.
720 00:58:33,880 00:58:34,880 Oh. Oh.
721 00:58:39,440 00:58:41,557 - Apakah kau pernah merasa gugup? - Tidak, tidak. - Apakah kau pernah merasa gugup? - Tidak, tidak.
722 00:58:41,640 00:58:44,633 Ini semua latihan, latihan, latihan. Kalau begitu tidak ada yang salah. Ini semua latihan, latihan, latihan. Kalau begitu tidak ada yang salah.
723 00:58:47,080 00:58:48,150 Sentuh kayu. Sentuh kayu.
724 00:58:58,720 00:59:00,518 Aku belum pernah memainkan The Egyptian sebelumnya. Aku belum pernah memainkan The Egyptian sebelumnya.
725 00:59:02,008 00:59:08,000 ~• Ondertitels [ Engels ]: hadilan •~ ~•• Vertaler (Engels ~ Indo): EmirTEF & Gibran AS ••~ Aangevraagd door: asuma132 ~ https://subs…u/1057252 ~• Ondertitels [ Engels ]: hadilan •~ ~•• Vertaler (Engels ~ Indo): EmirTEF & Gibran AS ••~ Aangevraagd door: asuma132 ~ https://subs…u/1057252
726 00:59:09,160 00:59:11,994 Gus, Kucing Teater. Gus, Kucing Teater.
727 00:59:15,120 00:59:16,315 Cakar silang. Cakar silang.
728 00:59:27,280 00:59:28,280 Hmm. Hmm.
729 00:59:30,560 00:59:34,793 ♪♫♪ Gus adalah kucing di pintu teater ♪♫♪ ♪♫♪ Gus adalah kucing di pintu teater ♪♫♪
730 00:59:36,920 00:59:40,550 ♪♫♪ Namaku / Seperti yang seharusnya kukatakan sebelumnya ♪♫♪ ♪♫♪ Namaku / Seperti yang seharusnya kukatakan sebelumnya ♪♫♪
731 00:59:41,280 00:59:45,559 ♪♫♪ Benar² Asparagus Tapi itu ribut sekali ♪♫♪ ♪♫♪ Benar² Asparagus Tapi itu ribut sekali ♪♫♪
732 00:59:45,640 00:59:51,238 ♪♫♪ Untuk diucapkan / Bahwa mereka biasanya memanggilku hanya Gus ♪♫♪ ♪♫♪ Untuk diucapkan / Bahwa mereka biasanya memanggilku hanya Gus ♪♫♪
733 00:59:53,520 00:59:57,878 ♪♫♪ Mantelku sangat lusuh Aku kurus seperti penggaruk ♪♫♪ ♪♫♪ Mantelku sangat lusuh Aku kurus seperti penggaruk ♪♫♪
734 00:59:58,840 01:00:03,392 ♪♫♪ Dan aku menderita kelumpuhan Yang membuat kakiku bergetar ♪♫♪ ♪♫♪ Dan aku menderita kelumpuhan Yang membuat kakiku bergetar ♪♫♪
735 01:00:04,120 01:00:08,717 ♪♫♪ Namun aku dulu, di masa mudaku Kucing² yang paling pintar ♪♫♪ ♪♫♪ Namun aku dulu, di masa mudaku Kucing² yang paling pintar ♪♫♪
736 01:00:09,480 01:00:13,952 ♪♫♪ Meskipun tidak lagi Teror untuk cecurut atau tikus ♪♫♪ ♪♫♪ Meskipun tidak lagi Teror untuk cecurut atau tikus ♪♫♪
737 01:00:15,360 01:00:20,151 ♪♫♪ Karena aku bukan kucing Yang berada di masa jayaku ♪♫♪ ♪♫♪ Karena aku bukan kucing Yang berada di masa jayaku ♪♫♪
738 01:00:20,240 01:00:25,599 ♪♫♪ Meskipun namaku cukup terkenal Mereka mengatakan, pada zamanku ♪♫♪ ♪♫♪ Meskipun namaku cukup terkenal Mereka mengatakan, pada zamanku ♪♫♪
739 01:00:25,680 01:00:29,640 ♪♫♪ Dan kapan saja ~ Aku bergabung dengan teman²ku di klub mereka ♪♫♪ ♪♫♪ Dan kapan saja ~ Aku bergabung dengan teman²ku di klub mereka ♪♫♪
740 01:00:29,720 01:00:33,999 ♪♫♪ Yang terjadi di belakang Dari pub tetangga ♪♫♪ ♪♫♪ Yang terjadi di belakang Dari pub tetangga ♪♫♪
741 01:00:35,040 01:00:39,831 ♪♫♪ Aku suka menghibur mereka Jika orang lain membayar ♪♫♪ ♪♫♪ Aku suka menghibur mereka Jika orang lain membayar ♪♫♪
742 01:00:40,760 01:00:45,596 ♪♫♪ Dengan anekdot yang ditarik Dari hari² terindahku ♪♫♪ ♪♫♪ Dengan anekdot yang ditarik Dari hari² terindahku ♪♫♪
743 01:00:46,280 01:00:51,400 ♪♫♪ Karena aku pernah menjadi bintang Dari tingkat tertinggi ♪♫♪ ♪♫♪ Karena aku pernah menjadi bintang Dari tingkat tertinggi ♪♫♪
744 01:00:52,200 01:00:54,795 ♪♫♪ Aku telah berakting dengan Irving ♪♫♪ ♪♫♪ Aku telah berakting dengan Irving ♪♫♪
745 01:00:57,880 01:00:59,997 ♪♫♪ Aku berakting dengan Tree ♪♫♪ ♪♫♪ Aku berakting dengan Tree ♪♫♪
746 01:01:02,560 01:01:07,032 ♪♫♪ Dan aku suka mengingat Keberhasilanku di aula ♪♫♪ ♪♫♪ Dan aku suka mengingat Keberhasilanku di aula ♪♫♪
747 01:01:07,120 01:01:11,831 ♪♫♪ Saat galeri / Suatu kali memberiku tujuh panggilan kucing ♪♫♪ ♪♫♪ Saat galeri / Suatu kali memberiku tujuh panggilan kucing ♪♫♪
748 01:01:13,880 01:01:18,875 ♪♫♪ Tapi ciptaanku yang termegah Seperti yang suka kukatakan ♪♫♪ ♪♫♪ Tapi ciptaanku yang termegah Seperti yang suka kukatakan ♪♫♪
749 01:01:19,840 01:01:23,436 ♪♫♪ Adalah Firefrorefiddle ♪♫♪ ♪♫♪ Adalah Firefrorefiddle ♪♫♪
750 01:01:24,440 01:01:28,275 ♪♫♪ The Fiend of the Fell ♪♫♪ [ = Iblis kejam ] ♪♫♪ The Fiend of the Fell ♪♫♪ [ = Iblis kejam ]
751 01:01:39,080 01:01:40,080 Ah. Ah.
752 01:01:41,120 01:01:44,909 ♪♫♪ Lalu apakah seseorang Akan memberiku seteguk gin ♪♫♪ ♪♫♪ Lalu apakah seseorang Akan memberiku seteguk gin ♪♫♪
753 01:01:45,000 01:01:49,358 ♪♫♪ Akan kukatakan bagaimana aku pernah / Memainkan peran East Lynne ♪♫♪ ♪♫♪ Akan kukatakan bagaimana aku pernah / Memainkan peran East Lynne ♪♫♪
754 01:01:49,440 01:01:53,150 ♪♫♪ Dalam penampilan Shakespeare Aku pernah berjalan dalam tepuk ♪♫♪ ♪♫♪ Dalam penampilan Shakespeare Aku pernah berjalan dalam tepuk ♪♫♪
755 01:01:53,240 01:01:58,190 ♪♫♪ Ketika beberapa aktor Menyarankan perlunya kucing ♪♫♪ ♪♫♪ Ketika beberapa aktor Menyarankan perlunya kucing ♪♫♪
756 01:01:59,480 01:02:04,794 ♪♫♪ Dan kukatakan sekarang, anak² kucing ini / Mereka tidak terlatih ♪♫♪ ♪♫♪ Dan kukatakan sekarang, anak² kucing ini / Mereka tidak terlatih ♪♫♪
757 01:02:04,880 01:02:09,636 ♪♫♪ Seperti yang kami lakukan pada hari² Ketika Victoria memerintah ♪♫♪ ♪♫♪ Seperti yang kami lakukan pada hari² Ketika Victoria memerintah ♪♫♪
758 01:02:09,720 01:02:13,794 ♪♫♪ Mereka tidak dilatih Dalam grup reguler ♪♫♪ ♪♫♪ Mereka tidak dilatih Dalam grup reguler ♪♫♪
759 01:02:13,880 01:02:18,397 ♪♫♪ Dan mereka pikir itu cerdas Hanya untuk melompat melalui lingkaran ♪♫♪ ♪♫♪ Dan mereka pikir itu cerdas Hanya untuk melompat melalui lingkaran ♪♫♪
760 01:02:19,880 01:02:24,830 ♪♫♪ Dan aku berkata, saat kugaruk diriku Dengan cakarku ♪♫♪ ♪♫♪ Dan aku berkata, saat kugaruk diriku Dengan cakarku ♪♫♪
761 01:02:26,240 01:02:30,996 ♪♫♪ Ya, teater Jelas bukan seperti itu ♪♫♪ ♪♫♪ Ya, teater Jelas bukan seperti itu ♪♫♪
762 01:02:33,560 01:02:37,349 ♪♫♪ Produksi modern ini Semuanya baik² saja ♪♫♪ ♪♫♪ Produksi modern ini Semuanya baik² saja ♪♫♪
763 01:02:37,960 01:02:42,751 ♪♫♪ Tapi tidak ada yang menyamai Dari apa yang kudengar katakan ♪♫♪ ♪♫♪ Tapi tidak ada yang menyamai Dari apa yang kudengar katakan ♪♫♪
764 01:02:44,600 01:02:48,674 ♪♫♪ Momen misteri saat itu ♪♫♪ ♪♫♪ Momen misteri saat itu ♪♫♪
765 01:02:48,760 01:02:52,595 ♪♫♪ Saat aku membuat sejarah ♪♫♪ ♪♫♪ Saat aku membuat sejarah ♪♫♪
766 01:02:54,920 01:02:58,596 ♪♫♪ Sebagai Firefrorefiddle ♪♫♪ ♪♫♪ Sebagai Firefrorefiddle ♪♫♪
767 01:02:59,480 01:03:03,872 ♪♫♪ The Fiend of the Fell ♪♫♪ ♪♫♪ The Fiend of the Fell ♪♫♪
768 01:03:32,960 01:03:34,917 Aku bisa melakukannya lagi, kau tahu. Aku bisa melakukannya lagi, kau tahu.
769 01:03:47,560 01:03:48,710 Bravo! Bravo!
770 01:03:48,800 01:03:50,439 Bravo, Gus. Bravo, Gus.
771 01:03:51,240 01:03:54,074 Apakah aku menyulitkanmu untuk minta tanda tangan, Pak? Apakah aku menyulitkanmu untuk minta tanda tangan, Pak?
772 01:03:55,440 01:03:59,400 Untuk menyaksikan Firefrorefiddle menjadi hidup malam ini… Untuk menyaksikan Firefrorefiddle menjadi hidup malam ini…
773 01:03:59,520 01:04:03,719 …benar² inspirasional dan menakutkan. …benar² inspirasional dan menakutkan.
774 01:04:05,960 01:04:08,270 Macavity! Macavity!
