This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,649 | 00:00:15,567 | [ 480p | 720p | 1080p Movies Download | Mkvking.net ] | [ 480p | 720p | 1080p Movies Download | Mkvking.net ] |
1 | 00:01:24,026 | 00:01:27,262 | Name two parts of the flower's carpel. | Name two parts of the flower's carpel. |
2 | 00:01:29,097 | 00:01:30,232 | Stigma and style. | Stigma and style. |
3 | 00:01:31,099 | 00:01:32,267 | Good. | Good. |
4 | 00:01:32,301 | 00:01:36,038 | And why do flowers have color and smell? | And why do flowers have color and smell? |
5 | 00:01:37,039 | 00:01:38,708 | To make them beautiful and lovely. | To make them beautiful and lovely. |
6 | 00:01:38,741 | 00:01:41,009 | No. | No. |
7 | 00:01:41,043 | 00:01:42,412 | To attract insects. | To attract insects. |
8 | 00:01:44,547 | 00:01:46,516 | So, to be destroyed? | So, to be destroyed? |
9 | 00:01:48,050 | 00:01:49,419 | Part of the flower has to die | Part of the flower has to die |
10 | 00:01:49,452 | 00:01:52,287 | in order for what's left to become a new fruit. | in order for what's left to become a new fruit. |
11 | 00:01:57,494 | 00:01:58,293 | Secure? | Secure? |
12 | 00:02:18,481 | 00:02:19,314 | Lara! | Lara! |
13 | 00:02:27,824 | 00:02:29,057 | Lara! | Lara! |
14 | 00:02:43,840 | 00:02:46,809 | There are still wild flowers. | There are still wild flowers. |
15 | 00:02:46,843 | 00:02:48,611 | The almanac did predict a late autumn. | The almanac did predict a late autumn. |
16 | 00:02:48,645 | 00:02:49,679 | It's not often wrong. | It's not often wrong. |
17 | 00:02:50,713 | 00:02:51,614 | Can't believe it. | Can't believe it. |
18 | 00:02:52,749 | 00:02:55,518 | 68 days and now only 12 left until Charlotte arrives. | 68 days and now only 12 left until Charlotte arrives. |
19 | 00:02:57,185 | 00:02:58,621 | Isn't it funny? | Isn't it funny? |
20 | 00:02:58,655 | 00:03:01,457 | It felt like such a lifetime ago and now it's nearly here. | It felt like such a lifetime ago and now it's nearly here. |
21 | 00:03:01,491 | 00:03:03,191 | Yes, it'll be good for you | Yes, it'll be good for you |
22 | 00:03:03,225 | 00:03:04,427 | to have a companion for a few months, | to have a companion for a few months, |
23 | 00:03:04,460 | 00:03:07,329 | if nothing else to stop all this incessant daydreaming. | if nothing else to stop all this incessant daydreaming. |
24 | 00:03:07,362 | 00:03:09,097 | Well, I have a list of things | Well, I have a list of things |
25 | 00:03:09,131 | 00:03:10,733 | for us to do during her stay. | for us to do during her stay. |
26 | 00:03:10,767 | 00:03:12,234 | Do you? | Do you? |
27 | 00:03:16,906 | 00:03:18,841 | I know, Miss Fontaine. | I know, Miss Fontaine. |
28 | 00:03:18,875 | 00:03:20,677 | Pick that up, please. | Pick that up, please. |
29 | 00:03:22,812 | 00:03:25,548 | Charlotte and I can try on each other's dresses. | Charlotte and I can try on each other's dresses. |
30 | 00:03:28,216 | 00:03:30,352 | Lara, I know you're excited about Charlotte's visit, | Lara, I know you're excited about Charlotte's visit, |
31 | 00:03:30,386 | 00:03:33,121 | but your father might not appreciate such idle chatter. | but your father might not appreciate such idle chatter. |
32 | 00:04:03,753 | 00:04:04,854 | Where do spirits go? | Where do spirits go? |
33 | 00:04:07,657 | 00:04:09,157 | The good ones go up. | The good ones go up. |
34 | 00:04:10,493 | 00:04:11,761 | Up to the hills? | Up to the hills? |
35 | 00:04:11,794 | 00:04:12,729 | Even further. | Even further. |
36 | 00:04:14,329 | 00:04:15,163 | To heaven. | To heaven. |
37 | 00:04:23,205 | 00:04:25,808 | Have you written Charlotte a welcome letter? | Have you written Charlotte a welcome letter? |
38 | 00:04:25,842 | 00:04:27,910 | You'll have time when you change for dinner. | You'll have time when you change for dinner. |
39 | 00:04:59,008 | 00:05:02,177 | Thank you, Margaret. | Thank you, Margaret. |
40 | 00:05:22,297 | 00:05:24,834 | Lord, we thank you for these gifts | Lord, we thank you for these gifts |
41 | 00:05:24,867 | 00:05:26,268 | of your bounty at our table. | of your bounty at our table. |
42 | 00:05:29,371 | 00:05:32,942 | And as you've so provided for us in the past, | And as you've so provided for us in the past, |
43 | 00:05:34,309 | 00:05:38,280 | we pray that you sustain us throughout our lives, | we pray that you sustain us throughout our lives, |
44 | 00:05:40,616 | 00:05:44,854 | as you shall sustain us in the life everlasting. | as you shall sustain us in the life everlasting. |
45 | 00:05:47,557 | 00:05:48,391 | Amen. | Amen. |
46 | 00:07:09,005 | 00:07:10,338 | What's that? | What's that? |
47 | 00:07:10,372 | 00:07:11,007 | Nothing. | Nothing. |
48 | 00:07:23,452 | 00:07:24,720 | We talked about this, Lara. | We talked about this, Lara. |
49 | 00:07:29,926 | 00:07:32,461 | These are not images for a young lady. | These are not images for a young lady. |
50 | 00:07:35,965 | 00:07:37,365 | You have nothing to say? | You have nothing to say? |
51 | 00:07:39,702 | 00:07:44,440 | You took a book from your father's study without asking, | You took a book from your father's study without asking, |
52 | 00:07:44,473 | 00:07:48,711 | kept it for who knows how long, hidden away, | kept it for who knows how long, hidden away, |
53 | 00:07:48,744 | 00:07:52,782 | proving you knew it was wrong, and yet you did it anyway. | proving you knew it was wrong, and yet you did it anyway. |
54 | 00:07:55,751 | 00:07:56,586 | Stand up. | Stand up. |
55 | 00:08:03,860 | 00:08:04,694 | Palm. | Palm. |
56 | 00:08:18,908 | 00:08:19,742 | Look at me. | Look at me. |
57 | 00:08:31,020 | 00:08:33,389 | Now, I will pray hard for you tonight, Lara. | Now, I will pray hard for you tonight, Lara. |
58 | 00:08:35,024 | 00:08:38,160 | Pray hard that these images don't visit your night terrors. | Pray hard that these images don't visit your night terrors. |
59 | 00:08:40,563 | 00:08:44,200 | You're playing with fire, Lara, you and your left hand. | You're playing with fire, Lara, you and your left hand. |
60 | 00:08:44,233 | 00:08:45,568 | Playing with the devil. | Playing with the devil. |
61 | 00:08:50,940 | 00:08:52,575 | Now, you pray hard too. | Now, you pray hard too. |
62 | 00:08:56,512 | 00:08:57,513 | Pray hard. | Pray hard. |
63 | 00:09:04,086 | 00:09:05,421 | Pray hard, Lara. | Pray hard, Lara. |
64 | 00:10:00,309 | 00:10:02,545 | ♪ Sneeze on Friday ♪ | ♪ Sneeze on Friday ♪ |
65 | 00:10:02,578 | 00:10:05,915 | ♪ Sneeze for sorrow ♪ | ♪ Sneeze for sorrow ♪ |
66 | 00:10:05,948 | 00:10:08,150 | ♪ Sneeze on Saturday ♪ | ♪ Sneeze on Saturday ♪ |
67 | 00:10:08,184 | 00:10:11,854 | ♪ Sweetheart tomorrow ♪ | ♪ Sweetheart tomorrow ♪ |
68 | 00:10:14,991 | 00:10:17,293 | ♪ Sneeze on Sunday ♪ | ♪ Sneeze on Sunday ♪ |
69 | 00:10:17,326 | 00:10:21,197 | ♪ Your safety seek ♪ | ♪ Your safety seek ♪ |
70 | 00:10:21,230 | 00:10:23,632 | ♪ The devil will have you ♪ | ♪ The devil will have you ♪ |
71 | 00:10:23,666 | 00:10:25,267 | ♪ The rest of the week ♪ | ♪ The rest of the week ♪ |
72 | 00:10:31,207 | 00:10:33,943 | ♪ You sneeze for danger ♪ | ♪ You sneeze for danger ♪ |
73 | 00:10:33,976 | 00:10:36,245 | ♪ Sneeze on Tuesday ♪ | ♪ Sneeze on Tuesday ♪ |
