This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:02,008 | 00:01:07,000 | Selamat Menonton…Enjoy!! "Public Property in Public Domain!" Semoga bermanfaat!! Thanks!!! EmirTEF. :) | Selamat Menonton…Enjoy!! "Public Property in Public Domain!" Semoga bermanfaat!! Thanks!!! EmirTEF. :) |
2 | 00:01:07,008 | 00:01:12,000 | Penerjemah [ Eng ~ Ind ]: EmirTEF •• http://subscene.com/u/870278 •• •• http://[email protected] •• Bojonggede, BOGOR ~ 27 Juli 2020 | Penerjemah [ Eng ~ Ind ]: EmirTEF •• http://subscene.com/u/870278 •• •• http://[email protected] •• Bojonggede, BOGOR ~ 27 Juli 2020 |
3 | 00:01:12,008 | 00:01:17,000 | Cats [ 2019 ] ~ Durasi 01:50:00 [ https://www.imdb.com/title/tt5697572/?ref_=nv_sr_srsg_0 ] | Cats [ 2019 ] ~ Durasi 01:50:00 [ https://www.imdb.com/title/tt5697572/?ref_=nv_sr_srsg_0 ] |
4 | 00:01:17,008 | 00:01:22,000 | Subtitles Source by: hadilan [ https://subscene.com/subtitles/cats-2019/english/2172344 ] | Subtitles Source by: hadilan [ https://subscene.com/subtitles/cats-2019/english/2172344 ] |
5 | 00:01:22,008 | 00:01:28,000 | hadilan [ https://subscene.com/u/969666 ] Thank you very much! I’ve used your very good English subtitle to translate into Indonesian! | hadilan [ https://subscene.com/u/969666 ] Thank you very much! I’ve used your very good English subtitle to translate into Indonesian! |
6 | 00:01:28,008 | 00:01:34,000 | Please, Enjoy ~ Good Luck! :) • Bila berkenan, silakan vote dan rate sesuai penilaian Anda • [ Please comment: "E*c*l*e*t", "Good", "Average" or "Bad/Poor"? ] | Please, Enjoy ~ Good Luck! :) • Bila berkenan, silakan vote dan rate sesuai penilaian Anda • [ Please comment: "E*c*l*e*t", "Good", "Average" or "Bad/Poor"? ] |
7 | 00:01:34,008 | 00:01:40,000 | HARAP MAKLUM, SUBTITLE SEADANYA! :) •• Bila berkenan, silakan "rate" sesuai penilaian Anda •• ~• EmirTEF ~ Bojonggede, BOGOR ~ 27 Juli 2020 •~ | HARAP MAKLUM, SUBTITLE SEADANYA! :) •• Bila berkenan, silakan "rate" sesuai penilaian Anda •• ~• EmirTEF ~ Bojonggede, BOGOR ~ 27 Juli 2020 •~ |
8 | 00:01:40,008 | 00:01:46,000 | ~• Ondertitels [ Engels ]: hadilan •~ ~•• Vertaler (Engels ~ Indo): EmirTEF & Gibran AS ••~ Aangevraagd door: asuma132 ~ https://subs…u/1057252 | ~• Ondertitels [ Engels ]: hadilan •~ ~•• Vertaler (Engels ~ Indo): EmirTEF & Gibran AS ••~ Aangevraagd door: asuma132 ~ https://subs…u/1057252 |
9 | 00:01:46,008 | 00:01:51,221 | Cats [ 2019 ] ~ Durasi 01:50:00 [ https://www.imdb.com/title/tt5697572/?ref_=nv_sr_srsg_0 ] | Cats [ 2019 ] ~ Durasi 01:50:00 [ https://www.imdb.com/title/tt5697572/?ref_=nv_sr_srsg_0 ] |
10 | 00:02:00,008 | 00:02:07,000 | [ SINOPSIS ] Film "Cats" (2019) bergenre Comedy Drama,Family yang disutradarai oleh Tom Hooper dan dibintangi antara lain oleh Robbie Fairchild (berperan sebagai Munkustrap), | [ SINOPSIS ] Film "Cats" (2019) bergenre Comedy Drama,Family yang disutradarai oleh Tom Hooper dan dibintangi antara lain oleh Robbie Fairchild (berperan sebagai Munkustrap), |
11 | 00:02:07,008 | 00:02:14,000 | [ SINOPSIS (2) ] …Mette Towley (sebagai Cassandra), Daniela Norman (Demeter), Idris Elba (Macavity), Taylor Swift (sebagai Bombalurina), dan lain² ini mengisahkan keluarga… | [ SINOPSIS (2) ] …Mette Towley (sebagai Cassandra), Daniela Norman (Demeter), Idris Elba (Macavity), Taylor Swift (sebagai Bombalurina), dan lain² ini mengisahkan keluarga… |
12 | 00:02:14,008 | 00:02:22,000 | [ SINOPSIS (3) ] …kucing yang bernama Jellicles harus memutuskan setiap tahun yang mana berhak naik ke Heaviside Layer dan kembali ke kehidupan Jellicle baru. | [ SINOPSIS (3) ] …kucing yang bernama Jellicles harus memutuskan setiap tahun yang mana berhak naik ke Heaviside Layer dan kembali ke kehidupan Jellicle baru. |
13 | 00:02:51,720 | 00:02:53,359 | ♪♫♪ Apakah kau buta sejak dilahirkan? ♪♫♪ | ♪♫♪ Apakah kau buta sejak dilahirkan? ♪♫♪ |
14 | 00:02:53,840 | 00:02:55,797 | ♪♫♪ Dapatkah kau melihat dalam kegelapan? ♪♫♪ | ♪♫♪ Dapatkah kau melihat dalam kegelapan? ♪♫♪ |
15 | 00:02:57,800 | 00:02:59,359 | ♪♫♪ Dapatkah kau melihat Raja? ♪♫♪ | ♪♫♪ Dapatkah kau melihat Raja? ♪♫♪ |
16 | 00:02:59,880 | 00:03:01,872 | ♪♫♪ Apakah kau akan duduk di singgasananya? ♪♫♪ | ♪♫♪ Apakah kau akan duduk di singgasananya? ♪♫♪ |
17 | 00:03:03,640 | 00:03:08,556 | ♪♫♪ Dapatkah kau mengatakan gigitanmu Bahwa itu lebih buruk dp gonggonganmu? ♪♫♪ | ♪♫♪ Dapatkah kau mengatakan gigitanmu Bahwa itu lebih buruk dp gonggonganmu? ♪♫♪ |
18 | 00:03:10,440 | 00:03:12,511 | ♪♫♪ Apakah kau ayam berjalan ♪♫♪ | ♪♫♪ Apakah kau ayam berjalan ♪♫♪ |
19 | 00:03:12,600 | 00:03:14,671 | ♪♫♪ Saat kau berjalan sendirian? ♪♫♪ | ♪♫♪ Saat kau berjalan sendirian? ♪♫♪ |
20 | 00:03:15,280 | 00:03:17,112 | ♪♫♪ Saat kau jatuh pada kepalamu ♪♫♪ | ♪♫♪ Saat kau jatuh pada kepalamu ♪♫♪ |
21 | 00:03:17,200 | 00:03:18,873 | ♪♫♪ Apakah kau mendarat di kakimu? ♪♫♪ | ♪♫♪ Apakah kau mendarat di kakimu? ♪♫♪ |
22 | 00:03:21,160 | 00:03:24,949 | ♪♫♪ Apakah kau tegang saat kau merasakan Ada badai di angkasa? ♪♫♪ | ♪♫♪ Apakah kau tegang saat kau merasakan Ada badai di angkasa? ♪♫♪ |
23 | 00:03:25,960 | 00:03:29,715 | ♪♫♪ Dapatkah kau menemukan jalan butamu Ketika kau tersesat di jalan? ♪♫♪ | ♪♫♪ Dapatkah kau menemukan jalan butamu Ketika kau tersesat di jalan? ♪♫♪ |
24 | 00:03:29,800 | 00:03:33,237 | ♪♫♪ Apakah kau tahu bagaimana pergi Ke Heaviside Layer? ♪♫♪ | ♪♫♪ Apakah kau tahu bagaimana pergi Ke Heaviside Layer? ♪♫♪ |
25 | 00:03:33,320 | 00:03:36,916 | ♪♫♪ Karena Jellicles bisa dan Jellicles melakukannya ♪♫♪ | ♪♫♪ Karena Jellicles bisa dan Jellicles melakukannya ♪♫♪ |
26 | 00:03:37,000 | 00:03:39,276 | ♪♫♪ Jellicles melakukannya dan Jellicles bisa ♪♫♪ | ♪♫♪ Jellicles melakukannya dan Jellicles bisa ♪♫♪ |
27 | 00:03:39,360 | 00:03:42,034 | ♪♫♪ Jellicles bisa dan Jellicles melakukannya ♪♫♪ | ♪♫♪ Jellicles bisa dan Jellicles melakukannya ♪♫♪ |
28 | 00:03:42,120 | 00:03:44,510 | ♪♫♪ Jellicles melakukannya dan Jellicles bisa ♪♫♪ | ♪♫♪ Jellicles melakukannya dan Jellicles bisa ♪♫♪ |
29 | 00:03:44,600 | 00:03:47,274 | ♪♫♪ Jellicles bisa dan Jellicles melakukannya ♪♫♪ | ♪♫♪ Jellicles bisa dan Jellicles melakukannya ♪♫♪ |
30 | 00:03:47,360 | 00:03:50,831 | ♪♫♪ Dapatkah kau naik sapu terbang Ke tempat yang jauh? ♪♫♪ | ♪♫♪ Dapatkah kau naik sapu terbang Ke tempat yang jauh? ♪♫♪ |
31 | 00:03:50,920 | 00:03:52,798 | ♪♫♪ Akrab dengan lilin ♪♫♪ | ♪♫♪ Akrab dengan lilin ♪♫♪ |
32 | 00:03:52,920 | 00:03:54,513 | - ♪♫♪ Dengan buku - Dan dengan bel? ♪♫♪ | - ♪♫♪ Dengan buku - Dan dengan bel? ♪♫♪ |
33 | 00:03:54,600 | 00:03:55,960 | ♪♫♪ Apakah kau teman Whittington? ♪♫♪ | ♪♫♪ Apakah kau teman Whittington? ♪♫♪ |
34 | 00:03:56,000 | 00:03:57,832 | ♪♫♪ Asisten Pied Piper itu? ♪♫♪ | ♪♫♪ Asisten Pied Piper itu? ♪♫♪ |
35 | 00:03:57,920 | 00:04:01,152 | ♪♫♪ Sudahkah kau menjadi alumni Dari surga atau neraka? ♪♫♪ | ♪♫♪ Sudahkah kau menjadi alumni Dari surga atau neraka? ♪♫♪ |
36 | 00:04:01,240 | 00:04:02,640 | ♪♫♪ Apakah maksudmu seperti gadis nakal? ♪♫♪ | ♪♫♪ Apakah maksudmu seperti gadis nakal? ♪♫♪ |
37 | 00:04:02,760 | 00:04:04,399 | ♪♫♪ Apakah kau ramping seperti kucing liar? ♪♫♪ | ♪♫♪ Apakah kau ramping seperti kucing liar? ♪♫♪ |
38 | 00:04:04,480 | 00:04:06,358 | ♪♫♪ Apakah kau ingin tampak ♪♫♪ | ♪♫♪ Apakah kau ingin tampak ♪♫♪ |
39 | 00:04:06,440 | 00:04:07,794 | ♪♫♪ Saat kau mencium bau tikus? ♪♫♪ | ♪♫♪ Saat kau mencium bau tikus? ♪♫♪ |
40 | 00:04:07,880 | 00:04:11,396 | ♪♫♪ Apakah kau di sana ketika para Firaun Menugaskan Sphinx? ♪♫♪ | ♪♫♪ Apakah kau di sana ketika para Firaun Menugaskan Sphinx? ♪♫♪ |
41 | 00:04:11,520 | 00:04:14,797 | ♪♫♪ Jika kau dulu dan kau sekarang Kau adalah kucing Jellicle ♪♫♪ | ♪♫♪ Jika kau dulu dan kau sekarang Kau adalah kucing Jellicle ♪♫♪ |
42 | 00:04:14,880 | 00:04:21,880 | ♪♫♪ Lagu² Jellicle untuk kucing Jellicle Lagu² Jellicle untuk kucing² Jellicle ♪♫♪ | ♪♫♪ Lagu² Jellicle untuk kucing Jellicle Lagu² Jellicle untuk kucing² Jellicle ♪♫♪ |
43 | 00:04:24,920 | 00:04:27,151 | ♪♫♪ Lagu² Jellicle untuk kucing² Jellicle ♪♫♪ | ♪♫♪ Lagu² Jellicle untuk kucing² Jellicle ♪♫♪ |
44 | 00:04:27,240 | 00:04:32,474 | ♪♫♪ Kita bisa menyelam di udara Seperti trapeze terbang ♪♫♪ | ♪♫♪ Kita bisa menyelam di udara Seperti trapeze terbang ♪♫♪ |
45 | 00:04:34,160 | 00:04:37,551 | ♪♫♪ Kita bisa mengubah koprol ganda Membal pada sebuah ban ♪♫♪ | ♪♫♪ Kita bisa mengubah koprol ganda Membal pada sebuah ban ♪♫♪ |
46 | 00:04:39,120 | 00:04:42,875 | ♪♫♪ Kita bisa menaiki tembok Kita bisa berayun melalui pepohonan ♪♫♪ | ♪♫♪ Kita bisa menaiki tembok Kita bisa berayun melalui pepohonan ♪♫♪ |
47 | 00:04:44,120 | 00:04:47,113 | ♪♫♪ Kita bisa menyeimbangkan diri di tiang Kita bisa berjalan di atas kawat ♪♫♪ | ♪♫♪ Kita bisa menyeimbangkan diri di tiang Kita bisa berjalan di atas kawat ♪♫♪ |
48 | 00:04:48,280 | 00:04:52,911 | ♪♫♪ Jellicles bisa dan Jellicles melakukan Jellicles bisa dan Jellicles melakukannya ♪♫♪ | ♪♫♪ Jellicles bisa dan Jellicles melakukan Jellicles bisa dan Jellicles melakukannya ♪♫♪ |
49 | 00:04:53,520 | 00:04:57,912 | ♪♫♪ Jellicles bisa dan Jellicles melakukan Jellicles bisa dan Jellicles melakukannya ♪♫♪ | ♪♫♪ Jellicles bisa dan Jellicles melakukan Jellicles bisa dan Jellicles melakukannya ♪♫♪ |
50 | 00:04:58,520 | 00:05:05,520 | ♪♫♪ Lagu² Jellicle untuk kucing Jellicle Lagu² Jellicle untuk kucing² Jellicle ♪♫♪ | ♪♫♪ Lagu² Jellicle untuk kucing Jellicle Lagu² Jellicle untuk kucing² Jellicle ♪♫♪ |
51 | 00:05:08,320 | 00:05:11,552 | ♪♫♪ Dapatkah kau nyanyi saat yang sama Pada lebih dari satu kunci nada? ♪♫♪ | ♪♫♪ Dapatkah kau nyanyi saat yang sama Pada lebih dari satu kunci nada? ♪♫♪ |
52 | 00:05:11,640 | 00:05:13,359 | ♪♫♪ Duet oleh Rossini ♪♫♪ | ♪♫♪ Duet oleh Rossini ♪♫♪ |
53 | 00:05:13,440 | 00:05:15,477 | ♪♫♪ Dan waltz oleh Strauss ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan waltz oleh Strauss ♪♫♪ |
54 | 00:05:15,560 | 00:05:16,835 | ♪♫♪ Ah-ah-ah, ah-ah ♪♫♪ | ♪♫♪ Ah-ah-ah, ah-ah ♪♫♪ |
55 | 00:05:16,960 | 00:05:19,714 | ♪♫♪ Dan dapatkah kau, seperti kucing² Mulai dengan nada "C" ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan dapatkah kau, seperti kucing² Mulai dengan nada "C" ♪♫♪ |
56 | 00:05:21,120 | 00:05:24,113 | ♪♫♪ Itu selalu menjadi juara Menurunkan rumah? ♪♫♪ | ♪♫♪ Itu selalu menjadi juara Menurunkan rumah? ♪♫♪ |
57 | 00:05:24,200 | 00:05:27,511 | ♪♫♪ Kucing² Jellicle adalah ratu malam ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² Jellicle adalah ratu malam ♪♫♪ |
58 | 00:05:27,600 | 00:05:31,071 | ♪♫♪ Bernyanyi di ketinggian astronomi ♪♫♪ | ♪♫♪ Bernyanyi di ketinggian astronomi ♪♫♪ |
59 | 00:05:31,160 | 00:05:33,994 | ♪♫♪ Menangani potongan dari Mesias ♪♫♪ | ♪♫♪ Menangani potongan dari Mesias ♪♫♪ |
60 | 00:05:34,080 | 00:05:38,393 | ♪♫♪ Haleluyah, paduan suara malaikat ♪♫♪ | ♪♫♪ Haleluyah, paduan suara malaikat ♪♫♪ |
61 | 00:05:48,640 | 00:05:53,317 | ♪♫♪ Keilahian mistis ♪♫♪ | ♪♫♪ Keilahian mistis ♪♫♪ |
62 | 00:05:53,400 | 00:05:58,998 | ♪♫♪ Tentu saja tanpa rasa malu ♪♫♪ | ♪♫♪ Tentu saja tanpa rasa malu ♪♫♪ |
63 | 00:05:59,080 | 00:06:04,075 | ♪♫♪ Kelilingi katedral ♪♫♪ | ♪♫♪ Kelilingi katedral ♪♫♪ |
64 | 00:06:04,160 | 00:06:09,030 | ♪♫♪ Mulai "Vivat" ♪♫♪ | ♪♫♪ Mulai "Vivat" ♪♫♪ |
65 | 00:06:09,120 | 00:06:16,118 | ♪♫♪ Hidup sampai Selamanya ♪♫♪ | ♪♫♪ Hidup sampai Selamanya ♪♫♪ |
66 | 00:06:16,600 | 00:06:19,718 | ♪♫♪ Kucing! ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing! ♪♫♪ |
67 | 00:06:20,080 | 00:06:25,030 | ♪♫♪ Licik, tak kenal takut, setia, dan benar ♪♫♪ | ♪♫♪ Licik, tak kenal takut, setia, dan benar ♪♫♪ |
68 | 00:06:25,120 | 00:06:28,033 | ♪♫♪ Untuk orang lain yang melakukan ♪♫♪ | ♪♫♪ Untuk orang lain yang melakukan ♪♫♪ |
69 | 00:06:28,720 | 00:06:30,200 | ♪♫♪ Apa ♪♫♪ | ♪♫♪ Apa ♪♫♪ |
70 | 00:06:30,280 | 00:06:32,749 | ♪♫♪ Jellicles melakukannya dan Jellicles bisa ♪♫♪ | ♪♫♪ Jellicles melakukannya dan Jellicles bisa ♪♫♪ |
71 | 00:06:32,840 | 00:06:34,877 | ♪♫♪ Jellicles bisa dan Jellicles melakukannya ♪♫♪ | ♪♫♪ Jellicles bisa dan Jellicles melakukannya ♪♫♪ |
72 | 00:06:34,960 | 00:06:37,714 | ♪♫♪ Kucing² Jellicle menyanyikan nyanyian² Jellicle ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² Jellicle menyanyikan nyanyian² Jellicle ♪♫♪ |
73 | 00:06:37,800 | 00:06:39,996 | ♪♫♪ Jellicles lama dan Jellicles baru ♪♫♪ | ♪♫♪ Jellicles lama dan Jellicles baru ♪♫♪ |
74 | 00:06:40,080 | 00:06:42,436 | ♪♫♪ Lagu Jellicle dan Tarian Jellicle ♪♫♪ | ♪♫♪ Lagu Jellicle dan Tarian Jellicle ♪♫♪ |
75 | 00:06:42,520 | 00:06:49,520 | ♪♫♪ Lagu² Jellicle untuk kucing² Jellicle Lagu² Jellicle untuk kucing² Jellicle ♪♫♪ | ♪♫♪ Lagu² Jellicle untuk kucing² Jellicle Lagu² Jellicle untuk kucing² Jellicle ♪♫♪ |
76 | 00:06:52,000 | 00:06:53,434 | ♪♫♪ Kucing² praktis ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² praktis ♪♫♪ |
77 | 00:06:53,520 | 00:06:55,000 | ♪♫♪ Kucing² dramatis ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² dramatis ♪♫♪ |
78 | 00:06:55,080 | 00:06:56,673 | ♪♫♪ Kucing² pragmatis ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² pragmatis ♪♫♪ |
79 | 00:06:56,760 | 00:06:57,955 | ♪♫♪ Kucing² fanatik ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² fanatik ♪♫♪ |
80 | 00:06:58,040 | 00:06:59,759 | ♪♫♪ Kucing² oratorical ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² oratorical ♪♫♪ |
81 | 00:06:59,840 | 00:07:01,559 | ♪♫♪ Kucing² delphicoracle ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² delphicoracle ♪♫♪ |
82 | 00:07:01,640 | 00:07:02,915 | ♪♫♪ Kucing² skeptis ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² skeptis ♪♫♪ |
83 | 00:07:03,000 | 00:07:04,150 | ♪♫♪ Kucing² disleksia ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² disleksia ♪♫♪ |
84 | 00:07:04,680 | 00:07:06,114 | ♪♫♪ Kucing² romantis ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² romantis ♪♫♪ |
85 | 00:07:06,200 | 00:07:07,429 | ♪♫♪ Kucing² pedantik ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² pedantik ♪♫♪ |
86 | 00:07:07,520 | 00:07:08,520 | ♪♫♪ Kucing² kritis ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² kritis ♪♫♪ |
87 | 00:07:08,600 | 00:07:10,273 | ♪♫♪ Kucing² parasit ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² parasit ♪♫♪ |
88 | 00:07:10,360 | 00:07:13,159 | ♪♫♪ Kucing² alegoris, kucing² metaforis ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² alegoris, kucing² metaforis ♪♫♪ |
89 | 00:07:13,240 | 00:07:15,311 | - ♪♫♪ Kucing² statistik - Dan kucing² mistis ♪♫♪ | - ♪♫♪ Kucing² statistik - Dan kucing² mistis ♪♫♪ |
90 | 00:07:15,960 | 00:07:16,960 | ♪♫♪ Kucing² politik ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² politik ♪♫♪ |
91 | 00:07:17,080 | 00:07:18,833 | ♪♫♪ Kucing² munafik ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² munafik ♪♫♪ |
92 | 00:07:18,920 | 00:07:21,196 | - ♪♫♪ Kucing² klerikal - Kucing² histeris! ♪♫♪ | - ♪♫♪ Kucing² klerikal - Kucing² histeris! ♪♫♪ |
93 | 00:07:21,280 | 00:07:22,350 | ♪♫♪ Kucing² sinis ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² sinis ♪♫♪ |
94 | 00:07:22,440 | 00:07:23,590 | ♪♫♪ Kucing² kerabian ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² kerabian ♪♫♪ |
95 | 00:07:23,680 | 00:07:25,353 | ♪♫♪ Dan kucing² magis! ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan kucing² magis! ♪♫♪ |
96 | 00:07:26,120 | 00:07:33,120 | ♪♫♪ Lagu² Jellicle untuk kucing² Jellicle Lagu² jellicle untuk kucing² Jellicle ♪♫♪ | ♪♫♪ Lagu² Jellicle untuk kucing² Jellicle Lagu² jellicle untuk kucing² Jellicle ♪♫♪ |
97 | 00:07:35,640 | 00:07:38,439 | ♪♫♪ Lagu² Jellicle untuk kucing² Jellicle… ♪♫♪ | ♪♫♪ Lagu² Jellicle untuk kucing² Jellicle… ♪♫♪ |
98 | 00:07:45,640 | 00:07:47,074 | Pergi ke pesta dansa? | Pergi ke pesta dansa? |
99 | 00:07:47,160 | 00:07:48,958 | Aku tidak akan melakukannya jika aku menjadi dirimu. | Aku tidak akan melakukannya jika aku menjadi dirimu. |
100 | 00:07:49,040 | 00:07:51,555 | Bisa berbahaya. | Bisa berbahaya. |
101 | 00:07:52,440 | 00:07:56,320 | Kau tahu, kata mereka Macavity akan menang tahun ini. | Kau tahu, kata mereka Macavity akan menang tahun ini. |
102 | 00:07:56,400 | 00:07:57,400 | Macavity? | Macavity? |
103 | 00:07:58,520 | 00:08:02,639 | ♪♫♪ Tidak ada yang seperti Macavity ♪♫♪ | ♪♫♪ Tidak ada yang seperti Macavity ♪♫♪ |
104 | 00:08:03,760 | 00:08:05,035 | Penyihir yang luar biasa. | Penyihir yang luar biasa. |
105 | 00:08:06,240 | 00:08:11,554 | ♪♫♪ Tapi monster kebobrokan ♪♫♪ | ♪♫♪ Tapi monster kebobrokan ♪♫♪ |
106 | 00:08:13,720 | 00:08:15,359 | Suatu saat kau melihatnya… | Suatu saat kau melihatnya… |
107 | 00:08:18,320 | 00:08:19,320 | Ayolah! | Ayolah! |
108 | 00:08:20,080 | 00:08:21,275 | Penyihir! | Penyihir! |
109 | 00:08:31,120 | 00:08:33,396 | Jadi siapa namamu? | Jadi siapa namamu? |
110 | 00:08:38,760 | 00:08:40,160 | Kucing mengambil lidahmu? | Kucing mengambil lidahmu? |
111 | 00:08:41,640 | 00:08:43,438 | - Victoria. - Victoria? | - Victoria. - Victoria? |
112 | 00:08:45,760 | 00:08:47,114 | Kau harus punya yang lain. | Kau harus punya yang lain. |
113 | 00:08:48,440 | 00:08:49,476 | Yang lain? | Yang lain? |
114 | 00:08:51,440 | 00:08:55,992 | ♪♫♪ Penamaan kucing Adalah masalah yang sulit ♪♫♪ | ♪♫♪ Penamaan kucing Adalah masalah yang sulit ♪♫♪ |
115 | 00:08:57,240 | 00:09:00,119 | ♪♫♪ Bukan hanya satu Game² liburanmu ♪♫♪ | ♪♫♪ Bukan hanya satu Game² liburanmu ♪♫♪ |
116 | 00:09:01,080 | 00:09:04,391 | ♪♫♪ Kau mungkin berpikir pada awalnya Aku sama gilanya dengan pembenci ♪♫♪ | ♪♫♪ Kau mungkin berpikir pada awalnya Aku sama gilanya dengan pembenci ♪♫♪ |
117 | 00:09:05,240 | 00:09:09,029 | ♪♫♪ Saat kuberi tahu kau seekor kucing harus memiliki ~ Tiga nama yg berbeda ♪♫♪ | ♪♫♪ Saat kuberi tahu kau seekor kucing harus memiliki ~ Tiga nama yg berbeda ♪♫♪ |
118 | 00:09:09,680 | 00:09:13,390 | ♪♫♪ Pertama-tama, ada nama Yang keluarga gunakan setiap hari ♪♫♪ | ♪♫♪ Pertama-tama, ada nama Yang keluarga gunakan setiap hari ♪♫♪ |
119 | 00:09:13,480 | 00:09:14,480 | - ♪♫♪ Seperti: - Peter ♪♫♪ | - ♪♫♪ Seperti: - Peter ♪♫♪ |
120 | 00:09:14,560 | 00:09:16,279 | - ♪♫♪ Augustus - Alonzo ♪♫♪ | - ♪♫♪ Augustus - Alonzo ♪♫♪ |
121 | 00:09:16,360 | 00:09:17,430 | ♪♫♪ Atau James ♪♫♪ | ♪♫♪ Atau James ♪♫♪ |
122 | 00:09:17,520 | 00:09:21,480 | ♪♫♪ Tapi kuberi tahu kau seekor kucing Membutuhkan nama yang istimewa ♪♫♪ | ♪♫♪ Tapi kuberi tahu kau seekor kucing Membutuhkan nama yang istimewa ♪♫♪ |
123 | 00:09:21,560 | 00:09:25,190 | ♪♫♪ Nama yang istimewa Dan lebih bermartabat ♪♫♪ | ♪♫♪ Nama yang istimewa Dan lebih bermartabat ♪♫♪ |
124 | 00:09:25,280 | 00:09:29,035 | ♪♫♪ Lain bagaimana dia bisa menjaga Ekornya tegak lurus ♪♫♪ | ♪♫♪ Lain bagaimana dia bisa menjaga Ekornya tegak lurus ♪♫♪ |
125 | 00:09:29,120 | 00:09:32,830 | ♪♫♪ Atau menyebar kumisnya Atau menghargai kesombongannya? ♪♫♪ | ♪♫♪ Atau menyebar kumisnya Atau menghargai kesombongannya? ♪♫♪ |
126 | 00:09:33,560 | 00:09:37,190 | ♪♫♪ Tapi di atas dan di luar Masih ada satu nama yang tersisa ♪♫♪ | ♪♫♪ Tapi di atas dan di luar Masih ada satu nama yang tersisa ♪♫♪ |
127 | 00:09:37,280 | 00:09:40,830 | ♪♫♪ Dan itu namanya Yang kau tidak akan pernah menebak ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan itu namanya Yang kau tidak akan pernah menebak ♪♫♪ |
128 | 00:09:40,920 | 00:09:44,311 | ♪♫♪ Nama yang ~ Tidak ada penelitian manusia yang dapat menemukan ♪♫♪ | ♪♫♪ Nama yang ~ Tidak ada penelitian manusia yang dapat menemukan ♪♫♪ |
129 | 00:09:44,400 | 00:09:48,110 | ♪♫♪ Tapi kucing itu sendiri yang tahu Dan tidak akan pernah mengaku ♪♫♪ | ♪♫♪ Tapi kucing itu sendiri yang tahu Dan tidak akan pernah mengaku ♪♫♪ |
130 | 00:09:48,200 | 00:09:52,319 | ♪♫♪ Ketika kau melihat seekor kucing Dalam meditasi yang mendalam ♪♫♪ | ♪♫♪ Ketika kau melihat seekor kucing Dalam meditasi yang mendalam ♪♫♪ |
131 | 00:09:52,400 | 00:09:55,598 | ♪♫♪ Alasannya, aku beri tahu kau Itu selalu sama: ♪♫♪ | ♪♫♪ Alasannya, aku beri tahu kau Itu selalu sama: ♪♫♪ |
132 | 00:09:55,680 | 00:09:59,276 | ♪♫♪ Pikirannya sibuk ke sana ke mari Dalam perenungan yang penuh gairah ♪♫♪ | ♪♫♪ Pikirannya sibuk ke sana ke mari Dalam perenungan yang penuh gairah ♪♫♪ |
133 | 00:09:59,360 | 00:10:00,510 | ♪♫♪ Tentu saja ♪♫♪ | ♪♫♪ Tentu saja ♪♫♪ |
134 | 00:10:01,160 | 00:10:02,230 | ♪♫♪ Tentu saja ♪♫♪ | ♪♫♪ Tentu saja ♪♫♪ |
135 | 00:10:02,840 | 00:10:04,160 | ♪♫♪ Tentu saja ♪♫♪ | ♪♫♪ Tentu saja ♪♫♪ |
136 | 00:10:04,720 | 00:10:05,870 | ♪♫♪ Dari namanya ♪♫♪ | ♪♫♪ Dari namanya ♪♫♪ |
