This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
0 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت | {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت |
1 | 00:00:38,343 | 00:00:44,425 | حسنا، سأنطلق وعليّ أن أركّز وأسرع وأنا قادر على الإسراع | حسنا، سأنطلق وعليّ أن أركّز وأسرع وأنا قادر على الإسراع |
2 | 00:00:46,814 | 00:00:51,506 | فائز واحد و 42 خاسرا وأنا آكل الخاسرين على الفطور | فائز واحد و 42 خاسرا وأنا آكل الخاسرين على الفطور |
3 | 00:00:54,330 | 00:00:58,762 | الفطور؟ ربّما وجب عليّ تناول الفطور وقد ينفعني فطور خفيف | الفطور؟ ربّما وجب عليّ تناول الفطور وقد ينفعني فطور خفيف |
4 | 00:00:58,892 | 00:01:00,978 | لا بل عليّ الحفاظ على تركيزي والإسراع | لا بل عليّ الحفاظ على تركيزي والإسراع |
5 | 00:01:03,236 | 00:01:07,885 | أنا الأسرع على الإطلاق، كما البرق | أنا الأسرع على الإطلاق، كما البرق |
6 | 00:01:08,015 | 00:01:10,926 | يا "برق"، هل أنت جاهز؟ | يا "برق"، هل أنت جاهز؟ |
7 | 00:01:11,752 | 00:01:14,838 | أجل! "برق" جاهز | أجل! "برق" جاهز |
8 | 00:01:17,878 | 00:01:21,919 | أنا سيارة أميركية الصنع" (ومعظم قطعي من شركة (شوفروليه | أنا سيارة أميركية الصنع" (ومعظم قطعي من شركة (شوفروليه |
9 | 00:01:22,049 | 00:01:25,915 | وقد علّمتني أمّي التمييز بين الخطأ والصواب | وقد علّمتني أمّي التمييز بين الخطأ والصواب |
10 | 00:01:26,046 | 00:01:29,739 | ووُلدت في الجنوب وأميل إلى الثرثرة أحيانا | ووُلدت في الجنوب وأميل إلى الثرثرة أحيانا |
11 | 00:01:29,869 | 00:01:36,256 | عندما أرى أمرا لا يعجبني بكلّ صراحة | عندما أرى أمرا لا يعجبني بكلّ صراحة |
12 | 00:01:37,863 | 00:01:42,468 | نحن نتجوّل على هذا الطريق منذ فترة طويلة | نحن نتجوّل على هذا الطريق منذ فترة طويلة |
13 | 00:01:42,511 | 00:01:46,032 | ولا نعير اليافطات انتباهنا | ولا نعير اليافطات انتباهنا |
14 | 00:01:46,117 | 00:01:50,245 | ولكن تغيّرت معالم هذا الحيّ وأعيد ترتيبها | ولكن تغيّرت معالم هذا الحيّ وأعيد ترتيبها |
15 | 00:01:50,332 | 00:01:54,111 | لذا نسينا حلمنا في مكان ما | لذا نسينا حلمنا في مكان ما |
16 | 00:01:55,501 | 00:01:58,760 | بطّىء سرعتك وإلاّ ستتعرّض لحادث | بطّىء سرعتك وإلاّ ستتعرّض لحادث |
17 | 00:01:58,890 | 00:02:03,149 | :وسوف تصيح يا حبيبي !يا للإثارة العارمة | :وسوف تصيح يا حبيبي !يا للإثارة العارمة |
18 | 00:02:03,279 | 00:02:06,319 | وتوخّ الحذر لأنّك أعمى البصيرة | وتوخّ الحذر لأنّك أعمى البصيرة |
19 | 00:02:06,451 | 00:02:12,142 | فالجميع يبحثون عن طريقة للاندفاع بسرعة | فالجميع يبحثون عن طريقة للاندفاع بسرعة |
20 | 00:02:18,702 | 00:02:22,786 | ولكن ثمّة منافس جديد في المنطقة ولديه رعاة يدفعون أموالا طائلة | ولكن ثمّة منافس جديد في المنطقة ولديه رعاة يدفعون أموالا طائلة |
21 | 00:02:22,916 | 00:02:25,914 | وهو يعتقد أنّه سيغيّر مجرى التاريخ | وهو يعتقد أنّه سيغيّر مجرى التاريخ |
22 | 00:02:26,653 | 00:02:30,694 | وتظنّ أنّك تعرفه جيّدا وأنّ ذلك رائع | وتظنّ أنّك تعرفه جيّدا وأنّ ذلك رائع |
23 | 00:02:30,824 | 00:02:35,603 | لكنّها مجرّد نبوءة مستمرّة هيّا بنا | لكنّها مجرّد نبوءة مستمرّة هيّا بنا |
24 | 00:02:35,733 | 00:02:39,295 | بطّىء سرعتك وإلاّ ستتعرّض لحادث | بطّىء سرعتك وإلاّ ستتعرّض لحادث |
25 | 00:02:39,425 | 00:02:41,729 | :وسوف تصيح يا حبيبي "!يا للإثارة العارمة | :وسوف تصيح يا حبيبي "!يا للإثارة العارمة |
26 | 00:02:41,859 | 00:02:44,031 | !اشتروا كرة للهوائيّ الآن | !اشتروا كرة للهوائيّ الآن |
27 | 00:02:44,161 | 00:02:46,942 | وتوخّ الحذر لأنّك أعمى البصيرة" | وتوخّ الحذر لأنّك أعمى البصيرة" |
28 | 00:02:47,073 | 00:02:53,764 | فالجميع يبحثون عن طريقة "للاندفاع بسرعة | فالجميع يبحثون عن طريقة "للاندفاع بسرعة |
29 | 00:02:53,892 | 00:02:56,065 | !أصبتَ أيّها الحاذق | !أصبتَ أيّها الحاذق |
30 | 00:03:23,003 | 00:03:25,348 | أهلا بكم من جديد (في بطولة (داينوكو 400 | أهلا بكم من جديد (في بطولة (داينوكو 400 |
31 | 00:03:25,479 | 00:03:28,651 | (أنا (بوب كاتلاس (وإليكم صديقي العزيز (دارل كارتريب | (أنا (بوب كاتلاس (وإليكم صديقي العزيز (دارل كارتريب |
32 | 00:03:28,781 | 00:03:32,256 | ونحن في منتصف يوم قد يصبح يوما تاريخيا في عالم السباق | ونحن في منتصف يوم قد يصبح يوما تاريخيا في عالم السباق |
33 | 00:03:32,388 | 00:03:34,169 | (لقد ارتفع ضغط زيتي جدا يا (بوب | (لقد ارتفع ضغط زيتي جدا يا (بوب |
34 | 00:03:34,299 | 00:03:37,686 | وإذا ازداد السباق إثارة سيضطرّون إلى قطري من المقصورة | وإذا ازداد السباق إثارة سيضطرّون إلى قطري من المقصورة |
35 | 00:03:37,773 | 00:03:41,554 | معك حقّ يا (دارل)، وثمّة 3 سيارات تتنافس على صدارة الموسم | معك حقّ يا (دارل)، وثمّة 3 سيارات تتنافس على صدارة الموسم |
36 | 00:03:41,685 | 00:03:48,636 | قبل السباق الأخير، والفائز فيه (سيفوز بلقب الموسم وبكأس (بيستون | قبل السباق الأخير، والفائز فيه (سيفوز بلقب الموسم وبكأس (بيستون |
37 | 00:03:48,767 | 00:03:52,720 | فهل سيحقّق (ستريب ويذرز) الملقّب بـ"الملك" نصرا أخيرا قبل تقاعده؟ | فهل سيحقّق (ستريب ويذرز) الملقّب بـ"الملك" نصرا أخيرا قبل تقاعده؟ |
38 | 00:03:52,850 | 00:03:55,370 | وهو ابن شركة (داينوكو) المدلّل منذ سنوات | وهو ابن شركة (داينوكو) المدلّل منذ سنوات |
39 | 00:03:55,457 | 00:03:57,716 | فهل سيمكنه أن يفوز لها بكأس (بيستون) أخير؟ | فهل سيمكنه أن يفوز لها بكأس (بيستون) أخير؟ |
40 | 00:03:57,847 | 00:04:01,192 | وكما دائما، في المرتبة الثانية (نجد (تشيك هيكس | وكما دائما، في المرتبة الثانية (نجد (تشيك هيكس |
41 | 00:04:01,322 | 00:04:03,972 | وهو يلاحق الزعنفة الخلفية منذ بداية حياته المهنية | وهو يلاحق الزعنفة الخلفية منذ بداية حياته المهنية |
42 | 00:04:04,103 | 00:04:06,014 | لقد خال (تشيك) أنّه سيفوز بالبطولة (هذه السنة يا (بوب | لقد خال (تشيك) أنّه سيفوز بالبطولة (هذه السنة يا (بوب |
43 | 00:04:06,144 | 00:04:08,925 | ويحظى أخيرا بفرصة "للخروج من ظلّ "الملك | ويحظى أخيرا بفرصة "للخروج من ظلّ "الملك |
44 | 00:04:09,012 | 00:04:13,139 | لكنّه لم يتوقّع مواجهة (لايتنينغ ماكوين) | لكنّه لم يتوقّع مواجهة (لايتنينغ ماكوين) |
45 | 00:04:13,269 | 00:04:15,659 | أظنّ أنّ أحدا لم يتوقّع هذا | أظنّ أنّ أحدا لم يتوقّع هذا |
46 | 00:04:15,789 | 00:04:20,004 | فالمبتدىء المذهل دخل إلى الموسم وهو مطمور، لكنّ الجميع يعرفونه الآن | فالمبتدىء المذهل دخل إلى الموسم وهو مطمور، لكنّ الجميع يعرفونه الآن |
47 | 00:04:20,134 | 00:04:23,914 | فهل سيكون المبتدىء الأوّل الذي يفوز بكأس (بيستون) وبطولة (داينوكو)؟ | فهل سيكون المبتدىء الأوّل الذي يفوز بكأس (بيستون) وبطولة (داينوكو)؟ |
48 | 00:04:24,045 | 00:04:30,083 | الأسطورة والوصيف الأوّل والمبتدىء 3 سيارات ستفوز إحداها | الأسطورة والوصيف الأوّل والمبتدىء 3 سيارات ستفوز إحداها |
49 | 00:04:30,301 | 00:04:32,908 | ها قد أتيتُ ولستُ خائفة البتّة" | ها قد أتيتُ ولستُ خائفة البتّة" |
50 | 00:04:32,994 | 00:04:37,295 | وأنا أضغط على دوّاسة الوقود وأرفع يديّ في الجوّ | وأنا أضغط على دوّاسة الوقود وأرفع يديّ في الجوّ |
51 | 00:04:38,208 | 00:04:41,032 | ولكن توخّ الحذر لأنّك أعمى البصيرة | ولكن توخّ الحذر لأنّك أعمى البصيرة |
52 | 00:04:41,163 | 00:04:47,158 | فالجميع يبحثون عن طريقة للاندفاع بسرعة | فالجميع يبحثون عن طريقة للاندفاع بسرعة |
53 | 00:04:49,764 | 00:04:51,849 | "الاندفاع بسرعة | "الاندفاع بسرعة |
54 | 00:04:54,891 | 00:04:58,062 | !"أحسنتَ يا "برق - !يا لأدائك الرائع - | !"أحسنتَ يا "برق - !يا لأدائك الرائع - |
55 | 00:04:58,193 | 00:05:00,321 | !(عليك بهم يا (ماكوين | !(عليك بهم يا (ماكوين |
56 | 00:05:04,231 | 00:05:06,014 | !"أنا أحبّك يا "برق | !"أنا أحبّك يا "برق |
57 | 00:05:06,144 | 00:05:07,925 | (سأفوز ببطولة (داينوكو | (سأفوز ببطولة (داينوكو |
58 | 00:05:08,837 | 00:05:10,706 | ثمّة متاعب في المنعطف الثالث | ثمّة متاعب في المنعطف الثالث |
59 | 00:05:11,357 | 00:05:15,050 | (تملّص من هذا الحادث يا (ماكوين - حادث عنيف خلف السيارات المتصدّرة - | (تملّص من هذا الحادث يا (ماكوين - حادث عنيف خلف السيارات المتصدّرة - |
60 | 00:05:36,686 | 00:05:39,076 | (مهلا يا (دارل ماكوين) يعبر موقع الحادث) | (مهلا يا (دارل ماكوين) يعبر موقع الحادث) |
61 | 00:05:39,206 | 00:05:42,898 | يستحيل أن يستطيع المبتدىء العبور أعني لن يبقى سليما | يستحيل أن يستطيع المبتدىء العبور أعني لن يبقى سليما |
62 | 00:05:59,452 | 00:06:01,321 | !"برق" | !"برق" |
63 | 00:06:03,666 | 00:06:05,750 | !انظر! نجح (ماكوين) في العبور | !انظر! نجح (ماكوين) في العبور |
64 | 00:06:05,838 | 00:06:08,576 | يا لها من حركة مذهلة !(يؤدّيها (لايتنينغ ماكوين | يا لها من حركة مذهلة !(يؤدّيها (لايتنينغ ماكوين |
65 | 00:06:08,706 | 00:06:10,445 | !رائع | !رائع |
66 | 00:06:10,575 | 00:06:13,790 | !(ماكوين)! (ماكوين)! (ماكوين) | !(ماكوين)! (ماكوين)! (ماكوين) |
67 | 00:06:13,920 | 00:06:17,136 | !(عافاك يا (ماكوين | !(عافاك يا (ماكوين |
68 | 00:06:17,221 | 00:06:18,829 | فيما تتّجه كلّ السيارات إلى ركن الصيانة | فيما تتّجه كلّ السيارات إلى ركن الصيانة |
69 | 00:06:18,959 | 00:06:21,263 | بقي (ماكوين) في الخارج لكي يحتلّ الصدارة | بقي (ماكوين) في الخارج لكي يحتلّ الصدارة |
70 | 00:06:21,391 | 00:06:24,000 | لا تخرجني أيّها المدرّب فما زلتُ قادرا على إكمال السباق | لا تخرجني أيّها المدرّب فما زلتُ قادرا على إكمال السباق |
71 | 00:06:29,820 | 00:06:31,385 | ما رأيكم؟ كان أدائي رائعا، صحيح؟ | ما رأيكم؟ كان أدائي رائعا، صحيح؟ |
72 | 00:06:31,516 | 00:06:33,122 | !نجح (ماكوين) في العبور - !ماذا؟ - | !نجح (ماكوين) في العبور - !ماذا؟ - |
73 | 00:06:33,253 | 00:06:34,904 | !لم يدخل إلى ركن الصيانة | !لم يدخل إلى ركن الصيانة |
74 | 00:06:34,991 | 00:06:37,598 | هيّا، دعوني أخرج !دعوني أعود إلى الحلبة، هيّا | هيّا، دعوني أخرج !دعوني أعود إلى الحلبة، هيّا |
75 | 00:06:37,728 | 00:06:39,640 | !ماكوين) لم يدخل إلى ركن الصيانة) | !ماكوين) لم يدخل إلى ركن الصيانة) |
76 | 00:06:39,771 | 00:06:43,072 | لقد طرد المبتدىء رئيس طاقمه وهو ثالث رئيس يطرده هذا الموسم | لقد طرد المبتدىء رئيس طاقمه وهو ثالث رئيس يطرده هذا الموسم |
77 | 00:06:43,203 | 00:06:45,418 | يقول إنّه يحبّ العمل بمفرده (يا (دارل | يقول إنّه يحبّ العمل بمفرده (يا (دارل |
78 | 00:06:45,548 | 00:06:47,938 | (يبدو أنّ (تشيك تأخّر في ركن الصيانة | (يبدو أنّ (تشيك تأخّر في ركن الصيانة |
79 | 00:06:48,069 | 00:06:51,588 | وبعد توقّف مماثل سيجدر به تعويض مسافة طويلة | وبعد توقّف مماثل سيجدر به تعويض مسافة طويلة |
80 | 00:06:51,674 | 00:06:54,325 | استعدّوا يا شباب فسوف يستأنَف السباق | استعدّوا يا شباب فسوف يستأنَف السباق |
81 | 00:07:12,138 | 00:07:14,267 | !هيّا | !هيّا |
82 | 00:07:22,348 | 00:07:26,997 | !علينا تبديل إطاراتك، هيّا - لا، لا أريد إطارات بل وقود فحسب - | !علينا تبديل إطاراتك، هيّا - لا، لا أريد إطارات بل وقود فحسب - |
83 | 00:07:27,083 | 00:07:29,342 | أنت بحاجة إلى إطارات جديدة !أيّها الأحمق | أنت بحاجة إلى إطارات جديدة !أيّها الأحمق |
84 | 00:07:29,473 | 00:07:31,949 | يبدو أنّ (ماكوين) اكتفى بالتزوّد بالوقود اليوم | يبدو أنّ (ماكوين) اكتفى بالتزوّد بالوقود اليوم |
85 | 00:07:32,079 | 00:07:33,730 | صحيح، لم يبدّل إطاراته هذه المرّة أيضا | صحيح، لم يبدّل إطاراته هذه المرّة أيضا |
86 | 00:07:33,861 | 00:07:36,641 | أقول عادةً أنّه كسب على المدى القريب وسيخسر على المدى البعيد | أقول عادةً أنّه كسب على المدى القريب وسيخسر على المدى البعيد |
87 | 00:07:36,771 | 00:07:40,812 | لكنّ هذه الطريقة تنفعه بالتأكيد ومن الواضح أنّ لديه معلومات لا نعرفها | لكنّ هذه الطريقة تنفعه بالتأكيد ومن الواضح أنّ لديه معلومات لا نعرفها |
88 | 00:07:48,978 | 00:07:50,631 | (حانت اللحظة المنتظرة يا (دارل فقد بقيت دورة | (حانت اللحظة المنتظرة يا (دارل فقد بقيت دورة |
89 | 00:07:50,762 | 00:07:53,108 | و(لايتنينغ ماكوين) متقدّم بفرق شاسع | و(لايتنينغ ماكوين) متقدّم بفرق شاسع |
90 | 00:07:53,194 | 00:07:58,494 | لقد ضمن الفوز، استدعوا الكلاب وأطفئوا الحريق فسنتوّج بطلا جديدا | لقد ضمن الفوز، استدعوا الكلاب وأطفئوا الحريق فسنتوّج بطلا جديدا |
91 | 00:08:04,619 | 00:08:06,402 | !ها أنا آتٍ يا علم المربّعات | !ها أنا آتٍ يا علم المربّعات |
92 | 00:08:07,010 | 00:08:09,226 | !(لا! ثقِب أحد إطارات (ماكوين | !(لا! ثقِب أحد إطارات (ماكوين |
93 | 00:08:09,356 | 00:08:12,049 | وإذ بقي أمامه منعطف واحد هل سيمكنه الوصول؟ | وإذ بقي أمامه منعطف واحد هل سيمكنه الوصول؟ |
94 | 00:08:12,180 | 00:08:14,222 | !يا أحمق | !يا أحمق |
95 | 00:08:15,743 | 00:08:19,653 | !(ثقِب أحد إطارات (ماكوين !انطلق! انطلق | !(ثقِب أحد إطارات (ماكوين !انطلق! انطلق |
96 | 00:08:28,907 | 00:08:32,688 | ثقِب إطار ثانٍ من إطاراته و"الملك" و(تشيك) يقتربان منه بسرعة | ثقِب إطار ثانٍ من إطاراته و"الملك" و(تشيك) يقتربان منه بسرعة |
97 | 00:08:32,773 | 00:08:34,251 | ويخوضان المنعطف الثالث | ويخوضان المنعطف الثالث |
98 | 00:08:34,381 | 00:08:36,206 | !هيّا | !هيّا |
99 | 00:08:37,814 | 00:08:40,463 | !(لا أصدّق ما أشاهده يا (بوب | !(لا أصدّق ما أشاهده يا (بوب |
100 | 00:08:40,595 | 00:08:44,504 | لايتنينغ ماكوين) يبعد مئة قدم) (عن كأس (بيستون | لايتنينغ ماكوين) يبعد مئة قدم) (عن كأس (بيستون |
101 | 00:08:49,935 | 00:08:51,846 | (الملك" و(تشيك" يخوضان المنعطف الرابع | (الملك" و(تشيك" يخوضان المنعطف الرابع |
102 | 00:08:55,018 | 00:08:57,972 | ...ويقتربان من خطّ الوصول و | ...ويقتربان من خطّ الوصول و |
103 | 00:08:58,103 | 00:09:00,318 | كانوا متقاربين جدا ولا يسعني حسم النتيجة | كانوا متقاربين جدا ولا يسعني حسم النتيجة |
104 | 00:09:00,449 | 00:09:02,274 | !لا أصدّق | !لا أصدّق |
105 | 00:09:03,534 | 00:09:09,616 | هذه الخاتمة هي الأكثر إذهالا على الإطلاق في تاريخ العالم | هذه الخاتمة هي الأكثر إذهالا على الإطلاق في تاريخ العالم |
106 | 00:09:09,747 | 00:09:11,268 | ولا نعرف مَن فاز | ولا نعرف مَن فاز |
107 | 00:09:25,343 | 00:09:27,255 | !التصوير ممنوع! اخرجوا من هنا | !التصوير ممنوع! اخرجوا من هنا |
108 | 00:09:27,385 | 00:09:30,079 | نحن الآن على مسلك النصر وننتظر نتائج السباق | نحن الآن على مسلك النصر وننتظر نتائج السباق |
109 | 00:09:30,166 | 00:09:32,686 | يا (ماكوين)، قمتَ بمجازفة كبرى عندما رفضتَ تبديل الإطارات | يا (ماكوين)، قمتَ بمجازفة كبرى عندما رفضتَ تبديل الإطارات |
110 | 00:09:32,817 | 00:09:36,553 | أنا الأدرى - أنادم أنت على غياب رئيس طاقمك؟ - | أنا الأدرى - أنادم أنت على غياب رئيس طاقمك؟ - |
111 | 00:09:36,683 | 00:09:39,855 | كوري)! ليس الفوز أهمّ أهداف) خوض السباقات | كوري)! ليس الفوز أهمّ أهداف) خوض السباقات |
112 | 00:09:39,985 | 00:09:44,068 | أعني أين الإثارة في فوزي بالسباق متقدّما بدورة كاملة؟ | أعني أين الإثارة في فوزي بالسباق متقدّما بدورة كاملة؟ |
113 | 00:09:44,200 | 00:09:46,589 | لقد أردتُ إثارة حماسة الحشد - !حماسة؟ - | لقد أردتُ إثارة حماسة الحشد - !حماسة؟ - |
114 | 00:09:46,720 | 00:09:50,282 | ولستُ نادما على غياب رئيس طاقمي لأنني أحبّ تقديم الاستعراضات منفردا | ولستُ نادما على غياب رئيس طاقمي لأنني أحبّ تقديم الاستعراضات منفردا |
115 | 00:09:50,412 | 00:09:54,062 | !ماذا؟! بكلّ تأكيد - رأيتم (ماكوين) الواثق بنفسه - | !ماذا؟! بكلّ تأكيد - رأيتم (ماكوين) الواثق بنفسه - |
116 | 00:09:54,148 | 00:09:57,755 | ...(كان معكم من مسلك النصر (توري - ابتعد لكي أصوّره - | ...(كان معكم من مسلك النصر (توري - ابتعد لكي أصوّره - |
117 | 00:09:57,885 | 00:10:00,361 | يا (تشاك)، ماذا تفعل؟ أنت تحجب عدسة الكاميرا | يا (تشاك)، ماذا تفعل؟ أنت تحجب عدسة الكاميرا |
118 | 00:10:00,491 | 00:10:02,361 | "والجميع يريدون رؤية "البرق - !ماذا؟ - | "والجميع يريدون رؤية "البرق - !ماذا؟ - |
119 | 00:10:02,446 | 00:10:06,400 | تنحّ - طفح الكيل! تعالوا يا رجال - | تنحّ - طفح الكيل! تعالوا يا رجال - |
120 | 00:10:06,532 | 00:10:10,180 | يا أعضاء الفريق! إلى أين تذهبون؟ - استقلنا يا مؤدّي الاستعراض الفرديّ - | يا أعضاء الفريق! إلى أين تذهبون؟ - استقلنا يا مؤدّي الاستعراض الفرديّ - |
121 | 00:10:10,310 | 00:10:12,744 | حسنا، ارحلوا | حسنا، ارحلوا |
122 | 00:10:12,872 | 00:10:16,871 | كيف عساي أجد مساعدا آخر يجيد تزويدي بالوقود؟ | كيف عساي أجد مساعدا آخر يجيد تزويدي بالوقود؟ |
123 | 00:10:17,001 | 00:10:19,955 | (وداعا يا (تشاك - !(وليس اسمي (تشاك - | (وداعا يا (تشاك - !(وليس اسمي (تشاك - |
124 | 00:10:20,087 | 00:10:21,519 | لا فرق | لا فرق |
125 | 00:10:21,650 | 00:10:27,168 | يا "برق"! يا (ماكوين)! جدّيا شهدتُ أداء رائعا خلال السباق | يا "برق"! يا (ماكوين)! جدّيا شهدتُ أداء رائعا خلال السباق |
126 | 00:10:27,298 | 00:10:29,556 | !قدّمتُه بنفسي | !قدّمتُه بنفسي |
127 | 00:10:29,643 | 00:10:31,729 | !تعليق فطن - أهلا بك في حقبة (تشيك) يا عزيزي - | !تعليق فطن - أهلا بك في حقبة (تشيك) يا عزيزي - |
128 | 00:10:31,860 | 00:10:34,769 | وكأس (بيستون) ستكون من نصيبي - !أجل - | وكأس (بيستون) ستكون من نصيبي - !أجل - |
129 | 00:10:34,857 | 00:10:37,813 | يا شباب، كيف سأبدو برأيكم بلون شركة (داينوكو) الأزرق؟ | يا شباب، كيف سأبدو برأيكم بلون شركة (داينوكو) الأزرق؟ |
130 | 00:10:37,898 | 00:10:39,680 | !لون شركة (داينوكو) الأزرق | !لون شركة (داينوكو) الأزرق |
131 | 00:10:39,811 | 00:10:42,243 | "في أحلامك يا "رعد - !بكلّ تأكيد - | "في أحلامك يا "رعد - !بكلّ تأكيد - |
132 | 00:10:42,374 | 00:10:48,848 | ماذا يقصد بكلمة "رعد"؟ - لأنّ الرعد يتبع البرق دائما - | ماذا يقصد بكلمة "رعد"؟ - لأنّ الرعد يتبع البرق دائما - |
133 | 00:10:49,412 | 00:10:53,105 | مَن منكم كان على علم بنكتة الرعد؟ - ليس أنا - | مَن منكم كان على علم بنكتة الرعد؟ - ليس أنا - |
134 | 00:10:53,235 | 00:10:56,233 | ركّز على العدسة يا عزيزي - أرِنا الصاعقة - | ركّز على العدسة يا عزيزي - أرِنا الصاعقة - |
135 | 00:11:06,095 | 00:11:08,528 | كنتم متقاربين جدا في نهاية السباق | كنتم متقاربين جدا في نهاية السباق |
136 | 00:11:08,659 | 00:11:11,613 | (وقد كنتَ مدعاة فخر شركة (داينوكو "أشكرك يا "ملك | (وقد كنتَ مدعاة فخر شركة (داينوكو "أشكرك يا "ملك |
137 | 00:11:11,744 | 00:11:15,696 | يا (تيكس)، أنتم تحسنون معاملتي منذ سنوات وهذا أقلّ ما يمكنني فعله | يا (تيكس)، أنتم تحسنون معاملتي منذ سنوات وهذا أقلّ ما يمكنني فعله |
138 | 00:11:15,827 | 00:11:18,912 | مهما حدث، ستبقى الفائز بنظري يا زوجي العزيز | مهما حدث، ستبقى الفائز بنظري يا زوجي العزيز |
139 | 00:11:19,042 | 00:11:21,649 | أشكرك يا عزيزتي ما كنتُ لأحقّق أيّ إنجاز من دونك | أشكرك يا عزيزتي ما كنتُ لأحقّق أيّ إنجاز من دونك |
140 | 00:11:24,907 | 00:11:26,385 | (أنا (ميا - (وأنا (تيا - | (أنا (ميا - (وأنا (تيا - |
141 | 00:11:26,516 | 00:11:29,470 | ونحن معجبات بك إلى أقصى حدّ | ونحن معجبات بك إلى أقصى حدّ |
142 | 00:11:29,600 | 00:11:32,076 | كم أحبّ نفسي | كم أحبّ نفسي |
143 | 00:11:32,163 | 00:11:35,246 | كفى أيّتها الفتاتان - !"نحن نحبّك يا "برق - | كفى أيّتها الفتاتان - !"نحن نحبّك يا "برق - |
144 | 00:11:35,334 | 00:11:37,116 | !أنا أحبّك أكثر منها | !أنا أحبّك أكثر منها |
145 | 00:11:37,247 | 00:11:41,634 | يا صديقي، أنت متسابق جريء فعلا - "مرحبا يا سيّدي "الملك - | يا صديقي، أنت متسابق جريء فعلا - "مرحبا يا سيّدي "الملك - |
146 | 00:11:41,764 | 00:11:46,153 | والموهبة التي تتمتّع بها في عزقة تفوق موهبة سيارات كثيرة في بدن كامل | والموهبة التي تتمتّع بها في عزقة تفوق موهبة سيارات كثيرة في بدن كامل |
147 | 00:11:46,283 | 00:11:49,063 | حقّا؟ - لكنّك أبله - | حقّا؟ - لكنّك أبله - |
148 | 00:11:49,193 | 00:11:51,757 | أنا أبله؟ - هذه الرياضة ليس فردية يا بنيّ - | أنا أبله؟ - هذه الرياضة ليس فردية يا بنيّ - |
149 | 00:11:51,888 | 00:11:55,537 | ويجدر بك أن تتحلّى بالحكمة وتوظّف رئيس طاقم بارعا وفريقا ناجحا | ويجدر بك أن تتحلّى بالحكمة وتوظّف رئيس طاقم بارعا وفريقا ناجحا |
150 | 00:11:55,668 | 00:11:58,361 | فلن تفوز ما لم يدعمك مساعدون ماهرون | فلن تفوز ما لم يدعمك مساعدون ماهرون |
151 | 00:11:58,491 | 00:12:01,445 | وما لم تدعهم يؤدّون وظيفتهم ...كما يجب | وما لم تدعهم يؤدّون وظيفتهم ...كما يجب |
152 | 00:12:02,444 | 00:12:04,661 | فريق ناجح | فريق ناجح |
153 | 00:12:38,810 | 00:12:42,764 | لو أدركتَ ذلك، لن يصيبك مكروه | لو أدركتَ ذلك، لن يصيبك مكروه |
154 | 00:12:42,894 | 00:12:47,151 | أجل، نصيحتك رائعة "أشكرك يا سيّدي "الملك | أجل، نصيحتك رائعة "أشكرك يا سيّدي "الملك |
155 | 00:12:47,673 | 00:12:51,583 | سيّداتي وسادتي، للمرّة الأولى ...(في تاريخ كأس (بيستون | سيّداتي وسادتي، للمرّة الأولى ...(في تاريخ كأس (بيستون |
156 | 00:12:51,713 | 00:12:55,015 | فاز مبتدىء بالكأس | فاز مبتدىء بالكأس |
157 | 00:12:55,622 | 00:12:59,664 | !رائع - لدينا تعادل ثلاثيّ - | !رائع - لدينا تعادل ثلاثيّ - |
158 | 00:13:07,136 | 00:13:10,352 | يا (ماكوين)، مؤكّد أنّ الموقف محرج ولكن لا داعي للقلق | يا (ماكوين)، مؤكّد أنّ الموقف محرج ولكن لا داعي للقلق |
159 | 00:13:10,482 | 00:13:12,610 | لأنّني لست صاحب الموقف | لأنّني لست صاحب الموقف |
160 | 00:13:12,741 | 00:13:15,912 | (قرّر القيّمون على كأس (بيستون إقامة سباق لحسم النتيجة | (قرّر القيّمون على كأس (بيستون إقامة سباق لحسم النتيجة |
161 | 00:13:16,043 | 00:13:20,560 | بين المتصدّرين الـ 3 في (كاليفورنيا) بعد أسبوع | بين المتصدّرين الـ 3 في (كاليفورنيا) بعد أسبوع |
162 | 00:13:21,083 | 00:13:24,037 | شكرا لكم، شكرا لكم جميعا | شكرا لكم، شكرا لكم جميعا |
163 | 00:13:24,167 | 00:13:27,687 | أيّها المبتدىء، مَن يصل أوّلا إلى (كاليفورنيا)، ينفرد بشركة (داينوكو) | أيّها المبتدىء، مَن يصل أوّلا إلى (كاليفورنيا)، ينفرد بشركة (داينوكو) |
