This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:22,350 | 00:00:24,318 | [ Loud whirring ] | [ Loud whirring ] |
2 | 00:00:28,256 | 00:00:30,224 | [ Alarm blaring ] | [ Alarm blaring ] |
3 | 00:00:32,027 | 00:00:33,255 | What's going on? | What's going on? |
4 | 00:00:33,328 | 00:00:35,592 | - Come on, boys! - Where is it? | - Come on, boys! - Where is it? |
5 | 00:00:35,664 | 00:00:38,758 | DOLA: There it is! Right on schedule! | DOLA: There it is! Right on schedule! |
6 | 00:00:41,503 | 00:00:43,801 | Ha ha ha! | Ha ha ha! |
7 | 00:00:43,872 | 00:00:47,035 | - Let's go! - Aye-aye! | - Let's go! - Aye-aye! |
8 | 00:00:47,109 | 00:00:49,100 | [ Door creaks ] | [ Door creaks ] |
9 | 00:00:53,982 | 00:00:55,950 | [ Wings buzzing ] | [ Wings buzzing ] |
10 | 00:01:23,478 | 00:01:24,877 | [ Buzzing ] | [ Buzzing ] |
11 | 00:01:24,946 | 00:01:26,106 | [ Gasps ] | [ Gasps ] |
12 | 00:01:35,423 | 00:01:36,651 | MUSKA: It's Dola! | MUSKA: It's Dola! |
13 | 00:01:45,500 | 00:01:46,990 | - Huh? - Ha ha ha! | - Huh? - Ha ha ha! |
14 | 00:01:47,068 | 00:01:49,195 | We're under attack! | We're under attack! |
15 | 00:01:49,271 | 00:01:52,104 | Mayday! Mayday! [ Coughing ] | Mayday! Mayday! [ Coughing ] |
16 | 00:01:53,141 | 00:01:55,336 | - Let's go, Louie! - Get 'em, boys! | - Let's go, Louie! - Get 'em, boys! |
17 | 00:01:55,410 | 00:01:58,106 | - Come on! Aah! - Wait for me! | - Come on! Aah! - Wait for me! |
18 | 00:01:58,180 | 00:02:01,843 | - Keep going! - Come on! | - Keep going! - Come on! |
19 | 00:02:01,917 | 00:02:03,885 | - Pirates! - Excuse me! | - Pirates! - Excuse me! |
20 | 00:02:03,952 | 00:02:05,351 | Follow me! | Follow me! |
21 | 00:02:05,420 | 00:02:07,888 | LOUIE: Ladies and gentlemen, don't move. | LOUIE: Ladies and gentlemen, don't move. |
22 | 00:02:07,956 | 00:02:09,082 | DOLA: Gangway! | DOLA: Gangway! |
23 | 00:02:09,157 | 00:02:10,556 | [ Passengers shouting ] | [ Passengers shouting ] |
24 | 00:02:10,625 | 00:02:12,092 | SHALULU: Mom, look out! | SHALULU: Mom, look out! |
25 | 00:02:16,164 | 00:02:17,290 | - Hold them off! - Yes, sir! | - Hold them off! - Yes, sir! |
26 | 00:02:17,365 | 00:02:19,799 | Sheeta, stay out of the way and you won't get hurt. | Sheeta, stay out of the way and you won't get hurt. |
27 | 00:02:19,868 | 00:02:21,836 | [ Muffled gunfire ] | [ Muffled gunfire ] |
28 | 00:02:25,874 | 00:02:27,842 | [ Morse code beeping ] | [ Morse code beeping ] |
29 | 00:02:42,524 | 00:02:43,684 | [ Gasps ] | [ Gasps ] |
30 | 00:02:44,726 | 00:02:46,159 | Aah! | Aah! |
31 | 00:02:46,228 | 00:02:48,321 | [ Coughing ] Don't let them through! | [ Coughing ] Don't let them through! |
32 | 00:02:48,396 | 00:02:50,694 | - I want that girl! - Come on! | - I want that girl! - Come on! |
33 | 00:02:50,765 | 00:02:52,733 | [ Breathing heavily ] | [ Breathing heavily ] |
34 | 00:02:55,737 | 00:02:58,638 | SHALULU: Open up in there! You sure it's this cabin? | SHALULU: Open up in there! You sure it's this cabin? |
35 | 00:02:58,707 | 00:03:00,436 | DOLA: She's in there all right. | DOLA: She's in there all right. |
36 | 00:03:00,508 | 00:03:02,203 | Hurry up! Break the door down! | Hurry up! Break the door down! |
37 | 00:03:02,277 | 00:03:05,713 | ALL: 1, 2, 3! Put some shoulder into it! | ALL: 1, 2, 3! Put some shoulder into it! |
38 | 00:03:05,780 | 00:03:06,940 | SHEETA: Aah! | SHEETA: Aah! |
39 | 00:03:07,015 | 00:03:09,540 | Yaah! Oof! | Yaah! Oof! |
40 | 00:03:09,618 | 00:03:12,451 | Hey, wait! Who's this? Muska? | Hey, wait! Who's this? Muska? |
41 | 00:03:12,520 | 00:03:14,954 | - Where is she? - She's not here. | - Where is she? - She's not here. |
42 | 00:03:15,023 | 00:03:16,217 | No! | No! |
43 | 00:03:16,291 | 00:03:18,384 | Hey, I found her! She's hiding out here! | Hey, I found her! She's hiding out here! |
44 | 00:03:18,460 | 00:03:21,554 | Don't let her escape! Quick, get her! | Don't let her escape! Quick, get her! |
45 | 00:03:21,630 | 00:03:23,860 | LOUIE: Whoa, Ma! Don't let me go! | LOUIE: Whoa, Ma! Don't let me go! |
46 | 00:03:23,932 | 00:03:25,365 | DOLA: Quit your whining! I got you! | DOLA: Quit your whining! I got you! |
47 | 00:03:25,433 | 00:03:26,866 | Aah! She's wearing the crystal! | Aah! She's wearing the crystal! |
48 | 00:03:26,935 | 00:03:28,960 | - Now, go get her! - Right! | - Now, go get her! - Right! |
49 | 00:03:29,037 | 00:03:31,870 | I want that crystal! Sheeta! | I want that crystal! Sheeta! |
50 | 00:03:31,940 | 00:03:33,874 | [ Pounding ] | [ Pounding ] |
51 | 00:03:33,942 | 00:03:35,273 | [ Gasps ] | [ Gasps ] |
52 | 00:03:35,343 | 00:03:36,401 | Come here! | Come here! |
53 | 00:03:36,478 | 00:03:37,467 | [ Gasps ] | [ Gasps ] |
54 | 00:03:37,545 | 00:03:39,376 | Aaah! | Aaah! |
55 | 00:03:39,447 | 00:03:42,883 | DOLA: Oh, no! There goes my crystal! | DOLA: Oh, no! There goes my crystal! |
56 | 00:03:42,951 | 00:03:45,181 | Oh, no! | Oh, no! |
57 | 00:06:15,476 | 00:06:17,501 | [ People chattering ] | [ People chattering ] |
58 | 00:06:22,049 | 00:06:24,347 | I need some meatballs for the boss, please. | I need some meatballs for the boss, please. |
59 | 00:06:24,418 | 00:06:26,545 | All right. You're sure working late tonight, Pazu. | All right. You're sure working late tonight, Pazu. |
60 | 00:06:26,620 | 00:06:28,986 | Things are finally busy for a change. | Things are finally busy for a change. |
61 | 00:06:29,056 | 00:06:31,752 | - Still working? - Yep. Bye! | - Still working? - Yep. Bye! |
62 | 00:06:32,793 | 00:06:35,523 | Better hurry. Boss is gonna be hungry. | Better hurry. Boss is gonna be hungry. |
63 | 00:06:35,596 | 00:06:37,621 | Huh? | Huh? |
64 | 00:06:41,435 | 00:06:43,528 | What is that? | What is that? |
65 | 00:06:50,644 | 00:06:52,737 | Looks like a body! Whoa! | Looks like a body! Whoa! |
66 | 00:06:55,716 | 00:06:56,944 | Whoa! | Whoa! |
67 | 00:06:57,017 | 00:06:59,713 | Aah! Whoa! Whoa! | Aah! Whoa! Whoa! |
68 | 00:07:02,689 | 00:07:04,088 | [ Grunts ] | [ Grunts ] |
69 | 00:07:06,060 | 00:07:08,028 | Yaah! | Yaah! |
70 | 00:07:15,436 | 00:07:16,698 | Huh? | Huh? |
71 | 00:07:26,380 | 00:07:27,540 | Aah! | Aah! |
72 | 00:07:27,614 | 00:07:28,945 | [ Straining ] | [ Straining ] |
73 | 00:07:29,016 | 00:07:30,483 | [ Board creaking ] | [ Board creaking ] |
74 | 00:07:34,388 | 00:07:37,084 | [ Gasping ] | [ Gasping ] |
75 | 00:07:42,429 | 00:07:44,090 | [ Sighs ] | [ Sighs ] |
76 | 00:07:45,866 | 00:07:47,663 | BOSS: Pazu! | BOSS: Pazu! |
77 | 00:07:47,734 | 00:07:49,634 | What are you doing up there? | What are you doing up there? |
78 | 00:07:49,703 | 00:07:51,295 | Did you bring my dinner? | Did you bring my dinner? |
79 | 00:07:51,371 | 00:07:52,668 | Yeah, I did! | Yeah, I did! |
80 | 00:07:52,739 | 00:07:54,764 | But this girl came down from the sky! | But this girl came down from the sky! |
81 | 00:07:54,842 | 00:07:58,573 | [ Steam hissing ] | [ Steam hissing ] |
82 | 00:07:58,645 | 00:08:00,772 | [ Grunting ] | [ Grunting ] |
83 | 00:08:00,848 | 00:08:02,076 | Ohh... | Ohh... |
84 | 00:08:02,149 | 00:08:03,548 | BOSS: Blast these old pipes! | BOSS: Blast these old pipes! |
85 | 00:08:03,617 | 00:08:05,175 | Aah! Whoa. | Aah! Whoa. |
86 | 00:08:05,252 | 00:08:06,913 | Uh, here you go. | Uh, here you go. |
87 | 00:08:06,987 | 00:08:08,750 | Boss! | Boss! |
88 | 00:08:08,822 | 00:08:11,757 | BOSS: [ Grunting ] Come on! Come on! | BOSS: [ Grunting ] Come on! Come on! |
89 | 00:08:14,895 | 00:08:16,658 | Listen, Boss! A girl came-- | Listen, Boss! A girl came-- |
90 | 00:08:16,730 | 00:08:18,163 | [ Steam whistling ] | [ Steam whistling ] |
91 | 00:08:18,232 | 00:08:20,200 | What? Not again! | What? Not again! |
92 | 00:08:20,267 | 00:08:22,531 | Just when I get one thing fixed-- | Just when I get one thing fixed-- |
93 | 00:08:22,603 | 00:08:24,764 | Listen to me! A girl came down-- | Listen to me! A girl came down-- |
94 | 00:08:24,838 | 00:08:26,863 | BOSS: Tighten the second valve, will you? | BOSS: Tighten the second valve, will you? |
95 | 00:08:26,940 | 00:08:28,464 | There's no time to lose! | There's no time to lose! |
96 | 00:08:28,542 | 00:08:31,204 | Ah, this machinery's too old! | Ah, this machinery's too old! |
97 | 00:08:32,246 | 00:08:34,180 | [ Squeaking ] | [ Squeaking ] |
98 | 00:08:36,350 | 00:08:37,317 | [ Grunting ] | [ Grunting ] |
99 | 00:08:37,384 | 00:08:40,945 | - I need a bigger wrench! - I'll get it! | - I need a bigger wrench! - I'll get it! |
100 | 00:08:41,021 | 00:08:42,716 | [ Ringing ] | [ Ringing ] |
101 | 00:08:42,789 | 00:08:45,952 | Go run the hoist while I fix this! | Go run the hoist while I fix this! |
102 | 00:08:46,026 | 00:08:47,118 | Huh? | Huh? |
103 | 00:08:47,194 | 00:08:50,322 | - Think you can do it? - Yeah! Here! | - Think you can do it? - Yeah! Here! |
104 | 00:08:50,397 | 00:08:52,991 | BOSS: Just stay calm and use your head! | BOSS: Just stay calm and use your head! |
105 | 00:08:53,066 | 00:08:55,466 | Right. | Right. |
106 | 00:08:55,536 | 00:08:57,504 | [ Whirring ] | [ Whirring ] |
107 | 00:08:58,539 | 00:08:59,767 | BOSS: That's it! | BOSS: That's it! |
108 | 00:08:59,840 | 00:09:02,308 | Don't forget to keep an eye on that pulley! | Don't forget to keep an eye on that pulley! |
109 | 00:09:08,782 | 00:09:10,807 | [ Rumbling ] | [ Rumbling ] |
110 | 00:09:10,884 | 00:09:12,818 | - Hit the brake! - What? | - Hit the brake! - What? |
111 | 00:09:12,886 | 00:09:15,354 | [ Screeching ] | [ Screeching ] |
112 | 00:09:17,958 | 00:09:20,051 | [ Cart squeaking ] | [ Cart squeaking ] |
113 | 00:09:21,895 | 00:09:23,328 | PAZU: Whew. | PAZU: Whew. |
114 | 00:09:23,397 | 00:09:24,989 | Well, how'd it go, boys? | Well, how'd it go, boys? |
115 | 00:09:25,065 | 00:09:28,159 | No silver, not even any trace of tin. | No silver, not even any trace of tin. |
116 | 00:09:28,235 | 00:09:30,328 | We're just not having any luck. | We're just not having any luck. |
117 | 00:09:30,404 | 00:09:31,837 | Maybe we would if we tried digging... | Maybe we would if we tried digging... |
118 | 00:09:31,905 | 00:09:33,167 | the mines just east of here. | the mines just east of here. |
119 | 00:09:33,240 | 00:09:34,172 | I don't know. | I don't know. |
120 | 00:09:34,241 | 00:09:35,799 | Those mines are worse than this one. | Those mines are worse than this one. |
121 | 00:09:35,876 | 00:09:37,605 | We just have to start all over again. | We just have to start all over again. |
122 | 00:09:37,678 | 00:09:40,169 | Let's call it a day. Good night. | Let's call it a day. Good night. |
123 | 00:09:40,247 | 00:09:42,681 | - 'Night. - 'Night. | - 'Night. - 'Night. |
124 | 00:09:42,749 | 00:09:45,115 | [ Grunting ] | [ Grunting ] |
125 | 00:09:50,123 | 00:09:52,921 | [ Hissing ] | [ Hissing ] |
126 | 00:09:52,993 | 00:09:54,585 | Shut off the boiler, Pazu. | Shut off the boiler, Pazu. |
127 | 00:09:54,661 | 00:09:56,891 | We're not gonna find anything today. | We're not gonna find anything today. |
128 | 00:09:56,964 | 00:10:01,765 | If things keep going like this. we'll all be starving soon. | If things keep going like this. we'll all be starving soon. |
129 | 00:10:01,835 | 00:10:05,066 | And, Pazu, maybe you can oil the blasted machine! | And, Pazu, maybe you can oil the blasted machine! |
130 | 00:10:05,138 | 00:10:07,868 | - OK! - Thanks. Good night. | - OK! - Thanks. Good night. |
131 | 00:10:07,941 | 00:10:09,272 | PAZU: 'Night! | PAZU: 'Night! |
132 | 00:10:10,644 | 00:10:13,738 | - Mom is gonna be mad at you! - Leave me alone! | - Mom is gonna be mad at you! - Leave me alone! |
133 | 00:10:13,814 | 00:10:16,248 | [ Whirring ] | [ Whirring ] |
134 | 00:10:16,316 | 00:10:17,874 | HENRI: I'm not the one that let her get away. | HENRI: I'm not the one that let her get away. |
135 | 00:10:17,951 | 00:10:19,475 | SHALULU: Enough already! Stop! | SHALULU: Enough already! Stop! |
136 | 00:10:19,553 | 00:10:20,713 | HENRI: All right! | HENRI: All right! |
137 | 00:10:20,787 | 00:10:22,914 | SHALULU: Mom, it's no use. Let's call it off. | SHALULU: Mom, it's no use. Let's call it off. |
138 | 00:10:22,990 | 00:10:25,220 | There's too much cloud cover. It's too dark! | There's too much cloud cover. It's too dark! |
139 | 00:10:25,292 | 00:10:27,385 | - What?! - Told you. | - What?! - Told you. |
140 | 00:10:27,461 | 00:10:28,485 | Mom, don't worry. I'll find her! | Mom, don't worry. I'll find her! |
141 | 00:10:28,562 | 00:10:30,029 | DOLA: We'll all find her! And call me captain! | DOLA: We'll all find her! And call me captain! |
142 | 00:10:30,097 | 00:10:31,394 | ALL: Yes, Mom! | ALL: Yes, Mom! |
143 | 00:10:35,135 | 00:10:37,262 | [ Banging ] | [ Banging ] |
144 | 00:11:01,228 | 00:11:03,253 | [ Birds chirping ] | [ Birds chirping ] |
145 | 00:11:27,954 | 00:11:29,945 | [ Yawning ] | [ Yawning ] |
146 | 00:11:31,858 | 00:11:34,725 | [ Pigeons cooing ] | [ Pigeons cooing ] |
147 | 00:11:34,795 | 00:11:36,092 | [ Click ] | [ Click ] |
148 | 00:11:36,163 | 00:11:38,324 | [ Flapping ] | [ Flapping ] |
149 | 00:11:51,511 | 00:11:52,637 | [ Squawk ] | [ Squawk ] |
150 | 00:11:54,381 | 00:11:56,349 | [ Playing trumpet ] | [ Playing trumpet ] |
151 | 00:12:22,776 | 00:12:24,903 | Mmm. | Mmm. |
152 | 00:12:27,948 | 00:12:29,381 | [ Gasps ] | [ Gasps ] |
153 | 00:13:01,248 | 00:13:02,738 | [ Trumpet fades ] | [ Trumpet fades ] |
154 | 00:13:02,816 | 00:13:03,805 | [ Cooing ] | [ Cooing ] |
155 | 00:13:03,884 | 00:13:05,044 | Ohh! | Ohh! |
156 | 00:13:08,355 | 00:13:10,619 | PAZU: Hello! | PAZU: Hello! |
157 | 00:13:10,690 | 00:13:12,885 | It's about time you got up! | It's about time you got up! |
158 | 00:13:12,959 | 00:13:16,895 | Wait, guys. I'm trying to talk to the lady. | Wait, guys. I'm trying to talk to the lady. |
159 | 00:13:16,963 | 00:13:18,453 | How are you feeling? | How are you feeling? |
160 | 00:13:18,532 | 00:13:20,898 | Come on, guys, knock it off! | Come on, guys, knock it off! |
161 | 00:13:20,967 | 00:13:22,662 | Hi, there! My name's Pazu. | Hi, there! My name's Pazu. |
162 | 00:13:22,736 | 00:13:24,465 | I'm really glad to see you're doing all right. | I'm really glad to see you're doing all right. |
163 | 00:13:24,538 | 00:13:25,766 | You had me worried there. | You had me worried there. |
164 | 00:13:25,839 | 00:13:28,501 | Go ahead. Feed them. | Go ahead. Feed them. |
165 | 00:13:28,575 | 00:13:30,270 | - Don't be shy. - Aah! | - Don't be shy. - Aah! |
166 | 00:13:30,343 | 00:13:32,436 | [ Laughing ] | [ Laughing ] |
167 | 00:13:32,512 | 00:13:34,946 | These guys are really happy we have a visitor. | These guys are really happy we have a visitor. |
168 | 00:13:37,751 | 00:13:38,911 | Well, thank goodness. | Well, thank goodness. |
169 | 00:13:38,985 | 00:13:40,919 | You laugh like a regular person. | You laugh like a regular person. |
170 | 00:13:40,987 | 00:13:42,750 | The way you fell from the sky... | The way you fell from the sky... |
171 | 00:13:42,823 | 00:13:44,757 | I thought maybe you were an angel or something. | I thought maybe you were an angel or something. |
172 | 00:13:44,825 | 00:13:46,759 | Thank you very much for saving me. | Thank you very much for saving me. |
173 | 00:13:46,827 | 00:13:48,692 | Oh, I'm sorry. My name's Sheeta. | Oh, I'm sorry. My name's Sheeta. |
174 | 00:13:48,762 | 00:13:50,923 | Sheeta-- what a beautiful name. | Sheeta-- what a beautiful name. |
175 | 00:13:50,997 | 00:13:53,465 | I had to catch you. You were just floating. | I had to catch you. You were just floating. |
176 | 00:13:53,533 | 00:13:55,296 | - What? Floating? - Yeah. | - What? Floating? - Yeah. |
177 | 00:13:55,368 | 00:13:57,836 | Well, I remember an airship... | Well, I remember an airship... |
178 | 00:13:57,904 | 00:14:00,270 | but I can't remember anything else. | but I can't remember anything else. |
179 | 00:14:00,340 | 00:14:01,864 | That's all you remember? | That's all you remember? |
180 | 00:14:02,008 | 00:14:05,341 | Mm-hmm. I'm not sure how I survived. | Mm-hmm. I'm not sure how I survived. |
181 | 00:14:05,412 | 00:14:06,709 | PAZU: Hmm. | PAZU: Hmm. |
182 | 00:14:06,780 | 00:14:08,372 | Well, I think I might have an idea about that. | Well, I think I might have an idea about that. |
183 | 00:14:08,448 | 00:14:10,382 | May I see your necklace for a second? | May I see your necklace for a second? |
184 | 00:14:10,450 | 00:14:12,042 | This? | This? |
185 | 00:14:12,118 | 00:14:14,882 | Yeah. Do you mind? | Yeah. Do you mind? |
186 | 00:14:14,955 | 00:14:16,684 | My grandmother gave it to me. | My grandmother gave it to me. |
187 | 00:14:16,756 | 00:14:19,782 | It's been in my family for generations. | It's been in my family for generations. |
188 | 00:14:19,860 | 00:14:21,293 | Wow, it's beautiful. | Wow, it's beautiful. |
189 | 00:14:21,361 | 00:14:22,988 | Could you hold this? | Could you hold this? |
190 | 00:14:28,401 | 00:14:29,800 | - Let me help you. - Oh. | - Let me help you. - Oh. |
191 | 00:14:31,538 | 00:14:33,733 | Thanks. Heh. | Thanks. Heh. |
192 | 00:14:33,807 | 00:14:35,968 | Get a load of this! Watch! | Get a load of this! Watch! |
193 | 00:14:36,042 | 00:14:37,566 | Here I go-o-o! | Here I go-o-o! |
194 | 00:14:37,644 | 00:14:38,576 | [ Gasps ] | [ Gasps ] |
195 | 00:14:38,645 | 00:14:40,909 | [ Crash ] | [ Crash ] |
196 | 00:14:40,981 | 00:14:46,009 | Pazu! Are you all right? Answer me! | Pazu! Are you all right? Answer me! |
197 | 00:14:46,086 | 00:14:48,418 | SHEETA: Can you hear me? | SHEETA: Can you hear me? |
198 | 00:14:52,092 | 00:14:54,788 | Unh! [ Whimpering ] | Unh! [ Whimpering ] |
199 | 00:14:54,861 | 00:14:56,920 | [ Groaning ] | [ Groaning ] |
200 | 00:14:56,997 | 00:14:59,192 | Ha! Well, so maybe I had the wrong idea... | Ha! Well, so maybe I had the wrong idea... |
201 | 00:14:59,266 | 00:15:00,893 | about this necklace. Aah! | about this necklace. Aah! |
202 | 00:15:00,967 | 00:15:02,730 | [ Gasps ] | [ Gasps ] |
203 | 00:15:02,802 | 00:15:04,269 | Oh! | Oh! |
204 | 00:15:04,337 | 00:15:07,238 | [ Bricks falling ] | [ Bricks falling ] |
205 | 00:15:07,307 | 00:15:10,674 | SHEETA: Are you hurt? I'll be right down! | SHEETA: Are you hurt? I'll be right down! |
206 | 00:15:10,744 | 00:15:12,712 | [ Grunting ] | [ Grunting ] |
207 | 00:15:16,750 | 00:15:19,184 | Aah! Aah! | Aah! Aah! |
208 | 00:15:19,252 | 00:15:21,152 | Whoa! | Whoa! |
209 | 00:15:22,622 | 00:15:25,523 | I'm so sorry, Pazu. | I'm so sorry, Pazu. |
210 | 00:15:25,592 | 00:15:28,356 | - Ohh. - Are you OK? | - Ohh. - Are you OK? |
211 | 00:15:28,428 | 00:15:29,520 | I'm fine. | I'm fine. |
212 | 00:15:29,596 | 00:15:31,530 | Oh, you scared me. Does it hurt much? | Oh, you scared me. Does it hurt much? |
213 | 00:15:31,598 | 00:15:34,032 | Are you kidding? If my head were any harder... | Are you kidding? If my head were any harder... |
214 | 00:15:34,100 | 00:15:35,226 | you could use it as a cannonball. | you could use it as a cannonball. |
215 | 00:15:35,302 | 00:15:37,793 | [ Giggles ] | [ Giggles ] |
216 | 00:15:37,871 | 00:15:39,839 | [ Laughing ] | [ Laughing ] |
217 | 00:15:41,141 | 00:15:42,870 | Whoa! The kettle! It must be boiling over! | Whoa! The kettle! It must be boiling over! |
218 | 00:15:42,943 | 00:15:45,434 | Come on! Let's go! Follow me! This way! | Come on! Let's go! Follow me! This way! |
219 | 00:15:45,512 | 00:15:48,208 | I'll get breakfast started. You can wash up over there. | I'll get breakfast started. You can wash up over there. |
220 | 00:15:49,616 | 00:15:51,049 | There's a clean towel, too. | There's a clean towel, too. |
221 | 00:15:51,117 | 00:15:52,584 | SHEETA: Great. Thank you. | SHEETA: Great. Thank you. |
222 | 00:16:11,037 | 00:16:12,664 | "Laputa." | "Laputa." |
223 | 00:16:12,739 | 00:16:14,604 | [ Sizzling ] | [ Sizzling ] |
224 | 00:16:16,276 | 00:16:19,439 | Sheeta! It's time for breakfast! | Sheeta! It's time for breakfast! |
225 | 00:16:28,655 | 00:16:30,589 | My father took that picture from an airship. | My father took that picture from an airship. |
226 | 00:16:30,657 | 00:16:31,988 | He loved to fly. | He loved to fly. |
227 | 00:16:32,058 | 00:16:34,356 | It's Laputa-- the floating island. | It's Laputa-- the floating island. |
228 | 00:16:34,427 | 00:16:36,395 | An island that floats in the sky? | An island that floats in the sky? |
229 | 00:16:36,463 | 00:16:38,624 | Yep. Most people think it's just a legend... | Yep. Most people think it's just a legend... |
230 | 00:16:38,698 | 00:16:40,427 | but my dad actually saw it. | but my dad actually saw it. |
231 | 00:16:40,500 | 00:16:42,730 | That's a picture of his airship. | That's a picture of his airship. |
232 | 00:16:42,802 | 00:16:44,360 | [ Wind whistling ] | [ Wind whistling ] |
233 | 00:16:44,437 | 00:16:46,132 | [ Thunder ] | [ Thunder ] |
234 | 00:17:02,122 | 00:17:04,886 | PAZU: It looked like a castle just floating there in the sky. | PAZU: It looked like a castle just floating there in the sky. |
235 | 00:17:04,958 | 00:17:08,257 | He said it was the most amazing thing he'd ever seen. | He said it was the most amazing thing he'd ever seen. |
236 | 00:17:12,699 | 00:17:13,927 | [ Click ] | [ Click ] |
237 | 00:17:18,705 | 00:17:21,299 | And that's the only picture he was able to take. | And that's the only picture he was able to take. |
238 | 00:17:21,374 | 00:17:23,706 | But take a look at this, Sheeta. | But take a look at this, Sheeta. |
239 | 00:17:23,777 | 00:17:25,472 | Dad kept a journal, and he made all sorts... | Dad kept a journal, and he made all sorts... |
240 | 00:17:25,545 | 00:17:27,137 | of drawings of Laputa, see? | of drawings of Laputa, see? |
241 | 00:17:27,213 | 00:17:29,238 | There it is. He drew the castle... | There it is. He drew the castle... |
242 | 00:17:29,315 | 00:17:32,045 | and also what he thought the people'd look like. | and also what he thought the people'd look like. |
243 | 00:17:32,118 | 00:17:34,313 | He was sure the castle was filled with treasure... | He was sure the castle was filled with treasure... |
244 | 00:17:34,387 | 00:17:36,753 | but nobody believed him. | but nobody believed him. |
245 | 00:17:36,823 | 00:17:38,154 | They called him a liar. | They called him a liar. |
246 | 00:17:38,224 | 00:17:41,887 | Being called a liar is what killed him. | Being called a liar is what killed him. |
247 | 00:17:41,961 | 00:17:43,895 | [ Fluttering ] | [ Fluttering ] |
248 | 00:17:47,734 | 00:17:50,259 | But I am gonna prove that my dad was no liar, Sheeta. | But I am gonna prove that my dad was no liar, Sheeta. |
249 | 00:17:50,336 | 00:17:52,270 | As soon as I'm done building this plane... | As soon as I'm done building this plane... |
250 | 00:17:52,338 | 00:17:56,274 | I'm gonna take off and find Laputa myself. | I'm gonna take off and find Laputa myself. |
251 | 00:17:56,342 | 00:17:58,310 | [ Engine chugging ] | [ Engine chugging ] |
252 | 00:17:59,746 | 00:18:01,577 | [ Idling ] | [ Idling ] |
253 | 00:18:02,716 | 00:18:04,411 | Hmm. | Hmm. |
254 | 00:18:04,484 | 00:18:05,849 | Ohh! | Ohh! |
255 | 00:18:05,919 | 00:18:08,683 | It's a real automobile! You don't see many here! | It's a real automobile! You don't see many here! |
256 | 00:18:08,755 | 00:18:11,087 | - Those people are pirates. - What? | - Those people are pirates. - What? |
257 | 00:18:11,157 | 00:18:13,557 | SHEETA: They're the ones who attacked the airship. | SHEETA: They're the ones who attacked the airship. |
258 | 00:18:13,626 | 00:18:17,562 | They're probably after you. Come on! | They're probably after you. Come on! |
259 | 00:18:19,332 | 00:18:21,357 | - Check around back. - Right. | - Check around back. - Right. |
260 | 00:18:21,434 | 00:18:23,527 | [ Whistling ] | [ Whistling ] |
