# Start End Original Translated
1 00:00:00,649 00:00:15,567 [ 480p | 720p | 1080p Movies Download | Mkvking.net ] [ 480p | 720p | 1080p Movies Download | Mkvking.net ]
1 00:01:24,026 00:01:27,262 Name two parts of the flower's carpel. Name two parts of the flower's carpel.
2 00:01:29,097 00:01:30,232 Stigma and style. Stigma and style.
3 00:01:31,099 00:01:32,267 Good. Good.
4 00:01:32,301 00:01:36,038 And why do flowers have color and smell? And why do flowers have color and smell?
5 00:01:37,039 00:01:38,708 To make them beautiful and lovely. To make them beautiful and lovely.
6 00:01:38,741 00:01:41,009 No. No.
7 00:01:41,043 00:01:42,412 To attract insects. To attract insects.
8 00:01:44,547 00:01:46,516 So, to be destroyed? So, to be destroyed?
9 00:01:48,050 00:01:49,419 Part of the flower has to die Part of the flower has to die
10 00:01:49,452 00:01:52,287 in order for what's left to become a new fruit. in order for what's left to become a new fruit.
11 00:01:57,494 00:01:58,293 Secure? Secure?
12 00:02:18,481 00:02:19,314 Lara! Lara!
13 00:02:27,824 00:02:29,057 Lara! Lara!
14 00:02:43,840 00:02:46,809 There are still wild flowers. There are still wild flowers.
15 00:02:46,843 00:02:48,611 The almanac did predict a late autumn. The almanac did predict a late autumn.
16 00:02:48,645 00:02:49,679 It's not often wrong. It's not often wrong.
17 00:02:50,713 00:02:51,614 Can't believe it. Can't believe it.
18 00:02:52,749 00:02:55,518 68 days and now only 12 left until Charlotte arrives. 68 days and now only 12 left until Charlotte arrives.
19 00:02:57,185 00:02:58,621 Isn't it funny? Isn't it funny?
20 00:02:58,655 00:03:01,457 It felt like such a lifetime ago and now it's nearly here. It felt like such a lifetime ago and now it's nearly here.
21 00:03:01,491 00:03:03,191 Yes, it'll be good for you Yes, it'll be good for you
22 00:03:03,225 00:03:04,427 to have a companion for a few months, to have a companion for a few months,
23 00:03:04,460 00:03:07,329 if nothing else to stop all this incessant daydreaming. if nothing else to stop all this incessant daydreaming.
24 00:03:07,362 00:03:09,097 Well, I have a list of things Well, I have a list of things
25 00:03:09,131 00:03:10,733 for us to do during her stay. for us to do during her stay.
26 00:03:10,767 00:03:12,234 Do you? Do you?
27 00:03:16,906 00:03:18,841 I know, Miss Fontaine. I know, Miss Fontaine.
28 00:03:18,875 00:03:20,677 Pick that up, please. Pick that up, please.
29 00:03:22,812 00:03:25,548 Charlotte and I can try on each other's dresses. Charlotte and I can try on each other's dresses.
30 00:03:28,216 00:03:30,352 Lara, I know you're excited about Charlotte's visit, Lara, I know you're excited about Charlotte's visit,
31 00:03:30,386 00:03:33,121 but your father might not appreciate such idle chatter. but your father might not appreciate such idle chatter.
32 00:04:03,753 00:04:04,854 Where do spirits go? Where do spirits go?
33 00:04:07,657 00:04:09,157 The good ones go up. The good ones go up.
34 00:04:10,493 00:04:11,761 Up to the hills? Up to the hills?
35 00:04:11,794 00:04:12,729 Even further. Even further.
36 00:04:14,329 00:04:15,163 To heaven. To heaven.
37 00:04:23,205 00:04:25,808 Have you written Charlotte a welcome letter? Have you written Charlotte a welcome letter?
38 00:04:25,842 00:04:27,910 You'll have time when you change for dinner. You'll have time when you change for dinner.
39 00:04:59,008 00:05:02,177 Thank you, Margaret. Thank you, Margaret.
40 00:05:22,297 00:05:24,834 Lord, we thank you for these gifts Lord, we thank you for these gifts
41 00:05:24,867 00:05:26,268 of your bounty at our table. of your bounty at our table.
42 00:05:29,371 00:05:32,942 And as you've so provided for us in the past, And as you've so provided for us in the past,
43 00:05:34,309 00:05:38,280 we pray that you sustain us throughout our lives, we pray that you sustain us throughout our lives,
44 00:05:40,616 00:05:44,854 as you shall sustain us in the life everlasting. as you shall sustain us in the life everlasting.
45 00:05:47,557 00:05:48,391 Amen. Amen.
46 00:07:09,005 00:07:10,338 What's that? What's that?
47 00:07:10,372 00:07:11,007 Nothing. Nothing.
48 00:07:23,452 00:07:24,720 We talked about this, Lara. We talked about this, Lara.
49 00:07:29,926 00:07:32,461 These are not images for a young lady. These are not images for a young lady.
50 00:07:35,965 00:07:37,365 You have nothing to say? You have nothing to say?
51 00:07:39,702 00:07:44,440 You took a book from your father's study without asking, You took a book from your father's study without asking,
52 00:07:44,473 00:07:48,711 kept it for who knows how long, hidden away, kept it for who knows how long, hidden away,
53 00:07:48,744 00:07:52,782 proving you knew it was wrong, and yet you did it anyway. proving you knew it was wrong, and yet you did it anyway.
54 00:07:55,751 00:07:56,586 Stand up. Stand up.
55 00:08:03,860 00:08:04,694 Palm. Palm.
56 00:08:18,908 00:08:19,742 Look at me. Look at me.
57 00:08:31,020 00:08:33,389 Now, I will pray hard for you tonight, Lara. Now, I will pray hard for you tonight, Lara.
58 00:08:35,024 00:08:38,160 Pray hard that these images don't visit your night terrors. Pray hard that these images don't visit your night terrors.
59 00:08:40,563 00:08:44,200 You're playing with fire, Lara, you and your left hand. You're playing with fire, Lara, you and your left hand.
60 00:08:44,233 00:08:45,568 Playing with the devil. Playing with the devil.
61 00:08:50,940 00:08:52,575 Now, you pray hard too. Now, you pray hard too.
62 00:08:56,512 00:08:57,513 Pray hard. Pray hard.
63 00:09:04,086 00:09:05,421 Pray hard, Lara. Pray hard, Lara.
64 00:10:00,309 00:10:02,545 ♪ Sneeze on Friday ♪ ♪ Sneeze on Friday ♪
65 00:10:02,578 00:10:05,915 ♪ Sneeze for sorrow ♪ ♪ Sneeze for sorrow ♪
66 00:10:05,948 00:10:08,150 ♪ Sneeze on Saturday ♪ ♪ Sneeze on Saturday ♪
67 00:10:08,184 00:10:11,854 ♪ Sweetheart tomorrow ♪ ♪ Sweetheart tomorrow ♪
68 00:10:14,991 00:10:17,293 ♪ Sneeze on Sunday ♪ ♪ Sneeze on Sunday ♪
69 00:10:17,326 00:10:21,197 ♪ Your safety seek ♪ ♪ Your safety seek ♪
70 00:10:21,230 00:10:23,632 ♪ The devil will have you ♪ ♪ The devil will have you ♪
71 00:10:23,666 00:10:25,267 ♪ The rest of the week ♪ ♪ The rest of the week ♪
72 00:10:31,207 00:10:33,943 ♪ You sneeze for danger ♪ ♪ You sneeze for danger ♪
73 00:10:33,976 00:10:36,245 ♪ Sneeze on Tuesday ♪ ♪ Sneeze on Tuesday ♪
74 00:10:36,278 00:10:39,615 ♪ You kiss a stranger ♪ ♪ You kiss a stranger ♪
75 00:10:47,123 00:10:48,290 Good morning. Good morning.
