This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,360 | 00:00:40,360 | {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & أحمد عباس & علي نزار || | {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & أحمد عباس & علي نزار || |
2 | 00:01:05,360 | 00:01:10,360 | Subtitles by explosiveskull | Subtitles by explosiveskull |
3 | 00:01:14,030 | 00:01:16,030 | "يوم 17 اكتوبر، 1931" | "يوم 17 اكتوبر، 1931" |
4 | 00:01:16,040 | 00:01:22,030 | الحكم على أعتى رجال العصابات" "بالسجن بتهمة التهرب من ضريبة الدخل | الحكم على أعتى رجال العصابات" "بالسجن بتهمة التهرب من ضريبة الدخل |
5 | 00:01:22,040 | 00:01:29,030 | وأثناء تواجده هناك، انهارت حالته" "البدنية والعقلية من الزهري العصبي | وأثناء تواجده هناك، انهارت حالته" "البدنية والعقلية من الزهري العصبي |
6 | 00:01:34,040 | 00:01:36,030 | ،بعد عقد من الزمان" ،"لم يعد يشكل تهديدًا | ،بعد عقد من الزمان" ،"لم يعد يشكل تهديدًا |
7 | 00:01:36,040 | 00:01:39,030 | فأُطلق سراحه للعيش في منفى" ."بـ (فلوريدا) تحت مراقبة الحكومة | فأُطلق سراحه للعيش في منفى" ."بـ (فلوريدا) تحت مراقبة الحكومة |
8 | 00:01:39,040 | 00:01:45,030 | ."هذه السنة الأخيرة من حياته" | ."هذه السنة الأخيرة من حياته" |
9 | 00:04:24,330 | 00:04:26,290 | ـ أأنت بخير، (فونس)؟ !ـ (جينو)، اجلبه | ـ أأنت بخير، (فونس)؟ !ـ (جينو)، اجلبه |
10 | 00:04:24,330 | 00:04:25,430 | You alright, Fonse? | You alright, Fonse? |
11 | 00:04:25,460 | 00:04:26,290 | Gino, grab him! | Gino, grab him! |
12 | 00:04:26,330 | 00:04:28,000 | .ها نحن ذا. سأساعدك بالوقوف .أنت بخير | .ها نحن ذا. سأساعدك بالوقوف .أنت بخير |
13 | 00:04:26,330 | 00:04:28,000 | Here we go, I got ya. You're alright. | Here we go, I got ya. You're alright. |
14 | 00:04:28,030 | 00:04:29,300 | .لنذهب | .لنذهب |
15 | 00:04:28,030 | 00:04:29,300 | Let's go. | Let's go. |
16 | 00:04:29,330 | 00:04:31,900 | .هيّا، سأسندك | .هيّا، سأسندك |
17 | 00:04:29,330 | 00:04:31,900 | Come on, I got ya. | Come on, I got ya. |
18 | 00:04:33,000 | 00:04:36,570 | إذًا، ما الذي ممتن منه، (فينس)؟ | إذًا، ما الذي ممتن منه، (فينس)؟ |
19 | 00:04:33,000 | 00:04:36,570 | So what're you thankful for, Vince? | So what're you thankful for, Vince? |
20 | 00:04:36,610 | 00:04:39,880 | .أسناني الخلفية | .أسناني الخلفية |
21 | 00:04:36,610 | 00:04:39,880 | My back teeth. | My back teeth. |
22 | 00:04:39,910 | 00:04:40,980 | Aww. | Aww. |
23 | 00:04:41,010 | 00:04:42,110 | و(رالفي)؟ | و(رالفي)؟ |
24 | 00:04:41,010 | 00:04:42,110 | And Ralphie? | And Ralphie? |
25 | 00:04:42,150 | 00:04:46,480 | (أنا ممتن اليوم لأن (فريدي .عاد أخيرًا إلى المنزل | (أنا ممتن اليوم لأن (فريدي .عاد أخيرًا إلى المنزل |
26 | 00:04:42,150 | 00:04:46,480 | I'm grateful today that Freddy is finally back home. | I'm grateful today that Freddy is finally back home. |
27 | 00:04:51,720 | 00:04:52,790 | .تحيا | .تحيا |
28 | 00:04:51,720 | 00:04:52,790 | Salut. | Salut. |
29 | 00:04:52,820 | 00:04:54,520 | و(بيرتا)؟ | و(بيرتا)؟ |
30 | 00:04:52,820 | 00:04:54,520 | And Berta? | And Berta? |
31 | 00:04:54,560 | 00:04:55,530 | .لا اعرف | .لا اعرف |
32 | 00:04:54,560 | 00:04:55,530 | I don't know. | I don't know. |
33 | 00:04:55,560 | 00:04:56,490 | لا تعرفين؟ | لا تعرفين؟ |
34 | 00:04:55,560 | 00:04:56,490 | You don't know? | You don't know? |
35 | 00:04:56,530 | 00:04:58,930 | يجب أن يكون لديكِ .شيء ممتنة منه | يجب أن يكون لديكِ .شيء ممتنة منه |
36 | 00:04:56,530 | 00:04:58,930 | You gotta have something you're thankful for. | You gotta have something you're thankful for. |
37 | 00:04:58,960 | 00:05:00,630 | .يجب أن تفكري بشيء | .يجب أن تفكري بشيء |
38 | 00:04:58,960 | 00:05:00,630 | You gotta come up with something. | You gotta come up with something. |
39 | 00:05:00,660 | 00:05:04,330 | ـ لماذا؟ ـ لأنه عيد الشكر، هذا ما نفعله | ـ لماذا؟ ـ لأنه عيد الشكر، هذا ما نفعله |
40 | 00:05:00,660 | 00:05:01,500 | Why? | Why? |
41 | 00:05:01,530 | 00:05:04,330 | It's Thanksgiving, that's what we do. | It's Thanksgiving, that's what we do. |
42 | 00:05:04,370 | 00:05:06,330 | وما هو عيد الشكر؟ | وما هو عيد الشكر؟ |
43 | 00:05:04,370 | 00:05:06,330 | What's Thanksgiving about? | What's Thanksgiving about? |
44 | 00:05:06,370 | 00:05:08,910 | ماذا تعنين؟ ما الأمر كله؟ | ماذا تعنين؟ ما الأمر كله؟ |
45 | 00:05:06,370 | 00:05:08,910 | What do you mean? What, the whole thing? | What do you mean? What, the whole thing? |
46 | 00:05:10,740 | 00:05:13,810 | Uh... | Uh... |
47 | 00:05:13,840 | 00:05:17,710 | حسنًا، أنّكِ نسخة قصيرة .لأنّكِ شخص قصير | حسنًا، أنّكِ نسخة قصيرة .لأنّكِ شخص قصير |
48 | 00:05:13,840 | 00:05:15,480 | Alright, you get the short version | Alright, you get the short version |
49 | 00:05:15,510 | 00:05:17,710 | 'cause you're a short person. | 'cause you're a short person. |
50 | 00:05:17,750 | 00:05:23,690 | بدأ كل شيء عندما ..جدتكِ وجدكِ العظيم | بدأ كل شيء عندما ..جدتكِ وجدكِ العظيم |
51 | 00:05:17,750 | 00:05:23,690 | It all started when Nana and your great grandpa, | It all started when Nana and your great grandpa, |
52 | 00:05:23,720 | 00:05:25,860 | غابريل)، عندما جاءا لأول) .مرّة إلى أمريكا | غابريل)، عندما جاءا لأول) .مرّة إلى أمريكا |
53 | 00:05:23,720 | 00:05:25,860 | Gabriel, when they first came to America. | Gabriel, when they first came to America. |
54 | 00:05:25,890 | 00:05:31,490 | وجابا الأرض لسنوات عديدة .بحثًا عن منزل جديد | وجابا الأرض لسنوات عديدة .بحثًا عن منزل جديد |
55 | 00:05:25,890 | 00:05:26,990 | And they roamed the land | And they roamed the land |
56 | 00:05:27,020 | 00:05:31,490 | for many, many, many years searching for a new home. | for many, many, many years searching for a new home. |
57 | 00:05:31,530 | 00:05:35,530 | في ذلك الوقت، كان أبي .يحمل جدتكِ على ظهره | في ذلك الوقت، كان أبي .يحمل جدتكِ على ظهره |
58 | 00:05:31,530 | 00:05:35,530 | Back then Nana used to ride on top of my father's back. | Back then Nana used to ride on top of my father's back. |
59 | 00:05:38,730 | 00:05:40,000 | هكذا كانا يتجولان .في ذلك الوقت | هكذا كانا يتجولان .في ذلك الوقت |
60 | 00:05:38,730 | 00:05:40,000 | That's how they used to get around back then. | That's how they used to get around back then. |
61 | 00:05:42,470 | 00:05:44,940 | ،لذا، بعد كل هذا ،يبحثان هنا وهناك | ،لذا، بعد كل هذا ،يبحثان هنا وهناك |
62 | 00:05:42,470 | 00:05:44,940 | So, after all this following, this lookin' and searching, | So, after all this following, this lookin' and searching, |
63 | 00:05:44,970 | 00:05:46,910 | .إلى أن وجداه اخيرًا | .إلى أن وجداه اخيرًا |
64 | 00:05:44,970 | 00:05:46,910 | finally the found it. | finally the found it. |
65 | 00:05:46,940 | 00:05:48,010 | .منزل جديد | .منزل جديد |
66 | 00:05:46,940 | 00:05:48,010 | A new home. | A new home. |
67 | 00:05:48,040 | 00:05:51,710 | منزل متهالك صغير ،بنافذة مكسورة | منزل متهالك صغير ،بنافذة مكسورة |
68 | 00:05:48,040 | 00:05:51,710 | A nasty, cramped, little shoebox with a broke window, | A nasty, cramped, little shoebox with a broke window, |
69 | 00:05:51,750 | 00:05:53,750 | ،ومفرش وثلاث فئران | ،ومفرش وثلاث فئران |
70 | 00:05:51,750 | 00:05:53,750 | a mattress, and three rats, | a mattress, and three rats, |
71 | 00:05:53,780 | 00:05:55,550 | في شارع صغير مخيف ."في "بروكلين | في شارع صغير مخيف ."في "بروكلين |
72 | 00:05:53,780 | 00:05:55,550 | on a crappy little street in Brooklyn. | on a crappy little street in Brooklyn. |
73 | 00:05:55,590 | 00:05:57,890 | ."بارك سلوب" هل سبق أن كنتِ في "بارك سلوب"؟ | ."بارك سلوب" هل سبق أن كنتِ في "بارك سلوب"؟ |
74 | 00:05:55,590 | 00:05:56,450 | Park Slope. | Park Slope. |
75 | 00:05:56,480 | 00:05:57,890 | You ever been to Park Slope? | You ever been to Park Slope? |
76 | 00:05:57,920 | 00:05:59,120 | .لا اعتقد ذلك | .لا اعتقد ذلك |
77 | 00:05:57,920 | 00:05:59,120 | Didn't think so. | Didn't think so. |
78 | 00:05:59,160 | 00:06:02,490 | لذا، كنا نجلس بجانب النافذة المكسورة برفقة الفئران الثلاثة | لذا، كنا نجلس بجانب النافذة المكسورة برفقة الفئران الثلاثة |
79 | 00:05:59,160 | 00:06:02,490 | So we would sit up by the broke window with them three rats | So we would sit up by the broke window with them three rats |
80 | 00:06:02,530 | 00:06:04,460 | ..وننظر من تلك النافذة إلى | ..وننظر من تلك النافذة إلى |
81 | 00:06:02,530 | 00:06:04,460 | and we'd look out that window | and we'd look out that window |
82 | 00:06:04,490 | 00:06:09,460 | جميع العائلات الآخرى الذين يقيمون حفلاتهم الفاخرة | جميع العائلات الآخرى الذين يقيمون حفلاتهم الفاخرة |
83 | 00:06:04,490 | 00:06:09,460 | at all them other families out there having their lavish parties | at all them other families out there having their lavish parties |
84 | 00:06:09,500 | 00:06:12,970 | وفطائرهم المنزلية والديكة الرومية المشوية | وفطائرهم المنزلية والديكة الرومية المشوية |
85 | 00:06:09,500 | 00:06:12,970 | and all their home-cooked pies and their roasted turkeys | and all their home-cooked pies and their roasted turkeys |
86 | 00:06:13,000 | 00:06:15,970 | المحشوة بالتوت البري | المحشوة بالتوت البري |
87 | 00:06:13,000 | 00:06:15,970 | and their stuffing with topped cranberries | and their stuffing with topped cranberries |
88 | 00:06:16,010 | 00:06:20,440 | وأكوام من البطاطس المهروسة .والمرق وكل تلك الأشياء الفاخرة | وأكوام من البطاطس المهروسة .والمرق وكل تلك الأشياء الفاخرة |
89 | 00:06:16,010 | 00:06:20,440 | and mountains of mashed potatoes and gravy, all that fancy stuff. | and mountains of mashed potatoes and gravy, all that fancy stuff. |
90 | 00:06:20,480 | 00:06:26,080 | .كلهم عائلات هناك عدانا | .كلهم عائلات هناك عدانا |
91 | 00:06:20,480 | 00:06:26,080 | All them families out there, except for us. | All them families out there, except for us. |
92 | 00:06:29,850 | 00:06:31,490 | لماذا؟ | لماذا؟ |
93 | 00:06:29,850 | 00:06:31,490 | Why? | Why? |
94 | 00:06:31,520 | 00:06:33,730 | .لأننا عائلة مفككة | .لأننا عائلة مفككة |
95 | 00:06:31,520 | 00:06:35,730 | 'Cause we was broke. | 'Cause we was broke. |
96 | 00:06:35,760 | 00:06:37,930 | .لم يكن لدينا شيء | .لم يكن لدينا شيء |
97 | 00:06:35,760 | 00:06:37,930 | We had nothing. | We had nothing. |
98 | 00:06:42,800 | 00:06:45,740 | لذا، كل عام في هذا الوقت نجتمع معًا | لذا، كل عام في هذا الوقت نجتمع معًا |
99 | 00:06:42,800 | 00:06:45,740 | So every-every year about this time we get together | So every-every year about this time we get together |
100 | 00:06:45,770 | 00:06:50,870 | كعائلة لنظهر هذا في ."وجه "بروكلين | كعائلة لنظهر هذا في ."وجه "بروكلين |
101 | 00:06:45,770 | 00:06:50,870 | as a family and we shove it in Brooklyn's face. | as a family and we shove it in Brooklyn's face. |
102 | 00:06:54,240 | 00:06:57,510 | .اجل، هذا هو عيد الشكر | .اجل، هذا هو عيد الشكر |
103 | 00:06:54,240 | 00:06:57,510 | Yeah, that's Thanksgiving. | Yeah, that's Thanksgiving. |
104 | 00:07:09,490 | 00:07:11,090 | .أحبّكِ | .أحبّكِ |
105 | 00:07:09,490 | 00:07:11,090 | I love you. | I love you. |
106 | 00:07:11,130 | 00:07:13,100 | ماذا؟ | ماذا؟ |
107 | 00:07:11,130 | 00:07:13,100 | What? | What? |
108 | 00:07:15,030 | 00:07:16,930 | .أحبّكِ | .أحبّكِ |
109 | 00:07:15,030 | 00:07:16,930 | I love you. | I love you. |
110 | 00:07:19,270 | 00:07:22,000 | .أحبّك ايضًا | .أحبّك ايضًا |
111 | 00:07:19,270 | 00:07:22,000 | I love you, too. | I love you, too. |
112 | 00:07:28,580 | 00:07:30,050 | أأنت بخير؟ | أأنت بخير؟ |
113 | 00:07:28,580 | 00:07:30,050 | You alright? | You alright? |
114 | 00:07:30,080 | 00:07:32,620 | .اجل | .اجل |
115 | 00:07:30,080 | 00:07:32,620 | Yeah. | Yeah. |
116 | 00:07:33,650 | 00:07:34,950 | !(فونس) | !(فونس) |
117 | 00:07:33,650 | 00:07:34,950 | Fonse! | Fonse! |
118 | 00:07:34,980 | 00:07:36,220 | Ah? | Ah? |
119 | 00:07:36,250 | 00:07:38,050 | .لديك اتصال | .لديك اتصال |
120 | 00:07:36,250 | 00:07:38,050 | You got a call. | You got a call. |
121 | 00:07:43,890 | 00:07:45,630 | مرحبًا؟ | مرحبًا؟ |
122 | 00:07:43,890 | 00:07:45,630 | Hello? | Hello? |
123 | 00:07:50,530 | 00:07:51,930 | مرحبًا؟ | مرحبًا؟ |
124 | 00:07:50,530 | 00:07:51,930 | Hello? | Hello? |
125 | 00:07:53,100 | 00:07:54,640 | .مرحبًا | .مرحبًا |
126 | 00:07:53,100 | 00:07:54,640 | Hey. | Hey. |
127 | 00:07:57,870 | 00:07:59,580 | .مرحبًا | .مرحبًا |
128 | 00:07:57,870 | 00:07:59,580 | Hey. | Hey. |
129 | 00:08:00,910 | 00:08:02,280 | أين انت؟ | أين انت؟ |
130 | 00:08:00,910 | 00:08:02,280 | Where are you? | Where are you? |
131 | 00:08:02,310 | 00:08:03,950 | ."كليفلاند" | ."كليفلاند" |
132 | 00:08:02,310 | 00:08:03,950 | Cleveland. | Cleveland. |
133 | 00:08:04,780 | 00:08:06,580 | ."كليفلاند" | ."كليفلاند" |
134 | 00:08:04,780 | 00:08:06,580 | Cleveland. | Cleveland. |
135 | 00:08:08,280 | 00:08:10,250 | Uh... | Uh... |
136 | 00:08:10,290 | 00:08:12,960 | أردت فقط أن اتمنى لك .عيد شكر سعيد | أردت فقط أن اتمنى لك .عيد شكر سعيد |
137 | 00:08:10,290 | 00:08:12,960 | I just wanted to say Happy Thanksgiving. | I just wanted to say Happy Thanksgiving. |
138 | 00:08:15,960 | 00:08:17,530 | .أبي | .أبي |
139 | 00:08:15,960 | 00:08:17,530 | Dad. | Dad. |
140 | 00:08:17,560 | 00:08:20,100 | مهلاً، ما الذي تفعله؟ | مهلاً، ما الذي تفعله؟ |
141 | 00:08:17,560 | 00:08:20,100 | Hey, what are you doing? | Hey, what are you doing? |
142 | 00:08:26,100 | 00:08:29,640 | .اجل، أنا مع عائلتي | .اجل، أنا مع عائلتي |
143 | 00:08:26,100 | 00:08:29,640 | Yeah, I got family here. | Yeah, I got family here. |
144 | 00:08:29,670 | 00:08:31,540 | هل تريد شيء ما؟ | هل تريد شيء ما؟ |
145 | 00:08:29,670 | 00:08:31,540 | Is there something that you need? | Is there something that you need? |
146 | 00:08:55,770 | 00:08:57,870 | ،)أتعرف يا (فونس | ،)أتعرف يا (فونس |
147 | 00:08:55,770 | 00:08:57,870 | You know, Fonse. | You know, Fonse. |
148 | 00:08:57,900 | 00:09:02,570 | .ما تحتاجه هو ميكانيكي ماهر | .ما تحتاجه هو ميكانيكي ماهر |
149 | 00:08:57,900 | 00:09:02,570 | What you need is a good fuckin' mechanic. | What you need is a good fuckin' mechanic. |
150 | 00:09:02,610 | 00:09:05,670 | .ـ يغير لك الزيت .ـ إنه ليس بسبب الزيت | .ـ يغير لك الزيت .ـ إنه ليس بسبب الزيت |
151 | 00:09:02,610 | 00:09:04,110 | Get a nice oil change. | Get a nice oil change. |
152 | 00:09:04,140 | 00:09:05,670 | It's not the fuckin' oil. | It's not the fuckin' oil. |
153 | 00:09:05,910 | 00:09:07,800 | .أنّي بحاجة إلى محرك جديد | .أنّي بحاجة إلى محرك جديد |
154 | 00:09:07,810 | 00:09:13,320 | هل تتذكّر "314 أيه"؟ هل تتذكّر هذا؟ | هل تتذكّر "314 أيه"؟ هل تتذكّر هذا؟ |
155 | 00:09:07,810 | 00:09:13,320 | You remember that 341A? Remember that? | You remember that 341A? Remember that? |
156 | 00:09:13,350 | 00:09:16,090 | .لا | .لا |
157 | 00:09:13,350 | 00:09:16,090 | Nah. | Nah. |
158 | 00:09:16,120 | 00:09:18,590 | ."اجل، "كاديلاك | ."اجل، "كاديلاك |
159 | 00:09:16,120 | 00:09:18,590 | Yeah, Cadillac. | Yeah, Cadillac. |
160 | 00:09:18,620 | 00:09:20,220 | أيّ "كاديلاك"؟ | أيّ "كاديلاك"؟ |
161 | 00:09:18,620 | 00:09:20,220 | What Cadillac? | What Cadillac? |
162 | 00:09:20,260 | 00:09:23,060 | كاديلاك"، التي اقتنيتها" ."في "واباش | كاديلاك"، التي اقتنيتها" ."في "واباش |
163 | 00:09:20,260 | 00:09:23,060 | The Cadillac, the one you down in Wabash. | The Cadillac, the one you down in Wabash. |
164 | 00:09:23,090 | 00:09:25,090 | ."كانت "هاموند | ."كانت "هاموند |
165 | 00:09:23,090 | 00:09:25,090 | It was Hammond. | It was Hammond. |
166 | 00:09:25,130 | 00:09:26,260 | .كانت سيارة حديثة | .كانت سيارة حديثة |
167 | 00:09:25,130 | 00:09:26,260 | It was the modern one. | It was the modern one. |
168 | 00:09:26,300 | 00:09:27,330 | اجل، كانت سيارة حديثة ."لكنها كانت "هاموند | اجل، كانت سيارة حديثة ."لكنها كانت "هاموند |
169 | 00:09:26,300 | 00:09:27,330 | Yeah, yeah, it was the modern one, but it was Hammond. | Yeah, yeah, it was the modern one, but it was Hammond. |
170 | 00:09:27,360 | 00:09:31,600 | لا اتذكّر لونها، هل كان أخضر غامق أم اخضر غامق جدًا؟ | لا اتذكّر لونها، هل كان أخضر غامق أم اخضر غامق جدًا؟ |
171 | 00:09:27,360 | 00:09:30,200 | I can't remember was that dark green, dark green | I can't remember was that dark green, dark green |
172 | 00:09:30,230 | 00:09:31,600 | or dark, dark green? | or dark, dark green? |
173 | 00:09:32,870 | 00:09:36,170 | أأنت بخير؟ | أأنت بخير؟ |
174 | 00:09:32,870 | 00:09:36,170 | You alright? | You alright? |
175 | 00:09:36,210 | 00:09:39,640 | .اجل. أخضر غامق | .اجل. أخضر غامق |
176 | 00:09:36,210 | 00:09:39,640 | Yeah. Dark green. | Yeah. Dark green. |
177 | 00:09:39,680 | 00:09:43,880 | أتعرف، (فونس)، جميع الأطفال .سيعودون الأسبوع القادم | أتعرف، (فونس)، جميع الأطفال .سيعودون الأسبوع القادم |
178 | 00:09:39,680 | 00:09:43,880 | You know, Fonse, the kids are all going back up next week. | You know, Fonse, the kids are all going back up next week. |
179 | 00:09:43,910 | 00:09:47,750 | وكنت أفكر ربما سأبقى .(هنا برفقتكما أنت و(ماي | وكنت أفكر ربما سأبقى .(هنا برفقتكما أنت و(ماي |
180 | 00:09:43,910 | 00:09:47,750 | And I was thinking, maybe I'd stay down here with you and Mae. | And I was thinking, maybe I'd stay down here with you and Mae. |
181 | 00:09:47,780 | 00:09:50,120 | .وأنا ايضًا | .وأنا ايضًا |
182 | 00:09:47,780 | 00:09:50,120 | Me too. | Me too. |
183 | 00:09:52,250 | 00:09:53,420 | أبي؟ | أبي؟ |
184 | 00:09:52,250 | 00:09:53,420 | Pops? | Pops? |
185 | 00:09:53,460 | 00:09:55,890 | سيتعين عليك ترك بعض الأشياء إن كنت تود البقاء | سيتعين عليك ترك بعض الأشياء إن كنت تود البقاء |
186 | 00:09:53,460 | 00:09:55,890 | You're gonna have to give up some stuff if you wanna stay | You're gonna have to give up some stuff if you wanna stay |
187 | 00:09:55,930 | 00:09:57,790 | ،في المنزل خلال العام القادم | ،في المنزل خلال العام القادم |
188 | 00:09:55,930 | 00:09:57,790 | in the house through the next year | in the house through the next year |
189 | 00:09:57,830 | 00:10:01,000 | لذا، فكرنا أننا سنبقى هنا .ونساعدك في حل هذه الأمور | لذا، فكرنا أننا سنبقى هنا .ونساعدك في حل هذه الأمور |
190 | 00:09:57,830 | 00:10:01,000 | so we figured we'd stay here and help you sort it out. | so we figured we'd stay here and help you sort it out. |
191 | 00:10:01,030 | 00:10:03,370 | بين جميع تماثيلك ومجموعة لوحاتك | بين جميع تماثيلك ومجموعة لوحاتك |
192 | 00:10:01,030 | 00:10:03,370 | Between all your statues and the painting collection | Between all your statues and the painting collection |
193 | 00:10:03,400 | 00:10:07,700 | أظن إنه يمكننا أن نجني على الأقل 200، أتعرف؟ | أظن إنه يمكننا أن نجني على الأقل 200، أتعرف؟ |
194 | 00:10:03,400 | 00:10:07,700 | I- I think we could bag us at least 200, you know? | I- I think we could bag us at least 200, you know? |
195 | 00:10:07,740 | 00:10:10,410 | اعني، اسمع، أعرف .أن هذا ليس سهلاً | اعني، اسمع، أعرف .أن هذا ليس سهلاً |
196 | 00:10:07,740 | 00:10:10,410 | I mean, look, I know this ain't easy. | I mean, look, I know this ain't easy. |
197 | 00:10:10,440 | 00:10:12,170 | لكن إذا لم تتخلص من ،هذه الأشياء قريبًا | لكن إذا لم تتخلص من ،هذه الأشياء قريبًا |
198 | 00:10:10,440 | 00:10:12,170 | But if you don't get all this stuff outta here soon | But if you don't get all this stuff outta here soon |
199 | 00:10:12,210 | 00:10:14,010 | ،)وكسب بعض المال يا (فونس | ،)وكسب بعض المال يا (فونس |
200 | 00:10:12,210 | 00:10:14,010 | and make some bread, Fonse, | and make some bread, Fonse, |
201 | 00:10:14,040 | 00:10:16,380 | .سوف ينتهي امرك تمامًا | .سوف ينتهي امرك تمامًا |
202 | 00:10:14,040 | 00:10:16,380 | you're gonna be completely screwed. | you're gonna be completely screwed. |
203 | 00:10:19,220 | 00:10:22,790 | .هذه هي الحقيقة | .هذه هي الحقيقة |
204 | 00:10:19,220 | 00:10:22,790 | That's the truth. | That's the truth. |
205 | 00:10:22,820 | 00:10:25,890 | .(أننا قلقون عليك، (فونس .هذا كل ما في الأمر | .(أننا قلقون عليك، (فونس .هذا كل ما في الأمر |
206 | 00:10:22,820 | 00:10:24,650 | We're just worried about you, Fonse. | We're just worried about you, Fonse. |
207 | 00:10:24,690 | 00:10:25,890 | That's all. | That's all. |
208 | 00:10:26,820 | 00:10:28,760 | !سحقًا | !سحقًا |
209 | 00:10:26,820 | 00:10:28,760 | Ah! Fuck! | Ah! Fuck! |
210 | 00:10:52,950 | 00:10:54,850 | أأنت بخير؟ | أأنت بخير؟ |
211 | 00:10:52,950 | 00:10:54,850 | You alright? | You alright? |
212 | 00:10:58,090 | 00:10:59,720 | Eh? | Eh? |
213 | 00:11:00,920 | 00:11:02,190 | عم (رالفي)، هل يمكنك جلب منشفة؟ | عم (رالفي)، هل يمكنك جلب منشفة؟ |
214 | 00:11:00,920 | 00:11:02,190 | Uncle Ralphie, can you get a towel? | Uncle Ralphie, can you get a towel? |
215 | 00:11:02,220 | 00:11:03,730 | .اجل | .اجل |
216 | 00:11:02,220 | 00:11:03,730 | Yeah, yeah. | Yeah, yeah. |
217 | 00:11:03,760 | 00:11:05,230 | من أين أتى هذا؟ | من أين أتى هذا؟ |
218 | 00:11:03,760 | 00:11:05,230 | Where'd that come from? | Where'd that come from? |
219 | 00:11:05,260 | 00:11:07,400 | .من المثانة، أبي | .من المثانة، أبي |
220 | 00:11:05,260 | 00:11:07,400 | Bladder, pop. | Bladder, pop. |
221 | 00:11:07,430 | 00:11:09,270 | .سأجلب لك سروال جديد | .سأجلب لك سروال جديد |
222 | 00:11:07,430 | 00:11:09,270 | I'll bring you some fresh pants. | I'll bring you some fresh pants. |
223 | 00:11:09,430 | 00:11:10,270 | .لا تتحرك | .لا تتحرك |
224 | 00:11:12,200 | 00:11:14,270 | .هذا ما اتحدث عنه | .هذا ما اتحدث عنه |
225 | 00:11:12,200 | 00:11:14,270 | That's what I'm fucking talking about. | That's what I'm fucking talking about. |
226 | 00:11:15,000 | 00:11:16,970 | .لا تخبر أمك | .لا تخبر أمك |
227 | 00:11:20,880 | 00:11:22,980 | أصنع حبوبك الساخنة ."بشوفان "كويكر | أصنع حبوبك الساخنة ."بشوفان "كويكر |
228 | 00:11:20,880 | 00:11:21,780 | Make your hot cereal | Make your hot cereal |
229 | 00:11:21,810 | 00:11:22,980 | with Quaker Oats. | with Quaker Oats. |
230 | 00:11:23,010 | 00:11:26,380 | لأن شوفان "كويكر" يساعد .على نمو نجوم المستقبل | لأن شوفان "كويكر" يساعد .على نمو نجوم المستقبل |
231 | 00:11:23,010 | 00:11:26,380 | Cause Quaker Oats helps grow the stars of the future. | Cause Quaker Oats helps grow the stars of the future. |
232 | 00:11:26,420 | 00:11:28,020 | ،والآن سيّداتي وسادتي | ،والآن سيّداتي وسادتي |
233 | 00:11:26,420 | 00:11:28,020 | And now, ladies and gentlemen, | And now, ladies and gentlemen, |
234 | 00:11:28,050 | 00:11:34,320 | "يستمر عرضنا الخاص لمسرح "كوب ."لمذبحة "عيد القديس فالنتين | "يستمر عرضنا الخاص لمسرح "كوب ."لمذبحة "عيد القديس فالنتين |
235 | 00:11:28,050 | 00:11:30,850 | our special Cobb Theatre presentation of | our special Cobb Theatre presentation of |
236 | 00:11:30,890 | 00:11:34,320 | "The Saint Valentine's Day Massacre" continues. | "The Saint Valentine's Day Massacre" continues. |
237 | 00:11:34,360 | 00:11:37,130 | بالقرب من ارصفة نهر شيكاغو" في سوق السوداء" | بالقرب من ارصفة نهر شيكاغو" في سوق السوداء" |
238 | 00:11:34,360 | 00:11:37,130 | Just off the docks by the Chicago River in a black market | Just off the docks by the Chicago River in a black market |
239 | 00:11:37,160 | 00:11:40,400 | المكان الذي لا يديره أحد "عدا (آل كابوني) "سكارفيس | المكان الذي لا يديره أحد "عدا (آل كابوني) "سكارفيس |
240 | 00:11:37,160 | 00:11:40,400 | warehouse operated by none other than Al "Scarface" Capone, | warehouse operated by none other than Al "Scarface" Capone, |
241 | 00:11:40,430 | 00:11:43,170 | اعتى رجال العصابات وملك ."عالم الجريمة في "شيكاغو | اعتى رجال العصابات وملك ."عالم الجريمة في "شيكاغو |
242 | 00:11:40,430 | 00:11:43,170 | notorious gangster and king of the Chicago underworld. | notorious gangster and king of the Chicago underworld. |
243 | 00:11:43,200 | 00:11:46,800 | (هنا يجتمع كبار مساعدي (كابوني .لمناقشة خططهم السرية | (هنا يجتمع كبار مساعدي (كابوني .لمناقشة خططهم السرية |
244 | 00:11:43,200 | 00:11:45,000 | Here, Capone's top lieutenants gathered | Here, Capone's top lieutenants gathered |
245 | 00:11:45,030 | 00:11:46,800 | to discuss their secret plan. | to discuss their secret plan. |
246 | 00:11:46,840 | 00:11:47,500 | .حسنًا، يا سادة | .حسنًا، يا سادة |
247 | 00:11:46,840 | 00:11:47,500 | Alright, gents. | Alright, gents. |
248 | 00:11:47,540 | 00:11:49,170 | ..يبدو أن لدينا هنا | ..يبدو أن لدينا هنا |
249 | 00:11:47,540 | 00:11:49,170 | Looks like we got here uh... | Looks like we got here uh... |
250 | 00:11:49,210 | 00:11:52,210 | عشر سنتات من شرطي .(متنكر صديقنا (أندي | عشر سنتات من شرطي .(متنكر صديقنا (أندي |
251 | 00:11:49,210 | 00:11:52,210 | ten cents of cop disguises courtesy of our friend Andy. | ten cents of cop disguises courtesy of our friend Andy. |
252 | 00:11:52,240 | 00:11:54,780 | في هذه الأثناء في نعيم ،"هادئ في جنوب "فلوريدا | في هذه الأثناء في نعيم ،"هادئ في جنوب "فلوريدا |
253 | 00:11:52,240 | 00:11:54,780 | Meanwhile down in the quiet paradise of South Florida, | Meanwhile down in the quiet paradise of South Florida, |
254 | 00:11:54,810 | 00:11:57,510 | آل كابوني) يسترخي بجانب) ،المسبح وبيده سيجار | آل كابوني) يسترخي بجانب) ،المسبح وبيده سيجار |