74 | 00:10:36,278 | 00:10:39,615 | ♪ You kiss a stranger ♪ | ♪ You kiss a stranger ♪ |
75 | 00:10:47,123 | 00:10:48,290 | Good morning. | Good morning. |
76 | 00:10:48,324 | 00:10:50,760 | I'll make sure he gets it. Thank you. | I'll make sure he gets it. Thank you. |
77 | 00:10:59,702 | 00:11:00,970 | A letter's arrived for you. | A letter's arrived for you. |
78 | 00:11:07,676 | 00:11:08,478 | What is it? | What is it? |
79 | 00:11:08,512 | 00:11:11,580 | Charlotte has taken ill. | Charlotte has taken ill. |
80 | 00:11:11,614 | 00:11:13,082 | Does it say what's wrong with her? | Does it say what's wrong with her? |
81 | 00:11:13,115 | 00:11:14,750 | Mm. | Mm. |
82 | 00:11:14,784 | 00:11:17,153 | Just they will all have to call off their visit. | Just they will all have to call off their visit. |
83 | 00:11:21,190 | 00:11:22,792 | I'll find the right time to tell her. | I'll find the right time to tell her. |
84 | 00:11:22,825 | 00:11:25,728 | Would you? Thank you. | Would you? Thank you. |
85 | 00:14:22,104 | 00:14:25,107 | Said your prayers? | Said your prayers? |
86 | 00:14:31,814 | 00:14:33,916 | You're terribly disappointed, aren't you? | You're terribly disappointed, aren't you? |
87 | 00:14:36,885 | 00:14:38,787 | You do understand why, though? | You do understand why, though? |
88 | 00:14:44,159 | 00:14:45,227 | It's my fault. | It's my fault. |
89 | 00:14:52,134 | 00:14:52,968 | No. | No. |
90 | 00:14:57,006 | 00:14:58,841 | Charlotte's fallen ill. | Charlotte's fallen ill. |
91 | 00:14:58,874 | 00:15:01,143 | It would be irresponsible for her to travel now. | It would be irresponsible for her to travel now. |
92 | 00:15:02,845 | 00:15:04,780 | She was coming and now she's not. | She was coming and now she's not. |
93 | 00:15:07,249 | 00:15:08,451 | It's what you said. | It's what you said. |
94 | 00:15:10,620 | 00:15:11,554 | I called the devil. | I called the devil. |
95 | 00:15:13,088 | 00:15:14,290 | It's because of me. | It's because of me. |
96 | 00:15:14,323 | 00:15:15,458 | It's true. | It's true. |
97 | 00:15:15,492 | 00:15:16,325 | Shh. | Shh. |
98 | 00:15:17,159 | 00:15:19,828 | Hey. | Hey. |
99 | 00:15:19,862 | 00:15:21,230 | Now, now, now, now. | Now, now, now, now. |
100 | 00:15:27,303 | 00:15:28,571 | Oh, Lara. | Oh, Lara. |
101 | 00:15:30,573 | 00:15:35,144 | You keep to my rules and all will be well. | You keep to my rules and all will be well. |
102 | 00:15:35,177 | 00:15:35,978 | Hmm? | Hmm? |
103 | 00:15:37,246 | 00:15:38,548 | All will be well. | All will be well. |
104 | 00:15:40,617 | 00:15:43,252 | I won't let the devil into this house. | I won't let the devil into this house. |
105 | 00:15:43,285 | 00:15:44,820 | Don't you worry about that. | Don't you worry about that. |
106 | 00:15:47,657 | 00:15:49,825 | I'll always care for you, Lara. | I'll always care for you, Lara. |
107 | 00:15:51,327 | 00:15:52,595 | Always protect you. | Always protect you. |
108 | 00:15:54,664 | 00:15:56,599 | You're always safe with me. | You're always safe with me. |
109 | 00:15:56,633 | 00:15:57,833 | Do you hear? | Do you hear? |
110 | 00:16:21,990 | 00:16:23,359 | This belonged to your mother. | This belonged to your mother. |
111 | 00:16:25,294 | 00:16:28,197 | I thought you might like to have it. | I thought you might like to have it. |
112 | 00:16:33,470 | 00:16:38,475 | Now, the brooch and the fur must stay together. | Now, the brooch and the fur must stay together. |
113 | 00:16:40,976 | 00:16:42,044 | Don't ask me why. | Don't ask me why. |
114 | 00:16:43,380 | 00:16:48,117 | Your mother had certain peculiarities not to be questioned, | Your mother had certain peculiarities not to be questioned, |
115 | 00:16:50,319 | 00:16:55,324 | not even in her absence. | not even in her absence. |
116 | 00:17:03,132 | 00:17:04,032 | Good night. | Good night. |
117 | 00:17:50,312 | 00:17:51,714 | Watch the sides. | Watch the sides. |
118 | 00:17:51,748 | 00:17:54,384 | Watch the sides. | Watch the sides. |
119 | 00:17:58,788 | 00:18:01,056 | Watch your step. | Watch your step. |
120 | 00:18:01,089 | 00:18:05,628 | Poor thing. | Poor thing. |
121 | 00:18:07,095 | 00:18:09,264 | Bring her in. | Bring her in. |
122 | 00:18:09,298 | 00:18:10,533 | Is she all right? | Is she all right? |
123 | 00:18:10,567 | 00:18:11,734 | Careful with her. | Careful with her. |
124 | 00:18:11,768 | 00:18:13,202 | Is she breathing? | Is she breathing? |
125 | 00:18:13,235 | 00:18:14,437 | - Is she all right? - Gently with her. | - Is she all right? - Gently with her. |
126 | 00:18:14,471 | 00:18:16,071 | Take her up the east stairs. | Take her up the east stairs. |
127 | 00:18:16,104 | 00:18:17,440 | What about the driver? | What about the driver? |
128 | 00:18:17,474 | 00:18:18,373 | I don't know. | I don't know. |
129 | 00:18:18,408 | 00:18:19,609 | Leave a light burning. | Leave a light burning. |
130 | 00:18:19,642 | 00:18:21,611 | He may have gone for help. | He may have gone for help. |
131 | 00:18:23,680 | 00:18:26,449 | Back to your room, immediately. | Back to your room, immediately. |
132 | 00:18:29,486 | 00:18:30,319 | Lara. | Lara. |
133 | 00:19:21,571 | 00:19:23,506 | Poor fella. | Poor fella. |
134 | 00:19:23,540 | 00:19:26,442 | Just bad luck, I guess. | Just bad luck, I guess. |
135 | 00:19:28,110 | 00:19:30,345 | All right? | All right? |
136 | 00:19:30,380 | 00:19:33,315 | She's not half rich, I can say that. | She's not half rich, I can say that. |
137 | 00:19:33,348 | 00:19:36,285 | Wonder if there's any documents in this mess. | Wonder if there's any documents in this mess. |
138 | 00:19:36,318 | 00:19:37,620 | Expect there's a family name | Expect there's a family name |
139 | 00:19:37,654 | 00:19:38,755 | in there somewhere. | in there somewhere. |
140 | 00:19:38,788 | 00:19:40,590 | We'll have a look. | We'll have a look. |
141 | 00:19:40,623 | 00:19:41,791 | Aye. | Aye. |
142 | 00:21:10,312 | 00:21:12,314 | She seems to be unscathed. | She seems to be unscathed. |
143 | 00:21:13,549 | 00:21:15,350 | Her breathing is regular. | Her breathing is regular. |
144 | 00:21:15,385 | 00:21:17,252 | No broken bones? | No broken bones? |
145 | 00:21:17,285 | 00:21:18,286 | Doesn't appear so. | Doesn't appear so. |
146 | 00:21:19,589 | 00:21:21,223 | What should we do now? | What should we do now? |
147 | 00:21:21,256 | 00:21:23,358 | Try not to disturb her. | Try not to disturb her. |
148 | 00:21:23,393 | 00:21:26,562 | Cases like this, they just need time. | Cases like this, they just need time. |
149 | 00:21:28,998 | 00:21:31,934 | Put water to her lips five times a day. | Put water to her lips five times a day. |
150 | 00:21:31,968 | 00:21:32,802 | Like this. | Like this. |
151 | 00:21:38,306 | 00:21:39,709 | Everyone stay quiet, please. | Everyone stay quiet, please. |
152 | 00:21:46,248 | 00:21:47,315 | I am Dr. Renquist. | I am Dr. Renquist. |
153 | 00:21:49,986 | 00:21:50,920 | Can you speak? | Can you speak? |
154 | 00:21:57,960 | 00:22:00,228 | How many people can you see here in this room? | How many people can you see here in this room? |
155 | 00:22:08,270 | 00:22:09,439 | She may be in shock. | She may be in shock. |