76 00:10:48,324 00:10:50,760 I'll make sure he gets it. Thank you. I'll make sure he gets it. Thank you.
77 00:10:59,702 00:11:00,970 A letter's arrived for you. A letter's arrived for you.
78 00:11:07,676 00:11:08,478 What is it? What is it?
79 00:11:08,512 00:11:11,580 Charlotte has taken ill. Charlotte has taken ill.
80 00:11:11,614 00:11:13,082 Does it say what's wrong with her? Does it say what's wrong with her?
81 00:11:13,115 00:11:14,750 Mm. Mm.
82 00:11:14,784 00:11:17,153 Just they will all have to call off their visit. Just they will all have to call off their visit.
83 00:11:21,190 00:11:22,792 I'll find the right time to tell her. I'll find the right time to tell her.
84 00:11:22,825 00:11:25,728 Would you? Thank you. Would you? Thank you.
85 00:14:22,104 00:14:25,107 Said your prayers? Said your prayers?
86 00:14:31,814 00:14:33,916 You're terribly disappointed, aren't you? You're terribly disappointed, aren't you?
87 00:14:36,885 00:14:38,787 You do understand why, though? You do understand why, though?
88 00:14:44,159 00:14:45,227 It's my fault. It's my fault.
89 00:14:52,134 00:14:52,968 No. No.
90 00:14:57,006 00:14:58,841 Charlotte's fallen ill. Charlotte's fallen ill.
91 00:14:58,874 00:15:01,143 It would be irresponsible for her to travel now. It would be irresponsible for her to travel now.
92 00:15:02,845 00:15:04,780 She was coming and now she's not. She was coming and now she's not.
93 00:15:07,249 00:15:08,451 It's what you said. It's what you said.
94 00:15:10,620 00:15:11,554 I called the devil. I called the devil.
95 00:15:13,088 00:15:14,290 It's because of me. It's because of me.
96 00:15:14,323 00:15:15,458 It's true. It's true.
97 00:15:15,492 00:15:16,325 Shh. Shh.
98 00:15:17,159 00:15:19,828 Hey. Hey.
99 00:15:19,862 00:15:21,230 Now, now, now, now. Now, now, now, now.
100 00:15:27,303 00:15:28,571 Oh, Lara. Oh, Lara.
101 00:15:30,573 00:15:35,144 You keep to my rules and all will be well. You keep to my rules and all will be well.
102 00:15:35,177 00:15:35,978 Hmm? Hmm?
103 00:15:37,246 00:15:38,548 All will be well. All will be well.
104 00:15:40,617 00:15:43,252 I won't let the devil into this house. I won't let the devil into this house.
105 00:15:43,285 00:15:44,820 Don't you worry about that. Don't you worry about that.
106 00:15:47,657 00:15:49,825 I'll always care for you, Lara. I'll always care for you, Lara.
107 00:15:51,327 00:15:52,595 Always protect you. Always protect you.
108 00:15:54,664 00:15:56,599 You're always safe with me. You're always safe with me.
109 00:15:56,633 00:15:57,833 Do you hear? Do you hear?
110 00:16:21,990 00:16:23,359 This belonged to your mother. This belonged to your mother.
111 00:16:25,294 00:16:28,197 I thought you might like to have it. I thought you might like to have it.
112 00:16:33,470 00:16:38,475 Now, the brooch and the fur must stay together. Now, the brooch and the fur must stay together.
113 00:16:40,976 00:16:42,044 Don't ask me why. Don't ask me why.
114 00:16:43,380 00:16:48,117 Your mother had certain peculiarities not to be questioned, Your mother had certain peculiarities not to be questioned,
115 00:16:50,319 00:16:55,324 not even in her absence. not even in her absence.
116 00:17:03,132 00:17:04,032 Good night. Good night.
117 00:17:50,312 00:17:51,714 Watch the sides. Watch the sides.
118 00:17:51,748 00:17:54,384 Watch the sides. Watch the sides.
119 00:17:58,788 00:18:01,056 Watch your step. Watch your step.
120 00:18:01,089 00:18:05,628 Poor thing. Poor thing.
121 00:18:07,095 00:18:09,264 Bring her in. Bring her in.
122 00:18:09,298 00:18:10,533 Is she all right? Is she all right?
123 00:18:10,567 00:18:11,734 Careful with her. Careful with her.
124 00:18:11,768 00:18:13,202 Is she breathing? Is she breathing?
125 00:18:13,235 00:18:14,437 - Is she all right? - Gently with her. - Is she all right? - Gently with her.
126 00:18:14,471 00:18:16,071 Take her up the east stairs. Take her up the east stairs.
127 00:18:16,104 00:18:17,440 What about the driver? What about the driver?
128 00:18:17,474 00:18:18,373 I don't know. I don't know.
129 00:18:18,408 00:18:19,609 Leave a light burning. Leave a light burning.
130 00:18:19,642 00:18:21,611 He may have gone for help. He may have gone for help.
131 00:18:23,680 00:18:26,449 Back to your room, immediately. Back to your room, immediately.
132 00:18:29,486 00:18:30,319 Lara. Lara.
133 00:19:21,571 00:19:23,506 Poor fella. Poor fella.
134 00:19:23,540 00:19:26,442 Just bad luck, I guess. Just bad luck, I guess.
135 00:19:28,110 00:19:30,345 All right? All right?
136 00:19:30,380 00:19:33,315 She's not half rich, I can say that. She's not half rich, I can say that.
137 00:19:33,348 00:19:36,285 Wonder if there's any documents in this mess. Wonder if there's any documents in this mess.
138 00:19:36,318 00:19:37,620 Expect there's a family name Expect there's a family name
139 00:19:37,654 00:19:38,755 in there somewhere. in there somewhere.
140 00:19:38,788 00:19:40,590 We'll have a look. We'll have a look.
141 00:19:40,623 00:19:41,791 Aye. Aye.
142 00:21:10,312 00:21:12,314 She seems to be unscathed. She seems to be unscathed.
143 00:21:13,549 00:21:15,350 Her breathing is regular. Her breathing is regular.
144 00:21:15,385 00:21:17,252 No broken bones? No broken bones?
145 00:21:17,285 00:21:18,286 Doesn't appear so. Doesn't appear so.
146 00:21:19,589 00:21:21,223 What should we do now? What should we do now?
147 00:21:21,256 00:21:23,358 Try not to disturb her. Try not to disturb her.
148 00:21:23,393 00:21:26,562 Cases like this, they just need time. Cases like this, they just need time.
149 00:21:28,998 00:21:31,934 Put water to her lips five times a day. Put water to her lips five times a day.
