This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:30,360 | 00:01:00,360 | "تجمع أفلام العراق" (مختار حسين ! علي عقيل ! حسن آعرجي ! علي الحمامي) | "تجمع أفلام العراق" (مختار حسين ! علي عقيل ! حسن آعرجي ! علي الحمامي) |
2 | 00:04:24,331 | 00:04:25,432 | هل أنت بخير يا (فونس)؟ | هل أنت بخير يا (فونس)؟ |
3 | 00:04:25,465 | 00:04:26,299 | (غينو)، أحضره! | (غينو)، أحضره! |
4 | 00:04:26,333 | 00:04:28,002 | ها نحن ذا... أمسكتك، أنت بخير. | ها نحن ذا... أمسكتك، أنت بخير. |
5 | 00:04:28,035 | 00:04:29,302 | هيا بنا | هيا بنا |
6 | 00:04:29,336 | 00:04:31,906 | هيا، أمسكتك | هيا، أمسكتك |
7 | 00:04:33,007 | 00:04:36,577 | لأيّ شيئ أنتَ مُمتن يا (فينس)؟ | لأيّ شيئ أنتَ مُمتن يا (فينس)؟ |
8 | 00:04:36,611 | 00:04:39,881 | أسناني الخلفية | أسناني الخلفية |
9 | 00:04:39,914 | 00:04:40,982 | ||
10 | 00:04:41,015 --> 00:04:42,116 و(رالفي)؟ | 00:04:41,015 --> 00:04:42,116 و(رالفي)؟ | ||
11 | 00:04:42,150 | 00:04:46,486 | أنا ممتن اليوم لعودة (فريدي) أخيراً إلى وطنه | أنا ممتن اليوم لعودة (فريدي) أخيراً إلى وطنه |
12 | 00:04:51,726 | 00:04:52,794 | السلطة | السلطة |
13 | 00:04:52,827 | 00:04:54,529 | و(بيرتا)؟ | و(بيرتا)؟ |
14 | 00:04:54,562 | 00:04:55,530 | لا أعرف | لا أعرف |
15 | 00:04:55,563 | 00:04:56,496 | "لا أعرف"؟ | "لا أعرف"؟ |
16 | 00:04:56,531 | 00:04:58,933 | يجب أن يكون لديكِ شيء أنتِ ممتنة له | يجب أن يكون لديكِ شيء أنتِ ممتنة له |
17 | 00:04:58,966 | 00:05:00,635 | يجب أن تختلقِ شيئاً ما | يجب أن تختلقِ شيئاً ما |
18 | 00:05:00,668 | 00:05:01,502 | لماذا؟ | لماذا؟ |
19 | 00:05:01,536 | 00:05:04,337 | إنه عيد الشكر، هذا ما نفعله | إنه عيد الشكر، هذا ما نفعله |
20 | 00:05:04,371 | 00:05:06,339 | ما معنى "عيد الشكر"؟ | ما معنى "عيد الشكر"؟ |
21 | 00:05:06,373 | 00:05:08,910 | ما الذي تعنينه؟ ماذا، كل شيء؟ | ما الذي تعنينه؟ ماذا، كل شيء؟ |
22 | 00:05:10,745 | 00:05:13,815 | ||
23 | 00:05:13,848 --> 00:05:15,482 حسناً، انصتِ للنسخة المختصرة | 00:05:13,848 --> 00:05:15,482 حسناً، انصتِ للنسخة المختصرة | ||
24 | 00:05:15,516 | 00:05:17,718 | لأنكِ شخص قصير | لأنكِ شخص قصير |
25 | 00:05:17,752 | 00:05:23,691 | بدأ كل شيء عندما الجدة وجدكِ الأكبر … | بدأ كل شيء عندما الجدة وجدكِ الأكبر … |
26 | 00:05:23,724 | 00:05:25,860 | "جابرييل" عندما جاؤوا إلى "أمريكا" لأول مرة | "جابرييل" عندما جاؤوا إلى "أمريكا" لأول مرة |
27 | 00:05:25,893 | 00:05:26,994 | وجابوا الأرض | وجابوا الأرض |
28 | 00:05:27,028 | 00:05:31,498 | لسنواتٍ عديدة....بحثاً عن منزل! | لسنواتٍ عديدة....بحثاً عن منزل! |
29 | 00:05:31,532 | 00:05:35,536 | في ذلك الوقت كانت جدتي تركب فوق ظهر أبي | في ذلك الوقت كانت جدتي تركب فوق ظهر أبي |
30 | 00:05:38,739 | 00:05:40,007 | هكذا اعتادوا أن يتجولوا في ذلك الوقت | هكذا اعتادوا أن يتجولوا في ذلك الوقت |
31 | 00:05:42,475 | 00:05:44,946 | إذن، بعد كل هذا التتبع... وهذا البحث والبحث | إذن، بعد كل هذا التتبع... وهذا البحث والبحث |
32 | 00:05:44,979 | 00:05:46,914 | أخيراً عثروا عليه. | أخيراً عثروا عليه. |
33 | 00:05:46,948 | 00:05:48,015 | منزل جديد | منزل جديد |
34 | 00:05:48,049 | 00:05:51,719 | صندوق أحذية صغير مقزز ذو نافذة مكسورة | صندوق أحذية صغير مقزز ذو نافذة مكسورة |
35 | 00:05:51,752 | 00:05:53,754 | مرتب وثلاثة جرذان | مرتب وثلاثة جرذان |
36 | 00:05:53,788 | 00:05:55,556 | في شارع صغير مقرف في "بروكلين" | في شارع صغير مقرف في "بروكلين" |
37 | 00:05:55,590 | 00:05:56,456 | "بارك سلوب". | "بارك سلوب". |
38 | 00:05:56,489 | 00:05:57,892 | هل ذهبتِ من قبل إلى "بارك سلوب"؟ | هل ذهبتِ من قبل إلى "بارك سلوب"؟ |
39 | 00:05:57,925 | 00:05:59,126 | لا أعتقد ذلك | لا أعتقد ذلك |
40 | 00:05:59,160 | 00:06:02,495 | لذا كنا نجلس بجانب النافذة المكسورة مع ثلاثة فئران | لذا كنا نجلس بجانب النافذة المكسورة مع ثلاثة فئران |
41 | 00:06:02,530 | 00:06:04,464 | وكنا نلقي نظرة من تلك النافذة | وكنا نلقي نظرة من تلك النافذة |
42 | 00:06:04,497 | 00:06:09,469 | كل العوائل هناك كانوا يقيمون حفلاتهم الفخمة | كل العوائل هناك كانوا يقيمون حفلاتهم الفخمة |
43 | 00:06:09,503 | 00:06:12,974 | وكل فطائرهم المطبوخة منزلياً وديكهم الرومي المشوي | وكل فطائرهم المطبوخة منزلياً وديكهم الرومي المشوي |
44 | 00:06:13,007 | 00:06:15,977 | وحشوهم بالتوت البري | وحشوهم بالتوت البري |
45 | 00:06:16,010 | 00:06:20,447 | و جبال البطاطا المهروسة والمرق و كل تلك الأشياء الفاخرة | و جبال البطاطا المهروسة والمرق و كل تلك الأشياء الفاخرة |
46 | 00:06:20,480 | 00:06:26,087 | كل العوائل هناك ما عدانا | كل العوائل هناك ما عدانا |
47 | 00:06:29,857 | 00:06:31,491 | لماذا؟ | لماذا؟ |
48 | 00:06:31,525 | 00:06:35,730 | لأننا كنا مفلسين | لأننا كنا مفلسين |
49 | 00:06:35,763 | 00:06:37,932 | لم يكن لدينا شيء | لم يكن لدينا شيء |
50 | 00:06:42,803 | 00:06:45,740 | لذا كل سنة في هذا الوقت نجتمع | لذا كل سنة في هذا الوقت نجتمع |
51 | 00:06:45,773 | 00:06:50,878 | كعائلة وننتقم في وجه "بروكلين" | كعائلة وننتقم في وجه "بروكلين" |
52 | 00:06:54,248 | 00:06:57,518 | أجل، هذا عيد الشكر | أجل، هذا عيد الشكر |
53 | 00:07:09,496 | 00:07:11,098 | أحبّكِ. | أحبّكِ. |
54 | 00:07:11,132 | 00:07:13,100 | ماذا؟ | ماذا؟ |
55 | 00:07:15,036 | 00:07:16,938 | أحبّكِ. | أحبّكِ. |
56 | 00:07:19,273 | 00:07:22,009 | أنا أحبك أيضاً | أنا أحبك أيضاً |
57 | 00:07:28,582 | 00:07:30,051 | هل أنت بخير؟ | هل أنت بخير؟ |
58 | 00:07:30,084 | 00:07:32,620 | نعم. | نعم. |
59 | 00:07:33,654 | 00:07:34,956 | (فونس)! | (فونس)! |
60 | 00:07:34,989 | 00:07:36,223 | ||
61 | 00:07:36,257 --> 00:07:38,059 لديكَ إتصال | 00:07:36,257 --> 00:07:38,059 لديكَ إتصال | ||
62 | 00:07:43,898 | 00:07:45,633 | مرحباً؟ | مرحباً؟ |
63 | 00:07:50,538 | 00:07:51,939 | مرحباً؟ | مرحباً؟ |
64 | 00:07:53,107 | 00:07:54,642 | مرحباً. | مرحباً. |
65 | 00:07:57,878 | 00:07:59,580 | مرحباً. | مرحباً. |
66 | 00:08:00,915 | 00:08:02,283 | أينَ أنت؟ | أينَ أنت؟ |
67 | 00:08:02,316 | 00:08:03,951 | "كليفلاند" | "كليفلاند" |
68 | 00:08:04,785 | 00:08:06,587 | "كليفلاند" | "كليفلاند" |
69 | 00:08:08,289 | 00:08:10,257 | ||
70 | 00:08:10,291 --> 00:08:12,960 أردت فقط أن أقول عيد شكر سعيد | 00:08:10,291 --> 00:08:12,960 أردت فقط أن أقول عيد شكر سعيد | ||
71 | 00:08:15,963 | 00:08:17,531 | أبي. | أبي. |
72 | 00:08:17,565 | 00:08:20,101 | مهلا، ماذا تفعل؟ | مهلا، ماذا تفعل؟ |
73 | 00:08:26,107 | 00:08:29,643 | نعم، لدي عائلة هنا | نعم، لدي عائلة هنا |
74 | 00:08:29,677 | 00:08:31,545 | أهناك شيء تحتاجه؟ | أهناك شيء تحتاجه؟ |
75 | 00:08:55,770 | 00:08:57,872 | (أتعلم يا (فونس | (أتعلم يا (فونس |
76 | 00:08:57,905 | 00:09:02,576 | ما تحتاجه هو ميكانيكي جيد | ما تحتاجه هو ميكانيكي جيد |
77 | 00:09:02,610 | 00:09:04,111 | قم بتبديل زيت جيد | قم بتبديل زيت جيد |
78 | 00:09:04,145 | 00:09:05,679 | إنه ليس الزيت اللعين | إنه ليس الزيت اللعين |
79 | 00:09:07,815 | 00:09:13,320 | أتتذكر "341 أي"؟ أتتذكر ذلك؟ | أتتذكر "341 أي"؟ أتتذكر ذلك؟ |
80 | 00:09:13,354 | 00:09:16,090 | لا | لا |
81 | 00:09:16,123 | 00:09:18,592 | نعم، "كاديلاك" | نعم، "كاديلاك" |
82 | 00:09:18,626 | 00:09:20,227 | أي "كاديلاك"؟ | أي "كاديلاك"؟ |
83 | 00:09:20,261 | 00:09:23,064 | "الكاديلاك"...في "واباش". | "الكاديلاك"...في "واباش". |
84 | 00:09:23,097 | 00:09:25,099 | كانت "هاموند" | كانت "هاموند" |
85 | 00:09:25,132 | 00:09:26,267 | لقد كانت العصرية | لقد كانت العصرية |
86 | 00:09:26,300 | 00:09:27,334 | أجل..أجل، لقد كانت العصرية، لكنها كانت "هاموند". | أجل..أجل، لقد كانت العصرية، لكنها كانت "هاموند". |
87 | 00:09:27,368 | 00:09:30,204 | لا أتذكر أن كانت الأخضر الغامق، الأخضر الغامق | لا أتذكر أن كانت الأخضر الغامق، الأخضر الغامق |
88 | 00:09:30,237 | 00:09:31,605 | أو أخضر غامق غامق؟ | أو أخضر غامق غامق؟ |
89 | 00:09:32,873 | 00:09:36,177 | هل أنت بخير؟ | هل أنت بخير؟ |
90 | 00:09:36,210 | 00:09:39,647 | نعم. أخضر غامق | نعم. أخضر غامق |
91 | 00:09:39,680 | 00:09:43,884 | أتعلم يا (فونس)، الأطفال سيأتون الأسبوع القادم.... | أتعلم يا (فونس)، الأطفال سيأتون الأسبوع القادم.... |
92 | 00:09:43,918 | 00:09:47,755 | وكنت أفكر ربما أبقى هنا معك و (ماي) | وكنت أفكر ربما أبقى هنا معك و (ماي) |
93 | 00:09:47,788 | 00:09:50,124 | أنا أيضاً | أنا أيضاً |
94 | 00:09:52,259 | 00:09:53,427 | "بوبس"؟ | "بوبس"؟ |
95 | 00:09:53,461 | 00:09:55,896 | عليك أن تتخلى عن بعض الأشياء إذا أردت البقاء | عليك أن تتخلى عن بعض الأشياء إذا أردت البقاء |
96 | 00:09:55,930 | 00:09:57,798 | في البيت خلال السنة القادمة | في البيت خلال السنة القادمة |
97 | 00:09:57,832 | 00:10:01,001 | لذا إعتقدنَا بأنّنا سنَبْقى هنا ونساعدُك على ترتيبه. | لذا إعتقدنَا بأنّنا سنَبْقى هنا ونساعدُك على ترتيبه. |
98 | 00:10:01,035 | 00:10:03,370 | بين كل تماثيلك ومجموعة الرسومات | بين كل تماثيلك ومجموعة الرسومات |
99 | 00:10:03,404 | 00:10:07,708 | أعتقد أننا يمكن أن تعطينا على الأقل 200، صحيح؟ | أعتقد أننا يمكن أن تعطينا على الأقل 200، صحيح؟ |
100 | 00:10:07,741 | 00:10:10,411 | أعرف أن هذا ليس سهلاً | أعرف أن هذا ليس سهلاً |
101 | 00:10:10,444 | 00:10:12,179 | ولكن إذا لم تحصل على كل هذه الاشياء من هنا قريبا | ولكن إذا لم تحصل على كل هذه الاشياء من هنا قريبا |
102 | 00:10:12,213 | 00:10:14,014 | وتخلي بعضَ المساحة، (فونس) | وتخلي بعضَ المساحة، (فونس) |
103 | 00:10:14,048 | 00:10:16,383 | سيقضى عليك! | سيقضى عليك! |
104 | 00:10:19,220 | 00:10:22,790 | هذه هي الحقيقة | هذه هي الحقيقة |
105 | 00:10:22,823 | 00:10:24,658 | (نحن فقط قلقون عليك يا (فونس | (نحن فقط قلقون عليك يا (فونس |
106 | 00:10:24,692 | 00:10:25,893 | هذا كل ما في الأمر | هذا كل ما في الأمر |
107 | 00:10:26,827 | 00:10:28,762 | اللعنة! | اللعنة! |
108 | 00:10:52,953 | 00:10:54,855 | أانت بخير؟ | أانت بخير؟ |
109 | 00:10:58,092 | 00:10:59,727 | ||
110 | 00:11:00,928 --> 00:11:02,196 عم (رالفي)، هل يمكنك إحضار منشفة؟ | 00:11:00,928 --> 00:11:02,196 عم (رالفي)، هل يمكنك إحضار منشفة؟ | ||
111 | 00:11:02,229 | 00:11:03,731 | أجل | أجل |
112 | 00:11:03,764 | 00:11:05,232 | من أين أتى هذا؟ | من أين أتى هذا؟ |
113 | 00:11:05,266 | 00:11:07,401 | المثانة إنفجرت! | المثانة إنفجرت! |
114 | 00:11:07,434 | 00:11:09,270 | سأحضر لك بنطلون جديد | سأحضر لك بنطلون جديد |
115 | 00:11:12,206 | 00:11:14,275 | هذا ما أتحدث عنه | هذا ما أتحدث عنه |
116 | 00:11:20,881 | 00:11:21,782 | اصنع حبوبك الساخنة | اصنع حبوبك الساخنة |
117 | 00:11:21,815 | 00:11:22,983 | مع شوفان "كويكر" | مع شوفان "كويكر" |
118 | 00:11:23,017 | 00:11:26,387 | لأن شوفان "كويكرز" يساعد على نمو نجوم المستقبل | لأن شوفان "كويكرز" يساعد على نمو نجوم المستقبل |
119 | 00:11:26,420 | 00:11:28,022 | والآن سيداتي وسادتي | والآن سيداتي وسادتي |
120 | 00:11:28,055 | 00:11:30,858 | عرضنا الخاص بمسرح "كوب" | عرضنا الخاص بمسرح "كوب" |
121 | 00:11:30,891 | 00:11:34,328 | "مذبحة عيد الحب" تستمر | "مذبحة عيد الحب" تستمر |
122 | 00:11:34,361 | 00:11:37,131 | بالقرب من حوض السفن بنهر "شيكاغو" في السوق السوداء | بالقرب من حوض السفن بنهر "شيكاغو" في السوق السوداء |
123 | 00:11:37,164 | 00:11:40,401 | المستودع الذي يشغّله "آل كابون" "المضحين"! | المستودع الذي يشغّله "آل كابون" "المضحين"! |
124 | 00:11:40,434 | 00:11:43,170 | رجال العصابات السيئ السمعة وملوك عالم الجريمة في "شيكاغو" | رجال العصابات السيئ السمعة وملوك عالم الجريمة في "شيكاغو" |
125 | 00:11:43,204 | 00:11:45,005 | هنا، اجتمع كبار مساعدي "كابون" | هنا، اجتمع كبار مساعدي "كابون" |
126 | 00:11:45,039 | 00:11:46,807 | لمناقشة خطتهم السرية | لمناقشة خطتهم السرية |
127 | 00:11:46,840 | 00:11:47,509 | حسناً يا سادة | حسناً يا سادة |
128 | 00:11:47,542 | 00:11:49,176 | يبدو أننا وصلنا إلى... | يبدو أننا وصلنا إلى... |
129 | 00:11:49,210 | 00:11:52,213 | عشرة سنتات من الشرطة يتنكر على سبيل المجاملة من صديقنا (آندي) | عشرة سنتات من الشرطة يتنكر على سبيل المجاملة من صديقنا (آندي) |
130 | 00:11:52,246 | 00:11:54,782 | في هذه الأثناء في "الجنة الهادئة" في جنوب "فلوريدا" | في هذه الأثناء في "الجنة الهادئة" في جنوب "فلوريدا" |
131 | 00:11:54,815 | 00:11:57,519 | "الكابون" يسترخي قرب المسبح وسيجارة في يده | "الكابون" يسترخي قرب المسبح وسيجارة في يده |
132 | 00:11:59,019 | 00:11:59,787 | نعم؟ | نعم؟ |
133 | 00:11:59,820 | 00:12:00,788 | مرحباً يا رئيس | مرحباً يا رئيس |
134 | 00:12:00,821 | 00:12:02,923 | كل شيء جاهز ليوم الخميس في الصباح | كل شيء جاهز ليوم الخميس في الصباح |
135 | 00:12:02,957 | 00:12:04,091 | لدينا "فالين" لطيف.... | لدينا "فالين" لطيف.... |
136 | 00:12:04,825 | 00:12:07,394 | لما أنت مستيقظ مبكرا؟ | لما أنت مستيقظ مبكرا؟ |