137 | 00:10:06,560 | 00:10:13,239 | ♪♫♪ Ia yang tak terlukiskan, efektif, yang tidak bisa diatasi ♪♫♪ | ♪♫♪ Ia yang tak terlukiskan, efektif, yang tidak bisa diatasi ♪♫♪ |
138 | 00:10:14,040 | 00:10:16,839 | ♪♫♪ Dalam dan tak bisa dipahami ♪♫♪ | ♪♫♪ Dalam dan tak bisa dipahami ♪♫♪ |
139 | 00:10:18,200 | 00:10:23,434 | ♪♫♪ Nama tunggal, nama, nama, nama ♪♫♪ | ♪♫♪ Nama tunggal, nama, nama, nama ♪♫♪ |
140 | 00:10:23,920 | 00:10:27,596 | ♪♫♪ Nama, nama, nama, nama ♪♫♪ | ♪♫♪ Nama, nama, nama, nama ♪♫♪ |
141 | 00:10:28,160 | 00:10:31,756 | ♪♫♪ Nama, nama, nama, nama ♪♫♪ | ♪♫♪ Nama, nama, nama, nama ♪♫♪ |
142 | 00:11:34,480 | 00:11:38,360 | Mr. Mistoffelees, kucing magis! | Mr. Mistoffelees, kucing magis! |
143 | 00:11:38,440 | 00:11:41,239 | ♪♫♪ Kucing² Jellicle keluar malam ini ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² Jellicle keluar malam ini ♪♫♪ |
144 | 00:11:41,320 | 00:11:43,551 | ♪♫♪ Kucing² Jellicle, datang satu, ayo semua ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² Jellicle, datang satu, ayo semua ♪♫♪ |
145 | 00:11:43,680 | 00:11:46,400 | ♪♫♪ Bulan Jellicle bersinar terang ♪♫♪ | ♪♫♪ Bulan Jellicle bersinar terang ♪♫♪ |
146 | 00:11:46,480 | 00:11:48,836 | ♪♫♪ Jellicles datang ke Jellicle Ball ♪♫♪ | ♪♫♪ Jellicles datang ke Jellicle Ball ♪♫♪ |
147 | 00:11:48,920 | 00:11:51,310 | ♪♫♪ Kucing² Jellicle keluar malam ini ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² Jellicle keluar malam ini ♪♫♪ |
148 | 00:11:51,400 | 00:11:52,914 | Je… | Je… |
149 | 00:11:53,000 | 00:11:55,959 | ♪♫♪ Jellicles datang ke… ♪♫♪ | ♪♫♪ Jellicles datang ke… ♪♫♪ |
150 | 00:11:56,920 | 00:11:59,719 | ♪♫♪ Jellicle Ball ♪♫♪ | ♪♫♪ Jellicle Ball ♪♫♪ |
151 | 00:12:02,680 | 00:12:06,560 | ♪♫♪ Kucing² Jellicle bertemu setahun sekali ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² Jellicle bertemu setahun sekali ♪♫♪ |
152 | 00:12:06,640 | 00:12:10,634 | ♪♫♪ Di Bola Jellicle Di mana kita semua bersukacita ♪♫♪ | ♪♫♪ Di Bola Jellicle Di mana kita semua bersukacita ♪♫♪ |
153 | 00:12:11,160 | 00:12:14,756 | ♪♫♪ Dan pemimpin Jellicle Akan segera muncul ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan pemimpin Jellicle Akan segera muncul ♪♫♪ |
154 | 00:12:15,240 | 00:12:18,597 | ♪♫♪ Dan buat apa yang diketahui Sebagai pilihan Jellicle ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan buat apa yang diketahui Sebagai pilihan Jellicle ♪♫♪ |
155 | 00:12:20,680 | 00:12:25,311 | ♪♫♪ Saat Old Deuteronomy tepat sebelum fajar ♪♫♪ | ♪♫♪ Saat Old Deuteronomy tepat sebelum fajar ♪♫♪ |
156 | 00:12:25,400 | 00:12:28,438 | ♪♫♪ Melalui keheningan Kau merasa bisa memotong dengan pisau ♪♫♪ | ♪♫♪ Melalui keheningan Kau merasa bisa memotong dengan pisau ♪♫♪ |
157 | 00:12:29,240 | 00:12:33,234 | ♪♫♪ Mengumumkan kucing Yang sekarang bisa dilahirkan kembali ♪♫♪ | ♪♫♪ Mengumumkan kucing Yang sekarang bisa dilahirkan kembali ♪♫♪ |
158 | 00:12:33,320 | 00:12:37,155 | ♪♫♪ Dan kembali Untuk kehidupan Jellicle yang berbeda ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan kembali Untuk kehidupan Jellicle yang berbeda ♪♫♪ |
159 | 00:12:38,360 | 00:12:42,559 | ♪♫♪ Untuk menunggu di sana Apakah Heaviside Layer ♪♫♪ | ♪♫♪ Untuk menunggu di sana Apakah Heaviside Layer ♪♫♪ |
160 | 00:12:42,640 | 00:12:45,997 | ♪♫♪ Penuh keajaiban Satu Jellicle hanya akan melihat ♪♫♪ | ♪♫♪ Penuh keajaiban Satu Jellicle hanya akan melihat ♪♫♪ |
161 | 00:12:46,760 | 00:12:50,390 | ♪♫♪ Dan Jellicles bertanya Karena Jellicles berani ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan Jellicles bertanya Karena Jellicles berani ♪♫♪ |
162 | 00:12:51,640 | 00:12:53,154 | ♪♫♪ Siapa itu? ♪♫♪ | ♪♫♪ Siapa itu? ♪♫♪ |
163 | 00:12:53,880 | 00:12:55,394 | ♪♫♪ Siapa itu? ♪♫♪ | ♪♫♪ Siapa itu? ♪♫♪ |
164 | 00:12:57,640 | 00:12:59,552 | Heaviside Layer? | Heaviside Layer? |
165 | 00:12:59,640 | 00:13:01,199 | Jauh, jauh di atas di angkasa. | Jauh, jauh di atas di angkasa. |
166 | 00:13:01,880 | 00:13:05,476 | Dari sinilah kucing paling layak akan terlahir kembali ke kehidupan lain. | Dari sinilah kucing paling layak akan terlahir kembali ke kehidupan lain. |
167 | 00:13:05,560 | 00:13:08,598 | Jadi mereka bisa menjadi mereka yang selalu diimpikan. | Jadi mereka bisa menjadi mereka yang selalu diimpikan. |
168 | 00:13:09,400 | 00:13:11,357 | Bagaimana mereka akan dipilih? | Bagaimana mereka akan dipilih? |
169 | 00:13:11,440 | 00:13:13,909 | Tentu saja dengan menyanyikan lagu itu dari diri mereka sendiri. | Tentu saja dengan menyanyikan lagu itu dari diri mereka sendiri. |
170 | 00:13:14,720 | 00:13:16,712 | Siapa mereka dan apa yang mereka lakukan. | Siapa mereka dan apa yang mereka lakukan. |
171 | 00:13:21,480 | 00:13:22,480 | Datang. | Datang. |
172 | 00:13:22,560 | 00:13:26,031 | Datang dan lihat seekor kucing yang bersaing menjadi pilihan Jellicle malam ini. | Datang dan lihat seekor kucing yang bersaing menjadi pilihan Jellicle malam ini. |
173 | 00:13:32,760 | 00:13:37,835 | ♪♫♪ Aku memiliki Gumbie Cat dalam pikiran ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku memiliki Gumbie Cat dalam pikiran ♪♫♪ |
174 | 00:13:37,960 | 00:13:42,000 | ♪♫♪ Namanya Jennyanydots ♪♫♪ | ♪♫♪ Namanya Jennyanydots ♪♫♪ |
175 | 00:13:42,080 | 00:13:46,120 | ♪♫♪ Mantelnya dari jenis kucing ♪♫♪ | ♪♫♪ Mantelnya dari jenis kucing ♪♫♪ |
176 | 00:13:46,800 | 00:13:50,589 | ♪♫♪ Dengan garis² harimau dan bintik² leopard ♪♫♪ | ♪♫♪ Dengan garis² harimau dan bintik² leopard ♪♫♪ |
177 | 00:13:51,720 | 00:13:55,794 | ♪♫♪ Sepanjang hari dia duduk di tangga ♪♫♪ | ♪♫♪ Sepanjang hari dia duduk di tangga ♪♫♪ |
178 | 00:13:56,320 | 00:14:00,234 | ♪♫♪ Atau di atas tangga atau di atas tikar ♪♫♪ | ♪♫♪ Atau di atas tangga atau di atas tikar ♪♫♪ |
179 | 00:14:01,640 | 00:14:07,989 | ♪♫♪ Dia duduk dan duduk dan duduk dan duduk ♪♫♪ | ♪♫♪ Dia duduk dan duduk dan duduk dan duduk ♪♫♪ |
180 | 00:14:08,840 | 00:14:12,277 | ♪♫♪ Dan itulah yang membuatnya menjadi Gumbie Cat ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan itulah yang membuatnya menjadi Gumbie Cat ♪♫♪ |
181 | 00:14:13,760 | 00:14:18,312 | ♪♫♪ Itulah yang membuatnya menjadi Gumbie Cat ♪♫♪ | ♪♫♪ Itulah yang membuatnya menjadi Gumbie Cat ♪♫♪ |
182 | 00:14:24,800 | 00:14:27,952 | ♪♫♪ Tapi… ♪♫♪ | ♪♫♪ Tapi… ♪♫♪ |
183 | 00:14:28,840 | 00:14:31,435 | ♪♫♪ Ketika hari itu hiruk pikuk Sudah selesai ♪♫♪ | ♪♫♪ Ketika hari itu hiruk pikuk Sudah selesai ♪♫♪ |
184 | 00:14:31,520 | 00:14:35,116 | ♪♫♪ Lalu karya Kucing Gumbie Tapi hampir tidak dimulai ♪♫♪ | ♪♫♪ Lalu karya Kucing Gumbie Tapi hampir tidak dimulai ♪♫♪ |
185 | 00:14:35,200 | 00:14:38,318 | ♪♫♪ Dan ketika semua keluarga Di tempat tidur dan tertidur ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan ketika semua keluarga Di tempat tidur dan tertidur ♪♫♪ |
186 | 00:14:38,400 | 00:14:41,279 | ♪♫♪ Aku membereskan rokku Ke ruang bawah tanah untuk merayap ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku membereskan rokku Ke ruang bawah tanah untuk merayap ♪♫♪ |
187 | 00:14:41,400 | 00:14:46,111 | ♪♫♪ Aku sangat prihatin Dengan cara tikus ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku sangat prihatin Dengan cara tikus ♪♫♪ |
188 | 00:14:47,440 | 00:14:51,912 | ♪♫♪ Perilaku mereka tidak baik Dan sikap mereka tidak baik ♪♫♪ | ♪♫♪ Perilaku mereka tidak baik Dan sikap mereka tidak baik ♪♫♪ |
189 | 00:14:53,240 | 00:14:56,836 | ♪♫♪ Jadi saat aku mendapatkan mereka Berbaris di anyaman ♪♫♪ | ♪♫♪ Jadi saat aku mendapatkan mereka Berbaris di anyaman ♪♫♪ |
190 | 00:14:56,920 | 00:15:00,072 | ♪♫♪ Aku mengajari mereka musik Merenda dan mengetuk ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku mengajari mereka musik Merenda dan mengetuk ♪♫♪ |
191 | 00:15:00,160 | 00:15:07,160 | ♪♫♪ Diddly-dot, diddly-dot Diddly-dot, whap-whoo ♪♫♪ | ♪♫♪ Diddly-dot, diddly-dot Diddly-dot, whap-whoo ♪♫♪ |
192 | 00:15:12,120 | 00:15:15,272 | - ♪♫♪ Woodly-wah, woodly-wah ♪♫♪ - Ini makan malam dan pertunjukan. | - ♪♫♪ Woodly-wah, woodly-wah ♪♫♪ - Ini makan malam dan pertunjukan. |
193 | 00:15:15,360 | 00:15:18,353 | ♪♫♪ Woodly-wah, woodly-wah Woodly-wah, wah-wah ♪♫♪ | ♪♫♪ Woodly-wah, woodly-wah Woodly-wah, wah-wah ♪♫♪ |
194 | 00:15:18,440 | 00:15:21,512 | ♪♫♪ A-dooby-dooby-doo A-dodly-dodly-dodly-dodly ♪♫♪ | ♪♫♪ A-dooby-dooby-doo A-dodly-dodly-dodly-dodly ♪♫♪ |
195 | 00:15:27,920 | 00:15:29,354 | Aaah! | Aaah! |
196 | 00:15:32,280 | 00:15:36,354 | ♪♫♪ Aku memiliki Gumbie Cat dalam pikiran ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku memiliki Gumbie Cat dalam pikiran ♪♫♪ |
197 | 00:15:37,200 | 00:15:41,160 | ♪♫♪ Namanya Jennyanydots ♪♫♪ | ♪♫♪ Namanya Jennyanydots ♪♫♪ |
198 | 00:15:41,240 | 00:15:45,473 | ♪♫♪ Kabel gorden yang dia suka berangin ♪♫♪ | ♪♫♪ Kabel gorden yang dia suka berangin ♪♫♪ |
199 | 00:15:45,560 | 00:15:49,474 | ♪♫♪ Dan ikat menjadi simpul pelaut ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan ikat menjadi simpul pelaut ♪♫♪ |
200 | 00:15:49,560 | 00:15:53,998 | ♪♫♪ Dia duduk di ambang jendela ♪♫♪ | ♪♫♪ Dia duduk di ambang jendela ♪♫♪ |
201 | 00:15:54,080 | 00:15:58,677 | ♪♫♪ Atau apa pun yang halus dan datar ♪♫♪ | ♪♫♪ Atau apa pun yang halus dan datar ♪♫♪ |
202 | 00:15:58,760 | 00:16:04,677 | ♪♫♪ Dia duduk dan duduk dan duduk dan duduk ♪♫♪ | ♪♫♪ Dia duduk dan duduk dan duduk dan duduk ♪♫♪ |
203 | 00:16:06,640 | 00:16:10,793 | ♪♫♪ Dan itulah yang membuatnya menjadi Kucing Gumbie! ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan itulah yang membuatnya menjadi Kucing Gumbie! ♪♫♪ |
204 | 00:16:10,880 | 00:16:16,160 | ♪♫♪ Itulah yang membuatnya menjadi Kucing Gumbie! ♪♫♪ | ♪♫♪ Itulah yang membuatnya menjadi Kucing Gumbie! ♪♫♪ |
205 | 00:16:17,280 | 00:16:20,398 | ♪♫♪ Tapi… ♪♫♪ | ♪♫♪ Tapi… ♪♫♪ |
206 | 00:16:20,480 | 00:16:23,234 | ♪♫♪ Ketika hari itu hiruk pikuk Sudah selesai ♪♫♪ | ♪♫♪ Ketika hari itu hiruk pikuk Sudah selesai ♪♫♪ |
207 | 00:16:23,320 | 00:16:26,757 | ♪♫♪ Kemudian karya Kucing Gumbie Tapi hampir tidak dimulai ♪♫♪ | ♪♫♪ Kemudian karya Kucing Gumbie Tapi hampir tidak dimulai ♪♫♪ |
208 | 00:16:26,880 | 00:16:29,634 | ♪♫♪ Kurasa itu kecoak Yang butuh pekerjaan ♪♫♪ | ♪♫♪ Kurasa itu kecoak Yang butuh pekerjaan ♪♫♪ |
209 | 00:16:29,720 | 00:16:32,633 | ♪♫♪ Untuk mencegah mereka menganggur Dan kehancuran yang tidak disengaja ♪♫♪ | ♪♫♪ Untuk mencegah mereka menganggur Dan kehancuran yang tidak disengaja ♪♫♪ |
210 | 00:16:32,760 | 00:16:35,480 | ♪♫♪ Jadi aku terbentuk dari tempat itu Yang udik dan berantakan ♪♫♪ | ♪♫♪ Jadi aku terbentuk dari tempat itu Yang udik dan berantakan ♪♫♪ |
211 | 00:16:36,200 | 00:16:39,318 | ♪♫♪ Pasukan yang disiplin Pramuka yang membantu ♪♫♪ | ♪♫♪ Pasukan yang disiplin Pramuka yang membantu ♪♫♪ |
212 | 00:16:39,400 | 00:16:42,518 | ♪♫♪ Dengan tujuan hidup Dan perbuatan baik yang harus dilakukan ♪♫♪ | ♪♫♪ Dengan tujuan hidup Dan perbuatan baik yang harus dilakukan ♪♫♪ |
213 | 00:16:42,600 | 00:16:48,358 | ♪♫♪ Dan aku bahkan telah membuat Beetles' Tattoo! ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan aku bahkan telah membuat Beetles' Tattoo! ♪♫♪ |
214 | 00:17:02,280 | 00:17:04,158 | Kecoak²! | Kecoak²! |
215 | 00:17:04,240 | 00:17:05,240 | Wajah²! | Wajah²! |
216 | 00:17:08,720 | 00:17:09,720 | Hmm | Hmm |
217 | 00:17:16,200 | 00:17:18,317 | Dan sekarang untuk lapisan gula pada kue. | Dan sekarang untuk lapisan gula pada kue. |
218 | 00:17:19,400 | 00:17:20,936 | Mengapa dia menginginkan kehidupan Jellicle yang lain? | Mengapa dia menginginkan kehidupan Jellicle yang lain? |
219 | 00:17:20,960 | 00:17:23,236 | Aku tidak bisa terus berada di dapur ini. | Aku tidak bisa terus berada di dapur ini. |
220 | 00:17:25,280 | 00:17:26,714 | Jangan sombong! | Jangan sombong! |
221 | 00:17:30,040 | 00:17:31,440 | Ha-ha! | Ha-ha! |
222 | 00:17:50,240 | 00:17:53,472 | ♪♫♪ Jadi untuk Kucing Gumbie Tua Mari sekarang kita beri tiga sorakan ♪♫♪ | ♪♫♪ Jadi untuk Kucing Gumbie Tua Mari sekarang kita beri tiga sorakan ♪♫♪ |
223 | 00:17:53,560 | 00:17:57,998 | ♪♫♪ Tergantung pada rumah tangga yang teratur ~ Itu muncul ♪♫♪ | ♪♫♪ Tergantung pada rumah tangga yang teratur ~ Itu muncul ♪♫♪ |
224 | 00:17:58,080 | 00:18:00,151 | ♪♫♪ Tiga sorakan, tiga sorakan Tiga sorakan ♪♫♪ | ♪♫♪ Tiga sorakan, tiga sorakan Tiga sorakan ♪♫♪ |
225 | 00:18:01,400 | 00:18:02,595 | ♪♫♪ Terima kasih, Sayangku ♪♫♪ | ♪♫♪ Terima kasih, Sayangku ♪♫♪ |
226 | 00:18:04,800 | 00:18:05,836 | Meong. | Meong. |
227 | 00:18:06,320 | 00:18:07,320 | Hmm? | Hmm? |
228 | 00:18:07,440 | 00:18:10,274 | Ini sedikit kuno, bukan begitu? | Ini sedikit kuno, bukan begitu? |
229 | 00:18:10,400 | 00:18:13,598 | Dengan menari kecoak dan tikus bernyanyi. | Dengan menari kecoak dan tikus bernyanyi. |
230 | 00:18:13,680 | 00:18:15,433 | Sebenarnya tikus itu sangat baik. | Sebenarnya tikus itu sangat baik. |
231 | 00:18:17,040 | 00:18:18,360 | Tapi itu semua agak kuno. | Tapi itu semua agak kuno. |
232 | 00:18:18,440 | 00:18:19,510 | Keluar. | Keluar. |
233 | 00:18:19,600 | 00:18:21,796 | Aku hanya berusaha untuk memberimu umpan balik di sini. | Aku hanya berusaha untuk memberimu umpan balik di sini. |
234 | 00:18:21,880 | 00:18:23,109 | Ya… | Ya… |
235 | 00:18:23,200 | 00:18:26,477 | Sebenarnya aku hanya berpikir aku punya makanan di belakang. | Sebenarnya aku hanya berpikir aku punya makanan di belakang. |
236 | 00:18:26,560 | 00:18:28,279 | Keluar dari dapur ini sekarang. | Keluar dari dapur ini sekarang. |
237 | 00:18:28,360 | 00:18:29,510 | Ayo menari! | Ayo menari! |
238 | 00:18:32,080 | 00:18:35,756 | - ♪♫♪ Rum Tum Tugger kucing penasaran - Seekor kucing yang penasaran ♪♫♪ | - ♪♫♪ Rum Tum Tugger kucing penasaran - Seekor kucing yang penasaran ♪♫♪ |
239 | 00:18:38,280 | 00:18:39,555 | Hmm. Hmm. | Hmm. Hmm. |
240 | 00:18:39,680 | 00:18:42,149 | ♪♫♪ Jika kau menawariku burung pegar Aku lebih suka memiliki burung belibis ♪♫♪ | ♪♫♪ Jika kau menawariku burung pegar Aku lebih suka memiliki burung belibis ♪♫♪ |
241 | 00:18:43,160 | 00:18:46,836 | ♪♫♪ Jika kau menempatkanku di rumah Aku lebih suka flat ♪♫♪ | ♪♫♪ Jika kau menempatkanku di rumah Aku lebih suka flat ♪♫♪ |
242 | 00:18:47,480 | 00:18:50,917 | ♪♫♪ Jika kau menempatkan aku di sebuah flat Maka aku lebih suka punya rumah ♪♫♪ | ♪♫♪ Jika kau menempatkan aku di sebuah flat Maka aku lebih suka punya rumah ♪♫♪ |
243 | 00:18:51,600 | 00:18:54,115 | ♪♫♪ Jika kau bawakan aku cecurut Maka aku hanya ingin tikus ♪♫♪ | ♪♫♪ Jika kau bawakan aku cecurut Maka aku hanya ingin tikus ♪♫♪ |
244 | 00:18:54,200 | 00:18:55,236 | Tidak, tidak! | Tidak, tidak! |
245 | 00:18:55,360 | 00:18:57,716 | ♪♫♪ Jika kau bawakan aku tikus Maka aku lebih suka mengejar tikus ♪♫♪ | ♪♫♪ Jika kau bawakan aku tikus Maka aku lebih suka mengejar tikus ♪♫♪ |
246 | 00:18:57,800 | 00:18:58,916 | Terima kasih, Tugger! | Terima kasih, Tugger! |
247 | 00:18:59,000 | 00:19:02,676 | ♪♫♪ The Rum Tum Tugger adalah kucing yang penasaran ♪♫♪ | ♪♫♪ The Rum Tum Tugger adalah kucing yang penasaran ♪♫♪ |
248 | 00:19:02,760 | 00:19:05,150 | ♪♫♪ Dan tidak ada panggilan Bagiku untuk berteriak ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan tidak ada panggilan Bagiku untuk berteriak ♪♫♪ |
249 | 00:19:06,560 | 00:19:09,678 | ♪♫♪ Karena dia akan melakukan apa yang dia lakukan ♪♫♪ | ♪♫♪ Karena dia akan melakukan apa yang dia lakukan ♪♫♪ |
250 | 00:19:09,760 | 00:19:15,199 | ♪♫♪ Dan tidak ada yang bisa dilakukan tentang hal itu ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan tidak ada yang bisa dilakukan tentang hal itu ♪♫♪ |
251 | 00:19:15,280 | 00:19:16,839 | Tidak! | Tidak! |
252 | 00:19:23,840 | 00:19:26,833 | ♪♫♪ The Rum Tum Tugger sangat membosankan ♪♫♪ | ♪♫♪ The Rum Tum Tugger sangat membosankan ♪♫♪ |
253 | 00:19:28,000 | 00:19:30,310 | ♪♫♪ Saat kau membiarkanku masuk maka aku ingin keluar ♪♫♪ | ♪♫♪ Saat kau membiarkanku masuk maka aku ingin keluar ♪♫♪ |
254 | 00:19:31,720 | 00:19:35,031 | ♪♫♪ Aku selalu berada di sisi yang salah Dari setiap pintu ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku selalu berada di sisi yang salah Dari setiap pintu ♪♫♪ |
255 | 00:19:35,520 | 00:19:39,355 | ♪♫♪ Begitu aku sampai di rumah Maka aku ingin mendapatkannya ♪♫♪ | ♪♫♪ Begitu aku sampai di rumah Maka aku ingin mendapatkannya ♪♫♪ |
256 | 00:19:39,440 | 00:19:43,195 | ♪♫♪ Aku suka berbaring di laci meja kerja ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku suka berbaring di laci meja kerja ♪♫♪ |
257 | 00:19:43,280 | 00:19:45,715 | ♪♫♪ Tapi aku membuat keributan Jika aku tidak bisa keluar ♪♫♪ | ♪♫♪ Tapi aku membuat keributan Jika aku tidak bisa keluar ♪♫♪ |
258 | 00:19:46,560 | 00:19:48,791 | - Ooh! - Apakah kau pikir dia baru saja dikebiri? | - Ooh! - Apakah kau pikir dia baru saja dikebiri? |
259 | 00:19:48,880 | 00:19:50,872 | - Karena catatan itu, seperti… - Tinggi. | - Karena catatan itu, seperti… - Tinggi. |
260 | 00:19:51,000 | 00:19:53,356 | Kau tahu… | Kau tahu… |
261 | 00:19:54,040 | 00:19:57,272 | ♪♫♪ The Rum Tum Tugger adalah kucing yang penasaran ♪♫♪ | ♪♫♪ The Rum Tum Tugger adalah kucing yang penasaran ♪♫♪ |
262 | 00:19:57,360 | 00:20:00,080 | ♪♫♪ Dan tidak ada gunanya Agar kau meragukannya ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan tidak ada gunanya Agar kau meragukannya ♪♫♪ |
263 | 00:20:01,560 | 00:20:04,951 | - Lampu. / - ♪♫♪ Karena dia akan melakukan yang dia lakukan ♪♫♪ | - Lampu. / - ♪♫♪ Karena dia akan melakukan yang dia lakukan ♪♫♪ |
264 | 00:20:05,040 | 00:20:09,956 | ♪♫♪ Dan tidak ada yang bisa dilakukan Tentang-awow-awow itu ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan tidak ada yang bisa dilakukan Tentang-awow-awow itu ♪♫♪ |
265 | 00:20:12,520 | 00:20:14,716 | Aku juga bisa menari sebagaimana dia menari. | Aku juga bisa menari sebagaimana dia menari. |
266 | 00:20:14,800 | 00:20:16,200 | - Lihat. - Biarkan aku melihat. | - Lihat. - Biarkan aku melihat. |
267 | 00:20:18,440 | 00:20:19,440 | Itu mudah. | Itu mudah. |
268 | 00:20:19,520 | 00:20:23,400 | ♪♫♪ The Rum Tum Tugger adalah binatang yang penasaran ♪♫♪ | ♪♫♪ The Rum Tum Tugger adalah binatang yang penasaran ♪♫♪ |
269 | 00:20:23,480 | 00:20:25,995 | ♪♫♪ Caraku yang tidak menentu Adalah masalah kebiasaan ♪♫♪ | ♪♫♪ Caraku yang tidak menentu Adalah masalah kebiasaan ♪♫♪ |
270 | 00:20:26,120 | 00:20:27,236 | Hei, yang di sana. | Hei, yang di sana. |
271 | 00:20:27,320 | 00:20:31,155 | ♪♫♪ Jika kau menawari aku ikan Kalau begitu aku selalu ingin makan besar ♪♫♪ | ♪♫♪ Jika kau menawari aku ikan Kalau begitu aku selalu ingin makan besar ♪♫♪ |
272 | 00:20:31,240 | 00:20:34,995 | ♪♫♪ Ketika tidak ada ikan Wah, Sayang, aku tidak punya kelinci ♪♫♪ | ♪♫♪ Ketika tidak ada ikan Wah, Sayang, aku tidak punya kelinci ♪♫♪ |
273 | 00:20:35,080 | 00:20:39,199 | ♪♫♪ Jika kau menawarkan aku krim Lalu aku mengendus dan mencibir ♪♫♪ | ♪♫♪ Jika kau menawarkan aku krim Lalu aku mengendus dan mencibir ♪♫♪ |
274 | 00:20:39,280 | 00:20:41,749 | ♪♫♪ Karena aku hanya suka… ♪♫♪ | ♪♫♪ Karena aku hanya suka… ♪♫♪ |
275 | 00:20:43,280 | 00:20:48,958 | ♪♫♪ Apa yang kutemukan untuk diriku sendiri ♪♫♪ | ♪♫♪ Apa yang kutemukan untuk diriku sendiri ♪♫♪ |
276 | 00:20:50,240 | 00:20:51,240 | Ah! | Ah! |
277 | 00:20:52,400 | 00:20:57,839 | ♪♫♪ Victoria ♪♫♪ | ♪♫♪ Victoria ♪♫♪ |
278 | 00:20:59,360 | 00:21:01,192 | Berhenti memerah susunya. | Berhenti memerah susunya. |
279 | 00:21:02,440 | 00:21:04,256 | ♪♫♪ Jadi, kau akan menangkapku di dalamnya ~ Sampai ke telingaku ♪♫♪ | ♪♫♪ Jadi, kau akan menangkapku di dalamnya ~ Sampai ke telingaku ♪♫♪ |
280 | 00:21:04,280 | 00:21:07,318 | ♪♫♪ Jika kau menyimpannya di rak lemari makan ♪♫♪ | ♪♫♪ Jika kau menyimpannya di rak lemari makan ♪♫♪ |
281 | 00:21:07,400 | 00:21:08,400 | Wow! | Wow! |
282 | 00:21:08,480 | 00:21:10,392 | ♪♫♪ The Rum Tum Tugger ♪♫♪ | ♪♫♪ The Rum Tum Tugger ♪♫♪ |
283 | 00:21:10,480 | 00:21:12,119 | ♪♫♪ berseni dan tahu ♪♫♪ | ♪♫♪ berseni dan tahu ♪♫♪ |
284 | 00:21:12,200 | 00:21:13,998 | ♪♫♪ The Rum Tum Tugger ♪♫♪ | ♪♫♪ The Rum Tum Tugger ♪♫♪ |
285 | 00:21:14,080 | 00:21:15,992 | ♪♫♪ Tidak peduli dengan pelukan ♪♫♪ | ♪♫♪ Tidak peduli dengan pelukan ♪♫♪ |
286 | 00:21:16,080 | 00:21:18,056 | ♪♫♪ Tapi aku akan melompat ke pangkuanmu ~ Di tengah² kau menjahit ♪♫♪ | ♪♫♪ Tapi aku akan melompat ke pangkuanmu ~ Di tengah² kau menjahit ♪♫♪ |
287 | 00:21:18,080 | 00:21:20,390 | ♪♫♪ Karena tidak ada yang kunikmati Seperti kekacauan yang mengerikan ♪♫♪ | ♪♫♪ Karena tidak ada yang kunikmati Seperti kekacauan yang mengerikan ♪♫♪ |