261 | 00:18:23,603 | 00:18:24,865 | PAZU: Good morning! Good-bye! | PAZU: Good morning! Good-bye! |
262 | 00:18:24,938 | 00:18:26,701 | LOUIE: Hold it! Wait up! | LOUIE: Hold it! Wait up! |
263 | 00:18:26,773 | 00:18:28,798 | PAZU: Yes? How can I help you, mister? | PAZU: Yes? How can I help you, mister? |
264 | 00:18:28,875 | 00:18:30,775 | Young man, query-- | Young man, query-- |
265 | 00:18:30,844 | 00:18:32,311 | Have you seen a little girl around here? | Have you seen a little girl around here? |
266 | 00:18:32,378 | 00:18:33,606 | Let me see now. | Let me see now. |
267 | 00:18:33,680 | 00:18:36,012 | There are about 100 girls in this town. Which one? | There are about 100 girls in this town. Which one? |
268 | 00:18:36,082 | 00:18:37,515 | Thanks for nothing, kid! | Thanks for nothing, kid! |
269 | 00:18:37,584 | 00:18:38,744 | Bye! | Bye! |
270 | 00:18:40,353 | 00:18:42,787 | They are definitely after you, Sheeta. | They are definitely after you, Sheeta. |
271 | 00:18:44,023 | 00:18:46,491 | Louie, go tell your mother! She's in disguise! | Louie, go tell your mother! She's in disguise! |
272 | 00:18:46,559 | 00:18:48,857 | So, she's in disguise! Go tell my mother! | So, she's in disguise! Go tell my mother! |
273 | 00:18:48,928 | 00:18:50,088 | [ Groans ] | [ Groans ] |
274 | 00:18:54,467 | 00:18:56,560 | She's got pigtails and a purple dress. | She's got pigtails and a purple dress. |
275 | 00:18:56,636 | 00:18:58,160 | Haven't seen her. | Haven't seen her. |
276 | 00:18:58,238 | 00:18:59,671 | That's what you keep saying... | That's what you keep saying... |
277 | 00:18:59,739 | 00:19:01,730 | but I want you think really hard about it. | but I want you think really hard about it. |
278 | 00:19:01,808 | 00:19:03,070 | PAZU: Boss! | PAZU: Boss! |
279 | 00:19:03,143 | 00:19:04,906 | Boss! | Boss! |
280 | 00:19:04,978 | 00:19:06,309 | [ Panting ] | [ Panting ] |
281 | 00:19:06,379 | 00:19:09,405 | She'd be about the age of those two. | She'd be about the age of those two. |
282 | 00:19:09,482 | 00:19:10,813 | Aah! Oh, no! | Aah! Oh, no! |
283 | 00:19:12,919 | 00:19:15,319 | There she is! Don't let her get away! | There she is! Don't let her get away! |
284 | 00:19:15,388 | 00:19:16,582 | Now! | Now! |
285 | 00:19:16,656 | 00:19:17,987 | Yeow! | Yeow! |
286 | 00:19:18,057 | 00:19:21,754 | Hey, boss, they're pirates! They're after her! | Hey, boss, they're pirates! They're after her! |
287 | 00:19:21,828 | 00:19:24,922 | LOUIE: Do I have to do everything myself? | LOUIE: Do I have to do everything myself? |
288 | 00:19:24,998 | 00:19:27,466 | Pirates? I want to see! | Pirates? I want to see! |
289 | 00:19:27,534 | 00:19:28,967 | [ Door slams ] | [ Door slams ] |
290 | 00:19:29,035 | 00:19:31,629 | You can stop right there, my friend. | You can stop right there, my friend. |
291 | 00:19:31,704 | 00:19:33,262 | Think you're tough, don't you? | Think you're tough, don't you? |
292 | 00:19:33,339 | 00:19:35,637 | - I'm tough enough. - We'll see about that. | - I'm tough enough. - We'll see about that. |
293 | 00:19:35,708 | 00:19:38,643 | BOSS: Just go away. We're honest folks here. | BOSS: Just go away. We're honest folks here. |
294 | 00:19:38,711 | 00:19:40,008 | What did you do that for? | What did you do that for? |
295 | 00:19:40,079 | 00:19:41,671 | Quick, leave from the back. | Quick, leave from the back. |
296 | 00:19:41,748 | 00:19:43,181 | No, I'm gonna fight 'em! | No, I'm gonna fight 'em! |
297 | 00:19:43,249 | 00:19:45,149 | Pazu, what if you wind up getting yourself hurt? | Pazu, what if you wind up getting yourself hurt? |
298 | 00:19:45,218 | 00:19:46,810 | So?! | So?! |
299 | 00:19:46,886 | 00:19:48,820 | So, somebody's got to protect your friend. | So, somebody's got to protect your friend. |
300 | 00:19:48,888 | 00:19:52,153 | Hmm? Oh. Mm-hmm. | Hmm? Oh. Mm-hmm. |
301 | 00:19:52,225 | 00:19:54,193 | Why don't you get out of our way? | Why don't you get out of our way? |
302 | 00:19:54,260 | 00:19:56,285 | Why don't you just try and make me? | Why don't you just try and make me? |
303 | 00:19:56,362 | 00:19:57,954 | Maybe I will! | Maybe I will! |
304 | 00:19:58,031 | 00:20:00,625 | HENRI: Oh, yeah! Make your shirt explode. | HENRI: Oh, yeah! Make your shirt explode. |
305 | 00:20:00,700 | 00:20:01,997 | [ Cracking ] | [ Cracking ] |
306 | 00:20:03,303 | 00:20:04,702 | [ Grunting ] | [ Grunting ] |
307 | 00:20:04,771 | 00:20:06,636 | Ladies and gentlemen. keep your eye on the buttons. | Ladies and gentlemen. keep your eye on the buttons. |
308 | 00:20:06,706 | 00:20:08,833 | A-one, a-two, and a-here we go! | A-one, a-two, and a-here we go! |
309 | 00:20:08,908 | 00:20:12,503 | Oh, yeah! Stand back! He'll pop your buttons! | Oh, yeah! Stand back! He'll pop your buttons! |
310 | 00:20:12,579 | 00:20:14,570 | MAN: Hey, Boss, show him what you're made of! | MAN: Hey, Boss, show him what you're made of! |
311 | 00:20:14,647 | 00:20:16,638 | [ Grunting ] | [ Grunting ] |
312 | 00:20:16,716 | 00:20:19,014 | HENRI: Yeah. Yeah, we're real scared. | HENRI: Yeah. Yeah, we're real scared. |
313 | 00:20:19,085 | 00:20:21,315 | [ Rip ] | [ Rip ] |
314 | 00:20:21,387 | 00:20:22,877 | Ha ha ha! | Ha ha ha! |
315 | 00:20:22,956 | 00:20:24,890 | Mm-hmm. | Mm-hmm. |
316 | 00:20:24,958 | 00:20:27,119 | MAN: That's it! You showed him, boss! | MAN: That's it! You showed him, boss! |
317 | 00:20:27,193 | 00:20:29,889 | I'm not mending that, I hope you know. | I'm not mending that, I hope you know. |
318 | 00:20:31,231 | 00:20:33,199 | Take that, you landlubber! | Take that, you landlubber! |
319 | 00:20:33,266 | 00:20:35,928 | - He took it. - He certainly did. | - He took it. - He certainly did. |
320 | 00:20:36,002 | 00:20:37,299 | [ Laughing ] | [ Laughing ] |
321 | 00:20:37,370 | 00:20:40,168 | [ Gulps ] | [ Gulps ] |
322 | 00:20:40,240 | 00:20:41,901 | LOUIE: Come on, Shalulu! | LOUIE: Come on, Shalulu! |
323 | 00:20:41,975 | 00:20:44,000 | Give him something for nothing! | Give him something for nothing! |
324 | 00:20:44,077 | 00:20:45,476 | Ooh! | Ooh! |
325 | 00:20:45,545 | 00:20:47,069 | You go get him, boss! | You go get him, boss! |
326 | 00:20:47,146 | 00:20:48,170 | Unh! | Unh! |
327 | 00:20:48,248 | 00:20:50,842 | BOTH: He said Mom was ugly, now go get him! | BOTH: He said Mom was ugly, now go get him! |
328 | 00:20:50,917 | 00:20:52,009 | - Oh! - Raah! | - Oh! - Raah! |
329 | 00:20:52,085 | 00:20:53,484 | That's it! Get him! | That's it! Get him! |
330 | 00:20:53,553 | 00:20:55,043 | - That's it! - Punch him! | - That's it! - Punch him! |
331 | 00:20:55,121 | 00:20:56,850 | Come on, you got it! | Come on, you got it! |
332 | 00:20:56,923 | 00:20:59,414 | - Yeah! Yeah! - Hey, loudmouth! | - Yeah! Yeah! - Hey, loudmouth! |
333 | 00:20:59,492 | 00:21:01,790 | No... Unh! | No... Unh! |
334 | 00:21:01,861 | 00:21:04,159 | Get in there! Give him a right, a left! | Get in there! Give him a right, a left! |
335 | 00:21:04,230 | 00:21:05,424 | [ Pow ] | [ Pow ] |
336 | 00:21:05,498 | 00:21:08,194 | [ All yelling ] | [ All yelling ] |
337 | 00:21:10,270 | 00:21:11,862 | [ Chugging ] | [ Chugging ] |
338 | 00:21:11,938 | 00:21:14,702 | DOLA: Whoa! Oh... | DOLA: Whoa! Oh... |
339 | 00:21:14,774 | 00:21:17,436 | Leave it to my little idiots to start a riot. | Leave it to my little idiots to start a riot. |
340 | 00:21:17,510 | 00:21:20,240 | Now...where is she? | Now...where is she? |
341 | 00:21:20,313 | 00:21:22,679 | Where are you, sweetie? | Where are you, sweetie? |
342 | 00:21:22,749 | 00:21:24,774 | Oh, you've made a friend. | Oh, you've made a friend. |
343 | 00:21:24,851 | 00:21:27,012 | And they're headed for the railroad tracks. | And they're headed for the railroad tracks. |
344 | 00:21:27,086 | 00:21:28,110 | Let's move it! | Let's move it! |
345 | 00:21:32,358 | 00:21:35,759 | Hey! Hey! | Hey! Hey! |
346 | 00:21:35,828 | 00:21:37,557 | We're gonna jump on, Sheeta! | We're gonna jump on, Sheeta! |
347 | 00:21:37,630 | 00:21:39,257 | SHEETA: Right! Unh! | SHEETA: Right! Unh! |
348 | 00:21:39,332 | 00:21:41,061 | PAZU: That's it! | PAZU: That's it! |
349 | 00:21:41,134 | 00:21:43,568 | - Come on! - Unh! | - Come on! - Unh! |
350 | 00:21:43,636 | 00:21:46,628 | DRIVER: Hey, Pazu, who's your friend there? | DRIVER: Hey, Pazu, who's your friend there? |
351 | 00:21:46,706 | 00:21:49,732 | PAZU: Her name is Sheeta! Pirates are after us! | PAZU: Her name is Sheeta! Pirates are after us! |
352 | 00:21:49,809 | 00:21:51,470 | [ Honking ] | [ Honking ] |
353 | 00:21:51,544 | 00:21:54,342 | - It's the Dola gang! - Pirates? | - It's the Dola gang! - Pirates? |
354 | 00:21:54,414 | 00:21:56,939 | Can you drop us at the police station in the next town? | Can you drop us at the police station in the next town? |
355 | 00:21:57,016 | 00:21:58,950 | DRIVER: Sure. Help me stoke up the engine! | DRIVER: Sure. Help me stoke up the engine! |
356 | 00:21:59,018 | 00:22:01,111 | PAZU: Will do! | PAZU: Will do! |
357 | 00:22:01,187 | 00:22:04,122 | [ Honking ] Full speed ahead! | [ Honking ] Full speed ahead! |
358 | 00:22:04,190 | 00:22:07,489 | - Huh? - Hey, it's Mom! | - Huh? - Hey, it's Mom! |
359 | 00:22:07,560 | 00:22:08,925 | [ Honking ] | [ Honking ] |
360 | 00:22:08,995 | 00:22:10,087 | BOTH: Hi, Mom! | BOTH: Hi, Mom! |
361 | 00:22:10,163 | 00:22:12,961 | You chowderheads! Get your brother and hop on! | You chowderheads! Get your brother and hop on! |
362 | 00:22:13,032 | 00:22:15,466 | But Sheeta's hiding inside that house. | But Sheeta's hiding inside that house. |
363 | 00:22:15,535 | 00:22:18,333 | They made an escape. Now, step on it! | They made an escape. Now, step on it! |
364 | 00:22:18,404 | 00:22:19,632 | They escaped? | They escaped? |
365 | 00:22:19,706 | 00:22:21,367 | - I want to come! - Mommy! | - I want to come! - Mommy! |
366 | 00:22:21,441 | 00:22:22,965 | [ Shouting ] | [ Shouting ] |
367 | 00:22:25,445 | 00:22:27,470 | DOLA: I don't think they like you boys much. | DOLA: I don't think they like you boys much. |
368 | 00:22:27,547 | 00:22:29,174 | Unh! Hey! | Unh! Hey! |
369 | 00:22:29,248 | 00:22:31,512 | Well... | Well... |
370 | 00:22:31,584 | 00:22:35,315 | Here's a little something to remember us by! Ha ha! | Here's a little something to remember us by! Ha ha! |
371 | 00:22:35,388 | 00:22:36,650 | [ Boom ] | [ Boom ] |
372 | 00:22:36,723 | 00:22:39,715 | Bumpy back here, Mom. Very bumpy. | Bumpy back here, Mom. Very bumpy. |
373 | 00:22:42,462 | 00:22:44,987 | [ Chugging ] | [ Chugging ] |
374 | 00:22:45,064 | 00:22:48,227 | [ Grunting ] | [ Grunting ] |
375 | 00:22:48,301 | 00:22:51,566 | Hey, Pazu, here they come! | Hey, Pazu, here they come! |
376 | 00:22:51,637 | 00:22:54,333 | Can't this engine go any faster? | Can't this engine go any faster? |
377 | 00:22:54,407 | 00:22:56,602 | This is the best she'll do! She's old! | This is the best she'll do! She's old! |
378 | 00:22:56,676 | 00:22:59,372 | - There she is, Mom! - I wanted to say that! | - There she is, Mom! - I wanted to say that! |
379 | 00:22:59,445 | 00:23:02,903 | Floor it! Move over! | Floor it! Move over! |
380 | 00:23:02,982 | 00:23:04,847 | [ Yelling ] | [ Yelling ] |
381 | 00:23:05,885 | 00:23:07,113 | [ Crash ] | [ Crash ] |
382 | 00:23:07,186 | 00:23:09,154 | [ Yelling ] | [ Yelling ] |
383 | 00:23:10,256 | 00:23:12,554 | I'd really prefer to be in the car, Mother! | I'd really prefer to be in the car, Mother! |
384 | 00:23:14,627 | 00:23:16,857 | Scary ride! | Scary ride! |
385 | 00:23:19,032 | 00:23:21,762 | We're not gonna make it! | We're not gonna make it! |
386 | 00:23:27,106 | 00:23:30,041 | DRIVER: Increase the steam! They're gaining on us! | DRIVER: Increase the steam! They're gaining on us! |
387 | 00:23:30,109 | 00:23:32,543 | - Prepare to board! - We got 'em! | - Prepare to board! - We got 'em! |
388 | 00:23:32,612 | 00:23:34,546 | - Yaah! - I can't see! | - Yaah! - I can't see! |
389 | 00:23:34,614 | 00:23:36,548 | We need you in here! | We need you in here! |
390 | 00:23:38,117 | 00:23:41,018 | - Help with the fire! - OK! | - Help with the fire! - OK! |
391 | 00:23:41,087 | 00:23:43,055 | [ Grunting ] | [ Grunting ] |
392 | 00:23:45,258 | 00:23:46,919 | Aah! | Aah! |
393 | 00:23:46,993 | 00:23:48,585 | Yaah! | Yaah! |
394 | 00:23:49,829 | 00:23:51,023 | Uh-oh! | Uh-oh! |
395 | 00:23:51,097 | 00:23:53,258 | Unh! Charge! | Unh! Charge! |
396 | 00:23:53,332 | 00:23:54,924 | - Look out! - Aah! | - Look out! - Aah! |
397 | 00:23:56,836 | 00:23:59,270 | SHEETA: You all right? | SHEETA: You all right? |
398 | 00:23:59,338 | 00:24:01,966 | DOLA: Come on! Get 'em! Get 'em! | DOLA: Come on! Get 'em! Get 'em! |
399 | 00:24:03,176 | 00:24:04,143 | [ Yelling ] | [ Yelling ] |
400 | 00:24:04,210 | 00:24:05,541 | [ Clang ] | [ Clang ] |
401 | 00:24:05,611 | 00:24:08,444 | SHALULU: That's a strong little girl. | SHALULU: That's a strong little girl. |
402 | 00:24:08,514 | 00:24:09,947 | [ Squeaking ] | [ Squeaking ] |
403 | 00:24:10,016 | 00:24:11,643 | [ Screeching ] | [ Screeching ] |
404 | 00:24:13,252 | 00:24:16,221 | Hey, come back here! No! | Hey, come back here! No! |
405 | 00:24:16,289 | 00:24:17,756 | PAZU: Bye-bye! | PAZU: Bye-bye! |
406 | 00:24:19,659 | 00:24:22,651 | You'll get yours! Don't just stand there! | You'll get yours! Don't just stand there! |
407 | 00:24:22,728 | 00:24:23,854 | Push this train over the cliff! | Push this train over the cliff! |
408 | 00:24:23,930 | 00:24:25,090 | BOTH: What? | BOTH: What? |
409 | 00:24:25,164 | 00:24:28,998 | DRIVER: Ha ha ha! We sure showed them! | DRIVER: Ha ha ha! We sure showed them! |
410 | 00:24:29,068 | 00:24:31,332 | - I can do it now. - You were amazing! | - I can do it now. - You were amazing! |
411 | 00:24:31,404 | 00:24:34,066 | [ Crash ] | [ Crash ] |
412 | 00:24:34,140 | 00:24:37,576 | - Heave! Heave! - And heave... | - Heave! Heave! - And heave... |
413 | 00:24:37,643 | 00:24:39,406 | - Wait. - And stop. | - Wait. - And stop. |
414 | 00:24:39,479 | 00:24:42,778 | DOLA: A military spy plane! | DOLA: A military spy plane! |
415 | 00:24:42,849 | 00:24:45,317 | You think maybe it's Muska? | You think maybe it's Muska? |
416 | 00:24:45,384 | 00:24:48,820 | It's Muska, all right. We gotta find those kids. | It's Muska, all right. We gotta find those kids. |
417 | 00:24:55,862 | 00:24:57,796 | Huh? | Huh? |
418 | 00:24:57,864 | 00:24:59,695 | [ Blowing horn ] | [ Blowing horn ] |
419 | 00:25:02,602 | 00:25:04,365 | What do you know about that? | What do you know about that? |
420 | 00:25:04,437 | 00:25:06,029 | It's the army to the rescue! | It's the army to the rescue! |
421 | 00:25:06,105 | 00:25:08,130 | [ Whistling ] | [ Whistling ] |
422 | 00:25:11,711 | 00:25:15,203 | Hey! Could you kindly help these two young people? | Hey! Could you kindly help these two young people? |
423 | 00:25:15,281 | 00:25:17,841 | Pirates have been chasing them all day! | Pirates have been chasing them all day! |
424 | 00:25:23,723 | 00:25:25,054 | [ Gasps ] | [ Gasps ] |
425 | 00:25:26,526 | 00:25:29,427 | Huh? What's the matter? | Huh? What's the matter? |
426 | 00:25:29,495 | 00:25:30,826 | Good-bye, Pazu! | Good-bye, Pazu! |
427 | 00:25:30,897 | 00:25:32,455 | Young lady, come back here! | Young lady, come back here! |
428 | 00:25:32,532 | 00:25:35,467 | - Unh! - Oh! | - Unh! - Oh! |
429 | 00:25:35,535 | 00:25:37,127 | Sheeta, wait! | Sheeta, wait! |
430 | 00:25:37,203 | 00:25:39,501 | Halt, or I'll shoot! | Halt, or I'll shoot! |
431 | 00:25:39,572 | 00:25:41,039 | - Aah! - Ow! | - Aah! - Ow! |
432 | 00:25:41,107 | 00:25:43,041 | Wait for me! | Wait for me! |
433 | 00:25:43,109 | 00:25:44,406 | [ Rumbling ] | [ Rumbling ] |
434 | 00:25:44,477 | 00:25:46,035 | LOUIE: It's an armored train, Mother! | LOUIE: It's an armored train, Mother! |
435 | 00:25:46,112 | 00:25:48,376 | DOLA: And we're the Dola gang! Attack! | DOLA: And we're the Dola gang! Attack! |
436 | 00:25:48,447 | 00:25:51,211 | PAZU: No! Hey! Sheeta! | PAZU: No! Hey! Sheeta! |
437 | 00:25:51,284 | 00:25:53,616 | SHEETA: Don't follow me! You'll get hurt! | SHEETA: Don't follow me! You'll get hurt! |
438 | 00:25:53,686 | 00:25:55,483 | Aah! | Aah! |
439 | 00:25:59,325 | 00:26:01,020 | ALL: Whoa! | ALL: Whoa! |
440 | 00:26:11,904 | 00:26:14,668 | Aah! | Aah! |
441 | 00:26:14,740 | 00:26:17,231 | - Don't let go! - Don't worry! | - Don't let go! - Don't worry! |
442 | 00:26:17,310 | 00:26:19,676 | [ Yelling ] | [ Yelling ] |
443 | 00:26:19,745 | 00:26:21,372 | HENRI: Ooh, that smarts! | HENRI: Ooh, that smarts! |
444 | 00:26:23,249 | 00:26:24,375 | Come on! | Come on! |
445 | 00:26:24,450 | 00:26:26,680 | [ Creaking ] | [ Creaking ] |
446 | 00:26:26,752 | 00:26:30,381 | Ooh. This should be interesting. | Ooh. This should be interesting. |
447 | 00:26:30,456 | 00:26:32,424 | [ Grunting ] | [ Grunting ] |
448 | 00:26:35,094 | 00:26:37,028 | - What's going on? - Where are they? | - What's going on? - Where are they? |
449 | 00:26:37,096 | 00:26:39,030 | DOLA: Be quiet! Just watch them. | DOLA: Be quiet! Just watch them. |
450 | 00:26:39,098 | 00:26:41,225 | [ Both groaning ] | [ Both groaning ] |
451 | 00:26:47,773 | 00:26:50,708 | [ Screaming ] | [ Screaming ] |
452 | 00:26:50,776 | 00:26:52,209 | SHALULU: Ohh! | SHALULU: Ohh! |
453 | 00:26:56,115 | 00:26:57,810 | Ahh! | Ahh! |
454 | 00:26:59,752 | 00:27:02,220 | Huh? Oh! | Huh? Oh! |
455 | 00:27:03,389 | 00:27:05,619 | Sheeta, we're floating! | Sheeta, we're floating! |
456 | 00:27:07,927 | 00:27:09,087 | You see? | You see? |
457 | 00:27:09,161 | 00:27:11,129 | This was what happened the first time I saw you. | This was what happened the first time I saw you. |
458 | 00:27:11,197 | 00:27:13,597 | See that? It's the power of the crystal. | See that? It's the power of the crystal. |
459 | 00:27:13,666 | 00:27:15,634 | [ Murmuring ] | [ Murmuring ] |
460 | 00:27:15,701 | 00:27:16,963 | I knew it! | I knew it! |
461 | 00:27:17,036 | 00:27:19,129 | I knew there was something special about your necklace! | I knew there was something special about your necklace! |
462 | 00:27:19,205 | 00:27:22,072 | - Oh! - Whoo! | - Oh! - Whoo! |
463 | 00:27:23,943 | 00:27:25,877 | See what I mean? | See what I mean? |
464 | 00:27:29,115 | 00:27:30,844 | It's gonna be all right. | It's gonna be all right. |
465 | 00:27:35,855 | 00:27:38,346 | The necklace will let us down nice and easy. | The necklace will let us down nice and easy. |
466 | 00:27:44,430 | 00:27:46,694 | Boys, I want that crystal! | Boys, I want that crystal! |
467 | 00:27:46,766 | 00:27:48,700 | SOLDIER: Fire! | SOLDIER: Fire! |
468 | 00:27:48,768 | 00:27:51,328 | HENRI: Time to run! | HENRI: Time to run! |
469 | 00:27:53,406 | 00:27:56,341 | [ Yelling ] Look out! | [ Yelling ] Look out! |
470 | 00:27:56,409 | 00:27:58,775 | It's fantastic! Incredible! | It's fantastic! Incredible! |
471 | 00:27:58,844 | 00:28:01,677 | I must have that crystal! | I must have that crystal! |
472 | 00:28:03,582 | 00:28:05,812 | [ Propellers humming ] | [ Propellers humming ] |
473 | 00:28:15,294 | 00:28:17,524 | You were right about my crystal. | You were right about my crystal. |
474 | 00:28:17,596 | 00:28:20,292 | [ Opening container ] | [ Opening container ] |
475 | 00:28:20,366 | 00:28:22,095 | [ Gasps ] It's going out! | [ Gasps ] It's going out! |
476 | 00:28:22,168 | 00:28:24,398 | Ah, wait. Just a minute. | Ah, wait. Just a minute. |
477 | 00:28:26,372 | 00:28:28,135 | [ Strikes match ] | [ Strikes match ] |
478 | 00:28:30,009 | 00:28:31,169 | [ Squeak ] | [ Squeak ] |
479 | 00:28:32,878 | 00:28:34,209 | I guess your necklace must come to life... | I guess your necklace must come to life... |
480 | 00:28:34,280 | 00:28:35,747 | whenever you're in trouble. | whenever you're in trouble. |
481 | 00:28:37,450 | 00:28:40,078 | PAZU: Wow, that's a long way up. | PAZU: Wow, that's a long way up. |
482 | 00:28:40,152 | 00:28:42,052 | I hope they're all right-- | I hope they're all right-- |
483 | 00:28:42,121 | 00:28:44,419 | your boss and his wife and that nice train engineer. | your boss and his wife and that nice train engineer. |
484 | 00:28:44,490 | 00:28:45,616 | My friends are all miners. | My friends are all miners. |
485 | 00:28:45,691 | 00:28:47,283 | They can take care of themselves. | They can take care of themselves. |
486 | 00:28:47,360 | 00:28:49,055 | I wouldn't worry about them if I were you. | I wouldn't worry about them if I were you. |
487 | 00:28:49,128 | 00:28:50,595 | Come on, Sheeta. Let's go. | Come on, Sheeta. Let's go. |
488 | 00:28:54,734 | 00:28:56,065 | This has been a mining town... | This has been a mining town... |
489 | 00:28:56,135 | 00:28:57,227 | as long as anyone can remember. | as long as anyone can remember. |
490 | 00:28:57,303 | 00:29:00,534 | Most of these tunnels aren't even used anymore. | Most of these tunnels aren't even used anymore. |
491 | 00:29:09,782 | 00:29:12,012 | PAZU: Here you go. | PAZU: Here you go. |
492 | 00:29:12,084 | 00:29:14,177 | Thank you. I'm glad you brought some food. | Thank you. I'm glad you brought some food. |
493 | 00:29:14,253 | 00:29:15,811 | I'm starving. | I'm starving. |
494 | 00:29:15,888 | 00:29:18,186 | For dessert, I've got a green apple and some candy. | For dessert, I've got a green apple and some candy. |
495 | 00:29:18,257 | 00:29:21,954 | Really? That bag of yours must be magic. | Really? That bag of yours must be magic. |
496 | 00:29:22,027 | 00:29:24,154 | It's always got just what we need. | It's always got just what we need. |
497 | 00:29:24,230 | 00:29:25,857 | [ Gulps ] | [ Gulps ] |
498 | 00:29:25,931 | 00:29:27,694 | [ Slurping ] | [ Slurping ] |
499 | 00:29:27,767 | 00:29:29,234 | [ Gulps ] Ha! | [ Gulps ] Ha! |
500 | 00:29:29,301 | 00:29:31,394 | [ Laughs ] | [ Laughs ] |
501 | 00:29:32,571 | 00:29:33,503 | Mmm! | Mmm! |
502 | 00:29:33,572 | 00:29:36,302 | PAZU: Not bad, huh? | PAZU: Not bad, huh? |
503 | 00:29:37,943 | 00:29:40,605 | Sheeta, where exactly do you come from? | Sheeta, where exactly do you come from? |
504 | 00:29:40,679 | 00:29:44,171 | I come from Gondoa-- deep in the northern mountains. | I come from Gondoa-- deep in the northern mountains. |
505 | 00:29:44,250 | 00:29:46,241 | I used to live there with my parents... | I used to live there with my parents... |
506 | 00:29:46,318 | 00:29:48,309 | and we were very happy. | and we were very happy. |
507 | 00:29:48,387 | 00:29:49,786 | [ Birds chirping ] | [ Birds chirping ] |
508 | 00:29:49,855 | 00:29:51,379 | But when my mother and father died... | But when my mother and father died... |
509 | 00:29:51,457 | 00:29:53,755 | I was all alone. | I was all alone. |
510 | 00:29:55,127 | 00:29:57,152 | The only thing that kept me going... | The only thing that kept me going... |
511 | 00:29:57,229 | 00:30:00,687 | was the farm and taking care of my animals. | was the farm and taking care of my animals. |
512 | 00:30:00,766 | 00:30:03,758 | But one day. everything changed. | But one day. everything changed. |
513 | 00:30:03,836 | 00:30:06,805 | That was the day the men came and took me away. | That was the day the men came and took me away. |
514 | 00:30:09,842 | 00:30:12,640 | Whoa, wait a minute. They kidnapped you? | Whoa, wait a minute. They kidnapped you? |
515 | 00:30:12,711 | 00:30:13,837 | Yes. | Yes. |
516 | 00:30:13,913 | 00:30:16,279 | It was that man in the dark glasses. | It was that man in the dark glasses. |
517 | 00:30:16,348 | 00:30:17,781 | I wonder who that guy is... | I wonder who that guy is... |
518 | 00:30:17,850 | 00:30:19,750 | and what he's doing with the army. | and what he's doing with the army. |
