This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:12,881 | 00:00:16,047 | "Perusak suasana mengunjungi Camping Vibes" | "Perusak suasana mengunjungi Camping Vibes" |
2 | 00:00:17,061 | 00:00:21,327 | "Mereka mengumumkan ide berkemah yang berani dan brutal" | "Mereka mengumumkan ide berkemah yang berani dan brutal" |
3 | 00:00:22,092 | 00:00:26,156 | "Mino si serba bisa mahir berkemah" | "Mino si serba bisa mahir berkemah" |
4 | 00:00:26,162 | 00:00:27,667 | "Air tidak memercik" | "Air tidak memercik" |
5 | 00:00:30,131 | 00:00:31,440 | "Pria gila sungguhan, Eun Ji Won" | "Pria gila sungguhan, Eun Ji Won" |
6 | 00:00:31,441 | 00:00:32,766 | "Dia tertawa setengah mati" | "Dia tertawa setengah mati" |
7 | 00:00:33,542 | 00:00:37,776 | "Mereka menikmati nuansa Hawaii di Jeju dengan dua teman berkemah" | "Mereka menikmati nuansa Hawaii di Jeju dengan dua teman berkemah" |
8 | 00:00:38,012 | 00:00:39,476 | "Hari ini" | "Hari ini" |
9 | 00:00:40,012 | 00:00:41,946 | "Ini perjalanan terakhir Camping Vibes" | "Ini perjalanan terakhir Camping Vibes" |
10 | 00:00:42,952 | 00:00:45,516 | "Nuansa Selandia Baru" | "Nuansa Selandia Baru" |
11 | 00:00:45,552 | 00:00:47,187 | Selandia Baru terkenal akan apa? | Selandia Baru terkenal akan apa? |
12 | 00:00:47,509 | 00:00:49,964 | "The Lord of the Rings". Aku Hobbit. | "The Lord of the Rings". Aku Hobbit. |
13 | 00:00:50,139 | 00:00:52,274 | Aku teman Gandalf, Godalf. | Aku teman Gandalf, Godalf. |
14 | 00:00:52,408 | 00:00:55,443 | "Sungguh seperti di Selandia Baru" | "Sungguh seperti di Selandia Baru" |
15 | 00:00:55,448 | 00:00:56,844 | "Lihat itu" | "Lihat itu" |
16 | 00:00:57,048 | 00:00:58,573 | "Itu pasti surga" | "Itu pasti surga" |
17 | 00:00:59,319 | 00:01:01,284 | "Perjalanan terakhir para penyuka berkemah" | "Perjalanan terakhir para penyuka berkemah" |
18 | 00:01:01,619 | 00:01:04,714 | "Di alam bahagia" | "Di alam bahagia" |
19 | 00:01:05,759 | 00:01:07,483 | "Dan" | "Dan" |
20 | 00:01:08,358 | 00:01:12,653 | "Misi manito diberikan pada penyuka berkemah" | "Misi manito diberikan pada penyuka berkemah" |
21 | 00:01:12,899 | 00:01:15,423 | "Mereka harus menjalankan misi diam-diam" | "Mereka harus menjalankan misi diam-diam" |
22 | 00:01:15,528 | 00:01:17,494 | "Serangan asap" | "Serangan asap" |
23 | 00:01:17,938 | 00:01:20,634 | "Mereka mulai saling mencurigai dan tidak percaya" | "Mereka mulai saling mencurigai dan tidak percaya" |
24 | 00:01:21,709 | 00:01:22,937 | - Apa ini misi? - Benarkah? | - Apa ini misi? - Benarkah? |
25 | 00:01:22,938 | 00:01:25,933 | "Mereka mulai saling menipu" | "Mereka mulai saling menipu" |
26 | 00:01:26,009 | 00:01:27,908 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
27 | 00:01:27,909 | 00:01:31,774 | "Apa hasil tidak terduga yang mengejutkan semua orang?" | "Apa hasil tidak terduga yang mengejutkan semua orang?" |
28 | 00:01:34,418 | 00:01:38,283 | "Angin kencang lenyap dan laut menenangkan diri" | "Angin kencang lenyap dan laut menenangkan diri" |
29 | 00:01:41,129 | 00:01:45,453 | "Hari kedua di Jeju tiba dengan sinar matahari cerah" | "Hari kedua di Jeju tiba dengan sinar matahari cerah" |
30 | 00:01:47,468 | 00:01:49,197 | "Ini direkam sebelum Pembatasan Sosial Level 2,5" | "Ini direkam sebelum Pembatasan Sosial Level 2,5" |
31 | 00:01:49,198 | 00:01:51,167 | - Semuanya. - Ya? | - Semuanya. - Ya? |
32 | 00:01:51,168 | 00:01:52,997 | - Bangun. - Baiklah. | - Bangun. - Baiklah. |
33 | 00:01:52,998 | 00:01:54,233 | Ini pukul 8 pagi. | Ini pukul 8 pagi. |
34 | 00:01:54,269 | 00:01:55,908 | Aku benar-benar pingsan. | Aku benar-benar pingsan. |
35 | 00:01:55,909 | 00:01:57,373 | "Mengerang" | "Mengerang" |
36 | 00:01:58,138 | 00:01:59,977 | Ayo bangun. | Ayo bangun. |
37 | 00:01:59,978 | 00:02:01,843 | "Teman 91 masih pingsan" | "Teman 91 masih pingsan" |
38 | 00:02:02,709 | 00:02:04,577 | "Na Rae membuka pintu van kemah" | "Na Rae membuka pintu van kemah" |
