This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:02:27,400 | 00:02:28,600 | BOOM! | BOOM! |
2 | 00:02:53,360 | 00:02:55,560 | PHONE RINGS | PHONE RINGS |
3 | 00:03:00,720 | 00:03:04,480 | ..Yes, speaking... What?! | ..Yes, speaking... What?! |
4 | 00:03:05,680 | 00:03:09,720 | ..Poor old Stark. What about his formula? | ..Poor old Stark. What about his formula? |
5 | 00:03:09,720 | 00:03:13,080 | ..Damn! I'll get onto it straight away. | ..Damn! I'll get onto it straight away. |
6 | 00:03:13,080 | 00:03:17,440 | Yes, sir? I want the Chief Security Officer immediately. | Yes, sir? I want the Chief Security Officer immediately. |
7 | 00:03:17,440 | 00:03:21,280 | KNOCK AT DOOR She's on the ball! | KNOCK AT DOOR She's on the ball! |
8 | 00:03:21,280 | 00:03:23,640 | Come in! | Come in! |
9 | 00:03:23,640 | 00:03:26,120 | MORE KNOCKING | MORE KNOCKING |
10 | 00:03:29,440 | 00:03:31,920 | KNOCKING CONTINUES | KNOCKING CONTINUES |
11 | 00:03:45,080 | 00:03:48,920 | Thank goodness for that! I thought I'd been filed for life. | Thank goodness for that! I thought I'd been filed for life. |
12 | 00:03:48,920 | 00:03:55,160 | What the hell are you doing? I came in last night to put files away, | What the hell are you doing? I came in last night to put files away, |
13 | 00:03:55,160 | 00:04:00,000 | and some stupid over-efficient nit went and slammed the door on me! | and some stupid over-efficient nit went and slammed the door on me! |
14 | 00:04:00,000 | 00:04:06,000 | I locked up in here last night. Oh. Well, nice job you made of it, sir. | I locked up in here last night. Oh. Well, nice job you made of it, sir. |
15 | 00:04:06,000 | 00:04:09,640 | If everyone was as conscientious as you, | If everyone was as conscientious as you, |
16 | 00:04:09,640 | 00:04:12,280 | we wouldn't need a Secret Service. | we wouldn't need a Secret Service. |
17 | 00:04:12,280 | 00:04:16,600 | Haven't you got anything to do? Not half, after being in there! | Haven't you got anything to do? Not half, after being in there! |
18 | 00:04:16,600 | 00:04:21,080 | Work! Haven't you got WORK to do? Oh, yes, chief, rather. | Work! Haven't you got WORK to do? Oh, yes, chief, rather. |
19 | 00:04:21,080 | 00:04:26,920 | I've got security drill with the trainee agents, you know. | I've got security drill with the trainee agents, you know. |
20 | 00:04:26,920 | 00:04:30,800 | Get on with it. Don't be like that, chief. GET OUT! | Get on with it. Don't be like that, chief. GET OUT! |
21 | 00:04:30,800 | 00:04:35,160 | All right, all right, I'm going. SMASH! | All right, all right, I'm going. SMASH! |
22 | 00:04:35,160 | 00:04:41,080 | Ooh! Look what you've done now! Clumsy! Get out! | Ooh! Look what you've done now! Clumsy! Get out! |
23 | 00:04:41,080 | 00:04:46,240 | That Simpkins. I wish the other side would make him a good offer. | That Simpkins. I wish the other side would make him a good offer. |
24 | 00:04:46,240 | 00:04:50,280 | We've got something more disastrous to worry about. | We've got something more disastrous to worry about. |
25 | 00:04:50,280 | 00:04:53,520 | Have they forgotten your elevenses again? | Have they forgotten your elevenses again? |
26 | 00:04:53,520 | 00:04:58,160 | Worse. Pilkington Research Establishment was broken into. | Worse. Pilkington Research Establishment was broken into. |
27 | 00:04:58,160 | 00:05:03,160 | They got away with Stark's formula. What! This could be very dangerous. | They got away with Stark's formula. What! This could be very dangerous. |
28 | 00:05:03,160 | 00:05:08,000 | But how did they get in? Who was it? Was it...them? | But how did they get in? Who was it? Was it...them? |
29 | 00:05:08,000 | 00:05:14,880 | There's only one man capable of masterminding such an audacious piece of espionage. | There's only one man capable of masterminding such an audacious piece of espionage. |
30 | 00:05:14,880 | 00:05:17,360 | PHONE RINGS Hello? | PHONE RINGS Hello? |
31 | 00:05:17,360 | 00:05:19,560 | You were right. | You were right. |
32 | 00:05:20,880 | 00:05:27,360 | One of my agents took Stark's formula and at midnight tomorrow, it will be in MY hands. | One of my agents took Stark's formula and at midnight tomorrow, it will be in MY hands. |
33 | 00:05:27,360 | 00:05:29,720 | Trace this call. | Trace this call. |
34 | 00:05:29,720 | 00:05:35,600 | You are no doubt baffled as to how he got in, so I'll give you a clue. | You are no doubt baffled as to how he got in, so I'll give you a clue. |
35 | 00:05:35,600 | 00:05:40,640 | His name is Milchmann. Just a minute. Milchmann. | His name is Milchmann. Just a minute. Milchmann. |
36 | 00:05:42,320 | 00:05:46,400 | Milkman - get it? I got it. Hello? Hello? | Milkman - get it? I got it. Hello? Hello? |
37 | 00:05:48,520 | 00:05:52,840 | He's rung off. Was it...? Dr Crow. | He's rung off. Was it...? Dr Crow. |
38 | 00:05:52,840 | 00:05:55,360 | My God, that devil! | My God, that devil! |
39 | 00:05:56,360 | 00:05:58,920 | Hello? Well done! | Hello? Well done! |
40 | 00:05:58,920 | 00:06:03,560 | Whitehall 66066? We've got him, chief. Whitehall 66066. | Whitehall 66066? We've got him, chief. Whitehall 66066. |
41 | 00:06:03,560 | 00:06:07,080 | Find out the address for that number. | Find out the address for that number. |
42 | 00:06:07,080 | 00:06:10,240 | With any luck we'll have him. Hurry! | With any luck we'll have him. Hurry! |
43 | 00:06:10,240 | 00:06:14,160 | Cobley! Sir? Whitehall 66066 is OUR number! | Cobley! Sir? Whitehall 66066 is OUR number! |
44 | 00:06:14,160 | 00:06:16,760 | Great Scot, sir. So it is. | Great Scot, sir. So it is. |
45 | 00:06:16,760 | 00:06:19,760 | All right, scrap that. | All right, scrap that. |
46 | 00:06:19,760 | 00:06:24,800 | That fiend Crow. Always too clever for us. KNOCKING | That fiend Crow. Always too clever for us. KNOCKING |
47 | 00:06:24,800 | 00:06:26,920 | Come in. | Come in. |
48 | 00:06:33,680 | 00:06:37,240 | Begging your excuse for in rushing like this, | Begging your excuse for in rushing like this, |
49 | 00:06:37,240 | 00:06:40,680 | but here is code message from Vienna coming. | but here is code message from Vienna coming. |
50 | 00:06:42,560 | 00:06:45,160 | Yes, all right, go on. That's all. | Yes, all right, go on. That's all. |
51 | 00:06:47,200 | 00:06:51,920 | Not at all sure we should have foreigners in our coding department. | Not at all sure we should have foreigners in our coding department. |
52 | 00:06:51,920 | 00:06:54,480 | Listen to this, Cobley. | Listen to this, Cobley. |
53 | 00:06:54,480 | 00:06:57,920 | It's from Carstairs, my man in Vienna. | It's from Carstairs, my man in Vienna. |
54 | 00:06:57,920 | 00:07:02,880 | Milchmann, repeat Milchmann, arrived here by air at 10.40. | Milchmann, repeat Milchmann, arrived here by air at 10.40. |
55 | 00:07:02,880 | 00:07:05,520 | Great Scot. That's marvellous! | Great Scot. That's marvellous! |
56 | 00:07:05,520 | 00:07:08,200 | Good old Carstairs, repeat stairs. | Good old Carstairs, repeat stairs. |
57 | 00:07:08,200 | 00:07:13,080 | We have till midnight tomorrow. I want every available man there. | We have till midnight tomorrow. I want every available man there. |
58 | 00:07:13,080 | 00:07:17,880 | Well, what are you waiting for? Well, I don't think there IS anybody. | Well, what are you waiting for? Well, I don't think there IS anybody. |
59 | 00:07:17,880 | 00:07:21,320 | What? We're spread pretty thin. | What? We're spread pretty thin. |
60 | 00:07:21,320 | 00:07:24,720 | Don't be silly. There must be somebody. | Don't be silly. There must be somebody. |
61 | 00:07:24,720 | 00:07:29,480 | It's scraping the barrel, but there is Simpkins. | It's scraping the barrel, but there is Simpkins. |
62 | 00:07:29,480 | 00:07:34,400 | That's getting underneath the bottom! But beggars can't be choosers. | That's getting underneath the bottom! But beggars can't be choosers. |
63 | 00:07:34,400 | 00:07:39,000 | We'll send some trainee agents with him. A marvellous idea. | We'll send some trainee agents with him. A marvellous idea. |
64 | 00:07:39,000 | 00:07:42,400 | There's... Trainee agent Harold Crump. | There's... Trainee agent Harold Crump. |
65 | 00:07:42,400 | 00:07:45,040 | Number? 04733, sir. | Number? 04733, sir. |
66 | 00:07:45,040 | 00:07:49,760 | You could take care of yourself in a fight. Have you done judo? | You could take care of yourself in a fight. Have you done judo? |
67 | 00:07:49,760 | 00:07:54,080 | Yes, I have. I was Southern Counties champion. Really? | Yes, I have. I was Southern Counties champion. Really? |
68 | 00:07:54,080 | 00:07:57,840 | I always use my own counters, little red ones... | I always use my own counters, little red ones... |
69 | 00:07:57,840 | 00:08:02,120 | Judo, not Ludo, you fool! Oh, sorry, sir. | Judo, not Ludo, you fool! Oh, sorry, sir. |
70 | 00:08:02,120 | 00:08:04,800 | Trainee agent Daphne Honeybutt, sir. | Trainee agent Daphne Honeybutt, sir. |
71 | 00:08:04,800 | 00:08:11,320 | Number? 38-22-35. No, your number, not your vital thingumajigs. | Number? 38-22-35. No, your number, not your vital thingumajigs. |
72 | 00:08:11,320 | 00:08:14,680 | Oh, sorry, sir. I forgot where I was. | Oh, sorry, sir. I forgot where I was. |
73 | 00:08:14,680 | 00:08:18,160 | It's 4-7-11. Have you had any experience? | It's 4-7-11. Have you had any experience? |
74 | 00:08:18,160 | 00:08:20,440 | Oh yes, a little. | Oh yes, a little. |
75 | 00:08:21,520 | 00:08:24,480 | Hello. Hello. Agent Bind. | Hello. Hello. Agent Bind. |
76 | 00:08:24,480 | 00:08:27,440 | James? No, Charlie. Number? | James? No, Charlie. Number? |
77 | 00:08:27,440 | 00:08:29,520 | 000. | 000. |
78 | 00:08:29,520 | 00:08:34,840 | "0" what? I've no idea. They looked at me and said, "Oh-oh. Oh." | "0" what? I've no idea. They looked at me and said, "Oh-oh. Oh." |
79 | 00:08:34,840 | 00:08:39,880 | I see what you mean. I want you to listen very carefully, men, | I see what you mean. I want you to listen very carefully, men, |
80 | 00:08:39,880 | 00:08:45,280 | because we're being entrusted with a very important mission here, men. | because we're being entrusted with a very important mission here, men. |
81 | 00:08:45,280 | 00:08:48,720 | Excuse me, sir. Yes? Miss Honeybutt's a woman. | Excuse me, sir. Yes? Miss Honeybutt's a woman. |
82 | 00:08:48,720 | 00:08:51,600 | I don't need to be told that, Crump. | I don't need to be told that, Crump. |
83 | 00:08:51,600 | 00:08:56,240 | In the Secret Service all personnel are regarded as men. | In the Secret Service all personnel are regarded as men. |
84 | 00:08:56,240 | 00:09:02,960 | They all take the same risks, wear the same clothes, eat the same food, use the same...password. | They all take the same risks, wear the same clothes, eat the same food, use the same...password. |
85 | 00:09:02,960 | 00:09:08,080 | Understood? Yes, sir. Don't worry, I'm quite prepared to forget my sex. | Understood? Yes, sir. Don't worry, I'm quite prepared to forget my sex. |
86 | 00:09:08,080 | 00:09:14,520 | Just so long as the others forget it too! This mission is liable to be rough and tough. | Just so long as the others forget it too! This mission is liable to be rough and tough. |
87 | 00:09:14,520 | 00:09:18,320 | Some of us may not get through but that's the game. | Some of us may not get through but that's the game. |
88 | 00:09:18,320 | 00:09:22,960 | Here's your essential equipment containing one fake passport, | Here's your essential equipment containing one fake passport, |
89 | 00:09:22,960 | 00:09:27,240 | one set of forged papers, one bogus identity card, | one set of forged papers, one bogus identity card, |
90 | 00:09:27,240 | 00:09:31,480 | counterfeit money and one set of false eyelashes, | counterfeit money and one set of false eyelashes, |
91 | 00:09:31,480 | 00:09:35,040 | all in an imitation leather container. | all in an imitation leather container. |
92 | 00:09:35,040 | 00:09:40,520 | But they have got a real zip. We haven't perfected a phoney one yet. | But they have got a real zip. We haven't perfected a phoney one yet. |
93 | 00:09:40,520 | 00:09:47,440 | Thank you, sir. You will draw your revolvers and holsters and report back in 30 minutes. | Thank you, sir. You will draw your revolvers and holsters and report back in 30 minutes. |
94 | 00:09:50,440 | 00:09:55,480 | Excuse me, but are we going to have one of those trick attache cases | Excuse me, but are we going to have one of those trick attache cases |
95 | 00:09:55,480 | 00:10:00,520 | with a spring lock? You just press a button and out pops a huge knife. | with a spring lock? You just press a button and out pops a huge knife. |
96 | 00:10:00,520 | 00:10:04,080 | We had a spot of bother with one of them. | We had a spot of bother with one of them. |
97 | 00:10:04,080 | 00:10:10,800 | One of our agents had to get into a crowded train and had to sit on his suitcase. | One of our agents had to get into a crowded train and had to sit on his suitcase. |
98 | 00:10:10,800 | 00:10:14,320 | How do I look? Smashing. | How do I look? Smashing. |
99 | 00:10:14,320 | 00:10:16,760 | Will you help me with mine? Yes. | Will you help me with mine? Yes. |
100 | 00:10:27,120 | 00:10:30,760 | You better just put it in your handbag. | You better just put it in your handbag. |
101 | 00:10:30,760 | 00:10:33,720 | All right, men, if you're ready. | All right, men, if you're ready. |
102 | 00:10:35,280 | 00:10:36,560 | Oh, no! | Oh, no! |
103 | 00:10:36,560 | 00:10:41,160 | I hope we don't have to do much walking because... | I hope we don't have to do much walking because... |
104 | 00:10:41,160 | 00:10:45,800 | You'll do yourself a mischief! It's supposed to be here, | You'll do yourself a mischief! It's supposed to be here, |