137 | 00:12:07,428 | 00:12:09,430 | يكفي! يكفي! | يكفي! يكفي! |
138 | 00:14:46,220 | 00:14:47,622 | سيد (فونزو)؟ | سيد (فونزو)؟ |
139 | 00:14:49,657 | 00:14:51,992 | أتريدني أن أضع التماثيل بجانب المنزل؟ | أتريدني أن أضع التماثيل بجانب المنزل؟ |
140 | 00:14:52,025 | 00:14:54,128 | من أنت بحق الجحيم؟ | من أنت بحق الجحيم؟ |
141 | 00:14:54,161 | 00:14:57,297 | (رودريغو) | (رودريغو) |
142 | 00:14:57,331 | 00:15:00,635 | أتريدني أن أحرك التماثيل بجانب المنزل؟ | أتريدني أن أحرك التماثيل بجانب المنزل؟ |
143 | 00:15:03,003 | 00:15:05,172 | إنها للبيع | إنها للبيع |
144 | 00:15:05,205 | 00:15:09,042 | سيد (فونزو)؟ | سيد (فونزو)؟ |
145 | 00:15:09,076 | 00:15:15,215 | ضع إصبعاً واحداً على سيدتي "أطلس" | ضع إصبعاً واحداً على سيدتي "أطلس" |
146 | 00:15:15,249 | 00:15:16,618 | وسأقطع رأسك اللعين | وسأقطع رأسك اللعين |
147 | 00:15:16,651 | 00:15:18,686 | هل تفهمني؟ | هل تفهمني؟ |
148 | 00:15:18,720 | 00:15:20,988 | نعم. | نعم. |
149 | 00:15:23,525 | 00:15:25,259 | شكراً لك | شكراً لك |
150 | 00:16:00,494 | 00:16:01,428 | (فونس)! | (فونس)! |
151 | 00:16:01,462 | 00:16:02,697 | ||
152 | 00:16:02,730 --> 00:16:05,065 أمسكتك يا صاح | 00:16:02,730 --> 00:16:05,065 أمسكتك يا صاح | ||
153 | 00:16:15,309 | 00:16:17,377 | (فونس)! يكفي! | (فونس)! يكفي! |
154 | 00:16:17,411 | 00:16:18,580 | ستمرض! | ستمرض! |
155 | 00:16:18,613 | 00:16:20,481 | (غينو)، ادخله! | (غينو)، ادخله! |
156 | 00:16:24,284 | 00:16:25,954 | هيا, هيا! | هيا, هيا! |
157 | 00:16:27,488 | 00:16:28,422 | إنها تمطر | إنها تمطر |
158 | 00:16:28,455 | 00:16:30,190 | أجل، إنها تمطر | أجل، إنها تمطر |
159 | 00:16:35,797 | 00:16:37,364 | أيمكننا قطعُ هذه؟ | أيمكننا قطعُ هذه؟ |
160 | 00:16:37,397 | 00:16:38,766 | سأقطعها الآن | سأقطعها الآن |
161 | 00:16:41,101 | 00:16:42,604 | إنه غير مغلق | إنه غير مغلق |
162 | 00:16:44,471 | 00:16:49,711 | سيدتي، انتهيت من نقل التماثيل من المرآب، | سيدتي، انتهيت من نقل التماثيل من المرآب، |
163 | 00:16:49,744 | 00:16:52,547 | "تعال يا لو ديكيس" بجانب المنزل لكن ليس في المنزل | "تعال يا لو ديكيس" بجانب المنزل لكن ليس في المنزل |
164 | 00:16:52,580 | 00:16:53,480 | شكرا (رودريغو) | شكرا (رودريغو) |
165 | 00:16:53,515 | 00:16:56,049 | لا مشكلة، طابت ليلتك. | لا مشكلة، طابت ليلتك. |
166 | 00:17:15,803 | 00:17:19,206 | ماذا يفعل؟ | ماذا يفعل؟ |
167 | 00:17:19,239 | 00:17:20,207 | أغراضه | أغراضه |
168 | 00:17:20,240 | 00:17:21,375 | أي أغراض؟ | أي أغراض؟ |
169 | 00:17:21,408 | 00:17:22,577 | أغراضه في الخارج | أغراضه في الخارج |
170 | 00:17:22,610 | 00:17:23,811 | ما الذي تعنينه؟ | ما الذي تعنينه؟ |
171 | 00:17:23,845 | 00:17:25,547 | يحرك أغراضه | يحرك أغراضه |
172 | 00:17:25,580 | 00:17:28,382 | إذا لمس سيدتي "أطلس"… | إذا لمس سيدتي "أطلس"… |
173 | 00:17:28,415 | 00:17:30,752 | "ماري وجوزيف"، تلك القطعة...تمثال مبتذل | "ماري وجوزيف"، تلك القطعة...تمثال مبتذل |
174 | 00:17:30,785 | 00:17:32,486 | أهم من ماذا؟ | أهم من ماذا؟ |
175 | 00:17:32,520 | 00:17:33,555 | أتريد الإتصال بالمصرف بنفسك؟ | أتريد الإتصال بالمصرف بنفسك؟ |
176 | 00:17:34,488 | 00:17:35,757 | أأنت بخير؟ | أأنت بخير؟ |
177 | 00:17:43,130 | 00:17:44,498 | نعم. | نعم. |
178 | 00:17:44,532 | 00:17:47,200 | لديك مكالمة على حسابك من "كليفلاند" | لديك مكالمة على حسابك من "كليفلاند" |
179 | 00:17:47,234 | 00:17:49,704 | "كليفلاند"؟ | "كليفلاند"؟ |
180 | 00:17:51,405 | 00:17:53,206 | بالتأكيد. حسناً. | بالتأكيد. حسناً. |
181 | 00:17:54,141 | 00:17:55,108 | مرحبًا؟ | مرحبًا؟ |
182 | 00:18:00,380 | 00:18:01,749 | من هناك؟ | من هناك؟ |
183 | 00:18:04,719 | 00:18:06,386 | مرحبًا؟ | مرحبًا؟ |
184 | 00:19:16,323 | 00:19:17,859 | (فونس)؟! | (فونس)؟! |
185 | 00:19:18,726 | 00:19:20,160 | يا إلهي! | يا إلهي! |
186 | 00:19:21,294 | 00:19:22,597 | ياللمسيح! | ياللمسيح! |
187 | 00:19:24,231 | 00:19:25,600 | ||
188 | 00:19:26,601 --> 00:19:27,669 هيا | 00:19:26,601 --> 00:19:27,669 هيا | ||
189 | 00:19:27,702 | 00:19:28,636 | هيا قم | هيا قم |
190 | 00:19:31,471 | 00:19:35,208 | ما الوقت في "أوهايو"؟ | ما الوقت في "أوهايو"؟ |
191 | 00:19:35,242 | 00:19:36,544 | ماذا حدث؟ | ماذا حدث؟ |
192 | 00:19:36,577 | 00:19:37,745 | لقد تغوطت على السرير هذا ما حدث | لقد تغوطت على السرير هذا ما حدث |
193 | 00:19:37,779 | 00:19:39,681 | - سأتصل بالطبيب - لا. | - سأتصل بالطبيب - لا. |
194 | 00:20:19,386 | 00:20:21,388 | أخبرهم أن الطبيب هنا | أخبرهم أن الطبيب هنا |
195 | 00:20:36,003 | 00:20:39,640 | ثلاثة، اثنان، واحد | ثلاثة، اثنان، واحد |
196 | 00:20:39,674 | 00:20:41,274 | ||
197 | 00:20:44,812 --> 00:20:47,280 أنعرف ما هذه؟ | 00:20:44,812 --> 00:20:47,280 أنعرف ما هذه؟ | ||
198 | 00:20:47,314 | 00:20:48,883 | حفاضات؟ | حفاضات؟ |
199 | 00:20:50,685 | 00:20:52,987 | هناك الكثير هنا، أيضا. | هناك الكثير هنا، أيضا. |
200 | 00:20:53,020 | 00:20:54,922 | كيف كانت طاقته خلال اليوم؟ | كيف كانت طاقته خلال اليوم؟ |
201 | 00:20:54,956 | 00:20:55,890 | إنه مستيقظ | إنه مستيقظ |
202 | 00:20:55,923 | 00:20:57,390 | كيف حال … | كيف حال … |
203 | 00:21:00,661 | 00:21:02,930 | إذن ما زالت تراودنا الكوابيس، أليس كذلك؟ | إذن ما زالت تراودنا الكوابيس، أليس كذلك؟ |
204 | 00:21:05,600 | 00:21:07,802 | (فونس)، هل لي بانتباهك للحظة؟ | (فونس)، هل لي بانتباهك للحظة؟ |
205 | 00:21:07,835 | 00:21:09,704 | (فونس) | (فونس) |
206 | 00:21:09,737 | 00:21:12,006 | أتعرف من أنا؟ | أتعرف من أنا؟ |
207 | 00:21:18,478 | 00:21:21,983 | (جي إدغار هوفر) | (جي إدغار هوفر) |
208 | 00:21:22,016 | 00:21:23,450 | من أتصل بهذا الرجل اللعين؟ | من أتصل بهذا الرجل اللعين؟ |
209 | 00:21:23,483 | 00:21:24,351 | أنا | أنا |
210 | 00:21:24,384 | 00:21:24,952 | أنا طبيبك | أنا طبيبك |
211 | 00:21:31,659 | 00:21:32,894 | ||
212 | 00:21:32,927 --> 00:21:33,861 إنهم يعملون فحسب | 00:21:32,927 --> 00:21:33,861 إنهم يعملون فحسب | ||
213 | 00:21:33,895 | 00:21:35,062 | إجلس | إجلس |
214 | 00:21:36,831 | 00:21:38,599 | توقف عن الصراخ عليهم، هيا! | توقف عن الصراخ عليهم، هيا! |
215 | 00:21:39,167 | 00:21:42,369 | أفهم أن الأمور أصبحت مشدودة مالياً | أفهم أن الأمور أصبحت مشدودة مالياً |
216 | 00:21:42,402 | 00:21:48,576 | لكن كل هذه التحف الشخصية تختفي | لكن كل هذه التحف الشخصية تختفي |
217 | 00:21:48,609 | 00:21:51,579 | أفضل شيء لـ (فونس) هو يجب أن يحاول الإحتفاظ | أفضل شيء لـ (فونس) هو يجب أن يحاول الإحتفاظ |
218 | 00:21:51,612 | 00:21:56,083 | بأشياء مألوفة له كما يمكنكم جميعاً تدبر أمرها | بأشياء مألوفة له كما يمكنكم جميعاً تدبر أمرها |
219 | 00:21:56,117 | 00:21:58,619 | آخر شيء نريده هو أن … | آخر شيء نريده هو أن … |
220 | 00:21:58,653 | 00:21:59,921 | يصاب بسكتة دماغية أخرى | يصاب بسكتة دماغية أخرى |
221 | 00:21:59,954 | 00:22:00,988 | ||
222 | 00:22:01,022 --> 00:22:03,124 لم يعد يسعل كثيراً | 00:22:01,022 --> 00:22:03,124 لم يعد يسعل كثيراً | ||
223 | 00:22:03,157 | 00:22:04,058 | هو يقضي أياماً جيدة... | هو يقضي أياماً جيدة... |
224 | 00:22:05,760 | 00:22:07,494 | اجلس! | اجلس! |
225 | 00:22:08,963 | 00:22:10,965 | عزيزي، إجلس! | عزيزي، إجلس! |
226 | 00:22:16,469 | 00:22:19,106 | أريد أن أخبرك شيئاً | أريد أن أخبرك شيئاً |
227 | 00:22:20,641 | 00:22:23,410 | وأنا أعني هذا بكل إحترام | وأنا أعني هذا بكل إحترام |
228 | 00:22:23,443 | 00:22:26,080 | يجب أن تأخذي بعين الإعتبار ترك العائلة تبقى | يجب أن تأخذي بعين الإعتبار ترك العائلة تبقى |
229 | 00:22:26,113 | 00:22:31,384 | وجود رجل أو إثنين بالجوار فقط في حالة إذا أصبح مشوشاً أكثر | وجود رجل أو إثنين بالجوار فقط في حالة إذا أصبح مشوشاً أكثر |
230 | 00:22:31,418 | 00:22:34,055 | ويؤذي نفسه أو شخص آخر. | ويؤذي نفسه أو شخص آخر. |
231 | 00:22:34,088 | 00:22:38,526 | ثمانية وعشرون سنة انتظرت بعض السلام والهدوء | ثمانية وعشرون سنة انتظرت بعض السلام والهدوء |
232 | 00:22:42,029 | 00:22:44,364 | إنه لا يخيفني | إنه لا يخيفني |
233 | 00:22:47,434 | 00:22:50,037 | اتصلي بي في أي وقت | اتصلي بي في أي وقت |
234 | 00:22:50,071 | 00:22:52,573 | حصلنا على الحفاضات | حصلنا على الحفاضات |
235 | 00:22:57,111 | 00:23:01,616 | حسناً، تسرني رؤيتك دائماً يا (ماي) | حسناً، تسرني رؤيتك دائماً يا (ماي) |
236 | 00:23:01,649 | 00:23:02,683 | شكرا لك دكتور (كارلوك) | شكرا لك دكتور (كارلوك) |
237 | 00:23:02,717 | 00:23:05,720 | شكراً لكِ، سأخرج بنفسي. | شكراً لكِ، سأخرج بنفسي. |
238 | 00:23:41,155 | 00:23:42,657 | مهلا! | مهلا! |
239 | 00:23:47,261 | 00:23:48,696 | مهلا! | مهلا! |
240 | 00:23:51,699 | 00:23:54,168 | مهلا! مهلا! | مهلا! مهلا! |
241 | 00:23:55,836 | 00:23:57,538 | مهلا! | مهلا! |
242 | 00:23:57,571 | 00:23:59,439 | مهلا! | مهلا! |
243 | 00:24:02,810 | 00:24:04,211 | مرحباً؟ | مرحباً؟ |
244 | 00:24:05,646 | 00:24:07,048 | (ماي) | (ماي) |
245 | 00:24:08,282 | 00:24:09,617 | مرحباً. | مرحباً. |
246 | 00:24:09,650 | 00:24:11,953 | كيف حالك؟ | كيف حالك؟ |
247 | 00:24:11,986 | 00:24:15,222 | لا...لا.. أنا فقط، لحظة واحدة. | لا...لا.. أنا فقط، لحظة واحدة. |
248 | 00:24:17,758 | 00:24:19,760 | كيف حال رفيقي؟ | كيف حال رفيقي؟ |
249 | 00:24:23,731 | 00:24:25,533 | انت تمزح! | انت تمزح! |
250 | 00:24:25,566 | 00:24:26,466 | بالطبع. بالطبع. | بالطبع. بالطبع. |
251 | 00:24:26,499 | 00:24:31,238 | أجل، أستطيع … أستطيع أن أكون هناك يوم الإثنين | أجل، أستطيع … أستطيع أن أكون هناك يوم الإثنين |
252 | 00:24:31,272 | 00:24:34,675 | أجل، لا مشكلة | أجل، لا مشكلة |
253 | 00:24:34,709 | 00:24:37,178 | سيكون من الرائع رؤيتكما | سيكون من الرائع رؤيتكما |
254 | 00:24:37,211 | 00:24:38,980 | سأراكما قريباً | سأراكما قريباً |
255 | 00:24:48,255 | 00:24:50,524 | سأذهب لــ"فلوريدا" | سأذهب لــ"فلوريدا" |
256 | 00:25:12,313 | 00:25:13,247 | "فلوريدا"؟ | "فلوريدا"؟ |
257 | 00:25:13,280 | 00:25:15,082 | لما لم تصطحبني لــ"فلوريدا"؟ | لما لم تصطحبني لــ"فلوريدا"؟ |
258 | 00:25:15,116 | 00:25:17,084 | (تيف)، لدي عمل | (تيف)، لدي عمل |
259 | 00:25:17,118 | 00:25:18,252 | موسم سمك السلمون؟ | موسم سمك السلمون؟ |
260 | 00:25:18,285 | 00:25:20,021 | أشبه بالجري مع أصدقائك المجانين | أشبه بالجري مع أصدقائك المجانين |
261 | 00:25:20,054 | 00:25:21,288 | في مستنقع | في مستنقع |
262 | 00:25:21,322 | 00:25:22,556 | هيا يا وجه الدمية | هيا يا وجه الدمية |
263 | 00:25:22,590 | 00:25:24,091 | "آل" يحتاجني | "آل" يحتاجني |
264 | 00:25:24,125 | 00:25:26,127 | إنه لا يثق بأحد آخر | إنه لا يثق بأحد آخر |
265 | 00:25:40,107 | 00:25:43,244 | قد يبدو "شيكوليني" هنا كأحمق، | قد يبدو "شيكوليني" هنا كأحمق، |
266 | 00:25:43,277 | 00:25:48,115 | قد يتحدث كأحمق، لكن لا تدع ذلك يخدعك. | قد يتحدث كأحمق، لكن لا تدع ذلك يخدعك. |
267 | 00:25:48,149 | 00:25:50,584 | إنه حقاً أحمق | إنه حقاً أحمق |
268 | 00:25:50,618 | 00:25:53,054 | أرى أن نعطيه 10 سنوات في "ليفنورث" | أرى أن نعطيه 10 سنوات في "ليفنورث" |
269 | 00:25:53,087 | 00:25:56,023 | أو سنعطيه 11 سنة بقيمة 12 سنة | أو سنعطيه 11 سنة بقيمة 12 سنة |
270 | 00:25:56,057 | 00:25:58,125 | حسناً هذا عملي: | حسناً هذا عملي: |
271 | 00:25:58,159 | 00:26:01,729 | سآخذ الخمسة إلى العشرة في "وولورث". | سآخذ الخمسة إلى العشرة في "وولورث". |
272 | 00:26:01,762 | 00:26:02,763 | ياللمسيح | ياللمسيح |
273 | 00:26:02,797 | 00:26:05,299 | تبدو كحصان يحتضر | تبدو كحصان يحتضر |
274 | 00:26:07,201 | 00:26:08,969 | لديك مكان جميل هنا | لديك مكان جميل هنا |
275 | 00:26:11,906 | 00:26:13,941 | هذا بعض التخطيط. | هذا بعض التخطيط. |
276 | 00:26:19,213 | 00:26:20,781 | ماذا تفعل؟ | ماذا تفعل؟ |
277 | 00:26:20,815 | 00:26:22,883 | أتيت لزيارتك | أتيت لزيارتك |
278 | 00:26:22,917 | 00:26:23,918 | ||
279 | 00:26:25,052 --> 00:26:26,987 حسناً، تسرني رؤيتك | 00:26:25,052 --> 00:26:26,987 حسناً، تسرني رؤيتك | ||
280 | 00:26:27,021 | 00:26:28,355 | أجل، وأنت أيضاً | أجل، وأنت أيضاً |
281 | 00:26:28,389 | 00:26:29,623 | نعم. | نعم. |
282 | 00:26:29,657 | 00:26:31,092 | لقد فقدت بعض الوزن | لقد فقدت بعض الوزن |
283 | 00:26:32,893 | 00:26:34,028 | عحبا | عحبا |
284 | 00:26:34,061 | 00:26:38,065 | هذا ما يبدو عليه التقاعد؟ | هذا ما يبدو عليه التقاعد؟ |
285 | 00:26:38,099 | 00:26:40,968 | لديك سماء زرقاء وبعض الشراب | لديك سماء زرقاء وبعض الشراب |
286 | 00:26:41,001 | 00:26:42,369 | ليس سيئاً يا (فونس) | ليس سيئاً يا (فونس) |
287 | 00:26:47,007 | 00:26:48,242 | ما الذي أنظر إليه؟ | ما الذي أنظر إليه؟ |
288 | 00:26:48,275 | 00:26:49,910 | هناك. | هناك. |
289 | 00:26:52,813 | 00:26:54,949 | تماسيح؟ | تماسيح؟ |