39 | 00:02:04,578 | 00:02:05,714 | Bagaimana? | Bagaimana? |
40 | 00:02:06,879 | 00:02:08,783 | Jauh lebih baik daripada kemarin. | Jauh lebih baik daripada kemarin. |
41 | 00:02:13,959 | 00:02:18,924 | "Pagi hari di Sokgol memiliki pemandangan indah" | "Pagi hari di Sokgol memiliki pemandangan indah" |
42 | 00:02:20,468 | 00:02:23,294 | "Apa para penyuka berkemah tidur nyenyak semalam?" | "Apa para penyuka berkemah tidur nyenyak semalam?" |
43 | 00:02:24,739 | 00:02:26,394 | "Mendekat" | "Mendekat" |
44 | 00:02:28,269 | 00:02:30,537 | "Panggilan bangun pagi Young Mi" | "Panggilan bangun pagi Young Mi" |
45 | 00:02:30,538 | 00:02:32,133 | "Terkejut" | "Terkejut" |
46 | 00:02:32,338 | 00:02:34,174 | "Tertawa" | "Tertawa" |
47 | 00:02:35,278 | 00:02:38,514 | "Panggilan bangun tidur kedua" | "Panggilan bangun tidur kedua" |
48 | 00:02:38,778 | 00:02:40,174 | Bangun. | Bangun. |
49 | 00:02:40,318 | 00:02:42,048 | Bangun. | Bangun. |
50 | 00:02:42,049 | 00:02:43,544 | "Malaikat pagi, Young Mi datang" | "Malaikat pagi, Young Mi datang" |
51 | 00:02:43,889 | 00:02:45,157 | Ji Won! | Ji Won! |
52 | 00:02:45,158 | 00:02:46,913 | Kenapa di luar dingin sekali? | Kenapa di luar dingin sekali? |
53 | 00:02:47,558 | 00:02:51,394 | "Panggilan bangun tidur ketiga" | "Panggilan bangun tidur ketiga" |
54 | 00:02:52,998 | 00:02:56,894 | "Mereka menderita karena malaikat pagi" | "Mereka menderita karena malaikat pagi" |
55 | 00:02:57,598 | 00:03:00,903 | "Panggilan bangun tiada henti" | "Panggilan bangun tiada henti" |
56 | 00:03:01,308 | 00:03:03,364 | - Kamu cemberut. - Ji Won. | - Kamu cemberut. - Ji Won. |
57 | 00:03:03,438 | 00:03:05,834 | Hei, Ji Won Perak. | Hei, Ji Won Perak. |
58 | 00:03:07,609 | 00:03:09,807 | "Malaikat pagi yang menjengkelkan muncul di hadapan mereka" | "Malaikat pagi yang menjengkelkan muncul di hadapan mereka" |
59 | 00:03:09,808 | 00:03:12,174 | Kejutan. | Kejutan. |
60 | 00:03:13,019 | 00:03:16,044 | "Lelah" | "Lelah" |
61 | 00:03:17,758 | 00:03:18,918 | "Mino mengambil sepatu untuk Ji Won yang malang" | "Mino mengambil sepatu untuk Ji Won yang malang" |
62 | 00:03:18,919 | 00:03:20,214 | Kamu baik? | Kamu baik? |
63 | 00:03:20,959 | 00:03:22,883 | Seluruh tubuhku sakit. | Seluruh tubuhku sakit. |
64 | 00:03:23,628 | 00:03:25,358 | Bagaimana keadaan Ji Won? Apa dia masih hidup? | Bagaimana keadaan Ji Won? Apa dia masih hidup? |
65 | 00:03:25,359 | 00:03:26,753 | Ji Won! | Ji Won! |
66 | 00:03:27,329 | 00:03:28,693 | Dia masih hidup. | Dia masih hidup. |
67 | 00:03:28,699 | 00:03:31,334 | Ji Won. Kamu baik-baik saja? | Ji Won. Kamu baik-baik saja? |
68 | 00:03:31,568 | 00:03:33,163 | Kamu bisa tidur? | Kamu bisa tidur? |
69 | 00:03:33,709 | 00:03:36,103 | - Aku langsung pingsan begitu masuk. - Benarkah? | - Aku langsung pingsan begitu masuk. - Benarkah? |
70 | 00:03:36,109 | 00:03:39,078 | Begitu masuk, aku berkata, | Begitu masuk, aku berkata, |
71 | 00:03:39,079 | 00:03:41,443 | "Bagaimana cara menutup pintu?" Lalu aku pingsan. | "Bagaimana cara menutup pintu?" Lalu aku pingsan. |
72 | 00:03:41,449 | 00:03:43,744 | "Pingsan" | "Pingsan" |
73 | 00:03:45,519 | 00:03:49,484 | "Teman-teman berkemah bersemangat soal kemah mobil" | "Teman-teman berkemah bersemangat soal kemah mobil" |
74 | 00:03:50,088 | 00:03:51,557 | "Bagaimana cara menutup bagasi?" | "Bagaimana cara menutup bagasi?" |
75 | 00:03:51,558 | 00:03:54,424 | "Pindah" | "Pindah" |
76 | 00:03:55,758 | 00:03:58,798 | "Bagasi tertutup" | "Bagasi tertutup" |
77 | 00:03:58,799 | 00:04:02,123 | "Dan keduanya berbaring nyaman" | "Dan keduanya berbaring nyaman" |
78 | 00:04:03,229 | 00:04:07,204 | "Lalu mereka pingsan" | "Lalu mereka pingsan" |
79 | 00:04:07,508 | 00:04:08,638 | Tidur di mobil cukup menyenangkan. | Tidur di mobil cukup menyenangkan. |
80 | 00:04:08,639 | 00:04:10,633 | Benar, bukan? Sangat nyaman. | Benar, bukan? Sangat nyaman. |