255 | 00:11:54,810 | 00:11:57,510 | Al Capone relaxes by the pool, cigar in hand. | Al Capone relaxes by the pool, cigar in hand. |
256 | 00:11:59,010 | 00:11:59,780 | اجل؟ | اجل؟ |
257 | 00:11:59,010 | 00:11:59,780 | Yeah? | Yeah? |
258 | 00:11:59,820 | 00:12:00,780 | .مرحبًا، يا زعيم | .مرحبًا، يا زعيم |
259 | 00:11:59,820 | 00:12:00,780 | Hey, boss. | Hey, boss. |
260 | 00:12:00,820 | 00:12:02,920 | كل شيء جاهز يوم .الخميس هذا الصباح | كل شيء جاهز يوم .الخميس هذا الصباح |
261 | 00:12:00,820 | 00:12:02,920 | All set for this Thursday in the morning. | All set for this Thursday in the morning. |
262 | 00:12:02,950 | 00:12:04,090 | ..حصلنا على | ..حصلنا على |
263 | 00:12:02,950 | 00:12:04,090 | We got a nice valen... | We got a nice valen... |
264 | 00:12:04,820 | 00:12:07,390 | مهلاً، ما الذي تفعلون؟ | مهلاً، ما الذي تفعلون؟ |
265 | 00:12:04,820 | 00:12:07,390 | Hey, hey, what are you doing up? | Hey, hey, what are you doing up? |
266 | 00:12:07,420 | 00:12:09,430 | !كفى يا اولاد، كفى | !كفى يا اولاد، كفى |
267 | 00:12:07,420 | 00:12:09,430 | Enough guys, enough! | Enough guys, enough! |
268 | 00:12:43,020 | 00:12:46,030 | || كابوني || | || كابوني || |
269 | 00:14:46,220 | 00:14:47,620 | سيّد (فونزو)؟ | سيّد (فونزو)؟ |
270 | 00:14:46,220 | 00:14:47,620 | Mr. Fonzo? | Mr. Fonzo? |
271 | 00:14:49,650 | 00:14:51,990 | هل تريدني أن اضع التماثيل بجوار المنزل؟ | هل تريدني أن اضع التماثيل بجوار المنزل؟ |
272 | 00:14:49,650 | 00:14:51,990 | You want me to put the statues by the house? | You want me to put the statues by the house? |
273 | 00:14:52,020 | 00:14:54,120 | مَن أنت بحق الجحيم؟ | مَن أنت بحق الجحيم؟ |
274 | 00:14:52,020 | 00:14:54,120 | Who the fuck are you? | Who the fuck are you? |
275 | 00:14:54,160 | 00:14:57,290 | .(رودريغو) | .(رودريغو) |
276 | 00:14:54,160 | 00:14:57,290 | Rodrigo. | Rodrigo. |
277 | 00:14:57,330 | 00:15:00,630 | هل تريدني أن انقل التماثيل بجوار المنزل؟ | هل تريدني أن انقل التماثيل بجوار المنزل؟ |
278 | 00:14:57,330 | 00:15:00,630 | You want me to move the statues by the house? | You want me to move the statues by the house? |
279 | 00:15:03,000 | 00:15:05,170 | .إنها للبيع | .إنها للبيع |
280 | 00:15:03,000 | 00:15:05,170 | They're for sale. | They're for sale. |
281 | 00:15:05,200 | 00:15:09,040 | سيّد (فونزو)؟ | سيّد (فونزو)؟ |
282 | 00:15:05,200 | 00:15:09,040 | Mr. Fonzo? | Mr. Fonzo? |
283 | 00:15:09,070 | 00:15:16,610 | ،إذا لمست سيّدتي (أتلاس) .سأقطع رأسك | ،إذا لمست سيّدتي (أتلاس) .سأقطع رأسك |
284 | 00:15:09,070 | 00:15:15,210 | You lay one finger on my Lady Atlas, | You lay one finger on my Lady Atlas, |
285 | 00:15:15,240 | 00:15:16,610 | I will cut your fuckin' head off. | I will cut your fuckin' head off. |
286 | 00:15:16,650 | 00:15:18,680 | هل تفهمني؟ | هل تفهمني؟ |
287 | 00:15:16,650 | 00:15:18,680 | Do you understand me? | Do you understand me? |
288 | 00:15:18,720 | 00:15:20,980 | .اجل | .اجل |
289 | 00:15:18,720 | 00:15:20,980 | Si. | Si. |
290 | 00:15:23,520 | 00:15:25,250 | .شكرًا | .شكرًا |
291 | 00:15:23,520 | 00:15:25,250 | Thank you. | Thank you. |
292 | 00:16:00,490 | 00:16:01,420 | !(فونس) | !(فونس) |
293 | 00:16:00,490 | 00:16:01,420 | Fonse! | Fonse! |
294 | 00:16:01,460 | 00:16:02,690 | Eh? | Eh? |
295 | 00:16:02,730 | 00:16:05,060 | .سأساعدك بالوقوف يا صاح | .سأساعدك بالوقوف يا صاح |
296 | 00:16:02,730 | 00:16:05,060 | I got you, pal. | I got you, pal. |
297 | 00:16:09,900 | 00:16:11,080 | !ايها الثعابين! أنّي أراكم | !ايها الثعابين! أنّي أراكم |
298 | 00:16:13,000 | 00:16:14,980 | !أنّي أراكم | !أنّي أراكم |
299 | 00:16:15,300 | 00:16:18,580 | !فونس)! كفى) !سوف تتمرض | !فونس)! كفى) !سوف تتمرض |
300 | 00:16:15,300 | 00:16:17,370 | Fonse! Enough! | Fonse! Enough! |
301 | 00:16:17,410 | 00:16:18,580 | You're gonna get sick! | You're gonna get sick! |
302 | 00:16:18,610 | 00:16:20,480 | !جينو)، ادخله للمنزل) | !جينو)، ادخله للمنزل) |
303 | 00:16:18,610 | 00:16:20,480 | Gino, get him inside! | Gino, get him inside! |
304 | 00:16:24,280 | 00:16:25,950 | .هيّا، هيّا | .هيّا، هيّا |
305 | 00:16:24,280 | 00:16:25,950 | Come on, come on. | Come on, come on. |
306 | 00:16:27,480 | 00:16:30,190 | ـ إنها تمطر ـ أجل، إنها تمطر | ـ إنها تمطر ـ أجل، إنها تمطر |
307 | 00:16:27,480 | 00:16:28,420 | It's raining. | It's raining. |
308 | 00:16:28,450 | 00:16:30,190 | Yeah, it's raining. | Yeah, it's raining. |
309 | 00:16:35,790 | 00:16:38,760 | ـ هل يمكنكِ قطع هذه؟ ـ سأقطعها الآن | ـ هل يمكنكِ قطع هذه؟ ـ سأقطعها الآن |
310 | 00:16:35,790 | 00:16:37,360 | Can you cut those? | Can you cut those? |
311 | 00:16:37,390 | 00:16:38,760 | I'm going to cut it right now. | I'm going to cut it right now. |
312 | 00:16:41,100 | 00:16:42,600 | .إنه مفتوح | .إنه مفتوح |
313 | 00:16:41,100 | 00:16:42,600 | It's unlocked. | It's unlocked. |
314 | 00:16:44,470 | 00:16:49,710 | سيّدتي، لقد انهيت نقل ،التماثيل من المرآب | سيّدتي، لقد انهيت نقل ،التماثيل من المرآب |
315 | 00:16:44,470 | 00:16:49,710 | Seniorita, I finished moving the statues out from the garage, | Seniorita, I finished moving the statues out from the garage, |
316 | 00:16:49,740 | 00:16:52,540 | كما قلتِ بجوار المنزل لكن .ليس خارج المنزل | كما قلتِ بجوار المنزل لكن .ليس خارج المنزل |
317 | 00:16:49,740 | 00:16:52,540 | come lo dices, by the house but not by the house. | come lo dices, by the house but not by the house. |
318 | 00:16:52,580 | 00:16:53,480 | .(شكرًا، (رودريغو | .(شكرًا، (رودريغو |
319 | 00:16:52,580 | 00:16:53,480 | Gracias, Rodrigo. | Gracias, Rodrigo. |
320 | 00:16:53,510 | 00:16:56,040 | .عفوًا. طابت ليلتكِ | .عفوًا. طابت ليلتكِ |
321 | 00:16:53,510 | 00:16:56,040 | Not a problem. Good night. | Not a problem. Good night. |
322 | 00:17:15,800 | 00:17:19,200 | ما الذي يفعله؟ | ما الذي يفعله؟ |
323 | 00:17:15,800 | 00:17:19,200 | What's he doing? | What's he doing? |
324 | 00:17:19,230 | 00:17:21,370 | ـ أشيائه؟ ـ أيّ أشياء؟ | ـ أشيائه؟ ـ أيّ أشياء؟ |
325 | 00:17:19,230 | 00:17:20,200 | His stuff. | His stuff. |
326 | 00:17:20,240 | 00:17:21,370 | What stuff? | What stuff? |
327 | 00:17:21,400 | 00:17:23,810 | ـ أشيائه في الخارج ـ ماذا تقصدين؟ | ـ أشيائه في الخارج ـ ماذا تقصدين؟ |
328 | 00:17:21,400 | 00:17:22,570 | His stuff outside. | His stuff outside. |
329 | 00:17:22,610 | 00:17:23,810 | What do you mean? | What do you mean? |
330 | 00:17:23,840 | 00:17:25,540 | .ينقل أشيائه | .ينقل أشيائه |
331 | 00:17:23,840 | 00:17:25,540 | Moving stuff. | Moving stuff. |
332 | 00:17:25,580 | 00:17:28,380 | ،)إذا لمس سيّدتي (اتلاس ..أنّي احذركِ | ،)إذا لمس سيّدتي (اتلاس ..أنّي احذركِ |
333 | 00:17:25,580 | 00:17:28,380 | If he touch my Lady Atlas I'm telling you... | If he touch my Lady Atlas I'm telling you... |
334 | 00:17:28,410 | 00:17:32,480 | يا إلهي، هذا التمثال الخردة أكثر أهمية من ماذا؟ | يا إلهي، هذا التمثال الخردة أكثر أهمية من ماذا؟ |
335 | 00:17:28,410 | 00:17:30,750 | Mary and Joseph, that piece of shit, tacky statue | Mary and Joseph, that piece of shit, tacky statue |
336 | 00:17:30,780 | 00:17:32,480 | is more important than what, huh? | is more important than what, huh? |
337 | 00:17:32,520 | 00:17:33,550 | هل تريد الاتصال بالمصرف بنفسك؟ | هل تريد الاتصال بالمصرف بنفسك؟ |
338 | 00:17:32,520 | 00:17:33,550 | You want to call the bank yourself? | You want to call the bank yourself? |
339 | 00:17:34,480 | 00:17:35,750 | أأنت بخير؟ | أأنت بخير؟ |
340 | 00:17:34,480 | 00:17:35,750 | You okay? | You okay? |
341 | 00:17:43,130 | 00:17:44,490 | .اجل | .اجل |
342 | 00:17:43,130 | 00:17:44,490 | Yeah. | Yeah. |
343 | 00:17:44,530 | 00:17:47,200 | ."لديك مكالمة من "كليفلاند | ."لديك مكالمة من "كليفلاند |
344 | 00:17:44,530 | 00:17:47,200 | You've got a collect call from Cleveland. | You've got a collect call from Cleveland. |
345 | 00:17:47,230 | 00:17:49,700 | كليفلاند"؟" | كليفلاند"؟" |
346 | 00:17:47,230 | 00:17:49,700 | Cleveland? | Cleveland? |
347 | 00:17:51,400 | 00:17:53,200 | .بالطبع. حسنًا | .بالطبع. حسنًا |
348 | 00:17:51,400 | 00:17:53,200 | Sure. Alright. | Sure. Alright. |
349 | 00:17:54,140 | 00:17:55,100 | مرحبًا؟ | مرحبًا؟ |
350 | 00:17:54,140 | 00:17:55,100 | Hello? | Hello? |
351 | 00:18:00,380 | 00:18:01,740 | مَن المتصل؟ | مَن المتصل؟ |
352 | 00:18:00,380 | 00:18:01,740 | Who's there? | Who's there? |
353 | 00:18:04,710 | 00:18:06,380 | مرحبًا؟ | مرحبًا؟ |
354 | 00:18:04,710 | 00:18:06,380 | Hello? | Hello? |
355 | 00:19:16,320 | 00:19:17,850 | !فونس)؟) | !فونس)؟) |
356 | 00:19:16,320 | 00:19:17,850 | Fonse?! | Fonse?! |
357 | 00:19:18,720 | 00:19:20,160 | !يا إلهي | !يا إلهي |
358 | 00:19:18,720 | 00:19:20,160 | Oh, my god! | Oh, my god! |
359 | 00:19:21,290 | 00:19:22,590 | !رباه | !رباه |
360 | 00:19:21,290 | 00:19:22,590 | Oh, Jesus! | Oh, Jesus! |
361 | 00:19:24,230 | 00:19:25,600 | Oh! | Oh! |
362 | 00:19:26,600 | 00:19:27,660 | .هيّا | .هيّا |
363 | 00:19:26,600 | 00:19:27,660 | Come on. | Come on. |
364 | 00:19:27,700 | 00:19:28,630 | .انزل من السرير | .انزل من السرير |
365 | 00:19:27,700 | 00:19:28,630 | Swing out. | Swing out. |
366 | 00:19:31,470 | 00:19:35,200 | ما الوقت الآن في "أوهايو"؟ | ما الوقت الآن في "أوهايو"؟ |
367 | 00:19:31,470 | 00:19:35,200 | What time is it in Ohio? | What time is it in Ohio? |
368 | 00:19:35,240 | 00:19:36,540 | ماذا حدث؟ | ماذا حدث؟ |
369 | 00:19:35,240 | 00:19:36,540 | What happened? | What happened? |
370 | 00:19:36,570 | 00:19:37,740 | ،أنّك تغوطت على السرير .هذا ما حدث | ،أنّك تغوطت على السرير .هذا ما حدث |
371 | 00:19:36,570 | 00:19:37,740 | You shit the bed, that's what happened. | You shit the bed, that's what happened. |
372 | 00:19:37,770 | 00:19:39,680 | ـ سأتصل بالدكتور ـ لا | ـ سأتصل بالدكتور ـ لا |
373 | 00:19:37,770 | 00:19:39,680 | - I'm calling the doctor. - Oh, no. | - I'm calling the doctor. - Oh, no. |
374 | 00:20:19,380 | 00:20:21,380 | !أخبرهم أن الدكتور وصل | !أخبرهم أن الدكتور وصل |
375 | 00:20:19,380 | 00:20:21,380 | Tell them the doctor is here! | Tell them the doctor is here! |
376 | 00:20:36,000 | 00:20:39,640 | .ثلاثة، اثنان، واحد | .ثلاثة، اثنان، واحد |
377 | 00:20:36,000 | 00:20:39,640 | A Three, two, a one. | A Three, two, a one. |
378 | 00:20:39,670 | 00:20:41,270 | Ta-dah. | Ta-dah. |
379 | 00:20:44,810 | 00:20:47,280 | هل تعرفون ما هذه؟ | هل تعرفون ما هذه؟ |
380 | 00:20:44,810 | 00:20:47,280 | Do we know what these are? | Do we know what these are? |
381 | 00:20:47,310 | 00:20:48,880 | حفاظات؟ | حفاظات؟ |
382 | 00:20:47,310 | 00:20:48,880 | Diapers? | Diapers? |
383 | 00:20:50,680 | 00:20:52,980 | .ثمة الكثير منهم هنا ايضًا | .ثمة الكثير منهم هنا ايضًا |
384 | 00:20:50,680 | 00:20:52,980 | There's plenty here, as well. | There's plenty here, as well. |
385 | 00:20:53,020 | 00:20:54,920 | كيف كانت طاقته خلال النهار؟ | كيف كانت طاقته خلال النهار؟ |
386 | 00:20:53,020 | 00:20:54,920 | How's his energy been during the day? | How's his energy been during the day? |
387 | 00:20:54,950 | 00:20:55,890 | .إنه مستيقظ | .إنه مستيقظ |
388 | 00:20:54,950 | 00:20:55,890 | He's awake. | He's awake. |
389 | 00:20:55,920 | 00:20:57,390 | ..كيف حال | ..كيف حال |
390 | 00:20:55,920 | 00:20:57,390 | How's his... | How's his... |
391 | 00:21:00,660 | 00:21:02,930 | إذًا، لا تزال تراودك كوابيس، صحيح؟ | إذًا، لا تزال تراودك كوابيس، صحيح؟ |
392 | 00:21:00,660 | 00:21:02,930 | So we're still having nightmares, are we? | So we're still having nightmares, are we? |
393 | 00:21:05,600 | 00:21:07,800 | فونس)، هل يمكنك أن) تعرني انتباهك للحظة؟ | فونس)، هل يمكنك أن) تعرني انتباهك للحظة؟ |
394 | 00:21:05,600 | 00:21:07,800 | Fonse, could I have your attention for a moment? | Fonse, could I have your attention for a moment? |
395 | 00:21:07,830 | 00:21:09,700 | .(فونس) | .(فونس) |
396 | 00:21:07,830 | 00:21:09,700 | Fonse. | Fonse. |
397 | 00:21:09,730 | 00:21:12,000 | هل تعرف مَن أنا؟ | هل تعرف مَن أنا؟ |
398 | 00:21:09,730 | 00:21:12,000 | You know who I am? | You know who I am? |
399 | 00:21:18,470 | 00:21:21,980 | .(جاي إدغار هوفر) | .(جاي إدغار هوفر) |
400 | 00:21:18,470 | 00:21:21,980 | J. Edgar Hoover. | J. Edgar Hoover. |
401 | 00:21:22,010 | 00:21:23,450 | مَن استدعى هذا الرجل؟ | مَن استدعى هذا الرجل؟ |
402 | 00:21:22,010 | 00:21:23,450 | Who sent this fucking guy? | Who sent this fucking guy? |
403 | 00:21:23,480 | 00:21:24,350 | .أنا | .أنا |
404 | 00:21:23,480 | 00:21:24,350 | I did. | I did. |
405 | 00:21:24,380 | 00:21:24,950 | .أنا طبيبك | .أنا طبيبك |
406 | 00:21:24,380 | 00:21:24,950 | I'm your doctor. | I'm your doctor. |
407 | 00:21:31,650 | 00:21:32,890 | Shh! | Shh! |
408 | 00:21:32,920 | 00:21:33,860 | .أنهم مجرد يعملون | .أنهم مجرد يعملون |
409 | 00:21:32,920 | 00:21:33,860 | They're just working. | They're just working. |
410 | 00:21:33,890 | 00:21:35,060 | .اقعد | .اقعد |
411 | 00:21:33,890 | 00:21:35,060 | Sit down. | Sit down. |
412 | 00:21:36,830 | 00:21:38,590 | .توقف عن الصراخ عليهم. هيّا | .توقف عن الصراخ عليهم. هيّا |
413 | 00:21:36,830 | 00:21:38,590 | Stop yelling at them. Come on. | Stop yelling at them. Come on. |
414 | 00:21:39,160 | 00:21:42,360 | .أفهم أن هناك ضائقة مالية | .أفهم أن هناك ضائقة مالية |
415 | 00:21:39,160 | 00:21:42,360 | I understand things are tightening up financially. | I understand things are tightening up financially. |
416 | 00:21:42,400 | 00:21:48,570 | لكن كل هذه القطع الأثرية .الشخصية تختفي وحسب | لكن كل هذه القطع الأثرية .الشخصية تختفي وحسب |
417 | 00:21:42,400 | 00:21:48,570 | But all of these personal artifacts just disappearing. | But all of these personal artifacts just disappearing. |
418 | 00:21:48,600 | 00:21:51,570 | أفضل شيء لـ (فونس) هو ..أن يحاول أبقاء | أفضل شيء لـ (فونس) هو ..أن يحاول أبقاء |
419 | 00:21:48,600 | 00:21:51,570 | The best thing for Fonse has gotta be to try to keep | The best thing for Fonse has gotta be to try to keep |
420 | 00:21:51,610 | 00:21:56,080 | الأشياء مألوفة بالنسبة له .بقدر ما يمكنكِ أن تحاولي | الأشياء مألوفة بالنسبة له .بقدر ما يمكنكِ أن تحاولي |
421 | 00:21:51,610 | 00:21:56,080 | things as familiar for him as you all can manage. | things as familiar for him as you all can manage. |
422 | 00:21:56,110 | 00:21:58,610 | ..آخر شيء نريده له | ..آخر شيء نريده له |
423 | 00:21:56,110 | 00:21:58,610 | The last thing we want is for him to... | The last thing we want is for him to... |
424 | 00:21:58,650 | 00:21:59,920 | .أن يصاب بجلطة دماغية آخرى | .أن يصاب بجلطة دماغية آخرى |
425 | 00:21:58,650 | 00:21:59,920 | Get another stroke. | Get another stroke. |
426 | 00:21:59,950 | 00:22:00,980 | Mmmhmm. | Mmmhmm. |
427 | 00:22:01,020 | 00:22:03,120 | .لم يعد يسعل كثيرًا بعد | .لم يعد يسعل كثيرًا بعد |
428 | 00:22:01,020 | 00:22:03,120 | He's not coughing as much anymore. | He's not coughing as much anymore. |
429 | 00:22:03,150 | 00:22:04,050 | ..يستمتع بأيام جيّدة | ..يستمتع بأيام جيّدة |
430 | 00:22:03,150 | 00:22:04,050 | He's got his good days... | He's got his good days... |
431 | 00:22:05,760 | 00:22:07,490 | !اقعد | !اقعد |
432 | 00:22:05,760 | 00:22:07,490 | Sit down! | Sit down! |
433 | 00:22:08,960 | 00:22:10,960 | !اقعد، عزيزي | !اقعد، عزيزي |
434 | 00:22:08,960 | 00:22:10,960 | Honey, sit down! | Honey, sit down! |
435 | 00:22:16,460 | 00:22:19,100 | ،أريد أن أخبركِ شيئًا | ،أريد أن أخبركِ شيئًا |
436 | 00:22:16,460 | 00:22:19,100 | I want to tell you something, | I want to tell you something, |
437 | 00:22:20,640 | 00:22:23,410 | .وأعني هذا بكل احترام | .وأعني هذا بكل احترام |
438 | 00:22:20,640 | 00:22:23,410 | and I mean this with the utmost respect. | and I mean this with the utmost respect. |
439 | 00:22:23,440 | 00:22:26,080 | يجب أن تفكري بالسماح .للعائلة في البقاء | يجب أن تفكري بالسماح .للعائلة في البقاء |
440 | 00:22:23,440 | 00:22:26,080 | You should consider letting the family stay. | You should consider letting the family stay. |
441 | 00:22:26,110 | 00:22:31,380 | فقط وضع بعض الاشخاص حوله في حال تعرض للتشوش | فقط وضع بعض الاشخاص حوله في حال تعرض للتشوش |
442 | 00:22:26,110 | 00:22:31,380 | Having a man or two around just in case he gets more confused | Having a man or two around just in case he gets more confused |
443 | 00:22:31,410 | 00:22:34,050 | .أو حاول إيذاء نفسه أو الآخرين | .أو حاول إيذاء نفسه أو الآخرين |
444 | 00:22:31,410 | 00:22:34,050 | and hurts himself or somebody else. | and hurts himself or somebody else. |
445 | 00:22:34,080 | 00:22:38,520 | اضطررت لـ 28 عام أن انتظر .بعض السلام والهدوء | اضطررت لـ 28 عام أن انتظر .بعض السلام والهدوء |
446 | 00:22:34,080 | 00:22:38,520 | Twenty-eight years I had to wait for some peace and quiet. | Twenty-eight years I had to wait for some peace and quiet. |
447 | 00:22:42,020 | 00:22:44,360 | .إنه لا يخيفني | .إنه لا يخيفني |
448 | 00:22:42,020 | 00:22:44,360 | He don't scare me. | He don't scare me. |
449 | 00:22:47,430 | 00:22:50,030 | .اتصلي بيّ في أيّ وقت | .اتصلي بيّ في أيّ وقت |
450 | 00:22:47,430 | 00:22:50,030 | You call me any time. | You call me any time. |
451 | 00:22:50,070 | 00:22:52,570 | .لدينا حفّاظات | .لدينا حفّاظات |
452 | 00:22:50,070 | 00:22:52,570 | We got the diapers. | We got the diapers. |
453 | 00:22:57,110 | 00:23:01,610 | .(حسنًا، من الرائع رؤيتكِ دومًا، (ماي | .(حسنًا، من الرائع رؤيتكِ دومًا، (ماي |
454 | 00:22:57,110 | 00:23:01,610 | Well, it's always nice to see you, Mae. | Well, it's always nice to see you, Mae. |
455 | 00:23:01,640 | 00:23:02,680 | .(شكرًا، دكتور (كارلوك | .(شكرًا، دكتور (كارلوك |
456 | 00:23:01,640 | 00:23:02,680 | Thank you, Dr. Karlock. | Thank you, Dr. Karlock. |
457 | 00:23:02,710 | 00:23:05,720 | .شكرًا، سأخرج بمفردي | .شكرًا، سأخرج بمفردي |
458 | 00:23:02,710 | 00:23:05,720 | Thank you. I'll see myself out. | Thank you. I'll see myself out. |
459 | 00:23:41,150 | 00:23:42,650 | .مهلاً | .مهلاً |
460 | 00:23:41,150 | 00:23:42,650 | Hold on. | Hold on. |
461 | 00:23:47,260 | 00:23:48,690 | .مهلاً | .مهلاً |
462 | 00:23:47,260 | 00:23:48,690 | Hold on. | Hold on. |
463 | 00:23:51,690 | 00:23:54,160 | .مهلاً. مهلاً | .مهلاً. مهلاً |
464 | 00:23:51,690 | 00:23:54,160 | Hold on. Hold on. | Hold on. Hold on. |
465 | 00:23:55,830 | 00:23:57,530 | .مهلاً | .مهلاً |
466 | 00:23:55,830 | 00:23:57,530 | Hold on. | Hold on. |
467 | 00:23:57,570 | 00:23:59,430 | .مهلاً | .مهلاً |
468 | 00:23:57,570 | 00:23:59,430 | Hold on. | Hold on. |
469 | 00:24:02,810 | 00:24:04,210 | مرحبًا؟ | مرحبًا؟ |
470 | 00:24:02,810 | 00:24:04,210 | Hello? | Hello? |
471 | 00:24:05,640 | 00:24:07,040 | .(ماي) | .(ماي) |
472 | 00:24:05,640 | 00:24:07,040 | Mae. | Mae. |
473 | 00:24:08,280 | 00:24:09,610 | .مرحبًا | .مرحبًا |
474 | 00:24:08,280 | 00:24:09,610 | Hey. | Hey. |
475 | 00:24:09,650 | 00:24:11,950 | كيف حالكِ؟ | كيف حالكِ؟ |
476 | 00:24:09,650 | 00:24:11,950 | How are ya? | How are ya? |
477 | 00:24:11,980 | 00:24:15,220 | .لا، أنّي فقط .. تمهلي لحظة | .لا، أنّي فقط .. تمهلي لحظة |
478 | 00:24:11,980 | 00:24:15,220 | Nah, nah, nah, I just- uh, hold on a second. | Nah, nah, nah, I just- uh, hold on a second. |
479 | 00:24:17,750 | 00:24:19,760 | كيف حال رفيقي؟ | كيف حال رفيقي؟ |
480 | 00:24:17,750 | 00:24:19,760 | How's my pal? | How's my pal? |
481 | 00:24:23,730 | 00:24:25,530 | .بلا مزاح | .بلا مزاح |
482 | 00:24:23,730 | 00:24:25,530 | No kidding. | No kidding. |
483 | 00:24:25,560 | 00:24:26,460 | .بالطبع | .بالطبع |
484 | 00:24:25,560 | 00:24:26,460 | Of course. Of course. | Of course. Of course. |
485 | 00:24:26,490 | 00:24:31,230 | .اجل، يمكنني الحضور يوم الاثنين | .اجل، يمكنني الحضور يوم الاثنين |
486 | 00:24:26,490 | 00:24:31,230 | Yeah, I can... I can be down there Monday. | Yeah, I can... I can be down there Monday. |
487 | 00:24:31,270 | 00:24:34,670 | .اجل، لا مشكلة | .اجل، لا مشكلة |
488 | 00:24:31,270 | 00:24:34,670 | Yeah, no problem. | Yeah, no problem. |
489 | 00:24:34,700 | 00:24:37,170 | .سيكون من الرائع رؤيتكما | .سيكون من الرائع رؤيتكما |
490 | 00:24:34,700 | 00:24:37,170 | It'll be great to see both of you. | It'll be great to see both of you. |
491 | 00:24:37,210 | 00:24:38,980 | .سأراكِ قريبًا | .سأراكِ قريبًا |
492 | 00:24:37,210 | 00:24:38,980 | I'll see you soon. | I'll see you soon. |
493 | 00:24:48,250 | 00:24:50,520 | ."سأذهب إلى "فلوريدا | ."سأذهب إلى "فلوريدا |
494 | 00:24:48,250 | 00:24:50,520 | I'm going to Florida. | I'm going to Florida. |
495 | 00:25:12,310 | 00:25:13,240 | فلوريدا"؟" | فلوريدا"؟" |
496 | 00:25:12,310 | 00:25:13,240 | Florida? | Florida? |
497 | 00:25:13,280 | 00:25:15,080 | كيف يمكنك اصطجابي إلى "فلوريدا"؟ | كيف يمكنك اصطجابي إلى "فلوريدا"؟ |
498 | 00:25:13,280 | 00:25:15,080 | How come you ever take me to Florida? | How come you ever take me to Florida? |
499 | 00:25:15,110 | 00:25:17,080 | .تيف)، لديّ عمل) | .تيف)، لديّ عمل) |
500 | 00:25:15,110 | 00:25:17,080 | Uh, Tiff, I got business. | Uh, Tiff, I got business. |
501 | 00:25:17,110 | 00:25:18,250 | موسم سمك "التراوت"؟ | موسم سمك "التراوت"؟ |
502 | 00:25:17,110 | 00:25:18,250 | Trout season? | Trout season? |
503 | 00:25:18,280 | 00:25:21,280 | سأركض مع رفاقي رجال .العصابات في المستنقع | سأركض مع رفاقي رجال .العصابات في المستنقع |
504 | 00:25:18,280 | 00:25:20,020 | More like running around with your gangster friends | More like running around with your gangster friends |
505 | 00:25:20,050 | 00:25:21,280 | in a swamp. | in a swamp. |
506 | 00:25:21,320 | 00:25:22,550 | .هيّا، يا حلوتي | .هيّا، يا حلوتي |
507 | 00:25:21,320 | 00:25:22,550 | Come on, doll face. | Come on, doll face. |
508 | 00:25:22,590 | 00:25:24,090 | .تعرفين أن (آل) يحتاجني | .تعرفين أن (آل) يحتاجني |
509 | 00:25:22,590 | 00:25:24,090 | You know Al needs me. | You know Al needs me. |
510 | 00:25:24,120 | 00:25:26,120 | .إنه لا يثق بأيّ أحد آخر | .إنه لا يثق بأيّ أحد آخر |
511 | 00:25:24,120 | 00:25:26,120 | He don't trust nobody else. | He don't trust nobody else. |
512 | 00:25:40,100 | 00:25:43,240 | ،تشيكوليني) هنا قد يبدو أحمق) | ،تشيكوليني) هنا قد يبدو أحمق) |
513 | 00:25:40,100 | 00:25:43,240 | Chicolini here might look like an idiot, | Chicolini here might look like an idiot, |
514 | 00:25:43,270 | 00:25:48,110 | ،قد يتحدث كالأحمق .لكن لا تنخدع بهذا | ،قد يتحدث كالأحمق .لكن لا تنخدع بهذا |
515 | 00:25:43,270 | 00:25:48,110 | he might talk like an idiot, but don't let that fool ya. | he might talk like an idiot, but don't let that fool ya. |
516 | 00:25:48,140 | 00:25:50,580 | .لإنه أحمق حقًا | .لإنه أحمق حقًا |
517 | 00:25:48,140 | 00:25:50,580 | He really is an idiot. | He really is an idiot. |
518 | 00:25:50,610 | 00:25:53,050 | اقترح أن نمنحه 10 اعوام "في "ليفنورث | اقترح أن نمنحه 10 اعوام "في "ليفنورث |
519 | 00:25:50,610 | 00:25:53,050 | I say we give him 10 years in Leavenworth | I say we give him 10 years in Leavenworth |
520 | 00:25:53,080 | 00:25:56,020 | ."أو 11 سنة في "توليف ورث | ."أو 11 سنة في "توليف ورث |
521 | 00:25:53,080 | 00:25:56,020 | or we give him 11 years in Twelve worth. | or we give him 11 years in Twelve worth. |
522 | 00:25:56,050 | 00:25:58,120 | .سأخبرك بما سأفعله | .سأخبرك بما سأفعله |
523 | 00:25:56,050 | 00:25:58,120 | Tell ya what I'd do. | Tell ya what I'd do. |
524 | 00:25:58,150 | 00:26:01,720 | ."سأقبل 5 إلى 10 في "وولورث | ."سأقبل 5 إلى 10 في "وولورث |
525 | 00:25:58,150 | 00:26:01,720 | I'd take the five to ten in Woolworth. | I'd take the five to ten in Woolworth. |
526 | 00:26:01,760 | 00:26:02,760 | .يا إلهي | .يا إلهي |
527 | 00:26:01,760 | 00:26:02,760 | Jesus. | Jesus. |
528 | 00:26:02,790 | 00:26:05,290 | .تبدو مثل حصان يحتضر | .تبدو مثل حصان يحتضر |
529 | 00:26:02,790 | 00:26:05,290 | You sound like a dying horse. | You sound like a dying horse. |
530 | 00:26:05,900 | 00:26:07,190 | .اذهب إلى الجحيم | .اذهب إلى الجحيم |
531 | 00:26:07,200 | 00:26:08,960 | .لديك مكان جميل هنا | .لديك مكان جميل هنا |
532 | 00:26:07,200 | 00:26:08,960 | Nice place you got here. | Nice place you got here. |
533 | 00:26:11,900 | 00:26:13,940 | .يا له من تصميم مميز | .يا له من تصميم مميز |
534 | 00:26:11,900 | 00:26:13,940 | This is some layout. | This is some layout. |
535 | 00:26:19,210 | 00:26:20,780 | ما الذي تفعله هنا؟ | ما الذي تفعله هنا؟ |
536 | 00:26:19,210 | 00:26:20,780 | What're you doin'? | What're you doin'? |
537 | 00:26:20,810 | 00:26:22,880 | .جئت لزيارتك | .جئت لزيارتك |
538 | 00:26:20,810 | 00:26:22,880 | Coming down to visit you. | Coming down to visit you. |
539 | 00:26:22,910 | 00:26:23,910 | Ah. | Ah. |
540 | 00:26:25,050 | 00:26:26,980 | .حسنًا، سررت برؤيتك | .حسنًا، سررت برؤيتك |
541 | 00:26:25,050 | 00:26:26,980 | Well, it's good to see ya. | Well, it's good to see ya. |
542 | 00:26:27,020 | 00:26:28,350 | .اجل، وبرؤيتك ايضًا | .اجل، وبرؤيتك ايضًا |
543 | 00:26:27,020 | 00:26:28,350 | Yeah, you too. | Yeah, you too. |
544 | 00:26:28,380 | 00:26:29,620 | .اجل | .اجل |
545 | 00:26:28,380 | 00:26:29,620 | Yeah. | Yeah. |
546 | 00:26:29,650 | 00:26:31,090 | .أنّك فقدت بعض الوزن | .أنّك فقدت بعض الوزن |