164 | 00:13:27,817 | 00:13:30,684 | ليس أنا! أنتم الرائعون وتعرفون ذلك | ليس أنا! أنتم الرائعون وتعرفون ذلك |
165 | 00:13:34,986 | 00:13:37,679 | !رائع | !رائع |
166 | 00:13:40,546 | 00:13:44,240 | مَن يصل إلى (كاليفورنيا) أوّلا" "(ينفرد بشركة (داينوكو | مَن يصل إلى (كاليفورنيا) أوّلا" "(ينفرد بشركة (داينوكو |
167 | 00:13:44,370 | 00:13:47,932 | سنرى مَن سيصل إلى هناك أوّلا (يا (تشيك | سنرى مَن سيصل إلى هناك أوّلا (يا (تشيك |
168 | 00:13:48,062 | 00:13:50,670 | يا فتى، أهنّئك بخصوص التعادل | يا فتى، أهنّئك بخصوص التعادل |
169 | 00:13:50,798 | 00:13:53,145 | لا أريد مناقشة الموضوع لنذهب يا (ماك)، استعدّ للانطلاق | لا أريد مناقشة الموضوع لنذهب يا (ماك)، استعدّ للانطلاق |
170 | 00:13:53,276 | 00:13:56,404 | ماذا فعلتَ بمقطورتي؟ - ركنتُها أمام خيمة مموّلك - | ماذا فعلتَ بمقطورتي؟ - ركنتُها أمام خيمة مموّلك - |
171 | 00:13:56,535 | 00:13:58,881 | !ماذا؟ - عليك أن تقدّم استعراضا شخصيا - | !ماذا؟ - عليك أن تقدّم استعراضا شخصيا - |
172 | 00:13:59,012 | 00:14:01,575 | !لا! لا! لا | !لا! لا! لا |
173 | 00:14:01,705 | 00:14:03,877 | (أجل! معكم (لايتنينغ ماكوين | (أجل! معكم (لايتنينغ ماكوين |
174 | 00:14:04,007 | 00:14:07,657 | وأستعمل مرهم (راستيز) لممتصّات الصدمات بتركيبته الجديدة للمؤخّر | وأستعمل مرهم (راستيز) لممتصّات الصدمات بتركيبته الجديدة للمؤخّر |
175 | 00:14:07,787 | 00:14:11,958 | ومستحضر (راستيز) مثاليّ لمعالجة ممتصّات الصدمات الصدئة | ومستحضر (راستيز) مثاليّ لمعالجة ممتصّات الصدمات الصدئة |
176 | 00:14:12,088 | 00:14:13,957 | !عجبا! راقبوا هذا اللمعان | !عجبا! راقبوا هذا اللمعان |
177 | 00:14:14,087 | 00:14:19,605 | (استعملوا مرهم (راستيز وسوف تتشبّهون بي | (استعملوا مرهم (راستيز وسوف تتشبّهون بي |
178 | 00:14:22,341 | 00:14:27,990 | (قابلتُ السيارة الآتية من (سوامبسكوت !ولم تلقِ ظلا لشدّة صدأها | (قابلتُ السيارة الآتية من (سوامبسكوت !ولم تلقِ ظلا لشدّة صدأها |
179 | 00:14:28,597 | 00:14:31,769 | أمكنني رؤية باطنها الوسخ | أمكنني رؤية باطنها الوسخ |
180 | 00:14:31,900 | 00:14:35,246 | أنا أكره السيارات الصدئة وهذا الإعلان يشوّه سمعتي | أنا أكره السيارات الصدئة وهذا الإعلان يشوّه سمعتي |
181 | 00:14:35,376 | 00:14:38,635 | لقد منحتك الشركة فرصتك الكبرى كما أنّ الشرط وارد في عقدك | لقد منحتك الشركة فرصتك الكبرى كما أنّ الشرط وارد في عقدك |
182 | 00:14:38,763 | 00:14:41,198 | توقّف من فضلك اذهب وقم بوصل المقطورة بنفسك | توقّف من فضلك اذهب وقم بوصل المقطورة بنفسك |
183 | 00:14:41,328 | 00:14:45,455 | فصل الشتاء عظيم - لا شكّ في ذلك - | فصل الشتاء عظيم - لا شكّ في ذلك - |
184 | 00:14:45,585 | 00:14:47,714 | ولكن تذكّروا أنّ الملح والقذارة | ولكن تذكّروا أنّ الملح والقذارة |
185 | 00:14:47,845 | 00:14:50,364 | قد يتسبّبان بصدأ مساميركم المصوملة ...وتجليد | قد يتسبّبان بصدأ مساميركم المصوملة ...وتجليد |
186 | 00:14:50,494 | 00:14:54,275 | !انظروا، ها هو ذا - بطلنا العتيد - | !انظروا، ها هو ذا - بطلنا العتيد - |
187 | 00:14:54,403 | 00:14:57,532 | تعال بمؤخّرك إلى هنا يا فتى - (أنت سريع جدا يا (لايتنينغ ماكوين - | تعال بمؤخّرك إلى هنا يا فتى - (أنت سريع جدا يا (لايتنينغ ماكوين - |
188 | 00:14:57,619 | 00:15:00,053 | كان السباق ملفتا - أجل، كنتَ سريعا جدا - | كان السباق ملفتا - أجل، كنتَ سريعا جدا - |
189 | 00:15:00,183 | 00:15:02,487 | أفسحوا لي في المجال - (أنت بطلي يا سيّد (ماكوين - | أفسحوا لي في المجال - (أنت بطلي يا سيّد (ماكوين - |
190 | 00:15:02,617 | 00:15:09,002 | (أعرف ذلك، أشكرك يا (فريد - !إنّه يعرف اسمي - | (أعرف ذلك، أشكرك يا (فريد - !إنّه يعرف اسمي - |
191 | 00:15:09,133 | 00:15:10,698 | !(تبدو بأحسن حال يا (فريدي | !(تبدو بأحسن حال يا (فريدي |
192 | 00:15:10,828 | 00:15:13,173 | "بفضلك يا "برق كانت سنتنا مفعمة بالنجاحات | "بفضلك يا "برق كانت سنتنا مفعمة بالنجاحات |
193 | 00:15:13,304 | 00:15:16,085 | أعني لعلّنا جنينا ما يكفي من الأرباح لكي نشتري لك مصابيح أمامية | أعني لعلّنا جنينا ما يكفي من الأرباح لكي نشتري لك مصابيح أمامية |
194 | 00:15:16,216 | 00:15:20,255 | أتعني أنّه بلا مصابيح أمامية؟ - أصدقك القول، إنّها ملصقات فحسب - | أتعني أنّه بلا مصابيح أمامية؟ - أصدقك القول، إنّها ملصقات فحسب - |
195 | 00:15:20,387 | 00:15:23,210 | على فكرة، ليست سيارات السباق بحاجة إلى المصابيح الأمامية | على فكرة، ليست سيارات السباق بحاجة إلى المصابيح الأمامية |
196 | 00:15:23,341 | 00:15:25,426 | لأنّ الحلبة تكون مضاءة دوما | لأنّ الحلبة تكون مضاءة دوما |
197 | 00:15:25,556 | 00:15:28,336 | وأخي ثمل دائما، لكنّه يحتاج إلى مصابيح أمامية | وأخي ثمل دائما، لكنّه يحتاج إلى مصابيح أمامية |
198 | 00:15:33,854 | 00:15:39,155 | سيّداتي وسادتي !(إليكم (لايتنينغ ماكوين | سيّداتي وسادتي !(إليكم (لايتنينغ ماكوين |
199 | 00:15:42,066 | 00:15:47,843 | (لقد خاض فريق مرهم (راستيز لممتصّات الصدمات السباق ببراعة اليوم | (لقد خاض فريق مرهم (راستيز لممتصّات الصدمات السباق ببراعة اليوم |
200 | 00:15:47,974 | 00:15:52,449 | وتذكّروا أنّ كمّية قليلة من مرهم راستيز) وكمّية هائلة من الحظّ) | وتذكّروا أنّ كمّية قليلة من مرهم راستيز) وكمّية هائلة من الحظّ) |
201 | 00:15:52,579 | 00:15:57,358 | يمكنكم أن تتشبّهوا بي جميعا | يمكنكم أن تتشبّهوا بي جميعا |
202 | 00:15:59,878 | 00:16:01,573 | يا فتى - نحن نحبّك - | يا فتى - نحن نحبّك - |
203 | 00:16:01,703 | 00:16:06,222 | ونتحرّق إلى سنة رائعة أخرى تشبه هذه | ونتحرّق إلى سنة رائعة أخرى تشبه هذه |
204 | 00:16:07,134 | 00:16:08,697 | !هذا محال | !هذا محال |
205 | 00:16:09,610 | 00:16:12,565 | لا تقد مثل أخي - ولا مثل أخي - | لا تقد مثل أخي - ولا مثل أخي - |
206 | 00:16:13,173 | 00:16:18,386 | (نحن آتون إليك يا (كاليفورنيا - (بل نحن آتون إليك يا شركة (داينوكو - | (نحن آتون إليك يا (كاليفورنيا - (بل نحن آتون إليك يا شركة (داينوكو - |
207 | 00:16:41,413 | 00:16:45,973 | الحياة أشبه بطريق نسافر عليه" ويختفي بين ليلة وضحاها | الحياة أشبه بطريق نسافر عليه" ويختفي بين ليلة وضحاها |
208 | 00:16:46,061 | 00:16:50,493 | فتارةً ننحني وطورا ننتصب وأحيانا ندير ظهرنا للريح | فتارةً ننحني وطورا ننتصب وأحيانا ندير ظهرنا للريح |
209 | 00:16:50,624 | 00:16:55,229 | وثمّة عالم خلف كلّ باب معتّم حيث لن تلاحقنا الأحزان | وثمّة عالم خلف كلّ باب معتّم حيث لن تلاحقنا الأحزان |
210 | 00:16:55,358 | 00:17:00,571 | وحيث يتحرّر الشجعان ويغتبط العشّاق فرافقيني في رحلة إلى الشاطىء البعيد | وحيث يتحرّر الشجعان ويغتبط العشّاق فرافقيني في رحلة إلى الشاطىء البعيد |
211 | 00:17:00,659 | 00:17:05,004 | ولن نتردّد في تحطيم بوّابة الحديقة | ولن نتردّد في تحطيم بوّابة الحديقة |
212 | 00:17:05,134 | 00:17:09,392 | فلم يتبقّ لنا متّسع من الوقت اليوم | فلم يتبقّ لنا متّسع من الوقت اليوم |
213 | 00:17:09,523 | 00:17:16,735 | الحياة أشبه بطريق عامّ أريد السير عليه طوال الليل | الحياة أشبه بطريق عامّ أريد السير عليه طوال الليل |
214 | 00:17:18,777 | 00:17:26,032 | وإن كنتِ تسلكين طريقي أعلمك بأنّني أريد القيادة طوال الليل | وإن كنتِ تسلكين طريقي أعلمك بأنّني أريد القيادة طوال الليل |
215 | 00:17:27,987 | 00:17:32,549 | وسأعبر كلّ المدن والبلدات وهي رغبة تسري في عروقي | وسأعبر كلّ المدن والبلدات وهي رغبة تسري في عروقي |
216 | 00:17:32,679 | 00:17:37,154 | وأنا أحبّك الآن كما لطالما أحببتُك وإليك الطريق ويديّ | وأنا أحبّك الآن كما لطالما أحببتُك وإليك الطريق ويديّ |
217 | 00:17:37,285 | 00:17:42,151 | (من (موزمبيق) إلى ليالي (ممفيس (ومن مضيق (خيبر) إلى أضواء (فانكوفر | (من (موزمبيق) إلى ليالي (ممفيس (ومن مضيق (خيبر) إلى أضواء (فانكوفر |
218 | 00:17:42,280 | 00:17:46,974 | ولو أسقطتِني، سأنهض من جديد فأنت جزء منّي وأنا رجل وحيد | ولو أسقطتِني، سأنهض من جديد فأنت جزء منّي وأنا رجل وحيد |
219 | 00:17:47,104 | 00:17:51,492 | وما من عبء لا يسعني تحمّله وأدرك أنّ الطريق وعر | وما من عبء لا يسعني تحمّله وأدرك أنّ الطريق وعر |
220 | 00:17:51,622 | 00:17:56,096 | وسأكون حاضرا عندما يبزغ النور فأكّدي لي أنّنا سنصمد | وسأكون حاضرا عندما يبزغ النور فأكّدي لي أنّنا سنصمد |
221 | 00:17:56,227 | 00:18:03,135 | الحياة أشبه بطريق عامّ "أريد السير عليه طوال الليل | الحياة أشبه بطريق عامّ "أريد السير عليه طوال الليل |
222 | 00:18:10,434 | 00:18:13,215 | كم يعوزني هذا! ألو؟ | كم يعوزني هذا! ألو؟ |
223 | 00:18:13,345 | 00:18:16,126 | (هل أنت (لايتنينغ ماكوين أسرع آلة سباق في العالم؟ | (هل أنت (لايتنينغ ماكوين أسرع آلة سباق في العالم؟ |
224 | 00:18:16,256 | 00:18:18,124 | (هل أنت (هارف أعظم مدير أعمال في العالم؟ | (هل أنت (هارف أعظم مدير أعمال في العالم؟ |
225 | 00:18:18,255 | 00:18:20,860 | ويشرّفني أن أكون مدير أعمالك | ويشرّفني أن أكون مدير أعمالك |
226 | 00:18:20,947 | 00:18:23,511 | %وأتألّم لأنّني أحظى بنسبة 10 من مكاسبك | %وأتألّم لأنّني أحظى بنسبة 10 من مكاسبك |
227 | 00:18:23,642 | 00:18:25,945 | فضلا عن أرباح التسويق والحقوق الإضافية بشكل مستمرّ | فضلا عن أرباح التسويق والحقوق الإضافية بشكل مستمرّ |
228 | 00:18:26,073 | 00:18:29,073 | !وعلى أيّة حال، يا له من سباق أليس كذلك أيّها البطل؟ | !وعلى أيّة حال، يا له من سباق أليس كذلك أيّها البطل؟ |
229 | 00:18:29,201 | 00:18:32,461 | لم أشاهده ولكن وردني أنّ أداءك كان رائعا | لم أشاهده ولكن وردني أنّ أداءك كان رائعا |
230 | 00:18:32,591 | 00:18:35,286 | (أشكرك يا (هارف - اسمع، سيعطونك 20 تذكرة - | (أشكرك يا (هارف - اسمع، سيعطونك 20 تذكرة - |
231 | 00:18:35,416 | 00:18:38,370 | (للسباق الحاسم في (كالي وسوف أوزّعها على أصدقائك | (للسباق الحاسم في (كالي وسوف أوزّعها على أصدقائك |
232 | 00:18:38,501 | 00:18:41,107 | فزوّدني بأسمائهم ودعني أتولّى المسألة بدلا منك، موافق يا عزيزي؟ | فزوّدني بأسمائهم ودعني أتولّى المسألة بدلا منك، موافق يا عزيزي؟ |
233 | 00:18:41,237 | 00:18:46,755 | ...حسنا، أصدقائي، بينهم | ...حسنا، أصدقائي، بينهم |
234 | 00:18:46,886 | 00:18:50,317 | حسنا، فهمتُ أيّها المشهور أصدقاؤك كثر ولا يمكنك تقليص اللائحة | حسنا، فهمتُ أيّها المشهور أصدقاؤك كثر ولا يمكنك تقليص اللائحة |
235 | 00:18:50,448 | 00:18:53,924 | اسمع، بعد وصولك إلى المنطقة يُستحسن أن تخصّص وقتا لأعزّ أصدقائك | اسمع، بعد وصولك إلى المنطقة يُستحسن أن تخصّص وقتا لأعزّ أصدقائك |
236 | 00:18:54,054 | 00:18:58,008 | وعليك تناول وجبة برفقة نسيبك - ...أجل، الفكرة رائعة وعلينا - | وعليك تناول وجبة برفقة نسيبك - ...أجل، الفكرة رائعة وعلينا - |
237 | 00:18:58,139 | 00:19:01,613 | عليّ أن أرحل يا فتى أعلمني بالمستجدّات، سأنهي المخابرة | عليّ أن أرحل يا فتى أعلمني بالمستجدّات، سأنهي المخابرة |
238 | 00:19:05,524 | 00:19:07,131 | !ماذا؟! عربة مقفلة صغيرة؟ | !ماذا؟! عربة مقفلة صغيرة؟ |
239 | 00:19:07,262 | 00:19:11,694 | أسرع يا (ماك)، أنت على المسلك البطيء (وتنقل (لايتنينغ ماكوين | أسرع يا (ماك)، أنت على المسلك البطيء (وتنقل (لايتنينغ ماكوين |
240 | 00:19:11,824 | 00:19:14,300 | سأتوقّف لكي آخذ قسطا من الراحة يا بنيّ | سأتوقّف لكي آخذ قسطا من الراحة يا بنيّ |
241 | 00:19:14,430 | 00:19:16,820 | فـ(ماك) العجوز بحاجة إلى استراحة - قطعا لا - | فـ(ماك) العجوز بحاجة إلى استراحة - قطعا لا - |
242 | 00:19:16,950 | 00:19:19,470 | علينا أن نستمرّ بالقيادة طوال الليل (ريثما نصل إلى (كاليفورنيا | علينا أن نستمرّ بالقيادة طوال الليل (ريثما نصل إلى (كاليفورنيا |
243 | 00:19:19,601 | 00:19:21,860 | وقد اتّفقنا على ذلك - !طوال الليل؟ - | وقد اتّفقنا على ذلك - !طوال الليل؟ - |
244 | 00:19:21,991 | 00:19:24,249 | اسمح لي بتذكيرك بأنّ قواعد ...وزارة النقل | اسمح لي بتذكيرك بأنّ قواعد ...وزارة النقل |
245 | 00:19:24,380 | 00:19:27,724 | (يا (ماك)، عليّ الوصول قبل (تشيك (ومقابلة صاحب شركة (داينوكو | (يا (ماك)، عليّ الوصول قبل (تشيك (ومقابلة صاحب شركة (داينوكو |
246 | 00:19:27,855 | 00:19:30,202 | !انظر إلى كلّ الشاحنات النائمة | !انظر إلى كلّ الشاحنات النائمة |
247 | 00:19:30,332 | 00:19:32,807 | اسمع يا فتى لا أعرف إن كنتُ سأستطيع الصمود | اسمع يا فتى لا أعرف إن كنتُ سأستطيع الصمود |
248 | 00:19:32,894 | 00:19:35,458 | (بالطبع يمكنك الصمود يا (ماك سأسهّل عليك المهمّة | (بالطبع يمكنك الصمود يا (ماك سأسهّل عليك المهمّة |
249 | 00:19:35,589 | 00:19:37,804 | وأبقى مستيقظا معك - !طوال الليل؟ - | وأبقى مستيقظا معك - !طوال الليل؟ - |
250 | 00:19:37,936 | 00:19:39,412 | طوال الليل | طوال الليل |
251 | 00:20:58,614 | 00:21:00,743 | !يا منسّق الأسطوانات - ما الأمر؟ - | !يا منسّق الأسطوانات - ما الأمر؟ - |
252 | 00:21:00,874 | 00:21:04,306 | وجدنا شاحنة تغفو خلال القيادة | وجدنا شاحنة تغفو خلال القيادة |
253 | 00:21:10,996 | 00:21:13,950 | موسيقى جميلة | موسيقى جميلة |
254 | 00:21:14,081 | 00:21:19,817 | يا (وينغو)، انتقل إلى مسلك آخر - سأعيده إليك - | يا (وينغو)، انتقل إلى مسلك آخر - سأعيده إليك - |
255 | 00:21:19,947 | 00:21:23,205 | لم أصِبه - هل أنت في عطلة؟ - | لم أصِبه - هل أنت في عطلة؟ - |
256 | 00:21:42,756 | 00:21:46,145 | !(لا يا (سنوت رود !سوف يعطس | !(لا يا (سنوت رود !سوف يعطس |
257 | 00:21:49,229 | 00:21:51,010 | !بوركت | !بوركت |
258 | 00:21:51,141 | 00:21:54,573 | مَن يشعر بالنعاس عليه ألاّ يقود | مَن يشعر بالنعاس عليه ألاّ يقود |
259 | 00:22:14,298 | 00:22:15,949 | !(ماك) | !(ماك) |
260 | 00:22:21,379 | 00:22:23,856 | !(ماك) | !(ماك) |
261 | 00:22:28,852 | 00:22:33,370 | !(ماك)! (ماك) | !(ماك)! (ماك) |
262 | 00:22:34,848 | 00:22:37,585 | !ماك)! انتظرني) | !ماك)! انتظرني) |
263 | 00:22:47,751 | 00:22:50,793 | !(ماك) | !(ماك) |
264 | 00:23:09,518 | 00:23:12,211 | !(ماك)! (ماك) | !(ماك)! (ماك) |
265 | 00:23:14,166 | 00:23:18,163 | !(ماك)! انتظرني! (ماك) | !(ماك)! انتظرني! (ماك) |
266 | 00:23:19,074 | 00:23:21,161 | !(ماك)! (ماك) | !(ماك)! (ماك) |
267 | 00:23:22,203 | 00:23:24,898 | !(لستَ (ماك - !ماك)؟) - | !(لستَ (ماك - !ماك)؟) - |
268 | 00:23:25,028 | 00:23:28,590 | (لستُ من ماركة (ماك !(بل من ماركة (بيتربيلت | (لستُ من ماركة (ماك !(بل من ماركة (بيتربيلت |
269 | 00:23:28,720 | 00:23:32,327 | !أضىء مصابيحك أيّها المغفّل | !أضىء مصابيحك أيّها المغفّل |
270 | 00:23:36,411 | 00:23:39,191 | !ماك)! الطريق السريع) | !ماك)! الطريق السريع) |
271 | 00:23:53,615 | 00:23:56,787 | لن أسمح لك بهذا في بلدتي | لن أسمح لك بهذا في بلدتي |
272 | 00:24:00,958 | 00:24:08,082 | لا! ربّما يمكنه مساعدتي إنّه يطلق عليّ النار، فلمَ يا ترى؟ | لا! ربّما يمكنه مساعدتي إنّه يطلق عليّ النار، فلمَ يا ترى؟ |
273 | 00:24:08,169 | 00:24:13,296 | لم أسِر بهذه السرعة منذ سنوات وقد يتمزّق أحد لبوساتي | لم أسِر بهذه السرعة منذ سنوات وقد يتمزّق أحد لبوساتي |
274 | 00:24:14,166 | 00:24:16,077 | سأتلوّى كالأفعى | سأتلوّى كالأفعى |
275 | 00:24:16,207 | 00:24:19,467 | !ما هذا؟ !سيارة معزّزة مجنونة | !ما هذا؟ !سيارة معزّزة مجنونة |
276 | 00:25:20,638 | 00:25:25,026 | صدّقني يا صاح كلّ ومضة ثالثة أبطأ | صدّقني يا صاح كلّ ومضة ثالثة أبطأ |
277 | 00:25:29,675 | 00:25:33,585 | لقد أضرّت بك الستّينيات، صحيح؟ | لقد أضرّت بك الستّينيات، صحيح؟ |
278 | 00:25:42,013 | 00:25:46,358 | !ماذا؟! ليس هذا الطريق السريع | !ماذا؟! ليس هذا الطريق السريع |
279 | 00:25:54,787 | 00:25:57,654 | !لا! لا | !لا! لا |
280 | 00:25:59,957 | 00:26:03,738 | لا ألاحظ ذلك لوحدي، صحيح؟ | لا ألاحظ ذلك لوحدي، صحيح؟ |
281 | 00:26:03,823 | 00:26:05,779 | !تنحّوا | !تنحّوا |
282 | 00:26:05,908 | 00:26:08,168 | !خدشتَ طلائي | !خدشتَ طلائي |
283 | 00:26:09,950 | 00:26:12,730 | !إطاراتي | !إطاراتي |
284 | 00:26:56,785 | 00:27:01,563 | !حلّق إلى البعيد يا (ستانلي)، تحرّر | !حلّق إلى البعيد يا (ستانلي)، تحرّر |
285 | 00:27:10,297 | 00:27:14,250 | يا فتى، أنت في مأزق جمّ | يا فتى، أنت في مأزق جمّ |
286 | 00:27:16,553 | 00:27:19,724 | إليكم بثّا حيّا من حلبة لوس أنجلس) الدولية) | إليكم بثّا حيّا من حلبة لوس أنجلس) الدولية) |
287 | 00:27:19,855 | 00:27:23,504 | مع وصول المتسابق الأوّل (لايتنينغ ماكوين) | مع وصول المتسابق الأوّل (لايتنينغ ماكوين) |
288 | 00:27:23,634 | 00:27:25,938 | كيف كانت الرحلة يا سيّد (ماكوين)؟ - هل سيتوضّع لمجلّة (كار غيرل)؟ - | كيف كانت الرحلة يا سيّد (ماكوين)؟ - هل سيتوضّع لمجلّة (كار غيرل)؟ - |
289 | 00:27:26,068 | 00:27:27,935 | ما استراتيجيّتك يا "برق"؟ | ما استراتيجيّتك يا "برق"؟ |
290 | 00:27:30,021 | 00:27:32,453 | ما الأمر؟ هل نسيتُ أن أنظّف حاجبات الوحل؟ | ما الأمر؟ هل نسيتُ أن أنظّف حاجبات الوحل؟ |
291 | 00:27:32,584 | 00:27:37,103 | (وصل سائق (ماكوين) إلى (كاليفورنيا ولكن كان راكبه مفقودا | (وصل سائق (ماكوين) إلى (كاليفورنيا ولكن كان راكبه مفقودا |
292 | 00:27:37,233 | 00:27:39,188 | وردنا خبر عن فقدان (المتسابق (لايتنينغ ماكوين | وردنا خبر عن فقدان (المتسابق (لايتنينغ ماكوين |
293 | 00:27:39,319 | 00:27:41,230 | يُفترض بـ(ماكوين) أن يخوض ...سباقا فريدا | يُفترض بـ(ماكوين) أن يخوض ...سباقا فريدا |
294 | 00:27:41,360 | 00:27:43,881 | صرّح الراعي بأنّه يجهل مكانه | صرّح الراعي بأنّه يجهل مكانه |
295 | 00:27:47,095 | 00:27:50,180 | آمل أن يكون "برق" بخير وسأحزن لو أصابه مكروه | آمل أن يكون "برق" بخير وسأحزن لو أصابه مكروه |
296 | 00:27:50,310 | 00:27:54,873 | هل إيجاد (لايتنينغ ماكوين) أصعب من إيجاد رئيس طاقم مستعدّ للعمل معه؟ | هل إيجاد (لايتنينغ ماكوين) أصعب من إيجاد رئيس طاقم مستعدّ للعمل معه؟ |
297 | 00:27:55,003 | 00:27:57,522 | (علينا أن نجد (لايتنينغ ماكوين مهما كان الثمن | (علينا أن نجد (لايتنينغ ماكوين مهما كان الثمن |
298 | 00:27:57,653 | 00:28:01,648 | :جميعهم يطرحون السؤال نفسه أين (ماكوين)؟ | :جميعهم يطرحون السؤال نفسه أين (ماكوين)؟ |
299 | 00:28:03,562 | 00:28:08,601 | يا للهول! أين أنا؟ | يا للهول! أين أنا؟ |
300 | 00:28:08,731 | 00:28:10,600 | !صباح الخير أيتها الجميلة النائمة | !صباح الخير أيتها الجميلة النائمة |
301 | 00:28:12,163 | 00:28:17,681 | كنتُ أتساءل: متى سيستيقظ؟ - خذ كلّ ما تريده ولكن لا تؤذِني - | كنتُ أتساءل: متى سيستيقظ؟ - خذ كلّ ما تريده ولكن لا تؤذِني - |
302 | 00:28:17,812 | 00:28:23,720 | !قفل للإطارات؟ لماذا؟ !ما الذي يجري هنا؟ أرجوك | !قفل للإطارات؟ لماذا؟ !ما الذي يجري هنا؟ أرجوك |
303 | 00:28:23,851 | 00:28:29,673 | أنت مضحك وتعجبني منذ الآن (أدعى (مايتر | أنت مضحك وتعجبني منذ الآن (أدعى (مايتر |
304 | 00:28:29,801 | 00:28:32,192 | !مايتر)؟) - أجل، مثل شركة (مايتر) للقطر - | !مايتر)؟) - أجل، مثل شركة (مايتر) للقطر - |
305 | 00:28:32,323 | 00:28:35,277 | "ولكن من دون كلمة "قطر ما اسمك؟ | "ولكن من دون كلمة "قطر ما اسمك؟ |
306 | 00:28:35,407 | 00:28:41,577 | !ألا تعرف اسمي؟ - بل أعرفه، هل هو (مايتر) أيضا؟ - | !ألا تعرف اسمي؟ - بل أعرفه، هل هو (مايتر) أيضا؟ - |
307 | 00:28:41,707 | 00:28:46,269 | ماذا؟! اسمع، يجب أن أصل إلى (كاليفورنيا) بأسرع ما يمكن | ماذا؟! اسمع، يجب أن أصل إلى (كاليفورنيا) بأسرع ما يمكن |
308 | 00:28:46,400 | 00:28:49,613 | أين أنا؟ - !أين أنت؟ - | أين أنا؟ - !أين أنت؟ - |
309 | 00:28:49,700 | 00:28:55,262 | أنت في بلدة (ينابيع المشعّات)، أظرف (بلدة صغيرة في (مقاطعة المكربنات | أنت في بلدة (ينابيع المشعّات)، أظرف (بلدة صغيرة في (مقاطعة المكربنات |
310 | 00:28:55,393 | 00:28:57,826 | !رائع! رائع فعلا | !رائع! رائع فعلا |
311 | 00:28:57,955 | 00:29:02,475 | إن كان هذا المشهد رائعا برأيك عليك أن ترى بقيّة البلدة | إن كان هذا المشهد رائعا برأيك عليك أن ترى بقيّة البلدة |
312 | 00:29:02,605 | 00:29:06,341 | على فكرة، أنا متشوّق إلى رؤية بقيّة البلدة | على فكرة، أنا متشوّق إلى رؤية بقيّة البلدة |
313 | 00:29:06,471 | 00:29:08,948 | لذا أرجو أن تفتح البوّابة وتنزع هذا القفل | لذا أرجو أن تفتح البوّابة وتنزع هذا القفل |
314 | 00:29:09,078 | 00:29:12,163 | فنذهب معا في جولة للتفرّج على الوضع المحلّي | فنذهب معا في جولة للتفرّج على الوضع المحلّي |
315 | 00:29:12,294 | 00:29:14,249 | !يا للهول - ما رأيك؟ - | !يا للهول - ما رأيك؟ - |
316 | 00:29:14,379 | 00:29:15,942 | !مثير - !(مايتر) - | !مثير - !(مايتر) - |
317 | 00:29:16,073 | 00:29:20,243 | ألم أمنعك من مكالمة المتّهمين؟ - بلى - | ألم أمنعك من مكالمة المتّهمين؟ - بلى - |
318 | 00:29:20,375 | 00:29:23,633 | إذا كفّ عن الثرثرة واقطر هذه السيارة التي تشكل خطرا على السائقين | إذا كفّ عن الثرثرة واقطر هذه السيارة التي تشكل خطرا على السائقين |
319 | 00:29:23,764 | 00:29:27,456 | إلى محكمة السير - (سنتحادث لاحقا يا (مايتر - | إلى محكمة السير - (سنتحادث لاحقا يا (مايتر - |
320 | 00:29:28,193 | 00:29:30,237 | "(لاحقا يا (مايتر" !يا لها من جملة مضحكة | "(لاحقا يا (مايتر" !يا لها من جملة مضحكة |
321 | 00:29:31,540 | 00:29:35,623 | ستنعقد الآن محكمة (سير بلدة (ينابيع المشعّات | ستنعقد الآن محكمة (سير بلدة (ينابيع المشعّات |
322 | 00:29:35,754 | 00:29:42,445 | خدشتَ طلائي وسوف أضربك - حطّمتَ الطريد وأنت شرّير - | خدشتَ طلائي وسوف أضربك - حطّمتَ الطريد وأنت شرّير - |
323 | 00:29:42,575 | 00:29:44,964 | كلّمني أيّها الشرطيّ كم ستستغرق العملية؟ | كلّمني أيّها الشرطيّ كم ستستغرق العملية؟ |
324 | 00:29:45,095 | 00:29:47,789 | عليّ الوصول إلى (كاليفورنيا) فورا - أين محاميك؟ - | عليّ الوصول إلى (كاليفورنيا) فورا - أين محاميك؟ - |
325 | 00:29:48,614 | 00:29:51,352 | لستُ أدري، في (تاهيتي) ربّما فلديه عقار مشترك هناك | لستُ أدري، في (تاهيتي) ربّما فلديه عقار مشترك هناك |
326 | 00:29:51,482 | 00:29:55,870 | المدّعى عليه من دون محامٍ وستعيّن له المحكمة واحدا | المدّعى عليه من دون محامٍ وستعيّن له المحكمة واحدا |