81 | 00:04:10,739 | 00:04:11,907 | Apa tidurmu nyenyak? | Apa tidurmu nyenyak? |
82 | 00:04:11,908 | 00:04:13,274 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
83 | 00:04:13,508 | 00:04:14,747 | Apa tidak masalah? | Apa tidak masalah? |
84 | 00:04:14,748 | 00:04:16,707 | Aku tidur nyenyak. Sangat nyenyak. | Aku tidur nyenyak. Sangat nyenyak. |
85 | 00:04:16,708 | 00:04:19,714 | - Sudah kubilang. - Aku benar-benar pingsan. | - Sudah kubilang. - Aku benar-benar pingsan. |
86 | 00:04:20,688 | 00:04:22,747 | Aku ingin membantu. | Aku ingin membantu. |
87 | 00:04:22,748 | 00:04:24,483 | - Kamu mau membantu? - Ya. | - Kamu mau membantu? - Ya. |
88 | 00:04:24,589 | 00:04:26,714 | Mau bantu menggosok gigiku? | Mau bantu menggosok gigiku? |
89 | 00:04:27,458 | 00:04:29,158 | "Itu tidak masuk akal" | "Itu tidak masuk akal" |
90 | 00:04:29,159 | 00:04:31,428 | Aku membuat gukbap tiram maesangi. | Aku membuat gukbap tiram maesangi. |
91 | 00:04:31,429 | 00:04:32,653 | Hanya butuh 10 menit. | Hanya butuh 10 menit. |
92 | 00:04:33,599 | 00:04:36,798 | "Dengan raja rumput laut, maesangi" | "Dengan raja rumput laut, maesangi" |
93 | 00:04:36,799 | 00:04:39,593 | "Dan tiram yang sedang musim" | "Dan tiram yang sedang musim" |
94 | 00:04:40,469 | 00:04:44,103 | "Hidangan restoratif musim dingin, gukbap tiram maesangi" | "Hidangan restoratif musim dingin, gukbap tiram maesangi" |
95 | 00:04:45,708 | 00:04:46,874 | Ya. | Ya. |
96 | 00:04:46,938 | 00:04:49,043 | Kamu harus punya tilefish di Pulau Jeju. | Kamu harus punya tilefish di Pulau Jeju. |
97 | 00:04:50,849 | 00:04:54,814 | "Produk spesial Jeju, tilefish panggang" | "Produk spesial Jeju, tilefish panggang" |
98 | 00:04:54,919 | 00:04:58,454 | Kita harus bergerak cepat. Ayo cepat. | Kita harus bergerak cepat. Ayo cepat. |
99 | 00:05:00,219 | 00:05:02,783 | Ini tiram. | Ini tiram. |
100 | 00:05:04,729 | 00:05:05,997 | - Maesangi? - Ya. | - Maesangi? - Ya. |
101 | 00:05:05,998 | 00:05:08,098 | - Celupkan ke air. - Baiklah. Berapa banyak air? | - Celupkan ke air. - Baiklah. Berapa banyak air? |
102 | 00:05:08,099 | 00:05:10,733 | Goyangkan perlahan di air dan keluarkan. | Goyangkan perlahan di air dan keluarkan. |
103 | 00:05:11,898 | 00:05:14,168 | Aku tidak percaya makan gukbap tiram di Pulau Jeju. | Aku tidak percaya makan gukbap tiram di Pulau Jeju. |
104 | 00:05:14,169 | 00:05:16,937 | Di depan laut. Sulit kupercaya. | Di depan laut. Sulit kupercaya. |
105 | 00:05:16,938 | 00:05:18,574 | "Dia kagum akan pilihan menu sempurna" | "Dia kagum akan pilihan menu sempurna" |
106 | 00:05:18,708 | 00:05:22,103 | Rasanya tidak terlalu menyenangkan. | Rasanya tidak terlalu menyenangkan. |
107 | 00:05:22,779 | 00:05:24,478 | Rasanya aneh. | Rasanya aneh. |
108 | 00:05:24,479 | 00:05:26,874 | Aku tahu. Begitulah rasanya. | Aku tahu. Begitulah rasanya. |
109 | 00:05:27,849 | 00:05:29,317 | Terima kasih. | Terima kasih. |
110 | 00:05:29,318 | 00:05:31,158 | "Tiram bersih dan maesangi siap" | "Tiram bersih dan maesangi siap" |
111 | 00:05:31,159 | 00:05:33,684 | Segar sekali. Kamu mencuci dengan baik. | Segar sekali. Kamu mencuci dengan baik. |
112 | 00:05:35,089 | 00:05:37,127 | "Langsung masuk ke panci" | "Langsung masuk ke panci" |
113 | 00:05:37,128 | 00:05:39,827 | Kamu menumis maesangi? | Kamu menumis maesangi? |
114 | 00:05:39,828 | 00:05:43,468 | Agar agak menghilangkan bau amis. | Agar agak menghilangkan bau amis. |
115 | 00:05:43,469 | 00:05:45,538 | "Jika ditumis minyak wijen mengurangi bau amis" | "Jika ditumis minyak wijen mengurangi bau amis" |
116 | 00:05:45,539 | 00:05:48,207 | Yong Sun. Bubuk udang. | Yong Sun. Bubuk udang. |
117 | 00:05:48,208 | 00:05:49,334 | Baiklah. | Baiklah. |
118 | 00:05:50,369 | 00:05:53,874 | "Dia menghaluskan tanpa ragu" | "Dia menghaluskan tanpa ragu" |
119 | 00:05:54,748 | 00:05:55,747 | "Solar menyelesaikan misi dengan sempurna" | "Solar menyelesaikan misi dengan sempurna" |