547 | 00:26:29,650 | 00:26:31,090 | You lost some weight. | You lost some weight. |
548 | 00:26:32,890 | 00:26:34,020 | .عجباه | .عجباه |
549 | 00:26:32,890 | 00:26:34,020 | Wow. | Wow. |
550 | 00:26:34,060 | 00:26:38,060 | هكذا هو التقاعد والبدانة؟ | هكذا هو التقاعد والبدانة؟ |
551 | 00:26:34,060 | 00:26:38,060 | This is what a fat fuckin' retirement looks like, huh? | This is what a fat fuckin' retirement looks like, huh? |
552 | 00:26:38,090 | 00:26:40,960 | ،لديك سماء زرقاء .زجاجة كحول | ،لديك سماء زرقاء .زجاجة كحول |
553 | 00:26:38,090 | 00:26:40,960 | You got blue skies, you got a bottle of hooch. | You got blue skies, you got a bottle of hooch. |
554 | 00:26:41,000 | 00:26:44,060 | .(ـ ليس سيئًا، (فونس .ـ انظر هناك | .(ـ ليس سيئًا، (فونس .ـ انظر هناك |
555 | 00:26:41,000 | 00:26:42,360 | Not bad, Fonse. | Not bad, Fonse. |
556 | 00:26:47,000 | 00:26:48,240 | ما الذي انظر إليه؟ | ما الذي انظر إليه؟ |
557 | 00:26:47,000 | 00:26:48,240 | What am I lookin' at? | What am I lookin' at? |
558 | 00:26:48,270 | 00:26:49,910 | .هناك | .هناك |
559 | 00:26:48,270 | 00:26:49,910 | There. | There. |
560 | 00:26:52,810 | 00:26:54,940 | تماسيح؟ | تماسيح؟ |
561 | 00:26:52,810 | 00:26:54,940 | Alligators? | Alligators? |
562 | 00:26:56,010 | 00:26:57,940 | .إنهم يراقبونا | .إنهم يراقبونا |
563 | 00:27:02,120 | 00:27:03,920 | مَن الذي تتحدث عنه؟ | مَن الذي تتحدث عنه؟ |
564 | 00:27:02,120 | 00:27:03,920 | Who the fuck are you talking about? | Who the fuck are you talking about? |
565 | 00:27:03,950 | 00:27:05,650 | التماسيح؟ | التماسيح؟ |
566 | 00:27:03,950 | 00:27:05,650 | Alligators? | Alligators? |
567 | 00:27:05,690 | 00:27:07,820 | هل لا زال مسدس (تومي) بحوزتك؟ | هل لا زال مسدس (تومي) بحوزتك؟ |
568 | 00:27:05,690 | 00:27:07,820 | Still got that Tommy gun? | Still got that Tommy gun? |
569 | 00:27:07,860 | 00:27:08,890 | Shhh... | Shhh... |
570 | 00:27:08,920 | 00:27:10,930 | .اقضِ عليهم | .اقضِ عليهم |
571 | 00:27:08,920 | 00:27:10,930 | Just rub 'em out. | Just rub 'em out. |
572 | 00:27:11,790 | 00:27:13,630 | Huh. | Huh. |
573 | 00:27:15,870 | 00:27:17,400 | Psst. | Psst. |
574 | 00:27:23,010 | 00:27:26,940 | .لنذهب لصيد السمك | .لنذهب لصيد السمك |
575 | 00:27:38,850 | 00:27:40,160 | .انظر | .انظر |
576 | 00:27:38,850 | 00:27:40,160 | Hey. | Hey. |
577 | 00:27:44,190 | 00:27:45,790 | .تفقد هذا | .تفقد هذا |
578 | 00:27:44,190 | 00:27:45,790 | Check it out. | Check it out. |
579 | 00:27:50,770 | 00:27:52,300 | .انظر إلى نفسك | .انظر إلى نفسك |
580 | 00:27:50,770 | 00:27:52,300 | Look at you there, huh? | Look at you there, huh? |
581 | 00:27:54,440 | 00:27:56,170 | .انظر إلى مفتول العضلات | .انظر إلى مفتول العضلات |
582 | 00:27:54,440 | 00:27:56,170 | Look at He-man. | Look at He-man. |
583 | 00:27:57,170 | 00:27:58,340 | هل تتذكّر هذا الرجل؟ | هل تتذكّر هذا الرجل؟ |
584 | 00:27:57,170 | 00:27:58,340 | Remember that guy? | Remember that guy? |
585 | 00:27:58,370 | 00:27:59,980 | .لا | .لا |
586 | 00:27:58,370 | 00:27:59,980 | No. | No. |
587 | 00:28:01,980 | 00:28:03,850 | .يالها من ايام لعينة كانت | .يالها من ايام لعينة كانت |
588 | 00:28:01,980 | 00:28:03,850 | Those were the fuckin' days. | Those were the fuckin' days. |
589 | 00:28:10,190 | 00:28:11,250 | ما الامر؟ | ما الامر؟ |
590 | 00:28:10,190 | 00:28:11,250 | Hey, what's up? | Hey, what's up? |
591 | 00:28:11,290 | 00:28:13,060 | .واصل القيادة | .واصل القيادة |
592 | 00:28:11,290 | 00:28:13,060 | Keep goin'. Keep goin'. | Keep goin'. Keep goin'. |
593 | 00:28:13,090 | 00:28:14,720 | .حسنًا، حسنًا | .حسنًا، حسنًا |
594 | 00:28:13,090 | 00:28:14,720 | Alright, alright. | Alright, alright. |
595 | 00:28:29,040 | 00:28:32,010 | هل هناك شيء تريد التحدث معي بشأنه؟ | هل هناك شيء تريد التحدث معي بشأنه؟ |
596 | 00:28:29,040 | 00:28:32,010 | Is there something you wanna talk to me about? | Is there something you wanna talk to me about? |
597 | 00:28:37,410 | 00:28:39,750 | .إنه فقط نحن على هذا القارب | .إنه فقط نحن على هذا القارب |
598 | 00:28:37,410 | 00:28:39,750 | It's just us on this boat. | It's just us on this boat. |
599 | 00:28:45,290 | 00:28:50,830 | .أنّي اخفيت 10 مليون دولار | .أنّي اخفيت 10 مليون دولار |
600 | 00:28:45,290 | 00:28:50,830 | I hid ten million bucks. | I hid ten million bucks. |
601 | 00:28:50,860 | 00:28:53,200 | ماذا فعلت؟ | ماذا فعلت؟ |
602 | 00:28:50,860 | 00:28:53,200 | You did-what? You did what? | You did-what? You did what? |
603 | 00:28:53,230 | 00:28:58,130 | .اخفيت 10 مليون دولار | .اخفيت 10 مليون دولار |
604 | 00:28:53,230 | 00:28:58,130 | I hid ten million bucks. | I hid ten million bucks. |
605 | 00:29:01,970 | 00:29:04,510 | اخفيت 10 مليون دولار؟ | اخفيت 10 مليون دولار؟ |
606 | 00:29:01,970 | 00:29:04,510 | You hid ten million- ten million bucks? | You hid ten million- ten million bucks? |
607 | 00:29:04,540 | 00:29:06,180 | .اجل | .اجل |
608 | 00:29:04,540 | 00:29:06,180 | Yeah. | Yeah. |
609 | 00:29:06,210 | 00:29:07,310 | أين؟ | أين؟ |
610 | 00:29:06,210 | 00:29:07,310 | Where? | Where? |
611 | 00:29:07,340 | 00:29:09,140 | .لا اعرف | .لا اعرف |
612 | 00:29:07,340 | 00:29:09,140 | I don't fuckin' know. | I don't fuckin' know. |
613 | 00:29:15,150 | 00:29:17,250 | .هذا كل ما تبقى لديّ | .هذا كل ما تبقى لديّ |
614 | 00:29:15,150 | 00:29:17,250 | That's all I have left. | That's all I have left. |
615 | 00:29:19,490 | 00:29:21,260 | هل هناك أحد آخر يعرف بهذا؟ | هل هناك أحد آخر يعرف بهذا؟ |
616 | 00:29:19,490 | 00:29:21,260 | Anyone else know? | Anyone else know? |
617 | 00:29:30,600 | 00:29:32,470 | .ستعود لك | .ستعود لك |
618 | 00:29:30,600 | 00:29:32,470 | It'll come back to you. | It'll come back to you. |
619 | 00:29:32,500 | 00:29:36,010 | رجال امثالك لا يخطئون مكان ..عشرة مليون دولار. سوف تعود | رجال امثالك لا يخطئون مكان ..عشرة مليون دولار. سوف تعود |
620 | 00:29:32,500 | 00:29:36,010 | Guys like you just don't misplace $10 million. It'll come- | Guys like you just don't misplace $10 million. It'll come- |
621 | 00:29:36,040 | 00:29:38,370 | !انظر إلى هذا | !انظر إلى هذا |
622 | 00:29:36,040 | 00:29:38,370 | Oh, oh, look at that! | Oh, oh, look at that! |
623 | 00:29:38,410 | 00:29:40,010 | Oh! | Oh! |
624 | 00:29:40,040 | 00:29:41,240 | ماذا لدينا هنا؟ | ماذا لدينا هنا؟ |
625 | 00:29:40,040 | 00:29:41,240 | What've we got here? | What've we got here? |
626 | 00:29:41,280 | 00:29:42,480 | !مهلاً | !مهلاً |
627 | 00:29:41,280 | 00:29:42,480 | Hey!!! | Hey!!! |
628 | 00:29:42,510 | 00:29:44,010 | !سحقًا | !سحقًا |
629 | 00:29:42,510 | 00:29:44,010 | Fuck! | Fuck! |
630 | 00:29:44,050 | 00:29:45,110 | ..ما هذا بحق | ..ما هذا بحق |
631 | 00:29:44,050 | 00:29:45,110 | What the fuck- | What the fuck- |
632 | 00:29:45,150 | 00:29:48,480 | !أنّك وغد | !أنّك وغد |
633 | 00:29:45,150 | 00:29:48,480 | You fuckin' bum! | You fuckin' bum! |
634 | 00:29:48,520 | 00:29:49,890 | .الوغد قفز في القارب لعين | .الوغد قفز في القارب لعين |
635 | 00:29:48,520 | 00:29:49,890 | Fucker jumped right up into the fuckin' boat. | Fucker jumped right up into the fuckin' boat. |
636 | 00:29:49,920 | 00:29:51,090 | !تلك كانت سمكتي | !تلك كانت سمكتي |
637 | 00:29:49,920 | 00:29:51,090 | That was mine! | That was mine! |
638 | 00:29:51,120 | 00:29:52,420 | !تلك كانت سمكتي | !تلك كانت سمكتي |
639 | 00:29:51,120 | 00:29:52,420 | That was mine! | That was mine! |
640 | 00:29:52,450 | 00:29:54,920 | مهلاً (فونس)، إلى اين تذهب؟ إلى أين تذهب؟ | مهلاً (فونس)، إلى اين تذهب؟ إلى أين تذهب؟ |
641 | 00:29:52,450 | 00:29:54,020 | Hey Fonse, where're you going? | Hey Fonse, where're you going? |
642 | 00:29:54,060 | 00:29:54,990 | Where are you going? | Where are you going? |
643 | 00:29:55,020 | 00:29:57,330 | ـ تلك كانت سمكتي ـ إلى اين تذهب؟ | ـ تلك كانت سمكتي ـ إلى اين تذهب؟ |
644 | 00:29:55,020 | 00:29:55,960 | That was my fish. | That was my fish. |
645 | 00:29:55,990 | 00:29:57,330 | Where are you going? | Where are you going? |
646 | 00:29:57,360 | 00:29:59,400 | !فونس)، مهلاً) | !فونس)، مهلاً) |
647 | 00:29:57,360 | 00:29:59,400 | Fonse, woah, woah! | Fonse, woah, woah! |
648 | 00:29:59,430 | 00:30:00,500 | !(مهلاً، (فونس | !(مهلاً، (فونس |
649 | 00:29:59,430 | 00:30:00,500 | Fonse, hey, Fonse! | Fonse, hey, Fonse! |
650 | 00:30:00,530 | 00:30:01,300 | ..ما الذي | ..ما الذي |
651 | 00:30:00,530 | 00:30:01,300 | What're you- | What're you- |
652 | 00:30:01,330 | 00:30:02,460 | هل كان يستحق ذلك؟ | هل كان يستحق ذلك؟ |
653 | 00:30:01,330 | 00:30:02,460 | Was it worth it?! | Was it worth it?! |
654 | 00:30:02,500 | 00:30:05,100 | !ايها الوغد اللعين | !ايها الوغد اللعين |
655 | 00:30:02,500 | 00:30:03,370 | Fuckin'- | Fuckin'- |
656 | 00:30:04,330 | 00:30:05,100 | Bum! | Bum! |
657 | 00:30:05,130 | 00:30:07,500 | ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ | ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ |
658 | 00:30:05,130 | 00:30:07,500 | What the fuck are you doin', huh? | What the fuck are you doin', huh? |
659 | 00:30:09,610 | 00:30:11,570 | هل كان يستحق هذا؟ | هل كان يستحق هذا؟ |
660 | 00:30:09,610 | 00:30:11,570 | Was it worth it? | Was it worth it? |
661 | 00:30:16,010 | 00:30:18,410 | هل تريد العودة للسجن؟ | هل تريد العودة للسجن؟ |
662 | 00:30:16,010 | 00:30:18,410 | You wanna go back to prison? | You wanna go back to prison? |
663 | 00:30:18,450 | 00:30:22,120 | بسبب حيوان مستنقعات؟ | بسبب حيوان مستنقعات؟ |
664 | 00:30:18,450 | 00:30:22,120 | Over a fuckin' swamp animal? | Over a fuckin' swamp animal? |
665 | 00:30:22,150 | 00:30:27,590 | أتعرف، هذا ما يحدث عندما يقضون ."الناس الكثير من الوقت في "فلوريدا | أتعرف، هذا ما يحدث عندما يقضون ."الناس الكثير من الوقت في "فلوريدا |
666 | 00:30:22,150 | 00:30:24,050 | You know, this is what happens | You know, this is what happens |
667 | 00:30:24,090 | 00:30:27,590 | when people spend too much time in Florida. | when people spend too much time in Florida. |
668 | 00:30:27,620 | 00:30:29,630 | .يصبحوا متخلفين | .يصبحوا متخلفين |
669 | 00:30:27,620 | 00:30:29,630 | They turn into fuckin' hillbillies. | They turn into fuckin' hillbillies. |
670 | 00:30:29,660 | 00:30:32,560 | ،هذا ما سيصيبك تعرف هذا، صحيح؟ | ،هذا ما سيصيبك تعرف هذا، صحيح؟ |
671 | 00:30:29,660 | 00:30:32,560 | That's what you're turning into, you know that, don't ya? | That's what you're turning into, you know that, don't ya? |
672 | 00:30:32,600 | 00:30:35,570 | .ايها المجنون | .ايها المجنون |
673 | 00:30:32,600 | 00:30:35,570 | Fuckin' nut ball. | Fuckin' nut ball. |
674 | 00:30:35,600 | 00:30:38,170 | .يرسلوك إلى "بلفيو" لفحص رأسك | .يرسلوك إلى "بلفيو" لفحص رأسك |
675 | 00:30:35,600 | 00:30:38,170 | Send you to Bellevue for a fuckin' head check. | Send you to Bellevue for a fuckin' head check. |
676 | 00:30:43,110 | 00:30:45,940 | أأنت بخير، (فونس)؟ | أأنت بخير، (فونس)؟ |
677 | 00:30:43,110 | 00:30:45,940 | You ok, Fonse? | You ok, Fonse? |
678 | 00:30:45,970 | 00:30:46,940 | .هيّا | .هيّا |
679 | 00:30:45,970 | 00:30:46,940 | Hey, come on. | Hey, come on. |
680 | 00:30:46,980 | 00:30:48,080 | .هيّا | .هيّا |
681 | 00:30:46,980 | 00:30:48,080 | Come on. | Come on. |
682 | 00:30:48,110 | 00:30:50,180 | .مهلاً، مهلاً | .مهلاً، مهلاً |
683 | 00:30:48,110 | 00:30:50,180 | Hey, hey. | Hey, hey. |
684 | 00:30:50,210 | 00:30:54,320 | .انها مجرد صنارة صيد | .انها مجرد صنارة صيد |
685 | 00:30:50,210 | 00:30:54,320 | Hey, it's just a fishing rod. | Hey, it's just a fishing rod. |
686 | 00:30:54,350 | 00:30:57,120 | ،إذا اخبرت أيّ أحد ،سأقلع عينيك | ،إذا اخبرت أيّ أحد ،سأقلع عينيك |
687 | 00:30:54,350 | 00:30:57,120 | You tell anybody I will cut your fuckin' eyes out, | You tell anybody I will cut your fuckin' eyes out, |
688 | 00:30:57,150 | 00:30:58,120 | هل تفهمني؟ | هل تفهمني؟ |
689 | 00:30:57,150 | 00:30:58,120 | do you understand me? | do you understand me? |
690 | 00:30:58,150 | 00:31:01,020 | أخبر أحد بماذا؟ | أخبر أحد بماذا؟ |
691 | 00:30:58,150 | 00:31:01,020 | Tell anybody what? | Tell anybody what? |
692 | 00:31:01,660 | 00:31:05,160 | .سأدفنك | .سأدفنك |
693 | 00:31:05,460 | 00:31:07,460 | .فقط استرخِ | .فقط استرخِ |
694 | 00:31:05,460 | 00:31:07,460 | Just relax. | Just relax. |
695 | 00:31:07,500 | 00:31:08,670 | .لا داعي للقلق | .لا داعي للقلق |
696 | 00:31:07,500 | 00:31:08,670 | You got nothin' to worry about. | You got nothin' to worry about. |
697 | 00:31:08,700 | 00:31:10,930 | .لن يلاحقك أيّ أحد | .لن يلاحقك أيّ أحد |
698 | 00:31:08,700 | 00:31:10,930 | You got nobody comin' for ya. | You got nobody comin' for ya. |
699 | 00:31:10,970 | 00:31:12,540 | Huh? | Huh? |
700 | 00:31:12,570 | 00:31:16,910 | .حان الوقت أن تنسى هذا | .حان الوقت أن تنسى هذا |
701 | 00:31:12,570 | 00:31:16,910 | It's time to just let go. | It's time to just let go. |
702 | 00:31:16,940 | 00:31:18,210 | .حسنًا | .حسنًا |
703 | 00:31:16,940 | 00:31:18,210 | Alright. | Alright. |
704 | 00:31:26,350 | 00:31:28,620 | .(لا بأس، (فونس | .(لا بأس، (فونس |
705 | 00:31:26,350 | 00:31:28,620 | It's ok, Fonse. | It's ok, Fonse. |
706 | 00:31:49,640 | 00:31:50,510 | مَن هذه؟ | مَن هذه؟ |
707 | 00:31:49,640 | 00:31:50,510 | Who's her? | Who's her? |
708 | 00:31:50,540 | 00:31:51,670 | مَن هذه؟ | مَن هذه؟ |
709 | 00:31:50,540 | 00:31:51,670 | Who's her? | Who's her? |
710 | 00:31:51,710 | 00:31:53,010 | .إنها الساحرة | .إنها الساحرة |
711 | 00:31:51,710 | 00:31:53,010 | It's the witch. | It's the witch. |
712 | 00:31:53,040 | 00:31:54,440 | .إنها لحقتنا إلى هنا | .إنها لحقتنا إلى هنا |
713 | 00:31:53,040 | 00:31:54,440 | She's followed us here. | She's followed us here. |
714 | 00:31:54,480 | 00:31:58,150 | .(استسلمي، (دوروثي | .(استسلمي، (دوروثي |
715 | 00:31:54,480 | 00:31:58,150 | Surrender, Dorothy. | Surrender, Dorothy. |
716 | 00:31:58,180 | 00:31:59,150 | دوروثي)؟) | دوروثي)؟) |
717 | 00:31:58,180 | 00:31:59,150 | Dorothy? | Dorothy? |
718 | 00:31:59,180 | 00:32:00,080 | مَن (دوروثي)؟ | مَن (دوروثي)؟ |
719 | 00:31:59,180 | 00:32:00,080 | Who's Dorothy? | Who's Dorothy? |
720 | 00:32:00,120 | 00:32:01,450 | !الساحر! الساحر | !الساحر! الساحر |
721 | 00:32:00,120 | 00:32:01,450 | The wizard! The wizard! | The wizard! The wizard! |
722 | 00:32:01,480 | 00:32:02,620 | !هناك | !هناك |
723 | 00:32:01,480 | 00:32:02,620 | There! | There! |
724 | 00:32:02,650 | 00:32:04,320 | ماذا سنفعل؟ | ماذا سنفعل؟ |
725 | 00:32:02,650 | 00:32:04,320 | Whatever shall we do? | Whatever shall we do? |
726 | 00:32:04,350 | 00:32:06,460 | يجب أن نسرع إذا اردنا .رؤية الساحر | يجب أن نسرع إذا اردنا .رؤية الساحر |
727 | 00:32:04,350 | 00:32:06,460 | We've gotta hurry if we're gonna see the wizard. | We've gotta hurry if we're gonna see the wizard. |
728 | 00:32:07,620 | 00:32:09,020 | !هنا، هنا | !هنا، هنا |
729 | 00:32:07,620 | 00:32:09,020 | Here, here! | Here, here! |
730 | 00:32:09,060 | 00:32:10,530 | .كل شيء بخير | .كل شيء بخير |
731 | 00:32:09,060 | 00:32:10,530 | Everything is alright. | Everything is alright. |
732 | 00:32:10,560 | 00:32:12,490 | !توقفوا الآن. توقفوا | !توقفوا الآن. توقفوا |
733 | 00:32:10,560 | 00:32:12,490 | Stop that now, stop it. | Stop that now, stop it. |
734 | 00:32:41,120 | 00:32:43,630 | هل سمعتم هذا؟ سيبلغ عنا في الحال | هل سمعتم هذا؟ سيبلغ عنا في الحال |
735 | 00:32:41,120 | 00:32:42,120 | Did you hear that? | Did you hear that? |
736 | 00:32:42,160 | 00:32:43,630 | He'll announce us at once. | He'll announce us at once. |
737 | 00:32:43,660 | 00:32:45,290 | .عقلي سليم | .عقلي سليم |
738 | 00:32:43,660 | 00:32:45,290 | I've as good as got my brain. | I've as good as got my brain. |
739 | 00:32:45,330 | 00:32:47,260 | .بالكاد اسمع دقات قلبي | .بالكاد اسمع دقات قلبي |
740 | 00:32:45,330 | 00:32:47,260 | I can barely hear my heart beating. | I can barely hear my heart beating. |
741 | 00:32:47,300 | 00:32:48,600 | سأعود للمنزل في الوقت .المناسب لتناول العشاء | سأعود للمنزل في الوقت .المناسب لتناول العشاء |
742 | 00:32:47,300 | 00:32:48,600 | I'll be home in time for supper. | I'll be home in time for supper. |
743 | 00:32:48,630 | 00:32:51,400 | .خلال ساعة سأكون ملك الغابة | .خلال ساعة سأكون ملك الغابة |
744 | 00:32:48,630 | 00:32:51,400 | In another hour I'll be king of the forest. | In another hour I'll be king of the forest. |
745 | 00:32:51,430 | 00:32:53,570 | .ليعيش الملك | .ليعيش الملك |
746 | 00:32:51,430 | 00:32:53,570 | Long live the king. | Long live the king. |
747 | 00:32:55,640 | 00:32:56,710 | .اجلس | .اجلس |
748 | 00:32:55,640 | 00:32:56,710 | Sit down. | Sit down. |
749 | 00:32:56,740 | 00:32:57,740 | !لا | !لا |
750 | 00:32:56,740 | 00:32:57,740 | No! | No! |
751 | 00:33:01,240 | 00:33:07,180 | ♪ إذا كنت ملك الغابة ♪ | ♪ إذا كنت ملك الغابة ♪ |
752 | 00:33:01,240 | 00:33:07,180 | ♪ If I were king of the forest, ♪ | ♪ If I were king of the forest, ♪ |
753 | 00:33:07,220 | 00:33:13,120 | ♪ لا ملكة، لا دوك، لا أمير ♪ | ♪ لا ملكة، لا دوك، لا أمير ♪ |
754 | 00:33:07,220 | 00:33:13,120 | ♪ not queen, not duke, not prince, ♪ | ♪ not queen, not duke, not prince, ♪ |
755 | 00:33:13,160 | 00:33:17,560 | ♪ أرديتي الملكية في الغابة ♪ | ♪ أرديتي الملكية في الغابة ♪ |
756 | 00:33:13,160 | 00:33:17,560 | ♪ my regal robes of the forest ♪ | ♪ my regal robes of the forest ♪ |
757 | 00:33:17,590 | 00:33:20,660 | ستكون من الساتان وليس ♪ ♪ القطن أو القطن المطبع | ستكون من الساتان وليس ♪ ♪ القطن أو القطن المطبع |
758 | 00:33:17,590 | 00:33:20,660 | ♪ would be satin, not cotton, not chintz ♪ | ♪ would be satin, not cotton, not chintz ♪ |
759 | 00:33:20,700 | 00:33:23,770 | .كلا، انت لا تطير | .كلا، انت لا تطير |
760 | 00:33:20,700 | 00:33:23,770 | No, no, no. You're not flying. | No, no, no. You're not flying. |
761 | 00:33:23,800 | 00:33:27,600 | سأطلب كل شيء، سواء ♪ ♪ كان أسماك أو طيور | سأطلب كل شيء، سواء ♪ ♪ كان أسماك أو طيور |
762 | 00:33:23,800 | 00:33:27,600 | ♪ I'd command each thing, be it fish or fowl, ♪ | ♪ I'd command each thing, be it fish or fowl, ♪ |
763 | 00:33:27,640 | 00:33:34,580 | ♪ وبزئير اسدٍ ملكي ♪ | ♪ وبزئير اسدٍ ملكي ♪ |
764 | 00:33:27,640 | 00:33:34,580 | ♪ with a woosh and a woof and a royal growl. ♪ | ♪ with a woosh and a woof and a royal growl. ♪ |
765 | 00:33:34,610 | 00:33:35,680 | Woof! | Woof! |
766 | 00:33:35,710 | 00:33:38,410 | ♪ وأود ان انقر على كعبي ♪ | ♪ وأود ان انقر على كعبي ♪ |
767 | 00:33:35,710 | 00:33:38,410 | ♪ As I'd click my heels ♪ | ♪ As I'd click my heels ♪ |
768 | 00:33:40,480 | 00:33:42,150 | .هذهِ هي القوة | .هذهِ هي القوة |
769 | 00:33:40,480 | 00:33:42,150 | That's the power. | That's the power. |
770 | 00:33:47,720 | 00:33:49,690 | ماذا؟ | ماذا؟ |
771 | 00:33:47,720 | 00:33:49,690 | What? | What? |
772 | 00:33:49,730 | 00:33:54,830 | ماذا حدث؟ | ماذا حدث؟ |
773 | 00:33:49,730 | 00:33:51,830 | What happened? | What happened? |
774 | 00:33:51,860 | 00:33:53,460 | Eh? | Eh? |
775 | 00:33:53,500 | 00:33:55,530 | What happened? | What happened? |
776 | 00:33:55,570 | 00:33:58,270 | .عليّ ان اتبول | .عليّ ان اتبول |
777 | 00:33:55,570 | 00:33:58,270 | I- I-I gotta take a pee. | I- I-I gotta take a pee. |
778 | 00:34:56,530 | 00:34:58,260 | (فونس)، هل انت بخير بالداخل؟ | (فونس)، هل انت بخير بالداخل؟ |
779 | 00:34:56,530 | 00:34:58,260 | Fonse, you ok in there? | Fonse, you ok in there? |
780 | 00:34:58,290 | 00:34:59,290 | (فونس)؟ | (فونس)؟ |
781 | 00:34:58,290 | 00:34:59,290 | Fonse? | Fonse? |
782 | 00:34:59,330 | 00:35:00,530 | Mmm. | Mmm. |
783 | 00:35:00,560 | 00:35:05,170 | كيف حالك هناك؟ | كيف حالك هناك؟ |
784 | 00:35:00,560 | 00:35:05,170 | How're you doin' in there? | How're you doin' in there? |
785 | 00:35:05,200 | 00:35:06,870 | .اجل، لا تنسى ان تضغط الشفّاطة | .اجل، لا تنسى ان تضغط الشفّاطة |
786 | 00:35:05,200 | 00:35:06,870 | Yeah, don't forget to flush. | Yeah, don't forget to flush. |
787 | 00:35:09,910 | 00:35:10,870 | .لا افهم | .لا افهم |
788 | 00:35:09,910 | 00:35:10,870 | I don't get it. | I don't get it. |
789 | 00:35:10,910 | 00:35:14,540 | .أعني،لديهِ الغابة كلها لهُ | .أعني،لديهِ الغابة كلها لهُ |
790 | 00:35:10,910 | 00:35:14,540 | I mean, he's got the whole forest to himself. | I mean, he's got the whole forest to himself. |
791 | 00:35:14,580 | 00:35:15,440 | .اجل | .اجل |
792 | 00:35:14,580 | 00:35:15,440 | Yeah. | Yeah. |
793 | 00:35:15,480 | 00:35:16,850 | صحيح؟ | صحيح؟ |
794 | 00:35:15,480 | 00:35:16,850 | Right? | Right? |
795 | 00:35:16,880 | 00:35:20,550 | ..وفجأة تظهر فتاة ذو ملامح غريبة | ..وفجأة تظهر فتاة ذو ملامح غريبة |
796 | 00:35:16,880 | 00:35:20,550 | And all of a sudden some goofy lookin' broad shows up- | And all of a sudden some goofy lookin' broad shows up- |
797 | 00:35:20,580 | 00:35:22,920 | .(جودي غارلاند) | .(جودي غارلاند) |
798 | 00:35:20,580 | 00:35:22,920 | Judy Garland. | Judy Garland. |
799 | 00:35:22,950 | 00:35:23,920 | .حسناً، اياً كانت | .حسناً، اياً كانت |
800 | 00:35:22,950 | 00:35:23,920 | Ok, whatever. | Ok, whatever. |
801 | 00:35:23,950 | 00:35:26,760 | تظهر مع اثنين من الحمقى الذين يبدون | تظهر مع اثنين من الحمقى الذين يبدون |
802 | 00:35:23,950 | 00:35:26,760 | She turns up with a couple goons who look like | She turns up with a couple goons who look like |
803 | 00:35:26,790 | 00:35:30,190 | "وكأنهم هربوا للتو من سيرك "بارنوم وبايلي | "وكأنهم هربوا للتو من سيرك "بارنوم وبايلي |
804 | 00:35:26,790 | 00:35:30,190 | they just escaped from Barnum and Bailey's circus, | they just escaped from Barnum and Bailey's circus, |
805 | 00:35:30,230 | 00:35:31,930 | وهم يذهبون إلى ماذا؟ | وهم يذهبون إلى ماذا؟ |
806 | 00:35:30,230 | 00:35:31,930 | and they scamper off down to- what's it? | and they scamper off down to- what's it? |
807 | 00:35:31,960 | 00:35:33,730 | ."مدينة "الزمرد | ."مدينة "الزمرد |
808 | 00:35:31,960 | 00:35:32,830 | Emerald City. | Emerald City. |
809 | 00:35:32,860 | 00:35:33,760 | Emerald City. | Emerald City. |
810 | 00:35:33,800 | 00:35:34,460 | .اجل | .اجل |
811 | 00:35:33,800 | 00:35:34,460 | Yeah. | Yeah. |
812 | 00:35:34,500 | 00:35:35,930 | .ويتحدثون الى رأس البيضة ذلك | .ويتحدثون الى رأس البيضة ذلك |
813 | 00:35:34,500 | 00:35:35,930 | And they talk to that egghead. | And they talk to that egghead. |
814 | 00:35:35,970 | 00:35:38,530 | .إنهُ ساحر | .إنهُ ساحر |
815 | 00:35:35,970 | 00:35:38,530 | He's a wizard. | He's a wizard. |
816 | 00:35:38,570 | 00:35:41,940 | .لكن ليس ساحراً عندما تراه | .لكن ليس ساحراً عندما تراه |
817 | 00:35:38,570 | 00:35:41,940 | But not a wizard when you see him. | But not a wizard when you see him. |
818 | 00:35:41,970 | 00:35:42,810 | أتفهم؟ | أتفهم؟ |
819 | 00:35:41,970 | 00:35:42,810 | You see? | You see? |
820 | 00:35:42,840 | 00:35:45,340 | هذا الرجل، يقف على منجم ذهب | هذا الرجل، يقف على منجم ذهب |
821 | 00:35:42,840 | 00:35:45,340 | This guy, he's standing on a gold mine, | This guy, he's standing on a gold mine, |
822 | 00:35:45,370 | 00:35:46,510 | :والأسد يقول | :والأسد يقول |
823 | 00:35:45,370 | 00:35:46,510 | and the lion says | and the lion says |
824 | 00:35:46,540 | 00:35:48,540 | ".أريد أن أعود لأكون ملك الغابة" | ".أريد أن أعود لأكون ملك الغابة" |
825 | 00:35:46,540 | 00:35:48,540 | "oh, I wanna go back to being the King of the Forest". | "oh, I wanna go back to being the King of the Forest". |
826 | 00:35:48,580 | 00:35:50,180 | .اغرب من هنا | .اغرب من هنا |
827 | 00:35:48,580 | 00:35:50,180 | Get the fuck outta here. | Get the fuck outta here. |
828 | 00:35:50,210 | 00:35:52,450 | .إنهُ ليس جباناً بعد الان | .إنهُ ليس جباناً بعد الان |
829 | 00:35:50,210 | 00:35:52,450 | He ain't a coward no more. | He ain't a coward no more. |
830 | 00:35:54,680 | 00:35:55,620 | أتفهم؟ | أتفهم؟ |
831 | 00:35:54,680 | 00:35:55,620 | You understand? | You understand? |
832 | 00:35:55,650 | 00:35:59,420 | اجل لكن مدينة "الزمرد" تلك .المفتوحة على مصراعيّها | اجل لكن مدينة "الزمرد" تلك .المفتوحة على مصراعيّها |
833 | 00:35:55,650 | 00:35:59,420 | Yeah, but hat Emerald City is wide open. | Yeah, but hat Emerald City is wide open. |
834 | 00:35:59,450 | 00:36:01,820 | .إنهُ فيلمٌ لعين | .إنهُ فيلمٌ لعين |
835 | 00:35:59,450 | 00:36:01,820 | It-it's a fuckin' movie. | It-it's a fuckin' movie. |
836 | 00:36:01,860 | 00:36:05,630 | .إمتلك شجاعتهُ، يعود | .إمتلك شجاعتهُ، يعود |
837 | 00:36:01,860 | 00:36:05,630 | He got his courage, he goes back. | He got his courage, he goes back. |
838 | 00:36:05,660 | 00:36:06,190 | .هذا كل ما بالأمر | .هذا كل ما بالأمر |
839 | 00:36:05,660 | 00:36:06,190 | That's it. | That's it. |
840 | 00:36:06,230 | 00:36:07,700 | .حسناً، لا اعلم | .حسناً، لا اعلم |
841 | 00:36:06,230 | 00:36:07,700 | Alright. I don't know. | Alright. I don't know. |
842 | 00:36:07,730 | 00:36:08,600 | .استعدتُ الكهرباء مرة اخرى | .استعدتُ الكهرباء مرة اخرى |
843 | 00:36:07,730 | 00:36:08,600 | Got it all back on. | Got it all back on. |