290 | 00:27:02,123 | 00:27:03,924 | عن من تتحدث بحق الجحيم؟ | عن من تتحدث بحق الجحيم؟ |
291 | 00:27:03,958 | 00:27:05,659 | تماسيح؟ | تماسيح؟ |
292 | 00:27:05,693 | 00:27:07,828 | أما زال معك مسدس (تومي)؟ | أما زال معك مسدس (تومي)؟ |
293 | 00:27:07,862 | 00:27:08,896 | ||
294 | 00:27:08,929 --> 00:27:10,931 فقط افركهم. | 00:27:08,929 --> 00:27:10,931 فقط افركهم. | ||
295 | 00:27:11,799 | 00:27:13,634 | ||
296 | 00:27:15,870 --> 00:27:17,404 | 00:27:15,870 --> 00:27:17,404 | ||
297 | 00:27:38,859 --> 00:27:40,161 انظر | 00:27:38,859 --> 00:27:40,161 انظر | ||
298 | 00:27:44,198 | 00:27:45,799 | تفقد ذلك. | تفقد ذلك. |
299 | 00:27:50,771 | 00:27:52,306 | انظر إلى نفسك | انظر إلى نفسك |
300 | 00:27:54,441 | 00:27:56,177 | انظر إلى الرجل. | انظر إلى الرجل. |
301 | 00:27:57,178 | 00:27:58,345 | تذكر هذا الرجل؟ | تذكر هذا الرجل؟ |
302 | 00:27:58,379 | 00:27:59,980 | لا | لا |
303 | 00:28:01,982 | 00:28:03,851 | تلك كانت الأيام العينة | تلك كانت الأيام العينة |
304 | 00:28:10,191 | 00:28:11,258 | مهلاً ، ما الأمر؟ | مهلاً ، ما الأمر؟ |
305 | 00:28:11,292 | 00:28:13,060 | واصل القيادة | واصل القيادة |
306 | 00:28:13,093 | 00:28:14,728 | حسنًا ، حسنًا. | حسنًا ، حسنًا. |
307 | 00:28:29,043 | 00:28:32,012 | هل هناك شيء تريد التحدث معي بشأنه ؟ | هل هناك شيء تريد التحدث معي بشأنه ؟ |
308 | 00:28:37,418 | 00:28:39,753 | نحن لوحدنا في هذا القارب. | نحن لوحدنا في هذا القارب. |
309 | 00:28:45,292 | 00:28:50,831 | أنا اخفيت 10 ملايين دولار | أنا اخفيت 10 ملايين دولار |
310 | 00:28:50,864 | 00:28:53,200 | فعلت ماذا؟ | فعلت ماذا؟ |
311 | 00:28:53,234 | 00:28:58,138 | اخفيت10 ملايين دولار | اخفيت10 ملايين دولار |
312 | 00:29:01,976 | 00:29:04,512 | اخفيتَ 10 ملايين دولار ؟ | اخفيتَ 10 ملايين دولار ؟ |
313 | 00:29:04,546 | 00:29:06,180 | اجل | اجل |
314 | 00:29:06,213 | 00:29:07,314 | اين؟ | اين؟ |
315 | 00:29:07,348 | 00:29:09,149 | أنا لا أعرف. | أنا لا أعرف. |
316 | 00:29:15,155 | 00:29:17,258 | هذا كل ما تبقى لديّ | هذا كل ما تبقى لديّ |
317 | 00:29:19,493 | 00:29:21,262 | هل هناك أحد آخر يعرف بهذا؟ | هل هناك أحد آخر يعرف بهذا؟ |
318 | 00:29:30,605 | 00:29:32,473 | سوف تعود إليك. | سوف تعود إليك. |
319 | 00:29:32,507 | 00:29:36,010 | رجال مثلك لا يخطئون مكان ..عشرة ملايين دولار فحسب . سوف تعود | رجال مثلك لا يخطئون مكان ..عشرة ملايين دولار فحسب . سوف تعود |
320 | 00:29:36,043 | 00:29:38,379 | انظر إلى ذلك | انظر إلى ذلك |
321 | 00:29:38,412 | 00:29:40,014 | ||
322 | 00:29:40,047 --> 00:29:41,248 على ماذا حصلنا هنا ؟ | 00:29:40,047 --> 00:29:41,248 على ماذا حصلنا هنا ؟ | ||
323 | 00:29:41,282 | 00:29:42,483 | مهلاً | مهلاً |
324 | 00:29:42,517 | 00:29:44,018 | تباً | تباً |
325 | 00:29:44,051 | 00:29:45,119 | ما هذا بحق اللعنة ؟ | ما هذا بحق اللعنة ؟ |
326 | 00:29:45,152 | 00:29:48,489 | أيها اللعين | أيها اللعين |
327 | 00:29:48,523 | 00:29:49,890 | الوغد قفز في القارب لعين | الوغد قفز في القارب لعين |
328 | 00:29:49,923 | 00:29:51,091 | تلك كانت سمكتي | تلك كانت سمكتي |
329 | 00:29:51,125 | 00:29:52,426 | تلك كانت سمكتي | تلك كانت سمكتي |
330 | 00:29:52,459 | 00:29:54,028 | مهلاً (فونس)، إلى اين تذهب؟ | مهلاً (فونس)، إلى اين تذهب؟ |
331 | 00:29:54,061 | 00:29:54,995 | إلى أين تذهب؟ | إلى أين تذهب؟ |
332 | 00:29:55,029 | 00:29:55,963 | تلك كانت سمكتي | تلك كانت سمكتي |
333 | 00:29:55,996 | 00:29:57,331 | إلى أين تذهب؟ | إلى أين تذهب؟ |
334 | 00:29:57,364 | 00:29:59,400 | (فونس) | (فونس) |
335 | 00:29:59,433 | 00:30:00,502 | (فونس) يا (فونس) | (فونس) يا (فونس) |
336 | 00:30:00,535 | 00:30:01,302 | ما الذي تفعله... | ما الذي تفعله... |
337 | 00:30:01,335 | 00:30:02,469 | هل كان الأمر يستحق ذلك ؟ | هل كان الأمر يستحق ذلك ؟ |
338 | 00:30:02,504 | 00:30:03,370 | أيها اللعين | أيها اللعين |
339 | 00:30:04,338 | 00:30:05,105 | ||
340 | 00:30:05,139 --> 00:30:07,509 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ | 00:30:05,139 --> 00:30:07,509 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ | ||
341 | 00:30:09,611 | 00:30:11,579 | هل كان الأمر يستحق ذلك ؟ | هل كان الأمر يستحق ذلك ؟ |
342 | 00:30:16,016 | 00:30:18,419 | هل تريد العودة إلى السجن؟ | هل تريد العودة إلى السجن؟ |
343 | 00:30:18,452 | 00:30:22,122 | بسبب حيوان مستنقع ؟ | بسبب حيوان مستنقع ؟ |
344 | 00:30:22,156 | 00:30:24,058 | تعلم ، هذا ما قد يحدث | تعلم ، هذا ما قد يحدث |
345 | 00:30:24,091 | 00:30:27,595 | عندما يقضي الناس الكثير من الوقت في "فلوريدا" | عندما يقضي الناس الكثير من الوقت في "فلوريدا" |
346 | 00:30:27,629 | 00:30:29,631 | إنهم يتحولون إلى متخلفين | إنهم يتحولون إلى متخلفين |
347 | 00:30:29,664 | 00:30:32,567 | هذا ما تتحول إليه انت، تعلم ذلك صحيح ؟ | هذا ما تتحول إليه انت، تعلم ذلك صحيح ؟ |
348 | 00:30:32,600 | 00:30:35,570 | ايها المجنون | ايها المجنون |
349 | 00:30:35,603 | 00:30:38,172 | يرسلوك إلى "بلفيو" لفحص رأسك | يرسلوك إلى "بلفيو" لفحص رأسك |
350 | 00:30:43,110 | 00:30:45,946 | هل أنت بخير، (فونس)؟ | هل أنت بخير، (فونس)؟ |
351 | 00:30:45,979 | 00:30:46,947 | هيا بحقك | هيا بحقك |
352 | 00:30:46,980 | 00:30:48,082 | هيا. | هيا. |
353 | 00:30:48,115 | 00:30:50,184 | مهلاً مهلاً | مهلاً مهلاً |
354 | 00:30:50,217 | 00:30:54,321 | مهلاً ، انها مجرد صنارة صيد. | مهلاً ، انها مجرد صنارة صيد. |
355 | 00:30:54,355 | 00:30:57,124 | إذا اخبرت أيّ أحد ،سأقلع عينيك | إذا اخبرت أيّ أحد ،سأقلع عينيك |
356 | 00:30:57,157 | 00:30:58,125 | هل تفهمني؟ | هل تفهمني؟ |
357 | 00:30:58,158 | 00:31:01,028 | أخبر أي شخص عن ماذا؟ | أخبر أي شخص عن ماذا؟ |
358 | 00:31:02,149 | 00:31:04,469 | سأدفنكَ في الأرض | سأدفنكَ في الأرض |
359 | 00:31:05,466 | 00:31:07,468 | استرخ فقط. | استرخ فقط. |
360 | 00:31:07,502 | 00:31:08,670 | لا يوجد ما يدعوك للقلق. | لا يوجد ما يدعوك للقلق. |
361 | 00:31:08,703 | 00:31:10,938 | لن يلاحقك أيّ أحد | لن يلاحقك أيّ أحد |
362 | 00:31:10,971 | 00:31:12,540 | ||
363 | 00:31:12,574 --> 00:31:16,910 حان الوقت أن تنسى | 00:31:12,574 --> 00:31:16,910 حان الوقت أن تنسى | ||
364 | 00:31:16,944 | 00:31:18,212 | حسناً. | حسناً. |
365 | 00:31:26,353 | 00:31:28,623 | لا بأس يا (فونس). | لا بأس يا (فونس). |
366 | 00:31:49,644 | 00:31:50,512 | مَن هذه؟ | مَن هذه؟ |
367 | 00:31:50,545 | 00:31:51,679 | ||
368 | 00:31:51,713 --> 00:31:53,013 إنها الساحرة. | 00:31:51,713 --> 00:31:53,013 إنها الساحرة. | ||
369 | 00:31:53,046 | 00:31:54,448 | لقد تبعتنا الى هنا. | لقد تبعتنا الى هنا. |
370 | 00:31:54,481 | 00:31:58,152 | .(استسلمي، (دوروثي. | .(استسلمي، (دوروثي. |
371 | 00:31:58,185 | 00:31:59,153 | (دوروثي) ؟ | (دوروثي) ؟ |
372 | 00:31:59,186 | 00:32:00,087 | من هي (دوروثي) ؟ | من هي (دوروثي) ؟ |
373 | 00:32:00,120 | 00:32:01,455 | الساحر! الساحر | الساحر! الساحر |
374 | 00:32:01,488 | 00:32:02,624 | هناك | هناك |
375 | 00:32:02,657 | 00:32:04,324 | ماذا سنفعل؟ | ماذا سنفعل؟ |
376 | 00:32:04,358 | 00:32:06,460 | يجب أن نسرع إذا اردنا .رؤية الساحر | يجب أن نسرع إذا اردنا .رؤية الساحر |
377 | 00:32:07,629 | 00:32:09,029 | هنا هنا! | هنا هنا! |
378 | 00:32:09,062 | 00:32:10,532 | كل شيء على ما يرام | كل شيء على ما يرام |
379 | 00:32:10,565 | 00:32:12,499 | أوقف هذا الآن ، أوقفه. | أوقف هذا الآن ، أوقفه. |
380 | 00:32:41,128 | 00:32:42,129 | هل سمعتم هذا؟ | هل سمعتم هذا؟ |
381 | 00:32:42,162 | 00:32:43,631 | سيبلغ عنا في الحال. | سيبلغ عنا في الحال. |
382 | 00:32:43,665 | 00:32:45,299 | عقلي سليم. | عقلي سليم. |
383 | 00:32:45,332 | 00:32:47,267 | بالكاد اسمع دقات قلبي | بالكاد اسمع دقات قلبي |
384 | 00:32:47,301 | 00:32:48,603 | سأعود للمنزل في الوقت .المناسب لتناول العشاء | سأعود للمنزل في الوقت .المناسب لتناول العشاء |
385 | 00:32:48,636 | 00:32:51,405 | خلال ساعة سأكون ملك الغابة | خلال ساعة سأكون ملك الغابة |
386 | 00:32:51,438 | 00:32:53,575 | يعيش الملك. | يعيش الملك. |
387 | 00:32:55,643 | 00:32:56,711 | اجلس. | اجلس. |
388 | 00:32:56,744 | 00:32:57,745 | لا | لا |
389 | 00:33:01,248 | 00:33:07,187 | ♪إذا كنت ملك الغابة ♪ | ♪إذا كنت ملك الغابة ♪ |
390 | 00:33:07,221 | 00:33:13,126 | ♪ لا ملكة ، لا دوق ،لا أمير ♪ | ♪ لا ملكة ، لا دوق ،لا أمير ♪ |
391 | 00:33:13,160 | 00:33:17,565 | ♪أرديتي الملكية في الغابة ♪ | ♪أرديتي الملكية في الغابة ♪ |
392 | 00:33:17,599 | 00:33:20,668 | ♪سيكون من الحرير، وليس القطن، ... ♪ | ♪سيكون من الحرير، وليس القطن، ... ♪ |
393 | 00:33:20,702 | 00:33:23,771 | لا لا لا. أنت لا تحلق | لا لا لا. أنت لا تحلق |
394 | 00:33:23,805 | 00:33:27,609 | ♪سأطلب كل شيء ، سواء كانت أسماك أو طيور ♪ | ♪سأطلب كل شيء ، سواء كانت أسماك أو طيور ♪ |
395 | 00:33:27,642 | 00:33:34,582 | ♪ وبزئير اسدٍ ♪ | ♪ وبزئير اسدٍ ♪ |
396 | 00:33:34,616 | 00:33:35,683 | رائع | رائع |
397 | 00:33:35,717 | 00:33:38,418 | ♪كما كنت انقر فوق كعبي ♪ | ♪كما كنت انقر فوق كعبي ♪ |
398 | 00:33:40,487 | 00:33:42,155 | هذه هي القوة. | هذه هي القوة. |
399 | 00:33:47,729 | 00:33:49,697 | ماذا؟ | ماذا؟ |
400 | 00:33:49,731 | 00:33:51,833 | ماذا حدث؟ | ماذا حدث؟ |
401 | 00:33:51,866 | 00:33:53,467 | ||
402 | 00:33:53,501 --> 00:33:55,537 ماذا حدث؟ | 00:33:53,501 --> 00:33:55,537 ماذا حدث؟ | ||
403 | 00:33:55,570 | 00:33:58,272 | عليّ ان اتبول | عليّ ان اتبول |
404 | 00:34:56,531 | 00:34:58,265 | (فونس) ، أنت بخير هناك؟ | (فونس) ، أنت بخير هناك؟ |
405 | 00:34:58,298 | 00:34:59,299 | (فونس)؟ | (فونس)؟ |
406 | 00:34:59,333 | 00:35:00,535 | ||
407 | 00:35:00,568 --> 00:35:05,172 كيف حالك هناك؟ | 00:35:00,568 --> 00:35:05,172 كيف حالك هناك؟ | ||
408 | 00:35:05,205 | 00:35:06,874 | نعم لا تنسى ان تضغط الشفّاطة. | نعم لا تنسى ان تضغط الشفّاطة. |
409 | 00:35:09,911 | 00:35:10,878 | لا أفهم ذلك. | لا أفهم ذلك. |
410 | 00:35:10,912 | 00:35:14,549 | أعني، لقد حصل على غابة كاملة لنفسه. | أعني، لقد حصل على غابة كاملة لنفسه. |
411 | 00:35:14,582 | 00:35:15,449 | بلى | بلى |
412 | 00:35:15,482 | 00:35:16,851 | حقاً؟ | حقاً؟ |
413 | 00:35:16,884 | 00:35:20,555 | وفجأة تظهر فتاة ذات ملامح غريبة | وفجأة تظهر فتاة ذات ملامح غريبة |
414 | 00:35:20,588 | 00:35:22,924 | (جودي غارلاند) | (جودي غارلاند) |
415 | 00:35:22,957 | 00:35:23,925 | حسناً أيا كانت. | حسناً أيا كانت. |
416 | 00:35:23,958 | 00:35:26,761 | ظهرت مع زوجين الحمقى الذين يشبهون | ظهرت مع زوجين الحمقى الذين يشبهون |
417 | 00:35:26,794 | 00:35:30,197 | "وكأنهم هربوا للتو من سيرك "بارنوم وبايلي | "وكأنهم هربوا للتو من سيرك "بارنوم وبايلي |
418 | 00:35:30,230 | 00:35:31,933 | وهم يندفعون إلى ماذا؟ | وهم يندفعون إلى ماذا؟ |
419 | 00:35:31,966 | 00:35:32,834 | "مدينة الزمرد." | "مدينة الزمرد." |
420 | 00:35:32,867 | 00:35:33,768 | "مدينة الزمرد." | "مدينة الزمرد." |
421 | 00:35:33,801 | 00:35:34,468 | بلى | بلى |
422 | 00:35:34,502 | 00:35:35,937 | ويتحدثون إلى ذلك المفكر | ويتحدثون إلى ذلك المفكر |
423 | 00:35:35,970 | 00:35:38,539 | إنه ساحر. | إنه ساحر. |
424 | 00:35:38,573 | 00:35:41,943 | لكنه ليس بساحرٍ عندما تنظر اليه | لكنه ليس بساحرٍ عندما تنظر اليه |
425 | 00:35:41,976 | 00:35:42,810 | اتفهم؟ | اتفهم؟ |
426 | 00:35:42,844 | 00:35:45,345 | هذا الرجل ، يقف على منجم من الذهب ، | هذا الرجل ، يقف على منجم من الذهب ، |
427 | 00:35:45,379 | 00:35:46,514 | ويقول الأسد | ويقول الأسد |
428 | 00:35:46,547 | 00:35:48,549 | ".أريد أن أعود لأكون ملك الغابة" | ".أريد أن أعود لأكون ملك الغابة" |
429 | 00:35:48,583 | 00:35:50,183 | اخرج من هنا | اخرج من هنا |
430 | 00:35:50,217 | 00:35:52,452 | لم يعد جباناً بعد الان. | لم يعد جباناً بعد الان. |
431 | 00:35:54,689 | 00:35:55,623 | أتفهم؟ | أتفهم؟ |
432 | 00:35:55,657 | 00:35:59,426 | نعم ، ولكن "مدينة الزمرد" تلك مفتوحة على مصراعيها | نعم ، ولكن "مدينة الزمرد" تلك مفتوحة على مصراعيها |
433 | 00:35:59,459 | 00:36:01,829 | إنه فيلم لعين. | إنه فيلم لعين. |
434 | 00:36:01,863 | 00:36:05,633 | إستجمعَ شجاعته، ثم يعود | إستجمعَ شجاعته، ثم يعود |
435 | 00:36:05,667 | 00:36:06,199 | هذا كل ما بالأمر | هذا كل ما بالأمر |
436 | 00:36:06,233 | 00:36:07,702 | حسناً. لا أدري، . | حسناً. لا أدري، . |
437 | 00:36:07,735 | 00:36:08,603 | استعدتُ الكهرباء مرة اخرى | استعدتُ الكهرباء مرة اخرى |
438 | 00:36:08,636 | 00:36:09,871 | شكراً على ذلك. | شكراً على ذلك. |
439 | 00:36:09,904 | 00:36:12,707 | - شكراً للرب. - اتمنى لك ليلة هانئة. | - شكراً للرب. - اتمنى لك ليلة هانئة. |
440 | 00:36:12,740 | 00:36:14,509 | هؤلاء أولاد طيبون. | هؤلاء أولاد طيبون. |