519 | 00:30:19,819 | 00:30:21,150 | [ Crunch ] | [ Crunch ] |
520 | 00:30:21,220 | 00:30:24,121 | I think Dola and that man are both after your necklace. | I think Dola and that man are both after your necklace. |
521 | 00:30:24,190 | 00:30:25,919 | I think you're right, but I had no idea... | I think you're right, but I had no idea... |
522 | 00:30:25,991 | 00:30:28,755 | my crystal was so incredibly powerful. | my crystal was so incredibly powerful. |
523 | 00:30:28,828 | 00:30:32,889 | It's been in my family as long as I can remember. | It's been in my family as long as I can remember. |
524 | 00:30:32,965 | 00:30:35,399 | Mother gave it to me before she died... | Mother gave it to me before she died... |
525 | 00:30:35,468 | 00:30:37,129 | and she told me never to show it... | and she told me never to show it... |
526 | 00:30:37,203 | 00:30:39,000 | or give it away to anyone. | or give it away to anyone. |
527 | 00:30:39,071 | 00:30:40,971 | PAZU: Huh. | PAZU: Huh. |
528 | 00:30:42,174 | 00:30:44,574 | We orphans should stick together, don't you think? | We orphans should stick together, don't you think? |
529 | 00:30:44,643 | 00:30:46,167 | SHEETA: I'm really sorry. | SHEETA: I'm really sorry. |
530 | 00:30:46,245 | 00:30:48,736 | It's my fault getting you mixed up in all this. | It's my fault getting you mixed up in all this. |
531 | 00:30:48,814 | 00:30:50,247 | PAZU: Are you kidding? | PAZU: Are you kidding? |
532 | 00:30:50,316 | 00:30:52,045 | This is the most exciting thing that's ever happened to me. | This is the most exciting thing that's ever happened to me. |
533 | 00:30:52,117 | 00:30:54,847 | I wouldn't miss an adventure like this for the world! | I wouldn't miss an adventure like this for the world! |
534 | 00:30:54,920 | 00:30:56,478 | [ Sheeta giggles ] | [ Sheeta giggles ] |
535 | 00:30:56,555 | 00:30:58,750 | [ Gravel crunching ] | [ Gravel crunching ] |
536 | 00:30:58,824 | 00:31:00,451 | [ Gasps ] What? | [ Gasps ] What? |
537 | 00:31:00,526 | 00:31:01,720 | [ Sheeta gasps ] | [ Sheeta gasps ] |
538 | 00:31:03,929 | 00:31:08,025 | Who holds such a bright light before my tired, weak old eyes? | Who holds such a bright light before my tired, weak old eyes? |
539 | 00:31:08,100 | 00:31:11,695 | Are you some sort of goblin come to torment me? | Are you some sort of goblin come to torment me? |
540 | 00:31:11,770 | 00:31:15,900 | It's Uncle Pom! Don't worry. He's a friend. | It's Uncle Pom! Don't worry. He's a friend. |
541 | 00:31:15,975 | 00:31:18,705 | Uncle Pom, boy, am I glad to see you! | Uncle Pom, boy, am I glad to see you! |
542 | 00:31:18,777 | 00:31:20,904 | I can't see you clearly yet, goblin... | I can't see you clearly yet, goblin... |
543 | 00:31:20,980 | 00:31:23,278 | but you sound like Pazu. | but you sound like Pazu. |
544 | 00:31:23,349 | 00:31:25,374 | And if these old eyes don't deceive me... | And if these old eyes don't deceive me... |
545 | 00:31:25,451 | 00:31:27,282 | there's a she-goblin with you. | there's a she-goblin with you. |
546 | 00:31:27,353 | 00:31:28,820 | There are pirates chasing us, Uncle Pom. | There are pirates chasing us, Uncle Pom. |
547 | 00:31:28,888 | 00:31:32,016 | - Oh? - The army's right behind them. | - Oh? - The army's right behind them. |
548 | 00:31:32,091 | 00:31:36,494 | Ha ha ha! That sounds absolutely splendid! | Ha ha ha! That sounds absolutely splendid! |
549 | 00:31:40,566 | 00:31:42,534 | [ Hissing ] | [ Hissing ] |
550 | 00:31:46,238 | 00:31:48,672 | UNCLE POM: The tea is ready. Help yourself. | UNCLE POM: The tea is ready. Help yourself. |
551 | 00:31:48,741 | 00:31:50,766 | SHEETA: Thank you. This is great. | SHEETA: Thank you. This is great. |
552 | 00:31:50,843 | 00:31:54,108 | Don't you get lonely down here underground, Uncle Pom? | Don't you get lonely down here underground, Uncle Pom? |
553 | 00:31:54,179 | 00:31:57,205 | [ Chuckles ] Never, my dear. | [ Chuckles ] Never, my dear. |
554 | 00:31:57,283 | 00:31:59,012 | All of these rocks are my friends. | All of these rocks are my friends. |
555 | 00:31:59,084 | 00:32:00,915 | They often talk to me. | They often talk to me. |
556 | 00:32:00,986 | 00:32:03,887 | Since last night, they've been especially restless. | Since last night, they've been especially restless. |
557 | 00:32:03,956 | 00:32:06,948 | - The rocks talk to you? - Oh, yes, Pazu. | - The rocks talk to you? - Oh, yes, Pazu. |
558 | 00:32:07,026 | 00:32:08,926 | The earth speaks to all of us... | The earth speaks to all of us... |
559 | 00:32:08,994 | 00:32:11,929 | and if we listen. we can understand. | and if we listen. we can understand. |
560 | 00:32:15,000 | 00:32:19,664 | [ Chuckles ] The rocks speak in a very small voice. | [ Chuckles ] The rocks speak in a very small voice. |
561 | 00:32:19,738 | 00:32:20,898 | [ Blows ] | [ Blows ] |
562 | 00:32:28,914 | 00:32:30,381 | [ Soft humming ] | [ Soft humming ] |
563 | 00:32:31,517 | 00:32:35,044 | Huh? Oh, my! | Huh? Oh, my! |
564 | 00:32:35,120 | 00:32:37,452 | It's glowing! | It's glowing! |
565 | 00:32:38,857 | 00:32:40,324 | They're everywhere. | They're everywhere. |
566 | 00:32:40,392 | 00:32:42,952 | - Whoa! - Unbelievable! | - Whoa! - Unbelievable! |
567 | 00:32:53,372 | 00:32:55,169 | Amazing! | Amazing! |
568 | 00:32:55,240 | 00:32:57,299 | Pazu, look above us! | Pazu, look above us! |
569 | 00:32:57,376 | 00:32:59,105 | Huh? Wow! | Huh? Wow! |
570 | 00:33:05,484 | 00:33:08,817 | PAZU: What is this? What makes this happen? | PAZU: What is this? What makes this happen? |
571 | 00:33:08,887 | 00:33:11,583 | It was just a hunk of rock a while ago. | It was just a hunk of rock a while ago. |
572 | 00:33:11,657 | 00:33:13,852 | SHEETA: Oh, my! | SHEETA: Oh, my! |
573 | 00:33:13,926 | 00:33:16,895 | UNCLE POM: The answer lies inside these rocks. | UNCLE POM: The answer lies inside these rocks. |
574 | 00:33:16,962 | 00:33:18,327 | Let me show you. | Let me show you. |
575 | 00:33:19,365 | 00:33:20,457 | [ Ping ] | [ Ping ] |
576 | 00:33:20,532 | 00:33:22,762 | SHEETA: Wow! Pazu, you see? | SHEETA: Wow! Pazu, you see? |
577 | 00:33:22,835 | 00:33:24,097 | PAZU: Yeah! What is that? | PAZU: Yeah! What is that? |
578 | 00:33:24,169 | 00:33:26,330 | It's a long-forgotten element called aetherium. | It's a long-forgotten element called aetherium. |
579 | 00:33:26,405 | 00:33:27,963 | Aetherium? | Aetherium? |
580 | 00:33:28,040 | 00:33:32,033 | All the rocks around here contain a bit of aetherium. | All the rocks around here contain a bit of aetherium. |
581 | 00:33:32,111 | 00:33:34,341 | PAZU: Really? | PAZU: Really? |
582 | 00:33:34,413 | 00:33:38,144 | Mankind once knew how to mine aetherium... | Mankind once knew how to mine aetherium... |
583 | 00:33:38,217 | 00:33:40,276 | but no longer. | but no longer. |
584 | 00:33:42,187 | 00:33:43,484 | Wait! | Wait! |
585 | 00:33:45,157 | 00:33:47,125 | Look, my stone's glowing! | Look, my stone's glowing! |
586 | 00:33:47,192 | 00:33:50,286 | Well, goodness! Bless my soul! | Well, goodness! Bless my soul! |
587 | 00:33:50,362 | 00:33:52,853 | That's a pure aetherium crystal! | That's a pure aetherium crystal! |
588 | 00:33:52,931 | 00:33:54,193 | There hasn't been one... | There hasn't been one... |
589 | 00:33:54,266 | 00:33:58,362 | since before my great-grandfather's time. | since before my great-grandfather's time. |
590 | 00:33:58,437 | 00:34:01,804 | No wonder the rocks were restless. | No wonder the rocks were restless. |
591 | 00:34:01,874 | 00:34:04,468 | This stone possesses incredible power. | This stone possesses incredible power. |
592 | 00:34:04,543 | 00:34:07,740 | Legend has it that only the people... | Legend has it that only the people... |
593 | 00:34:07,813 | 00:34:09,781 | of the floating city of Laputa... | of the floating city of Laputa... |
594 | 00:34:09,848 | 00:34:11,213 | knew how to make such crystals. | knew how to make such crystals. |
595 | 00:34:11,283 | 00:34:13,251 | They made this crystal? | They made this crystal? |
596 | 00:34:13,318 | 00:34:17,379 | They used aetherium to make Laputa float in the sky. | They used aetherium to make Laputa float in the sky. |
597 | 00:34:17,456 | 00:34:19,048 | PAZU: I knew Laputa wasn't just made up! | PAZU: I knew Laputa wasn't just made up! |
598 | 00:34:19,124 | 00:34:21,718 | You see, Sheeta? It's just like my dad said! | You see, Sheeta? It's just like my dad said! |
599 | 00:34:23,228 | 00:34:26,095 | [ Groaning ] | [ Groaning ] |
600 | 00:34:26,165 | 00:34:28,326 | What's the matter? | What's the matter? |
601 | 00:34:28,400 | 00:34:32,029 | I'm sorry, but would you put that crystal away? | I'm sorry, but would you put that crystal away? |
602 | 00:34:32,104 | 00:34:34,436 | It's too strong for me. | It's too strong for me. |
603 | 00:34:34,506 | 00:34:36,838 | Oh, sorry. | Oh, sorry. |
604 | 00:34:36,909 | 00:34:38,774 | What is it, Uncle Pom? | What is it, Uncle Pom? |
605 | 00:34:38,844 | 00:34:43,076 | It's speaking too loudly to me. Too sadly. | It's speaking too loudly to me. Too sadly. |
606 | 00:34:43,148 | 00:34:44,308 | [ Strikes match ] | [ Strikes match ] |
607 | 00:34:45,350 | 00:34:48,615 | [ Sighs ] | [ Sighs ] |
608 | 00:34:48,687 | 00:34:53,590 | Great-grandpa used to tell me the rocks become restless... | Great-grandpa used to tell me the rocks become restless... |
609 | 00:34:53,659 | 00:34:56,651 | when Laputa appears over the mine. | when Laputa appears over the mine. |
610 | 00:34:56,729 | 00:34:58,162 | Wow! So that must mean... | Wow! So that must mean... |
611 | 00:34:58,230 | 00:35:00,061 | Laputa's over the mine right now! | Laputa's over the mine right now! |
612 | 00:35:00,132 | 00:35:03,124 | Sheeta, now I can prove that the legend is true! | Sheeta, now I can prove that the legend is true! |
613 | 00:35:03,202 | 00:35:06,603 | Sheeta, I must tell you something. | Sheeta, I must tell you something. |
614 | 00:35:06,672 | 00:35:07,866 | SHEETA: Yes? | SHEETA: Yes? |
615 | 00:35:07,940 | 00:35:09,908 | What is it? | What is it? |
616 | 00:35:09,975 | 00:35:13,911 | That crystal is extremely powerful... | That crystal is extremely powerful... |
617 | 00:35:13,979 | 00:35:16,004 | but with a power that rightfully belongs... | but with a power that rightfully belongs... |
618 | 00:35:16,081 | 00:35:18,777 | to the earth from which it came. | to the earth from which it came. |
619 | 00:35:18,851 | 00:35:21,081 | To forget that, and then to try to use... | To forget that, and then to try to use... |
620 | 00:35:21,153 | 00:35:22,882 | the crystal's power for selfish reasons... | the crystal's power for selfish reasons... |
621 | 00:35:22,955 | 00:35:25,287 | will bring great unhappiness. | will bring great unhappiness. |
622 | 00:35:25,357 | 00:35:26,949 | - You understand? - Yes. | - You understand? - Yes. |
623 | 00:35:27,025 | 00:35:31,553 | Your crystal should remind us that we come from the earth... | Your crystal should remind us that we come from the earth... |
624 | 00:35:31,630 | 00:35:33,962 | and to the earth we must return. | and to the earth we must return. |
625 | 00:35:34,032 | 00:35:36,660 | Come on, lighten up! | Come on, lighten up! |
626 | 00:35:36,735 | 00:35:38,134 | Two times already, that crystal's gotten Sheeta... | Two times already, that crystal's gotten Sheeta... |
627 | 00:35:38,203 | 00:35:39,966 | out of some really big trouble. | out of some really big trouble. |
628 | 00:35:40,038 | 00:35:41,630 | And I have a feeling... | And I have a feeling... |
629 | 00:35:41,707 | 00:35:43,971 | that crystal's gonna help us find Laputa. | that crystal's gonna help us find Laputa. |
630 | 00:35:47,546 | 00:35:49,514 | [ Propellers humming ] | [ Propellers humming ] |
631 | 00:35:51,817 | 00:35:53,409 | LOUIE: It's flying away! | LOUIE: It's flying away! |
632 | 00:35:53,485 | 00:35:55,817 | HENRI: Mom, can we go back to the ship now, please? | HENRI: Mom, can we go back to the ship now, please? |
633 | 00:35:55,888 | 00:35:57,480 | DOLA: It's too quiet. | DOLA: It's too quiet. |
634 | 00:35:57,556 | 00:35:59,421 | We better just stay put for the time being. | We better just stay put for the time being. |
635 | 00:35:59,491 | 00:36:01,652 | Now quit whining. | Now quit whining. |
636 | 00:36:01,727 | 00:36:03,752 | SHALULU: Does this mean no lunch? | SHALULU: Does this mean no lunch? |
637 | 00:36:03,829 | 00:36:07,765 | The coast is clear. Let's go. | The coast is clear. Let's go. |
638 | 00:36:07,833 | 00:36:09,630 | Uncle Pom, thank you. | Uncle Pom, thank you. |
639 | 00:36:09,701 | 00:36:12,226 | Be careful, my dear. | Be careful, my dear. |
640 | 00:36:16,375 | 00:36:18,434 | Be very careful. | Be very careful. |
641 | 00:36:28,253 | 00:36:30,585 | [ Panting ] | [ Panting ] |
642 | 00:36:30,656 | 00:36:33,648 | Wow, look up there! | Wow, look up there! |
643 | 00:36:33,725 | 00:36:37,388 | SHEETA: That cloud-- it's gigantic! | SHEETA: That cloud-- it's gigantic! |
644 | 00:36:39,264 | 00:36:41,164 | [ Gasps ] | [ Gasps ] |
645 | 00:36:48,307 | 00:36:50,332 | Beyond that cloud is a floating city... | Beyond that cloud is a floating city... |
646 | 00:36:50,409 | 00:36:55,039 | that no one here on earth believes exists. | that no one here on earth believes exists. |
647 | 00:36:55,113 | 00:36:59,140 | But I swear--I am going to be the one to prove it! | But I swear--I am going to be the one to prove it! |
648 | 00:36:59,218 | 00:37:00,617 | - Pazu? - Huh? | - Pazu? - Huh? |
649 | 00:37:00,686 | 00:37:04,554 | Listen, there's something I haven't told you yet. | Listen, there's something I haven't told you yet. |
650 | 00:37:04,623 | 00:37:07,786 | My family has a very old traditional name... | My family has a very old traditional name... |
651 | 00:37:07,860 | 00:37:10,488 | and when the stone was passed on to me... | and when the stone was passed on to me... |
652 | 00:37:10,562 | 00:37:12,689 | I inherited that name. | I inherited that name. |
653 | 00:37:12,764 | 00:37:17,701 | And the name I inherited was Lusheeta Toel Ul Laputa. | And the name I inherited was Lusheeta Toel Ul Laputa. |
654 | 00:37:19,538 | 00:37:22,029 | Laputa? You mean you're... | Laputa? You mean you're... |
655 | 00:37:22,107 | 00:37:24,041 | [ Revving ] | [ Revving ] |
656 | 00:37:24,109 | 00:37:25,599 | [ Crash ] | [ Crash ] |
657 | 00:37:25,677 | 00:37:28,043 | They found us, Sheeta! Let's go! | They found us, Sheeta! Let's go! |
658 | 00:37:28,113 | 00:37:31,276 | - Unh! - Come on! | - Unh! - Come on! |
659 | 00:37:31,350 | 00:37:34,410 | - Head back to the mine! - Stop them! | - Head back to the mine! - Stop them! |
660 | 00:37:34,486 | 00:37:37,182 | - Unh! - Aah! | - Unh! - Aah! |
661 | 00:37:37,256 | 00:37:38,587 | Hands up! | Hands up! |
662 | 00:37:38,657 | 00:37:39,589 | Don't you touch her! | Don't you touch her! |
663 | 00:37:39,658 | 00:37:41,592 | [ Sheeta screams ] | [ Sheeta screams ] |
664 | 00:37:41,660 | 00:37:45,426 | - Let me go! - Aah! | - Let me go! - Aah! |
665 | 00:37:45,497 | 00:37:47,294 | Oh, no! Are you all right, Pazu? | Oh, no! Are you all right, Pazu? |
666 | 00:37:47,366 | 00:37:49,061 | You have to wake up, Pazu! | You have to wake up, Pazu! |
667 | 00:37:50,535 | 00:37:53,299 | - Sir, we've captured them. - And about time. | - Sir, we've captured them. - And about time. |
668 | 00:38:09,288 | 00:38:11,256 | [ Wind whistling ] | [ Wind whistling ] |
669 | 00:38:13,358 | 00:38:15,326 | [ Groaning ] | [ Groaning ] |
670 | 00:38:17,963 | 00:38:20,363 | Ohh! | Ohh! |
671 | 00:38:20,432 | 00:38:21,558 | Huh? | Huh? |
672 | 00:38:22,901 | 00:38:24,869 | [ Groaning ] | [ Groaning ] |
673 | 00:38:26,872 | 00:38:29,500 | Huh? Hey, let me out! | Huh? Hey, let me out! |
674 | 00:38:29,574 | 00:38:30,905 | Unh! | Unh! |
675 | 00:38:32,244 | 00:38:33,575 | Unh! | Unh! |
676 | 00:38:33,645 | 00:38:36,705 | [ Panting ] Where am I? | [ Panting ] Where am I? |
677 | 00:38:38,417 | 00:38:40,510 | Unh! | Unh! |
678 | 00:38:40,585 | 00:38:42,780 | SOLDIER: Forward, march! | SOLDIER: Forward, march! |
679 | 00:38:43,855 | 00:38:45,823 | [ Grunting ] | [ Grunting ] |
680 | 00:38:57,035 | 00:38:58,332 | Aah! [ Thud ] | Aah! [ Thud ] |
681 | 00:38:58,403 | 00:39:00,371 | [ Soldiers marching ] | [ Soldiers marching ] |
682 | 00:39:06,745 | 00:39:08,576 | MUSKA: This is a delicate situation. | MUSKA: This is a delicate situation. |
683 | 00:39:08,647 | 00:39:10,740 | She's young, vulnerable. | She's young, vulnerable. |
684 | 00:39:10,816 | 00:39:13,649 | We'll get what we want. but it will take time. | We'll get what we want. but it will take time. |
685 | 00:39:13,719 | 00:39:15,016 | We're wasting time! | We're wasting time! |
686 | 00:39:15,087 | 00:39:18,818 | You twist an arm or two, and I guarantee the girl will talk. | You twist an arm or two, and I guarantee the girl will talk. |
687 | 00:39:18,890 | 00:39:21,017 | I respectfully disagree. | I respectfully disagree. |
688 | 00:39:21,093 | 00:39:24,790 | Such military tactics risk wasting more time, general. | Such military tactics risk wasting more time, general. |
689 | 00:39:24,863 | 00:39:28,264 | If my military tactics had been used to begin with... | If my military tactics had been used to begin with... |
690 | 00:39:28,333 | 00:39:30,528 | Dola wouldn't have had a chance to interfere with us at all! | Dola wouldn't have had a chance to interfere with us at all! |
691 | 00:39:30,602 | 00:39:35,164 | It was a military transmission that the pirates decoded. | It was a military transmission that the pirates decoded. |
692 | 00:39:35,240 | 00:39:38,141 | You've bungled things, sir. and now I must fix them. | You've bungled things, sir. and now I must fix them. |
693 | 00:39:38,210 | 00:39:40,508 | Your job, general... | Your job, general... |
694 | 00:39:40,579 | 00:39:43,139 | is to mobilize the troops when it becomes necessary. | is to mobilize the troops when it becomes necessary. |
695 | 00:39:44,182 | 00:39:46,616 | Muska, just don't forget... | Muska, just don't forget... |
696 | 00:39:46,685 | 00:39:48,880 | that the government put me in charge of finding Laputa! | that the government put me in charge of finding Laputa! |
697 | 00:39:48,954 | 00:39:51,889 | Don't forget that as the government's secret agent... | Don't forget that as the government's secret agent... |
698 | 00:39:51,957 | 00:39:54,585 | I am in charge of you, general. | I am in charge of you, general. |
699 | 00:39:55,894 | 00:39:57,088 | [ Door closes ] | [ Door closes ] |
700 | 00:39:57,162 | 00:40:00,325 | Blast. I really hate that man. | Blast. I really hate that man. |
701 | 00:40:00,399 | 00:40:02,367 | [ Wind blowing ] | [ Wind blowing ] |
702 | 00:40:12,544 | 00:40:13,670 | [ Door unlocks ] Huh? | [ Door unlocks ] Huh? |
703 | 00:40:13,745 | 00:40:15,440 | [ Creaking ] | [ Creaking ] |
704 | 00:40:17,816 | 00:40:18,908 | I trust you slept well? | I trust you slept well? |
705 | 00:40:18,984 | 00:40:21,578 | Where is Pazu? Is he all right? I want to see him! | Where is Pazu? Is he all right? I want to see him! |
706 | 00:40:21,653 | 00:40:23,746 | Now, this is fit for a princess. | Now, this is fit for a princess. |
707 | 00:40:23,822 | 00:40:25,722 | Don't worry, Sheeta. | Don't worry, Sheeta. |
708 | 00:40:25,791 | 00:40:29,522 | Your friend is being treated as if he were the guest of royalty. | Your friend is being treated as if he were the guest of royalty. |
709 | 00:40:29,594 | 00:40:32,529 | I want you to see something before you see him. | I want you to see something before you see him. |
710 | 00:40:32,597 | 00:40:34,565 | [ Elevator whining ] | [ Elevator whining ] |
711 | 00:40:45,110 | 00:40:46,941 | [ Scraping ] | [ Scraping ] |
712 | 00:40:47,012 | 00:40:48,707 | Please step inside. | Please step inside. |
713 | 00:40:51,883 | 00:40:53,510 | Look there. | Look there. |
714 | 00:40:53,585 | 00:40:56,076 | [ Gasps ] | [ Gasps ] |
715 | 00:41:06,798 | 00:41:08,527 | What is it? | What is it? |
716 | 00:41:08,600 | 00:41:11,160 | An artificial life form. | An artificial life form. |
717 | 00:41:11,236 | 00:41:12,760 | It's called a robot. | It's called a robot. |
718 | 00:41:12,838 | 00:41:15,966 | Laputa was just a legend till this dropped from the sky. | Laputa was just a legend till this dropped from the sky. |
719 | 00:41:16,041 | 00:41:18,009 | [ Wind whistling ] | [ Wind whistling ] |
720 | 00:41:21,012 | 00:41:22,138 | Huh? | Huh? |
721 | 00:41:22,214 | 00:41:24,444 | - Aah! - Oh! Ohh! | - Aah! - Oh! Ohh! |
722 | 00:41:24,516 | 00:41:26,484 | [ Crash ] | [ Crash ] |
723 | 00:41:31,590 | 00:41:33,421 | MUSKA: Now the government wants me... | MUSKA: Now the government wants me... |
724 | 00:41:33,492 | 00:41:35,483 | to unlock Laputa's secrets. | to unlock Laputa's secrets. |
725 | 00:41:35,560 | 00:41:38,859 | For example, what's this fellow made of--metal or ceramics? | For example, what's this fellow made of--metal or ceramics? |
726 | 00:41:38,930 | 00:41:41,763 | With our limited technology, we have no idea. | With our limited technology, we have no idea. |
727 | 00:41:41,833 | 00:41:43,664 | But he does tell us one thing. | But he does tell us one thing. |
728 | 00:41:43,735 | 00:41:45,669 | Come and see. | Come and see. |
729 | 00:41:45,737 | 00:41:49,468 | Don't be afraid, Sheeta. He's really quite dead, you know. | Don't be afraid, Sheeta. He's really quite dead, you know. |
730 | 00:41:56,148 | 00:41:57,479 | Look there. | Look there. |
731 | 00:42:01,353 | 00:42:03,014 | [ Gasps ] Yes. | [ Gasps ] Yes. |
732 | 00:42:03,088 | 00:42:04,555 | It's the same emblem... | It's the same emblem... |
733 | 00:42:04,623 | 00:42:07,148 | that decorates the fireplace in your home. | that decorates the fireplace in your home. |
734 | 00:42:07,225 | 00:42:09,022 | And your crystal. | And your crystal. |
735 | 00:42:09,094 | 00:42:13,190 | You see, Sheeta, this crystal also comes from Laputa. | You see, Sheeta, this crystal also comes from Laputa. |
736 | 00:42:13,265 | 00:42:15,927 | [ Sobbing ] | [ Sobbing ] |
737 | 00:42:16,001 | 00:42:18,469 | And I believe the powers locked inside it... | And I believe the powers locked inside it... |
738 | 00:42:18,537 | 00:42:22,029 | are capable of leading a person back to that city's treasures. | are capable of leading a person back to that city's treasures. |
739 | 00:42:22,107 | 00:42:25,042 | Then why? Why don't you just take it? | Then why? Why don't you just take it? |
740 | 00:42:25,110 | 00:42:27,670 | Just take it and keep Laputa's treasures for yourself... | Just take it and keep Laputa's treasures for yourself... |
741 | 00:42:27,746 | 00:42:31,182 | but leave Pazu and me alone, please! | but leave Pazu and me alone, please! |
742 | 00:42:31,249 | 00:42:34,446 | MUSKA: Oh, you really are being very silly about this. | MUSKA: Oh, you really are being very silly about this. |
743 | 00:42:34,519 | 00:42:35,747 | You think I'm doing this for money? | You think I'm doing this for money? |
744 | 00:42:35,820 | 00:42:37,481 | You understand nothing. | You understand nothing. |
745 | 00:42:37,556 | 00:42:40,491 | According to the legend, the same technology... | According to the legend, the same technology... |
746 | 00:42:40,559 | 00:42:43,084 | that kept Laputa airborne also made it... | that kept Laputa airborne also made it... |
747 | 00:42:43,161 | 00:42:47,598 | a major power that once dominated the entire planet. | a major power that once dominated the entire planet. |
748 | 00:42:47,666 | 00:42:51,033 | If such a horrible thing is still floating up there... | If such a horrible thing is still floating up there... |