105 | 00:10:45,800 | 00:10:49,760 | all ready to get off a slick draw like that... | all ready to get off a slick draw like that... |
106 | 00:10:49,760 | 00:10:53,080 | I wish they made these the right way round. | I wish they made these the right way round. |
107 | 00:10:53,080 | 00:10:58,640 | That was wonderful! I'm sure I won't get my draws off that slickly. | That was wonderful! I'm sure I won't get my draws off that slickly. |
108 | 00:11:01,360 | 00:11:06,760 | This mission is very important. The formula must be got back. | This mission is very important. The formula must be got back. |
109 | 00:11:06,760 | 00:11:10,640 | You can depend on us. I'll have to. | You can depend on us. I'll have to. |
110 | 00:11:10,640 | 00:11:15,840 | There's tough opposition. Dr Crow heads a subversive organisation. | There's tough opposition. Dr Crow heads a subversive organisation. |
111 | 00:11:15,840 | 00:11:19,520 | Known as... What was it, Cobley? | Known as... What was it, Cobley? |
112 | 00:11:19,520 | 00:11:23,280 | Society For Total Extinction Of Non-Conforming Humans. | Society For Total Extinction Of Non-Conforming Humans. |
113 | 00:11:23,280 | 00:11:25,920 | Commonly known as STENCH. | Commonly known as STENCH. |
114 | 00:11:25,920 | 00:11:28,560 | You've issued code names, Simpkins? | You've issued code names, Simpkins? |
115 | 00:11:28,560 | 00:11:31,200 | Yes, sir. I'm Red Admiral. | Yes, sir. I'm Red Admiral. |
116 | 00:11:32,240 | 00:11:35,040 | Yellow Peril. Bluebottle. | Yellow Peril. Bluebottle. |
117 | 00:11:35,040 | 00:11:36,800 | Well? | Well? |
118 | 00:11:36,800 | 00:11:40,920 | Brown Cow! Nothing personal, just luck of the draw. | Brown Cow! Nothing personal, just luck of the draw. |
119 | 00:11:40,920 | 00:11:47,560 | Hard luck. You only have to use your name for transmissions, not socially. | Hard luck. You only have to use your name for transmissions, not socially. |
120 | 00:11:47,560 | 00:11:50,360 | Here's a list of the offices. | Here's a list of the offices. |
121 | 00:11:50,360 | 00:11:55,560 | With the call signs which you will memorise and then destroy. | With the call signs which you will memorise and then destroy. |
122 | 00:11:57,320 | 00:12:00,400 | HER EYES CLICK LIKE A CAMERA | HER EYES CLICK LIKE A CAMERA |
123 | 00:12:00,400 | 00:12:03,440 | HER EYES CLICK LIKE A CAMERA | HER EYES CLICK LIKE A CAMERA |
124 | 00:12:04,760 | 00:12:07,280 | You haven't memorised that! | You haven't memorised that! |
125 | 00:12:07,280 | 00:12:13,040 | I have, sir. Why not? She has. She's got a photographic memory. | I have, sir. Why not? She has. She's got a photographic memory. |
126 | 00:12:13,040 | 00:12:17,080 | Photographic memory? You're having me on! | Photographic memory? You're having me on! |
127 | 00:12:17,080 | 00:12:20,640 | I'm not. Tell them what it said. All right. | I'm not. Tell them what it said. All right. |
128 | 00:12:20,640 | 00:12:25,440 | "Top secret. Call signs of European offices. | "Top secret. Call signs of European offices. |
129 | 00:12:25,440 | 00:12:30,040 | "Paris 910 metres. Call sign - la plume de ma tante. | "Paris 910 metres. Call sign - la plume de ma tante. |
130 | 00:12:30,040 | 00:12:34,000 | "Brussels 640 metres. A pound of sprouts. | "Brussels 640 metres. A pound of sprouts. |
131 | 00:12:34,000 | 00:12:39,840 | "Copenhagen 673 metres. Call sign - how's your father? | "Copenhagen 673 metres. Call sign - how's your father? |
132 | 00:12:39,840 | 00:12:44,160 | "Berlin 1,250 metres. Call sign - up your..." | "Berlin 1,250 metres. Call sign - up your..." |
133 | 00:12:44,160 | 00:12:46,320 | By Jove, she's right! | By Jove, she's right! |
134 | 00:12:46,320 | 00:12:50,720 | Remarkable! Congratulations, Cow... I mean Brown! | Remarkable! Congratulations, Cow... I mean Brown! |
135 | 00:12:50,720 | 00:12:53,400 | That's not all she does, either. | That's not all she does, either. |
136 | 00:12:53,400 | 00:12:55,480 | I'm sure of it. | I'm sure of it. |
137 | 00:12:55,480 | 00:12:59,240 | Have you arranged travel? Of course, chief. | Have you arranged travel? Of course, chief. |
138 | 00:12:59,240 | 00:13:05,320 | To avoid attention, they're going by separate and different routes. | To avoid attention, they're going by separate and different routes. |
139 | 00:13:05,320 | 00:13:11,840 | Naturally. On arrival, Carstairs will contact them with questions and answers | Naturally. On arrival, Carstairs will contact them with questions and answers |
140 | 00:13:11,840 | 00:13:14,400 | and get their orders. Excellent. | and get their orders. Excellent. |
141 | 00:13:14,400 | 00:13:16,840 | Well, that's it, chaps. | Well, that's it, chaps. |
142 | 00:13:16,840 | 00:13:20,880 | It remains for me to say goodbye. Thanks. Good luck. | It remains for me to say goodbye. Thanks. Good luck. |
143 | 00:13:20,880 | 00:13:24,560 | Goodbye. All the best. Goodbye. | Goodbye. All the best. Goodbye. |
144 | 00:13:24,560 | 00:13:27,200 | Goodbye and good luck. | Goodbye and good luck. |
145 | 00:13:27,200 | 00:13:29,920 | Goodbye. Goodbye and good luck. | Goodbye. Goodbye and good luck. |
146 | 00:13:29,920 | 00:13:32,760 | Thank you. Goodbye. Goodbye, sir. | Thank you. Goodbye. Goodbye, sir. |
147 | 00:13:32,760 | 00:13:34,840 | Thank you. All right. | Thank you. All right. |
148 | 00:13:34,840 | 00:13:39,080 | You're going, not me. Get out of here! Come on. | You're going, not me. Get out of here! Come on. |
149 | 00:13:39,080 | 00:13:41,280 | Bye-bye. | Bye-bye. |
150 | 00:13:43,240 | 00:13:47,480 | You can sleep peacefully. You've chosen the right man. | You can sleep peacefully. You've chosen the right man. |
151 | 00:13:47,480 | 00:13:51,160 | A cool-headed man who knows where he's going. | A cool-headed man who knows where he's going. |
152 | 00:13:52,320 | 00:13:55,480 | Where are we going? Vienna! | Where are we going? Vienna! |
153 | 00:13:55,480 | 00:14:01,040 | Oh, Vienna! Lovely! I've always wanted to see Vienna before I die. | Oh, Vienna! Lovely! I've always wanted to see Vienna before I die. |
154 | 00:14:01,040 | 00:14:03,280 | Hopefully you'll do both. | Hopefully you'll do both. |
155 | 00:14:24,640 | 00:14:27,120 | WHISTLE BLOWS | WHISTLE BLOWS |
156 | 00:14:31,440 | 00:14:35,440 | What's the matter? The journey from London to Vienna | What's the matter? The journey from London to Vienna |
157 | 00:14:35,440 | 00:14:38,640 | by locomotive is uncomfortably long. | by locomotive is uncomfortably long. |
158 | 00:14:38,640 | 00:14:42,480 | Especially on a train with no corridor. | Especially on a train with no corridor. |
159 | 00:14:42,480 | 00:14:45,880 | Cafe Mozart, ten o'clock. | Cafe Mozart, ten o'clock. |
160 | 00:14:56,720 | 00:15:01,360 | The penalty for smuggling steak and kidney pudding is excessive. | The penalty for smuggling steak and kidney pudding is excessive. |
161 | 00:15:01,360 | 00:15:05,920 | I put my steak and kidney pudding in the next man's case. | I put my steak and kidney pudding in the next man's case. |
162 | 00:15:05,920 | 00:15:08,920 | Cafe Mozart, ten o'clock. | Cafe Mozart, ten o'clock. |
163 | 00:15:12,800 | 00:15:16,280 | MUSIC PLAYS ON A ZITHER | MUSIC PLAYS ON A ZITHER |
164 | 00:15:41,360 | 00:15:45,080 | A packet of filter-tipped matches, please. | A packet of filter-tipped matches, please. |
165 | 00:15:45,080 | 00:15:49,000 | I've only got filter-tipped bootlaces. | I've only got filter-tipped bootlaces. |
166 | 00:15:49,000 | 00:15:51,480 | I cannot smoke those. They make me deaf. | I cannot smoke those. They make me deaf. |
167 | 00:15:52,920 | 00:15:55,280 | Cafe Mozart, ten o'clock. | Cafe Mozart, ten o'clock. |
168 | 00:15:58,440 | 00:16:01,600 | Oh! Look out, I didn't... | Oh! Look out, I didn't... |
169 | 00:16:05,360 | 00:16:06,920 | Never mind. | Never mind. |
170 | 00:16:15,520 | 00:16:20,120 | Schnitzelstrasse, that's right. I've got to wait here | Schnitzelstrasse, that's right. I've got to wait here |
171 | 00:16:20,120 | 00:16:22,720 | and then... Ooh! | and then... Ooh! |
172 | 00:16:22,720 | 00:16:27,920 | Good evening, darling. You would like to see my Viennese etchings? | Good evening, darling. You would like to see my Viennese etchings? |
173 | 00:16:29,120 | 00:16:30,800 | Beg pardon? | Beg pardon? |
174 | 00:16:30,800 | 00:16:35,720 | You would like to come home to see my etchings? Oh! | You would like to come home to see my etchings? Oh! |
175 | 00:16:35,720 | 00:16:39,120 | I'm sorry, I'm afraid I cannot | I'm sorry, I'm afraid I cannot |
176 | 00:16:39,120 | 00:16:43,400 | because I have broken my glasses in two places. | because I have broken my glasses in two places. |
177 | 00:16:43,400 | 00:16:46,240 | About time. Cafe Mozart at ten. | About time. Cafe Mozart at ten. |
178 | 00:16:46,240 | 00:16:49,400 | Where's Carstairs? I am Carstairs. | Where's Carstairs? I am Carstairs. |
179 | 00:16:53,720 | 00:16:56,520 | BANG! God! | BANG! God! |
180 | 00:16:56,520 | 00:16:58,280 | Run away! | Run away! |
181 | 00:17:05,940 | 00:17:08,340 | # Too late | # Too late |
182 | 00:17:09,260 | 00:17:11,980 | # Too late I see | # Too late I see |
183 | 00:17:11,980 | 00:17:14,100 | # I was wrong | # I was wrong |
184 | 00:17:14,100 | 00:17:17,580 | # We did belong | # We did belong |
185 | 00:17:17,580 | 00:17:21,060 | # Our love was strong | # Our love was strong |
186 | 00:17:21,060 | 00:17:23,140 | # Too late | # Too late |
187 | 00:17:24,620 | 00:17:26,900 | # I have no doubt | # I have no doubt |
188 | 00:17:26,900 | 00:17:28,740 | # I was blind | # I was blind |
189 | 00:17:28,740 | 00:17:32,220 | # Out of my mind | # Out of my mind |
190 | 00:17:32,220 | 00:17:35,660 | # To lose you | # To lose you |
191 | 00:17:35,660 | 00:17:38,540 | # I thought | # I thought |
192 | 00:17:38,540 | 00:17:42,580 | # We were just fooling | # We were just fooling |
193 | 00:17:42,580 | 00:17:46,260 | # And so | # And so |
194 | 00:17:46,260 | 00:17:50,060 | # I let you go | # I let you go |
195 | 00:17:50,060 | 00:17:53,140 | # Too late | # Too late |
196 | 00:17:53,140 | 00:17:55,580 | # After you'd gone | # After you'd gone |
197 | 00:17:55,580 | 00:17:57,500 | # Then I knew | # Then I knew |
198 | 00:17:57,500 | 00:18:01,140 | # Too late I knew | # Too late I knew |
199 | 00:18:01,140 | 00:18:06,060 | # Our... # It has almost been too simple. | # Our... # It has almost been too simple. |
200 | 00:18:06,060 | 00:18:10,660 | Their agents were too stupid to cause me trouble. | Their agents were too stupid to cause me trouble. |
201 | 00:18:11,140 | 00:18:13,820 | Jah, I have it here. | Jah, I have it here. |
202 | 00:18:13,820 | 00:18:19,060 | Good. The fat man will contact you to arrange the meeting place. | Good. The fat man will contact you to arrange the meeting place. |
203 | 00:18:19,060 | 00:18:22,540 | Dr Crow, don't forget the 50,000. | Dr Crow, don't forget the 50,000. |
204 | 00:18:22,540 | 00:18:26,620 | The fat man must have that to get the formula. | The fat man must have that to get the formula. |
205 | 00:18:26,620 | 00:18:31,500 | I tell you I know what I'm doing! You wait here, I'll go in first. | I tell you I know what I'm doing! You wait here, I'll go in first. |
206 | 00:18:34,620 | 00:18:38,020 | Is it all right. No, not yet. Oh. | Is it all right. No, not yet. Oh. |
207 | 00:18:39,300 | 00:18:41,740 | Oh, good Lord. | Oh, good Lord. |
208 | 00:18:41,740 | 00:18:45,980 | I'm so sorry. Clumsy old me! Don't touch! | I'm so sorry. Clumsy old me! Don't touch! |
209 | 00:18:45,980 | 00:18:50,900 | Don't be like that. Schweinhund! You'd think I was after his papers! | Don't be like that. Schweinhund! You'd think I was after his papers! |
210 | 00:18:50,900 | 00:18:53,420 | You can come in now. | You can come in now. |
211 | 00:18:55,340 | 00:18:57,980 | Good evening. My cloak. | Good evening. My cloak. |
212 | 00:18:57,980 | 00:19:03,580 | May I have your hat? Thank you very much. Thank you, sir. | May I have your hat? Thank you very much. Thank you, sir. |
213 | 00:19:03,580 | 00:19:06,420 | Oh, yes! Here! | Oh, yes! Here! |
214 | 00:19:06,420 | 00:19:10,380 | Never mind. Hair today, gone tomorrow! | Never mind. Hair today, gone tomorrow! |
215 | 00:19:11,700 | 00:19:12,980 | Oh. | Oh. |
216 | 00:19:12,980 | 00:19:17,660 | What do we do now? Split up. You two go in together. | What do we do now? Split up. You two go in together. |
217 | 00:19:17,660 | 00:19:21,460 | We don't know each other. Understood? | We don't know each other. Understood? |
218 | 00:19:21,460 | 00:19:24,980 | Yes, we don't know who you are. | Yes, we don't know who you are. |
219 | 00:19:24,980 | 00:19:27,100 | Mum's the word. | Mum's the word. |
220 | 00:19:27,100 | 00:19:30,140 | I get it, sir. Come on, Daphne. | I get it, sir. Come on, Daphne. |
221 | 00:19:30,140 | 00:19:32,540 | See you later, Mum! | See you later, Mum! |
222 | 00:19:33,740 | 00:19:35,700 | Evening. | Evening. |
223 | 00:19:36,780 | 00:19:38,860 | Evening. | Evening. |
224 | 00:20:00,460 | 00:20:02,980 | Good evening. I'd give it a minute. | Good evening. I'd give it a minute. |
225 | 00:20:13,580 | 00:20:20,100 | Are you looking for a table, sir? Yes, about 3 feet tall, wearing a tablecloth. | Are you looking for a table, sir? Yes, about 3 feet tall, wearing a tablecloth. |
226 | 00:20:20,100 | 00:20:23,740 | I have one ready for you. This way, please. | I have one ready for you. This way, please. |
227 | 00:20:25,220 | 00:20:31,340 | Here we are. I can't sit here, I don't know these people. | Here we are. I can't sit here, I don't know these people. |
228 | 00:20:31,340 | 00:20:36,620 | We're complete strangers. Yes, Mr Simpkins. Yes. Yes, Mr Simpkins. | We're complete strangers. Yes, Mr Simpkins. Yes. Yes, Mr Simpkins. |
229 | 00:20:36,620 | 00:20:39,820 | My information must have been wrong. | My information must have been wrong. |