288 | 00:21:20,480 | 00:21:21,480 | Ya! | Ya! |
289 | 00:21:34,960 | 00:21:38,590 | ♪♫♪ The Rum Tum Tugger adalah kucing yang penasaran ♪♫♪ | ♪♫♪ The Rum Tum Tugger adalah kucing yang penasaran ♪♫♪ |
290 | 00:21:39,120 | 00:21:43,319 | ♪♫♪ The Rum Tum Tugger Tidak peduli dengan pelukan ♪♫♪ | ♪♫♪ The Rum Tum Tugger Tidak peduli dengan pelukan ♪♫♪ |
291 | 00:21:44,000 | 00:21:45,753 | Nah, nah. Tidak ada lagi susu. | Nah, nah. Tidak ada lagi susu. |
292 | 00:21:49,520 | 00:21:51,398 | Susu! | Susu! |
293 | 00:21:52,280 | 00:21:53,280 | Wow! | Wow! |
294 | 00:21:54,240 | 00:21:58,120 | ♪♫♪ The Rum Tum Tugger adalah kucing yang penasaran ♪♫♪ | ♪♫♪ The Rum Tum Tugger adalah kucing yang penasaran ♪♫♪ |
295 | 00:21:58,200 | 00:22:00,476 | ♪♫♪ Dan tidak perlu Bagiku untuk menyemburkannya ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan tidak perlu Bagiku untuk menyemburkannya ♪♫♪ |
296 | 00:22:01,680 | 00:22:04,957 | ♪♫♪ Karena dia akan melakukan yang dia lakukan ♪♫♪ | ♪♫♪ Karena dia akan melakukan yang dia lakukan ♪♫♪ |
297 | 00:22:05,040 | 00:22:10,798 | ♪♫♪ Dan tidak ada ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan tidak ada ♪♫♪ |
298 | 00:22:11,360 | 00:22:17,550 | ♪♫♪ Melakukan apa saja ♪♫♪ | ♪♫♪ Melakukan apa saja ♪♫♪ |
299 | 00:22:18,640 | 00:22:21,792 | ♪♫♪ Tentang ♪♫♪ | ♪♫♪ Tentang ♪♫♪ |
300 | 00:22:22,840 | 00:22:28,393 | ♪♫♪ Tentang ♪♫♪ | ♪♫♪ Tentang ♪♫♪ |
301 | 00:22:30,440 | 00:22:31,440 | Wow. | Wow. |
302 | 00:22:32,680 | 00:22:39,200 | ♪♫♪ Tidak ada yang melakukan apa pun, ya ♪♫♪ | ♪♫♪ Tidak ada yang melakukan apa pun, ya ♪♫♪ |
303 | 00:22:40,320 | 00:22:45,076 | ♪♫♪ Tentang ♪♫♪ | ♪♫♪ Tentang ♪♫♪ |
304 | 00:22:46,560 | 00:22:47,560 | ♪♫♪ Tentang itu ♪♫♪ | ♪♫♪ Tentang itu ♪♫♪ |
305 | 00:23:31,480 | 00:23:34,040 | ♪♫♪ Komentar kucingnya ♪♫♪ | ♪♫♪ Komentar kucingnya ♪♫♪ |
306 | 00:23:36,040 | 00:23:41,877 | ♪♫♪ Siapa yang ragu menghadapimu ♪♫♪ | ♪♫♪ Siapa yang ragu menghadapimu ♪♫♪ |
307 | 00:23:43,560 | 00:23:46,997 | ♪♫♪ Dalam terangnya pintu ♪♫♪ | ♪♫♪ Dalam terangnya pintu ♪♫♪ |
308 | 00:23:47,080 | 00:23:50,915 | ♪♫♪ Yang terbuka pada dirinya ♪♫♪ | ♪♫♪ Yang terbuka pada dirinya ♪♫♪ |
309 | 00:23:52,840 | 00:23:54,479 | ♪♫♪ Seperti senyuman ♪♫♪ | ♪♫♪ Seperti senyuman ♪♫♪ |
310 | 00:24:00,280 | 00:24:06,277 | ♪♫♪ Kau melihat perbatasan mantelnya ♪♫♪ | ♪♫♪ Kau melihat perbatasan mantelnya ♪♫♪ |
311 | 00:24:06,360 | 00:24:11,594 | ♪♫♪ Terkoyak dan bernoda pasir ♪♫♪ | ♪♫♪ Terkoyak dan bernoda pasir ♪♫♪ |
312 | 00:24:14,560 | 00:24:17,917 | ♪♫♪ Dan kau lihat ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan kau lihat ♪♫♪ |
313 | 00:24:18,000 | 00:24:21,789 | ♪♫♪ Sudut matanya ♪♫♪ | ♪♫♪ Sudut matanya ♪♫♪ |
314 | 00:24:21,880 | 00:24:27,080 | ♪♫♪ Berputar seperti pin yang bengkok ♪♫♪ | ♪♫♪ Berputar seperti pin yang bengkok ♪♫♪ |
315 | 00:24:37,360 | 00:24:38,430 | ♪♫♪ Dan… ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan… ♪♫♪ |
316 | 00:24:38,520 | 00:24:44,437 | ♪♫♪ Dia menghantui banyak resor rendah ♪♫♪ | ♪♫♪ Dia menghantui banyak resor rendah ♪♫♪ |
317 | 00:24:45,320 | 00:24:50,714 | ♪♫♪ Dekat jalan kotor Pengadilan Tottenham ♪♫♪ | ♪♫♪ Dekat jalan kotor Pengadilan Tottenham ♪♫♪ |
318 | 00:24:51,520 | 00:24:57,118 | ♪♫♪ Dia melayang di sekitar tanah tak bertuan itu ♪♫♪ | ♪♫♪ Dia melayang di sekitar tanah tak bertuan itu ♪♫♪ |
319 | 00:24:58,160 | 00:25:04,350 | ♪♫♪ Dari Matahari Terbit Sampai ke Teman Yang Di tangan ♪♫♪ | ♪♫♪ Dari Matahari Terbit Sampai ke Teman Yang Di tangan ♪♫♪ |
320 | 00:25:04,480 | 00:25:09,839 | ♪♫♪ Dan tukang pos menghela nafas Saat dia menggaruk kepalanya ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan tukang pos menghela nafas Saat dia menggaruk kepalanya ♪♫♪ |
321 | 00:25:11,320 | 00:25:16,520 | ♪♫♪ Kau benar² berpikir Dia seharusnya mati ♪♫♪ | ♪♫♪ Kau benar² berpikir Dia seharusnya mati ♪♫♪ |
322 | 00:25:17,720 | 00:25:23,591 | ♪♫♪ Dan siapa yang pernah mengira hal itu ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan siapa yang pernah mengira hal itu ♪♫♪ |
323 | 00:25:25,760 | 00:25:29,640 | ♪♫♪ Apakah Grizabella ♪♫♪ | ♪♫♪ Apakah Grizabella ♪♫♪ |
324 | 00:25:29,720 | 00:25:33,316 | ♪♫♪ Kucing glamor ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing glamor ♪♫♪ |
325 | 00:25:33,400 | 00:25:38,270 | ♪♫♪ Grizabella si kucing glamor ♪♫♪ | ♪♫♪ Grizabella si kucing glamor ♪♫♪ |
326 | 00:25:39,920 | 00:25:45,154 | ♪♫♪ Grizabella si kucing glamor ♪♫♪ | ♪♫♪ Grizabella si kucing glamor ♪♫♪ |
327 | 00:25:46,640 | 00:25:49,155 | ♪♫♪ Siapa yang pernah ♪♫♪ | ♪♫♪ Siapa yang pernah ♪♫♪ |
328 | 00:25:49,240 | 00:25:56,079 | ♪♫♪ Mengira bahwa itu ♪♫♪ | ♪♫♪ Mengira bahwa itu ♪♫♪ |
329 | 00:25:58,640 | 00:26:02,634 | ♪♫♪ Adalah Grizabella ♪♫♪ | ♪♫♪ Adalah Grizabella ♪♫♪ |
330 | 00:26:02,720 | 00:26:06,873 | ♪♫♪ Si Kucing glamor ♪♫♪ | ♪♫♪ Si Kucing glamor ♪♫♪ |
331 | 00:26:19,080 | 00:26:20,639 | Siapa dia? | Siapa dia? |
332 | 00:26:20,720 | 00:26:22,837 | Dia dulu bintang dari Kincir Angin. | Dia dulu bintang dari Kincir Angin. |
333 | 00:26:24,240 | 00:26:26,471 | Lalu dia pergi bersama Macavity. | Lalu dia pergi bersama Macavity. |
334 | 00:26:26,560 | 00:26:29,473 | Sekarang dia tinggal di gurun. | Sekarang dia tinggal di gurun. |
335 | 00:26:42,680 | 00:26:43,909 | Selamat sore semuanya. | Selamat sore semuanya. |
336 | 00:26:45,120 | 00:26:46,190 | Meong! | Meong! |
337 | 00:26:46,280 | 00:26:49,239 | Oh, tidak. Lihat yang diseret kucing itu. | Oh, tidak. Lihat yang diseret kucing itu. |
338 | 00:26:49,320 | 00:26:52,279 | Astaga. Kau tampak sangat kelaparan. | Astaga. Kau tampak sangat kelaparan. |
339 | 00:26:52,360 | 00:26:54,955 | Kau tidak bisa menghadiri pesta dansa dengan perut kosong. | Kau tidak bisa menghadiri pesta dansa dengan perut kosong. |
340 | 00:26:55,040 | 00:26:57,032 | Jadi kau berharap terpilih? | Jadi kau berharap terpilih? |
341 | 00:26:57,120 | 00:27:01,433 | Ya. Dia ingin dilahirkan kembali sbg kucing kurus agar dia bisa menjadi gemuk lagi. | Ya. Dia ingin dilahirkan kembali sbg kucing kurus agar dia bisa menjadi gemuk lagi. |
342 | 00:27:01,520 | 00:27:03,239 | Tapi dia akan kalah! | Tapi dia akan kalah! |
343 | 00:27:03,320 | 00:27:05,152 | Beraninya kau! Jangan dengarkan dia. | Beraninya kau! Jangan dengarkan dia. |
344 | 00:27:05,240 | 00:27:07,616 | Jangan dengarkan dia karena dia adalah yang lengkap dan sepenuhnya… | Jangan dengarkan dia karena dia adalah yang lengkap dan sepenuhnya… |
345 | 00:27:07,640 | 00:27:11,554 | ♪♫♪ Aku Bustopher Jones Aku bukan kulit dan tulang belulang ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku Bustopher Jones Aku bukan kulit dan tulang belulang ♪♫♪ |
346 | 00:27:11,640 | 00:27:13,871 | ♪♫♪ Sebenarnya, aku sangat gemuk ♪♫♪ | ♪♫♪ Sebenarnya, aku sangat gemuk ♪♫♪ |
347 | 00:27:15,720 | 00:27:19,111 | ♪♫♪ Aku tidak menghantui pub Aku memiliki delapan atau sembilan klub ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku tidak menghantui pub Aku memiliki delapan atau sembilan klub ♪♫♪ |
348 | 00:27:19,640 | 00:27:22,360 | ♪♫♪ Karena aku kucing St. James Street ♪♫♪ | ♪♫♪ Karena aku kucing St. James Street ♪♫♪ |
349 | 00:27:23,320 | 00:27:27,155 | ♪♫♪ Aku kucing yang mereka semua sapa Saat aku berjalan di jalan ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku kucing yang mereka semua sapa Saat aku berjalan di jalan ♪♫♪ |
350 | 00:27:27,240 | 00:27:30,278 | ♪♫♪ Dalam mantelku yang hitam pekat ♪♫♪ | ♪♫♪ Dalam mantelku yang hitam pekat ♪♫♪ |
351 | 00:27:31,520 | 00:27:35,594 | ♪♫♪ Tidak ada tikus di tempat biasa Punya celana yang sangat bagus ♪♫♪ | ♪♫♪ Tidak ada tikus di tempat biasa Punya celana yang sangat bagus ♪♫♪ |
352 | 00:27:35,680 | 00:27:38,240 | ♪♫♪ Atau punggung yang begitu sempurna ♪♫♪ | ♪♫♪ Atau punggung yang begitu sempurna ♪♫♪ |
353 | 00:27:38,320 | 00:27:41,154 | Ya, kau sudah mendapatkannya. Ini dia. Ha-ha! | Ya, kau sudah mendapatkannya. Ini dia. Ha-ha! |
354 | 00:27:42,120 | 00:27:43,120 | Siap? | Siap? |
355 | 00:27:43,720 | 00:27:45,074 | Wow! | Wow! |
356 | 00:27:45,840 | 00:27:47,160 | Permisi. | Permisi. |
357 | 00:27:47,240 | 00:27:50,119 | Apakah kau benar Jennyanydots? | Apakah kau benar Jennyanydots? |
358 | 00:27:50,760 | 00:27:52,194 | Ya. | Ya. |
359 | 00:27:52,280 | 00:27:55,557 | Kau tahu, pekerjaanmu seharusnya di panggung dunia. | Kau tahu, pekerjaanmu seharusnya di panggung dunia. |
360 | 00:27:55,640 | 00:27:56,869 | Ya. | Ya. |
361 | 00:27:56,960 | 00:28:00,078 | Dan wajah itu seharusnya ada di poster. | Dan wajah itu seharusnya ada di poster. |
362 | 00:28:04,600 | 00:28:05,670 | Meong! | Meong! |
363 | 00:28:05,760 | 00:28:09,754 | ♪♫♪ Di seantero St. James Nama yang paling cerdas… ♪♫♪ | ♪♫♪ Di seantero St. James Nama yang paling cerdas… ♪♫♪ |
364 | 00:28:09,840 | 00:28:13,470 | ♪♫♪ Nama kucing² Brummell ini ♪♫♪ | ♪♫♪ Nama kucing² Brummell ini ♪♫♪ |
365 | 00:28:13,560 | 00:28:17,440 | ♪♫♪ Dan kami semua bangga Untuk mengangguk atau membungkuk ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan kami semua bangga Untuk mengangguk atau membungkuk ♪♫♪ |
366 | 00:28:17,520 | 00:28:21,400 | ♪♫♪ Oleh Bustopher Jones memakai pelindung kaki putih ♪♫♪ | ♪♫♪ Oleh Bustopher Jones memakai pelindung kaki putih ♪♫♪ |
367 | 00:28:22,008 | 00:28:28,000 | ~• Ondertitels [ Engels ]: hadilan •~ ~•• Vertaler (Engels ~ Indo): EmirTEF & Gibran AS ••~ Aangevraagd door: asuma132 ~ https://subs…u/1057252 | ~• Ondertitels [ Engels ]: hadilan •~ ~•• Vertaler (Engels ~ Indo): EmirTEF & Gibran AS ••~ Aangevraagd door: asuma132 ~ https://subs…u/1057252 |
368 | 00:28:28,800 | 00:28:33,556 | ♪♫♪ Kunjunganku sesekali Untuk Pendidikan Senior ♪♫♪ | ♪♫♪ Kunjunganku sesekali Untuk Pendidikan Senior ♪♫♪ |
369 | 00:28:33,640 | 00:28:37,156 | ♪♫♪ Dan itu melanggar aturan ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan itu melanggar aturan ♪♫♪ |
370 | 00:28:38,240 | 00:28:42,712 | ♪♫♪ Untuk setiap kucing yang menjadi miliknya berdua ♪♫♪ | ♪♫♪ Untuk setiap kucing yang menjadi miliknya berdua ♪♫♪ |
371 | 00:28:42,800 | 00:28:46,680 | ♪♫♪ Dan Sekolah Superior Bersama ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan Sekolah Superior Bersama ♪♫♪ |
372 | 00:28:50,040 | 00:28:54,512 | ♪♫♪ Untuk alasan yang sama Saat pertandingan dalam musimnya ♪♫♪ | ♪♫♪ Untuk alasan yang sama Saat pertandingan dalam musimnya ♪♫♪ |
373 | 00:28:54,600 | 00:28:57,832 | ♪♫♪ Aku ditemukan bukan di Fox's tetapi Blimp's ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku ditemukan bukan di Fox's tetapi Blimp's ♪♫♪ |
374 | 00:28:57,920 | 00:28:58,990 | Oh! | Oh! |
375 | 00:28:59,080 | 00:29:03,757 | ♪♫♪ Aku sering tampak Di Panggung dan Layar gay ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku sering tampak Di Panggung dan Layar gay ♪♫♪ |
376 | 00:29:03,840 | 00:29:07,072 | ♪♫♪ Yang terkenal Akan keriput dan udangnya ♪♫♪ | ♪♫♪ Yang terkenal Akan keriput dan udangnya ♪♫♪ |
377 | 00:29:08,640 | 00:29:13,351 | ♪♫♪ Di musim daging rusa Aku memberikan ben'son-ku ♪♫♪ | ♪♫♪ Di musim daging rusa Aku memberikan ben'son-ku ♪♫♪ |
378 | 00:29:13,480 | 00:29:16,712 | ♪♫♪ Untuk tulang lezat Pothunter ♪♫♪ | ♪♫♪ Untuk tulang lezat Pothunter ♪♫♪ |
379 | 00:29:17,960 | 00:29:22,318 | ♪♫♪ Dan tepat sebelum tengah hari Tidak terlalu cepat ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan tepat sebelum tengah hari Tidak terlalu cepat ♪♫♪ |
380 | 00:29:25,760 | 00:29:27,320 | Benar. Itu tidak akan berfungsi, bukan? | Benar. Itu tidak akan berfungsi, bukan? |
381 | 00:29:27,400 | 00:29:28,629 | Yaa? | Yaa? |
382 | 00:29:28,720 | 00:29:31,110 | Lihat dirimu, dan lihatlah aku, dan kau tahu, | Lihat dirimu, dan lihatlah aku, dan kau tahu, |
383 | 00:29:31,200 | 00:29:34,272 | …kau tahu bahwa aku sensitif mengenai ukuranku, mengerti? | …kau tahu bahwa aku sensitif mengenai ukuranku, mengerti? |
384 | 00:29:34,360 | 00:29:36,636 | Namun kau membuatku malu. | Namun kau membuatku malu. |
385 | 00:29:36,720 | 00:29:38,120 | Itu yang kukatakan padamu. | Itu yang kukatakan padamu. |
386 | 00:29:38,200 | 00:29:41,477 | Benar? Sekarang dengar. Kau tidak akan pernah membuat aku sendirian di sana. | Benar? Sekarang dengar. Kau tidak akan pernah membuat aku sendirian di sana. |
387 | 00:29:41,560 | 00:29:47,591 | Jadi ayo kita kumpulkan beberapa kucing lagi dan akan kita coba lagi, maukah kau? | Jadi ayo kita kumpulkan beberapa kucing lagi dan akan kita coba lagi, maukah kau? |
388 | 00:29:47,720 | 00:29:50,076 | Ya. Baiklah. Baik dan bagus. Semuanya sudah siap? | Ya. Baiklah. Baik dan bagus. Semuanya sudah siap? |
389 | 00:29:50,160 | 00:29:51,640 | Dan…Lima, enam, tujuh. | Dan…Lima, enam, tujuh. |
390 | 00:29:51,720 | 00:29:55,760 | ♪♫♪ Dan tepat sebelum tengah hari Tidak terlalu cepat ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan tepat sebelum tengah hari Tidak terlalu cepat ♪♫♪ |
391 | 00:29:55,840 | 00:29:56,760 | Hei! | Hei! |
392 | 00:29:56,761 | 00:30:01,835 | Ooh! Gah! | Ooh! Gah! |
393 | 00:30:01,920 | 00:30:03,752 | Oh! | Oh! |
394 | 00:30:03,840 | 00:30:08,198 | ♪♫♪ Untuk mampir minum di Dro… ♪♫♪ | ♪♫♪ Untuk mampir minum di Dro… ♪♫♪ |
395 | 00:30:08,280 | 00:30:13,150 | ♪♫♪ Oh, oh, oh,…sekali ♪♫♪ | ♪♫♪ Oh, oh, oh,…sekali ♪♫♪ |
396 | 00:30:13,240 | 00:30:14,240 | Terima kasih, Tugger. | Terima kasih, Tugger. |
397 | 00:30:14,320 | 00:30:18,314 | ♪♫♪ Saat aku tampak ter-buru² Mungkin ada kari ♪♫♪ | ♪♫♪ Saat aku tampak ter-buru² Mungkin ada kari ♪♫♪ |
398 | 00:30:18,400 | 00:30:22,280 | ♪♫♪ Di tempat Siam atau di Glutton ♪♫♪ | ♪♫♪ Di tempat Siam atau di Glutton ♪♫♪ |
399 | 00:30:23,480 | 00:30:28,509 | ♪♫♪ Jika aku tampak penuh kesuraman Lalu aku makan siang di Pemakaman ♪♫♪ | ♪♫♪ Jika aku tampak penuh kesuraman Lalu aku makan siang di Pemakaman ♪♫♪ |
400 | 00:30:28,600 | 00:30:34,870 | ♪♫♪ Dengan kubis, puding beras, dan daging kambing ♪♫♪ | ♪♫♪ Dengan kubis, puding beras, dan daging kambing ♪♫♪ |
401 | 00:30:34,960 | 00:30:38,795 | ♪♫♪ Di seluruh St. James Nama yang paling cerdas ♪♫♪ | ♪♫♪ Di seluruh St. James Nama yang paling cerdas ♪♫♪ |
402 | 00:30:38,880 | 00:30:42,715 | ♪♫♪ Nama kucing² Brummell ini ♪♫♪ | ♪♫♪ Nama kucing² Brummell ini ♪♫♪ |
403 | 00:30:42,800 | 00:30:46,874 | ♪♫♪ Dan kami semua bangga Untuk mengangguk atau membungkuk ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan kami semua bangga Untuk mengangguk atau membungkuk ♪♫♪ |
404 | 00:30:46,960 | 00:30:49,270 | ♪♫♪ Oleh Bustopher Jones memakai warna putih ♪♫♪ | ♪♫♪ Oleh Bustopher Jones memakai warna putih ♪♫♪ |
405 | 00:30:49,360 | 00:30:51,431 | ♪♫♪ Bustopher Jones memakai warna putih ♪♫♪ | ♪♫♪ Bustopher Jones memakai warna putih ♪♫♪ |
406 | 00:30:51,520 | 00:30:55,036 | ♪♫♪ Bustopher Jones memakai pelindung kaki putih ♪♫♪ | ♪♫♪ Bustopher Jones memakai pelindung kaki putih ♪♫♪ |
407 | 00:30:56,320 | 00:31:00,030 | Yaah! Ha-ha! Hoo-hoo! | Yaah! Ha-ha! Hoo-hoo! |
408 | 00:31:03,240 | 00:31:06,677 | ♪♫♪ Jadi, banyak cara ini Melewati hari Bustopher ♪♫♪ | ♪♫♪ Jadi, banyak cara ini Melewati hari Bustopher ♪♫♪ |
409 | 00:31:06,800 | 00:31:07,800 | ♪♫♪ Pada satu klub ♪♫♪ | ♪♫♪ Pada satu klub ♪♫♪ |
410 | 00:31:07,880 | 00:31:10,236 | ♪♫♪ Atau yang lain kutemukan ♪♫♪ | ♪♫♪ Atau yang lain kutemukan ♪♫♪ |
411 | 00:31:10,840 | 00:31:14,800 | ♪♫♪ Ini tidak mengherankan Itu di bawah mata kita ♪♫♪ | ♪♫♪ Ini tidak mengherankan Itu di bawah mata kita ♪♫♪ |
412 | 00:31:14,880 | 00:31:18,191 | ♪♫♪ Dia telah tumbuh bulat pasti ♪♫♪ | ♪♫♪ Dia telah tumbuh bulat pasti ♪♫♪ |
413 | 00:31:18,280 | 00:31:22,320 | ♪♫♪ Aku 25 pounder atau aku batas ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku 25 pounder atau aku batas ♪♫♪ |
414 | 00:31:22,440 | 00:31:25,319 | ♪♫♪ Dan aku menambah berat badan setiap hari ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan aku menambah berat badan setiap hari ♪♫♪ |
415 | 00:31:25,920 | 00:31:29,755 | ♪♫♪ Tapi aku terpelihara baik Karena aku telah mengamati ♪♫♪ | ♪♫♪ Tapi aku terpelihara baik Karena aku telah mengamati ♪♫♪ |
416 | 00:31:29,840 | 00:31:33,038 | ♪♫♪ Sepanjang hidup keseharianku Dan aku akan mengatakan ♪♫♪ | ♪♫♪ Sepanjang hidup keseharianku Dan aku akan mengatakan ♪♫♪ |
417 | 00:31:35,640 | 00:31:39,554 | ♪♫♪ Aku masih di masa jayaku Aku akan menghabiskan waktuku ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku masih di masa jayaku Aku akan menghabiskan waktuku ♪♫♪ |
418 | 00:31:39,640 | 00:31:43,316 | ♪♫♪ Itu kata Dari kucing² yang paling kuat ♪♫♪ | ♪♫♪ Itu kata Dari kucing² yang paling kuat ♪♫♪ |
419 | 00:31:43,400 | 00:31:47,872 | ♪♫♪ Itu harus dan akan Jadi musim semi di Pall Mall ♪♫♪ | ♪♫♪ Itu harus dan akan Jadi musim semi di Pall Mall ♪♫♪ |
420 | 00:31:47,960 | 00:31:50,031 | ♪♫♪ Sementara Bustopher Jones memakai warna putih ♪♫♪ | ♪♫♪ Sementara Bustopher Jones memakai warna putih ♪♫♪ |
421 | 00:31:50,120 | 00:31:55,912 | ♪♫♪ Bustopher Jones memakai warna putih ♪♫♪ | ♪♫♪ Bustopher Jones memakai warna putih ♪♫♪ |
422 | 00:31:56,000 | 00:31:57,000 | Pelindung kaki? | Pelindung kaki? |
423 | 00:31:58,000 | 00:31:59,070 | Macavity! | Macavity! |
424 | 00:31:59,160 | 00:32:02,358 | Kucing memakai pelindung kaki. Aku menyukainya. | Kucing memakai pelindung kaki. Aku menyukainya. |
425 | 00:32:08,680 | 00:32:09,680 | Kau lapar? | Kau lapar? |
426 | 00:32:11,080 | 00:32:12,878 | Sepertinya kau belum makan ber hari². | Sepertinya kau belum makan ber hari². |
427 | 00:32:14,360 | 00:32:15,840 | Lakukan itu. | Lakukan itu. |
428 | 00:32:15,920 | 00:32:16,920 | Lihat itu. | Lihat itu. |
429 | 00:32:17,000 | 00:32:18,036 | Cium itu. | Cium itu. |
430 | 00:32:18,120 | 00:32:21,158 | Sungguh enak. | Sungguh enak. |
431 | 00:32:21,240 | 00:32:23,596 | Wah, ayolah, Puss in Spats. Kau dapat melakukannya. | Wah, ayolah, Puss in Spats. Kau dapat melakukannya. |
432 | 00:32:25,800 | 00:32:26,836 | Ha-ha! | Ha-ha! |
433 | 00:32:32,520 | 00:32:33,520 | Tak terlukiskan. | Tak terlukiskan. |
434 | 00:32:39,240 | 00:32:40,276 | Dapatkah kami membantumu? | Dapatkah kami membantumu? |
435 | 00:32:40,360 | 00:32:42,113 | Kau sungguh tidak boleh keluar sendirian. | Kau sungguh tidak boleh keluar sendirian. |
436 | 00:32:42,800 | 00:32:44,951 | Aku tidak sendirian. Aku bersama teman²ku. | Aku tidak sendirian. Aku bersama teman²ku. |
437 | 00:32:45,040 | 00:32:46,713 | Teman²mu? | Teman²mu? |
438 | 00:32:46,800 | 00:32:48,598 | Sepertinya mereka sudah lari dan meninggalkanmu. | Sepertinya mereka sudah lari dan meninggalkanmu. |
439 | 00:32:48,680 | 00:32:49,680 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
440 | 00:32:49,760 | 00:32:51,558 | Kami akan menjagamu. | Kami akan menjagamu. |
441 | 00:32:51,640 | 00:32:52,960 | Bukan? | Bukan? |
442 | 00:32:53,040 | 00:32:54,315 | Mengapa kau tidak masuk ke dalam? | Mengapa kau tidak masuk ke dalam? |
443 | 00:32:56,360 | 00:32:57,430 | ♪♫♪ Mungojerrie ♪♫♪ | ♪♫♪ Mungojerrie ♪♫♪ |
444 | 00:32:57,520 | 00:32:59,273 | ♪♫♪ Dan Rumpleteazer ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan Rumpleteazer ♪♫♪ |
445 | 00:32:59,360 | 00:33:01,477 | ♪♫♪ Kami pasangan kucing² yang terkenal kejam ♪♫♪ | ♪♫♪ Kami pasangan kucing² yang terkenal kejam ♪♫♪ |
446 | 00:33:01,560 | 00:33:03,040 | ♪♫♪ Sebagai badut pertunjukan murahan ♪♫♪ | ♪♫♪ Sebagai badut pertunjukan murahan ♪♫♪ |
447 | 00:33:03,120 | 00:33:04,554 | ♪♫♪ Komedian yang cepat berubah ♪♫♪ | ♪♫♪ Komedian yang cepat berubah ♪♫♪ |
448 | 00:33:04,640 | 00:33:05,640 | ♪♫♪ Para pejalan di tali ♪♫♪ | ♪♫♪ Para pejalan di tali ♪♫♪ |
449 | 00:33:05,720 | 00:33:06,720 | ♪♫♪ Dan akrobat ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan akrobat ♪♫♪ |
450 | 00:33:06,800 | 00:33:10,077 | ♪♫♪ Kami memiliki reputasi yang luas ♪♫♪ | ♪♫♪ Kami memiliki reputasi yang luas ♪♫♪ |
451 | 00:33:10,160 | 00:33:13,039 | ♪♫♪ Kami membuat rumah kami di Victoria Grove ♪♫♪ | ♪♫♪ Kami membuat rumah kami di Victoria Grove ♪♫♪ |
452 | 00:33:13,120 | 00:33:15,510 | ♪♫♪ Ini hanyalah pusat operasi kami ♪♫♪ | ♪♫♪ Ini hanyalah pusat operasi kami ♪♫♪ |
453 | 00:33:15,600 | 00:33:19,389 | ♪♫♪ Karena kami tidak dapat diberikan untuk menjelajah ♪♫♪ | ♪♫♪ Karena kami tidak dapat diberikan untuk menjelajah ♪♫♪ |
454 | 00:33:22,520 | 00:33:25,957 | ♪♫♪ Kami sangat terkenal Di Cornwall Gardens ♪♫♪ | ♪♫♪ Kami sangat terkenal Di Cornwall Gardens ♪♫♪ |