156 | 00:22:10,773 | 00:22:11,774 | Don't be frightened. | Don't be frightened. |
157 | 00:22:17,880 | 00:22:19,347 | There was some commotion | There was some commotion |
158 | 00:22:19,382 | 00:22:20,783 | about the house last night. | about the house last night. |
159 | 00:22:21,851 | 00:22:23,419 | There was a carriage crash | There was a carriage crash |
160 | 00:22:24,620 | 00:22:27,690 | involving a young lady round about your age. | involving a young lady round about your age. |
161 | 00:22:29,357 | 00:22:31,961 | She was in a desperate state when she arrived, | She was in a desperate state when she arrived, |
162 | 00:22:31,994 | 00:22:34,329 | first unconscious, then unable to speak, | first unconscious, then unable to speak, |
163 | 00:22:34,362 | 00:22:37,800 | but Dr. Renquist believes she will be fine, God willing. | but Dr. Renquist believes she will be fine, God willing. |
164 | 00:22:38,935 | 00:22:41,971 | She just needs rest, peace and quiet. | She just needs rest, peace and quiet. |
165 | 00:22:43,338 | 00:22:44,306 | So until we have ascertained | So until we have ascertained |
166 | 00:22:44,339 | 00:22:46,308 | the identity of this young lady, | the identity of this young lady, |
167 | 00:22:46,341 | 00:22:48,544 | she will remain here as our guest. | she will remain here as our guest. |
168 | 00:22:50,012 | 00:22:51,848 | I've put her in the room at the top of the east stairs | I've put her in the room at the top of the east stairs |
169 | 00:22:51,881 | 00:22:53,883 | to keep her as far away as possible | to keep her as far away as possible |
170 | 00:22:53,916 | 00:22:57,019 | from any household commotion. | from any household commotion. |
171 | 00:22:57,053 | 00:23:00,423 | It is imperative she not be disturbed. | It is imperative she not be disturbed. |
172 | 00:23:01,758 | 00:23:03,693 | She's in a very sensitive state, Lara, | She's in a very sensitive state, Lara, |
173 | 00:23:03,726 | 00:23:05,928 | so don't even ask if you may see her. | so don't even ask if you may see her. |
174 | 00:23:37,860 | 00:23:42,865 | Lara! | Lara! |
175 | 00:23:48,805 | 00:23:49,438 | Lara. | Lara. |
176 | 00:23:50,973 | 00:23:52,074 | Even though there are no lines, | Even though there are no lines, |
177 | 00:23:52,108 | 00:23:53,976 | you still must pretend there are. | you still must pretend there are. |
178 | 00:23:58,948 | 00:23:59,749 | For example... | For example... |
179 | 00:24:04,787 | 00:24:05,621 | Go on. | Go on. |
180 | 00:24:07,657 | 00:24:08,491 | Tell me. | Tell me. |
181 | 00:24:09,926 | 00:24:13,361 | You've been daydreaming since our latest arrival, | You've been daydreaming since our latest arrival, |
182 | 00:24:13,396 | 00:24:16,032 | and while I understand your anticipation, | and while I understand your anticipation, |
183 | 00:24:16,065 | 00:24:18,968 | you seem to be curious about something, so, go on, ask. | you seem to be curious about something, so, go on, ask. |
184 | 00:24:22,672 | 00:24:24,440 | Have you ever met Charlotte? | Have you ever met Charlotte? |
185 | 00:24:25,441 | 00:24:26,075 | I have not. | I have not. |
186 | 00:24:29,645 | 00:24:31,113 | Do you think the girl who crashed | Do you think the girl who crashed |
187 | 00:24:31,147 | 00:24:34,851 | in the carriage is Charlotte? | in the carriage is Charlotte? |
188 | 00:24:34,884 | 00:24:35,718 | No, I do not. | No, I do not. |
189 | 00:24:36,819 | 00:24:37,653 | Why? | Why? |
190 | 00:24:40,489 | 00:24:42,124 | Your father has met the Duval girl. | Your father has met the Duval girl. |
191 | 00:24:42,158 | 00:24:43,358 | He would recognize her. | He would recognize her. |
192 | 00:24:44,827 | 00:24:46,796 | Why do you think it could be Charlotte? | Why do you think it could be Charlotte? |
193 | 00:24:49,899 | 00:24:52,668 | I thought a miracle happened | I thought a miracle happened |
194 | 00:24:52,702 | 00:24:56,672 | and maybe Charlotte got better, | and maybe Charlotte got better, |
195 | 00:24:56,706 | 00:25:01,444 | or perhaps still ill, and she decided to sneak off | or perhaps still ill, and she decided to sneak off |
196 | 00:25:01,477 | 00:25:05,548 | and got into the carriage and set out on the road, | and got into the carriage and set out on the road, |
197 | 00:25:05,581 | 00:25:07,450 | and she pressed her carriage driver to go | and she pressed her carriage driver to go |
198 | 00:25:07,483 | 00:25:10,152 | as fast as he could to get here by daybreak, | as fast as he could to get here by daybreak, |
199 | 00:25:10,186 | 00:25:12,722 | and that's what caused the crash. | and that's what caused the crash. |
200 | 00:25:14,624 | 00:25:16,893 | Thought she was so excited and determined | Thought she was so excited and determined |
201 | 00:25:16,926 | 00:25:20,529 | to stay here that that's what happened, | to stay here that that's what happened, |
202 | 00:25:20,563 | 00:25:23,499 | and you and Father were hiding her from me | and you and Father were hiding her from me |
203 | 00:25:23,532 | 00:25:25,434 | because you knew she couldn't come, | because you knew she couldn't come, |
204 | 00:25:25,468 | 00:25:27,103 | but you didn't want to disappoint me. | but you didn't want to disappoint me. |
205 | 00:25:29,538 | 00:25:30,539 | Oh, child. | Oh, child. |
206 | 00:25:33,075 | 00:25:35,478 | That's not what happened. | That's not what happened. |
207 | 00:25:35,511 | 00:25:37,880 | Your thoughts have run off with themselves. | Your thoughts have run off with themselves. |
208 | 00:25:39,882 | 00:25:42,151 | We don't know who she is, I can assure you, | We don't know who she is, I can assure you, |
209 | 00:25:45,488 | 00:25:48,524 | nor her driver, God rest his soul. | nor her driver, God rest his soul. |
210 | 00:25:53,496 | 00:25:54,897 | Now, have you chosen a poetry piece | Now, have you chosen a poetry piece |
211 | 00:25:54,931 | 00:25:56,933 | to practice your elocution? | to practice your elocution? |
212 | 00:25:56,966 | 00:25:58,567 | I thought maybe a sonnet. | I thought maybe a sonnet. |
213 | 00:25:58,601 | 00:25:59,435 | Excellent. | Excellent. |
214 | 00:26:00,269 | 00:26:01,070 | Nice and simple. | Nice and simple. |
215 | 00:26:02,872 | 00:26:06,542 | Why don't you go to your room and begin memorizing? | Why don't you go to your room and begin memorizing? |
216 | 00:26:06,575 | 00:26:07,610 | I have errands to run. | I have errands to run. |
217 | 00:28:52,775 | 00:28:54,076 | Miss Fontaine? | Miss Fontaine? |
218 | 00:28:57,346 | 00:28:58,714 | Miss Fontaine. | Miss Fontaine. |
219 | 00:29:02,452 | 00:29:03,352 | Are you in a rush? | Are you in a rush? |
220 | 00:29:04,421 | 00:29:05,721 | How's the patient? | How's the patient? |
221 | 00:29:07,424 | 00:29:10,993 | She's perfect, except that she won't speak. | She's perfect, except that she won't speak. |
222 | 00:29:11,961 | 00:29:13,762 | You almost sound disappointed. | You almost sound disappointed. |
223 | 00:29:15,164 | 00:29:16,699 | Having seen the fate of the poor driver, | Having seen the fate of the poor driver, |
224 | 00:29:16,732 | 00:29:19,735 | I would say she's as lucky as an angel. | I would say she's as lucky as an angel. |