775 01:04:08,360 01:04:10,192 Kontestan berikutnya adalah… Kontestan berikutnya adalah…
776 01:04:10,280 01:04:13,398 …Skimbleshanks the Railway Cat. [ Si Kucing Kereta Api ] …Skimbleshanks the Railway Cat. [ Si Kucing Kereta Api ]
777 01:04:16,520 01:04:20,833 ♪♫♪ Skimbleshank the Railway Cat ♪♫♪ ♪♫♪ Skimbleshank the Railway Cat ♪♫♪
778 01:04:21,560 01:04:26,077 ♪♫♪ Kucing Kereta Api ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing Kereta Api ♪♫♪
779 01:04:26,960 01:04:30,317 ♪♫♪ Ada bisikan di telepon Pada pukul 11:39 ♪ ♪♫♪ Ada bisikan di telepon Pada pukul 11:39 ♪
780 01:04:30,400 01:04:33,154 ♪♫♪ Saat Night Mail siap berangkat ♪♫♪ ♪♫♪ Saat Night Mail siap berangkat ♪♫♪
781 01:04:33,240 01:04:35,152 ♪♫♪ Mengatakan, "Skimble, di mana Skimble? ♪♫♪ ♪♫♪ Mengatakan, "Skimble, di mana Skimble? ♪♫♪
782 01:04:35,240 01:04:36,720 ♪♫♪ Apakah dia pergi mencari pelindung jari? ♪♫♪ ♪♫♪ Apakah dia pergi mencari pelindung jari? ♪♫♪
783 01:04:36,800 01:04:39,190 ♪♫♪ Kita harus menemukannya Atau kereta tidak bisa berangkat" ♪♫♪ ♪♫♪ Kita harus menemukannya Atau kereta tidak bisa berangkat" ♪♫♪
784 01:04:40,040 01:04:41,560 ♪♫♪ Semua penjaga dan semua portir ♪♫♪ ♪♫♪ Semua penjaga dan semua portir ♪♫♪
785 01:04:41,640 01:04:43,120 ♪♫♪ Dan anak² perempuan kepala stasiun itu ♪♫♪ ♪♫♪ Dan anak² perempuan kepala stasiun itu ♪♫♪
786 01:04:43,160 01:04:45,959 ♪♫♪ Akan mencari tinggi dan rendah ♪♫♪ ♪♫♪ Akan mencari tinggi dan rendah ♪♫♪
787 01:04:46,440 01:04:48,079 ♪♫♪ Mengatakan, "Skimble, di mana Skimble? ♪♫♪ ♪♫♪ Mengatakan, "Skimble, di mana Skimble? ♪♫♪
788 01:04:48,160 01:04:49,719 ♪♫♪ Karena kecuali dia sangat gesit ♪♫♪ ♪♫♪ Karena kecuali dia sangat gesit ♪♫♪
789 01:04:49,800 01:04:52,599 ♪♫♪ Kalau begitu Night Mail tidak bisa berangkat" ♪♫♪ ♪♫♪ Kalau begitu Night Mail tidak bisa berangkat" ♪♫♪
790 01:04:53,120 01:04:56,477 ♪♫♪ Pada pukul 11:42 dengan sinyal terlambat ♪♫♪ ♪♫♪ Pada pukul 11:42 dengan sinyal terlambat ♪♫♪
791 01:04:56,560 01:04:59,234 ♪♫♪ Dan para penumpangnya Semua panik pada seorang laki² ♪♫♪ ♪♫♪ Dan para penumpangnya Semua panik pada seorang laki² ♪♫♪
792 01:04:59,320 01:05:01,152 ♪♫♪ Saat itulah aku akan muncul ♪♫♪ ♪♫♪ Saat itulah aku akan muncul ♪♫♪
793 01:05:02,200 01:05:04,840 ♪♫♪ Dan aku akan melenggang ke belakang ♪♫♪ ♪♫♪ Dan aku akan melenggang ke belakang ♪♫♪
794 01:05:05,640 01:05:10,510 ♪♫♪ Aku sudah sibuk di gerbong bagasi ♪♫♪ ♪♫♪ Aku sudah sibuk di gerbong bagasi ♪♫♪
795 01:05:10,600 01:05:14,560 ♪♫♪ Lalu dia memberikan satu kilatan Dari matanya yang hijau-kaca ♪♫♪ ♪♫♪ Lalu dia memberikan satu kilatan Dari matanya yang hijau-kaca ♪♫♪
796 01:05:14,680 01:05:17,639 ♪♫♪ Dan sinyalnya, "Semua beres!" ♪♫♪ ♪♫♪ Dan sinyalnya, "Semua beres!" ♪♫♪
797 01:05:17,720 01:05:20,792 ♪♫♪ Dan kita akan selesai terakhir Untuk bagian utara ♪♫♪ ♪♫♪ Dan kita akan selesai terakhir Untuk bagian utara ♪♫♪
798 01:05:20,880 01:05:24,874 ♪♫♪ Dari Belahan Bumi Utara ♪♫♪ ♪♫♪ Dari Belahan Bumi Utara ♪♫♪
799 01:06:22,680 01:06:26,674 ♪♫♪ Skimbleshank the Railway Cat ♪♫♪ ♪♫♪ Skimbleshank the Railway Cat ♪♫♪
800 01:06:27,240 01:06:31,234 ♪♫♪ Skimbleshank the Railway Cat ♪♫♪ ♪♫♪ Skimbleshank the Railway Cat ♪♫♪
801 01:06:31,680 01:06:35,435 ♪♫♪ Skimbleshanks, Skimbleshanks ♪♫♪ ♪♫♪ Skimbleshanks, Skimbleshanks ♪♫♪
802 01:06:35,520 01:06:40,311 ♪♫♪ Skimbleshank the Railway Cat ♪♫♪ ♪♫♪ Skimbleshank the Railway Cat ♪♫♪
803 01:06:40,400 01:06:44,679 ♪♫♪ Kucing Kereta Api ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing Kereta Api ♪♫♪
804 01:06:45,320 01:06:47,198 ♪♫♪ Kau bisa mengatakannya secara umum ♪♫♪ ♪♫♪ Kau bisa mengatakannya secara umum ♪♫♪
805 01:06:47,280 01:06:48,680 ♪♫♪ Itulah aku yg bertanggung jawab ♪♫♪ ♪♫♪ Itulah aku yg bertanggung jawab ♪♫♪
806 01:06:48,760 01:06:51,753 ♪♫♪ Pada Sleeping Car Express ♪♫♪ ♪♫♪ Pada Sleeping Car Express ♪♫♪
807 01:06:51,840 01:06:55,356 ♪♫♪ Dari pengemudi dan penjaga Sampai pengasong yang bermain kartu ♪♫♪ ♪♫♪ Dari pengemudi dan penjaga Sampai pengasong yang bermain kartu ♪♫♪
808 01:06:55,440 01:06:57,909 ♪♫♪ Aku akan mengawasi mereka semua Kurang atau lebih ♪♫♪ ♪♫♪ Aku akan mengawasi mereka semua Kurang atau lebih ♪♫♪
809 01:06:58,720 01:07:00,160 ♪♫♪ Aku akan mengawasimu tanpa mengedipkan mata ♪♫♪ ♪♫♪ Aku akan mengawasimu tanpa mengedipkan mata ♪♫♪
810 01:07:00,240 01:07:02,232 ♪♫♪ Dan aku akan tahu apa yang kau pikirkan ♪♫♪ ♪♫♪ Dan aku akan tahu apa yang kau pikirkan ♪♫♪
811 01:07:02,320 01:07:04,630 ♪♫♪ Dan sudah pasti Bahwa aku tidak akan menyetujui ♪♫♪ ♪♫♪ Dan sudah pasti Bahwa aku tidak akan menyetujui ♪♫♪
812 01:07:05,320 01:07:09,155 ♪♫♪ Kegembiraan dan kerusuhan Agar orang² sangat tenang ♪♫♪ ♪♫♪ Kegembiraan dan kerusuhan Agar orang² sangat tenang ♪♫♪
813 01:07:09,600 01:07:13,958 ♪♫♪ Ketika Skimble kira² dalam perjalanan ♪♫♪ ♪♫♪ Ketika Skimble kira² dalam perjalanan ♪♫♪
814 01:07:14,040 01:07:17,317 ♪♫♪ Kau tidak bisa mempermainkan Skimbleshanks ♪♫♪ ♪♫♪ Kau tidak bisa mempermainkan Skimbleshanks ♪♫♪
815 01:07:17,400 01:07:20,916 ♪♫♪ Aku kucing yang tidak bisa diabaikan ♪♫♪ ♪♫♪ Aku kucing yang tidak bisa diabaikan ♪♫♪
816 01:07:21,000 01:07:24,277 ♪♫♪ Jadi tidak ada yang salah Pada Northern Mail ♪♫♪ ♪♫♪ Jadi tidak ada yang salah Pada Northern Mail ♪♫♪
817 01:07:24,360 01:07:26,511 ♪♫♪ Saat Skimbleshanks berada di atas kapal ♪♫♪ ♪♫♪ Saat Skimbleshanks berada di atas kapal ♪♫♪
818 01:07:32,960 01:07:35,520 ♪♫♪ Oh, ini sangat menyenangkan / Ketika kau telah menemukan sarang kecilmu ♪♫♪ ♪♫♪ Oh, ini sangat menyenangkan / Ketika kau telah menemukan sarang kecilmu ♪♫♪
819 01:07:36,000 01:07:38,117 ♪♫♪ Dengan namamu tertulis di pintu ♪♫♪ ♪♫♪ Dengan namamu tertulis di pintu ♪♫♪
820 01:07:38,240 01:07:39,240 Wow-wow! Wow-wow!
821 01:07:39,320 01:07:42,358 ♪♫♪ Dan tempat tidurnya sangat rapi Dengan seprei yang baru dilipat ♪♫♪ ♪♫♪ Dan tempat tidurnya sangat rapi Dengan seprei yang baru dilipat ♪♫♪
822 01:07:42,440 01:07:44,909 ♪♫♪ Dan tidak ada setitik debu pun Di lantai ♪♫♪ ♪♫♪ Dan tidak ada setitik debu pun Di lantai ♪♫♪
823 01:07:45,800 01:07:47,519 ♪♫♪ Lalu penjaga itu tampak sopan ♪♫♪ ♪♫♪ Lalu penjaga itu tampak sopan ♪♫♪
824 01:07:47,600 01:07:50,672 ♪♫♪ Dan akan bertanya sangat ceria "Apakah kau suka teh pagimu…" ♪♫♪ ♪♫♪ Dan akan bertanya sangat ceria "Apakah kau suka teh pagimu…" ♪♫♪
825 01:07:50,760 01:07:52,717 ♪♫♪ "Encer atau kental?" ♪♫♪ ♪♫♪ "Encer atau kental?" ♪♫♪
826 01:07:52,800 01:07:56,350 ♪♫♪ Tapi aku tepat di belakangnya Dan siap mengingatkannya ♪♫♪ ♪♫♪ Tapi aku tepat di belakangnya Dan siap mengingatkannya ♪♫♪
827 01:07:56,440 01:08:01,231 ♪♫♪ Untuk Skimble / Tidak akan membiarkan sesuatu berjalan salah ♪♫♪ ♪♫♪ Untuk Skimble / Tidak akan membiarkan sesuatu berjalan salah ♪♫♪
828 01:08:01,320 01:08:04,996 ♪♫♪ Saat kau merayap ke tempat tidurmu yang nyaman ♪♫♪ ♪♫♪ Saat kau merayap ke tempat tidurmu yang nyaman ♪♫♪
829 01:08:05,080 01:08:08,551 ♪♫♪ Dan menaikkan sepreinya ♪♫♪ ♪♫♪ Dan menaikkan sepreinya ♪♫♪
830 01:08:08,640 01:08:11,599 ♪♫♪ Kau harus mencerminkan Bahwa itu sangat bagus ♪♫♪ ♪♫♪ Kau harus mencerminkan Bahwa itu sangat bagus ♪♫♪
831 01:08:11,680 01:08:13,831 ♪♫♪ Untuk tahu bahwa kau tidak akan Jadi terganggu oleh tikus ♪♫♪ ♪♫♪ Untuk tahu bahwa kau tidak akan Jadi terganggu oleh tikus ♪♫♪
832 01:08:13,920 01:08:14,920 Skimble! Skimble!