455 | 00:33:26,040 | 00:33:28,600 | ♪♫♪ Di Launceston Place Dan di Kensington Square ♪♫♪ | ♪♫♪ Di Launceston Place Dan di Kensington Square ♪♫♪ |
456 | 00:33:28,680 | 00:33:31,434 | ♪♫♪ Kami sungguh Reputasi yang sedikit lebih baik ♪♫♪ | ♪♫♪ Kami sungguh Reputasi yang sedikit lebih baik ♪♫♪ |
457 | 00:33:31,520 | 00:33:34,433 | ♪♫♪ Daripada beberapa kucing Bisa tahan sekali ♪♫♪ | ♪♫♪ Daripada beberapa kucing Bisa tahan sekali ♪♫♪ |
458 | 00:33:34,520 | 00:33:36,113 | Tidak ada foto, benar? | Tidak ada foto, benar? |
459 | 00:33:38,320 | 00:33:41,711 | ♪♫♪ Jika jendela area ditemukan terbuka ♪♫♪ | ♪♫♪ Jika jendela area ditemukan terbuka ♪♫♪ |
460 | 00:33:41,800 | 00:33:43,871 | ♪♫♪ Dan kamar tidur tampak Seperti medan perang ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan kamar tidur tampak Seperti medan perang ♪♫♪ |
461 | 00:33:44,440 | 00:33:46,671 | ♪♫♪ Jika satu atau dua ubin terlepas Di atap ♪♫♪ | ♪♫♪ Jika satu atau dua ubin terlepas Di atap ♪♫♪ |
462 | 00:33:46,760 | 00:33:49,832 | ♪♫♪ Yang saat ini menjadi tidak tahan air ♪♫♪ | ♪♫♪ Yang saat ini menjadi tidak tahan air ♪♫♪ |
463 | 00:33:49,920 | 00:33:52,096 | ♪♫♪ Jika laci ditarik keluar Dari kepala kamar tidur ♪♫♪ | ♪♫♪ Jika laci ditarik keluar Dari kepala kamar tidur ♪♫♪ |
464 | 00:33:52,120 | 00:33:55,397 | ♪♫♪ Dan kau tidak dapat menemukan Salah satu rompi musim dinginmu ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan kau tidak dapat menemukan Salah satu rompi musim dinginmu ♪♫♪ |
465 | 00:33:55,480 | 00:33:58,154 | ♪♫♪ Atau setelah makan malam, salah seorang dari gadis² itu ♪♫♪ | ♪♫♪ Atau setelah makan malam, salah seorang dari gadis² itu ♪♫♪ |
466 | 00:33:58,240 | 00:34:00,914 | ♪♫♪ Tiba² merindukan mutiara Woolworth-nya ♪♫♪ | ♪♫♪ Tiba² merindukan mutiara Woolworth-nya ♪♫♪ |
467 | 00:34:01,000 | 00:34:03,151 | ♪♫♪ Keluarga akan mengatakan ♪♫♪ | ♪♫♪ Keluarga akan mengatakan ♪♫♪ |
468 | 00:34:03,240 | 00:34:05,914 | ♪♫♪ "Ini kucing yang mengerikan" ♪♫♪ | ♪♫♪ "Ini kucing yang mengerikan" ♪♫♪ |
469 | 00:34:06,000 | 00:34:08,390 | ♪♫♪ Itu Mungojerrie ♪♫♪ | ♪♫♪ Itu Mungojerrie ♪♫♪ |
470 | 00:34:09,880 | 00:34:12,031 | ♪♫♪ Atau Rumpleteazer ♪♫♪ | ♪♫♪ Atau Rumpleteazer ♪♫♪ |
471 | 00:34:13,280 | 00:34:15,317 | ♪♫♪ Dan sebagian besar waktu Mereka membiarkannya begitu saja ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan sebagian besar waktu Mereka membiarkannya begitu saja ♪♫♪ |
472 | 00:34:47,560 | 00:34:52,191 | ♪♫♪ Mungojerrie dan Rumpleteazer Memiliki hadiah yang sangat tidak biasa ♪♫♪ | ♪♫♪ Mungojerrie dan Rumpleteazer Memiliki hadiah yang sangat tidak biasa ♪♫♪ |
473 | 00:34:52,280 | 00:34:54,556 | ♪♫♪ Kami sangat efisien Pencuri kucing juga ♪♫♪ | ♪♫♪ Kami sangat efisien Pencuri kucing juga ♪♫♪ |
474 | 00:34:54,640 | 00:34:56,472 | ♪♫♪ Dan sangat pintar Pada saat hantam-dan-ambil ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan sangat pintar Pada saat hantam-dan-ambil ♪♫♪ |
475 | 00:34:57,640 | 00:35:00,235 | ♪♫♪ Kami membuat rumah kami di Victoria Grove ♪♫♪ | ♪♫♪ Kami membuat rumah kami di Victoria Grove ♪♫♪ |
476 | 00:35:00,320 | 00:35:02,789 | ♪♫♪ Kami tidak memiliki pekerjaan tetap ♪♫♪ | ♪♫♪ Kami tidak memiliki pekerjaan tetap ♪♫♪ |
477 | 00:35:02,880 | 00:35:05,270 | ♪♫♪ Kami adalah orang² yang masuk akal Yang suka terlibat ♪♫♪ | ♪♫♪ Kami adalah orang² yang masuk akal Yang suka terlibat ♪♫♪ |
478 | 00:35:05,360 | 00:35:08,637 | ♪♫♪ Seorang polisi yang ramah dalam percakapan ♪♫♪ | ♪♫♪ Seorang polisi yang ramah dalam percakapan ♪♫♪ |
479 | 00:35:08,720 | 00:35:11,280 | Halo, petugas polisi. Aku membeli ini sendiri untuknya. | Halo, petugas polisi. Aku membeli ini sendiri untuknya. |
480 | 00:35:11,360 | 00:35:12,396 | - Kau melakukan apa? - Tunggu. | - Kau melakukan apa? - Tunggu. |
481 | 00:35:12,480 | 00:35:15,120 | ♪♫♪ Saat keluarga berkumpul Untuk makan malam hari Minggu ♪♫♪ | ♪♫♪ Saat keluarga berkumpul Untuk makan malam hari Minggu ♪♫♪ |
482 | 00:35:15,200 | 00:35:17,396 | ♪♫♪ Pikiran mereka dibuat / Bahwa mereka tidak akan menjadi lebih kurus ♪♫♪ | ♪♫♪ Pikiran mereka dibuat / Bahwa mereka tidak akan menjadi lebih kurus ♪♫♪ |
483 | 00:35:17,480 | 00:35:20,439 | ♪♫♪ Potongan daging dan tulang Argentina Kentang dan kacang hijau ♪♫♪ | ♪♫♪ Potongan daging dan tulang Argentina Kentang dan kacang hijau ♪♫♪ |
484 | 00:35:20,520 | 00:35:22,716 | ♪♫♪ Lalu si juru masak akan muncul Dari balik layar ♪♫♪ | ♪♫♪ Lalu si juru masak akan muncul Dari balik layar ♪♫♪ |
485 | 00:35:22,800 | 00:35:25,076 | ♪♫♪ Dan katakan, dengan suara Itu hancur dengan kesedihan ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan katakan, dengan suara Itu hancur dengan kesedihan ♪♫♪ |
486 | 00:35:25,160 | 00:35:28,039 | ♪♫♪ "Aku khawatir kau harus menunggu Dan makan malam besok ♪♫♪ | ♪♫♪ "Aku khawatir kau harus menunggu Dan makan malam besok ♪♫♪ |
487 | 00:35:28,120 | 00:35:30,680 | ♪♫♪ Untuk potongan daging dan tulang Telah keluar dari oven seperti itu!" ♪♫♪ | ♪♫♪ Untuk potongan daging dan tulang Telah keluar dari oven seperti itu!" ♪♫♪ |
488 | 00:35:31,440 | 00:35:33,511 | ♪♫♪ Lalu keluarga akan mengatakan ♪♫♪ | ♪♫♪ Lalu keluarga akan mengatakan ♪♫♪ |
489 | 00:35:33,600 | 00:35:36,160 | ♪♫♪ "Ini kucing yang mengerikan" ♪♫♪ | ♪♫♪ "Ini kucing yang mengerikan" ♪♫♪ |
490 | 00:35:36,240 | 00:35:38,994 | ♪♫♪ Itu Mungojerrie ♪♫♪ | ♪♫♪ Itu Mungojerrie ♪♫♪ |
491 | 00:35:39,880 | 00:35:42,076 | ♪♫♪ Atau Rumpleteazer ♪♫♪ | ♪♫♪ Atau Rumpleteazer ♪♫♪ |
492 | 00:35:42,200 | 00:35:44,874 | ♪♫♪ Dan sebagian besar waktu Mereka membiarkannya begitu saja ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan sebagian besar waktu Mereka membiarkannya begitu saja ♪♫♪ |
493 | 00:35:44,960 | 00:35:45,996 | ♪♫♪ Mungojerrie ♪♫♪ | ♪♫♪ Mungojerrie ♪♫♪ |
494 | 00:35:46,120 | 00:35:47,190 | ♪♫♪ Dan Rumpleteazer ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan Rumpleteazer ♪♫♪ |
495 | 00:35:47,280 | 00:35:49,636 | ♪♫♪ Selamat ber-senang² Bekerja bersama ♪♫♪ | ♪♫♪ Selamat ber-senang² Bekerja bersama ♪♫♪ |
496 | 00:35:49,720 | 00:35:52,030 | ♪♫♪ Dan beberapa waktu ~ Kau akan mengatakan itu adalah keberuntungan ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan beberapa waktu ~ Kau akan mengatakan itu adalah keberuntungan ♪♫♪ |
497 | 00:35:52,120 | 00:35:54,635 | ♪♫♪ Dan beberapa waktu Kau akan mengatakan itu adalah cuaca ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan beberapa waktu Kau akan mengatakan itu adalah cuaca ♪♫♪ |
498 | 00:35:54,720 | 00:35:57,076 | ♪♫♪ Kami melewati rumah Seperti badai ♪♫♪ | ♪♫♪ Kami melewati rumah Seperti badai ♪♫♪ |
499 | 00:35:57,160 | 00:35:59,117 | ♪♫♪ Dan tidak ada orang yang sadar Bisa mengambil sumpahnya ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan tidak ada orang yang sadar Bisa mengambil sumpahnya ♪♫♪ |
500 | 00:35:59,200 | 00:36:00,714 | ♪♫♪ Apakah itu Mungojerrie? ♪♫♪ | ♪♫♪ Apakah itu Mungojerrie? ♪♫♪ |
501 | 00:36:00,800 | 00:36:02,280 | ♪♫♪ Atau Rumpleteazer? ♪♫♪ | ♪♫♪ Atau Rumpleteazer? ♪♫♪ |
502 | 00:36:02,360 | 00:36:05,080 | ♪♫♪ Atau dapatkah kau bersumpah Bahwa mungkin keduanya? ♪♫♪ | ♪♫♪ Atau dapatkah kau bersumpah Bahwa mungkin keduanya? ♪♫♪ |
503 | 00:36:07,080 | 00:36:09,436 | ♪♫♪ Dan ketika kau mendengar hantaman ruang makan ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan ketika kau mendengar hantaman ruang makan ♪♫♪ |
504 | 00:36:09,560 | 00:36:11,995 | ♪♫♪ Atau keluar dari dapur Keluar suara tabrakan keras ♪♫♪ | ♪♫♪ Atau keluar dari dapur Keluar suara tabrakan keras ♪♫♪ |
505 | 00:36:12,080 | 00:36:14,754 | ♪♫♪ Atau turun dari perpustakaan Ada suara desing yang keras ♪♫♪ | ♪♫♪ Atau turun dari perpustakaan Ada suara desing yang keras ♪♫♪ |
506 | 00:36:14,840 | 00:36:16,797 | ♪♫♪ Dari vas bunga Itu biasa dikatakan poselen Ming ♪♫♪ | ♪♫♪ Dari vas bunga Itu biasa dikatakan poselen Ming ♪♫♪ |
507 | 00:36:16,880 | 00:36:18,792 | ♪♫♪ Lalu keluarga akan mengatakan ♪♫♪ | ♪♫♪ Lalu keluarga akan mengatakan ♪♫♪ |
508 | 00:36:18,880 | 00:36:21,395 | ♪♫♪ "Sekarang, kucing yang mana?" ♪♫♪ | ♪♫♪ "Sekarang, kucing yang mana?" ♪♫♪ |
509 | 00:36:21,480 | 00:36:24,075 | ♪♫♪ Itu Mungojerrie ♪♫♪ | ♪♫♪ Itu Mungojerrie ♪♫♪ |
510 | 00:36:24,200 | 00:36:25,429 | ♪♫♪ Dan ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan ♪♫♪ |
511 | 00:36:25,520 | 00:36:27,557 | ♪♫♪ Rumpleteazer ♪♫♪ | ♪♫♪ Rumpleteazer ♪♫♪ |
512 | 00:36:28,120 | 00:36:30,476 | ♪♫♪ Dan tidak ada sama sekali Yang dapat dilakukan ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan tidak ada sama sekali Yang dapat dilakukan ♪♫♪ |
513 | 00:36:52,640 | 00:36:55,599 | Aku datang, Victoria! | Aku datang, Victoria! |
514 | 00:37:01,120 | 00:37:02,793 | Jangan khawatir! Tunggu di sana! | Jangan khawatir! Tunggu di sana! |
515 | 00:37:18,840 | 00:37:20,035 | Di sini, doggy! Ambil! | Di sini, doggy! Ambil! |
516 | 00:37:49,160 | 00:37:50,640 | Aku telah mencarimu ke mana². | Aku telah mencarimu ke mana². |
517 | 00:37:53,600 | 00:37:55,398 | Kupikir kau akan merindukan kedatangannya. | Kupikir kau akan merindukan kedatangannya. |
518 | 00:37:56,280 | 00:37:57,919 | Kedatangan apa? | Kedatangan apa? |
519 | 00:37:58,000 | 00:37:59,400 | Old Deuteronomy. | Old Deuteronomy. |
520 | 00:38:08,560 | 00:38:09,560 | Oh! | Oh! |
521 | 00:38:11,000 | 00:38:13,117 | Di manakah aku? | Di manakah aku? |
522 | 00:38:13,200 | 00:38:16,272 | Sepertinya kita berada di tongkang di tengah Sungai Thames. | Sepertinya kita berada di tongkang di tengah Sungai Thames. |
523 | 00:38:16,360 | 00:38:18,192 | Apa yang kau lakukan di sini? | Apa yang kau lakukan di sini? |
524 | 00:38:18,280 | 00:38:20,112 | Aku belum mendapatkan petunjuk samar. | Aku belum mendapatkan petunjuk samar. |
525 | 00:38:20,760 | 00:38:22,096 | Dan aku telah kehilangan semua kecoakku. | Dan aku telah kehilangan semua kecoakku. |
526 | 00:38:22,120 | 00:38:24,635 | Aku tidak bisa berada di tongkang di tengah Sungai Thames. | Aku tidak bisa berada di tongkang di tengah Sungai Thames. |
527 | 00:38:24,720 | 00:38:26,096 | Aku seharusnya pergi ke pesta dansa. | Aku seharusnya pergi ke pesta dansa. |
528 | 00:38:26,120 | 00:38:29,796 | Oh, tidak. Kau tidak ke mana², Kucing memakai pelindung kaki. | Oh, tidak. Kau tidak ke mana², Kucing memakai pelindung kaki. |
529 | 00:38:30,320 | 00:38:34,678 | Aku bertekad untuk menang, dan aku lebih suka pesaingku dirantai. | Aku bertekad untuk menang, dan aku lebih suka pesaingku dirantai. |
530 | 00:38:35,920 | 00:38:37,115 | Growltiger. | Growltiger. |
531 | 00:38:37,200 | 00:38:38,316 | Simpan mereka di sini. | Simpan mereka di sini. |
532 | 00:38:38,400 | 00:38:39,993 | Meong! | Meong! |
533 | 00:38:40,880 | 00:38:42,439 | Dia memanggilku dua kali sekarang. | Dia memanggilku dua kali sekarang. |
534 | 00:38:42,520 | 00:38:45,080 | "Puss in Spats." [ Memakai pelindung kaki ] Seperti itu, semacam, lelucon. | "Puss in Spats." [ Memakai pelindung kaki ] Seperti itu, semacam, lelucon. |
535 | 00:38:45,160 | 00:38:47,436 | Aku lebih suka itu. Jadi lelucon itu ada padanya. | Aku lebih suka itu. Jadi lelucon itu ada padanya. |
536 | 00:38:51,040 | 00:38:52,076 | Kau siapa? | Kau siapa? |
537 | 00:38:54,400 | 00:38:55,516 | Growltiger. | Growltiger. |
538 | 00:38:56,040 | 00:38:59,112 | ♪♫♪ Aku Kucing Bravo, aku bepergian dengan tongkang ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku Kucing Bravo, aku bepergian dengan tongkang ♪♫♪ |
539 | 00:38:59,720 | 00:39:04,590 | ♪♫♪ Sebenarnya aku kucing paling kasar Yang pernah berkeliaran umumnya ♪♫♪ | ♪♫♪ Sebenarnya aku kucing paling kasar Yang pernah berkeliaran umumnya ♪♫♪ |
540 | 00:39:04,680 | 00:39:09,755 | ♪♫♪ Dari Gravesend hingga Oxford Aku mengejar tujuan jahatku ♪♫♪ | ♪♫♪ Dari Gravesend hingga Oxford Aku mengejar tujuan jahatku ♪♫♪ |
541 | 00:39:09,840 | 00:39:16,792 | ♪♫♪ Bersukacita dalam judul "The Terror of the Thames" ♪♫♪ | ♪♫♪ Bersukacita dalam judul "The Terror of the Thames" ♪♫♪ |
542 | 00:39:16,880 | 00:39:18,837 | Benar, tidak, lihat, itu tidak berirama. | Benar, tidak, lihat, itu tidak berirama. |
543 | 00:39:19,840 | 00:39:23,072 | Kau tidak bisa hanya mengatakan "Taymes" Karena itu berirama dengan "tujuan." | Kau tidak bisa hanya mengatakan "Taymes" Karena itu berirama dengan "tujuan." |
544 | 00:39:23,160 | 00:39:24,389 | Itu Sungai Thames. | Itu Sungai Thames. |
545 | 00:39:25,400 | 00:39:28,711 | Ow! | Ow! |
546 | 00:39:28,800 | 00:39:30,757 | Baiklah, jadi, katamu itu Growltiger? | Baiklah, jadi, katamu itu Growltiger? |
547 | 00:39:30,840 | 00:39:33,071 | Ya. Kupikir aku sudah mengerti itu. Kupikir itu saja. | Ya. Kupikir aku sudah mengerti itu. Kupikir itu saja. |
548 | 00:39:34,200 | 00:39:35,919 | Aku sepenuhnya mengerti sekarang siapa itu. | Aku sepenuhnya mengerti sekarang siapa itu. |
549 | 00:39:36,840 | 00:39:38,115 | Terima kasih telah memberitahuku. | Terima kasih telah memberitahuku. |
550 | 00:39:43,800 | 00:39:45,439 | Ke mana saja kau? | Ke mana saja kau? |
551 | 00:39:50,080 | 00:39:51,309 | Oh, ini milikku. | Oh, ini milikku. |
552 | 00:39:52,280 | 00:39:54,112 | Namun trik lain yang berjalan salah. | Namun trik lain yang berjalan salah. |
553 | 00:39:56,480 | 00:39:58,517 | Kau pada waktunya untuk menemui Old Deuteronomy. | Kau pada waktunya untuk menemui Old Deuteronomy. |
554 | 00:39:59,440 | 00:40:01,272 | Siapakah Old Deuteronomy? | Siapakah Old Deuteronomy? |
555 | 00:40:05,640 | 00:40:10,635 | ♪♫♪ Old Deuteronomy hidup lama ♪♫♪ | ♪♫♪ Old Deuteronomy hidup lama ♪♫♪ |
556 | 00:40:11,400 | 00:40:16,634 | ♪♫♪ Dia adalah kucing yang telah hidup Banyak kehidupan dalam keberhasilan ♪♫♪ | ♪♫♪ Dia adalah kucing yang telah hidup Banyak kehidupan dalam keberhasilan ♪♫♪ |
557 | 00:40:17,560 | 00:40:22,351 | ♪♫♪ Dia terkenal dalam peribahasa Dan terkenal dengan sajak ♪♫♪ | ♪♫♪ Dia terkenal dalam peribahasa Dan terkenal dengan sajak ♪♫♪ |
558 | 00:40:23,080 | 00:40:27,632 | ♪♫♪ Lama sebelum Berkuasanya Ratu Victoria ♪♫♪ | ♪♫♪ Lama sebelum Berkuasanya Ratu Victoria ♪♫♪ |
559 | 00:40:29,600 | 00:40:34,356 | ♪♫♪ Old Deuteronomy menjalani banyak kehidupan ♪♫♪ | ♪♫♪ Old Deuteronomy menjalani banyak kehidupan ♪♫♪ |
560 | 00:40:34,880 | 00:40:39,955 | ♪♫♪ Kau tahu, aku tergoda untuk mengatakan 99 kehidupan ♪♫♪ | ♪♫♪ Kau tahu, aku tergoda untuk mengatakan 99 kehidupan ♪♫♪ |
561 | 00:40:40,080 | 00:40:45,712 | ♪♫♪ Dan sejumlah keturunannya Sukses dan makmur ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan sejumlah keturunannya Sukses dan makmur ♪♫♪ |
562 | 00:40:46,440 | 00:40:51,037 | ♪♫♪ Dan desa bangga padanya Dalam kemundurannya ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan desa bangga padanya Dalam kemundurannya ♪♫♪ |
563 | 00:40:52,080 | 00:40:57,109 | ♪♫♪ Saat melihat ketenangan itu Dan wajahnya yang hambar ♪♫♪ | ♪♫♪ Saat melihat ketenangan itu Dan wajahnya yang hambar ♪♫♪ |
564 | 00:40:57,200 | 00:41:01,638 | ♪♫♪ Saat dia duduk di bawah sinar matahari ♪♫♪ | ♪♫♪ Saat dia duduk di bawah sinar matahari ♪♫♪ |
565 | 00:41:01,720 | 00:41:04,519 | ♪♫♪ Di dinding rumah pendeta ♪♫♪ | ♪♫♪ Di dinding rumah pendeta ♪♫♪ |
566 | 00:41:05,120 | 00:41:08,716 | ♪♫♪ Para penduduk tertua di dunia: ♪♫♪ | ♪♫♪ Para penduduk tertua di dunia: ♪♫♪ |
567 | 00:41:10,600 | 00:41:15,675 | ♪♫♪ "Ya, tentu saja semuanya ♪♫♪ | ♪♫♪ "Ya, tentu saja semuanya ♪♫♪ |
568 | 00:41:15,760 | 00:41:17,831 | ♪♫♪ Dapatkah itu sungguhan? ♪♫♪ | ♪♫♪ Dapatkah itu sungguhan? ♪♫♪ |
569 | 00:41:18,600 | 00:41:22,196 | ♪♫♪ Ya, tidak, ho, hai, oh, mataku! ♪♫♪ | ♪♫♪ Ya, tidak, ho, hai, oh, mataku! ♪♫♪ |
570 | 00:41:23,680 | 00:41:28,880 | ♪♫♪ Pikiranku mungkin mengembara Tapi aku mengaku ♪♫♪ | ♪♫♪ Pikiranku mungkin mengembara Tapi aku mengaku ♪♫♪ |
571 | 00:41:29,520 | 00:41:34,072 | ♪♫♪ Aku percaya itu Old Deuteronomy!" ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku percaya itu Old Deuteronomy!" ♪♫♪ |
572 | 00:41:34,160 | 00:41:41,078 | ♪♫♪ Wah, tentu saja, dapatkah itu sungguhan? ♪♫♪ | ♪♫♪ Wah, tentu saja, dapatkah itu sungguhan? ♪♫♪ |
573 | 00:41:41,160 | 00:41:46,076 | ♪♫♪ Ya, tidak, ho, hai, oh, mataku! ♪♫♪ | ♪♫♪ Ya, tidak, ho, hai, oh, mataku! ♪♫♪ |
574 | 00:41:46,160 | 00:41:51,554 | ♪♫♪ Pikiranku mungkin mengembara Tapi aku mengaku ♪♫♪ | ♪♫♪ Pikiranku mungkin mengembara Tapi aku mengaku ♪♫♪ |
575 | 00:41:51,640 | 00:41:56,635 | ♪♫♪ Aku percaya itu adalah Old Deuteronomy! ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku percaya itu adalah Old Deuteronomy! ♪♫♪ |
576 | 00:41:56,720 | 00:42:03,399 | ♪♫♪ Wah, tentu saja, dapatkah itu sungguhan? ♪♫♪ | ♪♫♪ Wah, tentu saja, dapatkah itu sungguhan? ♪♫♪ |
577 | 00:42:03,480 | 00:42:08,157 | ♪♫♪ Ya, tidak, ho, hai, oh, mataku! ♪♫♪ | ♪♫♪ Ya, tidak, ho, hai, oh, mataku! ♪♫♪ |
578 | 00:42:08,240 | 00:42:13,998 | ♪♫♪ Pikiranku mungkin mengembara Tapi aku mengaku ♪♫♪ | ♪♫♪ Pikiranku mungkin mengembara Tapi aku mengaku ♪♫♪ |
579 | 00:42:14,080 | 00:42:19,314 | ♪♫♪ Aku percaya itu adalah Old Deuteronomy! ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku percaya itu adalah Old Deuteronomy! ♪♫♪ |
580 | 00:42:19,400 | 00:42:25,920 | ♪♫♪ Wah, tentu saja, dapatkah itu sungguhan? ♪♫♪ | ♪♫♪ Wah, tentu saja, dapatkah itu sungguhan? ♪♫♪ |
581 | 00:42:26,000 | 00:42:32,031 | ♪♫♪ Ya, tidak, ho, hai, oh, mataku! ♪♫♪ | ♪♫♪ Ya, tidak, ho, hai, oh, mataku! ♪♫♪ |
582 | 00:42:32,120 | 00:42:37,718 | ♪♫♪ Kakiku mungkin bergoyang, aku harus lambat ♪♫♪ | ♪♫♪ Kakiku mungkin bergoyang, aku harus lambat ♪♫♪ |
583 | 00:42:37,800 | 00:42:42,238 | ♪♫♪ Dan ber-hati²lah dengan Old Deuteronomy ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan ber-hati²lah dengan Old Deuteronomy ♪♫♪ |
584 | 00:42:44,600 | 00:42:47,274 | ♪♫♪ Kucing² Jellicle bertemu setahun sekali ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² Jellicle bertemu setahun sekali ♪♫♪ |
585 | 00:42:47,840 | 00:42:51,470 | ♪♫♪ Di malam hari Kami membuat pilihan Jellicle ♪♫♪ | ♪♫♪ Di malam hari Kami membuat pilihan Jellicle ♪♫♪ |
586 | 00:42:52,000 | 00:42:55,550 | ♪♫♪ Dan sekarang pemimpin Jellicle berada di sini ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan sekarang pemimpin Jellicle berada di sini ♪♫♪ |
587 | 00:42:56,080 | 00:43:00,074 | ♪♫♪ Kucing² Jellicle semua bisa bersukacita! ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² Jellicle semua bisa bersukacita! ♪♫♪ |
588 | 00:43:00,160 | 00:43:02,470 | - Siapa itu? - Siapa itu? | - Siapa itu? - Siapa itu? |
589 | 00:43:02,600 | 00:43:05,115 | Siapa itu? | Siapa itu? |
590 | 00:43:18,000 | 00:43:20,720 | ♪♫♪ Kucing² Jellicle keluar malam ini ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² Jellicle keluar malam ini ♪♫♪ |
591 | 00:43:20,800 | 00:43:23,520 | ♪♫♪ Kucing Jellicle, ayo, ayo semua ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing Jellicle, ayo, ayo semua ♪♫♪ |
592 | 00:43:23,600 | 00:43:26,434 | ♪♫♪ Bulan Jellicle bersinar terang ♪♫♪ | ♪♫♪ Bulan Jellicle bersinar terang ♪♫♪ |
593 | 00:43:26,520 | 00:43:29,274 | ♪♫♪ Jellicles datang ke Jellicle Ball ♪♫♪ | ♪♫♪ Jellicles datang ke Jellicle Ball ♪♫♪ |
594 | 00:43:29,360 | 00:43:32,080 | ♪♫♪ Kucing² Jellicle hitam dan putih ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² Jellicle hitam dan putih ♪♫♪ |
595 | 00:43:32,160 | 00:43:34,675 | ♪♫♪ Kucing² Jellicle agak kecil ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² Jellicle agak kecil ♪♫♪ |
596 | 00:43:34,760 | 00:43:37,116 | ♪♫♪ Kucing² Jellicle gembira dan cerah ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² Jellicle gembira dan cerah ♪♫♪ |
597 | 00:43:37,200 | 00:43:39,556 | ♪♫♪ Dan enak didengar Ketika mereka melayani ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan enak didengar Ketika mereka melayani ♪♫♪ |
598 | 00:43:40,840 | 00:43:42,479 | ♪♫♪ Kucing² Jellicle memiliki wajah ceria ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² Jellicle memiliki wajah ceria ♪♫♪ |
599 | 00:43:42,560 | 00:43:44,517 | ♪♫♪ Kucing² Jellicle memiliki mata hitam yang cerah ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² Jellicle memiliki mata hitam yang cerah ♪♫♪ |
600 | 00:43:44,640 | 00:43:47,030 | ♪♫♪ Kami suka berlatih Udara dan rahmat kami ♪♫♪ | ♪♫♪ Kami suka berlatih Udara dan rahmat kami ♪♫♪ |
601 | 00:43:47,120 | 00:43:49,316 | ♪♫♪ Dan tunggu bulan Jellicle naik ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan tunggu bulan Jellicle naik ♪♫♪ |
602 | 00:43:49,400 | 00:43:51,835 | - ♪♫♪ Kucing² Jellicle berkembang pelan ♪♫♪ / - Meow, meow, meow, meow! | - ♪♫♪ Kucing² Jellicle berkembang pelan ♪♫♪ / - Meow, meow, meow, meow! |