150 00:21:31,968 00:21:32,802 Like this. Like this.
151 00:21:38,306 00:21:39,709 Everyone stay quiet, please. Everyone stay quiet, please.
152 00:21:46,248 00:21:47,315 I am Dr. Renquist. I am Dr. Renquist.
153 00:21:49,986 00:21:50,920 Can you speak? Can you speak?
154 00:21:57,960 00:22:00,228 How many people can you see here in this room? How many people can you see here in this room?
155 00:22:08,270 00:22:09,439 She may be in shock. She may be in shock.
156 00:22:10,773 00:22:11,774 Don't be frightened. Don't be frightened.
157 00:22:17,880 00:22:19,347 There was some commotion There was some commotion
158 00:22:19,382 00:22:20,783 about the house last night. about the house last night.
159 00:22:21,851 00:22:23,419 There was a carriage crash There was a carriage crash
160 00:22:24,620 00:22:27,690 involving a young lady round about your age. involving a young lady round about your age.
161 00:22:29,357 00:22:31,961 She was in a desperate state when she arrived, She was in a desperate state when she arrived,
162 00:22:31,994 00:22:34,329 first unconscious, then unable to speak, first unconscious, then unable to speak,
163 00:22:34,362 00:22:37,800 but Dr. Renquist believes she will be fine, God willing. but Dr. Renquist believes she will be fine, God willing.
164 00:22:38,935 00:22:41,971 She just needs rest, peace and quiet. She just needs rest, peace and quiet.
165 00:22:43,338 00:22:44,306 So until we have ascertained So until we have ascertained
166 00:22:44,339 00:22:46,308 the identity of this young lady, the identity of this young lady,
167 00:22:46,341 00:22:48,544 she will remain here as our guest. she will remain here as our guest.
168 00:22:50,012 00:22:51,848 I've put her in the room at the top of the east stairs I've put her in the room at the top of the east stairs
169 00:22:51,881 00:22:53,883 to keep her as far away as possible to keep her as far away as possible
170 00:22:53,916 00:22:57,019 from any household commotion. from any household commotion.
171 00:22:57,053 00:23:00,423 It is imperative she not be disturbed. It is imperative she not be disturbed.
172 00:23:01,758 00:23:03,693 She's in a very sensitive state, Lara, She's in a very sensitive state, Lara,
173 00:23:03,726 00:23:05,928 so don't even ask if you may see her. so don't even ask if you may see her.
174 00:23:37,860 00:23:42,865 Lara! Lara!
175 00:23:48,805 00:23:49,438 Lara. Lara.
176 00:23:50,973 00:23:52,074 Even though there are no lines, Even though there are no lines,
177 00:23:52,108 00:23:53,976 you still must pretend there are. you still must pretend there are.
178 00:23:58,948 00:23:59,749 For example... For example...
179 00:24:04,787 00:24:05,621 Go on. Go on.
180 00:24:07,657 00:24:08,491 Tell me. Tell me.
181 00:24:09,926 00:24:13,361 You've been daydreaming since our latest arrival, You've been daydreaming since our latest arrival,
182 00:24:13,396 00:24:16,032 and while I understand your anticipation, and while I understand your anticipation,
183 00:24:16,065 00:24:18,968 you seem to be curious about something, so, go on, ask. you seem to be curious about something, so, go on, ask.
184 00:24:22,672 00:24:24,440 Have you ever met Charlotte? Have you ever met Charlotte?
185 00:24:25,441 00:24:26,075 I have not. I have not.
186 00:24:29,645 00:24:31,113 Do you think the girl who crashed Do you think the girl who crashed
187 00:24:31,147 00:24:34,851 in the carriage is Charlotte? in the carriage is Charlotte?
188 00:24:34,884 00:24:35,718 No, I do not. No, I do not.
189 00:24:36,819 00:24:37,653 Why? Why?
190 00:24:40,489 00:24:42,124 Your father has met the Duval girl. Your father has met the Duval girl.
191 00:24:42,158 00:24:43,358 He would recognize her. He would recognize her.
192 00:24:44,827 00:24:46,796 Why do you think it could be Charlotte? Why do you think it could be Charlotte?
193 00:24:49,899 00:24:52,668 I thought a miracle happened I thought a miracle happened
194 00:24:52,702 00:24:56,672 and maybe Charlotte got better, and maybe Charlotte got better,
195 00:24:56,706 00:25:01,444 or perhaps still ill, and she decided to sneak off or perhaps still ill, and she decided to sneak off
196 00:25:01,477 00:25:05,548 and got into the carriage and set out on the road, and got into the carriage and set out on the road,
197 00:25:05,581 00:25:07,450 and she pressed her carriage driver to go and she pressed her carriage driver to go
198 00:25:07,483 00:25:10,152 as fast as he could to get here by daybreak, as fast as he could to get here by daybreak,
199 00:25:10,186 00:25:12,722 and that's what caused the crash. and that's what caused the crash.
200 00:25:14,624 00:25:16,893 Thought she was so excited and determined Thought she was so excited and determined
201 00:25:16,926 00:25:20,529 to stay here that that's what happened, to stay here that that's what happened,
202 00:25:20,563 00:25:23,499 and you and Father were hiding her from me and you and Father were hiding her from me
203 00:25:23,532 00:25:25,434 because you knew she couldn't come, because you knew she couldn't come,
204 00:25:25,468 00:25:27,103 but you didn't want to disappoint me. but you didn't want to disappoint me.
205 00:25:29,538 00:25:30,539 Oh, child. Oh, child.
206 00:25:33,075 00:25:35,478 That's not what happened. That's not what happened.
207 00:25:35,511 00:25:37,880 Your thoughts have run off with themselves. Your thoughts have run off with themselves.
208 00:25:39,882 00:25:42,151 We don't know who she is, I can assure you, We don't know who she is, I can assure you,
209 00:25:45,488 00:25:48,524 nor her driver, God rest his soul. nor her driver, God rest his soul.
210 00:25:53,496 00:25:54,897 Now, have you chosen a poetry piece Now, have you chosen a poetry piece
211 00:25:54,931 00:25:56,933 to practice your elocution? to practice your elocution?
212 00:25:56,966 00:25:58,567 I thought maybe a sonnet. I thought maybe a sonnet.
213 00:25:58,601 00:25:59,435 Excellent. Excellent.
214 00:26:00,269 00:26:01,070 Nice and simple. Nice and simple.
215 00:26:02,872 00:26:06,542 Why don't you go to your room and begin memorizing? Why don't you go to your room and begin memorizing?
216 00:26:06,575 00:26:07,610 I have errands to run. I have errands to run.
217 00:28:52,775 00:28:54,076 Miss Fontaine? Miss Fontaine?
218 00:28:57,346 00:28:58,714 Miss Fontaine. Miss Fontaine.
219 00:29:02,452 00:29:03,352 Are you in a rush? Are you in a rush?
220 00:29:04,421 00:29:05,721 How's the patient? How's the patient?
221 00:29:07,424 00:29:10,993 She's perfect, except that she won't speak. She's perfect, except that she won't speak.
222 00:29:11,961 00:29:13,762 You almost sound disappointed. You almost sound disappointed.