833 01:08:15,000 01:08:18,550 ♪♫♪ Kau bisa meninggalkan semuanya Untuk Kucing Kereta Api ♪♫♪ ♪♫♪ Kau bisa meninggalkan semuanya Untuk Kucing Kereta Api ♪♫♪
834 01:08:18,640 01:08:20,791 - ♪♫♪ Kucing Kereta Api ♪♫♪ - Kucing²! - ♪♫♪ Kucing Kereta Api ♪♫♪ - Kucing²!
835 01:08:20,880 01:08:25,875 - ♪♫♪ Skimbleshank the Railway Cat - Skimbleshanks ♪♫♪ - ♪♫♪ Skimbleshank the Railway Cat - Skimbleshanks ♪♫♪
836 01:08:25,960 01:08:28,919 ♪♫♪ Kucing Kereta Api ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing Kereta Api ♪♫♪
837 01:08:30,760 01:08:34,231 ♪♫♪ Dan dia memberimu lambaian Dari ekor coklat panjangnya ♪♫♪ ♪♫♪ Dan dia memberimu lambaian Dari ekor coklat panjangnya ♪♫♪
838 01:08:34,320 01:08:37,199 ♪♫♪ Yang mengatakan, "Aku akan menemuimu lagi" ♪♫♪ ♪♫♪ Yang mengatakan, "Aku akan menemuimu lagi" ♪♫♪
839 01:08:37,600 01:08:41,355 ♪♫♪ Kau akan bertemu tanpa gagal Di Midnight Mail ♪♫♪ ♪♫♪ Kau akan bertemu tanpa gagal Di Midnight Mail ♪♫♪
840 01:08:42,120 01:08:47,957 ♪♫♪ Kucing Kereta Api ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing Kereta Api ♪♫♪
841 01:09:07,760 01:09:08,760 Macavity. Macavity.
842 01:09:38,000 01:09:44,236 ♪♫♪ Macavity adalah kucing misterius Dia disebut "Kaki Tersembunyi" ♪♫♪ ♪♫♪ Macavity adalah kucing misterius Dia disebut "Kaki Tersembunyi" ♪♫♪
843 01:09:44,320 01:09:49,554 ♪♫♪ Karena dia adalah penjahat utama Yang bisa menentang hukum ♪♫♪ ♪♫♪ Karena dia adalah penjahat utama Yang bisa menentang hukum ♪♫♪
844 01:09:50,720 01:09:56,557 ♪♫♪ Dia membingungkan Scotland Yard Keputusasaan Flying Squad ♪ ♪♫♪ Dia membingungkan Scotland Yard Keputusasaan Flying Squad ♪
845 01:09:56,640 01:10:02,318 ♪♫♪ Karena ketika mereka sampai di TKP Macavity tidak berada di sana! ♪♫♪ ♪♫♪ Karena ketika mereka sampai di TKP Macavity tidak berada di sana! ♪♫♪
846 01:10:15,960 01:10:22,036 ♪♫♪ Macavity, Macavity Tidak ada yang seperti Macavity ♪♫♪ ♪♫♪ Macavity, Macavity Tidak ada yang seperti Macavity ♪♫♪
847 01:10:22,120 01:10:28,469 ♪♫♪ Dlanggarnya semua hukum manusia Dia melanggar hukum gravitasi ♪♫♪ ♪♫♪ Dlanggarnya semua hukum manusia Dia melanggar hukum gravitasi ♪♫♪
848 01:10:28,560 01:10:34,796 ♪♫♪ Kekuatan terbangnya Akan membuat tatapan fakir ♪♫♪ ♪♫♪ Kekuatan terbangnya Akan membuat tatapan fakir ♪♫♪
849 01:10:34,880 01:10:40,353 ♪♫♪ Tapi ketika mereka sampai di TKP Macavity tidak berada di sana! ♪♫♪ ♪♫♪ Tapi ketika mereka sampai di TKP Macavity tidak berada di sana! ♪♫♪
850 01:10:41,240 01:10:46,395 ♪♫♪ Macavity adalah kucing jahe Dia sangat tinggi dan kurus ♪♫♪ ♪♫♪ Macavity adalah kucing jahe Dia sangat tinggi dan kurus ♪♫♪
851 01:10:47,320 01:10:52,475 ♪♫♪ Kau akan kenal dia jika menemuinya Karena matanya tenggelam dalam ♪♫♪ ♪♫♪ Kau akan kenal dia jika menemuinya Karena matanya tenggelam dalam ♪♫♪
852 01:10:53,760 01:10:58,960 ♪♫♪ Alisnya dipenuhi pikiran Kepalanya sangat berkubah ♪♫♪ ♪♫♪ Alisnya dipenuhi pikiran Kepalanya sangat berkubah ♪♫♪
853 01:10:59,800 01:11:05,319 ♪♫♪ Mantelnya berdebu karena kelalaian Kumisnya tidak disisir ♪♫♪ ♪♫♪ Mantelnya berdebu karena kelalaian Kumisnya tidak disisir ♪♫♪
854 01:11:05,400 01:11:11,317 ♪♫♪ Dia ayunkan kepalanya dari sisi ke sisi Dengan gerakan seperti ular ♪♫♪ ♪♫♪ Dia ayunkan kepalanya dari sisi ke sisi Dengan gerakan seperti ular ♪♫♪
855 01:11:11,960 01:11:17,115 ♪♫♪ Dan ketika kau pikir dia setengah tertidur / Dia selalu terjaga! ♪♫♪ ♪♫♪ Dan ketika kau pikir dia setengah tertidur / Dia selalu terjaga! ♪♫♪
856 01:11:18,200 01:11:23,992 ♪♫♪ Macavity, Macavity Tidak ada yang seperti Macavity ♪♫♪ ♪♫♪ Macavity, Macavity Tidak ada yang seperti Macavity ♪♫♪
857 01:11:24,080 01:11:29,951 ♪♫♪ Karena dia iblis dalam bentuk kucing Monster kebobrokan ♪♫♪ ♪♫♪ Karena dia iblis dalam bentuk kucing Monster kebobrokan ♪♫♪
858 01:11:30,040 01:11:35,274 ♪♫♪ Kau mungkin bertemu dengannya di Jalan / Kau mungkin melihatnya di alun² ♪♫♪ ♪♫♪ Kau mungkin bertemu dengannya di Jalan / Kau mungkin melihatnya di alun² ♪♫♪
859 01:11:36,320 01:11:41,839 ♪♫♪ Tapi ketika kejahatan diketahui Maka Macavity tidak berada di sana! ♪♫♪ ♪♫♪ Tapi ketika kejahatan diketahui Maka Macavity tidak berada di sana! ♪♫♪
860 01:11:42,680 01:11:47,800 ♪♫♪ Dia tampak luarnya terhormat ♪♫♪ ♪♫♪ Dia tampak luarnya terhormat ♪♫♪
861 01:11:48,600 01:11:52,196 ♪♫♪ Aku tahu dia curang bermain kartu ♪♫♪ ♪♫♪ Aku tahu dia curang bermain kartu ♪♫♪
862 01:11:54,200 01:11:58,433 ♪♫♪ Dan jejak kakinya tidak ditemukan ♪♫♪ ♪♫♪ Dan jejak kakinya tidak ditemukan ♪♫♪
863 01:11:58,520 01:12:04,915 ♪♫♪ Dalam berkas apa pun dari Scotland Yard, ♪♫♪ ♪♫♪ Dalam berkas apa pun dari Scotland Yard, ♪♫♪
864 01:12:06,920 01:12:12,757 ♪♫♪ Dan ketika lemari makan dijarah Dan kotak perhiasannya sudah dirampas ♪♫♪ ♪♫♪ Dan ketika lemari makan dijarah Dan kotak perhiasannya sudah dirampas ♪♫♪
865 01:12:12,840 01:12:18,632 ♪♫♪ Atau saat susunya hilang Atau Peke lain sudah mati tertahan ♪♫♪ ♪♫♪ Atau saat susunya hilang Atau Peke lain sudah mati tertahan ♪♫♪
866 01:12:18,720 01:12:21,713 ♪♫♪ Atau gelas rumah kaca rusak ♪♫♪ ♪♫♪ Atau gelas rumah kaca rusak ♪♫♪
867 01:12:22,920 01:12:25,719 ♪♫♪ Dan teralis melewati perbaikan ♪♫♪ ♪♫♪ Dan teralis melewati perbaikan ♪♫♪
868 01:12:26,680 01:12:32,153 ♪♫♪ Ada keheranannya! Macavity tidak berada di sana! ♪♫♪ ♪♫♪ Ada keheranannya! Macavity tidak berada di sana! ♪♫♪
869 01:12:35,840 01:12:41,359 ♪♫♪ Macavity, Macavity Tidak ada yang seperti Macavity ♪♫♪ ♪♫♪ Macavity, Macavity Tidak ada yang seperti Macavity ♪♫♪
870 01:12:41,440 01:12:47,710 ♪♫♪ Tidak pernah ada kucing Dengan tipu daya dan tabah seperti itu ♪♫♪ ♪♫♪ Tidak pernah ada kucing Dengan tipu daya dan tabah seperti itu ♪♫♪
871 01:12:47,840 01:12:53,472 ♪♫♪ Dia selalu punya alibi Dan satu atau dua yang tersisa ♪♫♪ ♪♫♪ Dia selalu punya alibi Dan satu atau dua yang tersisa ♪♫♪
872 01:12:54,040 01:12:59,399 ♪♫♪ Kapan pun waktu itu terjadi Macavity tidak berada di sana! ♪♫♪ ♪♫♪ Kapan pun waktu itu terjadi Macavity tidak berada di sana! ♪♫♪
873 01:12:59,560 01:13:05,830 ♪♫♪ Dan mereka katakan itu semua kucing Perbuatan jahatnya dikenal luas ♪♫♪ ♪♫♪ Dan mereka katakan itu semua kucing Perbuatan jahatnya dikenal luas ♪♫♪
874 01:13:05,920 01:13:11,837 ♪♫♪ Aku mungkin menyebutkan Mungojerrie, Rumpleteazer, Griddlebone ♪♫♪ ♪♫♪ Aku mungkin menyebutkan Mungojerrie, Rumpleteazer, Griddlebone ♪♫♪
875 01:13:12,360 01:13:18,277 ♪♫♪ Tidak lebih dari agen Untuk kucing yang setiap saat ♪♫♪ ♪♫♪ Tidak lebih dari agen Untuk kucing yang setiap saat ♪♫♪
876 01:13:18,360 01:13:21,273 ♪♫♪ Hanya mengendalikan operasi ♪♫♪ ♪♫♪ Hanya mengendalikan operasi ♪♫♪
877 01:13:21,360 01:13:24,319 Napoleon kejahatan! Napoleon kejahatan!
878 01:13:29,480 01:13:30,596 Mwah! Mwah!