441 | 00:36:17,310 | 00:36:20,347 | متى كانت آخر مرة رأيت ابنك؟ | متى كانت آخر مرة رأيت ابنك؟ |
442 | 00:36:20,380 | 00:36:25,553 | ||
443 | 00:36:25,586 --> 00:36:26,854 (توني) | 00:36:25,586 --> 00:36:26,854 (توني) | ||
444 | 00:36:26,888 | 00:36:32,359 | لابد إن عمره الآن بحوالي 18 او 19؟ | لابد إن عمره الآن بحوالي 18 او 19؟ |
445 | 00:36:38,365 | 00:36:39,901 | بلى | بلى |
446 | 00:36:39,934 | 00:36:41,268 | إنها بالداخل. | إنها بالداخل. |
447 | 00:36:41,301 | 00:36:43,236 | لا يمكنها سماعنا. | لا يمكنها سماعنا. |
448 | 00:36:43,270 | 00:36:44,539 | الطفل الآخر. | الطفل الآخر. |
449 | 00:36:44,572 | 00:36:45,873 | هل تكلمت معه؟ | هل تكلمت معه؟ |
450 | 00:36:45,907 | 00:36:47,474 | "كليفلاند" | "كليفلاند" |
451 | 00:36:51,913 | 00:36:55,482 | ما الذي تتحدث معي بشأنهِ بحق الجحيم؟ | ما الذي تتحدث معي بشأنهِ بحق الجحيم؟ |
452 | 00:36:55,516 | 00:36:56,851 | حسناً حسناً | حسناً حسناً |
453 | 00:37:00,722 | 00:37:01,723 | نفذَ منكَ الشراب . | نفذَ منكَ الشراب . |
454 | 00:37:01,756 | 00:37:04,959 | (ماي) | (ماي) |
455 | 00:37:04,992 | 00:37:08,295 | (ماي) | (ماي) |
456 | 00:37:08,328 | 00:37:10,464 | (ماي) | (ماي) |
457 | 00:37:10,497 | 00:37:10,898 | ||
458 | 00:37:10,932 --> 00:37:11,966 | 00:37:10,932 --> 00:37:11,966 | ||
459 | 00:37:11,999 --> 00:37:13,935 (ماي) | 00:37:11,999 --> 00:37:13,935 (ماي) | ||
460 | 00:37:13,968 | 00:37:17,004 | ما الشئ الذي يجعلك تصرخ ؟ | ما الشئ الذي يجعلك تصرخ ؟ |
461 | 00:37:17,038 | 00:37:18,906 | المزيد من (البوربون) | المزيد من (البوربون) |
462 | 00:37:18,940 | 00:37:19,907 | لا انت لست بحاجة للمزيد من (البوربون) | لا انت لست بحاجة للمزيد من (البوربون) |
463 | 00:37:19,941 | 00:37:23,978 | انها ليست لي ، انها لصديقي اللعين. | انها ليست لي ، انها لصديقي اللعين. |
464 | 00:37:24,011 | 00:37:24,846 | اجل، حسناً | اجل، حسناً |
465 | 00:37:24,879 | 00:37:25,880 | ||
466 | 00:37:25,913 --> 00:37:27,447 | 00:37:25,913 --> 00:37:27,447 | ||
467 | 00:37:27,481 --> 00:37:28,783 | 00:37:27,481 --> 00:37:28,783 | ||
468 | 00:37:28,816 --> 00:37:30,885 بحقكِ، هل انتِ صماء او ما شابه؟ | 00:37:28,816 --> 00:37:30,885 بحقكِ، هل انتِ صماء او ما شابه؟ | ||
469 | 00:37:30,918 | 00:37:33,487 | عذراً؟ | عذراً؟ |
470 | 00:37:33,521 | 00:37:35,056 | هل انتِ صماء لعينة؟ | هل انتِ صماء لعينة؟ |
471 | 00:37:35,089 | 00:37:37,390 | مع من تظن بأنك تتحدث ؟ | مع من تظن بأنك تتحدث ؟ |
472 | 00:37:39,847 | 00:37:41,667 | سافلة غبية بوجهٍ جميل | سافلة غبية بوجهٍ جميل |
473 | 00:37:41,896 | 00:37:43,564 | قل ذلك مجدداً | قل ذلك مجدداً |
474 | 00:37:45,365 | 00:37:46,333 | ما هذا بحق اللعنة ؟ | ما هذا بحق اللعنة ؟ |
475 | 00:37:54,909 | 00:37:55,843 | (فونس)؟ | (فونس)؟ |
476 | 00:37:55,877 | 00:37:57,945 | أنا آسفة. أنا آسفة. | أنا آسفة. أنا آسفة. |
477 | 00:37:57,979 | 00:37:59,680 | عزيزي | عزيزي |
478 | 00:38:28,042 | 00:38:29,811 | هل أنت بخير؟ | هل أنت بخير؟ |
479 | 00:38:29,844 | 00:38:32,412 | لا | لا |
480 | 00:38:32,445 | 00:38:36,717 | أنا لست بخير. | أنا لست بخير. |
481 | 00:38:36,751 | 00:38:45,560 | أريد كل هؤلاء المتشردون اللعناء بعيداً عني ، هل تفهمين؟ | أريد كل هؤلاء المتشردون اللعناء بعيداً عني ، هل تفهمين؟ |
482 | 00:38:45,593 | 00:38:52,600 | لديكِ حمقى يتجولون ومعهم اسلحة | لديكِ حمقى يتجولون ومعهم اسلحة |
483 | 00:38:52,633 | 00:38:56,571 | أمام الأطفال | أمام الأطفال |
484 | 00:38:56,604 | 00:38:59,707 | لا يوجد اي أطفال هنا ، (فونس) | لا يوجد اي أطفال هنا ، (فونس) |
485 | 00:39:06,848 | 00:39:10,852 | هل تعرفين حتى ماذا يفعل هؤلاء الناس؟ | هل تعرفين حتى ماذا يفعل هؤلاء الناس؟ |
486 | 00:39:13,955 | 00:39:17,825 | يفعلون أي شيء تقول لهم أن يفعلوا | يفعلون أي شيء تقول لهم أن يفعلوا |
487 | 00:39:19,994 | 00:39:20,962 | لا | لا |
488 | 00:39:20,995 | 00:39:22,029 | بلى | بلى |
489 | 00:39:22,063 | 00:39:23,130 | لا | لا |
490 | 00:39:23,164 | 00:39:24,966 | اجل | اجل |
491 | 00:39:25,933 | 00:39:30,671 | حبيبتي ، اسمعي. | حبيبتي ، اسمعي. |
492 | 00:39:30,705 | 00:39:37,111 | بإمكاني رؤيته في وجهك وبإمكاني رؤيتهُ في عينيك | بإمكاني رؤيته في وجهك وبإمكاني رؤيتهُ في عينيك |
493 | 00:39:37,144 | 00:39:41,448 | بأنكِ ملاك | بأنكِ ملاك |
494 | 00:39:41,481 | 00:39:47,688 | أستطيع أن أرى بأن لديكِ أجنحة متكسرة | أستطيع أن أرى بأن لديكِ أجنحة متكسرة |
495 | 00:39:47,722 | 00:39:49,190 | اجل | اجل |
496 | 00:39:49,223 | 00:39:52,459 | اريد جداً ان أُصلح | اريد جداً ان أُصلح |
497 | 00:39:52,492 | 00:39:56,597 | تلك الاجنحة المكسورة .لأجلكِ، إن كان بإستطاعتي | تلك الاجنحة المكسورة .لأجلكِ، إن كان بإستطاعتي |
498 | 00:40:01,636 | 00:40:04,639 | لكنني لا اعرف من تكونين بحق الجحيم | لكنني لا اعرف من تكونين بحق الجحيم |
499 | 00:40:04,672 | 00:40:07,174 | ولا أحتاج حتى أن أعرف من تكونين بحق الجحيم | ولا أحتاج حتى أن أعرف من تكونين بحق الجحيم |
500 | 00:40:07,208 | 00:40:09,610 | لأعلم أنك ستسمحين ذلك. | لأعلم أنك ستسمحين ذلك. |
501 | 00:40:09,644 | 00:40:10,211 | توقف عن ذلك. | توقف عن ذلك. |
502 | 00:40:10,244 | 00:40:11,746 | عار عليكِ | عار عليكِ |
503 | 00:40:12,980 | 00:40:14,882 | ما ذلك؟ | ما ذلك؟ |
504 | 00:40:18,485 | 00:40:19,887 | لماذا تلمسيني؟ | لماذا تلمسيني؟ |
505 | 00:40:19,921 | 00:40:21,589 | لماذا عليكِ لمسي؟ | لماذا عليكِ لمسي؟ |
506 | 00:40:29,496 | 00:40:30,631 | زوج من الصبية | زوج من الصبية |
507 | 00:40:30,665 | 00:40:31,866 | سمعوا ببعض الأصوات قادمة من المنزل | سمعوا ببعض الأصوات قادمة من المنزل |
508 | 00:40:31,899 | 00:40:35,069 | فقط اردتُ المرور والاطمئنان .بأن كل شيء كان بخير | فقط اردتُ المرور والاطمئنان .بأن كل شيء كان بخير |
509 | 00:40:35,102 | 00:40:36,671 | اجل | اجل |
510 | 00:40:43,878 | 00:40:47,615 | (جينو)؟ | (جينو)؟ |
511 | 00:40:47,648 | 00:40:53,087 | لا اريد أن يتحدث معه أحد | لا اريد أن يتحدث معه أحد |
512 | 00:40:53,120 | 00:40:55,823 | نعم ، لقد فهمت. | نعم ، لقد فهمت. |
513 | 00:40:55,856 | 00:40:58,159 | اي شيء تريدينهُ انتِ و(آل) فقط أخبريني به | اي شيء تريدينهُ انتِ و(آل) فقط أخبريني به |
514 | 00:40:58,192 | 00:40:59,961 | (جينو) | (جينو) |
515 | 00:41:01,862 | 00:41:05,266 | لا نقول هذا الاسم هنا. | لا نقول هذا الاسم هنا. |
516 | 00:41:05,299 | 00:41:07,735 | اعتذر يا (ماي). | اعتذر يا (ماي). |
517 | 00:41:11,906 | 00:41:13,007 | أكل شيء بخير هناك؟ | أكل شيء بخير هناك؟ |
518 | 00:41:13,040 | 00:41:14,809 | نعم ، كل شيء على ما يرام. | نعم ، كل شيء على ما يرام. |
519 | 00:41:38,799 | 00:41:40,768 | هنا المشغل كيف يمكنني ربط مكالمتك؟ | هنا المشغل كيف يمكنني ربط مكالمتك؟ |
520 | 00:41:40,801 | 00:41:45,106 | أريد التحدث إلى ضابط شرطة | أريد التحدث إلى ضابط شرطة |
521 | 00:41:45,139 | 00:41:46,040 | ...لحظة واحدة. | ...لحظة واحدة. |
522 | 00:41:46,073 | 00:41:47,742 | شكراً لك. | شكراً لك. |
523 | 00:41:47,775 | 00:41:50,277 | الشرطة، ما هي حالتك الطارئة؟ | الشرطة، ما هي حالتك الطارئة؟ |
524 | 00:41:50,311 | 00:41:53,180 | أعتقد أنني | أعتقد أنني |
525 | 00:41:53,214 | 00:41:54,815 | اعتقد إنه قد تم إختطافي | اعتقد إنه قد تم إختطافي |
526 | 00:41:54,849 | 00:41:55,750 | اين انت يا سيدي؟ | اين انت يا سيدي؟ |
527 | 00:41:55,783 | 00:41:56,584 | لا أدري | لا أدري |
528 | 00:41:56,617 | 00:41:57,785 | ||
529 | 00:41:57,818 --> 00:41:59,954 لا اعلم ماذا يحدث ولكن- | 00:41:57,818 --> 00:41:59,954 لا اعلم ماذا يحدث ولكن- | ||
530 | 00:41:59,987 | 00:42:03,157 | لديهم اسلحة- | لديهم اسلحة- |
531 | 00:42:03,190 | 00:42:06,961 | لا يمكنني فعل ذلك بعد الآن ، أنت تعلم؟ | لا يمكنني فعل ذلك بعد الآن ، أنت تعلم؟ |
532 | 00:42:06,994 | 00:42:07,862 | سيدي | سيدي |
533 | 00:42:07,895 | 00:42:10,931 | لأن الأمر لستُ انا | لأن الأمر لستُ انا |
534 | 00:42:10,965 | 00:42:13,834 | اسم العائلة يا سيدي؟ | اسم العائلة يا سيدي؟ |
535 | 00:42:13,868 | 00:42:16,971 | لا أعرف | لا أعرف |
536 | 00:42:17,004 | 00:42:18,205 | ||
537 | 00:42:18,239 --> 00:42:19,440 أنا لا أعرف هذا الرجل | 00:42:18,239 --> 00:42:19,440 أنا لا أعرف هذا الرجل | ||
538 | 00:42:19,473 | 00:42:25,212 | ولا اعرف اياً من هؤلاء الرجال على الاطلاق | ولا اعرف اياً من هؤلاء الرجال على الاطلاق |
539 | 00:42:25,246 | 00:42:26,714 | اترى | اترى |
540 | 00:42:27,267 | 00:42:29,887 | أنا أعيش في مزرعة | أنا أعيش في مزرعة |
541 | 00:42:30,651 | 00:42:31,252 | سيدي؟ | سيدي؟ |
542 | 00:42:31,285 | 00:42:32,753 | انظر ، أنا أعيش في مزرعة | انظر ، أنا أعيش في مزرعة |
543 | 00:42:32,787 | 00:42:33,788 | لا ايمكنني ان اسمعك يا سيدي. | لا ايمكنني ان اسمعك يا سيدي. |
544 | 00:42:33,821 | 00:42:36,323 | قلتُ إنني اعيش في مزرعة لعينة | قلتُ إنني اعيش في مزرعة لعينة |
545 | 00:42:36,357 | 00:42:37,458 | قلت في المزرعة؟ | قلت في المزرعة؟ |
546 | 00:42:37,491 | 00:42:41,896 | كلا، ليس في مزرعة لعينة .انا في هذا المنزل اللعين | كلا، ليس في مزرعة لعينة .انا في هذا المنزل اللعين |
547 | 00:42:41,929 | 00:42:43,297 | أنا لا أعرف كيف ... | أنا لا أعرف كيف ... |
548 | 00:42:45,099 | 00:42:48,169 | سيدي؟ سيدي؟ | سيدي؟ سيدي؟ |
549 | 00:42:51,739 | 00:42:53,874 | عليّ الذهاب | عليّ الذهاب |
550 | 00:44:05,212 | 00:44:08,716 | (فونس)؟ | (فونس)؟ |
551 | 00:44:08,749 | 00:44:12,353 | لا أستطيع حتى الذهاب إلى الحمام بدون أن تختفي | لا أستطيع حتى الذهاب إلى الحمام بدون أن تختفي |
552 | 00:44:21,495 | 00:44:24,765 | اصعد هنا الآن أنت تجعلني قلقة. | اصعد هنا الآن أنت تجعلني قلقة. |
553 | 00:44:28,135 | 00:44:30,070 | لا يُمكنني فعل ذلك كل يوم | لا يُمكنني فعل ذلك كل يوم |
554 | 00:44:30,104 | 00:44:32,406 | في كل مرة أستدير فيها ... | في كل مرة أستدير فيها ... |
555 | 00:44:41,982 | 00:44:43,217 | ماذا عن ذلك لصديقنا العزيز (آل) | ماذا عن ذلك لصديقنا العزيز (آل) |
556 | 00:44:46,320 | 00:44:49,089 | (آل) (آل) | (آل) (آل) |
557 | 00:45:01,435 | 00:45:03,137 | .اصعد يا (آل) | .اصعد يا (آل) |
558 | 00:45:05,139 | 00:45:07,141 | لا تخجل. | لا تخجل. |
559 | 00:45:07,174 | 00:45:10,044 | ||
560 | 00:45:10,077 --> 00:45:12,112 اجل اجل | 00:45:10,077 --> 00:45:12,112 اجل اجل | ||
561 | 00:45:17,552 | 00:45:24,225 | ♪لقد وجدت التشويق الخاص بي ، ♪ | ♪لقد وجدت التشويق الخاص بي ، ♪ |
562 | 00:45:24,258 | 00:45:30,464 | ♪ "في "بلوبيري هيل ♪ | ♪ "في "بلوبيري هيل ♪ |
563 | 00:45:30,497 | 00:45:34,034 | ♪ "في "بلوبيري هيل ♪ | ♪ "في "بلوبيري هيل ♪ |
564 | 00:45:34,068 | 00:45:35,769 | (فونس) | (فونس) |
565 | 00:45:38,405 | 00:45:40,174 | (فونس)! | (فونس)! |
566 | 00:45:40,207 | 00:45:44,211 | ♪ عندما وجدتك ♪ | ♪ عندما وجدتك ♪ |
567 | 00:45:48,182 | 00:45:50,184 | بلى | بلى |
568 | 00:45:50,217 | 00:45:59,393 | ♪القمر وقف ساكنًا ، في "بلوبيري هيل" ♪ | ♪القمر وقف ساكنًا ، في "بلوبيري هيل" ♪ |
569 | 00:45:59,426 | 00:46:04,898 | ♪ ولم يكن الامر حتى♪ | ♪ ولم يكن الامر حتى♪ |
570 | 00:46:04,932 | 00:46:08,802 | ♪ تحققت احلامي ♪ | ♪ تحققت احلامي ♪ |
571 | 00:46:12,439 | 00:46:19,514 | ♪ لعبت الرياح في الصفصاف ♪ | ♪ لعبت الرياح في الصفصاف ♪ |
572 | 00:46:19,547 | 00:46:24,985 | ♪ لحن الحب الجميل ♪ | ♪ لحن الحب الجميل ♪ |
573 | 00:46:25,019 | 00:46:31,191 | ♪ وكل تلك الوعود التي قُطعت, ♪ | ♪ وكل تلك الوعود التي قُطعت, ♪ |
574 | 00:46:31,225 | 00:46:37,264 | ♪لم تكن موجودة اساساً, ♪ | ♪لم تكن موجودة اساساً, ♪ |
575 | 00:46:37,298 | 00:46:43,470 | ♪ على الرغم من أننا بعيدون ، ♪ | ♪ على الرغم من أننا بعيدون ، ♪ |
576 | 00:46:43,505 | 00:46:49,143 | ♪مازلت جزء مني ، ♪ | ♪مازلت جزء مني ، ♪ |
577 | 00:46:49,176 | 00:46:55,049 | ♪ لأنك كنت تشوقي, ♪ | ♪ لأنك كنت تشوقي, ♪ |
578 | 00:46:55,082 | 00:47:00,187 | ♪"اجل، في "بلوبيري هيل♪ | ♪"اجل، في "بلوبيري هيل♪ |
579 | 00:48:20,267 | 00:48:21,235 | (فونس) | (فونس) |
580 | 00:48:24,972 | 00:48:27,174 | اتمانع ان تحدثنا يا (فونس)؟ | اتمانع ان تحدثنا يا (فونس)؟ |
581 | 00:48:31,513 | 00:48:33,313 | هيا | هيا |
582 | 00:48:34,081 | 00:48:36,150 | هذا | هذا |
583 | 00:49:12,052 | 00:49:14,622 | صديقنا لديهِ شيء ليخبرك بهِ | صديقنا لديهِ شيء ليخبرك بهِ |
584 | 00:49:17,659 | 00:49:19,193 | ماذا؟ | ماذا؟ |
585 | 00:49:19,226 | 00:49:20,662 | أخبره بما فعلت. | أخبره بما فعلت. |
586 | 00:49:21,563 | 00:49:23,297 | اجب عن السؤال ايها اللعين | اجب عن السؤال ايها اللعين |
587 | 00:49:23,330 | 00:49:24,431 | اين شجاعتك اللعينة الان؟ | اين شجاعتك اللعينة الان؟ |
588 | 00:49:24,465 | 00:49:25,700 | ايها الحقير | ايها الحقير |
589 | 00:49:25,733 | 00:49:26,568 | !تحدث | !تحدث |
590 | 00:49:29,804 | 00:49:31,673 | دع الجبان اللعين يتحدث | دع الجبان اللعين يتحدث |