603 | 00:43:51,920 | 00:43:54,435 | ♪♫♪ Kucing² Jellicle tidak terlalu besar ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² Jellicle tidak terlalu besar ♪♫♪ |
604 | 00:43:54,520 | 00:43:56,512 | ♪♫♪ Kucing² Jellicle benar² gila ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² Jellicle benar² gila ♪♫♪ |
605 | 00:43:56,600 | 00:43:58,990 | ♪♫♪ Kami tahu cara menari Gavotte dan jig ♪♫♪ | ♪♫♪ Kami tahu cara menari Gavotte dan jig ♪♫♪ |
606 | 00:43:59,080 | 00:44:01,436 | ♪♫♪ Sampai bulan Jellicle muncul ♪♫♪ | ♪♫♪ Sampai bulan Jellicle muncul ♪♫♪ |
607 | 00:44:01,520 | 00:44:03,716 | ♪♫♪ Kami membuat toilet kami Dan ambil istirahat kami ♪♫♪ | ♪♫♪ Kami membuat toilet kami Dan ambil istirahat kami ♪♫♪ |
608 | 00:44:03,800 | 00:44:06,190 | ♪♫♪ Jellicles mencuci di belakang telinga mereka ♪♫♪ | ♪♫♪ Jellicles mencuci di belakang telinga mereka ♪♫♪ |
609 | 00:44:06,280 | 00:44:08,192 | ♪♫♪ Jellicles mengering di antara jari kaki mereka ♪♫♪ | ♪♫♪ Jellicles mengering di antara jari kaki mereka ♪♫♪ |
610 | 00:44:08,280 | 00:44:11,034 | ♪♫♪ Kucing² Jellicle berwarna putih dan hitam ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² Jellicle berwarna putih dan hitam ♪♫♪ |
611 | 00:44:11,120 | 00:44:13,237 | ♪♫♪ Kucing² Jellicle berukuran sedang ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² Jellicle berukuran sedang ♪♫♪ |
612 | 00:44:13,320 | 00:44:15,471 | ♪♫♪ Jellicles melompat seperti dongkrak melompat ♪♫♪ | ♪♫♪ Jellicles melompat seperti dongkrak melompat ♪♫♪ |
613 | 00:44:15,560 | 00:44:17,597 | ♪♫♪ Kucing² Jellicle memiliki mata terang bulan ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² Jellicle memiliki mata terang bulan ♪♫♪ |
614 | 00:44:17,680 | 00:44:20,115 | ♪♫♪ Kucing² Jellicle hitam dan putih ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² Jellicle hitam dan putih ♪♫♪ |
615 | 00:44:20,200 | 00:44:22,112 | ♪♫♪ Kucing² Jellicle, seperti yang kita katakan, kecil ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² Jellicle, seperti yang kita katakan, kecil ♪♫♪ |
616 | 00:44:22,200 | 00:44:24,078 | ♪♫♪ Jika itu menjadi malam badai ♪♫♪ | ♪♫♪ Jika itu menjadi malam badai ♪♫♪ |
617 | 00:44:24,160 | 00:44:26,720 | ♪♫♪ Kami akan berlatih Satu atau dua lompatan di aula ♪♫♪ | ♪♫♪ Kami akan berlatih Satu atau dua lompatan di aula ♪♫♪ |
618 | 00:44:26,800 | 00:44:29,076 | ♪♫♪ Jika itu terjadi matahari Bersinar cerah ♪♫♪ | ♪♫♪ Jika itu terjadi matahari Bersinar cerah ♪♫♪ |
619 | 00:44:29,160 | 00:44:31,470 | ♪♫♪ Kau akan mengatakan Kami tidak ada hubungannya sama sekali ♪♫♪ | ♪♫♪ Kau akan mengatakan Kami tidak ada hubungannya sama sekali ♪♫♪ |
620 | 00:44:31,560 | 00:44:33,597 | ♪♫♪ Kami sedang beristirahat / Dan menyelamatkan diri kami menjadi benar ♪♫♪ | ♪♫♪ Kami sedang beristirahat / Dan menyelamatkan diri kami menjadi benar ♪♫♪ |
621 | 00:44:33,680 | 00:44:35,990 | ♪♫♪ Untuk bulan Jellicle Dan Bola Jellicle! ♪♫♪ | ♪♫♪ Untuk bulan Jellicle Dan Bola Jellicle! ♪♫♪ |
622 | 00:44:36,080 | 00:44:38,356 | ♪♫♪ Kucing² Jellicle keluar malam ini! ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² Jellicle keluar malam ini! ♪♫♪ |
623 | 00:44:38,440 | 00:44:40,830 | ♪♫♪ Kucing² Jellicle, ayo, ayo semua! ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² Jellicle, ayo, ayo semua! ♪♫♪ |
624 | 00:44:40,920 | 00:44:43,515 | ♪♫♪ Bulan Jellicle bersinar terang ♪♫♪ | ♪♫♪ Bulan Jellicle bersinar terang ♪♫♪ |
625 | 00:44:43,600 | 00:44:47,435 | ♪♫♪ Jellicles datang ke Bola Jellicle! ♪♫♪ | ♪♫♪ Jellicles datang ke Bola Jellicle! ♪♫♪ |
626 | 00:44:47,520 | 00:44:51,753 | ♪♫♪ Kucing² Jellicle keluar malam ini ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² Jellicle keluar malam ini ♪♫♪ |
627 | 00:44:51,840 | 00:44:56,517 | ♪♫♪ Kucing² Jellicle, ayo, ayo semua ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² Jellicle, ayo, ayo semua ♪♫♪ |
628 | 00:44:56,600 | 00:45:01,038 | ♪♫♪ Bulan Jellicle bersinar terang ♪♫♪ | ♪♫♪ Bulan Jellicle bersinar terang ♪♫♪ |
629 | 00:45:01,120 | 00:45:07,640 | ♪♫♪ Jellicles datang ke Jellicle Ball ♪♫♪ | ♪♫♪ Jellicles datang ke Jellicle Ball ♪♫♪ |
630 | 00:47:17,480 | 00:47:19,233 | Waktunya berpesta! | Waktunya berpesta! |
631 | 00:47:19,320 | 00:47:22,358 | Tentu saja dengan izinmu. | Tentu saja dengan izinmu. |
632 | 00:50:45,360 | 00:50:47,158 | ♪♫♪ Diam ♪♫♪ | ♪♫♪ Diam ♪♫♪ |
633 | 00:50:48,680 | 00:50:53,232 | ♪♫♪ Tidak ada suara dari trotoar ♪♫♪ | ♪♫♪ Tidak ada suara dari trotoar ♪♫♪ |
634 | 00:50:55,080 | 00:50:59,836 | ♪♫♪ Apakah bulan kehilangan ingatannya? ♪♫♪ | ♪♫♪ Apakah bulan kehilangan ingatannya? ♪♫♪ |
635 | 00:51:02,000 | 00:51:05,994 | ♪♫♪ Dia tersenyum sendirian ♪♫♪ | ♪♫♪ Dia tersenyum sendirian ♪♫♪ |
636 | 00:51:08,800 | 00:51:12,350 | ♪♫♪ Dalam cahaya lampu ♪♫♪ | ♪♫♪ Dalam cahaya lampu ♪♫♪ |
637 | 00:51:12,440 | 00:51:17,879 | ♪♫♪ Daun layu berkumpul di kakiku ♪♫♪ | ♪♫♪ Daun layu berkumpul di kakiku ♪♫♪ |
638 | 00:51:19,920 | 00:51:24,199 | ♪♫♪ Dan anginnya ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan anginnya ♪♫♪ |
639 | 00:51:25,080 | 00:51:28,551 | ♪♫♪ Mulai mengeluh ♪♫♪ | ♪♫♪ Mulai mengeluh ♪♫♪ |
640 | 00:51:29,600 | 00:51:35,437 | ♪♫♪ Setiap lampu jalanan tampaknya mengalahkan ♪♫♪ | ♪♫♪ Setiap lampu jalanan tampaknya mengalahkan ♪♫♪ |
641 | 00:51:36,400 | 00:51:42,237 | ♪♫♪ Peringatan fatalistik ♪♫♪ | ♪♫♪ Peringatan fatalistik ♪♫♪ |
642 | 00:51:44,040 | 00:51:47,477 | ♪♫♪ Seseorang bergumam ♪♫♪ | ♪♫♪ Seseorang bergumam ♪♫♪ |
643 | 00:51:47,560 | 00:51:51,952 | ♪♫♪ Dan talang lampu jalanan ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan talang lampu jalanan ♪♫♪ |
644 | 00:51:52,040 | 00:51:55,670 | ♪♫♪ Dan sebentar lagi akan menjadi ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan sebentar lagi akan menjadi ♪♫♪ |
645 | 00:51:55,800 | 00:51:59,271 | ♪♫♪ Menjadi pagi hari ♪♫♪ | ♪♫♪ Menjadi pagi hari ♪♫♪ |
646 | 00:52:03,920 | 00:52:07,118 | ♪♫♪ Ingatan ♪♫♪ | ♪♫♪ Ingatan ♪♫♪ |
647 | 00:52:08,080 | 00:52:12,836 | ♪♫♪ Hanya sendiri di bawah sinar bulan ♪♫♪ | ♪♫♪ Hanya sendiri di bawah sinar bulan ♪♫♪ |
648 | 00:52:13,760 | 00:52:18,755 | ♪♫♪ Aku bisa tersenyum di masa lalu ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku bisa tersenyum di masa lalu ♪♫♪ |
649 | 00:52:19,680 | 00:52:23,754 | ♪♫♪ Aku cantik saat itu ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku cantik saat itu ♪♫♪ |
650 | 00:52:26,000 | 00:52:31,155 | ♪♫♪ Aku ingat waktunya ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku ingat waktunya ♪♫♪ |
651 | 00:52:31,240 | 00:52:36,599 | ♪♫♪ Aku tahu apa itu kebahagiaan ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku tahu apa itu kebahagiaan ♪♫♪ |
652 | 00:52:38,920 | 00:52:44,996 | ♪♫♪ Biarkan ingatannya ♪♫♪ | ♪♫♪ Biarkan ingatannya ♪♫♪ |
653 | 00:52:46,280 | 00:52:52,277 | ♪♫♪ Hidup lagi ♪♫♪ | ♪♫♪ Hidup lagi ♪♫♪ |
654 | 00:53:37,200 | 00:53:39,192 | ♪♫♪ Ikuti aku pulang ♪♫♪ | ♪♫♪ Ikuti aku pulang ♪♫♪ |
655 | 00:53:41,600 | 00:53:43,592 | ♪♫♪ Jika kau berani ♪♫♪ | ♪♫♪ Jika kau berani ♪♫♪ |
656 | 00:53:45,600 | 00:53:47,193 | ♪♫♪ Aku tidak akan tahu ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku tidak akan tahu ♪♫♪ |
657 | 00:53:49,840 | 00:53:52,400 | ♪♫♪ Ke mana harus membawamu ♪♫♪ | ♪♫♪ Ke mana harus membawamu ♪♫♪ |
658 | 00:53:54,120 | 00:53:56,715 | ♪♫♪ Haruskah aku mengambil risiko ♪♫♪ | ♪♫♪ Haruskah aku mengambil risiko ♪♫♪ |
659 | 00:53:58,000 | 00:54:00,834 | ♪♫♪ Ketika tidak ada yang mengambil risiko padaku? ♪♫♪ | ♪♫♪ Ketika tidak ada yang mengambil risiko padaku? ♪♫♪ |
660 | 00:54:01,440 | 00:54:03,511 | ♪♫♪ Jadi aku melihat dari kegelapan ♪♫♪ | ♪♫♪ Jadi aku melihat dari kegelapan ♪♫♪ |
661 | 00:54:03,600 | 00:54:05,956 | ♪♫♪ Tunggu hidupku untuk memulai ♪♫♪ | ♪♫♪ Tunggu hidupku untuk memulai ♪♫♪ |
662 | 00:54:06,040 | 00:54:09,272 | ♪♫♪ Tanpa kecantikan dalam ingatanku ♪♫♪ | ♪♫♪ Tanpa kecantikan dalam ingatanku ♪♫♪ |
663 | 00:54:12,240 | 00:54:14,232 | ♪♫♪ Semua yang kuinginkan ♪♫♪ | ♪♫♪ Semua yang kuinginkan ♪♫♪ |
664 | 00:54:16,280 | 00:54:18,272 | ♪♫♪ Adalah yang diinginkan ♪♫♪ | ♪♫♪ Adalah yang diinginkan ♪♫♪ |
665 | 00:54:20,520 | 00:54:27,074 | ♪♫♪ Terlalu muda untuk berkeliaran di jalan² London ~ Sendiri dan angker ♪♫♪ | ♪♫♪ Terlalu muda untuk berkeliaran di jalan² London ~ Sendiri dan angker ♪♫♪ |
666 | 00:54:28,600 | 00:54:30,000 | ♪♫♪ Lahir dalam ketiadaan ♪♫♪ | ♪♫♪ Lahir dalam ketiadaan ♪♫♪ |
667 | 00:54:32,160 | 00:54:34,834 | ♪♫♪ Setidaknya kau punya sesuatu ♪♫♪ | ♪♫♪ Setidaknya kau punya sesuatu ♪♫♪ |
668 | 00:54:36,080 | 00:54:38,640 | ♪♫♪ Sesuatu untuk dipertahankan ♪♫♪ | ♪♫♪ Sesuatu untuk dipertahankan ♪♫♪ |
669 | 00:54:40,000 | 00:54:42,390 | ♪♫♪ Penampakan kamar mempesona ♪♫♪ | ♪♫♪ Penampakan kamar mempesona ♪♫♪ |
670 | 00:54:42,480 | 00:54:45,917 | ♪♫♪ Aku tidak akan pernah bisa masuk ke dalam ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku tidak akan pernah bisa masuk ke dalam ♪♫♪ |
671 | 00:54:48,320 | 00:54:52,155 | ♪♫♪ Dan ingatannya sudah lama hilang ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan ingatannya sudah lama hilang ♪♫♪ |
672 | 00:54:55,080 | 00:54:59,791 | ♪♫♪ Tapi setidaknya kau punya Beautiful Ghosts [ By: Taylor Swift ] ♪♫♪ | ♪♫♪ Tapi setidaknya kau punya Beautiful Ghosts [ By: Taylor Swift ] ♪♫♪ |
673 | 00:55:01,720 | 00:55:03,359 | ♪♫♪ Dan begitu mungkin rumahku ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan begitu mungkin rumahku ♪♫♪ |
674 | 00:55:03,440 | 00:55:05,671 | ♪♫♪ Bukankah itu yang kuketahui ♪♫♪ | ♪♫♪ Bukankah itu yang kuketahui ♪♫♪ |
675 | 00:55:05,760 | 00:55:07,672 | ♪♫♪ Apa yang kupikir akan menjadi ♪♫♪ | ♪♫♪ Apa yang kupikir akan menjadi ♪♫♪ |
676 | 00:55:09,400 | 00:55:13,553 | ♪♫♪ Tapi aku merasa sangat hidup Dengan hantu² malam ini ♪♫♪ | ♪♫♪ Tapi aku merasa sangat hidup Dengan hantu² malam ini ♪♫♪ |
677 | 00:55:13,640 | 00:55:16,280 | ♪♫♪ Dan aku tahu bahwa hidup ini tidak aman ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan aku tahu bahwa hidup ini tidak aman ♪♫♪ |
678 | 00:55:16,360 | 00:55:19,592 | ♪♫♪ Tapi ini liar dan bebas ♪♫♪ | ♪♫♪ Tapi ini liar dan bebas ♪♫♪ |
679 | 00:55:20,760 | 00:55:22,752 | ♪♫♪ Semua yang kuinginkan ♪♫♪ | ♪♫♪ Semua yang kuinginkan ♪♫♪ |
680 | 00:55:24,560 | 00:55:26,756 | ♪♫♪ Adalah yang diinginkan ♪♫♪ | ♪♫♪ Adalah yang diinginkan ♪♫♪ |
681 | 00:55:28,480 | 00:55:34,238 | ♪♫♪ Aku tidak akan pernah berkeliaran di jalan² London ~ Sendiri dan angker ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku tidak akan pernah berkeliaran di jalan² London ~ Sendiri dan angker ♪♫♪ |
682 | 00:55:36,040 | 00:55:38,316 | ♪♫♪ Lahir dalam ketiadaan ♪♫♪ | ♪♫♪ Lahir dalam ketiadaan ♪♫♪ |
683 | 00:55:39,480 | 00:55:41,949 | ♪♫♪ Bersama mereka aku punya sesuatu ♪♫♪ | ♪♫♪ Bersama mereka aku punya sesuatu ♪♫♪ |
684 | 00:55:43,640 | 00:55:45,677 | ♪♫♪ Sesuatu untuk dipertahankan ♪♫♪ | ♪♫♪ Sesuatu untuk dipertahankan ♪♫♪ |
685 | 00:55:47,520 | 00:55:53,790 | ♪♫♪ Aku tidak pernah tahu akan mencintai dunia ini / Mereka membiarkanku masuk ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku tidak pernah tahu akan mencintai dunia ini / Mereka membiarkanku masuk ♪♫♪ |
686 | 00:55:55,800 | 00:55:59,430 | ♪♫♪ Dan ingatannya sudah lama hilang ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan ingatannya sudah lama hilang ♪♫♪ |
687 | 00:56:02,400 | 00:56:06,872 | ♪♫♪ Jadi aku akan menari ~ Dengan Beautiful Ghosts [ By: Taylor Swift ] ini ♪♫♪ | ♪♫♪ Jadi aku akan menari ~ Dengan Beautiful Ghosts [ By: Taylor Swift ] ini ♪♫♪ |
688 | 00:56:09,880 | 00:56:13,510 | ♪♫♪ Ingatannya sudah lama hilang ♪♫♪ | ♪♫♪ Ingatannya sudah lama hilang ♪♫♪ |
689 | 00:56:16,720 | 00:56:21,749 | ♪♫♪ Jadi aku akan menari dengan Beautiful… ♪♫♪ | ♪♫♪ Jadi aku akan menari dengan Beautiful… ♪♫♪ |
690 | 00:56:22,840 | 00:56:24,718 | ♪♫♪ …Ghosts [ By: Taylor Swift ] ini ♪♫♪ | ♪♫♪ …Ghosts [ By: Taylor Swift ] ini ♪♫♪ |
691 | 00:56:31,080 | 00:56:34,232 | ♪♫♪ Momen kebahagiaan ♪♫♪ | ♪♫♪ Momen kebahagiaan ♪♫♪ |
692 | 00:56:36,200 | 00:56:40,752 | ♪♫♪ Kami memiliki pengalaman Tapi ketinggalan artinya ♪♫♪ | ♪♫♪ Kami memiliki pengalaman Tapi ketinggalan artinya ♪♫♪ |
693 | 00:56:41,440 | 00:56:46,754 | ♪♫♪ Dan mendekati maknanya Kembalikan pengalamannya ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan mendekati maknanya Kembalikan pengalamannya ♪♫♪ |
694 | 00:56:47,920 | 00:56:49,912 | ♪♫♪ Dalam bentuk yang berbeda ♪♫♪ | ♪♫♪ Dalam bentuk yang berbeda ♪♫♪ |
695 | 00:56:51,000 | 00:56:57,315 | ♪♫♪ Di luar makna apa pun Kita bisa menetapkan untuk kebahagiaan ♪♫♪ | ♪♫♪ Di luar makna apa pun Kita bisa menetapkan untuk kebahagiaan ♪♫♪ |
696 | 00:56:59,200 | 00:57:04,480 | ♪♫♪ Pengalaman masa lalu dihidupkan kembali / Dalam artinya ♪♫♪ | ♪♫♪ Pengalaman masa lalu dihidupkan kembali / Dalam artinya ♪♫♪ |
697 | 00:57:05,600 | 00:57:11,039 | ♪♫♪ Bukan pengalaman satu kehidupan saja ♪♫♪ | ♪♫♪ Bukan pengalaman satu kehidupan saja ♪♫♪ |
698 | 00:57:11,960 | 00:57:17,433 | ♪♫♪ Tapi banyak generasi ♪♫♪ | ♪♫♪ Tapi banyak generasi ♪♫♪ |
699 | 00:57:19,640 | 00:57:22,872 | ♪♫♪ Tidak melupakan sesuatu ♪♫♪ | ♪♫♪ Tidak melupakan sesuatu ♪♫♪ |
700 | 00:57:23,000 | 00:57:28,598 | ♪♫♪ Itu mungkin sangat tak terlukiskan ♪♫♪ | ♪♫♪ Itu mungkin sangat tak terlukiskan ♪♫♪ |
701 | 00:57:38,160 | 00:57:39,719 | Apakah kau baik² saja, Sayangku? | Apakah kau baik² saja, Sayangku? |
702 | 00:57:41,600 | 00:57:43,592 | Kita belum pernah bertemu sebelumnya, bukan? | Kita belum pernah bertemu sebelumnya, bukan? |
703 | 00:57:44,600 | 00:57:46,751 | Belum. Aku bukan dari sini. | Belum. Aku bukan dari sini. |
704 | 00:57:48,720 | 00:57:49,756 | Aku ditinggalkan. | Aku ditinggalkan. |
705 | 00:57:49,840 | 00:57:51,559 | Oh, malang. | Oh, malang. |
706 | 00:57:53,840 | 00:57:56,036 | Apakah kau ingin melihatku membuat pilihan Jellicle? | Apakah kau ingin melihatku membuat pilihan Jellicle? |
707 | 00:57:56,720 | 00:57:57,720 | Apakah aku diizinkan? | Apakah aku diizinkan? |
708 | 00:57:57,800 | 00:57:59,234 | Mengapa kau tidak diizinkan? | Mengapa kau tidak diizinkan? |
709 | 00:57:59,320 | 00:58:00,674 | Aku bukan Jellicle. | Aku bukan Jellicle. |
710 | 00:58:00,760 | 00:58:02,911 | Barangkali belum. | Barangkali belum. |
711 | 00:58:04,200 | 00:58:06,271 | Ayo, kita akan mulai. | Ayo, kita akan mulai. |
712 | 00:58:15,160 | 00:58:16,160 | Gus. | Gus. |
713 | 00:58:17,360 | 00:58:19,716 | Gus, ini teleponmu. | Gus, ini teleponmu. |
714 | 00:58:21,240 | 00:58:24,438 | Aku hanya ingin mengucapkan semoga beruntung. | Aku hanya ingin mengucapkan semoga beruntung. |
715 | 00:58:25,200 | 00:58:26,759 | Aku penggemar pekerjaanmu yang luar biasa. | Aku penggemar pekerjaanmu yang luar biasa. |
716 | 00:58:27,640 | 00:58:28,915 | Hmm. | Hmm. |
717 | 00:58:29,000 | 00:58:30,036 | Siapa namamu? | Siapa namamu? |
718 | 00:58:30,120 | 00:58:31,120 | Mr. Mistoffelees. | Mr. Mistoffelees. |
719 | 00:58:31,200 | 00:58:33,112 | Aku seekor kucing magis, kau tahu. | Aku seekor kucing magis, kau tahu. |
720 | 00:58:33,880 | 00:58:34,880 | Oh. | Oh. |
721 | 00:58:39,440 | 00:58:41,557 | - Apakah kau pernah merasa gugup? - Tidak, tidak. | - Apakah kau pernah merasa gugup? - Tidak, tidak. |
722 | 00:58:41,640 | 00:58:44,633 | Ini semua latihan, latihan, latihan. Kalau begitu tidak ada yang salah. | Ini semua latihan, latihan, latihan. Kalau begitu tidak ada yang salah. |
723 | 00:58:47,080 | 00:58:48,150 | Sentuh kayu. | Sentuh kayu. |
724 | 00:58:58,720 | 00:59:00,518 | Aku belum pernah memainkan The Egyptian sebelumnya. | Aku belum pernah memainkan The Egyptian sebelumnya. |
725 | 00:59:02,008 | 00:59:08,000 | ~• Ondertitels [ Engels ]: hadilan •~ ~•• Vertaler (Engels ~ Indo): EmirTEF & Gibran AS ••~ Aangevraagd door: asuma132 ~ https://subs…u/1057252 | ~• Ondertitels [ Engels ]: hadilan •~ ~•• Vertaler (Engels ~ Indo): EmirTEF & Gibran AS ••~ Aangevraagd door: asuma132 ~ https://subs…u/1057252 |
726 | 00:59:09,160 | 00:59:11,994 | Gus, Kucing Teater. | Gus, Kucing Teater. |
727 | 00:59:15,120 | 00:59:16,315 | Cakar silang. | Cakar silang. |
728 | 00:59:27,280 | 00:59:28,280 | Hmm. | Hmm. |
729 | 00:59:30,560 | 00:59:34,793 | ♪♫♪ Gus adalah kucing di pintu teater ♪♫♪ | ♪♫♪ Gus adalah kucing di pintu teater ♪♫♪ |
730 | 00:59:36,920 | 00:59:40,550 | ♪♫♪ Namaku / Seperti yang seharusnya kukatakan sebelumnya ♪♫♪ | ♪♫♪ Namaku / Seperti yang seharusnya kukatakan sebelumnya ♪♫♪ |
731 | 00:59:41,280 | 00:59:45,559 | ♪♫♪ Benar² Asparagus Tapi itu ribut sekali ♪♫♪ | ♪♫♪ Benar² Asparagus Tapi itu ribut sekali ♪♫♪ |
732 | 00:59:45,640 | 00:59:51,238 | ♪♫♪ Untuk diucapkan / Bahwa mereka biasanya memanggilku hanya Gus ♪♫♪ | ♪♫♪ Untuk diucapkan / Bahwa mereka biasanya memanggilku hanya Gus ♪♫♪ |
733 | 00:59:53,520 | 00:59:57,878 | ♪♫♪ Mantelku sangat lusuh Aku kurus seperti penggaruk ♪♫♪ | ♪♫♪ Mantelku sangat lusuh Aku kurus seperti penggaruk ♪♫♪ |
734 | 00:59:58,840 | 01:00:03,392 | ♪♫♪ Dan aku menderita kelumpuhan Yang membuat kakiku bergetar ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan aku menderita kelumpuhan Yang membuat kakiku bergetar ♪♫♪ |
735 | 01:00:04,120 | 01:00:08,717 | ♪♫♪ Namun aku dulu, di masa mudaku Kucing² yang paling pintar ♪♫♪ | ♪♫♪ Namun aku dulu, di masa mudaku Kucing² yang paling pintar ♪♫♪ |
736 | 01:00:09,480 | 01:00:13,952 | ♪♫♪ Meskipun tidak lagi Teror untuk cecurut atau tikus ♪♫♪ | ♪♫♪ Meskipun tidak lagi Teror untuk cecurut atau tikus ♪♫♪ |
737 | 01:00:15,360 | 01:00:20,151 | ♪♫♪ Karena aku bukan kucing Yang berada di masa jayaku ♪♫♪ | ♪♫♪ Karena aku bukan kucing Yang berada di masa jayaku ♪♫♪ |
738 | 01:00:20,240 | 01:00:25,599 | ♪♫♪ Meskipun namaku cukup terkenal Mereka mengatakan, pada zamanku ♪♫♪ | ♪♫♪ Meskipun namaku cukup terkenal Mereka mengatakan, pada zamanku ♪♫♪ |
739 | 01:00:25,680 | 01:00:29,640 | ♪♫♪ Dan kapan saja ~ Aku bergabung dengan teman²ku di klub mereka ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan kapan saja ~ Aku bergabung dengan teman²ku di klub mereka ♪♫♪ |
740 | 01:00:29,720 | 01:00:33,999 | ♪♫♪ Yang terjadi di belakang Dari pub tetangga ♪♫♪ | ♪♫♪ Yang terjadi di belakang Dari pub tetangga ♪♫♪ |
741 | 01:00:35,040 | 01:00:39,831 | ♪♫♪ Aku suka menghibur mereka Jika orang lain membayar ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku suka menghibur mereka Jika orang lain membayar ♪♫♪ |
742 | 01:00:40,760 | 01:00:45,596 | ♪♫♪ Dengan anekdot yang ditarik Dari hari² terindahku ♪♫♪ | ♪♫♪ Dengan anekdot yang ditarik Dari hari² terindahku ♪♫♪ |
743 | 01:00:46,280 | 01:00:51,400 | ♪♫♪ Karena aku pernah menjadi bintang Dari tingkat tertinggi ♪♫♪ | ♪♫♪ Karena aku pernah menjadi bintang Dari tingkat tertinggi ♪♫♪ |
744 | 01:00:52,200 | 01:00:54,795 | ♪♫♪ Aku telah berakting dengan Irving ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku telah berakting dengan Irving ♪♫♪ |
745 | 01:00:57,880 | 01:00:59,997 | ♪♫♪ Aku berakting dengan Tree ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku berakting dengan Tree ♪♫♪ |
746 | 01:01:02,560 | 01:01:07,032 | ♪♫♪ Dan aku suka mengingat Keberhasilanku di aula ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan aku suka mengingat Keberhasilanku di aula ♪♫♪ |
747 | 01:01:07,120 | 01:01:11,831 | ♪♫♪ Saat galeri / Suatu kali memberiku tujuh panggilan kucing ♪♫♪ | ♪♫♪ Saat galeri / Suatu kali memberiku tujuh panggilan kucing ♪♫♪ |
748 | 01:01:13,880 | 01:01:18,875 | ♪♫♪ Tapi ciptaanku yang termegah Seperti yang suka kukatakan ♪♫♪ | ♪♫♪ Tapi ciptaanku yang termegah Seperti yang suka kukatakan ♪♫♪ |
749 | 01:01:19,840 | 01:01:23,436 | ♪♫♪ Adalah Firefrorefiddle ♪♫♪ | ♪♫♪ Adalah Firefrorefiddle ♪♫♪ |
750 | 01:01:24,440 | 01:01:28,275 | ♪♫♪ The Fiend of the Fell ♪♫♪ [ = Iblis kejam ] | ♪♫♪ The Fiend of the Fell ♪♫♪ [ = Iblis kejam ] |
751 | 01:01:39,080 | 01:01:40,080 | Ah. | Ah. |
752 | 01:01:41,120 | 01:01:44,909 | ♪♫♪ Lalu apakah seseorang Akan memberiku seteguk gin ♪♫♪ | ♪♫♪ Lalu apakah seseorang Akan memberiku seteguk gin ♪♫♪ |
753 | 01:01:45,000 | 01:01:49,358 | ♪♫♪ Akan kukatakan bagaimana aku pernah / Memainkan peran East Lynne ♪♫♪ | ♪♫♪ Akan kukatakan bagaimana aku pernah / Memainkan peran East Lynne ♪♫♪ |
754 | 01:01:49,440 | 01:01:53,150 | ♪♫♪ Dalam penampilan Shakespeare Aku pernah berjalan dalam tepuk ♪♫♪ | ♪♫♪ Dalam penampilan Shakespeare Aku pernah berjalan dalam tepuk ♪♫♪ |