223 00:29:15,164 00:29:16,699 Having seen the fate of the poor driver, Having seen the fate of the poor driver,
224 00:29:16,732 00:29:19,735 I would say she's as lucky as an angel. I would say she's as lucky as an angel.
225 00:29:20,870 00:29:23,072 Isn't the expression, "the luck of the devil"? Isn't the expression, "the luck of the devil"?
226 00:29:25,741 00:29:26,642 She's too pretty. She's too pretty.
227 00:29:27,611 00:29:29,812 Tell me, why is that men are so easily swayed Tell me, why is that men are so easily swayed
228 00:29:29,845 00:29:31,414 at the sight of a pretty face? at the sight of a pretty face?
229 00:29:32,748 00:29:35,184 Not I. Not I.
230 00:29:35,217 00:29:36,785 No? No?
231 00:29:36,819 00:29:37,653 No. No.
232 00:29:38,921 00:29:41,123 No, I see the same devil lying in that bed No, I see the same devil lying in that bed
233 00:29:41,157 00:29:42,392 as you do, Miss Fontaine. as you do, Miss Fontaine.
234 00:29:45,127 00:29:46,128 Don't be absurd. Don't be absurd.
235 00:29:46,162 00:29:47,397 I don't see... I don't see...
236 00:29:47,430 00:29:49,732 She's just a girl, a girl like Lara. She's just a girl, a girl like Lara.
237 00:29:50,500 00:29:51,734 I'm teasing. I'm teasing.
238 00:29:55,804 00:30:00,443 Lara might have a playmate after all instead of Charlotte. Lara might have a playmate after all instead of Charlotte.
239 00:30:01,310 00:30:02,144 And what of Charlotte? And what of Charlotte?
240 00:30:07,750 00:30:09,084 Well, there have been rumors. Well, there have been rumors.
241 00:30:11,787 00:30:13,722 What rumors? What rumors?
242 00:30:13,756 00:30:16,292 Superstitions about... Superstitions about...
243 00:30:17,494 00:30:19,295 For that there is no medical remedy. For that there is no medical remedy.
244 00:30:21,398 00:30:23,132 Miss Fontaine, in these times, Miss Fontaine, in these times,
245 00:30:24,900 00:30:26,068 you would be hard-pressed to find you would be hard-pressed to find
246 00:30:26,101 00:30:28,037 another household taking in a stranger. another household taking in a stranger.
247 00:31:33,570 00:31:36,905 Lara, do... Lara, do...
248 00:31:38,307 00:31:40,009 You all right? You all right?
249 00:31:40,042 00:31:40,876 Yes. Yes.
250 00:31:42,111 00:31:44,414 You just startled me is all. You just startled me is all.
251 00:31:47,850 00:31:49,018 You said your prayers? You said your prayers?
252 00:31:51,320 00:31:54,923 We shall say a prayer together for that poor young girl. We shall say a prayer together for that poor young girl.
253 00:32:18,515 00:32:19,348 Good. Good.
254 00:32:32,227 00:32:32,828 Good night. Good night.
255 00:34:35,150 00:34:38,020 Why is your family keeping me in that room? Why is your family keeping me in that room?
256 00:34:43,793 00:34:45,194 It's for your safety. It's for your safety.
257 00:34:46,729 00:34:48,565 Lots of danger in this house, is there? Lots of danger in this house, is there?
258 00:34:50,633 00:34:53,035 You're not from around here, are you? You're not from around here, are you?
259 00:34:54,771 00:34:58,106 A girl from the town over, Charlotte Duval, A girl from the town over, Charlotte Duval,
260 00:34:59,308 00:35:01,478 she was supposed to stay with us for several months. she was supposed to stay with us for several months.
261 00:35:04,112 00:35:07,584 But it seems as though she's not the only one recently. But it seems as though she's not the only one recently.
262 00:35:13,656 00:35:15,157 You haven't told me your name. You haven't told me your name.
263 00:35:17,760 00:35:19,596 Do you remember your name? Do you remember your name?
264 00:35:23,666 00:35:25,100 Well, we have to call you something. Well, we have to call you something.
265 00:35:26,268 00:35:27,069 Choose. Choose.
266 00:35:28,771 00:35:29,706 I can't name you. I can't name you.
267 00:35:30,640 00:35:32,408 Sure you can. Sure you can.
268 00:35:32,442 00:35:34,276 I'm sure you've named things before. I'm sure you've named things before.
269 00:35:35,678 00:35:40,416 Fish and birds and such, but never a person. Fish and birds and such, but never a person.
270 00:35:40,450 00:35:43,352 But you said it yourself, you have to call me something. But you said it yourself, you have to call me something.
271 00:35:48,190 00:35:49,191 Valerie? Valerie?
272 00:35:50,493 00:35:51,494 Clarissa. Clarissa.
273 00:35:52,361 00:35:53,195 Carmilla. Carmilla.
274 00:35:54,531 00:35:55,364 Claire. Claire.
275 00:35:57,433 00:35:58,367 Carmilla. Carmilla.
276 00:35:59,736 00:36:00,603 Carmilla. Carmilla.
277 00:36:05,374 00:36:06,609 I should return to my room. I should return to my room.
278 00:36:06,643 00:36:07,477 Wait. Wait.
279 00:36:08,645 00:36:10,446 You mustn't tell of this. You mustn't tell of this.
280 00:36:12,749 00:36:13,583 I won't. I won't.
281 00:36:15,183 00:36:16,853 It's our secret. It's our secret.
282 00:38:29,351 00:38:30,420 She speaks. She speaks.
283 00:38:31,688 00:38:34,791 She's speaking. She's speaking.
284 00:38:34,824 00:38:35,825 She can speak. She can speak.
285 00:38:35,858 00:38:37,225 Miss Fontaine. Miss Fontaine.
286 00:38:38,695 00:38:39,862 She can speak. She can speak.
287 00:38:42,364 00:38:46,769 I'm Miss Fontaine, governess of this house, I'm Miss Fontaine, governess of this house,
288 00:38:46,803 00:38:48,236 of the Bauer estate. of the Bauer estate.
289 00:38:50,338 00:38:51,574 We're here to help you, We're here to help you,
290 00:38:53,308 00:38:56,512 help you recover and find your family. help you recover and find your family.
291 00:38:58,648 00:38:59,649 Do you understand? Do you understand?
292 00:39:01,784 00:39:02,919 How are you feeling? How are you feeling?
293 00:39:08,858 00:39:10,526 Do you know what happened to you? Do you know what happened to you?
294 00:39:11,894 00:39:13,328 How you got here? How you got here?
295 00:39:16,032 00:39:17,533 What is your name? What is your name?
296 00:39:17,567 00:39:18,701 Shall we start there? Shall we start there?
297 00:39:18,735 00:39:22,538 Can you at least recall what your name is? Can you at least recall what your name is?
298 00:39:22,572 00:39:23,406 Yes. Yes.
299 00:39:25,475 00:39:28,010 So what is it? So what is it?
300 00:39:28,044 00:39:29,846 Carmilla. Carmilla.
301 00:39:29,879 00:39:32,815 Well, Carmilla, do you, for instance, Well, Carmilla, do you, for instance,
302 00:39:32,849 00:39:34,650 know where you're from, know where you're from,
303 00:39:35,985 00:39:37,319 who your family is? who your family is?
304 00:39:39,055 00:39:40,690 This is all so confusing. This is all so confusing.