591 | 00:49:33,440 | 00:49:34,975 | تبا لك. | تبا لك. |
592 | 00:49:38,111 | 00:49:39,747 | ايها الرئيس؟ | ايها الرئيس؟ |
593 | 00:49:39,781 | 00:49:41,281 | نعم | نعم |
594 | 00:49:41,315 | 00:49:42,483 | ||
595 | 00:49:44,451 --> 00:49:46,621 أجل، إنه، أجل | 00:49:44,451 --> 00:49:46,621 أجل، إنه، أجل | ||
596 | 00:49:52,092 | 00:49:53,227 | تباً لك | تباً لك |
597 | 00:49:53,260 | 00:49:54,094 | تباً لك | تباً لك |
598 | 00:49:55,530 | 00:49:57,264 | تباً لي، تباً لي، | تباً لي، تباً لي، |
599 | 00:49:57,297 | 00:49:59,266 | لا شئ، صحيح ؟ | لا شئ، صحيح ؟ |
600 | 00:49:59,299 | 00:50:00,434 | كيف ترغب بذلك ؟ | كيف ترغب بذلك ؟ |
601 | 00:50:00,467 | 00:50:01,603 | تباً لي، صحيح ؟ | تباً لي، صحيح ؟ |
602 | 00:50:01,636 | 00:50:03,403 | تباً لي | تباً لي |
603 | 00:50:03,437 | 00:50:05,205 | هيا أيها الحقير ! | هيا أيها الحقير ! |
604 | 00:50:05,239 | 00:50:06,173 | تباً لي ؟! | تباً لي ؟! |
605 | 00:50:06,206 | 00:50:07,241 | تباً لي ؟! | تباً لي ؟! |
606 | 00:50:07,274 | 00:50:08,408 | تباً لي ؟! | تباً لي ؟! |
607 | 00:50:08,442 | 00:50:09,544 | أجل ! | أجل ! |
608 | 00:50:09,577 | 00:50:11,445 | تباً لي، صحيح ؟ | تباً لي، صحيح ؟ |
609 | 00:50:11,478 | 00:50:13,480 | تباً لك ! | تباً لك ! |
610 | 00:50:17,451 | 00:50:20,588 | أنظروا الى ذلك | أنظروا الى ذلك |
611 | 00:50:20,622 | 00:50:22,322 | أي أحدٍ منكم كونوا حكماء قليلاً | أي أحدٍ منكم كونوا حكماء قليلاً |
612 | 00:50:22,356 | 00:50:24,324 | أنتم تأخذون الشي اللعين ذاته | أنتم تأخذون الشي اللعين ذاته |
613 | 00:50:24,358 | 00:50:27,327 | الأمر لا يفرق بالنسبة لي | الأمر لا يفرق بالنسبة لي |
614 | 00:50:27,361 | 00:50:29,831 | هل تفهم ؟ | هل تفهم ؟ |
615 | 00:50:29,864 | 00:50:31,431 | هل تفهم ؟ | هل تفهم ؟ |
616 | 00:50:31,465 | 00:50:32,399 | أياً كان ما تقوله يا (جينو) | أياً كان ما تقوله يا (جينو) |
617 | 00:50:32,432 | 00:50:34,067 | أجل | أجل |
618 | 00:50:38,171 | 00:50:40,374 | أراكَ لاحقاً، يا (فونس) | أراكَ لاحقاً، يا (فونس) |
619 | 00:50:44,344 | 00:50:46,514 | مرحياً يا زعيم، لنذهب | مرحياً يا زعيم، لنذهب |
620 | 00:50:47,615 | 00:50:49,182 | هيا | هيا |
621 | 00:50:51,351 | 00:50:53,253 | يا اللهي، أنظر الى ذلك | يا اللهي، أنظر الى ذلك |
622 | 00:50:57,291 | 00:50:58,593 | أخرج هذا المتشرد من هنا | أخرج هذا المتشرد من هنا |
623 | 00:50:58,626 | 00:51:00,528 | حسناً، لقد سمعت ما قاله | حسناً، لقد سمعت ما قاله |
624 | 00:51:00,562 | 00:51:03,130 | لنقم بتنظيف هذه الفوضى | لنقم بتنظيف هذه الفوضى |
625 | 00:51:16,772 | 00:51:18,375 | الولد يريد أن يقول تصبح على خير | الولد يريد أن يقول تصبح على خير |
626 | 00:51:20,582 | 00:51:22,617 | حسناً، يا زعيم سنكون في المقدمة | حسناً، يا زعيم سنكون في المقدمة |
627 | 00:51:22,650 | 00:51:24,384 | أجل | أجل |
628 | 00:51:42,704 | 00:51:43,838 | أين الصبي ؟ | أين الصبي ؟ |
629 | 00:52:00,877 | 00:52:02,413 | أغلق فمك | أغلق فمك |
630 | 00:52:05,893 | 00:52:07,829 | أين الصبي ؟ | أين الصبي ؟ |
631 | 00:52:07,862 | 00:52:10,665 | هو في منزلي | هو في منزلي |
632 | 00:52:12,090 | 00:52:14,590 | إنهم يستمعون | إنهم يستمعون |
633 | 00:52:17,915 | 00:52:20,515 | الكنز أقربُ مما تعتقد | الكنز أقربُ مما تعتقد |
634 | 00:52:24,040 | 00:52:26,140 | لا تدعهم يحصلون عليه | لا تدعهم يحصلون عليه |
635 | 00:52:26,246 | 00:52:28,382 | أين هو ؟ | أين هو ؟ |
636 | 00:52:28,907 | 00:52:31,107 | احفر في المكان الرطب | احفر في المكان الرطب |
637 | 00:52:35,657 | 00:52:37,357 | أتسمعين ذلك ؟ | أتسمعين ذلك ؟ |
638 | 00:52:41,294 | 00:52:42,462 | أجل | أجل |
639 | 00:52:52,339 | 00:52:53,941 | ||
640 | 00:53:50,932 --> 00:53:53,634 إنتبه الى كلماتك ! | 00:53:50,932 --> 00:53:53,634 إنتبه الى كلماتك ! | ||
641 | 00:53:53,668 | 00:53:56,504 | أطلق النار على أولئك الملاعين | أطلق النار على أولئك الملاعين |
642 | 00:53:56,537 | 00:53:57,572 | حقير | حقير |
643 | 00:53:57,605 | 00:54:01,509 | لا تدعوهم يهربون ! أيها الملاعين، تباً لكم ! | لا تدعوهم يهربون ! أيها الملاعين، تباً لكم ! |
644 | 00:54:18,593 | 00:54:20,061 | أنا آسف | أنا آسف |
645 | 00:54:21,529 | 00:54:22,530 | أنا آسف | أنا آسف |
646 | 00:54:31,906 | 00:54:33,440 | ||
647 | 00:54:37,175 --> 00:54:39,311 أُمكَ أصيبت | 00:54:37,175 --> 00:54:39,311 أُمكَ أصيبت | ||
648 | 00:54:40,082 | 00:54:41,618 | لا تتحرك | لا تتحرك |
649 | 00:54:44,051 | 00:54:45,520 | كلا، إنتظر | كلا، إنتظر |
650 | 00:55:19,086 | 00:55:22,056 | يا اللهي، أرجوكَ لا | يا اللهي، أرجوكَ لا |
651 | 00:56:29,624 | 00:56:32,994 | أصابته سكتة دماغية | أصابته سكتة دماغية |
652 | 00:56:33,027 | 00:56:34,862 | و بعد ؟ | و بعد ؟ |
653 | 00:56:34,896 | 00:56:39,700 | سيعيش | سيعيش |
654 | 00:56:39,734 | 00:56:43,004 | سأبقى معهُ لفترة | سأبقى معهُ لفترة |
655 | 00:56:43,037 | 00:56:46,674 | ربما أستطيع جعله يتحدث إلي | ربما أستطيع جعله يتحدث إلي |
656 | 00:56:46,707 | 00:56:50,645 | حسناً، إن لم تحصل على بعض الاجوبة أيها الطبيب | حسناً، إن لم تحصل على بعض الاجوبة أيها الطبيب |
657 | 00:56:50,678 | 00:56:53,114 | الرأفة هي أن يكون جيداً كالميت | الرأفة هي أن يكون جيداً كالميت |
658 | 00:56:56,584 | 00:56:58,753 | سأرى ما يمكنني فعله | سأرى ما يمكنني فعله |
659 | 00:57:40,628 | 00:57:42,462 | صباح الخير | صباح الخير |
660 | 00:57:43,664 | 00:57:45,967 | ||
661 | 00:57:46,000 --> 00:57:47,201 ماذا ؟ | 00:57:46,000 --> 00:57:47,201 ماذا ؟ | ||
662 | 00:57:47,234 | 00:57:48,903 | أفاعي | أفاعي |
663 | 00:57:48,936 | 00:57:50,137 | أتريد ماءاً ؟ | أتريد ماءاً ؟ |
664 | 00:57:50,171 | 00:57:51,072 | ||
665 | 00:57:51,105 --> 00:57:53,741 أيمكنكَ أن تجيبني على بعض الأسئلة أولاً ؟ | 00:57:51,105 --> 00:57:53,741 أيمكنكَ أن تجيبني على بعض الأسئلة أولاً ؟ | ||
666 | 00:57:55,643 | 00:57:59,547 | كم إصبعاً أحمل أنا ؟ | كم إصبعاً أحمل أنا ؟ |
667 | 00:57:59,580 | 00:58:02,249 | ||
668 | 00:58:02,283 --> 00:58:04,752 أ.. أربعة | 00:58:02,283 --> 00:58:04,752 أ.. أربعة | ||
669 | 00:58:04,785 | 00:58:07,822 | ||
670 | 00:58:07,855 --> 00:58:11,792 كم هو عمرك ؟ | 00:58:07,855 --> 00:58:11,792 كم هو عمرك ؟ | ||
671 | 00:58:11,826 | 00:58:14,962 | أربعة... | أربعة... |
672 | 00:58:14,996 | 00:58:18,165 | كلا، عمرك 48 سنة | كلا، عمرك 48 سنة |
673 | 00:58:18,199 | 00:58:22,570 | عمرك 48 سنة | عمرك 48 سنة |
674 | 00:58:22,603 | 00:58:26,140 | ها أنت ذا، (فونس). ها أنت ذا | ها أنت ذا، (فونس). ها أنت ذا |
675 | 00:58:26,173 | 00:58:28,976 | حسناً | حسناً |
676 | 00:58:29,010 | 00:58:30,878 | أدخلهُ كله الى هناك | أدخلهُ كله الى هناك |
677 | 00:58:35,116 | 00:58:37,818 | هو عانى من درجة دائمة من الضرر المستدام | هو عانى من درجة دائمة من الضرر المستدام |
678 | 00:58:37,852 | 00:58:40,187 | على وظائف دماغه | على وظائف دماغه |
679 | 00:58:40,221 | 00:58:42,957 | شلل بسيط في الجانب الأيسر | شلل بسيط في الجانب الأيسر |
680 | 00:58:42,990 | 00:58:44,992 | في الغالب من أعلى كتفهِ الى فمه | في الغالب من أعلى كتفهِ الى فمه |
681 | 00:58:45,026 | 00:58:48,062 | على الرغم من إنني أشك في أن يتحسن بمرور الوقت | على الرغم من إنني أشك في أن يتحسن بمرور الوقت |
682 | 00:58:48,095 | 00:58:50,064 | بإعادة التأهيل اليومية | بإعادة التأهيل اليومية |
683 | 00:58:50,097 | 00:58:53,601 | لن نذهب الى أي مكان، لذا نحن هنا | لن نذهب الى أي مكان، لذا نحن هنا |
684 | 00:58:53,634 | 00:58:57,038 | أعتقد إن ذلك سيكون الأفضل لأجلهٍ | أعتقد إن ذلك سيكون الأفضل لأجلهٍ |
685 | 00:58:57,071 | 00:59:00,174 | هنالكَ بعض التغييرات التي علينا القيام بها | هنالكَ بعض التغييرات التي علينا القيام بها |
686 | 00:59:00,207 | 00:59:02,076 | لا سجائر بعد الآن | لا سجائر بعد الآن |
687 | 00:59:02,109 | 00:59:03,778 | لكم من الوقت ؟ | لكم من الوقت ؟ |
688 | 00:59:05,379 | 00:59:07,014 | الى الأبد | الى الأبد |
689 | 00:59:11,352 | 00:59:16,624 | أقترح أن نعطيهِ واحدة من هذه | أقترح أن نعطيهِ واحدة من هذه |
690 | 00:59:25,166 | 00:59:26,901 | ماذا هل هو (باغز باني)، لعين ؟ | ماذا هل هو (باغز باني)، لعين ؟ |
691 | 00:59:28,069 | 00:59:30,271 | هو سيعاني من هيجانٍ لعين | هو سيعاني من هيجانٍ لعين |
692 | 00:59:30,304 | 00:59:31,472 | أنا آسف | أنا آسف |
693 | 00:59:31,506 | 00:59:34,708 | نريد أن نبقيه حياً و مستريحاً بقدر الإمكان | نريد أن نبقيه حياً و مستريحاً بقدر الإمكان |
694 | 00:59:34,742 | 00:59:36,977 | طالما كنا نحتفظ بهِ هنا | طالما كنا نحتفظ بهِ هنا |
695 | 00:59:37,011 | 00:59:39,613 | هو لن يحب هذا الهراء ؟ | هو لن يحب هذا الهراء ؟ |
696 | 00:59:39,647 | 00:59:42,083 | سيكون عليه أن يتقبله | سيكون عليه أن يتقبله |
697 | 00:59:42,116 | 00:59:43,784 | أنا آسف | أنا آسف |
698 | 00:59:57,098 | 00:59:58,365 | ||
699 | 01:00:02,837 --> 01:00:05,005 هل إنتهيت ؟ | 01:00:02,837 --> 01:00:05,005 هل إنتهيت ؟ | ||
700 | 01:00:05,039 | 01:00:06,173 | ||
701 | 01:00:06,207 --> 01:00:07,374 حسناً | 01:00:06,207 --> 01:00:07,374 حسناً | ||
702 | 01:00:07,408 | 01:00:09,210 | هذا يبدو رائعاً، (فونس) | هذا يبدو رائعاً، (فونس) |
703 | 01:00:09,243 | 01:00:10,177 | دعني أخبركَ شيئاً، | دعني أخبركَ شيئاً، |
704 | 01:00:11,278 | 01:00:16,183 | لنضع هذا مع تشكيلتكَ هناك | لنضع هذا مع تشكيلتكَ هناك |
705 | 01:00:16,217 | 01:00:20,254 | و أنا سأسمحُ لك بأختيار التالية | و أنا سأسمحُ لك بأختيار التالية |
706 | 01:00:36,770 | 01:00:39,039 | حسناً، الآن أنت رسمت خلد الماء بالفعل | حسناً، الآن أنت رسمت خلد الماء بالفعل |
707 | 01:00:39,073 | 01:00:40,274 | أجل | أجل |
708 | 01:00:40,307 | 01:00:43,110 | أتعرف ما هذا ؟ | أتعرف ما هذا ؟ |
709 | 01:00:43,144 | 01:00:45,746 | إنها حقيبة أموال | إنها حقيبة أموال |
710 | 01:00:54,388 | 01:00:56,257 | هذه أخر واحدة لليوم | هذه أخر واحدة لليوم |
711 | 01:01:02,930 | 01:01:06,767 | دعني أخبرك شيئاً، أنت إرسم هذا | دعني أخبرك شيئاً، أنت إرسم هذا |
712 | 01:01:06,800 | 01:01:09,170 | و أنا لن أقوم بأزعاجكَ مجدداً | و أنا لن أقوم بأزعاجكَ مجدداً |
713 | 01:01:09,203 | 01:01:11,839 | يمكنكَ أن تجلس على كرسيك طوال اليوم | يمكنكَ أن تجلس على كرسيك طوال اليوم |
714 | 01:01:24,752 | 01:01:26,120 | إدخل | إدخل |
715 | 01:01:31,458 | 01:01:34,361 | مرحباً | مرحباً |
716 | 01:01:34,395 | 01:01:36,397 | جلبتُ لكَ بعض الجزر | جلبتُ لكَ بعض الجزر |
717 | 01:01:38,866 | 01:01:42,803 | أتريد رؤية صورة قام والدكَ برسمها للتو ؟ | أتريد رؤية صورة قام والدكَ برسمها للتو ؟ |
718 | 01:01:42,836 | 01:01:44,471 | أجل | أجل |
719 | 01:01:44,506 | 01:01:45,773 | هذه جيدةٌ حقاً | هذه جيدةٌ حقاً |
720 | 01:01:47,208 | 01:01:49,743 | لا، كلا | لا، كلا |
721 | 01:01:49,777 | 01:01:50,744 | إبصق | إبصق |
722 | 01:01:51,546 | 01:01:52,746 | إبصق | إبصق |
723 | 01:01:52,780 | 01:01:53,948 | أخرجها | أخرجها |
724 | 01:01:55,416 | 01:01:56,850 | أخرجها | أخرجها |
725 | 01:01:59,019 | 01:02:00,287 | حسناً | حسناً |
726 | 01:02:03,457 | 01:02:05,092 | حسناً | حسناً |
727 | 01:02:06,026 | 01:02:07,428 | لا نريده أن يختنق | لا نريده أن يختنق |
728 | 01:02:07,461 | 01:02:08,429 | ها أنت ذا | ها أنت ذا |
729 | 01:02:08,462 | 01:02:11,899 | مرحبا أيها الطبيب، أيمكن أن أخذ بعضاً من وقتك ؟ | مرحبا أيها الطبيب، أيمكن أن أخذ بعضاً من وقتك ؟ |
730 | 01:02:11,932 | 01:02:14,068 | بالطبع، بالتأكيد | بالطبع، بالتأكيد |
731 | 01:02:16,036 | 01:02:17,838 | أعلمني إن أحتجتَ الى أي شئ | أعلمني إن أحتجتَ الى أي شئ |
732 | 01:02:17,871 | 01:02:20,741 | ||
733 | 01:02:29,984 --> 01:02:31,285 | 01:02:29,984 --> 01:02:31,285 | ||
734 | 01:02:31,318 --> 01:02:32,920 (بوب) | 01:02:31,318 --> 01:02:32,920 (بوب) | ||
735 | 01:02:35,022 | 01:02:37,358 | يمكنكَ الكف عن التمثيل الآن | يمكنكَ الكف عن التمثيل الآن |
736 | 01:02:45,065 | 01:02:47,569 | لفد أعجبتني الصورة التي رسمتها | لفد أعجبتني الصورة التي رسمتها |
737 | 01:02:47,602 | 01:02:49,403 | تلك ملكك أيضاً ؟ | تلك ملكك أيضاً ؟ |
738 | 01:02:49,436 | 01:02:50,572 | أجل | أجل |
739 | 01:02:50,605 | 01:02:51,939 | أيمكنني رؤيتهن ؟ | أيمكنني رؤيتهن ؟ |
740 | 01:02:51,972 | 01:02:53,774 | أجل | أجل |
741 | 01:02:54,408 | 01:02:55,943 | ما هذا ؟ | ما هذا ؟ |
742 | 01:02:55,976 | 01:02:59,446 | خـــلـ....د الـ..مـ..اء | خـــلـ....د الـ..مـ..اء |
743 | 01:02:59,480 | 01:03:00,948 | هل هو خلد الماء ؟ | هل هو خلد الماء ؟ |
744 | 01:03:00,981 | 01:03:03,384 | أجل | أجل |
745 | 01:03:03,417 | 01:03:06,453 | أنظر الى ذلك | أنظر الى ذلك |
746 | 01:03:06,487 | 01:03:07,488 | تلك بطة | تلك بطة |
747 | 01:03:08,422 | 01:03:09,591 | أجل | أجل |