755 | 01:01:53,240 | 01:01:58,190 | ♪♫♪ Ketika beberapa aktor Menyarankan perlunya kucing ♪♫♪ | ♪♫♪ Ketika beberapa aktor Menyarankan perlunya kucing ♪♫♪ |
756 | 01:01:59,480 | 01:02:04,794 | ♪♫♪ Dan kukatakan sekarang, anak² kucing ini / Mereka tidak terlatih ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan kukatakan sekarang, anak² kucing ini / Mereka tidak terlatih ♪♫♪ |
757 | 01:02:04,880 | 01:02:09,636 | ♪♫♪ Seperti yang kami lakukan pada hari² Ketika Victoria memerintah ♪♫♪ | ♪♫♪ Seperti yang kami lakukan pada hari² Ketika Victoria memerintah ♪♫♪ |
758 | 01:02:09,720 | 01:02:13,794 | ♪♫♪ Mereka tidak dilatih Dalam grup reguler ♪♫♪ | ♪♫♪ Mereka tidak dilatih Dalam grup reguler ♪♫♪ |
759 | 01:02:13,880 | 01:02:18,397 | ♪♫♪ Dan mereka pikir itu cerdas Hanya untuk melompat melalui lingkaran ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan mereka pikir itu cerdas Hanya untuk melompat melalui lingkaran ♪♫♪ |
760 | 01:02:19,880 | 01:02:24,830 | ♪♫♪ Dan aku berkata, saat kugaruk diriku Dengan cakarku ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan aku berkata, saat kugaruk diriku Dengan cakarku ♪♫♪ |
761 | 01:02:26,240 | 01:02:30,996 | ♪♫♪ Ya, teater Jelas bukan seperti itu ♪♫♪ | ♪♫♪ Ya, teater Jelas bukan seperti itu ♪♫♪ |
762 | 01:02:33,560 | 01:02:37,349 | ♪♫♪ Produksi modern ini Semuanya baik² saja ♪♫♪ | ♪♫♪ Produksi modern ini Semuanya baik² saja ♪♫♪ |
763 | 01:02:37,960 | 01:02:42,751 | ♪♫♪ Tapi tidak ada yang menyamai Dari apa yang kudengar katakan ♪♫♪ | ♪♫♪ Tapi tidak ada yang menyamai Dari apa yang kudengar katakan ♪♫♪ |
764 | 01:02:44,600 | 01:02:48,674 | ♪♫♪ Momen misteri saat itu ♪♫♪ | ♪♫♪ Momen misteri saat itu ♪♫♪ |
765 | 01:02:48,760 | 01:02:52,595 | ♪♫♪ Saat aku membuat sejarah ♪♫♪ | ♪♫♪ Saat aku membuat sejarah ♪♫♪ |
766 | 01:02:54,920 | 01:02:58,596 | ♪♫♪ Sebagai Firefrorefiddle ♪♫♪ | ♪♫♪ Sebagai Firefrorefiddle ♪♫♪ |
767 | 01:02:59,480 | 01:03:03,872 | ♪♫♪ The Fiend of the Fell ♪♫♪ | ♪♫♪ The Fiend of the Fell ♪♫♪ |
768 | 01:03:32,960 | 01:03:34,917 | Aku bisa melakukannya lagi, kau tahu. | Aku bisa melakukannya lagi, kau tahu. |
769 | 01:03:47,560 | 01:03:48,710 | Bravo! | Bravo! |
770 | 01:03:48,800 | 01:03:50,439 | Bravo, Gus. | Bravo, Gus. |
771 | 01:03:51,240 | 01:03:54,074 | Apakah aku menyulitkanmu untuk minta tanda tangan, Pak? | Apakah aku menyulitkanmu untuk minta tanda tangan, Pak? |
772 | 01:03:55,440 | 01:03:59,400 | Untuk menyaksikan Firefrorefiddle menjadi hidup malam ini… | Untuk menyaksikan Firefrorefiddle menjadi hidup malam ini… |
773 | 01:03:59,520 | 01:04:03,719 | …benar² inspirasional dan menakutkan. | …benar² inspirasional dan menakutkan. |
774 | 01:04:05,960 | 01:04:08,270 | Macavity! | Macavity! |
775 | 01:04:08,360 | 01:04:10,192 | Kontestan berikutnya adalah… | Kontestan berikutnya adalah… |
776 | 01:04:10,280 | 01:04:13,398 | …Skimbleshanks the Railway Cat. [ Si Kucing Kereta Api ] | …Skimbleshanks the Railway Cat. [ Si Kucing Kereta Api ] |
777 | 01:04:16,520 | 01:04:20,833 | ♪♫♪ Skimbleshank the Railway Cat ♪♫♪ | ♪♫♪ Skimbleshank the Railway Cat ♪♫♪ |
778 | 01:04:21,560 | 01:04:26,077 | ♪♫♪ Kucing Kereta Api ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing Kereta Api ♪♫♪ |
779 | 01:04:26,960 | 01:04:30,317 | ♪♫♪ Ada bisikan di telepon Pada pukul 11:39 ♪ | ♪♫♪ Ada bisikan di telepon Pada pukul 11:39 ♪ |
780 | 01:04:30,400 | 01:04:33,154 | ♪♫♪ Saat Night Mail siap berangkat ♪♫♪ | ♪♫♪ Saat Night Mail siap berangkat ♪♫♪ |
781 | 01:04:33,240 | 01:04:35,152 | ♪♫♪ Mengatakan, "Skimble, di mana Skimble? ♪♫♪ | ♪♫♪ Mengatakan, "Skimble, di mana Skimble? ♪♫♪ |
782 | 01:04:35,240 | 01:04:36,720 | ♪♫♪ Apakah dia pergi mencari pelindung jari? ♪♫♪ | ♪♫♪ Apakah dia pergi mencari pelindung jari? ♪♫♪ |
783 | 01:04:36,800 | 01:04:39,190 | ♪♫♪ Kita harus menemukannya Atau kereta tidak bisa berangkat" ♪♫♪ | ♪♫♪ Kita harus menemukannya Atau kereta tidak bisa berangkat" ♪♫♪ |
784 | 01:04:40,040 | 01:04:41,560 | ♪♫♪ Semua penjaga dan semua portir ♪♫♪ | ♪♫♪ Semua penjaga dan semua portir ♪♫♪ |
785 | 01:04:41,640 | 01:04:43,120 | ♪♫♪ Dan anak² perempuan kepala stasiun itu ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan anak² perempuan kepala stasiun itu ♪♫♪ |
786 | 01:04:43,160 | 01:04:45,959 | ♪♫♪ Akan mencari tinggi dan rendah ♪♫♪ | ♪♫♪ Akan mencari tinggi dan rendah ♪♫♪ |
787 | 01:04:46,440 | 01:04:48,079 | ♪♫♪ Mengatakan, "Skimble, di mana Skimble? ♪♫♪ | ♪♫♪ Mengatakan, "Skimble, di mana Skimble? ♪♫♪ |
788 | 01:04:48,160 | 01:04:49,719 | ♪♫♪ Karena kecuali dia sangat gesit ♪♫♪ | ♪♫♪ Karena kecuali dia sangat gesit ♪♫♪ |
789 | 01:04:49,800 | 01:04:52,599 | ♪♫♪ Kalau begitu Night Mail tidak bisa berangkat" ♪♫♪ | ♪♫♪ Kalau begitu Night Mail tidak bisa berangkat" ♪♫♪ |
790 | 01:04:53,120 | 01:04:56,477 | ♪♫♪ Pada pukul 11:42 dengan sinyal terlambat ♪♫♪ | ♪♫♪ Pada pukul 11:42 dengan sinyal terlambat ♪♫♪ |
791 | 01:04:56,560 | 01:04:59,234 | ♪♫♪ Dan para penumpangnya Semua panik pada seorang laki² ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan para penumpangnya Semua panik pada seorang laki² ♪♫♪ |
792 | 01:04:59,320 | 01:05:01,152 | ♪♫♪ Saat itulah aku akan muncul ♪♫♪ | ♪♫♪ Saat itulah aku akan muncul ♪♫♪ |
793 | 01:05:02,200 | 01:05:04,840 | ♪♫♪ Dan aku akan melenggang ke belakang ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan aku akan melenggang ke belakang ♪♫♪ |
794 | 01:05:05,640 | 01:05:10,510 | ♪♫♪ Aku sudah sibuk di gerbong bagasi ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku sudah sibuk di gerbong bagasi ♪♫♪ |
795 | 01:05:10,600 | 01:05:14,560 | ♪♫♪ Lalu dia memberikan satu kilatan Dari matanya yang hijau-kaca ♪♫♪ | ♪♫♪ Lalu dia memberikan satu kilatan Dari matanya yang hijau-kaca ♪♫♪ |
796 | 01:05:14,680 | 01:05:17,639 | ♪♫♪ Dan sinyalnya, "Semua beres!" ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan sinyalnya, "Semua beres!" ♪♫♪ |
797 | 01:05:17,720 | 01:05:20,792 | ♪♫♪ Dan kita akan selesai terakhir Untuk bagian utara ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan kita akan selesai terakhir Untuk bagian utara ♪♫♪ |
798 | 01:05:20,880 | 01:05:24,874 | ♪♫♪ Dari Belahan Bumi Utara ♪♫♪ | ♪♫♪ Dari Belahan Bumi Utara ♪♫♪ |
799 | 01:06:22,680 | 01:06:26,674 | ♪♫♪ Skimbleshank the Railway Cat ♪♫♪ | ♪♫♪ Skimbleshank the Railway Cat ♪♫♪ |
800 | 01:06:27,240 | 01:06:31,234 | ♪♫♪ Skimbleshank the Railway Cat ♪♫♪ | ♪♫♪ Skimbleshank the Railway Cat ♪♫♪ |
801 | 01:06:31,680 | 01:06:35,435 | ♪♫♪ Skimbleshanks, Skimbleshanks ♪♫♪ | ♪♫♪ Skimbleshanks, Skimbleshanks ♪♫♪ |
802 | 01:06:35,520 | 01:06:40,311 | ♪♫♪ Skimbleshank the Railway Cat ♪♫♪ | ♪♫♪ Skimbleshank the Railway Cat ♪♫♪ |
803 | 01:06:40,400 | 01:06:44,679 | ♪♫♪ Kucing Kereta Api ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing Kereta Api ♪♫♪ |
804 | 01:06:45,320 | 01:06:47,198 | ♪♫♪ Kau bisa mengatakannya secara umum ♪♫♪ | ♪♫♪ Kau bisa mengatakannya secara umum ♪♫♪ |
805 | 01:06:47,280 | 01:06:48,680 | ♪♫♪ Itulah aku yg bertanggung jawab ♪♫♪ | ♪♫♪ Itulah aku yg bertanggung jawab ♪♫♪ |
806 | 01:06:48,760 | 01:06:51,753 | ♪♫♪ Pada Sleeping Car Express ♪♫♪ | ♪♫♪ Pada Sleeping Car Express ♪♫♪ |
807 | 01:06:51,840 | 01:06:55,356 | ♪♫♪ Dari pengemudi dan penjaga Sampai pengasong yang bermain kartu ♪♫♪ | ♪♫♪ Dari pengemudi dan penjaga Sampai pengasong yang bermain kartu ♪♫♪ |
808 | 01:06:55,440 | 01:06:57,909 | ♪♫♪ Aku akan mengawasi mereka semua Kurang atau lebih ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku akan mengawasi mereka semua Kurang atau lebih ♪♫♪ |
809 | 01:06:58,720 | 01:07:00,160 | ♪♫♪ Aku akan mengawasimu tanpa mengedipkan mata ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku akan mengawasimu tanpa mengedipkan mata ♪♫♪ |
810 | 01:07:00,240 | 01:07:02,232 | ♪♫♪ Dan aku akan tahu apa yang kau pikirkan ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan aku akan tahu apa yang kau pikirkan ♪♫♪ |
811 | 01:07:02,320 | 01:07:04,630 | ♪♫♪ Dan sudah pasti Bahwa aku tidak akan menyetujui ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan sudah pasti Bahwa aku tidak akan menyetujui ♪♫♪ |
812 | 01:07:05,320 | 01:07:09,155 | ♪♫♪ Kegembiraan dan kerusuhan Agar orang² sangat tenang ♪♫♪ | ♪♫♪ Kegembiraan dan kerusuhan Agar orang² sangat tenang ♪♫♪ |
813 | 01:07:09,600 | 01:07:13,958 | ♪♫♪ Ketika Skimble kira² dalam perjalanan ♪♫♪ | ♪♫♪ Ketika Skimble kira² dalam perjalanan ♪♫♪ |
814 | 01:07:14,040 | 01:07:17,317 | ♪♫♪ Kau tidak bisa mempermainkan Skimbleshanks ♪♫♪ | ♪♫♪ Kau tidak bisa mempermainkan Skimbleshanks ♪♫♪ |
815 | 01:07:17,400 | 01:07:20,916 | ♪♫♪ Aku kucing yang tidak bisa diabaikan ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku kucing yang tidak bisa diabaikan ♪♫♪ |
816 | 01:07:21,000 | 01:07:24,277 | ♪♫♪ Jadi tidak ada yang salah Pada Northern Mail ♪♫♪ | ♪♫♪ Jadi tidak ada yang salah Pada Northern Mail ♪♫♪ |
817 | 01:07:24,360 | 01:07:26,511 | ♪♫♪ Saat Skimbleshanks berada di atas kapal ♪♫♪ | ♪♫♪ Saat Skimbleshanks berada di atas kapal ♪♫♪ |
818 | 01:07:32,960 | 01:07:35,520 | ♪♫♪ Oh, ini sangat menyenangkan / Ketika kau telah menemukan sarang kecilmu ♪♫♪ | ♪♫♪ Oh, ini sangat menyenangkan / Ketika kau telah menemukan sarang kecilmu ♪♫♪ |
819 | 01:07:36,000 | 01:07:38,117 | ♪♫♪ Dengan namamu tertulis di pintu ♪♫♪ | ♪♫♪ Dengan namamu tertulis di pintu ♪♫♪ |
820 | 01:07:38,240 | 01:07:39,240 | Wow-wow! | Wow-wow! |
821 | 01:07:39,320 | 01:07:42,358 | ♪♫♪ Dan tempat tidurnya sangat rapi Dengan seprei yang baru dilipat ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan tempat tidurnya sangat rapi Dengan seprei yang baru dilipat ♪♫♪ |
822 | 01:07:42,440 | 01:07:44,909 | ♪♫♪ Dan tidak ada setitik debu pun Di lantai ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan tidak ada setitik debu pun Di lantai ♪♫♪ |
823 | 01:07:45,800 | 01:07:47,519 | ♪♫♪ Lalu penjaga itu tampak sopan ♪♫♪ | ♪♫♪ Lalu penjaga itu tampak sopan ♪♫♪ |
824 | 01:07:47,600 | 01:07:50,672 | ♪♫♪ Dan akan bertanya sangat ceria "Apakah kau suka teh pagimu…" ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan akan bertanya sangat ceria "Apakah kau suka teh pagimu…" ♪♫♪ |
825 | 01:07:50,760 | 01:07:52,717 | ♪♫♪ "Encer atau kental?" ♪♫♪ | ♪♫♪ "Encer atau kental?" ♪♫♪ |
826 | 01:07:52,800 | 01:07:56,350 | ♪♫♪ Tapi aku tepat di belakangnya Dan siap mengingatkannya ♪♫♪ | ♪♫♪ Tapi aku tepat di belakangnya Dan siap mengingatkannya ♪♫♪ |
827 | 01:07:56,440 | 01:08:01,231 | ♪♫♪ Untuk Skimble / Tidak akan membiarkan sesuatu berjalan salah ♪♫♪ | ♪♫♪ Untuk Skimble / Tidak akan membiarkan sesuatu berjalan salah ♪♫♪ |
828 | 01:08:01,320 | 01:08:04,996 | ♪♫♪ Saat kau merayap ke tempat tidurmu yang nyaman ♪♫♪ | ♪♫♪ Saat kau merayap ke tempat tidurmu yang nyaman ♪♫♪ |
829 | 01:08:05,080 | 01:08:08,551 | ♪♫♪ Dan menaikkan sepreinya ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan menaikkan sepreinya ♪♫♪ |
830 | 01:08:08,640 | 01:08:11,599 | ♪♫♪ Kau harus mencerminkan Bahwa itu sangat bagus ♪♫♪ | ♪♫♪ Kau harus mencerminkan Bahwa itu sangat bagus ♪♫♪ |
831 | 01:08:11,680 | 01:08:13,831 | ♪♫♪ Untuk tahu bahwa kau tidak akan Jadi terganggu oleh tikus ♪♫♪ | ♪♫♪ Untuk tahu bahwa kau tidak akan Jadi terganggu oleh tikus ♪♫♪ |
832 | 01:08:13,920 | 01:08:14,920 | Skimble! | Skimble! |
833 | 01:08:15,000 | 01:08:18,550 | ♪♫♪ Kau bisa meninggalkan semuanya Untuk Kucing Kereta Api ♪♫♪ | ♪♫♪ Kau bisa meninggalkan semuanya Untuk Kucing Kereta Api ♪♫♪ |
834 | 01:08:18,640 | 01:08:20,791 | - ♪♫♪ Kucing Kereta Api ♪♫♪ - Kucing²! | - ♪♫♪ Kucing Kereta Api ♪♫♪ - Kucing²! |
835 | 01:08:20,880 | 01:08:25,875 | - ♪♫♪ Skimbleshank the Railway Cat - Skimbleshanks ♪♫♪ | - ♪♫♪ Skimbleshank the Railway Cat - Skimbleshanks ♪♫♪ |
836 | 01:08:25,960 | 01:08:28,919 | ♪♫♪ Kucing Kereta Api ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing Kereta Api ♪♫♪ |
837 | 01:08:30,760 | 01:08:34,231 | ♪♫♪ Dan dia memberimu lambaian Dari ekor coklat panjangnya ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan dia memberimu lambaian Dari ekor coklat panjangnya ♪♫♪ |
838 | 01:08:34,320 | 01:08:37,199 | ♪♫♪ Yang mengatakan, "Aku akan menemuimu lagi" ♪♫♪ | ♪♫♪ Yang mengatakan, "Aku akan menemuimu lagi" ♪♫♪ |
839 | 01:08:37,600 | 01:08:41,355 | ♪♫♪ Kau akan bertemu tanpa gagal Di Midnight Mail ♪♫♪ | ♪♫♪ Kau akan bertemu tanpa gagal Di Midnight Mail ♪♫♪ |
840 | 01:08:42,120 | 01:08:47,957 | ♪♫♪ Kucing Kereta Api ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing Kereta Api ♪♫♪ |
841 | 01:09:07,760 | 01:09:08,760 | Macavity. | Macavity. |
842 | 01:09:38,000 | 01:09:44,236 | ♪♫♪ Macavity adalah kucing misterius Dia disebut "Kaki Tersembunyi" ♪♫♪ | ♪♫♪ Macavity adalah kucing misterius Dia disebut "Kaki Tersembunyi" ♪♫♪ |
843 | 01:09:44,320 | 01:09:49,554 | ♪♫♪ Karena dia adalah penjahat utama Yang bisa menentang hukum ♪♫♪ | ♪♫♪ Karena dia adalah penjahat utama Yang bisa menentang hukum ♪♫♪ |
844 | 01:09:50,720 | 01:09:56,557 | ♪♫♪ Dia membingungkan Scotland Yard Keputusasaan Flying Squad ♪ | ♪♫♪ Dia membingungkan Scotland Yard Keputusasaan Flying Squad ♪ |
845 | 01:09:56,640 | 01:10:02,318 | ♪♫♪ Karena ketika mereka sampai di TKP Macavity tidak berada di sana! ♪♫♪ | ♪♫♪ Karena ketika mereka sampai di TKP Macavity tidak berada di sana! ♪♫♪ |
846 | 01:10:15,960 | 01:10:22,036 | ♪♫♪ Macavity, Macavity Tidak ada yang seperti Macavity ♪♫♪ | ♪♫♪ Macavity, Macavity Tidak ada yang seperti Macavity ♪♫♪ |
847 | 01:10:22,120 | 01:10:28,469 | ♪♫♪ Dlanggarnya semua hukum manusia Dia melanggar hukum gravitasi ♪♫♪ | ♪♫♪ Dlanggarnya semua hukum manusia Dia melanggar hukum gravitasi ♪♫♪ |
848 | 01:10:28,560 | 01:10:34,796 | ♪♫♪ Kekuatan terbangnya Akan membuat tatapan fakir ♪♫♪ | ♪♫♪ Kekuatan terbangnya Akan membuat tatapan fakir ♪♫♪ |
849 | 01:10:34,880 | 01:10:40,353 | ♪♫♪ Tapi ketika mereka sampai di TKP Macavity tidak berada di sana! ♪♫♪ | ♪♫♪ Tapi ketika mereka sampai di TKP Macavity tidak berada di sana! ♪♫♪ |
850 | 01:10:41,240 | 01:10:46,395 | ♪♫♪ Macavity adalah kucing jahe Dia sangat tinggi dan kurus ♪♫♪ | ♪♫♪ Macavity adalah kucing jahe Dia sangat tinggi dan kurus ♪♫♪ |
851 | 01:10:47,320 | 01:10:52,475 | ♪♫♪ Kau akan kenal dia jika menemuinya Karena matanya tenggelam dalam ♪♫♪ | ♪♫♪ Kau akan kenal dia jika menemuinya Karena matanya tenggelam dalam ♪♫♪ |
852 | 01:10:53,760 | 01:10:58,960 | ♪♫♪ Alisnya dipenuhi pikiran Kepalanya sangat berkubah ♪♫♪ | ♪♫♪ Alisnya dipenuhi pikiran Kepalanya sangat berkubah ♪♫♪ |
853 | 01:10:59,800 | 01:11:05,319 | ♪♫♪ Mantelnya berdebu karena kelalaian Kumisnya tidak disisir ♪♫♪ | ♪♫♪ Mantelnya berdebu karena kelalaian Kumisnya tidak disisir ♪♫♪ |
854 | 01:11:05,400 | 01:11:11,317 | ♪♫♪ Dia ayunkan kepalanya dari sisi ke sisi Dengan gerakan seperti ular ♪♫♪ | ♪♫♪ Dia ayunkan kepalanya dari sisi ke sisi Dengan gerakan seperti ular ♪♫♪ |
855 | 01:11:11,960 | 01:11:17,115 | ♪♫♪ Dan ketika kau pikir dia setengah tertidur / Dia selalu terjaga! ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan ketika kau pikir dia setengah tertidur / Dia selalu terjaga! ♪♫♪ |
856 | 01:11:18,200 | 01:11:23,992 | ♪♫♪ Macavity, Macavity Tidak ada yang seperti Macavity ♪♫♪ | ♪♫♪ Macavity, Macavity Tidak ada yang seperti Macavity ♪♫♪ |
857 | 01:11:24,080 | 01:11:29,951 | ♪♫♪ Karena dia iblis dalam bentuk kucing Monster kebobrokan ♪♫♪ | ♪♫♪ Karena dia iblis dalam bentuk kucing Monster kebobrokan ♪♫♪ |
858 | 01:11:30,040 | 01:11:35,274 | ♪♫♪ Kau mungkin bertemu dengannya di Jalan / Kau mungkin melihatnya di alun² ♪♫♪ | ♪♫♪ Kau mungkin bertemu dengannya di Jalan / Kau mungkin melihatnya di alun² ♪♫♪ |
859 | 01:11:36,320 | 01:11:41,839 | ♪♫♪ Tapi ketika kejahatan diketahui Maka Macavity tidak berada di sana! ♪♫♪ | ♪♫♪ Tapi ketika kejahatan diketahui Maka Macavity tidak berada di sana! ♪♫♪ |
860 | 01:11:42,680 | 01:11:47,800 | ♪♫♪ Dia tampak luarnya terhormat ♪♫♪ | ♪♫♪ Dia tampak luarnya terhormat ♪♫♪ |
861 | 01:11:48,600 | 01:11:52,196 | ♪♫♪ Aku tahu dia curang bermain kartu ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku tahu dia curang bermain kartu ♪♫♪ |
862 | 01:11:54,200 | 01:11:58,433 | ♪♫♪ Dan jejak kakinya tidak ditemukan ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan jejak kakinya tidak ditemukan ♪♫♪ |
863 | 01:11:58,520 | 01:12:04,915 | ♪♫♪ Dalam berkas apa pun dari Scotland Yard, ♪♫♪ | ♪♫♪ Dalam berkas apa pun dari Scotland Yard, ♪♫♪ |
864 | 01:12:06,920 | 01:12:12,757 | ♪♫♪ Dan ketika lemari makan dijarah Dan kotak perhiasannya sudah dirampas ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan ketika lemari makan dijarah Dan kotak perhiasannya sudah dirampas ♪♫♪ |
865 | 01:12:12,840 | 01:12:18,632 | ♪♫♪ Atau saat susunya hilang Atau Peke lain sudah mati tertahan ♪♫♪ | ♪♫♪ Atau saat susunya hilang Atau Peke lain sudah mati tertahan ♪♫♪ |
866 | 01:12:18,720 | 01:12:21,713 | ♪♫♪ Atau gelas rumah kaca rusak ♪♫♪ | ♪♫♪ Atau gelas rumah kaca rusak ♪♫♪ |
867 | 01:12:22,920 | 01:12:25,719 | ♪♫♪ Dan teralis melewati perbaikan ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan teralis melewati perbaikan ♪♫♪ |
868 | 01:12:26,680 | 01:12:32,153 | ♪♫♪ Ada keheranannya! Macavity tidak berada di sana! ♪♫♪ | ♪♫♪ Ada keheranannya! Macavity tidak berada di sana! ♪♫♪ |
869 | 01:12:35,840 | 01:12:41,359 | ♪♫♪ Macavity, Macavity Tidak ada yang seperti Macavity ♪♫♪ | ♪♫♪ Macavity, Macavity Tidak ada yang seperti Macavity ♪♫♪ |
870 | 01:12:41,440 | 01:12:47,710 | ♪♫♪ Tidak pernah ada kucing Dengan tipu daya dan tabah seperti itu ♪♫♪ | ♪♫♪ Tidak pernah ada kucing Dengan tipu daya dan tabah seperti itu ♪♫♪ |
871 | 01:12:47,840 | 01:12:53,472 | ♪♫♪ Dia selalu punya alibi Dan satu atau dua yang tersisa ♪♫♪ | ♪♫♪ Dia selalu punya alibi Dan satu atau dua yang tersisa ♪♫♪ |
872 | 01:12:54,040 | 01:12:59,399 | ♪♫♪ Kapan pun waktu itu terjadi Macavity tidak berada di sana! ♪♫♪ | ♪♫♪ Kapan pun waktu itu terjadi Macavity tidak berada di sana! ♪♫♪ |
873 | 01:12:59,560 | 01:13:05,830 | ♪♫♪ Dan mereka katakan itu semua kucing Perbuatan jahatnya dikenal luas ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan mereka katakan itu semua kucing Perbuatan jahatnya dikenal luas ♪♫♪ |
874 | 01:13:05,920 | 01:13:11,837 | ♪♫♪ Aku mungkin menyebutkan Mungojerrie, Rumpleteazer, Griddlebone ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku mungkin menyebutkan Mungojerrie, Rumpleteazer, Griddlebone ♪♫♪ |
875 | 01:13:12,360 | 01:13:18,277 | ♪♫♪ Tidak lebih dari agen Untuk kucing yang setiap saat ♪♫♪ | ♪♫♪ Tidak lebih dari agen Untuk kucing yang setiap saat ♪♫♪ |
876 | 01:13:18,360 | 01:13:21,273 | ♪♫♪ Hanya mengendalikan operasi ♪♫♪ | ♪♫♪ Hanya mengendalikan operasi ♪♫♪ |
877 | 01:13:21,360 | 01:13:24,319 | Napoleon kejahatan! | Napoleon kejahatan! |
878 | 01:13:29,480 | 01:13:30,596 | Mwah! | Mwah! |
879 | 01:13:30,680 | 01:13:37,075 | ♪♫♪ Macavity, Macavity Tidak ada yang seperti Macavity ♪♫♪ | ♪♫♪ Macavity, Macavity Tidak ada yang seperti Macavity ♪♫♪ |
880 | 01:13:37,160 | 01:13:43,031 | ♪♫♪ Dia iblis dalam bentuk kucing Monster kebobrokan ♪♫♪ | ♪♫♪ Dia iblis dalam bentuk kucing Monster kebobrokan ♪♫♪ |
881 | 01:13:43,120 | 01:13:48,673 | ♪♫♪ Kau dapat bertemu dengannya di jalan Kau mungkin melihatnya di alun² ♪♫♪ | ♪♫♪ Kau dapat bertemu dengannya di jalan Kau mungkin melihatnya di alun² ♪♫♪ |
882 | 01:13:49,880 | 01:13:52,679 | ♪♫♪ Tapi ketika kejahatan ditemukan, lalu… ♪♫♪ | ♪♫♪ Tapi ketika kejahatan ditemukan, lalu… ♪♫♪ |
883 | 01:13:52,760 | 01:13:54,433 | ♪♫♪ Macavity ♪♫♪ | ♪♫♪ Macavity ♪♫♪ |
884 | 01:13:55,600 | 01:13:57,557 | ♪♫♪ Macavity ♪♫♪ | ♪♫♪ Macavity ♪♫♪ |
885 | 01:13:58,880 | 01:14:00,280 | ♪♫♪ Macavity! ♪♫♪ | ♪♫♪ Macavity! ♪♫♪ |
886 | 01:14:01,680 | 01:14:03,831 | ♪♫♪ Macavity ♪♫♪ | ♪♫♪ Macavity ♪♫♪ |
887 | 01:14:11,320 | 01:14:13,994 | ♪♫♪ Saat kejahatan ditemukan, lalu… ♪♫♪ | ♪♫♪ Saat kejahatan ditemukan, lalu… ♪♫♪ |
888 | 01:14:14,080 | 01:14:16,595 | ♪♫♪ Macavity tidak berada di sana! ♪♫♪ | ♪♫♪ Macavity tidak berada di sana! ♪♫♪ |
889 | 01:14:16,720 | 01:14:18,074 | Aha! | Aha! |
890 | 01:14:18,640 | 01:14:19,640 | Ya! | Ya! |
891 | 01:14:22,760 | 01:14:25,514 | Saatnya telah tiba untuk membuat pilihan Jellicle. | Saatnya telah tiba untuk membuat pilihan Jellicle. |
892 | 01:14:28,800 | 01:14:30,871 | Old Deuteronomy, jika kau mau. | Old Deuteronomy, jika kau mau. |
893 | 01:14:34,280 | 01:14:38,194 | Karena aku adalah satu²nya kontestan yang tersisa. | Karena aku adalah satu²nya kontestan yang tersisa. |