879 01:13:30,680 01:13:37,075 ♪♫♪ Macavity, Macavity Tidak ada yang seperti Macavity ♪♫♪ ♪♫♪ Macavity, Macavity Tidak ada yang seperti Macavity ♪♫♪
880 01:13:37,160 01:13:43,031 ♪♫♪ Dia iblis dalam bentuk kucing Monster kebobrokan ♪♫♪ ♪♫♪ Dia iblis dalam bentuk kucing Monster kebobrokan ♪♫♪
881 01:13:43,120 01:13:48,673 ♪♫♪ Kau dapat bertemu dengannya di jalan Kau mungkin melihatnya di alun² ♪♫♪ ♪♫♪ Kau dapat bertemu dengannya di jalan Kau mungkin melihatnya di alun² ♪♫♪
882 01:13:49,880 01:13:52,679 ♪♫♪ Tapi ketika kejahatan ditemukan, lalu… ♪♫♪ ♪♫♪ Tapi ketika kejahatan ditemukan, lalu… ♪♫♪
883 01:13:52,760 01:13:54,433 ♪♫♪ Macavity ♪♫♪ ♪♫♪ Macavity ♪♫♪
884 01:13:55,600 01:13:57,557 ♪♫♪ Macavity ♪♫♪ ♪♫♪ Macavity ♪♫♪
885 01:13:58,880 01:14:00,280 ♪♫♪ Macavity! ♪♫♪ ♪♫♪ Macavity! ♪♫♪
886 01:14:01,680 01:14:03,831 ♪♫♪ Macavity ♪♫♪ ♪♫♪ Macavity ♪♫♪
887 01:14:11,320 01:14:13,994 ♪♫♪ Saat kejahatan ditemukan, lalu… ♪♫♪ ♪♫♪ Saat kejahatan ditemukan, lalu… ♪♫♪
888 01:14:14,080 01:14:16,595 ♪♫♪ Macavity tidak berada di sana! ♪♫♪ ♪♫♪ Macavity tidak berada di sana! ♪♫♪
889 01:14:16,720 01:14:18,074 Aha! Aha!
890 01:14:18,640 01:14:19,640 Ya! Ya!
891 01:14:22,760 01:14:25,514 Saatnya telah tiba untuk membuat pilihan Jellicle. Saatnya telah tiba untuk membuat pilihan Jellicle.
892 01:14:28,800 01:14:30,871 Old Deuteronomy, jika kau mau. Old Deuteronomy, jika kau mau.
893 01:14:34,280 01:14:38,194 Karena aku adalah satu²nya kontestan yang tersisa. Karena aku adalah satu²nya kontestan yang tersisa.
894 01:14:40,200 01:14:42,192 Dan, jelas sekali, yang terbaik. Dan, jelas sekali, yang terbaik.
895 01:14:45,800 01:14:47,154 Sehingga… Sehingga…
896 01:14:48,480 01:14:49,960 Tidak pernah. Tidak pernah.
897 01:14:53,440 01:14:57,195 Aku memilih kucing yang layak mendapat kehidupan baru. Aku memilih kucing yang layak mendapat kehidupan baru.
898 01:14:58,960 01:15:00,872 Aku menilai seekor kucing berdasarkan jiwanya. Aku menilai seekor kucing berdasarkan jiwanya.
899 01:15:00,960 01:15:01,960 Dia punya jiwa. Dia punya jiwa.
900 01:15:02,000 01:15:04,231 Aku punya banyak jiwa. Aku punya banyak jiwa.
901 01:15:04,320 01:15:05,549 Kau penipu, Macavity. Kau penipu, Macavity.
902 01:15:12,760 01:15:14,911 Oh! Oh!
903 01:15:29,680 01:15:31,114 Deuteronomy Deuteronomy…
904 01:15:31,200 01:15:34,079 - Aku akan ke Heaviside Layer. - Ah! - Aku akan ke Heaviside Layer. - Ah!
905 01:15:34,160 01:15:36,595 Aku memintamu memberiku kehidupan lain. Aku memintamu memberiku kehidupan lain.
906 01:15:37,200 01:15:39,715 Kau tidak akan pernah pergi ke Heaviside Layer. Kau tidak akan pernah pergi ke Heaviside Layer.
907 01:15:39,800 01:15:42,315 Oh. Kita lihat saja nanti. Oh. Kita lihat saja nanti.
908 01:15:42,400 01:15:44,995 Growltiger, buat dia berjalan di papan. Growltiger, buat dia berjalan di papan.
909 01:15:53,640 01:15:55,199 - Katakan ini aku… - Oh! - Katakan ini aku… - Oh!
910 01:15:55,320 01:15:56,993 …atau kau akan tenggelam di sungai itu. …atau kau akan tenggelam di sungai itu.
911 01:15:57,080 01:15:59,311 Kau tidak akan pernah menjadi pilihan Jellicle-ku! Kau tidak akan pernah menjadi pilihan Jellicle-ku!
912 01:15:59,400 01:16:02,279 - Ini adalah kesempatan terakhirmu. - Oh! Tidak pernah! - Ini adalah kesempatan terakhirmu. - Oh! Tidak pernah!
913 01:16:05,760 01:16:06,955 Di mana Old Deuteronomy? Di mana Old Deuteronomy?
914 01:16:10,480 01:16:11,480 Di mana dia? Di mana dia?
915 01:16:14,000 01:16:15,000 Kami tidak tahu. Kami tidak tahu.
916 01:16:15,080 01:16:16,673 Di mana dia? Di mana dia?
917 01:16:16,800 01:16:18,120 Lihat, itu hanya sedikit kesenangan. Lihat, itu hanya sedikit kesenangan.
918 01:16:18,200 01:16:19,998 Kami tidak tahu dia akan mengambil Old Deut. Kami tidak tahu dia akan mengambil Old Deut.
919 01:16:25,960 01:16:27,553 Pasti ada sesuatu yang bisa kita lakukan. Pasti ada sesuatu yang bisa kita lakukan.
920 01:16:27,640 01:16:29,711 Kita tidak bisa begitu saja menyihirnya. Kita tidak bisa begitu saja menyihirnya.
921 01:16:29,800 01:16:31,200 Ya, kita bisa! Ya, kita bisa!
922 01:16:36,960 01:16:38,155 Ya, kita bisa. Ya, kita bisa.
923 01:16:45,800 01:16:47,314 Kau seorang penyihir. Kau seorang penyihir.
924 01:16:49,760 01:16:52,036 - Apa? - Itu bukan ide yang buruk. - Apa? - Itu bukan ide yang buruk.
925 01:16:52,680 01:16:53,680 Mungkin patut dicoba. Mungkin patut dicoba.
926 01:16:53,760 01:16:55,433 Sungguh, aku tidak bisa. Sungguh, aku tidak bisa.
927 01:16:55,520 01:16:57,113 Kau dapat mencobanya. Kau dapat mencobanya.
928 01:17:04,240 01:17:05,240 Semoga berhasil. Semoga berhasil.
929 01:17:15,600 01:17:16,829 Kau dapat melakukannya. Kau dapat melakukannya.
930 01:17:20,760 01:17:22,080 Cakar menyilang. Cakar menyilang.
931 01:17:23,360 01:17:25,641 - Dapatkah kita mendapat sorotan? - Tolong, jangan buat aku melakukan ini. - Dapatkah kita mendapat sorotan? - Tolong, jangan buat aku melakukan ini.
932 01:17:25,680 01:17:27,114 Dan drumroll, kumohon. Dan drumroll, kumohon.
933 01:17:28,560 01:17:32,315 ♪♫♪ Para penyihir terhebat Punya sesuatu untuk dipelajari ♪♫♪ ♪♫♪ Para penyihir terhebat Punya sesuatu untuk dipelajari ♪♫♪
934 01:17:33,200 01:17:37,160 ♪♫♪ Dari giliran sihir Mr. Mistoffelees ' ♪♫♪ Dari giliran sihir Mr. Mistoffelees '
935 01:17:40,920 01:17:43,037 ♪♫♪ Dan kita semua berkata: ♪♫♪ ♪♫♪ Dan kita semua berkata: ♪♫♪
936 01:17:44,040 01:17:49,069 ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪
937 01:17:49,160 01:17:56,033 ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪
938 01:18:00,440 01:18:03,319 ♪♫♪ Aku pendiam dan kecil, aku hitam ♪♫♪ ♪♫♪ Aku pendiam dan kecil, aku hitam ♪♫♪
939 01:18:03,960 01:18:06,156 ♪♫♪ Dari telinga ke ujung ekorku ♪♫♪ ♪♫♪ Dari telinga ke ujung ekorku ♪♫♪
940 01:18:07,080 01:18:09,390 ♪♫♪ Aku bisa merayap melalui celah terkecil ♪♫♪ ♪♫♪ Aku bisa merayap melalui celah terkecil ♪♫♪
941 01:18:10,320 01:18:12,596 ♪♫♪ Aku bisa berjalan di rel tersempit ♪♫♪ ♪♫♪ Aku bisa berjalan di rel tersempit ♪♫♪
942 01:18:13,360 01:18:15,431 ♪♫♪ Aku bisa mengambil kartu apa saja dari kotaknya ♪♫♪ ♪♫♪ Aku bisa mengambil kartu apa saja dari kotaknya ♪♫♪
943 01:18:16,360 01:18:18,670 ♪♫♪ Aku sama² liciknya dengan dadu ♪♫♪ ♪♫♪ Aku sama² liciknya dengan dadu ♪♫♪
944 01:18:19,440 01:18:22,194 ♪♫♪ Aku selalu menipu dirimu Ke dalam kepercayaan ♪♫♪ ♪♫♪ Aku selalu menipu dirimu Ke dalam kepercayaan ♪♫♪
945 01:18:22,280 01:18:24,431 ♪♫♪ Bahwa kau hanya berburu tikus ♪♫♪ ♪♫♪ Bahwa kau hanya berburu tikus ♪♫♪
946 01:18:25,360 01:18:27,317 ♪♫♪ Aku bisa memainkan trik apa pun dengan gabus ♪♫♪ ♪♫♪ Aku bisa memainkan trik apa pun dengan gabus ♪♫♪
947 01:18:28,320 01:18:30,437 ♪♫♪ Atau sendok dan sedikit pasta ikan ♪♫♪ ♪♫♪ Atau sendok dan sedikit pasta ikan ♪♫♪
948 01:18:31,360 01:18:33,636 ♪♫♪ Jika kau mencari pisau atau garpu ♪♫♪ ♪♫♪ Jika kau mencari pisau atau garpu ♪♫♪
949 01:18:34,520 01:18:36,751 ♪♫♪ Dan kau pikir itu hanya salah tempat ♪♫♪ ♪♫♪ Dan kau pikir itu hanya salah tempat ♪♫♪
950 01:18:37,560 01:18:40,632 ♪♫♪ Kau telah melihatnya satu saat Dan kemudian itu hilang ♪♫♪ ♪♫♪ Kau telah melihatnya satu saat Dan kemudian itu hilang ♪♫♪
951 01:18:41,160 01:18:45,154 ♪♫♪ Tapi kau menemukannya minggu Depan ~ Berbaring di halaman! ♪♫♪ ♪♫♪ Tapi kau menemukannya minggu Depan ~ Berbaring di halaman! ♪♫♪
952 01:18:46,040 01:18:48,475 ♪♫♪ Dan kita semua berkata: ♪♫♪ ♪♫♪ Dan kita semua berkata: ♪♫♪
953 01:18:48,560 01:18:52,634 ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪
954 01:18:53,280 01:18:59,595 ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪
955 01:19:05,800 01:19:07,359 Kau bisa melakukan ini. Kau bisa melakukan ini.