748 | 01:03:09,624 | 01:03:11,825 | هذا ما يفعله البط | هذا ما يفعله البط |
749 | 01:03:12,560 | 01:03:14,596 | من هذا ؟ | من هذا ؟ |
750 | 01:03:14,629 | 01:03:18,966 | هو لديهِ بالونٌ صغير | هو لديهِ بالونٌ صغير |
751 | 01:03:18,999 | 01:03:21,235 | ذلك (توني) | ذلك (توني) |
752 | 01:03:21,268 | 01:03:23,871 | من ؟ | من ؟ |
753 | 01:03:23,904 | 01:03:25,439 | (توني) | (توني) |
754 | 01:03:25,472 | 01:03:29,143 | من هو (توني) ؟ | من هو (توني) ؟ |
755 | 01:03:29,176 | 01:03:31,312 | إبني | إبني |
756 | 01:03:35,082 | 01:03:37,084 | إبنكَ (توني) ؟ | إبنكَ (توني) ؟ |
757 | 01:03:40,254 | 01:03:42,456 | (بوب)، ما الذي تتحدث عنه ؟ | (بوب)، ما الذي تتحدث عنه ؟ |
758 | 01:03:45,459 | 01:03:47,227 | أنا إبنكَ | أنا إبنكَ |
759 | 01:03:54,636 | 01:03:56,937 | أجل | أجل |
760 | 01:03:56,970 | 01:03:58,606 | كلا | كلا |
761 | 01:04:09,116 | 01:04:11,218 | (توني) | (توني) |
762 | 01:04:22,930 | 01:04:25,032 | أتريدُ واحدة أخرى ؟ | أتريدُ واحدة أخرى ؟ |
763 | 01:04:27,368 | 01:04:29,002 | أجل | أجل |
764 | 01:04:32,306 | 01:04:33,240 | ليس كثيراً | ليس كثيراً |
765 | 01:04:33,273 | 01:04:35,209 | ||
766 | 01:05:29,496 --> 01:05:30,665 (فونس) | 01:05:29,496 --> 01:05:30,665 (فونس) | ||
767 | 01:05:30,698 | 01:05:35,603 | هل يمكنكَ ترك هذه جانباً كي أستطيع الحديث معك لدقيقة ؟ | هل يمكنكَ ترك هذه جانباً كي أستطيع الحديث معك لدقيقة ؟ |
768 | 01:05:35,637 | 01:05:37,137 | (فونس) ؟ | (فونس) ؟ |
769 | 01:05:42,009 | 01:05:47,615 | أنا دائماً أتذكر، حتى عندما كنا صغاراً | أنا دائماً أتذكر، حتى عندما كنا صغاراً |
770 | 01:05:47,649 | 01:05:55,222 | أنت كنتَ تمتلكُ كل شئ هنا في عقلك | أنت كنتَ تمتلكُ كل شئ هنا في عقلك |
771 | 01:05:55,255 | 01:05:58,693 | كنتَ دائماً تكره الورقة | كنتَ دائماً تكره الورقة |
772 | 01:05:58,726 | 01:06:00,628 | لم تكن تثق بأي أحد و بأي شئ | لم تكن تثق بأي أحد و بأي شئ |
773 | 01:06:00,662 | 01:06:04,465 | ليس حتى عائلتكَ اللعينة | ليس حتى عائلتكَ اللعينة |
774 | 01:06:04,498 | 01:06:10,137 | أنا لم آخذ ذلك كأهانةٍ أو ما شابه | أنا لم آخذ ذلك كأهانةٍ أو ما شابه |
775 | 01:06:10,170 | 01:06:14,308 | أريدكَ أن تخبرني إذ ما كنت قد خبئتَ أي شئ | أريدكَ أن تخبرني إذ ما كنت قد خبئتَ أي شئ |
776 | 01:06:14,341 | 01:06:17,745 | كالنقود | كالنقود |
777 | 01:06:17,779 | 01:06:20,582 | أريد أن أعلم أين وضعته بحق الجحيم | أريد أن أعلم أين وضعته بحق الجحيم |
778 | 01:06:20,615 | 01:06:23,685 | هؤلاء الأوغاد سيحصلون عليه بكل الاحوال | هؤلاء الأوغاد سيحصلون عليه بكل الاحوال |
779 | 01:06:23,718 | 01:06:26,186 | لذا هذا لا يصنع أي فرق | لذا هذا لا يصنع أي فرق |
780 | 01:06:30,658 | 01:06:33,494 | ليس لدينا شئ يا (فونس)، أتفهم ؟ | ليس لدينا شئ يا (فونس)، أتفهم ؟ |
781 | 01:06:45,740 | 01:06:48,810 | حسناً آمل أن يملكَ أحد أولادنا في داخلهِ نفس الشئ الذي تمتلكه أنت بداخلك | حسناً آمل أن يملكَ أحد أولادنا في داخلهِ نفس الشئ الذي تمتلكه أنت بداخلك |
782 | 01:06:48,843 | 01:06:51,445 | لأن هذا هو أملنا الوحيد | لأن هذا هو أملنا الوحيد |
783 | 01:06:56,518 | 01:06:58,686 | كل شئ على ما يرام يا زعيم ؟ | كل شئ على ما يرام يا زعيم ؟ |
784 | 01:06:58,720 | 01:07:00,755 | أجل، نحن بخير، شكراً | أجل، نحن بخير، شكراً |
785 | 01:07:02,524 | 01:07:04,324 | إن أردتَ رأيي | إن أردتَ رأيي |
786 | 01:07:04,358 | 01:07:07,762 | (جينو)، و الأولاد و هؤلاء الكوبيون اللعناء ؟ | (جينو)، و الأولاد و هؤلاء الكوبيون اللعناء ؟ |
787 | 01:07:08,987 | 01:07:10,987 | إنهم ينتظرون موتُك | إنهم ينتظرون موتُك |
788 | 01:07:12,432 | 01:07:14,602 | إنهم جزء من هذا الشئ اللعين كله | إنهم جزء من هذا الشئ اللعين كله |
789 | 01:07:14,636 | 01:07:17,170 | إنهم مجموعة من الواشين | إنهم مجموعة من الواشين |
790 | 01:07:17,204 | 01:07:19,507 | هذا حدسي فحسب | هذا حدسي فحسب |
791 | 01:07:19,541 | 01:07:21,308 | علي أن أذهب لأتبول | علي أن أذهب لأتبول |
792 | 01:07:21,341 | 01:07:25,145 | عندما أعود سنمشي حول الحوض، حسناً ؟ | عندما أعود سنمشي حول الحوض، حسناً ؟ |
793 | 01:08:36,249 | 01:08:38,586 | من الذي يجعلكِ الأكثر جنوناً ؟ | من الذي يجعلكِ الأكثر جنوناً ؟ |
794 | 01:08:43,390 | 01:08:46,728 | أتعرفين، لدي فكرة | أتعرفين، لدي فكرة |
795 | 01:08:46,761 | 01:08:48,428 | أعتقد إننا يمكننا أن نربح ببعض النقود | أعتقد إننا يمكننا أن نربح ببعض النقود |
796 | 01:08:48,462 | 01:08:51,365 | حقاً ؟ ما هي ؟ | حقاً ؟ ما هي ؟ |
797 | 01:08:51,398 | 01:08:53,233 | أعتقد أن علينا وضع (بوب) في حديقة الحيوان | أعتقد أن علينا وضع (بوب) في حديقة الحيوان |
798 | 01:08:55,402 | 01:08:56,871 | أعني، نقوم بلصق بعض الشعر عليه | أعني، نقوم بلصق بعض الشعر عليه |
799 | 01:08:56,904 | 01:08:58,673 | و نرميه مع القردة | و نرميه مع القردة |
800 | 01:08:58,706 | 01:09:00,240 | من السهل جداً تخيل ذلك أليس كذلك ؟ | من السهل جداً تخيل ذلك أليس كذلك ؟ |
801 | 01:09:00,273 | 01:09:00,742 | كلا، أنه... توقف | كلا، أنه... توقف |
802 | 01:09:05,947 | 01:09:07,515 | أترين هذا ؟ | أترين هذا ؟ |
803 | 01:09:07,548 | 01:09:08,716 | ما هو ذلك ؟ | ما هو ذلك ؟ |
804 | 01:09:08,750 | 01:09:10,384 | ذلك هو (توني) | ذلك هو (توني) |
805 | 01:09:10,417 | 01:09:11,886 | من هو (توني) ؟ | من هو (توني) ؟ |
806 | 01:09:11,919 | 01:09:13,921 | إنهُ إبنهُ، (توني) | إنهُ إبنهُ، (توني) |
807 | 01:09:21,294 | 01:09:22,530 | الرجل المسكين | الرجل المسكين |
808 | 01:09:28,770 | 01:09:30,303 | فقط لأكون واضحاً انا ليس لدي أخٌ.. | فقط لأكون واضحاً انا ليس لدي أخٌ.. |
809 | 01:09:30,337 | 01:09:32,507 | هناك في الخارج إسمه (توني)، أليس كذلك ؟ | هناك في الخارج إسمه (توني)، أليس كذلك ؟ |
810 | 01:09:41,549 | 01:09:45,753 | لقد كان والداً جيداً لك | لقد كان والداً جيداً لك |
811 | 01:09:45,787 | 01:09:47,689 | هو لا يزال هنا | هو لا يزال هنا |
812 | 01:09:49,256 | 01:09:50,892 | أجل | أجل |
813 | 01:09:56,864 | 01:09:58,432 | خذ وقتك | خذ وقتك |
814 | 01:10:10,712 | 01:10:12,780 | كيف الأحوال يا (ماي) ؟ | كيف الأحوال يا (ماي) ؟ |
815 | 01:10:12,814 | 01:10:14,214 | (فونس) | (فونس) |
816 | 01:10:15,415 | 01:10:16,450 | مرحباً (جينو) | مرحباً (جينو) |
817 | 01:10:16,483 | 01:10:17,518 | أهلا (روز) | أهلا (روز) |
818 | 01:10:17,552 | 01:10:19,219 | تفضل إجلس يا (جينو) | تفضل إجلس يا (جينو) |
819 | 01:10:20,888 | 01:10:23,791 | خذ بعض النبيذ | خذ بعض النبيذ |
820 | 01:10:23,825 | 01:10:25,593 | أتريد المزيد ؟ | أتريد المزيد ؟ |
821 | 01:10:29,396 | 01:10:31,733 | هيا، تناول طعامك | هيا، تناول طعامك |
822 | 01:10:31,766 | 01:10:33,501 | يبدو جيداً | يبدو جيداً |
823 | 01:10:52,587 | 01:10:54,021 | ماذا ؟ | ماذا ؟ |
824 | 01:10:55,046 | 01:10:57,046 | قتل | قتل |
825 | 01:10:57,071 | 01:10:59,071 | قتلة | قتلة |
826 | 01:11:00,096 | 01:11:02,096 | سفاحون | سفاحون |
827 | 01:11:05,921 | 01:11:08,021 | أنقذوا أنفسكم ! | أنقذوا أنفسكم ! |
828 | 01:11:08,669 | 01:11:09,570 | يا اللهي | يا اللهي |
829 | 01:11:09,604 | 01:11:10,071 | يا اللهي | يا اللهي |
830 | 01:11:10,104 | 01:11:10,905 | (بوب)! | (بوب)! |
831 | 01:11:10,938 | 01:11:11,906 | (فونس)! | (فونس)! |
832 | 01:11:11,939 | 01:11:12,507 | ماذا فعلتُ أنا ؟ | ماذا فعلتُ أنا ؟ |
833 | 01:11:12,540 | 01:11:13,741 | (جينو)، إذهب فحسب، حسناً | (جينو)، إذهب فحسب، حسناً |
834 | 01:11:13,775 | 01:11:14,675 | إذهب فحسب، أرجوك. | إذهب فحسب، أرجوك. |
835 | 01:11:14,709 | 01:11:17,011 | فليساعدني أحد على حمله من على الأرض | فليساعدني أحد على حمله من على الأرض |
836 | 01:11:17,044 | 01:11:17,812 | أمسك الحفاضات | أمسك الحفاضات |
837 | 01:11:17,845 | 01:11:18,780 | أمسكتهم | أمسكتهم |
838 | 01:11:18,813 | 01:11:20,447 | (بوب)، هل أنت بخير ؟ | (بوب)، هل أنت بخير ؟ |
839 | 01:11:20,480 | 01:11:21,816 | أنت بخير | أنت بخير |
840 | 01:11:21,849 | 01:11:23,785 | برفق، أنت تؤذيه | برفق، أنت تؤذيه |
841 | 01:11:23,818 | 01:11:25,052 | لنحصل على كرسي أرجوك | لنحصل على كرسي أرجوك |
842 | 01:11:25,086 | 01:11:27,789 | واحد، إثنان، ثلاثة إرفعه | واحد، إثنان، ثلاثة إرفعه |
843 | 01:11:42,003 | 01:11:44,505 | إحصل على بعض الراحة يا رفيقي | إحصل على بعض الراحة يا رفيقي |
844 | 01:12:22,176 | 01:12:24,846 | عرضنا المميز لمسرح (كوب) | عرضنا المميز لمسرح (كوب) |
845 | 01:12:24,879 | 01:12:27,882 | مذبحة يوم القديس (فلنتاين)، تستمر | مذبحة يوم القديس (فلنتاين)، تستمر |
846 | 01:12:27,915 | 01:12:29,617 | صباح الخميس ، في "شيكاغو" | صباح الخميس ، في "شيكاغو" |
847 | 01:12:29,650 | 01:12:32,553 | (جوني)، و العصابه يتنكران كأفضل ما في "شيكاغو" | (جوني)، و العصابه يتنكران كأفضل ما في "شيكاغو" |
848 | 01:12:32,587 | 01:12:35,556 | يطوفون شوارع الجزء الجنوبي بمركبةٍ مسروقة | يطوفون شوارع الجزء الجنوبي بمركبةٍ مسروقة |
849 | 01:12:35,590 | 01:12:36,824 | ها هم ذا | ها هم ذا |
850 | 01:12:36,858 | 01:12:39,026 | رجال (توريو)، أمسكوهم | رجال (توريو)، أمسكوهم |
851 | 01:12:39,060 | 01:12:40,493 | أنت رهن الأعتقال، يا سيد. | أنت رهن الأعتقال، يا سيد. |
852 | 01:12:40,528 | 01:12:41,896 | إعتقال ؟ لأي سبب ؟ | إعتقال ؟ لأي سبب ؟ |
853 | 01:12:41,929 | 01:12:42,930 | إهدأ | إهدأ |
854 | 01:12:42,964 | 01:12:44,699 | ضع يديكَ خلف ظهرك | ضع يديكَ خلف ظهرك |
855 | 01:12:44,732 | 01:12:47,568 | هل أنا أعرفكَ من مكانٍ ما ؟ | هل أنا أعرفكَ من مكانٍ ما ؟ |
856 | 01:12:49,904 | 01:12:52,173 | رجال (توريو)إصطفوا على الحائط | رجال (توريو)إصطفوا على الحائط |
857 | 01:12:52,206 | 01:12:55,176 | ليخبرنا أحد، أيها الضابط، حول ماذا يدور هذا ؟ | ليخبرنا أحد، أيها الضابط، حول ماذا يدور هذا ؟ |
858 | 01:12:55,209 | 01:12:57,612 | (ال كابون)، يرسل تحياته . | (ال كابون)، يرسل تحياته . |
859 | 01:13:05,519 | 01:13:07,420 | عيد حبٍ سعيد ! | عيد حبٍ سعيد ! |
860 | 01:13:10,992 | 01:13:13,426 | مصادر مقربة من سلطة (شيكاغو)، قالت | مصادر مقربة من سلطة (شيكاغو)، قالت |
861 | 01:13:13,460 | 01:13:15,162 | فقط (ال كابون)، يقتل بهذه الطريقة | فقط (ال كابون)، يقتل بهذه الطريقة |
862 | 01:13:15,196 | 01:13:16,731 | كيف تعلق على ذلك سيد (كابون) ؟ | كيف تعلق على ذلك سيد (كابون) ؟ |
863 | 01:13:16,764 | 01:13:18,566 | حسناً، سأقول لك ما يقوله (ال كابون)، | حسناً، سأقول لك ما يقوله (ال كابون)، |
864 | 01:13:18,599 | 01:13:21,102 | (ال كابون)، هو رجل أعمال أمريكي | (ال كابون)، هو رجل أعمال أمريكي |
865 | 01:13:21,135 | 01:13:22,303 | نزيه و مطيع للقانون | نزيه و مطيع للقانون |
866 | 01:13:22,336 | 01:13:24,739 | القتل الوحيد الذي يقوم به هو أفضل الخدمات | القتل الوحيد الذي يقوم به هو أفضل الخدمات |
867 | 01:13:24,772 | 01:13:25,706 | التي يقدمها للملايين... | التي يقدمها للملايين... |
868 | 01:13:27,241 | 01:13:28,175 | هيا يا فتيان | هيا يا فتيان |
869 | 01:13:28,209 | 01:13:31,646 | أنا و (جوني)، لدينا بعض الأعمال الخاصة | أنا و (جوني)، لدينا بعض الأعمال الخاصة |
870 | 01:13:31,679 | 01:13:33,147 | كل شئ على ما يرام يا زعيم ؟ | كل شئ على ما يرام يا زعيم ؟ |
871 | 01:13:33,180 | 01:13:35,750 | أجل، جميل | أجل، جميل |
872 | 01:13:35,783 | 01:13:38,152 | أتعلم، أنا أعرفكَ منذ أن كنا صغاراً يا (جوني) | أتعلم، أنا أعرفكَ منذ أن كنا صغاراً يا (جوني) |
873 | 01:13:38,185 | 01:13:39,654 | هذا صحيح، يا زعيم | هذا صحيح، يا زعيم |
874 | 01:13:39,687 | 01:13:41,454 | أنت دائماً ما كنت وفياً، يا (جوني) | أنت دائماً ما كنت وفياً، يا (جوني) |
875 | 01:13:42,489 | 01:13:43,490 | مثل الكلب | مثل الكلب |
876 | 01:13:44,491 | 01:13:45,425 | حسناً.. | حسناً.. |
877 | 01:13:45,458 | 01:13:46,861 | لهذا السبب من المؤلم لي أن أقوم بهذا | لهذا السبب من المؤلم لي أن أقوم بهذا |
878 | 01:13:46,894 | 01:13:47,828 | تقوم بماذا يا (ال) ؟ | تقوم بماذا يا (ال) ؟ |
879 | 01:13:49,764 | 01:13:50,865 | لقد قمت بخيانتي ! | لقد قمت بخيانتي ! |
880 | 01:13:51,899 | 01:13:53,634 | لقد قمت بخيانتي لمصلحة (توريو) | لقد قمت بخيانتي لمصلحة (توريو) |
881 | 01:13:54,669 | 01:13:55,468 | للفدراليين | للفدراليين |
882 | 01:13:56,671 | 01:13:57,705 | للجميع | للجميع |
883 | 01:14:06,881 | 01:14:09,482 | هم لا يفهموها بشكل صحيح مطلقاً | هم لا يفهموها بشكل صحيح مطلقاً |
884 | 01:14:09,517 | 01:14:11,484 | أنا لم أقم بخيانة أي أحد أبداً | أنا لم أقم بخيانة أي أحد أبداً |
885 | 01:14:11,519 | 01:14:12,954 | أنت تعلم ذلك | أنت تعلم ذلك |
886 | 01:14:19,794 | 01:14:22,063 | أنا أخذت القليل من القمة | أنا أخذت القليل من القمة |
887 | 01:14:22,096 | 01:14:24,231 | لست فخوراً بذلك | لست فخوراً بذلك |
888 | 01:14:24,265 | 01:14:25,800 | لقد قمت بالخطوة الصحيحة | لقد قمت بالخطوة الصحيحة |
889 | 01:14:25,833 | 01:14:28,703 | كنت لأفعل الشئ ذاته لو كنت مكانك | كنت لأفعل الشئ ذاته لو كنت مكانك |