230 | 00:20:39,820 | 00:20:42,380 | Have this table. That's better. | Have this table. That's better. |
231 | 00:20:42,380 | 00:20:45,180 | Thank you. There we are. Ta. | Thank you. There we are. Ta. |
232 | 00:20:45,180 | 00:20:46,700 | Yes. | Yes. |
233 | 00:20:59,300 | 00:21:02,620 | MUSIC DROWNS OUT SPEECH | MUSIC DROWNS OUT SPEECH |
234 | 00:21:17,300 | 00:21:19,860 | Nothing to eat, thank you. | Nothing to eat, thank you. |
235 | 00:21:21,020 | 00:21:24,980 | It's only me. What are you doing under there? | It's only me. What are you doing under there? |
236 | 00:21:24,980 | 00:21:30,220 | I didn't like the look of the waiter. He wasn't mad about you. No. | I didn't like the look of the waiter. He wasn't mad about you. No. |
237 | 00:21:30,220 | 00:21:34,420 | Somebody shot at me. Where? In the Schnitzelstrasse. | Somebody shot at me. Where? In the Schnitzelstrasse. |
238 | 00:21:34,420 | 00:21:38,460 | Sounds very painful. No, they're not very funny. | Sounds very painful. No, they're not very funny. |
239 | 00:21:38,460 | 00:21:43,060 | I don't like this. Let's join the others. Yes. | I don't like this. Let's join the others. Yes. |
240 | 00:21:43,060 | 00:21:44,940 | Here, here. | Here, here. |
241 | 00:21:44,940 | 00:21:49,100 | Bind was shot at. Are you talking to us? Yes. | Bind was shot at. Are you talking to us? Yes. |
242 | 00:21:49,100 | 00:21:54,540 | We don't talk to strangers. This is serious, someone tried to kill him. | We don't talk to strangers. This is serious, someone tried to kill him. |
243 | 00:21:54,540 | 00:21:56,820 | I'm being watched. Not surprised. | I'm being watched. Not surprised. |
244 | 00:21:56,820 | 00:22:01,020 | That's not all, look at this. | That's not all, look at this. |
245 | 00:22:01,020 | 00:22:03,580 | Do you think they're on to us? | Do you think they're on to us? |
246 | 00:22:03,580 | 00:22:07,700 | Don't be silly. We don't even look British. | Don't be silly. We don't even look British. |
247 | 00:22:07,700 | 00:22:14,020 | Champagne cocktails from the management. Ooh! Thanks. Very nice! | Champagne cocktails from the management. Ooh! Thanks. Very nice! |
248 | 00:22:14,020 | 00:22:15,820 | Excuse me. | Excuse me. |
249 | 00:22:17,580 | 00:22:21,180 | Testing, testing. Ein, zwei, drei, vier, funf. | Testing, testing. Ein, zwei, drei, vier, funf. |
250 | 00:22:21,180 | 00:22:25,260 | Peter Piper picked a peck of pumpernickel. | Peter Piper picked a peck of pumpernickel. |
251 | 00:22:25,260 | 00:22:28,340 | Danke. Bitte, bitte, I'm sure. | Danke. Bitte, bitte, I'm sure. |
252 | 00:22:29,500 | 00:22:34,740 | Why did he talk to the light? Who cares? Champagne cocktails! | Why did he talk to the light? Who cares? Champagne cocktails! |
253 | 00:22:34,740 | 00:22:36,980 | Don't touch them! | Don't touch them! |
254 | 00:22:36,980 | 00:22:40,300 | Why not? There may be something in them. | Why not? There may be something in them. |
255 | 00:22:40,300 | 00:22:44,260 | There is! I don't mean the cherry, you fool! | There is! I don't mean the cherry, you fool! |
256 | 00:22:44,260 | 00:22:48,060 | Let me try. I'll know if there's anything funny. | Let me try. I'll know if there's anything funny. |
257 | 00:22:48,060 | 00:22:50,860 | I've got very sensitive buds. | I've got very sensitive buds. |
258 | 00:22:50,860 | 00:22:56,180 | Hmm. Seems all right. Still, I'd better try yours. | Hmm. Seems all right. Still, I'd better try yours. |
259 | 00:22:57,460 | 00:22:59,980 | Oh, thanks. | Oh, thanks. |
260 | 00:22:59,980 | 00:23:03,700 | Hmm. I don't like the look of yours. | Hmm. I don't like the look of yours. |
261 | 00:23:04,820 | 00:23:06,700 | They're OK! | They're OK! |
262 | 00:23:06,700 | 00:23:09,780 | You can't be too careful! | You can't be too careful! |
263 | 00:23:13,780 | 00:23:19,140 | Dr Crow called. Arrange to meet Milchmann and collect the formula. | Dr Crow called. Arrange to meet Milchmann and collect the formula. |
264 | 00:23:19,140 | 00:23:23,020 | Then dispose of him and proceed as planned. | Then dispose of him and proceed as planned. |
265 | 00:23:23,020 | 00:23:28,700 | You'll take care of the British agents? They will not leave alive. | You'll take care of the British agents? They will not leave alive. |
266 | 00:23:40,140 | 00:23:43,340 | # The magic of love | # The magic of love |
267 | 00:23:43,340 | 00:23:46,260 | # Mysterious magic | # Mysterious magic |
268 | 00:23:46,260 | 00:23:48,740 | # Of | # Of |
269 | 00:23:48,740 | 00:23:51,700 | # Love | # Love |
270 | 00:23:55,900 | 00:23:58,780 | # The magic of love | # The magic of love |
271 | 00:23:58,780 | 00:24:02,540 | # Mysterious magic of love | # Mysterious magic of love |
272 | 00:24:02,540 | 00:24:10,340 | # I feel it filling me, thrilling me Willing me up to the heavens above | # I feel it filling me, thrilling me Willing me up to the heavens above |
273 | 00:24:10,340 | 00:24:14,340 | # This feeling sublime | # This feeling sublime |
274 | 00:24:14,340 | 00:24:19,260 | # Our hearts... # Don't let nothing distract you. | # Our hearts... # Don't let nothing distract you. |
275 | 00:24:19,260 | 00:24:22,100 | Especially women. They're the worst. | Especially women. They're the worst. |
276 | 00:24:22,100 | 00:24:24,580 | Don't have nothing to do with them. | Don't have nothing to do with them. |
277 | 00:24:24,580 | 00:24:26,460 | Oh, hello! | Oh, hello! |
278 | 00:24:26,460 | 00:24:28,300 | # ..To see | # ..To see |
279 | 00:24:28,300 | 00:24:31,340 | # If you come closer to me | # If you come closer to me |
280 | 00:24:32,020 | 00:24:34,860 | # But I'll be... # Ooh, charming(!) | # But I'll be... # Ooh, charming(!) |
281 | 00:24:34,860 | 00:24:37,580 | You can't trust no-one. | You can't trust no-one. |
282 | 00:24:37,580 | 00:24:42,460 | Look, that was my last one. I say, excuse me, miss. | Look, that was my last one. I say, excuse me, miss. |
283 | 00:24:42,460 | 00:24:45,460 | Can I have some cigarettes? Here. | Can I have some cigarettes? Here. |
284 | 00:24:45,460 | 00:24:51,220 | Not those. They're the ones with something in them. I'll have... No! | Not those. They're the ones with something in them. I'll have... No! |
285 | 00:24:51,220 | 00:24:54,740 | You won't like them. Thank you, dear. | You won't like them. Thank you, dear. |
286 | 00:24:54,740 | 00:25:00,020 | She tried to give me some dope cigarettes. Like I keep saying, | She tried to give me some dope cigarettes. Like I keep saying, |
287 | 00:25:00,020 | 00:25:04,340 | you've got to... Keep your wits about you. Yes. | you've got to... Keep your wits about you. Yes. |
288 | 00:25:04,340 | 00:25:06,700 | Look at that! | Look at that! |
289 | 00:25:06,700 | 00:25:09,020 | There's a message. | There's a message. |
290 | 00:25:09,020 | 00:25:10,700 | Where? | Where? |
291 | 00:25:10,700 | 00:25:15,260 | "Lever's warehouse at midnight." It must be from Carstairs. | "Lever's warehouse at midnight." It must be from Carstairs. |
292 | 00:25:15,260 | 00:25:20,940 | I told you. Let's go! With the compliments of the management. | I told you. Let's go! With the compliments of the management. |
293 | 00:25:20,940 | 00:25:24,220 | See? We've got time for a quick one. | See? We've got time for a quick one. |
294 | 00:25:24,220 | 00:25:30,540 | I'll taste it first. No, it's not fair you keep risking your life. | I'll taste it first. No, it's not fair you keep risking your life. |
295 | 00:25:30,540 | 00:25:32,580 | I'll try these. | I'll try these. |
296 | 00:25:32,580 | 00:25:34,340 | All right. | All right. |
297 | 00:25:35,820 | 00:25:38,860 | You see? Perfectly all... | You see? Perfectly all... |
298 | 00:25:38,860 | 00:25:41,300 | Ugh! Daphne! | Ugh! Daphne! |
299 | 00:25:42,500 | 00:25:45,100 | I don't like this. | I don't like this. |
300 | 00:25:45,100 | 00:25:47,500 | HE WHISPERS INSTRUCTIONS | HE WHISPERS INSTRUCTIONS |
301 | 00:25:47,500 | 00:25:51,500 | Create a diversion, I'll get her back to the hotel. | Create a diversion, I'll get her back to the hotel. |
302 | 00:25:51,500 | 00:25:55,540 | How will we get out? He's right. It's the only way. | How will we get out? He's right. It's the only way. |
303 | 00:25:59,300 | 00:26:01,940 | BIND: Well done! Good night. | BIND: Well done! Good night. |
304 | 00:26:13,220 | 00:26:15,620 | Huh-uh. Oh. | Huh-uh. Oh. |
305 | 00:26:15,620 | 00:26:18,380 | Oh, let me see. Um... | Oh, let me see. Um... |
306 | 00:26:18,380 | 00:26:21,100 | First aid... Shock. | First aid... Shock. |
307 | 00:26:21,100 | 00:26:25,180 | Keep the patient warm. Keep them warm at all costs. | Keep the patient warm. Keep them warm at all costs. |
308 | 00:26:25,180 | 00:26:28,460 | Loosen clothing completely. | Loosen clothing completely. |
309 | 00:26:28,460 | 00:26:33,860 | Oh! What are you doing? It's OK. Shh. I'm loosening your clothing. | Oh! What are you doing? It's OK. Shh. I'm loosening your clothing. |
310 | 00:26:33,860 | 00:26:38,420 | Oh. What?! You had a nasty shock, there was something in your drink. | Oh. What?! You had a nasty shock, there was something in your drink. |
311 | 00:26:38,420 | 00:26:40,860 | Oh. Oh, yes. | Oh. Oh, yes. |
312 | 00:26:40,860 | 00:26:45,980 | I remember. We got that message, "The warehouse at midnight." Yes. | I remember. We got that message, "The warehouse at midnight." Yes. |
313 | 00:26:45,980 | 00:26:50,940 | We'd better go. No, Daphne, no. You must stay and keep loose. | We'd better go. No, Daphne, no. You must stay and keep loose. |
314 | 00:26:50,940 | 00:26:56,980 | I...I mean stay here and keep warm. The others will go, it's all right. | I...I mean stay here and keep warm. The others will go, it's all right. |
315 | 00:26:56,980 | 00:26:59,900 | What if something's happened? Oh. | What if something's happened? Oh. |
316 | 00:26:59,900 | 00:27:03,460 | Oh, well, I... I suppose I'd better go then | Oh, well, I... I suppose I'd better go then |
317 | 00:27:03,460 | 00:27:08,660 | Yes, I suppose you had better go. Thanks for looking after me, Harold. | Yes, I suppose you had better go. Thanks for looking after me, Harold. |
318 | 00:27:08,660 | 00:27:11,580 | That's all right, Daphne. | That's all right, Daphne. |
319 | 00:27:11,580 | 00:27:15,460 | It was nothing, really. I love looking after... | It was nothing, really. I love looking after... |
320 | 00:27:15,460 | 00:27:17,540 | Better go. | Better go. |
321 | 00:27:17,540 | 00:27:20,220 | I'd better go, Daphne. I'm coming! | I'd better go, Daphne. I'm coming! |
322 | 00:27:54,420 | 00:27:56,420 | (Hello?) | (Hello?) |
323 | 00:27:56,420 | 00:27:58,820 | Anyone there? | Anyone there? |
324 | 00:29:05,420 | 00:29:08,100 | Get back! There's someone there. | Get back! There's someone there. |
325 | 00:29:08,100 | 00:29:11,460 | Carstairs? No, it's a small man standing on one leg. | Carstairs? No, it's a small man standing on one leg. |
326 | 00:29:11,460 | 00:29:14,620 | Probably Milchmann. All right, Bind, | Probably Milchmann. All right, Bind, |
327 | 00:29:14,620 | 00:29:18,460 | leave him to me. I don't want any arguments. | leave him to me. I don't want any arguments. |
328 | 00:29:18,460 | 00:29:21,340 | I'm going to get that dirty rat. | I'm going to get that dirty rat. |
329 | 00:29:21,340 | 00:29:25,860 | He's mine. Do you understand? Mine! I don't want him. | He's mine. Do you understand? Mine! I don't want him. |
330 | 00:29:25,860 | 00:29:28,340 | Ooh, coward. | Ooh, coward. |
331 | 00:29:32,900 | 00:29:35,820 | Ohh! Oww! Ohh! | Ohh! Oww! Ohh! |
332 | 00:29:35,820 | 00:29:40,380 | I haven't done that since I played cricket last. It's agony. | I haven't done that since I played cricket last. It's agony. |
333 | 00:29:40,380 | 00:29:44,500 | I'm not surprised, it's an iron post. How was I to know? | I'm not surprised, it's an iron post. How was I to know? |
334 | 00:29:44,500 | 00:29:46,340 | Ooh! | Ooh! |
335 | 00:29:46,340 | 00:29:51,140 | Look what it's done to my pistol. You can shoot round corners. | Look what it's done to my pistol. You can shoot round corners. |
336 | 00:29:51,140 | 00:29:54,380 | No, stop messing about. Come on. | No, stop messing about. Come on. |
337 | 00:29:54,380 | 00:29:58,820 | Where to? Inside of course. Should we wait for Harold? | Where to? Inside of course. Should we wait for Harold? |
338 | 00:29:58,820 | 00:30:02,420 | It said midnight and it's past that now. | It said midnight and it's past that now. |
339 | 00:30:02,420 | 00:30:04,500 | It's locked. | It's locked. |
340 | 00:30:09,140 | 00:30:11,220 | Oh! | Oh! |
341 | 00:30:11,220 | 00:30:13,580 | You'll have to give me a leg up. | You'll have to give me a leg up. |
342 | 00:30:13,580 | 00:30:17,540 | Right. Right. That's it. | Right. Right. That's it. |
343 | 00:30:17,540 | 00:30:21,940 | Oh! What's the matter? Don't you know walls have ears? | Oh! What's the matter? Don't you know walls have ears? |
344 | 00:30:21,940 | 00:30:25,700 | So have I and you just put your foot in one. Ssh! | So have I and you just put your foot in one. Ssh! |
345 | 00:30:27,860 | 00:30:30,940 | I'll have to force it. | I'll have to force it. |
346 | 00:30:42,460 | 00:30:44,380 | Harold. | Harold. |
347 | 00:30:44,380 | 00:30:48,060 | THEY MOUTH | THEY MOUTH |
348 | 00:30:50,660 | 00:30:53,300 | What did you say? Open the window. | What did you say? Open the window. |
349 | 00:30:53,300 | 00:30:58,540 | It's open. I know it is... Never mind. Don't just stand there. | It's open. I know it is... Never mind. Don't just stand there. |
350 | 00:30:58,540 | 00:31:03,700 | Go round the front and give us a bunk. Oh! Give us a hand! | Go round the front and give us a bunk. Oh! Give us a hand! |
351 | 00:31:03,700 | 00:31:06,460 | Oh! Fool! | Oh! Fool! |
352 | 00:31:06,460 | 00:31:11,300 | Are you all right? Yes, I love having windows slammed on my head. | Are you all right? Yes, I love having windows slammed on my head. |