225 | 00:29:20,870 | 00:29:23,072 | Isn't the expression, "the luck of the devil"? | Isn't the expression, "the luck of the devil"? |
226 | 00:29:25,741 | 00:29:26,642 | She's too pretty. | She's too pretty. |
227 | 00:29:27,611 | 00:29:29,812 | Tell me, why is that men are so easily swayed | Tell me, why is that men are so easily swayed |
228 | 00:29:29,845 | 00:29:31,414 | at the sight of a pretty face? | at the sight of a pretty face? |
229 | 00:29:32,748 | 00:29:35,184 | Not I. | Not I. |
230 | 00:29:35,217 | 00:29:36,785 | No? | No? |
231 | 00:29:36,819 | 00:29:37,653 | No. | No. |
232 | 00:29:38,921 | 00:29:41,123 | No, I see the same devil lying in that bed | No, I see the same devil lying in that bed |
233 | 00:29:41,157 | 00:29:42,392 | as you do, Miss Fontaine. | as you do, Miss Fontaine. |
234 | 00:29:45,127 | 00:29:46,128 | Don't be absurd. | Don't be absurd. |
235 | 00:29:46,162 | 00:29:47,397 | I don't see... | I don't see... |
236 | 00:29:47,430 | 00:29:49,732 | She's just a girl, a girl like Lara. | She's just a girl, a girl like Lara. |
237 | 00:29:50,500 | 00:29:51,734 | I'm teasing. | I'm teasing. |
238 | 00:29:55,804 | 00:30:00,443 | Lara might have a playmate after all instead of Charlotte. | Lara might have a playmate after all instead of Charlotte. |
239 | 00:30:01,310 | 00:30:02,144 | And what of Charlotte? | And what of Charlotte? |
240 | 00:30:07,750 | 00:30:09,084 | Well, there have been rumors. | Well, there have been rumors. |
241 | 00:30:11,787 | 00:30:13,722 | What rumors? | What rumors? |
242 | 00:30:13,756 | 00:30:16,292 | Superstitions about... | Superstitions about... |
243 | 00:30:17,494 | 00:30:19,295 | For that there is no medical remedy. | For that there is no medical remedy. |
244 | 00:30:21,398 | 00:30:23,132 | Miss Fontaine, in these times, | Miss Fontaine, in these times, |
245 | 00:30:24,900 | 00:30:26,068 | you would be hard-pressed to find | you would be hard-pressed to find |
246 | 00:30:26,101 | 00:30:28,037 | another household taking in a stranger. | another household taking in a stranger. |
247 | 00:31:33,570 | 00:31:36,905 | Lara, do... | Lara, do... |
248 | 00:31:38,307 | 00:31:40,009 | You all right? | You all right? |
249 | 00:31:40,042 | 00:31:40,876 | Yes. | Yes. |
250 | 00:31:42,111 | 00:31:44,414 | You just startled me is all. | You just startled me is all. |
251 | 00:31:47,850 | 00:31:49,018 | You said your prayers? | You said your prayers? |
252 | 00:31:51,320 | 00:31:54,923 | We shall say a prayer together for that poor young girl. | We shall say a prayer together for that poor young girl. |
253 | 00:32:18,515 | 00:32:19,348 | Good. | Good. |
254 | 00:32:32,227 | 00:32:32,828 | Good night. | Good night. |
255 | 00:34:35,150 | 00:34:38,020 | Why is your family keeping me in that room? | Why is your family keeping me in that room? |
256 | 00:34:43,793 | 00:34:45,194 | It's for your safety. | It's for your safety. |
257 | 00:34:46,729 | 00:34:48,565 | Lots of danger in this house, is there? | Lots of danger in this house, is there? |
258 | 00:34:50,633 | 00:34:53,035 | You're not from around here, are you? | You're not from around here, are you? |
259 | 00:34:54,771 | 00:34:58,106 | A girl from the town over, Charlotte Duval, | A girl from the town over, Charlotte Duval, |
260 | 00:34:59,308 | 00:35:01,478 | she was supposed to stay with us for several months. | she was supposed to stay with us for several months. |
261 | 00:35:04,112 | 00:35:07,584 | But it seems as though she's not the only one recently. | But it seems as though she's not the only one recently. |
262 | 00:35:13,656 | 00:35:15,157 | You haven't told me your name. | You haven't told me your name. |
263 | 00:35:17,760 | 00:35:19,596 | Do you remember your name? | Do you remember your name? |
264 | 00:35:23,666 | 00:35:25,100 | Well, we have to call you something. | Well, we have to call you something. |
265 | 00:35:26,268 | 00:35:27,069 | Choose. | Choose. |
266 | 00:35:28,771 | 00:35:29,706 | I can't name you. | I can't name you. |
267 | 00:35:30,640 | 00:35:32,408 | Sure you can. | Sure you can. |
268 | 00:35:32,442 | 00:35:34,276 | I'm sure you've named things before. | I'm sure you've named things before. |
269 | 00:35:35,678 | 00:35:40,416 | Fish and birds and such, but never a person. | Fish and birds and such, but never a person. |
270 | 00:35:40,450 | 00:35:43,352 | But you said it yourself, you have to call me something. | But you said it yourself, you have to call me something. |
271 | 00:35:48,190 | 00:35:49,191 | Valerie? | Valerie? |
272 | 00:35:50,493 | 00:35:51,494 | Clarissa. | Clarissa. |
273 | 00:35:52,361 | 00:35:53,195 | Carmilla. | Carmilla. |
274 | 00:35:54,531 | 00:35:55,364 | Claire. | Claire. |
275 | 00:35:57,433 | 00:35:58,367 | Carmilla. | Carmilla. |
276 | 00:35:59,736 | 00:36:00,603 | Carmilla. | Carmilla. |
277 | 00:36:05,374 | 00:36:06,609 | I should return to my room. | I should return to my room. |
278 | 00:36:06,643 | 00:36:07,477 | Wait. | Wait. |
279 | 00:36:08,645 | 00:36:10,446 | You mustn't tell of this. | You mustn't tell of this. |
280 | 00:36:12,749 | 00:36:13,583 | I won't. | I won't. |
281 | 00:36:15,183 | 00:36:16,853 | It's our secret. | It's our secret. |
282 | 00:38:29,351 | 00:38:30,420 | She speaks. | She speaks. |
283 | 00:38:31,688 | 00:38:34,791 | She's speaking. | She's speaking. |
284 | 00:38:34,824 | 00:38:35,825 | She can speak. | She can speak. |
285 | 00:38:35,858 | 00:38:37,225 | Miss Fontaine. | Miss Fontaine. |
286 | 00:38:38,695 | 00:38:39,862 | She can speak. | She can speak. |
287 | 00:38:42,364 | 00:38:46,769 | I'm Miss Fontaine, governess of this house, | I'm Miss Fontaine, governess of this house, |
288 | 00:38:46,803 | 00:38:48,236 | of the Bauer estate. | of the Bauer estate. |
289 | 00:38:50,338 | 00:38:51,574 | We're here to help you, | We're here to help you, |
290 | 00:38:53,308 | 00:38:56,512 | help you recover and find your family. | help you recover and find your family. |
291 | 00:38:58,648 | 00:38:59,649 | Do you understand? | Do you understand? |
292 | 00:39:01,784 | 00:39:02,919 | How are you feeling? | How are you feeling? |
293 | 00:39:08,858 | 00:39:10,526 | Do you know what happened to you? | Do you know what happened to you? |
294 | 00:39:11,894 | 00:39:13,328 | How you got here? | How you got here? |
295 | 00:39:16,032 | 00:39:17,533 | What is your name? | What is your name? |
296 | 00:39:17,567 | 00:39:18,701 | Shall we start there? | Shall we start there? |
297 | 00:39:18,735 | 00:39:22,538 | Can you at least recall what your name is? | Can you at least recall what your name is? |
298 | 00:39:22,572 | 00:39:23,406 | Yes. | Yes. |
299 | 00:39:25,475 | 00:39:28,010 | So what is it? | So what is it? |
300 | 00:39:28,044 | 00:39:29,846 | Carmilla. | Carmilla. |
301 | 00:39:29,879 | 00:39:32,815 | Well, Carmilla, do you, for instance, | Well, Carmilla, do you, for instance, |
302 | 00:39:32,849 | 00:39:34,650 | know where you're from, | know where you're from, |
303 | 00:39:35,985 | 00:39:37,319 | who your family is? | who your family is? |
304 | 00:39:39,055 | 00:39:40,690 | This is all so confusing. | This is all so confusing. |
305 | 00:39:43,426 | 00:39:44,460 | Yes, of course. | Yes, of course. |