305 00:39:43,426 00:39:44,460 Yes, of course. Yes, of course.
306 00:39:47,063 00:39:48,831 Well, you're safe and sound here. Well, you're safe and sound here.
307 00:39:50,332 00:39:53,603 I will have some inquiries made in the area. I will have some inquiries made in the area.
308 00:39:54,771 00:39:56,639 You will stay here until we can reunite You will stay here until we can reunite
309 00:39:56,672 00:39:58,074 you with your family, you with your family,
310 00:39:58,107 00:40:02,645 and hopefully, over that time, your memory will return. and hopefully, over that time, your memory will return.
311 00:40:02,678 00:40:03,679 You are most kind. You are most kind.
312 00:40:04,647 00:40:05,481 Good. Good.
313 00:40:11,454 00:40:13,321 Do I have to stay in this room? Do I have to stay in this room?
314 00:40:24,400 00:40:28,704 I understand your eagerness, but you should rest. I understand your eagerness, but you should rest.
315 00:40:28,738 00:40:29,572 Perhaps tomorrow. Perhaps tomorrow.
316 00:40:32,408 00:40:33,442 No need to rush anything. No need to rush anything.
317 00:40:37,980 00:40:40,483 You've been through so much. You've been through so much.
318 00:40:59,035 00:40:59,836 Shh. Shh.
319 00:41:24,894 00:41:25,728 Welcome. Welcome.
320 00:41:26,662 00:41:28,865 I gave her one of Lara's dresses to wear. I gave her one of Lara's dresses to wear.
321 00:41:28,898 00:41:30,633 Hope you don't mind, Miss Fontaine. Hope you don't mind, Miss Fontaine.
322 00:41:31,767 00:41:32,668 Oh. Oh.
323 00:41:32,702 00:41:33,536 Oh! Oh!
324 00:41:40,476 00:41:42,078 Bring us some tea, please, Margaret. Bring us some tea, please, Margaret.
325 00:41:46,015 00:41:50,820 Now, Mr. Bauer is departing momentarily. Now, Mr. Bauer is departing momentarily.
326 00:41:52,555 00:41:55,691 He will do everything he can to find your next of kin. He will do everything he can to find your next of kin.
327 00:41:55,725 00:41:58,494 But we are so pleased you've made such a swift recovery. But we are so pleased you've made such a swift recovery.
328 00:41:58,527 00:42:00,029 We'll have you back where you belong in no time. We'll have you back where you belong in no time.
329 00:42:00,062 00:42:01,230 Won't we, Lara? Won't we, Lara?
330 00:42:01,264 00:42:03,799 May I take Carmilla outside and show her the grounds? May I take Carmilla outside and show her the grounds?
331 00:42:03,833 00:42:05,968 Yes, but you must be back in time Yes, but you must be back in time
332 00:42:06,002 00:42:08,537 for some tea, please. for some tea, please.
333 00:42:14,844 00:42:17,847 Miss Fontaine says at the top of those hills, Miss Fontaine says at the top of those hills,
334 00:42:17,880 00:42:19,548 there are these mounds. there are these mounds.
335 00:42:19,582 00:42:21,584 She calls them spirit mounds. She calls them spirit mounds.
336 00:42:21,617 00:42:23,152 They say it's where fallen angels go They say it's where fallen angels go
337 00:42:23,185 00:42:25,221 when they're expelled from heaven. when they're expelled from heaven.
338 00:42:25,254 00:42:29,692 They say the spirits will drive you mad and drive you to... They say the spirits will drive you mad and drive you to...
339 00:42:31,260 00:42:33,529 Drive you to do what? Drive you to do what?
340 00:42:36,265 00:42:37,900 Hurt yourself. Hurt yourself.
341 00:42:39,568 00:42:40,202 Or worse. Or worse.
342 00:42:44,507 00:42:45,708 Did you ever touch one? Did you ever touch one?
343 00:42:45,741 00:42:46,575 Heavens, no. Heavens, no.
344 00:42:48,110 00:42:49,979 Miss Fontaine forbids I ever go there, Miss Fontaine forbids I ever go there,
345 00:42:50,012 00:42:52,048 or even stare too hard to the other side. or even stare too hard to the other side.
346 00:42:53,549 00:42:55,584 She knows all sorts about such things. She knows all sorts about such things.
347 00:42:57,219 00:42:58,020 Does she? Does she?
348 00:43:54,877 00:43:58,581 That dress doesn't look like that on me. That dress doesn't look like that on me.
349 00:44:09,358 00:44:12,261 I want to show you something fun. I want to show you something fun.
350 00:44:15,931 00:44:16,866 Don't be afraid. Don't be afraid.
351 00:44:20,369 00:44:22,138 Breathe. Breathe.
352 00:44:27,009 00:44:28,244 Breathe deeper. Breathe deeper.
353 00:44:36,352 00:44:37,586 Deeper. Deeper.
354 00:44:42,691 00:44:43,692 Now, faster. Now, faster.
355 00:44:47,997 00:44:53,002 Faster. Faster.
356 00:44:54,036 00:44:54,904 Hold your breath. Hold your breath.
357 00:45:32,708 00:45:34,677 Told you before, Lara, Told you before, Lara,
358 00:45:36,112 00:45:38,280 not to leave your trinkets about the house. not to leave your trinkets about the house.
359 00:45:39,715 00:45:41,984 And you know how I feel about that in particular. And you know how I feel about that in particular.
360 00:45:59,768 00:46:01,837 Let me see you eat something, Carmilla. Let me see you eat something, Carmilla.
361 00:46:01,871 00:46:03,038 You must be famished. You must be famished.
362 00:46:04,474 00:46:06,175 Apart from which, Margaret went to a lot of trouble Apart from which, Margaret went to a lot of trouble
363 00:46:06,208 00:46:07,810 to prepare us something hot. to prepare us something hot.
364 00:46:15,284 00:46:16,118 Eat it. Eat it.
365 00:46:51,253 00:46:54,424 Thine eyes and on thy forehead gaze. Thine eyes and on thy forehead gaze.
366 00:46:57,527 00:46:59,795 200 to adore each breast, 200 to adore each breast,
367 00:47:02,499 00:47:04,166 but 30,000 to the rest. but 30,000 to the rest.
368 00:47:05,768 00:47:07,836 An age at least to every part. An age at least to every part.
369 00:47:09,772 00:47:11,740 An age at least to every part. An age at least to every part.
370 00:47:11,774 00:47:14,076 And the last age should show your heart. And the last age should show your heart.
371 00:47:14,109 00:47:18,781 And the last age should show your heart. And the last age should show your heart.
372 00:47:18,814 00:47:21,817 An age at least to every part, An age at least to every part,
373 00:47:21,850 00:47:25,187 and the last age should show your heart. and the last age should show your heart.
374 00:48:07,863 00:48:10,933 The grave's a fine and private place, The grave's a fine and private place,
375 00:48:12,134 00:48:14,837 but none, I think, do there embrace. but none, I think, do there embrace.