353 | 00:31:11,300 | 00:31:15,740 | I didn't realise what you were doing. I was trying to get inside. | I didn't realise what you were doing. I was trying to get inside. |
354 | 00:31:15,740 | 00:31:21,500 | Why didn't you go through that door? You don't tell anybody, do you? | Why didn't you go through that door? You don't tell anybody, do you? |
355 | 00:31:21,500 | 00:31:26,260 | I know when to keep my mouth shut. Fine Secret Service agent you are! | I know when to keep my mouth shut. Fine Secret Service agent you are! |
356 | 00:31:37,900 | 00:31:41,020 | What are in these crates? | What are in these crates? |
357 | 00:31:41,020 | 00:31:45,980 | Carnival novelties. What a lovely place to have a party. | Carnival novelties. What a lovely place to have a party. |
358 | 00:31:45,980 | 00:31:51,780 | AAH! Ssh! Be quiet. The place may be full of STENCH men. | AAH! Ssh! Be quiet. The place may be full of STENCH men. |
359 | 00:31:51,780 | 00:31:56,300 | Spread out, follow me and don't make a sound. | Spread out, follow me and don't make a sound. |
360 | 00:32:02,780 | 00:32:05,500 | GUNSHOT Aah! | GUNSHOT Aah! |
361 | 00:32:05,500 | 00:32:09,740 | BALLOONS POP AND TOYS SQUEAK | BALLOONS POP AND TOYS SQUEAK |
362 | 00:32:12,300 | 00:32:14,860 | For goodness sake, keep quiet. | For goodness sake, keep quiet. |
363 | 00:32:14,860 | 00:32:18,020 | SPLUTTERING | SPLUTTERING |
364 | 00:32:18,020 | 00:32:21,380 | Do you think anybody heard us? Oh no. | Do you think anybody heard us? Oh no. |
365 | 00:32:21,380 | 00:32:27,380 | If they did I expect they only thought it was two idiots charging around like carnival queens! | If they did I expect they only thought it was two idiots charging around like carnival queens! |
366 | 00:32:27,380 | 00:32:30,900 | If you're getting personal, I'm going. Ssh! | If you're getting personal, I'm going. Ssh! |
367 | 00:32:30,900 | 00:32:35,660 | Help! Somebody's in trouble. Come on. | Help! Somebody's in trouble. Come on. |
368 | 00:32:38,660 | 00:32:43,780 | Sir! Here he is. Ah, my friend. Got you! The game's up. | Sir! Here he is. Ah, my friend. Got you! The game's up. |
369 | 00:32:43,780 | 00:32:47,660 | Sir, I think he's dead. I don't care. | Sir, I think he's dead. I don't care. |
370 | 00:32:47,660 | 00:32:52,100 | He's not getting away with it. The game's up. What's your name? | He's not getting away with it. The game's up. What's your name? |
371 | 00:32:52,100 | 00:32:54,420 | What is your name? | What is your name? |
372 | 00:32:54,420 | 00:32:57,340 | Milch...mann. | Milch...mann. |
373 | 00:32:57,340 | 00:33:00,140 | Milchmann. What did I tell you? | Milchmann. What did I tell you? |
374 | 00:33:00,140 | 00:33:04,420 | All right, Milchmann. Admit it, you're not dead, are you? | All right, Milchmann. Admit it, you're not dead, are you? |
375 | 00:33:04,420 | 00:33:10,700 | It doesn't matter if he is. Get the formula and let's get out. All right, don't rush me. | It doesn't matter if he is. Get the formula and let's get out. All right, don't rush me. |
376 | 00:33:10,700 | 00:33:15,020 | All right, my friend, where is it? Where is the formula? | All right, my friend, where is it? Where is the formula? |
377 | 00:33:15,020 | 00:33:19,740 | Aah...ooh...aah... | Aah...ooh...aah... |
378 | 00:33:19,740 | 00:33:23,140 | They got it. Who got it? | They got it. Who got it? |
379 | 00:33:24,940 | 00:33:30,900 | He's called... You'd better get this down. He's called... Ooh, aah. | He's called... You'd better get this down. He's called... Ooh, aah. |
380 | 00:33:30,900 | 00:33:33,740 | Ooh...aah. | Ooh...aah. |
381 | 00:33:33,740 | 00:33:39,860 | Would you mind repeating that? Ooh, aah, ooh...aah. | Would you mind repeating that? Ooh, aah, ooh...aah. |
382 | 00:33:39,860 | 00:33:44,020 | Sounds as though the Chinese are mixed up in this. No. | Sounds as though the Chinese are mixed up in this. No. |
383 | 00:33:44,020 | 00:33:46,980 | He's known as the Fat Man. Fat Man. | He's known as the Fat Man. Fat Man. |
384 | 00:33:46,980 | 00:33:51,020 | Go to Algiers. Cafe... | Go to Algiers. Cafe... |
385 | 00:33:51,020 | 00:33:53,980 | In Street Of A Thousand... | In Street Of A Thousand... |
386 | 00:33:53,980 | 00:33:56,420 | HE BELCHES | HE BELCHES |
387 | 00:34:00,900 | 00:34:04,660 | - Sir, I think he's gone. - Street Of A Thousand what? | - Sir, I think he's gone. - Street Of A Thousand what? |
388 | 00:34:04,660 | 00:34:10,140 | I don't know, but whatever they are, that's where we're going. | I don't know, but whatever they are, that's where we're going. |
389 | 00:34:29,220 | 00:34:33,380 | Harold, I don't think we ought to be doing this. | Harold, I don't think we ought to be doing this. |
390 | 00:34:33,380 | 00:34:38,660 | Somebody might come in. It's all right, Daphne, the door's locked. | Somebody might come in. It's all right, Daphne, the door's locked. |
391 | 00:34:38,660 | 00:34:41,660 | It doesn't seem right. | It doesn't seem right. |
392 | 00:34:41,660 | 00:34:48,540 | We've got to tell the Chief. I think I've made contact. Red Admiral calling Bosh. Come in. | We've got to tell the Chief. I think I've made contact. Red Admiral calling Bosh. Come in. |
393 | 00:34:52,340 | 00:34:56,020 | RADIO CRACKLES AND BLEEPS | RADIO CRACKLES AND BLEEPS |
394 | 00:34:56,020 | 00:35:01,340 | Red Admiral, sir. Red Admiral! I'll take it. | Red Admiral, sir. Red Admiral! I'll take it. |
395 | 00:35:05,300 | 00:35:07,580 | Red Admiral. | Red Admiral. |
396 | 00:35:07,580 | 00:35:09,620 | Red Admiral! | Red Admiral! |
397 | 00:35:10,980 | 00:35:13,500 | It's Number One here. | It's Number One here. |
398 | 00:35:13,500 | 00:35:19,220 | I say it's NUMBER ONE here! Where are you? | I say it's NUMBER ONE here! Where are you? |
399 | 00:35:19,220 | 00:35:23,140 | HIGH-PITCHED SQUEAK Algiers? | HIGH-PITCHED SQUEAK Algiers? |
400 | 00:35:23,140 | 00:35:25,860 | What are you doing in Algiers?! | What are you doing in Algiers?! |
401 | 00:35:25,860 | 00:35:29,620 | Ah, I thought you'd be surprised, Chief. | Ah, I thought you'd be surprised, Chief. |
402 | 00:35:29,620 | 00:35:35,700 | It's a long story. I don't know what became of your man, Carstairs. He didn't turn up. | It's a long story. I don't know what became of your man, Carstairs. He didn't turn up. |
403 | 00:35:35,700 | 00:35:38,860 | What?! They've lost Carstairs. | What?! They've lost Carstairs. |
404 | 00:35:38,860 | 00:35:42,540 | Who's got the formula? The Fat Man. | Who's got the formula? The Fat Man. |
405 | 00:35:42,540 | 00:35:47,140 | The Fat Man. We've heard of him. Where do you find him? | The Fat Man. We've heard of him. Where do you find him? |
406 | 00:35:47,140 | 00:35:50,540 | The cafe in the Street Of A Thousand. | The cafe in the Street Of A Thousand. |
407 | 00:35:50,540 | 00:35:54,300 | Cafe... In the Street Of A Thousand what? | Cafe... In the Street Of A Thousand what? |
408 | 00:35:54,300 | 00:36:00,620 | Your guess is as good as mine. Probably in the old city somewhere. The kasbah. | Your guess is as good as mine. Probably in the old city somewhere. The kasbah. |
409 | 00:36:01,780 | 00:36:04,820 | The kasbah. Repeat bah. | The kasbah. Repeat bah. |
410 | 00:36:04,820 | 00:36:07,860 | I've got his dossier here. | I've got his dossier here. |
411 | 00:36:07,860 | 00:36:11,140 | I'll give you all the information. | I'll give you all the information. |
412 | 00:36:11,140 | 00:36:16,180 | You'd better get this down. Emil Fauzak, I spell... | You'd better get this down. Emil Fauzak, I spell... |
413 | 00:36:16,180 | 00:36:19,820 | I know you do. SPELL, MAN! | I know you do. SPELL, MAN! |
414 | 00:36:19,820 | 00:36:23,340 | F-A-U-Z-A-K. | F-A-U-Z-A-K. |
415 | 00:36:23,340 | 00:36:25,860 | Known as the Fat Man. | Known as the Fat Man. |
416 | 00:36:25,860 | 00:36:28,180 | Description - male. | Description - male. |
417 | 00:36:28,180 | 00:36:30,260 | Male. Male. Male. | Male. Male. Male. |
418 | 00:36:30,260 | 00:36:32,740 | Fat. Fat. Fat. Fat. | Fat. Fat. Fat. Fat. |
419 | 00:36:32,740 | 00:36:35,860 | Is that all? I'm afraid so, Chief. | Is that all? I'm afraid so, Chief. |
420 | 00:36:35,860 | 00:36:38,900 | He's got a very small dossier. | He's got a very small dossier. |
421 | 00:36:38,900 | 00:36:43,260 | Very small dossier. Very small dossier. Very small dossier. | Very small dossier. Very small dossier. Very small dossier. |
422 | 00:36:43,260 | 00:36:47,420 | Habits - fond of good living, wine, women and... | Habits - fond of good living, wine, women and... |
423 | 00:36:47,420 | 00:36:50,500 | HE WHISTLES ..So on. | HE WHISTLES ..So on. |
424 | 00:36:50,500 | 00:36:55,980 | Fond of good living, wine, women and so on. That's all. | Fond of good living, wine, women and so on. That's all. |
425 | 00:36:55,980 | 00:37:00,260 | Keep trying to contact Carstairs. He can't have vanished. | Keep trying to contact Carstairs. He can't have vanished. |
426 | 00:37:00,260 | 00:37:04,700 | He may be working solo. Shall I get Simpkins back? No. | He may be working solo. Shall I get Simpkins back? No. |
427 | 00:37:04,700 | 00:37:09,260 | Get Carstairs to sort them out and go after the Fat Man himself. | Get Carstairs to sort them out and go after the Fat Man himself. |
428 | 00:37:09,260 | 00:37:11,860 | Hello, Vienna? | Hello, Vienna? |
429 | 00:37:11,860 | 00:37:18,340 | This is what we're going to do. We're going to split up and search this town from top to bottom. | This is what we're going to do. We're going to split up and search this town from top to bottom. |
430 | 00:37:18,340 | 00:37:23,500 | Crump, take the top. I'll take the middle and Bind... I can imagine. | Crump, take the top. I'll take the middle and Bind... I can imagine. |
431 | 00:37:23,500 | 00:37:27,580 | What about me? Oh, yes. Let's see. | What about me? Oh, yes. Let's see. |
432 | 00:37:27,580 | 00:37:32,140 | Oh, no, sir. I don't think Daphne should go out alone here. | Oh, no, sir. I don't think Daphne should go out alone here. |
433 | 00:37:32,140 | 00:37:36,380 | Very funny things can happen to white women. Ooh, really? What? | Very funny things can happen to white women. Ooh, really? What? |
434 | 00:37:36,380 | 00:37:40,460 | I don't want you ending up in a harem with 50 other women. | I don't want you ending up in a harem with 50 other women. |
435 | 00:37:40,460 | 00:37:46,460 | Oh, I should think not. That's silly. I know the Fat Man better than any of you. | Oh, I should think not. That's silly. I know the Fat Man better than any of you. |
436 | 00:37:46,460 | 00:37:49,860 | I took mental pictures of everyone in Cafe Mozart. | I took mental pictures of everyone in Cafe Mozart. |
437 | 00:37:49,860 | 00:37:56,500 | No, dear, they're funny about women out here, especially white women. Detergent lot! | No, dear, they're funny about women out here, especially white women. Detergent lot! |
438 | 00:37:56,500 | 00:38:01,420 | THEY LAUGH No, dear, you'd better stay in your room like a good girl. | THEY LAUGH No, dear, you'd better stay in your room like a good girl. |
439 | 00:38:01,420 | 00:38:06,260 | I want to do my bit! Well, you'll have to do your bit in your room! | I want to do my bit! Well, you'll have to do your bit in your room! |
440 | 00:38:06,260 | 00:38:08,180 | Oh! | Oh! |
441 | 00:38:10,820 | 00:38:14,620 | Temper. Right, lads, let's get cracking. | Temper. Right, lads, let's get cracking. |
442 | 00:38:14,620 | 00:38:18,380 | We'll need radio transmitters and disguises. | We'll need radio transmitters and disguises. |
443 | 00:38:18,380 | 00:38:20,660 | Ooh, yes. | Ooh, yes. |
444 | 00:38:20,660 | 00:38:23,140 | Very cosmopolitan. | Very cosmopolitan. |
445 | 00:38:23,140 | 00:38:25,780 | Now for the hat. | Now for the hat. |
446 | 00:38:27,060 | 00:38:29,820 | Ooh! I beg your pardon, miss. | Ooh! I beg your pardon, miss. |
447 | 00:38:29,820 | 00:38:32,340 | I didn't know it was engaged. | I didn't know it was engaged. |
448 | 00:38:35,140 | 00:38:39,580 | Daphne's gone. Isn't she in her room? No, I looked in there. | Daphne's gone. Isn't she in her room? No, I looked in there. |
449 | 00:38:39,580 | 00:38:42,340 | I bet she's gone to the kasbah. | I bet she's gone to the kasbah. |
450 | 00:38:42,340 | 00:38:47,260 | No, I've looked in there too. I've looked all over the hotel. | No, I've looked in there too. I've looked all over the hotel. |
451 | 00:38:47,260 | 00:38:51,140 | It's those STENCH people. If they've got her, I'll... | It's those STENCH people. If they've got her, I'll... |
452 | 00:38:51,140 | 00:38:53,420 | All right, all right. | All right, all right. |
453 | 00:38:53,420 | 00:38:57,465 | I'll join you. I'll just get my hat. | I'll join you. I'll just get my hat. |
454 | 00:40:02,385 | 00:40:08,385 | Brown Cow to Red Admiral. Brown Cow to Red Admiral. Come in, please. | Brown Cow to Red Admiral. Brown Cow to Red Admiral. Come in, please. |
455 | 00:40:08,385 | 00:40:10,425 | Where are you, Red Admiral? | Where are you, Red Admiral? |
456 | 00:40:14,785 | 00:40:19,105 | Excuse me, officer, I'm looking for a woman. Come with me, sir. | Excuse me, officer, I'm looking for a woman. Come with me, sir. |
457 | 00:40:19,105 | 00:40:23,785 | I got very pretty sister. Ooh, no! I mean... | I got very pretty sister. Ooh, no! I mean... |
458 | 00:40:23,785 | 00:40:27,185 | RADIO BLEEPS Excuse me. | RADIO BLEEPS Excuse me. |
459 | 00:40:32,305 | 00:40:38,465 | Red Admiral here. Red Admiral here. Who is it? Brown Cow here. | Red Admiral here. Red Admiral here. Who is it? Brown Cow here. |
460 | 00:40:38,465 | 00:40:42,705 | Where are you? We've been looking for you. | Where are you? We've been looking for you. |