306 | 00:39:47,063 | 00:39:48,831 | Well, you're safe and sound here. | Well, you're safe and sound here. |
307 | 00:39:50,332 | 00:39:53,603 | I will have some inquiries made in the area. | I will have some inquiries made in the area. |
308 | 00:39:54,771 | 00:39:56,639 | You will stay here until we can reunite | You will stay here until we can reunite |
309 | 00:39:56,672 | 00:39:58,074 | you with your family, | you with your family, |
310 | 00:39:58,107 | 00:40:02,645 | and hopefully, over that time, your memory will return. | and hopefully, over that time, your memory will return. |
311 | 00:40:02,678 | 00:40:03,679 | You are most kind. | You are most kind. |
312 | 00:40:04,647 | 00:40:05,481 | Good. | Good. |
313 | 00:40:11,454 | 00:40:13,321 | Do I have to stay in this room? | Do I have to stay in this room? |
314 | 00:40:24,400 | 00:40:28,704 | I understand your eagerness, but you should rest. | I understand your eagerness, but you should rest. |
315 | 00:40:28,738 | 00:40:29,572 | Perhaps tomorrow. | Perhaps tomorrow. |
316 | 00:40:32,408 | 00:40:33,442 | No need to rush anything. | No need to rush anything. |
317 | 00:40:37,980 | 00:40:40,483 | You've been through so much. | You've been through so much. |
318 | 00:40:59,035 | 00:40:59,836 | Shh. | Shh. |
319 | 00:41:24,894 | 00:41:25,728 | Welcome. | Welcome. |
320 | 00:41:26,662 | 00:41:28,865 | I gave her one of Lara's dresses to wear. | I gave her one of Lara's dresses to wear. |
321 | 00:41:28,898 | 00:41:30,633 | Hope you don't mind, Miss Fontaine. | Hope you don't mind, Miss Fontaine. |
322 | 00:41:31,767 | 00:41:32,668 | Oh. | Oh. |
323 | 00:41:32,702 | 00:41:33,536 | Oh! | Oh! |
324 | 00:41:40,476 | 00:41:42,078 | Bring us some tea, please, Margaret. | Bring us some tea, please, Margaret. |
325 | 00:41:46,015 | 00:41:50,820 | Now, Mr. Bauer is departing momentarily. | Now, Mr. Bauer is departing momentarily. |
326 | 00:41:52,555 | 00:41:55,691 | He will do everything he can to find your next of kin. | He will do everything he can to find your next of kin. |
327 | 00:41:55,725 | 00:41:58,494 | But we are so pleased you've made such a swift recovery. | But we are so pleased you've made such a swift recovery. |
328 | 00:41:58,527 | 00:42:00,029 | We'll have you back where you belong in no time. | We'll have you back where you belong in no time. |
329 | 00:42:00,062 | 00:42:01,230 | Won't we, Lara? | Won't we, Lara? |
330 | 00:42:01,264 | 00:42:03,799 | May I take Carmilla outside and show her the grounds? | May I take Carmilla outside and show her the grounds? |
331 | 00:42:03,833 | 00:42:05,968 | Yes, but you must be back in time | Yes, but you must be back in time |
332 | 00:42:06,002 | 00:42:08,537 | for some tea, please. | for some tea, please. |
333 | 00:42:14,844 | 00:42:17,847 | Miss Fontaine says at the top of those hills, | Miss Fontaine says at the top of those hills, |
334 | 00:42:17,880 | 00:42:19,548 | there are these mounds. | there are these mounds. |
335 | 00:42:19,582 | 00:42:21,584 | She calls them spirit mounds. | She calls them spirit mounds. |
336 | 00:42:21,617 | 00:42:23,152 | They say it's where fallen angels go | They say it's where fallen angels go |
337 | 00:42:23,185 | 00:42:25,221 | when they're expelled from heaven. | when they're expelled from heaven. |
338 | 00:42:25,254 | 00:42:29,692 | They say the spirits will drive you mad and drive you to... | They say the spirits will drive you mad and drive you to... |
339 | 00:42:31,260 | 00:42:33,529 | Drive you to do what? | Drive you to do what? |
340 | 00:42:36,265 | 00:42:37,900 | Hurt yourself. | Hurt yourself. |
341 | 00:42:39,568 | 00:42:40,202 | Or worse. | Or worse. |
342 | 00:42:44,507 | 00:42:45,708 | Did you ever touch one? | Did you ever touch one? |
343 | 00:42:45,741 | 00:42:46,575 | Heavens, no. | Heavens, no. |
344 | 00:42:48,110 | 00:42:49,979 | Miss Fontaine forbids I ever go there, | Miss Fontaine forbids I ever go there, |
345 | 00:42:50,012 | 00:42:52,048 | or even stare too hard to the other side. | or even stare too hard to the other side. |
346 | 00:42:53,549 | 00:42:55,584 | She knows all sorts about such things. | She knows all sorts about such things. |
347 | 00:42:57,219 | 00:42:58,020 | Does she? | Does she? |
348 | 00:43:54,877 | 00:43:58,581 | That dress doesn't look like that on me. | That dress doesn't look like that on me. |
349 | 00:44:09,358 | 00:44:12,261 | I want to show you something fun. | I want to show you something fun. |
350 | 00:44:15,931 | 00:44:16,866 | Don't be afraid. | Don't be afraid. |
351 | 00:44:20,369 | 00:44:22,138 | Breathe. | Breathe. |
352 | 00:44:27,009 | 00:44:28,244 | Breathe deeper. | Breathe deeper. |
353 | 00:44:36,352 | 00:44:37,586 | Deeper. | Deeper. |
354 | 00:44:42,691 | 00:44:43,692 | Now, faster. | Now, faster. |
355 | 00:44:47,997 | 00:44:53,002 | Faster. | Faster. |
356 | 00:44:54,036 | 00:44:54,904 | Hold your breath. | Hold your breath. |
357 | 00:45:32,708 | 00:45:34,677 | Told you before, Lara, | Told you before, Lara, |
358 | 00:45:36,112 | 00:45:38,280 | not to leave your trinkets about the house. | not to leave your trinkets about the house. |
359 | 00:45:39,715 | 00:45:41,984 | And you know how I feel about that in particular. | And you know how I feel about that in particular. |
360 | 00:45:59,768 | 00:46:01,837 | Let me see you eat something, Carmilla. | Let me see you eat something, Carmilla. |
361 | 00:46:01,871 | 00:46:03,038 | You must be famished. | You must be famished. |
362 | 00:46:04,474 | 00:46:06,175 | Apart from which, Margaret went to a lot of trouble | Apart from which, Margaret went to a lot of trouble |
363 | 00:46:06,208 | 00:46:07,810 | to prepare us something hot. | to prepare us something hot. |
364 | 00:46:15,284 | 00:46:16,118 | Eat it. | Eat it. |
365 | 00:46:51,253 | 00:46:54,424 | Thine eyes and on thy forehead gaze. | Thine eyes and on thy forehead gaze. |
366 | 00:46:57,527 | 00:46:59,795 | 200 to adore each breast, | 200 to adore each breast, |
367 | 00:47:02,499 | 00:47:04,166 | but 30,000 to the rest. | but 30,000 to the rest. |
368 | 00:47:05,768 | 00:47:07,836 | An age at least to every part. | An age at least to every part. |
369 | 00:47:09,772 | 00:47:11,740 | An age at least to every part. | An age at least to every part. |
370 | 00:47:11,774 | 00:47:14,076 | And the last age should show your heart. | And the last age should show your heart. |
371 | 00:47:14,109 | 00:47:18,781 | And the last age should show your heart. | And the last age should show your heart. |
372 | 00:47:18,814 | 00:47:21,817 | An age at least to every part, | An age at least to every part, |
373 | 00:47:21,850 | 00:47:25,187 | and the last age should show your heart. | and the last age should show your heart. |
374 | 00:48:07,863 | 00:48:10,933 | The grave's a fine and private place, | The grave's a fine and private place, |
375 | 00:48:12,134 | 00:48:14,837 | but none, I think, do there embrace. | but none, I think, do there embrace. |
376 | 00:48:15,572 | 00:48:19,008 | Now therefore, while thy youthful hew | Now therefore, while thy youthful hew |
377 | 00:48:19,041 | 00:48:21,844 | sits on thy skin like morning dew, | sits on thy skin like morning dew, |