327 | 00:29:56,000 | 00:29:59,519 | اسمعوا، هل يريد أيّ منكم أن يكون محاميه؟ | اسمعوا، هل يريد أيّ منكم أن يكون محاميه؟ |
328 | 00:30:00,518 | 00:30:02,603 | تبّا! سأتولّى المسألة أيها الشريف | تبّا! سأتولّى المسألة أيها الشريف |
329 | 00:30:02,734 | 00:30:06,645 | انهضوا جميعا، هذه الجلسة (تخضع لإشراف القاضي الدكتور (هادسون | انهضوا جميعا، هذه الجلسة (تخضع لإشراف القاضي الدكتور (هادسون |
330 | 00:30:06,773 | 00:30:11,859 | !متباهٍ - عسى أن يشفق الدكتور عليك - | !متباهٍ - عسى أن يشفق الدكتور عليك - |
331 | 00:30:11,987 | 00:30:15,464 | حسنا، أريد أن أعرف مَن المسؤول عن تحطيم بلدتي أيها الشريف | حسنا، أريد أن أعرف مَن المسؤول عن تحطيم بلدتي أيها الشريف |
332 | 00:30:15,595 | 00:30:17,245 | وأريد أن أرى غطاء محرّكه على صحن | وأريد أن أرى غطاء محرّكه على صحن |
333 | 00:30:17,376 | 00:30:19,547 | وسوف أزجّه في السجن إلى أن يتعفّن | وسوف أزجّه في السجن إلى أن يتعفّن |
334 | 00:30:19,678 | 00:30:23,936 | تصحيح، سأزجّه في السجن إلى أن يتعفّن السجن فوق رأسه | تصحيح، سأزجّه في السجن إلى أن يتعفّن السجن فوق رأسه |
335 | 00:30:24,067 | 00:30:29,194 | ثمّ سأنقله إلى سجن جديد ...وأدعه يتعفّن، وسوف | ثمّ سأنقله إلى سجن جديد ...وأدعه يتعفّن، وسوف |
336 | 00:30:31,409 | 00:30:36,579 | أخرجه من هنا أيّها الشريف لا أريد رؤيته في محكمتي وفي بلدتي | أخرجه من هنا أيّها الشريف لا أريد رؤيته في محكمتي وفي بلدتي |
337 | 00:30:36,709 | 00:30:38,447 | حُسمت القضيّة - !رائع - | حُسمت القضيّة - !رائع - |
338 | 00:30:38,578 | 00:30:40,880 | !أنا محامٍ بارع فعلا | !أنا محامٍ بارع فعلا |
339 | 00:30:41,011 | 00:30:43,009 | أعتذر عن تأخّري يا حضرة القاضي | أعتذر عن تأخّري يا حضرة القاضي |
340 | 00:30:43,878 | 00:30:47,440 | !(يا لها من سيارة (بورش مؤكّد أنّها من مكتب محاميّ | !(يا لها من سيارة (بورش مؤكّد أنّها من مكتب محاميّ |
341 | 00:30:47,570 | 00:30:50,786 | شكرا على حضورك لكنّنا انتهينا، وسوف يطلق سراحي | شكرا على حضورك لكنّنا انتهينا، وسوف يطلق سراحي |
342 | 00:30:50,916 | 00:30:54,305 | !سيطلق سراحك؟ - مهمّتك سهلة جدا اليوم - | !سيطلق سراحك؟ - مهمّتك سهلة جدا اليوم - |
343 | 00:30:54,435 | 00:30:57,738 | وليس عليك سوى الوقوف مكانك ريثما أنظر إليك | وليس عليك سوى الوقوف مكانك ريثما أنظر إليك |
344 | 00:30:57,866 | 00:31:01,691 | اسمعي، سأخوض صلب الموضوع مباشرةً أنا أدعوك إلى العشاء | اسمعي، سأخوض صلب الموضوع مباشرةً أنا أدعوك إلى العشاء |
345 | 00:31:01,821 | 00:31:04,514 | !ماذا... أرجوك | !ماذا... أرجوك |
346 | 00:31:04,646 | 00:31:06,643 | أتفهّم موقفك فأنا أتلقّى ردود فعل مماثلة غالبا | أتفهّم موقفك فأنا أتلقّى ردود فعل مماثلة غالبا |
347 | 00:31:06,774 | 00:31:10,250 | فأنا أجعل الآخرين يشعرون بأحاسيس لا يفهمونها | فأنا أجعل الآخرين يشعرون بأحاسيس لا يفهمونها |
348 | 00:31:11,770 | 00:31:16,246 | أنا آسف، هل أخفتُك؟ - بعض الشيء، ولكن ستتحسّن حالي - | أنا آسف، هل أخفتُك؟ - بعض الشيء، ولكن ستتحسّن حالي - |
349 | 00:31:16,376 | 00:31:21,893 | حسنا، سأذهب لمكالمة القاضي - أدّي واجبك يا حبيبتي - | حسنا، سأذهب لمكالمة القاضي - أدّي واجبك يا حبيبتي - |
350 | 00:31:22,023 | 00:31:25,586 | ولكن توخّي الحذر، فسكّان هذه البلدة ليسوا سليمي الأسطوانات بالكامل | ولكن توخّي الحذر، فسكّان هذه البلدة ليسوا سليمي الأسطوانات بالكامل |
351 | 00:31:25,717 | 00:31:27,324 | عسى أن تكوني فهمت قصدي | عسى أن تكوني فهمت قصدي |
352 | 00:31:30,321 | 00:31:32,275 | سأحرص على تذكّر هذه المعلومة | سأحرص على تذكّر هذه المعلومة |
353 | 00:31:32,363 | 00:31:34,666 | (مرحبا يا (مايتر - (مرحبا يا (سالي - | (مرحبا يا (مايتر - (مرحبا يا (سالي - |
354 | 00:31:34,797 | 00:31:37,708 | مرحبا يا جماعة - (صباح الخير يا (سالي - | مرحبا يا جماعة - (صباح الخير يا (سالي - |
355 | 00:31:37,838 | 00:31:42,270 | هل تعرفها؟ - إنّها محامية البلدة وخطيبتي - | هل تعرفها؟ - إنّها محامية البلدة وخطيبتي - |
356 | 00:31:42,400 | 00:31:45,093 | !ماذا؟ - كنتُ أمزح - | !ماذا؟ - كنتُ أمزح - |
357 | 00:31:45,224 | 00:31:47,048 | فهي منجذبة إلى بدني فحسب | فهي منجذبة إلى بدني فحسب |
358 | 00:31:47,179 | 00:31:51,350 | تبدو بأحسن حال يا دكتور هذا الصباح هل عدّلتَ مرآتيك الجانبيّتين؟ | تبدو بأحسن حال يا دكتور هذا الصباح هل عدّلتَ مرآتيك الجانبيّتين؟ |
359 | 00:31:51,480 | 00:31:53,522 | ماذا تريدين يا (سالي)؟ | ماذا تريدين يا (سالي)؟ |
360 | 00:31:53,653 | 00:31:56,259 | أجبره على تصليح الطريق فبلدتنا بحاجة إلى ذلك | أجبره على تصليح الطريق فبلدتنا بحاجة إلى ذلك |
361 | 00:31:56,389 | 00:32:01,472 | لا، فأنا أعرف أمثاله إنّه سيارة سباق، وبلدتنا بغنى عنه | لا، فأنا أعرف أمثاله إنّه سيارة سباق، وبلدتنا بغنى عنه |
362 | 00:32:02,386 | 00:32:06,034 | حسنا، لم أودّ القيام بما يلي لكنّك لم تترك لي خيارا آخر | حسنا، لم أودّ القيام بما يلي لكنّك لم تترك لي خيارا آخر |
363 | 00:32:06,686 | 00:32:10,336 | يا أبناء بلدتي الأعزّاء، جميعكم تعرفون تاريخ بلدتنا الداعي للفخر | يا أبناء بلدتي الأعزّاء، جميعكم تعرفون تاريخ بلدتنا الداعي للفخر |
364 | 00:32:10,467 | 00:32:13,421 | ها هي تعيد الكرّة - (ينابيع المشعّات) - | ها هي تعيد الكرّة - (ينابيع المشعّات) - |
365 | 00:32:13,551 | 00:32:17,157 | الجوهرة الجليلة المتدلّية من قلادة الطريق السريع رقم 66 | الجوهرة الجليلة المتدلّية من قلادة الطريق السريع رقم 66 |
366 | 00:32:17,287 | 00:32:18,764 | الطريق الأهمّ | الطريق الأهمّ |
367 | 00:32:18,895 | 00:32:23,413 | ومن واجبنا كما يسرّنا الاهتمام بالمسافرين على قسمنا من ذلك الطريق | ومن واجبنا كما يسرّنا الاهتمام بالمسافرين على قسمنا من ذلك الطريق |
368 | 00:32:23,543 | 00:32:26,238 | !المسافرون؟! أيّ مسافرين؟ - تجاهليه - | !المسافرون؟! أيّ مسافرين؟ - تجاهليه - |
369 | 00:32:26,368 | 00:32:32,276 | ولكن أسألكم: كيف نهتمّ بأولئك المسافرين في غياب طريق يقودون عليه؟ | ولكن أسألكم: كيف نهتمّ بأولئك المسافرين في غياب طريق يقودون عليه؟ |
370 | 00:32:32,406 | 00:32:35,230 | لويجي)، ماذا يحوي متجرك؟) - إطارات - | لويجي)، ماذا يحوي متجرك؟) - إطارات - |
371 | 00:32:35,361 | 00:32:41,182 | وما لم يصل أحد إليك؟ - !لن أبيع أيّ إطار وسأخسر كلّ شيء - | وما لم يصل أحد إليك؟ - !لن أبيع أيّ إطار وسأخسر كلّ شيء - |
372 | 00:32:41,313 | 00:32:46,223 | فلو)، ماذا يحوي متجرك؟) - وقود، كمّية هائلة منه - | فلو)، ماذا يحوي متجرك؟) - وقود، كمّية هائلة منه - |
373 | 00:32:46,309 | 00:32:47,917 | ركّزوا معي | ركّزوا معي |
374 | 00:32:48,047 | 00:32:50,871 | فلو)، ماذا سيحدث لو لم يستطع أحد) الوصول إلى محطّتك لشراء الوقود؟ | فلو)، ماذا سيحدث لو لم يستطع أحد) الوصول إلى محطّتك لشراء الوقود؟ |
375 | 00:32:51,002 | 00:32:54,477 | سوف أفلس ونضطرّ إلى مغادرة البلدة | سوف أفلس ونضطرّ إلى مغادرة البلدة |
376 | 00:32:54,608 | 00:32:57,996 | وماذا سيحلّ بنا جميعا لو غادرت فلو) البلدة وأغلقت محطّتها؟) | وماذا سيحلّ بنا جميعا لو غادرت فلو) البلدة وأغلقت محطّتها؟) |
377 | 00:32:58,127 | 00:33:00,299 | !سينتهي أمرنا في غياب الوقود - !ماذا؟ - | !سينتهي أمرنا في غياب الوقود - !ماذا؟ - |
378 | 00:33:00,429 | 00:33:03,340 | إذا ألا ترتأون أنّ السيارة المسؤولة يجب أن ترمّم طريقنا؟ | إذا ألا ترتأون أنّ السيارة المسؤولة يجب أن ترمّم طريقنا؟ |
379 | 00:33:03,471 | 00:33:06,729 | السيارة الوحيدة القوية بالقدر الكافي "لترميم الطريق هي "(آل) الضخم | السيارة الوحيدة القوية بالقدر الكافي "لترميم الطريق هي "(آل) الضخم |
380 | 00:33:06,859 | 00:33:11,464 | ليزي)! لقد رحل منذ 15 سنة) - إذا لمَ أتيت على ذكره يا أحمق؟ - | ليزي)! لقد رحل منذ 15 سنة) - إذا لمَ أتيت على ذكره يا أحمق؟ - |
381 | 00:33:11,594 | 00:33:13,724 | يمكنه القيام بالأمر فهو يتمتّع بالقدرة الحصانية اللازمة | يمكنه القيام بالأمر فهو يتمتّع بالقدرة الحصانية اللازمة |
382 | 00:33:13,854 | 00:33:16,462 | وماذا تريدونه أن يفعل؟ - !ليرمّم الطريق - | وماذا تريدونه أن يفعل؟ - !ليرمّم الطريق - |
383 | 00:33:16,547 | 00:33:21,371 | لأنّ بلدتنا تستحقّ الترميم - !أجل - | لأنّ بلدتنا تستحقّ الترميم - !أجل - |
384 | 00:33:22,890 | 00:33:25,846 | !هدوء في المحكمة | !هدوء في المحكمة |
385 | 00:33:25,932 | 00:33:29,799 | يبدو أنّ أحدهم غيّر رأيي - !رائع - | يبدو أنّ أحدهم غيّر رأيي - !رائع - |
386 | 00:33:29,929 | 00:33:33,405 | !لا - حكم منصف - | !لا - حكم منصف - |
387 | 00:33:33,535 | 00:33:36,837 | لن أدعوك إلى العشاء | لن أدعوك إلى العشاء |
388 | 00:33:36,968 | 00:33:39,922 | لا بأس يا صاحب الملصقات (يمكنك اصطحاب (بيسي | لا بأس يا صاحب الملصقات (يمكنك اصطحاب (بيسي |
389 | 00:33:40,052 | 00:33:44,615 | ستعاشر (بيسي)، وأنا مستعدّ للتخلّي عن عزقتين يسريين لكي أعاشرها | ستعاشر (بيسي)، وأنا مستعدّ للتخلّي عن عزقتين يسريين لكي أعاشرها |
390 | 00:33:44,700 | 00:33:47,134 | بيسي)؟ مَن تكون (بيسي)؟) | بيسي)؟ مَن تكون (بيسي)؟) |
391 | 00:33:49,436 | 00:33:53,999 | إليك (بيسي)، أفضل آلة لتعبيد الطرقات صُنعت حتّى اليوم | إليك (بيسي)، أفضل آلة لتعبيد الطرقات صُنعت حتّى اليوم |
392 | 00:33:54,085 | 00:33:59,559 | وأنا أحكم عليك بالأشغال العامّة وسوف تصلح الطريق تحت إشرافي | وأنا أحكم عليك بالأشغال العامّة وسوف تصلح الطريق تحت إشرافي |
393 | 00:33:59,689 | 00:34:01,862 | ماذا؟! سكّان هذه البلدة مجانين | ماذا؟! سكّان هذه البلدة مجانين |
394 | 00:34:01,993 | 00:34:03,991 | أعرف أنّ هذا الوقت ليس مؤاتيا | أعرف أنّ هذا الوقت ليس مؤاتيا |
395 | 00:34:04,122 | 00:34:07,639 | لكنّك تدين لي بـ 32 ألف دولار مقابل الأتعاب القانونية | لكنّك تدين لي بـ 32 ألف دولار مقابل الأتعاب القانونية |
396 | 00:34:07,726 | 00:34:10,683 | !ماذا؟ - سنقوم بوصلك بـ(بيسي) اللطيفة - | !ماذا؟ - سنقوم بوصلك بـ(بيسي) اللطيفة - |
397 | 00:34:10,768 | 00:34:13,332 | وسوف تجرّها برفق - !مؤكّد أنّك تمازحني - | وسوف تجرّها برفق - !مؤكّد أنّك تمازحني - |
398 | 00:34:13,462 | 00:34:20,587 | ابدأ من أوّل الطريق وتوقّف عند آخرها | ابدأ من أوّل الطريق وتوقّف عند آخرها |
399 | 00:34:22,021 | 00:34:24,714 | !يا للهول | !يا للهول |
400 | 00:34:24,846 | 00:34:29,016 | مهلا! كم ستستغرق العملية؟ - لو اعتمدتَ الطريقة الصحيحة - | مهلا! كم ستستغرق العملية؟ - لو اعتمدتَ الطريقة الصحيحة - |
401 | 00:34:29,147 | 00:34:31,709 | ستستغرق 5 أيام تقريبا - !5 أيام؟ - | ستستغرق 5 أيام تقريبا - !5 أيام؟ - |
402 | 00:34:31,840 | 00:34:34,621 | (ولكن عليّ أن أقصد (كاليفورنيا (وأتقرّب من صاحب شركة (داينوكو | (ولكن عليّ أن أقصد (كاليفورنيا (وأتقرّب من صاحب شركة (داينوكو |
403 | 00:34:34,749 | 00:34:38,096 | إذا أنصحك بالكفّ عن الثرثرة ومباشرة العمل | إذا أنصحك بالكفّ عن الثرثرة ومباشرة العمل |
404 | 00:34:38,227 | 00:34:41,267 | (قم بوصله يا (مايتر - حاضر - | (قم بوصله يا (مايتر - حاضر - |
405 | 00:34:48,914 | 00:34:50,390 | !نلتُ حرّيتي | !نلتُ حرّيتي |
406 | 00:34:56,388 | 00:35:00,124 | (ربّما وجب عليّ أن أصله بـ(بيسي | (ربّما وجب عليّ أن أصله بـ(بيسي |
407 | 00:35:00,254 | 00:35:04,729 | قبل أن أنزع قفل الإطار | قبل أن أنزع قفل الإطار |
408 | 00:35:07,988 | 00:35:11,941 | (وداعا يا بلدة (ينابيع المشعّات (ووداعا يا (بيسي | (وداعا يا بلدة (ينابيع المشعّات (ووداعا يا (بيسي |
409 | 00:35:12,636 | 00:35:16,677 | !أنا آتٍ إليك يا (كاليفورنيا)، رائع | !أنا آتٍ إليك يا (كاليفورنيا)، رائع |
410 | 00:35:18,849 | 00:35:22,237 | !أنا أتحسّس الريح، رائع | !أنا أتحسّس الريح، رائع |
411 | 00:35:24,236 | 00:35:30,884 | !لا! لا! لا !نفد منّي الوقود! كيف حدث هذا؟ | !لا! لا! لا !نفد منّي الوقود! كيف حدث هذا؟ |
412 | 00:35:32,099 | 00:35:36,575 | يا فتى، لسنا حمقى بقدر ما تظنّنا - ...ولكن كيف - | يا فتى، لسنا حمقى بقدر ما تظنّنا - ...ولكن كيف - |
413 | 00:35:36,705 | 00:35:39,747 | سحبنا منك الوقود فيما كنتَ فاقد الوعي | سحبنا منك الوقود فيما كنتَ فاقد الوعي |
414 | 00:35:50,998 | 00:35:53,040 | مرحبا أيها السيّدان - مرحبا أيها الشريف - | مرحبا أيها السيّدان - مرحبا أيها الشريف - |
415 | 00:35:53,171 | 00:35:55,300 | مرحبا أيها الشريف - ما سبب وجود الإطارات هنا؟ - | مرحبا أيها الشريف - ما سبب وجود الإطارات هنا؟ - |
416 | 00:35:55,430 | 00:35:57,689 | لطالما كانت هنا - كان مكانها السابق أفضل - | لطالما كانت هنا - كان مكانها السابق أفضل - |
417 | 00:35:57,820 | 00:35:59,340 | أنت تتكلّم بلا توقّف - !(غويدو) - | أنت تتكلّم بلا توقّف - !(غويدو) - |
418 | 00:35:59,470 | 00:36:03,685 | هلاّ تتنحّى يا (ريد)؟ أريد إلقاء نظرة على السيارة المعزّزة المثيرة | هلاّ تتنحّى يا (ريد)؟ أريد إلقاء نظرة على السيارة المعزّزة المثيرة |
419 | 00:36:03,815 | 00:36:07,118 | كنتُ أصفر ببراعة في الماضي | كنتُ أصفر ببراعة في الماضي |
420 | 00:36:07,248 | 00:36:12,722 | ولكن لم يعد بوسعي الصفير لأنّ السائل يتراكم أحيانا في جميعة محرّكي | ولكن لم يعد بوسعي الصفير لأنّ السائل يتراكم أحيانا في جميعة محرّكي |
421 | 00:36:12,809 | 00:36:16,241 | لكنّ الدكتور قال لي إنّه سيصلحه فهو قادر على تصليح أيّ شيء | لكنّ الدكتور قال لي إنّه سيصلحه فهو قادر على تصليح أيّ شيء |
422 | 00:36:16,372 | 00:36:18,631 | ولهذا السبب عيّنّاه قاضيا | ولهذا السبب عيّنّاه قاضيا |
423 | 00:36:18,762 | 00:36:24,279 | ليتك سمعتني وأنا أنشد أغاني الغرب وأنا لا أحبّذ التفاخر | ليتك سمعتني وأنا أنشد أغاني الغرب وأنا لا أحبّذ التفاخر |
424 | 00:36:24,409 | 00:36:27,624 | لكنّ بعضهم يأتون من أماكن بعيدة لكي يشاهدوا رقصي | لكنّ بعضهم يأتون من أماكن بعيدة لكي يشاهدوا رقصي |
425 | 00:36:29,535 | 00:36:31,794 | !هذا رائع - ما بالك؟ - | !هذا رائع - ما بالك؟ - |
426 | 00:36:31,925 | 00:36:37,052 | اتّسخ ملصقي الجالب للحظّ - هذه بقعة صغيرة وسأنظّفها لك - | اتّسخ ملصقي الجالب للحظّ - هذه بقعة صغيرة وسأنظّفها لك - |
427 | 00:36:39,137 | 00:36:43,394 | لا! لا داعي لهذا | لا! لا داعي لهذا |
428 | 00:36:44,525 | 00:36:47,827 | أيّها الضخم، يا أحمر اللون | أيّها الضخم، يا أحمر اللون |
429 | 00:36:47,957 | 00:36:51,260 | أنا بحاجة إلى خرطومك لكي أغسل هذه الأوساخ | أنا بحاجة إلى خرطومك لكي أغسل هذه الأوساخ |
430 | 00:36:52,562 | 00:36:55,646 | إلى أين ذهب؟ - إنّه خجول بعض الشيء - | إلى أين ذهب؟ - إنّه خجول بعض الشيء - |
431 | 00:36:55,777 | 00:36:57,688 | ويكرهك لأنّك أذبلت زهوره | ويكرهك لأنّك أذبلت زهوره |
432 | 00:36:57,819 | 00:37:01,771 | وجب عليّ ألاّ أقبل بهذا الوضع فأنا آلة دقيقة للسرعة والانسيابية | وجب عليّ ألاّ أقبل بهذا الوضع فأنا آلة دقيقة للسرعة والانسيابية |
433 | 00:37:01,859 | 00:37:04,899 | ماذا آذيتَ؟ - أنا سيارة سباق مشهورة جدا - | ماذا آذيتَ؟ - أنا سيارة سباق مشهورة جدا - |
434 | 00:37:04,987 | 00:37:08,115 | أنت سيارة سباق مشهورة؟ !سيارة سباق حقيقية؟ | أنت سيارة سباق مشهورة؟ !سيارة سباق حقيقية؟ |
435 | 00:37:08,246 | 00:37:11,156 | أجل، أنا سيارة سباق حقيقية !ما رأيك؟ انظر إليّ | أجل، أنا سيارة سباق حقيقية !ما رأيك؟ انظر إليّ |
436 | 00:37:11,243 | 00:37:15,154 | أنا أتابع السباقات منذ بداية حياتي | أنا أتابع السباقات منذ بداية حياتي |
437 | 00:37:15,285 | 00:37:17,412 | إذا تعرف مَن أكون (أنا (لايتنينغ ماكوين | إذا تعرف مَن أكون (أنا (لايتنينغ ماكوين |
438 | 00:37:17,499 | 00:37:19,672 | !لايتنينغ ماكوين)؟) - !أجل - | !لايتنينغ ماكوين)؟) - !أجل - |
439 | 00:37:19,803 | 00:37:25,798 | عليّ أن أعلم الجميع بصوت مرتفع وأعلن عن إثارتي من أعلى مكان عالٍ | عليّ أن أعلم الجميع بصوت مرتفع وأعلن عن إثارتي من أعلى مكان عالٍ |
440 | 00:37:25,929 | 00:37:27,884 | هل تعرف عددا كبيرا من سيارات الـ(فيراري)؟ | هل تعرف عددا كبيرا من سيارات الـ(فيراري)؟ |
441 | 00:37:28,014 | 00:37:31,403 | لا، فهي تتسابق على الحلبات الأوروبية (أمّا أنا فأخوض كأس (بيستون | لا، فهي تتسابق على الحلبات الأوروبية (أمّا أنا فأخوض كأس (بيستون |
442 | 00:37:32,663 | 00:37:35,704 | ما بالك؟ - أنا أتابع سيارات الـ(فيراري) فحسب - | ما بالك؟ - أنا أتابع سيارات الـ(فيراري) فحسب - |
443 | 00:37:40,093 | 00:37:42,524 | هل أرى بوضوح؟ | هل أرى بوضوح؟ |
444 | 00:37:44,610 | 00:37:49,736 | !زبونان! زبونان !وصل زبونان | !زبونان! زبونان !وصل زبونان |
445 | 00:37:49,823 | 00:37:52,127 | !زبونان؟ - اهدأوا فقد انقضت فترة طويلة - | !زبونان؟ - اهدأوا فقد انقضت فترة طويلة - |
446 | 00:37:52,257 | 00:37:56,298 | وتذكّروا تماريننا واحرصوا على إخراج "يافطات "المتجر مفتوح، تفضّلوا | وتذكّروا تماريننا واحرصوا على إخراج "يافطات "المتجر مفتوح، تفضّلوا |
447 | 00:37:56,428 | 00:37:59,512 | وجميعكم تعرفون ما يجب فعله ولا يجزعنّ أحد، هيّا بنا | وجميعكم تعرفون ما يجب فعله ولا يجزعنّ أحد، هيّا بنا |
448 | 00:37:59,644 | 00:38:02,640 | يا (فان)، أنا لا أرى مدخلا في أيّ مكان | يا (فان)، أنا لا أرى مدخلا في أيّ مكان |
449 | 00:38:02,772 | 00:38:07,290 | (أنا أعرف أين نحن تحديدا يا (ميني - أجل، نحن في وسط مكان ناءٍ - | (أنا أعرف أين نحن تحديدا يا (ميني - أجل، نحن في وسط مكان ناءٍ - |
450 | 00:38:07,420 | 00:38:09,506 | !أرجوك يا حبيبتي - مرحبا - | !أرجوك يا حبيبتي - مرحبا - |
451 | 00:38:09,939 | 00:38:12,286 | (أهلا بكما في بلدة (ينابيع المشعّات (بوّابة (وادي الزخارف | (أهلا بكما في بلدة (ينابيع المشعّات (بوّابة (وادي الزخارف |
452 | 00:38:12,417 | 00:38:15,891 | وهي مشهورة بخدماتها ذات النوعية وحسن ضيافتها، كيف نساعدكما؟ | وهي مشهورة بخدماتها ذات النوعية وحسن ضيافتها، كيف نساعدكما؟ |
453 | 00:38:16,022 | 00:38:17,804 | لسنا بحاجة إلى شيء، شكرا جزيلا | لسنا بحاجة إلى شيء، شكرا جزيلا |
454 | 00:38:17,890 | 00:38:20,062 | حبيبي، اسألها عن المسلك الذي سيوصلنا إلى الطريق السريع | حبيبي، اسألها عن المسلك الذي سيوصلنا إلى الطريق السريع |
455 | 00:38:20,193 | 00:38:23,669 | (لا داعي للاسترشاد يا (ميني فأنا متأكّد من مقصدنا | (لا داعي للاسترشاد يا (ميني فأنا متأكّد من مقصدنا |
456 | 00:38:23,799 | 00:38:26,231 | تصرّف بالطريقة نفسها (خلال رحلتنا إلى (شاكوبي | تصرّف بالطريقة نفسها (خلال رحلتنا إلى (شاكوبي |
457 | 00:38:26,318 | 00:38:29,143 | وقد كنّا نقصدها بهدف حضور مهرجان ...كرايزي دايز)، لكنّنا) | وقد كنّا نقصدها بهدف حضور مهرجان ...كرايزي دايز)، لكنّنا) |
458 | 00:38:29,274 | 00:38:31,142 | حسنا، نحن بخير | حسنا، نحن بخير |
459 | 00:38:31,272 | 00:38:36,659 | ما يعوزكما فعلا هو تذوّق وقودي العضويّ المصنوع في المنزل | ما يعوزكما فعلا هو تذوّق وقودي العضويّ المصنوع في المنزل |
460 | 00:38:36,789 | 00:38:39,831 | لا يناسب خزّاني - نحاول إيجاد الطريق السريع - | لا يناسب خزّاني - نحاول إيجاد الطريق السريع - |
461 | 00:38:39,961 | 00:38:41,438 | تسرّني رؤيتك أيها الجندي | تسرّني رؤيتك أيها الجندي |
462 | 00:38:41,569 | 00:38:44,653 | عرّج على متجر الرقيب لشراء كلّ ما يعوزك من عتاد الجيش | عرّج على متجر الرقيب لشراء كلّ ما يعوزك من عتاد الجيش |
463 | 00:38:44,783 | 00:38:46,913 | !لديه عتاد يا حبيبي - نملك كمّية كبيرة من العتاد، حبيبتي - | !لديه عتاد يا حبيبي - نملك كمّية كبيرة من العتاد، حبيبتي - |
464 | 00:38:47,043 | 00:38:49,736 | (لديّ خريطة في نزل (المخروط المريح | (لديّ خريطة في نزل (المخروط المريح |
465 | 00:38:49,867 | 00:38:52,473 | ولو مكثتما فيه، سنقدّم لكما فطور (لينكولن) الخفيف | ولو مكثتما فيه، سنقدّم لكما فطور (لينكولن) الخفيف |
466 | 00:38:52,604 | 00:38:54,212 | إنّها تملك خطيرة يا حبيبي | إنّها تملك خطيرة يا حبيبي |
467 | 00:38:54,342 | 00:38:56,688 | لستُ بحاجة إلى خريطة فلديّ جهاز تحديد المواقع | لستُ بحاجة إلى خريطة فلديّ جهاز تحديد المواقع |
468 | 00:38:56,818 | 00:38:58,556 | ولن أحتاج إلى خريطة بعد اليوم مع الشكر | ولن أحتاج إلى خريطة بعد اليوم مع الشكر |
469 | 00:38:58,686 | 00:39:02,075 | ما رأيكما بمشروب؟ عرّجا على مقهى (الأسطوانات الثماني) لصاحبته (فلو) | ما رأيكما بمشروب؟ عرّجا على مقهى (الأسطوانات الثماني) لصاحبته (فلو) |
470 | 00:39:02,206 | 00:39:04,204 | فأنا أملك أفضل أنواع الوقود على الطريق رقم 66 | فأنا أملك أفضل أنواع الوقود على الطريق رقم 66 |
471 | 00:39:04,334 | 00:39:06,638 | لا، تزوّدنا بالوقود منذ قليل - وإذا احتجتما إلى إطارات - | لا، تزوّدنا بالوقود منذ قليل - وإذا احتجتما إلى إطارات - |
472 | 00:39:06,768 | 00:39:09,505 | (عرّجا على (دار الإطارات (لصاحبها (لويجي | (عرّجا على (دار الإطارات (لصاحبها (لويجي |
473 | 00:39:09,635 | 00:39:11,590 | "حيث ستجدان "برج الإطارات المائل | "حيث ستجدان "برج الإطارات المائل |
474 | 00:39:11,721 | 00:39:13,197 | نحن نحاول إيجاد الطريق السريع ليس إلاّ | نحن نحاول إيجاد الطريق السريع ليس إلاّ |
475 | 00:39:13,328 | 00:39:17,368 | لكنّك بحاجة إلى طبقة طلاء يا صاح وسوف يطليك (رامون) كما يجب | لكنّك بحاجة إلى طبقة طلاء يا صاح وسوف يطليك (رامون) كما يجب |
476 | 00:39:17,498 | 00:39:21,886 | واطلب ما تريده، مثل ألسنة اللهب أو ربّما ألسنة اللهب الباهتة | واطلب ما تريده، مثل ألسنة اللهب أو ربّما ألسنة اللهب الباهتة |
477 | 00:39:22,018 | 00:39:25,188 | هل تحبّ التقليمات القديمة الطراز؟ على طريقة (فون داتش)، صحيح؟ | هل تحبّ التقليمات القديمة الطراز؟ على طريقة (فون داتش)، صحيح؟ |
478 | 00:39:26,145 | 00:39:30,055 | !(حبيبي! انظر! (فون داتش - حسنا، لا - | !(حبيبي! انظر! (فون داتش - حسنا، لا - |
479 | 00:39:30,185 | 00:39:32,270 | سنمضي في سبيلنا الآن، مفهوم؟ | سنمضي في سبيلنا الآن، مفهوم؟ |
480 | 00:39:34,007 | 00:39:37,701 | هذه الضربة ستذكّرك بنا - حسنا - | هذه الضربة ستذكّرك بنا - حسنا - |
481 | 00:39:37,831 | 00:39:42,436 | عودا عمّا قريب، موافقان؟ أعني تعرفان مكاننا، وأخبرا أصدقاءكما | عودا عمّا قريب، موافقان؟ أعني تعرفان مكاننا، وأخبرا أصدقاءكما |