844 | 00:36:08,630 | 00:36:09,870 | .شكراً على ذلك | .شكراً على ذلك |
845 | 00:36:08,630 | 00:36:09,870 | Oh, thank fuck for that. | Oh, thank fuck for that. |
846 | 00:36:09,900 | 00:36:12,700 | .شكراً للرب - .إحظِ بليلة هنيئة - | .شكراً للرب - .إحظِ بليلة هنيئة - |
847 | 00:36:09,900 | 00:36:12,700 | - Oh, thank god. - Have a good night. | - Oh, thank god. - Have a good night. |
848 | 00:36:12,740 | 00:36:14,500 | .اولئك صبيّة طيبون | .اولئك صبيّة طيبون |
849 | 00:36:12,740 | 00:36:14,500 | Those are good boys. | Those are good boys. |
850 | 00:36:17,310 | 00:36:20,340 | متى كانت آخر مرة رأيت فيها طفلك؟ | متى كانت آخر مرة رأيت فيها طفلك؟ |
851 | 00:36:17,310 | 00:36:20,340 | When was the last time you saw your kid? | When was the last time you saw your kid? |
852 | 00:36:20,380 | 00:36:25,550 | Oh... um... | Oh... um... |
853 | 00:36:25,580 | 00:36:26,850 | .(توني) | .(توني) |
854 | 00:36:25,580 | 00:36:26,850 | Tony. | Tony. |
855 | 00:36:26,880 | 00:36:32,350 | لابد إنهُ الان بحلول عمر الـ18،19؟ | لابد إنهُ الان بحلول عمر الـ18،19؟ |
856 | 00:36:26,880 | 00:36:32,350 | He's gotta be about what, 18, 19? | He's gotta be about what, 18, 19? |
857 | 00:36:38,360 | 00:36:39,900 | .اجل | .اجل |
858 | 00:36:38,360 | 00:36:39,900 | Yeah. | Yeah. |
859 | 00:36:39,930 | 00:36:41,260 | .إنها بالداخل | .إنها بالداخل |
860 | 00:36:39,930 | 00:36:41,260 | She's inside. | She's inside. |
861 | 00:36:41,300 | 00:36:43,230 | .لا يُمكنها سماعنا | .لا يُمكنها سماعنا |
862 | 00:36:41,300 | 00:36:43,230 | She can't hear us. | She can't hear us. |
863 | 00:36:43,270 | 00:36:44,530 | .الطفل الاخر | .الطفل الاخر |
864 | 00:36:43,270 | 00:36:44,530 | The other kid. | The other kid. |
865 | 00:36:44,570 | 00:36:45,870 | هل تحدثت معهُ؟ | هل تحدثت معهُ؟ |
866 | 00:36:44,570 | 00:36:45,870 | Did you talk to him? | Did you talk to him? |
867 | 00:36:45,900 | 00:36:47,470 | ."كليفلاند" | ."كليفلاند" |
868 | 00:36:45,900 | 00:36:47,470 | Cleveland. | Cleveland. |
869 | 00:36:51,910 | 00:36:55,480 | عمّاذا تحدثني بحق اللعنة؟ | عمّاذا تحدثني بحق اللعنة؟ |
870 | 00:36:51,910 | 00:36:55,480 | What the fuck are you talkin' to me about? | What the fuck are you talkin' to me about? |
871 | 00:36:55,510 | 00:36:56,850 | .حسناً | .حسناً |
872 | 00:36:55,510 | 00:36:56,850 | Alright, alright. | Alright, alright. |
873 | 00:37:00,720 | 00:37:01,720 | .لقد انتهيت | .لقد انتهيت |
874 | 00:37:00,720 | 00:37:01,720 | You're done. | You're done. |
875 | 00:37:01,750 | 00:37:10,850 | !(ماي) | !(ماي) |
876 | 00:37:01,750 | 00:37:04,950 | Mae! Mae! | Mae! Mae! |
877 | 00:37:04,990 | 00:37:08,290 | Mae! | Mae! |
878 | 00:37:08,320 | 00:37:10,460 | Mae! | Mae! |
879 | 00:37:10,490 | 00:37:10,890 | Mae! | Mae! |
880 | 00:37:10,930 | 00:37:11,960 | ماذا؟ | ماذا؟ |
881 | 00:37:10,930 | 00:37:11,960 | What?! | What?! |
882 | 00:37:11,990 | 00:37:13,930 | !(ماي) | !(ماي) |
883 | 00:37:11,990 | 00:37:13,930 | Mae! | Mae! |
884 | 00:37:13,960 | 00:37:17,000 | عمّاذا تصرّخ؟ | عمّاذا تصرّخ؟ |
885 | 00:37:13,960 | 00:37:17,000 | What are you screamin' for? | What are you screamin' for? |
886 | 00:37:17,030 | 00:37:18,900 | .المزيد من الويسكي | .المزيد من الويسكي |
887 | 00:37:17,030 | 00:37:18,900 | More bourbon. | More bourbon. |
888 | 00:37:18,940 | 00:37:19,900 | .كلا، انت لا تحتاج المزيد من الويسكي | .كلا، انت لا تحتاج المزيد من الويسكي |
889 | 00:37:18,940 | 00:37:19,900 | No, you don't need no more bourbon. | No, you don't need no more bourbon. |
890 | 00:37:19,940 | 00:37:23,970 | .ليس لي، بل لصديقي اللعين | .ليس لي، بل لصديقي اللعين |
891 | 00:37:19,940 | 00:37:23,970 | It's not for me, it's for my fucking friend. | It's not for me, it's for my fucking friend. |
892 | 00:37:24,010 | 00:37:24,840 | .اجل، حسناً | .اجل، حسناً |
893 | 00:37:24,010 | 00:37:24,840 | Yeah, ok. | Yeah, ok. |
894 | 00:37:24,870 | 00:37:25,880 | Ay! | Ay! |
895 | 00:37:25,910 | 00:37:27,440 | Ay!! | Ay!! |
896 | 00:37:27,480 | 00:37:28,780 | Ay!!! | Ay!!! |
897 | 00:37:28,810 | 00:37:30,880 | بحقكِ، هل انتِ صماء او ما شابه؟ | بحقكِ، هل انتِ صماء او ما شابه؟ |
898 | 00:37:28,810 | 00:37:30,880 | Come on, are you fuckin' deaf or what? | Come on, are you fuckin' deaf or what? |
899 | 00:37:30,910 | 00:37:33,480 | عذراً؟ | عذراً؟ |
900 | 00:37:30,910 | 00:37:33,480 | Excuse me? | Excuse me? |
901 | 00:37:33,520 | 00:37:35,050 | هل انتِ صماء لعينة؟ | هل انتِ صماء لعينة؟ |
902 | 00:37:33,520 | 00:37:35,050 | You fuckin' deaf? | You fuckin' deaf? |
903 | 00:37:35,080 | 00:37:37,390 | من تظن إنك تتحدث معهُ؟ | من تظن إنك تتحدث معهُ؟ |
904 | 00:37:35,080 | 00:37:37,390 | Who do you think you're talking to? | Who do you think you're talking to? |
905 | 00:37:38,080 | 00:37:41,390 | .عاهرة غبية ذو وجهٍ حَسِنْ | .عاهرة غبية ذو وجهٍ حَسِنْ |
906 | 00:37:41,890 | 00:37:43,560 | .قُل ذلك مجدداً | .قُل ذلك مجدداً |
907 | 00:37:41,890 | 00:37:43,560 | Say that again. | Say that again. |
908 | 00:37:45,360 | 00:37:46,330 | ما هذا بحق اللعنة؟ | ما هذا بحق اللعنة؟ |
909 | 00:37:45,360 | 00:37:46,330 | The fuck?! | The fuck?! |
910 | 00:37:54,900 | 00:37:55,840 | (فونس)؟ | (فونس)؟ |
911 | 00:37:54,900 | 00:37:55,840 | Fonse? | Fonse? |
912 | 00:37:55,870 | 00:37:57,940 | .اسفة | .اسفة |
913 | 00:37:55,870 | 00:37:57,940 | I'm sorry. I'm sorry. | I'm sorry. I'm sorry. |
914 | 00:37:57,970 | 00:37:59,680 | .عزيزي | .عزيزي |
915 | 00:37:57,970 | 00:37:59,680 | Honey. | Honey. |
916 | 00:38:28,040 | 00:38:29,810 | هل انت بخير؟ | هل انت بخير؟ |
917 | 00:38:28,040 | 00:38:29,810 | Are you ok? | Are you ok? |
918 | 00:38:29,840 | 00:38:32,410 | .كلا | .كلا |
919 | 00:38:29,840 | 00:38:32,410 | No. | No. |
920 | 00:38:32,440 | 00:38:36,710 | .لستُ بخير | .لستُ بخير |
921 | 00:38:32,440 | 00:38:36,710 | I'm not ok. | I'm not ok. |
922 | 00:38:36,750 | 00:38:45,560 | اريد ان يذهبوا جميع هؤلاء الحمقى عني بعيداً، أتفهمين؟ | اريد ان يذهبوا جميع هؤلاء الحمقى عني بعيداً، أتفهمين؟ |
923 | 00:38:36,750 | 00:38:45,560 | I want all these fuckin' bums away from me, you understand? | I want all these fuckin' bums away from me, you understand? |
924 | 00:38:45,590 | 00:38:52,600 | لديكِ حمقى يتجولون ومعهم اسلحة | لديكِ حمقى يتجولون ومعهم اسلحة |
925 | 00:38:45,590 | 00:38:52,600 | You got goons walkin' around and they got guns in front- | You got goons walkin' around and they got guns in front- |
926 | 00:38:52,630 | 00:38:56,570 | .امام الاطفال | .امام الاطفال |
927 | 00:38:52,630 | 00:38:56,570 | in front of the kids. | in front of the kids. |
928 | 00:38:56,600 | 00:38:59,700 | .لا يوجد هنا اي اطفال يا (فونس) | .لا يوجد هنا اي اطفال يا (فونس) |
929 | 00:38:56,600 | 00:38:59,700 | There are no kids here, Fonse. | There are no kids here, Fonse. |
930 | 00:39:06,840 | 00:39:10,850 | هل تعرفين حتى ما يفعلونهُ هؤلاء الناس؟ | هل تعرفين حتى ما يفعلونهُ هؤلاء الناس؟ |
931 | 00:39:06,840 | 00:39:10,850 | Do-do you even know what these people do? | Do-do you even know what these people do? |
932 | 00:39:13,950 | 00:39:17,820 | .هم يفعلون اياً ما تخبرهم بهِ بفعلهِ | .هم يفعلون اياً ما تخبرهم بهِ بفعلهِ |
933 | 00:39:13,950 | 00:39:17,820 | They do whatever you tell them to do. | They do whatever you tell them to do. |
934 | 00:39:19,990 | 00:39:20,960 | .كلا | .كلا |
935 | 00:39:19,990 | 00:39:20,960 | No. | No. |
936 | 00:39:20,990 | 00:39:22,020 | .اجل | .اجل |
937 | 00:39:20,990 | 00:39:22,020 | Yeah. | Yeah. |
938 | 00:39:22,060 | 00:39:23,130 | .كلا | .كلا |
939 | 00:39:22,060 | 00:39:23,130 | No. | No. |
940 | 00:39:23,160 | 00:39:24,960 | .اجل | .اجل |
941 | 00:39:23,160 | 00:39:24,960 | Yeah. | Yeah. |
942 | 00:39:25,930 | 00:39:30,670 | .عزيزتي، إصغِ | .عزيزتي، إصغِ |
943 | 00:39:25,930 | 00:39:30,670 | Sweetie, listen. | Sweetie, listen. |
944 | 00:39:30,700 | 00:39:37,110 | بإمكاني رؤيتهُ في وجهك وبإمكاني رؤيتهُ في عينيك | بإمكاني رؤيتهُ في وجهك وبإمكاني رؤيتهُ في عينيك |
945 | 00:39:30,700 | 00:39:37,110 | I can see it on your face and I can see it in your eyes | I can see it on your face and I can see it in your eyes |
946 | 00:39:37,140 | 00:39:41,440 | .بأنكِ ملاك | .بأنكِ ملاك |
947 | 00:39:37,140 | 00:39:41,440 | that you are an angel. | that you are an angel. |
948 | 00:39:41,480 | 00:39:47,680 | .يُمكنني رؤية بأن لديكِ اجنحة مكسورة | .يُمكنني رؤية بأن لديكِ اجنحة مكسورة |
949 | 00:39:41,480 | 00:39:47,680 | I can see that you got broken wings. | I can see that you got broken wings. |
950 | 00:39:47,720 | 00:39:49,190 | .اجل | .اجل |
951 | 00:39:47,720 | 00:39:49,190 | Yeah. | Yeah. |
952 | 00:39:49,220 | 00:39:52,450 | اريد جداً ان أُصلح | اريد جداً ان أُصلح |
953 | 00:39:49,220 | 00:39:52,450 | I would very much like to fix | I would very much like to fix |
954 | 00:39:52,490 | 00:39:56,590 | تلك الاجنحة المكسورة .لأجلكِ، إن كان بإستطاعتي | تلك الاجنحة المكسورة .لأجلكِ، إن كان بإستطاعتي |
955 | 00:39:52,490 | 00:39:56,590 | those broken wings for ya, if I could. | those broken wings for ya, if I could. |
956 | 00:40:01,630 | 00:40:04,630 | .لكنني لا اعرف من تكونين بحق اللعنة | .لكنني لا اعرف من تكونين بحق اللعنة |
957 | 00:40:01,630 | 00:40:04,630 | But I don't know who the fuck you are. | But I don't know who the fuck you are. |
958 | 00:40:04,670 | 00:40:07,170 | ولا احتاج ان اعرف من تكونين | ولا احتاج ان اعرف من تكونين |
959 | 00:40:04,670 | 00:40:07,170 | And I don't even need to know who the fuck you are | And I don't even need to know who the fuck you are |
960 | 00:40:07,200 | 00:40:09,610 | .لأعلم بأنكِ ستسمحين بحدوث ذلك | .لأعلم بأنكِ ستسمحين بحدوث ذلك |
961 | 00:40:07,200 | 00:40:09,610 | to know you lettin' it happen. | to know you lettin' it happen. |
962 | 00:40:09,640 | 00:40:10,210 | .توقف | .توقف |
963 | 00:40:09,640 | 00:40:10,210 | Stop it. | Stop it. |
964 | 00:40:10,240 | 00:40:11,740 | .عارٌ عليكِ | .عارٌ عليكِ |
965 | 00:40:10,240 | 00:40:11,740 | Shame on you. | Shame on you. |
966 | 00:40:12,980 | 00:40:14,880 | ما ذلك؟ | ما ذلك؟ |
967 | 00:40:12,980 | 00:40:14,880 | The fuck is that? | The fuck is that? |
968 | 00:40:18,480 | 00:40:19,880 | لماذا تلمسيني؟ | لماذا تلمسيني؟ |
969 | 00:40:18,480 | 00:40:19,880 | Why are you touching me? | Why are you touching me? |
970 | 00:40:19,920 | 00:40:21,580 | لماذا عليكِ لمسي؟ | لماذا عليكِ لمسي؟ |
971 | 00:40:19,920 | 00:40:21,580 | Why you gotta touch me? | Why you gotta touch me? |
972 | 00:40:29,490 | 00:40:30,630 | ،مجموعة من الصبيّة | ،مجموعة من الصبيّة |
973 | 00:40:29,490 | 00:40:30,630 | A couple of the boys uh, | A couple of the boys uh, |
974 | 00:40:30,660 | 00:40:31,860 | ،سمعوا بأصوات قادمة من المنزل | ،سمعوا بأصوات قادمة من المنزل |
975 | 00:40:30,660 | 00:40:31,860 | heard some noises coming from the house? | heard some noises coming from the house? |
976 | 00:40:31,890 | 00:40:35,060 | فقط اردتُ المرور والاطمئنان .بأن كل شيء كان بخير | فقط اردتُ المرور والاطمئنان .بأن كل شيء كان بخير |
977 | 00:40:31,890 | 00:40:35,060 | Just uh, wanted to check in and make sure everything was ok. | Just uh, wanted to check in and make sure everything was ok. |
978 | 00:40:35,100 | 00:40:36,670 | .اجل | .اجل |
979 | 00:40:35,100 | 00:40:36,670 | Yeah. | Yeah. |
980 | 00:40:43,870 | 00:40:47,610 | (جينو)؟ | (جينو)؟ |
981 | 00:40:43,870 | 00:40:47,610 | Gino? | Gino? |
982 | 00:40:47,640 | 00:40:53,080 | .لا اريد ان يتحدث احدٌ معهُ | .لا اريد ان يتحدث احدٌ معهُ |
983 | 00:40:47,640 | 00:40:53,080 | I don't want no one talkin' to him. | I don't want no one talkin' to him. |
984 | 00:40:53,120 | 00:40:55,820 | .اجل، لكِ ذلك | .اجل، لكِ ذلك |
985 | 00:40:53,120 | 00:40:55,820 | Yeah, you got it. | Yeah, you got it. |
986 | 00:40:55,850 | 00:40:58,150 | .اي شيء تريدينهُ انتِ و(آل) فقط دعيني اعلم | .اي شيء تريدينهُ انتِ و(آل) فقط دعيني اعلم |
987 | 00:40:55,850 | 00:40:58,150 | Anything you and Al need, just let me know. | Anything you and Al need, just let me know. |
988 | 00:40:58,190 | 00:40:59,960 | (جينو)؟ | (جينو)؟ |
989 | 00:40:58,190 | 00:40:59,960 | Gino. | Gino. |
990 | 00:41:01,860 | 00:41:05,260 | .نحن لا نقول ذلك الأسم هنا | .نحن لا نقول ذلك الأسم هنا |
991 | 00:41:01,860 | 00:41:05,260 | We don't say that name here. | We don't say that name here. |
992 | 00:41:05,290 | 00:41:07,730 | .اعتذر يا (ماي) | .اعتذر يا (ماي) |
993 | 00:41:05,290 | 00:41:07,730 | My apologies, Mae. | My apologies, Mae. |
994 | 00:41:11,900 | 00:41:13,000 | أكل شيء بخير هناك؟ | أكل شيء بخير هناك؟ |
995 | 00:41:11,900 | 00:41:13,000 | Everything okay in there? | Everything okay in there? |
996 | 00:41:13,040 | 00:41:14,800 | .اجل، كل شيء بخير | .اجل، كل شيء بخير |
997 | 00:41:13,040 | 00:41:14,800 | Yeah, everything's fine. | Yeah, everything's fine. |
998 | 00:41:38,790 | 00:41:40,760 | هنا المشغل... كيف يُمكنني ربط إتصالك؟ | هنا المشغل... كيف يُمكنني ربط إتصالك؟ |
999 | 00:41:38,790 | 00:41:40,760 | Operator. How may I connect your call? | Operator. How may I connect your call? |
1000 | 00:41:40,800 | 00:41:45,100 | .اريد التحدث مع ضابط شرطة | .اريد التحدث مع ضابط شرطة |
1001 | 00:41:40,800 | 00:41:45,100 | I need to speak to a police officer. | I need to speak to a police officer. |
1002 | 00:41:45,130 | 00:41:46,040 | ...لحظة واحدة | ...لحظة واحدة |
1003 | 00:41:45,130 | 00:41:46,040 | ...one moment. | ...one moment. |
1004 | 00:41:46,070 | 00:41:47,740 | .شكراً | .شكراً |
1005 | 00:41:46,070 | 00:41:47,740 | Thank you. | Thank you. |
1006 | 00:41:47,770 | 00:41:50,270 | هنا الشرطة، ما هي حالتك الطارئة؟ | هنا الشرطة، ما هي حالتك الطارئة؟ |
1007 | 00:41:47,770 | 00:41:50,270 | Police dispatch, what is your emergency? | Police dispatch, what is your emergency? |
1008 | 00:41:50,310 | 00:41:53,180 | ...اعتقد إنني | ...اعتقد إنني |
1009 | 00:41:50,310 | 00:41:53,180 | I think uh, I think I may have been uh, | I think uh, I think I may have been uh, |
1010 | 00:41:53,210 | 00:41:54,810 | .اعتقد إنهُ قد تم إختطافي | .اعتقد إنهُ قد تم إختطافي |
1011 | 00:41:53,210 | 00:41:54,810 | I think I may have been kidnapped. | I think I may have been kidnapped. |
1012 | 00:41:54,840 | 00:41:55,750 | اين انت يا سيدي؟ | اين انت يا سيدي؟ |
1013 | 00:41:54,840 | 00:41:55,750 | Where are you, sir? | Where are you, sir? |
1014 | 00:41:55,780 | 00:41:57,580 | .لا اعلم | .لا اعلم |
1015 | 00:41:55,780 | 00:41:56,580 | I don't know. | I don't know. |
1016 | 00:41:56,610 | 00:41:57,780 | I don't know. | I don't know. |
1017 | 00:41:57,810 | 00:41:59,950 | ...لا اعلم ماذا يحدث ولكن | ...لا اعلم ماذا يحدث ولكن |
1018 | 00:41:57,810 | 00:41:59,950 | I don't know what's uh- what's going on but they uh- | I don't know what's uh- what's going on but they uh- |
1019 | 00:41:59,980 | 00:42:03,150 | ...لديهم اسلحة | ...لديهم اسلحة |
1020 | 00:41:59,980 | 00:42:03,150 | they got weapons and they uh- | they got weapons and they uh- |
1021 | 00:42:03,190 | 00:42:06,960 | لا يُمكنني فعل ذلك بعد الان، أتعلم؟ | لا يُمكنني فعل ذلك بعد الان، أتعلم؟ |
1022 | 00:42:03,190 | 00:42:06,960 | I can't do this no more, you know? | I can't do this no more, you know? |
1023 | 00:42:06,990 | 00:42:07,860 | سيدي؟ | سيدي؟ |
1024 | 00:42:06,990 | 00:42:07,860 | Sir? | Sir? |
1025 | 00:42:07,890 | 00:42:10,930 | .لأنهُ لستُ انا | .لأنهُ لستُ انا |
1026 | 00:42:07,890 | 00:42:10,930 | Because it-it-it ain't- it ain't me. | Because it-it-it ain't- it ain't me. |
1027 | 00:42:10,960 | 00:42:13,830 | إسمك الاخير يا سيدي؟ | إسمك الاخير يا سيدي؟ |
1028 | 00:42:10,960 | 00:42:13,830 | Last name, sir? | Last name, sir? |
1029 | 00:42:13,860 | 00:42:18,170 | .لا اعلم | .لا اعلم |
1030 | 00:42:13,860 | 00:42:16,970 | I- I don't know, you know? | I- I don't know, you know? |
1031 | 00:42:17,000 | 00:42:18,200 | I don't-I don't know. | I don't-I don't know. |
1032 | 00:42:18,230 | 00:42:19,440 | لا اعلم هذا الرجل | لا اعلم هذا الرجل |
1033 | 00:42:18,230 | 00:42:19,440 | I don't fuckin' know this guy | I don't fuckin' know this guy |
1034 | 00:42:19,470 | 00:42:25,210 | .ولا اعرف اياً من هؤلاء الرجال على الاطلاق | .ولا اعرف اياً من هؤلاء الرجال على الاطلاق |
1035 | 00:42:19,470 | 00:42:25,210 | and I don't know any of these fuckin' people-any at all. | and I don't know any of these fuckin' people-any at all. |
1036 | 00:42:25,240 | 00:42:26,710 | You see, uh... | You see, uh... |
1037 | 00:42:28,470 | 00:42:30,210 | .أعيش في مزرعة | .أعيش في مزرعة |
1038 | 00:42:30,650 | 00:42:31,250 | سيدي؟ | سيدي؟ |
1039 | 00:42:30,650 | 00:42:31,250 | Sir? | Sir? |
1040 | 00:42:31,280 | 00:42:32,750 | .أعيش في مزرعة | .أعيش في مزرعة |
1041 | 00:42:31,280 | 00:42:32,750 | See, I live on a farm. | See, I live on a farm. |
1042 | 00:42:32,780 | 00:42:33,780 | .لا يُمكنني سماعك يا سيدي | .لا يُمكنني سماعك يا سيدي |
1043 | 00:42:32,780 | 00:42:33,780 | I can't hear you, sir. | I can't hear you, sir. |
1044 | 00:42:33,820 | 00:42:36,320 | .قلتُ إنني اعيش في مزرعة لعينة | .قلتُ إنني اعيش في مزرعة لعينة |
1045 | 00:42:33,820 | 00:42:36,320 | I said I live on a fuckin' farm. | I said I live on a fuckin' farm. |
1046 | 00:42:36,350 | 00:42:37,450 | في مزرعة قلت؟ | في مزرعة قلت؟ |
1047 | 00:42:36,350 | 00:42:37,450 | On a farm, you said? | On a farm, you said? |
1048 | 00:42:37,490 | 00:42:41,890 | ،كلا، ليس في مزرعة لعينة .انا في هذا المنزل اللعين | ،كلا، ليس في مزرعة لعينة .انا في هذا المنزل اللعين |
1049 | 00:42:37,490 | 00:42:41,890 | No, not on a fuckin' farm, I'm in this fuckin' house. | No, not on a fuckin' farm, I'm in this fuckin' house. |
1050 | 00:42:41,920 | 00:42:43,290 | ...لا اعلم كم | ...لا اعلم كم |
1051 | 00:42:41,920 | 00:42:43,290 | I don't know how I... | I don't know how I... |
1052 | 00:42:45,090 | 00:42:48,160 | سيدي؟ | سيدي؟ |
1053 | 00:42:45,090 | 00:42:48,160 | Sir? Sir? | Sir? Sir? |
1054 | 00:42:51,730 | 00:42:53,870 | .عليّ الذهاب | .عليّ الذهاب |
1055 | 00:42:51,730 | 00:42:53,870 | I gotta go. | I gotta go. |
1056 | 00:44:05,210 | 00:44:08,710 | (فونس)؟ | (فونس)؟ |
1057 | 00:44:05,210 | 00:44:08,710 | Fonse! | Fonse! |
1058 | 00:44:08,740 | 00:44:12,350 | لا أستطيع حتى الذهاب !إلى الحمام دون أن تختفي | لا أستطيع حتى الذهاب !إلى الحمام دون أن تختفي |
1059 | 00:44:08,740 | 00:44:12,350 | I can't even go to the bathroom without you disappearing! | I can't even go to the bathroom without you disappearing! |
1060 | 00:44:21,490 | 00:44:24,760 | .اصعد هنا الآن! أنت تجعلني قلقة | .اصعد هنا الآن! أنت تجعلني قلقة |
1061 | 00:44:21,490 | 00:44:24,760 | Get up here right now! You're making me worried. | Get up here right now! You're making me worried. |
1062 | 00:44:28,130 | 00:44:30,070 | ..لا يُمكنني فعل ذلك كل يوم | ..لا يُمكنني فعل ذلك كل يوم |
1063 | 00:44:28,130 | 00:44:30,070 | I can't do this every single day... | I can't do this every single day... |
1064 | 00:44:30,100 | 00:44:32,400 | ...كل مرة استدير | ...كل مرة استدير |
1065 | 00:44:30,100 | 00:44:32,400 | Every time I turn around... | Every time I turn around... |
1066 | 00:44:41,980 | 00:44:43,210 | .ماذا عن ذلك لصديقنا العزيز (آل) | .ماذا عن ذلك لصديقنا العزيز (آل) |
1067 | 00:44:41,980 | 00:44:43,210 | How about it for our good friend, Al. | How about it for our good friend, Al. |
1068 | 00:44:46,320 | 00:44:49,080 | ...(آل) | ...(آل) |
1069 | 00:44:46,320 | 00:44:49,080 | Al! Al! Al! Al...! | Al! Al! Al! Al...! |
1070 | 00:45:01,430 | 00:45:03,130 | .اصعد يا (آل) | .اصعد يا (آل) |
1071 | 00:45:01,430 | 00:45:03,130 | Come on up, Al. | Come on up, Al. |
1072 | 00:45:05,130 | 00:45:07,140 | .لا تكن خجولاً | .لا تكن خجولاً |
1073 | 00:45:05,130 | 00:45:07,140 | Don't be shy. | Don't be shy. |
1074 | 00:45:07,170 | 00:45:10,040 | Uh... | Uh... |
1075 | 00:45:10,070 | 00:45:12,110 | .اجل | .اجل |
1076 | 00:45:10,070 | 00:45:12,110 | Yeah. Yeah. | Yeah. Yeah. |
1077 | 00:45:17,550 | 00:45:24,220 | ♪ ،وجدتُ تشويقي ♪ | ♪ ،وجدتُ تشويقي ♪ |
1078 | 00:45:17,550 | 00:45:24,220 | ♪ I found my thrill, ♪ | ♪ I found my thrill, ♪ |
1079 | 00:45:24,250 | 00:45:34,010 | ♪ "في "بلوبيري هيل ♪ | ♪ "في "بلوبيري هيل ♪ |
1080 | 00:45:24,250 | 00:45:30,460 | ♪ On Blueberry Hill, ♪ | ♪ On Blueberry Hill, ♪ |
1081 | 00:45:30,490 | 00:45:34,030 | ♪ On Blueberry Hill, ♪ | ♪ On Blueberry Hill, ♪ |
1082 | 00:45:34,060 | 00:45:40,160 | !(فونس) | !(فونس) |
1083 | 00:45:34,060 | 00:45:35,760 | Fonse! | Fonse! |
1084 | 00:45:38,400 | 00:45:40,170 | Fonse! | Fonse! |
1085 | 00:45:40,200 | 00:45:44,210 | ♪ ،عندما وجدتك ♪ | ♪ ،عندما وجدتك ♪ |
1086 | 00:45:40,200 | 00:45:44,210 | ♪ When I found you, ♪ | ♪ When I found you, ♪ |
1087 | 00:45:48,180 | 00:45:50,180 | .اجل | .اجل |
1088 | 00:45:48,180 | 00:45:50,180 | Yeah. | Yeah. |
1089 | 00:45:50,210 | 00:45:59,390 | ♪ "لا زال القمرُ موجوداً في "بلوبيري هيل ♪ | ♪ "لا زال القمرُ موجوداً في "بلوبيري هيل ♪ |
1090 | 00:45:50,210 | 00:45:59,390 | ♪ The moon stood still, On Blueberry Hill, ♪ | ♪ The moon stood still, On Blueberry Hill, ♪ |
1091 | 00:45:59,420 | 00:46:04,890 | ♪ ،ولم يكن الامر حتى ♪ | ♪ ،ولم يكن الامر حتى ♪ |
1092 | 00:45:59,420 | 00:46:04,890 | ♪ And it wasn't until, ♪ | ♪ And it wasn't until, ♪ |
1093 | 00:46:04,930 | 00:46:08,800 | ♪ ،تحققت احلامي ♪ | ♪ ،تحققت احلامي ♪ |
1094 | 00:46:04,930 | 00:46:08,800 | ♪ My dreams came true, ♪ | ♪ My dreams came true, ♪ |
1095 | 00:46:12,430 | 00:46:19,510 | ♪ ،لعبت الرياح في الصفصاف ♪ | ♪ ،لعبت الرياح في الصفصاف ♪ |
1096 | 00:46:12,430 | 00:46:19,510 | ♪ The wind in the willows played, ♪ | ♪ The wind in the willows played, ♪ |
1097 | 00:46:19,540 | 00:46:24,980 | ♪ ،لحن الحب الجميل ♪ | ♪ ،لحن الحب الجميل ♪ |
1098 | 00:46:19,540 | 00:46:24,980 | ♪ Love's sweet melody, ♪ | ♪ Love's sweet melody, ♪ |
1099 | 00:46:25,010 | 00:46:31,190 | ♪ ،وكل تلك الوعود التي قُطعت ♪ | ♪ ،وكل تلك الوعود التي قُطعت ♪ |
1100 | 00:46:25,010 | 00:46:31,190 | ♪ And all of those vows were made, ♪ | ♪ And all of those vows were made, ♪ |
1101 | 00:46:31,220 | 00:46:37,260 | ♪ ،لم تكن موجودة اساساً ♪ | ♪ ،لم تكن موجودة اساساً ♪ |
1102 | 00:46:31,220 | 00:46:37,260 | ♪ Were never to be, ♪ | ♪ Were never to be, ♪ |
1103 | 00:46:37,290 | 00:46:43,470 | ♪ ،على الرغم من أننا متباعدين ♪ | ♪ ،على الرغم من أننا متباعدين ♪ |
1104 | 00:46:37,290 | 00:46:43,470 | ♪ Though we're apart, ♪ | ♪ Though we're apart, ♪ |
1105 | 00:46:43,500 | 00:46:49,140 | ♪ ،لازلت جزءاً مني ♪ | ♪ ،لازلت جزءاً مني ♪ |
1106 | 00:46:43,500 | 00:46:49,140 | ♪ You're part of me still, ♪ | ♪ You're part of me still, ♪ |
1107 | 00:46:49,170 | 00:46:55,040 | ♪ ،كُنتَ تشويقي ♪ | ♪ ،كُنتَ تشويقي ♪ |
1108 | 00:46:49,170 | 00:46:55,040 | ♪ For you were my thrill, ♪ | ♪ For you were my thrill, ♪ |
1109 | 00:46:55,080 | 00:47:00,180 | ♪ "اجل، في "بلوبيري هيل ♪ | ♪ "اجل، في "بلوبيري هيل ♪ |
1110 | 00:46:55,080 | 00:47:00,180 | ♪ Yes, on Blueberry Hill. ♪ | ♪ Yes, on Blueberry Hill. ♪ |
1111 | 00:48:20,260 | 00:48:21,230 | !(فونس) | !(فونس) |
1112 | 00:48:20,260 | 00:48:21,230 | Fonse! | Fonse! |
1113 | 00:48:24,970 | 00:48:27,170 | لا تمانع ان تحدثنا يا (فونس)؟ | لا تمانع ان تحدثنا يا (فونس)؟ |
1114 | 00:48:24,970 | 00:48:27,170 | Mind if we have a talk, Fonse? | Mind if we have a talk, Fonse? |
1115 | 00:48:31,510 | 00:48:33,310 | .هيّا | .هيّا |
1116 | 00:48:31,510 | 00:48:33,310 | Come on. | Come on. |
1117 | 00:48:34,080 | 00:48:36,150 | ..هذا | ..هذا |
1118 | 00:48:34,080 | 00:48:36,150 | This... | This... |
1119 | 00:49:12,050 | 00:49:14,620 | .صديقنا لديهِ شيء ليخبرك بهِ | .صديقنا لديهِ شيء ليخبرك بهِ |
1120 | 00:49:12,050 | 00:49:14,620 | Our friend here's got something to tell ya. | Our friend here's got something to tell ya. |
1121 | 00:49:17,650 | 00:49:19,190 | ماذا؟ | ماذا؟ |
1122 | 00:49:17,650 | 00:49:19,190 | What? | What? |
1123 | 00:49:19,220 | 00:49:20,660 | .اخبرهُ ماذا فعلت | .اخبرهُ ماذا فعلت |
1124 | 00:49:19,220 | 00:49:20,660 | Tell him what you did. | Tell him what you did. |
1125 | 00:49:21,560 | 00:49:23,290 | .اجب عن السؤال ايها اللعين | .اجب عن السؤال ايها اللعين |
1126 | 00:49:21,560 | 00:49:23,290 | Answer the question, motherfucker. | Answer the question, motherfucker. |
1127 | 00:49:23,330 | 00:49:24,430 | اين شجاعتك اللعينة الان؟ | اين شجاعتك اللعينة الان؟ |
1128 | 00:49:23,330 | 00:49:24,430 | Where's your fuckin' courage now, | Where's your fuckin' courage now, |
1129 | 00:49:24,460 | 00:49:25,700 | .ايها القاذورة | .ايها القاذورة |
1130 | 00:49:24,460 | 00:49:25,700 | you piece of shit? | you piece of shit? |
1131 | 00:49:25,730 | 00:49:26,560 | !تحدث | !تحدث |
1132 | 00:49:25,730 | 00:49:26,560 | Fucking talk! | Fucking talk! |
1133 | 00:49:29,800 | 00:49:31,670 | .دع الجبان اللعين يتحدث | .دع الجبان اللعين يتحدث |
1134 | 00:49:29,800 | 00:49:31,670 | Let the fuckin' coward speak. | Let the fuckin' coward speak. |
1135 | 00:49:33,440 | 00:49:34,970 | .تباً لك | .تباً لك |
1136 | 00:49:33,440 | 00:49:34,970 | Fuck you. | Fuck you. |