120 | 00:05:55,748 | 00:05:56,778 | Bagus. | Bagus. |
121 | 00:05:56,779 | 00:05:58,444 | - Baiklah. - Bagus. | - Baiklah. - Bagus. |
122 | 00:06:00,378 | 00:06:02,747 | "Saat sup maesangi mulai mendidih" | "Saat sup maesangi mulai mendidih" |
123 | 00:06:02,748 | 00:06:04,613 | "Tambahkan sedikit kecap asin untuk sup" | "Tambahkan sedikit kecap asin untuk sup" |
124 | 00:06:05,018 | 00:06:07,384 | Bubuk udang yang dibuat Yong Sun. | Bubuk udang yang dibuat Yong Sun. |
125 | 00:06:08,229 | 00:06:11,197 | Aku seharusnya buat kaldu ikan teri, tapi tidak. | Aku seharusnya buat kaldu ikan teri, tapi tidak. |
126 | 00:06:11,198 | 00:06:14,863 | Jadi, aku memakai bubuk udang saja. Ini bumbu alami. | Jadi, aku memakai bubuk udang saja. Ini bumbu alami. |
127 | 00:06:15,099 | 00:06:17,993 | Mana mungkin tidak enak | Mana mungkin tidak enak |
128 | 00:06:18,268 | 00:06:19,897 | jika kamu tambahkan bubuk udang segar. | jika kamu tambahkan bubuk udang segar. |
129 | 00:06:19,898 | 00:06:21,038 | Kelihatannya enak sekali. | Kelihatannya enak sekali. |
130 | 00:06:21,039 | 00:06:22,108 | "Tambahkan tiram segar dan daun bawang, lalu rebus" | "Tambahkan tiram segar dan daun bawang, lalu rebus" |
131 | 00:06:22,109 | 00:06:24,504 | Akan selesai dalam tiga menit. | Akan selesai dalam tiga menit. |
132 | 00:06:25,909 | 00:06:28,944 | Mino. Kamu bisa memanggang ikan? | Mino. Kamu bisa memanggang ikan? |
133 | 00:06:30,208 | 00:06:31,973 | Aku bisa, tapi... | Aku bisa, tapi... |
134 | 00:06:32,549 | 00:06:34,714 | Ayolah. Aku tahu kamu mahir. | Ayolah. Aku tahu kamu mahir. |
135 | 00:06:35,119 | 00:06:36,218 | Ini sudah dipotong. | Ini sudah dipotong. |
136 | 00:06:36,219 | 00:06:38,684 | - Begini... - Apa tinggal kupanggang? | - Begini... - Apa tinggal kupanggang? |
137 | 00:06:38,719 | 00:06:42,088 | Tanya Young Mi apa dia membuang air beras. | Tanya Young Mi apa dia membuang air beras. |
138 | 00:06:42,089 | 00:06:45,098 | Young Mi. Kamu buang air berasnya? | Young Mi. Kamu buang air berasnya? |
139 | 00:06:45,099 | 00:06:46,757 | Belum. Kenapa? | Belum. Kenapa? |
140 | 00:06:46,758 | 00:06:49,528 | Rendam ikan dan cuci. | Rendam ikan dan cuci. |
141 | 00:06:49,529 | 00:06:51,738 | Maka akan menghilangkan rasa asin dan menjadi lebih lezat. | Maka akan menghilangkan rasa asin dan menjadi lebih lezat. |
142 | 00:06:51,739 | 00:06:53,098 | "Air beras akan menyingkirkan garam dan membuat tilefish lebih gurih" | "Air beras akan menyingkirkan garam dan membuat tilefish lebih gurih" |
143 | 00:06:53,099 | 00:06:54,233 | Selesai. | Selesai. |
144 | 00:06:54,869 | 00:06:56,163 | Ayo. | Ayo. |
145 | 00:06:56,938 | 00:06:58,778 | "Kini, dia hanya perlu memanggang" | "Kini, dia hanya perlu memanggang" |
146 | 00:06:58,779 | 00:07:01,374 | Panggang sekarang? Apa muat dua? | Panggang sekarang? Apa muat dua? |
147 | 00:07:03,279 | 00:07:05,447 | "Muat" | "Muat" |
148 | 00:07:05,448 | 00:07:07,718 | Kamu menaburkan garam? | Kamu menaburkan garam? |
149 | 00:07:07,719 | 00:07:09,314 | Itu tidak perlu. | Itu tidak perlu. |
150 | 00:07:10,419 | 00:07:15,423 | "Tilefish Jeju cukup asin dan gurih" | "Tilefish Jeju cukup asin dan gurih" |
151 | 00:07:16,188 | 00:07:18,397 | "Ji Won menatap Mino" | "Ji Won menatap Mino" |
152 | 00:07:18,398 | 00:07:19,723 | Kamu mau sarung tangan? | Kamu mau sarung tangan? |
153 | 00:07:19,929 | 00:07:21,324 | Tidak usah. | Tidak usah. |
154 | 00:07:22,299 | 00:07:23,723 | Itu menjijikkan. | Itu menjijikkan. |
155 | 00:07:24,799 | 00:07:28,134 | "Dia mengatasi rasa jijik dan memanggangnya" | "Dia mengatasi rasa jijik dan memanggangnya" |
156 | 00:07:28,409 | 00:07:31,334 | - Ayolah. - Baiklah. Bagus. | - Ayolah. - Baiklah. Bagus. |
157 | 00:07:33,179 | 00:07:34,778 | Lakukan seperti itu. | Lakukan seperti itu. |
158 | 00:07:34,779 | 00:07:36,843 | Aromanya enak. | Aromanya enak. |
159 | 00:07:37,948 | 00:07:39,877 | Mau kugoreng telur? | Mau kugoreng telur? |