956 01:19:13,600 01:19:15,956 ♪♫♪ Sikapku kabur dan menyendiri ♪♫♪ ♪♫♪ Sikapku kabur dan menyendiri ♪♫♪
957 01:19:16,680 01:19:18,717 ♪♫♪ Kau akan mengira tidak ada seorang pun yang pemalu ♪♫♪ ♪♫♪ Kau akan mengira tidak ada seorang pun yang pemalu ♪♫♪
958 01:19:19,560 01:19:21,677 ♪♫♪ Tapi suaraku sudah terdengar Di atap ♪♫♪ ♪♫♪ Tapi suaraku sudah terdengar Di atap ♪♫♪
959 01:19:22,280 01:19:24,511 ♪♫♪ Saat aku meringkuk oleh api ♪♫♪ ♪♫♪ Saat aku meringkuk oleh api ♪♫♪
960 01:19:25,160 01:19:27,436 ♪♫♪ Dan aku terkadang Didengar oleh api ♪♫♪ ♪♫♪ Dan aku terkadang Didengar oleh api ♪♫♪
961 01:19:28,320 01:19:30,312 ♪♫♪ Ketika aku berada di atas atap ♪♫♪ ♪♫♪ Ketika aku berada di atas atap ♪♫♪
962 01:19:31,120 01:19:33,680 ♪♫♪ Setidaknya mereka semua mendengar Seseorang mendengkur ♪♫♪ ♪♫♪ Setidaknya mereka semua mendengar Seseorang mendengkur ♪♫♪
963 01:19:33,760 01:19:35,991 ♪♫♪ Yang merupakan bukti tak terbantahkan ♪♫♪ ♪♫♪ Yang merupakan bukti tak terbantahkan ♪♫♪
964 01:19:36,680 01:19:38,831 ♪♫♪ Kekuatan magisku yang tunggal ♪♫♪ ♪♫♪ Kekuatan magisku yang tunggal ♪♫♪
965 01:19:39,680 01:19:41,592 ♪♫♪ Dan aku tahu keluarga memanggilnya ♪♫♪ ♪♫♪ Dan aku tahu keluarga memanggilnya ♪♫♪
966 01:19:42,520 01:19:44,671 ♪♫♪ Aku masuk dari taman selama ber-jam² ♪♫♪ ♪♫♪ Aku masuk dari taman selama ber-jam² ♪♫♪
967 01:19:45,360 01:19:47,511 ♪♫♪ Saat aku tertidur di aula ♪♫♪ ♪♫♪ Saat aku tertidur di aula ♪♫♪
968 01:19:48,120 01:19:51,318 ♪♫♪ Dan belum lama ini, kucing fenomenal ini ♪♫♪ ♪♫♪ Dan belum lama ini, kucing fenomenal ini ♪♫♪
969 01:19:51,400 01:19:56,111 ♪♫♪ Menghasilkan tujuh anak kucing Keluar dari sebuah topi! ♪♫♪ ♪♫♪ Menghasilkan tujuh anak kucing Keluar dari sebuah topi! ♪♫♪
970 01:19:56,640 01:19:57,915 Apa? Apa?
971 01:19:58,000 01:19:59,559 Mr. Mistoffelees? Mr. Mistoffelees?
972 01:19:59,640 01:20:00,640 Pahlawanku! Pahlawanku!
973 01:20:01,680 01:20:03,751 - Jangan pergi! Oh, tidak! - Aku jatuh! - Jangan pergi! Oh, tidak! - Aku jatuh!
974 01:20:03,840 01:20:05,957 - ♪♫♪ Dan mereka semua berkata: ♪♫♪ - Astaga! Lari! - ♪♫♪ Dan mereka semua berkata: ♪♫♪ - Astaga! Lari!
975 01:20:06,040 01:20:09,875 ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪
976 01:20:09,960 01:20:16,514 ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪
977 01:20:23,960 01:20:28,671 ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪
978 01:20:28,800 01:20:35,195 ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪
979 01:20:36,280 01:20:37,430 Kumohon. Kumohon.
980 01:20:43,080 01:20:44,080 Oh. Oh.
981 01:20:58,320 01:21:03,270 ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪
982 01:21:03,920 01:21:10,156 ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪
983 01:21:10,240 01:21:11,799 ♪♫♪ Dan kita semua berkata: ♪♫♪ ♪♫♪ Dan kita semua berkata: ♪♫♪
984 01:21:11,880 01:21:16,511 ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪
985 01:21:16,640 01:21:22,750 ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪
986 01:21:24,400 01:21:28,679 ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪
987 01:21:28,760 01:21:35,280 ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪
988 01:21:36,280 01:21:40,638 ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪
989 01:21:40,720 01:21:47,399 ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪
990 01:22:04,040 01:22:08,637 ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! ♪♫♪ ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! ♪♫♪
991 01:22:08,720 01:22:11,189 ♪♫♪ Apakah pernah ada ♪♫♪ ♪♫♪ Apakah pernah ada ♪♫♪
992 01:22:11,880 01:22:14,031 ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar ♪♫♪ ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar ♪♫♪
993 01:22:15,240 01:22:21,191 ♪♫♪ Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ ♪♫♪ Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪
994 01:22:23,400 01:22:25,551 ♪♫♪ Dan kita semua mengatakan: ♪♫♪ ♪♫♪ Dan kita semua mengatakan: ♪♫♪
995 01:22:25,640 01:22:29,714 ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪
996 01:22:29,840 01:22:35,472 ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪
997 01:22:37,120 01:22:41,080 ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪
998 01:22:41,160 01:22:46,519 ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪
999 01:22:48,560 01:22:52,395 ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪
1000 01:22:52,480 01:22:58,192 ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪
1001 01:23:00,000 01:23:04,074 ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪
1002 01:23:04,160 01:23:09,076 ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪
1003 01:23:09,160 01:23:11,959 - ♪♫♪ Seperti dirimu - Seperti aku ♪♫♪ - ♪♫♪ Seperti dirimu - Seperti aku ♪♫♪
1004 01:23:12,040 01:23:15,112 ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪
1005 01:23:15,200 01:23:21,436 ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪
1006 01:23:22,520 01:23:27,640 Hadirin sekalian, kupersembahkan untukmu Mr. Mistoffelees yang magis dan hebat! Hadirin sekalian, kupersembahkan untukmu Mr. Mistoffelees yang magis dan hebat!
1007 01:23:51,800 01:23:53,632 Dia menipuku. Dia menipuku.
1008 01:23:54,240 01:23:55,560 Aku akan sampai di sana. Aku akan sampai di sana.
1009 01:23:55,640 01:23:58,439 Aku akan sampai ke Heaviside Layer. Aku akan menang! Aku akan sampai ke Heaviside Layer. Aku akan menang!
1010 01:23:59,000 01:24:00,070 Kalian semua akan melihat! Kalian semua akan melihat!
1011 01:24:02,400 01:24:03,720 Ikut bersamaku! Ikut bersamaku!
1012 01:24:04,600 01:24:06,000 Meong! Meong!
1013 01:24:21,840 01:24:22,876 Ow. Ow.
1014 01:24:26,400 01:24:29,677 Jangan macam² dengan Nyonya kucing gila. Jangan macam² dengan Nyonya kucing gila.
1015 01:24:29,760 01:24:31,831 Oh! Oh!
1016 01:24:41,120 01:24:44,875 Firefrorefiddle! Firefrorefiddle!
1017 01:24:47,200 01:24:48,200 Gus! Gus!
1018 01:24:52,840 01:24:57,676 ♪♫♪ The Fiend of the Fell! ♪♫♪ ♪♫♪ The Fiend of the Fell! ♪♫♪
1019 01:25:01,640 01:25:03,233 Meong! Meong!
1020 01:25:05,360 01:25:06,953 Oh, kau iblis. Oh, kau iblis.
1021 01:25:24,360 01:25:26,591 ♪♫♪ Siang hari ♪♫♪ ♪♫♪ Siang hari ♪♫♪
1022 01:25:26,680 01:25:31,277 ♪♫♪ Lihat embun di bunga matahari ♪♫♪ ♪♫♪ Lihat embun di bunga matahari ♪♫♪
1023 01:25:31,920 01:25:35,197 ♪♫♪ Dan sekuntum mawar yang memudar ♪♫♪ ♪♫♪ Dan sekuntum mawar yang memudar ♪♫♪
1024 01:25:36,560 01:25:39,553 ♪♫♪ Mawar layu ♪♫♪ ♪♫♪ Mawar layu ♪♫♪
1025 01:25:42,400 01:25:45,313 ♪♫♪ Seperti bunga matahari ♪♫♪ ♪♫♪ Seperti bunga matahari ♪♫♪
1026 01:25:45,400 01:25:50,270 ♪♫♪ Aku sangat ingin mengalihkan wajahku ke fajar ♪♫♪ ♪♫♪ Aku sangat ingin mengalihkan wajahku ke fajar ♪♫♪
1027 01:25:51,280 01:25:55,638 ♪♫♪ Aku menunggu ♪♫♪ ♪♫♪ Aku menunggu ♪♫♪
1028 01:25:56,240 01:25:58,835 ♪♫♪ Untuk hari ini, ♪♫♪ ♪♫♪ Untuk hari ini, ♪♫♪
1029 01:27:15,640 01:27:16,640 Bernyanyi. Bernyanyi.