482 | 00:39:44,218 | 00:39:48,476 | حسنا، بكلّ تأكيد - شكرا مجددا يا جماعة، إلى اللقاء - | حسنا، بكلّ تأكيد - شكرا مجددا يا جماعة، إلى اللقاء - |
483 | 00:39:50,474 | 00:39:52,776 | اسمعا، أعرف المسلك المودي إلى الطريق السريع | اسمعا، أعرف المسلك المودي إلى الطريق السريع |
484 | 00:39:52,907 | 00:39:55,210 | حقّا؟ - (لا يا (ميني - | حقّا؟ - (لا يا (ميني - |
485 | 00:39:55,340 | 00:39:58,034 | أجل، لا، ليس فعليا | أجل، لا، ليس فعليا |
486 | 00:39:58,164 | 00:40:00,684 | (ولكن أنا (لايتنينغ ماكوين سيارة السباق الشهيرة | (ولكن أنا (لايتنينغ ماكوين سيارة السباق الشهيرة |
487 | 00:40:00,815 | 00:40:03,290 | وقد احتجزوني هنا رغما عنّي وأريدكما أن تتّصلا بأعضاء فريقي | وقد احتجزوني هنا رغما عنّي وأريدكما أن تتّصلا بأعضاء فريقي |
488 | 00:40:03,421 | 00:40:05,333 | لكي أتوا لإنقاذي (ويوصلوني إلى (كاليفورنيا | لكي أتوا لإنقاذي (ويوصلوني إلى (كاليفورنيا |
489 | 00:40:05,463 | 00:40:08,591 | خلال فترة تخوّلني الفوز بكأس (بيستون)، مفهوم؟ | خلال فترة تخوّلني الفوز بكأس (بيستون)، مفهوم؟ |
490 | 00:40:10,763 | 00:40:14,456 | لا! أخبرتكما بالحقيقة، صدّقاني وعليكما أن تساعداني | لا! أخبرتكما بالحقيقة، صدّقاني وعليكما أن تساعداني |
491 | 00:40:14,588 | 00:40:17,107 | !لا تتركاني هنا !أنا في جحيم أهل الريف | !لا تتركاني هنا !أنا في جحيم أهل الريف |
492 | 00:40:17,237 | 00:40:20,930 | ومعدّل ذكائي يهبط كلّ ثانية !وأتحوّل إلى واحد منهم | ومعدّل ذكائي يهبط كلّ ثانية !وأتحوّل إلى واحد منهم |
493 | 00:40:23,059 | 00:40:25,665 | حسنا، لا عليكم فقد أصبحا يعرفان مكاننا | حسنا، لا عليكم فقد أصبحا يعرفان مكاننا |
494 | 00:40:25,796 | 00:40:29,967 | وسوف يخبران أصدقاءهما وستتبيّنون النتيجة، لا بأس | وسوف يخبران أصدقاءهما وستتبيّنون النتيجة، لا بأس |
495 | 00:40:30,097 | 00:40:32,660 | (إثر مستجدّات كأس (بيستون ... | (إثر مستجدّات كأس (بيستون ... |
496 | 00:40:32,790 | 00:40:34,355 | ما زال (لايتنينغ ماكوين) مفقودا | ما زال (لايتنينغ ماكوين) مفقودا |
497 | 00:40:34,484 | 00:40:37,223 | (وفي هذه الأثناء، وصل (تشيك هيكس (إلى (كاليفورنيا | (وفي هذه الأثناء، وصل (تشيك هيكس (إلى (كاليفورنيا |
498 | 00:40:37,353 | 00:40:40,612 | وأصبح اليوم أوّل سيارة تمضي فترة تدرّب على الحلبة | وأصبح اليوم أوّل سيارة تمضي فترة تدرّب على الحلبة |
499 | 00:40:40,740 | 00:40:43,826 | يسرّني وصولي إلى هنا قبل المنافسين الآخرين | يسرّني وصولي إلى هنا قبل المنافسين الآخرين |
500 | 00:40:43,913 | 00:40:47,302 | فهذا سيمنحني حافزا مسبقا | فهذا سيمنحني حافزا مسبقا |
501 | 00:41:15,149 | 00:41:17,454 | !(مُت غيظا يا (ماكوين | !(مُت غيظا يا (ماكوين |
502 | 00:41:19,626 | 00:41:22,972 | (دعني أستفسر عن أمر يا (مايتر سيمكنني الرحيل بعد إنهاء الطريق | (دعني أستفسر عن أمر يا (مايتر سيمكنني الرحيل بعد إنهاء الطريق |
503 | 00:41:23,102 | 00:41:26,012 | هذا هو الاتّفاق، صحيح؟ - هذا ما قالوه - | هذا هو الاتّفاق، صحيح؟ - هذا ما قالوه - |
504 | 00:41:26,143 | 00:41:30,139 | حسنا، تنحّ فعليّ إنهاء الطريق | حسنا، تنحّ فعليّ إنهاء الطريق |
505 | 00:41:41,305 | 00:41:43,261 | !لقد انتهى - !انتهى؟ - | !لقد انتهى - !انتهى؟ - |
506 | 00:41:43,347 | 00:41:45,737 | أجل - انقضت ساعة فحسب - | أجل - انقضت ساعة فحسب - |
507 | 00:41:48,865 | 00:41:50,863 | لقد انتهيتُ، انظروا | لقد انتهيتُ، انظروا |
508 | 00:41:50,993 | 00:41:55,816 | فاشكروني لكي أمضي في سبيلي "وجلّ ما عليكم قوله هو: "شكرا | فاشكروني لكي أمضي في سبيلي "وجلّ ما عليكم قوله هو: "شكرا |
509 | 00:41:55,946 | 00:41:58,292 | !أنا أوّل السائرين على الطريق الجديد | !أنا أوّل السائرين على الطريق الجديد |
510 | 00:42:02,029 | 00:42:04,376 | إنّه صقيل | إنّه صقيل |
511 | 00:42:05,115 | 00:42:08,025 | !يبدو الطريق مريعا - يليق ببقيّة البلدة - | !يبدو الطريق مريعا - يليق ببقيّة البلدة - |
512 | 00:42:12,586 | 00:42:15,626 | !(ريد) | !(ريد) |
513 | 00:42:16,975 | 00:42:18,799 | مَن تظنّ نفسك؟ - !اسمعي - | مَن تظنّ نفسك؟ - !اسمعي - |
514 | 00:42:18,930 | 00:42:21,624 | سمح لي الدكتور بالرحيل بعد انتهائي وكان هذا شرط اتّفاقنا | سمح لي الدكتور بالرحيل بعد انتهائي وكان هذا شرط اتّفاقنا |
515 | 00:42:21,754 | 00:42:25,186 | اتّفقنا على أن ترمّم الطريق لا على أن تزيد الطين بلّة | اتّفقنا على أن ترمّم الطريق لا على أن تزيد الطين بلّة |
516 | 00:42:25,316 | 00:42:27,576 | والآن اكشط الأسفلت وابدأ بتعبيدها من جديد | والآن اكشط الأسفلت وابدأ بتعبيدها من جديد |
517 | 00:42:27,706 | 00:42:33,006 | اسمع أيّها الجدّ، لستُ جرّافة بل أنا سيارة سباق | اسمع أيّها الجدّ، لستُ جرّافة بل أنا سيارة سباق |
518 | 00:42:33,137 | 00:42:37,395 | حقّا؟ إذا ما رأيك بأن نخوض سباقا، أنا وأنت؟ | حقّا؟ إذا ما رأيك بأن نخوض سباقا، أنا وأنت؟ |
519 | 00:42:37,523 | 00:42:39,089 | !ماذا؟ | !ماذا؟ |
520 | 00:42:39,220 | 00:42:40,913 | أنا وأنت؟! هل هذه مزحة؟ | أنا وأنت؟! هل هذه مزحة؟ |
521 | 00:42:41,043 | 00:42:43,391 | إذا فزتَ، سأدعك ترحل وأرمّم الطريق بنفسي | إذا فزتَ، سأدعك ترحل وأرمّم الطريق بنفسي |
522 | 00:42:43,521 | 00:42:46,170 | أمّا إذا فزتُ أنا فستعبّد الطريق كما أريد | أمّا إذا فزتُ أنا فستعبّد الطريق كما أريد |
523 | 00:42:46,301 | 00:42:47,866 | ماذا تفعل يا دكتور؟ | ماذا تفعل يا دكتور؟ |
524 | 00:42:48,517 | 00:42:50,255 | لا أريد أن أكون فظّا يا دكتور | لا أريد أن أكون فظّا يا دكتور |
525 | 00:42:50,385 | 00:42:53,774 | لكنّك تنتقل من حالة الوقوف إلى سرعة 60 خلال 3 سنوات ونصف، صحيح؟ | لكنّك تنتقل من حالة الوقوف إلى سرعة 60 خلال 3 سنوات ونصف، صحيح؟ |
526 | 00:42:53,904 | 00:42:56,467 | إذا ما من شيء يدعوك للقلق | إذا ما من شيء يدعوك للقلق |
527 | 00:42:56,598 | 00:43:00,899 | أتعلم أيّها العجوز؟ فكرتك رائعة فلنباشر السباق | أتعلم أيّها العجوز؟ فكرتك رائعة فلنباشر السباق |
528 | 00:43:03,114 | 00:43:05,461 | أيّها السيدان، هذا السباق يقضي بالقيام بدورة واحدة | أيّها السيدان، هذا السباق يقضي بالقيام بدورة واحدة |
529 | 00:43:05,592 | 00:43:10,197 | (وعليكما أن تتّجها إلى تلّة (ويلي وتدوران حولها ثمّ تعودان | (وعليكما أن تتّجها إلى تلّة (ويلي وتدوران حولها ثمّ تعودان |
530 | 00:43:10,327 | 00:43:15,801 | ويُمنع الارتطام والغشّ والبصق والعضّ والعنف في القيادة والتشويه | ويُمنع الارتطام والغشّ والبصق والعضّ والعنف في القيادة والتشويه |
531 | 00:43:15,931 | 00:43:22,665 | وتسريب الزيت والدفع والطعن في الظهر والتجاوز على المسلك والتسكّع | وتسريب الزيت والدفع والطعن في الظهر والتجاوز على المسلك والتسكّع |
532 | 00:43:22,796 | 00:43:27,705 | (سأكون سريعا وأطوف كالـ(كاديلاك (وألسع كالـ(بي إم دبليو | (سأكون سريعا وأطوف كالـ(كاديلاك (وألسع كالـ(بي إم دبليو |
533 | 00:43:28,444 | 00:43:33,179 | صديقي (غويدو) يحلم بأن يأمر سيارة سباق حقيقية بالتوقّف في ركن الصيانة | صديقي (غويدو) يحلم بأن يأمر سيارة سباق حقيقية بالتوقّف في ركن الصيانة |
534 | 00:43:33,310 | 00:43:35,569 | توقّف في ركن الصيانة | توقّف في ركن الصيانة |
535 | 00:43:35,699 | 00:43:40,217 | السباق مؤلّف من دورة واحدة يا صديقيّ، دورة واحدة | السباق مؤلّف من دورة واحدة يا صديقيّ، دورة واحدة |
536 | 00:43:40,347 | 00:43:43,129 | وأنا بغنى عن مساعدتكما فقد اعتدتُ العمل لوحدي | وأنا بغنى عن مساعدتكما فقد اعتدتُ العمل لوحدي |
537 | 00:43:43,215 | 00:43:45,865 | حسنا، خض السباق على طريقتك | حسنا، خض السباق على طريقتك |
538 | 00:43:46,473 | 00:43:49,906 | لن أتوقّف في ركن الصيانة، مفهوم؟ - حسنا - | لن أتوقّف في ركن الصيانة، مفهوم؟ - حسنا - |
539 | 00:43:50,949 | 00:43:56,423 | !أيّها السيّدان، شغّلا محرّكيكما | !أيّها السيّدان، شغّلا محرّكيكما |
540 | 00:44:02,288 | 00:44:05,198 | !يا للهول! اسمعوا هذا الصوت | !يا للهول! اسمعوا هذا الصوت |
541 | 00:44:05,330 | 00:44:08,067 | فكرتك ممتازة يا دكتور ولن يُرمّم الطريق أبدا | فكرتك ممتازة يا دكتور ولن يُرمّم الطريق أبدا |
542 | 00:44:08,197 | 00:44:10,586 | لويجي)؟) | لويجي)؟) |
543 | 00:44:10,716 | 00:44:15,538 | استعدّا، تأهّبا واحد للمال، اثنان للاستعراض | استعدّا، تأهّبا واحد للمال، اثنان للاستعراض |
544 | 00:44:15,625 | 00:44:20,839 | !ثلاثة للاستعداد، وأربعة للانطلاق | !ثلاثة للاستعداد، وأربعة للانطلاق |
545 | 00:44:31,658 | 00:44:35,741 | دكتور، التلويح بالعلم هو إشارة الانطلاق، أم أنّك نسيت؟ | دكتور، التلويح بالعلم هو إشارة الانطلاق، أم أنّك نسيت؟ |
546 | 00:44:35,873 | 00:44:39,956 | انطلق، الآن - ماذا تفعل يا دكتور؟ - | انطلق، الآن - ماذا تفعل يا دكتور؟ - |
547 | 00:44:40,086 | 00:44:46,256 | يا للهول! يبدو أنّ انطلاقتي رديئة لكنّ التأخّر أفضل من الاستسلام | يا للهول! يبدو أنّ انطلاقتي رديئة لكنّ التأخّر أفضل من الاستسلام |
548 | 00:44:46,386 | 00:44:48,992 | (تعال يا (مايتر فقد أحتاج إلى بعض العون | (تعال يا (مايتر فقد أحتاج إلى بعض العون |
549 | 00:44:49,123 | 00:44:53,034 | حسنا - هل سلك القطر في حوزتك؟ - | حسنا - هل سلك القطر في حوزتك؟ - |
550 | 00:44:53,120 | 00:44:57,378 | أجل، يظلّ في حوزتي، لمَ تسأل؟ - تحسّبا للطوارىء - | أجل، يظلّ في حوزتي، لمَ تسأل؟ - تحسّبا للطوارىء - |
551 | 00:45:08,283 | 00:45:10,020 | !لا! لا | !لا! لا |
552 | 00:45:10,151 | 00:45:12,628 | !يا للهول | !يا للهول |
553 | 00:45:13,757 | 00:45:15,713 | !رحلة مؤلمة | !رحلة مؤلمة |
554 | 00:45:19,188 | 00:45:27,139 | (أخبرني، هل كنتَ تطوف كالـ(كاديلاك أم تلسع كالـ(بي إم دبليو)؟ أنا مرتبك | (أخبرني، هل كنتَ تطوف كالـ(كاديلاك أم تلسع كالـ(بي إم دبليو)؟ أنا مرتبك |
555 | 00:45:27,269 | 00:45:31,223 | أداؤك في القيادة يشبه تقنيّتك في ترميم الطرقات، أي أنّه رديء | أداؤك في القيادة يشبه تقنيّتك في ترميم الطرقات، أي أنّه رديء |
556 | 00:45:31,353 | 00:45:34,221 | (استمتع خلال الصيد يا (مايتر | (استمتع خلال الصيد يا (مايتر |
557 | 00:45:38,999 | 00:45:41,911 | بدأ يتراءى لي أنّه توقّع تعرّضك لحادث | بدأ يتراءى لي أنّه توقّع تعرّضك لحادث |
558 | 00:45:42,693 | 00:45:45,430 | أشكرك يا (مايتر)، أشكرك | أشكرك يا (مايتر)، أشكرك |
559 | 00:45:48,688 | 00:45:53,033 | هل تظنّونني قادرا على القيام بجولة على التراب؟ لا | هل تظنّونني قادرا على القيام بجولة على التراب؟ لا |
560 | 00:45:53,163 | 00:45:57,073 | وقد تأخّرتُ يوما ولن أخرج من هذه البلدة أبدا | وقد تأخّرتُ يوما ولن أخرج من هذه البلدة أبدا |
561 | 00:45:57,204 | 00:46:00,070 | أنت بحاجة إلى طبقة طلاء جديدة - لا، شكرا - | أنت بحاجة إلى طبقة طلاء جديدة - لا، شكرا - |
562 | 00:46:00,201 | 00:46:03,503 | ما رأيك ببعض الوقود العضويّ؟ - !ذلك العصير العجيب؟ - | ما رأيك ببعض الوقود العضويّ؟ - !ذلك العصير العجيب؟ - |
563 | 00:46:03,633 | 00:46:05,067 | لا أريد | لا أريد |
564 | 00:46:05,197 | 00:46:08,977 | أشعر بالعطش بمجرّد مراقبتي له وهو يعمل، هل يريد أيّ منكم شرابا؟ | أشعر بالعطش بمجرّد مراقبتي له وهو يعمل، هل يريد أيّ منكم شرابا؟ |
565 | 00:46:09,109 | 00:46:13,539 | (لا، ليس أنا يا (فلو فأنا أتّبع حمية مميّزة | (لا، ليس أنا يا (فلو فأنا أتّبع حمية مميّزة |
566 | 00:46:13,669 | 00:46:18,145 | لأنّني آلة دقيقة "للسرعة و"الانجذابية | لأنّني آلة دقيقة "للسرعة و"الانجذابية |
567 | 00:46:18,275 | 00:46:21,793 | أداؤك في السباقات" "يشبه تقنيّتك في تصليح الطرقات | أداؤك في السباقات" "يشبه تقنيّتك في تصليح الطرقات |
568 | 00:46:21,925 | 00:46:26,312 | !سوف أريه! سوف أريه | !سوف أريه! سوف أريه |
569 | 00:46:35,957 | 00:46:39,955 | !ممتاز! أنا أكره هذا !أكرهه! أكرهه | !ممتاز! أنا أكره هذا !أكرهه! أكرهه |
570 | 00:46:40,085 | 00:46:42,691 | موسيقى، موسيقى عذبة | موسيقى، موسيقى عذبة |
571 | 00:46:43,430 | 00:46:45,211 | لعلّ الفكرة ليست سديدة | لعلّ الفكرة ليست سديدة |
572 | 00:46:45,342 | 00:46:49,470 | !بلدة (ينابيع المشعّات)، مكان سعيد | !بلدة (ينابيع المشعّات)، مكان سعيد |
573 | 00:46:49,600 | 00:46:51,772 | (حسنا يا (بيسي أتظنّين كلامي مضحكا؟ | (حسنا يا (بيسي أتظنّين كلامي مضحكا؟ |
574 | 00:46:51,902 | 00:46:57,593 | !عظيم! أنا أكلّم (بيسي) الآن !(أكلّم (بيسي | !عظيم! أنا أكلّم (بيسي) الآن !(أكلّم (بيسي |
575 | 00:47:11,062 | 00:47:12,626 | !عجبا | !عجبا |
576 | 00:47:12,757 | 00:47:14,277 | (صباح الخير يا (سالي | (صباح الخير يا (سالي |
577 | 00:47:14,407 | 00:47:19,316 | انظري إلى الطريق الفخم الجديد !الذي عبّده (لايتنينغ ماكوين) لتوّه | انظري إلى الطريق الفخم الجديد !الذي عبّده (لايتنينغ ماكوين) لتوّه |
578 | 00:47:19,447 | 00:47:21,620 | !أجل، إنّه مذهل | !أجل، إنّه مذهل |
579 | 00:47:22,967 | 00:47:25,052 | !رائع | !رائع |
580 | 00:47:25,183 | 00:47:29,743 | يا (رامون)! لم أرَك خفيضا بهذا القدر منذ سنوات | يا (رامون)! لم أرَك خفيضا بهذا القدر منذ سنوات |
581 | 00:47:29,874 | 00:47:34,870 | لم أرَ طريقا كهذا منذ سنوات - إذا لنتجوّل عليه يا حبيبي - | لم أرَ طريقا كهذا منذ سنوات - إذا لنتجوّل عليه يا حبيبي - |
582 | 00:47:35,001 | 00:47:36,739 | ببطء وعلى ارتفاع منخفض | ببطء وعلى ارتفاع منخفض |
583 | 00:47:36,825 | 00:47:43,691 | (يا لجماله! انظر يا (غويدو وكأنّ الملائكة عبّدته | (يا لجماله! انظر يا (غويدو وكأنّ الملائكة عبّدته |
584 | 00:47:43,821 | 00:47:48,295 | على فكرة، أثق بأنّ طرقات القمر ليست صقيلة بهذا القدر | على فكرة، أثق بأنّ طرقات القمر ليست صقيلة بهذا القدر |
585 | 00:47:48,426 | 00:47:52,727 | انظر يا دكتور! وجب عليك رميه على نبتات الصبّار منذ فترة طويلة، صحيح؟ | انظر يا دكتور! وجب عليك رميه على نبتات الصبّار منذ فترة طويلة، صحيح؟ |
586 | 00:47:52,857 | 00:47:56,159 | لمّا ينتهِ وما زال عليه تعبيد قسم طويل | لمّا ينتهِ وما زال عليه تعبيد قسم طويل |
587 | 00:47:56,290 | 00:48:01,329 | !(غويدو)، انظر إلى (لويجي) !هذا رائع | !(غويدو)، انظر إلى (لويجي) !هذا رائع |
588 | 00:48:01,807 | 00:48:05,370 | يبدو الأمر ممتعا !مايتر)، اقطرني من بعده) | يبدو الأمر ممتعا !مايتر)، اقطرني من بعده) |
589 | 00:48:05,500 | 00:48:10,147 | لويجي)، هذا الطريق الجديد) يجعل متجرك يبدو باليا | لويجي)، هذا الطريق الجديد) يجعل متجرك يبدو باليا |
590 | 00:48:10,235 | 00:48:14,059 | !يا لها من عجوز شمطاء مجنونة | !يا لها من عجوز شمطاء مجنونة |
591 | 00:48:17,013 | 00:48:20,011 | !(إنّها محقّة، (غويدو | !(إنّها محقّة، (غويدو |
592 | 00:48:21,792 | 00:48:24,487 | لقد أحسن ذلك الأرعن صنيعا بالفعل | لقد أحسن ذلك الأرعن صنيعا بالفعل |
593 | 00:48:26,180 | 00:48:29,917 | ولكن أين هو يا ترى؟ | ولكن أين هو يا ترى؟ |
594 | 00:48:35,826 | 00:48:38,301 | أيّها الشريف، هل يحاول الفرار مرّة أخرى؟ | أيّها الشريف، هل يحاول الفرار مرّة أخرى؟ |
595 | 00:48:38,432 | 00:48:43,994 | لا، نفد منه الأسفلت في منتصف الليل فطلب إذني للمجيء إلى هنا | لا، نفد منه الأسفلت في منتصف الليل فطلب إذني للمجيء إلى هنا |
596 | 00:48:44,124 | 00:48:46,687 | وجلّ ما يحاول فعله هو القيام بالدورة | وجلّ ما يحاول فعله هو القيام بالدورة |
597 | 00:48:46,817 | 00:48:49,815 | !لا! لا! عظيم | !لا! لا! عظيم |
598 | 00:48:49,945 | 00:48:53,290 | انعطفتُ على أكمل وجه على كلّ حلبة عبرتُها حتّى الآن | انعطفتُ على أكمل وجه على كلّ حلبة عبرتُها حتّى الآن |
599 | 00:48:53,422 | 00:48:55,680 | فكيف أعجز عن الانعطاف هنا؟ - أيّها الشريف - | فكيف أعجز عن الانعطاف هنا؟ - أيّها الشريف - |
600 | 00:48:55,811 | 00:48:58,635 | (ما رأيك بأن تقصد متجر (فلو للتزوّد بربع ليتر من الزيت | (ما رأيك بأن تقصد متجر (فلو للتزوّد بربع ليتر من الزيت |
601 | 00:48:58,766 | 00:49:01,720 | وسوف أراقبه - أشكرك يا دكتور - | وسوف أراقبه - أشكرك يا دكتور - |
602 | 00:49:01,850 | 00:49:04,717 | فأنا أشعر بأنّني أفتقر إلى ربع ليتر | فأنا أشعر بأنّني أفتقر إلى ربع ليتر |
603 | 00:49:18,664 | 00:49:21,051 | أنت لا تسير على الأسفلت يا بنيّ بل على التراب | أنت لا تسير على الأسفلت يا بنيّ بل على التراب |
604 | 00:49:21,139 | 00:49:24,138 | عظيم! ماذا تريد؟ هل أتيتَ لكي تشمت بي؟ | عظيم! ماذا تريد؟ هل أتيتَ لكي تشمت بي؟ |
605 | 00:49:24,224 | 00:49:27,309 | أنت تعجز عن الفرملة بـ 3 عجلات لذا عليك أن تزيد سرعتك بقوّة | أنت تعجز عن الفرملة بـ 3 عجلات لذا عليك أن تزيد سرعتك بقوّة |
606 | 00:49:27,439 | 00:49:30,481 | لكي تندفع ثمّ تعتمد على المخنق | لكي تندفع ثمّ تعتمد على المخنق |
607 | 00:49:30,611 | 00:49:33,609 | فلو ضغطتَ على دوّاسة الوقود، ستحيد عن التراب وتسقط في أجمة التوليب | فلو ضغطتَ على دوّاسة الوقود، ستحيد عن التراب وتسقط في أجمة التوليب |
608 | 00:49:34,260 | 00:49:37,519 | إذا أنت قاضٍ وطبيب وخبير في السباقات | إذا أنت قاضٍ وطبيب وخبير في السباقات |
609 | 00:49:37,650 | 00:49:42,776 | سأعبّر بطريقة مبسّطة، لو انعطفتَ يسارا بعزم، ستنعطف يمينا فجأة | سأعبّر بطريقة مبسّطة، لو انعطفتَ يسارا بعزم، ستنعطف يمينا فجأة |
610 | 00:49:42,907 | 00:49:47,816 | صحيح، هذا منطقيّ تماما لذا سأنعطف يمينا لكي أتّجه يسارا | صحيح، هذا منطقيّ تماما لذا سأنعطف يمينا لكي أتّجه يسارا |
611 | 00:49:47,946 | 00:49:51,639 | !أجل! أشكرك أم عليّ أن أقول: لا، أشكرك | !أجل! أشكرك أم عليّ أن أقول: لا، أشكرك |
612 | 00:49:51,770 | 00:49:55,548 | ففي عالم الأضداد لعلّ الجملة تعني: أشكرك | ففي عالم الأضداد لعلّ الجملة تعني: أشكرك |
613 | 00:49:57,982 | 00:50:01,284 | سيارة عجوز مجنونة !يا له من أبله | سيارة عجوز مجنونة !يا له من أبله |
614 | 00:50:09,016 | 00:50:11,581 | "انعطف يمينا لكي تتّجه يسارا" | "انعطف يمينا لكي تتّجه يسارا" |
615 | 00:50:29,958 | 00:50:31,956 | "انعطف يمينا لكي تتّجه يسارا" | "انعطف يمينا لكي تتّجه يسارا" |
616 | 00:50:32,043 | 00:50:36,214 | على فكرة، جرّبتُ الخطّة الجنونية وقد نجحَت وانعطفتُ نحو اليمين | على فكرة، جرّبتُ الخطّة الجنونية وقد نجحَت وانعطفتُ نحو اليمين |
617 | 00:50:36,345 | 00:50:39,778 | لو كلّمتَ نفسك باستمرار سيظنّك الآخرون مجنونا | لو كلّمتَ نفسك باستمرار سيظنّك الآخرون مجنونا |
618 | 00:50:39,908 | 00:50:43,426 | أشكرك على النصيحة - ماذا؟! لم أوجّه كلامي إليك - | أشكرك على النصيحة - ماذا؟! لم أوجّه كلامي إليك - |
619 | 00:50:51,074 | 00:50:54,506 | !(إنّها جميلة يا (غويدو - ماذا؟ - | !(إنّها جميلة يا (غويدو - ماذا؟ - |
620 | 00:50:54,637 | 00:50:58,589 | تبدو الواجهة رائعة - تعجبك إذا؟ أجل، إنّها جميلة - | تبدو الواجهة رائعة - تعجبك إذا؟ أجل، إنّها جميلة - |
621 | 00:51:01,457 | 00:51:03,803 | !يا للهول | !يا للهول |
622 | 00:51:03,933 | 00:51:07,105 | مايتر)! أريدك أن تراقب) السجين الليلة | مايتر)! أريدك أن تراقب) السجين الليلة |
623 | 00:51:07,236 | 00:51:10,667 | اللعنة! مهلا، ماذا لو حاول الهروب مرّة أخرى؟ | اللعنة! مهلا، ماذا لو حاول الهروب مرّة أخرى؟ |
624 | 00:51:10,797 | 00:51:13,362 | دع الوقود ينفد منه ثمّ اقطره إلى هنا | دع الوقود ينفد منه ثمّ اقطره إلى هنا |
625 | 00:51:13,492 | 00:51:16,837 | ولكن احرسه بعين ثاقبة - !حاضر سيّدي - | ولكن احرسه بعين ثاقبة - !حاضر سيّدي - |
626 | 00:51:18,619 | 00:51:21,703 | أنا مجبر على تعبيد هذا الطريق القذر | أنا مجبر على تعبيد هذا الطريق القذر |
627 | 00:51:21,834 | 00:51:24,266 | فيما (تشيك) في (كاليفورنيا) يتقرّب (من صاحب شركة (داينوكو | فيما (تشيك) في (كاليفورنيا) يتقرّب (من صاحب شركة (داينوكو |
628 | 00:51:24,396 | 00:51:27,481 | الشركة التي يجب أن ترعاني مهلا! مَن يلمسني؟ | الشركة التي يجب أن ترعاني مهلا! مَن يلمسني؟ |
629 | 00:51:27,611 | 00:51:29,784 | لديك تسرّب بطيء (وسوف يصلحه (غويدو | لديك تسرّب بطيء (وسوف يصلحه (غويدو |
630 | 00:51:29,914 | 00:51:31,956 | فقد عبّدتَ الطريق الجديد بطريقة رائعة | فقد عبّدتَ الطريق الجديد بطريقة رائعة |
631 | 00:51:32,086 | 00:51:36,171 | لذا اقصد متجري وسوف أعتني بك (مع أنّك لست سيارة (فيراري | لذا اقصد متجري وسوف أعتني بك (مع أنّك لست سيارة (فيراري |
632 | 00:51:36,301 | 00:51:41,645 | ولو اشتريتَ 4 إطارات، سأقدّم لك إطارا احتياطيا كبيرا، مجّانا | ولو اشتريتَ 4 إطارات، سأقدّم لك إطارا احتياطيا كبيرا، مجّانا |
633 | 00:51:41,775 | 00:51:45,860 | اسمع، أنا أحصل على كلّ إطاراتي مجّانا | اسمع، أنا أحصل على كلّ إطاراتي مجّانا |
634 | 00:51:45,988 | 00:51:51,942 | يروقني أسلوبك فأنت تقايض بضراوة حسنا، سأعقد معك صفقة جديدة | يروقني أسلوبك فأنت تقايض بضراوة حسنا، سأعقد معك صفقة جديدة |
635 | 00:51:52,072 | 00:51:55,070 | اشترِ إطارا واحدا وسأقدّم لك 3 أخرى مجّانا | اشترِ إطارا واحدا وسأقدّم لك 3 أخرى مجّانا |
636 | 00:51:55,200 | 00:51:59,805 | !(أنت وسيم جدا يا (رامون | !(أنت وسيم جدا يا (رامون |
637 | 00:51:59,935 | 00:52:04,844 | سأعقد معك صفقة جديدة بالكامل - لا أريد عقد أيّة صفقة، مع الشكر - | سأعقد معك صفقة جديدة بالكامل - لا أريد عقد أيّة صفقة، مع الشكر - |
638 | 00:52:04,976 | 00:52:08,190 | لا، إليك عرضي الأخير | لا، إليك عرضي الأخير |
639 | 00:52:08,321 | 00:52:13,014 | اشترِ إطارا واحدا وسأقدّم لك 7 إطارات للثلج مجّانا | اشترِ إطارا واحدا وسأقدّم لك 7 إطارات للثلج مجّانا |
640 | 00:52:13,099 | 00:52:15,533 | وإن كنتَ مهتمّا، اتّصل بي وأنت تعرف أين أكون | وإن كنتَ مهتمّا، اتّصل بي وأنت تعرف أين أكون |
641 | 00:52:22,570 | 00:52:25,439 | (ثمّة رقعة لم تصبها يا (ريد هل تراها؟ على غطاء المحرّك | (ثمّة رقعة لم تصبها يا (ريد هل تراها؟ على غطاء المحرّك |
642 | 00:52:25,569 | 00:52:27,438 | !لا | !لا |
643 | 00:52:31,130 | 00:52:33,737 | أرجوك، توقّف | أرجوك، توقّف |
644 | 00:52:34,953 | 00:52:37,212 | (شكرا يا (ريد | (شكرا يا (ريد |
645 | 00:52:37,777 | 00:52:41,251 | لمَ رشّني بالماء؟ - أتود المكوث بنزل (المخروط المريح)؟ - | لمَ رشّني بالماء؟ - أتود المكوث بنزل (المخروط المريح)؟ - |