376 00:48:15,572 00:48:19,008 Now therefore, while thy youthful hew Now therefore, while thy youthful hew
377 00:48:19,041 00:48:21,844 sits on thy skin like morning dew, sits on thy skin like morning dew,
378 00:48:21,877 00:48:23,946 and while thy willing soul transpires and while thy willing soul transpires
379 00:48:23,979 00:48:26,583 at every pore with instant fires, at every pore with instant fires,
380 00:48:26,616 00:48:28,551 now let us sport us while we may, now let us sport us while we may,
381 00:48:29,619 00:48:32,321 and now, like amorous birds of prey, and now, like amorous birds of prey,
382 00:48:32,354 00:48:34,591 rather at once our time devour rather at once our time devour
383 00:48:34,624 00:48:37,259 than languish in his slow-chapped power. than languish in his slow-chapped power.
384 00:48:40,563 00:48:41,797 That's very impressive. That's very impressive.
385 00:48:44,867 00:48:46,335 But you have missed a verse. But you have missed a verse.
386 00:48:54,910 00:48:56,479 It's all very exciting, isn't it? It's all very exciting, isn't it?
387 00:49:00,983 00:49:03,886 Come. Come.
388 00:49:03,919 00:49:04,987 Let's go for a walk. Let's go for a walk.
389 00:49:11,260 00:49:16,265 I remember when I was a young lady, about your age, I remember when I was a young lady, about your age,
390 00:49:17,933 00:49:22,539 there was a person who gave me there was a person who gave me
391 00:49:22,572 00:49:24,273 a feeling I had never felt before. a feeling I had never felt before.
392 00:49:27,109 00:49:31,313 It was a new feeling, and it confused me. It was a new feeling, and it confused me.
393 00:49:35,084 00:49:38,987 So to understand it, I reflected on it, So to understand it, I reflected on it,
394 00:49:39,021 00:49:40,322 on what that feeling could be. on what that feeling could be.
395 00:49:41,957 00:49:46,862 But before I understood it, I made choices based on it. But before I understood it, I made choices based on it.
396 00:49:49,432 00:49:52,635 And those choices affected the rest of my life. And those choices affected the rest of my life.
397 00:50:01,009 00:50:03,580 Looking back, I now know what that feeling was. Looking back, I now know what that feeling was.
398 00:50:06,583 00:50:09,419 It was excitement, that's all. It was excitement, that's all.
399 00:50:11,086 00:50:12,655 But I wish I'd known that then. But I wish I'd known that then.
400 00:50:17,394 00:50:20,195 Don't confuse your feelings, Lara. Don't confuse your feelings, Lara.
401 00:50:20,229 00:50:21,964 Don't make the same mistakes I did. Don't make the same mistakes I did.
402 00:50:41,751 00:50:42,918 Don't touch it, Lara. Don't touch it, Lara.
403 00:50:48,056 00:50:48,957 It's just nature. It's just nature.
404 00:50:53,195 00:50:55,063 Why has nothing eaten it? Why has nothing eaten it?
405 00:50:56,766 00:50:59,001 Dead animals are food for living ones. Dead animals are food for living ones.
406 00:51:00,035 00:51:01,069 You taught me that. You taught me that.
407 00:51:02,271 00:51:03,440 Not actually so. Not actually so.
408 00:51:03,473 00:51:05,675 Living ones are more appealing. Living ones are more appealing.
409 00:51:05,708 00:51:07,309 Perhaps it's diseased. Perhaps it's diseased.
410 00:51:07,342 00:51:08,511 If an animal eats that, If an animal eats that,
411 00:51:08,545 00:51:10,012 it could die from the very same sickness it could die from the very same sickness
412 00:51:10,045 00:51:11,246 that killed that poor thing. that killed that poor thing.
413 00:52:19,816 00:52:21,316 Don't be scared. Don't be scared.
414 00:53:51,173 00:53:51,874 Carmilla? Carmilla?
415 00:54:00,950 00:54:01,784 Carmilla. Carmilla.
416 00:54:05,588 00:54:08,123 Carmilla, are you all right? Carmilla, are you all right?
417 00:54:23,238 00:54:25,374 I must have fallen out of bed while dreaming. I must have fallen out of bed while dreaming.
418 00:54:26,743 00:54:27,577 I'm fine. I'm fine.
419 00:54:33,215 00:54:34,517 I had quite a dream now too. I had quite a dream now too.
420 00:54:36,218 00:54:37,654 In fact, you were in it. In fact, you were in it.
421 00:54:52,468 00:54:53,569 You have perfume on. You have perfume on.
422 00:54:54,604 00:54:55,772 Heavens, no. Heavens, no.
423 00:54:56,973 00:54:59,509 I sometimes rub the petal of a rose, though, and pretend. I sometimes rub the petal of a rose, though, and pretend.
424 00:55:01,010 00:55:02,344 Do you like the smell? Do you like the smell?
425 00:55:02,378 00:55:03,379 Yeah, it's pretty. Yeah, it's pretty.
426 00:55:07,450 00:55:08,751 Tell me about your dream. Tell me about your dream.
427 00:55:11,286 00:55:13,221 The one I was in. The one I was in.
428 00:55:23,433 00:55:27,470 They say it's what one doesn't say in recounting a dream They say it's what one doesn't say in recounting a dream
429 00:55:27,503 00:55:29,271 that has the most significance. that has the most significance.
430 00:55:32,575 00:55:34,944 Do you think that's the same with poems? Do you think that's the same with poems?
431 00:55:34,977 00:55:36,311 What do you mean? What do you mean?
432 00:55:37,814 00:55:39,347 I left out a verse when reciting I left out a verse when reciting
433 00:55:39,382 00:55:41,384 my poem today to Miss Fontaine. my poem today to Miss Fontaine.
434 00:55:43,386 00:55:44,487 Do you want to hear it? Do you want to hear it?
435 00:55:44,520 00:55:45,353 Mm-hmm. Mm-hmm.
436 00:55:46,723 00:55:51,027 For, Lady, you deserve this state, For, Lady, you deserve this state,
437 00:55:51,060 00:55:53,328 nor would I love at lower rate. nor would I love at lower rate.
438 00:55:53,996 00:55:56,364 But at my back, I always hear But at my back, I always hear
439 00:55:56,399 00:55:59,267 time's winged chariot hurrying near, time's winged chariot hurrying near,
440 00:55:59,301 00:56:01,471 and yonder all before us lie and yonder all before us lie
441 00:56:01,504 00:56:03,940 deserts of vast eternity. deserts of vast eternity.
442 00:56:11,380 00:56:13,449 "Deserts of vast eternity." "Deserts of vast eternity."
443 00:56:15,418 00:56:16,986 That's truly beautiful. That's truly beautiful.
444 00:56:19,321 00:56:22,792 There was something from my dream. There was something from my dream.
445 00:56:29,699 00:56:31,299 I couldn't breathe. I couldn't breathe.
446 00:56:37,907 00:56:38,808 In real life too. In real life too.
447 00:56:41,477 00:56:43,780 I woke and I still couldn't breathe. I woke and I still couldn't breathe.
448 00:56:45,882 00:56:48,384 Couldn't breathe and I couldn't call out. Couldn't breathe and I couldn't call out.
449 00:56:50,352 00:56:51,053 It was terrifying. It was terrifying.
450 00:56:56,125 00:57:01,063 It felt as though there was something around my neck, It felt as though there was something around my neck,
451 00:57:03,833 00:57:05,501 as though... as though...