1030 01:27:41,080 01:27:43,595 ♪♫♪ Ingatan ♪♫♪ ♪♫♪ Ingatan ♪♫♪
1031 01:27:44,920 01:27:49,870 ♪♫♪ Arahkan wajahmu ke cahaya bulan ♪♫♪ ♪♫♪ Arahkan wajahmu ke cahaya bulan ♪♫♪
1032 01:27:51,160 01:27:55,632 ♪♫♪ Biarkan ingatanmu membimbing ♪♫♪ ♪♫♪ Biarkan ingatanmu membimbing ♪♫♪
1033 01:27:56,680 01:28:00,799 ♪♫♪ Buka, masuk ke dalam ♪♫♪ ♪♫♪ Buka, masuk ke dalam ♪♫♪
1034 01:28:02,920 01:28:06,311 ♪♫♪ Jika kau menemukan di sana ♪♫♪ ♪♫♪ Jika kau menemukan di sana ♪♫♪
1035 01:28:06,400 01:28:11,429 ♪♫♪ Arti dari kebahagiaan ♪♫♪ ♪♫♪ Arti dari kebahagiaan ♪♫♪
1036 01:28:13,200 01:28:17,353 ♪♫♪ Kemudian kehidupan baru ♪♫♪ ♪♫♪ Kemudian kehidupan baru ♪♫♪
1037 01:28:18,640 01:28:21,678 ♪♫♪ Akan dimulai ♪♫♪ ♪♫♪ Akan dimulai ♪♫♪
1038 01:28:23,440 01:28:26,000 ♪♫♪ Ingatan ♪♫♪ ♪♫♪ Ingatan ♪♫♪
1039 01:28:26,720 01:28:31,317 ♪♫♪ Semua sendiri di bawah sinar bulan ♪♫♪ ♪♫♪ Semua sendiri di bawah sinar bulan ♪♫♪
1040 01:28:32,200 01:28:36,717 ♪♫♪ Aku bisa tersenyum di masa lalu ♪♫♪ ♪♫♪ Aku bisa tersenyum di masa lalu ♪♫♪
1041 01:28:37,480 01:28:40,473 ♪♫♪ Aku cantik waktu itu ♪♫♪ ♪♫♪ Aku cantik waktu itu ♪♫♪
1042 01:28:42,840 01:28:47,278 ♪♫♪ Aku ingat waktunya ♪♫♪ ♪♫♪ Aku ingat waktunya ♪♫♪
1043 01:28:47,360 01:28:51,354 ♪♫♪ Aku tahu apa itu kebahagiaan ♪♫♪ ♪♫♪ Aku tahu apa itu kebahagiaan ♪♫♪
1044 01:28:52,600 01:28:56,640 ♪♫♪ Biarkan ingatannya ♪♫♪ ♪♫♪ Biarkan ingatannya ♪♫♪
1045 01:28:57,640 01:29:00,553 ♪♫♪ Hidup lagi ♪♫♪ ♪♫♪ Hidup lagi ♪♫♪
1046 01:29:01,440 01:29:07,710 ♪♫♪ Hari² berasap yang habis terbakar ♪♫♪ ♪♫♪ Hari² berasap yang habis terbakar ♪♫♪
1047 01:29:08,720 01:29:13,954 ♪♫♪ Basi, berbau dinginnya pagi ♪♫♪ ♪♫♪ Basi, berbau dinginnya pagi ♪♫♪
1048 01:29:15,800 01:29:18,554 ♪♫♪ Lampu jalanan yang mati ♪♫♪ ♪♫♪ Lampu jalanan yang mati ♪♫♪
1049 01:29:18,640 01:29:22,839 ♪♫♪ Satu malam lagi berakhir ♪♫♪ ♪♫♪ Satu malam lagi berakhir ♪♫♪
1050 01:29:22,960 01:29:28,911 ♪♫♪ Hari berikutnya adalah fajar ♪♫♪ ♪♫♪ Hari berikutnya adalah fajar ♪♫♪
1051 01:29:31,240 01:29:33,038 ♪♫♪ Siang hari ♪♫♪ ♪♫♪ Siang hari ♪♫♪
1052 01:29:33,120 01:29:37,194 ♪♫♪ Aku harus menunggu matahari terbit ♪♫♪ ♪♫♪ Aku harus menunggu matahari terbit ♪♫♪
1053 01:29:37,840 01:29:41,231 ♪♫♪ Aku harus memikirkan kehidupan baru ♪♫♪ ♪♫♪ Aku harus memikirkan kehidupan baru ♪♫♪
1054 01:29:42,040 01:29:44,430 ♪♫♪ Dan aku tidak harus memberikannya ♪♫♪ ♪♫♪ Dan aku tidak harus memberikannya ♪♫♪
1055 01:29:46,640 01:29:53,479 ♪♫♪ Saat fajar datang Malam ini juga akan menjadi kenangan ♪♫♪ ♪♫♪ Saat fajar datang Malam ini juga akan menjadi kenangan ♪♫♪
1056 01:29:54,320 01:29:58,075 ♪♫♪ Dan hari yang baru ♪♫♪ ♪♫♪ Dan hari yang baru ♪♫♪
1057 01:29:58,160 01:30:01,790 ♪♫♪ Akan dimulai ♪♫♪ ♪♫♪ Akan dimulai ♪♫♪
1058 01:30:04,008 01:30:10,000 ~• Ondertitels [ Engels ]: hadilan •~ ~•• Vertaler (Engels ~ Indo): EmirTEF & Gibran AS ••~ Aangevraagd door: asuma132 ~ https://subs…u/1057252 ~• Ondertitels [ Engels ]: hadilan •~ ~•• Vertaler (Engels ~ Indo): EmirTEF & Gibran AS ••~ Aangevraagd door: asuma132 ~ https://subs…u/1057252
1059 01:30:16,000 01:30:22,759 ♪♫♪ Sinar matahari menembus pepohonan di musim panas ♪♫♪ ♪♫♪ Sinar matahari menembus pepohonan di musim panas ♪♫♪
1060 01:30:22,840 01:30:27,915 ♪♫♪ Menyamar tanpa henti ♪♫♪ ♪♫♪ Menyamar tanpa henti ♪♫♪
1061 01:30:29,600 01:30:36,359 ♪♫♪ Seperti bunga saat fajar menyingsing ♪♫♪ ♪♫♪ Seperti bunga saat fajar menyingsing ♪♫♪
1062 01:30:36,440 01:30:42,789 ♪♫♪ Ingatannya memudar ♪♫♪ ♪♫♪ Ingatannya memudar ♪♫♪
1063 01:30:46,400 01:30:49,871 ♪♫♪ Sentuh aku ♪♫♪ ♪♫♪ Sentuh aku ♪♫♪
1064 01:30:49,960 01:30:54,557 ♪♫♪ Sangat mudah meninggalkanku ♪♫♪ ♪♫♪ Sangat mudah meninggalkanku ♪♫♪
1065 01:30:55,120 01:31:00,275 ♪♫♪ Sendiri dengan ingatan ♪♫♪ ♪♫♪ Sendiri dengan ingatan ♪♫♪
1066 01:31:00,360 01:31:03,671 ♪♫♪ Hari²ku di bawah sinar matahari ♪♫♪ ♪♫♪ Hari²ku di bawah sinar matahari ♪♫♪
1067 01:31:05,920 01:31:08,992 ♪♫♪ Jika kau menyentuhku ♪♫♪ ♪♫♪ Jika kau menyentuhku ♪♫♪
1068 01:31:09,080 01:31:14,917 ♪♫♪ Kau akan mengerti apa itu kebahagiaan ♪♫♪ ♪♫♪ Kau akan mengerti apa itu kebahagiaan ♪♫♪
1069 01:31:29,640 01:31:30,640 ♪♫♪ Lihat ♪♫♪ ♪♫♪ Lihat ♪♫♪
1070 01:31:33,360 01:31:36,478 ♪♫♪ Hari yang baru ♪♫♪ ♪♫♪ Hari yang baru ♪♫♪
1071 01:31:39,520 01:31:45,118 ♪♫♪ Telah dimulai ♪♫♪ ♪♫♪ Telah dimulai ♪♫♪
1072 01:32:43,720 01:32:46,519 Kau adalah pilihan Jellicle. Kau adalah pilihan Jellicle.
1073 01:33:08,240 01:33:09,720 Terima kasih. Terima kasih.
1074 01:33:21,560 01:33:23,358 ♪♫♪ Semua yang kau inginkan ♪♫♪ ♪♫♪ Semua yang kau inginkan ♪♫♪
1075 01:33:25,520 01:33:27,557 ♪♫♪ Adalah yang diinginkan ♪♫♪ ♪♫♪ Adalah yang diinginkan ♪♫♪
1076 01:33:29,480 01:33:36,273 ♪♫♪ Tidak pernah berkeliaran di jalan² London / Sendiri dan angker ♪♫♪ ♪♫♪ Tidak pernah berkeliaran di jalan² London / Sendiri dan angker ♪♫♪
1077 01:33:39,320 01:33:41,596 ♪♫♪ Semua ingatanmu tentang rasa sakit ♪♫♪ ♪♫♪ Semua ingatanmu tentang rasa sakit ♪♫♪
1078 01:33:42,160 01:33:43,992 ♪♫♪ Biarkan mereka pergi ♪♫♪ ♪♫♪ Biarkan mereka pergi ♪♫♪
1079 01:33:46,400 01:33:51,350 ♪♫♪ Dan kau akan menari ~ Dengan Beautiful Ghosts [ By: Taylor Swift ] ini ♪♫♪ ♪♫♪ Dan kau akan menari ~ Dengan Beautiful Ghosts [ By: Taylor Swift ] ini ♪♫♪
1080 01:34:16,880 01:34:21,750 ♪♫♪ Naik, naik, naik, melewati Russell Hotel ♪♫♪ ♪♫♪ Naik, naik, naik, melewati Russell Hotel ♪♫♪
1081 01:34:22,520 01:34:27,390 ♪♫♪ Naik, naik, naik, hingga ke Heaviside Layer ♪♫♪ ♪♫♪ Naik, naik, naik, hingga ke Heaviside Layer ♪♫♪
1082 01:34:28,200 01:34:33,320 ♪♫♪ Naik, naik, naik, melewati Russell Hotel ♪♫♪ ♪♫♪ Naik, naik, naik, melewati Russell Hotel ♪♫♪
1083 01:34:33,880 01:34:38,557 ♪♫♪ Naik, naik, naik, hingga ke Heaviside Layer ♪♫♪ ♪♫♪ Naik, naik, naik, hingga ke Heaviside Layer ♪♫♪
1084 01:34:39,560 01:34:44,589 ♪♫♪ Naik, naik, naik, melewati Russell Hotel ♪♫♪ ♪♫♪ Naik, naik, naik, melewati Russell Hotel ♪♫♪
1085 01:34:45,120 01:34:50,149 ♪♫♪ Naik, naik, naik, hingga ke Heaviside Layer ♪♫♪ ♪♫♪ Naik, naik, naik, hingga ke Heaviside Layer ♪♫♪
1086 01:34:50,760 01:34:55,835 ♪♫♪ Naik, naik, naik, melewati Russell Hotel ♪♫♪ ♪♫♪ Naik, naik, naik, melewati Russell Hotel ♪♫♪
1087 01:34:56,320 01:35:01,634 ♪♫♪ Naik, naik, naik, hingga ke Heaviside Layer ♪♫♪ ♪♫♪ Naik, naik, naik, hingga ke Heaviside Layer ♪♫♪
1088 01:35:02,040 01:35:07,115 ♪♫♪ Naik, naik, naik, melewati bulan Jellicle ♪♫♪ ♪♫♪ Naik, naik, naik, melewati bulan Jellicle ♪♫♪
1089 01:35:07,600 01:35:12,834 ♪♫♪ Naik, naik, naik, hingga ke Heaviside Layer ♪♫♪ ♪♫♪ Naik, naik, naik, hingga ke Heaviside Layer ♪♫♪
1090 01:35:13,280 01:35:18,639 ♪♫♪ Naik, naik, naik, melewati bulan Jellicle ♪♫♪ ♪♫♪ Naik, naik, naik, melewati bulan Jellicle ♪♫♪
1091 01:35:18,720 01:35:21,155 ♪♫♪ Naik, naik, naik, naik ♪♫♪ ♪♫♪ Naik, naik, naik, naik ♪♫♪
1092 01:35:21,240 01:35:26,110 ♪♫♪ Ke Heaviside Layer ♪♫♪ ♪♫♪ Ke Heaviside Layer ♪♫♪
1093 01:35:31,240 01:35:35,678 Naik, naik, naik! Heaviside Layer, ini aku…Oop! Naik, naik, naik! Heaviside Layer, ini aku…Oop!
1094 01:35:39,600 01:35:42,069 Oh, oh, oh, oh, oh, oh! Oh, oh, oh, oh, oh, oh!
1095 01:35:50,200 01:35:51,350 Tak terlukiskan. Tak terlukiskan.
1096 01:35:57,320 01:35:58,320 Meong. Meong.
1097 01:36:01,160 01:36:02,560 Kau hidup! Kau hidup!