1137 | 00:49:38,110 | 00:49:39,740 | ايها الرئيس؟ | ايها الرئيس؟ |
1138 | 00:49:38,110 | 00:49:39,740 | Boss? | Boss? |
1139 | 00:49:39,780 | 00:49:41,280 | .اجل | .اجل |
1140 | 00:49:39,780 | 00:49:41,280 | Oh, yeah. | Oh, yeah. |
1141 | 00:49:41,310 | 00:49:42,480 | Mmm... | Mmm... |
1142 | 00:49:44,450 | 00:49:46,620 | .اجل | .اجل |
1143 | 00:49:44,450 | 00:49:46,620 | Yeah, it's uh, yeah. | Yeah, it's uh, yeah. |
1144 | 00:49:52,090 | 00:49:53,220 | تباً لك | تباً لك |
1145 | 00:49:52,090 | 00:49:53,220 | Fuck you. | Fuck you. |
1146 | 00:49:53,260 | 00:49:54,090 | .تباً لك | .تباً لك |
1147 | 00:49:53,260 | 00:49:54,090 | Fuck you! | Fuck you! |
1148 | 00:49:55,530 | 00:49:57,260 | .تباً لي | .تباً لي |
1149 | 00:49:55,530 | 00:49:57,260 | Fuck me! Fuck me! | Fuck me! Fuck me! |
1150 | 00:49:57,290 | 00:49:59,260 | لا شيء؟ | لا شيء؟ |
1151 | 00:49:57,290 | 00:49:59,260 | Nothin', huh? | Nothin', huh? |
1152 | 00:49:59,290 | 00:50:00,430 | كيف تحب ذلك؟ | كيف تحب ذلك؟ |
1153 | 00:49:59,290 | 00:50:00,430 | How do you like that? | How do you like that? |
1154 | 00:50:00,460 | 00:50:01,600 | تباً لي؟ | تباً لي؟ |
1155 | 00:50:00,460 | 00:50:01,600 | Fuck me, huh? | Fuck me, huh? |
1156 | 00:50:01,630 | 00:50:03,400 | !تباً لي | !تباً لي |
1157 | 00:50:01,630 | 00:50:03,400 | Fuck me! | Fuck me! |
1158 | 00:50:03,430 | 00:50:05,200 | .هيّا، ايها القاذورة | .هيّا، ايها القاذورة |
1159 | 00:50:03,430 | 00:50:05,200 | Come on, you fuckin' piece of shit! | Come on, you fuckin' piece of shit! |
1160 | 00:50:05,230 | 00:50:08,170 | تباً لي؟ | تباً لي؟ |
1161 | 00:50:05,230 | 00:50:06,170 | Fuck me?! | Fuck me?! |
1162 | 00:50:06,200 | 00:50:07,240 | Fuck me?! | Fuck me?! |
1163 | 00:50:07,270 | 00:50:08,400 | Fuck me?! | Fuck me?! |
1164 | 00:50:08,440 | 00:50:09,540 | .اجل | .اجل |
1165 | 00:50:08,440 | 00:50:09,540 | Yeah! | Yeah! |
1166 | 00:50:09,570 | 00:50:11,440 | تباً لي؟ | تباً لي؟ |
1167 | 00:50:09,570 | 00:50:11,440 | Fuck me, huh? | Fuck me, huh? |
1168 | 00:50:11,470 | 00:50:13,480 | .تباً لك | .تباً لك |
1169 | 00:50:11,470 | 00:50:13,480 | Fuck you! | Fuck you! |
1170 | 00:50:17,450 | 00:50:20,580 | !انظروا لذلك | !انظروا لذلك |
1171 | 00:50:17,450 | 00:50:20,580 | Look at that! | Look at that! |
1172 | 00:50:20,620 | 00:50:22,320 | اي احدٌ منكم يصبح حكيماً | اي احدٌ منكم يصبح حكيماً |
1173 | 00:50:20,620 | 00:50:22,320 | Any of you get fuckin' wise | Any of you get fuckin' wise |
1174 | 00:50:22,350 | 00:50:24,320 | .ستنالون الجزاء نفسهُ | .ستنالون الجزاء نفسهُ |
1175 | 00:50:22,350 | 00:50:24,320 | you're getting the same fuckin' thing. | you're getting the same fuckin' thing. |
1176 | 00:50:24,350 | 00:50:27,320 | .الامر لا يهمني | .الامر لا يهمني |
1177 | 00:50:24,350 | 00:50:27,320 | It don't matter to me. | It don't matter to me. |
1178 | 00:50:27,360 | 00:50:29,830 | أتفهمون؟ | أتفهمون؟ |
1179 | 00:50:27,360 | 00:50:29,830 | You understand? | You understand? |
1180 | 00:50:29,860 | 00:50:31,430 | أتفهم؟ | أتفهم؟ |
1181 | 00:50:29,860 | 00:50:31,430 | You understand? | You understand? |
1182 | 00:50:31,460 | 00:50:32,390 | .اياً ما تقولهُ يا (جينو) | .اياً ما تقولهُ يا (جينو) |
1183 | 00:50:31,460 | 00:50:32,390 | Whatever you say, Gino. | Whatever you say, Gino. |
1184 | 00:50:32,430 | 00:50:34,060 | .اجل | .اجل |
1185 | 00:50:32,430 | 00:50:34,060 | Yeah. | Yeah. |
1186 | 00:50:38,170 | 00:50:40,370 | .القاك لاحقاً يا (فونس) | .القاك لاحقاً يا (فونس) |
1187 | 00:50:38,170 | 00:50:40,370 | Catch you later, Fonse. | Catch you later, Fonse. |
1188 | 00:50:44,340 | 00:50:46,510 | .ايها الرئيس، لنذهب | .ايها الرئيس، لنذهب |
1189 | 00:50:44,340 | 00:50:46,510 | Hey boss. Let's go. | Hey boss. Let's go. |
1190 | 00:50:47,610 | 00:50:49,180 | .هيّا | .هيّا |
1191 | 00:50:47,610 | 00:50:49,180 | Come on. | Come on. |
1192 | 00:50:51,350 | 00:50:53,250 | .ربّاه، انظر لهذا | .ربّاه، انظر لهذا |
1193 | 00:50:51,350 | 00:50:53,250 | Jesus Christ, look at this. | Jesus Christ, look at this. |
1194 | 00:50:57,290 | 00:50:58,590 | .اخرج هذا الاحمق من هنا | .اخرج هذا الاحمق من هنا |
1195 | 00:50:57,290 | 00:50:58,590 | Get this bum outta here. | Get this bum outta here. |
1196 | 00:50:58,620 | 00:51:00,520 | .حسناً، سمعتهُ | .حسناً، سمعتهُ |
1197 | 00:50:58,620 | 00:51:00,520 | Alright, you heard him. | Alright, you heard him. |
1198 | 00:51:00,560 | 00:51:03,130 | .لننظف هذهِ الفوضى | .لننظف هذهِ الفوضى |
1199 | 00:51:00,560 | 00:51:03,130 | Let's clean this shit up. | Let's clean this shit up. |
1200 | 00:51:12,370 | 00:51:13,770 | Hey! | Hey! |
1201 | 00:51:17,560 | 00:51:20,130 | .يريد الصبيّ القول، طابت ليلتك | .يريد الصبيّ القول، طابت ليلتك |
1202 | 00:51:20,580 | 00:51:22,610 | .حسناً ايها الرئيس، سنكون في المقدمة | .حسناً ايها الرئيس، سنكون في المقدمة |
1203 | 00:51:20,580 | 00:51:22,610 | Ok, boss. We'll be out front. | Ok, boss. We'll be out front. |
1204 | 00:51:22,650 | 00:51:24,380 | .اجل | .اجل |
1205 | 00:51:22,650 | 00:51:24,380 | Yeah. | Yeah. |
1206 | 00:51:42,700 | 00:51:43,830 | اين الصبي؟ | اين الصبي؟ |
1207 | 00:51:42,700 | 00:51:43,830 | Where's the kid? | Where's the kid? |
1208 | 00:51:50,170 | 00:51:51,610 | Ow. | Ow. |
1209 | 00:52:03,890 | 00:52:05,820 | .اخرس | .اخرس |
1210 | 00:52:05,890 | 00:52:07,820 | اين الصبي؟ | اين الصبي؟ |
1211 | 00:52:05,890 | 00:52:07,820 | Where's the kid? | Where's the kid? |
1212 | 00:52:07,860 | 00:52:10,660 | .إنهُ في منزلي | .إنهُ في منزلي |
1213 | 00:52:07,860 | 00:52:10,660 | He's at my place. | He's at my place. |
1214 | 00:52:12,860 | 00:52:15,660 | .إنهم يسمعون | .إنهم يسمعون |
1215 | 00:52:17,860 | 00:52:20,660 | .الكنز اقرب مما تعتقد | .الكنز اقرب مما تعتقد |
1216 | 00:52:23,240 | 00:52:25,880 | .لا تجعلهم يأخذونهُ | .لا تجعلهم يأخذونهُ |
1217 | 00:52:26,240 | 00:52:28,380 | اين هو؟ | اين هو؟ |
1218 | 00:52:26,240 | 00:52:28,380 | Where is it? | Where is it? |
1219 | 00:52:29,650 | 00:52:33,350 | .احفر اينما يكون رطباً | .احفر اينما يكون رطباً |
1220 | 00:52:35,650 | 00:52:37,350 | أتسمعين ذلك؟ | أتسمعين ذلك؟ |
1221 | 00:52:35,650 | 00:52:37,350 | You hear that? | You hear that? |
1222 | 00:52:41,290 | 00:52:42,460 | .اجل | .اجل |
1223 | 00:52:41,290 | 00:52:42,460 | Si. | Si. |
1224 | 00:52:52,330 | 00:52:53,940 | Ahhh... | Ahhh... |
1225 | 00:53:50,930 | 00:53:53,630 | !انتبه لفمك | !انتبه لفمك |
1226 | 00:53:50,930 | 00:53:53,630 | Hey, watch your mouth! Watch your mouth! | Hey, watch your mouth! Watch your mouth! |
1227 | 00:53:53,660 | 00:53:56,500 | !اطلق النار على هذا اللعين | !اطلق النار على هذا اللعين |
1228 | 00:53:53,660 | 00:53:56,500 | Shoot those fucker! | Shoot those fucker! |
1229 | 00:53:56,530 | 00:53:57,570 | !حثالة | !حثالة |
1230 | 00:53:56,530 | 00:53:57,570 | Piece of shit! | Piece of shit! |
1231 | 00:53:57,600 | 00:54:01,500 | !لا تجعلهم يرحلون! ايها اللعناء! تباً لكم | !لا تجعلهم يرحلون! ايها اللعناء! تباً لكم |
1232 | 00:53:57,600 | 00:54:01,500 | Don't let them get away! You fuckers, fuck you! | Don't let them get away! You fuckers, fuck you! |
1233 | 00:54:18,590 | 00:54:22,060 | .اسف | .اسف |
1234 | 00:54:18,590 | 00:54:20,060 | I'm sorry. | I'm sorry. |
1235 | 00:54:21,520 | 00:54:22,530 | I'm sorry. | I'm sorry. |
1236 | 00:54:31,900 | 00:54:33,440 | Hey! | Hey! |
1237 | 00:54:34,570 | 00:54:36,710 | Hey! | Hey! |
1238 | 00:54:38,050 | 00:54:43,520 | !امي مُصابة! لا تتحرك | !امي مُصابة! لا تتحرك |
1239 | 00:54:42,480 | 00:54:44,010 | Hey! | Hey! |
1240 | 00:54:44,050 | 00:54:45,520 | !كلا، انتظر | !كلا، انتظر |
1241 | 00:54:44,050 | 00:54:45,520 | No, wait! | No, wait! |
1242 | 00:55:19,080 | 00:55:22,050 | .رباه، من فضلك كلا | .رباه، من فضلك كلا |
1243 | 00:55:19,080 | 00:55:22,050 | Oh god, please, no. | Oh god, please, no. |
1244 | 00:56:29,620 | 00:56:32,990 | .انتابته نوبة | .انتابته نوبة |
1245 | 00:56:29,620 | 00:56:32,990 | He had a stroke. | He had a stroke. |
1246 | 00:56:33,020 | 00:56:34,860 | ثم؟ | ثم؟ |
1247 | 00:56:33,020 | 00:56:34,860 | And? | And? |
1248 | 00:56:34,890 | 00:56:39,700 | .سيعيش | .سيعيش |
1249 | 00:56:34,890 | 00:56:39,700 | He'll live. | He'll live. |
1250 | 00:56:39,730 | 00:56:43,000 | .سأبقى معهُ لفترة | .سأبقى معهُ لفترة |
1251 | 00:56:39,730 | 00:56:43,000 | I'll stay with him for a while. | I'll stay with him for a while. |
1252 | 00:56:43,030 | 00:56:46,670 | .ربما اجعلهُ يتحدث معي | .ربما اجعلهُ يتحدث معي |
1253 | 00:56:43,030 | 00:56:46,670 | Maybe I can get him to talk with me. | Maybe I can get him to talk with me. |
1254 | 00:56:46,700 | 00:56:50,640 | حسناً، إلّم تحصل على ،بعض الاجوبة ايها الطبيب | حسناً، إلّم تحصل على ،بعض الاجوبة ايها الطبيب |
1255 | 00:56:46,700 | 00:56:50,640 | Well, if you don't get some answers, Doc, | Well, if you don't get some answers, Doc, |
1256 | 00:56:50,670 | 00:56:53,110 | .الرحمة جيدة كالموت | .الرحمة جيدة كالموت |
1257 | 00:56:50,670 | 00:56:53,110 | the clemency is as good as dead. | the clemency is as good as dead. |
1258 | 00:56:56,580 | 00:56:58,750 | .سأرى ما الذي يُمكنني فعلهُ | .سأرى ما الذي يُمكنني فعلهُ |
1259 | 00:56:56,580 | 00:56:58,750 | I'll see what I can do. | I'll see what I can do. |
1260 | 00:57:40,620 | 00:57:42,460 | .صباح الخير | .صباح الخير |
1261 | 00:57:40,620 | 00:57:42,460 | Good morning. | Good morning. |
1262 | 00:57:43,660 | 00:57:45,960 | Sss... | Sss... |
1263 | 00:57:46,000 | 00:57:47,200 | ماذا؟ | ماذا؟ |
1264 | 00:57:46,000 | 00:57:47,200 | What? | What? |
1265 | 00:57:47,230 | 00:57:48,900 | ..افاعي | ..افاعي |
1266 | 00:57:47,230 | 00:57:48,900 | Snakes... | Snakes... |
1267 | 00:57:48,930 | 00:57:50,130 | أتريد مياه؟ | أتريد مياه؟ |
1268 | 00:57:48,930 | 00:57:50,130 | You want water? | You want water? |
1269 | 00:57:50,170 | 00:57:51,070 | Eh. | Eh. |
1270 | 00:57:51,100 | 00:57:53,740 | هلاّ يُمكنك ان تجيب على بعض الاسئلة اولاً؟ | هلاّ يُمكنك ان تجيب على بعض الاسئلة اولاً؟ |
1271 | 00:57:51,100 | 00:57:53,740 | Can you answer me some questions first? | Can you answer me some questions first? |
1272 | 00:57:55,640 | 00:57:59,540 | كم اصبعاً انا رافع؟ | كم اصبعاً انا رافع؟ |
1273 | 00:57:55,640 | 00:57:59,540 | How many fingers am I holding? | How many fingers am I holding? |
1274 | 00:57:59,580 | 00:58:02,240 | Hmm? | Hmm? |
1275 | 00:58:02,280 | 00:58:04,750 | .4 | .4 |
1276 | 00:58:02,280 | 00:58:04,750 | F- f-four. | F- f-four. |
1277 | 00:58:04,780 | 00:58:07,820 | Mmmhmm. | Mmmhmm. |
1278 | 00:58:07,850 | 00:58:11,790 | كم عمرك؟ | كم عمرك؟ |
1279 | 00:58:07,850 | 00:58:11,790 | How old are you? | How old are you? |
1280 | 00:58:11,820 | 00:58:14,960 | ...4 | ...4 |
1281 | 00:58:11,820 | 00:58:14,960 | Four... | Four... |
1282 | 00:58:14,990 | 00:58:18,160 | .كلا، انت بعمر الـ48 | .كلا، انت بعمر الـ48 |
1283 | 00:58:14,990 | 00:58:18,160 | No. You're 48 years old. | No. You're 48 years old. |
1284 | 00:58:18,190 | 00:58:22,570 | .انت بعمر الـ48 | .انت بعمر الـ48 |
1285 | 00:58:18,190 | 00:58:22,570 | You're 48. | You're 48. |
1286 | 00:58:22,600 | 00:58:26,140 | .تفضل يا (فونس) | .تفضل يا (فونس) |
1287 | 00:58:22,600 | 00:58:26,140 | Here you go, Fonse. There you go. | Here you go, Fonse. There you go. |
1288 | 00:58:26,170 | 00:58:28,970 | .حسناً | .حسناً |
1289 | 00:58:26,170 | 00:58:28,970 | Ok. | Ok. |
1290 | 00:58:29,010 | 00:58:30,870 | .اشربهُ كلهُ | .اشربهُ كلهُ |
1291 | 00:58:29,010 | 00:58:30,870 | Get it all in there. | Get it all in there. |
1292 | 00:58:35,110 | 00:58:37,810 | لقد تعرض لدرجة حادة من الضرر | لقد تعرض لدرجة حادة من الضرر |
1293 | 00:58:35,110 | 00:58:37,810 | He's sustained a permanent degree of damage | He's sustained a permanent degree of damage |
1294 | 00:58:37,850 | 00:58:40,180 | .لوظائف دماغهِ | .لوظائف دماغهِ |
1295 | 00:58:37,850 | 00:58:40,180 | to his brain functions. | to his brain functions. |
1296 | 00:58:40,220 | 00:58:42,950 | ،شلل طفيف على جانبه الأيسر | ،شلل طفيف على جانبه الأيسر |
1297 | 00:58:40,220 | 00:58:42,950 | Minor paralysis on his left side, | Minor paralysis on his left side, |
1298 | 00:58:42,990 | 00:58:44,990 | ،بشكل أساسي من اعلى كتفهِ إلى فمه | ،بشكل أساسي من اعلى كتفهِ إلى فمه |
1299 | 00:58:42,990 | 00:58:44,990 | mainly up his shoulder to his mouth, | mainly up his shoulder to his mouth, |
1300 | 00:58:45,020 | 00:58:48,060 | على الرغم من أنني أشك في أن هذا يمكن أن يتحسن قليلاً مع مرور الوقت | على الرغم من أنني أشك في أن هذا يمكن أن يتحسن قليلاً مع مرور الوقت |
1301 | 00:58:45,020 | 00:58:48,060 | although I suspect that could get a little better over time | although I suspect that could get a little better over time |
1302 | 00:58:48,090 | 00:58:50,060 | .من خلال إعادة التأهيل اليومية | .من خلال إعادة التأهيل اليومية |
1303 | 00:58:48,090 | 00:58:50,060 | with daily rehabilitation. | with daily rehabilitation. |
1304 | 00:58:50,090 | 00:58:53,600 | نحن لن نذهب إلى أي .مكان، لذلك نحن هنا | نحن لن نذهب إلى أي .مكان، لذلك نحن هنا |
1305 | 00:58:50,090 | 00:58:53,600 | We ain't goin' anywhere, so we're here. | We ain't goin' anywhere, so we're here. |
1306 | 00:58:53,630 | 00:58:57,030 | .أعتقد أن ذلك سيكون أفضل، من اجله | .أعتقد أن ذلك سيكون أفضل، من اجله |
1307 | 00:58:53,630 | 00:58:57,030 | I think that would be best. For his sake. | I think that would be best. For his sake. |
1308 | 00:58:57,070 | 00:59:00,170 | .هناك بعض التغييرات التي نحتاج إلى إجرائها | .هناك بعض التغييرات التي نحتاج إلى إجرائها |
1309 | 00:58:57,070 | 00:59:00,170 | There's a few changes that we need to make. | There's a few changes that we need to make. |
1310 | 00:59:00,200 | 00:59:02,070 | .لا للسجائر | .لا للسجائر |
1311 | 00:59:00,200 | 00:59:02,070 | No cigars. | No cigars. |
1312 | 00:59:02,100 | 00:59:03,770 | لكم من الوقت؟ | لكم من الوقت؟ |
1313 | 00:59:02,100 | 00:59:03,770 | For how long? | For how long? |
1314 | 00:59:05,370 | 00:59:07,010 | .للأبد | .للأبد |
1315 | 00:59:05,370 | 00:59:07,010 | Ever. | Ever. |
1316 | 00:59:11,350 | 00:59:16,620 | .أقترح أن نقدم له أحداً من هذهِ | .أقترح أن نقدم له أحداً من هذهِ |
1317 | 00:59:11,350 | 00:59:16,620 | I suggest we give him one of these. | I suggest we give him one of these. |
1318 | 00:59:25,160 | 00:59:26,900 | هل هو أرنب؟ | هل هو أرنب؟ |
1319 | 00:59:25,160 | 00:59:26,900 | What is he, fuckin' Bugs Bunny? | What is he, fuckin' Bugs Bunny? |
1320 | 00:59:28,060 | 00:59:30,270 | .سوف يُستثار غضباً | .سوف يُستثار غضباً |
1321 | 00:59:28,060 | 00:59:30,270 | He's going to go on a fuckin' rampage. | He's going to go on a fuckin' rampage. |
1322 | 00:59:30,300 | 00:59:31,470 | .اسف | .اسف |
1323 | 00:59:30,300 | 00:59:31,470 | I'm sorry. | I'm sorry. |
1324 | 00:59:31,500 | 00:59:34,700 | نريد أن نبقيه على قيد الحياة ومرتاح على قدر الإمكان | نريد أن نبقيه على قيد الحياة ومرتاح على قدر الإمكان |
1325 | 00:59:31,500 | 00:59:34,700 | We want to keep him alive and as comfortable as possible | We want to keep him alive and as comfortable as possible |
1326 | 00:59:34,740 | 00:59:36,970 | .طالما هو هنا معنا | .طالما هو هنا معنا |
1327 | 00:59:34,740 | 00:59:36,970 | for as long as we have him here. | for as long as we have him here. |
1328 | 00:59:37,010 | 00:59:39,610 | .لن يُخدع بهذا الشيء | .لن يُخدع بهذا الشيء |
1329 | 00:59:37,010 | 00:59:39,610 | He ain't gonna fall for that shit? | He ain't gonna fall for that shit? |
1330 | 00:59:39,640 | 00:59:42,080 | .عليّهِ ان يتقبلها | .عليّهِ ان يتقبلها |
1331 | 00:59:39,640 | 00:59:42,080 | He's gonna have to accept it. | He's gonna have to accept it. |
1332 | 00:59:42,110 | 00:59:43,780 | .اسف | .اسف |
1333 | 00:59:42,110 | 00:59:43,780 | I'm sorry. | I'm sorry. |
1334 | 00:59:57,090 | 00:59:58,360 | Ah... | Ah... |
1335 | 01:00:02,830 | 01:00:05,000 | هل انتهيت؟ | هل انتهيت؟ |
1336 | 01:00:02,830 | 01:00:05,000 | Are you finished? | Are you finished? |
1337 | 01:00:05,030 | 01:00:06,170 | Eh. | Eh. |
1338 | 01:00:06,200 | 01:00:07,370 | .حسناً | .حسناً |
1339 | 01:00:06,200 | 01:00:07,370 | Ok. | Ok. |
1340 | 01:00:07,400 | 01:00:09,210 | That looks great, Fonse. | That looks great, Fonse. |
1341 | 01:00:08,000 | 01:00:09,170 | هذا يبدو رائعاً يا (فونس) | هذا يبدو رائعاً يا (فونس) |
1342 | 01:00:09,240 | 01:00:10,170 | ...سأخبرك | ...سأخبرك |
1343 | 01:00:09,240 | 01:00:10,170 | Tell you what, let's- | Tell you what, let's- |
1344 | 01:00:11,270 | 01:00:16,180 | .لنضع هذا ضمن مجموعتك هنا | .لنضع هذا ضمن مجموعتك هنا |
1345 | 01:00:11,270 | 01:00:16,180 | Let's put that with your collection right here. | Let's put that with your collection right here. |
1346 | 01:00:16,210 | 01:00:20,250 | .سادعك تختار القادمة | .سادعك تختار القادمة |
1347 | 01:00:16,210 | 01:00:20,250 | I'm gonna let you choose the next one. | I'm gonna let you choose the next one. |
1348 | 01:00:36,770 | 01:00:39,030 | .حسنًا الآن، لقد رسمت بالفعل خُلّد الماء | .حسنًا الآن، لقد رسمت بالفعل خُلّد الماء |
1349 | 01:00:36,770 | 01:00:39,030 | Well, now, you already drew the platypus. | Well, now, you already drew the platypus. |
1350 | 01:00:39,070 | 01:00:40,270 | .اجل | .اجل |
1351 | 01:00:39,070 | 01:00:40,270 | Yeah. | Yeah. |
1352 | 01:00:40,300 | 01:00:43,110 | تعرف ما هذا؟ | تعرف ما هذا؟ |
1353 | 01:00:40,300 | 01:00:43,110 | You know what this is? | You know what this is? |
1354 | 01:00:43,140 | 01:00:45,740 | .إنها حقيبة من المال | .إنها حقيبة من المال |
1355 | 01:00:43,140 | 01:00:45,740 | It's a bag of money. | It's a bag of money. |
1356 | 01:00:54,380 | 01:00:56,250 | .هذهِ هي الأخيرة اليوم | .هذهِ هي الأخيرة اليوم |
1357 | 01:00:54,380 | 01:00:56,250 | That's the last one for today. | That's the last one for today. |
1358 | 01:01:02,930 | 01:01:06,760 | ،ارسم هذا | ،ارسم هذا |
1359 | 01:01:02,930 | 01:01:06,760 | Tell you what, you draw this, | Tell you what, you draw this, |
1360 | 01:01:06,800 | 01:01:09,170 | .ولن ازعجك مرة اخرى | .ولن ازعجك مرة اخرى |
1361 | 01:01:06,800 | 01:01:09,170 | I won't bother you again. | I won't bother you again. |
1362 | 01:01:09,200 | 01:01:11,830 | .بإمكانك الجلوس في كرسيّك طوال اليوم | .بإمكانك الجلوس في كرسيّك طوال اليوم |
1363 | 01:01:09,200 | 01:01:11,830 | You can sit in your chair all day. | You can sit in your chair all day. |
1364 | 01:01:24,750 | 01:01:26,120 | .تفضل | .تفضل |
1365 | 01:01:24,750 | 01:01:26,120 | Come in. | Come in. |
1366 | 01:01:31,450 | 01:01:34,360 | Hey. | Hey. |
1367 | 01:01:34,390 | 01:01:36,390 | .اشتريت لك بعض الجزر | .اشتريت لك بعض الجزر |
1368 | 01:01:34,390 | 01:01:36,390 | I brought you some carrots. | I brought you some carrots. |
1369 | 01:01:38,860 | 01:01:42,800 | اتريد ان ترى صورة لوالدك رسمها للتو؟ | اتريد ان ترى صورة لوالدك رسمها للتو؟ |
1370 | 01:01:38,860 | 01:01:42,800 | Hey, you wanna see a picture that your dad just drew? | Hey, you wanna see a picture that your dad just drew? |
1371 | 01:01:42,830 | 01:01:44,470 | .اجل | .اجل |
1372 | 01:01:42,830 | 01:01:44,470 | Yeah. | Yeah. |
1373 | 01:01:44,500 | 01:01:45,770 | .هذا جيد حقاً | .هذا جيد حقاً |
1374 | 01:01:44,500 | 01:01:45,770 | This is really good. | This is really good. |
1375 | 01:01:47,200 | 01:01:49,740 | .كلا | .كلا |
1376 | 01:01:47,200 | 01:01:49,740 | No, no, no. | No, no, no. |
1377 | 01:01:49,770 | 01:01:52,740 | .ابصقها | .ابصقها |
1378 | 01:01:49,770 | 01:01:50,740 | Spit. | Spit. |
1379 | 01:01:51,540 | 01:01:52,740 | Spit. | Spit. |
1380 | 01:01:52,780 | 01:01:56,940 | .اخرجها | .اخرجها |
1381 | 01:01:52,780 | 01:01:53,940 | Out! | Out! |
1382 | 01:01:55,410 | 01:01:56,850 | Out! | Out! |
1383 | 01:01:59,010 | 01:02:05,280 | .حسناً | .حسناً |
1384 | 01:01:59,010 | 01:02:00,280 | Ok. | Ok. |
1385 | 01:02:03,450 | 01:02:05,090 | Ok. | Ok. |
1386 | 01:02:06,020 | 01:02:07,420 | .لا نريدهُ ان يختنق | .لا نريدهُ ان يختنق |
1387 | 01:02:06,020 | 01:02:07,420 | We don't want him choking. | We don't want him choking. |
1388 | 01:02:07,460 | 01:02:08,420 | .احسنت | .احسنت |
1389 | 01:02:07,460 | 01:02:08,420 | There you go. | There you go. |
1390 | 01:02:08,460 | 01:02:11,890 | ايها الطبيب، هلاّ تمانع بمنحنا بعض الوقت؟ | ايها الطبيب، هلاّ تمانع بمنحنا بعض الوقت؟ |
1391 | 01:02:08,460 | 01:02:11,890 | Hey Doc, you mind if I uh, had a little time? | Hey Doc, you mind if I uh, had a little time? |
1392 | 01:02:11,930 | 01:02:14,060 | .بالطبع | .بالطبع |
1393 | 01:02:11,930 | 01:02:14,060 | Sure, of course. | Sure, of course. |
1394 | 01:02:16,030 | 01:02:17,830 | اخبرني ان اردت اي شيء، حسناً؟ | اخبرني ان اردت اي شيء، حسناً؟ |
1395 | 01:02:16,030 | 01:02:17,830 | You let me know if you need anything, ok? | You let me know if you need anything, ok? |
1396 | 01:02:17,870 | 01:02:20,740 | .جبّان | .جبّان |
1397 | 01:02:17,870 | 01:02:20,740 | Cu-cu-cluck. | Cu-cu-cluck. |
1398 | 01:02:29,980 | 01:02:31,280 | Psst. | Psst. |
1399 | 01:02:31,310 | 01:02:32,920 | .ابي | .ابي |
1400 | 01:02:31,310 | 01:02:32,920 | Pop. | Pop. |
1401 | 01:02:35,020 | 01:02:37,350 | .يُمكنك إيقاف التمثيل الان | .يُمكنك إيقاف التمثيل الان |
1402 | 01:02:35,020 | 01:02:37,350 | You can drop the act now. | You can drop the act now. |
1403 | 01:02:45,060 | 01:02:47,560 | .احببت رسمتك | .احببت رسمتك |
1404 | 01:02:45,060 | 01:02:47,560 | I like your picture. | I like your picture. |
1405 | 01:02:47,600 | 01:02:49,400 | تلك الرسوم لك ايضاً؟ | تلك الرسوم لك ايضاً؟ |
1406 | 01:02:47,600 | 01:02:49,400 | Those yours, too? | Those yours, too? |
1407 | 01:02:49,430 | 01:02:50,570 | Eh. | Eh. |
1408 | 01:02:50,600 | 01:02:51,930 | أيمكنني رؤيتهم؟ | أيمكنني رؤيتهم؟ |
1409 | 01:02:50,600 | 01:02:51,930 | Can I see 'em? | Can I see 'em? |
1410 | 01:02:51,970 | 01:02:53,770 | Eh. | Eh. |
1411 | 01:02:54,400 | 01:02:55,940 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
1412 | 01:02:54,400 | 01:02:55,940 | What is this? | What is this? |
1413 | 01:02:55,970 | 01:02:59,440 | .خُل..د....الما..ء | .خُل..د....الما..ء |
1414 | 01:02:55,970 | 01:02:59,440 | Pla... ty... pus... | Pla... ty... pus... |
1415 | 01:02:59,480 | 01:03:00,940 | أهو خُلّد الماء؟ | أهو خُلّد الماء؟ |
1416 | 01:02:59,480 | 01:03:00,940 | It's a platypus? | It's a platypus? |
1417 | 01:03:00,980 | 01:03:03,380 | .اجل | .اجل |
1418 | 01:03:00,980 | 01:03:03,380 | Yeah. | Yeah. |
1419 | 01:03:03,410 | 01:03:06,450 | .انظر لهذا | .انظر لهذا |
1420 | 01:03:03,410 | 01:03:06,450 | Look at that. | Look at that. |
1421 | 01:03:06,480 | 01:03:07,480 | .تلك بطة | .تلك بطة |
1422 | 01:03:06,480 | 01:03:07,480 | That's-that's a duck. | That's-that's a duck. |
1423 | 01:03:08,420 | 01:03:09,590 | .اجل | .اجل |
1424 | 01:03:08,420 | 01:03:09,590 | Yeah. | Yeah. |
1425 | 01:03:09,620 | 01:03:11,820 | .هذا ما تفعلهُ البطة | .هذا ما تفعلهُ البطة |
1426 | 01:03:09,620 | 01:03:11,820 | That's what ducks do. | That's what ducks do. |
1427 | 01:03:12,560 | 01:03:14,590 | من هذا؟ | من هذا؟ |
1428 | 01:03:12,560 | 01:03:14,590 | Who's this? | Who's this? |
1429 | 01:03:14,620 | 01:03:18,960 | .لديهِ بالون صغير | .لديهِ بالون صغير |
1430 | 01:03:14,620 | 01:03:18,960 | He's got a little balloon. | He's got a little balloon. |
1431 | 01:03:18,990 | 01:03:21,230 | .ذلك (توني) | .ذلك (توني) |
1432 | 01:03:18,990 | 01:03:21,230 | That's Tony. | That's Tony. |
1433 | 01:03:21,260 | 01:03:23,870 | من؟ | من؟ |
1434 | 01:03:21,260 | 01:03:23,870 | Who? | Who? |
1435 | 01:03:23,900 | 01:03:25,430 | .(توني) | .(توني) |
1436 | 01:03:23,900 | 01:03:25,430 | Tony. | Tony. |
1437 | 01:03:25,470 | 01:03:29,140 | من هو (توني)؟ | من هو (توني)؟ |
1438 | 01:03:25,470 | 01:03:29,140 | Who's Tony? | Who's Tony? |
1439 | 01:03:29,170 | 01:03:31,310 | .ابني | .ابني |
1440 | 01:03:29,170 | 01:03:31,310 | My... son. | My... son. |
1441 | 01:03:35,080 | 01:03:37,080 | ابنك، (توني)؟ | ابنك، (توني)؟ |
1442 | 01:03:35,080 | 01:03:37,080 | Your son, Tony? | Your son, Tony? |
1443 | 01:03:40,250 | 01:03:42,450 | ابي، عمّاذا تتحدث؟ | ابي، عمّاذا تتحدث؟ |
1444 | 01:03:40,250 | 01:03:42,450 | Pop, what are you talking about? | Pop, what are you talking about? |
1445 | 01:03:45,450 | 01:03:47,220 | .انا ابنك | .انا ابنك |
1446 | 01:03:45,450 | 01:03:47,220 | I'm your son. | I'm your son. |
1447 | 01:03:54,630 | 01:03:56,930 | Ehh... | Ehh... |
1448 | 01:03:56,970 | 01:03:58,600 | .كلا | .كلا |
1449 | 01:03:56,970 | 01:03:58,600 | Nah. | Nah. |
1450 | 01:04:09,110 | 01:04:11,210 | .(توني) | .(توني) |
1451 | 01:04:09,110 | 01:04:11,210 | T- Tony. | T- Tony. |
1452 | 01:04:22,930 | 01:04:25,030 | أتريد واحدة اخرى؟ | أتريد واحدة اخرى؟ |
1453 | 01:04:22,930 | 01:04:25,030 | Want another one? | Want another one? |
1454 | 01:04:27,360 | 01:04:29,000 | .اجل | .اجل |
1455 | 01:04:27,360 | 01:04:29,000 | Yeah. | Yeah. |
1456 | 01:04:32,300 | 01:04:33,240 | .لا تعضها كثيراً | .لا تعضها كثيراً |
1457 | 01:04:32,300 | 01:04:33,240 | Not too much. | Not too much. |
1458 | 01:04:33,270 | 01:04:35,200 | Aah. | Aah. |