890 | 01:14:31,539 | 01:14:33,040 | أنت لا تفهم | أنت لا تفهم |
891 | 01:14:43,117 | 01:14:47,688 | الشئ الوحيد الذي يهم حقاً | الشئ الوحيد الذي يهم حقاً |
892 | 01:14:47,722 | 01:14:51,092 | هو كيف يقوم الرجل بمعاملة عائلتهِ | هو كيف يقوم الرجل بمعاملة عائلتهِ |
893 | 01:14:51,125 | 01:14:55,730 | ستكون بطلاً لكل شخصٍ قويّ | ستكون بطلاً لكل شخصٍ قويّ |
894 | 01:14:55,763 | 01:15:00,835 | ليس هنالك الكثير من الحمقى من شارع "كارول" يمكن أن يصرحوا بهذا الإدعاء | ليس هنالك الكثير من الحمقى من شارع "كارول" يمكن أن يصرحوا بهذا الإدعاء |
895 | 01:15:00,868 | 01:15:02,970 | أنت رجلٌ جيد يا (فونس) | أنت رجلٌ جيد يا (فونس) |
896 | 01:15:07,208 | 01:15:08,876 | لا تقلق يا زميلي | لا تقلق يا زميلي |
897 | 01:15:08,909 | 01:15:11,812 | لم أشعر بأي شئ | لم أشعر بأي شئ |
898 | 01:15:11,846 | 01:15:14,648 | لقد أنتشلتني من الشارع | لقد أنتشلتني من الشارع |
899 | 01:15:14,682 | 01:15:16,917 | سأحترمك دائماً | سأحترمك دائماً |
900 | 01:15:21,856 | 01:15:26,093 | تعلم، تبدو كرفيقٍ جيد بحق | تعلم، تبدو كرفيقٍ جيد بحق |
901 | 01:15:26,127 | 01:15:33,634 | ربما لو كانت لديك بعض الجرأة لكنت قادراً على | ربما لو كانت لديك بعض الجرأة لكنت قادراً على |
902 | 01:15:33,667 | 01:15:36,570 | ايجاد بعض الاصدقاء الجدد | ايجاد بعض الاصدقاء الجدد |
903 | 01:15:46,313 | 01:15:49,717 | أظنني أعلم أين دفنت تلك النقود | أظنني أعلم أين دفنت تلك النقود |
904 | 01:16:23,751 | 01:16:27,721 | أنظر الى هذه | أنظر الى هذه |
905 | 01:16:27,755 | 01:16:32,960 | سيساعدون في إرشادكَ | سيساعدون في إرشادكَ |
906 | 01:16:32,993 | 01:16:35,329 | سأراك في بعض الاوقات، (فونس) | سأراك في بعض الاوقات، (فونس) |
907 | 01:16:39,233 | 01:16:40,701 | كلا | كلا |
908 | 01:16:40,734 | 01:16:43,971 | كلا، كلا، كلا | كلا، كلا، كلا |
909 | 01:16:44,004 | 01:16:45,372 | ما كان هذا الصراخ ؟ | ما كان هذا الصراخ ؟ |
910 | 01:16:45,406 | 01:16:46,640 | يا اللهي، | يا اللهي، |
911 | 01:16:46,674 | 01:16:48,175 | - (فونس)، نحنُ قادمون - (فونس) | - (فونس)، نحنُ قادمون - (فونس) |
912 | 01:16:48,209 | 01:16:49,243 | مالذي يجري بحق الجحيم؟ | مالذي يجري بحق الجحيم؟ |
913 | 01:16:51,745 | 01:16:52,813 | مالذي يحدث؟ | مالذي يحدث؟ |
914 | 01:16:52,847 | 01:16:54,081 | كلا | كلا |
915 | 01:16:54,115 | 01:16:55,216 | - كلا - مالذي يحدث؟ | - كلا - مالذي يحدث؟ |
916 | 01:16:55,249 | 01:16:55,983 | (فونس) | (فونس) |
917 | 01:16:56,951 | 01:16:57,885 | كلا | كلا |
918 | 01:16:57,918 | 01:16:59,153 | كلا | كلا |
919 | 01:16:59,186 | 01:17:00,754 | ماهذا؟ | ماهذا؟ |
920 | 01:17:02,256 | 01:17:03,190 | لا يوجد شيءٌ هناك | لا يوجد شيءٌ هناك |
921 | 01:17:05,159 | 01:17:06,827 | هذا مقرف | هذا مقرف |
922 | 01:17:06,861 | 01:17:07,795 | كلا | كلا |
923 | 01:17:07,828 | 01:17:08,996 | كلا | كلا |
924 | 01:17:09,029 | 01:17:10,731 | كلا | كلا |
925 | 01:17:25,179 | 01:17:29,817 | قبل حواليّ 22،23 عاماً كُنت في "مينابولس" | قبل حواليّ 22،23 عاماً كُنت في "مينابولس" |
926 | 01:17:29,850 | 01:17:35,322 | كُنت في نفس عمرك، أجلسُ بقرب ذلك المحاسب اليهوديّ العجوز | كُنت في نفس عمرك، أجلسُ بقرب ذلك المحاسب اليهوديّ العجوز |
927 | 01:17:35,356 | 01:17:37,691 | من المفترض إنني قناةٌ كبيرة للغسيل | من المفترض إنني قناةٌ كبيرة للغسيل |
928 | 01:17:37,725 | 01:17:38,459 | في الغرب الاوسط | في الغرب الاوسط |
929 | 01:17:38,492 | 01:17:39,693 | على أي حال، كُنت جالساً | على أي حال، كُنت جالساً |
930 | 01:17:39,727 | 01:17:40,694 | سنتين، لا شيء | سنتين، لا شيء |
931 | 01:17:40,728 | 01:17:41,630 | ثلاث سنوات، لاشيء | ثلاث سنوات، لاشيء |
932 | 01:17:41,662 | 01:17:43,264 | لذا، كما تعلم، أخبرتهم في مدينة "نيويورك" | لذا، كما تعلم، أخبرتهم في مدينة "نيويورك" |
933 | 01:17:43,297 | 01:17:47,034 | أيها الرفاق، لايوجد شيءٌ هنا | أيها الرفاق، لايوجد شيءٌ هنا |
934 | 01:17:47,067 | 01:17:51,038 | قال لي (هوفر) يا (نوردوف) ، أنت تنظر | قال لي (هوفر) يا (نوردوف) ، أنت تنظر |
935 | 01:17:51,071 | 01:17:55,476 | لكنكَ لا تُفكر حسناً؟ | لكنكَ لا تُفكر حسناً؟ |
936 | 01:17:55,510 | 01:17:57,378 | أربع سنين، و أنا أنظر و أفكر | أربع سنين، و أنا أنظر و أفكر |
937 | 01:17:57,411 | 01:17:59,079 | خمسة سنين | خمسة سنين |
938 | 01:17:59,113 | 01:18:01,282 | إحزر ماذا حدث؟ | إحزر ماذا حدث؟ |
939 | 01:18:01,315 | 01:18:02,183 | ماذا؟ | ماذا؟ |
940 | 01:18:02,216 | 01:18:03,484 | تجمد قضيبي | تجمد قضيبي |
941 | 01:18:03,518 | 01:18:04,118 | إنها حقيقة | إنها حقيقة |
942 | 01:18:04,151 | 01:18:06,353 | كُن سعيداً لإنك في "فلوريدا" | كُن سعيداً لإنك في "فلوريدا" |
943 | 01:18:06,387 | 01:18:07,454 | لديّ شيءٌ من أجلك | لديّ شيءٌ من أجلك |
944 | 01:18:07,488 | 01:18:08,322 | إنه ميت | إنه ميت |
945 | 01:18:08,355 | 01:18:09,156 | كلا | كلا |
946 | 01:18:09,190 | 01:18:10,257 | حسناً | حسناً |
947 | 01:18:10,291 | 01:18:11,759 | كان يقول الكثير من الأشياء المهمة | كان يقول الكثير من الأشياء المهمة |
948 | 01:18:11,792 | 01:18:13,894 | بالتأكيد، لديه خرفٌ عقليّ | بالتأكيد، لديه خرفٌ عقليّ |
949 | 01:18:13,928 | 01:18:15,963 | أظنني أُدين بذلك لـ20 عاماً من التحقيق | أظنني أُدين بذلك لـ20 عاماً من التحقيق |
950 | 01:18:15,996 | 01:18:18,199 | من أجل أن أنظر بعينيه و أتأكد قبل أن يموت | من أجل أن أنظر بعينيه و أتأكد قبل أن يموت |
951 | 01:18:18,232 | 01:18:22,002 | لا أعلم كيف أشرح لك الأمر يا بنيّ | لا أعلم كيف أشرح لك الأمر يا بنيّ |
952 | 01:18:22,036 | 01:18:26,440 | لا أهتم بتاتاً حيال (ال كابون) | لا أهتم بتاتاً حيال (ال كابون) |
953 | 01:18:26,473 | 01:18:27,141 | لا أهتم | لا أهتم |
954 | 01:18:27,174 | 01:18:28,809 | يموت، نبحث في مكانه | يموت، نبحث في مكانه |
955 | 01:18:28,842 | 01:18:30,844 | نجدُ أيٍ شيءٍ هناك ثم نمضي قدماً | نجدُ أيٍ شيءٍ هناك ثم نمضي قدماً |
956 | 01:18:30,878 | 01:18:32,079 | هل تعرف ما هو الفرق، سيدي | هل تعرف ما هو الفرق، سيدي |
957 | 01:18:32,112 | 01:18:35,316 | بين (ادولف هتلر) و (ال كابون)؟ | بين (ادولف هتلر) و (ال كابون)؟ |
958 | 01:18:35,349 | 01:18:37,785 | (هتلر) ميت | (هتلر) ميت |
959 | 01:18:37,818 | 01:18:40,487 | بينما (كابون) يعيش كالملك في "فلوريدا" | بينما (كابون) يعيش كالملك في "فلوريدا" |
960 | 01:18:40,522 | 01:18:43,991 | ربما هو مجنون، ربما لا | ربما هو مجنون، ربما لا |
961 | 01:18:44,024 | 01:18:46,160 | كُل ما أعرفه إنه رجلٌ قضى حياته بالكامل يكذب | كُل ما أعرفه إنه رجلٌ قضى حياته بالكامل يكذب |
962 | 01:18:46,193 | 01:18:51,035 | على الجميع حيال كل شيء. الحقيقة تتعتق هناك | على الجميع حيال كل شيء. الحقيقة تتعتق هناك |
963 | 01:18:54,468 | 01:18:59,106 | لنأخذ بعض من أفكاره أثناء خروجنا | لنأخذ بعض من أفكاره أثناء خروجنا |
964 | 01:18:59,139 | 01:19:00,307 | عليّ أن أجري مكالمة | عليّ أن أجري مكالمة |
965 | 01:19:00,341 | 01:19:02,343 | المحامي بقوم بالدفع | المحامي بقوم بالدفع |
966 | 01:19:02,376 | 01:19:05,513 | فقط لا تجعلني أبدو كالمغفل ، فهمت ايها الفتى؟ | فقط لا تجعلني أبدو كالمغفل ، فهمت ايها الفتى؟ |
967 | 01:19:05,547 | 01:19:07,214 | شكراً لك سيد (نوردوف) | شكراً لك سيد (نوردوف) |
968 | 01:19:07,248 | 01:19:08,215 | أجل | أجل |
969 | 01:19:28,369 | 01:19:30,070 | سيد (ماتينغلي) | سيد (ماتينغلي) |
970 | 01:19:30,104 | 01:19:31,238 | صباح الخير | صباح الخير |
971 | 01:19:38,879 | 01:19:40,214 | العميل (ستيرلنغ كروفورد) | العميل (ستيرلنغ كروفورد) |
972 | 01:19:40,247 | 01:19:42,049 | من المكتب الاتحادي للتحقيق | من المكتب الاتحادي للتحقيق |
973 | 01:19:42,082 | 01:19:44,952 | و معي زميلي العميل (كليفورد هاريس)، | و معي زميلي العميل (كليفورد هاريس)، |
974 | 01:19:44,985 | 01:19:47,421 | ونحن هنا في محل إقامة السيد (الفونس كابون) | ونحن هنا في محل إقامة السيد (الفونس كابون) |
975 | 01:19:47,454 | 01:19:49,290 | في "بالم أيلاند - فلوريدا" | في "بالم أيلاند - فلوريدا" |
976 | 01:19:49,323 | 01:19:51,125 | في حضور السيد (الفونس كابون) | في حضور السيد (الفونس كابون) |
977 | 01:19:51,158 | 01:19:54,529 | و ممثله القانوني، السيد (هارولد ماتينغلي) | و ممثله القانوني، السيد (هارولد ماتينغلي) |
978 | 01:19:54,562 | 01:19:55,630 | سيتم تسجيل المقابلة | سيتم تسجيل المقابلة |
979 | 01:19:55,664 | 01:19:59,199 | ضمن التسجيلات المتعلقة بالقضية "P51B" | ضمن التسجيلات المتعلقة بالقضية "P51B" |
980 | 01:19:59,233 | 01:20:00,467 | سيد (كابون)، أي شيءٍ تقوله | سيد (كابون)، أي شيءٍ تقوله |
981 | 01:20:00,502 | 01:20:02,970 | يمكن أن يستخدم ضدك أو ضدّ أي شخص تذكره | يمكن أن يستخدم ضدك أو ضدّ أي شخص تذكره |
982 | 01:20:03,003 | 01:20:05,139 | في تصريحك من قبل المحكمة الاتحادية | في تصريحك من قبل المحكمة الاتحادية |
983 | 01:20:05,172 | 01:20:07,174 | هل توافق على شروط المقابلة؟ | هل توافق على شروط المقابلة؟ |
984 | 01:20:07,207 | 01:20:08,342 | أجل | أجل |
985 | 01:20:08,375 | 01:20:09,343 | حسناً | حسناً |
986 | 01:20:09,376 | 01:20:11,145 | اذاً، سيد (كوبون)، هل يمكنكَ من أجل التسجيل | اذاً، سيد (كوبون)، هل يمكنكَ من أجل التسجيل |
987 | 01:20:11,178 | 01:20:13,981 | أن تبيّن، إسمك، عمرك، ومكان ولادتك؟ | أن تبيّن، إسمك، عمرك، ومكان ولادتك؟ |
988 | 01:20:14,882 | 01:20:18,052 | هيا (فونس) | هيا (فونس) |
989 | 01:20:18,085 | 01:20:21,455 | إسمك، عمرك، مكان ولادتك | إسمك، عمرك، مكان ولادتك |
990 | 01:20:27,161 | 01:20:28,228 | ربما لدى موكلي بعض الصعوبات | ربما لدى موكلي بعض الصعوبات |
991 | 01:20:28,262 | 01:20:29,363 | في الاجابة | في الاجابة |
992 | 01:20:29,396 | 01:20:31,965 | لو طُلب مني سأجيب بدلاً عنه | لو طُلب مني سأجيب بدلاً عنه |
993 | 01:20:31,999 | 01:20:33,967 | نفهم ذلك، بالطبع | نفهم ذلك، بالطبع |
994 | 01:20:34,001 | 01:20:35,570 | نحن نقدر الفرصة التي اعطيت للسيد (كوبون) | نحن نقدر الفرصة التي اعطيت للسيد (كوبون) |
995 | 01:20:35,603 | 01:20:37,572 | على الاقل ليحاول الرد على اسئلتنا | على الاقل ليحاول الرد على اسئلتنا |
996 | 01:20:37,605 | 01:20:39,840 | بأفضل ما يمكنه | بأفضل ما يمكنه |
997 | 01:20:42,142 | 01:20:43,177 | الأمر لك | الأمر لك |
998 | 01:20:43,210 | 01:20:44,411 | شكراً لك | شكراً لك |
999 | 01:20:44,445 | 01:20:46,380 | إذاً سيد (كوبون)، هل يمكنك أن تبين من أجل التسجيل | إذاً سيد (كوبون)، هل يمكنك أن تبين من أجل التسجيل |
1000 | 01:20:46,413 | 01:20:49,450 | إسمك، عمرك، ومكان ولادتك؟ | إسمك، عمرك، ومكان ولادتك؟ |
1001 | 01:20:54,154 | 01:20:57,157 | بالنيابة عن موكلي، إسمه (الفونس كوبون)، | بالنيابة عن موكلي، إسمه (الفونس كوبون)، |
1002 | 01:20:57,191 | 01:21:01,295 | (ك،ا،ب،و،ن)، ولد في 17 يناير للعام 1899 | (ك،ا،ب،و،ن)، ولد في 17 يناير للعام 1899 |
1003 | 01:21:01,328 | 01:21:02,630 | "بروكلين - نيويورك" | "بروكلين - نيويورك" |
1004 | 01:21:02,664 | 01:21:05,999 | سيد (كوبون)، قبل أن تسجن في "كاليفورنيا" عام 1931 | سيد (كوبون)، قبل أن تسجن في "كاليفورنيا" عام 1931 |
1005 | 01:21:06,033 | 01:21:10,971 | هل إحتفظت بسجلات مالية بحوزتك؟ | هل إحتفظت بسجلات مالية بحوزتك؟ |
1006 | 01:21:12,172 | 01:21:14,576 | بالنيابة عن موكلي، كلا | بالنيابة عن موكلي، كلا |
1007 | 01:21:14,609 | 01:21:16,544 | هو لم يخفي أي معلومات من هذا النوع | هو لم يخفي أي معلومات من هذا النوع |
1008 | 01:21:16,578 | 01:21:18,178 | نحن نفهم الأمر بأنك مريضٌ الآن | نحن نفهم الأمر بأنك مريضٌ الآن |
1009 | 01:21:18,212 | 01:21:19,681 | لفترة | لفترة |
1010 | 01:21:19,714 | 01:21:21,348 | أجل | أجل |
1011 | 01:21:21,382 | 01:21:24,385 | في الحقيقة لديّ هنا مايقول إنك أصبت بمرض السيلان | في الحقيقة لديّ هنا مايقول إنك أصبت بمرض السيلان |
1012 | 01:21:24,418 | 01:21:27,454 | عندما كُنت تحت عمر الـ15 | عندما كُنت تحت عمر الـ15 |
1013 | 01:21:27,488 | 01:21:28,922 | هل ذلك صحيح؟ | هل ذلك صحيح؟ |
1014 | 01:21:28,956 | 01:21:30,924 | أجل، طبقاً لسجلاته الطبية | أجل، طبقاً لسجلاته الطبية |
1015 | 01:21:30,958 | 01:21:33,360 | سيد (كابون)، هل كُنت ام لم تكن رئيس "ديفاكتو" | سيد (كابون)، هل كُنت ام لم تكن رئيس "ديفاكتو" |
1016 | 01:21:33,394 | 01:21:35,462 | لمنظمة "شيكاغو" الاجرامية | لمنظمة "شيكاغو" الاجرامية |
1017 | 01:21:35,496 | 01:21:37,931 | التي تترأس بيع الخمور الغير مرخصة | التي تترأس بيع الخمور الغير مرخصة |
1018 | 01:21:37,965 | 01:21:41,368 | خلال فترة الحظر الوطني قبل رفعه في عام 1933 | خلال فترة الحظر الوطني قبل رفعه في عام 1933 |
1019 | 01:21:41,402 | 01:21:42,336 | كلا | كلا |
1020 | 01:21:42,369 | 01:21:43,303 | بالنيابة عن موكلي ، كلا | بالنيابة عن موكلي ، كلا |
1021 | 01:21:43,337 | 01:21:44,104 | كلا | كلا |
1022 | 01:21:44,138 | 01:21:44,672 | صحيح | صحيح |
1023 | 01:21:44,706 | 01:21:46,608 | حسناً | حسناً |