461 | 00:40:42,705 | 00:40:48,745 | I've found the Fat Man in a cafe in the Street Of A Thousand Artisans. | I've found the Fat Man in a cafe in the Street Of A Thousand Artisans. |
462 | 00:40:48,745 | 00:40:55,065 | Artisans, ooh, yes. When you come to think of it. It couldn't be anything else, could it? | Artisans, ooh, yes. When you come to think of it. It couldn't be anything else, could it? |
463 | 00:40:55,065 | 00:41:00,585 | Shall I tackle him now? No! Keep him in sight until we get there. | Shall I tackle him now? No! Keep him in sight until we get there. |
464 | 00:41:00,585 | 00:41:03,305 | Over and out. | Over and out. |
465 | 00:41:05,505 | 00:41:11,265 | Red Admiral calling Bluebottle. Bluebottle, come in. | Red Admiral calling Bluebottle. Bluebottle, come in. |
466 | 00:41:11,265 | 00:41:14,665 | HE PLAYS GREENSLEEVES | HE PLAYS GREENSLEEVES |
467 | 00:41:19,225 | 00:41:22,345 | RADIO BLEEPS | RADIO BLEEPS |
468 | 00:41:22,345 | 00:41:25,585 | Hello, Bluebottle here. What? | Hello, Bluebottle here. What? |
469 | 00:41:25,585 | 00:41:28,745 | She has? That's marvellous. | She has? That's marvellous. |
470 | 00:41:28,745 | 00:41:33,825 | Good old, Daph. I told you she was wonderful, sir... Yes, all right. | Good old, Daph. I told you she was wonderful, sir... Yes, all right. |
471 | 00:41:33,825 | 00:41:36,185 | I'll be there. | I'll be there. |
472 | 00:41:36,185 | 00:41:39,865 | HE LAUGHS It's all happening. | HE LAUGHS It's all happening. |
473 | 00:41:39,865 | 00:41:42,785 | It's the snakes... Aah! | It's the snakes... Aah! |
474 | 00:41:42,785 | 00:41:46,825 | When you've quite finished, that's my bed. | When you've quite finished, that's my bed. |
475 | 00:41:46,825 | 00:41:49,185 | Terribly sorry. | Terribly sorry. |
476 | 00:42:03,625 | 00:42:06,185 | Over there. He's fat all right. | Over there. He's fat all right. |
477 | 00:42:06,185 | 00:42:09,785 | And he was in Cafe Mozart. It's him all right. | And he was in Cafe Mozart. It's him all right. |
478 | 00:42:10,985 | 00:42:14,185 | HE PLAYS TUNELESSLY | HE PLAYS TUNELESSLY |
479 | 00:42:23,065 | 00:42:26,985 | Are you all right, Daphne. It's Ali Baba! | Are you all right, Daphne. It's Ali Baba! |
480 | 00:42:26,985 | 00:42:30,825 | Put your snake away. Look, he's going. | Put your snake away. Look, he's going. |
481 | 00:42:30,825 | 00:42:35,585 | Where's Bind? I think we're better off without him. We were. Look. | Where's Bind? I think we're better off without him. We were. Look. |
482 | 00:42:45,305 | 00:42:48,745 | I'm awfully sorry. So clumsy. Allow me. | I'm awfully sorry. So clumsy. Allow me. |
483 | 00:42:48,745 | 00:42:51,385 | There. One moment! | There. One moment! |
484 | 00:42:51,385 | 00:42:54,505 | You mustn't forget these. | You mustn't forget these. |
485 | 00:42:54,505 | 00:42:58,105 | You might have said thank you. Some people... | You might have said thank you. Some people... |
486 | 00:42:58,105 | 00:43:00,705 | I do beg your pardon. | I do beg your pardon. |
487 | 00:43:00,705 | 00:43:05,865 | It's me. You fool. Of course it is. It's the hat! | It's me. You fool. Of course it is. It's the hat! |
488 | 00:43:05,865 | 00:43:09,745 | - Did you find the Fat Man? - That was him you were talking to. | - Did you find the Fat Man? - That was him you were talking to. |
489 | 00:43:09,745 | 00:43:12,585 | Ooh. Oh, come on. | Ooh. Oh, come on. |
490 | 00:43:20,425 | 00:43:23,345 | Pretend to be buying something. | Pretend to be buying something. |
491 | 00:44:02,305 | 00:44:04,945 | He went in there. | He went in there. |
492 | 00:44:04,945 | 00:44:12,065 | Hakim's Fun House. They've a place like that in Blackpool. I'll look it up in the guide book. | Hakim's Fun House. They've a place like that in Blackpool. I'll look it up in the guide book. |
493 | 00:44:12,065 | 00:44:17,625 | It's bound to have a list. Oh, yes. Hakim's Fun House... Ooh. | It's bound to have a list. Oh, yes. Hakim's Fun House... Ooh. |
494 | 00:44:17,625 | 00:44:22,305 | What is it? I suppose you could call it a sort of hotel. | What is it? I suppose you could call it a sort of hotel. |
495 | 00:44:22,305 | 00:44:27,265 | A hotel. How many stars? No stars, just five exclamation marks! | A hotel. How many stars? No stars, just five exclamation marks! |
496 | 00:44:27,265 | 00:44:31,985 | Let's go in. No, wait a minute. I'd better handle this. | Let's go in. No, wait a minute. I'd better handle this. |
497 | 00:44:33,505 | 00:44:37,465 | Good afternoon, sir...or madam. BIND LAUGHS | Good afternoon, sir...or madam. BIND LAUGHS |
498 | 00:44:37,465 | 00:44:43,825 | We'd like some fun, please. You are members? No. Go in peace. You... | We'd like some fun, please. You are members? No. Go in peace. You... |
499 | 00:44:45,745 | 00:44:48,785 | We've got luncheon vouchers. | We've got luncheon vouchers. |
500 | 00:44:48,785 | 00:44:53,145 | You would like your throat slit from ear to ear? | You would like your throat slit from ear to ear? |
501 | 00:44:53,145 | 00:44:57,345 | No, not for lunch, I don't think! Go in peace. | No, not for lunch, I don't think! Go in peace. |
502 | 00:44:57,345 | 00:45:02,225 | We're not wanted here, sir. There must be another way in. | We're not wanted here, sir. There must be another way in. |
503 | 00:45:14,825 | 00:45:19,145 | That's the way to get in. But they're women. So am I! | That's the way to get in. But they're women. So am I! |
504 | 00:45:19,145 | 00:45:21,705 | No... Yes, she is. | No... Yes, she is. |
505 | 00:45:21,705 | 00:45:26,185 | It's not safe for Daphne to go in. But we've got to get the formula. | It's not safe for Daphne to go in. But we've got to get the formula. |
506 | 00:45:26,185 | 00:45:30,065 | He might be handing it over now. You're right. | He might be handing it over now. You're right. |
507 | 00:45:30,065 | 00:45:36,825 | We'll have to get you some different clothes. You can't. It's not safe. I'm going with her. | We'll have to get you some different clothes. You can't. It's not safe. I'm going with her. |
508 | 00:45:41,265 | 00:45:46,305 | I never felt so silly. No, you look lovely. Full of Eastern promise! | I never felt so silly. No, you look lovely. Full of Eastern promise! |
509 | 00:45:46,305 | 00:45:49,585 | It's like being inside a letter box. BIND CHUCKLES | It's like being inside a letter box. BIND CHUCKLES |
510 | 00:45:49,585 | 00:45:54,745 | What's the matter with you? When's the last collection?! | What's the matter with you? When's the last collection?! |
511 | 00:45:54,745 | 00:45:57,145 | You'll be all right. | You'll be all right. |
512 | 00:46:10,105 | 00:46:12,825 | HE GASPS | HE GASPS |
513 | 00:46:22,265 | 00:46:26,905 | Ah, Fatima, Monsieur. Elle est tres gentille. Formidable. | Ah, Fatima, Monsieur. Elle est tres gentille. Formidable. |
514 | 00:46:26,905 | 00:46:29,625 | And she's a lovely wee singer. | And she's a lovely wee singer. |
515 | 00:46:33,265 | 00:46:35,865 | What are we going to do? Go in. | What are we going to do? Go in. |
516 | 00:46:35,865 | 00:46:38,505 | Go in? Go on. | Go in? Go on. |
517 | 00:46:42,065 | 00:46:44,785 | Take your things off. | Take your things off. |
518 | 00:46:44,785 | 00:46:47,705 | You as well. | You as well. |
519 | 00:46:54,025 | 00:46:56,145 | That one. | That one. |
520 | 00:47:03,985 | 00:47:07,145 | Ooh! What are they up to in there? | Ooh! What are they up to in there? |
521 | 00:47:07,145 | 00:47:10,305 | Oh, no! Excuse me, sir, please. | Oh, no! Excuse me, sir, please. |
522 | 00:47:10,305 | 00:47:14,425 | Oh! Sorry. I thought it might be someone we knew. | Oh! Sorry. I thought it might be someone we knew. |
523 | 00:47:14,425 | 00:47:17,425 | HE PLAYS TUNELESSLY | HE PLAYS TUNELESSLY |
524 | 00:47:19,985 | 00:47:23,865 | HE SINGS IN A HIGH-PITCHED VOICE | HE SINGS IN A HIGH-PITCHED VOICE |
525 | 00:47:23,865 | 00:47:27,905 | You know why I picked you, my little flower? | You know why I picked you, my little flower? |
526 | 00:47:27,905 | 00:47:31,905 | I suppose it's because you like picking little flowers! | I suppose it's because you like picking little flowers! |
527 | 00:47:36,105 | 00:47:40,105 | No. It's because your skin is so white. | No. It's because your skin is so white. |
528 | 00:47:40,105 | 00:47:42,905 | I like white skins. | I like white skins. |
529 | 00:47:42,905 | 00:47:45,585 | The whiter the better. Oh. | The whiter the better. Oh. |
530 | 00:47:47,385 | 00:47:53,825 | What's the matter? Nothing. I was thinking of something someone said, that's all. | What's the matter? Nothing. I was thinking of something someone said, that's all. |
531 | 00:47:53,825 | 00:47:56,145 | # Yavadi ya vadi... # | # Yavadi ya vadi... # |
532 | 00:47:56,145 | 00:48:00,625 | You mustn't think, my little flower. Relax. | You mustn't think, my little flower. Relax. |
533 | 00:48:00,625 | 00:48:04,025 | We haven't got much time. | We haven't got much time. |
534 | 00:48:04,025 | 00:48:07,865 | I have a very important appointment soon. | I have a very important appointment soon. |
535 | 00:48:07,865 | 00:48:11,385 | # Vey vadi vey... # | # Vey vadi vey... # |
536 | 00:48:13,785 | 00:48:18,465 | Do we have to have her in here? Yes, she's my best friend. | Do we have to have her in here? Yes, she's my best friend. |
537 | 00:48:18,465 | 00:48:23,065 | I'm her best friend. We go everywhere together. | I'm her best friend. We go everywhere together. |
538 | 00:48:23,065 | 00:48:28,225 | I know. But it's time you and I were alone. | I know. But it's time you and I were alone. |
539 | 00:48:28,225 | 00:48:35,385 | # Dee doi dee dee dee Hey ha-ha-ha he-he-he... # | # Dee doi dee dee dee Hey ha-ha-ha he-he-he... # |
540 | 00:48:35,385 | 00:48:38,465 | Enough! Go away! | Enough! Go away! |
541 | 00:48:38,465 | 00:48:44,305 | You'll be sorry. Most men find her very exciting. | You'll be sorry. Most men find her very exciting. |
542 | 00:48:44,305 | 00:48:46,745 | Really? | Really? |
543 | 00:48:46,745 | 00:48:49,545 | In what way? Well... | In what way? Well... |
544 | 00:48:49,545 | 00:48:52,265 | Well! | Well! |
545 | 00:48:52,265 | 00:48:57,345 | All right, my dear, let me see your shimmy. Certainly not. | All right, my dear, let me see your shimmy. Certainly not. |
546 | 00:48:57,345 | 00:49:00,825 | Your dance, Harriet. Harriet? | Your dance, Harriet. Harriet? |
547 | 00:49:00,825 | 00:49:03,345 | Excuse me, please. | Excuse me, please. |
548 | 00:49:05,425 | 00:49:07,505 | Like this. | Like this. |
549 | 00:49:14,545 | 00:49:17,065 | Come over here. I want to see you. | Come over here. I want to see you. |
550 | 00:49:25,585 | 00:49:31,785 | What's the matter? He's got the formula. You contact Simpkins and I'll keep him occupied. | What's the matter? He's got the formula. You contact Simpkins and I'll keep him occupied. |
551 | 00:50:00,745 | 00:50:04,705 | Bluebottle to Red Admiral. Bluebottle to Red Admiral. | Bluebottle to Red Admiral. Bluebottle to Red Admiral. |
552 | 00:50:04,705 | 00:50:06,985 | Come in, Red Admiral. | Come in, Red Admiral. |
553 | 00:50:06,985 | 00:50:11,265 | Red Admiral here. What's going on? | Red Admiral here. What's going on? |
554 | 00:50:11,265 | 00:50:14,265 | DAPHNE SHRIEKS | DAPHNE SHRIEKS |
555 | 00:50:14,265 | 00:50:17,585 | Oh! Ha-ha-ha. | Oh! Ha-ha-ha. |
556 | 00:50:20,465 | 00:50:25,425 | Daphne's with him and he's got the formula. Is she getting it? | Daphne's with him and he's got the formula. Is she getting it? |
557 | 00:50:25,425 | 00:50:27,985 | THE FAT MAN LAUGHS | THE FAT MAN LAUGHS |
558 | 00:50:27,985 | 00:50:32,785 | No, but she will any minute now. You've got to do something. | No, but she will any minute now. You've got to do something. |
559 | 00:50:32,785 | 00:50:37,825 | It's mad here! Perhaps YOU'll be more co-operative. | It's mad here! Perhaps YOU'll be more co-operative. |
560 | 00:50:47,865 | 00:50:52,825 | I'm all ready. When he answers, say something really rude, | I'm all ready. When he answers, say something really rude, |
561 | 00:50:52,825 | 00:50:57,785 | something to make him rush out angrily. Something rude? Yes, rude. | something to make him rush out angrily. Something rude? Yes, rude. |
562 | 00:50:57,785 | 00:51:01,825 | Manure. No, like the Arabs do it! | Manure. No, like the Arabs do it! |
563 | 00:51:01,825 | 00:51:05,305 | Insult his father. They hate that! | Insult his father. They hate that! |
564 | 00:51:07,665 | 00:51:12,425 | Hello. Your father's an illegitimate son of flea-picker's daughter. | Hello. Your father's an illegitimate son of flea-picker's daughter. |
565 | 00:51:12,425 | 00:51:18,865 | You know my father? Come in, friend. No, you come out here and I'll tell you what your mother was. Really? | You know my father? Come in, friend. No, you come out here and I'll tell you what your mother was. Really? |
566 | 00:51:19,985 | 00:51:23,425 | So, you knew my mother? Yes, she was a... | So, you knew my mother? Yes, she was a... |
567 | 00:51:27,425 | 00:51:29,785 | Go in peace. | Go in peace. |
568 | 00:51:34,545 | 00:51:37,465 | Oh... BIND LAUGHS | Oh... BIND LAUGHS |
569 | 00:51:37,465 | 00:51:41,545 | Come on! A fruit machine - I can't resist them. | Come on! A fruit machine - I can't resist them. |
570 | 00:51:41,545 | 00:51:45,345 | We've got to find Harold and Daphne. All right. | We've got to find Harold and Daphne. All right. |
571 | 00:51:53,305 | 00:51:56,705 | Hawalaza mussa pushti khazi. | Hawalaza mussa pushti khazi. |
572 | 00:51:57,905 | 00:52:01,945 | Well, they should put a notice on, shouldn't they?! | Well, they should put a notice on, shouldn't they?! |
573 | 00:52:09,585 | 00:52:11,065 | Oh! | Oh! |
574 | 00:52:11,065 | 00:52:12,945 | Oh, oh! | Oh, oh! |
575 | 00:52:12,945 | 00:52:17,105 | You feeling a little bit more amorous now? | You feeling a little bit more amorous now? |
576 | 00:52:17,105 | 00:52:20,025 | No, you lie back and have a rest. | No, you lie back and have a rest. |