452 00:57:17,680 00:57:21,417 As though death were around your neck. As though death were around your neck.
453 00:57:21,450 00:57:25,021 Yes, as though death were around my neck. Yes, as though death were around my neck.
454 00:57:44,807 00:57:45,641 You see? You see?
455 00:57:47,944 00:57:50,112 You can breathe perfectly. You can breathe perfectly.
456 00:57:55,151 00:57:55,785 Come. Come.
457 00:57:58,521 00:58:00,690 Where are you going? Where are you going?
458 00:58:00,723 00:58:02,058 Come. Come.
459 00:58:02,091 00:58:03,960 Carmilla, no. Carmilla, no.
460 00:58:03,993 00:58:05,027 Carmilla. Carmilla.
461 00:59:33,015 00:59:34,684 You're so beautiful. You're so beautiful.
462 00:59:38,921 00:59:39,755 Come with me. Come with me.
463 00:59:52,034 00:59:53,769 This is where I get my rose petals. This is where I get my rose petals.
464 00:59:56,772 00:59:57,606 Hold this. Hold this.
465 01:00:00,309 01:00:01,477 Don't do that. Don't do that.
466 01:00:02,645 01:00:03,279 Why not? Why not?
467 01:00:05,214 01:00:06,582 It doesn't want to come off. It doesn't want to come off.
468 01:00:06,615 01:00:08,150 That's silly. That's silly.
469 01:00:08,184 01:00:09,719 Flowers are supposed to be picked. Flowers are supposed to be picked.
470 01:00:09,752 01:00:10,619 Stop it. Stop it.
471 01:00:14,023 01:00:14,857 You see? You see?
472 01:00:29,038 01:00:30,172 Let's be blood sisters. Let's be blood sisters.
473 01:01:08,044 01:01:09,678 You're beautiful. You're beautiful.
474 01:03:18,240 01:03:21,076 Good morning. Good morning.
475 01:03:21,110 01:03:22,379 Good morning. Good morning.
476 01:03:39,995 01:03:42,698 Carmilla hasn't come down yet? Carmilla hasn't come down yet?
477 01:03:46,503 01:03:48,971 No, she has not. No, she has not.
478 01:04:19,902 01:04:21,070 Shall I go and wake her? Shall I go and wake her?
479 01:04:21,103 01:04:24,773 Best to let her lie in, after all she's been through. Best to let her lie in, after all she's been through.
480 01:04:28,277 01:04:29,111 Mm. Mm.
481 01:04:34,517 01:04:35,452 Did you sleep well? Did you sleep well?
482 01:04:36,819 01:04:37,454 Yes. Yes.
483 01:04:38,455 01:04:39,955 And yet you look most tired. And yet you look most tired.
484 01:04:41,957 01:04:42,791 And pale. And pale.
485 01:04:43,892 01:04:45,361 Are you sure you're feeling well? Are you sure you're feeling well?
486 01:04:49,131 01:04:51,434 Well, perhaps you just need a bit of sunshine. Well, perhaps you just need a bit of sunshine.
487 01:04:52,835 01:04:55,137 This morning, if the weather permits, This morning, if the weather permits,
488 01:04:55,170 01:04:57,773 we shall go for a walk, just you and I. we shall go for a walk, just you and I.
489 01:05:14,424 01:05:16,526 Lara, I shall have to bind that arm of yours again Lara, I shall have to bind that arm of yours again
490 01:05:16,559 01:05:17,860 if you're not mindful. if you're not mindful.
491 01:05:20,095 01:05:21,864 Where is your head these days? Where is your head these days?
492 01:05:21,897 01:05:24,567 First, you're fixated on Charlotte's visit and now... First, you're fixated on Charlotte's visit and now...
493 01:05:31,006 01:05:33,042 You- You-
494 01:05:40,417 01:05:41,850 Madam, I bring you the latest Madam, I bring you the latest
495 01:05:41,884 01:05:43,486 and greatest potions and lotions, and greatest potions and lotions,
496 01:05:43,520 01:05:46,456 elixirs and fixers, magic and lotion. elixirs and fixers, magic and lotion.
497 01:05:46,489 01:05:48,591 Not for the faint-hearted, mind. Not for the faint-hearted, mind.
498 01:05:48,625 01:05:50,560 But if you are, I can fix that too. But if you are, I can fix that too.
499 01:05:50,593 01:05:52,495 Hearts fixed with no tricks. Hearts fixed with no tricks.
500 01:05:59,469 01:06:02,071 And I can take several petals, And I can take several petals,
501 01:06:02,104 01:06:04,340 gathered from this very garden, gathered from this very garden,
502 01:06:04,373 01:06:09,011 so that each delicate fragment can become whole again. so that each delicate fragment can become whole again.
503 01:06:11,013 01:06:11,980 A single petal, A single petal,
504 01:06:13,015 01:06:16,285 a single petal can grow a single petal can grow
505 01:06:19,021 01:06:20,222 and transform anew. and transform anew.
506 01:07:10,038 01:07:12,141 I heard word from Mr. Bauer, I heard word from Mr. Bauer,
507 01:07:12,174 01:07:14,309 and no one has heard of a missing girl. and no one has heard of a missing girl.
508 01:07:15,645 01:07:16,945 It will just take time. It will just take time.
509 01:07:16,979 01:07:18,213 Yes. Yes.
510 01:07:18,247 01:07:20,115 What about the Duval girl? What about the Duval girl?
511 01:07:20,149 01:07:21,316 She grows worse. She grows worse.
512 01:07:22,452 01:07:23,986 More pale by the day. More pale by the day.
513 01:07:28,056 01:07:29,692 There's darkness under her eyes. There's darkness under her eyes.
514 01:08:08,197 01:08:09,131 What is this? What is this?
515 01:08:10,332 01:08:12,167 It's from my mother. It's from my mother.
516 01:08:12,201 01:08:13,335 Your mother? Your mother?
517 01:08:15,370 01:08:17,139 Yes, she passed when I was young. Yes, she passed when I was young.
518 01:08:27,784 01:08:29,151 The brooch is nice. The brooch is nice.
519 01:08:49,271 01:08:53,342 You know we're not true blood sisters, don't you? You know we're not true blood sisters, don't you?
520 01:08:56,646 01:08:57,480 Yes, I know. Yes, I know.
521 01:08:58,848 01:09:03,686 To be true blood sisters, both our blood must mix. To be true blood sisters, both our blood must mix.
522 01:09:05,120 01:09:07,189 You have mine, but I not yours. You have mine, but I not yours.
523 01:09:08,825 01:09:10,058 It's your turn. It's your turn.
524 01:09:20,503 01:09:22,137 I have a dark secret, you know? I have a dark secret, you know?
525 01:09:40,322 01:09:41,356 I'm left-handed. I'm left-handed.
526 01:09:44,394 01:09:47,730 That's not a secret, and certainly not dark. That's not a secret, and certainly not dark.
527 01:09:48,798 01:09:50,332 It is. It is.
528 01:09:50,365 01:09:52,301 Miss Fontaine says it calls the devil. Miss Fontaine says it calls the devil.
529 01:11:47,417 01:11:48,216 Lara. Lara.
530 01:11:49,919 01:11:50,720 Get up. Get up.