749 | 00:42:51,102 | 00:42:52,729 | you can understand what a threat it is... | you can understand what a threat it is... |
750 | 00:42:52,804 | 00:42:54,533 | to the peace of the world. | to the peace of the world. |
751 | 00:42:54,606 | 00:42:58,804 | Sheeta, the stone only works for you. | Sheeta, the stone only works for you. |
752 | 00:42:58,877 | 00:43:01,710 | You must know of some way to make the stone... | You must know of some way to make the stone... |
753 | 00:43:01,780 | 00:43:04,044 | point out the location of Laputa. | point out the location of Laputa. |
754 | 00:43:04,115 | 00:43:08,575 | I really don't know anything. Please let me see Pazu! | I really don't know anything. Please let me see Pazu! |
755 | 00:43:08,653 | 00:43:11,850 | I don't want to see any harm come to anyone... | I don't want to see any harm come to anyone... |
756 | 00:43:11,923 | 00:43:15,120 | but I simply can't control what the military might do to him. | but I simply can't control what the military might do to him. |
757 | 00:43:15,193 | 00:43:17,058 | What?! | What?! |
758 | 00:43:17,128 | 00:43:19,255 | In the event that you cooperate... | In the event that you cooperate... |
759 | 00:43:19,331 | 00:43:22,732 | I'm sure whosever is in charge will grant Pazu his freedom... | I'm sure whosever is in charge will grant Pazu his freedom... |
760 | 00:43:22,801 | 00:43:27,238 | Lusheeta Toel Ul Laputa. | Lusheeta Toel Ul Laputa. |
761 | 00:43:27,305 | 00:43:29,068 | You know my real name. | You know my real name. |
762 | 00:43:29,140 | 00:43:32,337 | "Ul" means "ruler" in Laputian. "Toel" means "true." | "Ul" means "ruler" in Laputian. "Toel" means "true." |
763 | 00:43:32,410 | 00:43:34,378 | You are the legitimate heir... | You are the legitimate heir... |
764 | 00:43:34,446 | 00:43:37,074 | to the throne of Laputa, Princess Lusheeta. | to the throne of Laputa, Princess Lusheeta. |
765 | 00:43:42,187 | 00:43:42,287 | [ Grunting ] | [ Grunting ] |
766 | 00:43:42,287 | 00:43:44,152 | [ Grunting ] | [ Grunting ] |
767 | 00:43:50,729 | 00:43:52,253 | Aah! | Aah! |
768 | 00:43:52,330 | 00:43:53,991 | Unh! | Unh! |
769 | 00:43:54,065 | 00:43:55,157 | [ Groans ] | [ Groans ] |
770 | 00:43:55,233 | 00:43:57,030 | [ Door unlocks ] | [ Door unlocks ] |
771 | 00:43:57,102 | 00:43:58,262 | SOLDIER: Let's go! Out! | SOLDIER: Let's go! Out! |
772 | 00:44:00,672 | 00:44:02,264 | Sheeta! | Sheeta! |
773 | 00:44:02,340 | 00:44:04,240 | Are you all right, Pazu? | Are you all right, Pazu? |
774 | 00:44:04,309 | 00:44:07,210 | I'm OK, but what about you? They didn't hurt you, did they? | I'm OK, but what about you? They didn't hurt you, did they? |
775 | 00:44:07,279 | 00:44:10,578 | Pazu, I'm so sorry. There's been a grave misunderstanding. | Pazu, I'm so sorry. There's been a grave misunderstanding. |
776 | 00:44:10,649 | 00:44:13,584 | We had no idea how nobly you fought... | We had no idea how nobly you fought... |
777 | 00:44:13,652 | 00:44:16,587 | to protect our little Sheeta from those awful pirates. | to protect our little Sheeta from those awful pirates. |
778 | 00:44:16,655 | 00:44:18,088 | What's he talking about? | What's he talking about? |
779 | 00:44:18,156 | 00:44:22,024 | Pazu, do this for me. Forget about Laputa. | Pazu, do this for me. Forget about Laputa. |
780 | 00:44:22,093 | 00:44:23,856 | What are you saying? | What are you saying? |
781 | 00:44:23,928 | 00:44:26,158 | It's been decided that the search for Laputa... | It's been decided that the search for Laputa... |
782 | 00:44:26,231 | 00:44:28,062 | will be made secretly by the army... | will be made secretly by the army... |
783 | 00:44:28,133 | 00:44:29,691 | with Sheeta's cooperation. | with Sheeta's cooperation. |
784 | 00:44:29,768 | 00:44:30,996 | Really, the best thing you can do... | Really, the best thing you can do... |
785 | 00:44:31,069 | 00:44:33,094 | is forget you ever heard of the place. | is forget you ever heard of the place. |
786 | 00:44:33,171 | 00:44:35,105 | Forget about Laputa? | Forget about Laputa? |
787 | 00:44:35,173 | 00:44:37,664 | I'm sorry I caused you so much trouble. | I'm sorry I caused you so much trouble. |
788 | 00:44:37,742 | 00:44:40,142 | I hope someday you can forgive me. | I hope someday you can forgive me. |
789 | 00:44:40,211 | 00:44:42,145 | I can't forget! No way! | I can't forget! No way! |
790 | 00:44:42,213 | 00:44:44,613 | Laputa means too much to both of us! | Laputa means too much to both of us! |
791 | 00:44:44,683 | 00:44:46,844 | - Good-bye! - Sheeta! | - Good-bye! - Sheeta! |
792 | 00:44:46,918 | 00:44:48,783 | Aah! Come back! | Aah! Come back! |
793 | 00:44:48,853 | 00:44:50,844 | Now, behave, little boy. Use your head! | Now, behave, little boy. Use your head! |
794 | 00:44:50,922 | 00:44:52,355 | [ Pazu grunts ] | [ Pazu grunts ] |
795 | 00:44:57,595 | 00:44:59,859 | [ Sighs ] | [ Sighs ] |
796 | 00:45:01,299 | 00:45:04,097 | Here, take this-- a little something... | Here, take this-- a little something... |
797 | 00:45:04,169 | 00:45:07,263 | to show our appreciation of your efforts. | to show our appreciation of your efforts. |
798 | 00:45:42,140 | 00:45:44,233 | Only you can do it. | Only you can do it. |
799 | 00:45:44,309 | 00:45:47,801 | Remember the words that bring the crystal to life. | Remember the words that bring the crystal to life. |
800 | 00:45:47,879 | 00:45:50,780 | Keep your promise, and you too will be free. | Keep your promise, and you too will be free. |
801 | 00:45:55,854 | 00:45:57,151 | [ Door closes ] | [ Door closes ] |
802 | 00:45:57,222 | 00:45:59,053 | [ Sobbing ] | [ Sobbing ] |
803 | 00:46:09,167 | 00:46:12,159 | Get out, piggy! Get out! | Get out, piggy! Get out! |
804 | 00:46:12,237 | 00:46:14,899 | Unh! Huh? | Unh! Huh? |
805 | 00:46:17,942 | 00:46:22,572 | Hey, mommy! Mommy, it's Pazu! Pazu's outside! | Hey, mommy! Mommy, it's Pazu! Pazu's outside! |
806 | 00:46:22,647 | 00:46:25,810 | Oh, my! Pazu! | Oh, my! Pazu! |
807 | 00:46:25,884 | 00:46:28,216 | Where have you been? | Where have you been? |
808 | 00:46:28,286 | 00:46:29,810 | We were all very worried about you, Pazu. | We were all very worried about you, Pazu. |
809 | 00:46:29,888 | 00:46:32,550 | What happened to your friend? | What happened to your friend? |
810 | 00:46:32,624 | 00:46:35,821 | - It's over now. - What? | - It's over now. - What? |
811 | 00:46:35,894 | 00:46:37,555 | Pazu! Come back! | Pazu! Come back! |
812 | 00:46:43,435 | 00:46:44,800 | Unh! | Unh! |
813 | 00:46:51,075 | 00:46:53,043 | [ Grunts ] | [ Grunts ] |
814 | 00:47:08,726 | 00:47:11,422 | HENRI: Well, ahoy there, matey! | HENRI: Well, ahoy there, matey! |
815 | 00:47:11,496 | 00:47:13,930 | PAZU: What's going on? | PAZU: What's going on? |
816 | 00:47:13,998 | 00:47:16,432 | HENRI: Stop wiggling, you little worm! | HENRI: Stop wiggling, you little worm! |
817 | 00:47:16,501 | 00:47:18,298 | Welcome home, sonny. | Welcome home, sonny. |
818 | 00:47:18,369 | 00:47:21,998 | PAZU: Get out! Aah! Get out, or I'll throw you out! | PAZU: Get out! Aah! Get out, or I'll throw you out! |
819 | 00:47:22,073 | 00:47:23,700 | This is my house! | This is my house! |
820 | 00:47:23,775 | 00:47:26,903 | Oh, you don't scare me. | Oh, you don't scare me. |
821 | 00:47:26,978 | 00:47:29,344 | You can't even protect one small girl! | You can't even protect one small girl! |
822 | 00:47:29,414 | 00:47:30,506 | What do you mean? | What do you mean? |
823 | 00:47:30,582 | 00:47:32,015 | Hey, Mom, can I keep this money? | Hey, Mom, can I keep this money? |
824 | 00:47:32,083 | 00:47:35,610 | Up and sold the little girl, did you? I know your type. | Up and sold the little girl, did you? I know your type. |
825 | 00:47:35,687 | 00:47:37,484 | PAZU: You don't know what you're talking about! | PAZU: You don't know what you're talking about! |
826 | 00:47:37,555 | 00:47:40,183 | They offered you money, and you took it, didn't you? | They offered you money, and you took it, didn't you? |
827 | 00:47:40,258 | 00:47:43,694 | I only left because Sheeta told me to! | I only left because Sheeta told me to! |
828 | 00:47:43,761 | 00:47:45,058 | That's why. | That's why. |
829 | 00:47:45,129 | 00:47:49,862 | [ Spits ] So, you believed her, and you came back here, right? | [ Spits ] So, you believed her, and you came back here, right? |
830 | 00:47:49,934 | 00:47:52,402 | You're just a scared little boy who runs away! | You're just a scared little boy who runs away! |
831 | 00:47:52,470 | 00:47:54,097 | Says you! | Says you! |
832 | 00:47:54,172 | 00:47:56,402 | You don't even have the guts to stand up to Muska and the army! | You don't even have the guts to stand up to Muska and the army! |
833 | 00:47:56,474 | 00:48:01,411 | He who turns and runs away can steal the treasure another day! | He who turns and runs away can steal the treasure another day! |
834 | 00:48:01,479 | 00:48:02,571 | LOUIE: So true. | LOUIE: So true. |
835 | 00:48:02,647 | 00:48:03,909 | Don't you think it's kind of strange... | Don't you think it's kind of strange... |
836 | 00:48:03,982 | 00:48:07,383 | that the army's gotten into the kidnapping business? | that the army's gotten into the kidnapping business? |
837 | 00:48:07,452 | 00:48:08,749 | [ Rip ] | [ Rip ] |
838 | 00:48:10,221 | 00:48:12,155 | Do you really think they'll keep her alive? | Do you really think they'll keep her alive? |
839 | 00:48:12,223 | 00:48:14,418 | Don't you see that they forced her to make a deal? | Don't you see that they forced her to make a deal? |
840 | 00:48:14,492 | 00:48:16,926 | Huh? | Huh? |
841 | 00:48:16,995 | 00:48:19,862 | [ Gulping ] | [ Gulping ] |
842 | 00:48:19,931 | 00:48:23,833 | She saved your life. Get it? | She saved your life. Get it? |
843 | 00:48:23,902 | 00:48:25,426 | [ Chewing ] | [ Chewing ] |
844 | 00:48:25,503 | 00:48:28,097 | LOUIE: Mommy, you amaze me. How do you know these things? | LOUIE: Mommy, you amaze me. How do you know these things? |
845 | 00:48:28,172 | 00:48:31,005 | DOLA: Well, you can't be a sensitive woman like me... | DOLA: Well, you can't be a sensitive woman like me... |
846 | 00:48:31,075 | 00:48:32,770 | without leaning a few things. | without leaning a few things. |
847 | 00:48:32,844 | 00:48:34,573 | Sheeta and I are exactly alike-- | Sheeta and I are exactly alike-- |
848 | 00:48:34,646 | 00:48:37,444 | all warm and mushy and sensitive. [ Burps ] | all warm and mushy and sensitive. [ Burps ] |
849 | 00:48:37,515 | 00:48:39,574 | Now, so when you boys get married... | Now, so when you boys get married... |
850 | 00:48:39,651 | 00:48:41,209 | You go find a gal like her. | You go find a gal like her. |
851 | 00:48:41,286 | 00:48:44,278 | Huh? She's gonna end up like mama? | Huh? She's gonna end up like mama? |
852 | 00:48:44,355 | 00:48:45,447 | Good question. | Good question. |
853 | 00:48:45,523 | 00:48:47,457 | [ Ringing ] Oh, boy! | [ Ringing ] Oh, boy! |
854 | 00:48:47,525 | 00:48:50,392 | Finally! | Finally! |
855 | 00:48:50,461 | 00:48:53,453 | - Aw, Mom, that was-- - The ham! Gimme that! | - Aw, Mom, that was-- - The ham! Gimme that! |
856 | 00:48:53,531 | 00:48:55,624 | [ Morse code beeping ] Hmm. | [ Morse code beeping ] Hmm. |
857 | 00:48:55,700 | 00:48:59,966 | Well, it won't work changing the code on me. | Well, it won't work changing the code on me. |
858 | 00:49:00,038 | 00:49:02,336 | They're calling for air destroyer Goliath. | They're calling for air destroyer Goliath. |
859 | 00:49:11,215 | 00:49:12,978 | They're planning to take off with Sheeta. | They're planning to take off with Sheeta. |
860 | 00:49:13,051 | 00:49:15,383 | We've got to hurry, or it'll be too late! | We've got to hurry, or it'll be too late! |
861 | 00:49:15,453 | 00:49:17,978 | Come on, boys! Stop eating! | Come on, boys! Stop eating! |
862 | 00:49:18,056 | 00:49:20,388 | [ Yelling ] I'm going! | [ Yelling ] I'm going! |
863 | 00:49:20,458 | 00:49:23,052 | Wait! Are you going to rescue Sheeta? | Wait! Are you going to rescue Sheeta? |
864 | 00:49:23,127 | 00:49:25,823 | No, you little squirt. We want her crystal. | No, you little squirt. We want her crystal. |
865 | 00:49:25,897 | 00:49:27,057 | Wait a minute! You've got to have Sheeta... | Wait a minute! You've got to have Sheeta... |
866 | 00:49:27,131 | 00:49:28,462 | to make the aetherium crystal work. | to make the aetherium crystal work. |
867 | 00:49:28,533 | 00:49:29,625 | Otherwise, it's useless! | Otherwise, it's useless! |
868 | 00:49:29,701 | 00:49:32,636 | Please let me come with you! I need to save her! | Please let me come with you! I need to save her! |
869 | 00:49:32,704 | 00:49:34,638 | Sheeta means everything to me. | Sheeta means everything to me. |
870 | 00:49:34,706 | 00:49:36,139 | You know something? | You know something? |
871 | 00:49:36,207 | 00:49:38,641 | You're acting like a sniveling little crybaby. | You're acting like a sniveling little crybaby. |
872 | 00:49:38,710 | 00:49:41,008 | Maybe you're right. I should have protected Sheeta... | Maybe you're right. I should have protected Sheeta... |
873 | 00:49:41,079 | 00:49:42,979 | but instead, I was stupid and angry. | but instead, I was stupid and angry. |
874 | 00:49:43,047 | 00:49:44,139 | But let me come with you... | But let me come with you... |
875 | 00:49:44,215 | 00:49:45,307 | and I swear I'll protect her this time! | and I swear I'll protect her this time! |
876 | 00:49:45,383 | 00:49:47,146 | Pazu loves Sheeta | Pazu loves Sheeta |
877 | 00:49:47,218 | 00:49:49,243 | - Be quiet! - Sorry, Mom. | - Be quiet! - Sorry, Mom. |
878 | 00:49:49,320 | 00:49:51,345 | Hmm. | Hmm. |
879 | 00:49:55,560 | 00:50:00,088 | Guess you'll be useful in getting Sheeta to cooperate. | Guess you'll be useful in getting Sheeta to cooperate. |
880 | 00:50:00,164 | 00:50:02,997 | You might never come back here again, Pazu. | You might never come back here again, Pazu. |
881 | 00:50:03,067 | 00:50:04,159 | I know. | I know. |
882 | 00:50:04,235 | 00:50:06,135 | - Ready for what might happen? - Mm-hmm. | - Ready for what might happen? - Mm-hmm. |
883 | 00:50:07,672 | 00:50:10,140 | We leave here in one minute! | We leave here in one minute! |
884 | 00:50:15,880 | 00:50:18,280 | [ Cooing ] | [ Cooing ] |
885 | 00:50:18,349 | 00:50:21,011 | Now, you guys be good. | Now, you guys be good. |
886 | 00:50:21,085 | 00:50:22,780 | [ Cranking ] | [ Cranking ] |
887 | 00:50:22,854 | 00:50:24,822 | [ Buzzing ] | [ Buzzing ] |
888 | 00:50:28,092 | 00:50:30,390 | - Here, fasten this. - Right! | - Here, fasten this. - Right! |
889 | 00:50:30,461 | 00:50:32,363 | Let's rendezvous at the Tiger Moth. | Let's rendezvous at the Tiger Moth. |
890 | 00:50:34,999 | 00:50:36,967 | [ Buzzing ] | [ Buzzing ] |
891 | 00:50:53,618 | 00:50:55,586 | [ Propellers rumbling ] | [ Propellers rumbling ] |
892 | 00:51:04,195 | 00:51:06,220 | What a superb ship! | What a superb ship! |
893 | 00:51:06,297 | 00:51:08,788 | Muska, has the girl surrendered the information? | Muska, has the girl surrendered the information? |
894 | 00:51:08,866 | 00:51:10,197 | It will take a little more time. | It will take a little more time. |
895 | 00:51:10,268 | 00:51:11,895 | More time? | More time? |
896 | 00:51:11,969 | 00:51:13,994 | Well, you'll have plenty of that aboard Goliath. | Well, you'll have plenty of that aboard Goliath. |
897 | 00:51:14,072 | 00:51:16,267 | We set out with her at first light. | We set out with her at first light. |
898 | 00:51:16,340 | 00:51:18,205 | [ Clang ] | [ Clang ] |
899 | 00:51:21,279 | 00:51:23,247 | [ Buzzing ] | [ Buzzing ] |
900 | 00:51:36,928 | 00:51:39,920 | Hurry! We have to get there before sun up! | Hurry! We have to get there before sun up! |
901 | 00:51:45,803 | 00:51:46,929 | Sheeta. | Sheeta. |
902 | 00:51:58,216 | 00:52:00,184 | [ Little girl crying ] | [ Little girl crying ] |
903 | 00:52:04,388 | 00:52:06,356 | [ Sobbing ] | [ Sobbing ] |
904 | 00:52:11,162 | 00:52:13,960 | Well, well, now, what shall we do? | Well, well, now, what shall we do? |
905 | 00:52:15,967 | 00:52:20,734 | Sheeta, maybe grandma should teach you a spell-- | Sheeta, maybe grandma should teach you a spell-- |
906 | 00:52:20,805 | 00:52:23,365 | one that will help you when you're in trouble. | one that will help you when you're in trouble. |
907 | 00:52:23,441 | 00:52:24,931 | A spell? | A spell? |
908 | 00:52:25,009 | 00:52:27,910 | Yes, my dearest. An ancient secret spell. | Yes, my dearest. An ancient secret spell. |
909 | 00:52:27,979 | 00:52:33,918 | Leetay latuparita ulus arialos balu netoreel. | Leetay latuparita ulus arialos balu netoreel. |
910 | 00:52:33,985 | 00:52:36,920 | Leetay a... | Leetay a... |
911 | 00:52:36,988 | 00:52:39,684 | The words mean "save me." | The words mean "save me." |
912 | 00:52:39,757 | 00:52:43,693 | "save me and revive the eternal light." | "save me and revive the eternal light." |
913 | 00:52:43,761 | 00:52:48,357 | So, leetay latuparita ulus arialos balu netoreel. | So, leetay latuparita ulus arialos balu netoreel. |
914 | 00:52:49,600 | 00:52:52,398 | Leetay latuparita ulus... | Leetay latuparita ulus... |
915 | 00:52:52,470 | 00:52:54,961 | arialos balu netoreel. | arialos balu netoreel. |
916 | 00:52:57,542 | 00:52:59,510 | [ Crackling ] | [ Crackling ] |
917 | 00:53:00,578 | 00:53:02,910 | Aah! Aah! | Aah! Aah! |
918 | 00:53:02,980 | 00:53:04,743 | [ Rattling ] | [ Rattling ] |
919 | 00:53:04,816 | 00:53:07,114 | [ Wind howling ] | [ Wind howling ] |
920 | 00:53:07,185 | 00:53:09,415 | Aah! | Aah! |
921 | 00:53:17,628 | 00:53:21,064 | Ahh. I knew it! | Ahh. I knew it! |
922 | 00:53:23,868 | 00:53:25,460 | [ Creaking ] | [ Creaking ] |
923 | 00:53:27,738 | 00:53:29,467 | It's the sacred light! | It's the sacred light! |
924 | 00:53:29,540 | 00:53:32,338 | The ancient documents were true! It's not just a legend! | The ancient documents were true! It's not just a legend! |
925 | 00:53:32,410 | 00:53:34,503 | What are you talking about? | What are you talking about? |
926 | 00:53:34,579 | 00:53:36,945 | Aaah! | Aaah! |
927 | 00:53:37,014 | 00:53:38,948 | Oh! | Oh! |
928 | 00:53:39,016 | 00:53:42,452 | Tell me the spell! What are the secret words? | Tell me the spell! What are the secret words? |
929 | 00:53:49,594 | 00:53:51,391 | [ Crash ] | [ Crash ] |
930 | 00:53:51,462 | 00:53:54,124 | - Did you hear that? - Yeah. | - Did you hear that? - Yeah. |
931 | 00:53:55,399 | 00:53:57,299 | OK, open it up. | OK, open it up. |
932 | 00:53:57,368 | 00:53:58,960 | [ Click ] | [ Click ] |
933 | 00:53:59,036 | 00:54:00,901 | - Huh? - Huh? | - Huh? - Huh? |
934 | 00:54:04,842 | 00:54:06,639 | Get outta there! | Get outta there! |
935 | 00:54:06,711 | 00:54:08,576 | [ Crash ] | [ Crash ] |
936 | 00:54:08,646 | 00:54:10,375 | [ Clang ] | [ Clang ] |
937 | 00:54:10,448 | 00:54:12,382 | I'm telling you, this thing is alive! | I'm telling you, this thing is alive! |
938 | 00:54:12,450 | 00:54:15,385 | Do you hear me? Alive! | Do you hear me? Alive! |
939 | 00:54:15,453 | 00:54:17,421 | [ Yelling ] | [ Yelling ] |
940 | 00:54:20,091 | 00:54:21,456 | [ Gasps ] What? | [ Gasps ] What? |
941 | 00:54:23,728 | 00:54:27,129 | GUARD: Help, it's alive! And it's after us! | GUARD: Help, it's alive! And it's after us! |
942 | 00:54:27,198 | 00:54:30,361 | - Run for your lives! - It's the robot! Go! Run! | - Run for your lives! - It's the robot! Go! Run! |
943 | 00:54:30,434 | 00:54:32,402 | [ Soldiers shouting ] | [ Soldiers shouting ] |
944 | 00:54:34,205 | 00:54:36,196 | It's come back to life! | It's come back to life! |
945 | 00:54:36,274 | 00:54:40,233 | Hurry! Hurry! Sound the alarm! Quick! Quick! | Hurry! Hurry! Sound the alarm! Quick! Quick! |
946 | 00:54:40,311 | 00:54:42,438 | SOLDIER: He's moving! | SOLDIER: He's moving! |
947 | 00:54:44,315 | 00:54:47,751 | - What's happening? - Sir, it's the robot. | - What's happening? - Sir, it's the robot. |
948 | 00:54:47,818 | 00:54:49,786 | [ Men shouting ] | [ Men shouting ] |
949 | 00:54:57,695 | 00:54:59,629 | It's coming toward us! | It's coming toward us! |
950 | 00:54:59,697 | 00:55:01,631 | [ Shouting ] | [ Shouting ] |
951 | 00:55:01,699 | 00:55:04,293 | [ Bullets clang ] | [ Bullets clang ] |
952 | 00:55:04,368 | 00:55:07,132 | Shut the fire door! Hurry! | Shut the fire door! Hurry! |
953 | 00:55:11,575 | 00:55:13,202 | - Pull back! - Look out! | - Pull back! - Look out! |
954 | 00:55:13,277 | 00:55:15,245 | [ Yelling ] | [ Yelling ] |
955 | 00:55:16,681 | 00:55:18,615 | - Aah! - The power! | - Aah! - The power! |
956 | 00:55:25,690 | 00:55:28,250 | Yes, I understand. | Yes, I understand. |
957 | 00:55:29,760 | 00:55:31,250 | It's your crystal. | It's your crystal. |
958 | 00:55:31,329 | 00:55:33,058 | The force of the sacred light... | The force of the sacred light... |
959 | 00:55:33,130 | 00:55:34,757 | has brought the robot back to life! | has brought the robot back to life! |
960 | 00:55:34,832 | 00:55:37,392 | The way to Laputa has been opened! | The way to Laputa has been opened! |
961 | 00:55:37,468 | 00:55:39,959 | Let me go! | Let me go! |
962 | 00:55:42,707 | 00:55:44,265 | - Ohh! - Unh! | - Ohh! - Unh! |
963 | 00:55:44,342 | 00:55:47,277 | [ Screaming ] | [ Screaming ] |
964 | 00:55:47,345 | 00:55:49,142 | Aah! | Aah! |
965 | 00:55:59,690 | 00:56:00,816 | It's going to fly! | It's going to fly! |
966 | 00:56:08,799 | 00:56:10,494 | Aah! | Aah! |
967 | 00:56:11,936 | 00:56:14,131 | [ Yelling ] | [ Yelling ] |
968 | 00:56:18,275 | 00:56:19,401 | Oh! | Oh! |
969 | 00:56:23,914 | 00:56:25,347 | [ Shrieks ] | [ Shrieks ] |
970 | 00:56:29,420 | 00:56:31,513 | Oh! Oh! | Oh! Oh! |
971 | 00:56:39,764 | 00:56:41,698 | [ Panting ] | [ Panting ] |
972 | 00:56:44,802 | 00:56:46,099 | [ Humming ] | [ Humming ] |
973 | 00:56:46,170 | 00:56:49,105 | Oh! Oh! | Oh! Oh! |
974 | 00:56:53,244 | 00:56:55,735 | It's Laputa. | It's Laputa. |
975 | 00:56:59,617 | 00:57:03,018 | Finally. I now know the way to Laputa. | Finally. I now know the way to Laputa. |
976 | 00:57:03,087 | 00:57:04,952 | Hurry! No time to waste! | Hurry! No time to waste! |
977 | 00:57:05,022 | 00:57:06,512 | What do you mean, robot? | What do you mean, robot? |
978 | 00:57:06,590 | 00:57:08,524 | I want to know who's trying to blow up my fortress! | I want to know who's trying to blow up my fortress! |
979 | 00:57:08,592 | 00:57:09,684 | [ Snip snip ] | [ Snip snip ] |
980 | 00:57:09,760 | 00:57:12,854 | Are you there? Somebody answer me now! | Are you there? Somebody answer me now! |
981 | 00:57:12,930 | 00:57:15,865 | - We're ready. - You're connected now, Colonel. | - We're ready. - You're connected now, Colonel. |
982 | 00:57:15,933 | 00:57:18,527 | This is Colonel Muska. We have an emergency. | This is Colonel Muska. We have an emergency. |
983 | 00:57:18,602 | 00:57:20,092 | You'll take your orders from me now. | You'll take your orders from me now. |
984 | 00:57:20,171 | 00:57:21,604 | Huh? | Huh? |
985 | 00:57:21,672 | 00:57:23,606 | [ Rumbling ] | [ Rumbling ] |
986 | 00:57:23,674 | 00:57:25,642 | [ Screaming ] | [ Screaming ] |
987 | 00:57:31,015 | 00:57:33,279 | [ Whirring ] | [ Whirring ] |
988 | 00:57:37,121 | 00:57:39,555 | Hurry! I need that shell now! | Hurry! I need that shell now! |
989 | 00:57:45,629 | 00:57:46,755 | No! | No! |
990 | 00:57:51,869 | 00:57:54,394 | [ Humming ] | [ Humming ] |
991 | 00:58:00,177 | 00:58:01,303 | - Fire! - Fire! | - Fire! - Fire! |
992 | 00:58:03,647 | 00:58:05,239 | Aah! | Aah! |
993 | 00:58:05,316 | 00:58:07,113 | [ Ding ] | [ Ding ] |
994 | 00:58:14,758 | 00:58:16,851 | [ Crash ] | [ Crash ] |
995 | 00:58:19,163 | 00:58:21,461 | Let's get up there now! | Let's get up there now! |