378 | 00:48:21,877 | 00:48:23,946 | and while thy willing soul transpires | and while thy willing soul transpires |
379 | 00:48:23,979 | 00:48:26,583 | at every pore with instant fires, | at every pore with instant fires, |
380 | 00:48:26,616 | 00:48:28,551 | now let us sport us while we may, | now let us sport us while we may, |
381 | 00:48:29,619 | 00:48:32,321 | and now, like amorous birds of prey, | and now, like amorous birds of prey, |
382 | 00:48:32,354 | 00:48:34,591 | rather at once our time devour | rather at once our time devour |
383 | 00:48:34,624 | 00:48:37,259 | than languish in his slow-chapped power. | than languish in his slow-chapped power. |
384 | 00:48:40,563 | 00:48:41,797 | That's very impressive. | That's very impressive. |
385 | 00:48:44,867 | 00:48:46,335 | But you have missed a verse. | But you have missed a verse. |
386 | 00:48:54,910 | 00:48:56,479 | It's all very exciting, isn't it? | It's all very exciting, isn't it? |
387 | 00:49:00,983 | 00:49:03,886 | Come. | Come. |
388 | 00:49:03,919 | 00:49:04,987 | Let's go for a walk. | Let's go for a walk. |
389 | 00:49:11,260 | 00:49:16,265 | I remember when I was a young lady, about your age, | I remember when I was a young lady, about your age, |
390 | 00:49:17,933 | 00:49:22,539 | there was a person who gave me | there was a person who gave me |
391 | 00:49:22,572 | 00:49:24,273 | a feeling I had never felt before. | a feeling I had never felt before. |
392 | 00:49:27,109 | 00:49:31,313 | It was a new feeling, and it confused me. | It was a new feeling, and it confused me. |
393 | 00:49:35,084 | 00:49:38,987 | So to understand it, I reflected on it, | So to understand it, I reflected on it, |
394 | 00:49:39,021 | 00:49:40,322 | on what that feeling could be. | on what that feeling could be. |
395 | 00:49:41,957 | 00:49:46,862 | But before I understood it, I made choices based on it. | But before I understood it, I made choices based on it. |
396 | 00:49:49,432 | 00:49:52,635 | And those choices affected the rest of my life. | And those choices affected the rest of my life. |
397 | 00:50:01,009 | 00:50:03,580 | Looking back, I now know what that feeling was. | Looking back, I now know what that feeling was. |
398 | 00:50:06,583 | 00:50:09,419 | It was excitement, that's all. | It was excitement, that's all. |
399 | 00:50:11,086 | 00:50:12,655 | But I wish I'd known that then. | But I wish I'd known that then. |
400 | 00:50:17,394 | 00:50:20,195 | Don't confuse your feelings, Lara. | Don't confuse your feelings, Lara. |
401 | 00:50:20,229 | 00:50:21,964 | Don't make the same mistakes I did. | Don't make the same mistakes I did. |
402 | 00:50:41,751 | 00:50:42,918 | Don't touch it, Lara. | Don't touch it, Lara. |
403 | 00:50:48,056 | 00:50:48,957 | It's just nature. | It's just nature. |
404 | 00:50:53,195 | 00:50:55,063 | Why has nothing eaten it? | Why has nothing eaten it? |
405 | 00:50:56,766 | 00:50:59,001 | Dead animals are food for living ones. | Dead animals are food for living ones. |
406 | 00:51:00,035 | 00:51:01,069 | You taught me that. | You taught me that. |
407 | 00:51:02,271 | 00:51:03,440 | Not actually so. | Not actually so. |
408 | 00:51:03,473 | 00:51:05,675 | Living ones are more appealing. | Living ones are more appealing. |
409 | 00:51:05,708 | 00:51:07,309 | Perhaps it's diseased. | Perhaps it's diseased. |
410 | 00:51:07,342 | 00:51:08,511 | If an animal eats that, | If an animal eats that, |
411 | 00:51:08,545 | 00:51:10,012 | it could die from the very same sickness | it could die from the very same sickness |
412 | 00:51:10,045 | 00:51:11,246 | that killed that poor thing. | that killed that poor thing. |
413 | 00:52:19,816 | 00:52:21,316 | Don't be scared. | Don't be scared. |
414 | 00:53:51,173 | 00:53:51,874 | Carmilla? | Carmilla? |
415 | 00:54:00,950 | 00:54:01,784 | Carmilla. | Carmilla. |
416 | 00:54:05,588 | 00:54:08,123 | Carmilla, are you all right? | Carmilla, are you all right? |
417 | 00:54:23,238 | 00:54:25,374 | I must have fallen out of bed while dreaming. | I must have fallen out of bed while dreaming. |
418 | 00:54:26,743 | 00:54:27,577 | I'm fine. | I'm fine. |
419 | 00:54:33,215 | 00:54:34,517 | I had quite a dream now too. | I had quite a dream now too. |
420 | 00:54:36,218 | 00:54:37,654 | In fact, you were in it. | In fact, you were in it. |
421 | 00:54:52,468 | 00:54:53,569 | You have perfume on. | You have perfume on. |
422 | 00:54:54,604 | 00:54:55,772 | Heavens, no. | Heavens, no. |
423 | 00:54:56,973 | 00:54:59,509 | I sometimes rub the petal of a rose, though, and pretend. | I sometimes rub the petal of a rose, though, and pretend. |
424 | 00:55:01,010 | 00:55:02,344 | Do you like the smell? | Do you like the smell? |
425 | 00:55:02,378 | 00:55:03,379 | Yeah, it's pretty. | Yeah, it's pretty. |
426 | 00:55:07,450 | 00:55:08,751 | Tell me about your dream. | Tell me about your dream. |
427 | 00:55:11,286 | 00:55:13,221 | The one I was in. | The one I was in. |
428 | 00:55:23,433 | 00:55:27,470 | They say it's what one doesn't say in recounting a dream | They say it's what one doesn't say in recounting a dream |
429 | 00:55:27,503 | 00:55:29,271 | that has the most significance. | that has the most significance. |
430 | 00:55:32,575 | 00:55:34,944 | Do you think that's the same with poems? | Do you think that's the same with poems? |
431 | 00:55:34,977 | 00:55:36,311 | What do you mean? | What do you mean? |
432 | 00:55:37,814 | 00:55:39,347 | I left out a verse when reciting | I left out a verse when reciting |
433 | 00:55:39,382 | 00:55:41,384 | my poem today to Miss Fontaine. | my poem today to Miss Fontaine. |
434 | 00:55:43,386 | 00:55:44,487 | Do you want to hear it? | Do you want to hear it? |
435 | 00:55:44,520 | 00:55:45,353 | Mm-hmm. | Mm-hmm. |
436 | 00:55:46,723 | 00:55:51,027 | For, Lady, you deserve this state, | For, Lady, you deserve this state, |
437 | 00:55:51,060 | 00:55:53,328 | nor would I love at lower rate. | nor would I love at lower rate. |
438 | 00:55:53,996 | 00:55:56,364 | But at my back, I always hear | But at my back, I always hear |
439 | 00:55:56,399 | 00:55:59,267 | time's winged chariot hurrying near, | time's winged chariot hurrying near, |
440 | 00:55:59,301 | 00:56:01,471 | and yonder all before us lie | and yonder all before us lie |
441 | 00:56:01,504 | 00:56:03,940 | deserts of vast eternity. | deserts of vast eternity. |
442 | 00:56:11,380 | 00:56:13,449 | "Deserts of vast eternity." | "Deserts of vast eternity." |
443 | 00:56:15,418 | 00:56:16,986 | That's truly beautiful. | That's truly beautiful. |
444 | 00:56:19,321 | 00:56:22,792 | There was something from my dream. | There was something from my dream. |
445 | 00:56:29,699 | 00:56:31,299 | I couldn't breathe. | I couldn't breathe. |
446 | 00:56:37,907 | 00:56:38,808 | In real life too. | In real life too. |
447 | 00:56:41,477 | 00:56:43,780 | I woke and I still couldn't breathe. | I woke and I still couldn't breathe. |
448 | 00:56:45,882 | 00:56:48,384 | Couldn't breathe and I couldn't call out. | Couldn't breathe and I couldn't call out. |
449 | 00:56:50,352 | 00:56:51,053 | It was terrifying. | It was terrifying. |