1098 01:36:12,120 01:36:18,560 ♪♫♪ Keilahian mistis ♪♫♪ ♪♫♪ Keilahian mistis ♪♫♪
1099 01:36:18,640 01:36:25,592 ♪♫♪ Tentu saja tanpa rasa malu ♪♫♪ ♪♫♪ Tentu saja tanpa rasa malu ♪♫♪
1100 01:36:25,680 01:36:31,790 ♪♫♪ Mengelilingi katedral ♪♫♪ ♪♫♪ Mengelilingi katedral ♪♫♪
1101 01:36:31,880 01:36:38,514 ♪♫♪ Mulai "Vivat" ♪♫♪ ♪♫♪ Mulai "Vivat" ♪♫♪
1102 01:36:39,200 01:36:41,669 ♪♫♪ Hidup sampai ♪♫♪ ♪♫♪ Hidup sampai ♪♫♪
1103 01:36:41,760 01:36:48,200 ♪♫♪ The Everlasting [ = Abadi ] ♪♫♪ ♪♫♪ The Everlasting [ = Abadi ] ♪♫♪
1104 01:36:49,120 01:36:54,320 ♪♫♪ Kucing! ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing! ♪♫♪
1105 01:36:58,760 01:37:02,549 ♪♫♪ Kau pernah mendengar beberapa jenis kucing ♪♫♪ ♪♫♪ Kau pernah mendengar beberapa jenis kucing ♪♫♪
1106 01:37:03,280 01:37:06,910 ♪♫♪ Dan pendapatku sekarang adalah itu ♪♫♪ ♪♫♪ Dan pendapatku sekarang adalah itu ♪♫♪
1107 01:37:07,400 01:37:10,791 ♪♫♪ Kau seharusnya tidak membutuhkan penerjemah ♪♫♪ ♪♫♪ Kau seharusnya tidak membutuhkan penerjemah ♪♫♪
1108 01:37:11,640 01:37:14,712 ♪♫♪ Untuk memahami karakter kita ♪♫♪ ♪♫♪ Untuk memahami karakter kita ♪♫♪
1109 01:37:15,520 01:37:19,753 ♪♫♪ Kau sudah cukup belajar untuk melihat ♪♫♪ ♪♫♪ Kau sudah cukup belajar untuk melihat ♪♫♪
1110 01:37:19,840 01:37:23,800 ♪♫♪ Kucing² itu sangat menyukaimu ♪♫♪ ♪♫♪ Kucing² itu sangat menyukaimu ♪♫♪
1111 01:37:23,880 01:37:27,760 ♪♫♪ Kau telah melihat kami berdua di tempat kerja dan permainan ♪♫♪ ♪♫♪ Kau telah melihat kami berdua di tempat kerja dan permainan ♪♫♪
1112 01:37:28,240 01:37:31,756 ♪♫♪ Dan mengetahui nama baik kami ♪♫♪ ♪♫♪ Dan mengetahui nama baik kami ♪♫♪
1113 01:37:31,840 01:37:35,595 ♪♫♪ Kebiasaan dan habitat kita ♪♫♪ ♪♫♪ Kebiasaan dan habitat kita ♪♫♪
1114 01:37:36,280 01:37:41,514 ♪♫♪ Tapi bagaimana kau akan memanggil kucing? ♪♫♪ ♪♫♪ Tapi bagaimana kau akan memanggil kucing? ♪♫♪
1115 01:37:44,080 01:37:49,030 ♪♫♪ Jadi pertama, ingatanmu akan kusentakkan ♪♫♪ ♪♫♪ Jadi pertama, ingatanmu akan kusentakkan ♪♫♪
1116 01:37:50,280 01:37:55,435 ♪♫♪ Dan katakan: kucing bukan anjing ♪♫♪ ♪♫♪ Dan katakan: kucing bukan anjing ♪♫♪
1117 01:37:56,400 01:38:02,397 ♪♫♪ Jadi pertama, ingatanmu aku akan joging ♪♫♪ ♪♫♪ Jadi pertama, ingatanmu aku akan joging ♪♫♪
1118 01:38:02,520 01:38:07,072 ♪♫♪ Dan katakan: kucing bukan… ♪♫♪ ♪♫♪ Dan katakan: kucing bukan… ♪♫♪
1119 01:38:07,160 01:38:10,471 ♪♫♪ Seekor anjing ♪♫♪ ♪♫♪ Seekor anjing ♪♫♪
1120 01:38:12,320 01:38:17,349 ♪♫♪ Dengan kucing, ada yang katakan, satu aturan itu benar ♪♫♪ ♪♫♪ Dengan kucing, ada yang katakan, satu aturan itu benar ♪♫♪
1121 01:38:17,960 01:38:22,910 ♪♫♪ Jangan bicara sampai kau diajak bicara ♪♫♪ ♪♫♪ Jangan bicara sampai kau diajak bicara ♪♫♪
1122 01:38:24,200 01:38:27,511 ♪♫♪ Aku sendiri, aku tidak tahan dengan itu ♪♫♪ ♪♫♪ Aku sendiri, aku tidak tahan dengan itu ♪♫♪
1123 01:38:27,600 01:38:30,593 ♪♫♪ Kubilang kau harus memanggil seekor kucing ♪♫♪ ♪♫♪ Kubilang kau harus memanggil seekor kucing ♪♫♪
1124 01:38:31,240 01:38:34,950 ♪♫♪ Tapi selalu ingat bahwa dia ♪♫♪ ♪♫♪ Tapi selalu ingat bahwa dia ♪♫♪
1125 01:38:35,040 01:38:38,431 ♪♫♪ Membenci keakraban ♪♫♪ ♪♫♪ Membenci keakraban ♪♫♪
1126 01:38:41,720 01:38:46,840 ♪♫♪ Kau membungkuk, dan lepaskan topimu ♪♫♪ ♪♫♪ Kau membungkuk, dan lepaskan topimu ♪♫♪
1127 01:38:48,040 01:38:54,310 ♪♫♪ Dan-dandani dia ke dalam bentuk ini: O Kucing! ♪♫♪ ♪♫♪ Dan-dandani dia ke dalam bentuk ini: O Kucing! ♪♫♪
1128 01:38:55,480 01:38:59,110 ♪♫♪ O Kucing! ♪♫♪ ♪♫♪ O Kucing! ♪♫♪
1129 01:38:59,840 01:39:04,039 ♪♫♪ Sebelum seekor kucing berkenan ♪♫♪ ♪♫♪ Sebelum seekor kucing berkenan ♪♫♪
1130 01:39:04,120 01:39:07,511 ♪♫♪ Untuk memperlakukanmu sebagai teman tepercaya ♪♫♪ ♪♫♪ Untuk memperlakukanmu sebagai teman tepercaya ♪♫♪
1131 01:39:07,600 01:39:10,911 ♪♫♪ Beberapa tanda penghargaan ♪♫♪ ♪♫♪ Beberapa tanda penghargaan ♪♫♪
1132 01:39:11,000 01:39:14,676 ♪♫♪ Diperlukan, seperti seporsi krim ♪♫♪ ♪♫♪ Diperlukan, seperti seporsi krim ♪♫♪
1133 01:39:14,800 01:39:17,759 ♪♫♪ Atau kau mungkin sekarang dan kemudian memasok… ♪♫♪ ♪♫♪ Atau kau mungkin sekarang dan kemudian memasok… ♪♫♪
1134 01:39:17,840 01:39:21,436 ♪♫♪ Beberapa kaviar, atau pie Strasbourg ♪♫♪ ♪♫♪ Beberapa kaviar, atau pie Strasbourg ♪♫♪
1135 01:39:21,520 01:39:25,036 ♪♫♪ Beberapa belibis pot, atau pasta salmon ♪♫♪ ♪♫♪ Beberapa belibis pot, atau pasta salmon ♪♫♪
1136 01:39:25,120 01:39:29,080 ♪♫♪ Dia pasti memiliki selera pribadinya ♪♫♪ ♪♫♪ Dia pasti memiliki selera pribadinya ♪♫♪
1137 01:39:29,160 01:39:32,915 ♪♫♪ Dan begitu pada waktunya kau mencapai tujuanmu ♪♫♪ ♪♫♪ Dan begitu pada waktunya kau mencapai tujuanmu ♪♫♪
1138 01:39:33,000 01:39:38,758 ♪♫♪ Dan panggil dia dengan namanya ♪♫♪ ♪♫♪ Dan panggil dia dengan namanya ♪♫♪
1139 01:39:41,240 01:39:46,474 ♪♫♪ Seekor kucing berhak mengharapkan ♪♫♪ ♪♫♪ Seekor kucing berhak mengharapkan ♪♫♪
1140 01:39:46,560 01:39:51,157 ♪♫♪ Bukti² tentang rasa hormat ini ♪♫♪ ♪♫♪ Bukti² tentang rasa hormat ini ♪♫♪
1141 01:39:51,240 01:39:57,953 ♪♫♪ Jadi ini adalah ini, dan itu adalah itu ♪♫♪ ♪♫♪ Jadi ini adalah ini, dan itu adalah itu ♪♫♪
1142 01:39:58,040 01:40:03,957 ♪♫♪ Dan begitulah cara memanggil ♪♫♪ ♪♫♪ Dan begitulah cara memanggil ♪♫♪
1143 01:40:04,040 01:40:11,038 ♪♫♪ Seekor kucing ♪♫♪ ♪♫♪ Seekor kucing ♪♫♪
1144 01:40:36,320 01:40:41,440 Aku percaya kau benar² kucing Jellicle. Aku percaya kau benar² kucing Jellicle.
1145 01:40:44,840 01:40:46,479 Seekor kucing kesayangan. Seekor kucing kesayangan.