160 | 00:07:39,878 | 00:07:41,088 | Kedengarannya bagus. | Kedengarannya bagus. |
161 | 00:07:41,089 | 00:07:42,747 | Serahkan telur goreng pada Ji Won. | Serahkan telur goreng pada Ji Won. |
162 | 00:07:42,748 | 00:07:44,254 | Satu telur goreng per orang. | Satu telur goreng per orang. |
163 | 00:07:44,758 | 00:07:47,053 | Kamu bisa menggoreng telur? | Kamu bisa menggoreng telur? |
164 | 00:07:47,789 | 00:07:49,454 | Kamu tahu caranya? | Kamu tahu caranya? |
165 | 00:07:50,058 | 00:07:52,397 | Kamu bisa menggoreng telur, bukan? | Kamu bisa menggoreng telur, bukan? |
166 | 00:07:52,398 | 00:07:54,468 | - Aku bisa memasak setelah mencoba. - Pertanyaan kita semua sama. | - Aku bisa memasak setelah mencoba. - Pertanyaan kita semua sama. |
167 | 00:07:54,469 | 00:07:55,564 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
168 | 00:07:57,398 | 00:07:58,964 | Apa aku goreng? | Apa aku goreng? |
169 | 00:07:59,669 | 00:08:00,668 | Apa? | Apa? |
170 | 00:08:00,669 | 00:08:02,108 | Kamu ingin aku menggoreng telur? | Kamu ingin aku menggoreng telur? |
171 | 00:08:02,109 | 00:08:03,368 | Apa maksudnya? | Apa maksudnya? |
172 | 00:08:03,369 | 00:08:05,103 | "Tertawa" | "Tertawa" |
173 | 00:08:05,909 | 00:08:07,577 | Kukira kamu mau telur goreng. | Kukira kamu mau telur goreng. |
174 | 00:08:07,578 | 00:08:08,944 | - Ya. - Benar. | - Ya. - Benar. |
175 | 00:08:08,979 | 00:08:10,704 | Kenapa aku merasa gugup? | Kenapa aku merasa gugup? |
176 | 00:08:11,219 | 00:08:12,947 | Na Eun. Bisakah kamu membantu... | Na Eun. Bisakah kamu membantu... |
177 | 00:08:12,948 | 00:08:15,743 | Kita tidak perlu ajari dia cara menggoreng telur, bukan? | Kita tidak perlu ajari dia cara menggoreng telur, bukan? |
178 | 00:08:16,318 | 00:08:18,113 | Mulai dari suhu berapa? | Mulai dari suhu berapa? |
179 | 00:08:19,958 | 00:08:21,624 | "Dia memecahkan satu telur" | "Dia memecahkan satu telur" |
180 | 00:08:22,458 | 00:08:24,557 | Kamu pernah menggoreng telur? | Kamu pernah menggoreng telur? |
181 | 00:08:24,558 | 00:08:25,757 | Tentu saja. | Tentu saja. |
182 | 00:08:25,758 | 00:08:27,223 | "Percaya diri" | "Percaya diri" |
183 | 00:08:27,998 | 00:08:29,624 | Kenapa tidak pecah? | Kenapa tidak pecah? |
184 | 00:08:31,539 | 00:08:35,368 | Tidak. Tidak dengan cangkang. Tidak. | Tidak. Tidak dengan cangkang. Tidak. |
185 | 00:08:35,369 | 00:08:37,473 | "Cangkang pecah" | "Cangkang pecah" |
186 | 00:08:38,008 | 00:08:40,304 | Cangkang masuk. | Cangkang masuk. |
187 | 00:08:42,079 | 00:08:43,677 | "Menyingkirkan cangkang telur" | "Menyingkirkan cangkang telur" |
188 | 00:08:43,678 | 00:08:44,873 | Kenapa tidak bisa kuambil? | Kenapa tidak bisa kuambil? |
189 | 00:08:45,018 | 00:08:46,047 | Tidak. | Tidak. |
190 | 00:08:46,048 | 00:08:47,714 | "Fokus" | "Fokus" |
191 | 00:08:48,288 | 00:08:50,287 | "Makin dia coba, makin terperosok" | "Makin dia coba, makin terperosok" |
192 | 00:08:50,288 | 00:08:51,287 | Astaga. | Astaga. |
193 | 00:08:51,288 | 00:08:53,214 | Kita akan buang saat makan. | Kita akan buang saat makan. |
194 | 00:08:53,859 | 00:08:56,728 | "Ini permainan acak telur goreng" | "Ini permainan acak telur goreng" |
195 | 00:08:56,729 | 00:08:59,757 | Kamu mau telur matang atau setengah matang? | Kamu mau telur matang atau setengah matang? |
196 | 00:08:59,758 | 00:09:01,297 | - Setengah matang. - Aku juga. | - Setengah matang. - Aku juga. |
197 | 00:09:01,298 | 00:09:02,468 | Aku mau setengah matang. | Aku mau setengah matang. |
198 | 00:09:02,469 | 00:09:03,497 | "So Dam dan Solar ingin telur setengah matang" | "So Dam dan Solar ingin telur setengah matang" |
199 | 00:09:03,498 | 00:09:04,667 | Aku ingin telur matang tapi setengah matang. | Aku ingin telur matang tapi setengah matang. |
200 | 00:09:04,668 | 00:09:06,797 | "Apa maksudnya?" | "Apa maksudnya?" |
201 | 00:09:06,798 | 00:09:10,507 | Ji Won. Kamu bisa melakukan ini? | Ji Won. Kamu bisa melakukan ini? |