646 | 00:52:41,339 | 00:52:45,120 | إن أردتَ ذلك، يجب أن تكون نظيفا فحتّى في جحيم الريف، ثمّة معايير | إن أردتَ ذلك، يجب أن تكون نظيفا فحتّى في جحيم الريف، ثمّة معايير |
647 | 00:52:45,250 | 00:52:49,593 | لستُ أفهم - أردتُ شكرك على مجهودك المذهل - | لستُ أفهم - أردتُ شكرك على مجهودك المذهل - |
648 | 00:52:49,681 | 00:52:52,983 | لذا خطر لي أن أدعك تمكث برفقتي، لا أعني برفقتي | لذا خطر لي أن أدعك تمكث برفقتي، لا أعني برفقتي |
649 | 00:52:53,113 | 00:52:57,589 | ولكن هناك، ليس معي هناك ولكن هناك في غرفتك الحميمة | ولكن هناك، ليس معي هناك ولكن هناك في غرفتك الحميمة |
650 | 00:52:57,719 | 00:53:01,368 | ...وسأكون في غرفتي و - مهلا! أنت تعاملينني بلطف - | ...وسأكون في غرفتي و - مهلا! أنت تعاملينني بلطف - |
651 | 00:53:01,499 | 00:53:03,975 | لو أردتَ المكوث في مرأب الحجز الوسخ لا بأس في ذلك | لو أردتَ المكوث في مرأب الحجز الوسخ لا بأس في ذلك |
652 | 00:53:04,107 | 00:53:09,320 | فأنا أتفهّم المجرمين أمثالك - (لا، أنا موافق، (المخروط الحميم - | فأنا أتفهّم المجرمين أمثالك - (لا، أنا موافق، (المخروط الحميم - |
653 | 00:53:09,406 | 00:53:12,361 | تمّ تحديثه مؤخّرا | تمّ تحديثه مؤخّرا |
654 | 00:53:12,491 | 00:53:15,619 | أجل، ووفقا لحيلة ذكيّة فغرفه مصنوعة من مخروطات التنبيه | أجل، ووفقا لحيلة ذكيّة فغرفه مصنوعة من مخروطات التنبيه |
655 | 00:53:15,706 | 00:53:21,006 | التي تحاول السيارات تجنّبها عادةً لكنّنا سنمكث في اثنين منها الآن | التي تحاول السيارات تجنّبها عادةً لكنّنا سنمكث في اثنين منها الآن |
656 | 00:53:21,136 | 00:53:23,352 | هذا مضحك | هذا مضحك |
657 | 00:53:23,483 | 00:53:29,826 | هل اكتشفتَ هذا بمفردك؟ اقصد المخروط الأوّل، إن كنتَ تريد | هل اكتشفتَ هذا بمفردك؟ اقصد المخروط الأوّل، إن كنتَ تريد |
658 | 00:53:33,823 | 00:53:38,950 | هل أرى وشما من التقليمات على مؤخّرك؟ | هل أرى وشما من التقليمات على مؤخّرك؟ |
659 | 00:53:39,080 | 00:53:41,470 | ...إنّه مجرّد | ...إنّه مجرّد |
660 | 00:53:43,468 | 00:53:48,943 | هل رأيتَه؟ سأمضي في سبيلي، أجل | هل رأيتَه؟ سأمضي في سبيلي، أجل |
661 | 00:53:54,157 | 00:53:58,066 | عرفتُ في ما مضى شابّة تدعى (دورين) وكانت جميلة | عرفتُ في ما مضى شابّة تدعى (دورين) وكانت جميلة |
662 | 00:53:58,196 | 00:54:01,628 | (وكانت تشبه الـ(جاغوار لكنّها كانت شاحنة | (وكانت تشبه الـ(جاغوار لكنّها كانت شاحنة |
663 | 00:54:01,759 | 00:54:06,060 | وقد كنتُ أصطدم بها لكي يسعني أن أكلّمها | وقد كنتُ أصطدم بها لكي يسعني أن أكلّمها |
664 | 00:54:06,190 | 00:54:08,537 | عمّ تتحدّث؟ - لستُ أدري - | عمّ تتحدّث؟ - لستُ أدري - |
665 | 00:54:08,667 | 00:54:12,794 | اسمع، خطر لي أمر يمكننا القيام به الليلة لأنّني مسؤول عن حراستك | اسمع، خطر لي أمر يمكننا القيام به الليلة لأنّني مسؤول عن حراستك |
666 | 00:54:12,925 | 00:54:17,009 | لا يا (مايتر)، فعليّ إنهاء الطريق ثمّ الرحيل من هنا | لا يا (مايتر)، فعليّ إنهاء الطريق ثمّ الرحيل من هنا |
667 | 00:54:17,139 | 00:54:20,614 | لا بأس يا سيّد "أنا أعجز عن الانعطاف "على التراب | لا بأس يا سيّد "أنا أعجز عن الانعطاف "على التراب |
668 | 00:54:20,745 | 00:54:23,004 | لأنّك ستعجز عن القيام بالأمر على الأرجح | لأنّك ستعجز عن القيام بالأمر على الأرجح |
669 | 00:54:23,134 | 00:54:25,394 | (مهلا، على رسلك يا (مايتر | (مهلا، على رسلك يا (مايتر |
670 | 00:54:25,522 | 00:54:28,087 | أتعلم إلى مَن توجّه كلامك؟ (أنا (لايتنينغ ماكوين | أتعلم إلى مَن توجّه كلامك؟ (أنا (لايتنينغ ماكوين |
671 | 00:54:28,218 | 00:54:30,042 | ويمكنني تولّي أيّة مهمّة | ويمكنني تولّي أيّة مهمّة |
672 | 00:54:30,651 | 00:54:34,951 | (لن أقوم بالأمر يا (مايتر - دعك من السخافات، سوف يعجبك - | (لن أقوم بالأمر يا (مايتر - دعك من السخافات، سوف يعجبك - |
673 | 00:54:35,950 | 00:54:40,860 | إنّ قلب الجرّافات أمر ممتع - هذا مثير للسخرية - | إنّ قلب الجرّافات أمر ممتع - هذا مثير للسخرية - |
674 | 00:54:40,991 | 00:54:43,902 | أصغ إليّ، عندما أعطي إشارة الانطلاق سوف ننطلق | أصغ إليّ، عندما أعطي إشارة الانطلاق سوف ننطلق |
675 | 00:54:44,032 | 00:54:45,944 | ولكن لا تدع (فرانك) يمسك بك !لننطلق | ولكن لا تدع (فرانك) يمسك بك !لننطلق |
676 | 00:54:46,074 | 00:54:51,678 | !(مهلا! مَن يكون (فرانك)؟ (مايتر !(انتظرني يا (مايتر | !(مهلا! مَن يكون (فرانك)؟ (مايتر !(انتظرني يا (مايتر |
677 | 00:54:54,329 | 00:54:58,804 | إليك ما عليك فعله، قِف أمام الجرّافة خلسةً ثمّ أطلق نفيرك | إليك ما عليك فعله، قِف أمام الجرّافة خلسةً ثمّ أطلق نفيرك |
678 | 00:54:58,890 | 00:55:01,801 | وسوف تتولّى الجرّافة الباقي راقب ما يلي | وسوف تتولّى الجرّافة الباقي راقب ما يلي |
679 | 00:55:22,264 | 00:55:29,172 | أقسم إنّ الجرّافات حمقاء للغاية صدّقني يا صاح، هذا أفضل ما يكون | أقسم إنّ الجرّافات حمقاء للغاية صدّقني يا صاح، هذا أفضل ما يكون |
680 | 00:55:29,303 | 00:55:32,343 | (أنت تعيش في حلم يا (مايتر | (أنت تعيش في حلم يا (مايتر |
681 | 00:55:45,552 | 00:55:49,897 | مهمن كنتَ فالمشهد مضحك بلا شكّ حان دورك يا صديقي | مهمن كنتَ فالمشهد مضحك بلا شكّ حان دورك يا صديقي |
682 | 00:55:49,983 | 00:55:52,459 | (لا يمكنني يا (مايتر فلستُ مزوّدا بنفير حتّى | (لا يمكنني يا (مايتر فلستُ مزوّدا بنفير حتّى |
683 | 00:55:52,590 | 00:55:54,719 | طفل - لستُ طفلا - | طفل - لستُ طفلا - |
684 | 00:55:56,369 | 00:55:59,411 | كفى! سأتصرّف | كفى! سأتصرّف |
685 | 00:56:50,460 | 00:56:51,937 | (هذا صوت (فرانك | (هذا صوت (فرانك |
686 | 00:57:09,055 | 00:57:13,704 | !أسرع! أسرع | !أسرع! أسرع |
687 | 00:57:14,269 | 00:57:16,311 | !حذار | !حذار |
688 | 00:57:22,654 | 00:57:25,391 | !أسرع وإلاّ سيمسك بك | !أسرع وإلاّ سيمسك بك |
689 | 00:57:44,291 | 00:57:48,287 | !زبائن - لم أرَ (فرانك) قطّ متحمّسا هكذا - | !زبائن - لم أرَ (فرانك) قطّ متحمّسا هكذا - |
690 | 00:57:49,809 | 00:57:51,850 | !لا | !لا |
691 | 00:57:54,326 | 00:57:57,367 | ليلة غد يمكننا الذهاب للبحث عن النور الشبح | ليلة غد يمكننا الذهاب للبحث عن النور الشبح |
692 | 00:57:57,498 | 00:58:00,974 | (لا يسعني الانتظار يا (مايتر - بلى، أصدقك القول - | (لا يسعني الانتظار يا (مايتر - بلى، أصدقك القول - |
693 | 00:58:01,104 | 00:58:05,449 | يا للهول! عليك الاعتراف بأنّ التجربة كانت ممتعة جدا | يا للهول! عليك الاعتراف بأنّ التجربة كانت ممتعة جدا |
694 | 00:58:05,535 | 00:58:10,747 | أجل، أجل - يُستحسن أن أعيدك إلى مرأب الحجز - | أجل، أجل - يُستحسن أن أعيدك إلى مرأب الحجز - |
695 | 00:58:10,835 | 00:58:14,963 | (في الواقع، سمحت لي (سالي بالمكوث في النزل | (في الواقع، سمحت لي (سالي بالمكوث في النزل |
696 | 00:58:15,093 | 00:58:20,307 | سوف تتقرّب منها في المخروط إذا؟ - !لا! هل تمزح؟ - | سوف تتقرّب منها في المخروط إذا؟ - !لا! هل تمزح؟ - |
697 | 00:58:20,437 | 00:58:24,478 | كما أنّها لا تطيقني وبصراحة، هي لا تعجبني | كما أنّها لا تطيقني وبصراحة، هي لا تعجبني |
698 | 00:58:24,608 | 00:58:28,692 | لعلّك محقّ !(انظر، ها هي الآنسة (سالي | لعلّك محقّ !(انظر، ها هي الآنسة (سالي |
699 | 00:58:28,823 | 00:58:33,774 | أين؟ - (أنت مغرم بالآنسة (سالي - | أين؟ - (أنت مغرم بالآنسة (سالي - |
700 | 00:58:33,906 | 00:58:35,600 | لا - بلى - | لا - بلى - |
701 | 00:58:35,731 | 00:58:37,207 | !محال - بل ممكن - | !محال - بل ممكن - |
702 | 00:58:37,338 | 00:58:39,250 | اسمع - !(أنت مغرم بالآنسة (سالي - | اسمع - !(أنت مغرم بالآنسة (سالي - |
703 | 00:58:39,380 | 00:58:45,636 | (هذا ينمّ عن النضوج يا (مايتر - أنت تحبّها، تحبّها، تحبّها - | (هذا ينمّ عن النضوج يا (مايتر - أنت تحبّها، تحبّها، تحبّها - |
704 | 00:58:45,767 | 00:58:49,415 | لا يا (مايتر)، هلاّ تكفّ عن هذا؟ - ماذا تعني؟ - | لا يا (مايتر)، هلاّ تكفّ عن هذا؟ - ماذا تعني؟ - |
705 | 00:58:49,546 | 00:58:53,066 | القيادة خلفيّا فهي تخفيني إذ أخشى أن تصطدم بشيء | القيادة خلفيّا فهي تخفيني إذ أخشى أن تصطدم بشيء |
706 | 00:58:53,196 | 00:58:57,888 | أصطدم بشيء؟! أنا الأبرع عالميا في القيادة خلفيّا | أصطدم بشيء؟! أنا الأبرع عالميا في القيادة خلفيّا |
707 | 00:58:58,018 | 00:58:59,755 | راقب هذا أيها العاشق | راقب هذا أيها العاشق |
708 | 00:59:01,668 | 00:59:04,926 | !ماذا تفعل؟ حذار !(مايتر)! (مايتر) | !ماذا تفعل؟ حذار !(مايتر)! (مايتر) |
709 | 00:59:06,881 | 00:59:08,576 | !(مايتر) | !(مايتر) |
710 | 00:59:19,785 | 00:59:22,436 | !(تمهّل يا (مايتر | !(تمهّل يا (مايتر |
711 | 00:59:33,121 | 00:59:35,512 | !إنّه معتوه | !إنّه معتوه |
712 | 00:59:35,642 | 00:59:38,336 | لا داعي لأن تتنبّه إلى وجهتي | لا داعي لأن تتنبّه إلى وجهتي |
713 | 00:59:40,465 | 00:59:42,725 | إذ يكفي أن تعرف أين كنتُ | إذ يكفي أن تعرف أين كنتُ |
714 | 00:59:42,855 | 00:59:47,156 | كان أداؤك مذهلا! كيف تفعل هذا؟ - بواسطة المرآتين الخلفيّتين - | كان أداؤك مذهلا! كيف تفعل هذا؟ - بواسطة المرآتين الخلفيّتين - |
715 | 00:59:47,286 | 00:59:50,589 | وسأركّب لك اثنتين وأعلّمك إن كنتَ تريد | وسأركّب لك اثنتين وأعلّمك إن كنتَ تريد |
716 | 00:59:50,719 | 00:59:52,630 | حسنا، وقد أستعمل الحيلة في سباقي المهمّ | حسنا، وقد أستعمل الحيلة في سباقي المهمّ |
717 | 00:59:52,761 | 00:59:57,453 | ما الذي يجعل ذلك السباق مهمّا بأيّة حال؟ | ما الذي يجعل ذلك السباق مهمّا بأيّة حال؟ |
718 | 00:59:57,583 | 01:00:03,883 | (ليس مجرّد سباق، بل هي كأس (بيستون وأنا أحلم بالفوز بها منذ صغري | (ليس مجرّد سباق، بل هي كأس (بيستون وأنا أحلم بالفوز بها منذ صغري |
719 | 01:00:04,013 | 01:00:07,228 | وسأكون أوّل مبتدىء يفوز بها عبر التاريخ | وسأكون أوّل مبتدىء يفوز بها عبر التاريخ |
720 | 01:00:07,359 | 01:00:12,311 | وبعد أن أحقّق مرادي، سأحظى براعٍ جديد بارز مع مروحيّات خاصّة | وبعد أن أحقّق مرادي، سأحظى براعٍ جديد بارز مع مروحيّات خاصّة |
721 | 01:00:12,442 | 01:00:14,266 | ولن أعود مضطرّا إلى التسويق لمرهم ممتصّات الصدمات | ولن أعود مضطرّا إلى التسويق لمرهم ممتصّات الصدمات |
722 | 01:00:14,397 | 01:00:19,176 | أو رؤية السيارات القديمة الصدئة - وما خطب السيارات القديمة الصدئة؟ - | أو رؤية السيارات القديمة الصدئة - وما خطب السيارات القديمة الصدئة؟ - |
723 | 01:00:20,305 | 01:00:23,303 | لا أعنيك بكلامي بل أعني السيارات القديمة الأخرى | لا أعنيك بكلامي بل أعني السيارات القديمة الأخرى |
724 | 01:00:23,433 | 01:00:27,083 | وهي لا تشبهك فأنت تعجبني - لا بأس يا صديقي - | وهي لا تشبهك فأنت تعجبني - لا بأس يا صديقي - |
725 | 01:00:27,214 | 01:00:31,385 | هل تظنّني سأستطيع في يوم من الأيام ركوب إحدى تلك المروحيات؟ | هل تظنّني سأستطيع في يوم من الأيام ركوب إحدى تلك المروحيات؟ |
726 | 01:00:31,513 | 01:00:36,380 | أعني لطالما رغبتُ في ركوب مروحية فخمة | أعني لطالما رغبتُ في ركوب مروحية فخمة |
727 | 01:00:36,511 | 01:00:38,899 | أجل، بالطبع - هل أنت جادّ؟ - | أجل، بالطبع - هل أنت جادّ؟ - |
728 | 01:00:39,508 | 01:00:45,678 | أجل، كما تشاء - كنتُ أعرف أنّني أحسنت الاختيار - | أجل، كما تشاء - كنتُ أعرف أنّني أحسنت الاختيار - |
729 | 01:00:45,808 | 01:00:49,501 | من أيّة ناحية؟ - أعزّ أصدقائي - | من أيّة ناحية؟ - أعزّ أصدقائي - |
730 | 01:00:56,625 | 01:00:58,104 | أراك غدا يا صديقي | أراك غدا يا صديقي |
731 | 01:00:58,234 | 01:01:05,967 | ماكوين) و(سالي) متوقّفان تحت شجرة) ويتبادلان القاف باء لام | ماكوين) و(سالي) متوقّفان تحت شجرة) ويتبادلان القاف باء لام |
732 | 01:01:14,395 | 01:01:18,610 | المخروط رقم واحد !المخروط رقم واحد | المخروط رقم واحد !المخروط رقم واحد |
733 | 01:01:19,957 | 01:01:22,521 | !كم هو جميل - يا صاحب الملصقات - | !كم هو جميل - يا صاحب الملصقات - |
734 | 01:01:23,432 | 01:01:25,865 | أنا آسفة - أجفلتِني وعليك توخّي الحذر - | أنا آسفة - أجفلتِني وعليك توخّي الحذر - |
735 | 01:01:25,995 | 01:01:29,689 | أجفلتُ نفسي عندما أجفلتُك - لم أجفل بعنف - | أجفلتُ نفسي عندما أجفلتُك - لم أجفل بعنف - |
736 | 01:01:29,820 | 01:01:31,339 | بالطبع لا - ...بل - | بالطبع لا - ...بل - |
737 | 01:01:31,471 | 01:01:36,380 | (سمعتُك بالصدفة تكلّم (مايتر - متى؟ منذ قليل؟ ماذا سمعتِ؟ - | (سمعتُك بالصدفة تكلّم (مايتر - متى؟ منذ قليل؟ ماذا سمعتِ؟ - |
738 | 01:01:36,510 | 01:01:42,375 | سمعتُ حديثا عن جولة في مروحيّة - أجل، أثارته الفكرة، صحيح؟ - | سمعتُ حديثا عن جولة في مروحيّة - أجل، أثارته الفكرة، صحيح؟ - |
739 | 01:01:42,462 | 01:01:44,200 | هل كنتَ جادّا بكلامك؟ - أيّ كلام؟ - | هل كنتَ جادّا بكلامك؟ - أيّ كلام؟ - |
740 | 01:01:44,330 | 01:01:46,503 | أنّك ستتدبّر له جولة - مَن يعلم؟ - | أنّك ستتدبّر له جولة - مَن يعلم؟ - |
741 | 01:01:46,589 | 01:01:49,847 | أعني ثمّة أولويّات فعليّ مغادرة هذه البلدة والوصول إلى السباق | أعني ثمّة أولويّات فعليّ مغادرة هذه البلدة والوصول إلى السباق |
742 | 01:01:51,629 | 01:01:54,671 | على فكرة، (مايتر) يثق بك | على فكرة، (مايتر) يثق بك |
743 | 01:01:56,060 | 01:02:00,188 | حسنا - هل عنيتَ كلامك؟ - | حسنا - هل عنيتَ كلامك؟ - |
744 | 01:02:00,318 | 01:02:02,708 | أيّ كلام؟ - هل قلتَ كلمة "حسنا" بغير انتباه؟ - | أيّ كلام؟ - هل قلتَ كلمة "حسنا" بغير انتباه؟ - |
745 | 01:02:02,838 | 01:02:06,399 | أو بلا مبالاة؟ أم عنيتَها فعلا؟ | أو بلا مبالاة؟ أم عنيتَها فعلا؟ |
746 | 01:02:06,487 | 01:02:10,268 | اسمعي، أنا منهك فقد كان يومي حافلا | اسمعي، أنا منهك فقد كان يومي حافلا |
747 | 01:02:10,398 | 01:02:13,698 | حسنا، طابت ليلتك | حسنا، طابت ليلتك |
748 | 01:02:16,914 | 01:02:20,086 | شكرا لك | شكرا لك |
749 | 01:02:21,563 | 01:02:25,430 | ماذا قلتَ؟ - أشكرك على سماحك لي بالمكوث هنا - | ماذا قلتَ؟ - أشكرك على سماحك لي بالمكوث هنا - |
750 | 01:02:25,560 | 01:02:29,949 | وقد سرّني الخروج من مرأب الحجز وهذا المكان رائع | وقد سرّني الخروج من مرأب الحجز وهذا المكان رائع |
751 | 01:02:30,079 | 01:02:34,206 | تمّ تحديثه مؤخّرا، صحيح؟ - أجل - | تمّ تحديثه مؤخّرا، صحيح؟ - أجل - |
752 | 01:02:34,337 | 01:02:36,466 | طابت ليلتك - وليلتك - | طابت ليلتك - وليلتك - |
753 | 01:02:58,276 | 01:03:00,839 | هلاّ تطفىء هذه الآلة البالية التي تحقّر العلم؟ | هلاّ تطفىء هذه الآلة البالية التي تحقّر العلم؟ |
754 | 01:03:00,969 | 01:03:04,879 | احترم الأغاني الكلاسيكية يا صاح (فهذه أغنية لـ(هندريكس | احترم الأغاني الكلاسيكية يا صاح (فهذه أغنية لـ(هندريكس |
755 | 01:03:30,860 | 01:03:32,902 | !لا | !لا |
756 | 01:03:35,074 | 01:03:36,943 | عليّ أن أرحل من هنا | عليّ أن أرحل من هنا |
757 | 01:03:37,073 | 01:03:40,983 | !هل رأيتَ الشريف؟ يا للهول - ماذا تفعل هنا؟ - | !هل رأيتَ الشريف؟ يا للهول - ماذا تفعل هنا؟ - |
758 | 01:03:41,114 | 01:03:46,241 | هل أمعنتَ النظر يا ابن المدينة؟ - أريد حصّة الوقود اليومية من الشريف - | هل أمعنتَ النظر يا ابن المدينة؟ - أريد حصّة الوقود اليومية من الشريف - |
759 | 01:03:46,371 | 01:03:51,713 | انتظره في متجر (فلو)، والآن اخرج - أنا أحاول الرحيل منذ 3 أيام - | انتظره في متجر (فلو)، والآن اخرج - أنا أحاول الرحيل منذ 3 أيام - |
760 | 01:03:51,800 | 01:03:54,886 | آمل أن تكون استمتعتَ بالاستعراض | آمل أن تكون استمتعتَ بالاستعراض |
761 | 01:04:08,094 | 01:04:13,959 | دكتور! حان موعد تنظيف المرأب يا صاح، فلا تتكاسل | دكتور! حان موعد تنظيف المرأب يا صاح، فلا تتكاسل |
762 | 01:04:25,385 | 01:04:28,992 | (هادسون هورنيت)" "بطل سنة 1951 | (هادسون هورنيت)" "بطل سنة 1951 |
763 | 01:04:29,122 | 01:04:30,773 | !ماذا؟ | !ماذا؟ |
764 | 01:04:32,163 | 01:04:34,595 | !هل فاز بكأس (بيستون)؟ | !هل فاز بكأس (بيستون)؟ |
765 | 01:04:42,112 | 01:04:44,198 | !يا للهول | !يا للهول |
766 | 01:04:45,240 | 01:04:46,761 | !(3 من كؤوس (بيستون | !(3 من كؤوس (بيستون |
767 | 01:04:48,890 | 01:04:52,235 | (هادسون هورنيت)" "بطل سنة 1952 | (هادسون هورنيت)" "بطل سنة 1952 |
768 | 01:04:52,365 | 01:04:57,405 | (هادسون هورنيت)" "بطل سنة 1953 | (هادسون هورنيت)" "بطل سنة 1953 |
769 | 01:04:57,535 | 01:04:59,143 | (هادسون هورنيت)" "بطل كلّ الأزمان | (هادسون هورنيت)" "بطل كلّ الأزمان |
770 | 01:04:59,273 | 01:05:01,142 | "كُتب على اليافطة: "الدخول ممنوع | "كُتب على اليافطة: "الدخول ممنوع |
771 | 01:05:02,879 | 01:05:04,487 | (فزتَ بـ 3 من كؤوس (بيستون ...فكيف أمكنك | (فزتَ بـ 3 من كؤوس (بيستون ...فكيف أمكنك |
772 | 01:05:04,618 | 01:05:07,832 | عرفتُ أنّك فاشل في القيادة ولكن لم أعرف أنّك لا تجيد القراءة | عرفتُ أنّك فاشل في القيادة ولكن لم أعرف أنّك لا تجيد القراءة |
773 | 01:05:07,962 | 01:05:11,178 | !أنت (هادسون هورنيت) الشهير - انتظر في متجر (فلو) كما طلبتُ منك - | !أنت (هادسون هورنيت) الشهير - انتظر في متجر (فلو) كما طلبتُ منك - |
774 | 01:05:11,308 | 01:05:13,654 | بكلّ تأكيد ولا أصدّق أنّني لم أدرك هذا من قبل | بكلّ تأكيد ولا أصدّق أنّني لم أدرك هذا من قبل |
775 | 01:05:13,784 | 01:05:15,609 | أنت (هادسون هورنيت) المدهش | أنت (هادسون هورنيت) المدهش |
776 | 01:05:15,739 | 01:05:18,129 | وكنتَ حامل الرقم القياسي الخاصّ بأكبر عدد من الانتصارات بموسم واحد | وكنتَ حامل الرقم القياسي الخاصّ بأكبر عدد من الانتصارات بموسم واحد |
777 | 01:05:18,258 | 01:05:20,431 | يجب أن نتحادث !وعليك أن تعلّمني خططك، أرجوك | يجب أن نتحادث !وعليك أن تعلّمني خططك، أرجوك |
778 | 01:05:20,562 | 01:05:23,516 | سبق أن حاولتُ - !فزتَ بالبطولة 3 مرّات - | سبق أن حاولتُ - !فزتَ بالبطولة 3 مرّات - |
779 | 01:05:23,646 | 01:05:30,251 | !انظر إلى الكؤوس - اسمع، أنا لا أرى سوى كؤوسا خاوية - | !انظر إلى الكؤوس - اسمع، أنا لا أرى سوى كؤوسا خاوية - |
780 | 01:05:33,640 | 01:05:38,809 | أتعلم؟ يمكنك تخفيض عدد دورات محرّكك في الدقيقة بممارسة يوغا العربات | أتعلم؟ يمكنك تخفيض عدد دورات محرّكك في الدقيقة بممارسة يوغا العربات |
781 | 01:05:38,940 | 01:05:40,460 | اقصد مغسلا للسيارات أيّها الهيبي | اقصد مغسلا للسيارات أيّها الهيبي |
782 | 01:05:40,590 | 01:05:44,067 | !انظروا إلى زوجي جميعا هذا اللون يليق بك | !انظروا إلى زوجي جميعا هذا اللون يليق بك |
783 | 01:05:44,197 | 01:05:47,977 | الأصفر يا حبيبتي - أنت مثير فعلا - | الأصفر يا حبيبتي - أنت مثير فعلا - |
784 | 01:05:48,107 | 01:05:50,235 | ها هو ذا | ها هو ذا |
785 | 01:05:50,366 | 01:05:53,103 | هل تعرفون أنّ الدكتور سيارة سباق شهيرة؟ | هل تعرفون أنّ الدكتور سيارة سباق شهيرة؟ |
786 | 01:05:56,492 | 01:05:59,620 | أتعني طبيب بلدتنا؟ - لا! ما قلتُه صحيح - | أتعني طبيب بلدتنا؟ - لا! ما قلتُه صحيح - |
787 | 01:05:59,750 | 01:06:02,792 | فهو من أساطير عالم السباق إنّه (هادسون هورنيت) المدهش | فهو من أساطير عالم السباق إنّه (هادسون هورنيت) المدهش |
788 | 01:06:02,922 | 01:06:06,397 | مدهش؟! لم أرَه يوما يسير بسرعة تتعدّى 20 ميلا في الساعة | مدهش؟! لم أرَه يوما يسير بسرعة تتعدّى 20 ميلا في الساعة |
789 | 01:06:06,528 | 01:06:10,393 | أعني هل رأيتَه يخوض سباقا؟ - لا، ولكن ليتني رأيتُه - | أعني هل رأيتَه يخوض سباقا؟ - لا، ولكن ليتني رأيتُه - |
790 | 01:06:10,481 | 01:06:14,609 | إذ يُقال إنّه كان مذهلا !(وقد فاز بـ 3 من كؤوس (بيستون | إذ يُقال إنّه كان مذهلا !(وقد فاز بـ 3 من كؤوس (بيستون |
791 | 01:06:14,739 | 01:06:18,346 | !ماذا؟ - بدأ الحرّ يؤثّر على الفتى - | !ماذا؟ - بدأ الحرّ يؤثّر على الفتى - |
792 | 01:06:18,476 | 01:06:23,341 | معك حقّ فلونه أحمر قانٍ - أظنّه بحاجة إلى طبقة واقية جديدة - | معك حقّ فلونه أحمر قانٍ - أظنّه بحاجة إلى طبقة واقية جديدة - |
793 | 01:06:23,472 | 01:06:26,034 | هل أنت مريض؟ - تبدو شاحبا بعض الشيء - | هل أنت مريض؟ - تبدو شاحبا بعض الشيء - |
794 | 01:06:26,121 | 01:06:28,294 | مؤكّد أنّه يحتاج إلى طبقة واقية جديدة | مؤكّد أنّه يحتاج إلى طبقة واقية جديدة |
795 | 01:06:29,858 | 01:06:32,291 | مهلا! ماذا تفعلين؟ - لا عليك أيّها الشريف - | مهلا! ماذا تفعلين؟ - لا عليك أيّها الشريف - |
796 | 01:06:32,421 | 01:06:36,376 | أنت توليني ثقتك، صحيح؟ - أنا أثق بك، لكنّه يثير قلقي - | أنت توليني ثقتك، صحيح؟ - أنا أثق بك، لكنّه يثير قلقي - |
797 | 01:06:38,721 | 01:06:40,893 | أنا أثق به | أنا أثق به |
798 | 01:06:41,024 | 01:06:42,762 | لنذهب في جولة - !جولة؟ - | لنذهب في جولة - !جولة؟ - |
799 | 01:06:42,892 | 01:06:47,367 | أجل، جولة، ألا تقوم سيارات السباق الآتية من المدينة بجولات أحيانا؟ | أجل، جولة، ألا تقوم سيارات السباق الآتية من المدينة بجولات أحيانا؟ |
800 | 01:06:48,584 | 01:06:50,061 | لا، لسنا معتادين على ذلك | لا، لسنا معتادين على ذلك |
801 | 01:07:13,175 | 01:07:17,606 | يا صاحب الملصقات هل ستأتي أم لا؟ | يا صاحب الملصقات هل ستأتي أم لا؟ |
802 | 01:07:23,558 | 01:07:25,599 | !وقد توقّعتَ فراره | !وقد توقّعتَ فراره |
803 | 01:07:25,730 | 01:07:32,465 | هل تصدّق يا صاح؟ خال أنّ الدكتور !سيارة سباق شهيرة، هذه مبالغة | هل تصدّق يا صاح؟ خال أنّ الدكتور !سيارة سباق شهيرة، هذه مبالغة |
804 | 01:07:34,940 | 01:07:37,722 | حسنا، أوصلتِني إلى هنا فإلى أين سنذهب؟ | حسنا، أوصلتِني إلى هنا فإلى أين سنذهب؟ |
805 | 01:07:37,852 | 01:07:39,807 | لستُ أدري | لستُ أدري |
806 | 01:07:45,151 | 01:07:47,801 | !رائع | !رائع |
807 | 01:09:34,809 | 01:09:38,676 | يا للهول! ما هذا المكان؟ | يا للهول! ما هذا المكان؟ |
808 | 01:09:39,458 | 01:09:44,149 | فندق (الطاحون)، وقد كان المحطّة الأشهر على الطريق الرئيسي | فندق (الطاحون)، وقد كان المحطّة الأشهر على الطريق الرئيسي |
809 | 01:09:48,625 | 01:09:50,710 | !هذا المكان؟ | !هذا المكان؟ |
810 | 01:09:54,273 | 01:09:59,920 | أجل، تخيّل المشهد تخيّل شعور مَن كانوا يمكثون هنا | أجل، تخيّل المشهد تخيّل شعور مَن كانوا يمكثون هنا |