1459 | 01:05:29,490 | 01:05:30,660 | .(فونس) | .(فونس) |
1460 | 01:05:29,490 | 01:05:30,660 | Fonse. | Fonse. |
1461 | 01:05:30,690 | 01:05:35,600 | أيمكنك ان تضع هذا جانباً حتى يُمكنني التحدث معك للحظة؟ | أيمكنك ان تضع هذا جانباً حتى يُمكنني التحدث معك للحظة؟ |
1462 | 01:05:30,690 | 01:05:35,600 | Can you put that down so I can talk to you for a minute? | Can you put that down so I can talk to you for a minute? |
1463 | 01:05:35,630 | 01:05:37,130 | (فونس)؟ | (فونس)؟ |
1464 | 01:05:35,630 | 01:05:37,130 | Fonse? | Fonse? |
1465 | 01:05:42,000 | 01:05:47,610 | سأتذكر دائما، حتى عندما كنا صغارا | سأتذكر دائما، حتى عندما كنا صغارا |
1466 | 01:05:42,000 | 01:05:47,610 | I'll always remember, even when we was kids, | I'll always remember, even when we was kids, |
1467 | 01:05:47,640 | 01:05:55,220 | .كان لديك دائمًا كل شيء هنا | .كان لديك دائمًا كل شيء هنا |
1468 | 01:05:47,640 | 01:05:55,220 | you always had it all up here. | you always had it all up here. |
1469 | 01:05:55,250 | 01:05:58,690 | .لطالما كرهت الورق | .لطالما كرهت الورق |
1470 | 01:05:55,250 | 01:05:58,690 | You always hated paper. | You always hated paper. |
1471 | 01:05:58,720 | 01:06:00,620 | .لم تثق بأي شخص | .لم تثق بأي شخص |
1472 | 01:05:58,720 | 01:06:00,620 | You didn't trust nobody, nothin'. | You didn't trust nobody, nothin'. |
1473 | 01:06:00,660 | 01:06:04,460 | .ولا حتى عائلتك اللعينة | .ولا حتى عائلتك اللعينة |
1474 | 01:06:00,660 | 01:06:04,460 | Not even your own fuckin' family. | Not even your own fuckin' family. |
1475 | 01:06:04,490 | 01:06:10,130 | لم اخذ الامر على إنهُ إهانة .او شيء من هذا القبيل | لم اخذ الامر على إنهُ إهانة .او شيء من هذا القبيل |
1476 | 01:06:04,490 | 01:06:10,130 | I never took offence by it or nothin'. | I never took offence by it or nothin'. |
1477 | 01:06:10,170 | 01:06:14,300 | .أريدك أن تخبرني إذا أخفيت أي شيء | .أريدك أن تخبرني إذا أخفيت أي شيء |
1478 | 01:06:10,170 | 01:06:14,300 | I want you to tell me if you hid anything. | I want you to tell me if you hid anything. |
1479 | 01:06:14,340 | 01:06:17,740 | .مثل المال | .مثل المال |
1480 | 01:06:14,340 | 01:06:17,740 | Like money. | Like money. |
1481 | 01:06:17,770 | 01:06:20,580 | .اريد ان اعلم اين هو | .اريد ان اعلم اين هو |
1482 | 01:06:17,770 | 01:06:20,580 | I need to know where the fuck it is. | I need to know where the fuck it is. |
1483 | 01:06:20,610 | 01:06:23,680 | هؤلاء الملاعين سيحصلون .عليهِ بطريقة اخرى | هؤلاء الملاعين سيحصلون .عليهِ بطريقة اخرى |
1484 | 01:06:20,610 | 01:06:23,680 | These cocksuckers are gonna get it either way, | These cocksuckers are gonna get it either way, |
1485 | 01:06:23,710 | 01:06:26,180 | .لذا لن يحدث اي فرق | .لذا لن يحدث اي فرق |
1486 | 01:06:23,710 | 01:06:26,180 | so it makes no difference. | so it makes no difference. |
1487 | 01:06:30,650 | 01:06:33,490 | لم نحصل على اي شيء يا (فونس)، أتفهم؟ | لم نحصل على اي شيء يا (فونس)، أتفهم؟ |
1488 | 01:06:30,650 | 01:06:33,490 | We got nothing, Fonse, you understand? | We got nothing, Fonse, you understand? |
1489 | 01:06:45,740 | 01:06:48,810 | حسنًا ، آمل أن يمتلك أحد أطفالنا ما كان لديك | حسنًا ، آمل أن يمتلك أحد أطفالنا ما كان لديك |
1490 | 01:06:45,740 | 01:06:48,810 | Well, I hope one of our kids has in him what you had in you | Well, I hope one of our kids has in him what you had in you |
1491 | 01:06:48,840 | 01:06:51,440 | .لأن ذلك املنا الوحيد | .لأن ذلك املنا الوحيد |
1492 | 01:06:48,840 | 01:06:51,440 | because that's our only hope. | because that's our only hope. |
1493 | 01:06:56,510 | 01:06:58,680 | أكل شيء بخير ايها الزعيم؟ | أكل شيء بخير ايها الزعيم؟ |
1494 | 01:06:56,510 | 01:06:58,680 | Everything ok, boss? | Everything ok, boss? |
1495 | 01:06:58,720 | 01:07:00,750 | .اجل، نحن بخير، شكراً | .اجل، نحن بخير، شكراً |
1496 | 01:06:58,720 | 01:07:00,750 | Yeah, we're fine. Thanks. | Yeah, we're fine. Thanks. |
1497 | 01:07:02,520 | 01:07:04,320 | ،ان اردت رأيي | ،ان اردت رأيي |
1498 | 01:07:02,520 | 01:07:04,320 | If you want my opinion, | If you want my opinion, |
1499 | 01:07:04,350 | 01:07:07,760 | (جينو) والأولاد وأولئك الكوبيين اللعينين؟ | (جينو) والأولاد وأولئك الكوبيين اللعينين؟ |
1500 | 01:07:04,350 | 01:07:07,760 | Gino and the boys and those fuckin' Cubans? | Gino and the boys and those fuckin' Cubans? |
1501 | 01:07:12,430 | 01:07:14,600 | .هم جزءاً من هذا الشيء اللعين كله | .هم جزءاً من هذا الشيء اللعين كله |
1502 | 01:07:12,430 | 01:07:14,600 | They're part of this whole fuckin' thing. | They're part of this whole fuckin' thing. |
1503 | 01:07:14,630 | 01:07:17,170 | .إنهم مجموعة من الجرذان | .إنهم مجموعة من الجرذان |
1504 | 01:07:14,630 | 01:07:17,170 | They're a bunch of rats. | They're a bunch of rats. |
1505 | 01:07:17,200 | 01:07:19,500 | .هذا حدسي فحسب | .هذا حدسي فحسب |
1506 | 01:07:17,200 | 01:07:19,500 | That's just my hunch. | That's just my hunch. |
1507 | 01:07:19,540 | 01:07:21,300 | .أحتاج أن أتبول | .أحتاج أن أتبول |
1508 | 01:07:19,540 | 01:07:21,300 | I gotta take a leak. | I gotta take a leak. |
1509 | 01:07:21,340 | 01:07:25,140 | حينما أعود، سنتجول في المسبح، اتفقنا؟ | حينما أعود، سنتجول في المسبح، اتفقنا؟ |
1510 | 01:07:21,340 | 01:07:25,140 | When I come back we'll walk around the pool, ok? | When I come back we'll walk around the pool, ok? |
1511 | 01:08:36,240 | 01:08:38,580 | مَن الذي يفقدك صوابك؟ | مَن الذي يفقدك صوابك؟ |
1512 | 01:08:36,240 | 01:08:38,580 | Who's making you the most nuts? | Who's making you the most nuts? |
1513 | 01:08:43,390 | 01:08:46,720 | .تعرفين، طرأت علي فكرة، أمي | .تعرفين، طرأت علي فكرة، أمي |
1514 | 01:08:43,390 | 01:08:46,720 | You know, I got an idea, ma. | You know, I got an idea, ma. |
1515 | 01:08:46,760 | 01:08:48,420 | .أظن أننا نستطيع أن نجني بعض المال | .أظن أننا نستطيع أن نجني بعض المال |
1516 | 01:08:46,760 | 01:08:48,420 | I think we can make a couple bucks. | I think we can make a couple bucks. |
1517 | 01:08:48,460 | 01:08:51,360 | حقًا؟ كيف ذلك؟ | حقًا؟ كيف ذلك؟ |
1518 | 01:08:48,460 | 01:08:51,360 | Yeah? What's that? | Yeah? What's that? |
1519 | 01:08:51,390 | 01:08:53,230 | أعتقد أننا يجب أن نضع أبي .في حديقة الحيوان | أعتقد أننا يجب أن نضع أبي .في حديقة الحيوان |
1520 | 01:08:51,390 | 01:08:53,230 | I think we should put pops in the zoo. | I think we should put pops in the zoo. |
1521 | 01:08:55,400 | 01:08:56,870 | ،أعني، يمكننا لصق شعر عليه | ،أعني، يمكننا لصق شعر عليه |
1522 | 01:08:55,400 | 01:08:56,870 | I mean, hey, we glue some hair on him, | I mean, hey, we glue some hair on him, |
1523 | 01:08:56,900 | 01:08:58,670 | ...ونرميه مع القردة | ...ونرميه مع القردة |
1524 | 01:08:56,900 | 01:08:58,670 | throw him in with the monkeys... | throw him in with the monkeys... |
1525 | 01:08:58,700 | 01:09:00,240 | من السهل تصوير ذلك، صحيح؟ | من السهل تصوير ذلك، صحيح؟ |
1526 | 01:08:58,700 | 01:09:00,240 | it's too easy to picture, isn't it? | it's too easy to picture, isn't it? |
1527 | 01:09:00,270 | 01:09:00,740 | ...لا .توقف | ...لا .توقف |
1528 | 01:09:00,270 | 01:09:00,740 | No, it's... stop. | No, it's... stop. |
1529 | 01:09:05,940 | 01:09:07,510 | ترين هذا؟ | ترين هذا؟ |
1530 | 01:09:05,940 | 01:09:07,510 | You see this? | You see this? |
1531 | 01:09:07,540 | 01:09:08,710 | مَن هذا؟ | مَن هذا؟ |
1532 | 01:09:07,540 | 01:09:08,710 | What is that? | What is that? |
1533 | 01:09:08,750 | 01:09:10,380 | .(هذا (توني | .(هذا (توني |
1534 | 01:09:08,750 | 01:09:10,380 | That is Tony. | That is Tony. |
1535 | 01:09:10,410 | 01:09:11,880 | مَن (توني)؟ | مَن (توني)؟ |
1536 | 01:09:10,410 | 01:09:11,880 | Who's Tony? | Who's Tony? |
1537 | 01:09:11,910 | 01:09:13,920 | .(إنه ابنه، (توني | .(إنه ابنه، (توني |
1538 | 01:09:11,910 | 01:09:13,920 | It's his son, Tony. | It's his son, Tony. |
1539 | 01:09:21,290 | 01:09:22,530 | .يا له من رجل مسكين | .يا له من رجل مسكين |
1540 | 01:09:21,290 | 01:09:22,530 | The poor guy. | The poor guy. |
1541 | 01:09:28,770 | 01:09:30,300 | فقط لتوضيح الأمور، ليس لدي أخ | فقط لتوضيح الأمور، ليس لدي أخ |
1542 | 01:09:28,770 | 01:09:30,300 | Just to be clear I don't have some brother | Just to be clear I don't have some brother |
1543 | 01:09:30,330 | 01:09:32,500 | هناك يدعى (توني)، صحيح؟ | هناك يدعى (توني)، صحيح؟ |
1544 | 01:09:30,330 | 01:09:32,500 | out there named Tony, do I? | out there named Tony, do I? |
1545 | 01:09:41,540 | 01:09:45,750 | .لقد كان أبًا جيدًا معك | .لقد كان أبًا جيدًا معك |
1546 | 01:09:41,540 | 01:09:45,750 | He was a good father to you. | He was a good father to you. |
1547 | 01:09:45,780 | 01:09:47,680 | .لا يزال هنا | .لا يزال هنا |
1548 | 01:09:45,780 | 01:09:47,680 | He's still here. | He's still here. |
1549 | 01:09:49,250 | 01:09:50,890 | .أجل | .أجل |
1550 | 01:09:49,250 | 01:09:50,890 | Yeah. | Yeah. |
1551 | 01:09:56,860 | 01:09:58,430 | .على راحتك | .على راحتك |
1552 | 01:09:56,860 | 01:09:58,430 | Take your time. | Take your time. |
1553 | 01:10:10,710 | 01:10:12,780 | كيف الحال يا (ماي)؟ | كيف الحال يا (ماي)؟ |
1554 | 01:10:10,710 | 01:10:12,780 | How's it going, Mae? | How's it going, Mae? |
1555 | 01:10:12,810 | 01:10:14,210 | .(فونس) | .(فونس) |
1556 | 01:10:12,810 | 01:10:14,210 | Fonse. | Fonse. |
1557 | 01:10:15,410 | 01:10:16,450 | .(مرحبًا (جينو | .(مرحبًا (جينو |
1558 | 01:10:15,410 | 01:10:16,450 | Hey, Gino. | Hey, Gino. |
1559 | 01:10:16,480 | 01:10:17,510 | .(مرحبًا يا (روز | .(مرحبًا يا (روز |
1560 | 01:10:16,480 | 01:10:17,510 | Hey, Rose. | Hey, Rose. |
1561 | 01:10:17,550 | 01:10:19,210 | .(اجلس يا (جينو | .(اجلس يا (جينو |
1562 | 01:10:17,550 | 01:10:19,210 | Have a seat, Gino. | Have a seat, Gino. |
1563 | 01:10:20,880 | 01:10:23,790 | .بعض النبيذ | .بعض النبيذ |
1564 | 01:10:20,880 | 01:10:23,790 | Get some wine. | Get some wine. |
1565 | 01:10:23,820 | 01:10:25,590 | أتريد المزيد؟ | أتريد المزيد؟ |
1566 | 01:10:23,820 | 01:10:25,590 | Want more? | Want more? |
1567 | 01:10:29,390 | 01:10:31,730 | .هيا، امضغ طعامك | .هيا، امضغ طعامك |
1568 | 01:10:29,390 | 01:10:31,730 | Come on, chew your food. | Come on, chew your food. |
1569 | 01:10:31,760 | 01:10:33,500 | .يبدو جيدًا | .يبدو جيدًا |
1570 | 01:10:31,760 | 01:10:33,500 | Looks good. | Looks good. |
1571 | 01:10:52,580 | 01:10:54,020 | ماذا؟ | ماذا؟ |
1572 | 01:10:52,580 | 01:10:54,020 | What? | What? |
1573 | 01:10:55,490 | 01:10:56,740 | .اقتل | .اقتل |
1574 | 01:10:57,290 | 01:10:58,600 | .قتلة | .قتلة |
1575 | 01:11:00,000 | 01:11:01,600 | .سفاكون | .سفاكون |
1576 | 01:11:05,350 | 01:11:07,370 | !انقذوا أنفسكم | !انقذوا أنفسكم |
1577 | 01:11:08,660 | 01:11:09,570 | !يا إلهي | !يا إلهي |
1578 | 01:11:08,660 | 01:11:09,570 | Oh my god! | Oh my god! |
1579 | 01:11:09,600 | 01:11:10,070 | !يا إلهي | !يا إلهي |
1580 | 01:11:09,600 | 01:11:10,070 | Oh my god! | Oh my god! |
1581 | 01:11:10,100 | 01:11:10,900 | !أبي | !أبي |
1582 | 01:11:10,100 | 01:11:10,900 | Pop! | Pop! |
1583 | 01:11:10,930 | 01:11:11,900 | !(فونس) | !(فونس) |
1584 | 01:11:10,930 | 01:11:11,900 | Fonse! | Fonse! |
1585 | 01:11:11,930 | 01:11:12,500 | ماذا فعلت؟ | ماذا فعلت؟ |
1586 | 01:11:11,930 | 01:11:12,500 | What'd I do? | What'd I do? |
1587 | 01:11:12,540 | 01:11:13,740 | .(اذهب فحسب يا (جينو | .(اذهب فحسب يا (جينو |
1588 | 01:11:12,540 | 01:11:13,740 | Gino, just go, alright? | Gino, just go, alright? |
1589 | 01:11:13,770 | 01:11:14,670 | .اذهب فحسب، أرجوك | .اذهب فحسب، أرجوك |
1590 | 01:11:13,770 | 01:11:14,670 | Just go, please. | Just go, please. |
1591 | 01:11:14,700 | 01:11:17,010 | هلّا ساعدني أحد لأرفعه من الأرض؟ | هلّا ساعدني أحد لأرفعه من الأرض؟ |
1592 | 01:11:14,700 | 01:11:17,010 | Somebody help me get him up off the floor? | Somebody help me get him up off the floor? |
1593 | 01:11:17,040 | 01:11:17,810 | .أحضروا الحفاضات | .أحضروا الحفاضات |
1594 | 01:11:17,040 | 01:11:17,810 | Grab the diapers. | Grab the diapers. |
1595 | 01:11:17,840 | 01:11:18,780 | .سأحضرهم | .سأحضرهم |
1596 | 01:11:17,840 | 01:11:18,780 | I got 'em, I got 'em. | I got 'em, I got 'em. |
1597 | 01:11:18,810 | 01:11:20,440 | أبي؟ أبي؟ أأنت بخير؟ | أبي؟ أبي؟ أأنت بخير؟ |
1598 | 01:11:18,810 | 01:11:20,440 | Pop? Pop? You're ok. | Pop? Pop? You're ok. |
1599 | 01:11:20,480 | 01:11:21,810 | .إنك بخير | .إنك بخير |
1600 | 01:11:20,480 | 01:11:21,810 | You're ok. | You're ok. |
1601 | 01:11:21,840 | 01:11:23,780 | !على رسلك .إنك تؤذه | !على رسلك .إنك تؤذه |
1602 | 01:11:21,840 | 01:11:23,780 | Go easy! You're hurting him. | Go easy! You're hurting him. |
1603 | 01:11:23,810 | 01:11:25,050 | .لنضعه على الكرسي، رجاءً | .لنضعه على الكرسي، رجاءً |
1604 | 01:11:23,810 | 01:11:25,050 | Let's get the chair, please. | Let's get the chair, please. |
1605 | 01:11:25,080 | 01:11:27,780 | .واحد، اثنان، ثلاثة، ارفعوه | .واحد، اثنان، ثلاثة، ارفعوه |
1606 | 01:11:25,080 | 01:11:27,780 | One, two, three, get him up. | One, two, three, get him up. |
1607 | 01:11:42,000 | 01:11:44,500 | .نالي قسطًا من الراحة | .نالي قسطًا من الراحة |
1608 | 01:11:42,000 | 01:11:44,500 | Get some rest, pal. | Get some rest, pal. |
1609 | 01:12:22,170 | 01:12:24,840 | "يستمر عرضنا الخاص لمسرح "كوب | "يستمر عرضنا الخاص لمسرح "كوب |
1610 | 01:12:22,170 | 01:12:24,840 | Our special Cobb theatre presentation of | Our special Cobb theatre presentation of |
1611 | 01:12:24,870 | 01:12:27,880 | ."لمذبحة "عيد القديس فالنتين | ."لمذبحة "عيد القديس فالنتين |
1612 | 01:12:24,870 | 01:12:27,880 | the St. Valentine's Day Massacre continues. | the St. Valentine's Day Massacre continues. |
1613 | 01:12:27,910 | 01:12:29,610 | ."صباح الخميس، "شيكاغو | ."صباح الخميس، "شيكاغو |
1614 | 01:12:27,910 | 01:12:29,610 | Thursday morning, Chicago. | Thursday morning, Chicago. |
1615 | 01:12:29,650 | 01:12:32,550 | جوني) والعصابة متنكرين) ،"بأفضل زي في "شيكاغو | جوني) والعصابة متنكرين) ،"بأفضل زي في "شيكاغو |
1616 | 01:12:29,650 | 01:12:32,550 | Johnny and the gang, disguised as Chicago's finest, | Johnny and the gang, disguised as Chicago's finest, |
1617 | 01:12:32,580 | 01:12:35,550 | يجوبون شوارع الجنوب .بسيارة دورية مسروقة | يجوبون شوارع الجنوب .بسيارة دورية مسروقة |
1618 | 01:12:32,580 | 01:12:35,550 | cruising the streets of the south side in a stolen paddy-wagon. | cruising the streets of the south side in a stolen paddy-wagon. |
1619 | 01:12:35,590 | 01:12:36,820 | !مهلًا! ها هم ذا | !مهلًا! ها هم ذا |
1620 | 01:12:35,590 | 01:12:36,820 | Hey! There they are! | Hey! There they are! |
1621 | 01:12:36,850 | 01:12:39,020 | .رجال (توريو)، هاتوهم | .رجال (توريو)، هاتوهم |
1622 | 01:12:36,850 | 01:12:39,020 | Torrio's guys. Get 'em! | Torrio's guys. Get 'em! |
1623 | 01:12:39,060 | 01:12:40,490 | .إنك رهن الاعتقال يا سيد | .إنك رهن الاعتقال يا سيد |
1624 | 01:12:39,060 | 01:12:40,490 | You're under arrest, mister. | You're under arrest, mister. |
1625 | 01:12:40,520 | 01:12:41,890 | اعتقال؟ ما السبب؟ | اعتقال؟ ما السبب؟ |
1626 | 01:12:40,520 | 01:12:41,890 | Arrest? What for? | Arrest? What for? |
1627 | 01:12:41,920 | 01:12:42,930 | .اهدأ يا هذا | .اهدأ يا هذا |
1628 | 01:12:41,920 | 01:12:42,930 | Quiet, you. | Quiet, you. |
1629 | 01:12:42,960 | 01:12:44,690 | .يداك خلف ظهرك | .يداك خلف ظهرك |
1630 | 01:12:42,960 | 01:12:44,690 | Put your hands behind your back. | Put your hands behind your back. |
1631 | 01:12:44,730 | 01:12:47,560 | ألا أعرفك من مكان ما؟ | ألا أعرفك من مكان ما؟ |
1632 | 01:12:44,730 | 01:12:47,560 | Don't I know you from somewhere? | Don't I know you from somewhere? |
1633 | 01:12:49,900 | 01:12:52,170 | .رجال (توريو) اصطفوا على الحائط | .رجال (توريو) اصطفوا على الحائط |
1634 | 01:12:49,900 | 01:12:52,170 | Torrio's men lined up against the wall. | Torrio's men lined up against the wall. |
1635 | 01:12:52,200 | 01:12:55,170 | فليخبرنا أحد، أيها الضابط عمّ يدور كل هذا؟ | فليخبرنا أحد، أيها الضابط عمّ يدور كل هذا؟ |
1636 | 01:12:52,200 | 01:12:55,170 | Someone tell us, officer, what's this about? | Someone tell us, officer, what's this about? |
1637 | 01:12:55,200 | 01:12:57,610 | .آل كابوني) يرسل تحياته) | .آل كابوني) يرسل تحياته) |
1638 | 01:12:55,200 | 01:12:57,610 | Al Capone sends his regards. | Al Capone sends his regards. |
1639 | 01:13:05,510 | 01:13:07,420 | !عيد حب سعيد | !عيد حب سعيد |
1640 | 01:13:05,510 | 01:13:07,420 | Happy Valentine's Day! | Happy Valentine's Day! |
1641 | 01:13:10,990 | 01:13:13,420 | أفادت مصادر قريبة "من سلطات "شيكاغو | أفادت مصادر قريبة "من سلطات "شيكاغو |
1642 | 01:13:10,990 | 01:13:13,420 | Sources close to the Chicago authorities said | Sources close to the Chicago authorities said |
1643 | 01:13:13,460 | 01:13:15,160 | .فقط (آل كابوني) يقتل بهذه الطريقة | .فقط (آل كابوني) يقتل بهذه الطريقة |
1644 | 01:13:13,460 | 01:13:15,160 | only Al Capone kills like that. | only Al Capone kills like that. |
1645 | 01:13:15,190 | 01:13:16,730 | كيف تعلق يا سيد (كابوني)؟ | كيف تعلق يا سيد (كابوني)؟ |
1646 | 01:13:15,190 | 01:13:16,730 | How do you comment, Mr. Capone? | How do you comment, Mr. Capone? |
1647 | 01:13:16,760 | 01:13:18,560 | .(حسنًا، سأخبرك بما يقوله (آل كابوني | .(حسنًا، سأخبرك بما يقوله (آل كابوني |
1648 | 01:13:16,760 | 01:13:18,560 | Well, I'll tell you what Al Capone says. | Well, I'll tell you what Al Capone says. |
1649 | 01:13:18,590 | 01:13:22,220 | آل كابون) هو رجل أعمال أمريكي) .صادق وملتزم بالقانون | آل كابون) هو رجل أعمال أمريكي) .صادق وملتزم بالقانون |
1650 | 01:13:18,590 | 01:13:21,100 | Al Capone is an honest law-abiding | Al Capone is an honest law-abiding |
1651 | 01:13:21,130 | 01:13:22,300 | American businessman. | American businessman. |
1652 | 01:13:22,330 | 01:13:25,700 | عمليات القتل التي يفعلها هي من ...أفضل الخدمات لملايين | عمليات القتل التي يفعلها هي من ...أفضل الخدمات لملايين |
1653 | 01:13:22,330 | 01:13:24,730 | The only killing he makes is in the best of services | The only killing he makes is in the best of services |
1654 | 01:13:24,770 | 01:13:25,700 | to millions of... | to millions of... |
1655 | 01:13:27,240 | 01:13:28,170 | .واصلوا يا أولاد | .واصلوا يا أولاد |
1656 | 01:13:27,240 | 01:13:28,170 | Go on, boys. | Go on, boys. |
1657 | 01:13:28,200 | 01:13:31,640 | .أنا و(جوني) لدينا بعض الأعمال الخاصة | .أنا و(جوني) لدينا بعض الأعمال الخاصة |
1658 | 01:13:28,200 | 01:13:31,640 | Me and Johnny got some private business. | Me and Johnny got some private business. |
1659 | 01:13:31,670 | 01:13:33,140 | كل شيء على ما يرام أيها الرئيس؟ | كل شيء على ما يرام أيها الرئيس؟ |
1660 | 01:13:31,670 | 01:13:33,140 | Everything alright, boss? | Everything alright, boss? |
1661 | 01:13:33,180 | 01:13:35,750 | .أجل، رائع | .أجل، رائع |
1662 | 01:13:33,180 | 01:13:35,750 | Yeah, beautiful. | Yeah, beautiful. |
1663 | 01:13:35,780 | 01:13:38,150 | لعلمك، أنا أعرفك .(منذ أن كنا صغارًا يا (جوني | لعلمك، أنا أعرفك .(منذ أن كنا صغارًا يا (جوني |
1664 | 01:13:35,780 | 01:13:38,150 | You know, I've known you since we was kids, Johnny. | You know, I've known you since we was kids, Johnny. |
1665 | 01:13:38,180 | 01:13:39,650 | .هذا صحيح يا رئيس | .هذا صحيح يا رئيس |
1666 | 01:13:38,180 | 01:13:39,650 | That's right, boss. | That's right, boss. |
1667 | 01:13:39,680 | 01:13:41,450 | .(لَطالَما كنت مخلصًا يا (جوني | .(لَطالَما كنت مخلصًا يا (جوني |
1668 | 01:13:39,680 | 01:13:41,450 | You always been loyal, Johnny. | You always been loyal, Johnny. |
1669 | 01:13:42,480 | 01:13:43,490 | .مثل الكلب | .مثل الكلب |
1670 | 01:13:42,480 | 01:13:43,490 | Like a dog. | Like a dog. |
1671 | 01:13:44,490 | 01:13:45,420 | ...حسنًا | ...حسنًا |
1672 | 01:13:44,490 | 01:13:45,420 | Well... | Well... |
1673 | 01:13:45,450 | 01:13:46,860 | لهذا السبب أتألم، .يجب أن أفعل ذلك | لهذا السبب أتألم، .يجب أن أفعل ذلك |
1674 | 01:13:45,450 | 01:13:46,860 | That's why it hurts me, I gotta do this. | That's why it hurts me, I gotta do this. |
1675 | 01:13:46,890 | 01:13:47,820 | تفعل ماذا يا (آل)؟ | تفعل ماذا يا (آل)؟ |
1676 | 01:13:46,890 | 01:13:47,820 | Do what, Al? | Do what, Al? |
1677 | 01:13:49,760 | 01:13:50,860 | !لقد بعتني | !لقد بعتني |
1678 | 01:13:49,760 | 01:13:50,860 | You sold me out! | You sold me out! |
1679 | 01:13:51,890 | 01:13:53,630 | !لقد بعتني لـ(توريو) | !لقد بعتني لـ(توريو) |
1680 | 01:13:51,890 | 01:13:53,630 | You sold me out to Torrio! | You sold me out to Torrio! |
1681 | 01:13:54,660 | 01:13:55,460 | !إلى الفيدراليين | !إلى الفيدراليين |
1682 | 01:13:54,660 | 01:13:55,460 | To the Feds! | To the Feds! |
1683 | 01:13:56,670 | 01:13:57,700 | ...إلى كل | ...إلى كل |
1684 | 01:13:56,670 | 01:13:57,700 | To the whole- | To the whole- |
1685 | 01:14:06,880 | 01:14:09,480 | .لن يفهموا ما هو صحيح أبدًا | .لن يفهموا ما هو صحيح أبدًا |
1686 | 01:14:06,880 | 01:14:09,480 | They never get it right. | They never get it right. |
1687 | 01:14:09,510 | 01:14:11,480 | .لم أبع أي أحد | .لم أبع أي أحد |
1688 | 01:14:09,510 | 01:14:11,480 | I never sold no one out. | I never sold no one out. |
1689 | 01:14:11,510 | 01:14:12,950 | .أنت تعرف هذا | .أنت تعرف هذا |
1690 | 01:14:11,510 | 01:14:12,950 | You know that. | You know that. |
1691 | 01:14:19,790 | 01:14:22,060 | .نزلت عن القمة قليلًا | .نزلت عن القمة قليلًا |
1692 | 01:14:19,790 | 01:14:22,060 | I took a little off the top. | I took a little off the top. |
1693 | 01:14:22,090 | 01:14:24,230 | .لست فخورًا بذلك | .لست فخورًا بذلك |
1694 | 01:14:22,090 | 01:14:24,230 | I'm not proud of it. | I'm not proud of it. |
1695 | 01:14:24,260 | 01:14:25,800 | .لقد قمتَ بالفعل الصحيح | .لقد قمتَ بالفعل الصحيح |
1696 | 01:14:24,260 | 01:14:25,800 | You made the right move. | You made the right move. |
1697 | 01:14:25,830 | 01:14:28,700 | لو كنت مكانك .لَفعلت نفس الشيء | لو كنت مكانك .لَفعلت نفس الشيء |
1698 | 01:14:25,830 | 01:14:28,700 | I'da done the same thing if I was you. | I'da done the same thing if I was you. |
1699 | 01:14:31,530 | 01:14:33,040 | .أنت لا تقشّر | .أنت لا تقشّر |
1700 | 01:14:31,530 | 01:14:33,040 | You don't skim. | You don't skim. |
1701 | 01:14:43,110 | 01:14:47,680 | ،)الشيء الوحيد الذي يهم حقًا يا (فونس | ،)الشيء الوحيد الذي يهم حقًا يا (فونس |
1702 | 01:14:43,110 | 01:14:47,680 | The only thing that really matters, Fonse, | The only thing that really matters, Fonse, |
1703 | 01:14:47,720 | 01:14:51,090 | .هو معاملة الرجل لعائلته | .هو معاملة الرجل لعائلته |
1704 | 01:14:47,720 | 01:14:51,090 | is how a man treats his family. | is how a man treats his family. |
1705 | 01:14:51,120 | 01:14:55,730 | ستكون البطل دومًا .لكل بطل يُكسر ظهره | ستكون البطل دومًا .لكل بطل يُكسر ظهره |
1706 | 01:14:51,120 | 01:14:55,730 | You'll always be a hero to every stiff breakin' his back. | You'll always be a hero to every stiff breakin' his back. |
1707 | 01:14:55,760 | 01:15:00,830 | "لا يُمكن لبلطجية من "كارول ستريت .أن يقدموا الكثير للادعاء | "لا يُمكن لبلطجية من "كارول ستريت .أن يقدموا الكثير للادعاء |
1708 | 01:14:55,760 | 01:15:00,830 | Not a lot of goons from Carol Street could state that claim. | Not a lot of goons from Carol Street could state that claim. |
1709 | 01:15:00,860 | 01:15:02,970 | .(أنت رجل صالح يا (فونس | .(أنت رجل صالح يا (فونس |
1710 | 01:15:00,860 | 01:15:02,970 | You're a good man, Fonse. | You're a good man, Fonse. |
1711 | 01:15:07,200 | 01:15:08,870 | .لا تقلق يا صديقي | .لا تقلق يا صديقي |
1712 | 01:15:07,200 | 01:15:08,870 | Don't worry, pal. | Don't worry, pal. |
1713 | 01:15:08,900 | 01:15:11,810 | .لا أشعر بشيء | .لا أشعر بشيء |
1714 | 01:15:08,900 | 01:15:11,810 | I didn't feel nothin'. | I didn't feel nothin'. |
1715 | 01:15:11,840 | 01:15:14,640 | .لقد انتشلتَني من الشارع | .لقد انتشلتَني من الشارع |
1716 | 01:15:11,840 | 01:15:14,640 | You took me off the street. | You took me off the street. |
1717 | 01:15:14,680 | 01:15:16,910 | .سأحترمك دائمًا | .سأحترمك دائمًا |
1718 | 01:15:14,680 | 01:15:16,910 | I'll always respect you. | I'll always respect you. |
1719 | 01:15:21,850 | 01:15:26,090 | .لعلمك، تبدو رفيقًا لطيفًا جدًا | .لعلمك، تبدو رفيقًا لطيفًا جدًا |
1720 | 01:15:21,850 | 01:15:26,090 | You know, you seem like a really nice fella. | You know, you seem like a really nice fella. |
1721 | 01:15:26,120 | 01:15:33,630 | ربما لو كان لديك بعض الشجاعة قد تكون قادرًا | ربما لو كان لديك بعض الشجاعة قد تكون قادرًا |
1722 | 01:15:26,120 | 01:15:33,630 | Maybe if ya had some courage you might be able | Maybe if ya had some courage you might be able |
1723 | 01:15:33,660 | 01:15:36,570 | .على تكوين صداقات جديدة | .على تكوين صداقات جديدة |
1724 | 01:15:33,660 | 01:15:36,570 | to find yourself some new friends. | to find yourself some new friends. |
1725 | 01:15:46,310 | 01:15:49,710 | .أعتقد أنني أعرف أين دفنتَ ذلك المال | .أعتقد أنني أعرف أين دفنتَ ذلك المال |
1726 | 01:15:46,310 | 01:15:49,710 | I think I know where you buried that money. | I think I know where you buried that money. |