202 | 00:09:10,508 | 00:09:13,637 | Kamu pikir itu matang, | Kamu pikir itu matang, |
203 | 00:09:13,638 | 00:09:17,103 | tapi saat kamu iris, kuning telurnya meleleh. | tapi saat kamu iris, kuning telurnya meleleh. |
204 | 00:09:19,319 | 00:09:21,184 | Bahkan koki tidak bisa melakukan itu. | Bahkan koki tidak bisa melakukan itu. |
205 | 00:09:21,849 | 00:09:23,044 | Aku tahu kamu bisa. | Aku tahu kamu bisa. |
206 | 00:09:24,158 | 00:09:26,814 | "Bisakah dia mengikuti perintah?" | "Bisakah dia mengikuti perintah?" |
207 | 00:09:26,918 | 00:09:28,383 | - Semuanya! - Apa? | - Semuanya! - Apa? |
208 | 00:09:28,959 | 00:09:31,324 | - Lihatlah pelangi. - Pelangi? | - Lihatlah pelangi. - Pelangi? |
209 | 00:09:31,359 | 00:09:32,598 | Na Rae. Ada pelangi. | Na Rae. Ada pelangi. |
210 | 00:09:32,599 | 00:09:34,228 | - Pelangi? - Yong Sun. | - Pelangi? - Yong Sun. |
211 | 00:09:34,229 | 00:09:35,368 | Di mana? | Di mana? |
212 | 00:09:35,369 | 00:09:37,297 | "Ada pelangi di belakang van kemah" | "Ada pelangi di belakang van kemah" |
213 | 00:09:37,298 | 00:09:39,593 | - Cepatlah, Ji Won. - Ada pelangi. | - Cepatlah, Ji Won. - Ada pelangi. |
214 | 00:09:39,969 | 00:09:41,263 | Aku tidak boleh menghanguskannya. | Aku tidak boleh menghanguskannya. |
215 | 00:09:42,369 | 00:09:43,738 | Aku tidak boleh melewatkan pelangi. | Aku tidak boleh melewatkan pelangi. |
216 | 00:09:43,739 | 00:09:45,007 | "Dia membawa wajan berjaga-jaga jika telur gosong" | "Dia membawa wajan berjaga-jaga jika telur gosong" |
217 | 00:09:45,008 | 00:09:47,473 | Di sana. Kelihatan? | Di sana. Kelihatan? |
218 | 00:09:48,109 | 00:09:50,047 | - Cantik sekali. - Tampak jelas. | - Cantik sekali. - Tampak jelas. |
219 | 00:09:50,048 | 00:09:51,647 | Ini sangat eksotis. | Ini sangat eksotis. |
220 | 00:09:51,648 | 00:09:53,848 | Matahari sudah tinggi, tapi sekarang hujan. | Matahari sudah tinggi, tapi sekarang hujan. |
221 | 00:09:53,849 | 00:09:56,243 | Ada pelangi. | Ada pelangi. |
222 | 00:09:57,018 | 00:09:58,613 | Indah sekali. | Indah sekali. |
223 | 00:09:58,989 | 00:10:01,328 | - Aku harus memotretnya. - Bisakah kamu memotretnya? | - Aku harus memotretnya. - Bisakah kamu memotretnya? |
224 | 00:10:01,329 | 00:10:03,358 | "Penyuka berkemah memotret pemandangan indah" | "Penyuka berkemah memotret pemandangan indah" |
225 | 00:10:03,359 | 00:10:04,954 | - Aku bisa. - Aku bisa memotretnya. | - Aku bisa. - Aku bisa memotretnya. |
226 | 00:10:07,528 | 00:10:11,464 | "Menyimpan pelangi yang kulihat bersama penyuka berkemah" | "Menyimpan pelangi yang kulihat bersama penyuka berkemah" |
227 | 00:10:11,939 | 00:10:13,093 | Indah. | Indah. |
228 | 00:10:14,709 | 00:10:16,763 | "Senang" | "Senang" |
229 | 00:10:16,768 | 00:10:18,204 | Kamu mau telur goreng di mana? | Kamu mau telur goreng di mana? |
230 | 00:10:18,278 | 00:10:20,373 | Di mana garam? Kamu sudah menaburkan garam? | Di mana garam? Kamu sudah menaburkan garam? |
231 | 00:10:20,809 | 00:10:22,074 | Yang mana telur matang? | Yang mana telur matang? |
232 | 00:10:22,349 | 00:10:23,574 | - Telur matang? - Ya. | - Telur matang? - Ya. |
233 | 00:10:24,148 | 00:10:26,677 | - Semua matang. - Apa? Semua matang? | - Semua matang. - Apa? Semua matang? |
234 | 00:10:26,678 | 00:10:29,013 | Kenapa kamu bertanya? | Kenapa kamu bertanya? |
235 | 00:10:29,418 | 00:10:30,714 | Aku tidak tanya. | Aku tidak tanya. |
236 | 00:10:31,089 | 00:10:32,588 | - Kamu tidak tanya? - Tidak. | - Kamu tidak tanya? - Tidak. |
237 | 00:10:32,589 | 00:10:34,257 | Apa itu Na Eun? Na Eun yang tanya? | Apa itu Na Eun? Na Eun yang tanya? |
238 | 00:10:34,258 | 00:10:36,157 | Mungkin ada telur setengah matang. | Mungkin ada telur setengah matang. |
239 | 00:10:36,158 | 00:10:38,424 | - Kurasa yang ini. - Mari iris. | - Kurasa yang ini. - Mari iris. |
240 | 00:10:39,398 | 00:10:41,564 | Mulai dipanggang. | Mulai dipanggang. |
241 | 00:10:41,599 | 00:10:43,098 | - Ini dia. - Ya. | - Ini dia. - Ya. |