577 | 00:52:36,345 | 00:52:42,345 | Lift your head and I'll give you a cushion. Oh! Anyone for tennis? | Lift your head and I'll give you a cushion. Oh! Anyone for tennis? |
578 | 00:52:45,185 | 00:52:49,425 | That's much better. YOU smoke, come on. No, no. | That's much better. YOU smoke, come on. No, no. |
579 | 00:52:49,425 | 00:52:54,225 | Have a little smoke. I'm trying to give it up. Give it to him, er, her. | Have a little smoke. I'm trying to give it up. Give it to him, er, her. |
580 | 00:52:59,105 | 00:53:01,705 | LAUGHTER | LAUGHTER |
581 | 00:53:05,865 | 00:53:08,665 | Ssh! There's someone coming! | Ssh! There's someone coming! |
582 | 00:53:08,665 | 00:53:12,145 | LAUGHTER | LAUGHTER |
583 | 00:53:13,505 | 00:53:17,945 | We'll get it out of you. We'll wrench it out of you. | We'll get it out of you. We'll wrench it out of you. |
584 | 00:53:26,145 | 00:53:30,625 | Fatty, where is it? Down the corridor, first on the right. | Fatty, where is it? Down the corridor, first on the right. |
585 | 00:53:30,625 | 00:53:34,425 | Hand it over or I'll shoot you where you sit. | Hand it over or I'll shoot you where you sit. |
586 | 00:53:34,425 | 00:53:37,025 | Oh, no, not where he sits! | Oh, no, not where he sits! |
587 | 00:53:38,985 | 00:53:44,985 | Right. Ah-ah-ah! No-one leave this room for an hour or you'll be shot. | Right. Ah-ah-ah! No-one leave this room for an hour or you'll be shot. |
588 | 00:53:46,905 | 00:53:49,705 | Well done, Harold. Now. | Well done, Harold. Now. |
589 | 00:53:50,905 | 00:53:55,265 | What's going on? That man's got the formula! | What's going on? That man's got the formula! |
590 | 00:53:55,265 | 00:54:01,305 | Ah-ha! So, that's your game, is it? Hand it over. I've got you covered. | Ah-ha! So, that's your game, is it? Hand it over. I've got you covered. |
591 | 00:54:01,305 | 00:54:07,585 | I've got buildings all round the men! Oh, no! No, not you again! | I've got buildings all round the men! Oh, no! No, not you again! |
592 | 00:54:07,585 | 00:54:11,945 | Yes, it's me! Hand it over. You can't get away. | Yes, it's me! Hand it over. You can't get away. |
593 | 00:54:11,945 | 00:54:14,625 | I'm not afraid to use this. | I'm not afraid to use this. |
594 | 00:54:14,625 | 00:54:17,945 | Use that? Get out of my way, you fool! | Use that? Get out of my way, you fool! |
595 | 00:54:17,945 | 00:54:21,185 | You stupid imbecile! I am... | You stupid imbecile! I am... |
596 | 00:54:25,945 | 00:54:28,545 | Good shot, sir! | Good shot, sir! |
597 | 00:54:28,545 | 00:54:30,945 | Oh, no, you don't! | Oh, no, you don't! |
598 | 00:54:30,945 | 00:54:32,465 | Look! | Look! |
599 | 00:54:32,465 | 00:54:33,905 | Argh! | Argh! |
600 | 00:54:35,105 | 00:54:36,705 | Come on! | Come on! |
601 | 00:54:56,465 | 00:54:58,705 | It's time. | It's time. |
602 | 00:55:03,625 | 00:55:07,465 | RADIO: So, my fat friend, you have failed me. | RADIO: So, my fat friend, you have failed me. |
603 | 00:55:07,465 | 00:55:13,905 | I shouldn't have trusted one with such a weakness for pleasures of the flesh. | I shouldn't have trusted one with such a weakness for pleasures of the flesh. |
604 | 00:55:13,905 | 00:55:16,585 | It wasn't my fault, Doctor. | It wasn't my fault, Doctor. |
605 | 00:55:16,585 | 00:55:22,665 | Yes, it was! You were outwitted by the most stupid agents in Britain - | Yes, it was! You were outwitted by the most stupid agents in Britain - |
606 | 00:55:22,665 | 00:55:26,745 | four imbeciles! You know the penalty for failure. | four imbeciles! You know the penalty for failure. |
607 | 00:55:28,465 | 00:55:29,945 | No! | No! |
608 | 00:55:36,025 | 00:55:39,745 | Please, Doctor, give me another chance. | Please, Doctor, give me another chance. |
609 | 00:55:39,745 | 00:55:42,425 | Stop grovelling and listen to me! | Stop grovelling and listen to me! |
610 | 00:55:42,425 | 00:55:47,025 | The British agents are returning to London by the Orient Express. | The British agents are returning to London by the Orient Express. |
611 | 00:55:47,025 | 00:55:49,745 | You will join the train at Trieste. | You will join the train at Trieste. |
612 | 00:55:49,745 | 00:55:54,025 | I want that formula and I want THEM or you will die! | I want that formula and I want THEM or you will die! |
613 | 00:55:54,025 | 00:55:58,945 | Yes, I will get them, I promise you that. I will make no more mistakes. | Yes, I will get them, I promise you that. I will make no more mistakes. |
614 | 00:55:58,945 | 00:56:03,985 | I'm putting someone in charge of this operation whom I can trust. | I'm putting someone in charge of this operation whom I can trust. |
615 | 00:56:03,985 | 00:56:06,345 | Open the door. | Open the door. |
616 | 00:56:09,505 | 00:56:12,905 | Go on, pig, open it! There's nobody there. | Go on, pig, open it! There's nobody there. |
617 | 00:56:12,905 | 00:56:15,465 | Do what I say, you fool! | Do what I say, you fool! |
618 | 00:56:27,705 | 00:56:32,465 | Here's to the success of our first assignment. ALL: Cheers! To us. | Here's to the success of our first assignment. ALL: Cheers! To us. |
619 | 00:56:32,465 | 00:56:35,345 | Lovely. Good luck. | Lovely. Good luck. |
620 | 00:56:35,345 | 00:56:41,825 | It's a very good year. I couldn't have carried it off without your help. | It's a very good year. I couldn't have carried it off without your help. |
621 | 00:56:41,825 | 00:56:47,465 | I still don't see why we're going by train. We're not dealing with mugs. | I still don't see why we're going by train. We're not dealing with mugs. |
622 | 00:56:47,465 | 00:56:50,105 | They'll try and get this back. | They'll try and get this back. |
623 | 00:56:50,105 | 00:56:54,905 | That's why I thought we should have gone by air cos it's quicker. | That's why I thought we should have gone by air cos it's quicker. |
624 | 00:56:54,905 | 00:56:59,585 | In this game, it's all about trying to outthink the other side. | In this game, it's all about trying to outthink the other side. |
625 | 00:56:59,585 | 00:57:05,545 | They think we WOULD be going by air so we fool them by going by rail. | They think we WOULD be going by air so we fool them by going by rail. |
626 | 00:57:05,545 | 00:57:08,225 | On the other hand, being smart, | On the other hand, being smart, |
627 | 00:57:08,225 | 00:57:11,985 | they think we WOULD think they'd think that, | they think we WOULD think they'd think that, |
628 | 00:57:11,985 | 00:57:14,905 | so we, being smarter, outthink them | so we, being smarter, outthink them |
629 | 00:57:14,905 | 00:57:21,785 | by doing what they didn't think we'd think to do when we thought of it. But why are we going by train? | by doing what they didn't think we'd think to do when we thought of it. But why are we going by train? |
630 | 00:57:21,785 | 00:57:25,305 | Because I get air sick. Now, drink your wine. | Because I get air sick. Now, drink your wine. |
631 | 00:57:25,305 | 00:57:30,985 | So, no-one will have followed us onto this train? Not a chance! | So, no-one will have followed us onto this train? Not a chance! |
632 | 00:57:30,985 | 00:57:33,865 | Well, who's that sitting opposite? | Well, who's that sitting opposite? |
633 | 00:57:35,305 | 00:57:36,785 | Cor! | Cor! |
634 | 00:57:44,985 | 00:57:47,705 | I think she wants us to follow her. | I think she wants us to follow her. |
635 | 00:57:47,705 | 00:57:52,345 | We don't know which side's she's on. Well, I'm not fussy. | We don't know which side's she's on. Well, I'm not fussy. |
636 | 00:57:52,345 | 00:57:56,025 | We're not going to take any chances. Understand? | We're not going to take any chances. Understand? |
637 | 00:57:56,025 | 00:58:01,265 | We'll go straight to our sleeping compartments and lock ourselves in. | We'll go straight to our sleeping compartments and lock ourselves in. |
638 | 00:58:18,305 | 00:58:20,665 | HE SINGS | HE SINGS |
639 | 00:58:30,185 | 00:58:31,745 | Miss? | Miss? |
640 | 00:58:31,745 | 00:58:34,745 | Excuse me, Miss. | Excuse me, Miss. |
641 | 00:58:34,745 | 00:58:37,625 | Miss? Oh, sorry! | Miss? Oh, sorry! |
642 | 00:58:37,625 | 00:58:40,545 | I don't want to disturb... SHE SHRIEKS | I don't want to disturb... SHE SHRIEKS |
643 | 00:58:40,545 | 00:58:43,985 | Ssh! Think of the neighbours... Oh, you! | Ssh! Think of the neighbours... Oh, you! |
644 | 00:58:43,985 | 00:58:48,745 | I thought it was one of those awful men! I AM one of those awful men! | I thought it was one of those awful men! I AM one of those awful men! |
645 | 00:58:48,745 | 00:58:53,025 | I've had such a terrible time. I can't take any more. | I've had such a terrible time. I can't take any more. |
646 | 00:58:53,025 | 00:59:00,145 | Well, don't you take any more, but I'd be happy if you didn't take it somewhere else as this is MY berth. | Well, don't you take any more, but I'd be happy if you didn't take it somewhere else as this is MY berth. |
647 | 00:59:00,145 | 00:59:04,025 | I'm terribly sorry. I had nowhere else to go. | I'm terribly sorry. I had nowhere else to go. |
648 | 00:59:04,025 | 00:59:10,145 | Oh, there, there. Don't cry. Let me dry your eyes for you. Thank you. | Oh, there, there. Don't cry. Let me dry your eyes for you. Thank you. |
649 | 00:59:10,145 | 00:59:16,585 | You know, the moment I saw you, I knew you'd be kind and help me. You did? | You know, the moment I saw you, I knew you'd be kind and help me. You did? |
650 | 00:59:16,585 | 00:59:19,745 | Yes. You see, I'm in real trouble. | Yes. You see, I'm in real trouble. |
651 | 00:59:19,745 | 00:59:26,665 | You carry on like that and we'll both be in trouble. You've been following me, haven't you? | You carry on like that and we'll both be in trouble. You've been following me, haven't you? |
652 | 00:59:26,665 | 00:59:29,585 | Yes. I owe you an explanation. | Yes. I owe you an explanation. |
653 | 00:59:29,585 | 00:59:32,265 | Yes, it had better be a good one. | Yes, it had better be a good one. |
654 | 00:59:32,265 | 00:59:36,745 | I'm a reasonable man, but don't try to fool me. | I'm a reasonable man, but don't try to fool me. |
655 | 00:59:36,745 | 00:59:42,905 | I saw you in Vienna and fell in love with you. That sounds reasonable to me. | I saw you in Vienna and fell in love with you. That sounds reasonable to me. |
656 | 00:59:42,905 | 00:59:46,025 | I came here tonight to warn you. | I came here tonight to warn you. |
657 | 00:59:46,025 | 00:59:50,505 | You have something many people are after. I suppose I have. | You have something many people are after. I suppose I have. |
658 | 00:59:50,505 | 00:59:55,425 | I mean the formula. How did you know about that? | I mean the formula. How did you know about that? |
659 | 00:59:55,425 | 00:59:59,145 | They're on the train and they'll kill you. | They're on the train and they'll kill you. |
660 | 00:59:59,145 | 01:00:04,225 | Why should anyone want to kill ME? Look in the corridor. | Why should anyone want to kill ME? Look in the corridor. |
661 | 01:00:07,065 | 01:00:09,745 | You're right. What shall I do? | You're right. What shall I do? |
662 | 01:00:09,745 | 01:00:14,025 | Give the formula to me. I'll look after it for you. Yes. | Give the formula to me. I'll look after it for you. Yes. |
663 | 01:00:14,025 | 01:00:18,025 | What a good idea. No, I've got a better idea. | What a good idea. No, I've got a better idea. |
664 | 01:00:18,025 | 01:00:21,625 | We'll stay here all night with the door bolted. | We'll stay here all night with the door bolted. |
665 | 01:00:21,625 | 01:00:24,305 | The formula would be safer with me. | The formula would be safer with me. |
666 | 01:00:24,305 | 01:00:30,465 | You're supposed to be on MY side, aren't you? Give me the formula. | You're supposed to be on MY side, aren't you? Give me the formula. |
667 | 01:00:31,265 | 01:00:33,425 | SHE SHRIEKS | SHE SHRIEKS |
668 | 01:00:34,585 | 01:00:41,225 | You thought you'd get the better of me, but you have to get up earlier than that! Stop. | You thought you'd get the better of me, but you have to get up earlier than that! Stop. |
669 | 01:00:41,225 | 01:00:45,425 | I'd rather fight them than you. Not THAT way! | I'd rather fight them than you. Not THAT way! |
670 | 01:00:47,305 | 01:00:50,785 | What happened? He's gone. With the formula? | What happened? He's gone. With the formula? |
671 | 01:00:53,905 | 01:00:57,825 | So, I'm not the only one who makes mistakes, huh? | So, I'm not the only one who makes mistakes, huh? |
672 | 01:01:01,245 | 01:01:02,685 | Ooh! | Ooh! |
673 | 01:01:06,765 | 01:01:08,925 | Oh, hello there. | Oh, hello there. |
674 | 01:01:10,445 | 01:01:12,845 | Oh, make for the door. | Oh, make for the door. |
675 | 01:01:13,885 | 01:01:16,605 | Gracious me. Get in. | Gracious me. Get in. |
676 | 01:01:16,605 | 01:01:20,245 | What on earth were you doing out there? | What on earth were you doing out there? |
677 | 01:01:20,245 | 01:01:25,125 | I thought I'd take a walk! Eh? What do you think I was doing? | I thought I'd take a walk! Eh? What do you think I was doing? |
678 | 01:01:25,125 | 01:01:30,125 | I asked YOU that! The whole train's swarming with Dr Crow's agents. | I asked YOU that! The whole train's swarming with Dr Crow's agents. |
679 | 01:01:30,125 | 01:01:34,885 | You and your outthinking! Come on! I have to get my trousers on. | You and your outthinking! Come on! I have to get my trousers on. |
680 | 01:01:34,885 | 01:01:36,805 | Hurry. | Hurry. |
681 | 01:01:39,485 | 01:01:41,605 | Come on. | Come on. |
682 | 01:01:46,725 | 01:01:48,405 | After them! | After them! |
683 | 01:01:51,005 | 01:01:56,405 | All change. Everybody out. All Change. Everybody out. | All change. Everybody out. All Change. Everybody out. |
684 | 01:01:56,405 | 01:02:01,205 | All change. Everybody out. All Change. Everybody out. | All change. Everybody out. All Change. Everybody out. |