1727 | 01:16:03,390 | 01:16:04,930 | Oh... | Oh... |
1728 | 01:16:09,830 | 01:16:11,670 | Oh... | Oh... |
1729 | 01:16:23,750 | 01:16:27,720 | .أنظر لهذه | .أنظر لهذه |
1730 | 01:16:23,750 | 01:16:27,720 | Look in these. | Look in these. |
1731 | 01:16:27,750 | 01:16:32,960 | .سيساعدونك في إرشادك إلى المفتاح | .سيساعدونك في إرشادك إلى المفتاح |
1732 | 01:16:27,750 | 01:16:32,960 | They'll help guide you to the key. | They'll help guide you to the key. |
1733 | 01:16:32,990 | 01:16:35,320 | .(سأراك في وقت ما، (فونس | .(سأراك في وقت ما، (فونس |
1734 | 01:16:32,990 | 01:16:35,320 | I'll see you sometime, Fonse. | I'll see you sometime, Fonse. |
1735 | 01:16:39,230 | 01:16:40,700 | !لا | !لا |
1736 | 01:16:39,230 | 01:16:40,700 | No! | No! |
1737 | 01:16:40,730 | 01:16:43,970 | !لا، لا، لا | !لا، لا، لا |
1738 | 01:16:40,730 | 01:16:43,970 | No, no, no! | No, no, no! |
1739 | 01:16:44,000 | 01:16:45,370 | ماذا كان ذلك الصراخ؟ | ماذا كان ذلك الصراخ؟ |
1740 | 01:16:44,000 | 01:16:45,370 | What was that screamin'? | What was that screamin'? |
1741 | 01:16:45,400 | 01:16:46,640 | .يا إلهي، دعوه يكون بخير | .يا إلهي، دعوه يكون بخير |
1742 | 01:16:45,400 | 01:16:46,640 | Oh my god, let him be ok. | Oh my god, let him be ok. |
1743 | 01:16:46,670 | 01:16:48,170 | !فونس)، نحن قادمون) - !(فونس) - | !فونس)، نحن قادمون) - !(فونس) - |
1744 | 01:16:46,670 | 01:16:48,170 | - Fonse, we're coming! - Fonse! | - Fonse, we're coming! - Fonse! |
1745 | 01:16:48,200 | 01:16:49,240 | ماذا يحدث بحق الجحيم؟ | ماذا يحدث بحق الجحيم؟ |
1746 | 01:16:48,200 | 01:16:49,240 | What the hell's going on? | What the hell's going on? |
1747 | 01:16:51,740 | 01:16:52,810 | ما الخطب؟ | ما الخطب؟ |
1748 | 01:16:51,740 | 01:16:52,810 | What's wrong? | What's wrong? |
1749 | 01:16:52,840 | 01:16:54,080 | !لا | !لا |
1750 | 01:16:52,840 | 01:16:54,080 | No! | No! |
1751 | 01:16:54,110 | 01:16:55,210 | !لا - ما الخطب؟ - | !لا - ما الخطب؟ - |
1752 | 01:16:54,110 | 01:16:55,210 | - No! - What's wrong? | - No! - What's wrong? |
1753 | 01:16:55,240 | 01:16:55,980 | !(فونس) | !(فونس) |
1754 | 01:16:55,240 | 01:16:55,980 | Fonse! | Fonse! |
1755 | 01:16:56,010 | 01:16:56,910 | Shhh. | Shhh. |
1756 | 01:16:56,950 | 01:16:57,880 | !لا | !لا |
1757 | 01:16:56,950 | 01:16:57,880 | No! | No! |
1758 | 01:16:57,910 | 01:16:59,150 | !لا | !لا |
1759 | 01:16:57,910 | 01:16:59,150 | No! | No! |
1760 | 01:16:59,180 | 01:17:00,750 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
1761 | 01:16:59,180 | 01:17:00,750 | What is that?! | What is that?! |
1762 | 01:17:02,250 | 01:17:03,190 | .لا شيء هناك | .لا شيء هناك |
1763 | 01:17:02,250 | 01:17:03,190 | There's nothing there. | There's nothing there. |
1764 | 01:17:03,220 | 01:17:03,950 | Hey! Hey! | Hey! Hey! |
1765 | 01:17:03,990 | 01:17:05,120 | Hey, hey, hey! | Hey, hey, hey! |
1766 | 01:17:05,150 | 01:17:06,820 | !الأمر مقرف | !الأمر مقرف |
1767 | 01:17:05,150 | 01:17:06,820 | That's disgusting! | That's disgusting! |
1768 | 01:17:06,860 | 01:17:07,790 | !لا | !لا |
1769 | 01:17:06,860 | 01:17:07,790 | No! | No! |
1770 | 01:17:07,820 | 01:17:08,990 | !لا | !لا |
1771 | 01:17:07,820 | 01:17:08,990 | No! | No! |
1772 | 01:17:09,020 | 01:17:10,730 | !لا | !لا |
1773 | 01:17:09,020 | 01:17:10,730 | No! | No! |
1774 | 01:17:25,170 | 01:17:29,810 | قبل حوالي 22 أو 23 عامًا ."كنت في "مينيابوليس | قبل حوالي 22 أو 23 عامًا ."كنت في "مينيابوليس |
1775 | 01:17:25,170 | 01:17:29,810 | About 22, 23 years ago I was in Minneapolis. | About 22, 23 years ago I was in Minneapolis. |
1776 | 01:17:29,850 | 01:17:35,320 | كنت في مثل عمرك، وأنا جالس أمام .هذا المحاسب القديم، اليهودي | كنت في مثل عمرك، وأنا جالس أمام .هذا المحاسب القديم، اليهودي |
1777 | 01:17:29,850 | 01:17:35,320 | I was your age, sitting on this old accountant, Jewish guy. | I was your age, sitting on this old accountant, Jewish guy. |
1778 | 01:17:35,350 | 01:17:37,690 | Supposed to be some big laundering conduit | Supposed to be some big laundering conduit |
1779 | 01:17:35,360 | 01:17:38,450 | كان يُفترض أن تكون قناة .غسيل كبيرة في الغرب الأوسط | كان يُفترض أن تكون قناة .غسيل كبيرة في الغرب الأوسط |
1780 | 01:17:37,720 | 01:17:38,450 | in the mid-west. | in the mid-west. |
1781 | 01:17:38,490 | 01:17:39,690 | .على أي حال، ما أقوله ترهات | .على أي حال، ما أقوله ترهات |
1782 | 01:17:38,490 | 01:17:39,690 | Anyway, I'm sitting on my ass. | Anyway, I'm sitting on my ass. |
1783 | 01:17:39,720 | 01:17:40,690 | .سنتان، لا شيء | .سنتان، لا شيء |
1784 | 01:17:39,720 | 01:17:40,690 | Two years, nothing. | Two years, nothing. |
1785 | 01:17:40,720 | 01:17:41,630 | .ثلاث سنين، لا شيء | .ثلاث سنين، لا شيء |
1786 | 01:17:40,720 | 01:17:41,630 | Three years, nothing. | Three years, nothing. |
1787 | 01:17:41,660 | 01:17:43,260 | ،لذا، كما تعلم ،"أخبرتهم بالعودة إلى "نيويورك | ،لذا، كما تعلم ،"أخبرتهم بالعودة إلى "نيويورك |
1788 | 01:17:41,660 | 01:17:43,260 | So, you know, I tell 'em back in New York, | So, you know, I tell 'em back in New York, |
1789 | 01:17:43,290 | 01:17:47,030 | .يا رفاق، لا يوجد شيء هنا | .يا رفاق، لا يوجد شيء هنا |
1790 | 01:17:43,290 | 01:17:47,030 | fellas, there's nothing here. | fellas, there's nothing here. |
1791 | 01:17:47,060 | 01:17:51,030 | ،"هوفر) يقول لي "نوردوف) أنت تبحث | ،"هوفر) يقول لي "نوردوف) أنت تبحث |
1792 | 01:17:47,060 | 01:17:51,030 | Hoover says to me "Nordhoff, you're-you're looking | Hoover says to me "Nordhoff, you're-you're looking |
1793 | 01:17:51,070 | 01:17:55,470 | "لكنك لا تفكر" حسنًا؟ | "لكنك لا تفكر" حسنًا؟ |
1794 | 01:17:51,070 | 01:17:55,470 | "but you're not thinking." Ok? | "but you're not thinking." Ok? |
1795 | 01:17:55,510 | 01:17:57,370 | .أربع سنوات، أنا أبحث، أنا أفكر | .أربع سنوات، أنا أبحث، أنا أفكر |
1796 | 01:17:55,510 | 01:17:57,370 | Four years, I'm looking, I'm thinking. | Four years, I'm looking, I'm thinking. |
1797 | 01:17:57,410 | 01:17:59,070 | .خمس سنوات | .خمس سنوات |
1798 | 01:17:57,410 | 01:17:59,070 | Five years. | Five years. |
1799 | 01:17:59,110 | 01:18:01,280 | خمّن ما حدث؟ | خمّن ما حدث؟ |
1800 | 01:17:59,110 | 01:18:01,280 | Guess what happened? | Guess what happened? |
1801 | 01:18:01,310 | 01:18:02,180 | ماذا؟ | ماذا؟ |
1802 | 01:18:01,310 | 01:18:02,180 | What? | What? |
1803 | 01:18:02,210 | 01:18:03,480 | .قضيبي تجمد | .قضيبي تجمد |
1804 | 01:18:02,210 | 01:18:03,480 | My dick froze off. | My dick froze off. |
1805 | 01:18:03,510 | 01:18:04,110 | .الأمر حقيقي | .الأمر حقيقي |
1806 | 01:18:03,510 | 01:18:04,110 | It's true. | It's true. |
1807 | 01:18:04,150 | 01:18:06,350 | ."كن سعيدًا لأنك في "فلوريدا | ."كن سعيدًا لأنك في "فلوريدا |
1808 | 01:18:04,150 | 01:18:06,350 | Be glad you're in Florida. | Be glad you're in Florida. |
1809 | 01:18:06,380 | 01:18:07,450 | .لدي شيء من أجلك | .لدي شيء من أجلك |
1810 | 01:18:06,380 | 01:18:07,450 | I got something for you. | I got something for you. |
1811 | 01:18:07,480 | 01:18:08,320 | .إنه ميت | .إنه ميت |
1812 | 01:18:07,480 | 01:18:08,320 | He's dead. | He's dead. |
1813 | 01:18:08,350 | 01:18:09,150 | .لا | .لا |
1814 | 01:18:08,350 | 01:18:09,150 | No. | No. |
1815 | 01:18:09,190 | 01:18:10,250 | .حسنًا | .حسنًا |
1816 | 01:18:09,190 | 01:18:10,250 | Alright. | Alright. |
1817 | 01:18:10,290 | 01:18:11,750 | لقد كان يقول ..الكثير من الأشياء المثيرة جدًا | لقد كان يقول ..الكثير من الأشياء المثيرة جدًا |
1818 | 01:18:10,290 | 01:18:11,750 | He's been saying a lot of very interesting things. | He's been saying a lot of very interesting things. |
1819 | 01:18:11,790 | 01:18:13,890 | .بالتأكيد، لديه خرف كامل | .بالتأكيد، لديه خرف كامل |
1820 | 01:18:11,790 | 01:18:13,890 | Sure, he has full-blown dementia. | Sure, he has full-blown dementia. |
1821 | 01:18:13,920 | 01:18:15,960 | أعتقد أنني مدين نوعًا ما بتحقيق لمدة 20 عامًا لأنظر | أعتقد أنني مدين نوعًا ما بتحقيق لمدة 20 عامًا لأنظر |
1822 | 01:18:13,920 | 01:18:15,960 | I think I kind of owe it to a 20-year investigation | I think I kind of owe it to a 20-year investigation |
1823 | 01:18:15,990 | 01:18:18,190 | في عينيه وأعرف على وجه اليقين .متى رحيله | في عينيه وأعرف على وجه اليقين .متى رحيله |
1824 | 01:18:15,990 | 01:18:18,190 | to look in his eyes and know for sure before he's gone. | to look in his eyes and know for sure before he's gone. |
1825 | 01:18:18,230 | 01:18:22,000 | .لا أعرف كيف افسر هذا لك يا بني | .لا أعرف كيف افسر هذا لك يا بني |
1826 | 01:18:18,230 | 01:18:22,000 | I don't know how to break this to you, son. | I don't know how to break this to you, son. |
1827 | 01:18:22,030 | 01:18:26,440 | .(أنا لا أهتم بـ(آل كابوني | .(أنا لا أهتم بـ(آل كابوني |
1828 | 01:18:22,030 | 01:18:26,440 | I don't give a shit about Al Capone. | I don't give a shit about Al Capone. |
1829 | 01:18:26,470 | 01:18:27,140 | .لا اهتم | .لا اهتم |
1830 | 01:18:26,470 | 01:18:27,140 | I don't. | I don't. |
1831 | 01:18:27,170 | 01:18:28,800 | ،يموت، ندقق حياته | ،يموت، ندقق حياته |
1832 | 01:18:27,170 | 01:18:28,800 | He dies, we dig his place up, | He dies, we dig his place up, |
1833 | 01:18:28,840 | 01:18:30,840 | نعثر على ما كان خفيًا .ونمضي قدمًا | نعثر على ما كان خفيًا .ونمضي قدمًا |
1834 | 01:18:28,840 | 01:18:30,840 | find whatever's there and move on. | find whatever's there and move on. |
1835 | 01:18:30,870 | 01:18:32,070 | هل تعرف ما هو الفرق يا سيدي | هل تعرف ما هو الفرق يا سيدي |
1836 | 01:18:30,870 | 01:18:32,070 | Do you know what the difference is, sir, | Do you know what the difference is, sir, |
1837 | 01:18:32,110 | 01:18:35,310 | بين (أدولف هتلر) و(آل كابوني)؟ | بين (أدولف هتلر) و(آل كابوني)؟ |
1838 | 01:18:32,110 | 01:18:35,310 | between Adolf Hitler and Al Capone? | between Adolf Hitler and Al Capone? |
1839 | 01:18:35,340 | 01:18:37,780 | .هتلر) مات) | .هتلر) مات) |
1840 | 01:18:35,340 | 01:18:37,780 | Hitler's dead. | Hitler's dead. |
1841 | 01:18:37,810 | 01:18:40,480 | ."كابوني) يعيش كالملك في "فلوريدا) | ."كابوني) يعيش كالملك في "فلوريدا) |
1842 | 01:18:37,810 | 01:18:40,480 | Capone lives like a king in Florida. | Capone lives like a king in Florida. |
1843 | 01:18:40,520 | 01:18:43,990 | .ربما هو مجنون، ربما هو ليس كذلك | .ربما هو مجنون، ربما هو ليس كذلك |
1844 | 01:18:40,520 | 01:18:43,990 | Maybe he's crazy, maybe he's not. | Maybe he's crazy, maybe he's not. |
1845 | 01:18:44,020 | 01:18:46,160 | كل ما أعرفه هو أنه رجل يقضي حياته كلها يكذب | كل ما أعرفه هو أنه رجل يقضي حياته كلها يكذب |
1846 | 01:18:44,020 | 01:18:46,160 | All I know is a man who spends his entire life lying | All I know is a man who spends his entire life lying |
1847 | 01:18:46,190 | 01:18:54,430 | ،على الجميع حول كل شيء .الحقيقة تتعفن هناك | ،على الجميع حول كل شيء .الحقيقة تتعفن هناك |
1848 | 01:18:46,190 | 01:18:54,430 | to everyone about everything, the truth rots in there. | to everyone about everything, the truth rots in there. |
1849 | 01:18:54,460 | 01:18:59,100 | يجب أن نستفيد منه .قبل أن يموت | يجب أن نستفيد منه .قبل أن يموت |
1850 | 01:18:54,460 | 01:18:59,100 | Let's catch some of his marbles on the way out. | Let's catch some of his marbles on the way out. |
1851 | 01:18:59,130 | 01:19:00,300 | .عليّ إجراء اتصال | .عليّ إجراء اتصال |
1852 | 01:18:59,130 | 01:19:00,300 | I gotta make a call. | I gotta make a call. |
1853 | 01:19:00,340 | 01:19:02,340 | .الدفع للمحامي | .الدفع للمحامي |
1854 | 01:19:00,340 | 01:19:02,340 | The lawyer's paying. | The lawyer's paying. |
1855 | 01:19:02,370 | 01:19:05,510 | .فقط لا تجعلني أبدو غبيًا يا فتى | .فقط لا تجعلني أبدو غبيًا يا فتى |
1856 | 01:19:02,370 | 01:19:05,510 | Just don't make me look stupid, huh, kid? | Just don't make me look stupid, huh, kid? |
1857 | 01:19:05,540 | 01:19:07,210 | .(شكرًا لك سيد (نوردوف | .(شكرًا لك سيد (نوردوف |
1858 | 01:19:05,540 | 01:19:07,210 | Thank you, Mr. Nordhoff. | Thank you, Mr. Nordhoff. |
1859 | 01:19:07,240 | 01:19:08,210 | .أجل | .أجل |
1860 | 01:19:07,240 | 01:19:08,210 | Yeah. | Yeah. |
1861 | 01:19:28,360 | 01:19:30,070 | .(سيد (ماتينغلي | .(سيد (ماتينغلي |
1862 | 01:19:28,360 | 01:19:30,070 | Mr. Mattingly. | Mr. Mattingly. |
1863 | 01:19:30,100 | 01:19:31,230 | .صباح الخير | .صباح الخير |
1864 | 01:19:30,100 | 01:19:31,230 | Good morning. | Good morning. |
1865 | 01:19:38,870 | 01:19:40,210 | (هذا هو العميل (ستيرلنغ إتش كراوفورد | (هذا هو العميل (ستيرلنغ إتش كراوفورد |
1866 | 01:19:38,870 | 01:19:40,210 | This is Agent Stirling H. Crawford | This is Agent Stirling H. Crawford |
1867 | 01:19:40,240 | 01:19:42,040 | .من مكتب التحقيقات الفيدرالي | .من مكتب التحقيقات الفيدرالي |
1868 | 01:19:40,240 | 01:19:42,040 | of the Federal Bureau of Investigation. | of the Federal Bureau of Investigation. |
1869 | 01:19:42,080 | 01:19:44,950 | ،الحاضر معي هو زميلي ،(وكيل (كليفورد إم. هاريس | ،الحاضر معي هو زميلي ،(وكيل (كليفورد إم. هاريس |
1870 | 01:19:42,080 | 01:19:44,950 | Present with me is my colleague, Agent Clifford M. Harris, | Present with me is my colleague, Agent Clifford M. Harris, |
1871 | 01:19:44,980 | 01:19:47,420 | ونحن هنا في مقر إقامة (السيد (ألفونس كابوني | ونحن هنا في مقر إقامة (السيد (ألفونس كابوني |
1872 | 01:19:44,980 | 01:19:47,420 | and we are here at the residence of Mr. Alfonse Capone | and we are here at the residence of Mr. Alfonse Capone |
1873 | 01:19:47,450 | 01:19:49,290 | ."في "جزيرة بالم"، "فلوريدا | ."في "جزيرة بالم"، "فلوريدا |
1874 | 01:19:47,450 | 01:19:49,290 | in Palm Island, Florida. | in Palm Island, Florida. |
1875 | 01:19:49,320 | 01:19:51,120 | (وحضر الاجتماع السيد (ألفونس كابوني | (وحضر الاجتماع السيد (ألفونس كابوني |
1876 | 01:19:49,320 | 01:19:51,120 | In attendance is Mr. Alfonse Capone | In attendance is Mr. Alfonse Capone |
1877 | 01:19:51,150 | 01:19:54,520 | ،وممثله القانوني .(السيد (هارولد اف. ماتينغلي | ،وممثله القانوني .(السيد (هارولد اف. ماتينغلي |
1878 | 01:19:51,150 | 01:19:54,520 | and his legal representative, Mr. Harold V. Mattingly. | and his legal representative, Mr. Harold V. Mattingly. |
1879 | 01:19:54,560 | 01:19:55,630 | سيتم تسجيل المقابلة التالية | سيتم تسجيل المقابلة التالية |
1880 | 01:19:54,560 | 01:19:55,630 | The following interview will be recorded | The following interview will be recorded |
1881 | 01:19:55,660 | 01:19:59,190 | لسجلات التحقيق المتعلقة بالقضية ."بي فايف وان بي" | لسجلات التحقيق المتعلقة بالقضية ."بي فايف وان بي" |
1882 | 01:19:55,660 | 01:19:59,190 | for the investigative records relating to case P51B. | for the investigative records relating to case P51B. |
1883 | 01:19:59,230 | 01:20:00,460 | سيد (كابوني)، أي شيء تقوله | سيد (كابوني)، أي شيء تقوله |
1884 | 01:19:59,230 | 01:20:00,460 | Mr. Capone, anything you say | Mr. Capone, anything you say |
1885 | 01:20:00,500 | 01:20:02,970 | يمكن أن يستخدم ضدك أو ضد أي شخص تذكره | يمكن أن يستخدم ضدك أو ضد أي شخص تذكره |
1886 | 01:20:00,500 | 01:20:02,970 | can be used against you or anyone you mention | can be used against you or anyone you mention |
1887 | 01:20:03,000 | 01:20:05,130 | في تصريحاتك .من قبل المحاكم الفيدرالية | في تصريحاتك .من قبل المحاكم الفيدرالية |
1888 | 01:20:03,000 | 01:20:05,130 | in your statements by the federal courts. | in your statements by the federal courts. |
1889 | 01:20:05,170 | 01:20:07,170 | هل توافق على شروط هذه المقابلة؟ | هل توافق على شروط هذه المقابلة؟ |
1890 | 01:20:05,170 | 01:20:07,170 | Do you agree to the conditions of this interview? | Do you agree to the conditions of this interview? |
1891 | 01:20:07,200 | 01:20:08,340 | .أجل | .أجل |
1892 | 01:20:07,200 | 01:20:08,340 | Yeah. | Yeah. |
1893 | 01:20:08,370 | 01:20:09,340 | .حسنًا | .حسنًا |
1894 | 01:20:08,370 | 01:20:09,340 | Ok. | Ok. |
1895 | 01:20:09,370 | 01:20:11,140 | ،)إذاً يا سيد (كابوني هل يمكنك أن تذكر للتسجيل | ،)إذاً يا سيد (كابوني هل يمكنك أن تذكر للتسجيل |
1896 | 01:20:09,370 | 01:20:11,140 | So, Mr. Capone, can you for the record state | So, Mr. Capone, can you for the record state |
1897 | 01:20:11,170 | 01:20:13,980 | اسمك وعمرك ومكان ميلادك؟ | اسمك وعمرك ومكان ميلادك؟ |
1898 | 01:20:11,170 | 01:20:13,980 | your name, age, and your place of birth? | your name, age, and your place of birth? |
1899 | 01:20:14,010 | 01:20:14,840 | Eh? | Eh? |
1900 | 01:20:14,880 | 01:20:18,050 | .(تفضل يا (فونس | .(تفضل يا (فونس |
1901 | 01:20:14,880 | 01:20:18,050 | Go ahead, Fonse. | Go ahead, Fonse. |
1902 | 01:20:18,080 | 01:20:21,450 | اسمك وعمرك ومكان ميلادك؟ | اسمك وعمرك ومكان ميلادك؟ |
1903 | 01:20:18,080 | 01:20:21,450 | Your name, age, and your place of birth. | Your name, age, and your place of birth. |
1904 | 01:20:27,160 | 01:20:28,220 | قد يواجه موكلي بعض الصعوبة | قد يواجه موكلي بعض الصعوبة |
1905 | 01:20:27,160 | 01:20:28,220 | My client may have some difficulty | My client may have some difficulty |
1906 | 01:20:28,260 | 01:20:29,360 | .في الإجابة بنفسه | .في الإجابة بنفسه |
1907 | 01:20:28,260 | 01:20:29,360 | answering for himself. | answering for himself. |
1908 | 01:20:29,390 | 01:20:31,960 | إذا طلبت من موكلي .سأجيب نيابة عنه | إذا طلبت من موكلي .سأجيب نيابة عنه |
1909 | 01:20:29,390 | 01:20:31,960 | If requested by my client I'll answer on his behalf. | If requested by my client I'll answer on his behalf. |
1910 | 01:20:31,990 | 01:20:33,960 | .نتفهم ذلك، بالطبع | .نتفهم ذلك، بالطبع |
1911 | 01:20:31,990 | 01:20:33,960 | We understand that, of course. | We understand that, of course. |
1912 | 01:20:34,000 | 01:20:35,570 | (ولكن سوف نقدر من السيد (كابوني | (ولكن سوف نقدر من السيد (كابوني |
1913 | 01:20:34,000 | 01:20:35,570 | We'd appreciate the opportunity for Mr. Capone | We'd appreciate the opportunity for Mr. Capone |
1914 | 01:20:35,600 | 01:20:37,570 | إذا على الأقل أجاب على اسئلتنا | إذا على الأقل أجاب على اسئلتنا |
1915 | 01:20:35,600 | 01:20:37,570 | to at least try to answer our questions | to at least try to answer our questions |
1916 | 01:20:37,600 | 01:20:39,840 | .على حد قدراته | .على حد قدراته |
1917 | 01:20:37,600 | 01:20:39,840 | to the best of his ability. | to the best of his ability. |
1918 | 01:20:42,140 | 01:20:43,170 | .افعل ما يحلو لك | .افعل ما يحلو لك |
1919 | 01:20:42,140 | 01:20:43,170 | Knock yourself out. | Knock yourself out. |
1920 | 01:20:43,210 | 01:20:44,410 | .شكرًا لك | .شكرًا لك |
1921 | 01:20:43,210 | 01:20:44,410 | Thank you. | Thank you. |
1922 | 01:20:44,440 | 01:20:46,380 | ،)إذاً يا سيد (كابوني هل يمكنك أن تذكر للتسجيل | ،)إذاً يا سيد (كابوني هل يمكنك أن تذكر للتسجيل |
1923 | 01:20:44,440 | 01:20:46,380 | So, Mr. Capone, can you for the record state | So, Mr. Capone, can you for the record state |
1924 | 01:20:46,410 | 01:20:49,450 | اسمك وعمرك ومكان ميلادك؟ | اسمك وعمرك ومكان ميلادك؟ |
1925 | 01:20:46,410 | 01:20:49,450 | your name, age, and place of birth? | your name, age, and place of birth? |
1926 | 01:20:54,150 | 01:20:57,150 | ،)نيابة عن موكلي، اسمه (ألفونس كابوني | ،)نيابة عن موكلي، اسمه (ألفونس كابوني |
1927 | 01:20:54,150 | 01:20:57,150 | On behalf of my client, his name is Alfonse Capone, | On behalf of my client, his name is Alfonse Capone, |
1928 | 01:20:57,190 | 01:21:01,290 | ،"س-ا-ب-و-ني" ،وُلد في 17 يناير عام 1899 | ،"س-ا-ب-و-ني" ،وُلد في 17 يناير عام 1899 |
1929 | 01:20:57,190 | 01:21:01,290 | C-A-P-O-N-E, born January 17th, 1899, | C-A-P-O-N-E, born January 17th, 1899, |
1930 | 01:21:01,320 | 01:21:02,630 | ."بروكلين"، "نيويورك" | ."بروكلين"، "نيويورك" |
1931 | 01:21:01,320 | 01:21:02,630 | Brooklyn, New York. | Brooklyn, New York. |
1932 | 01:21:02,660 | 01:21:05,990 | سيد (كابوني) قبل سجنك في "كاليفورنيا" عام 1931 | سيد (كابوني) قبل سجنك في "كاليفورنيا" عام 1931 |
1933 | 01:21:02,660 | 01:21:05,990 | Mr. Capone, prior to your incarceration in California in 1931 | Mr. Capone, prior to your incarceration in California in 1931 |
1934 | 01:21:06,030 | 01:21:10,970 | هل تحتفظ بأي سجلات مالية في حوزتك؟ | هل تحتفظ بأي سجلات مالية في حوزتك؟ |
1935 | 01:21:06,030 | 01:21:10,970 | did you keep any financial records in your possession? | did you keep any financial records in your possession? |
1936 | 01:21:12,170 | 01:21:14,570 | .نيابة عن موكلي، لا | .نيابة عن موكلي، لا |
1937 | 01:21:12,170 | 01:21:14,570 | On behalf of my client, no. | On behalf of my client, no. |
1938 | 01:21:14,600 | 01:21:16,540 | .لم يحتفظ بأي معلومات من هذا النوع | .لم يحتفظ بأي معلومات من هذا النوع |
1939 | 01:21:14,600 | 01:21:16,540 | He kept no information of that kind. | He kept no information of that kind. |
1940 | 01:21:16,570 | 01:21:19,670 | نحن نفهم أنك الآن تعاني .من مرض لبعض الوقت | نحن نفهم أنك الآن تعاني .من مرض لبعض الوقت |
1941 | 01:21:16,570 | 01:21:18,170 | So we understand it that you have been ill now | So we understand it that you have been ill now |
1942 | 01:21:18,210 | 01:21:19,680 | for quite some time. | for quite some time. |
1943 | 01:21:19,710 | 01:21:21,340 | .أجل | .أجل |
1944 | 01:21:19,710 | 01:21:21,340 | Yeah. | Yeah. |
1945 | 01:21:21,380 | 01:21:24,380 | في الحقيقة مذكور هنا أنك أصبت بالزهري | في الحقيقة مذكور هنا أنك أصبت بالزهري |
1946 | 01:21:21,380 | 01:21:24,380 | In fact I have here that you originally contracted syphilis | In fact I have here that you originally contracted syphilis |
1947 | 01:21:24,410 | 01:21:27,450 | .بينما كنت في سن 15 سنة | .بينما كنت في سن 15 سنة |
1948 | 01:21:24,410 | 01:21:27,450 | while you were under the age of 15 years old. | while you were under the age of 15 years old. |
1949 | 01:21:27,480 | 01:21:28,920 | أهذا صحيح؟ | أهذا صحيح؟ |
1950 | 01:21:27,480 | 01:21:28,920 | Is that correct? | Is that correct? |
1951 | 01:21:28,950 | 01:21:30,920 | .أجل، وفقًا لسجلاته الطبية | .أجل، وفقًا لسجلاته الطبية |
1952 | 01:21:28,950 | 01:21:30,920 | Yes, per his medical records. | Yes, per his medical records. |
1953 | 01:21:30,950 | 01:21:33,360 | سيد (كابوني)، هل كنت أم لم تكن الرئيس الفعلي | سيد (كابوني)، هل كنت أم لم تكن الرئيس الفعلي |
1954 | 01:21:30,950 | 01:21:33,360 | Mr. Capone, were you or were you not defacto chief | Mr. Capone, were you or were you not defacto chief |
1955 | 01:21:33,390 | 01:21:35,460 | "لمنظمة إجرامية في "شيكاغو | "لمنظمة إجرامية في "شيكاغو |
1956 | 01:21:33,390 | 01:21:35,460 | of the Chicago Outfit Criminal Organization | of the Chicago Outfit Criminal Organization |
1957 | 01:21:35,490 | 01:21:37,930 | التي ترأست البيع غير المشروع لمنتجات المشروبات الكحولية | التي ترأست البيع غير المشروع لمنتجات المشروبات الكحولية |
1958 | 01:21:35,490 | 01:21:37,930 | which presided over the illicit sale of liquor products | which presided over the illicit sale of liquor products |
1959 | 01:21:37,960 | 01:21:41,360 | خلال الحظر الذي فرضته البلاد قبل رفعه في عام 1933؟ | خلال الحظر الذي فرضته البلاد قبل رفعه في عام 1933؟ |
1960 | 01:21:37,960 | 01:21:41,360 | during the nationwide ban prior to its lift in 1933? | during the nationwide ban prior to its lift in 1933? |
1961 | 01:21:41,400 | 01:21:42,330 | .لا | .لا |
1962 | 01:21:41,400 | 01:21:42,330 | Nope. | Nope. |
1963 | 01:21:42,360 | 01:21:43,300 | .نيابة عن موكلي، لا | .نيابة عن موكلي، لا |
1964 | 01:21:42,360 | 01:21:43,300 | On behalf of my client, nope. | On behalf of my client, nope. |
1965 | 01:21:43,330 | 01:21:44,100 | .لا | .لا |
1966 | 01:21:43,330 | 01:21:44,100 | No. | No. |
1967 | 01:21:44,130 | 01:21:44,670 | .صحيح | .صحيح |
1968 | 01:21:44,130 | 01:21:44,670 | Right. | Right. |
1969 | 01:21:44,700 | 01:21:46,600 | .حسنًا | .حسنًا |
1970 | 01:21:44,700 | 01:21:46,600 | Ok. | Ok. |
1971 | 01:21:46,640 | 01:21:48,610 | .اطفئ ذلك - .عُلم - | .اطفئ ذلك - .عُلم - |
1972 | 01:21:46,640 | 01:21:48,610 | - Turn that off. - Got it. | - Turn that off. - Got it. |
1973 | 01:21:48,640 | 01:21:51,110 | .أود أن أعتذر | .أود أن أعتذر |
1974 | 01:21:48,640 | 01:21:51,110 | I'd like to apologize. | I'd like to apologize. |
1975 | 01:21:51,140 | 01:21:53,340 | .سيد (ماتينغلي)، أنا آسف | .سيد (ماتينغلي)، أنا آسف |
1976 | 01:21:51,140 | 01:21:53,340 | Mr. Mattingly, I am sorry. | Mr. Mattingly, I am sorry. |
1977 | 01:21:53,380 | 01:21:54,380 | ...(هاريس) | ...(هاريس) |
1978 | 01:21:53,380 | 01:21:54,380 | Harris- | Harris- |
1979 | 01:21:54,410 | 01:21:56,350 | ماذا بشأن (كراوفورد)؟ | ماذا بشأن (كراوفورد)؟ |
1980 | 01:21:54,410 | 01:21:56,350 | What's this about, Crawford? | What's this about, Crawford? |
1981 | 01:21:56,380 | 01:21:58,480 | لدينا معلومات تفيد أن وكيلك قد يكون | لدينا معلومات تفيد أن وكيلك قد يكون |
1982 | 01:21:56,380 | 01:21:58,480 | We have information that your client may have tucked away | We have information that your client may have tucked away |
1983 | 01:21:58,520 | 01:22:01,520 | .مدسوس بمبلغ كبير جدًا من المال | .مدسوس بمبلغ كبير جدًا من المال |
1984 | 01:21:58,520 | 01:22:01,520 | a very large sum of money. | a very large sum of money. |