996 | 00:58:21,532 | 00:58:23,591 | [ Soldiers shouting ] | [ Soldiers shouting ] |
997 | 00:58:23,667 | 00:58:25,601 | - We demolished it! - We got him! | - We demolished it! - We got him! |
998 | 00:58:25,669 | 00:58:26,966 | Go get the girl! | Go get the girl! |
999 | 00:58:27,037 | 00:58:28,436 | - Over there! - Yes, sir. | - Over there! - Yes, sir. |
1000 | 00:58:28,506 | 00:58:30,371 | SOLDIER: Make sure it doesn't move, now. | SOLDIER: Make sure it doesn't move, now. |
1001 | 00:58:30,441 | 00:58:32,841 | Is she dead? | Is she dead? |
1002 | 00:58:32,910 | 00:58:34,537 | Hey, get up. | Hey, get up. |
1003 | 00:58:34,612 | 00:58:35,704 | [ Groans ] | [ Groans ] |
1004 | 00:58:35,779 | 00:58:38,145 | Nah, she's only fainted. | Nah, she's only fainted. |
1005 | 00:58:38,215 | 00:58:39,307 | - Come on. - Oh, no! | - Come on. - Oh, no! |
1006 | 00:58:39,383 | 00:58:41,146 | [ All gasp ] | [ All gasp ] |
1007 | 00:58:41,218 | 00:58:42,810 | [ Yelling ] | [ Yelling ] |
1008 | 00:58:50,427 | 00:58:51,689 | Aah! | Aah! |
1009 | 00:59:25,329 | 00:59:27,422 | Huh? Look! | Huh? Look! |
1010 | 00:59:27,498 | 00:59:29,261 | DOLA: Criminey! | DOLA: Criminey! |
1011 | 00:59:29,333 | 00:59:30,925 | Would you look at that? | Would you look at that? |
1012 | 00:59:31,001 | 00:59:33,094 | Must be some kind of war goin' on! | Must be some kind of war goin' on! |
1013 | 00:59:33,170 | 00:59:35,832 | - Take her down, Dola! - Call me captain! | - Take her down, Dola! - Call me captain! |
1014 | 00:59:35,906 | 00:59:38,374 | Whee! | Whee! |
1015 | 00:59:38,442 | 00:59:39,841 | Ha ha ha! | Ha ha ha! |
1016 | 00:59:39,910 | 00:59:41,878 | SHALULU: Hey, mom, what's the plan? | SHALULU: Hey, mom, what's the plan? |
1017 | 00:59:41,946 | 00:59:44,073 | Just keep your big head down, Shalulu! | Just keep your big head down, Shalulu! |
1018 | 00:59:49,720 | 00:59:51,950 | [ Gasps ] | [ Gasps ] |
1019 | 00:59:58,462 | 01:00:00,453 | [ Laser blasting ] Huh? | [ Laser blasting ] Huh? |
1020 | 01:00:02,866 | 01:00:05,096 | Stop it! You're destroying everything! | Stop it! You're destroying everything! |
1021 | 01:00:05,169 | 01:00:07,103 | Please, stop! | Please, stop! |
1022 | 01:00:10,808 | 01:00:12,776 | [ Yelling ] | [ Yelling ] |
1023 | 01:00:15,212 | 01:00:18,147 | Captain Mother, Goliath is moving! Goliath is moving! | Captain Mother, Goliath is moving! Goliath is moving! |
1024 | 01:00:24,521 | 01:00:27,922 | If we stay on this heading, we'll be in the line of fire. | If we stay on this heading, we'll be in the line of fire. |
1025 | 01:00:27,992 | 01:00:29,550 | - Change course! - Look! There she is! | - Change course! - Look! There she is! |
1026 | 01:00:29,627 | 01:00:30,753 | - It's Sheeta! - What? | - It's Sheeta! - What? |
1027 | 01:00:32,630 | 01:00:35,326 | - Where'd you see her? - Steady as she goes, captain! | - Where'd you see her? - Steady as she goes, captain! |
1028 | 01:00:35,399 | 01:00:37,799 | PAZU: She's on top of that tower! | PAZU: She's on top of that tower! |
1029 | 01:00:45,643 | 01:00:47,804 | One for all and all for mom! | One for all and all for mom! |
1030 | 01:00:47,878 | 01:00:49,573 | - Cover me! - Good luck! | - Cover me! - Good luck! |
1031 | 01:01:00,891 | 01:01:03,655 | Sheeta! | Sheeta! |
1032 | 01:01:03,727 | 01:01:04,853 | [ Gasps ] | [ Gasps ] |
1033 | 01:01:04,928 | 01:01:06,953 | My hand--take it! | My hand--take it! |
1034 | 01:01:07,031 | 01:01:08,760 | Pazu! | Pazu! |
1035 | 01:01:10,167 | 01:01:12,499 | I've gotta get in a little closer, Dola! | I've gotta get in a little closer, Dola! |
1036 | 01:01:12,569 | 01:01:16,005 | [ Bang ] Aah! Uhh! | [ Bang ] Aah! Uhh! |
1037 | 01:01:16,073 | 01:01:18,337 | Pazu! | Pazu! |
1038 | 01:01:18,409 | 01:01:22,539 | But they're here to help me! Please, put me down! | But they're here to help me! Please, put me down! |
1039 | 01:01:31,055 | 01:01:33,489 | Aah! | Aah! |
1040 | 01:01:40,931 | 01:01:42,865 | Sheeta! | Sheeta! |
1041 | 01:01:42,933 | 01:01:44,696 | Uhh! | Uhh! |
1042 | 01:01:45,969 | 01:01:47,960 | PAZU: Dola! | PAZU: Dola! |
1043 | 01:01:48,038 | 01:01:50,802 | Aaaah! | Aaaah! |
1044 | 01:01:50,874 | 01:01:52,842 | No! They're falling! | No! They're falling! |
1045 | 01:02:00,117 | 01:02:03,052 | No. | No. |
1046 | 01:02:03,120 | 01:02:04,417 | Help! | Help! |
1047 | 01:02:06,490 | 01:02:09,152 | [ Grunting ] | [ Grunting ] |
1048 | 01:02:09,226 | 01:02:11,160 | [ Straining ] | [ Straining ] |
1049 | 01:02:11,228 | 01:02:12,388 | Come on! | Come on! |
1050 | 01:02:12,463 | 01:02:13,862 | [ Straining ] | [ Straining ] |
1051 | 01:02:16,834 | 01:02:18,927 | [ Wings buzz ] | [ Wings buzz ] |
1052 | 01:02:24,341 | 01:02:26,832 | Oh, come on, pull up! | Oh, come on, pull up! |
1053 | 01:02:26,910 | 01:02:28,172 | Uhh! | Uhh! |
1054 | 01:02:32,349 | 01:02:33,782 | It's now or never, Pazu. | It's now or never, Pazu. |
1055 | 01:02:33,851 | 01:02:35,284 | I'll take us in, and you grab her. | I'll take us in, and you grab her. |
1056 | 01:02:35,352 | 01:02:36,649 | PAZU: Right! | PAZU: Right! |
1057 | 01:02:36,720 | 01:02:38,210 | Over here! | Over here! |
1058 | 01:02:38,288 | 01:02:40,586 | - OK, captain! - Go! | - OK, captain! - Go! |
1059 | 01:02:42,192 | 01:02:44,285 | What are you doing? Fools! Don't let her escape! | What are you doing? Fools! Don't let her escape! |
1060 | 01:02:44,361 | 01:02:46,556 | Aaah! | Aaah! |
1061 | 01:02:46,630 | 01:02:47,790 | Gotcha! | Gotcha! |
1062 | 01:02:47,865 | 01:02:50,629 | DOLA: Hang on, girlie girl! Ha ha ha! | DOLA: Hang on, girlie girl! Ha ha ha! |
1063 | 01:02:50,701 | 01:02:54,137 | An entire army, and they're getting away! | An entire army, and they're getting away! |
1064 | 01:02:54,204 | 01:02:57,571 | SHALULU: Here's smoke in your eye! Ha ha! | SHALULU: Here's smoke in your eye! Ha ha! |
1065 | 01:02:57,641 | 01:02:59,632 | A smoke screen. | A smoke screen. |
1066 | 01:02:59,710 | 01:03:01,234 | It's not over. | It's not over. |
1067 | 01:03:01,311 | 01:03:04,246 | [ Brothers cheering ] | [ Brothers cheering ] |
1068 | 01:03:04,314 | 01:03:07,181 | - All right! - Yow! | - All right! - Yow! |
1069 | 01:03:12,122 | 01:03:13,987 | [ Breathing heavily ] | [ Breathing heavily ] |
1070 | 01:03:14,057 | 01:03:17,458 | Muska, Muska! What on earth happened to the robot? | Muska, Muska! What on earth happened to the robot? |
1071 | 01:03:17,528 | 01:03:19,860 | We destroyed it, and the girl's gone. | We destroyed it, and the girl's gone. |
1072 | 01:03:19,930 | 01:03:22,057 | What?! Ohh! | What?! Ohh! |
1073 | 01:03:22,132 | 01:03:24,623 | Look at this. It's a disaster. | Look at this. It's a disaster. |
1074 | 01:03:24,701 | 01:03:27,602 | I think we may have found what you've been looking for. | I think we may have found what you've been looking for. |
1075 | 01:03:27,671 | 01:03:30,799 | Extinguish the fire! Organize a pursuit team! | Extinguish the fire! Organize a pursuit team! |
1076 | 01:03:30,874 | 01:03:33,138 | Right there, sir. | Right there, sir. |
1077 | 01:03:40,050 | 01:03:41,210 | [ Tap ] | [ Tap ] |
1078 | 01:03:43,220 | 01:03:47,850 | It still possesses its sacred light... | It still possesses its sacred light... |
1079 | 01:03:48,892 | 01:03:52,055 | pointing to Laputa. | pointing to Laputa. |
1080 | 01:03:52,129 | 01:03:54,324 | You may now go tell the general for me... | You may now go tell the general for me... |
1081 | 01:03:54,398 | 01:03:56,161 | we will be departing on time. | we will be departing on time. |
1082 | 01:04:10,214 | 01:04:12,182 | [ Buzzing ] | [ Buzzing ] |
1083 | 01:04:18,188 | 01:04:20,156 | [ Sobbing ] | [ Sobbing ] |
1084 | 01:04:34,137 | 01:04:35,468 | Sheeta, you OK? | Sheeta, you OK? |
1085 | 01:04:35,539 | 01:04:37,302 | If I did something wrong... | If I did something wrong... |
1086 | 01:04:37,374 | 01:04:39,968 | I'd really like to apologize for it, Sheeta. | I'd really like to apologize for it, Sheeta. |
1087 | 01:04:40,043 | 01:04:41,738 | DOLA: We all did something wrong... | DOLA: We all did something wrong... |
1088 | 01:04:41,812 | 01:04:43,973 | wastin' our time on these two kids. | wastin' our time on these two kids. |
1089 | 01:04:44,047 | 01:04:46,413 | Here's your valley up ahead. | Here's your valley up ahead. |
1090 | 01:04:46,483 | 01:04:48,474 | I'll drop you off there, and that'll be that. | I'll drop you off there, and that'll be that. |
1091 | 01:04:48,552 | 01:04:49,849 | Fine. | Fine. |
1092 | 01:04:49,920 | 01:04:52,855 | Dola, will you let us sail with you and the boys? | Dola, will you let us sail with you and the boys? |
1093 | 01:04:52,923 | 01:04:54,618 | Call me captain, darn it! | Call me captain, darn it! |
1094 | 01:04:54,691 | 01:04:56,522 | I don't see what the heck's in it for me... | I don't see what the heck's in it for me... |
1095 | 01:04:56,593 | 01:04:58,060 | since you've lost the aetherium crystal! | since you've lost the aetherium crystal! |
1096 | 01:04:58,128 | 01:04:59,891 | We can work. | We can work. |
1097 | 01:04:59,963 | 01:05:01,692 | And I have to find out the real truth... | And I have to find out the real truth... |
1098 | 01:05:01,765 | 01:05:04,393 | about Laputa for myself, captain. | about Laputa for myself, captain. |
1099 | 01:05:09,106 | 01:05:11,734 | So, you're not interested in money... | So, you're not interested in money... |
1100 | 01:05:11,808 | 01:05:14,038 | but you want to find out the truth about Laputa. | but you want to find out the truth about Laputa. |
1101 | 01:05:14,111 | 01:05:15,806 | Heh heh. Well, I guess there's worse reasons... | Heh heh. Well, I guess there's worse reasons... |
1102 | 01:05:15,879 | 01:05:17,471 | for you wanting to become a pirate. | for you wanting to become a pirate. |
1103 | 01:05:17,548 | 01:05:19,345 | LOUIE: Mother, I say let 'em come along. | LOUIE: Mother, I say let 'em come along. |
1104 | 01:05:19,416 | 01:05:22,442 | DOLA: Tow the line and work hard, or overboard you go. | DOLA: Tow the line and work hard, or overboard you go. |
1105 | 01:05:22,519 | 01:05:23,611 | PAZU: Yes, captain. | PAZU: Yes, captain. |
1106 | 01:05:23,687 | 01:05:25,985 | Yes! No more swabbin' the decks! Hooray! | Yes! No more swabbin' the decks! Hooray! |
1107 | 01:05:26,056 | 01:05:27,455 | I won't have to wash the dishes! | I won't have to wash the dishes! |
1108 | 01:05:27,524 | 01:05:30,891 | I've peeled my last potato! Yee-haw! | I've peeled my last potato! Yee-haw! |
1109 | 01:05:30,961 | 01:05:34,727 | - Whoopee! - Whee! | - Whoopee! - Whee! |
1110 | 01:05:34,798 | 01:05:36,732 | CHARLES: Sheeta, can you make pudding? | CHARLES: Sheeta, can you make pudding? |
1111 | 01:05:36,800 | 01:05:38,062 | I love pudding! | I love pudding! |
1112 | 01:05:38,135 | 01:05:40,228 | I get to lick the spatula! | I get to lick the spatula! |
1113 | 01:05:40,304 | 01:05:42,295 | And I like chocolate cake with that-- | And I like chocolate cake with that-- |
1114 | 01:05:42,372 | 01:05:44,237 | Oh, what's that frosting? It's kind of pink and swirly. | Oh, what's that frosting? It's kind of pink and swirly. |
1115 | 01:05:44,308 | 01:05:47,436 | Will you shut up? Ah, what can I tell you? | Will you shut up? Ah, what can I tell you? |
1116 | 01:05:47,511 | 01:05:48,978 | They just really like dessert. | They just really like dessert. |
1117 | 01:05:54,318 | 01:05:56,980 | SHEETA: Look. Pazu. Look. It's your house. | SHEETA: Look. Pazu. Look. It's your house. |
1118 | 01:05:57,054 | 01:05:59,989 | Ohh, your birds. Will they be all right? | Ohh, your birds. Will they be all right? |
1119 | 01:06:00,057 | 01:06:03,026 | PAZU: Yeah, they'll be fine. | PAZU: Yeah, they'll be fine. |
1120 | 01:06:16,073 | 01:06:18,007 | [ Whirring ] | [ Whirring ] |
1121 | 01:06:22,079 | 01:06:25,014 | DOLA: There she is! | DOLA: There she is! |
1122 | 01:06:25,082 | 01:06:28,017 | Ahoy! Captain! | Ahoy! Captain! |
1123 | 01:06:28,085 | 01:06:30,952 | Steady, steady! | Steady, steady! |
1124 | 01:06:31,021 | 01:06:32,716 | [ Clangs ] | [ Clangs ] |
1125 | 01:06:34,091 | 01:06:35,786 | SHEETA AND PAZU: Whoa! | SHEETA AND PAZU: Whoa! |
1126 | 01:06:35,859 | 01:06:37,190 | And disembark. | And disembark. |
1127 | 01:06:39,496 | 01:06:42,988 | Uhh! Wow, what is this ship made out of, cloth? | Uhh! Wow, what is this ship made out of, cloth? |
1128 | 01:06:43,066 | 01:06:44,260 | And don't you rip it! | And don't you rip it! |
1129 | 01:06:44,334 | 01:06:45,426 | - Uhh! - Uhh! | - Uhh! - Uhh! |
1130 | 01:06:45,502 | 01:06:47,470 | Come on, we'll go topside. | Come on, we'll go topside. |
1131 | 01:06:51,608 | 01:06:52,870 | Ohh! | Ohh! |
1132 | 01:06:52,943 | 01:06:54,274 | [ Wind howling ] | [ Wind howling ] |
1133 | 01:06:54,344 | 01:06:56,209 | DOLA: You're goin' the wrong way! Come here! | DOLA: You're goin' the wrong way! Come here! |
1134 | 01:06:56,279 | 01:06:57,576 | I don't like slow-pokes! | I don't like slow-pokes! |
1135 | 01:06:57,648 | 01:06:58,910 | SHEETA: I'm not a slow-poke! The wind was just-- | SHEETA: I'm not a slow-poke! The wind was just-- |
1136 | 01:06:58,982 | 01:07:00,643 | LOUIE: You come this way. | LOUIE: You come this way. |
1137 | 01:07:00,717 | 01:07:02,082 | - Ohh! - Pazu? | - Ohh! - Pazu? |
1138 | 01:07:02,152 | 01:07:03,710 | DOLA: Come on, matey. I haven't got all day. | DOLA: Come on, matey. I haven't got all day. |
1139 | 01:07:03,787 | 01:07:05,880 | LOUIE: Work, work, work. Busy, busy, busy, busy. | LOUIE: Work, work, work. Busy, busy, busy, busy. |
1140 | 01:07:05,956 | 01:07:08,288 | Left, right, left, right. You're not here to have fun. | Left, right, left, right. You're not here to have fun. |
1141 | 01:07:08,358 | 01:07:09,916 | As you can see. this room's loaded... | As you can see. this room's loaded... |
1142 | 01:07:09,993 | 01:07:11,290 | with all sorts of gears and gizmoes. | with all sorts of gears and gizmoes. |
1143 | 01:07:11,361 | 01:07:13,727 | Whoa. This engine room is really amazing. | Whoa. This engine room is really amazing. |
1144 | 01:07:13,797 | 01:07:15,560 | Is that what it's called? | Is that what it's called? |
1145 | 01:07:15,632 | 01:07:18,123 | Hey, papa! Where are you?! | Hey, papa! Where are you?! |
1146 | 01:07:18,201 | 01:07:19,395 | Oh! | Oh! |
1147 | 01:07:19,469 | 01:07:23,132 | Hey, pop, I finally found you an assistant! | Hey, pop, I finally found you an assistant! |
1148 | 01:07:23,206 | 01:07:25,800 | Stop yelling at me! I can hear you! | Stop yelling at me! I can hear you! |
1149 | 01:07:25,876 | 01:07:27,673 | Believe me, sometimes I wish I couldn't. | Believe me, sometimes I wish I couldn't. |
1150 | 01:07:27,744 | 01:07:29,507 | Come on, assistant, let's see what you can do. | Come on, assistant, let's see what you can do. |
1151 | 01:07:29,579 | 01:07:32,742 | Uh, hurry up. He is even tougher than my mother. | Uh, hurry up. He is even tougher than my mother. |
1152 | 01:07:32,816 | 01:07:34,750 | POPPA: I need someone who's mechanically minded. | POPPA: I need someone who's mechanically minded. |
1153 | 01:07:34,818 | 01:07:36,479 | Not some half-baked. swashbuckling... | Not some half-baked. swashbuckling... |
1154 | 01:07:36,553 | 01:07:38,180 | Casanova wannabe. | Casanova wannabe. |
1155 | 01:07:38,255 | 01:07:40,553 | [ Grunting ] | [ Grunting ] |
1156 | 01:07:40,624 | 01:07:42,387 | It's too narrow. I can't reach. | It's too narrow. I can't reach. |
1157 | 01:07:42,459 | 01:07:43,790 | It's OK. I got it. | It's OK. I got it. |
1158 | 01:07:43,860 | 01:07:45,088 | - What's your name? - Pazu. | - What's your name? - Pazu. |
1159 | 01:07:47,230 | 01:07:51,223 | But the beam from the crystal was pointing directly due east. | But the beam from the crystal was pointing directly due east. |
1160 | 01:07:51,301 | 01:07:53,166 | Are you sure about this? | Are you sure about this? |
1161 | 01:07:53,236 | 01:07:56,603 | Yes, I'm sure I could see the sun rising from the tower. | Yes, I'm sure I could see the sun rising from the tower. |
1162 | 01:07:56,673 | 01:07:58,903 | You know, it's the end of grass-cutting season... | You know, it's the end of grass-cutting season... |
1163 | 01:07:58,975 | 01:08:00,909 | so the sun rose not from due east... | so the sun rose not from due east... |
1164 | 01:08:00,977 | 01:08:02,569 | but a little further south. | but a little further south. |
1165 | 01:08:02,646 | 01:08:04,580 | The light was pointing to the left of the hill... | The light was pointing to the left of the hill... |
1166 | 01:08:04,648 | 01:08:06,377 | from which the sun rose, you see? | from which the sun rose, you see? |
1167 | 01:08:06,450 | 01:08:08,680 | Pretty smart. Found anything yet? | Pretty smart. Found anything yet? |
1168 | 01:08:08,752 | 01:08:10,879 | Haven't found a single thing, captain. | Haven't found a single thing, captain. |
1169 | 01:08:10,954 | 01:08:12,216 | DOLA: They're jamming the airwaves... | DOLA: They're jamming the airwaves... |
1170 | 01:08:12,289 | 01:08:14,223 | so we can't find 'em. the flying devils. | so we can't find 'em. the flying devils. |
1171 | 01:08:14,291 | 01:08:17,283 | Mom, how can we catch them when they're faster than we are? | Mom, how can we catch them when they're faster than we are? |
1172 | 01:08:17,360 | 01:08:20,420 | It looks like we're cruising on the windward side of 'em. | It looks like we're cruising on the windward side of 'em. |
1173 | 01:08:20,497 | 01:08:23,398 | So if we manage to ride the trade wind... | So if we manage to ride the trade wind... |
1174 | 01:08:23,467 | 01:08:26,300 | Let's see. According to my calculations... | Let's see. According to my calculations... |
1175 | 01:08:26,369 | 01:08:29,600 | with wind velocity at ten... | with wind velocity at ten... |
1176 | 01:08:29,673 | 01:08:33,109 | looks to me like we'll catch 'em. | looks to me like we'll catch 'em. |
1177 | 01:08:33,176 | 01:08:35,610 | Attention, all hands! Now hear this! | Attention, all hands! Now hear this! |
1178 | 01:08:35,679 | 01:08:38,978 | Goliath is already underway for Laputa. | Goliath is already underway for Laputa. |
1179 | 01:08:39,049 | 01:08:41,040 | We're gonna set sail and go after them. | We're gonna set sail and go after them. |
1180 | 01:08:41,118 | 01:08:42,551 | If we can catch the wind... | If we can catch the wind... |
1181 | 01:08:42,619 | 01:08:44,814 | we'll be on their heels by tomorrow. | we'll be on their heels by tomorrow. |
1182 | 01:08:44,888 | 01:08:48,380 | The first man to spy Goliath will receive ten gold coins. | The first man to spy Goliath will receive ten gold coins. |
1183 | 01:08:48,458 | 01:08:49,891 | That's good money! | That's good money! |
1184 | 01:08:49,960 | 01:08:52,554 | And if the stories we've heard about Laputa are true... | And if the stories we've heard about Laputa are true... |
1185 | 01:08:52,629 | 01:08:53,891 | there'll be enough treasure... | there'll be enough treasure... |
1186 | 01:08:53,964 | 01:08:55,659 | to make an honest pirate of us all. | to make an honest pirate of us all. |
1187 | 01:08:55,732 | 01:08:58,667 | Ha ha! All right! All hands aboard! | Ha ha! All right! All hands aboard! |
1188 | 01:08:58,735 | 01:09:00,794 | Look alive and get to work! | Look alive and get to work! |
1189 | 01:09:00,871 | 01:09:03,305 | Let's show those military dunderheads... | Let's show those military dunderheads... |
1190 | 01:09:03,373 | 01:09:05,773 | what the Dola pirate gang is made of! | what the Dola pirate gang is made of! |
1191 | 01:09:07,110 | 01:09:08,600 | Let her rip! | Let her rip! |
1192 | 01:09:08,678 | 01:09:09,770 | [ Clang ] | [ Clang ] |
1193 | 01:09:09,846 | 01:09:11,279 | [ Whirring ] | [ Whirring ] |
1194 | 01:09:15,352 | 01:09:18,287 | Course, ninety-eight degrees. Velocity, fifty. | Course, ninety-eight degrees. Velocity, fifty. |
1195 | 01:09:37,107 | 01:09:39,302 | DOLA: Gotta start talkin' like a real pirate. | DOLA: Gotta start talkin' like a real pirate. |
1196 | 01:09:39,376 | 01:09:40,673 | SHEETA: I've been practicing. | SHEETA: I've been practicing. |
1197 | 01:09:40,744 | 01:09:42,871 | Um... argh, matey! | Um... argh, matey! |
1198 | 01:09:42,946 | 01:09:44,174 | Shiver me timbers. | Shiver me timbers. |
1199 | 01:09:44,247 | 01:09:45,942 | DOLA: Keep practicing. | DOLA: Keep practicing. |
1200 | 01:09:48,185 | 01:09:51,211 | Now you gotta start dressing like a real pirate. | Now you gotta start dressing like a real pirate. |
1201 | 01:09:51,288 | 01:09:53,848 | Let's see... here. | Let's see... here. |
1202 | 01:09:53,924 | 01:09:55,619 | These are really... | These are really... |
1203 | 01:09:55,692 | 01:09:56,989 | - What? - Nice. | - What? - Nice. |
1204 | 01:09:57,060 | 01:09:59,688 | DOLA: My men, swab the deck, batten down hatches... | DOLA: My men, swab the deck, batten down hatches... |
1205 | 01:09:59,763 | 01:10:01,993 | and keep the Tiger Moth ready for action. | and keep the Tiger Moth ready for action. |
1206 | 01:10:02,065 | 01:10:03,999 | Wow. | Wow. |
1207 | 01:10:04,067 | 01:10:06,695 | And this is where you'll be working. | And this is where you'll be working. |
1208 | 01:10:10,307 | 01:10:11,638 | [ Gulp ] | [ Gulp ] |
1209 | 01:10:11,708 | 01:10:13,801 | DOLA: This is the galley. I want it shipshape... | DOLA: This is the galley. I want it shipshape... |
1210 | 01:10:13,877 | 01:10:16,004 | sparkling clean, and ready for action in one hour. | sparkling clean, and ready for action in one hour. |
1211 | 01:10:16,079 | 01:10:18,013 | - That's an order. - But I-- | - That's an order. - But I-- |
1212 | 01:10:18,081 | 01:10:21,983 | The boys get awful hungry, so you'll serve 5 meals a day. | The boys get awful hungry, so you'll serve 5 meals a day. |
1213 | 01:10:22,052 | 01:10:23,519 | [ All shout ] | [ All shout ] |
1214 | 01:10:24,955 | 01:10:26,786 | DOLA: Lookin' for something. gentlemen? | DOLA: Lookin' for something. gentlemen? |
1215 | 01:10:26,857 | 01:10:28,882 | [ All chuckle ] | [ All chuckle ] |
1216 | 01:10:28,959 | 01:10:31,689 | You blubberheads! I'm not runnin' a luxury cruise! | You blubberheads! I'm not runnin' a luxury cruise! |
1217 | 01:10:31,761 | 01:10:32,887 | Now get to work! | Now get to work! |
1218 | 01:10:34,497 | 01:10:37,398 | [ Groaning ] | [ Groaning ] |
1219 | 01:10:37,467 | 01:10:39,230 | Mmm. | Mmm. |
1220 | 01:10:45,775 | 01:10:47,902 | [ Clanging ] | [ Clanging ] |
1221 | 01:10:56,319 | 01:10:58,287 | [ Fsst fsst fsst ] | [ Fsst fsst fsst ] |
1222 | 01:11:01,658 | 01:11:02,750 | Hmm? | Hmm? |
1223 | 01:11:02,826 | 01:11:04,817 | Hmm. | Hmm. |
1224 | 01:11:04,895 | 01:11:06,021 | Hmm? | Hmm? |
1225 | 01:11:06,096 | 01:11:08,064 | [ Pot bubbling ] | [ Pot bubbling ] |
1226 | 01:11:24,147 | 01:11:25,580 | SHEETA: Come in. | SHEETA: Come in. |
1227 | 01:11:28,485 | 01:11:32,546 | I'm afraid I'm still cooking. Nothing's ready yet. | I'm afraid I'm still cooking. Nothing's ready yet. |
1228 | 01:11:32,622 | 01:11:36,251 | It took me a long time to clean everything up. | It took me a long time to clean everything up. |
1229 | 01:11:36,326 | 01:11:39,261 | - Ahem. - Uh, yes? What is it? | - Ahem. - Uh, yes? What is it? |
1230 | 01:11:40,997 | 01:11:42,089 | Uh... | Uh... |
1231 | 01:11:42,165 | 01:11:43,757 | Yes? | Yes? |
1232 | 01:11:43,833 | 01:11:45,596 | I finished my work for the moment... | I finished my work for the moment... |
1233 | 01:11:45,669 | 01:11:47,660 | and I've come to offer you my help. | and I've come to offer you my help. |
1234 | 01:11:47,737 | 01:11:49,364 | Well, that's kind of you. | Well, that's kind of you. |
1235 | 01:11:49,439 | 01:11:51,464 | Would you please hand me those plates over there? | Would you please hand me those plates over there? |