811 | 01:10:02,962 | 01:10:07,698 | أنا لا أفهمك، أعني كيف آل الأمر بسيارة (بورش) في مكان كهذا؟ | أنا لا أفهمك، أعني كيف آل الأمر بسيارة (بورش) في مكان كهذا؟ |
812 | 01:10:07,828 | 01:10:11,869 | المسألة في غاية البساطة (فقد كنتُ محامية في (لوس أنجلس | المسألة في غاية البساطة (فقد كنتُ محامية في (لوس أنجلس |
813 | 01:10:12,520 | 01:10:18,169 | وكنتُ أعيش حياة ملؤها الإثارة - حقّا؟ هل كنتِ ثريّة؟ - | وكنتُ أعيش حياة ملؤها الإثارة - حقّا؟ هل كنتِ ثريّة؟ - |
814 | 01:10:18,299 | 01:10:21,817 | !ماذا؟ - مجرّد خيوط مرشدة للأحجية - | !ماذا؟ - مجرّد خيوط مرشدة للأحجية - |
815 | 01:10:21,947 | 01:10:24,772 | حسنا، كانت تلك حياتي | حسنا، كانت تلك حياتي |
816 | 01:10:24,859 | 01:10:30,812 | وعلى فكرة، لم أشعر بالسعادة يوما | وعلى فكرة، لم أشعر بالسعادة يوما |
817 | 01:10:31,897 | 01:10:34,808 | أجل، أعني... حقّا؟ | أجل، أعني... حقّا؟ |
818 | 01:10:34,939 | 01:10:37,850 | (أجل، لذا غادرتُ (كاليفورنيا ورحتُ أقود بلا توقّف | (أجل، لذا غادرتُ (كاليفورنيا ورحتُ أقود بلا توقّف |
819 | 01:10:37,980 | 01:10:40,326 | إلى أن تعطّلتُ هنا بالذات | إلى أن تعطّلتُ هنا بالذات |
820 | 01:10:40,890 | 01:10:45,279 | (وقد أصلحني الدكتور واستضافتني (فلو أو بالأحرى استضافوني جميعا | (وقد أصلحني الدكتور واستضافتني (فلو أو بالأحرى استضافوني جميعا |
821 | 01:10:45,409 | 01:10:48,363 | وبعد ذلك، لم أرحل قطّ | وبعد ذلك، لم أرحل قطّ |
822 | 01:10:48,884 | 01:10:52,534 | أدرك أنّنا نحتاج أحيانا إلى بعض الراحة والاستجمام لشحن بطّارياتنا | أدرك أنّنا نحتاج أحيانا إلى بعض الراحة والاستجمام لشحن بطّارياتنا |
823 | 01:10:52,665 | 01:10:57,139 | ولكن لمَ لم تعودي بعد فترة؟ | ولكن لمَ لم تعودي بعد فترة؟ |
824 | 01:10:58,747 | 01:11:01,050 | لأنّني وقعت في الغرام | لأنّني وقعت في الغرام |
825 | 01:11:02,787 | 01:11:07,176 | أجل - بسيارة (كورفيت)؟ - | أجل - بسيارة (كورفيت)؟ - |
826 | 01:11:07,306 | 01:11:09,000 | لا | لا |
827 | 01:11:13,821 | 01:11:16,603 | أغرمتُ بهذا المنظر | أغرمتُ بهذا المنظر |
828 | 01:11:31,201 | 01:11:33,417 | !يا للعجب | !يا للعجب |
829 | 01:11:34,894 | 01:11:38,718 | والسيارات تمرّ بقرب المنظر وهي لا تدرك ما يفوتها | والسيارات تمرّ بقرب المنظر وهي لا تدرك ما يفوتها |
830 | 01:11:38,846 | 01:11:41,411 | كان الوضع مغايرا في الماضي | كان الوضع مغايرا في الماضي |
831 | 01:11:42,498 | 01:11:45,061 | حقّا؟ - أجل - | حقّا؟ - أجل - |
832 | 01:11:45,147 | 01:11:48,580 | فقبل 40 سنة لم يكن ذلك الطريق السريع موجودا | فقبل 40 سنة لم يكن ذلك الطريق السريع موجودا |
833 | 01:11:48,710 | 01:11:51,882 | حقّا؟ - أجل - | حقّا؟ - أجل - |
834 | 01:11:52,012 | 01:11:55,748 | آنذاك، كانت السيارات تعبر الريف بطريقة مختلفة تماما | آنذاك، كانت السيارات تعبر الريف بطريقة مختلفة تماما |
835 | 01:11:56,834 | 01:11:59,701 | ما قصدك؟ - لم يخترق الطريق الأراضي - | ما قصدك؟ - لم يخترق الطريق الأراضي - |
836 | 01:11:59,832 | 01:12:01,873 | كما يفعل الطريق السريع الآن | كما يفعل الطريق السريع الآن |
837 | 01:12:02,005 | 01:12:07,131 | بل كان يتحرّك مع الأراضي بحيث يرتفع ويهبط ويتعرّج | بل كان يتحرّك مع الأراضي بحيث يرتفع ويهبط ويتعرّج |
838 | 01:12:07,261 | 01:12:09,912 | صباح الخير - الطقس صافٍ اليوم، صحيح؟ - | صباح الخير - الطقس صافٍ اليوم، صحيح؟ - |
839 | 01:12:11,606 | 01:12:14,778 | ولم تعبره السيارات بهدف تسجيل أوقات ممتازة | ولم تعبره السيارات بهدف تسجيل أوقات ممتازة |
840 | 01:12:14,908 | 01:12:17,558 | بل كانت تعبره بهدف تمضية أوقات ممتعة | بل كانت تعبره بهدف تمضية أوقات ممتعة |
841 | 01:12:18,993 | 01:12:25,161 | منذ فترة طويلة" ليست بعيدة جدا | منذ فترة طويلة" ليست بعيدة جدا |
842 | 01:12:27,941 | 01:12:33,721 | كان العالم مختلفا، بالفعل | كان العالم مختلفا، بالفعل |
843 | 01:12:36,283 | 01:12:41,670 | وكان المرء يستقرّ وينشىء بلدة ويكسب قوته فيها | وكان المرء يستقرّ وينشىء بلدة ويكسب قوته فيها |
844 | 01:12:43,061 | 01:12:49,709 | ويراقبها وهي تزدهر "ويعتبرها بلدته | ويراقبها وهي تزدهر "ويعتبرها بلدته |
845 | 01:12:51,577 | 01:12:53,445 | وما الذي حدث؟ | وما الذي حدث؟ |
846 | 01:12:53,575 | 01:12:57,615 | تمّ اختراق البلدة بهدف تجنّب القيادة لمدّة 10 دقائق إضافية | تمّ اختراق البلدة بهدف تجنّب القيادة لمدّة 10 دقائق إضافية |
847 | 01:12:57,746 | 01:13:03,698 | ينقضي الوقت ويجلب معه التغييرات" ونحن أيضا نتغيّر | ينقضي الوقت ويجلب معه التغييرات" ونحن أيضا نتغيّر |
848 | 01:13:06,435 | 01:13:13,170 | ولا نواجه عائقا نعجز عن تخطّيه ذا نمضي قدما | ولا نواجه عائقا نعجز عن تخطّيه ذا نمضي قدما |
849 | 01:13:14,907 | 01:13:22,598 | ولا نتوقّع ولو للحظة أن يتداعى العالم فوق رؤوسنا | ولا نتوقّع ولو للحظة أن يتداعى العالم فوق رؤوسنا |
850 | 01:13:23,118 | 01:13:30,721 | وعلى بلدتنا ونحن عاجزون عن الإتيان بحركة | وعلى بلدتنا ونحن عاجزون عن الإتيان بحركة |
851 | 01:13:32,501 | 01:13:38,151 | والشارع الرئيسي لم يعد كما كان | والشارع الرئيسي لم يعد كما كان |
852 | 01:13:40,843 | 01:13:47,144 | وما من أحد يحتاج إلينا كما في السابق | وما من أحد يحتاج إلينا كما في السابق |
853 | 01:13:49,404 | 01:13:55,139 | ويصعب علينا إيجاد مبرّر للبقاء | ويصعب علينا إيجاد مبرّر للبقاء |
854 | 01:13:57,571 | 01:14:00,742 | لكنّها بلدتنا | لكنّها بلدتنا |
855 | 01:14:02,828 | 01:14:05,740 | ونحن نحبّها على أيّة حال | ونحن نحبّها على أيّة حال |
856 | 01:14:06,739 | 01:14:13,994 | ومهما يحصل "سوف تبقى بلدتنا | ومهما يحصل "سوف تبقى بلدتنا |
857 | 01:14:23,595 | 01:14:26,897 | ليتني رأيتُ هذا المكان في ذروة مجده | ليتني رأيتُ هذا المكان في ذروة مجده |
858 | 01:14:27,028 | 01:14:29,722 | لا يمكنني أن أتذكّر كم مرّة حلمتُ بذلك | لا يمكنني أن أتذكّر كم مرّة حلمتُ بذلك |
859 | 01:14:29,850 | 01:14:33,632 | ولكن في يوم من الأيام سنجد طريقة لإرجاعه إلى الخريطة | ولكن في يوم من الأيام سنجد طريقة لإرجاعه إلى الخريطة |
860 | 01:14:33,763 | 01:14:38,932 | أجل، أشكرك على الجولة فقد استمتعتُ | أجل، أشكرك على الجولة فقد استمتعتُ |
861 | 01:14:39,063 | 01:14:42,363 | ومن الظريف أن نسير ببطء من حين إلى آخر | ومن الظريف أن نسير ببطء من حين إلى آخر |
862 | 01:14:42,450 | 01:14:44,972 | أنت على الرحب والسعة | أنت على الرحب والسعة |
863 | 01:14:52,271 | 01:14:56,833 | اسمع، إذا سألك أحد، قل له إنّنا ذهبنا لتحطيم صناديق البريد، مفهوم؟ | اسمع، إذا سألك أحد، قل له إنّنا ذهبنا لتحطيم صناديق البريد، مفهوم؟ |
864 | 01:14:56,961 | 01:14:59,004 | !ماذا؟ | !ماذا؟ |
865 | 01:15:13,819 | 01:15:15,383 | !يا للهول! ما زال الطلاء رطبا | !يا للهول! ما زال الطلاء رطبا |
866 | 01:15:26,028 | 01:15:28,548 | لا! اخرجوا من المتجر | لا! اخرجوا من المتجر |
867 | 01:15:28,678 | 01:15:31,458 | لا تلتهم الإطار الشعاعيّ هاك، خذ إطارات الثلج | لا تلتهم الإطار الشعاعيّ هاك، خذ إطارات الثلج |
868 | 01:15:32,024 | 01:15:33,761 | !(مايتر) - لم أقلب الجرّافات - | !(مايتر) - لم أقلب الجرّافات - |
869 | 01:15:33,891 | 01:15:37,107 | إذا من أين أتت كلّ هذه !الجرّافات اللعينة | إذا من أين أتت كلّ هذه !الجرّافات اللعينة |
870 | 01:15:37,976 | 01:15:40,278 | !يا للهول - يا جماعة - | !يا للهول - يا جماعة - |
871 | 01:15:40,408 | 01:15:44,710 | ثمّة جرّافة تسلك ذلك الاتّجاه سأتولّى أمرها | ثمّة جرّافة تسلك ذلك الاتّجاه سأتولّى أمرها |
872 | 01:15:48,880 | 01:15:53,051 | تعالي إلى هنا أيتها الجرّافة الصغيرة تعالي إلى هنا، أنت جرّافة مطيعة | تعالي إلى هنا أيتها الجرّافة الصغيرة تعالي إلى هنا، أنت جرّافة مطيعة |
873 | 01:15:53,183 | 01:16:01,306 | لا! تعالي إلى هنا، ماذا تفعلين؟ عليك ألاّ تهيمي على وجهك... بمفردك | لا! تعالي إلى هنا، ماذا تفعلين؟ عليك ألاّ تهيمي على وجهك... بمفردك |
874 | 01:16:12,690 | 01:16:15,948 | ماذا تفعل بإطارات السباق؟ | ماذا تفعل بإطارات السباق؟ |
875 | 01:16:22,725 | 01:16:24,898 | هيّا يا دكتور، انطلق | هيّا يا دكتور، انطلق |
876 | 01:17:45,273 | 01:17:47,965 | !يا للهول! أنت مذهل | !يا للهول! أنت مذهل |
877 | 01:17:51,529 | 01:17:54,005 | !ماذا تفعل؟! انتظرني يا دكتور | !ماذا تفعل؟! انتظرني يا دكتور |
878 | 01:17:58,350 | 01:18:01,869 | !أسرعي! هيّا أيتها الصدئة | !أسرعي! هيّا أيتها الصدئة |
879 | 01:18:03,737 | 01:18:06,431 | مهلا يا دكتور أداؤك في القيادة مذهل، جدّيا | مهلا يا دكتور أداؤك في القيادة مذهل، جدّيا |
880 | 01:18:06,562 | 01:18:10,254 | بل رائع، والآن ارحل - أنا أعني كلامي، فما زلتَ بارعا - | بل رائع، والآن ارحل - أنا أعني كلامي، فما زلتَ بارعا - |
881 | 01:18:10,385 | 01:18:12,818 | طلبتُ منك أن ترحل - أنا سيارة سباق - | طلبتُ منك أن ترحل - أنا سيارة سباق - |
882 | 01:18:12,948 | 01:18:16,772 | أمّا أنت فسيارة سباق أكبر سنّا لكنّني وإيّاك نملك المحرّك نفسه | أمّا أنت فسيارة سباق أكبر سنّا لكنّني وإيّاك نملك المحرّك نفسه |
883 | 01:18:16,902 | 01:18:19,987 | لسنا متشابهين، مفهوم؟ والآن اخرج | لسنا متشابهين، مفهوم؟ والآن اخرج |
884 | 01:18:20,117 | 01:18:23,983 | كيف أمكنك أن تنسحب وأنت في ذروة مجدك؟ | كيف أمكنك أن تنسحب وأنت في ذروة مجدك؟ |
885 | 01:18:25,503 | 01:18:28,372 | هل تظنّني انسحبت؟ | هل تظنّني انسحبت؟ |
886 | 01:18:35,583 | 01:18:40,059 | !حادث عنيف" "هادسون هورنيت) استُبعد من الموسم) | !حادث عنيف" "هادسون هورنيت) استُبعد من الموسم) |
887 | 01:18:40,145 | 01:18:41,753 | فهمتُ | فهمتُ |
888 | 01:18:42,752 | 01:18:48,661 | حادثك العنيف سنة 54 - لقد تخلّوا عنّي - | حادثك العنيف سنة 54 - لقد تخلّوا عنّي - |
889 | 01:18:48,791 | 01:18:51,962 | وبعد أن تمّ تصليحي أخيرا عدتُ وأنا أتوقّع ترحيبا حارّا | وبعد أن تمّ تصليحي أخيرا عدتُ وأنا أتوقّع ترحيبا حارّا |
890 | 01:18:52,094 | 01:18:55,178 | "وإليك ما قيل لي: "أمسيتَ مسنّا | "وإليك ما قيل لي: "أمسيتَ مسنّا |
891 | 01:18:55,308 | 01:18:58,480 | وانتقلوا فورا إلى المبتدىء التالي الواقف في الصفّ | وانتقلوا فورا إلى المبتدىء التالي الواقف في الصفّ |
892 | 01:19:00,955 | 01:19:03,694 | وكنتُ لا أزال أتمتّع بكمّ هائل من البراعة | وكنتُ لا أزال أتمتّع بكمّ هائل من البراعة |
893 | 01:19:03,824 | 01:19:06,517 | ولكن لم أحظَ بفرصة لتبيانها لهم | ولكن لم أحظَ بفرصة لتبيانها لهم |
894 | 01:19:08,298 | 01:19:12,296 | وأحتفظ بهذه المقالة لكي أتذكّر أنّ عليّ ألاّ أعود | وأحتفظ بهذه المقالة لكي أتذكّر أنّ عليّ ألاّ أعود |
895 | 01:19:13,512 | 01:19:19,942 | لكنّني لم أتوقّع أن يجدني ذلك العالم هنا | لكنّني لم أتوقّع أن يجدني ذلك العالم هنا |
896 | 01:19:20,073 | 01:19:22,636 | اسمع يا دكتور، لستُ مثلهم - حقّا؟ - | اسمع يا دكتور، لستُ مثلهم - حقّا؟ - |
897 | 01:19:22,767 | 01:19:27,719 | صدّقني - متى اهتممتَ بأمر لا يعنيك؟ - | صدّقني - متى اهتممتَ بأمر لا يعنيك؟ - |
898 | 01:19:27,849 | 01:19:32,715 | اذكر لي مرّة واحدة وسوف أسحب كلّ ما قلتُه | اذكر لي مرّة واحدة وسوف أسحب كلّ ما قلتُه |
899 | 01:19:35,539 | 01:19:37,450 | هذا ما توقّعتُه | هذا ما توقّعتُه |
900 | 01:19:37,581 | 01:19:41,882 | سكّان هذه البلدة صالحون ويتبادلون الودّ | سكّان هذه البلدة صالحون ويتبادلون الودّ |
901 | 01:19:42,012 | 01:19:44,707 | ولا أريدهم أن يعتمدوا على مَن ليس جديرا بالثقة | ولا أريدهم أن يعتمدوا على مَن ليس جديرا بالثقة |
902 | 01:19:45,922 | 01:19:50,528 | مثلك؟ أنت هنا منذ فترة طويلة وأصدقاؤك لا يعرفون مَن تكون | مثلك؟ أنت هنا منذ فترة طويلة وأصدقاؤك لا يعرفون مَن تكون |
903 | 01:19:50,658 | 01:19:56,219 | مَن الذي لا يهتمّ سوى لنفسه؟ - أنهِ ترميم الطريق وغادر البلدة - | مَن الذي لا يهتمّ سوى لنفسه؟ - أنهِ ترميم الطريق وغادر البلدة - |
904 | 01:20:09,773 | 01:20:12,120 | هلاّ تطفىء هذه الآلة البالية المهينة؟ | هلاّ تطفىء هذه الآلة البالية المهينة؟ |
905 | 01:20:12,251 | 01:20:15,510 | !احترم الأغاني الكلاسيكية يا صاح | !احترم الأغاني الكلاسيكية يا صاح |
906 | 01:20:41,447 | 01:20:46,269 | !لقد انتهى لعلّه أنهى الطريق فيما كنّا نائمين | !لقد انتهى لعلّه أنهى الطريق فيما كنّا نائمين |
907 | 01:20:46,399 | 01:20:48,051 | إلى غير رجعة | إلى غير رجعة |
908 | 01:20:56,611 | 01:21:01,389 | !هل رحل؟ - لا نريده أن يفوّت سباقه - | !هل رحل؟ - لا نريده أن يفوّت سباقه - |
909 | 01:21:07,123 | 01:21:10,860 | هل تبكي يا صديقي؟ - لا بل أنا سعيد - | هل تبكي يا صديقي؟ - لا بل أنا سعيد - |
910 | 01:21:10,991 | 01:21:15,813 | إذ لم أعد مضطرّا إلى حراسته طوال اليوم ويسرّني رحيله | إذ لم أعد مضطرّا إلى حراسته طوال اليوم ويسرّني رحيله |
911 | 01:21:21,895 | 01:21:26,631 | ما خطب (ريد)؟ - إنّه حزين لأنّك غادرت البلدة - | ما خطب (ريد)؟ - إنّه حزين لأنّك غادرت البلدة - |
912 | 01:21:26,762 | 01:21:32,801 | وذهبتَ إلى سباقك المهمّ لكي تفوز بكأس (بيستون) التي لطالما حلمتَ بها | وذهبتَ إلى سباقك المهمّ لكي تفوز بكأس (بيستون) التي لطالما حلمتَ بها |
913 | 01:21:32,931 | 01:21:38,796 | وتحظى بالراعي البارز والمروحية الفخمة التي أخبرتَني عنها | وتحظى بالراعي البارز والمروحية الفخمة التي أخبرتَني عنها |
914 | 01:21:43,705 | 01:21:46,226 | !مهلا لحظة | !مهلا لحظة |
915 | 01:21:46,745 | 01:21:49,701 | كنتُ واثقا بأنّك لن ترحل من دون أن تودّعنا | كنتُ واثقا بأنّك لن ترحل من دون أن تودّعنا |
916 | 01:21:49,832 | 01:21:52,482 | ماذا تفعل هنا يا بنيّ؟ سوف يفوتك السباق | ماذا تفعل هنا يا بنيّ؟ سوف يفوتك السباق |
917 | 01:21:52,612 | 01:21:55,914 | لا عليك، سأؤمّن لك مرافقة رسميّة لكي تعوّض الوقت الضائع | لا عليك، سأؤمّن لك مرافقة رسميّة لكي تعوّض الوقت الضائع |
918 | 01:21:56,045 | 01:21:59,563 | أشكرك أيها الشريف ولكن لا يمكنني الرحيل بعد | أشكرك أيها الشريف ولكن لا يمكنني الرحيل بعد |
919 | 01:21:59,693 | 01:22:01,171 | ولمَ لا؟ | ولمَ لا؟ |
920 | 01:22:01,301 | 01:22:05,906 | لا أعرف ما إذا كانت هذه الإطارات (ستوصلني إلى (كاليفورنيا | لا أعرف ما إذا كانت هذه الإطارات (ستوصلني إلى (كاليفورنيا |
921 | 01:22:06,037 | 01:22:10,164 | محطّة في ركن الصيانة؟ - أتعرفون متى يفتح (لويجي) متجره؟ - | محطّة في ركن الصيانة؟ - أتعرفون متى يفتح (لويجي) متجره؟ - |
922 | 01:22:10,295 | 01:22:13,249 | !لا يسعني التصديق !4 إطارات جديدة | !لا يسعني التصديق !4 إطارات جديدة |
923 | 01:22:13,379 | 01:22:17,942 | أشكرك يا سيّد "برق"، أشكرك - !انظروا - | أشكرك يا سيّد "برق"، أشكرك - !انظروا - |
924 | 01:22:18,027 | 01:22:20,808 | أنت زبوننا الأوّل منذ سنوات | أنت زبوننا الأوّل منذ سنوات |
925 | 01:22:20,939 | 01:22:27,890 | عيناي مغرورقتان بدموع الغبطة فهذا أروع يوم في حياتي | عيناي مغرورقتان بدموع الغبطة فهذا أروع يوم في حياتي |
926 | 01:22:28,021 | 01:22:31,887 | حسنا يا (لويجي)، أعطِني أفضل 4 إطارات سوداء بالكامل في متجرك | حسنا يا (لويجي)، أعطِني أفضل 4 إطارات سوداء بالكامل في متجرك |
927 | 01:22:32,669 | 01:22:37,231 | لا، أنت لا تعرف ما تريده على عكسي | لا، أنت لا تعرف ما تريده على عكسي |
928 | 01:22:38,187 | 01:22:42,662 | الإطارات السوداء بالكامل تمتزج بالطريق المعبّد | الإطارات السوداء بالكامل تمتزج بالطريق المعبّد |
929 | 01:22:42,793 | 01:22:46,789 | أمّا هذه الإطارات ذات الواجهة :البيضاء فسوف تقول | أمّا هذه الإطارات ذات الواجهة :البيضاء فسوف تقول |
930 | 01:22:46,920 | 01:22:51,047 | "انظروا إليّ، ها أنا ذا، أحبّوني" | "انظروا إليّ، ها أنا ذا، أحبّوني" |
931 | 01:22:51,177 | 01:22:52,872 | حسنا، أنت الخبير | حسنا، أنت الخبير |
932 | 01:22:55,001 | 01:22:58,129 | ولا تنسَ الإطار الاحتياطيّ - !(ممتاز! (غويدو - | ولا تنسَ الإطار الاحتياطيّ - !(ممتاز! (غويدو - |
933 | 01:22:58,259 | 01:23:00,301 | !محطّة في ركن الصيانة | !محطّة في ركن الصيانة |
934 | 01:23:05,558 | 01:23:10,162 | إذا نويتَ يوما" " ...ركوب سيارتك والاتّجاه غربا | إذا نويتَ يوما" " ...ركوب سيارتك والاتّجاه غربا |
935 | 01:23:11,814 | 01:23:13,552 | ألم أنصحك بها؟ | ألم أنصحك بها؟ |
936 | 01:23:13,682 | 01:23:17,853 | كنتَ محقّا فأنا أبدو أجمل من الـ(فيراري)، صحيح؟ | كنتَ محقّا فأنا أبدو أجمل من الـ(فيراري)، صحيح؟ |
937 | 01:23:17,984 | 01:23:20,461 | لا | لا |
938 | 01:23:22,502 | 01:23:26,282 | عجبا! هذا الوقود العضويّ رائع لمَ لم أسمع عنه من قبل؟ | عجبا! هذا الوقود العضويّ رائع لمَ لم أسمع عنه من قبل؟ |
939 | 01:23:26,412 | 01:23:31,104 | إنّها مؤامرة يا صاح، فشركات النفط تسيطر على الحكومة | إنّها مؤامرة يا صاح، فشركات النفط تسيطر على الحكومة |
940 | 01:23:31,235 | 01:23:36,230 | وهم ينهالون علينا بالأكاذيب - حسنا، سأشتري حاوية - | وهم ينهالون علينا بالأكاذيب - حسنا، سأشتري حاوية - |
941 | 01:23:36,317 | 01:23:39,358 | (الطريق يعبر (سانت لوي ..." (و(جوبلين، ميسوري | (الطريق يعبر (سانت لوي ..." (و(جوبلين، ميسوري |
942 | 01:23:39,445 | 01:23:43,747 | وسوف تلاحظ أنّ مدينة (أوكلاهوما) تبدو رائعة | وسوف تلاحظ أنّ مدينة (أوكلاهوما) تبدو رائعة |
943 | 01:23:43,878 | 01:23:47,006 | (ثمّ (أماريلو (و(غالوب، نيو مكسيكو | (ثمّ (أماريلو (و(غالوب، نيو مكسيكو |
944 | 01:23:48,658 | 01:23:51,568 | (و(فلاغستاف، أريزونا (ولا تنسَ (وينونا | (و(فلاغستاف، أريزونا (ولا تنسَ (وينونا |
945 | 01:23:51,698 | 01:23:54,348 | (و(كينغمان) و(بارستاو (و(سان برناردينو | (و(كينغمان) و(بارستاو (و(سان برناردينو |
946 | 01:23:54,479 | 01:23:58,214 | اعمل بهذه النصيحة المؤاتية | اعمل بهذه النصيحة المؤاتية |
947 | 01:24:01,255 | 01:24:06,079 | "(وقم بتلك الرحلة إلى (كاليفورنيا | "(وقم بتلك الرحلة إلى (كاليفورنيا |
948 | 01:24:06,209 | 01:24:08,251 | !ها قد وصلَت - حسنا، اتّخذوا مواقعكم جميعا - | !ها قد وصلَت - حسنا، اتّخذوا مواقعكم جميعا - |
949 | 01:24:08,381 | 01:24:10,901 | بسرعة! وتصرّفوا على طبيعتكم | بسرعة! وتصرّفوا على طبيعتكم |
950 | 01:24:11,031 | 01:24:14,203 | !(مرحبا (سالي - حسنا، ما الذي يجري؟ - | !(مرحبا (سالي - حسنا، ما الذي يجري؟ - |
951 | 01:24:14,333 | 01:24:22,284 | سيّداتي وسادتي، رحّبوا من فضلكم "بـ(لايتنينغ ماكوين) المُحدّث | سيّداتي وسادتي، رحّبوا من فضلكم "بـ(لايتنينغ ماكوين) المُحدّث |
952 | 01:24:22,414 | 01:24:25,324 | ما رأيكِ؟ خدمات بلدة ينابيع المشعّات) تليق بي) | ما رأيكِ؟ خدمات بلدة ينابيع المشعّات) تليق بي) |
953 | 01:24:25,456 | 01:24:28,237 | !بالفعل | !بالفعل |
954 | 01:24:31,234 | 01:24:33,884 | (سوف تتكيّف فورا في (كاليفورنيا | (سوف تتكيّف فورا في (كاليفورنيا |
955 | 01:24:34,537 | 01:24:37,491 | يا إلهي! يبدو أنّك ساعدت جميع سكّان البلدة | يا إلهي! يبدو أنّك ساعدت جميع سكّان البلدة |
956 | 01:24:37,621 | 01:24:42,963 | باستثناء واحد اسمعوا، هل بدأ الظلام يحلّ؟ | باستثناء واحد اسمعوا، هل بدأ الظلام يحلّ؟ |
957 | 01:24:43,050 | 01:24:45,267 | ماذا؟ ماذا قال؟ | ماذا؟ ماذا قال؟ |
958 | 01:24:45,398 | 01:24:48,308 | سأكرّر ما قلتُه هل بدأ الظلام يحلّ؟ | سأكرّر ما قلتُه هل بدأ الظلام يحلّ؟ |
959 | 01:24:48,438 | 01:24:51,436 | ماذا يُفترض بي أن أفعل بعد هذه الجملة؟ | ماذا يُفترض بي أن أفعل بعد هذه الجملة؟ |
960 | 01:24:51,566 | 01:24:56,042 | قد تتحوّل الحياة إلى حلم" | قد تتحوّل الحياة إلى حلم" |
961 | 01:24:58,779 | 01:25:04,601 | قد تتحوّل الحياة إلى حلم لو استطعتُ اصطحابك إلى الجنّة فوقنا | قد تتحوّل الحياة إلى حلم لو استطعتُ اصطحابك إلى الجنّة فوقنا |
962 | 01:25:04,731 | 01:25:07,772 | ولو قلتِ لي إنّني الرجل الوحيد الذي تحبّينه | ولو قلتِ لي إنّني الرجل الوحيد الذي تحبّينه |
963 | 01:25:07,903 | 01:25:10,073 | قد تتحوّل الحياة إلى حلم يا حبيبتي | قد تتحوّل الحياة إلى حلم يا حبيبتي |
964 | 01:25:10,161 | 01:25:14,506 | مرحبا مرّة أخرى "وآمل أن نلتقي من جديد | مرحبا مرّة أخرى "وآمل أن نلتقي من جديد |
965 | 01:25:15,941 | 01:25:17,373 | !لقد أصلحوا مصابيح النيون | !لقد أصلحوا مصابيح النيون |
966 | 01:25:20,068 | 01:25:25,063 | قد تتحوّل الحياة إلى حلم" "لو تحقّقت كلّ أحلامي القيّمة | قد تتحوّل الحياة إلى حلم" "لو تحقّقت كلّ أحلامي القيّمة |
967 | 01:25:25,195 | 01:25:28,496 | ببطء وعلى ارتفاع منخفض؟ - !أجل يا حبيبتي - | ببطء وعلى ارتفاع منخفض؟ - !أجل يا حبيبتي - |
968 | 01:25:29,061 | 01:25:32,189 | "قد تتحوّل الحياة إلى حلم يا حبيبتي" | "قد تتحوّل الحياة إلى حلم يا حبيبتي" |
969 | 01:25:34,882 | 01:25:41,226 | كما في ذروة مجد البلدة، صحيح؟ - المشهد أفضل ممّا تخيّلتُه، أشكرك - | كما في ذروة مجد البلدة، صحيح؟ - المشهد أفضل ممّا تخيّلتُه، أشكرك - |
970 | 01:25:41,921 | 01:25:48,395 | لو نفّذتِ طلباتي" لن يصيبنا مكروه يا حبيبتي | لو نفّذتِ طلباتي" لن يصيبنا مكروه يا حبيبتي |
971 | 01:25:48,525 | 01:25:53,043 | قد تتحوّل الحياة إلى حلم لو أمكنني اصطحابك إلى الجنّة فوقنا | قد تتحوّل الحياة إلى حلم لو أمكنني اصطحابك إلى الجنّة فوقنا |
972 | 01:25:54,042 | 01:25:57,127 | ولو قلتِ لي إنّني الرجل الوحيد الذي تحبّينه | ولو قلتِ لي إنّني الرجل الوحيد الذي تحبّينه |
973 | 01:25:57,257 | 01:25:59,256 | قد تتحوّل الحياة إلى حلم يا حبيبتي | قد تتحوّل الحياة إلى حلم يا حبيبتي |
974 | 01:25:59,386 | 01:26:03,601 | مرحبا مرّة أخرى "وآمل أن نلتقي من جديد | مرحبا مرّة أخرى "وآمل أن نلتقي من جديد |
975 | 01:26:08,901 | 01:26:12,508 | هل نقوم بجولة؟ - شكرا يا عزيزي، أرغب في ذلك - | هل نقوم بجولة؟ - شكرا يا عزيزي، أرغب في ذلك - |
976 | 01:26:12,636 | 01:26:14,071 | !لا - !(ليزي) - | !لا - !(ليزي) - |
977 | 01:26:14,202 | 01:26:18,285 | (أتذكّر يوم طلب منّي (ستانلي للمرّة الأولى القيام بجولة برفقته | (أتذكّر يوم طلب منّي (ستانلي للمرّة الأولى القيام بجولة برفقته |
978 | 01:26:18,415 | 01:26:21,544 | (مرحبا يا آنسة (سالي هل تسمحين لي بهذه الجولة؟ | (مرحبا يا آنسة (سالي هل تسمحين لي بهذه الجولة؟ |
979 | 01:26:21,674 | 01:26:24,411 | (بالطبع يا (مايتر | (بالطبع يا (مايتر |