450 | 00:56:56,125 | 00:57:01,063 | It felt as though there was something around my neck, | It felt as though there was something around my neck, |
451 | 00:57:03,833 | 00:57:05,501 | as though... | as though... |
452 | 00:57:17,680 | 00:57:21,417 | As though death were around your neck. | As though death were around your neck. |
453 | 00:57:21,450 | 00:57:25,021 | Yes, as though death were around my neck. | Yes, as though death were around my neck. |
454 | 00:57:44,807 | 00:57:45,641 | You see? | You see? |
455 | 00:57:47,944 | 00:57:50,112 | You can breathe perfectly. | You can breathe perfectly. |
456 | 00:57:55,151 | 00:57:55,785 | Come. | Come. |
457 | 00:57:58,521 | 00:58:00,690 | Where are you going? | Where are you going? |
458 | 00:58:00,723 | 00:58:02,058 | Come. | Come. |
459 | 00:58:02,091 | 00:58:03,960 | Carmilla, no. | Carmilla, no. |
460 | 00:58:03,993 | 00:58:05,027 | Carmilla. | Carmilla. |
461 | 00:59:33,015 | 00:59:34,684 | You're so beautiful. | You're so beautiful. |
462 | 00:59:38,921 | 00:59:39,755 | Come with me. | Come with me. |
463 | 00:59:52,034 | 00:59:53,769 | This is where I get my rose petals. | This is where I get my rose petals. |
464 | 00:59:56,772 | 00:59:57,606 | Hold this. | Hold this. |
465 | 01:00:00,309 | 01:00:01,477 | Don't do that. | Don't do that. |
466 | 01:00:02,645 | 01:00:03,279 | Why not? | Why not? |
467 | 01:00:05,214 | 01:00:06,582 | It doesn't want to come off. | It doesn't want to come off. |
468 | 01:00:06,615 | 01:00:08,150 | That's silly. | That's silly. |
469 | 01:00:08,184 | 01:00:09,719 | Flowers are supposed to be picked. | Flowers are supposed to be picked. |
470 | 01:00:09,752 | 01:00:10,619 | Stop it. | Stop it. |
471 | 01:00:14,023 | 01:00:14,857 | You see? | You see? |
472 | 01:00:29,038 | 01:00:30,172 | Let's be blood sisters. | Let's be blood sisters. |
473 | 01:01:08,044 | 01:01:09,678 | You're beautiful. | You're beautiful. |
474 | 01:03:18,240 | 01:03:21,076 | Good morning. | Good morning. |
475 | 01:03:21,110 | 01:03:22,379 | Good morning. | Good morning. |
476 | 01:03:39,995 | 01:03:42,698 | Carmilla hasn't come down yet? | Carmilla hasn't come down yet? |
477 | 01:03:46,503 | 01:03:48,971 | No, she has not. | No, she has not. |
478 | 01:04:19,902 | 01:04:21,070 | Shall I go and wake her? | Shall I go and wake her? |
479 | 01:04:21,103 | 01:04:24,773 | Best to let her lie in, after all she's been through. | Best to let her lie in, after all she's been through. |
480 | 01:04:28,277 | 01:04:29,111 | Mm. | Mm. |
481 | 01:04:34,517 | 01:04:35,452 | Did you sleep well? | Did you sleep well? |
482 | 01:04:36,819 | 01:04:37,454 | Yes. | Yes. |
483 | 01:04:38,455 | 01:04:39,955 | And yet you look most tired. | And yet you look most tired. |
484 | 01:04:41,957 | 01:04:42,791 | And pale. | And pale. |
485 | 01:04:43,892 | 01:04:45,361 | Are you sure you're feeling well? | Are you sure you're feeling well? |
486 | 01:04:49,131 | 01:04:51,434 | Well, perhaps you just need a bit of sunshine. | Well, perhaps you just need a bit of sunshine. |
487 | 01:04:52,835 | 01:04:55,137 | This morning, if the weather permits, | This morning, if the weather permits, |
488 | 01:04:55,170 | 01:04:57,773 | we shall go for a walk, just you and I. | we shall go for a walk, just you and I. |
489 | 01:05:14,424 | 01:05:16,526 | Lara, I shall have to bind that arm of yours again | Lara, I shall have to bind that arm of yours again |
490 | 01:05:16,559 | 01:05:17,860 | if you're not mindful. | if you're not mindful. |
491 | 01:05:20,095 | 01:05:21,864 | Where is your head these days? | Where is your head these days? |
492 | 01:05:21,897 | 01:05:24,567 | First, you're fixated on Charlotte's visit and now... | First, you're fixated on Charlotte's visit and now... |
493 | 01:05:31,006 | 01:05:33,042 | You- | You- |
494 | 01:05:40,417 | 01:05:41,850 | Madam, I bring you the latest | Madam, I bring you the latest |
495 | 01:05:41,884 | 01:05:43,486 | and greatest potions and lotions, | and greatest potions and lotions, |
496 | 01:05:43,520 | 01:05:46,456 | elixirs and fixers, magic and lotion. | elixirs and fixers, magic and lotion. |
497 | 01:05:46,489 | 01:05:48,591 | Not for the faint-hearted, mind. | Not for the faint-hearted, mind. |
498 | 01:05:48,625 | 01:05:50,560 | But if you are, I can fix that too. | But if you are, I can fix that too. |
499 | 01:05:50,593 | 01:05:52,495 | Hearts fixed with no tricks. | Hearts fixed with no tricks. |
500 | 01:05:59,469 | 01:06:02,071 | And I can take several petals, | And I can take several petals, |
501 | 01:06:02,104 | 01:06:04,340 | gathered from this very garden, | gathered from this very garden, |
502 | 01:06:04,373 | 01:06:09,011 | so that each delicate fragment can become whole again. | so that each delicate fragment can become whole again. |
503 | 01:06:11,013 | 01:06:11,980 | A single petal, | A single petal, |
504 | 01:06:13,015 | 01:06:16,285 | a single petal can grow | a single petal can grow |
505 | 01:06:19,021 | 01:06:20,222 | and transform anew. | and transform anew. |
506 | 01:07:10,038 | 01:07:12,141 | I heard word from Mr. Bauer, | I heard word from Mr. Bauer, |
507 | 01:07:12,174 | 01:07:14,309 | and no one has heard of a missing girl. | and no one has heard of a missing girl. |
508 | 01:07:15,645 | 01:07:16,945 | It will just take time. | It will just take time. |
509 | 01:07:16,979 | 01:07:18,213 | Yes. | Yes. |
510 | 01:07:18,247 | 01:07:20,115 | What about the Duval girl? | What about the Duval girl? |
511 | 01:07:20,149 | 01:07:21,316 | She grows worse. | She grows worse. |
512 | 01:07:22,452 | 01:07:23,986 | More pale by the day. | More pale by the day. |
513 | 01:07:28,056 | 01:07:29,692 | There's darkness under her eyes. | There's darkness under her eyes. |
514 | 01:08:08,197 | 01:08:09,131 | What is this? | What is this? |
515 | 01:08:10,332 | 01:08:12,167 | It's from my mother. | It's from my mother. |
516 | 01:08:12,201 | 01:08:13,335 | Your mother? | Your mother? |
517 | 01:08:15,370 | 01:08:17,139 | Yes, she passed when I was young. | Yes, she passed when I was young. |
518 | 01:08:27,784 | 01:08:29,151 | The brooch is nice. | The brooch is nice. |
519 | 01:08:49,271 | 01:08:53,342 | You know we're not true blood sisters, don't you? | You know we're not true blood sisters, don't you? |
520 | 01:08:56,646 | 01:08:57,480 | Yes, I know. | Yes, I know. |
521 | 01:08:58,848 | 01:09:03,686 | To be true blood sisters, both our blood must mix. | To be true blood sisters, both our blood must mix. |
522 | 01:09:05,120 | 01:09:07,189 | You have mine, but I not yours. | You have mine, but I not yours. |
523 | 01:09:08,825 | 01:09:10,058 | It's your turn. | It's your turn. |
524 | 01:09:20,503 | 01:09:22,137 | I have a dark secret, you know? | I have a dark secret, you know? |
525 | 01:09:40,322 | 01:09:41,356 | I'm left-handed. | I'm left-handed. |
526 | 01:09:44,394 | 01:09:47,730 | That's not a secret, and certainly not dark. | That's not a secret, and certainly not dark. |
527 | 01:09:48,798 | 01:09:50,332 | It is. | It is. |
528 | 01:09:50,365 | 01:09:52,301 | Miss Fontaine says it calls the devil. | Miss Fontaine says it calls the devil. |