685 | 01:02:06,725 | 01:02:10,845 | HENS CLUCK LOUDLY | HENS CLUCK LOUDLY |
686 | 01:02:20,605 | 01:02:23,085 | PIGS SQUEAL | PIGS SQUEAL |
687 | 01:02:25,685 | 01:02:30,565 | The buffet car. We can't go further. Why don't we pull the chain? | The buffet car. We can't go further. Why don't we pull the chain? |
688 | 01:02:30,565 | 01:02:37,645 | It's OK when the train's in the station. No! Pull that and it's a £10 fine. We can't just stand here. | It's OK when the train's in the station. No! Pull that and it's a £10 fine. We can't just stand here. |
689 | 01:02:37,645 | 01:02:41,885 | YOU can. Hold them off for a few minutes. Me? You. | YOU can. Hold them off for a few minutes. Me? You. |
690 | 01:02:41,885 | 01:02:45,085 | Remember it's for England. Good luck! | Remember it's for England. Good luck! |
691 | 01:02:46,645 | 01:02:50,925 | Harold, Daphne, the worst has happened. How dare you! | Harold, Daphne, the worst has happened. How dare you! |
692 | 01:02:50,925 | 01:02:57,525 | We were only kissing. I'm not talking about YOU! The train's full of STENCH men. | We were only kissing. I'm not talking about YOU! The train's full of STENCH men. |
693 | 01:02:57,525 | 01:03:00,845 | Where are they? How long have we got? | Where are they? How long have we got? |
694 | 01:03:00,845 | 01:03:04,005 | As long as Bind can hold them back. | As long as Bind can hold them back. |
695 | 01:03:04,005 | 01:03:10,285 | Dear Mother, this is probably the last letter you'll get from me. | Dear Mother, this is probably the last letter you'll get from me. |
696 | 01:03:11,365 | 01:03:16,085 | Hoping it finds you... as it leaves me. | Hoping it finds you... as it leaves me. |
697 | 01:03:16,085 | 01:03:21,125 | There's one. Get him! You stand back there. I've got a gun! | There's one. Get him! You stand back there. I've got a gun! |
698 | 01:03:22,085 | 01:03:24,725 | I've got a gun, I tell you! | I've got a gun, I tell you! |
699 | 01:03:24,725 | 01:03:26,245 | Oh! | Oh! |
700 | 01:03:26,245 | 01:03:28,365 | Oh! | Oh! |
701 | 01:03:35,485 | 01:03:39,965 | What are you doing here? I told you to hold them off. | What are you doing here? I told you to hold them off. |
702 | 01:03:39,965 | 01:03:44,565 | I can't hold them off and these up at the same time. What can we do? | I can't hold them off and these up at the same time. What can we do? |
703 | 01:03:44,565 | 01:03:49,925 | All we can do is destroy the formula. But there's only one copy. | All we can do is destroy the formula. But there's only one copy. |
704 | 01:03:49,925 | 01:03:52,605 | But I can photograph them first. | But I can photograph them first. |
705 | 01:03:52,605 | 01:03:54,925 | Of course! | Of course! |
706 | 01:03:56,205 | 01:03:58,685 | HER EYES CLICK LIKE A CAMERA | HER EYES CLICK LIKE A CAMERA |
707 | 01:04:01,085 | 01:04:05,445 | How ARE we going to destroy the formula? I know! | How ARE we going to destroy the formula? I know! |
708 | 01:04:05,445 | 01:04:09,005 | Waiter, four soups, please. | Waiter, four soups, please. |
709 | 01:04:09,005 | 01:04:12,325 | Well done, Daphne. You're a gem! | Well done, Daphne. You're a gem! |
710 | 01:04:16,965 | 01:04:19,685 | THUDDING ON DOOR | THUDDING ON DOOR |
711 | 01:04:28,885 | 01:04:32,245 | Oh, pardon. I'm going to make you sick. | Oh, pardon. I'm going to make you sick. |
712 | 01:04:32,245 | 01:04:34,845 | That shouldn't be very difficult! | That shouldn't be very difficult! |
713 | 01:05:01,925 | 01:05:06,245 | Right, in you go. But I don't want to go. Go on. | Right, in you go. But I don't want to go. Go on. |
714 | 01:05:06,245 | 01:05:09,525 | Well, when you gotta go, you gotta go. | Well, when you gotta go, you gotta go. |
715 | 01:05:33,445 | 01:05:38,405 | Bargain basement - kitchen ware, underwear, camping equipment... | Bargain basement - kitchen ware, underwear, camping equipment... |
716 | 01:05:38,405 | 01:05:42,805 | It must be their headquarters. Or their hind quarters! | It must be their headquarters. Or their hind quarters! |
717 | 01:05:46,685 | 01:05:51,165 | Halt! You will take the girl, Honeybutt, to Dr Crow. No! | Halt! You will take the girl, Honeybutt, to Dr Crow. No! |
718 | 01:05:52,525 | 01:05:55,085 | Come, the leader is waiting. | Come, the leader is waiting. |
719 | 01:06:00,045 | 01:06:04,805 | We will take the three men to cell ten. And do not try to resist. | We will take the three men to cell ten. And do not try to resist. |
720 | 01:06:04,805 | 01:06:08,165 | Oh, don't worry, I won't! Oh, Chief. | Oh, don't worry, I won't! Oh, Chief. |
721 | 01:06:12,405 | 01:06:17,085 | Yes, Miss Honeybutt. Or may I call you Brown Cow? | Yes, Miss Honeybutt. Or may I call you Brown Cow? |
722 | 01:06:17,085 | 01:06:20,285 | I am Dr Crow. You are surprised? | I am Dr Crow. You are surprised? |
723 | 01:06:20,285 | 01:06:24,205 | Yes, I am! I expected you to be a man! | Yes, I am! I expected you to be a man! |
724 | 01:06:24,205 | 01:06:26,765 | Or a woman. I am both, | Or a woman. I am both, |
725 | 01:06:26,765 | 01:06:33,925 | the first of a new super-race, with the combined mental and physical endowments of a man AND a woman. | the first of a new super-race, with the combined mental and physical endowments of a man AND a woman. |
726 | 01:06:33,925 | 01:06:38,165 | You must have difficulty with clothes. Enough! | You must have difficulty with clothes. Enough! |
727 | 01:06:38,165 | 01:06:40,885 | I'm prepared to be lenient with you | I'm prepared to be lenient with you |
728 | 01:06:40,885 | 01:06:45,605 | if you will tell me the details of Stark's formula. | if you will tell me the details of Stark's formula. |
729 | 01:06:45,605 | 01:06:51,845 | We destroyed it. But not before you used your photographic memory on it. | We destroyed it. But not before you used your photographic memory on it. |
730 | 01:06:53,325 | 01:06:57,965 | And I have ways of unlocking the innermost secrets of the mind. | And I have ways of unlocking the innermost secrets of the mind. |
731 | 01:06:57,965 | 01:07:00,365 | Nasty ways. | Nasty ways. |
732 | 01:07:00,365 | 01:07:04,125 | I'll never tell. I'll see you in hell first! | I'll never tell. I'll see you in hell first! |
733 | 01:07:04,125 | 01:07:11,565 | You cannot pit yourself against STENCH. STENCH is invincible! Take her to the interrogation room. | You cannot pit yourself against STENCH. STENCH is invincible! Take her to the interrogation room. |
734 | 01:07:31,285 | 01:07:38,605 | Why don't you sit down? I feel dizzy. How can I when I think of what they're doing to Daphne? | Why don't you sit down? I feel dizzy. How can I when I think of what they're doing to Daphne? |
735 | 01:07:38,605 | 01:07:41,205 | I just wouldn't think about it. | I just wouldn't think about it. |
736 | 01:07:41,205 | 01:07:47,245 | After all, they can only torture her, like pull her nails out. | After all, they can only torture her, like pull her nails out. |
737 | 01:07:47,245 | 01:07:48,525 | Oh! | Oh! |
738 | 01:07:48,525 | 01:07:54,485 | Or pull her arms and legs out... Shut up! I can't stand it! | Or pull her arms and legs out... Shut up! I can't stand it! |
739 | 01:07:54,485 | 01:07:58,245 | I've got to get out! I've got to get out! | I've got to get out! I've got to get out! |
740 | 01:07:58,245 | 01:08:00,765 | Let me out! Let me... | Let me out! Let me... |
741 | 01:08:00,765 | 01:08:04,765 | Look what you've done. They'll make us pay for it. | Look what you've done. They'll make us pay for it. |
742 | 01:08:10,765 | 01:08:13,565 | Enough. Stop the optical device. | Enough. Stop the optical device. |
743 | 01:08:17,965 | 01:08:21,045 | You are now completely hypnotised. | You are now completely hypnotised. |
744 | 01:08:21,045 | 01:08:23,645 | You will do anything I tell you. | You will do anything I tell you. |
745 | 01:08:23,645 | 01:08:26,085 | Open your mouth. | Open your mouth. |
746 | 01:08:27,125 | 01:08:29,685 | You understand what you have to do? | You understand what you have to do? |
747 | 01:08:30,845 | 01:08:33,085 | Right. Now. | Right. Now. |
748 | 01:08:33,645 | 01:08:36,565 | Argh! Isn't that what you wanted? | Argh! Isn't that what you wanted? |
749 | 01:08:36,565 | 01:08:40,925 | I will make you pay for this! Start the sonic device. | I will make you pay for this! Start the sonic device. |
750 | 01:08:47,685 | 01:08:54,445 | What are you doing? The person in the next cell might be able to get a message out for us. | What are you doing? The person in the next cell might be able to get a message out for us. |
751 | 01:08:56,125 | 01:08:58,725 | FAINT TAPPING Listen! He's answering! | FAINT TAPPING Listen! He's answering! |
752 | 01:08:58,725 | 01:09:01,365 | It's Morse code. Get a pen. | It's Morse code. Get a pen. |
753 | 01:09:01,365 | 01:09:04,245 | TAPPING | TAPPING |
754 | 01:09:04,245 | 01:09:06,165 | Ah! | Ah! |
755 | 01:09:06,165 | 01:09:09,405 | What does it say? Dash, dot, dot, dash... | What does it say? Dash, dot, dot, dash... |
756 | 01:09:09,405 | 01:09:12,405 | What does it mean? I don't know. | What does it mean? I don't know. |
757 | 01:09:12,405 | 01:09:18,845 | Give it to me! "Please stop that banging. I'm trying to sleep." You nit! | Give it to me! "Please stop that banging. I'm trying to sleep." You nit! |
758 | 01:09:23,405 | 01:09:25,885 | Wake up! Wake up! | Wake up! Wake up! |
759 | 01:09:27,845 | 01:09:31,205 | Now, you will repeat the formula. Understand? | Now, you will repeat the formula. Understand? |
760 | 01:09:32,205 | 01:09:34,805 | Good. Start the tape recorder. | Good. Start the tape recorder. |
761 | 01:09:36,725 | 01:09:39,125 | Now, begin. | Now, begin. |
762 | 01:09:39,125 | 01:09:42,485 | Water. Water. Karl, some water. | Water. Water. Karl, some water. |
763 | 01:09:47,085 | 01:09:48,565 | Now. | Now. |
764 | 01:09:49,925 | 01:09:55,805 | That's better. What now? No-one's survived the sonic device before. | That's better. What now? No-one's survived the sonic device before. |
765 | 01:09:55,805 | 01:10:00,565 | I'm used to noise. I was in a band. Start the brain disintegrator. | I'm used to noise. I was in a band. Start the brain disintegrator. |
766 | 01:10:01,805 | 01:10:04,645 | WHIRRING | WHIRRING |
767 | 01:10:09,285 | 01:10:12,285 | How's it going? Fine. | How's it going? Fine. |
768 | 01:10:14,245 | 01:10:16,885 | Here's another load. | Here's another load. |
769 | 01:10:18,165 | 01:10:22,445 | We'll never do it. We're just about to break through. | We'll never do it. We're just about to break through. |
770 | 01:10:22,445 | 01:10:25,165 | I reckon I've gone 30 feet. | I reckon I've gone 30 feet. |
771 | 01:10:35,605 | 01:10:37,965 | I've done it! | I've done it! |
772 | 01:10:37,965 | 01:10:40,405 | I'm free! I'm free! | I'm free! I'm free! |
773 | 01:10:41,285 | 01:10:45,605 | Mr Simpkins! Charlie! You can come out now. | Mr Simpkins! Charlie! You can come out now. |
774 | 01:10:45,605 | 01:10:48,085 | We're free! We're free! | We're free! We're free! |
775 | 01:10:50,445 | 01:10:54,165 | I must have made a slight miscalculation. | I must have made a slight miscalculation. |
776 | 01:10:54,165 | 01:10:56,405 | Take it away. | Take it away. |
777 | 01:10:57,685 | 01:11:00,645 | You are in my power. I'm in your power. | You are in my power. I'm in your power. |
778 | 01:11:00,645 | 01:11:03,925 | You will answer my questions. You will answer my questions. | You will answer my questions. You will answer my questions. |
779 | 01:11:03,925 | 01:11:05,805 | No, you will answer my questions. | No, you will answer my questions. |
780 | 01:11:05,805 | 01:11:10,845 | What's your name? You're in my power. I'm in YOUR power. What's your name? | What's your name? You're in my power. I'm in YOUR power. What's your name? |
781 | 01:11:10,845 | 01:11:13,445 | My name is Dr Crow. What's your job? | My name is Dr Crow. What's your job? |
782 | 01:11:13,445 | 01:11:17,845 | I am head of STENCH, an organisation designed to rule... | I am head of STENCH, an organisation designed to rule... |
783 | 01:11:17,845 | 01:11:22,405 | What am I saying? YOU should be answering the questions! | What am I saying? YOU should be answering the questions! |
784 | 01:11:22,405 | 01:11:28,525 | What do you want to know? What's the formula? You are in my power. | What do you want to know? What's the formula? You are in my power. |
785 | 01:11:28,525 | 01:11:32,325 | I give up! I can do nothing with this monster. | I give up! I can do nothing with this monster. |
786 | 01:11:32,325 | 01:11:35,285 | Can I go now then, please? Yes, go! | Can I go now then, please? Yes, go! |
787 | 01:11:40,125 | 01:11:44,125 | We must have another chat sometime. It was most... | We must have another chat sometime. It was most... |
788 | 01:11:46,765 | 01:11:49,405 | Top secret formula X, page one. | Top secret formula X, page one. |
789 | 01:11:49,405 | 01:11:52,085 | Quick, start the tape recorder. | Quick, start the tape recorder. |
790 | 01:11:52,085 | 01:11:56,885 | Improved process for immediate production of hydroformulin. | Improved process for immediate production of hydroformulin. |
791 | 01:11:56,885 | 01:12:02,805 | Take one tablespoon of nitroglycol and three of amestate sulphamine... | Take one tablespoon of nitroglycol and three of amestate sulphamine... |
792 | 01:12:02,805 | 01:12:07,325 | Get down there or the guard will see you when he comes in. | Get down there or the guard will see you when he comes in. |
793 | 01:12:07,325 | 01:12:12,085 | There's a draft. Where's it coming from? I know where it's going TO! | There's a draft. Where's it coming from? I know where it's going TO! |
794 | 01:12:12,085 | 01:12:15,445 | Go on. Shut up! All right, Bind, now. | Go on. Shut up! All right, Bind, now. |