1236 | 01:11:51,541 | 01:11:53,771 | With pleasure, my little ang-- ohh! | With pleasure, my little ang-- ohh! |
1237 | 01:11:53,843 | 01:11:56,778 | - What are you doing here? - Helping. | - What are you doing here? - Helping. |
1238 | 01:11:56,846 | 01:11:59,781 | I thought you said you had a stomach ache. | I thought you said you had a stomach ache. |
1239 | 01:11:59,849 | 01:12:02,215 | I'm in love with you! | I'm in love with you! |
1240 | 01:12:02,285 | 01:12:03,775 | - You? - Hello. | - You? - Hello. |
1241 | 01:12:03,853 | 01:12:06,083 | - Move! - Too crowded. | - Move! - Too crowded. |
1242 | 01:12:06,156 | 01:12:08,021 | Hey, what do I look like, a chair? | Hey, what do I look like, a chair? |
1243 | 01:12:08,091 | 01:12:09,490 | Hi. Is there anything I can do? | Hi. Is there anything I can do? |
1244 | 01:12:09,559 | 01:12:11,288 | - Huh? - Hey! | - Huh? - Hey! |
1245 | 01:12:11,361 | 01:12:13,329 | [ Slow piano music playing ] | [ Slow piano music playing ] |
1246 | 01:12:19,369 | 01:12:21,200 | What's come over you, my dear? | What's come over you, my dear? |
1247 | 01:12:21,271 | 01:12:24,297 | It's not like you to challenge a ship like Goliath. | It's not like you to challenge a ship like Goliath. |
1248 | 01:12:24,374 | 01:12:26,308 | You know, the odds are against you. | You know, the odds are against you. |
1249 | 01:12:26,376 | 01:12:29,106 | I'm after treasure. That's all. | I'm after treasure. That's all. |
1250 | 01:12:29,179 | 01:12:32,910 | Heh heh heh. I must admit, those kids are cute. | Heh heh heh. I must admit, those kids are cute. |
1251 | 01:12:32,983 | 01:12:35,508 | What do you mean by that, you old fool? | What do you mean by that, you old fool? |
1252 | 01:12:35,585 | 01:12:37,280 | Nothing. But that little girl... | Nothing. But that little girl... |
1253 | 01:12:37,354 | 01:12:39,845 | does remind me of you not so long ago. | does remind me of you not so long ago. |
1254 | 01:12:39,923 | 01:12:41,686 | - Who asked ya? - Nobody. | - Who asked ya? - Nobody. |
1255 | 01:12:41,758 | 01:12:44,318 | - Oh, look. Checkmate. - Huh? | - Oh, look. Checkmate. - Huh? |
1256 | 01:12:44,394 | 01:12:45,861 | MAN: Fabulous! | MAN: Fabulous! |
1257 | 01:12:45,929 | 01:12:47,897 | [ Grunting and slurping ] | [ Grunting and slurping ] |
1258 | 01:12:50,400 | 01:12:52,664 | Does anyone want any more? | Does anyone want any more? |
1259 | 01:12:52,736 | 01:12:55,068 | I do believe I will have a second helping. | I do believe I will have a second helping. |
1260 | 01:12:55,138 | 01:12:56,400 | - Yes! - I want some more! | - Yes! - I want some more! |
1261 | 01:13:08,874 | 01:13:10,501 | [ Snoring ] | [ Snoring ] |
1262 | 01:13:13,946 | 01:13:15,538 | Up and at 'em, youngster. | Up and at 'em, youngster. |
1263 | 01:13:15,614 | 01:13:17,377 | Come on, young pup. | Come on, young pup. |
1264 | 01:13:17,449 | 01:13:18,746 | Huh? | Huh? |
1265 | 01:13:20,019 | 01:13:22,112 | Time to go on duty. | Time to go on duty. |
1266 | 01:13:22,187 | 01:13:23,745 | It's cold. Take this. | It's cold. Take this. |
1267 | 01:13:25,824 | 01:13:27,052 | Huh? | Huh? |
1268 | 01:13:27,126 | 01:13:28,753 | [ Snoring ] | [ Snoring ] |
1269 | 01:13:34,500 | 01:13:36,559 | LOUIE: Keep your eyes peeled. Don't fall asleep. | LOUIE: Keep your eyes peeled. Don't fall asleep. |
1270 | 01:13:36,635 | 01:13:37,693 | Aye-aye, sir. | Aye-aye, sir. |
1271 | 01:13:37,770 | 01:13:41,262 | [ Shivering ] It's cold. | [ Shivering ] It's cold. |
1272 | 01:13:41,340 | 01:13:44,036 | - I'll take over. - Thank you! | - I'll take over. - Thank you! |
1273 | 01:13:52,785 | 01:13:53,911 | Huh? | Huh? |
1274 | 01:13:56,488 | 01:13:58,786 | Sheeta! | Sheeta! |
1275 | 01:13:58,857 | 01:14:02,054 | Ohh. Whoa! | Ohh. Whoa! |
1276 | 01:14:02,127 | 01:14:04,823 | Ohh! That was exciting. | Ohh! That was exciting. |
1277 | 01:14:04,897 | 01:14:07,422 | Wow! You can see forever. | Wow! You can see forever. |
1278 | 01:14:08,934 | 01:14:10,902 | [ Soft piano music playing ] | [ Soft piano music playing ] |
1279 | 01:14:17,343 | 01:14:18,708 | Ohh. | Ohh. |
1280 | 01:14:18,777 | 01:14:21,302 | Sheeta? Here. | Sheeta? Here. |
1281 | 01:14:21,380 | 01:14:24,577 | [ Grunts ] | [ Grunts ] |
1282 | 01:14:24,650 | 01:14:25,912 | PAZU: You OK? | PAZU: You OK? |
1283 | 01:14:25,985 | 01:14:27,577 | SHEETA: That's better. | SHEETA: That's better. |
1284 | 01:14:28,887 | 01:14:30,616 | PAZU: We have to be really quiet. | PAZU: We have to be really quiet. |
1285 | 01:14:30,689 | 01:14:32,589 | We don't want Dola to know you're up here. | We don't want Dola to know you're up here. |
1286 | 01:14:32,658 | 01:14:35,627 | This is great. Now we can keep watch together. | This is great. Now we can keep watch together. |
1287 | 01:14:35,694 | 01:14:37,594 | - Pazu? - Hmm? | - Pazu? - Hmm? |
1288 | 01:14:37,663 | 01:14:39,631 | SHEETA: I'm really scared. | SHEETA: I'm really scared. |
1289 | 01:14:39,698 | 01:14:42,826 | To tell you the truth, I don't want to go to Laputa. | To tell you the truth, I don't want to go to Laputa. |
1290 | 01:14:42,901 | 01:14:44,459 | PAZU: You don't want to go to Laputa? | PAZU: You don't want to go to Laputa? |
1291 | 01:14:44,536 | 01:14:46,163 | What do you mean? I don't get it. | What do you mean? I don't get it. |
1292 | 01:14:46,238 | 01:14:47,603 | Didn't you tell Dola the truth? | Didn't you tell Dola the truth? |
1293 | 01:14:47,673 | 01:14:48,833 | Huh? | Huh? |
1294 | 01:14:48,907 | 01:14:50,568 | SHEETA: I didn't lie to Dola. | SHEETA: I didn't lie to Dola. |
1295 | 01:14:50,642 | 01:14:53,304 | What I said about the light's direction is true. | What I said about the light's direction is true. |
1296 | 01:14:53,379 | 01:14:55,973 | But what if someone else dies? | But what if someone else dies? |
1297 | 01:14:56,048 | 01:14:57,413 | PAZU: You mean, like the robot? | PAZU: You mean, like the robot? |
1298 | 01:14:57,483 | 01:14:59,417 | SHEETA: He died to save my life. | SHEETA: He died to save my life. |
1299 | 01:14:59,485 | 01:15:01,419 | I feel awful. | I feel awful. |
1300 | 01:15:01,487 | 01:15:05,150 | All this is because of a spell my grandmother taught me. | All this is because of a spell my grandmother taught me. |
1301 | 01:15:05,224 | 01:15:07,818 | She taught me all sorts of spells. | She taught me all sorts of spells. |
1302 | 01:15:07,893 | 01:15:10,623 | A spell to use when you're looking for something... | A spell to use when you're looking for something... |
1303 | 01:15:10,696 | 01:15:12,425 | a spell to cure sickness. | a spell to cure sickness. |
1304 | 01:15:12,498 | 01:15:15,831 | There's even one she told me I must never use. | There's even one she told me I must never use. |
1305 | 01:15:15,901 | 01:15:18,836 | - What kind of spell? - The spell of destruction. | - What kind of spell? - The spell of destruction. |
1306 | 01:15:18,904 | 01:15:21,202 | SHEETA: She said that to give power to good spells... | SHEETA: She said that to give power to good spells... |
1307 | 01:15:21,273 | 01:15:23,298 | I had to know evil ones, too. | I had to know evil ones, too. |
1308 | 01:15:23,375 | 01:15:25,639 | But she told me never to use it. | But she told me never to use it. |
1309 | 01:15:25,711 | 01:15:28,305 | I was so scared when I leaned that spell... | I was so scared when I leaned that spell... |
1310 | 01:15:28,380 | 01:15:29,574 | I couldn't sleep. | I couldn't sleep. |
1311 | 01:15:29,648 | 01:15:32,640 | I didn't know the spells were connected to my necklace. | I didn't know the spells were connected to my necklace. |
1312 | 01:15:32,718 | 01:15:34,652 | Uncle Pom was right when he said... | Uncle Pom was right when he said... |
1313 | 01:15:34,720 | 01:15:38,156 | that it was dangerous for us to misuse the power of the crystal. | that it was dangerous for us to misuse the power of the crystal. |
1314 | 01:15:38,223 | 01:15:40,714 | And what if Laputa has the same power... | And what if Laputa has the same power... |
1315 | 01:15:40,793 | 01:15:43,557 | that can also be used for great evil? | that can also be used for great evil? |
1316 | 01:15:43,629 | 01:15:46,189 | I wish I'd thrown the crystal away. | I wish I'd thrown the crystal away. |
1317 | 01:15:46,265 | 01:15:48,028 | But then we never would have met. | But then we never would have met. |
1318 | 01:15:48,100 | 01:15:51,331 | And anyway, even if you had, Laputa would still exist. | And anyway, even if you had, Laputa would still exist. |
1319 | 01:15:51,403 | 01:15:54,566 | Airplanes and flying machines are getting better and better. | Airplanes and flying machines are getting better and better. |
1320 | 01:15:54,640 | 01:15:57,040 | You know, eventually, some explorer or another... | You know, eventually, some explorer or another... |
1321 | 01:15:57,109 | 01:16:00,545 | will come across the city of Laputa one day and claim it. | will come across the city of Laputa one day and claim it. |
1322 | 01:16:00,612 | 01:16:02,546 | I can't say I know what's best... | I can't say I know what's best... |
1323 | 01:16:02,614 | 01:16:04,548 | but if Laputa really has such great power... | but if Laputa really has such great power... |
1324 | 01:16:04,616 | 01:16:05,947 | we can't let it fall into the hands... | we can't let it fall into the hands... |
1325 | 01:16:06,018 | 01:16:08,646 | of bad people like Muska. | of bad people like Muska. |
1326 | 01:16:08,720 | 01:16:13,885 | And if we run away now, Muska is gonna chase us forever. | And if we run away now, Muska is gonna chase us forever. |
1327 | 01:16:13,959 | 01:16:16,120 | But Pazu, I don't want you to become a pirate... | But Pazu, I don't want you to become a pirate... |
1328 | 01:16:16,195 | 01:16:17,526 | because of me. | because of me. |
1329 | 01:16:17,596 | 01:16:19,564 | I'm not gonna become a pirate. | I'm not gonna become a pirate. |
1330 | 01:16:19,631 | 01:16:21,656 | And don't worry. Dola will understand. | And don't worry. Dola will understand. |
1331 | 01:16:21,733 | 01:16:24,065 | She's much nicer than she pretends to be. | She's much nicer than she pretends to be. |
1332 | 01:16:24,136 | 01:16:25,967 | And when we've finally found it... | And when we've finally found it... |
1333 | 01:16:26,038 | 01:16:28,063 | I promise you we'll go back to Gondoa. | I promise you we'll go back to Gondoa. |
1334 | 01:16:28,140 | 01:16:29,801 | I want to see it all, Sheeta. | I want to see it all, Sheeta. |
1335 | 01:16:29,875 | 01:16:33,072 | The old house where you were bon, the valley and everything. | The old house where you were bon, the valley and everything. |
1336 | 01:16:33,145 | 01:16:35,579 | SHEETA: Oh, Pazu. Thank you. | SHEETA: Oh, Pazu. Thank you. |
1337 | 01:16:35,647 | 01:16:38,582 | - Sheeta, what's that? - Huh? What? | - Sheeta, what's that? - Huh? What? |
1338 | 01:16:38,650 | 01:16:40,880 | Right there. Under the ship. See it? | Right there. Under the ship. See it? |
1339 | 01:16:40,953 | 01:16:42,921 | SHEETA: What is it? | SHEETA: What is it? |
1340 | 01:16:44,923 | 01:16:48,450 | - Oh, no! - "Oh, no" is right. | - Oh, no! - "Oh, no" is right. |
1341 | 01:16:48,527 | 01:16:50,688 | Captain, it's Goliath-- right under our bow! | Captain, it's Goliath-- right under our bow! |
1342 | 01:16:52,764 | 01:16:54,391 | [ Rumbling ] | [ Rumbling ] |
1343 | 01:16:55,767 | 01:16:57,701 | Starboard rudder, full speed ahead! | Starboard rudder, full speed ahead! |
1344 | 01:17:07,479 | 01:17:09,106 | [ Explosions ] | [ Explosions ] |
1345 | 01:17:27,799 | 01:17:30,927 | Why don't you go after them, Muska? Get them! | Why don't you go after them, Muska? Get them! |
1346 | 01:17:31,003 | 01:17:33,665 | It's useless to look for them in the cloud cover. | It's useless to look for them in the cloud cover. |
1347 | 01:17:33,739 | 01:17:37,231 | I don't need to waste my energy on a wild-goose chase. | I don't need to waste my energy on a wild-goose chase. |
1348 | 01:17:37,309 | 01:17:40,244 | Besides, we're running right on schedule. | Besides, we're running right on schedule. |
1349 | 01:17:52,324 | 01:17:54,656 | It was farther north than I figured. | It was farther north than I figured. |
1350 | 01:17:54,726 | 01:17:57,160 | Pazu, listen carefully to me. | Pazu, listen carefully to me. |
1351 | 01:17:57,229 | 01:18:00,255 | Everything will be ruined if we lose track of Goliath. | Everything will be ruined if we lose track of Goliath. |
1352 | 01:18:00,332 | 01:18:01,799 | You've got good eyes. so I want you... | You've got good eyes. so I want you... |
1353 | 01:18:01,867 | 01:18:03,334 | to watch her and keep us on course. | to watch her and keep us on course. |
1354 | 01:18:03,402 | 01:18:04,494 | How do I do that, captain? | How do I do that, captain? |
1355 | 01:18:04,570 | 01:18:06,435 | The crow's nest can be made into a kite. | The crow's nest can be made into a kite. |
1356 | 01:18:06,505 | 01:18:07,995 | See the metal handle on the bulkhead? | See the metal handle on the bulkhead? |
1357 | 01:18:08,073 | 01:18:10,564 | - I got it! - Turn it clockwise! | - I got it! - Turn it clockwise! |
1358 | 01:18:10,642 | 01:18:12,109 | [ Straining ] | [ Straining ] |
1359 | 01:18:13,579 | 01:18:15,410 | DOLA: Hook it up and then turn the handle. | DOLA: Hook it up and then turn the handle. |
1360 | 01:18:15,480 | 01:18:18,005 | That'll make the wings open. | That'll make the wings open. |
1361 | 01:18:18,083 | 01:18:21,450 | [ Straining ] | [ Straining ] |
1362 | 01:18:21,520 | 01:18:22,987 | Now extend the wire. | Now extend the wire. |
1363 | 01:18:23,055 | 01:18:25,114 | You'll have to get the hang of flying it on your own. | You'll have to get the hang of flying it on your own. |
1364 | 01:18:25,190 | 01:18:26,282 | PAZU: There! | PAZU: There! |
1365 | 01:18:26,358 | 01:18:28,292 | Are you up there, Sheeta, my dear? | Are you up there, Sheeta, my dear? |
1366 | 01:18:28,360 | 01:18:30,624 | - Yes. - Best you come down right now. | - Yes. - Best you come down right now. |
1367 | 01:18:30,696 | 01:18:32,061 | SHEETA: Why? | SHEETA: Why? |
1368 | 01:18:32,130 | 01:18:34,655 | Because you're a girl-- a female! That's man's work! | Because you're a girl-- a female! That's man's work! |
1369 | 01:18:34,733 | 01:18:36,530 | But you're female, captain! | But you're female, captain! |
1370 | 01:18:36,602 | 01:18:38,763 | I grew up in the mountains. I can do this! | I grew up in the mountains. I can do this! |
1371 | 01:18:38,837 | 01:18:39,929 | Sheeta, no! | Sheeta, no! |
1372 | 01:18:40,005 | 01:18:43,497 | Be quiet. And Pazu agrees with me. | Be quiet. And Pazu agrees with me. |
1373 | 01:18:43,575 | 01:18:45,600 | Ha ha ha ha ha! | Ha ha ha ha ha! |
1374 | 01:18:45,677 | 01:18:47,645 | All right, me hearty, once you take off... | All right, me hearty, once you take off... |
1375 | 01:18:47,713 | 01:18:49,442 | you'll have to use the phone to communicate. | you'll have to use the phone to communicate. |
1376 | 01:18:49,514 | 01:18:51,482 | [ Telephone rings ] | [ Telephone rings ] |
1377 | 01:18:51,550 | 01:18:53,313 | SHEETA: You mean this phone? | SHEETA: You mean this phone? |
1378 | 01:18:53,385 | 01:18:54,579 | She is good. | She is good. |
1379 | 01:18:54,653 | 01:18:57,588 | Right. I think we're set. Ready for takeoff. | Right. I think we're set. Ready for takeoff. |
1380 | 01:18:57,656 | 01:18:59,214 | DOLA: Aye-aye. Anchors away! | DOLA: Aye-aye. Anchors away! |
1381 | 01:18:59,291 | 01:19:01,088 | [ Whoosh ] | [ Whoosh ] |
1382 | 01:19:01,159 | 01:19:03,127 | [ Whirring ] | [ Whirring ] |
1383 | 01:19:06,231 | 01:19:08,199 | [ Wind whistling ] | [ Wind whistling ] |
1384 | 01:19:18,176 | 01:19:20,371 | I don't see them. | I don't see them. |
1385 | 01:19:20,445 | 01:19:22,106 | They must be hiding under the cloud cover. | They must be hiding under the cloud cover. |
1386 | 01:19:22,180 | 01:19:24,546 | DOLA: Perhaps. But they could also be above you. | DOLA: Perhaps. But they could also be above you. |
1387 | 01:19:24,616 | 01:19:25,878 | Keep your eyes peeled.. | Keep your eyes peeled.. |
1388 | 01:19:25,951 | 01:19:28,886 | - Roger! Whoa! - Whoa! | - Roger! Whoa! - Whoa! |
1389 | 01:19:28,954 | 01:19:30,080 | PAZU: Hang on tight! | PAZU: Hang on tight! |
1390 | 01:19:30,155 | 01:19:31,747 | [ Whooshing ] | [ Whooshing ] |
1391 | 01:19:34,026 | 01:19:36,688 | [ Straining ] | [ Straining ] |
1392 | 01:19:36,762 | 01:19:38,730 | DOLA: What happened? | DOLA: What happened? |
1393 | 01:19:38,797 | 01:19:40,697 | PAZU: Nothing. Just a gust of wind. | PAZU: Nothing. Just a gust of wind. |
1394 | 01:19:40,766 | 01:19:43,894 | Didn't bother us at all. | Didn't bother us at all. |
1395 | 01:19:43,969 | 01:19:46,563 | We're fine. We'll keep on watching. | We're fine. We'll keep on watching. |
1396 | 01:19:46,638 | 01:19:49,038 | - Afraid? - Uh-uh. | - Afraid? - Uh-uh. |
1397 | 01:19:49,107 | 01:19:51,166 | I got the hang of this thing now. | I got the hang of this thing now. |
1398 | 01:19:51,243 | 01:19:52,710 | Storm ahead. | Storm ahead. |
1399 | 01:19:55,514 | 01:19:56,913 | Sheeta, look in my bag. | Sheeta, look in my bag. |
1400 | 01:19:56,982 | 01:19:58,472 | There should be some rope in there. | There should be some rope in there. |
1401 | 01:19:58,550 | 01:19:59,847 | OK. | OK. |
1402 | 01:19:59,918 | 01:20:02,250 | Let's tie ourselves together. This storm is gonna be rough. | Let's tie ourselves together. This storm is gonna be rough. |
1403 | 01:20:02,321 | 01:20:03,447 | Good idea. | Good idea. |
1404 | 01:20:06,525 | 01:20:08,993 | The mercury is dropping really fast, mom. | The mercury is dropping really fast, mom. |
1405 | 01:20:09,061 | 01:20:11,894 | Blast our luck, boys. What a rotten time for a storm. | Blast our luck, boys. What a rotten time for a storm. |
1406 | 01:20:11,963 | 01:20:14,454 | - When is sun-up? - In one hour. | - When is sun-up? - In one hour. |
1407 | 01:20:30,682 | 01:20:32,240 | Wait a minute. Something's not right. | Wait a minute. Something's not right. |
1408 | 01:20:32,317 | 01:20:34,581 | The sun is coming up in the wrong place. | The sun is coming up in the wrong place. |
1409 | 01:20:34,653 | 01:20:35,950 | We're out of position. | We're out of position. |
1410 | 01:20:36,021 | 01:20:38,012 | You're right. We're supposed to be heading east, not north. | You're right. We're supposed to be heading east, not north. |
1411 | 01:20:38,090 | 01:20:40,115 | We're going the wrong way. Captain! | We're going the wrong way. Captain! |
1412 | 01:20:40,192 | 01:20:42,456 | Huh? What do you mean, we're headed north? | Huh? What do you mean, we're headed north? |
1413 | 01:20:42,527 | 01:20:44,688 | But the compass needle is pointing east, mom. | But the compass needle is pointing east, mom. |
1414 | 01:20:44,763 | 01:20:46,492 | There's something confusing the compass... | There's something confusing the compass... |
1415 | 01:20:46,565 | 01:20:48,157 | and I want to know what it is! | and I want to know what it is! |
1416 | 01:20:48,233 | 01:20:49,461 | SHEETA: There it is! Look! | SHEETA: There it is! Look! |
1417 | 01:20:49,534 | 01:20:51,365 | There what is? Is it Goliath? | There what is? Is it Goliath? |
1418 | 01:20:51,436 | 01:20:52,630 | PAZU: No, it's a cloud... | PAZU: No, it's a cloud... |
1419 | 01:20:52,704 | 01:20:54,695 | and I've only seen one other like it. | and I've only seen one other like it. |
1420 | 01:20:54,773 | 01:20:56,138 | A cloud? | A cloud? |
1421 | 01:20:56,208 | 01:20:58,267 | It's heading right for us! | It's heading right for us! |
1422 | 01:20:58,343 | 01:21:00,311 | [ Dramatic music playing ] | [ Dramatic music playing ] |
1423 | 01:21:12,257 | 01:21:13,519 | That's it. | That's it. |
1424 | 01:21:13,592 | 01:21:15,924 | I'm not gonna captain my ship into the eye of a hurricane! | I'm not gonna captain my ship into the eye of a hurricane! |
1425 | 01:21:15,994 | 01:21:19,361 | Pull back! Pull back, I tell you! All engines reverse! | Pull back! Pull back, I tell you! All engines reverse! |
1426 | 01:21:32,477 | 01:21:34,445 | [ Flutters ] | [ Flutters ] |
1427 | 01:21:37,482 | 01:21:39,416 | We're being pulled into the center of the storm! | We're being pulled into the center of the storm! |
1428 | 01:21:39,484 | 01:21:41,418 | DOLA: Sorry, Pazu, we can't help you! | DOLA: Sorry, Pazu, we can't help you! |
1429 | 01:21:41,486 | 01:21:43,386 | You have to ride it out. Good luck, sailor! | You have to ride it out. Good luck, sailor! |
1430 | 01:21:43,455 | 01:21:45,548 | [ Sheeta screams ] | [ Sheeta screams ] |
1431 | 01:21:48,627 | 01:21:50,652 | I can't get it to turn! | I can't get it to turn! |
1432 | 01:21:50,729 | 01:21:52,754 | Put more backbone into it, my boy! | Put more backbone into it, my boy! |
1433 | 01:21:52,831 | 01:21:55,561 | Dola, the engine can't take it! | Dola, the engine can't take it! |
1434 | 01:21:55,634 | 01:21:57,499 | What do you want me to do about it? | What do you want me to do about it? |
1435 | 01:21:57,569 | 01:21:59,002 | Just do what you can! | Just do what you can! |
1436 | 01:22:00,472 | 01:22:01,837 | Clouds are breaking up. | Clouds are breaking up. |
1437 | 01:22:08,447 | 01:22:10,847 | - Uhh! It's the ocean! - Huh? | - Uhh! It's the ocean! - Huh? |
1438 | 01:22:22,828 | 01:22:24,352 | Pazu, it's a hurricane! | Pazu, it's a hurricane! |
1439 | 01:22:24,429 | 01:22:26,897 | I see it, captain! We're going in! | I see it, captain! We're going in! |
1440 | 01:22:35,941 | 01:22:38,842 | Wow. It's just like dad said-- | Wow. It's just like dad said-- |
1441 | 01:22:38,910 | 01:22:40,878 | two winds blowing in opposite directions. | two winds blowing in opposite directions. |
1442 | 01:22:44,950 | 01:22:47,441 | DOLA: Shiver me timbers! What a powerful storm! | DOLA: Shiver me timbers! What a powerful storm! |
1443 | 01:22:47,519 | 01:22:49,714 | CHARLES: Mom, it's no use! We'll be sucked in! | CHARLES: Mom, it's no use! We'll be sucked in! |
1444 | 01:22:49,788 | 01:22:52,848 | If there's one thing I can't stand, it's a quitter! | If there's one thing I can't stand, it's a quitter! |
1445 | 01:22:52,924 | 01:22:54,983 | PAZU: Captain, Laputa's in there! | PAZU: Captain, Laputa's in there! |
1446 | 01:22:55,060 | 01:22:56,391 | Laputa's where? | Laputa's where? |
1447 | 01:22:56,461 | 01:22:58,395 | This is just the kind of storm my father saw... | This is just the kind of storm my father saw... |
1448 | 01:22:58,463 | 01:22:59,896 | and Laputa's in the middle of it! | and Laputa's in the middle of it! |
1449 | 01:22:59,965 | 01:23:03,833 | DOLA: It can't be. It'd be smashed to pieces! | DOLA: It can't be. It'd be smashed to pieces! |
1450 | 01:23:03,902 | 01:23:06,132 | - Pazu! Look there! - Huh? | - Pazu! Look there! - Huh? |
1451 | 01:23:08,707 | 01:23:10,766 | My boys, we have a dilemma. | My boys, we have a dilemma. |
1452 | 01:23:10,842 | 01:23:13,777 | It's Goliath off the port bow! | It's Goliath off the port bow! |
1453 | 01:23:13,845 | 01:23:15,813 | [ Explosions ] | [ Explosions ] |
1454 | 01:23:22,354 | 01:23:24,447 | We're gonna go into the hurricane, Sheeta! | We're gonna go into the hurricane, Sheeta! |
1455 | 01:23:24,523 | 01:23:26,787 | My dad made it through alive, and so will we! | My dad made it through alive, and so will we! |
1456 | 01:23:26,858 | 01:23:29,019 | Ready? Brace yourselves, gentlemen! | Ready? Brace yourselves, gentlemen! |
1457 | 01:23:29,094 | 01:23:30,288 | Aah! | Aah! |
1458 | 01:23:30,362 | 01:23:32,159 | [ Explosions ] | [ Explosions ] |
1459 | 01:23:34,165 | 01:23:36,133 | Aah! | Aah! |
1460 | 01:23:41,740 | 01:23:44,265 | We did it! Got 'em! | We did it! Got 'em! |