529 | 01:11:47,417 | 01:11:48,216 | Lara. | Lara. |
530 | 01:11:49,919 | 01:11:50,720 | Get up. | Get up. |
531 | 01:14:10,726 | 01:14:15,565 | Miss Fontaine told me to bring you some food. | Miss Fontaine told me to bring you some food. |
532 | 01:14:36,485 | 01:14:37,720 | Lara, please. | Lara, please. |
533 | 01:14:40,890 | 01:14:41,724 | Lara. | Lara. |
534 | 01:15:38,514 | 01:15:40,182 | I received a letter. | I received a letter. |
535 | 01:15:51,494 | 01:15:52,828 | And Charlotte... | And Charlotte... |
536 | 01:16:04,006 | 01:16:05,074 | Please, Lara. | Please, Lara. |
537 | 01:16:06,075 | 01:16:07,243 | I'm praying for you. | I'm praying for you. |
538 | 01:16:16,585 | 01:16:18,054 | I'm praying for you. | I'm praying for you. |
539 | 01:16:46,549 | 01:16:48,117 | And how many would that make? | And how many would that make? |
540 | 01:16:49,085 | 01:16:50,853 | This is the third case. | This is the third case. |
541 | 01:16:50,886 | 01:16:52,788 | And now, Lara makes four? | And now, Lara makes four? |
542 | 01:16:52,822 | 01:16:54,256 | Lara's symptoms are still too early | Lara's symptoms are still too early |
543 | 01:16:54,290 | 01:16:55,858 | for us to make that conclusion. | for us to make that conclusion. |
544 | 01:16:58,728 | 01:17:02,064 | Well, I found this in her carriage. | Well, I found this in her carriage. |
545 | 01:17:34,597 | 01:17:37,033 | Have you seen any of these behaviors in the child? | Have you seen any of these behaviors in the child? |
546 | 01:17:38,200 | 01:17:42,271 | She sleeps excessively late. | She sleeps excessively late. |
547 | 01:17:43,639 | 01:17:47,710 | She removed a cross and hid it under her bed. | She removed a cross and hid it under her bed. |
548 | 01:17:48,677 | 01:17:51,647 | We all saw how the dog reacted to the sight | We all saw how the dog reacted to the sight |
549 | 01:17:51,680 | 01:17:52,848 | or perhaps even the smell of her. | or perhaps even the smell of her. |
550 | 01:17:52,882 | 01:17:54,817 | Trust animals to see what we can't. | Trust animals to see what we can't. |
551 | 01:17:56,318 | 01:17:57,153 | And... | And... |
552 | 01:18:00,656 | 01:18:01,857 | Miss Fontaine, what is it? | Miss Fontaine, what is it? |
553 | 01:18:08,697 | 01:18:10,933 | The other day, I found them | The other day, I found them |
554 | 01:18:14,270 | 01:18:19,241 | in Lara's bedroom. | in Lara's bedroom. |
555 | 01:18:19,275 | 01:18:21,744 | She had taken Lara's blood. | She had taken Lara's blood. |
556 | 01:18:24,980 | 01:18:25,815 | I saw it. | I saw it. |
557 | 01:18:35,257 | 01:18:37,726 | I must go and alert Mr. Bauer. | I must go and alert Mr. Bauer. |
558 | 01:18:40,262 | 01:18:42,098 | Don't leave me here. | Don't leave me here. |
559 | 01:18:44,733 | 01:18:45,768 | Please. | Please. |
560 | 01:19:42,392 | 01:19:44,260 | With all our efforts to keep this house safe, | With all our efforts to keep this house safe, |
561 | 01:19:44,293 | 01:19:46,228 | it does seem that we, or rather Mr. Bauer, | it does seem that we, or rather Mr. Bauer, |
562 | 01:19:46,262 | 01:19:48,764 | has let the devil right in through the front door. | has let the devil right in through the front door. |
563 | 01:19:51,333 | 01:19:52,902 | Dr. Renquist will guide us | Dr. Renquist will guide us |
564 | 01:19:52,935 | 01:19:55,070 | in restoring things back to normal order. | in restoring things back to normal order. |
565 | 01:19:57,474 | 01:20:00,142 | But we will need your full cooperation. | But we will need your full cooperation. |
566 | 01:20:02,111 | 01:20:03,746 | We will need your help. | We will need your help. |
567 | 01:20:04,514 | 01:20:06,182 | - You have mine. - More than that. | - You have mine. - More than that. |
568 | 01:20:08,284 | 01:20:10,319 | We will need your confidence. | We will need your confidence. |
569 | 01:20:10,352 | 01:20:15,291 | This cannot become gossip nor reach Mr. Bauer before time. | This cannot become gossip nor reach Mr. Bauer before time. |
570 | 01:20:15,324 | 01:20:17,793 | You have my word, Miss Fontaine. | You have my word, Miss Fontaine. |
571 | 01:20:19,895 | 01:20:21,263 | Now, in the absence of Mr. Bauer, | Now, in the absence of Mr. Bauer, |
572 | 01:20:21,297 | 01:20:22,932 | we cannot seek his permission. | we cannot seek his permission. |
573 | 01:20:25,201 | 01:20:30,206 | But trust this is the only way to save Lara now. | But trust this is the only way to save Lara now. |
574 | 01:20:51,260 | 01:20:53,796 | No! | No! |
575 | 01:20:53,829 | 01:20:56,799 | I said don't move! | I said don't move! |
576 | 01:21:00,369 | 01:21:01,804 | Stay still. | Stay still. |
577 | 01:21:08,378 | 01:21:10,145 | - Harder, harder. - I said don't move! | - Harder, harder. - I said don't move! |
578 | 01:21:11,414 | 01:21:12,549 | Again. | Again. |
579 | 01:21:20,189 | 01:21:21,257 | What are you doing?! | What are you doing?! |
580 | 01:21:21,290 | 01:21:22,791 | - Lara! - Lara, you go back | - Lara! - Lara, you go back |
581 | 01:21:22,825 | 01:21:23,727 | to your room! | to your room! |
582 | 01:21:23,759 | 01:21:25,928 | - Go back to your room now. - No, stop it! | - Go back to your room now. - No, stop it! |
583 | 01:21:25,961 | 01:21:27,464 | - Stop it! - Lara! | - Stop it! - Lara! |
584 | 01:21:27,497 | 01:21:28,864 | Stop! | Stop! |
585 | 01:21:29,599 | 01:21:30,766 | Carmilla, run! | Carmilla, run! |
586 | 01:21:32,935 | 01:21:34,003 | Lara. | Lara. |
587 | 01:21:34,036 | 01:21:35,137 | Stop it. | Stop it. |
588 | 01:21:36,872 | 01:21:40,909 | Stop her! Take her back to her room, right now! | Stop her! Take her back to her room, right now! |
589 | 01:22:25,921 | 01:22:27,222 | Come. | Come. |
590 | 01:22:39,602 | 01:22:40,437 | Come. | Come. |
591 | 01:24:07,390 | 01:24:09,492 | Do you believe in hell? | Do you believe in hell? |
592 | 01:24:11,394 | 01:24:12,227 | No. | No. |
593 | 01:24:13,996 | 01:24:15,030 | Don't? | Don't? |
594 | 01:24:16,098 | 01:24:16,932 | Mm-mm. | Mm-mm. |
595 | 01:24:18,735 | 01:24:19,569 | Heaven? | Heaven? |
596 | 01:24:22,539 | 01:24:23,372 | No. | No. |
597 | 01:24:24,774 | 01:24:26,041 | After we die? | After we die? |
598 | 01:24:32,147 | 01:24:32,981 | No. | No. |
599 | 01:24:34,784 | 01:24:36,084 | What, then? | What, then? |
600 | 01:24:42,792 | 01:24:44,561 | In deserts of eternity. | In deserts of eternity. |
601 | 01:24:50,400 | 01:24:52,968 | - Lara- - They think you're the devil. | - Lara- - They think you're the devil. |
602 | 01:24:59,107 | 01:25:00,710 | What do you think? | What do you think? |
603 | 01:25:04,514 | 01:25:07,383 | Carmilla, I took something from you. | Carmilla, I took something from you. |
604 | 01:25:10,787 | 01:25:13,055 | I found it where they found you. | I found it where they found you. |
605 | 01:25:14,524 | 01:25:16,058 | It's not mine. | It's not mine. |
606 | 01:26:19,856 | 01:26:20,657 | No. | No. |
607 | 01:26:20,690 | 01:26:22,825 | No, no, no. | No, no, no. |
608 | 01:26:22,859 | 01:26:24,326 | No! | No! |
609 | 01:26:24,359 | 01:26:26,429 | No! | No! |
610 | 01:26:27,362 | 01:26:28,196 | No! | No! |
611 | 01:26:30,600 | 01:26:31,434 | No! | No! |
612 | 01:26:34,804 | 01:26:35,638 | No! | No! |