980 | 01:26:31,405 | 01:26:35,317 | فرفضتُ، ثمّ طرح عليّ السؤال ... مرّة أخرى ورفضتُ | فرفضتُ، ثمّ طرح عليّ السؤال ... مرّة أخرى ورفضتُ |
981 | 01:26:35,447 | 01:26:40,226 | لكنّه أصرّ مع أنّه كان مزوّدا بأسطوانتين | لكنّه أصرّ مع أنّه كان مزوّدا بأسطوانتين |
982 | 01:26:40,356 | 01:26:43,484 | :وأخيرا قلتُ له "حسنا، سنقوم برحلة قصيرة" | :وأخيرا قلتُ له "حسنا، سنقوم برحلة قصيرة" |
983 | 01:26:44,483 | 01:26:50,001 | قد تتحوّل الحياة إلى حلم" لو أمكنني اصطحابك إلى الجنّة فوقنا | قد تتحوّل الحياة إلى حلم" لو أمكنني اصطحابك إلى الجنّة فوقنا |
984 | 01:26:50,132 | 01:26:53,217 | ولو قلتِ لي إنّني الرجل الوحيد "الذي تحبّينه | ولو قلتِ لي إنّني الرجل الوحيد "الذي تحبّينه |
985 | 01:26:53,302 | 01:26:54,824 | !مرحبا - (شكرا يا (مايتر - | !مرحبا - (شكرا يا (مايتر - |
986 | 01:26:54,954 | 01:26:57,256 | طاب مساؤكما | طاب مساؤكما |
987 | 01:27:00,342 | 01:27:01,905 | !(ستانلي) | !(ستانلي) |
988 | 01:27:02,773 | 01:27:05,207 | ليتك ترى هذا المشهد | ليتك ترى هذا المشهد |
989 | 01:27:05,337 | 01:27:09,291 | "قد تتحوّل الحياة إلى حلم يا حبيبتي" | "قد تتحوّل الحياة إلى حلم يا حبيبتي" |
990 | 01:27:09,422 | 01:27:11,072 | هل ما يتراءى لي صحيح؟ | هل ما يتراءى لي صحيح؟ |
991 | 01:27:11,203 | 01:27:14,809 | لستُ أدري يا (فلو) إذ لم تسنح لي فرصة لكي أتأكّد | لستُ أدري يا (فلو) إذ لم تسنح لي فرصة لكي أتأكّد |
992 | 01:27:14,940 | 01:27:21,282 | !لكنّني سوف أتأكّد، مرحبا - لا أعنيكما، بل أعني هذا المنظر - | !لكنّني سوف أتأكّد، مرحبا - لا أعنيكما، بل أعني هذا المنظر - |
993 | 01:27:22,803 | 01:27:26,668 | !زبائن؟ - !وصل زبائن وبأعداد كبيرة - | !زبائن؟ - !وصل زبائن وبأعداد كبيرة - |
994 | 01:27:26,756 | 01:27:29,754 | تعرفون ما عليكم فعله تذكّروا تماريننا | تعرفون ما عليكم فعله تذكّروا تماريننا |
995 | 01:27:29,841 | 01:27:32,448 | !إنّه النور الشبح | !إنّه النور الشبح |
996 | 01:27:32,578 | 01:27:35,924 | !(لقد عثرنا على (ماكوين !(لقد عثرنا على (ماكوين | !(لقد عثرنا على (ماكوين !(لقد عثرنا على (ماكوين |
997 | 01:27:38,661 | 01:27:40,485 | مهلا! اعذروني - أكنتَ في مركز لإعادة التأهيل؟ - | مهلا! اعذروني - أكنتَ في مركز لإعادة التأهيل؟ - |
998 | 01:27:40,615 | 01:27:42,570 | هل أصبتَ بانهيار عصبيّ؟ - عفوا، ماذا؟ - | هل أصبتَ بانهيار عصبيّ؟ - عفوا، ماذا؟ - |
999 | 01:27:42,701 | 01:27:44,178 | ماكوين) مزوّد بإطارات) !ذات واجهة بيضاء | ماكوين) مزوّد بإطارات) !ذات واجهة بيضاء |
1000 | 01:27:44,310 | 01:27:47,522 | !(يا صاحب الملصقات! (ماكوين - أكان (لايتنينغ ماكوين) أسيركم؟ - | !(يا صاحب الملصقات! (ماكوين - أكان (لايتنينغ ماكوين) أسيركم؟ - |
1001 | 01:27:47,610 | 01:27:50,174 | بالطبع لا، فأنا وإيّاه صديقان حميمان | بالطبع لا، فأنا وإيّاه صديقان حميمان |
1002 | 01:27:50,304 | 01:27:54,388 | ولستُ أتباهى، لكنّني كنت مسؤولا عن الإمساك به لو حاول الهروب | ولستُ أتباهى، لكنّني كنت مسؤولا عن الإمساك به لو حاول الهروب |
1003 | 01:27:54,519 | 01:27:56,083 | !(سالي)! (سالي) | !(سالي)! (سالي) |
1004 | 01:27:56,213 | 01:27:58,559 | ماكوين)، هل ستخوض سباق) كأس (بيستون)؟ | ماكوين)، هل ستخوض سباق) كأس (بيستون)؟ |
1005 | 01:27:58,690 | 01:28:01,513 | !يا صاحب الملصقات - !(سالي) - | !يا صاحب الملصقات - !(سالي) - |
1006 | 01:28:02,644 | 01:28:07,465 | أنت هنا! حمدا للصانع !أنت حيّ | أنت هنا! حمدا للصانع !أنت حيّ |
1007 | 01:28:07,595 | 01:28:12,028 | ماك)؟) - !أنت هنا! لا يسعني التصديق - | ماك)؟) - !أنت هنا! لا يسعني التصديق - |
1008 | 01:28:12,158 | 01:28:16,285 | أنت قرّة مصابيحي الأمامية أعتذر عن فقداني لك يا سيّدي | أنت قرّة مصابيحي الأمامية أعتذر عن فقداني لك يا سيّدي |
1009 | 01:28:16,416 | 01:28:19,370 | وسأعوّض عليك - ماك)، لا أصدّق أنّك هنا) - | وسأعوّض عليك - ماك)، لا أصدّق أنّك هنا) - |
1010 | 01:28:19,500 | 01:28:23,106 | هل هذه أسرع آلة سباق في العالم؟ - هل هذا صوت (هارف)؟ - | هل هذه أسرع آلة سباق في العالم؟ - هل هذا صوت (هارف)؟ - |
1011 | 01:28:23,236 | 01:28:26,843 | أجل، إنّه في الخلف - !(أرِنا الصاعقة يا (ماكوين - | أجل، إنّه في الخلف - !(أرِنا الصاعقة يا (ماكوين - |
1012 | 01:28:26,973 | 01:28:29,102 | تراجعوا أيها المتطفّلون !المتعطّشون للزيت | تراجعوا أيها المتطفّلون !المتعطّشون للزيت |
1013 | 01:28:29,231 | 01:28:32,274 | أين (ماكوين) الذي نعرفه؟ - في الواقع، إليكم جانبي الجميل - | أين (ماكوين) الذي نعرفه؟ - في الواقع، إليكم جانبي الجميل - |
1014 | 01:28:33,186 | 01:28:37,922 | هارف)! (هارف)! (هارف)؟) - أنا هنا يا فتى - | هارف)! (هارف)! (هارف)؟) - أنا هنا يا فتى - |
1015 | 01:28:38,052 | 01:28:39,658 | كيف حالك يا صديقي؟ | كيف حالك يا صديقي؟ |
1016 | 01:28:39,745 | 01:28:43,482 | اختفى أهمّ زبائني عن سطح الأرض فكيف حالي برأيك؟ | اختفى أهمّ زبائني عن سطح الأرض فكيف حالي برأيك؟ |
1017 | 01:28:43,613 | 01:28:45,915 | (لديّ تبرير يا (هارف - !أنا بأحسن حال - | (لديّ تبرير يا (هارف - !أنا بأحسن حال - |
1018 | 01:28:46,045 | 01:28:49,043 | فاسمك يُذكر في كلّ وسائل الإعلام كالإذاعات والمحطّات والصحف | فاسمك يُذكر في كلّ وسائل الإعلام كالإذاعات والمحطّات والصحف |
1019 | 01:28:49,173 | 01:28:52,258 | وهذه الدعاية لا تُشترى بالمال فما حاجتك إليّ؟ | وهذه الدعاية لا تُشترى بالمال فما حاجتك إليّ؟ |
1020 | 01:28:52,389 | 01:28:54,431 | على فكرة، هذا تعبير مجازيّ فقد وقّعتَ على العقد | على فكرة، هذا تعبير مجازيّ فقد وقّعتَ على العقد |
1021 | 01:28:54,561 | 01:28:57,168 | أين أنت؟ لا يسعني إيجادك بواسطة جهاز تحديد المواقع | أين أنت؟ لا يسعني إيجادك بواسطة جهاز تحديد المواقع |
1022 | 01:28:57,299 | 01:28:59,469 | أنا في بلدة صغيرة (تدعى (ينابيع المشعّات | أنا في بلدة صغيرة (تدعى (ينابيع المشعّات |
1023 | 01:28:59,557 | 01:29:01,990 | هل تعرف الطريق رقم 66؟ !ما زال موجودا | هل تعرف الطريق رقم 66؟ !ما زال موجودا |
1024 | 01:29:02,121 | 01:29:04,076 | هذا رائع يا فتى ولكن انتهى وقت اللعب | هذا رائع يا فتى ولكن انتهى وقت اللعب |
1025 | 01:29:04,206 | 01:29:05,944 | ففيما كان الجميع يبحثون عنك | ففيما كان الجميع يبحثون عنك |
1026 | 01:29:06,075 | 01:29:09,115 | لم يجد صاحب شركة (داينوكو) سيارة يتودّد إليها، فإلى مَن عساه يتودّد؟ | لم يجد صاحب شركة (داينوكو) سيارة يتودّد إليها، فإلى مَن عساه يتودّد؟ |
1027 | 01:29:09,246 | 01:29:10,897 | !(تشيك) - !أصبتَ - | !(تشيك) - !أصبتَ - |
1028 | 01:29:10,984 | 01:29:13,634 | وفي الواقع، شاهد ما يُعرض على شاشة البلازما الآن | وفي الواقع، شاهد ما يُعرض على شاشة البلازما الآن |
1029 | 01:29:13,765 | 01:29:17,544 | !أرِنا الرعد - !هل تريدون رؤية الرعد؟ - | !أرِنا الرعد - !هل تريدون رؤية الرعد؟ - |
1030 | 01:29:19,586 | 01:29:21,238 | !مهلا! هذه تمثيليّتي | !مهلا! هذه تمثيليّتي |
1031 | 01:29:21,366 | 01:29:23,019 | عليك الذهاب إلى (كالي) فورا | عليك الذهاب إلى (كالي) فورا |
1032 | 01:29:23,149 | 01:29:26,407 | فغادر بلدة (الإشعاعات مقزّزة) الآن لئلاّ تخسر شركة (داينوكو) إلى الأبد | فغادر بلدة (الإشعاعات مقزّزة) الآن لئلاّ تخسر شركة (داينوكو) إلى الأبد |
1033 | 01:29:26,538 | 01:29:28,623 | مفهوم؟ - (أمهلني بعض الوقت يا (هارف - | مفهوم؟ - (أمهلني بعض الوقت يا (هارف - |
1034 | 01:29:28,710 | 01:29:32,708 | لا! إلى أين أنت ذاهب؟ اركب المقطورة يا عزيزي | لا! إلى أين أنت ذاهب؟ اركب المقطورة يا عزيزي |
1035 | 01:29:38,529 | 01:29:44,350 | ...سالي)، أريدك أن... ليت) | ...سالي)، أريدك أن... ليت) |
1036 | 01:29:46,392 | 01:29:49,781 | أشكرك على كلّ ما فعلتَه | أشكرك على كلّ ما فعلتَه |
1037 | 01:29:51,216 | 01:29:57,645 | كان مجرّد طريق - لا، بل تعدّى ذلك بأشواط - | كان مجرّد طريق - لا، بل تعدّى ذلك بأشواط - |
1038 | 01:29:59,947 | 01:30:02,946 | يا فتى، علينا أن ننطلق فـ(هارف) يفقد صوابه | يا فتى، علينا أن ننطلق فـ(هارف) يفقد صوابه |
1039 | 01:30:03,074 | 01:30:05,987 | وسوف يطردني ما لم أجعلك تركب الشاحنة في هذه اللحظة | وسوف يطردني ما لم أجعلك تركب الشاحنة في هذه اللحظة |
1040 | 01:30:06,118 | 01:30:07,769 | (انتظر يا (ماك | (انتظر يا (ماك |
1041 | 01:30:07,899 | 01:30:09,636 | عليك أن ترحل - ...أعرف ذلك ولكن - | عليك أن ترحل - ...أعرف ذلك ولكن - |
1042 | 01:30:09,766 | 01:30:11,852 | (أتمنّى لك التوفيق في (كاليفورنيا | (أتمنّى لك التوفيق في (كاليفورنيا |
1043 | 01:30:13,677 | 01:30:16,630 | آمل أن تجد ما تبحث عنه | آمل أن تجد ما تبحث عنه |
1044 | 01:30:16,717 | 01:30:19,758 | !(هيّا يا (ماكوين - !(سالي)! (سالي) - | !(هيّا يا (ماكوين - !(سالي)! (سالي) - |
1045 | 01:30:19,845 | 01:30:21,715 | !أرِنا الصاعقة! الصاعقة | !أرِنا الصاعقة! الصاعقة |
1046 | 01:30:29,796 | 01:30:34,922 | هيّا يا فتى، اركب المقطورة !عافاك، هيّا بنا | هيّا يا فتى، اركب المقطورة !عافاك، هيّا بنا |
1047 | 01:30:35,052 | 01:30:40,049 | أنت نجم متألّق ولا تنتمي إلى هذا المكان أصلا | أنت نجم متألّق ولا تنتمي إلى هذا المكان أصلا |
1048 | 01:30:41,830 | 01:30:43,612 | !مهلا | !مهلا |
1049 | 01:30:46,392 | 01:30:48,781 | يا جماعة، (ماكوين) يرحل على متن الشاحنة | يا جماعة، (ماكوين) يرحل على متن الشاحنة |
1050 | 01:30:55,994 | 01:30:59,034 | مرحبا، هل أنت الدكتور (هادسون)؟ - أجل - | مرحبا، هل أنت الدكتور (هادسون)؟ - أجل - |
1051 | 01:30:59,165 | 01:31:01,946 | أشكرك على اتّصالك بنا | أشكرك على اتّصالك بنا |
1052 | 01:31:09,157 | 01:31:12,633 | أنت اتّصلتَ بهم؟ - (هذا أفضل للجميع يا (سالي - | أنت اتّصلتَ بهم؟ - (هذا أفضل للجميع يا (سالي - |
1053 | 01:31:13,372 | 01:31:18,021 | أفضل للجميع أم لك؟ | أفضل للجميع أم لك؟ |
1054 | 01:31:33,183 | 01:31:35,834 | لم يتسنّ لي أن أودّعه | لم يتسنّ لي أن أودّعه |
1055 | 01:32:35,833 | 01:32:39,786 | مرحبا يا عشّاق السباقات وأهلا بكم في حدث أصبح الأضخم | مرحبا يا عشّاق السباقات وأهلا بكم في حدث أصبح الأضخم |
1056 | 01:32:39,916 | 01:32:43,739 | :في تاريخ السباقات (معركة ثلاثية على كأس (بيستون | :في تاريخ السباقات (معركة ثلاثية على كأس (بيستون |
1057 | 01:32:43,870 | 01:32:48,346 | بوب)، يضمّ الحشد 200 ألف سيارة) على حلبة (لوس أنجلس) الدولية | بوب)، يضمّ الحشد 200 ألف سيارة) على حلبة (لوس أنجلس) الدولية |
1058 | 01:32:48,476 | 01:32:52,908 | وتذاكر هذا السباق أكثر إثارة من مقعد من الجلد الأسود في يوم صيفي حارّ | وتذاكر هذا السباق أكثر إثارة من مقعد من الجلد الأسود في يوم صيفي حارّ |
1059 | 01:32:53,036 | 01:32:56,687 | (سيقوم "الملك" و(تشيك هيكس و(لايتنينغ ماكوين) بـ 200 دورة | (سيقوم "الملك" و(تشيك هيكس و(لايتنينغ ماكوين) بـ 200 دورة |
1060 | 01:32:56,818 | 01:32:58,815 | والفائز سيحظى بالبطولة في هذا السباق الحاسم | والفائز سيحظى بالبطولة في هذا السباق الحاسم |
1061 | 01:32:58,946 | 01:33:00,771 | بوب)، أنا من السيارات) التي اجتازت أميالا كثيرة | بوب)، أنا من السيارات) التي اجتازت أميالا كثيرة |
1062 | 01:33:00,901 | 01:33:05,984 | ولكن بصراحة، لم أتوقّع !رؤية مشهد مماثل يوما، يا للإثارة | ولكن بصراحة، لم أتوقّع !رؤية مشهد مماثل يوما، يا للإثارة |
1063 | 01:33:06,114 | 01:33:08,677 | في الواقع، معظم متاجر المنطقة قد أقفلت أبوابها | في الواقع، معظم متاجر المنطقة قد أقفلت أبوابها |
1064 | 01:33:08,808 | 01:33:12,545 | بهدف مشاهدة السباق الذي ينعته عدّة "خبراء بـ"أعظم سباق في القرن الحالي | بهدف مشاهدة السباق الذي ينعته عدّة "خبراء بـ"أعظم سباق في القرن الحالي |
1065 | 01:33:13,327 | 01:33:15,673 | يا "ملك"، أتمنّى لك التوفيق في سباقك الأخير | يا "ملك"، أتمنّى لك التوفيق في سباقك الأخير |
1066 | 01:33:15,803 | 01:33:19,844 | وأؤكّد لك أنّك ألهمتني - شكرا يا (جونيور)، أنا ممتنّ لك - | وأؤكّد لك أنّك ألهمتني - شكرا يا (جونيور)، أنا ممتنّ لك - |
1067 | 01:33:19,974 | 01:33:22,624 | توخّ الحذر على الحلبة، مفهوم؟ - حاضر سيّدتي - | توخّ الحذر على الحلبة، مفهوم؟ - حاضر سيّدتي - |
1068 | 01:33:23,233 | 01:33:28,488 | أتريدون معرفة التوقّعات؟ من المؤكّد أنّ "الرعد" سيفوز | أتريدون معرفة التوقّعات؟ من المؤكّد أنّ "الرعد" سيفوز |
1069 | 01:33:30,315 | 01:33:32,182 | !قولوها معي | !قولوها معي |
1070 | 01:33:32,920 | 01:33:35,441 | يا هذا! يُمنع الدخول من دون إذن للمرأب | يا هذا! يُمنع الدخول من دون إذن للمرأب |
1071 | 01:33:35,571 | 01:33:38,308 | لا بأس بـ(لايتنينغ ماكوين) يعرفون | لا بأس بـ(لايتنينغ ماكوين) يعرفون |
1072 | 01:33:38,438 | 01:33:41,567 | مرحبا يا (ماركو)، الطقس جميل ليوم السباق، صحيح؟ | مرحبا يا (ماركو)، الطقس جميل ليوم السباق، صحيح؟ |
1073 | 01:33:41,697 | 01:33:43,782 | (بكلّ تأكيد يا سيّد (أندريتي | (بكلّ تأكيد يا سيّد (أندريتي |
1074 | 01:33:43,913 | 01:33:48,996 | (صباح الخير يا (فريد - !ماريو أندريتي) يعرف اسمي) - | (صباح الخير يا (فريد - !ماريو أندريتي) يعرف اسمي) - |
1075 | 01:33:49,126 | 01:33:51,646 | عليك أن تسمح لي بالدخول الآن - آسف يا صاح - | عليك أن تسمح لي بالدخول الآن - آسف يا صاح - |
1076 | 01:33:51,777 | 01:33:56,208 | حسنا، ركّز وأسرع | حسنا، ركّز وأسرع |
1077 | 01:33:57,207 | 01:33:59,511 | أنا قادر على الإسراع | أنا قادر على الإسراع |
1078 | 01:34:01,813 | 01:34:05,418 | والنصر لي فائز واحد وخاسران | والنصر لي فائز واحد وخاسران |
1079 | 01:34:07,243 | 01:34:13,543 | لذا عليّ أن أسرع أسرع، أسرع، أسرع | لذا عليّ أن أسرع أسرع، أسرع، أسرع |
1080 | 01:34:17,540 | 01:34:23,101 | يا "برق"، هل أنت جاهز؟ - أجل، أنا جاهز - | يا "برق"، هل أنت جاهز؟ - أجل، أنا جاهز - |
1081 | 01:34:35,657 | 01:34:38,003 | ماك)، أشكرك لأنّك تؤدّي وظيفة) طاقم ركن الصيانة اليوم | ماك)، أشكرك لأنّك تؤدّي وظيفة) طاقم ركن الصيانة اليوم |
1082 | 01:34:38,133 | 01:34:40,914 | لا شكر على واجب يا فتى فهذا أقلّ ما يمكنني فعله | لا شكر على واجب يا فتى فهذا أقلّ ما يمكنني فعله |
1083 | 01:34:41,045 | 01:34:43,563 | ففي الواقع "يلقّبونني بـ"حاوية الوقود | ففي الواقع "يلقّبونني بـ"حاوية الوقود |
1084 | 01:34:43,650 | 01:34:45,607 | حقّا؟ - لا، ليس فعليا - | حقّا؟ - لا، ليس فعليا - |
1085 | 01:35:15,193 | 01:35:16,671 | نيلسون)، ركّز العدسة) | نيلسون)، ركّز العدسة) |
1086 | 01:35:16,801 | 01:35:18,582 | هل الكاميرا رقم 16 جاهزة؟ انتقل إلى الكاميرا رقم 16 | هل الكاميرا رقم 16 جاهزة؟ انتقل إلى الكاميرا رقم 16 |
1087 | 01:35:18,713 | 01:35:21,797 | (وها هو ذا (لايتنينغ ماكوين الذي كان مفقودا طوال الأسبوع | (وها هو ذا (لايتنينغ ماكوين الذي كان مفقودا طوال الأسبوع |
1088 | 01:35:21,927 | 01:35:26,401 | وإذ به يظهر في مكان ناءٍ وتحديدا في (بلدة صغيرة تدعى (ينابيع المشعّات | وإذ به يظهر في مكان ناءٍ وتحديدا في (بلدة صغيرة تدعى (ينابيع المشعّات |
1089 | 01:35:26,533 | 01:35:29,400 | وقد تزوّد بإطارات ذات واجهة بيضاء | وقد تزوّد بإطارات ذات واجهة بيضاء |
1090 | 01:35:34,917 | 01:35:38,742 | أين كنتَ يا (ماكوين)؟ شعرتُ بالوحدة إذ لم أجد مَن أرافقه | أين كنتَ يا (ماكوين)؟ شعرتُ بالوحدة إذ لم أجد مَن أرافقه |
1091 | 01:35:38,827 | 01:35:41,913 | (أعني باستثناء موظّفي شركة (داينوكو والشابّتان التوأمان بالطبع | (أعني باستثناء موظّفي شركة (داينوكو والشابّتان التوأمان بالطبع |
1092 | 01:35:41,999 | 01:35:44,345 | أي اللتين كانتا من معجباتك وأصبحتا من معجباتي | أي اللتين كانتا من معجباتك وأصبحتا من معجباتي |
1093 | 01:35:44,476 | 01:35:47,168 | وعلى كلّ حال إليك رأي التوأمين | وعلى كلّ حال إليك رأي التوأمين |
1094 | 01:35:55,511 | 01:35:58,813 | !هيّا يا شباب، باشروا السباق | !هيّا يا شباب، باشروا السباق |
1095 | 01:36:05,634 | 01:36:08,502 | !هيّا، بمقدورك أن تفوز - !هيّا يا (كينغ)، اجعلنا نفخر بك - | !هيّا، بمقدورك أن تفوز - !هيّا يا (كينغ)، اجعلنا نفخر بك - |
1096 | 01:36:10,195 | 01:36:13,759 | "تمّت 50 دورة وما زال "الملك متقدّما بفارق ضئيل | "تمّت 50 دورة وما زال "الملك متقدّما بفارق ضئيل |
1097 | 01:36:13,890 | 01:36:17,278 | و(ماكوين) مندفع ويحاول التجاوز من اليسار | و(ماكوين) مندفع ويحاول التجاوز من اليسار |
1098 | 01:36:19,103 | 01:36:23,056 | !لكنّ (تشيك) صدّه - تشيك) لا يسهّل عليه الأمور اليوم) - | !لكنّ (تشيك) صدّه - تشيك) لا يسهّل عليه الأمور اليوم) - |
1099 | 01:36:23,186 | 01:36:28,183 | يا للهول! لقد تضاءل زخمه وعليه أن يلاحقه من جديد | يا للهول! لقد تضاءل زخمه وعليه أن يلاحقه من جديد |
1100 | 01:36:37,306 | 01:36:39,783 | !ماكوين) يدوّم على العشب) | !ماكوين) يدوّم على العشب) |
1101 | 01:36:43,736 | 01:36:48,863 | بقيتُ مع العجوز يا جماعة فـ(ماكوين) يفتقر إلى البراعة اليوم | بقيتُ مع العجوز يا جماعة فـ(ماكوين) يفتقر إلى البراعة اليوم |
1102 | 01:36:50,210 | 01:36:51,688 | يا فتى، هل أنت بخير؟ | يا فتى، هل أنت بخير؟ |
1103 | 01:36:51,816 | 01:36:56,074 | ...لستُ أدري يا (ماك) فأنا ...أظنّني غير قادر على | ...لستُ أدري يا (ماك) فأنا ...أظنّني غير قادر على |
1104 | 01:36:56,206 | 01:36:58,596 | لم أجتز كلّ هذه المسافة لكي أراك تستسلم | لم أجتز كلّ هذه المسافة لكي أراك تستسلم |
1105 | 01:36:58,726 | 01:37:00,159 | !دكتور؟ | !دكتور؟ |
1106 | 01:37:03,158 | 01:37:05,677 | !لقد أتيتم! لا يسعني التصديق | !لقد أتيتم! لا يسعني التصديق |
1107 | 01:37:05,807 | 01:37:07,588 | عرفتُ أنّك بحاجة إلى رئيس طاقم | عرفتُ أنّك بحاجة إلى رئيس طاقم |
1108 | 01:37:07,718 | 01:37:09,630 | ولكن لم أتوقّع أن يكون الوضع بهذا السوء | ولكن لم أتوقّع أن يكون الوضع بهذا السوء |
1109 | 01:37:09,761 | 01:37:13,628 | خلتُك قلت إنّك لا تنوي العودة - لم يكن أمامي خيار آخر - | خلتُك قلت إنّك لا تنوي العودة - لم يكن أمامي خيار آخر - |
1110 | 01:37:13,714 | 01:37:17,885 | إذ لم يتسنّ لـ(مايتر) أن يودّعك - وداعا! حسنا، أنا راضٍ - | إذ لم يتسنّ لـ(مايتر) أن يودّعك - وداعا! حسنا، أنا راضٍ - |
1111 | 01:37:22,621 | 01:37:25,967 | حسنا، إن كنتَ تستطيع القيادة ببراعة كما ترمّم الطرقات | حسنا، إن كنتَ تستطيع القيادة ببراعة كما ترمّم الطرقات |
1112 | 01:37:26,097 | 01:37:28,747 | سوف تفوز بهذا السباق وعيناك مطبقتان | سوف تفوز بهذا السباق وعيناك مطبقتان |
1113 | 01:37:28,877 | 01:37:32,135 | !والآن عد إلى الحلبة | !والآن عد إلى الحلبة |
1114 | 01:37:33,352 | 01:37:35,438 | يا للإثارة! لقد عدنا إلى الساحة | يا للإثارة! لقد عدنا إلى الساحة |
1115 | 01:37:35,568 | 01:37:38,522 | غويدو)! (لويجي)! سوف تواجهان) أعضاء طواقم صيانة محترفين | غويدو)! (لويجي)! سوف تواجهان) أعضاء طواقم صيانة محترفين |
1116 | 01:37:38,653 | 01:37:41,824 | لذا يجدر بكما أن تسرعا - لن يعرفوا ما عضّهم - | لذا يجدر بكما أن تسرعا - لن يعرفوا ما عضّهم - |
1117 | 01:37:41,911 | 01:37:44,039 | يا فتى، أنت قادر على هزم منافسَيك | يا فتى، أنت قادر على هزم منافسَيك |
1118 | 01:37:44,170 | 01:37:48,514 | فحدّد السرعة التي تناسبك وعوّض الدورة التي فوّتّها | فحدّد السرعة التي تناسبك وعوّض الدورة التي فوّتّها |
1119 | 01:37:58,637 | 01:38:00,506 | هل هذا... ؟ - !إنّه هو - | هل هذا... ؟ - !إنّه هو - |
1120 | 01:38:00,635 | 01:38:02,462 | (هل هذا... ؟ هذا (هادسون هورنيت | (هل هذا... ؟ هذا (هادسون هورنيت |
1121 | 01:38:02,592 | 01:38:04,329 | (بوب)، (دارل) (لقد عاد (هادسون هورنيت | (بوب)، (دارل) (لقد عاد (هادسون هورنيت |
1122 | 01:38:04,459 | 01:38:09,500 | يا (دارل)، يبدو أنّ (ماكوين) وظّف طاقم صيانة وانظر إلى رئيسه | يا (دارل)، يبدو أنّ (ماكوين) وظّف طاقم صيانة وانظر إلى رئيسه |
1123 | 01:38:09,630 | 01:38:12,366 | !(انظر! هذا (هادسون هورنيت - !يا للهول - | !(انظر! هذا (هادسون هورنيت - !يا للهول - |
1124 | 01:38:12,497 | 01:38:16,799 | غطّسني في شحم المحاور وانعتني بـ"المتملّص"! هذا هو بالتأكيد | غطّسني في شحم المحاور وانعتني بـ"المتملّص"! هذا هو بالتأكيد |
1125 | 01:38:20,404 | 01:38:25,661 | هذا حدث تاريخيّ، إذ أنّ أحدا لم يرَ أسطورة السباقات منذ زهاء 50 سنة | هذا حدث تاريخيّ، إذ أنّ أحدا لم يرَ أسطورة السباقات منذ زهاء 50 سنة |
1126 | 01:38:25,791 | 01:38:29,484 | يا دكتور! تعال وانظر إلى السيارة الظاهرة على شاشة المذياع | يا دكتور! تعال وانظر إلى السيارة الظاهرة على شاشة المذياع |
1127 | 01:38:29,615 | 01:38:31,265 | !فهي تشبهك إلى حدّ بعيد | !فهي تشبهك إلى حدّ بعيد |
1128 | 01:38:36,306 | 01:38:40,042 | !لقد تجاوزهما (ماكوين) من اليسار - لكنّه ما زال متأخّرا بدورة - | !لقد تجاوزهما (ماكوين) من اليسار - لكنّه ما زال متأخّرا بدورة - |
1129 | 01:38:40,173 | 01:38:43,344 | فهل سيمكنه تعويض الفارق بينه وبينهما فيما بقيت 60 دورة فحسب؟ | فهل سيمكنه تعويض الفارق بينه وبينهما فيما بقيت 60 دورة فحسب؟ |
1130 | 01:38:43,431 | 01:38:45,646 | أداؤك ممتاز يا فتى فحافظ على رباطة جأشك | أداؤك ممتاز يا فتى فحافظ على رباطة جأشك |
1131 | 01:38:45,777 | 01:38:47,558 | !أسرع! أسرع | !أسرع! أسرع |
1132 | 01:38:47,688 | 01:38:50,600 | أيّها القريدس الصغير أين وجدك (ماكوين)؟ | أيّها القريدس الصغير أين وجدك (ماكوين)؟ |
1133 | 01:38:50,686 | 01:38:54,857 | "هذه الأشياء المستديرة تُدعى "إطارات !وهي تُركّب تحت السيارة | "هذه الأشياء المستديرة تُدعى "إطارات !وهي تُركّب تحت السيارة |
1134 | 01:38:54,987 | 01:38:57,421 | إلى مَن توجّه كلامك؟ إلى مَن؟ | إلى مَن توجّه كلامك؟ إلى مَن؟ |
1135 | 01:38:57,551 | 01:39:00,766 | سوف تحظى بفرصتك يا (غويدو)، صدّقني | سوف تحظى بفرصتك يا (غويدو)، صدّقني |
1136 | 01:39:16,624 | 01:39:19,578 | إذا يحاول الفتى التصرّف كبطل | إذا يحاول الفتى التصرّف كبطل |
1137 | 01:39:19,709 | 01:39:23,967 | ما رأيك بهذه الضربة؟ أحسنتَ يا فتى | ما رأيك بهذه الضربة؟ أحسنتَ يا فتى |
1138 | 01:39:27,138 | 01:39:29,570 | !ماذا؟ - !عجبا! ابذل قصارى جهدك - | !ماذا؟ - !عجبا! ابذل قصارى جهدك - |