894 | 01:14:40,200 | 01:14:42,192 | Dan, jelas sekali, yang terbaik. | Dan, jelas sekali, yang terbaik. |
895 | 01:14:45,800 | 01:14:47,154 | Sehingga… | Sehingga… |
896 | 01:14:48,480 | 01:14:49,960 | Tidak pernah. | Tidak pernah. |
897 | 01:14:53,440 | 01:14:57,195 | Aku memilih kucing yang layak mendapat kehidupan baru. | Aku memilih kucing yang layak mendapat kehidupan baru. |
898 | 01:14:58,960 | 01:15:00,872 | Aku menilai seekor kucing berdasarkan jiwanya. | Aku menilai seekor kucing berdasarkan jiwanya. |
899 | 01:15:00,960 | 01:15:01,960 | Dia punya jiwa. | Dia punya jiwa. |
900 | 01:15:02,000 | 01:15:04,231 | Aku punya banyak jiwa. | Aku punya banyak jiwa. |
901 | 01:15:04,320 | 01:15:05,549 | Kau penipu, Macavity. | Kau penipu, Macavity. |
902 | 01:15:12,760 | 01:15:14,911 | Oh! | Oh! |
903 | 01:15:29,680 | 01:15:31,114 | Deuteronomy… | Deuteronomy… |
904 | 01:15:31,200 | 01:15:34,079 | - Aku akan ke Heaviside Layer. - Ah! | - Aku akan ke Heaviside Layer. - Ah! |
905 | 01:15:34,160 | 01:15:36,595 | Aku memintamu memberiku kehidupan lain. | Aku memintamu memberiku kehidupan lain. |
906 | 01:15:37,200 | 01:15:39,715 | Kau tidak akan pernah pergi ke Heaviside Layer. | Kau tidak akan pernah pergi ke Heaviside Layer. |
907 | 01:15:39,800 | 01:15:42,315 | Oh. Kita lihat saja nanti. | Oh. Kita lihat saja nanti. |
908 | 01:15:42,400 | 01:15:44,995 | Growltiger, buat dia berjalan di papan. | Growltiger, buat dia berjalan di papan. |
909 | 01:15:53,640 | 01:15:55,199 | - Katakan ini aku… - Oh! | - Katakan ini aku… - Oh! |
910 | 01:15:55,320 | 01:15:56,993 | …atau kau akan tenggelam di sungai itu. | …atau kau akan tenggelam di sungai itu. |
911 | 01:15:57,080 | 01:15:59,311 | Kau tidak akan pernah menjadi pilihan Jellicle-ku! | Kau tidak akan pernah menjadi pilihan Jellicle-ku! |
912 | 01:15:59,400 | 01:16:02,279 | - Ini adalah kesempatan terakhirmu. - Oh! Tidak pernah! | - Ini adalah kesempatan terakhirmu. - Oh! Tidak pernah! |
913 | 01:16:05,760 | 01:16:06,955 | Di mana Old Deuteronomy? | Di mana Old Deuteronomy? |
914 | 01:16:10,480 | 01:16:11,480 | Di mana dia? | Di mana dia? |
915 | 01:16:14,000 | 01:16:15,000 | Kami tidak tahu. | Kami tidak tahu. |
916 | 01:16:15,080 | 01:16:16,673 | Di mana dia? | Di mana dia? |
917 | 01:16:16,800 | 01:16:18,120 | Lihat, itu hanya sedikit kesenangan. | Lihat, itu hanya sedikit kesenangan. |
918 | 01:16:18,200 | 01:16:19,998 | Kami tidak tahu dia akan mengambil Old Deut. | Kami tidak tahu dia akan mengambil Old Deut. |
919 | 01:16:25,960 | 01:16:27,553 | Pasti ada sesuatu yang bisa kita lakukan. | Pasti ada sesuatu yang bisa kita lakukan. |
920 | 01:16:27,640 | 01:16:29,711 | Kita tidak bisa begitu saja menyihirnya. | Kita tidak bisa begitu saja menyihirnya. |
921 | 01:16:29,800 | 01:16:31,200 | Ya, kita bisa! | Ya, kita bisa! |
922 | 01:16:36,960 | 01:16:38,155 | Ya, kita bisa. | Ya, kita bisa. |
923 | 01:16:45,800 | 01:16:47,314 | Kau seorang penyihir. | Kau seorang penyihir. |
924 | 01:16:49,760 | 01:16:52,036 | - Apa? - Itu bukan ide yang buruk. | - Apa? - Itu bukan ide yang buruk. |
925 | 01:16:52,680 | 01:16:53,680 | Mungkin patut dicoba. | Mungkin patut dicoba. |
926 | 01:16:53,760 | 01:16:55,433 | Sungguh, aku tidak bisa. | Sungguh, aku tidak bisa. |
927 | 01:16:55,520 | 01:16:57,113 | Kau dapat mencobanya. | Kau dapat mencobanya. |
928 | 01:17:04,240 | 01:17:05,240 | Semoga berhasil. | Semoga berhasil. |
929 | 01:17:15,600 | 01:17:16,829 | Kau dapat melakukannya. | Kau dapat melakukannya. |
930 | 01:17:20,760 | 01:17:22,080 | Cakar menyilang. | Cakar menyilang. |
931 | 01:17:23,360 | 01:17:25,641 | - Dapatkah kita mendapat sorotan? - Tolong, jangan buat aku melakukan ini. | - Dapatkah kita mendapat sorotan? - Tolong, jangan buat aku melakukan ini. |
932 | 01:17:25,680 | 01:17:27,114 | Dan drumroll, kumohon. | Dan drumroll, kumohon. |
933 | 01:17:28,560 | 01:17:32,315 | ♪♫♪ Para penyihir terhebat Punya sesuatu untuk dipelajari ♪♫♪ | ♪♫♪ Para penyihir terhebat Punya sesuatu untuk dipelajari ♪♫♪ |
934 | 01:17:33,200 | 01:17:37,160 | ♪♫♪ Dari giliran sihir Mr. Mistoffelees ' | ♪♫♪ Dari giliran sihir Mr. Mistoffelees ' |
935 | 01:17:40,920 | 01:17:43,037 | ♪♫♪ Dan kita semua berkata: ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan kita semua berkata: ♪♫♪ |
936 | 01:17:44,040 | 01:17:49,069 | ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ | ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ |
937 | 01:17:49,160 | 01:17:56,033 | ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ | ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ |
938 | 01:18:00,440 | 01:18:03,319 | ♪♫♪ Aku pendiam dan kecil, aku hitam ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku pendiam dan kecil, aku hitam ♪♫♪ |
939 | 01:18:03,960 | 01:18:06,156 | ♪♫♪ Dari telinga ke ujung ekorku ♪♫♪ | ♪♫♪ Dari telinga ke ujung ekorku ♪♫♪ |
940 | 01:18:07,080 | 01:18:09,390 | ♪♫♪ Aku bisa merayap melalui celah terkecil ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku bisa merayap melalui celah terkecil ♪♫♪ |
941 | 01:18:10,320 | 01:18:12,596 | ♪♫♪ Aku bisa berjalan di rel tersempit ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku bisa berjalan di rel tersempit ♪♫♪ |
942 | 01:18:13,360 | 01:18:15,431 | ♪♫♪ Aku bisa mengambil kartu apa saja dari kotaknya ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku bisa mengambil kartu apa saja dari kotaknya ♪♫♪ |
943 | 01:18:16,360 | 01:18:18,670 | ♪♫♪ Aku sama² liciknya dengan dadu ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku sama² liciknya dengan dadu ♪♫♪ |
944 | 01:18:19,440 | 01:18:22,194 | ♪♫♪ Aku selalu menipu dirimu Ke dalam kepercayaan ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku selalu menipu dirimu Ke dalam kepercayaan ♪♫♪ |
945 | 01:18:22,280 | 01:18:24,431 | ♪♫♪ Bahwa kau hanya berburu tikus ♪♫♪ | ♪♫♪ Bahwa kau hanya berburu tikus ♪♫♪ |
946 | 01:18:25,360 | 01:18:27,317 | ♪♫♪ Aku bisa memainkan trik apa pun dengan gabus ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku bisa memainkan trik apa pun dengan gabus ♪♫♪ |
947 | 01:18:28,320 | 01:18:30,437 | ♪♫♪ Atau sendok dan sedikit pasta ikan ♪♫♪ | ♪♫♪ Atau sendok dan sedikit pasta ikan ♪♫♪ |
948 | 01:18:31,360 | 01:18:33,636 | ♪♫♪ Jika kau mencari pisau atau garpu ♪♫♪ | ♪♫♪ Jika kau mencari pisau atau garpu ♪♫♪ |
949 | 01:18:34,520 | 01:18:36,751 | ♪♫♪ Dan kau pikir itu hanya salah tempat ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan kau pikir itu hanya salah tempat ♪♫♪ |
950 | 01:18:37,560 | 01:18:40,632 | ♪♫♪ Kau telah melihatnya satu saat Dan kemudian itu hilang ♪♫♪ | ♪♫♪ Kau telah melihatnya satu saat Dan kemudian itu hilang ♪♫♪ |
951 | 01:18:41,160 | 01:18:45,154 | ♪♫♪ Tapi kau menemukannya minggu Depan ~ Berbaring di halaman! ♪♫♪ | ♪♫♪ Tapi kau menemukannya minggu Depan ~ Berbaring di halaman! ♪♫♪ |
952 | 01:18:46,040 | 01:18:48,475 | ♪♫♪ Dan kita semua berkata: ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan kita semua berkata: ♪♫♪ |
953 | 01:18:48,560 | 01:18:52,634 | ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ | ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ |
954 | 01:18:53,280 | 01:18:59,595 | ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ | ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ |
955 | 01:19:05,800 | 01:19:07,359 | Kau bisa melakukan ini. | Kau bisa melakukan ini. |
956 | 01:19:13,600 | 01:19:15,956 | ♪♫♪ Sikapku kabur dan menyendiri ♪♫♪ | ♪♫♪ Sikapku kabur dan menyendiri ♪♫♪ |
957 | 01:19:16,680 | 01:19:18,717 | ♪♫♪ Kau akan mengira tidak ada seorang pun yang pemalu ♪♫♪ | ♪♫♪ Kau akan mengira tidak ada seorang pun yang pemalu ♪♫♪ |
958 | 01:19:19,560 | 01:19:21,677 | ♪♫♪ Tapi suaraku sudah terdengar Di atap ♪♫♪ | ♪♫♪ Tapi suaraku sudah terdengar Di atap ♪♫♪ |
959 | 01:19:22,280 | 01:19:24,511 | ♪♫♪ Saat aku meringkuk oleh api ♪♫♪ | ♪♫♪ Saat aku meringkuk oleh api ♪♫♪ |
960 | 01:19:25,160 | 01:19:27,436 | ♪♫♪ Dan aku terkadang Didengar oleh api ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan aku terkadang Didengar oleh api ♪♫♪ |
961 | 01:19:28,320 | 01:19:30,312 | ♪♫♪ Ketika aku berada di atas atap ♪♫♪ | ♪♫♪ Ketika aku berada di atas atap ♪♫♪ |
962 | 01:19:31,120 | 01:19:33,680 | ♪♫♪ Setidaknya mereka semua mendengar Seseorang mendengkur ♪♫♪ | ♪♫♪ Setidaknya mereka semua mendengar Seseorang mendengkur ♪♫♪ |
963 | 01:19:33,760 | 01:19:35,991 | ♪♫♪ Yang merupakan bukti tak terbantahkan ♪♫♪ | ♪♫♪ Yang merupakan bukti tak terbantahkan ♪♫♪ |
964 | 01:19:36,680 | 01:19:38,831 | ♪♫♪ Kekuatan magisku yang tunggal ♪♫♪ | ♪♫♪ Kekuatan magisku yang tunggal ♪♫♪ |
965 | 01:19:39,680 | 01:19:41,592 | ♪♫♪ Dan aku tahu keluarga memanggilnya ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan aku tahu keluarga memanggilnya ♪♫♪ |
966 | 01:19:42,520 | 01:19:44,671 | ♪♫♪ Aku masuk dari taman selama ber-jam² ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku masuk dari taman selama ber-jam² ♪♫♪ |
967 | 01:19:45,360 | 01:19:47,511 | ♪♫♪ Saat aku tertidur di aula ♪♫♪ | ♪♫♪ Saat aku tertidur di aula ♪♫♪ |
968 | 01:19:48,120 | 01:19:51,318 | ♪♫♪ Dan belum lama ini, kucing fenomenal ini ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan belum lama ini, kucing fenomenal ini ♪♫♪ |
969 | 01:19:51,400 | 01:19:56,111 | ♪♫♪ Menghasilkan tujuh anak kucing Keluar dari sebuah topi! ♪♫♪ | ♪♫♪ Menghasilkan tujuh anak kucing Keluar dari sebuah topi! ♪♫♪ |
970 | 01:19:56,640 | 01:19:57,915 | Apa? | Apa? |
971 | 01:19:58,000 | 01:19:59,559 | Mr. Mistoffelees? | Mr. Mistoffelees? |
972 | 01:19:59,640 | 01:20:00,640 | Pahlawanku! | Pahlawanku! |
973 | 01:20:01,680 | 01:20:03,751 | - Jangan pergi! Oh, tidak! - Aku jatuh! | - Jangan pergi! Oh, tidak! - Aku jatuh! |
974 | 01:20:03,840 | 01:20:05,957 | - ♪♫♪ Dan mereka semua berkata: ♪♫♪ - Astaga! Lari! | - ♪♫♪ Dan mereka semua berkata: ♪♫♪ - Astaga! Lari! |
975 | 01:20:06,040 | 01:20:09,875 | ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ | ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ |
976 | 01:20:09,960 | 01:20:16,514 | ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ | ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ |
977 | 01:20:23,960 | 01:20:28,671 | ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ | ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ |
978 | 01:20:28,800 | 01:20:35,195 | ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ | ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ |
979 | 01:20:36,280 | 01:20:37,430 | Kumohon. | Kumohon. |
980 | 01:20:43,080 | 01:20:44,080 | Oh. | Oh. |
981 | 01:20:58,320 | 01:21:03,270 | ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ | ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ |
982 | 01:21:03,920 | 01:21:10,156 | ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ | ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ |
983 | 01:21:10,240 | 01:21:11,799 | ♪♫♪ Dan kita semua berkata: ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan kita semua berkata: ♪♫♪ |
984 | 01:21:11,880 | 01:21:16,511 | ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ | ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ |
985 | 01:21:16,640 | 01:21:22,750 | ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ | ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ |
986 | 01:21:24,400 | 01:21:28,679 | ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ | ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ |
987 | 01:21:28,760 | 01:21:35,280 | ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ | ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ |
988 | 01:21:36,280 | 01:21:40,638 | ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ | ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ |
989 | 01:21:40,720 | 01:21:47,399 | ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ | ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ |
990 | 01:22:04,040 | 01:22:08,637 | ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! ♪♫♪ | ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! ♪♫♪ |
991 | 01:22:08,720 | 01:22:11,189 | ♪♫♪ Apakah pernah ada ♪♫♪ | ♪♫♪ Apakah pernah ada ♪♫♪ |
992 | 01:22:11,880 | 01:22:14,031 | ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar ♪♫♪ | ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar ♪♫♪ |
993 | 01:22:15,240 | 01:22:21,191 | ♪♫♪ Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ | ♪♫♪ Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ |
994 | 01:22:23,400 | 01:22:25,551 | ♪♫♪ Dan kita semua mengatakan: ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan kita semua mengatakan: ♪♫♪ |
995 | 01:22:25,640 | 01:22:29,714 | ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ | ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ |
996 | 01:22:29,840 | 01:22:35,472 | ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ | ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ |
997 | 01:22:37,120 | 01:22:41,080 | ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ | ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ |
998 | 01:22:41,160 | 01:22:46,519 | ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ | ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ |
999 | 01:22:48,560 | 01:22:52,395 | ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ | ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ |
1000 | 01:22:52,480 | 01:22:58,192 | ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ | ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ |
1001 | 01:23:00,000 | 01:23:04,074 | ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ | ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ |
1002 | 01:23:04,160 | 01:23:09,076 | ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ | ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ |
1003 | 01:23:09,160 | 01:23:11,959 | - ♪♫♪ Seperti dirimu - Seperti aku ♪♫♪ | - ♪♫♪ Seperti dirimu - Seperti aku ♪♫♪ |
1004 | 01:23:12,040 | 01:23:15,112 | ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ | ♪♫♪ Oh! Wah, aku tidak pernah! Apakah pernah ada ♪♫♪ |
1005 | 01:23:15,200 | 01:23:21,436 | ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ | ♪♫♪ Seekor kucing begitu pintar Sebagai Mr. Mistoffele yang magis? ♪♫♪ |
1006 | 01:23:22,520 | 01:23:27,640 | Hadirin sekalian, kupersembahkan untukmu Mr. Mistoffelees yang magis dan hebat! | Hadirin sekalian, kupersembahkan untukmu Mr. Mistoffelees yang magis dan hebat! |
1007 | 01:23:51,800 | 01:23:53,632 | Dia menipuku. | Dia menipuku. |
1008 | 01:23:54,240 | 01:23:55,560 | Aku akan sampai di sana. | Aku akan sampai di sana. |
1009 | 01:23:55,640 | 01:23:58,439 | Aku akan sampai ke Heaviside Layer. Aku akan menang! | Aku akan sampai ke Heaviside Layer. Aku akan menang! |
1010 | 01:23:59,000 | 01:24:00,070 | Kalian semua akan melihat! | Kalian semua akan melihat! |
1011 | 01:24:02,400 | 01:24:03,720 | Ikut bersamaku! | Ikut bersamaku! |
1012 | 01:24:04,600 | 01:24:06,000 | Meong! | Meong! |
1013 | 01:24:21,840 | 01:24:22,876 | Ow. | Ow. |
1014 | 01:24:26,400 | 01:24:29,677 | Jangan macam² dengan Nyonya kucing gila. | Jangan macam² dengan Nyonya kucing gila. |
1015 | 01:24:29,760 | 01:24:31,831 | Oh! | Oh! |
1016 | 01:24:41,120 | 01:24:44,875 | Firefrorefiddle! | Firefrorefiddle! |
1017 | 01:24:47,200 | 01:24:48,200 | Gus! | Gus! |
1018 | 01:24:52,840 | 01:24:57,676 | ♪♫♪ The Fiend of the Fell! ♪♫♪ | ♪♫♪ The Fiend of the Fell! ♪♫♪ |
1019 | 01:25:01,640 | 01:25:03,233 | Meong! | Meong! |
1020 | 01:25:05,360 | 01:25:06,953 | Oh, kau iblis. | Oh, kau iblis. |
1021 | 01:25:24,360 | 01:25:26,591 | ♪♫♪ Siang hari ♪♫♪ | ♪♫♪ Siang hari ♪♫♪ |
1022 | 01:25:26,680 | 01:25:31,277 | ♪♫♪ Lihat embun di bunga matahari ♪♫♪ | ♪♫♪ Lihat embun di bunga matahari ♪♫♪ |
1023 | 01:25:31,920 | 01:25:35,197 | ♪♫♪ Dan sekuntum mawar yang memudar ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan sekuntum mawar yang memudar ♪♫♪ |
1024 | 01:25:36,560 | 01:25:39,553 | ♪♫♪ Mawar layu ♪♫♪ | ♪♫♪ Mawar layu ♪♫♪ |
1025 | 01:25:42,400 | 01:25:45,313 | ♪♫♪ Seperti bunga matahari ♪♫♪ | ♪♫♪ Seperti bunga matahari ♪♫♪ |
1026 | 01:25:45,400 | 01:25:50,270 | ♪♫♪ Aku sangat ingin mengalihkan wajahku ke fajar ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku sangat ingin mengalihkan wajahku ke fajar ♪♫♪ |
1027 | 01:25:51,280 | 01:25:55,638 | ♪♫♪ Aku menunggu ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku menunggu ♪♫♪ |
1028 | 01:25:56,240 | 01:25:58,835 | ♪♫♪ Untuk hari ini, ♪♫♪ | ♪♫♪ Untuk hari ini, ♪♫♪ |
1029 | 01:27:15,640 | 01:27:16,640 | Bernyanyi. | Bernyanyi. |
1030 | 01:27:41,080 | 01:27:43,595 | ♪♫♪ Ingatan ♪♫♪ | ♪♫♪ Ingatan ♪♫♪ |
1031 | 01:27:44,920 | 01:27:49,870 | ♪♫♪ Arahkan wajahmu ke cahaya bulan ♪♫♪ | ♪♫♪ Arahkan wajahmu ke cahaya bulan ♪♫♪ |
1032 | 01:27:51,160 | 01:27:55,632 | ♪♫♪ Biarkan ingatanmu membimbing ♪♫♪ | ♪♫♪ Biarkan ingatanmu membimbing ♪♫♪ |
1033 | 01:27:56,680 | 01:28:00,799 | ♪♫♪ Buka, masuk ke dalam ♪♫♪ | ♪♫♪ Buka, masuk ke dalam ♪♫♪ |
1034 | 01:28:02,920 | 01:28:06,311 | ♪♫♪ Jika kau menemukan di sana ♪♫♪ | ♪♫♪ Jika kau menemukan di sana ♪♫♪ |
1035 | 01:28:06,400 | 01:28:11,429 | ♪♫♪ Arti dari kebahagiaan ♪♫♪ | ♪♫♪ Arti dari kebahagiaan ♪♫♪ |
1036 | 01:28:13,200 | 01:28:17,353 | ♪♫♪ Kemudian kehidupan baru ♪♫♪ | ♪♫♪ Kemudian kehidupan baru ♪♫♪ |
1037 | 01:28:18,640 | 01:28:21,678 | ♪♫♪ Akan dimulai ♪♫♪ | ♪♫♪ Akan dimulai ♪♫♪ |
1038 | 01:28:23,440 | 01:28:26,000 | ♪♫♪ Ingatan ♪♫♪ | ♪♫♪ Ingatan ♪♫♪ |
1039 | 01:28:26,720 | 01:28:31,317 | ♪♫♪ Semua sendiri di bawah sinar bulan ♪♫♪ | ♪♫♪ Semua sendiri di bawah sinar bulan ♪♫♪ |
1040 | 01:28:32,200 | 01:28:36,717 | ♪♫♪ Aku bisa tersenyum di masa lalu ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku bisa tersenyum di masa lalu ♪♫♪ |
1041 | 01:28:37,480 | 01:28:40,473 | ♪♫♪ Aku cantik waktu itu ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku cantik waktu itu ♪♫♪ |
1042 | 01:28:42,840 | 01:28:47,278 | ♪♫♪ Aku ingat waktunya ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku ingat waktunya ♪♫♪ |
1043 | 01:28:47,360 | 01:28:51,354 | ♪♫♪ Aku tahu apa itu kebahagiaan ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku tahu apa itu kebahagiaan ♪♫♪ |
1044 | 01:28:52,600 | 01:28:56,640 | ♪♫♪ Biarkan ingatannya ♪♫♪ | ♪♫♪ Biarkan ingatannya ♪♫♪ |
1045 | 01:28:57,640 | 01:29:00,553 | ♪♫♪ Hidup lagi ♪♫♪ | ♪♫♪ Hidup lagi ♪♫♪ |
1046 | 01:29:01,440 | 01:29:07,710 | ♪♫♪ Hari² berasap yang habis terbakar ♪♫♪ | ♪♫♪ Hari² berasap yang habis terbakar ♪♫♪ |
1047 | 01:29:08,720 | 01:29:13,954 | ♪♫♪ Basi, berbau dinginnya pagi ♪♫♪ | ♪♫♪ Basi, berbau dinginnya pagi ♪♫♪ |
1048 | 01:29:15,800 | 01:29:18,554 | ♪♫♪ Lampu jalanan yang mati ♪♫♪ | ♪♫♪ Lampu jalanan yang mati ♪♫♪ |
1049 | 01:29:18,640 | 01:29:22,839 | ♪♫♪ Satu malam lagi berakhir ♪♫♪ | ♪♫♪ Satu malam lagi berakhir ♪♫♪ |
1050 | 01:29:22,960 | 01:29:28,911 | ♪♫♪ Hari berikutnya adalah fajar ♪♫♪ | ♪♫♪ Hari berikutnya adalah fajar ♪♫♪ |
1051 | 01:29:31,240 | 01:29:33,038 | ♪♫♪ Siang hari ♪♫♪ | ♪♫♪ Siang hari ♪♫♪ |
1052 | 01:29:33,120 | 01:29:37,194 | ♪♫♪ Aku harus menunggu matahari terbit ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku harus menunggu matahari terbit ♪♫♪ |
1053 | 01:29:37,840 | 01:29:41,231 | ♪♫♪ Aku harus memikirkan kehidupan baru ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku harus memikirkan kehidupan baru ♪♫♪ |
1054 | 01:29:42,040 | 01:29:44,430 | ♪♫♪ Dan aku tidak harus memberikannya ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan aku tidak harus memberikannya ♪♫♪ |
1055 | 01:29:46,640 | 01:29:53,479 | ♪♫♪ Saat fajar datang Malam ini juga akan menjadi kenangan ♪♫♪ | ♪♫♪ Saat fajar datang Malam ini juga akan menjadi kenangan ♪♫♪ |
1056 | 01:29:54,320 | 01:29:58,075 | ♪♫♪ Dan hari yang baru ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan hari yang baru ♪♫♪ |
1057 | 01:29:58,160 | 01:30:01,790 | ♪♫♪ Akan dimulai ♪♫♪ | ♪♫♪ Akan dimulai ♪♫♪ |
1058 | 01:30:04,008 | 01:30:10,000 | ~• Ondertitels [ Engels ]: hadilan •~ ~•• Vertaler (Engels ~ Indo): EmirTEF & Gibran AS ••~ Aangevraagd door: asuma132 ~ https://subs…u/1057252 | ~• Ondertitels [ Engels ]: hadilan •~ ~•• Vertaler (Engels ~ Indo): EmirTEF & Gibran AS ••~ Aangevraagd door: asuma132 ~ https://subs…u/1057252 |