1461 | 01:23:44,342 | 01:23:46,674 | If we don't turn, we'll hit that storm. | If we don't turn, we'll hit that storm. |
1462 | 01:23:46,745 | 01:23:48,770 | - All ahead full. - Sir? | - All ahead full. - Sir? |
1463 | 01:23:48,847 | 01:23:52,783 | MUSKA: The light is pointing to the center of the whirlwind. | MUSKA: The light is pointing to the center of the whirlwind. |
1464 | 01:23:52,851 | 01:23:56,617 | Laputa is in that storm. I won't retreat. | Laputa is in that storm. I won't retreat. |
1465 | 01:23:56,688 | 01:24:00,021 | Now go straight ahead-- and that is an order, captain. | Now go straight ahead-- and that is an order, captain. |
1466 | 01:24:12,203 | 01:24:14,398 | - Ready, Sheeta? - Yes! | - Ready, Sheeta? - Yes! |
1467 | 01:24:25,784 | 01:24:28,218 | [ Surging ] | [ Surging ] |
1468 | 01:24:36,795 | 01:24:38,763 | [ Surging ] | [ Surging ] |
1469 | 01:24:40,599 | 01:24:42,533 | [ Explosion ] | [ Explosion ] |
1470 | 01:24:42,601 | 01:24:45,035 | [ Music playing ] | [ Music playing ] |
1471 | 01:24:45,103 | 01:24:46,297 | Huh? | Huh? |
1472 | 01:24:54,245 | 01:24:55,712 | Father? | Father? |
1473 | 01:24:55,780 | 01:24:57,270 | [ Surging ] | [ Surging ] |
1474 | 01:25:04,856 | 01:25:06,824 | [ Wind howling ] | [ Wind howling ] |
1475 | 01:25:15,834 | 01:25:17,802 | [ Wind fades ] | [ Wind fades ] |
1476 | 01:25:20,238 | 01:25:22,229 | [ Slow piano music playing ] | [ Slow piano music playing ] |
1477 | 01:25:35,153 | 01:25:36,586 | [ Rustling ] | [ Rustling ] |
1478 | 01:25:45,797 | 01:25:47,594 | [ Thud ] | [ Thud ] |
1479 | 01:26:12,991 | 01:26:14,458 | [ Music swells ] | [ Music swells ] |
1480 | 01:27:03,441 | 01:27:05,409 | [ Moaning ] | [ Moaning ] |
1481 | 01:27:07,879 | 01:27:09,073 | Huh? | Huh? |
1482 | 01:27:12,717 | 01:27:14,651 | Sheeta! Hey, are you all right? | Sheeta! Hey, are you all right? |
1483 | 01:27:14,719 | 01:27:16,152 | Wake up. | Wake up. |
1484 | 01:27:17,555 | 01:27:18,817 | Uhh. | Uhh. |
1485 | 01:27:18,890 | 01:27:20,016 | Mm. | Mm. |
1486 | 01:27:21,993 | 01:27:23,722 | Look. | Look. |
1487 | 01:27:37,408 | 01:27:39,467 | Laputa. | Laputa. |
1488 | 01:27:39,544 | 01:27:41,944 | - Uhh! - I'm sorry. | - Uhh! - I'm sorry. |
1489 | 01:27:42,013 | 01:27:44,072 | - Here. - Wait a minute. | - Here. - Wait a minute. |
1490 | 01:27:44,149 | 01:27:46,083 | It's a very tight knot. | It's a very tight knot. |
1491 | 01:27:46,151 | 01:27:48,585 | And...my... uhh! | And...my... uhh! |
1492 | 01:27:48,653 | 01:27:51,144 | My hands are trembling. | My hands are trembling. |
1493 | 01:27:51,222 | 01:27:52,314 | Whoa! | Whoa! |
1494 | 01:27:52,390 | 01:27:54,722 | PAZU: Whoo-hoo! | PAZU: Whoo-hoo! |
1495 | 01:27:56,528 | 01:27:58,519 | Wow. | Wow. |
1496 | 01:27:58,596 | 01:28:01,827 | SHEETA: We're here. We really found it. | SHEETA: We're here. We really found it. |
1497 | 01:28:10,008 | 01:28:12,909 | [ Laughing ] | [ Laughing ] |
1498 | 01:28:12,977 | 01:28:16,469 | - Hoo-hoo! - Ohh! | - Hoo-hoo! - Ohh! |
1499 | 01:28:16,548 | 01:28:18,914 | - Aah! - Whoa! | - Aah! - Whoa! |
1500 | 01:28:21,119 | 01:28:22,586 | [ Laughing ] | [ Laughing ] |
1501 | 01:28:30,895 | 01:28:33,090 | Pretty birds. | Pretty birds. |
1502 | 01:28:33,164 | 01:28:35,291 | They must live here, Pazu. | They must live here, Pazu. |
1503 | 01:28:37,669 | 01:28:38,636 | Huh? | Huh? |
1504 | 01:28:38,703 | 01:28:40,671 | [ Chiming footsteps ] | [ Chiming footsteps ] |
1505 | 01:28:46,010 | 01:28:48,001 | I think he must be here to meet you, Sheeta. | I think he must be here to meet you, Sheeta. |
1506 | 01:28:48,079 | 01:28:50,047 | But I don't have the aetherium crystal. | But I don't have the aetherium crystal. |
1507 | 01:28:50,114 | 01:28:51,945 | Wait, I've gotta cut us loose. | Wait, I've gotta cut us loose. |
1508 | 01:29:07,532 | 01:29:09,500 | [ Beeps ] | [ Beeps ] |
1509 | 01:29:09,567 | 01:29:11,057 | PAZU: Hey, wait! | PAZU: Hey, wait! |
1510 | 01:29:11,135 | 01:29:13,968 | - You're gonna break that! - Wait! | - You're gonna break that! - Wait! |
1511 | 01:29:14,038 | 01:29:16,029 | Please, Mr.Robot, don't do that. | Please, Mr.Robot, don't do that. |
1512 | 01:29:16,107 | 01:29:18,075 | We won't be able to go home without it. | We won't be able to go home without it. |
1513 | 01:29:18,142 | 01:29:22,841 | [ Beeps ] | [ Beeps ] |
1514 | 01:29:30,922 | 01:29:32,651 | [ Slow piano music playing ] | [ Slow piano music playing ] |
1515 | 01:29:33,925 | 01:29:35,950 | It's a bird's nest. | It's a bird's nest. |
1516 | 01:29:36,027 | 01:29:38,587 | That's why he's here. | That's why he's here. |
1517 | 01:29:38,663 | 01:29:40,255 | [ Birds twittering ] | [ Birds twittering ] |
1518 | 01:29:40,331 | 01:29:42,094 | He's just trying to protect it. | He's just trying to protect it. |
1519 | 01:29:42,166 | 01:29:46,102 | I'm so happy the eggs are all right, Pazu. | I'm so happy the eggs are all right, Pazu. |
1520 | 01:29:46,170 | 01:29:47,967 | It must be his job to take care of them. | It must be his job to take care of them. |
1521 | 01:29:51,409 | 01:29:53,809 | [ Beeps ] | [ Beeps ] |
1522 | 01:29:55,313 | 01:29:57,713 | - He says to follow him. - How do you know? | - He says to follow him. - How do you know? |
1523 | 01:29:57,782 | 01:29:59,044 | I just know that's what he said! | I just know that's what he said! |
1524 | 01:30:10,295 | 01:30:12,786 | Hey, Sheeta, did you see those? | Hey, Sheeta, did you see those? |
1525 | 01:30:12,864 | 01:30:14,229 | - Ohh! - Look! | - Ohh! - Look! |
1526 | 01:30:22,807 | 01:30:24,798 | It's a city. | It's a city. |
1527 | 01:30:38,122 | 01:30:39,419 | Ohh. | Ohh. |
1528 | 01:30:44,329 | 01:30:47,059 | PAZU: It's a giant garden. | PAZU: It's a giant garden. |
1529 | 01:30:47,131 | 01:30:49,691 | I've never seen anything like it. It's beautiful. | I've never seen anything like it. It's beautiful. |
1530 | 01:30:52,136 | 01:30:54,434 | I can't believe we're inside a building. | I can't believe we're inside a building. |
1531 | 01:30:54,505 | 01:30:56,097 | I know. Huh? [ Birds squawk ] | I know. Huh? [ Birds squawk ] |
1532 | 01:30:56,174 | 01:30:58,608 | But it doesn't look like a building from the inside. | But it doesn't look like a building from the inside. |
1533 | 01:30:58,676 | 01:31:01,611 | - Wow, the walls are invisible. - Yeah. | - Wow, the walls are invisible. - Yeah. |
1534 | 01:31:10,221 | 01:31:12,280 | I wonder what happened here. | I wonder what happened here. |
1535 | 01:31:12,357 | 01:31:14,985 | This used to be a city of advanced technology. | This used to be a city of advanced technology. |
1536 | 01:31:17,395 | 01:31:20,364 | PAZU: The further we walk, the bigger the trees get. | PAZU: The further we walk, the bigger the trees get. |
1537 | 01:31:21,966 | 01:31:24,298 | [ Rustling ] | [ Rustling ] |
1538 | 01:31:24,369 | 01:31:25,893 | - Wow. - Ohh. | - Wow. - Ohh. |
1539 | 01:31:25,970 | 01:31:28,131 | PAZU: Look at the size of that one. | PAZU: Look at the size of that one. |
1540 | 01:31:28,206 | 01:31:30,674 | It must be a thousand years old. | It must be a thousand years old. |
1541 | 01:31:30,742 | 01:31:32,710 | [ Dramatic music playing ] | [ Dramatic music playing ] |
1542 | 01:32:05,843 | 01:32:09,939 | SHEETA: The robot was leading us to this place, Pazu. | SHEETA: The robot was leading us to this place, Pazu. |
1543 | 01:32:10,014 | 01:32:11,641 | PAZU: Wow. | PAZU: Wow. |
1544 | 01:32:13,885 | 01:32:15,512 | It must be a monument. | It must be a monument. |
1545 | 01:32:15,586 | 01:32:17,451 | I wish I could read what it says. | I wish I could read what it says. |
1546 | 01:32:19,957 | 01:32:22,653 | Someone left some flowers. Look. | Someone left some flowers. Look. |
1547 | 01:32:25,229 | 01:32:28,096 | Did you leave the flowers? | Did you leave the flowers? |
1548 | 01:32:28,166 | 01:32:29,292 | [ Gasps ] | [ Gasps ] |
1549 | 01:32:29,367 | 01:32:31,164 | Hey, that's a different robot. | Hey, that's a different robot. |
1550 | 01:32:35,740 | 01:32:38,834 | It looks like it's been frozen there forever. | It looks like it's been frozen there forever. |
1551 | 01:32:38,910 | 01:32:40,207 | Hey. | Hey. |
1552 | 01:32:40,278 | 01:32:42,906 | SHEETA: Look. There are more of them. | SHEETA: Look. There are more of them. |
1553 | 01:32:50,455 | 01:32:53,515 | They must've been protectors of the garden. | They must've been protectors of the garden. |
1554 | 01:32:54,892 | 01:32:56,416 | And they've kept on guarding the place... | And they've kept on guarding the place... |
1555 | 01:32:56,494 | 01:32:59,156 | even long after all the people have gone. | even long after all the people have gone. |
1556 | 01:32:59,230 | 01:33:00,993 | [ Gasps ] | [ Gasps ] |
1557 | 01:33:11,576 | 01:33:14,409 | Oh! You've picked another flower for the grave. | Oh! You've picked another flower for the grave. |
1558 | 01:33:14,479 | 01:33:16,777 | How kind of you. | How kind of you. |
1559 | 01:33:18,749 | 01:33:20,512 | Oh, thank you. | Oh, thank you. |
1560 | 01:33:22,587 | 01:33:24,350 | You must be the only one left. | You must be the only one left. |
1561 | 01:33:24,422 | 01:33:25,912 | It looks like all the other robots... | It looks like all the other robots... |
1562 | 01:33:25,990 | 01:33:27,423 | stopped working a long time ago. | stopped working a long time ago. |
1563 | 01:33:27,492 | 01:33:29,084 | [ Squeaks ] | [ Squeaks ] |
1564 | 01:33:29,160 | 01:33:31,094 | [ Squeaking ] | [ Squeaking ] |
1565 | 01:33:35,233 | 01:33:37,497 | Ha! | Ha! |
1566 | 01:33:37,568 | 01:33:39,536 | [ Beeping ] | [ Beeping ] |
1567 | 01:33:52,750 | 01:33:55,310 | You know what, Sheeta? I bet he's not lonesome at all. | You know what, Sheeta? I bet he's not lonesome at all. |
1568 | 01:33:55,386 | 01:33:58,844 | He's got plenty of friends-- the animals and the birds. | He's got plenty of friends-- the animals and the birds. |
1569 | 01:33:58,923 | 01:34:00,948 | He takes care of them. | He takes care of them. |
1570 | 01:34:06,998 | 01:34:08,966 | [ Squawking ] | [ Squawking ] |
1571 | 01:34:12,803 | 01:34:14,703 | [ Panting ] | [ Panting ] |
1572 | 01:34:14,772 | 01:34:16,535 | [ Boom ] | [ Boom ] |
1573 | 01:34:16,607 | 01:34:17,938 | This way! | This way! |
1574 | 01:34:21,579 | 01:34:24,207 | [ Boom ] | [ Boom ] |
1575 | 01:34:26,217 | 01:34:28,879 | [ Wind whistling ] | [ Wind whistling ] |
1576 | 01:34:28,953 | 01:34:31,387 | The army has destroyed this part of the city! | The army has destroyed this part of the city! |
1577 | 01:34:31,455 | 01:34:34,322 | SOLDIER: All right, men. let's move it! | SOLDIER: All right, men. let's move it! |
1578 | 01:34:34,392 | 01:34:37,293 | - Let's move! - Yes, sir! | - Let's move! - Yes, sir! |
1579 | 01:34:37,361 | 01:34:39,386 | Come on, double time! | Come on, double time! |
1580 | 01:34:39,463 | 01:34:40,930 | SHEETA: Isn't that the Tiger Moth? | SHEETA: Isn't that the Tiger Moth? |
1581 | 01:34:40,998 | 01:34:42,932 | PAZU: That's Dola's ship. all right. It's been hit. | PAZU: That's Dola's ship. all right. It's been hit. |
1582 | 01:34:43,000 | 01:34:44,433 | Wow. Goliath's bigger than I thought. | Wow. Goliath's bigger than I thought. |
1583 | 01:34:44,502 | 01:34:45,992 | Just look at all those soldiers. | Just look at all those soldiers. |
1584 | 01:34:46,070 | 01:34:48,129 | SHEETA: We have to do something, Pazu. | SHEETA: We have to do something, Pazu. |
1585 | 01:34:48,206 | 01:34:50,003 | PAZU: I know, but what? | PAZU: I know, but what? |
1586 | 01:34:50,074 | 01:34:53,237 | SHEETA: I sure hope Dola and the boys are all right. | SHEETA: I sure hope Dola and the boys are all right. |
1587 | 01:34:53,311 | 01:34:56,474 | PAZU: Me, too. Where are they? Do you see them? | PAZU: Me, too. Where are they? Do you see them? |
1588 | 01:34:56,547 | 01:34:59,311 | Wait! There they are! They've got 'em prisoner! | Wait! There they are! They've got 'em prisoner! |
1589 | 01:34:59,383 | 01:35:01,317 | SHEETA: They've been captured! We've got to help them! | SHEETA: They've been captured! We've got to help them! |
1590 | 01:35:01,385 | 01:35:03,353 | If we don't, they'll hang 'em from the yardarm! | If we don't, they'll hang 'em from the yardarm! |
1591 | 01:35:03,421 | 01:35:06,549 | - What'll we do? - Come on. | - What'll we do? - Come on. |
1592 | 01:35:06,624 | 01:35:08,353 | Hurry! | Hurry! |
1593 | 01:35:08,426 | 01:35:10,360 | Sir! Sir! | Sir! Sir! |
1594 | 01:35:10,428 | 01:35:13,625 | We've managed to break down the wall, general. | We've managed to break down the wall, general. |
1595 | 01:35:13,698 | 01:35:16,360 | Just a sample of what we found inside. | Just a sample of what we found inside. |
1596 | 01:35:16,434 | 01:35:19,369 | The city is full of treasure, sir. | The city is full of treasure, sir. |
1597 | 01:35:19,437 | 01:35:21,064 | - Mama! - Whoa. | - Mama! - Whoa. |
1598 | 01:35:21,138 | 01:35:23,663 | Wouldn't you like to have this? | Wouldn't you like to have this? |
1599 | 01:35:23,741 | 01:35:26,767 | Well, I've got a different kind of necklace for you! | Well, I've got a different kind of necklace for you! |
1600 | 01:35:26,844 | 01:35:29,540 | Have you radioed a report on Laputa's discovery, Muska? | Have you radioed a report on Laputa's discovery, Muska? |
1601 | 01:35:29,614 | 01:35:30,876 | I was about to. | I was about to. |
1602 | 01:35:30,948 | 01:35:33,644 | See if you can make it difficult to decode. | See if you can make it difficult to decode. |
1603 | 01:35:33,718 | 01:35:36,687 | And stop pocketing those jewels, you scum! | And stop pocketing those jewels, you scum! |
1604 | 01:35:38,222 | 01:35:41,749 | MUSKA: The perfect thing to throw those fools off the scent. | MUSKA: The perfect thing to throw those fools off the scent. |
1605 | 01:35:58,276 | 01:36:00,107 | We're up so high. | We're up so high. |
1606 | 01:36:00,177 | 01:36:02,202 | I hope you're good at climbing trees, Sheeta. | I hope you're good at climbing trees, Sheeta. |
1607 | 01:36:04,181 | 01:36:05,648 | I've got a plan. | I've got a plan. |
1608 | 01:36:07,618 | 01:36:08,778 | Ohh! | Ohh! |
1609 | 01:36:10,054 | 01:36:13,023 | [ Muffled explosions ] | [ Muffled explosions ] |
1610 | 01:36:18,462 | 01:36:21,158 | [ Explosions ] | [ Explosions ] |
1611 | 01:36:21,232 | 01:36:23,393 | [ Soldiers shouting ] | [ Soldiers shouting ] |
1612 | 01:36:24,435 | 01:36:25,561 | [ Grunting ] | [ Grunting ] |
1613 | 01:36:38,616 | 01:36:41,346 | PAZU: What a greedy pack of thieves. | PAZU: What a greedy pack of thieves. |
1614 | 01:36:41,419 | 01:36:44,388 | We can't let them destroy the garden, Pazu. | We can't let them destroy the garden, Pazu. |
1615 | 01:36:44,455 | 01:36:46,753 | We have to find the aetherium crystal. | We have to find the aetherium crystal. |
1616 | 01:36:46,824 | 01:36:48,257 | [ Gasps ] | [ Gasps ] |
1617 | 01:36:48,326 | 01:36:49,452 | We have to find it. | We have to find it. |
1618 | 01:36:49,527 | 01:36:51,518 | It's the only way we can protect the garden. | It's the only way we can protect the garden. |
1619 | 01:36:51,595 | 01:36:52,721 | I was wondering why... | I was wondering why... |
1620 | 01:36:52,797 | 01:36:54,264 | all of the storm clouds just disappeared. | all of the storm clouds just disappeared. |
1621 | 01:36:54,332 | 01:36:56,300 | Then I realized if they hadn't cleared up... | Then I realized if they hadn't cleared up... |
1622 | 01:36:56,367 | 01:36:58,267 | the army couldn't have made a landing. | the army couldn't have made a landing. |
1623 | 01:36:58,336 | 01:37:00,804 | You think it was because of my necklace? | You think it was because of my necklace? |
1624 | 01:37:00,871 | 01:37:02,338 | I don't know for sure, but I think... | I don't know for sure, but I think... |
1625 | 01:37:02,406 | 01:37:04,772 | the power of the crystal disintegrated that storm... | the power of the crystal disintegrated that storm... |
1626 | 01:37:04,842 | 01:37:07,208 | and now the castle has awakened from its sleep... | and now the castle has awakened from its sleep... |
1627 | 01:37:07,278 | 01:37:09,405 | for whoever holds the crystal. | for whoever holds the crystal. |
1628 | 01:37:11,349 | 01:37:14,284 | We can't let Muska figure out how to use the crystal. | We can't let Muska figure out how to use the crystal. |
1629 | 01:37:14,352 | 01:37:17,219 | If he does. it'll be the end of everything. | If he does. it'll be the end of everything. |
1630 | 01:37:17,288 | 01:37:19,688 | But even if we can get my grandmother's crystal back... | But even if we can get my grandmother's crystal back... |
1631 | 01:37:19,757 | 01:37:21,554 | how can we use its power? | how can we use its power? |
1632 | 01:37:21,625 | 01:37:23,820 | [ Gasps ] The spell, Pazu! | [ Gasps ] The spell, Pazu! |
1633 | 01:37:23,894 | 01:37:25,919 | The spell of destruction. | The spell of destruction. |
1634 | 01:37:25,996 | 01:37:27,463 | Sheeta, it may be the only way. | Sheeta, it may be the only way. |
1635 | 01:37:27,531 | 01:37:28,759 | - What is it? - Huh? | - What is it? - Huh? |
1636 | 01:37:28,833 | 01:37:30,596 | FIRST SOLDIER: Over here. I thought I heard something. | FIRST SOLDIER: Over here. I thought I heard something. |
1637 | 01:37:33,938 | 01:37:35,633 | SECOND SOLDIER: Do you see anything? | SECOND SOLDIER: Do you see anything? |
1638 | 01:37:35,706 | 01:37:38,106 | FIRST SOLDIER: No. All clear. | FIRST SOLDIER: No. All clear. |
1639 | 01:37:38,175 | 01:37:39,870 | FIRST SOLDIER: We need help over here! | FIRST SOLDIER: We need help over here! |
1640 | 01:37:39,944 | 01:37:42,970 | SECOND SOLDIER: You, soldier! Go find the general! | SECOND SOLDIER: You, soldier! Go find the general! |
1641 | 01:37:43,047 | 01:37:44,639 | FIRST SOLDIER: Somebody give us a hand! | FIRST SOLDIER: Somebody give us a hand! |
1642 | 01:37:44,715 | 01:37:46,114 | SECOND SOLDIER: Move now! You heard me! | SECOND SOLDIER: Move now! You heard me! |
1643 | 01:37:50,755 | 01:37:52,120 | Quickly! | Quickly! |
1644 | 01:37:55,192 | 01:37:57,160 | We need to get down there. | We need to get down there. |
1645 | 01:37:59,363 | 01:38:01,331 | [ Dramatic music playing ] | [ Dramatic music playing ] |
1646 | 01:38:04,101 | 01:38:05,500 | [ Panting ] | [ Panting ] |
1647 | 01:38:14,245 | 01:38:15,837 | I'll go first. | I'll go first. |
1648 | 01:38:15,913 | 01:38:17,778 | Right. Be careful. | Right. Be careful. |
1649 | 01:38:19,784 | 01:38:23,550 | Unh! Aah! [ Gasps ] | Unh! Aah! [ Gasps ] |
1650 | 01:38:23,621 | 01:38:25,555 | It's OK-- aah! | It's OK-- aah! |
1651 | 01:38:28,392 | 01:38:29,552 | Unh! | Unh! |
1652 | 01:38:34,031 | 01:38:35,123 | Aah! | Aah! |
1653 | 01:38:35,199 | 01:38:37,827 | MUSKA: It's around here somewhere. | MUSKA: It's around here somewhere. |
1654 | 01:38:39,270 | 01:38:42,137 | MAN: We're looking for a doorway, colonel? | MAN: We're looking for a doorway, colonel? |
1655 | 01:38:42,206 | 01:38:44,140 | I don't see anything, sir. | I don't see anything, sir. |
1656 | 01:38:44,208 | 01:38:45,971 | PAZU: Aah! | PAZU: Aah! |
1657 | 01:38:46,043 | 01:38:47,135 | MUSKA: Hmm. | MUSKA: Hmm. |
1658 | 01:38:47,211 | 01:38:49,145 | [ Whimpers ] | [ Whimpers ] |
1659 | 01:38:49,213 | 01:38:51,010 | [ Grunting ] | [ Grunting ] |
1660 | 01:38:51,081 | 01:38:53,709 | MUSKA: It should be here. Wait! | MUSKA: It should be here. Wait! |
1661 | 01:38:54,885 | 01:38:56,216 | This is it! | This is it! |
1662 | 01:38:57,655 | 01:38:59,213 | [ Hums ] | [ Hums ] |
1663 | 01:39:00,825 | 01:39:02,224 | - Look! - Incredible! | - Look! - Incredible! |
1664 | 01:39:02,293 | 01:39:04,488 | [ Stone creaking ] | [ Stone creaking ] |
1665 | 01:39:04,562 | 01:39:06,826 | - Huh? - Unh! | - Huh? - Unh! |
1666 | 01:39:06,897 | 01:39:08,228 | It's the boy! | It's the boy! |
1667 | 01:39:08,299 | 01:39:10,494 | - Aah! - Aah! | - Aah! - Aah! |
1668 | 01:39:10,568 | 01:39:11,865 | Look out! | Look out! |
1669 | 01:39:11,936 | 01:39:14,564 | - Sheeta! - Stop! Don't shoot! | - Sheeta! - Stop! Don't shoot! |
1670 | 01:39:14,638 | 01:39:16,105 | MUSKA: Not so fast. | MUSKA: Not so fast. |
1671 | 01:39:16,173 | 01:39:19,404 | Well, well, looks like we caught a little princess. | Well, well, looks like we caught a little princess. |
1672 | 01:39:19,477 | 01:39:21,843 | Don't hurt her! | Don't hurt her! |
1673 | 01:39:21,912 | 01:39:24,403 | - Unh! - It came from over here! | - Unh! - It came from over here! |
1674 | 01:39:24,482 | 01:39:27,940 | - Colonel, what's happening? - We've found another pirate. | - Colonel, what's happening? - We've found another pirate. |
1675 | 01:39:28,018 | 01:39:30,282 | And there's one more hiding under your feet. | And there's one more hiding under your feet. |
1676 | 01:39:30,354 | 01:39:32,549 | SOLDIER: Yes, sir! We'll get him. | SOLDIER: Yes, sir! We'll get him. |
1677 | 01:39:32,623 | 01:39:35,183 | [ Struggling ] | [ Struggling ] |
1678 | 01:39:35,259 | 01:39:37,193 | Sheeta, I'll find you! | Sheeta, I'll find you! |
1679 | 01:39:37,261 | 01:39:39,889 | SHEETA: Pazu! | SHEETA: Pazu! |
1680 | 01:39:39,964 | 01:39:41,397 | Huh? | Huh? |
1681 | 01:39:42,533 | 01:39:43,727 | Give me a hand grenade! | Give me a hand grenade! |
1682 | 01:39:43,801 | 01:39:45,735 | Is that Pazu? | Is that Pazu? |
1683 | 01:39:45,803 | 01:39:46,929 | Uhh! | Uhh! |
1684 | 01:39:48,439 | 01:39:51,806 | - Holy smokes! - Eww. | - Holy smokes! - Eww. |
1685 | 01:39:51,876 | 01:39:53,776 | That wasn't me! | That wasn't me! |
1686 | 01:39:53,844 | 01:39:55,402 | Hmm. That's hot. | Hmm. That's hot. |
1687 | 01:39:55,479 | 01:39:58,209 | - Mom, what's going on? - Hmm. | - Mom, what's going on? - Hmm. |
1688 | 01:39:58,282 | 01:40:01,718 | - I need the commanding officer! - That way! | - I need the commanding officer! - That way! |
1689 | 01:40:01,785 | 01:40:03,582 | The general's waiting over there. | The general's waiting over there. |
1690 | 01:40:03,654 | 01:40:05,212 | Guards, on the double! Now! | Guards, on the double! Now! |
1691 | 01:40:05,289 | 01:40:06,756 | SOLDIER: You men, come with me! | SOLDIER: You men, come with me! |
1692 | 01:40:06,824 | 01:40:07,916 | - Right away, sir! - Yes, sir! | - Right away, sir! - Yes, sir! |
1693 | 01:40:07,992 | 01:40:10,017 | - Dola. - Huh? | - Dola. - Huh? |
1694 | 01:40:10,094 | 01:40:11,220 | Hmm? | Hmm? |
1695 | 01:40:13,297 | 01:40:14,594 | Hi there. | Hi there. |
1696 | 01:40:14,665 | 01:40:17,395 | Sheeta's been captured. I'm going to save her. | Sheeta's been captured. I'm going to save her. |
1697 | 01:40:17,468 | 01:40:20,232 | When I cut your ropes. make a run for it. | When I cut your ropes. make a run for it. |
1698 | 01:40:22,640 | 01:40:23,766 | [ Grunting ] | [ Grunting ] |
1699 | 01:40:24,842 | 01:40:28,141 | DOLA: Ohh, thanks. That's got it. | DOLA: Ohh, thanks. That's got it. |
1700 | 01:40:28,212 | 01:40:30,476 | Good luck, now, captain. | Good luck, now, captain. |
1701 | 01:40:30,548 | 01:40:32,243 | Wait a minute, boy. | Wait a minute, boy. |
1702 | 01:40:32,316 | 01:40:34,648 | You'd better take this. | You'd better take this. |
1703 | 01:40:35,686 | 01:40:38,519 | Huh? Uhh-- thank you. | Huh? Uhh-- thank you. |
1704 | 01:40:41,058 | 01:40:43,993 | The boy has become a man. | The boy has become a man. |
1705 | 01:40:44,061 | 01:40:48,225 | What? What do you mean, Muska's destroyed all the radios? | What? What do you mean, Muska's destroyed all the radios? |
1706 | 01:40:48,299 | 01:40:51,860 | Sir! He must've done it while most of the men were outside. | Sir! He must've done it while most of the men were outside. |
1707 | 01:40:51,936 | 01:40:54,427 | Several of the guards have been seriously injured. | Several of the guards have been seriously injured. |