1139 | 01:39:33,220 | 01:39:35,653 | أنا علّمتُه هذه الحركة | أنا علّمتُه هذه الحركة |
1140 | 01:39:35,783 | 01:39:38,650 | يا لروعة الحركة التي أدّاها ماكوين)! وقد لحق بالمتصدّرَين) | يا لروعة الحركة التي أدّاها ماكوين)! وقد لحق بالمتصدّرَين) |
1141 | 01:39:38,781 | 01:39:40,735 | أجل! حانت اللحظة المنتظرة | أجل! حانت اللحظة المنتظرة |
1142 | 01:39:40,822 | 01:39:43,821 | معركة ثلاثية على الصدارة وقد بقيت 10 دورات | معركة ثلاثية على الصدارة وقد بقيت 10 دورات |
1143 | 01:39:48,948 | 01:39:50,643 | !انظروا إلى الفتى وهو مندفع | !انظروا إلى الفتى وهو مندفع |
1144 | 01:40:00,157 | 01:40:02,243 | !لن أسمح لك | !لن أسمح لك |
1145 | 01:40:04,892 | 01:40:07,846 | !دكتور، ثقِب أحد إطاراتي - هل يمكنك العودة إلى ركن الصيانة؟ - | !دكتور، ثقِب أحد إطاراتي - هل يمكنك العودة إلى ركن الصيانة؟ - |
1146 | 01:40:07,977 | 01:40:09,759 | أجل، أظنّ ذلك | أجل، أظنّ ذلك |
1147 | 01:40:09,889 | 01:40:14,972 | اسمع، رُفع العلم الأصفر فتعال وحاول عدم إلحاق الأضرار بنفسك | اسمع، رُفع العلم الأصفر فتعال وحاول عدم إلحاق الأضرار بنفسك |
1148 | 01:40:15,884 | 01:40:18,317 | علينا أن نرجعه إلى الحلبة بسرعة وإلاّ فسيتأخّر بدورة | علينا أن نرجعه إلى الحلبة بسرعة وإلاّ فسيتأخّر بدورة |
1149 | 01:40:18,447 | 01:40:20,186 | ولن يسعه أن يفوز بهذا السباق | ولن يسعه أن يفوز بهذا السباق |
1150 | 01:40:20,316 | 01:40:23,835 | غويدو)، آن الأوان) | غويدو)، آن الأوان) |
1151 | 01:40:26,745 | 01:40:29,743 | أيّها الضئيل هل ستنظّف حاجب ريحه؟ | أيّها الضئيل هل ستنظّف حاجب ريحه؟ |
1152 | 01:40:38,998 | 01:40:42,255 | !لا يسعني التصديق - !كانت أسرع محطّة صيانة رأيتُها - | !لا يسعني التصديق - !كانت أسرع محطّة صيانة رأيتُها - |
1153 | 01:40:42,342 | 01:40:45,036 | كانت محطّة ممتازة ولكن ما زال عليه أن يسبق سيارة تحديد السرعة | كانت محطّة ممتازة ولكن ما زال عليه أن يسبق سيارة تحديد السرعة |
1154 | 01:40:45,167 | 01:40:47,860 | ستكون المنافسة ضارية | ستكون المنافسة ضارية |
1155 | 01:40:49,772 | 01:40:53,724 | !رائع يا عزيزي - !لقد عاد إلى السباق - | !رائع يا عزيزي - !لقد عاد إلى السباق - |
1156 | 01:40:53,812 | 01:40:55,810 | محطّة الصيانة | محطّة الصيانة |
1157 | 01:41:13,147 | 01:41:17,535 | (بدأت الدورة الأخيرة و(ماكوين يسير خلف المتصدّرَين تماما | (بدأت الدورة الأخيرة و(ماكوين يسير خلف المتصدّرَين تماما |
1158 | 01:41:17,665 | 01:41:22,748 | !يا لها من عودة - بعد 199 دورة، بدأت الدورة الأهمّ - | !يا لها من عودة - بعد 199 دورة، بدأت الدورة الأهمّ - |
1159 | 01:41:22,878 | 01:41:25,355 | حانت لحظة الحقيقة يا بنيّ وبقيت أمامك 4 منعطفات | حانت لحظة الحقيقة يا بنيّ وبقيت أمامك 4 منعطفات |
1160 | 01:41:25,485 | 01:41:30,481 | فركّز على واحد كلّ مرّة وتوغّل في !المنعطف وتمنّ تشبّث الإطارات، انطلق | فركّز على واحد كلّ مرّة وتوغّل في !المنعطف وتمنّ تشبّث الإطارات، انطلق |
1161 | 01:41:33,348 | 01:41:35,348 | !عليك اللعنة | !عليك اللعنة |
1162 | 01:41:35,434 | 01:41:36,955 | يتّجه (ماكوين) نحو يسار الحلبة | يتّجه (ماكوين) نحو يسار الحلبة |
1163 | 01:41:39,996 | 01:41:44,254 | و(تشيك) و"الملك" قد فقدا السيطرة - وأظنّ أنّ (ماكوين) خرج من السباق - | و(تشيك) و"الملك" قد فقدا السيطرة - وأظنّ أنّ (ماكوين) خرج من السباق - |
1164 | 01:41:54,202 | 01:41:56,462 | !لقد أنقذ (ماكوين) الموقف - !وعاد إلى الحلبة - | !لقد أنقذ (ماكوين) الموقف - !وعاد إلى الحلبة - |
1165 | 01:41:56,592 | 01:42:00,199 | (عليك أن تطوف كالـ(كاديلاك - (وألسع بالـ(بي إم دبليو - | (عليك أن تطوف كالـ(كاديلاك - (وألسع بالـ(بي إم دبليو - |
1166 | 01:42:06,542 | 01:42:08,715 | (سوف يفوز (لايتنينغ ماكوين !(بكأس (بيستون | (سوف يفوز (لايتنينغ ماكوين !(بكأس (بيستون |
1167 | 01:42:08,800 | 01:42:10,669 | تشجّع وستحقّق مبتغاك !يا صاحب الملصقات | تشجّع وستحقّق مبتغاك !يا صاحب الملصقات |
1168 | 01:42:13,580 | 01:42:15,926 | لن أحلّ خلفك مرّة أخرى أيّها العجوز | لن أحلّ خلفك مرّة أخرى أيّها العجوز |
1169 | 01:42:26,353 | 01:42:28,786 | !لا | !لا |
1170 | 01:42:46,773 | 01:42:51,942 | !رائع! لقد فزتُ! رائع | !رائع! لقد فزتُ! رائع |
1171 | 01:42:54,072 | 01:42:56,765 | لمَ يخطّط يا دكتور؟ | لمَ يخطّط يا دكتور؟ |
1172 | 01:43:07,191 | 01:43:11,711 | ماذا تفعل يا فتى؟ - يجب أن ينهي "الملك" سباقه الأخير - | ماذا تفعل يا فتى؟ - يجب أن ينهي "الملك" سباقه الأخير - |
1173 | 01:43:14,448 | 01:43:18,445 | (لقد تخلّيتَ لتوّك عن كأس (بيستون فهل تدرك ذلك؟ | (لقد تخلّيتَ لتوّك عن كأس (بيستون فهل تدرك ذلك؟ |
1174 | 01:43:18,576 | 01:43:23,572 | قالت لي سيارة سباق مسنّة نكدة يوما إنّها مجرّد كأس خاوية | قالت لي سيارة سباق مسنّة نكدة يوما إنّها مجرّد كأس خاوية |
1175 | 01:43:25,353 | 01:43:28,090 | دارل)، هل يُسمح الدفع) في الدورة الأخيرة؟ | دارل)، هل يُسمح الدفع) في الدورة الأخيرة؟ |
1176 | 01:43:28,220 | 01:43:33,043 | لكنّه لا يدفعه فعلا بل يربّت على مصدّه الخلفيّ | لكنّه لا يدفعه فعلا بل يربّت على مصدّه الخلفيّ |
1177 | 01:43:35,432 | 01:43:37,041 | ما الذي يجري؟ | ما الذي يجري؟ |
1178 | 01:43:37,171 | 01:43:39,082 | هذا هو الأداء المطلوب في السباقات | هذا هو الأداء المطلوب في السباقات |
1179 | 01:43:55,287 | 01:43:58,285 | !أحسنتَ يا صديقي - !عافاك يا صاح - | !أحسنتَ يا صديقي - !عافاك يا صاح - |
1180 | 01:43:58,415 | 01:44:03,369 | تصرّفه ينمّ عن الحبّ، أليس كذلك؟ - (لا تحرجني يا (فيلمور - | تصرّفه ينمّ عن الحبّ، أليس كذلك؟ - (لا تحرجني يا (فيلمور - |
1181 | 01:44:03,497 | 01:44:05,454 | هذه سيارتي المعزّزة المفضّلة | هذه سيارتي المعزّزة المفضّلة |
1182 | 01:44:07,843 | 01:44:15,664 | !(إليّ بالكأس! إليّ بكأس (بيستون رائع! هذا ما يهمّني | !(إليّ بالكأس! إليّ بكأس (بيستون رائع! هذا ما يهمّني |
1183 | 01:44:15,794 | 01:44:22,397 | مهلا! لمَ أحتفل بمفردي؟ أين الشابّات؟ إليّ بالنِثار | مهلا! لمَ أحتفل بمفردي؟ أين الشابّات؟ إليّ بالنِثار |
1184 | 01:44:22,528 | 01:44:24,787 | أطلقوا النِثار برويّة ما الذي يجري؟ | أطلقوا النِثار برويّة ما الذي يجري؟ |
1185 | 01:44:24,918 | 01:44:28,133 | التقطوا لي بعض الصور فعليّ الذهاب (لتوقيع عقدي مع شركة (داينوكو | التقطوا لي بعض الصور فعليّ الذهاب (لتوقيع عقدي مع شركة (داينوكو |
1186 | 01:44:28,264 | 01:44:30,783 | قولوها معي | قولوها معي |
1187 | 01:44:31,869 | 01:44:36,909 | ما بالكم جميعا؟ أين السعادة؟ (مهلا! هذه بداية حقبة (تشيك | ما بالكم جميعا؟ أين السعادة؟ (مهلا! هذه بداية حقبة (تشيك |
1188 | 01:44:41,949 | 01:44:45,337 | "أشكرك يا "برق - أنت على الرحب والسعة - | "أشكرك يا "برق - أنت على الرحب والسعة - |
1189 | 01:44:47,292 | 01:44:49,377 | !"أحسنتَ يا "ملك - !ما زلتَ أبرع السيارات - | !"أحسنتَ يا "ملك - !ما زلتَ أبرع السيارات - |
1190 | 01:44:49,508 | 01:44:52,246 | !"أنت "الملك | !"أنت "الملك |
1191 | 01:45:02,585 | 01:45:06,409 | جعلتَنا نفخر بك يا فتى - أهنّئك على الخسارة أيّها الشابّ - | جعلتَنا نفخر بك يا فتى - أهنّئك على الخسارة أيّها الشابّ - |
1192 | 01:45:09,450 | 01:45:13,359 | ميزاتك كثيرة يا بنيّ - أشكرك يا دكتور - | ميزاتك كثيرة يا بنيّ - أشكرك يا دكتور - |
1193 | 01:45:14,881 | 01:45:18,617 | يا "برق"، ما رأيك بأن تأتي إليّ لكي نتحادث لبعض الوقت؟ | يا "برق"، ما رأيك بأن تأتي إليّ لكي نتحادث لبعض الوقت؟ |
1194 | 01:45:20,051 | 01:45:22,527 | لقد كان أداؤك رائعا يا بنيّ | لقد كان أداؤك رائعا يا بنيّ |
1195 | 01:45:22,659 | 01:45:25,569 | فهل تودّ أن تصبح وجه شركة (داينوكو) الجديد؟ | فهل تودّ أن تصبح وجه شركة (داينوكو) الجديد؟ |
1196 | 01:45:30,522 | 01:45:35,475 | لكنّني لم أفز - الفوز ليس أهمّ هدف بخوض السباق - | لكنّني لم أفز - الفوز ليس أهمّ هدف بخوض السباق - |
1197 | 01:45:35,605 | 01:45:38,384 | عندما كان يسير في الشارع ...كان الصدأ يكسوه | عندما كان يسير في الشارع ...كان الصدأ يكسوه |
1198 | 01:45:38,471 | 01:45:42,252 | حتّى إنّ الدبابير ... !كانت تحوم حول السيارة | حتّى إنّ الدبابير ... !كانت تحوم حول السيارة |
1199 | 01:45:42,382 | 01:45:47,813 | أشكرك يا سيّد (تيكس)، لكنّ أصحاب شركة (راستيز) منحوني فرصتي الكبرى | أشكرك يا سيّد (تيكس)، لكنّ أصحاب شركة (راستيز) منحوني فرصتي الكبرى |
1200 | 01:45:49,681 | 01:45:51,115 | وسوف ألازمهم | وسوف ألازمهم |
1201 | 01:45:51,680 | 01:45:54,983 | أنا أحترم موقفك بالتأكيد | أنا أحترم موقفك بالتأكيد |
1202 | 01:45:55,068 | 01:45:59,804 | ولكن في حال كان بإمكاني أن أسدي إليك أيّة خدمة، لا تتردّد في إعلامي | ولكن في حال كان بإمكاني أن أسدي إليك أيّة خدمة، لا تتردّد في إعلامي |
1203 | 01:45:59,934 | 01:46:07,147 | أنا ممتنّ لك، شكرا في الواقع، سوف أطلب خدمة واحدة | أنا ممتنّ لك، شكرا في الواقع، سوف أطلب خدمة واحدة |
1204 | 01:46:09,970 | 01:46:14,272 | !انظروا إليّ! أنا أحلّق | !انظروا إليّ! أنا أحلّق |
1205 | 01:46:17,965 | 01:46:22,353 | سعادتي تفوق سعادة إعصار !في باحة للمقطورات | سعادتي تفوق سعادة إعصار !في باحة للمقطورات |
1206 | 01:46:25,047 | 01:46:28,349 | أظنّ أنّ الوقت حان لكي نغيّر الديكور | أظنّ أنّ الوقت حان لكي نغيّر الديكور |
1207 | 01:46:28,435 | 01:46:29,912 | مرحبا | مرحبا |
1208 | 01:46:30,781 | 01:46:34,691 | أخبرني (لايتنينغ ماكوين) بأن متجركما هو الأفضل عالميّا لشراء الإطارات | أخبرني (لايتنينغ ماكوين) بأن متجركما هو الأفضل عالميّا لشراء الإطارات |
1209 | 01:46:34,821 | 01:46:39,036 | فما رأيكما بأن تزوّداني وصديقيّ بـ 3 أو 4 إطارات؟ | فما رأيكما بأن تزوّداني وصديقيّ بـ 3 أو 4 إطارات؟ |
1210 | 01:46:39,166 | 01:46:44,033 | غويدو)! أرى سيارة (فيراري) حقيقية) !تعود لـ(مايكل شوماخر) في متجري | غويدو)! أرى سيارة (فيراري) حقيقية) !تعود لـ(مايكل شوماخر) في متجري |
1211 | 01:46:44,815 | 01:46:48,899 | !سيارة (فيراري) حقيقية (الكمني على وجهي يا (غويدو | !سيارة (فيراري) حقيقية (الكمني على وجهي يا (غويدو |
1212 | 01:46:49,029 | 01:46:53,590 | هذا أروع يوم في حياتي | هذا أروع يوم في حياتي |
1213 | 01:46:53,720 | 01:47:00,802 | يا للهول! آمل أن يتعافى صديقك وقد قيل لي إنّك كنت مذهلا | يا للهول! آمل أن يتعافى صديقك وقد قيل لي إنّك كنت مذهلا |
1214 | 01:47:16,182 | 01:47:19,658 | هل كنتَ مارّا من هنا؟ - بل خطر لي أن أمكث هنا لفترة - | هل كنتَ مارّا من هنا؟ - بل خطر لي أن أمكث هنا لفترة - |
1215 | 01:47:19,788 | 01:47:22,916 | فقد وردني أنّ النزل عاد معروفا - حقّا؟ - | فقد وردني أنّ النزل عاد معروفا - حقّا؟ - |
1216 | 01:47:23,047 | 01:47:27,044 | تسري شائعة مفادها أنّ سيارة فازت (بكأس (بيستون | تسري شائعة مفادها أنّ سيارة فازت (بكأس (بيستون |
1217 | 01:47:27,175 | 01:47:32,170 | تنوي إقامة مقرّها الكبير هنا - حقّا؟! سوف تفسد البلدة - | تنوي إقامة مقرّها الكبير هنا - حقّا؟! سوف تفسد البلدة - |
1218 | 01:47:33,213 | 01:47:34,778 | (لقد اشتقتُ إليك فعلا يا (سالي | (لقد اشتقتُ إليك فعلا يا (سالي |
1219 | 01:47:35,647 | 01:47:42,033 | أنا أولّد لدى الآخرين مشاعر لا يفهمونها، وما إلى ذلك من ثرثرة | أنا أولّد لدى الآخرين مشاعر لا يفهمونها، وما إلى ذلك من ثرثرة |
1220 | 01:47:42,164 | 01:47:49,637 | ماكوين) و(سالي) متوقّفان تحت شجرة) ويتبادلان القاف باء لام | ماكوين) و(سالي) متوقّفان تحت شجرة) ويتبادلان القاف باء لام |
1221 | 01:47:49,765 | 01:47:51,635 | !(توقيتك مثاليّ يا (مايتر | !(توقيتك مثاليّ يا (مايتر |
1222 | 01:47:56,545 | 01:47:58,673 | إنّه أعزّ أصدقائي فما عساي أفعل؟ | إنّه أعزّ أصدقائي فما عساي أفعل؟ |
1223 | 01:47:58,803 | 01:48:01,627 | يا صاحب الملصقات، مَن يصل إلى متجر فلو) آخرا يدفع ثمن المشتريات؟) | يا صاحب الملصقات، مَن يصل إلى متجر فلو) آخرا يدفع ثمن المشتريات؟) |
1224 | 01:48:01,758 | 01:48:05,407 | لستُ أدري ما رأيك بأن نقوم بجولة؟ | لستُ أدري ما رأيك بأن نقوم بجولة؟ |
1225 | 01:48:05,537 | 01:48:08,362 | لا | لا |
1226 | 01:48:08,492 | 01:48:10,881 | !رائع | !رائع |
1227 | 01:48:11,011 | 01:48:15,530 | وإذا نويتَ يوما" قيادة سيارتك نحو الغرب | وإذا نويتَ يوما" قيادة سيارتك نحو الغرب |
1228 | 01:48:17,181 | 01:48:21,352 | اسلك طريقي العامّ فهو أفضل الطرقات العامّة | اسلك طريقي العامّ فهو أفضل الطرقات العامّة |
1229 | 01:48:22,960 | 01:48:27,608 | واشعر بالإثارة على الطريق رقم 66 | واشعر بالإثارة على الطريق رقم 66 |
1230 | 01:48:28,651 | 01:48:32,561 | (وهو يتعرّج من (شيكاغو (إلى (لوس أنجلس | (وهو يتعرّج من (شيكاغو (إلى (لوس أنجلس |
1231 | 01:48:34,517 | 01:48:38,644 | ويمتدّ على مسافة تتعدّى الألفي ميل | ويمتدّ على مسافة تتعدّى الألفي ميل |
1232 | 01:48:40,295 | 01:48:45,028 | فاشعر بالإثارة على الطريق رقم 66 | فاشعر بالإثارة على الطريق رقم 66 |
1233 | 01:48:46,116 | 01:48:49,244 | (إنّه يعبر (سانت لوي (و(جوبلين، ميسوري | (إنّه يعبر (سانت لوي (و(جوبلين، ميسوري |
1234 | 01:48:49,374 | 01:48:53,415 | وسوف تلاحظ أنّ مدينة (أوكلاهوما) تبدو رائعة الجمال | وسوف تلاحظ أنّ مدينة (أوكلاهوما) تبدو رائعة الجمال |
1235 | 01:48:53,545 | 01:48:57,933 | (ثمّ (أماريلو (و(غالوب، نيو مكسيكو | (ثمّ (أماريلو (و(غالوب، نيو مكسيكو |
1236 | 01:48:58,064 | 01:49:00,975 | (و(فلاغستاف، أريزونا (ولا تنسَ (وينونا | (و(فلاغستاف، أريزونا (ولا تنسَ (وينونا |
1237 | 01:49:01,105 | 01:49:03,669 | (و(كينغمان) و(بارستو (و(سان برناردينو | (و(كينغمان) و(بارستو (و(سان برناردينو |
1238 | 01:49:03,797 | 01:49:07,968 | اعمل بهذه النصيحة المؤاتية | اعمل بهذه النصيحة المؤاتية |
1239 | 01:49:09,577 | 01:49:13,140 | (وقم بهذه الرحلة إلى (كاليفورنيا | (وقم بهذه الرحلة إلى (كاليفورنيا |
1240 | 01:49:15,139 | 01:49:20,134 | "واشعر بالإثارة على الطريق رقم 66 | "واشعر بالإثارة على الطريق رقم 66 |
1241 | 01:49:23,524 | 01:49:26,130 | حسنا، أرجو أن تبقوا متلاصقين الآن | حسنا، أرجو أن تبقوا متلاصقين الآن |
1242 | 01:49:26,260 | 01:49:30,692 | نحن ندخل الآن إلى جناح الدكتور (هادسون) من المتحف | نحن ندخل الآن إلى جناح الدكتور (هادسون) من المتحف |
1243 | 01:49:30,823 | 01:49:34,081 | عجبا! لا أصدّق! هل حقّق كلّ هذه !الانتصارات خلال الموسم نفسه؟ | عجبا! لا أصدّق! هل حقّق كلّ هذه !الانتصارات خلال الموسم نفسه؟ |
1244 | 01:49:34,211 | 01:49:37,860 | (إنّه أبرع السيارات يا (جونيور (وقد شكّل مصدر (إلهامي | (إنّه أبرع السيارات يا (جونيور (وقد شكّل مصدر (إلهامي |
1245 | 01:49:37,991 | 01:49:41,380 | عذرا يا بنيّ هل الدكتور (هادسون) موجود هنا اليوم؟ | عذرا يا بنيّ هل الدكتور (هادسون) موجود هنا اليوم؟ |
1246 | 01:49:41,510 | 01:49:45,464 | آسف يا زوجة "الملك"، ولكن أظنّ أنّ الدكتور ذهب في جولة أو ما شابه | آسف يا زوجة "الملك"، ولكن أظنّ أنّ الدكتور ذهب في جولة أو ما شابه |
1247 | 01:49:50,286 | 01:49:51,763 | !رائع | !رائع |
1248 | 01:49:51,893 | 01:49:54,805 | لستَ بارعا على التراب بكلّ تأكيد | لستَ بارعا على التراب بكلّ تأكيد |
1249 | 01:49:54,891 | 01:49:58,628 | ليس اليوم أيها العجوز فقد غدوتُ أعرف كلّ حيلك | ليس اليوم أيها العجوز فقد غدوتُ أعرف كلّ حيلك |
1250 | 01:50:02,364 | 01:50:04,710 | !دكتور! دكتور | !دكتور! دكتور |
1251 | 01:50:06,014 | 01:50:08,707 | أنت لا تعرف كلّ حيلي أيها المبتدىء | أنت لا تعرف كلّ حيلي أيها المبتدىء |
1252 | 01:50:25,173 | 01:50:28,476 | تأهّبوا! ودّعوا الطرقات المعبّدة أيّها السادة | تأهّبوا! ودّعوا الطرقات المعبّدة أيّها السادة |
1253 | 01:50:28,606 | 01:50:31,908 | فبعد أن أنتهي منكم، ستجدون الوحل في مواضع لا تعرفونها في أبدانكم | فبعد أن أنتهي منكم، ستجدون الوحل في مواضع لا تعرفونها في أبدانكم |
1254 | 01:50:32,038 | 01:50:33,906 | اسمع! لم يسبق لي أن سرتُ على طريق وعر | اسمع! لم يسبق لي أن سرتُ على طريق وعر |
1255 | 01:50:34,036 | 01:50:35,861 | سوف تفعل ذلك في هذه اللحظة | سوف تفعل ذلك في هذه اللحظة |
1256 | 01:50:35,991 | 01:50:40,988 | !أدّوا نصف دورة !انزلوا واجتازوا 20 ميلا، انطلقوا | !أدّوا نصف دورة !انزلوا واجتازوا 20 ميلا، انطلقوا |
1257 | 01:50:41,118 | 01:50:44,159 | !انطلق - !لقد تلوّثت حافّات إطاراتي بالوحل - | !انطلق - !لقد تلوّثت حافّات إطاراتي بالوحل - |
1258 | 01:50:47,984 | 01:50:54,934 | انظر! هذا غطاء محرّكي الذي لم أرَه منذ 20 سنة | انظر! هذا غطاء محرّكي الذي لم أرَه منذ 20 سنة |
1259 | 01:50:55,065 | 01:50:58,801 | قياسه مثاليّ، كيف أبدو؟ | قياسه مثاليّ، كيف أبدو؟ |
1260 | 01:51:04,710 | 01:51:06,404 | !تبّا | !تبّا |
1261 | 01:51:10,923 | 01:51:14,397 | !أنت سيارة دمية | !أنت سيارة دمية |
1262 | 01:51:14,528 | 01:51:19,265 | وأنت عربة صغيرة بائسة غريبة الأطوار وأنا أشفق عليك، وداعا | وأنت عربة صغيرة بائسة غريبة الأطوار وأنا أشفق عليك، وداعا |
1263 | 01:51:19,699 | 01:51:22,088 | حقّا؟ حمدا للّه على رحيلك أيّها المعتوه | حقّا؟ حمدا للّه على رحيلك أيّها المعتوه |
1264 | 01:51:22,219 | 01:51:26,302 | تؤسفني مقاطعة رالي الطرقات !لكنّهم وصلوا | تؤسفني مقاطعة رالي الطرقات !لكنّهم وصلوا |
1265 | 01:51:26,432 | 01:51:28,257 | !ضيوف عيد المولد إلى اليمين | !ضيوف عيد المولد إلى اليمين |
1266 | 01:51:29,604 | 01:51:34,297 | عجبا! مَن يؤدّي صوت شاحنة الخنزير بارع في التمثيل، أصدقكم القول | عجبا! مَن يؤدّي صوت شاحنة الخنزير بارع في التمثيل، أصدقكم القول |
1267 | 01:51:35,209 | 01:51:39,248 | نحن منبوذون أيها العبقري فقد علقنا !في هذه المنطقة المقفرة بلا سلاسل | نحن منبوذون أيها العبقري فقد علقنا !في هذه المنطقة المقفرة بلا سلاسل |
1268 | 01:51:39,380 | 01:51:42,899 | ولكن يا (مايك)، عربة (بو) في مأزق وهي بحاجة إلى مساعدتنا | ولكن يا (مايك)، عربة (بو) في مأزق وهي بحاجة إلى مساعدتنا |
1269 | 01:51:43,029 | 01:51:46,288 | !ما زلتَ لا تصغي إليّ | !ما زلتَ لا تصغي إليّ |
1270 | 01:51:48,069 | 01:51:51,154 | (أهلا بكما في جبال الـ(هملايا أتريدان مخروطا ثلجيا؟ | (أهلا بكما في جبال الـ(هملايا أتريدان مخروطا ثلجيا؟ |
1271 | 01:51:51,284 | 01:51:55,368 | مجرفة الثلج الشنيعة هذه بارعة في الأدوار الكوميديّة | مجرفة الثلج الشنيعة هذه بارعة في الأدوار الكوميديّة |
1272 | 01:51:55,498 | 01:51:57,453 | !ادخل فحسب، هيّا | !ادخل فحسب، هيّا |
1273 | 01:51:58,061 | 01:52:02,059 | سيارات سيرك! كيف يُعقل أن !تكونوا من سيارات السيرك؟ | سيارات سيرك! كيف يُعقل أن !تكونوا من سيارات السيرك؟ |
1274 | 01:52:02,145 | 01:52:06,143 | إنّهم أفشل سيارات السيرك في العالم !وسوف يجعلونني ثريّا | إنّهم أفشل سيارات السيرك في العالم !وسوف يجعلونني ثريّا |
1275 | 01:52:06,271 | 01:52:10,183 | مهلا لحظة! إنّهم يستخدمون الممثّل نفسه مرارا وتكرارا | مهلا لحظة! إنّهم يستخدمون الممثّل نفسه مرارا وتكرارا |
1276 | 01:52:10,314 | 01:52:14,180 | !فيا له من إنتاج بخس | !فيا له من إنتاج بخس |
1277 | 01:52:18,785 | 01:52:23,695 | (هذا الفيلم مهدى لـ(جو رانفت" "1960 - 2005 | (هذا الفيلم مهدى لـ(جو رانفت" "1960 - 2005 |
1278 | 01:52:32,514 | 01:52:40,074 | عندما تلفي نفسك في مكان ناءٍ" | عندما تلفي نفسك في مكان ناءٍ" |
1279 | 01:52:41,160 | 01:52:48,546 | ويدفعك ذلك إلى إعادة التفكير في بعض الأمور | ويدفعك ذلك إلى إعادة التفكير في بعض الأمور |
1280 | 01:52:50,023 | 01:52:57,800 | تشعر بأنّك تتحوّل تدريجيا إلى شخص آخر | تشعر بأنّك تتحوّل تدريجيا إلى شخص آخر |
1281 | 01:53:00,364 | 01:53:03,708 | ومن ثمّ تجد ذاتك | ومن ثمّ تجد ذاتك |
1282 | 01:53:04,794 | 01:53:11,962 | وعندما تقيم صداقات جديدة في بلدة لم تكن تعرفها | وعندما تقيم صداقات جديدة في بلدة لم تكن تعرفها |
1283 | 01:53:13,354 | 01:53:20,827 | وتبدأ بالتفكير في الاستقرار | وتبدأ بالتفكير في الاستقرار |
1284 | 01:53:22,389 | 01:53:29,950 | تتوضّح لك الأمور التي لم تكن تفهمها في السابق | تتوضّح لك الأمور التي لم تكن تفهمها في السابق |
1285 | 01:53:32,732 | 01:53:41,029 | وتجد ذاتك، عندئذ تجد ذاتك | وتجد ذاتك، عندئذ تجد ذاتك |
1286 | 01:53:41,158 | 01:53:45,416 | وتعبر الحياة | وتعبر الحياة |
1287 | 01:53:45,547 | 01:53:49,891 | وأنت متأكّد من وجهتك | وأنت متأكّد من وجهتك |
1288 | 01:53:50,023 | 01:53:54,019 | وفي النهاية، تتوه | وفي النهاية، تتوه |
1289 | 01:53:54,150 | 01:53:58,884 | ويكون ذلك أفضل أمر قد يصيبك | ويكون ذلك أفضل أمر قد يصيبك |
1290 | 01:53:58,971 | 01:54:06,879 | فأحيانا عندما تضيّع طريقك يكون ذلك أفضل | فأحيانا عندما تضيّع طريقك يكون ذلك أفضل |
1291 | 01:54:09,356 | 01:54:17,653 | لأنّك تجد ذاتك، عندئذ تجد ذاتك | لأنّك تجد ذاتك، عندئذ تجد ذاتك |
1292 | 01:54:17,784 | 01:54:24,951 | وعندما تلتقي بالمرأة التي كنتَ تنتظرها | وعندما تلتقي بالمرأة التي كنتَ تنتظرها |
1293 | 01:54:26,430 | 01:54:34,381 | وتكتشف أنّها تتمتّع بكلّ الصفات التي تريدها | وتكتشف أنّها تتمتّع بكلّ الصفات التي تريدها |
1294 | 01:54:34,511 | 01:54:36,901 | تنظر إليها | تنظر إليها |
1295 | 01:54:37,031 | 01:54:43,721 | وتبدأ بالعيش من أجل شخص آخر | وتبدأ بالعيش من أجل شخص آخر |
1296 | 01:54:45,634 | 01:54:49,326 | فتجد ذاتك | فتجد ذاتك |
1297 | 01:54:49,457 | 01:54:54,713 | عندئذ تجد ذاتك | عندئذ تجد ذاتك |
1298 | 01:54:54,844 | 01:55:02,317 | وأحيانا عندما تضيّع طريقك يكون ذلك أفضل | وأحيانا عندما تضيّع طريقك يكون ذلك أفضل |
1299 | 01:55:04,924 | 01:55:12,483 | لأنّك تجد ذاتك "عندئذ تجد ذاتك | لأنّك تجد ذاتك "عندئذ تجد ذاتك |
1300 | 01:55:38,377 | 01:55:43,286 | (حبّا بالـ(كرايسلر هلاّ نسأل أحدا عن وجهتنا؟ | (حبّا بالـ(كرايسلر هلاّ نسأل أحدا عن وجهتنا؟ |
1301 | 01:55:43,416 | 01:55:49,847 | لا! ثمّة مخرج قريب !أنا متأكّد! أشعر بوجوده | لا! ثمّة مخرج قريب !أنا متأكّد! أشعر بوجوده |
1302 | 01:55:49,977 | 01:55:57,059 | ترجمة ميراي إلياس مكاري أس.دي.آي ميديا ميدل إيست، لبنان | ترجمة ميراي إلياس مكاري أس.دي.آي ميديا ميدل إيست، لبنان |