1059 | 01:30:16,000 | 01:30:22,759 | ♪♫♪ Sinar matahari menembus pepohonan di musim panas ♪♫♪ | ♪♫♪ Sinar matahari menembus pepohonan di musim panas ♪♫♪ |
1060 | 01:30:22,840 | 01:30:27,915 | ♪♫♪ Menyamar tanpa henti ♪♫♪ | ♪♫♪ Menyamar tanpa henti ♪♫♪ |
1061 | 01:30:29,600 | 01:30:36,359 | ♪♫♪ Seperti bunga saat fajar menyingsing ♪♫♪ | ♪♫♪ Seperti bunga saat fajar menyingsing ♪♫♪ |
1062 | 01:30:36,440 | 01:30:42,789 | ♪♫♪ Ingatannya memudar ♪♫♪ | ♪♫♪ Ingatannya memudar ♪♫♪ |
1063 | 01:30:46,400 | 01:30:49,871 | ♪♫♪ Sentuh aku ♪♫♪ | ♪♫♪ Sentuh aku ♪♫♪ |
1064 | 01:30:49,960 | 01:30:54,557 | ♪♫♪ Sangat mudah meninggalkanku ♪♫♪ | ♪♫♪ Sangat mudah meninggalkanku ♪♫♪ |
1065 | 01:30:55,120 | 01:31:00,275 | ♪♫♪ Sendiri dengan ingatan ♪♫♪ | ♪♫♪ Sendiri dengan ingatan ♪♫♪ |
1066 | 01:31:00,360 | 01:31:03,671 | ♪♫♪ Hari²ku di bawah sinar matahari ♪♫♪ | ♪♫♪ Hari²ku di bawah sinar matahari ♪♫♪ |
1067 | 01:31:05,920 | 01:31:08,992 | ♪♫♪ Jika kau menyentuhku ♪♫♪ | ♪♫♪ Jika kau menyentuhku ♪♫♪ |
1068 | 01:31:09,080 | 01:31:14,917 | ♪♫♪ Kau akan mengerti apa itu kebahagiaan ♪♫♪ | ♪♫♪ Kau akan mengerti apa itu kebahagiaan ♪♫♪ |
1069 | 01:31:29,640 | 01:31:30,640 | ♪♫♪ Lihat ♪♫♪ | ♪♫♪ Lihat ♪♫♪ |
1070 | 01:31:33,360 | 01:31:36,478 | ♪♫♪ Hari yang baru ♪♫♪ | ♪♫♪ Hari yang baru ♪♫♪ |
1071 | 01:31:39,520 | 01:31:45,118 | ♪♫♪ Telah dimulai ♪♫♪ | ♪♫♪ Telah dimulai ♪♫♪ |
1072 | 01:32:43,720 | 01:32:46,519 | Kau adalah pilihan Jellicle. | Kau adalah pilihan Jellicle. |
1073 | 01:33:08,240 | 01:33:09,720 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1074 | 01:33:21,560 | 01:33:23,358 | ♪♫♪ Semua yang kau inginkan ♪♫♪ | ♪♫♪ Semua yang kau inginkan ♪♫♪ |
1075 | 01:33:25,520 | 01:33:27,557 | ♪♫♪ Adalah yang diinginkan ♪♫♪ | ♪♫♪ Adalah yang diinginkan ♪♫♪ |
1076 | 01:33:29,480 | 01:33:36,273 | ♪♫♪ Tidak pernah berkeliaran di jalan² London / Sendiri dan angker ♪♫♪ | ♪♫♪ Tidak pernah berkeliaran di jalan² London / Sendiri dan angker ♪♫♪ |
1077 | 01:33:39,320 | 01:33:41,596 | ♪♫♪ Semua ingatanmu tentang rasa sakit ♪♫♪ | ♪♫♪ Semua ingatanmu tentang rasa sakit ♪♫♪ |
1078 | 01:33:42,160 | 01:33:43,992 | ♪♫♪ Biarkan mereka pergi ♪♫♪ | ♪♫♪ Biarkan mereka pergi ♪♫♪ |
1079 | 01:33:46,400 | 01:33:51,350 | ♪♫♪ Dan kau akan menari ~ Dengan Beautiful Ghosts [ By: Taylor Swift ] ini ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan kau akan menari ~ Dengan Beautiful Ghosts [ By: Taylor Swift ] ini ♪♫♪ |
1080 | 01:34:16,880 | 01:34:21,750 | ♪♫♪ Naik, naik, naik, melewati Russell Hotel ♪♫♪ | ♪♫♪ Naik, naik, naik, melewati Russell Hotel ♪♫♪ |
1081 | 01:34:22,520 | 01:34:27,390 | ♪♫♪ Naik, naik, naik, hingga ke Heaviside Layer ♪♫♪ | ♪♫♪ Naik, naik, naik, hingga ke Heaviside Layer ♪♫♪ |
1082 | 01:34:28,200 | 01:34:33,320 | ♪♫♪ Naik, naik, naik, melewati Russell Hotel ♪♫♪ | ♪♫♪ Naik, naik, naik, melewati Russell Hotel ♪♫♪ |
1083 | 01:34:33,880 | 01:34:38,557 | ♪♫♪ Naik, naik, naik, hingga ke Heaviside Layer ♪♫♪ | ♪♫♪ Naik, naik, naik, hingga ke Heaviside Layer ♪♫♪ |
1084 | 01:34:39,560 | 01:34:44,589 | ♪♫♪ Naik, naik, naik, melewati Russell Hotel ♪♫♪ | ♪♫♪ Naik, naik, naik, melewati Russell Hotel ♪♫♪ |
1085 | 01:34:45,120 | 01:34:50,149 | ♪♫♪ Naik, naik, naik, hingga ke Heaviside Layer ♪♫♪ | ♪♫♪ Naik, naik, naik, hingga ke Heaviside Layer ♪♫♪ |
1086 | 01:34:50,760 | 01:34:55,835 | ♪♫♪ Naik, naik, naik, melewati Russell Hotel ♪♫♪ | ♪♫♪ Naik, naik, naik, melewati Russell Hotel ♪♫♪ |
1087 | 01:34:56,320 | 01:35:01,634 | ♪♫♪ Naik, naik, naik, hingga ke Heaviside Layer ♪♫♪ | ♪♫♪ Naik, naik, naik, hingga ke Heaviside Layer ♪♫♪ |
1088 | 01:35:02,040 | 01:35:07,115 | ♪♫♪ Naik, naik, naik, melewati bulan Jellicle ♪♫♪ | ♪♫♪ Naik, naik, naik, melewati bulan Jellicle ♪♫♪ |
1089 | 01:35:07,600 | 01:35:12,834 | ♪♫♪ Naik, naik, naik, hingga ke Heaviside Layer ♪♫♪ | ♪♫♪ Naik, naik, naik, hingga ke Heaviside Layer ♪♫♪ |
1090 | 01:35:13,280 | 01:35:18,639 | ♪♫♪ Naik, naik, naik, melewati bulan Jellicle ♪♫♪ | ♪♫♪ Naik, naik, naik, melewati bulan Jellicle ♪♫♪ |
1091 | 01:35:18,720 | 01:35:21,155 | ♪♫♪ Naik, naik, naik, naik ♪♫♪ | ♪♫♪ Naik, naik, naik, naik ♪♫♪ |
1092 | 01:35:21,240 | 01:35:26,110 | ♪♫♪ Ke Heaviside Layer ♪♫♪ | ♪♫♪ Ke Heaviside Layer ♪♫♪ |
1093 | 01:35:31,240 | 01:35:35,678 | Naik, naik, naik! Heaviside Layer, ini aku…Oop! | Naik, naik, naik! Heaviside Layer, ini aku…Oop! |
1094 | 01:35:39,600 | 01:35:42,069 | Oh, oh, oh, oh, oh, oh! | Oh, oh, oh, oh, oh, oh! |
1095 | 01:35:50,200 | 01:35:51,350 | Tak terlukiskan. | Tak terlukiskan. |
1096 | 01:35:57,320 | 01:35:58,320 | Meong. | Meong. |
1097 | 01:36:01,160 | 01:36:02,560 | Kau hidup! | Kau hidup! |
1098 | 01:36:12,120 | 01:36:18,560 | ♪♫♪ Keilahian mistis ♪♫♪ | ♪♫♪ Keilahian mistis ♪♫♪ |
1099 | 01:36:18,640 | 01:36:25,592 | ♪♫♪ Tentu saja tanpa rasa malu ♪♫♪ | ♪♫♪ Tentu saja tanpa rasa malu ♪♫♪ |
1100 | 01:36:25,680 | 01:36:31,790 | ♪♫♪ Mengelilingi katedral ♪♫♪ | ♪♫♪ Mengelilingi katedral ♪♫♪ |
1101 | 01:36:31,880 | 01:36:38,514 | ♪♫♪ Mulai "Vivat" ♪♫♪ | ♪♫♪ Mulai "Vivat" ♪♫♪ |
1102 | 01:36:39,200 | 01:36:41,669 | ♪♫♪ Hidup sampai ♪♫♪ | ♪♫♪ Hidup sampai ♪♫♪ |
1103 | 01:36:41,760 | 01:36:48,200 | ♪♫♪ The Everlasting [ = Abadi ] ♪♫♪ | ♪♫♪ The Everlasting [ = Abadi ] ♪♫♪ |
1104 | 01:36:49,120 | 01:36:54,320 | ♪♫♪ Kucing! ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing! ♪♫♪ |
1105 | 01:36:58,760 | 01:37:02,549 | ♪♫♪ Kau pernah mendengar beberapa jenis kucing ♪♫♪ | ♪♫♪ Kau pernah mendengar beberapa jenis kucing ♪♫♪ |
1106 | 01:37:03,280 | 01:37:06,910 | ♪♫♪ Dan pendapatku sekarang adalah itu ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan pendapatku sekarang adalah itu ♪♫♪ |
1107 | 01:37:07,400 | 01:37:10,791 | ♪♫♪ Kau seharusnya tidak membutuhkan penerjemah ♪♫♪ | ♪♫♪ Kau seharusnya tidak membutuhkan penerjemah ♪♫♪ |
1108 | 01:37:11,640 | 01:37:14,712 | ♪♫♪ Untuk memahami karakter kita ♪♫♪ | ♪♫♪ Untuk memahami karakter kita ♪♫♪ |
1109 | 01:37:15,520 | 01:37:19,753 | ♪♫♪ Kau sudah cukup belajar untuk melihat ♪♫♪ | ♪♫♪ Kau sudah cukup belajar untuk melihat ♪♫♪ |
1110 | 01:37:19,840 | 01:37:23,800 | ♪♫♪ Kucing² itu sangat menyukaimu ♪♫♪ | ♪♫♪ Kucing² itu sangat menyukaimu ♪♫♪ |
1111 | 01:37:23,880 | 01:37:27,760 | ♪♫♪ Kau telah melihat kami berdua di tempat kerja dan permainan ♪♫♪ | ♪♫♪ Kau telah melihat kami berdua di tempat kerja dan permainan ♪♫♪ |
1112 | 01:37:28,240 | 01:37:31,756 | ♪♫♪ Dan mengetahui nama baik kami ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan mengetahui nama baik kami ♪♫♪ |
1113 | 01:37:31,840 | 01:37:35,595 | ♪♫♪ Kebiasaan dan habitat kita ♪♫♪ | ♪♫♪ Kebiasaan dan habitat kita ♪♫♪ |
1114 | 01:37:36,280 | 01:37:41,514 | ♪♫♪ Tapi bagaimana kau akan memanggil kucing? ♪♫♪ | ♪♫♪ Tapi bagaimana kau akan memanggil kucing? ♪♫♪ |
1115 | 01:37:44,080 | 01:37:49,030 | ♪♫♪ Jadi pertama, ingatanmu akan kusentakkan ♪♫♪ | ♪♫♪ Jadi pertama, ingatanmu akan kusentakkan ♪♫♪ |
1116 | 01:37:50,280 | 01:37:55,435 | ♪♫♪ Dan katakan: kucing bukan anjing ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan katakan: kucing bukan anjing ♪♫♪ |
1117 | 01:37:56,400 | 01:38:02,397 | ♪♫♪ Jadi pertama, ingatanmu aku akan joging ♪♫♪ | ♪♫♪ Jadi pertama, ingatanmu aku akan joging ♪♫♪ |
1118 | 01:38:02,520 | 01:38:07,072 | ♪♫♪ Dan katakan: kucing bukan… ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan katakan: kucing bukan… ♪♫♪ |
1119 | 01:38:07,160 | 01:38:10,471 | ♪♫♪ Seekor anjing ♪♫♪ | ♪♫♪ Seekor anjing ♪♫♪ |
1120 | 01:38:12,320 | 01:38:17,349 | ♪♫♪ Dengan kucing, ada yang katakan, satu aturan itu benar ♪♫♪ | ♪♫♪ Dengan kucing, ada yang katakan, satu aturan itu benar ♪♫♪ |
1121 | 01:38:17,960 | 01:38:22,910 | ♪♫♪ Jangan bicara sampai kau diajak bicara ♪♫♪ | ♪♫♪ Jangan bicara sampai kau diajak bicara ♪♫♪ |
1122 | 01:38:24,200 | 01:38:27,511 | ♪♫♪ Aku sendiri, aku tidak tahan dengan itu ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku sendiri, aku tidak tahan dengan itu ♪♫♪ |
1123 | 01:38:27,600 | 01:38:30,593 | ♪♫♪ Kubilang kau harus memanggil seekor kucing ♪♫♪ | ♪♫♪ Kubilang kau harus memanggil seekor kucing ♪♫♪ |
1124 | 01:38:31,240 | 01:38:34,950 | ♪♫♪ Tapi selalu ingat bahwa dia ♪♫♪ | ♪♫♪ Tapi selalu ingat bahwa dia ♪♫♪ |
1125 | 01:38:35,040 | 01:38:38,431 | ♪♫♪ Membenci keakraban ♪♫♪ | ♪♫♪ Membenci keakraban ♪♫♪ |
1126 | 01:38:41,720 | 01:38:46,840 | ♪♫♪ Kau membungkuk, dan lepaskan topimu ♪♫♪ | ♪♫♪ Kau membungkuk, dan lepaskan topimu ♪♫♪ |
1127 | 01:38:48,040 | 01:38:54,310 | ♪♫♪ Dan-dandani dia ke dalam bentuk ini: O Kucing! ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan-dandani dia ke dalam bentuk ini: O Kucing! ♪♫♪ |
1128 | 01:38:55,480 | 01:38:59,110 | ♪♫♪ O Kucing! ♪♫♪ | ♪♫♪ O Kucing! ♪♫♪ |
1129 | 01:38:59,840 | 01:39:04,039 | ♪♫♪ Sebelum seekor kucing berkenan ♪♫♪ | ♪♫♪ Sebelum seekor kucing berkenan ♪♫♪ |
1130 | 01:39:04,120 | 01:39:07,511 | ♪♫♪ Untuk memperlakukanmu sebagai teman tepercaya ♪♫♪ | ♪♫♪ Untuk memperlakukanmu sebagai teman tepercaya ♪♫♪ |
1131 | 01:39:07,600 | 01:39:10,911 | ♪♫♪ Beberapa tanda penghargaan ♪♫♪ | ♪♫♪ Beberapa tanda penghargaan ♪♫♪ |
1132 | 01:39:11,000 | 01:39:14,676 | ♪♫♪ Diperlukan, seperti seporsi krim ♪♫♪ | ♪♫♪ Diperlukan, seperti seporsi krim ♪♫♪ |
1133 | 01:39:14,800 | 01:39:17,759 | ♪♫♪ Atau kau mungkin sekarang dan kemudian memasok… ♪♫♪ | ♪♫♪ Atau kau mungkin sekarang dan kemudian memasok… ♪♫♪ |
1134 | 01:39:17,840 | 01:39:21,436 | ♪♫♪ Beberapa kaviar, atau pie Strasbourg ♪♫♪ | ♪♫♪ Beberapa kaviar, atau pie Strasbourg ♪♫♪ |
1135 | 01:39:21,520 | 01:39:25,036 | ♪♫♪ Beberapa belibis pot, atau pasta salmon ♪♫♪ | ♪♫♪ Beberapa belibis pot, atau pasta salmon ♪♫♪ |
1136 | 01:39:25,120 | 01:39:29,080 | ♪♫♪ Dia pasti memiliki selera pribadinya ♪♫♪ | ♪♫♪ Dia pasti memiliki selera pribadinya ♪♫♪ |
1137 | 01:39:29,160 | 01:39:32,915 | ♪♫♪ Dan begitu pada waktunya kau mencapai tujuanmu ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan begitu pada waktunya kau mencapai tujuanmu ♪♫♪ |
1138 | 01:39:33,000 | 01:39:38,758 | ♪♫♪ Dan panggil dia dengan namanya ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan panggil dia dengan namanya ♪♫♪ |
1139 | 01:39:41,240 | 01:39:46,474 | ♪♫♪ Seekor kucing berhak mengharapkan ♪♫♪ | ♪♫♪ Seekor kucing berhak mengharapkan ♪♫♪ |
1140 | 01:39:46,560 | 01:39:51,157 | ♪♫♪ Bukti² tentang rasa hormat ini ♪♫♪ | ♪♫♪ Bukti² tentang rasa hormat ini ♪♫♪ |
1141 | 01:39:51,240 | 01:39:57,953 | ♪♫♪ Jadi ini adalah ini, dan itu adalah itu ♪♫♪ | ♪♫♪ Jadi ini adalah ini, dan itu adalah itu ♪♫♪ |
1142 | 01:39:58,040 | 01:40:03,957 | ♪♫♪ Dan begitulah cara memanggil ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan begitulah cara memanggil ♪♫♪ |
1143 | 01:40:04,040 | 01:40:11,038 | ♪♫♪ Seekor kucing ♪♫♪ | ♪♫♪ Seekor kucing ♪♫♪ |
1144 | 01:40:36,320 | 01:40:41,440 | Aku percaya kau benar² kucing Jellicle. | Aku percaya kau benar² kucing Jellicle. |
1145 | 01:40:44,840 | 01:40:46,479 | Seekor kucing kesayangan. | Seekor kucing kesayangan. |
1146 | 01:43:46,520 | 01:43:48,512 | ♪♫♪ Ikuti aku pulang ♪♫♪ | ♪♫♪ Ikuti aku pulang ♪♫♪ |
1147 | 01:43:50,520 | 01:43:53,797 | ♪♫♪ Jika kau berani ♪♫♪ | ♪♫♪ Jika kau berani ♪♫♪ |
1148 | 01:43:54,520 | 01:43:56,512 | ♪♫♪ Aku tidak akan tahu ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku tidak akan tahu ♪♫♪ |
1149 | 01:43:58,640 | 01:44:01,394 | ♪♫♪ Ke mana harus membawamu ♪♫♪ | ♪♫♪ Ke mana harus membawamu ♪♫♪ |
1150 | 01:44:02,760 | 01:44:05,559 | ♪♫♪ Haruskah aku mengambil risiko ♪♫♪ | ♪♫♪ Haruskah aku mengambil risiko ♪♫♪ |
1151 | 01:44:06,520 | 01:44:09,479 | ♪♫♪ Ketika tidak ada yang mengambil kesempatan padaku? ♪♫♪ | ♪♫♪ Ketika tidak ada yang mengambil kesempatan padaku? ♪♫♪ |
1152 | 01:44:09,560 | 01:44:11,153 | ♪♫♪ Jadi aku melihat dari kegelapan ♪♫♪ | ♪♫♪ Jadi aku melihat dari kegelapan ♪♫♪ |
1153 | 01:44:11,240 | 01:44:13,436 | ♪♫♪ Menunggu hidupku untuk memulai ♪♫♪ | ♪♫♪ Menunggu hidupku untuk memulai ♪♫♪ |
1154 | 01:44:13,520 | 01:44:17,560 | ♪♫♪ Tanpa kecantikan dalam ingatanku ♪♫♪ | ♪♫♪ Tanpa kecantikan dalam ingatanku ♪♫♪ |
1155 | 01:44:19,120 | 01:44:21,157 | ♪♫♪ Semua yang kuinginkan ♪♫♪ | ♪♫♪ Semua yang kuinginkan ♪♫♪ |
1156 | 01:44:22,960 | 01:44:24,997 | ♪♫♪ Adalah yang diinginkan ♪♫♪ | ♪♫♪ Adalah yang diinginkan ♪♫♪ |
1157 | 01:44:26,760 | 01:44:33,234 | ♪♫♪ Terlalu muda untuk berkeliaran di jalan² London ~ Sendirian dan angker ♪♫♪ | ♪♫♪ Terlalu muda untuk berkeliaran di jalan² London ~ Sendirian dan angker ♪♫♪ |
1158 | 01:44:34,680 | 01:44:36,672 | ♪♫♪ Lahir dari ketiadaan ♪♫♪ | ♪♫♪ Lahir dari ketiadaan ♪♫♪ |
1159 | 01:44:38,120 | 01:44:40,430 | ♪♫♪ Setidaknya kau punya sesuatu ♪♫♪ | ♪♫♪ Setidaknya kau punya sesuatu ♪♫♪ |
1160 | 01:44:42,080 | 01:44:44,390 | ♪♫♪ Sesuatu untuk dipertahankan ♪♫♪ | ♪♫♪ Sesuatu untuk dipertahankan ♪♫♪ |
1161 | 01:44:46,080 | 01:44:48,515 | ♪♫♪ Penampakan kamar mempesona ♪♫♪ | ♪♫♪ Penampakan kamar mempesona ♪♫♪ |
1162 | 01:44:48,600 | 01:44:52,674 | ♪♫♪ Aku tidak akan pernah bisa masuk ke dalamnya ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku tidak akan pernah bisa masuk ke dalamnya ♪♫♪ |
1163 | 01:44:54,360 | 01:44:58,240 | ♪♫♪ Dan ingatannya sudah lama hilang ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan ingatannya sudah lama hilang ♪♫♪ |
1164 | 01:45:01,160 | 01:45:05,552 | ♪♫♪ Tapi setidaknya kau punya Beautiful Ghosts [ By: Taylor Swift ] ♪♫♪ | ♪♫♪ Tapi setidaknya kau punya Beautiful Ghosts [ By: Taylor Swift ] ♪♫♪ |
1165 | 01:45:09,240 | 01:45:11,550 | ♪♫♪ Malam yang berbahaya ♪♫♪ | ♪♫♪ Malam yang berbahaya ♪♫♪ |
1166 | 01:45:12,560 | 01:45:15,394 | ♪♫♪ Suara mereka memanggil ♪♫♪ | ♪♫♪ Suara mereka memanggil ♪♫♪ |
1167 | 01:45:16,600 | 01:45:18,910 | ♪♫♪ Kedipan cahaya ♪♫♪ | ♪♫♪ Kedipan cahaya ♪♫♪ |
1168 | 01:45:20,160 | 01:45:23,073 | ♪♫♪ Sebelum fajar ♪♫♪ | ♪♫♪ Sebelum fajar ♪♫♪ |
1169 | 01:45:24,160 | 01:45:27,631 | ♪♫♪ Di sini yang liar ♪♫♪ | ♪♫♪ Di sini yang liar ♪♫♪ |
1170 | 01:45:27,720 | 01:45:29,996 | ♪♫♪ Menjinakkan rasa takut dalam diriku ♪♫♪ | ♪♫♪ Menjinakkan rasa takut dalam diriku ♪♫♪ |
1171 | 01:45:30,080 | 01:45:31,833 | ♪♫♪ Takut menyebut mereka teman²ku ♪♫♪ | ♪♫♪ Takut menyebut mereka teman²ku ♪♫♪ |
1172 | 01:45:31,920 | 01:45:33,877 | ♪♫♪ Dan dihancurkan lagi ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan dihancurkan lagi ♪♫♪ |
1173 | 01:45:33,960 | 01:45:37,749 | ♪♫♪ Apakah harapan ini hanya mimpi mistis? ♪♫♪ | ♪♫♪ Apakah harapan ini hanya mimpi mistis? ♪♫♪ |
1174 | 01:45:39,040 | 01:45:41,236 | ♪♫♪ Semua yang kuinginkan ♪♫♪ | ♪♫♪ Semua yang kuinginkan ♪♫♪ |
1175 | 01:45:42,800 | 01:45:44,996 | ♪♫♪ Adalah yang diinginkan ♪♫♪ | ♪♫♪ Adalah yang diinginkan ♪♫♪ |
1176 | 01:45:46,520 | 01:45:52,630 | ♪♫♪ Terlalu muda untuk berkeliaran di jalan² di London ~ Sendirian dan angker ♪♫♪ | ♪♫♪ Terlalu muda untuk berkeliaran di jalan² di London ~ Sendirian dan angker ♪♫♪ |
1177 | 01:45:53,800 | 01:45:55,632 | ♪♫♪ Lahir dalam ketiadaan ♪♫♪ | ♪♫♪ Lahir dalam ketiadaan ♪♫♪ |
1178 | 01:45:57,360 | 01:45:59,511 | ♪♫♪ Setidaknya kau punya sesuatu ♪♫♪ | ♪♫♪ Setidaknya kau punya sesuatu ♪♫♪ |
1179 | 01:46:01,200 | 01:46:03,556 | ♪♫♪ Sesuatu untuk dipertahankan ♪♫♪ | ♪♫♪ Sesuatu untuk dipertahankan ♪♫♪ |
1180 | 01:46:04,840 | 01:46:07,400 | ♪♫♪ Penampakan kamar mempesona ♪♫♪ | ♪♫♪ Penampakan kamar mempesona ♪♫♪ |
1181 | 01:46:07,480 | 01:46:11,235 | ♪♫♪ Aku tidak akan pernah bisa masuk ke dalamnya ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku tidak akan pernah bisa masuk ke dalamnya ♪♫♪ |
1182 | 01:46:12,920 | 01:46:17,039 | ♪♫♪ Dan ingatannya sudah lama hilang ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan ingatannya sudah lama hilang ♪♫♪ |
1183 | 01:46:19,960 | 01:46:24,512 | ♪♫♪ Tapi setidaknya kau punya Beautiful Ghosts [ By: Taylor Swift ] ♪♫♪ | ♪♫♪ Tapi setidaknya kau punya Beautiful Ghosts [ By: Taylor Swift ] ♪♫♪ |
1184 | 01:46:26,320 | 01:46:28,391 | ♪♫♪ Dan begitu mungkin rumahku ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan begitu mungkin rumahku ♪♫♪ |
1185 | 01:46:28,480 | 01:46:30,392 | ♪♫♪ Bukankah itu yang kuketahui ♪♫♪ | ♪♫♪ Bukankah itu yang kuketahui ♪♫♪ |
1186 | 01:46:30,480 | 01:46:32,392 | ♪♫♪ Apa yang kupikir akan menjadi ♪♫♪ | ♪♫♪ Apa yang kupikir akan menjadi ♪♫♪ |
1187 | 01:46:33,760 | 01:46:37,640 | ♪♫♪ Tapi aku merasa sangat hidup Dengan hantu² malam ini ♪♫♪ | ♪♫♪ Tapi aku merasa sangat hidup Dengan hantu² malam ini ♪♫♪ |
1188 | 01:46:37,720 | 01:46:40,280 | ♪♫♪ Dan aku tahu bahwa hidup ini tidak aman ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan aku tahu bahwa hidup ini tidak aman ♪♫♪ |
1189 | 01:46:40,360 | 01:46:44,639 | ♪♫♪ Tapi ini liar dan bebas ♪♫♪ | ♪♫♪ Tapi ini liar dan bebas ♪♫♪ |
1190 | 01:46:44,720 | 01:46:47,110 | ♪♫♪ Semua yang kuinginkan ♪♫♪ | ♪♫♪ Semua yang kuinginkan ♪♫♪ |
1191 | 01:46:48,360 | 01:46:50,795 | ♪♫♪ Adalah yang diinginkan ♪♫♪ | ♪♫♪ Adalah yang diinginkan ♪♫♪ |
1192 | 01:46:52,040 | 01:46:58,640 | ♪♫♪ Aku tidak akan pernah berkeliaran di jalan² London ~ Sendiri dan angker ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku tidak akan pernah berkeliaran di jalan² London ~ Sendiri dan angker ♪♫♪ |
1193 | 01:46:59,480 | 01:47:01,711 | ♪♫♪ Lahir dalam ketiadaan ♪♫♪ | ♪♫♪ Lahir dalam ketiadaan ♪♫♪ |
1194 | 01:47:02,920 | 01:47:05,276 | ♪♫♪ Bersama mereka aku punya sesuatu ♪♫♪ | ♪♫♪ Bersama mereka aku punya sesuatu ♪♫♪ |
1195 | 01:47:06,680 | 01:47:09,354 | ♪♫♪ Sesuatu untuk dipertahankan ♪♫♪ | ♪♫♪ Sesuatu untuk dipertahankan ♪♫♪ |
1196 | 01:47:10,400 | 01:47:16,874 | ♪♫♪ Aku tidak pernah tahu akan mencintai dunia ini ~ Mereka membiarkanku masuk ♪♫♪ | ♪♫♪ Aku tidak pernah tahu akan mencintai dunia ini ~ Mereka membiarkanku masuk ♪♫♪ |
1197 | 01:47:18,320 | 01:47:22,314 | ♪♫♪ Dan ingatannya sudah lama hilang ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan ingatannya sudah lama hilang ♪♫♪ |
1198 | 01:47:24,880 | 01:47:29,397 | ♪♫♪ Jadi aku akan menari ~ Dengan Beautiful Ghosts [ By: Taylor Swift ] ini ♪♫♪ | ♪♫♪ Jadi aku akan menari ~ Dengan Beautiful Ghosts [ By: Taylor Swift ] ini ♪♫♪ |
1199 | 01:47:31,720 | 01:47:35,953 | ♪♫♪ Dan ingatannya sudah lama hilang ♪♫♪ | ♪♫♪ Dan ingatannya sudah lama hilang ♪♫♪ |
1200 | 01:47:38,400 | 01:47:45,398 | ♪♫♪ Jadi aku akan menari ~ Dengan Beautiful Ghosts [ By: Taylor Swift ] ini ♪♫♪ | ♪♫♪ Jadi aku akan menari ~ Dengan Beautiful Ghosts [ By: Taylor Swift ] ini ♪♫♪ |
1201 | 01:47:48,008 | 01:47:54,000 | ~• Ondertitels [ Engels ]: hadilan •~ ~•• Vertaler (Engels ~ Indo): EmirTEF & Gibran AS ••~ Aangevraagd door: asuma132 ~ https://subs…u/1057252 | ~• Ondertitels [ Engels ]: hadilan •~ ~•• Vertaler (Engels ~ Indo): EmirTEF & Gibran AS ••~ Aangevraagd door: asuma132 ~ https://subs…u/1057252 |
1202 | 01:47:54,008 | 01:47:59,000 | Subtitles Source by: hadilan [ https://subscene.com/subtitles/cats-2019/english/2172344 ] | Subtitles Source by: hadilan [ https://subscene.com/subtitles/cats-2019/english/2172344 ] |
1203 | 01:47:59,008 | 01:48:05,000 | hadilan [ https://subscene.com/u/969666 ] Thank you very much! I’ve used your very good English subtitle to translate into Indonesian! | hadilan [ https://subscene.com/u/969666 ] Thank you very much! I’ve used your very good English subtitle to translate into Indonesian! |
1204 | 01:48:05,008 | 01:48:10,000 | Subtitles Source by: hadilan [ https://subscene.com/subtitles/cats-2019/english/2172344 ] | Subtitles Source by: hadilan [ https://subscene.com/subtitles/cats-2019/english/2172344 ] |
1205 | 01:48:10,008 | 01:48:16,000 | ~• Ondertitels [ Engels ]: hadilan •~ ~•• Vertaler (Engels ~ Indo): EmirTEF & Gibran AS ••~ Aangevraagd door: asuma132 ~ https://subs…u/1057252 | ~• Ondertitels [ Engels ]: hadilan •~ ~•• Vertaler (Engels ~ Indo): EmirTEF & Gibran AS ••~ Aangevraagd door: asuma132 ~ https://subs…u/1057252 |
1206 | 01:48:16,008 | 01:48:21,000 | Subtitles Source by: hadilan [ https://subscene.com/subtitles/cats-2019/english/2172344 ] | Subtitles Source by: hadilan [ https://subscene.com/subtitles/cats-2019/english/2172344 ] |
1207 | 01:49:20,008 | 01:49:28,000 | Subtitles Source by: hadilan [ https://subscene.com/subtitles/cats-2019/english/2172344 ] | Subtitles Source by: hadilan [ https://subscene.com/subtitles/cats-2019/english/2172344 ] |
1208 | 01:49:40,008 | 01:49:48,000 | Subtitles Source by: hadilan [ https://subscene.com/subtitles/cats-2019/english/2172344 ] | Subtitles Source by: hadilan [ https://subscene.com/subtitles/cats-2019/english/2172344 ] |