1024 | 01:21:46,641 | 01:21:48,610 | - أطفىء ذلك - سأفعل | - أطفىء ذلك - سأفعل |
1025 | 01:21:48,643 | 01:21:51,111 | أود أن أعتذر | أود أن أعتذر |
1026 | 01:21:51,145 | 01:21:53,347 | سيد (ماتينغلي)، أنا اسف | سيد (ماتينغلي)، أنا اسف |
1027 | 01:21:53,380 | 01:21:54,381 | (هاريس) | (هاريس) |
1028 | 01:21:54,415 | 01:21:56,350 | ما كل هذا (كراوفورد)؟ | ما كل هذا (كراوفورد)؟ |
1029 | 01:21:56,383 | 01:21:58,485 | لدينا معلومات بأن عميلك ربما قد أخفى | لدينا معلومات بأن عميلك ربما قد أخفى |
1030 | 01:21:58,520 | 01:22:01,523 | كمٌ كبير من المال | كمٌ كبير من المال |
1031 | 01:22:01,556 | 01:22:04,992 | حوالي عشرة ملايين دولار | حوالي عشرة ملايين دولار |
1032 | 01:22:05,025 | 01:22:06,326 | ليس لي علمٌ بذلك | ليس لي علمٌ بذلك |
1033 | 01:22:06,360 | 01:22:08,295 | حسناً، أعتقدُ إن موكلك يعلم | حسناً، أعتقدُ إن موكلك يعلم |
1034 | 01:22:08,328 | 01:22:12,700 | سيد (كابون)، هل يمكنك أن تخبرني أين أخفيت المال؟ | سيد (كابون)، هل يمكنك أن تخبرني أين أخفيت المال؟ |
1035 | 01:22:18,238 | 01:22:20,174 | أنا أتحدث إليك يا (ال) | أنا أتحدث إليك يا (ال) |
1036 | 01:22:22,476 | 01:22:23,511 | أجل | أجل |
1037 | 01:22:23,545 | 01:22:24,512 | أين المال | أين المال |
1038 | 01:22:24,546 | 01:22:26,947 | أجل | أجل |
1039 | 01:22:27,214 | 01:22:29,283 | دعني أشرح لك شيئاً سيد (كابون) | دعني أشرح لك شيئاً سيد (كابون) |
1040 | 01:22:29,316 | 01:22:31,452 | بينما أنا أعتقدُ شخصياً إنك تستحق كُل جزء | بينما أنا أعتقدُ شخصياً إنك تستحق كُل جزء |
1041 | 01:22:31,485 | 01:22:33,420 | من التعذيب و اليأس اللامنتهي | من التعذيب و اليأس اللامنتهي |
1042 | 01:22:33,454 | 01:22:35,590 | الذي ينتظرك في الحياة الأخرى | الذي ينتظرك في الحياة الأخرى |
1043 | 01:22:35,623 | 01:22:37,157 | عائلتكَ لم تفعل شيئاً لتستحق | عائلتكَ لم تفعل شيئاً لتستحق |
1044 | 01:22:37,191 | 01:22:38,693 | ما سيأتي من أجلهم في هذه الحالة | ما سيأتي من أجلهم في هذه الحالة |
1045 | 01:22:38,726 | 01:22:40,060 | لا وظائف مرموقة | لا وظائف مرموقة |
1046 | 01:22:40,093 | 01:22:41,295 | هذهِ مضايقة | هذهِ مضايقة |
1047 | 01:22:41,328 | 01:22:43,665 | لا يوجد تعليمٌ جيد طالما لقبهم هو (كابون) | لا يوجد تعليمٌ جيد طالما لقبهم هو (كابون) |
1048 | 01:22:43,698 | 01:22:45,199 | عدا كومة الإسمنت هذه | عدا كومة الإسمنت هذه |
1049 | 01:22:45,232 | 01:22:46,501 | لن يبقى لهم شيءٌ من ميراثك | لن يبقى لهم شيءٌ من ميراثك |
1050 | 01:22:47,502 | 01:22:48,703 | فقط الافلاس و العزلة المريرة | فقط الافلاس و العزلة المريرة |
1051 | 01:22:48,736 | 01:22:49,504 | (كراوفورد) | (كراوفورد) |
1052 | 01:22:49,537 | 01:22:51,506 | ليس هنالك اصدقاء جدد، ولا بداياتٍ جديدة | ليس هنالك اصدقاء جدد، ولا بداياتٍ جديدة |
1053 | 01:22:51,539 | 01:22:54,475 | وسنقوم بمراقبتهم | وسنقوم بمراقبتهم |
1054 | 01:22:54,509 | 01:22:56,778 | كلَ يوم، حتى يوم مماتهم | كلَ يوم، حتى يوم مماتهم |
1055 | 01:22:56,811 | 01:22:58,111 | مثلك تماماً | مثلك تماماً |
1056 | 01:23:13,695 | 01:23:16,129 | حسناً يا سادة | حسناً يا سادة |
1057 | 01:23:16,163 | 01:23:17,498 | كلا | كلا |
1058 | 01:23:17,532 | 01:23:20,602 | موكلي لا يعلم مالذي يجري هنا | موكلي لا يعلم مالذي يجري هنا |
1059 | 01:23:20,635 | 01:23:25,305 | او مالذي تناوله هذا الصباح، او أي شيء تريدون ان تسألوه | او مالذي تناوله هذا الصباح، او أي شيء تريدون ان تسألوه |
1060 | 01:23:25,339 | 01:23:27,575 | هل أكتفينا إزعاجاً لهذا اليوم؟ | هل أكتفينا إزعاجاً لهذا اليوم؟ |
1061 | 01:23:29,611 | 01:23:31,245 | هل هذا ما أردته؟ | هل هذا ما أردته؟ |
1062 | 01:23:31,278 | 01:23:34,481 | شكراً لك سيد (ماتينغلي)، شكراً لك | شكراً لك سيد (ماتينغلي)، شكراً لك |
1063 | 01:23:34,516 | 01:23:37,184 | سنراك مجدداً سيد (كابون) | سنراك مجدداً سيد (كابون) |
1064 | 01:23:46,393 | 01:23:49,062 | أجل؟ | أجل؟ |
1065 | 01:23:49,096 | 01:23:50,698 | مكالمة من "كليفلاند" | مكالمة من "كليفلاند" |
1066 | 01:23:52,099 | 01:23:53,835 | أجل | أجل |
1067 | 01:23:56,203 | 01:23:57,672 | مرحباً؟ | مرحباً؟ |
1068 | 01:24:01,743 | 01:24:03,477 | مرحباً؟ | مرحباً؟ |
1069 | 01:24:04,812 | 01:24:07,414 | لن أقوم بغلق الهاتف | لن أقوم بغلق الهاتف |
1070 | 01:24:07,447 | 01:24:09,383 | مرحباً؟ | مرحباً؟ |
1071 | 01:24:09,416 | 01:24:10,552 | حسناً، سأغلق الهاتف | حسناً، سأغلق الهاتف |
1072 | 01:24:10,585 | 01:24:12,185 | هل هذهِ (ماي)؟ | هل هذهِ (ماي)؟ |
1073 | 01:24:13,588 | 01:24:15,122 | مرحباً؟ | مرحباً؟ |
1074 | 01:24:21,194 | 01:24:23,263 | من المتحدث؟ | من المتحدث؟ |
1075 | 01:24:24,699 | 01:24:26,834 | هل هذا (توني)؟ | هل هذا (توني)؟ |
1076 | 01:24:37,579 | 01:24:38,646 | (ماي)! | (ماي)! |
1077 | 01:24:40,648 | 01:24:41,849 | (ماي)! | (ماي)! |
1078 | 01:24:41,883 | 01:24:43,818 | ماذا؟ | ماذا؟ |
1079 | 01:24:43,851 | 01:24:46,688 | هل رأيتِ (فونس)؟ | هل رأيتِ (فونس)؟ |
1080 | 01:24:46,721 | 01:24:49,189 | كلا | كلا |
1081 | 01:24:49,222 | 01:24:51,191 | لا أعلم أين هو | لا أعلم أين هو |
1082 | 01:24:51,224 | 01:24:52,192 | كُنت برفقته | كُنت برفقته |
1083 | 01:24:52,225 | 01:24:52,860 | مالذي تتحدثُ عنه؟ | مالذي تتحدثُ عنه؟ |
1084 | 01:24:52,894 | 01:24:53,795 | لا أعلم أين ذهب | لا أعلم أين ذهب |
1085 | 01:24:53,828 | 01:24:55,329 | أعني، لم يكن ليذهب بعيداً جداً | أعني، لم يكن ليذهب بعيداً جداً |
1086 | 01:24:55,362 | 01:24:56,564 | (رالفي)، عليك أن تراقبه | (رالفي)، عليك أن تراقبه |
1087 | 01:24:56,598 | 01:24:57,799 | (فونس)؟ | (فونس)؟ |
1088 | 01:24:58,766 | 01:24:59,801 | (فونس)؟ | (فونس)؟ |
1089 | 01:24:59,834 | 01:25:00,902 | (فونس)؟ | (فونس)؟ |
1090 | 01:25:00,935 | 01:25:01,769 | (فونس) أين أنت؟ | (فونس) أين أنت؟ |
1091 | 01:25:01,803 | 01:25:02,837 | (بوب)؟ | (بوب)؟ |
1092 | 01:25:02,870 | 01:25:03,871 | (فونس)؟ | (فونس)؟ |
1093 | 01:25:03,905 | 01:25:05,372 | (فونس)! | (فونس)! |
1094 | 01:25:05,405 | 01:25:06,306 | (فونس)؟ | (فونس)؟ |
1095 | 01:25:06,340 | 01:25:07,274 | (بوب)! | (بوب)! |
1096 | 01:25:07,307 | 01:25:09,611 | لقد نظرت الى صوّركِ اليوم يا رفيقي | لقد نظرت الى صوّركِ اليوم يا رفيقي |
1097 | 01:25:09,644 | 01:25:10,645 | أين أنت؟ | أين أنت؟ |
1098 | 01:25:10,678 | 01:25:11,579 | (فونس)؟ | (فونس)؟ |
1099 | 01:25:11,613 | 01:25:12,814 | أريد أن أخبرك... | أريد أن أخبرك... |
1100 | 01:25:12,847 | 01:25:13,815 | (فونس)! | (فونس)! |
1101 | 01:25:13,848 | 01:25:14,816 | إنك فعلت شيئاً عظيماً | إنك فعلت شيئاً عظيماً |
1102 | 01:25:14,849 | 01:25:15,783 | (فونس)؟ | (فونس)؟ |
1103 | 01:25:15,817 | 01:25:16,684 | (فونس)؟ | (فونس)؟ |
1104 | 01:25:16,718 | 01:25:18,251 | عزيزي | عزيزي |
1105 | 01:25:18,886 | 01:25:21,188 | هيا (فونس) | هيا (فونس) |
1106 | 01:25:21,221 | 01:25:23,825 | من الأفضل لك أن تخرج الآن | من الأفضل لك أن تخرج الآن |
1107 | 01:25:23,858 | 01:25:25,593 | أرجوك (فونس) | أرجوك (فونس) |
1108 | 01:25:27,394 | 01:25:28,529 | سيد (فونسو) | سيد (فونسو) |
1109 | 01:25:29,262 | 01:25:30,865 | عزيزي؟ | عزيزي؟ |
1110 | 01:25:42,644 | 01:25:44,679 | (فونسو) | (فونسو) |
1111 | 01:25:44,712 | 01:25:46,246 | أنت تُخيفني يا (فونس) | أنت تُخيفني يا (فونس) |
1112 | 01:25:48,415 | 01:25:49,651 | (فينسنت) هل لديك سيجارة؟ | (فينسنت) هل لديك سيجارة؟ |
1113 | 01:25:49,684 | 01:25:51,451 | أجل، تمهل | أجل، تمهل |
1114 | 01:25:54,388 | 01:25:55,288 | ما كان ذلك؟ | ما كان ذلك؟ |
1115 | 01:26:02,730 | 01:26:03,731 | هيا | هيا |
1116 | 01:26:03,765 | 01:26:05,767 | إفتح البوابةّ لنذهب، لنذهب | إفتح البوابةّ لنذهب، لنذهب |
1117 | 01:26:13,875 | 01:26:15,910 | (اليساندرو)، خُذ (جيمي) ليتجه الى الطريق الآخر | (اليساندرو)، خُذ (جيمي) ليتجه الى الطريق الآخر |
1118 | 01:26:15,943 | 01:26:17,411 | إذهب الى الجهة الشرقية، سنتحقق منها | إذهب الى الجهة الشرقية، سنتحقق منها |
1119 | 01:26:17,444 | 01:26:18,412 | عند البحيرة | عند البحيرة |
1120 | 01:26:18,445 | 01:26:19,914 | يجلسُ هناك كما يفعل دائماً | يجلسُ هناك كما يفعل دائماً |
1121 | 01:26:19,947 | 01:26:21,616 | سأقوم بالتحقق مجدداً في الأسفل | سأقوم بالتحقق مجدداً في الأسفل |
1122 | 01:26:21,649 | 01:26:23,751 | (تومي)، عليك أن تذهب الى الجانب الآخر | (تومي)، عليك أن تذهب الى الجانب الآخر |
1123 | 01:26:23,785 | 01:26:24,585 | كلا، كلا، كلا | كلا، كلا، كلا |
1124 | 01:26:24,619 | 01:26:25,820 | إذهب بجانب النهر | إذهب بجانب النهر |
1125 | 01:26:25,853 | 01:26:27,055 | لقد بحثت هناك | لقد بحثت هناك |
1126 | 01:26:27,088 | 01:26:29,456 | تحقق من الحمامات. (روزي) تحقق من الحمامات في الأسفل | تحقق من الحمامات. (روزي) تحقق من الحمامات في الأسفل |
1127 | 01:26:29,489 | 01:26:31,291 | لا أعلم أين هو بحق الجحيم | لا أعلم أين هو بحق الجحيم |
1128 | 01:26:32,459 | 01:26:34,629 | كان (رالف) في الخارج معه ثم أختفى | كان (رالف) في الخارج معه ثم أختفى |
1129 | 01:26:34,662 | 01:26:36,664 | (روزي) هل أنت متأكد إنه ليس هناك؟ | (روزي) هل أنت متأكد إنه ليس هناك؟ |
1130 | 01:26:40,300 | 01:26:41,736 | هناك المئات من الاشخاص في المنزل | هناك المئات من الاشخاص في المنزل |
1131 | 01:26:41,769 | 01:26:43,971 | كيف لا أحد منكم يعرف أين هو | كيف لا أحد منكم يعرف أين هو |
1132 | 01:26:44,005 | 01:26:45,840 | لا أعرف كيف لأحد أن يفقده | لا أعرف كيف لأحد أن يفقده |
1133 | 01:26:58,853 | 01:26:59,921 | اوقفه يا (جينو) | اوقفه يا (جينو) |
1134 | 01:27:47,001 | 01:27:48,569 | خذه هذا | خذه هذا |
1135 | 01:27:50,838 | 01:27:52,840 | سأخرج يا (فونس) | سأخرج يا (فونس) |
1136 | 01:28:15,663 | 01:28:17,665 | هل أنت بخير (فونس)؟ | هل أنت بخير (فونس)؟ |
1137 | 01:28:25,807 | 01:28:27,407 | أنه أنا يا (فونس) | أنه أنا يا (فونس) |
1138 | 01:28:29,577 | 01:28:31,045 | أنا (جينو) | أنا (جينو) |
1139 | 01:28:36,150 | 01:28:39,921 | أعلم من تكون | أعلم من تكون |
1140 | 01:28:42,150 | 01:28:44,921 | أنت حثالة | أنت حثالة |
1141 | 01:28:48,526 | 01:28:51,459 | حثالة بدينة | حثالة بدينة |
1142 | 01:28:56,526 | 01:28:58,459 | أنت تُقززني | أنت تُقززني |
1143 | 01:28:58,706 | 01:29:01,709 | جميعكم، حيوانات | جميعكم، حيوانات |
1144 | 01:29:03,544 | 01:29:04,645 | مالذي تتحدث عنه؟ | مالذي تتحدث عنه؟ |
1145 | 01:29:19,126 | 01:29:20,127 | أجل | أجل |
1146 | 01:30:41,126 | 01:30:43,127 | أحفر في المكان الرطب | أحفر في المكان الرطب |
1147 | 01:32:27,114 | 01:32:27,848 | (بوب) | (بوب) |
1148 | 01:32:27,882 | 01:32:28,716 | (بوب) | (بوب) |
1149 | 01:32:28,749 | 01:32:29,350 | هيا (بوب) | هيا (بوب) |
1150 | 01:32:29,383 | 01:32:31,318 | (فونس) | (فونس) |
1151 | 01:32:32,653 | 01:32:33,921 | (فونس) | (فونس) |
1152 | 01:32:40,061 | 01:32:41,028 | جيد جداً، جيد جداً | جيد جداً، جيد جداً |
1153 | 01:32:41,062 | 01:32:41,762 | ستكون بخير | ستكون بخير |
1154 | 01:32:50,838 | 01:32:54,642 | إسترح، إسترح. حاول أن تسترخي | إسترح، إسترح. حاول أن تسترخي |
1155 | 01:32:54,675 | 01:32:57,178 | سيكون كل شيء بخير. إرفعه | سيكون كل شيء بخير. إرفعه |
1156 | 01:35:04,972 | 01:35:06,307 | أراك لاحقاً (جينو) | أراك لاحقاً (جينو) |
1157 | 01:35:43,477 | 01:35:46,947 | اذاً (فينس) الى اي شيء أنت ممتن؟ | اذاً (فينس) الى اي شيء أنت ممتن؟ |
1158 | 01:35:46,981 | 01:35:48,882 | الى اسناني الأمامية | الى اسناني الأمامية |
1159 | 01:35:50,417 | 01:35:53,087 | (غابي) | (غابي) |
1160 | 01:35:53,120 | 01:35:57,157 | أنا ممتنٌ لكلبي الجديد، (يوجين) | أنا ممتنٌ لكلبي الجديد، (يوجين) |
1161 | 01:35:57,191 | 01:36:00,127 | (رالفي)؟ | (رالفي)؟ |
1162 | 01:36:00,160 | 01:36:02,930 | انا ممتنٌ لـ... | انا ممتنٌ لـ... |
1163 | 01:36:02,963 | 01:36:05,232 | و اخيراً الطقس ليس سي | و اخيراً الطقس ليس سي |
1164 | 01:36:05,266 | 01:36:06,568 | (بيرتا) | (بيرتا) |
1165 | 01:36:06,601 | 01:36:08,969 | انا ممتنٌ للجد (فونس) | انا ممتنٌ للجد (فونس) |
1166 | 01:36:22,249 | 01:36:23,117 | لنأكل | لنأكل |
1167 | 01:36:23,150 | 01:36:24,018 | لنأكل | لنأكل |
1168 | 01:36:24,051 | 01:36:25,986 | لنأكل | لنأكل |
1169 | 01:36:53,347 | 01:36:55,149 | (فونس) | (فونس) |
1170 | 01:36:55,182 | 01:36:57,284 | لديك زائر | لديك زائر |
1171 | 01:37:01,589 | 01:37:04,325 | هيا | هيا |
1172 | 01:37:04,358 | 01:37:06,393 | سأدعكم مع بعضكم لفترة | سأدعكم مع بعضكم لفترة |
1173 | 01:37:06,427 | 01:37:07,562 | شكراً لكِ (ماي) | شكراً لكِ (ماي) |
1174 | 01:38:57,930 | 01:39:06,810 | "معظم أفراد عائلته قاموا بتغيير أسماءهم" "وإتخذوا مواقع أخرى في السنين اللاحقة" | "معظم أفراد عائلته قاموا بتغيير أسماءهم" "وإتخذوا مواقع أخرى في السنين اللاحقة" |
1175 | 01:39:08,940 | 01:39:13,980 | " لم يتم العثور على المال أبداً " | " لم يتم العثور على المال أبداً " |