531 01:14:10,726 01:14:15,565 Miss Fontaine told me to bring you some food. Miss Fontaine told me to bring you some food.
532 01:14:36,485 01:14:37,720 Lara, please. Lara, please.
533 01:14:40,890 01:14:41,724 Lara. Lara.
534 01:15:38,514 01:15:40,182 I received a letter. I received a letter.
535 01:15:51,494 01:15:52,828 And Charlotte... And Charlotte...
536 01:16:04,006 01:16:05,074 Please, Lara. Please, Lara.
537 01:16:06,075 01:16:07,243 I'm praying for you. I'm praying for you.
538 01:16:16,585 01:16:18,054 I'm praying for you. I'm praying for you.
539 01:16:46,549 01:16:48,117 And how many would that make? And how many would that make?
540 01:16:49,085 01:16:50,853 This is the third case. This is the third case.
541 01:16:50,886 01:16:52,788 And now, Lara makes four? And now, Lara makes four?
542 01:16:52,822 01:16:54,256 Lara's symptoms are still too early Lara's symptoms are still too early
543 01:16:54,290 01:16:55,858 for us to make that conclusion. for us to make that conclusion.
544 01:16:58,728 01:17:02,064 Well, I found this in her carriage. Well, I found this in her carriage.
545 01:17:34,597 01:17:37,033 Have you seen any of these behaviors in the child? Have you seen any of these behaviors in the child?
546 01:17:38,200 01:17:42,271 She sleeps excessively late. She sleeps excessively late.
547 01:17:43,639 01:17:47,710 She removed a cross and hid it under her bed. She removed a cross and hid it under her bed.
548 01:17:48,677 01:17:51,647 We all saw how the dog reacted to the sight We all saw how the dog reacted to the sight
549 01:17:51,680 01:17:52,848 or perhaps even the smell of her. or perhaps even the smell of her.
550 01:17:52,882 01:17:54,817 Trust animals to see what we can't. Trust animals to see what we can't.
551 01:17:56,318 01:17:57,153 And... And...
552 01:18:00,656 01:18:01,857 Miss Fontaine, what is it? Miss Fontaine, what is it?
553 01:18:08,697 01:18:10,933 The other day, I found them The other day, I found them
554 01:18:14,270 01:18:19,241 in Lara's bedroom. in Lara's bedroom.
555 01:18:19,275 01:18:21,744 She had taken Lara's blood. She had taken Lara's blood.
556 01:18:24,980 01:18:25,815 I saw it. I saw it.
557 01:18:35,257 01:18:37,726 I must go and alert Mr. Bauer. I must go and alert Mr. Bauer.
558 01:18:40,262 01:18:42,098 Don't leave me here. Don't leave me here.
559 01:18:44,733 01:18:45,768 Please. Please.
560 01:19:42,392 01:19:44,260 With all our efforts to keep this house safe, With all our efforts to keep this house safe,
561 01:19:44,293 01:19:46,228 it does seem that we, or rather Mr. Bauer, it does seem that we, or rather Mr. Bauer,
562 01:19:46,262 01:19:48,764 has let the devil right in through the front door. has let the devil right in through the front door.
563 01:19:51,333 01:19:52,902 Dr. Renquist will guide us Dr. Renquist will guide us
564 01:19:52,935 01:19:55,070 in restoring things back to normal order. in restoring things back to normal order.
565 01:19:57,474 01:20:00,142 But we will need your full cooperation. But we will need your full cooperation.
566 01:20:02,111 01:20:03,746 We will need your help. We will need your help.
567 01:20:04,514 01:20:06,182 - You have mine. - More than that. - You have mine. - More than that.
568 01:20:08,284 01:20:10,319 We will need your confidence. We will need your confidence.
569 01:20:10,352 01:20:15,291 This cannot become gossip nor reach Mr. Bauer before time. This cannot become gossip nor reach Mr. Bauer before time.
570 01:20:15,324 01:20:17,793 You have my word, Miss Fontaine. You have my word, Miss Fontaine.
571 01:20:19,895 01:20:21,263 Now, in the absence of Mr. Bauer, Now, in the absence of Mr. Bauer,
572 01:20:21,297 01:20:22,932 we cannot seek his permission. we cannot seek his permission.
573 01:20:25,201 01:20:30,206 But trust this is the only way to save Lara now. But trust this is the only way to save Lara now.
574 01:20:51,260 01:20:53,796 No! No!
575 01:20:53,829 01:20:56,799 I said don't move! I said don't move!
576 01:21:00,369 01:21:01,804 Stay still. Stay still.
577 01:21:08,378 01:21:10,145 - Harder, harder. - I said don't move! - Harder, harder. - I said don't move!
578 01:21:11,414 01:21:12,549 Again. Again.
579 01:21:20,189 01:21:21,257 What are you doing?! What are you doing?!
580 01:21:21,290 01:21:22,791 - Lara! - Lara, you go back - Lara! - Lara, you go back
581 01:21:22,825 01:21:23,727 to your room! to your room!
582 01:21:23,759 01:21:25,928 - Go back to your room now. - No, stop it! - Go back to your room now. - No, stop it!
583 01:21:25,961 01:21:27,464 - Stop it! - Lara! - Stop it! - Lara!
584 01:21:27,497 01:21:28,864 Stop! Stop!
585 01:21:29,599 01:21:30,766 Carmilla, run! Carmilla, run!
586 01:21:32,935 01:21:34,003 Lara. Lara.
587 01:21:34,036 01:21:35,137 Stop it. Stop it.
588 01:21:36,872 01:21:40,909 Stop her! Take her back to her room, right now! Stop her! Take her back to her room, right now!
589 01:22:25,921 01:22:27,222 Come. Come.
590 01:22:39,602 01:22:40,437 Come. Come.
591 01:24:07,390 01:24:09,492 Do you believe in hell? Do you believe in hell?
592 01:24:11,394 01:24:12,227 No. No.
593 01:24:13,996 01:24:15,030 Don't? Don't?
594 01:24:16,098 01:24:16,932 Mm-mm. Mm-mm.
595 01:24:18,735 01:24:19,569 Heaven? Heaven?
596 01:24:22,539 01:24:23,372 No. No.
597 01:24:24,774 01:24:26,041 After we die? After we die?
598 01:24:32,147 01:24:32,981 No. No.
599 01:24:34,784 01:24:36,084 What, then? What, then?
600 01:24:42,792 01:24:44,561 In deserts of eternity. In deserts of eternity.
601 01:24:50,400 01:24:52,968 - Lara- - They think you're the devil. - Lara- - They think you're the devil.
602 01:24:59,107 01:25:00,710 What do you think? What do you think?
603 01:25:04,514 01:25:07,383 Carmilla, I took something from you. Carmilla, I took something from you.
604 01:25:10,787 01:25:13,055 I found it where they found you. I found it where they found you.
605 01:25:14,524 01:25:16,058 It's not mine. It's not mine.
606 01:26:19,856 01:26:20,657 No. No.
607 01:26:20,690 01:26:22,825 No, no, no. No, no, no.
608 01:26:22,859 01:26:24,326 No! No!
609 01:26:24,359 01:26:26,429 No! No!
610 01:26:27,362 01:26:28,196 No! No!
611 01:26:30,600 01:26:31,434 No! No!
612 01:26:34,804 01:26:35,638 No! No!