1708 | 01:40:54,505 | 01:40:57,133 | We've spotted Muska heading for the black dome below, sir. | We've spotted Muska heading for the black dome below, sir. |
1709 | 01:40:57,207 | 01:40:59,732 | He's not alone. He's got those other two men with him. | He's not alone. He's got those other two men with him. |
1710 | 01:40:59,810 | 01:41:02,904 | So, Colonel Muska reveals his true nature at last. | So, Colonel Muska reveals his true nature at last. |
1711 | 01:41:02,980 | 01:41:05,141 | Now find him and arrest him! | Now find him and arrest him! |
1712 | 01:41:05,215 | 01:41:06,910 | All right, first platoon, move! | All right, first platoon, move! |
1713 | 01:41:06,984 | 01:41:08,144 | Second platoon, fall in! | Second platoon, fall in! |
1714 | 01:41:08,218 | 01:41:10,982 | You are to shoot anyone who resists! | You are to shoot anyone who resists! |
1715 | 01:41:11,055 | 01:41:13,523 | We must find Colonel Muska now! | We must find Colonel Muska now! |
1716 | 01:41:32,610 | 01:41:36,910 | Uh, excuse me, Colonel Muska. Where are we? | Uh, excuse me, Colonel Muska. Where are we? |
1717 | 01:41:36,981 | 01:41:38,881 | We are in the center of Laputa. | We are in the center of Laputa. |
1718 | 01:41:38,949 | 01:41:40,883 | The castle above us means nothing! | The castle above us means nothing! |
1719 | 01:41:40,951 | 01:41:43,249 | All of Laputa's scientific knowledge... | All of Laputa's scientific knowledge... |
1720 | 01:41:43,320 | 01:41:45,880 | is contained in this chamber. | is contained in this chamber. |
1721 | 01:41:48,025 | 01:41:49,322 | Ladies first. | Ladies first. |
1722 | 01:41:50,761 | 01:41:52,786 | You may wait here, gentlemen. | You may wait here, gentlemen. |
1723 | 01:41:52,863 | 01:41:54,387 | - Colonel! - Colonel, please! | - Colonel! - Colonel, please! |
1724 | 01:41:54,465 | 01:41:56,092 | This is a sacred place... | This is a sacred place... |
1725 | 01:41:56,166 | 01:41:58,396 | where only royalty is allowed to enter. | where only royalty is allowed to enter. |
1726 | 01:42:00,437 | 01:42:03,406 | Huh? What's happened here? Uhh! | Huh? What's happened here? Uhh! |
1727 | 01:42:03,474 | 01:42:06,637 | These filthy roots don't belong in this chamber! | These filthy roots don't belong in this chamber! |
1728 | 01:42:10,080 | 01:42:13,379 | Horrible things. I'll have them burned. | Horrible things. I'll have them burned. |
1729 | 01:42:13,450 | 01:42:14,917 | This way. Come! | This way. Come! |
1730 | 01:42:24,962 | 01:42:26,395 | [ Grunting ] | [ Grunting ] |
1731 | 01:42:27,865 | 01:42:30,595 | There it is! This is it. | There it is! This is it. |
1732 | 01:42:30,668 | 01:42:32,397 | See? | See? |
1733 | 01:42:32,469 | 01:42:33,936 | [ Hums ] | [ Hums ] |
1734 | 01:42:36,173 | 01:42:38,107 | [ Gasps ] | [ Gasps ] |
1735 | 01:42:38,175 | 01:42:41,542 | MUSKA: Not here, too! Aah! | MUSKA: Not here, too! Aah! |
1736 | 01:42:43,714 | 01:42:45,147 | Roots? | Roots? |
1737 | 01:42:45,215 | 01:42:46,648 | [ Splashing ] | [ Splashing ] |
1738 | 01:42:48,118 | 01:42:51,144 | Nothing but tree stumps and vines! | Nothing but tree stumps and vines! |
1739 | 01:42:51,221 | 01:42:53,416 | Stupid, ugly, dirty, disgusting things! | Stupid, ugly, dirty, disgusting things! |
1740 | 01:42:53,490 | 01:42:55,583 | [ Grunting ] | [ Grunting ] |
1741 | 01:42:55,659 | 01:42:58,287 | At last! At last I have found it! | At last! At last I have found it! |
1742 | 01:43:00,164 | 01:43:02,826 | The largest aetherium crystal ever. | The largest aetherium crystal ever. |
1743 | 01:43:02,900 | 01:43:06,495 | And the source of all the power in Laputa. | And the source of all the power in Laputa. |
1744 | 01:43:06,570 | 01:43:08,868 | The amazing thing is this beautiful stone... | The amazing thing is this beautiful stone... |
1745 | 01:43:08,939 | 01:43:11,840 | has been awaiting the return of its king for 700 years. | has been awaiting the return of its king for 700 years. |
1746 | 01:43:11,909 | 01:43:13,308 | SHEETA: Seven hundred years? | SHEETA: Seven hundred years? |
1747 | 01:43:13,377 | 01:43:18,110 | 700 years is a long time to be without a king, isn't it? | 700 years is a long time to be without a king, isn't it? |
1748 | 01:43:21,185 | 01:43:24,313 | It's the black stone, just as the legend says. | It's the black stone, just as the legend says. |
1749 | 01:43:28,192 | 01:43:30,126 | [ Insects buzzing ] | [ Insects buzzing ] |
1750 | 01:43:30,194 | 01:43:32,128 | Get away! [ Grunts ] | Get away! [ Grunts ] |
1751 | 01:43:33,964 | 01:43:36,125 | There it is. It's the same. | There it is. It's the same. |
1752 | 01:43:37,301 | 01:43:39,132 | Who are you, Muska? | Who are you, Muska? |
1753 | 01:43:40,437 | 01:43:45,397 | Yes, my dear. I, too, have an old secret name. | Yes, my dear. I, too, have an old secret name. |
1754 | 01:43:45,476 | 01:43:48,639 | My real name is Romska Polo Ul Laputa. | My real name is Romska Polo Ul Laputa. |
1755 | 01:43:48,712 | 01:43:51,146 | [ Gasps ] | [ Gasps ] |
1756 | 01:43:51,215 | 01:43:54,343 | You and I have the same royal ancestors. | You and I have the same royal ancestors. |
1757 | 01:43:54,418 | 01:43:56,147 | We are both of noble blood. | We are both of noble blood. |
1758 | 01:43:56,220 | 01:43:58,484 | But then our ancestors left Laputa to live on earth. | But then our ancestors left Laputa to live on earth. |
1759 | 01:43:58,555 | 01:43:59,647 | What a mistake! | What a mistake! |
1760 | 01:43:59,723 | 01:44:02,385 | [ Boom ] | [ Boom ] |
1761 | 01:44:09,233 | 01:44:12,794 | - The explosives have no effect! - This is no ordinary stone! | - The explosives have no effect! - This is no ordinary stone! |
1762 | 01:44:12,870 | 01:44:14,770 | Then use all of the dynamite we have! | Then use all of the dynamite we have! |
1763 | 01:44:14,838 | 01:44:16,931 | MUSKA: General. there is no need to do that. | MUSKA: General. there is no need to do that. |
1764 | 01:44:17,007 | 01:44:18,736 | You may come in. | You may come in. |
1765 | 01:44:18,809 | 01:44:20,299 | Where are you, Muska? | Where are you, Muska? |
1766 | 01:44:22,880 | 01:44:24,814 | [ Pinging ] | [ Pinging ] |
1767 | 01:44:27,885 | 01:44:29,819 | - Aah! - Aah! | - Aah! - Aah! |
1768 | 01:44:29,887 | 01:44:32,082 | [ Rumbling ] Huh? | [ Rumbling ] Huh? |
1769 | 01:44:32,156 | 01:44:34,124 | [ Yelling ] | [ Yelling ] |
1770 | 01:44:35,159 | 01:44:37,093 | Unh! | Unh! |
1771 | 01:44:37,161 | 01:44:38,651 | [ Yelling ] | [ Yelling ] |
1772 | 01:44:38,729 | 01:44:39,821 | [ Snap ] | [ Snap ] |
1773 | 01:44:39,897 | 01:44:42,331 | Aaaah! | Aaaah! |
1774 | 01:44:44,902 | 01:44:46,733 | Unh! | Unh! |
1775 | 01:44:48,238 | 01:44:50,206 | [ Grunting ] | [ Grunting ] |
1776 | 01:44:55,245 | 01:44:57,736 | Huh? Aah! | Huh? Aah! |
1777 | 01:45:11,762 | 01:45:13,696 | [ Sniffs ] | [ Sniffs ] |
1778 | 01:45:13,764 | 01:45:15,356 | MUSKA: Really, I don't understand... | MUSKA: Really, I don't understand... |
1779 | 01:45:15,432 | 01:45:19,198 | why you hesitate, general. Please come in. | why you hesitate, general. Please come in. |
1780 | 01:45:19,269 | 01:45:21,635 | Blast him! All right, follow me! | Blast him! All right, follow me! |
1781 | 01:45:21,705 | 01:45:22,797 | [ All yell ] | [ All yell ] |
1782 | 01:45:22,873 | 01:45:24,272 | [ Grunting ] | [ Grunting ] |
1783 | 01:45:28,345 | 01:45:30,313 | [ Rumbling ] | [ Rumbling ] |
1784 | 01:45:33,050 | 01:45:34,142 | Huh? | Huh? |
1785 | 01:45:34,218 | 01:45:36,277 | After him, men! | After him, men! |
1786 | 01:45:36,353 | 01:45:38,844 | Wait, wait, hold on! Wait a second. | Wait, wait, hold on! Wait a second. |
1787 | 01:45:38,922 | 01:45:40,981 | Just where are you, Muska? | Just where are you, Muska? |
1788 | 01:45:41,058 | 01:45:43,390 | MUSKA: Please be quiet. | MUSKA: Please be quiet. |
1789 | 01:45:43,460 | 01:45:44,950 | - What? - Up there! | - What? - Up there! |
1790 | 01:45:46,630 | 01:45:49,394 | - Whoa. - What's going on? | - Whoa. - What's going on? |
1791 | 01:45:51,368 | 01:45:53,097 | Hold your tongue, commoner! | Hold your tongue, commoner! |
1792 | 01:45:53,170 | 01:45:55,798 | You are in the presence of the king of Laputa! | You are in the presence of the king of Laputa! |
1793 | 01:45:55,873 | 01:45:57,807 | The man has gone crazy! | The man has gone crazy! |
1794 | 01:45:57,875 | 01:46:00,776 | I thought I would show you an example of Laputa's power. | I thought I would show you an example of Laputa's power. |
1795 | 01:46:00,844 | 01:46:02,573 | We are about to celebrate the rebirth... | We are about to celebrate the rebirth... |
1796 | 01:46:02,646 | 01:46:04,079 | of the Laputian kingdom. | of the Laputian kingdom. |
1797 | 01:46:04,147 | 01:46:05,580 | Sheeta? | Sheeta? |
1798 | 01:46:05,649 | 01:46:09,585 | MUSKA: Prepare yourself for the thunder of Laputa! | MUSKA: Prepare yourself for the thunder of Laputa! |
1799 | 01:46:09,653 | 01:46:12,588 | Sheeta, I'm coming. Aah! | Sheeta, I'm coming. Aah! |
1800 | 01:46:12,656 | 01:46:14,590 | [ Yelling ] | [ Yelling ] |
1801 | 01:46:19,696 | 01:46:21,664 | [ Boom ] | [ Boom ] |
1802 | 01:46:24,868 | 01:46:26,802 | [ Straining ] | [ Straining ] |
1803 | 01:46:32,876 | 01:46:35,344 | The fire of heaven that destroyed... | The fire of heaven that destroyed... |
1804 | 01:46:35,412 | 01:46:37,812 | Sodom and Gomorrah in the Old Testament. | Sodom and Gomorrah in the Old Testament. |
1805 | 01:46:37,881 | 01:46:41,817 | The Rahmaniya referred to it as Indra's Arrow. | The Rahmaniya referred to it as Indra's Arrow. |
1806 | 01:46:41,885 | 01:46:43,876 | The entire world will once again kneel... | The entire world will once again kneel... |
1807 | 01:46:43,954 | 01:46:46,047 | before the power of Laputa. | before the power of Laputa. |
1808 | 01:46:46,123 | 01:46:50,617 | I can only say well-done, Muska. You're a credit to our country. | I can only say well-done, Muska. You're a credit to our country. |
1809 | 01:46:50,694 | 01:46:53,026 | As such, you deserve this reward. | As such, you deserve this reward. |
1810 | 01:46:56,266 | 01:46:59,064 | [ Clicking ] Huh? | [ Clicking ] Huh? |
1811 | 01:46:59,136 | 01:47:03,072 | I have really had enough of your incredible stupidity. | I have really had enough of your incredible stupidity. |
1812 | 01:47:03,140 | 01:47:05,768 | [ Gasps ] Aah! | [ Gasps ] Aah! |
1813 | 01:47:05,842 | 01:47:07,833 | - Run, everyone! - You little brat! | - Run, everyone! - You little brat! |
1814 | 01:47:07,911 | 01:47:09,344 | Good-bye! | Good-bye! |
1815 | 01:47:09,413 | 01:47:11,108 | Enjoy the ride! | Enjoy the ride! |
1816 | 01:47:11,181 | 01:47:12,478 | [ All screaming ] | [ All screaming ] |
1817 | 01:47:18,922 | 01:47:21,948 | [ Laughing ] | [ Laughing ] |
1818 | 01:47:36,473 | 01:47:37,565 | Blimey! More robots! | Blimey! More robots! |
1819 | 01:47:37,641 | 01:47:38,869 | Yeah, and there's a lot of them. | Yeah, and there's a lot of them. |
1820 | 01:47:38,942 | 01:47:41,410 | Make a run for it! | Make a run for it! |
1821 | 01:47:44,982 | 01:47:47,780 | - Check the flapters! - OK, mom! | - Check the flapters! - OK, mom! |
1822 | 01:47:47,851 | 01:47:50,046 | They're ready to travel! | They're ready to travel! |
1823 | 01:47:50,120 | 01:47:51,246 | LOUIE: Time to go, mama! | LOUIE: Time to go, mama! |
1824 | 01:47:51,321 | 01:47:55,052 | Hush up! They don't know we're here! | Hush up! They don't know we're here! |
1825 | 01:48:01,531 | 01:48:04,466 | Tanation. Now, where are Pazu and Sheeta? | Tanation. Now, where are Pazu and Sheeta? |
1826 | 01:48:04,534 | 01:48:05,967 | Can't leave without 'em. | Can't leave without 'em. |
1827 | 01:48:06,036 | 01:48:07,401 | Oh! | Oh! |
1828 | 01:48:07,471 | 01:48:10,736 | You had better be gracious to the new king, dear. | You had better be gracious to the new king, dear. |
1829 | 01:48:10,807 | 01:48:12,570 | Ohh! | Ohh! |
1830 | 01:48:12,642 | 01:48:16,237 | You and I will be spending quite a lot of time together. | You and I will be spending quite a lot of time together. |
1831 | 01:48:18,615 | 01:48:20,810 | Look at the fools. | Look at the fools. |
1832 | 01:48:20,884 | 01:48:23,819 | Unbelievably stupid! | Unbelievably stupid! |
1833 | 01:48:23,887 | 01:48:26,321 | Pathetic. | Pathetic. |
1834 | 01:48:26,390 | 01:48:30,326 | They simply don't understand. It is useless to fight me. | They simply don't understand. It is useless to fight me. |
1835 | 01:48:46,910 | 01:48:50,038 | Aah! Uhh! | Aah! Uhh! |
1836 | 01:48:50,113 | 01:48:51,978 | Aah! Ah! | Aah! Ah! |
1837 | 01:48:52,049 | 01:48:53,380 | [ Straining ] | [ Straining ] |
1838 | 01:48:53,450 | 01:48:54,974 | [ Boom ] Huh? | [ Boom ] Huh? |
1839 | 01:48:57,888 | 01:48:59,515 | Robots! | Robots! |
1840 | 01:48:59,589 | 01:49:01,056 | [ Beeping ] | [ Beeping ] |
1841 | 01:49:02,092 | 01:49:04,925 | Aah! | Aah! |
1842 | 01:49:08,598 | 01:49:10,566 | [ Wind whistling ] | [ Wind whistling ] |
1843 | 01:49:13,370 | 01:49:15,338 | [ Cannons firing ] | [ Cannons firing ] |
1844 | 01:49:20,644 | 01:49:21,804 | [ Grunting ] | [ Grunting ] |
1845 | 01:49:26,416 | 01:49:28,247 | [ Panting ] | [ Panting ] |
1846 | 01:49:28,318 | 01:49:29,842 | [ Shouting ] | [ Shouting ] |
1847 | 01:49:35,926 | 01:49:37,860 | Sheeta! | Sheeta! |
1848 | 01:49:40,430 | 01:49:41,863 | [ Gasps ] | [ Gasps ] |
1849 | 01:49:41,932 | 01:49:45,868 | MUSKA: A superior being such as myself has only one option-- | MUSKA: A superior being such as myself has only one option-- |
1850 | 01:49:45,936 | 01:49:47,767 | bun them. | bun them. |
1851 | 01:49:47,838 | 01:49:51,035 | Don't you agree, Princess Lusheeta? | Don't you agree, Princess Lusheeta? |
1852 | 01:49:51,108 | 01:49:52,575 | - Ahh. - Stop it, Muska! | - Ahh. - Stop it, Muska! |
1853 | 01:49:52,642 | 01:49:54,872 | SHEETA: You've got what you want! Stop it! | SHEETA: You've got what you want! Stop it! |
1854 | 01:49:54,945 | 01:49:56,435 | MUSKA: Ha ha ha ha ha! | MUSKA: Ha ha ha ha ha! |
1855 | 01:49:56,513 | 01:50:00,005 | - Give me the crystal! - You insolent little brat! | - Give me the crystal! - You insolent little brat! |
1856 | 01:50:00,083 | 01:50:01,277 | Uhh! | Uhh! |
1857 | 01:50:04,921 | 01:50:06,786 | Seize her! | Seize her! |
1858 | 01:50:06,857 | 01:50:08,154 | Ahh. | Ahh. |
1859 | 01:50:08,225 | 01:50:10,090 | [ Grunting ] | [ Grunting ] |
1860 | 01:50:10,160 | 01:50:11,889 | [ Pounding ] | [ Pounding ] |
1861 | 01:50:11,962 | 01:50:15,227 | Be a good girl and give the crystal back. | Be a good girl and give the crystal back. |
1862 | 01:50:15,298 | 01:50:19,564 | Please open up! Please! | Please open up! Please! |
1863 | 01:50:19,636 | 01:50:21,297 | Uhh! | Uhh! |
1864 | 01:50:21,371 | 01:50:22,804 | MUSKA: Sheeta! | MUSKA: Sheeta! |
1865 | 01:50:24,641 | 01:50:28,168 | Sheeta, listen to me. Be reasonable. | Sheeta, listen to me. Be reasonable. |
1866 | 01:50:28,245 | 01:50:31,078 | There's no way you can escape. | There's no way you can escape. |
1867 | 01:50:31,148 | 01:50:32,775 | SHEETA: Please open! Help me! | SHEETA: Please open! Help me! |
1868 | 01:50:32,849 | 01:50:35,215 | MUSKA: They can't hear you. Only I can help you. | MUSKA: They can't hear you. Only I can help you. |
1869 | 01:50:41,758 | 01:50:43,089 | Ah! | Ah! |
1870 | 01:50:43,160 | 01:50:44,752 | [ Grunting ] | [ Grunting ] |
1871 | 01:50:51,635 | 01:50:53,796 | Sheeta! | Sheeta! |
1872 | 01:50:57,040 | 01:50:59,008 | [ Panting ] | [ Panting ] |
1873 | 01:51:00,110 | 01:51:02,078 | [ Muska laughing ] | [ Muska laughing ] |
1874 | 01:51:03,680 | 01:51:04,772 | Aah! | Aah! |
1875 | 01:51:07,817 | 01:51:09,876 | PAZU: Sheeta! | PAZU: Sheeta! |
1876 | 01:51:09,953 | 01:51:13,252 | Pazu? Where are you? | Pazu? Where are you? |
1877 | 01:51:13,323 | 01:51:16,019 | PAZU: Sheeta! Over here! | PAZU: Sheeta! Over here! |
1878 | 01:51:16,092 | 01:51:17,616 | Sheeta! | Sheeta! |
1879 | 01:51:19,496 | 01:51:21,623 | Sheeta! | Sheeta! |
1880 | 01:51:21,698 | 01:51:23,632 | - You're alive! - Stand back. | - You're alive! - Stand back. |
1881 | 01:51:23,700 | 01:51:25,759 | I'm gonna blast through. | I'm gonna blast through. |
1882 | 01:51:25,835 | 01:51:28,770 | - Here we go! - No, Pazu! Hurry! Take this! | - Here we go! - No, Pazu! Hurry! Take this! |
1883 | 01:51:28,838 | 01:51:31,068 | Muska's coming! Hurry! | Muska's coming! Hurry! |
1884 | 01:51:31,141 | 01:51:33,006 | Sheeta! | Sheeta! |
1885 | 01:51:35,478 | 01:51:37,810 | SHEETA: Here, take it! | SHEETA: Here, take it! |
1886 | 01:51:40,884 | 01:51:42,818 | Throw it into the ocean! | Throw it into the ocean! |
1887 | 01:51:42,886 | 01:51:44,012 | Uhh! | Uhh! |
1888 | 01:51:45,355 | 01:51:47,289 | Aah! | Aah! |
1889 | 01:51:47,357 | 01:51:50,053 | Better protect that crystal if you want to see the girl alive. | Better protect that crystal if you want to see the girl alive. |
1890 | 01:51:50,126 | 01:51:52,026 | Do you hear me?! | Do you hear me?! |
1891 | 01:51:52,095 | 01:51:53,585 | [ Grunts ] | [ Grunts ] |
1892 | 01:51:53,663 | 01:51:55,426 | [ Click click click ] | [ Click click click ] |
1893 | 01:52:03,406 | 01:52:05,374 | [ Grunting ] | [ Grunting ] |
1894 | 01:52:09,446 | 01:52:10,538 | Sheeta! | Sheeta! |
1895 | 01:52:10,614 | 01:52:12,104 | [ Gunshot ] | [ Gunshot ] |
1896 | 01:52:14,517 | 01:52:15,643 | [ Sheeta shouts ] | [ Sheeta shouts ] |
1897 | 01:52:17,854 | 01:52:19,685 | [ Gunshot ] Aah! | [ Gunshot ] Aah! |
1898 | 01:52:19,756 | 01:52:23,214 | Get up, princess. The game is over. | Get up, princess. The game is over. |
1899 | 01:52:29,566 | 01:52:32,967 | How appropriate that we've ended up in the throne room. | How appropriate that we've ended up in the throne room. |
1900 | 01:52:33,036 | 01:52:34,503 | Now get over here. | Now get over here. |
1901 | 01:52:34,571 | 01:52:36,436 | This is no longer a throne room. | This is no longer a throne room. |
1902 | 01:52:36,506 | 01:52:38,997 | This is a tomb for the both of us. | This is a tomb for the both of us. |
1903 | 01:52:40,310 | 01:52:42,278 | You see, a king without compassion... | You see, a king without compassion... |
1904 | 01:52:42,345 | 01:52:44,074 | does not deserve a kingdom. | does not deserve a kingdom. |
1905 | 01:52:44,147 | 01:52:46,240 | You will never possess the crystal. | You will never possess the crystal. |
1906 | 01:52:46,316 | 01:52:50,047 | You and I will die here together. | You and I will die here together. |
1907 | 01:52:50,120 | 01:52:53,749 | Now I understand why the people of Laputa vanished. | Now I understand why the people of Laputa vanished. |
1908 | 01:52:53,823 | 01:52:56,087 | There is a song from my home in the Valley of Gondoa... | There is a song from my home in the Valley of Gondoa... |
1909 | 01:52:56,159 | 01:52:57,558 | that explains everything. | that explains everything. |
1910 | 01:52:57,627 | 01:53:00,391 | It says, "Take root in the ground... | It says, "Take root in the ground... |
1911 | 01:53:00,463 | 01:53:02,294 | "live in harmony with the wind... | "live in harmony with the wind... |
1912 | 01:53:02,365 | 01:53:04,196 | "plant your seeds in the winter... | "plant your seeds in the winter... |
1913 | 01:53:04,267 | 01:53:07,065 | "and rejoice with the birds in the coming of spring." | "and rejoice with the birds in the coming of spring." |
1914 | 01:53:07,137 | 01:53:09,264 | No matter how many weapons you have... | No matter how many weapons you have... |
1915 | 01:53:09,339 | 01:53:12,467 | no matter how great your technology might be... | no matter how great your technology might be... |
1916 | 01:53:12,542 | 01:53:14,874 | the world cannot live without love. | the world cannot live without love. |
1917 | 01:53:19,082 | 01:53:22,518 | Laputa will live. I will return it to life. | Laputa will live. I will return it to life. |
1918 | 01:53:22,585 | 01:53:26,180 | Laputa's power is the dream of all mankind. | Laputa's power is the dream of all mankind. |
1919 | 01:53:27,691 | 01:53:30,159 | Your ears are next... | Your ears are next... |
1920 | 01:53:30,226 | 01:53:33,286 | unless you get on your knees and obey me. | unless you get on your knees and obey me. |
1921 | 01:53:33,363 | 01:53:35,831 | I command you. Give me that stone! | I command you. Give me that stone! |
1922 | 01:53:35,899 | 01:53:38,527 | PAZU: Stop right there, Muska! | PAZU: Stop right there, Muska! |
1923 | 01:53:38,601 | 01:53:40,193 | I've hidden the stone! | I've hidden the stone! |
1924 | 01:53:40,270 | 01:53:41,669 | If you do anything to harm Sheeta... | If you do anything to harm Sheeta... |
1925 | 01:53:41,738 | 01:53:43,069 | you'll never get it back! | you'll never get it back! |
1926 | 01:53:43,139 | 01:53:44,800 | No, Pazu! Listen! | No, Pazu! Listen! |
1927 | 01:53:44,874 | 01:53:47,809 | Run away before he kills you as well as me! | Run away before he kills you as well as me! |
1928 | 01:53:47,877 | 01:53:49,105 | Look who's here. | Look who's here. |
1929 | 01:53:49,179 | 01:53:51,147 | Give me the stone, and the girl will live. | Give me the stone, and the girl will live. |
1930 | 01:53:51,214 | 01:53:52,374 | Otherwise, I'll kill her. | Otherwise, I'll kill her. |
1931 | 01:53:52,449 | 01:53:55,282 | Are you planning on fighting me? | Are you planning on fighting me? |
1932 | 01:53:55,352 | 01:53:58,810 | Go ahead. Use that cannon you can hardly lift. | Go ahead. Use that cannon you can hardly lift. |
1933 | 01:53:58,888 | 01:54:01,721 | You can have the stone if you let me talk to Sheeta. | You can have the stone if you let me talk to Sheeta. |
1934 | 01:54:01,791 | 01:54:04,453 | No, Pazu! Get out of here and throw the crystal away! | No, Pazu! Get out of here and throw the crystal away! |
1935 | 01:54:04,527 | 01:54:07,928 | I'll give you one minute, starting now. | I'll give you one minute, starting now. |
1936 | 01:54:24,013 | 01:54:26,777 | Ohh, Pazu! | Ohh, Pazu! |
1937 | 01:54:29,352 | 01:54:32,583 | Sheeta, listen to me very carefully. | Sheeta, listen to me very carefully. |
1938 | 01:54:32,655 | 01:54:34,646 | Whisper the spell to me. | Whisper the spell to me. |
1939 | 01:54:36,393 | 01:54:38,293 | I'll say it with you. | I'll say it with you. |
1940 | 01:54:38,361 | 01:54:41,296 | Just put your hand in mine and trust me. | Just put your hand in mine and trust me. |
1941 | 01:54:48,104 | 01:54:50,800 | Tell me the spell of destruction. | Tell me the spell of destruction. |
1942 | 01:54:50,874 | 01:54:53,308 | Dola and the boys are free. Don't worry about them. | Dola and the boys are free. Don't worry about them. |
1943 | 01:54:53,376 | 01:54:55,742 | Whisper the spell in my ear. | Whisper the spell in my ear. |
1944 | 01:54:57,680 | 01:55:00,114 | Time's up. What is your answer? | Time's up. What is your answer? |
1945 | 01:55:00,183 | 01:55:01,411 | PAZU: You ready? | PAZU: You ready? |
1946 | 01:55:07,624 | 01:55:09,353 | Huh? | Huh? |
1947 | 01:55:11,861 | 01:55:13,021 | - Balus. - Balus. | - Balus. - Balus. |
1948 | 01:55:15,231 | 01:55:17,995 | - Aah! - Aah! | - Aah! - Aah! |
1949 | 01:55:18,067 | 01:55:20,501 | Aaah! | Aaah! |
1950 | 01:55:32,882 | 01:55:34,850 | [ Rumbling ] | [ Rumbling ] |
1951 | 01:55:41,658 | 01:55:44,525 | Aah! My eyes! | Aah! My eyes! |
1952 | 01:55:44,594 | 01:55:47,256 | I can't see! | I can't see! |
1953 | 01:55:53,570 | 01:55:56,937 | No! No! | No! No! |
1954 | 01:56:06,616 | 01:56:08,743 | We can't wait anymore, mom! | We can't wait anymore, mom! |
1955 | 01:56:08,818 | 01:56:11,048 | All right, then. Let's shove off! | All right, then. Let's shove off! |
1956 | 02:01:30,222 | 02:01:33,191 | [ Woman singing in Japanese ] | [ Woman singing in Japanese ] |
1957 | 02:04:29,267 | 02:04:30,393 | [ Music ends ] | [ Music ends ] |