242 | 00:10:43,099 | 00:10:44,167 | Ya. | Ya. |
243 | 00:10:44,168 | 00:10:45,297 | "Tilefish tampak lezat" | "Tilefish tampak lezat" |
244 | 00:10:45,298 | 00:10:46,297 | Sudah selesai? | Sudah selesai? |
245 | 00:10:46,298 | 00:10:47,938 | - Ji Won. - Tekanlah. | - Ji Won. - Tekanlah. |
246 | 00:10:47,939 | 00:10:49,863 | - Aku hampir menghanguskannya. - Benarkah? | - Aku hampir menghanguskannya. - Benarkah? |
247 | 00:10:50,239 | 00:10:52,174 | Ikan siap. | Ikan siap. |
248 | 00:10:52,439 | 00:10:54,103 | - Siap? - Itu tampak lezat. | - Siap? - Itu tampak lezat. |
249 | 00:10:54,678 | 00:10:56,273 | Aku sedang mengambil sup. | Aku sedang mengambil sup. |
250 | 00:10:57,079 | 00:10:58,578 | Tiramnya sangat gemuk. | Tiramnya sangat gemuk. |
251 | 00:10:58,579 | 00:10:59,843 | "Gukbap maesangi membuat kita merasa hangat" | "Gukbap maesangi membuat kita merasa hangat" |
252 | 00:10:59,849 | 00:11:01,284 | Tunggu. | Tunggu. |
253 | 00:11:01,288 | 00:11:03,448 | Aromanya enak sekali. | Aromanya enak sekali. |
254 | 00:11:03,449 | 00:11:04,657 | Enak sekali. | Enak sekali. |
255 | 00:11:04,658 | 00:11:06,558 | "Ini akan menghangatkan cuaca musim dingin" | "Ini akan menghangatkan cuaca musim dingin" |
256 | 00:11:06,559 | 00:11:09,488 | Rapi seperti sarapan hotel. | Rapi seperti sarapan hotel. |
257 | 00:11:09,489 | 00:11:10,527 | Ini sempurna. | Ini sempurna. |
258 | 00:11:10,528 | 00:11:13,194 | - Santapan hotel Korea. - Ya. | - Santapan hotel Korea. - Ya. |
259 | 00:11:13,498 | 00:11:15,493 | Kelihatannya sangat lezat. | Kelihatannya sangat lezat. |
260 | 00:11:16,069 | 00:11:17,964 | Tilefish dipanggang dengan baik. | Tilefish dipanggang dengan baik. |
261 | 00:11:18,898 | 00:11:20,537 | - Selamat menikmati. - Selamat menikmati. | - Selamat menikmati. - Selamat menikmati. |
262 | 00:11:20,538 | 00:11:21,637 | - Selamat menikmati. - Selamat menikmati. | - Selamat menikmati. - Selamat menikmati. |
263 | 00:11:21,638 | 00:11:22,733 | "Sarapan Jeju yang mewah" | "Sarapan Jeju yang mewah" |
264 | 00:11:23,839 | 00:11:25,708 | Aku dapat banyak. Aku dapat lebih dari tujuh. | Aku dapat banyak. Aku dapat lebih dari tujuh. |
265 | 00:11:25,709 | 00:11:27,534 | Gukbap tiramnya enak. | Gukbap tiramnya enak. |
266 | 00:11:28,008 | 00:11:30,243 | - Mino. Ini sempurna. - Astaga. | - Mino. Ini sempurna. - Astaga. |
267 | 00:11:30,949 | 00:11:31,948 | Ini telurnya. | Ini telurnya. |
268 | 00:11:31,949 | 00:11:33,113 | Enak sekali. | Enak sekali. |
269 | 00:11:34,849 | 00:11:39,214 | "Menggigit tiram montok" | "Menggigit tiram montok" |
270 | 00:11:40,319 | 00:11:41,483 | Ini sangat menyegarkan. | Ini sangat menyegarkan. |
271 | 00:11:43,288 | 00:11:45,098 | "Makan" | "Makan" |
272 | 00:11:45,099 | 00:11:46,797 | "Dan makan lagi" | "Dan makan lagi" |
273 | 00:11:46,798 | 00:11:50,093 | "Dia mungkin menaruh hidung di mangkuk" | "Dia mungkin menaruh hidung di mangkuk" |
274 | 00:11:51,069 | 00:11:52,767 | Astaga. Enak sekali. | Astaga. Enak sekali. |
275 | 00:11:52,768 | 00:11:58,003 | "Mereka seperti meleleh saat makan di udara dingin" | "Mereka seperti meleleh saat makan di udara dingin" |
276 | 00:11:59,739 | 00:12:01,804 | Na Rae. Gukbap tiram ini... | Na Rae. Gukbap tiram ini... |
277 | 00:12:02,278 | 00:12:05,113 | Apa ini mudah dibuat? | Apa ini mudah dibuat? |
278 | 00:12:05,148 | 00:12:06,273 | Ya. | Ya. |
279 | 00:12:06,849 | 00:12:08,417 | Tapi rasanya luar biasa. | Tapi rasanya luar biasa. |
280 | 00:12:08,418 | 00:12:09,547 | Bukankah itu lezat? | Bukankah itu lezat? |
281 | 00:12:09,548 | 00:12:11,458 | Ini sangat segar dan lezat. | Ini sangat segar dan lezat. |
282 | 00:12:11,459 | 00:12:13,853 | Kurasa ini terbaik. | Kurasa ini terbaik. |
283 | 00:12:14,119 | 00:12:17,458 | "Mencicipi telur goreng yang digoreng Ji Won" | "Mencicipi telur goreng yang digoreng Ji Won" |
284 | 00:12:17,459 | 00:12:19,324 | Aku tidak percaya ini montok. | Aku tidak percaya ini montok. |