1985 | 01:22:01,550 | 01:22:04,990 | .ما يقارب 10 مليون دولار | .ما يقارب 10 مليون دولار |
1986 | 01:22:01,550 | 01:22:04,990 | About $10 million. | About $10 million. |
1987 | 01:22:05,020 | 01:22:06,320 | .لا أعرف شيئًا عن هذا | .لا أعرف شيئًا عن هذا |
1988 | 01:22:05,020 | 01:22:06,320 | I know nothing of this. | I know nothing of this. |
1989 | 01:22:06,360 | 01:22:08,290 | .أظن موكلك يعرف | .أظن موكلك يعرف |
1990 | 01:22:06,360 | 01:22:08,290 | Well, I think your client does. | Well, I think your client does. |
1991 | 01:22:08,320 | 01:22:12,700 | سيد (كابوني)، هل يمكنك إخباري أين أخفيت ذلك المال؟ | سيد (كابوني)، هل يمكنك إخباري أين أخفيت ذلك المال؟ |
1992 | 01:22:08,320 | 01:22:12,700 | Mr. Capone, can you tell me where you hid that money? | Mr. Capone, can you tell me where you hid that money? |
1993 | 01:22:12,730 | 01:22:15,060 | Oh. | Oh. |
1994 | 01:22:15,100 | 01:22:18,200 | Hmm. | Hmm. |
1995 | 01:22:18,230 | 01:22:20,170 | .(أتحدث إليك يا (آل | .(أتحدث إليك يا (آل |
1996 | 01:22:18,230 | 01:22:20,170 | I'm talking to you, Al. | I'm talking to you, Al. |
1997 | 01:22:22,470 | 01:22:23,510 | .أجل | .أجل |
1998 | 01:22:22,470 | 01:22:23,510 | Yeah. | Yeah. |
1999 | 01:22:23,540 | 01:22:24,510 | أين المال؟ | أين المال؟ |
2000 | 01:22:23,540 | 01:22:24,510 | Where's the money? | Where's the money? |
2001 | 01:22:24,540 | 01:22:26,940 | .أجل | .أجل |
2002 | 01:22:24,540 | 01:22:26,940 | Yeah. | Yeah. |
2003 | 01:22:27,210 | 01:22:29,280 | .(دعني أشرح لك شيئًا يا سيد (كابوني | .(دعني أشرح لك شيئًا يا سيد (كابوني |
2004 | 01:22:27,210 | 01:22:29,280 | Let me explain something to you, Mr. Capone. | Let me explain something to you, Mr. Capone. |
2005 | 01:22:29,310 | 01:22:31,450 | بينما أنا شخصيًا أعتقد أنك تستحق | بينما أنا شخصيًا أعتقد أنك تستحق |
2006 | 01:22:29,310 | 01:22:31,450 | While I personally believe that you deserve every ounce | While I personally believe that you deserve every ounce |
2007 | 01:22:31,480 | 01:22:33,420 | كل التعذيب واليأس الأبدي | كل التعذيب واليأس الأبدي |
2008 | 01:22:31,480 | 01:22:33,420 | of torture and everlasting despair | of torture and everlasting despair |
2009 | 01:22:33,450 | 01:22:35,590 | ،اللذان ينتظرانك في الحياة القادمة | ،اللذان ينتظرانك في الحياة القادمة |
2010 | 01:22:33,450 | 01:22:35,590 | that awaits you in the next life, | that awaits you in the next life, |
2011 | 01:22:35,620 | 01:22:37,150 | عائلتك لم تفعل شيئًا لتستحق | عائلتك لم تفعل شيئًا لتستحق |
2012 | 01:22:35,620 | 01:22:37,150 | your family has done nothing to deserve | your family has done nothing to deserve |
2013 | 01:22:37,190 | 01:22:38,690 | ما هو قادم إليهم .بسبب هذا | ما هو قادم إليهم .بسبب هذا |
2014 | 01:22:37,190 | 01:22:38,690 | what's coming to them in this one. | what's coming to them in this one. |
2015 | 01:22:38,720 | 01:22:40,060 | ...لن يحظوا بوظائف | ...لن يحظوا بوظائف |
2016 | 01:22:38,720 | 01:22:40,060 | No prominent jobs- | No prominent jobs- |
2017 | 01:22:40,090 | 01:22:41,290 | .هذه مضايقة | .هذه مضايقة |
2018 | 01:22:40,090 | 01:22:41,290 | This is harassment. | This is harassment. |
2019 | 01:22:41,320 | 01:22:43,660 | لا تعليم لائق طالما .(اسم هم العائلة هو (كابوني | لا تعليم لائق طالما .(اسم هم العائلة هو (كابوني |
2020 | 01:22:41,320 | 01:22:43,660 | No decent education so long as their last name is Capone. | No decent education so long as their last name is Capone. |
2021 | 01:22:43,690 | 01:22:45,190 | عدا هذه الكومة من الإسمنت هنا | عدا هذه الكومة من الإسمنت هنا |
2022 | 01:22:43,690 | 01:22:45,190 | Other than this pile of cement here | Other than this pile of cement here |
2023 | 01:22:45,230 | 01:22:46,500 | .لن يتبقى لهم شيء من إرثك | .لن يتبقى لهم شيء من إرثك |
2024 | 01:22:45,230 | 01:22:46,500 | they're gonna be left with nothing of your legacy. | they're gonna be left with nothing of your legacy. |
2025 | 01:22:46,530 | 01:22:47,460 | Hey! | Hey! |
2026 | 01:22:47,500 | 01:22:48,700 | .فقط حياة مفلسة، مريرة ومعزولة | .فقط حياة مفلسة، مريرة ومعزولة |
2027 | 01:22:47,500 | 01:22:48,700 | Only a penniless, bitter life of alienation. | Only a penniless, bitter life of alienation. |
2028 | 01:22:48,730 | 01:22:49,500 | !(كروفورد) | !(كروفورد) |
2029 | 01:22:48,730 | 01:22:49,500 | Crawford! | Crawford! |
2030 | 01:22:49,530 | 01:22:51,500 | .لا أصدقاء ولا بدايات جديدة | .لا أصدقاء ولا بدايات جديدة |
2031 | 01:22:49,530 | 01:22:51,500 | No new friends, no new beginnings. | No new friends, no new beginnings. |
2032 | 01:22:51,530 | 01:22:54,470 | .ونحن سنراقبهم | .ونحن سنراقبهم |
2033 | 01:22:51,530 | 01:22:54,470 | And we will watch them. | And we will watch them. |
2034 | 01:22:54,500 | 01:22:56,770 | ،كل يوم حتى يوم وفاتهم | ،كل يوم حتى يوم وفاتهم |
2035 | 01:22:54,500 | 01:22:56,770 | Every single day until the day they die, | Every single day until the day they die, |
2036 | 01:22:56,810 | 01:22:58,110 | .مثلك تمامًا | .مثلك تمامًا |
2037 | 01:22:56,810 | 01:22:58,110 | just like you. | just like you. |
2038 | 01:23:04,480 | 01:23:06,180 | Oh. | Oh. |
2039 | 01:23:11,120 | 01:23:13,660 | Oh. | Oh. |
2040 | 01:23:13,690 | 01:23:16,120 | .حسنًا أيها السادة | .حسنًا أيها السادة |
2041 | 01:23:13,690 | 01:23:16,120 | Ok, gentlemen. | Ok, gentlemen. |
2042 | 01:23:16,160 | 01:23:17,490 | .لا | .لا |
2043 | 01:23:16,160 | 01:23:17,490 | Oh, no. | Oh, no. |
2044 | 01:23:17,530 | 01:23:20,600 | موكلي ليس لديه أدنى فكرة عما يجري | موكلي ليس لديه أدنى فكرة عما يجري |
2045 | 01:23:17,530 | 01:23:20,600 | My client has no idea what's going on | My client has no idea what's going on |
2046 | 01:23:20,630 | 01:23:25,300 | أو ما أكله هذا الصباح .أو أي شيء آخر تريد أن تسألوه | أو ما أكله هذا الصباح .أو أي شيء آخر تريد أن تسألوه |
2047 | 01:23:20,630 | 01:23:25,300 | or what he ate this morning, or anything else you wanna ask him. | or what he ate this morning, or anything else you wanna ask him. |
2048 | 01:23:25,330 | 01:23:27,570 | هل حظينا بما يكفي من المضايقة ليوم واحد؟ | هل حظينا بما يكفي من المضايقة ليوم واحد؟ |
2049 | 01:23:25,330 | 01:23:27,570 | Have we had enough pestering for one day? | Have we had enough pestering for one day? |
2050 | 01:23:29,610 | 01:23:31,240 | هل هذا ما أردتموه؟ | هل هذا ما أردتموه؟ |
2051 | 01:23:29,610 | 01:23:31,240 | Is this what you wanted? | Is this what you wanted? |
2052 | 01:23:31,270 | 01:23:34,480 | .شكرًا لك يا سيد (ماتينغلي) شكرًا لك | .شكرًا لك يا سيد (ماتينغلي) شكرًا لك |
2053 | 01:23:31,270 | 01:23:34,480 | Thank you, Mr. Mattingly, thank you. | Thank you, Mr. Mattingly, thank you. |
2054 | 01:23:34,510 | 01:23:37,180 | .(سنراك لاحقًا يا سيد (كابوني | .(سنراك لاحقًا يا سيد (كابوني |
2055 | 01:23:34,510 | 01:23:37,180 | We'll be seeing you, Mr. Capone. | We'll be seeing you, Mr. Capone. |
2056 | 01:23:46,390 | 01:23:49,060 | نعم؟ | نعم؟ |
2057 | 01:23:46,390 | 01:23:49,060 | Yeah? | Yeah? |
2058 | 01:23:49,090 | 01:23:50,690 | ."مكالمة من "كليفلاند | ."مكالمة من "كليفلاند |
2059 | 01:23:49,090 | 01:23:50,690 | Collect call from Cleveland. | Collect call from Cleveland. |
2060 | 01:23:52,090 | 01:23:53,830 | .أجل | .أجل |
2061 | 01:23:52,090 | 01:23:53,830 | Yeah. | Yeah. |
2062 | 01:23:56,200 | 01:23:57,670 | مرحبًا؟ | مرحبًا؟ |
2063 | 01:23:56,200 | 01:23:57,670 | Hello? | Hello? |
2064 | 01:24:01,740 | 01:24:03,470 | مرحبًا؟ | مرحبًا؟ |
2065 | 01:24:01,740 | 01:24:03,470 | Hello? | Hello? |
2066 | 01:24:04,810 | 01:24:07,410 | .لن أغلق الخط | .لن أغلق الخط |
2067 | 01:24:04,810 | 01:24:07,410 | I'm not gonna hang up. | I'm not gonna hang up. |
2068 | 01:24:07,440 | 01:24:09,380 | مرحبًا؟ | مرحبًا؟ |
2069 | 01:24:07,440 | 01:24:09,380 | Hello? | Hello? |
2070 | 01:24:09,410 | 01:24:10,550 | .حسنًا، سأغلق الخط | .حسنًا، سأغلق الخط |
2071 | 01:24:09,410 | 01:24:10,550 | Ok, I am gonna hang up. | Ok, I am gonna hang up. |
2072 | 01:24:10,580 | 01:24:12,180 | هل هذه (ماي)؟ | هل هذه (ماي)؟ |
2073 | 01:24:10,580 | 01:24:12,180 | Is this Mae? | Is this Mae? |
2074 | 01:24:13,580 | 01:24:15,120 | مرحبًا؟ | مرحبًا؟ |
2075 | 01:24:13,580 | 01:24:15,120 | Hello? | Hello? |
2076 | 01:24:21,190 | 01:24:23,260 | مَن معي؟ | مَن معي؟ |
2077 | 01:24:21,190 | 01:24:23,260 | Who is this? | Who is this? |
2078 | 01:24:24,690 | 01:24:26,830 | هل أنت (توني)؟ | هل أنت (توني)؟ |
2079 | 01:24:24,690 | 01:24:26,830 | Is this Tony? | Is this Tony? |
2080 | 01:24:37,570 | 01:24:38,640 | !(ماي) | !(ماي) |
2081 | 01:24:37,570 | 01:24:38,640 | Mae! | Mae! |
2082 | 01:24:40,640 | 01:24:41,840 | !(ماي) | !(ماي) |
2083 | 01:24:40,640 | 01:24:41,840 | Mae! | Mae! |
2084 | 01:24:41,880 | 01:24:43,810 | ماذا؟ | ماذا؟ |
2085 | 01:24:41,880 | 01:24:43,810 | What? | What? |
2086 | 01:24:43,850 | 01:24:46,680 | هل رأيتِ (فونس)؟ | هل رأيتِ (فونس)؟ |
2087 | 01:24:43,850 | 01:24:46,680 | You seen Fonse? | You seen Fonse? |
2088 | 01:24:46,720 | 01:24:49,180 | .لا | .لا |
2089 | 01:24:46,720 | 01:24:49,180 | No. | No. |
2090 | 01:24:49,220 | 01:24:51,190 | .أنا لا أعرف أين هو | .أنا لا أعرف أين هو |
2091 | 01:24:49,220 | 01:24:51,190 | I don't know where he is. | I don't know where he is. |
2092 | 01:24:51,220 | 01:24:52,190 | ...كنت معه | ...كنت معه |
2093 | 01:24:51,220 | 01:24:52,190 | I was with him- | I was with him- |
2094 | 01:24:52,220 | 01:24:52,860 | عمّ تتحدث؟ | عمّ تتحدث؟ |
2095 | 01:24:52,220 | 01:24:52,860 | What're you talking about? | What're you talking about? |
2096 | 01:24:52,890 | 01:24:53,790 | .ولا أعرف إلى أين ذهب | .ولا أعرف إلى أين ذهب |
2097 | 01:24:52,890 | 01:24:53,790 | I don't know where he went. | I don't know where he went. |
2098 | 01:24:53,820 | 01:24:55,320 | أعني، لا يمكن أن يكون .قد ذهب بعيدًا جدًا | أعني، لا يمكن أن يكون .قد ذهب بعيدًا جدًا |
2099 | 01:24:53,820 | 01:24:55,320 | I- I mean, he couldn't have gone very far. | I- I mean, he couldn't have gone very far. |
2100 | 01:24:55,360 | 01:24:56,560 | .رالفي)، عليك أن تراقبه) | .رالفي)، عليك أن تراقبه) |
2101 | 01:24:55,360 | 01:24:56,560 | Ralphie, you have to watch him. | Ralphie, you have to watch him. |
2102 | 01:24:56,590 | 01:24:57,790 | فونس)؟) | فونس)؟) |
2103 | 01:24:56,590 | 01:24:57,790 | Fonse? | Fonse? |
2104 | 01:24:58,760 | 01:24:59,800 | فونس)؟) | فونس)؟) |
2105 | 01:24:58,760 | 01:24:59,800 | Hey, Fonse? | Hey, Fonse? |
2106 | 01:24:59,830 | 01:25:00,900 | فونس)؟) | فونس)؟) |
2107 | 01:24:59,830 | 01:25:00,900 | Fonse? | Fonse? |
2108 | 01:25:00,930 | 01:25:01,760 | فونس)؟ أين أنت؟) | فونس)؟ أين أنت؟) |
2109 | 01:25:00,930 | 01:25:01,760 | Fonse, where are you? | Fonse, where are you? |
2110 | 01:25:01,800 | 01:25:02,830 | أبي؟ | أبي؟ |
2111 | 01:25:01,800 | 01:25:02,830 | Pop? | Pop? |
2112 | 01:25:02,870 | 01:25:03,870 | فونس)؟) | فونس)؟) |
2113 | 01:25:02,870 | 01:25:03,870 | Fonse! | Fonse! |
2114 | 01:25:03,900 | 01:25:05,370 | فونس)؟) | فونس)؟) |
2115 | 01:25:03,900 | 01:25:05,370 | Fonse! | Fonse! |
2116 | 01:25:05,400 | 01:25:06,300 | فونس)؟) | فونس)؟) |
2117 | 01:25:05,400 | 01:25:06,300 | Fonse? | Fonse? |
2118 | 01:25:06,340 | 01:25:07,270 | !أبي | !أبي |
2119 | 01:25:06,340 | 01:25:07,270 | Hey, pop! | Hey, pop! |
2120 | 01:25:07,300 | 01:25:09,610 | .لقد نظرت إلى صورك اليوم يا صديقي | .لقد نظرت إلى صورك اليوم يا صديقي |
2121 | 01:25:07,300 | 01:25:09,610 | Hey, I looked at your pictures today, bud. | Hey, I looked at your pictures today, bud. |
2122 | 01:25:09,640 | 01:25:10,640 | أين أنت؟ | أين أنت؟ |
2123 | 01:25:09,640 | 01:25:10,640 | Where are ya? | Where are ya? |
2124 | 01:25:10,670 | 01:25:11,570 | فونس)؟) | فونس)؟) |
2125 | 01:25:10,670 | 01:25:11,570 | Fonse? | Fonse? |
2126 | 01:25:11,610 | 01:25:12,810 | ...أردت أن أخبرك | ...أردت أن أخبرك |
2127 | 01:25:11,610 | 01:25:12,810 | I wanna tell ya what a... | I wanna tell ya what a... |
2128 | 01:25:12,840 | 01:25:13,810 | فونس)؟) | فونس)؟) |
2129 | 01:25:12,840 | 01:25:13,810 | Fonse! | Fonse! |
2130 | 01:25:13,840 | 01:25:14,810 | .يا له من عمل رائع قمتَ به | .يا له من عمل رائع قمتَ به |
2131 | 01:25:13,840 | 01:25:14,810 | What a great job you did. | What a great job you did. |
2132 | 01:25:14,840 | 01:25:15,780 | فونس)؟) | فونس)؟) |
2133 | 01:25:14,840 | 01:25:15,780 | Fonse? | Fonse? |
2134 | 01:25:15,810 | 01:25:16,680 | فونس)؟) | فونس)؟) |
2135 | 01:25:15,810 | 01:25:16,680 | Fonse? | Fonse? |
2136 | 01:25:16,710 | 01:25:18,250 | عزيزي؟ | عزيزي؟ |
2137 | 01:25:16,710 | 01:25:18,250 | Honey? | Honey? |
2138 | 01:25:18,880 | 01:25:21,180 | .هيا يا (فونس) | .هيا يا (فونس) |
2139 | 01:25:18,880 | 01:25:21,180 | Come on, Fonse. | Come on, Fonse. |
2140 | 01:25:21,220 | 01:25:23,820 | !من الأفضل لك أن تخرج الآن | !من الأفضل لك أن تخرج الآن |
2141 | 01:25:21,220 | 01:25:23,820 | You better come out here right now! | You better come out here right now! |
2142 | 01:25:23,850 | 01:25:25,590 | !فونس)، رجاءً) | !فونس)، رجاءً) |
2143 | 01:25:23,850 | 01:25:25,590 | Fonse, please! | Fonse, please! |
2144 | 01:25:27,390 | 01:25:28,520 | سيد (فونسو)؟ | سيد (فونسو)؟ |
2145 | 01:25:27,390 | 01:25:28,520 | Mr. Fonzo? | Mr. Fonzo? |
2146 | 01:25:29,260 | 01:25:30,860 | عزيزي؟ | عزيزي؟ |
2147 | 01:25:29,260 | 01:25:30,860 | Honey? | Honey? |
2148 | 01:25:42,640 | 01:25:44,670 | .(فونسو) | .(فونسو) |
2149 | 01:25:42,640 | 01:25:44,670 | Fonso. | Fonso. |
2150 | 01:25:44,710 | 01:25:46,240 | !(أنت ترعبني يا (فونس | !(أنت ترعبني يا (فونس |
2151 | 01:25:44,710 | 01:25:46,240 | You're scaring me, Fonse! | You're scaring me, Fonse! |
2152 | 01:25:48,410 | 01:25:49,650 | فنسنت)، هل حصلت على سيجارة؟) | فنسنت)، هل حصلت على سيجارة؟) |
2153 | 01:25:48,410 | 01:25:49,650 | Hey, Vincent, you got a cigarette? | Hey, Vincent, you got a cigarette? |
2154 | 01:25:49,680 | 01:25:51,450 | .أجل، أمسك | .أجل، أمسك |
2155 | 01:25:49,680 | 01:25:51,450 | Yeah, hold on. | Yeah, hold on. |
2156 | 01:25:54,380 | 01:25:55,280 | ما كان ذلك بحق الجحيم؟ | ما كان ذلك بحق الجحيم؟ |
2157 | 01:25:54,380 | 01:25:55,280 | What the fuck was that? | What the fuck was that? |
2158 | 01:26:02,730 | 01:26:03,730 | !هيا | !هيا |
2159 | 01:26:02,730 | 01:26:03,730 | Come on! | Come on! |
2160 | 01:26:03,760 | 01:26:05,760 | .افتحا البوابة .لنذهب، لنذهب | .افتحا البوابة .لنذهب، لنذهب |
2161 | 01:26:03,760 | 01:26:05,760 | Open the gate! Let's go! Let's go! | Open the gate! Let's go! Let's go! |
2162 | 01:26:13,870 | 01:26:15,910 | أليساندرو)، خذ جيمي إلى الطريق الآخر) | أليساندرو)، خذ جيمي إلى الطريق الآخر) |
2163 | 01:26:13,870 | 01:26:15,910 | Alessandro, take Jimmy to head off the other way, | Alessandro, take Jimmy to head off the other way, |
2164 | 01:26:15,940 | 01:26:17,410 | "اذهبوا إلى "ايست وينغ .سنتحقق من الأمر | "اذهبوا إلى "ايست وينغ .سنتحقق من الأمر |
2165 | 01:26:15,940 | 01:26:17,410 | go to the East wing, we'll check it. | go to the East wing, we'll check it. |
2166 | 01:26:17,440 | 01:26:18,410 | .أسفل البحيرة | .أسفل البحيرة |
2167 | 01:26:17,440 | 01:26:18,410 | Down by the lake. | Down by the lake. |
2168 | 01:26:18,440 | 01:26:19,910 | !فقط يجلس هناك مثلما يفعل دائمًا | !فقط يجلس هناك مثلما يفعل دائمًا |
2169 | 01:26:18,440 | 01:26:19,910 | ...just sittin' there like he always do! | ...just sittin' there like he always do! |
2170 | 01:26:19,940 | 01:26:21,610 | سألقي نظرة أخرى في .الطابق السفلي هنا | سألقي نظرة أخرى في .الطابق السفلي هنا |
2171 | 01:26:19,940 | 01:26:21,610 | I'm gonna take another look downstairs here. | I'm gonna take another look downstairs here. |
2172 | 01:26:21,640 | 01:26:23,750 | تومي)، عليك أن تحقق) .من الجانب الآخر | تومي)، عليك أن تحقق) .من الجانب الآخر |
2173 | 01:26:21,640 | 01:26:23,750 | Tommy, you gotta go check on the other side. | Tommy, you gotta go check on the other side. |
2174 | 01:26:23,780 | 01:26:24,580 | .لا، لا، لا | .لا، لا، لا |
2175 | 01:26:23,780 | 01:26:24,580 | No, no, no. | No, no, no. |
2176 | 01:26:24,610 | 01:26:25,820 | .اذهبوا بقرب الماء | .اذهبوا بقرب الماء |
2177 | 01:26:24,610 | 01:26:25,820 | Go down by the water. | Go down by the water. |
2178 | 01:26:25,850 | 01:26:27,050 | .بحثت هناك مسبقًا | .بحثت هناك مسبقًا |
2179 | 01:26:25,850 | 01:26:27,050 | I already looked there. | I already looked there. |
2180 | 01:26:27,080 | 01:26:29,450 | .تحققوا من الحمامات .روزي)، تحققي من الطابق السفلي) | .تحققوا من الحمامات .روزي)، تحققي من الطابق السفلي) |
2181 | 01:26:27,080 | 01:26:29,450 | Check all the bathrooms. Rosie, check the ones downstairs. | Check all the bathrooms. Rosie, check the ones downstairs. |
2182 | 01:26:29,480 | 01:26:31,290 | .لا أعرف أين هو بحق الجحيم | .لا أعرف أين هو بحق الجحيم |
2183 | 01:26:29,480 | 01:26:31,290 | I don't know where the fuck he is! | I don't know where the fuck he is! |
2184 | 01:26:32,450 | 01:26:34,620 | .كان (رالفي) في الخارج معه ثم فقده | .كان (رالفي) في الخارج معه ثم فقده |
2185 | 01:26:32,450 | 01:26:34,620 | Ralphie was outside with him and then he lost him. | Ralphie was outside with him and then he lost him. |
2186 | 01:26:34,660 | 01:26:36,660 | روزي)، أأنتِ متأكدة) من أنه ليس هناك؟ | روزي)، أأنتِ متأكدة) من أنه ليس هناك؟ |
2187 | 01:26:34,660 | 01:26:36,660 | Rosie, are you sure he's not up there? | Rosie, are you sure he's not up there? |
2188 | 01:26:40,300 | 01:26:41,730 | .هناك مئات الرجال هنا في المنزل | .هناك مئات الرجال هنا في المنزل |
2189 | 01:26:40,300 | 01:26:41,730 | There's a hundred guys here at the house. | There's a hundred guys here at the house. |
2190 | 01:26:41,760 | 01:26:43,970 | كيف يمكن لأحد أن لا يعرف أين هو بحق الجحيم؟ | كيف يمكن لأحد أن لا يعرف أين هو بحق الجحيم؟ |
2191 | 01:26:41,760 | 01:26:43,970 | How could somebody not know where the hell he is? | How could somebody not know where the hell he is? |
2192 | 01:26:44,000 | 01:26:45,840 | لا أعرف كيف يمكن !لأي شخص أن يفقده | لا أعرف كيف يمكن !لأي شخص أن يفقده |
2193 | 01:26:44,000 | 01:26:45,840 | I don't know how anybody could lose him! | I don't know how anybody could lose him! |
2194 | 01:26:58,850 | 01:26:59,920 | .(أوقفه يا (جينو | .(أوقفه يا (جينو |
2195 | 01:26:58,850 | 01:26:59,920 | Stop him, Gino! | Stop him, Gino! |
2196 | 01:27:31,010 | 01:27:32,780 | Eh. | Eh. |
2197 | 01:27:47,000 | 01:27:48,560 | .خذ هذا | .خذ هذا |
2198 | 01:27:47,000 | 01:27:48,560 | Take this. | Take this. |
2199 | 01:27:50,830 | 01:27:52,840 | !(سأخرج يا (فونس | !(سأخرج يا (فونس |
2200 | 01:27:50,830 | 01:27:52,840 | I'm comin' out, Fonse! | I'm comin' out, Fonse! |
2201 | 01:28:15,660 | 01:28:17,660 | أأنت بخير يا (فونس)؟ | أأنت بخير يا (فونس)؟ |
2202 | 01:28:15,660 | 01:28:17,660 | You ok, Fonse? | You ok, Fonse? |
2203 | 01:28:24,970 | 01:28:25,770 | Eh. | Eh. |
2204 | 01:28:25,800 | 01:28:27,400 | .(إنه أنا فقط يا (فونسي | .(إنه أنا فقط يا (فونسي |
2205 | 01:28:25,800 | 01:28:27,400 | It's just me, Fonse. | It's just me, Fonse. |
2206 | 01:28:29,570 | 01:28:31,040 | .(أنا (جينو | .(أنا (جينو |
2207 | 01:28:29,570 | 01:28:31,040 | It's Gino. | It's Gino. |
2208 | 01:28:36,150 | 01:28:39,920 | .أعرف مَن تكون | .أعرف مَن تكون |
2209 | 01:28:36,150 | 01:28:39,920 | I know who you are. | I know who you are. |
2210 | 01:28:42,000 | 01:28:45,000 | .إنك مجرد وغد | .إنك مجرد وغد |
2211 | 01:28:45,520 | 01:28:46,450 | Huh? | Huh? |
2212 | 01:28:48,000 | 01:28:52,000 | .إنك وغد لعين | .إنك وغد لعين |
2213 | 01:28:53,800 | 01:28:57,510 | .إنك تثير اشمئزازي | .إنك تثير اشمئزازي |
2214 | 01:28:58,700 | 01:29:01,700 | .جميعكم | .جميعكم |
2215 | 01:28:58,700 | 01:29:01,700 | All a yous. | All a yous. |
2216 | 01:29:02,000 | 01:29:03,200 | .حيوانات | .حيوانات |
2217 | 01:29:03,540 | 01:29:04,640 | عمّ تتحدث؟ | عمّ تتحدث؟ |
2218 | 01:29:03,540 | 01:29:04,640 | What're you talkin' about? | What're you talkin' about? |
2219 | 01:29:19,120 | 01:29:20,120 | .أجل | .أجل |
2220 | 01:29:19,120 | 01:29:20,120 | Yeah. | Yeah. |
2221 | 01:30:41,120 | 01:30:45,000 | .“احفر حيث الأرض الرطبة” | .“احفر حيث الأرض الرطبة” |
2222 | 01:32:27,110 | 01:32:27,840 | .أبي | .أبي |
2223 | 01:32:27,110 | 01:32:27,840 | Pop. | Pop. |
2224 | 01:32:27,880 | 01:32:28,710 | .أبي | .أبي |
2225 | 01:32:27,880 | 01:32:28,710 | Pop. | Pop. |
2226 | 01:32:28,740 | 01:32:29,350 | .هيا يا أبي | .هيا يا أبي |
2227 | 01:32:28,740 | 01:32:29,350 | Come on, pop. | Come on, pop. |
2228 | 01:32:29,380 | 01:32:31,310 | .(فونس) | .(فونس) |
2229 | 01:32:29,380 | 01:32:31,310 | Fonse. | Fonse. |
2230 | 01:32:32,650 | 01:32:33,920 | .(فونس) | .(فونس) |
2231 | 01:32:32,650 | 01:32:33,920 | Fonse. | Fonse. |
2232 | 01:32:40,060 | 01:32:41,020 | .جيد جدًا .جيد جدًا | .جيد جدًا .جيد جدًا |
2233 | 01:32:40,060 | 01:32:41,020 | Very good. Very good. | Very good. Very good. |
2234 | 01:32:41,060 | 01:32:41,760 | .ستكون بخير | .ستكون بخير |
2235 | 01:32:41,060 | 01:32:41,760 | You're gonna be ok. | You're gonna be ok. |
2236 | 01:32:50,830 | 01:32:54,640 | استلقي، استلقي .حاول أن تسترخي | استلقي، استلقي .حاول أن تسترخي |
2237 | 01:32:50,830 | 01:32:54,640 | Lie back. Please lie back. Try to relax. | Lie back. Please lie back. Try to relax. |
2238 | 01:32:54,670 | 01:32:57,170 | .سيكون الأمر على ما يرام .اجعله ينهض | .سيكون الأمر على ما يرام .اجعله ينهض |
2239 | 01:32:54,670 | 01:32:57,170 | It's going to be alright. Get him up. | It's going to be alright. Get him up. |
2240 | 01:35:04,970 | 01:35:06,300 | .(إلى اللقاء يا (جينو | .(إلى اللقاء يا (جينو |
2241 | 01:35:04,970 | 01:35:06,300 | See ya, Gino! | See ya, Gino! |
2242 | 01:35:43,470 | 01:35:46,940 | إذًا، (فينس)، ما الذي أنت شاكر له؟ | إذًا، (فينس)، ما الذي أنت شاكر له؟ |
2243 | 01:35:43,470 | 01:35:46,940 | So Vince, what're you thankful for? | So Vince, what're you thankful for? |
2244 | 01:35:46,980 | 01:35:48,880 | .أسناني الأمامية | .أسناني الأمامية |
2245 | 01:35:46,980 | 01:35:48,880 | My front teeth. | My front teeth. |
2246 | 01:35:50,410 | 01:35:53,080 | غابي)؟) | غابي)؟) |
2247 | 01:35:50,410 | 01:35:53,080 | Gaby? | Gaby? |
2248 | 01:35:53,120 | 01:35:57,150 | ."أنا شاكرة لجروي الجديد "يوجين | ."أنا شاكرة لجروي الجديد "يوجين |
2249 | 01:35:53,120 | 01:35:57,150 | I'm thankful for my new puppy, Eugene. | I'm thankful for my new puppy, Eugene. |
2250 | 01:35:57,190 | 01:36:00,120 | رالفي)؟) | رالفي)؟) |
2251 | 01:35:57,190 | 01:36:00,120 | Ralphie? | Ralphie? |
2252 | 01:36:00,160 | 01:36:02,930 | أنا... شاكر لـ | أنا... شاكر لـ |
2253 | 01:36:00,160 | 01:36:02,930 | I'm uh... I'm thankful that the uh, | I'm uh... I'm thankful that the uh, |
2254 | 01:36:02,960 | 01:36:05,230 | الطقس .لأنه ليس مريعًا | الطقس .لأنه ليس مريعًا |
2255 | 01:36:02,960 | 01:36:05,230 | the weather finally isn't terrible. | the weather finally isn't terrible. |
2256 | 01:36:05,260 | 01:36:06,560 | .(بيرتا) | .(بيرتا) |
2257 | 01:36:05,260 | 01:36:06,560 | Berta. | Berta. |
2258 | 01:36:06,600 | 01:36:08,960 | .(أنا شاكر للجد (فونس | .(أنا شاكر للجد (فونس |
2259 | 01:36:06,600 | 01:36:08,960 | I'm thankful for grandpa Fonse. | I'm thankful for grandpa Fonse. |
2260 | 01:36:09,000 | 01:36:10,900 | Aww. | Aww. |
2261 | 01:36:22,240 | 01:36:23,110 | .فلنأكل | .فلنأكل |
2262 | 01:36:22,240 | 01:36:23,110 | Let's eat. | Let's eat. |
2263 | 01:36:23,150 | 01:36:24,010 | .فلنأكل | .فلنأكل |
2264 | 01:36:23,150 | 01:36:24,010 | Let's eat. | Let's eat. |
2265 | 01:36:24,050 | 01:36:25,980 | .كُلوا | .كُلوا |
2266 | 01:36:24,050 | 01:36:25,980 | Mangiamo. | Mangiamo. |
2267 | 01:36:53,340 | 01:36:55,140 | .(فونس) | .(فونس) |
2268 | 01:36:53,340 | 01:36:55,140 | Fonse. | Fonse. |
2269 | 01:36:55,180 | 01:36:57,280 | .لديك زائر | .لديك زائر |
2270 | 01:36:55,180 | 01:36:57,280 | You got a visitor. | You got a visitor. |
2271 | 01:37:01,580 | 01:37:04,320 | .هيا | .هيا |
2272 | 01:37:01,580 | 01:37:04,320 | Come on. | Come on. |
2273 | 01:37:04,350 | 01:37:06,390 | .سأدعكما تحصلان على بعض الوقت معًا | .سأدعكما تحصلان على بعض الوقت معًا |
2274 | 01:37:04,350 | 01:37:06,390 | I'll let you two have some time together. | I'll let you two have some time together. |
2275 | 01:37:06,420 | 01:37:07,560 | .(شكرًا لكِ (ماي | .(شكرًا لكِ (ماي |
2276 | 01:37:06,420 | 01:37:07,560 | Thank you, Mae. | Thank you, Mae. |
2277 | 01:38:57,290 | 01:39:06,000 | معظم أفراد أسرته غيروا أسماءهم" "وانتقلوا في السنوات اللاحقة | معظم أفراد أسرته غيروا أسماءهم" "وانتقلوا في السنوات اللاحقة |
2278 | 01:39:08,260 | 01:39:13,000 | ".لم يتم استرداد أي مال قطّ" | ".لم يتم استرداد أي مال قطّ" |
2279 | 01:39:14,200 | 01:39:17,150 | {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| أحمد عباس & الدكتور علي طلال & علي نزار || | {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| أحمد عباس & الدكتور علي طلال & علي نزار || |
2280 | 01:39:17,200 | 01:39:22,000 | || كابوني || | || كابوني || |
2281 | 01:39:25,150 | 01:39:30,150 | Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org | Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org |