795 | 01:12:15,445 | 01:12:19,005 | Guard, come quick, someone's escaping! | Guard, come quick, someone's escaping! |
796 | 01:12:19,005 | 01:12:20,605 | Guard! | Guard! |
797 | 01:12:20,605 | 01:12:25,165 | He went down that way. Shall I take your stick? Thanks. | He went down that way. Shall I take your stick? Thanks. |
798 | 01:12:25,165 | 01:12:28,805 | Down there he went. You'll have to hurry up. | Down there he went. You'll have to hurry up. |
799 | 01:12:28,805 | 01:12:31,485 | I'm up and down like a yo-yo. | I'm up and down like a yo-yo. |
800 | 01:12:34,805 | 01:12:38,165 | Here's your stick back. | Here's your stick back. |
801 | 01:12:55,005 | 01:13:01,605 | This solution is kept at a temperature of minus 300 degrees centigrade for 48 hours. | This solution is kept at a temperature of minus 300 degrees centigrade for 48 hours. |
802 | 01:13:01,605 | 01:13:06,125 | Then it's ready for immediate use. I have the formula. | Then it's ready for immediate use. I have the formula. |
803 | 01:13:06,125 | 01:13:11,725 | They've got everything on tape. If they've touched her I'll kill them. | They've got everything on tape. If they've touched her I'll kill them. |
804 | 01:13:15,045 | 01:13:17,725 | Where's the tape? Ooh! | Where's the tape? Ooh! |
805 | 01:13:18,725 | 01:13:21,325 | Come on, Daphne, quick! I've got it. | Come on, Daphne, quick! I've got it. |
806 | 01:13:27,005 | 01:13:28,885 | Art! | Art! |
807 | 01:13:30,245 | 01:13:32,125 | After them! | After them! |
808 | 01:13:42,485 | 01:13:46,725 | What's happened? The British agents have escaped. | What's happened? The British agents have escaped. |
809 | 01:13:46,725 | 01:13:49,445 | Look, there they are. | Look, there they are. |
810 | 01:13:57,525 | 01:13:59,605 | Which way now? | Which way now? |
811 | 01:13:59,605 | 01:14:03,485 | Eena meena mina mo. We haven't got time. | Eena meena mina mo. We haven't got time. |
812 | 01:14:03,485 | 01:14:05,165 | BOTH: This way! | BOTH: This way! |
813 | 01:14:08,725 | 01:14:14,325 | No, Sir! In future, I'll make the decisions. I'm sorry, go ahead. | No, Sir! In future, I'll make the decisions. I'm sorry, go ahead. |
814 | 01:14:14,325 | 01:14:17,045 | What were we trying to decide? | What were we trying to decide? |
815 | 01:14:18,325 | 01:14:21,165 | Let's get out of here! Come on! | Let's get out of here! Come on! |
816 | 01:14:30,005 | 01:14:32,925 | Which way did they go? Look! | Which way did they go? Look! |
817 | 01:14:37,645 | 01:14:42,605 | Wait! What? I've dropped one of me spools! Oh, no! | Wait! What? I've dropped one of me spools! Oh, no! |
818 | 01:14:42,605 | 01:14:45,285 | We'll have to go back. But, sir... | We'll have to go back. But, sir... |
819 | 01:14:50,485 | 01:14:54,565 | Thanks. That's all right. Here! Oh, no you don't! | Thanks. That's all right. Here! Oh, no you don't! |
820 | 01:14:54,565 | 01:14:56,565 | Stop or I'll shoot. Duck! | Stop or I'll shoot. Duck! |
821 | 01:14:59,605 | 01:15:01,805 | Fools! Idiots! Ha-ha! | Fools! Idiots! Ha-ha! |
822 | 01:15:01,805 | 01:15:03,845 | Ha-ha-ha! | Ha-ha-ha! |
823 | 01:15:03,845 | 01:15:06,525 | Is there nobody stop them? | Is there nobody stop them? |
824 | 01:15:09,325 | 01:15:11,525 | This way! | This way! |
825 | 01:15:14,485 | 01:15:18,285 | Looks as if you're beaten. No, Lila, | Looks as if you're beaten. No, Lila, |
826 | 01:15:18,285 | 01:15:21,765 | they'll never get out that way. | they'll never get out that way. |
827 | 01:15:25,325 | 01:15:27,885 | Looks as though we've had it. | Looks as though we've had it. |
828 | 01:15:27,885 | 01:15:31,365 | Daphne, will you marry me? Yes, of course. | Daphne, will you marry me? Yes, of course. |
829 | 01:15:31,365 | 01:15:34,885 | Ask her to marry you when she's in trouble! | Ask her to marry you when she's in trouble! |
830 | 01:15:34,885 | 01:15:37,725 | Oh, look! Ooh! | Oh, look! Ooh! |
831 | 01:15:37,725 | 01:15:41,245 | On the back. That's right, now all get on. | On the back. That's right, now all get on. |
832 | 01:15:41,245 | 01:15:43,765 | That's right. Oh! | That's right. Oh! |
833 | 01:15:45,805 | 01:15:47,445 | I'm on! | I'm on! |
834 | 01:15:51,565 | 01:15:55,725 | This is smashing! I wonder where it goes to. | This is smashing! I wonder where it goes to. |
835 | 01:15:55,725 | 01:16:00,005 | Never mind. It's going faster than they are! | Never mind. It's going faster than they are! |
836 | 01:16:11,165 | 01:16:13,525 | Look! They've stopped chasing us! | Look! They've stopped chasing us! |
837 | 01:16:15,445 | 01:16:19,365 | Ah! Ha-ha-ha! Yah! | Ah! Ha-ha-ha! Yah! |
838 | 01:16:19,365 | 01:16:23,925 | Poor fools! They're going straight to the automation area. | Poor fools! They're going straight to the automation area. |
839 | 01:16:23,925 | 01:16:26,445 | You must stop them. | You must stop them. |
840 | 01:16:26,445 | 01:16:29,125 | I'm afraid that's out of my hands. | I'm afraid that's out of my hands. |
841 | 01:16:29,125 | 01:16:34,605 | Everything that happens in that area is controlled by this tape. | Everything that happens in that area is controlled by this tape. |
842 | 01:16:34,605 | 01:16:39,165 | What will happen to them? It should be interesting. Watch. | What will happen to them? It should be interesting. Watch. |
843 | 01:16:43,485 | 01:16:45,445 | ENGINE STOPS | ENGINE STOPS |
844 | 01:16:48,325 | 01:16:50,845 | Daphne! Come on, dear! | Daphne! Come on, dear! |
845 | 01:16:50,845 | 01:16:52,645 | Oh! | Oh! |
846 | 01:16:52,645 | 01:16:55,405 | Where are we? | Where are we? |
847 | 01:16:55,405 | 01:16:57,485 | Looks like a factory. | Looks like a factory. |
848 | 01:16:57,485 | 01:16:59,365 | Oh! Ooh! | Oh! Ooh! |
849 | 01:16:59,365 | 01:17:01,685 | I wonder what they're making. | I wonder what they're making. |
850 | 01:17:01,685 | 01:17:04,365 | Mincemeat - look! | Mincemeat - look! |
851 | 01:17:04,365 | 01:17:06,685 | Oh! Ah! Argh! | Oh! Ah! Argh! |
852 | 01:17:06,685 | 01:17:09,685 | Oh! Argh! Oh! | Oh! Argh! Oh! |
853 | 01:17:09,685 | 01:17:12,005 | This is horrible! | This is horrible! |
854 | 01:17:12,005 | 01:17:13,965 | Oh! Oh! | Oh! Oh! |
855 | 01:17:18,645 | 01:17:20,765 | Argh! Argh! | Argh! Argh! |
856 | 01:17:20,765 | 01:17:23,005 | Argh! | Argh! |
857 | 01:17:23,005 | 01:17:24,645 | Argh! | Argh! |
858 | 01:17:24,645 | 01:17:29,165 | I've heard of a wash and brush up, but this is ridiculous! | I've heard of a wash and brush up, but this is ridiculous! |
859 | 01:17:32,365 | 01:17:34,685 | They can't survive. | They can't survive. |
860 | 01:17:34,685 | 01:17:37,405 | DR CROW CHUCKLES | DR CROW CHUCKLES |
861 | 01:17:37,405 | 01:17:39,565 | CROW: That's incredible! | CROW: That's incredible! |
862 | 01:17:39,565 | 01:17:43,325 | It's sensitive to foreign matter. Are they safe? | It's sensitive to foreign matter. Are they safe? |
863 | 01:17:43,325 | 01:17:46,845 | Don't worry. They'll never get out of there alive. | Don't worry. They'll never get out of there alive. |
864 | 01:17:46,845 | 01:17:49,925 | Oh! Oh, dear! That's the way out! | Oh! Oh, dear! That's the way out! |
865 | 01:17:49,925 | 01:17:51,445 | Come on! | Come on! |
866 | 01:18:03,245 | 01:18:05,925 | Impossible! They have charmed lives! | Impossible! They have charmed lives! |
867 | 01:18:19,125 | 01:18:21,765 | What happens to the metal now? | What happens to the metal now? |
868 | 01:18:21,765 | 01:18:26,325 | They are hardened by being immersed in a vat of acid | They are hardened by being immersed in a vat of acid |
869 | 01:18:26,325 | 01:18:29,445 | at a temperature of 300 degrees. | at a temperature of 300 degrees. |
870 | 01:18:31,965 | 01:18:37,845 | Looks like we're frying tonight. You'd think they'd batter us first. | Looks like we're frying tonight. You'd think they'd batter us first. |
871 | 01:18:37,845 | 01:18:42,005 | Ooh! You would have to open your big mouth. | Ooh! You would have to open your big mouth. |
872 | 01:18:42,005 | 01:18:46,805 | In 20 seconds, the first will die. Haven't you forgotten something? | In 20 seconds, the first will die. Haven't you forgotten something? |
873 | 01:18:46,805 | 01:18:50,445 | He still has the tape. My dear Lila, | He still has the tape. My dear Lila, |
874 | 01:18:50,445 | 01:18:55,285 | you're not foolish enough to believe I only took one recording? | you're not foolish enough to believe I only took one recording? |
875 | 01:18:55,285 | 01:18:58,965 | This tape was recorded simultaneously. | This tape was recorded simultaneously. |
876 | 01:19:00,525 | 01:19:04,405 | Please be quiet, I wish to enjoy this. | Please be quiet, I wish to enjoy this. |
877 | 01:19:04,405 | 01:19:07,045 | That's far enough, doctor. | That's far enough, doctor. |
878 | 01:19:09,285 | 01:19:11,845 | What? Are you mad? | What? Are you mad? |
879 | 01:19:11,845 | 01:19:14,525 | Stop the machine or I'll kill you. | Stop the machine or I'll kill you. |
880 | 01:19:16,445 | 01:19:20,765 | Don't it make you sick? What a place to break down! | Don't it make you sick? What a place to break down! |
881 | 01:19:20,765 | 01:19:23,405 | They do keep us hanging about. | They do keep us hanging about. |
882 | 01:19:24,645 | 01:19:27,525 | I'll take the tape, thank you. | I'll take the tape, thank you. |
883 | 01:19:27,525 | 01:19:30,165 | You won't get away with this. | You won't get away with this. |
884 | 01:19:30,165 | 01:19:32,965 | How do we get them out of there? | How do we get them out of there? |
885 | 01:19:32,965 | 01:19:37,125 | The only way is to reverse the entire process. | The only way is to reverse the entire process. |
886 | 01:19:37,125 | 01:19:39,365 | Then reverse it. | Then reverse it. |
887 | 01:19:39,365 | 01:19:41,365 | And quickly. | And quickly. |
888 | 01:20:11,845 | 01:20:13,805 | Oh! | Oh! |
889 | 01:20:13,805 | 01:20:15,445 | Oh! Oh! | Oh! Oh! |
890 | 01:20:15,445 | 01:20:17,125 | Ah! | Ah! |
891 | 01:20:20,205 | 01:20:22,365 | Oh! Agh! | Oh! Agh! |
892 | 01:20:22,365 | 01:20:25,285 | Agh! Oh! Argh! | Agh! Oh! Argh! |
893 | 01:20:25,285 | 01:20:27,205 | Argh! Argh! | Argh! Argh! |
894 | 01:20:27,205 | 01:20:28,965 | Argh! | Argh! |
895 | 01:20:32,645 | 01:20:34,325 | Oh! | Oh! |
896 | 01:20:36,965 | 01:20:38,925 | Oh! Ah! | Oh! Ah! |
897 | 01:21:10,645 | 01:21:14,525 | What happened? Where are we? What happened? | What happened? Where are we? What happened? |
898 | 01:21:14,525 | 01:21:18,645 | Over here. This lift leads to the surface. | Over here. This lift leads to the surface. |
899 | 01:21:18,645 | 01:21:24,205 | Doctor, in you go. You won't get away with this. STENCH is invincible. | Doctor, in you go. You won't get away with this. STENCH is invincible. |
900 | 01:21:24,205 | 01:21:28,205 | STENCH is... Shut up and get in! Little stinker! | STENCH is... Shut up and get in! Little stinker! |
901 | 01:21:28,205 | 01:21:31,565 | I say, have you noticed that? | I say, have you noticed that? |
902 | 01:21:31,565 | 01:21:34,405 | Shall we? Yes, let's! | Shall we? Yes, let's! |
903 | 01:21:34,405 | 01:21:36,445 | Watch this! | Watch this! |
904 | 01:21:37,725 | 01:21:39,405 | Oh, look! | Oh, look! |
905 | 01:21:47,205 | 01:21:53,805 | Where will we come out? Don't worry. Now you're on our side, I can see more of you. | Where will we come out? Don't worry. Now you're on our side, I can see more of you. |
906 | 01:21:53,805 | 01:21:58,645 | Didn't you see enough of me? Don't! I'm embarrassed! | Didn't you see enough of me? Don't! I'm embarrassed! |
907 | 01:21:58,645 | 01:22:03,125 | I'm not on your side. Oh. I work for another organisation. | I'm not on your side. Oh. I work for another organisation. |
908 | 01:22:03,125 | 01:22:06,885 | Would you like to join? That depends. What is it? | Would you like to join? That depends. What is it? |
909 | 01:22:06,885 | 01:22:11,685 | Society for Neutralisation Of Germs. Commonly called SNOG. | Society for Neutralisation Of Germs. Commonly called SNOG. |
910 | 01:22:11,685 | 01:22:15,525 | I always wanted to do some snogging. Stop it! | I always wanted to do some snogging. Stop it! |
911 | 01:22:15,525 | 01:22:19,765 | That's the place. I had it in my hands, chief. | That's the place. I had it in my hands, chief. |
912 | 01:22:19,765 | 01:22:23,405 | Those damned idiots came in and the... | Those damned idiots came in and the... |
913 | 01:22:23,405 | 01:22:27,885 | Oh, what's the use? The formula's gone, so have they. | Oh, what's the use? The formula's gone, so have they. |
914 | 01:22:27,885 | 01:22:33,245 | KNOCK ON DOOR Come in! KNOCKS AGAIN | KNOCK ON DOOR Come in! KNOCKS AGAIN |
915 | 01:22:33,245 | 01:22:35,085 | (Some people!) | (Some people!) |
916 | 01:22:35,085 | 01:22:38,085 | What the...? KNOCK ON DOOR | What the...? KNOCK ON DOOR |
917 | 01:22:38,085 | 01:22:42,885 | (It can't be.) KNOCKS AGAIN | (It can't be.) KNOCKS AGAIN |
918 | 01:22:45,245 | 01:22:49,325 | Ooh! Who'd have thought we'd come out here! | Ooh! Who'd have thought we'd come out here! |
919 | 01:22:49,325 | 01:22:54,165 | Back in the old place! Where have you come from? | Back in the old place! Where have you come from? |
920 | 01:22:54,165 | 01:22:57,925 | Their headquarters. This is Dr Crow! | Their headquarters. This is Dr Crow! |
921 | 01:22:57,925 | 01:23:03,005 | There! No, don't laugh. She can't help it, poor thing. | There! No, don't laugh. She can't help it, poor thing. |
922 | 01:23:03,005 | 01:23:07,565 | You mean it's beneath this building? Yes! | You mean it's beneath this building? Yes! |
923 | 01:23:07,565 | 01:23:13,205 | But don't worry, as we were leaving, we saw a sign which said, "Pl..." | But don't worry, as we were leaving, we saw a sign which said, "Pl..." |
924 | 01:23:13,205 | 01:23:15,485 | Oh, dear! | Oh, dear! |
925 | 01:23:19,405 | 01:23:23,205 | Here, Harold, stop it! Someone might see! | Here, Harold, stop it! Someone might see! |