1146 01:43:46,520 01:43:48,512 ♪♫♪ Ikuti aku pulang ♪♫♪ ♪♫♪ Ikuti aku pulang ♪♫♪
1147 01:43:50,520 01:43:53,797 ♪♫♪ Jika kau berani ♪♫♪ ♪♫♪ Jika kau berani ♪♫♪
1148 01:43:54,520 01:43:56,512 ♪♫♪ Aku tidak akan tahu ♪♫♪ ♪♫♪ Aku tidak akan tahu ♪♫♪
1149 01:43:58,640 01:44:01,394 ♪♫♪ Ke mana harus membawamu ♪♫♪ ♪♫♪ Ke mana harus membawamu ♪♫♪
1150 01:44:02,760 01:44:05,559 ♪♫♪ Haruskah aku mengambil risiko ♪♫♪ ♪♫♪ Haruskah aku mengambil risiko ♪♫♪
1151 01:44:06,520 01:44:09,479 ♪♫♪ Ketika tidak ada yang mengambil kesempatan padaku? ♪♫♪ ♪♫♪ Ketika tidak ada yang mengambil kesempatan padaku? ♪♫♪
1152 01:44:09,560 01:44:11,153 ♪♫♪ Jadi aku melihat dari kegelapan ♪♫♪ ♪♫♪ Jadi aku melihat dari kegelapan ♪♫♪
1153 01:44:11,240 01:44:13,436 ♪♫♪ Menunggu hidupku untuk memulai ♪♫♪ ♪♫♪ Menunggu hidupku untuk memulai ♪♫♪
1154 01:44:13,520 01:44:17,560 ♪♫♪ Tanpa kecantikan dalam ingatanku ♪♫♪ ♪♫♪ Tanpa kecantikan dalam ingatanku ♪♫♪
1155 01:44:19,120 01:44:21,157 ♪♫♪ Semua yang kuinginkan ♪♫♪ ♪♫♪ Semua yang kuinginkan ♪♫♪
1156 01:44:22,960 01:44:24,997 ♪♫♪ Adalah yang diinginkan ♪♫♪ ♪♫♪ Adalah yang diinginkan ♪♫♪
1157 01:44:26,760 01:44:33,234 ♪♫♪ Terlalu muda untuk berkeliaran di jalan² London ~ Sendirian dan angker ♪♫♪ ♪♫♪ Terlalu muda untuk berkeliaran di jalan² London ~ Sendirian dan angker ♪♫♪
1158 01:44:34,680 01:44:36,672 ♪♫♪ Lahir dari ketiadaan ♪♫♪ ♪♫♪ Lahir dari ketiadaan ♪♫♪
1159 01:44:38,120 01:44:40,430 ♪♫♪ Setidaknya kau punya sesuatu ♪♫♪ ♪♫♪ Setidaknya kau punya sesuatu ♪♫♪
1160 01:44:42,080 01:44:44,390 ♪♫♪ Sesuatu untuk dipertahankan ♪♫♪ ♪♫♪ Sesuatu untuk dipertahankan ♪♫♪
1161 01:44:46,080 01:44:48,515 ♪♫♪ Penampakan kamar mempesona ♪♫♪ ♪♫♪ Penampakan kamar mempesona ♪♫♪
1162 01:44:48,600 01:44:52,674 ♪♫♪ Aku tidak akan pernah bisa masuk ke dalamnya ♪♫♪ ♪♫♪ Aku tidak akan pernah bisa masuk ke dalamnya ♪♫♪
1163 01:44:54,360 01:44:58,240 ♪♫♪ Dan ingatannya sudah lama hilang ♪♫♪ ♪♫♪ Dan ingatannya sudah lama hilang ♪♫♪
1164 01:45:01,160 01:45:05,552 ♪♫♪ Tapi setidaknya kau punya Beautiful Ghosts [ By: Taylor Swift ] ♪♫♪ ♪♫♪ Tapi setidaknya kau punya Beautiful Ghosts [ By: Taylor Swift ] ♪♫♪
1165 01:45:09,240 01:45:11,550 ♪♫♪ Malam yang berbahaya ♪♫♪ ♪♫♪ Malam yang berbahaya ♪♫♪
1166 01:45:12,560 01:45:15,394 ♪♫♪ Suara mereka memanggil ♪♫♪ ♪♫♪ Suara mereka memanggil ♪♫♪
1167 01:45:16,600 01:45:18,910 ♪♫♪ Kedipan cahaya ♪♫♪ ♪♫♪ Kedipan cahaya ♪♫♪
1168 01:45:20,160 01:45:23,073 ♪♫♪ Sebelum fajar ♪♫♪ ♪♫♪ Sebelum fajar ♪♫♪
1169 01:45:24,160 01:45:27,631 ♪♫♪ Di sini yang liar ♪♫♪ ♪♫♪ Di sini yang liar ♪♫♪
1170 01:45:27,720 01:45:29,996 ♪♫♪ Menjinakkan rasa takut dalam diriku ♪♫♪ ♪♫♪ Menjinakkan rasa takut dalam diriku ♪♫♪
1171 01:45:30,080 01:45:31,833 ♪♫♪ Takut menyebut mereka teman²ku ♪♫♪ ♪♫♪ Takut menyebut mereka teman²ku ♪♫♪
1172 01:45:31,920 01:45:33,877 ♪♫♪ Dan dihancurkan lagi ♪♫♪ ♪♫♪ Dan dihancurkan lagi ♪♫♪
1173 01:45:33,960 01:45:37,749 ♪♫♪ Apakah harapan ini hanya mimpi mistis? ♪♫♪ ♪♫♪ Apakah harapan ini hanya mimpi mistis? ♪♫♪
1174 01:45:39,040 01:45:41,236 ♪♫♪ Semua yang kuinginkan ♪♫♪ ♪♫♪ Semua yang kuinginkan ♪♫♪
1175 01:45:42,800 01:45:44,996 ♪♫♪ Adalah yang diinginkan ♪♫♪ ♪♫♪ Adalah yang diinginkan ♪♫♪
1176 01:45:46,520 01:45:52,630 ♪♫♪ Terlalu muda untuk berkeliaran di jalan² di London ~ Sendirian dan angker ♪♫♪ ♪♫♪ Terlalu muda untuk berkeliaran di jalan² di London ~ Sendirian dan angker ♪♫♪
1177 01:45:53,800 01:45:55,632 ♪♫♪ Lahir dalam ketiadaan ♪♫♪ ♪♫♪ Lahir dalam ketiadaan ♪♫♪
1178 01:45:57,360 01:45:59,511 ♪♫♪ Setidaknya kau punya sesuatu ♪♫♪ ♪♫♪ Setidaknya kau punya sesuatu ♪♫♪
1179 01:46:01,200 01:46:03,556 ♪♫♪ Sesuatu untuk dipertahankan ♪♫♪ ♪♫♪ Sesuatu untuk dipertahankan ♪♫♪
1180 01:46:04,840 01:46:07,400 ♪♫♪ Penampakan kamar mempesona ♪♫♪ ♪♫♪ Penampakan kamar mempesona ♪♫♪
1181 01:46:07,480 01:46:11,235 ♪♫♪ Aku tidak akan pernah bisa masuk ke dalamnya ♪♫♪ ♪♫♪ Aku tidak akan pernah bisa masuk ke dalamnya ♪♫♪
1182 01:46:12,920 01:46:17,039 ♪♫♪ Dan ingatannya sudah lama hilang ♪♫♪ ♪♫♪ Dan ingatannya sudah lama hilang ♪♫♪
1183 01:46:19,960 01:46:24,512 ♪♫♪ Tapi setidaknya kau punya Beautiful Ghosts [ By: Taylor Swift ] ♪♫♪ ♪♫♪ Tapi setidaknya kau punya Beautiful Ghosts [ By: Taylor Swift ] ♪♫♪
1184 01:46:26,320 01:46:28,391 ♪♫♪ Dan begitu mungkin rumahku ♪♫♪ ♪♫♪ Dan begitu mungkin rumahku ♪♫♪
1185 01:46:28,480 01:46:30,392 ♪♫♪ Bukankah itu yang kuketahui ♪♫♪ ♪♫♪ Bukankah itu yang kuketahui ♪♫♪
1186 01:46:30,480 01:46:32,392 ♪♫♪ Apa yang kupikir akan menjadi ♪♫♪ ♪♫♪ Apa yang kupikir akan menjadi ♪♫♪
1187 01:46:33,760 01:46:37,640 ♪♫♪ Tapi aku merasa sangat hidup Dengan hantu² malam ini ♪♫♪ ♪♫♪ Tapi aku merasa sangat hidup Dengan hantu² malam ini ♪♫♪
1188 01:46:37,720 01:46:40,280 ♪♫♪ Dan aku tahu bahwa hidup ini tidak aman ♪♫♪ ♪♫♪ Dan aku tahu bahwa hidup ini tidak aman ♪♫♪
1189 01:46:40,360 01:46:44,639 ♪♫♪ Tapi ini liar dan bebas ♪♫♪ ♪♫♪ Tapi ini liar dan bebas ♪♫♪
1190 01:46:44,720 01:46:47,110 ♪♫♪ Semua yang kuinginkan ♪♫♪ ♪♫♪ Semua yang kuinginkan ♪♫♪
1191 01:46:48,360 01:46:50,795 ♪♫♪ Adalah yang diinginkan ♪♫♪ ♪♫♪ Adalah yang diinginkan ♪♫♪
1192 01:46:52,040 01:46:58,640 ♪♫♪ Aku tidak akan pernah berkeliaran di jalan² London ~ Sendiri dan angker ♪♫♪ ♪♫♪ Aku tidak akan pernah berkeliaran di jalan² London ~ Sendiri dan angker ♪♫♪
1193 01:46:59,480 01:47:01,711 ♪♫♪ Lahir dalam ketiadaan ♪♫♪ ♪♫♪ Lahir dalam ketiadaan ♪♫♪
1194 01:47:02,920 01:47:05,276 ♪♫♪ Bersama mereka aku punya sesuatu ♪♫♪ ♪♫♪ Bersama mereka aku punya sesuatu ♪♫♪
1195 01:47:06,680 01:47:09,354 ♪♫♪ Sesuatu untuk dipertahankan ♪♫♪ ♪♫♪ Sesuatu untuk dipertahankan ♪♫♪
1196 01:47:10,400 01:47:16,874 ♪♫♪ Aku tidak pernah tahu akan mencintai dunia ini ~ Mereka membiarkanku masuk ♪♫♪ ♪♫♪ Aku tidak pernah tahu akan mencintai dunia ini ~ Mereka membiarkanku masuk ♪♫♪
1197 01:47:18,320 01:47:22,314 ♪♫♪ Dan ingatannya sudah lama hilang ♪♫♪ ♪♫♪ Dan ingatannya sudah lama hilang ♪♫♪
1198 01:47:24,880 01:47:29,397 ♪♫♪ Jadi aku akan menari ~ Dengan Beautiful Ghosts [ By: Taylor Swift ] ini ♪♫♪ ♪♫♪ Jadi aku akan menari ~ Dengan Beautiful Ghosts [ By: Taylor Swift ] ini ♪♫♪
1199 01:47:31,720 01:47:35,953 ♪♫♪ Dan ingatannya sudah lama hilang ♪♫♪ ♪♫♪ Dan ingatannya sudah lama hilang ♪♫♪
1200 01:47:38,400 01:47:45,398 ♪♫♪ Jadi aku akan menari ~ Dengan Beautiful Ghosts [ By: Taylor Swift ] ini ♪♫♪ ♪♫♪ Jadi aku akan menari ~ Dengan Beautiful Ghosts [ By: Taylor Swift ] ini ♪♫♪
1201 01:47:48,008 01:47:54,000 ~• Ondertitels [ Engels ]: hadilan •~ ~•• Vertaler (Engels ~ Indo): EmirTEF & Gibran AS ••~ Aangevraagd door: asuma132 ~ https://subs…u/1057252 ~• Ondertitels [ Engels ]: hadilan •~ ~•• Vertaler (Engels ~ Indo): EmirTEF & Gibran AS ••~ Aangevraagd door: asuma132 ~ https://subs…u/1057252
1202 01:47:54,008 01:47:59,000 Subtitles Source by: hadilan [ https://subscene.com/subtitles/cats-2019/english/2172344 ] Subtitles Source by: hadilan [ https://subscene.com/subtitles/cats-2019/english/2172344 ]
1203 01:47:59,008 01:48:05,000 hadilan [ https://subscene.com/u/969666 ] Thank you very much! I’ve used your very good English subtitle to translate into Indonesian! hadilan [ https://subscene.com/u/969666 ] Thank you very much! I’ve used your very good English subtitle to translate into Indonesian!
1204 01:48:05,008 01:48:10,000 Subtitles Source by: hadilan [ https://subscene.com/subtitles/cats-2019/english/2172344 ] Subtitles Source by: hadilan [ https://subscene.com/subtitles/cats-2019/english/2172344 ]
1205 01:48:10,008 01:48:16,000 ~• Ondertitels [ Engels ]: hadilan •~ ~•• Vertaler (Engels ~ Indo): EmirTEF & Gibran AS ••~ Aangevraagd door: asuma132 ~ https://subs…u/1057252 ~• Ondertitels [ Engels ]: hadilan •~ ~•• Vertaler (Engels ~ Indo): EmirTEF & Gibran AS ••~ Aangevraagd door: asuma132 ~ https://subs…u/1057252
1206 01:48:16,008 01:48:21,000 Subtitles Source by: hadilan [ https://subscene.com/subtitles/cats-2019/english/2172344 ] Subtitles Source by: hadilan [ https://subscene.com/subtitles/cats-2019/english/2172344 ]
1207 01:49:20,008 01:49:28,000 Subtitles Source by: hadilan [ https://subscene.com/subtitles/cats-2019/english/2172344 ] Subtitles Source by: hadilan [ https://subscene.com/subtitles/cats-2019/english/2172344 ]
1208 01:49:40,008 01:49:48,000 Subtitles Source by: hadilan [ https://subscene.com/subtitles/cats-2019/english/2172344 ] Subtitles Source by: hadilan [ https://subscene.com/subtitles/cats-2019/english/2172344 ]