285 | 00:12:19,359 | 00:12:21,868 | Kamu memasak sempurna telur goreng. Bukankah ini yang kamu katakan? | Kamu memasak sempurna telur goreng. Bukankah ini yang kamu katakan? |
286 | 00:12:21,869 | 00:12:23,627 | - Ya. - Kamu pikir itu telur matang, | - Ya. - Kamu pikir itu telur matang, |
287 | 00:12:23,628 | 00:12:26,637 | tapi saat digigit, kuning telur belum matang. | tapi saat digigit, kuning telur belum matang. |
288 | 00:12:26,638 | 00:12:29,334 | Itu yang kuinginkan. Aku salah memilih. | Itu yang kuinginkan. Aku salah memilih. |
289 | 00:12:30,609 | 00:12:33,773 | "Yong Sun suka semua" | "Yong Sun suka semua" |
290 | 00:12:34,079 | 00:12:36,108 | Ji Won. Kamu langsung sarapan begitu bangun tidur? | Ji Won. Kamu langsung sarapan begitu bangun tidur? |
291 | 00:12:36,109 | 00:12:37,204 | Tidak. | Tidak. |
292 | 00:12:38,648 | 00:12:41,113 | "Hari ini pengecualian" | "Hari ini pengecualian" |
293 | 00:12:41,388 | 00:12:42,814 | Kamu juga tidak, bukan? | Kamu juga tidak, bukan? |
294 | 00:12:43,248 | 00:12:44,787 | Aku selalu sarapan. | Aku selalu sarapan. |
295 | 00:12:44,788 | 00:12:46,314 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
296 | 00:12:46,388 | 00:12:49,787 | Aku lebih suka makan dengan mata setengah tertutup. | Aku lebih suka makan dengan mata setengah tertutup. |
297 | 00:12:49,788 | 00:12:51,294 | "Takjub" | "Takjub" |
298 | 00:12:52,398 | 00:12:55,723 | "Aku mencintaimu, Maesangi" | "Aku mencintaimu, Maesangi" |
299 | 00:12:57,398 | 00:13:00,233 | "Mereka menghabiskan dengan cinta" | "Mereka menghabiskan dengan cinta" |
300 | 00:13:01,768 | 00:13:04,438 | "Ji Won yang tidak sarapan" | "Ji Won yang tidak sarapan" |
301 | 00:13:04,439 | 00:13:06,108 | "Gigitan besar" | "Gigitan besar" |
302 | 00:13:06,109 | 00:13:07,873 | Aku suka gukbap tiram. | Aku suka gukbap tiram. |
303 | 00:13:08,408 | 00:13:09,708 | Benar. | Benar. |
304 | 00:13:09,709 | 00:13:12,643 | "Dia minum dari mangkuk" | "Dia minum dari mangkuk" |
305 | 00:13:13,418 | 00:13:15,948 | "Mencoba tilefish panggang Mino" | "Mencoba tilefish panggang Mino" |
306 | 00:13:15,949 | 00:13:20,253 | Tilefish panggang ini enak sekali. Luar biasa. | Tilefish panggang ini enak sekali. Luar biasa. |
307 | 00:13:20,658 | 00:13:21,824 | Syukurlah. | Syukurlah. |
308 | 00:13:24,898 | 00:13:27,324 | Mino. Kamu memanggang tilefish dengan sempurna. | Mino. Kamu memanggang tilefish dengan sempurna. |
309 | 00:13:27,329 | 00:13:29,098 | - Dia memanggang dengan baik. - Ya. | - Dia memanggang dengan baik. - Ya. |
310 | 00:13:29,099 | 00:13:30,263 | "Memuji" | "Memuji" |
311 | 00:13:30,298 | 00:13:32,164 | - Enak sekali. - Benar, bukan? | - Enak sekali. - Benar, bukan? |
312 | 00:13:32,569 | 00:13:34,294 | Tilefish ini sangat lezat. | Tilefish ini sangat lezat. |
313 | 00:13:35,109 | 00:13:36,368 | Lihat dagingnya. | Lihat dagingnya. |
314 | 00:13:36,369 | 00:13:37,637 | "Sumpit Solar bergerak" | "Sumpit Solar bergerak" |
315 | 00:13:37,638 | 00:13:39,873 | "Langsung masuk ke mulutnya" | "Langsung masuk ke mulutnya" |
316 | 00:13:40,408 | 00:13:42,843 | Kukira ini ikan corvina kuning. Ini sangat lezat. | Kukira ini ikan corvina kuning. Ini sangat lezat. |
317 | 00:13:43,678 | 00:13:45,343 | Aku harus membeli tilefish. | Aku harus membeli tilefish. |
318 | 00:13:47,349 | 00:13:49,088 | Aku tidak percaya ini sangat montok. | Aku tidak percaya ini sangat montok. |
319 | 00:13:49,089 | 00:13:50,387 | Kamu memanggang tilefish dengan sempurna. | Kamu memanggang tilefish dengan sempurna. |
320 | 00:13:50,388 | 00:13:52,257 | - Aku tahu. - Enak sekali. | - Aku tahu. - Enak sekali. |
321 | 00:13:52,258 | 00:13:53,517 | Ini gila. | Ini gila. |
322 | 00:13:53,518 | 00:13:54,757 | - Ya. - Ya. | - Ya. - Ya. |
323 | 00:13:54,758 | 00:13:56,023 | "Pujian mereka membuatnya bangga" | "Pujian mereka membuatnya bangga" |
324 | 00:13:56,128 | 00:13:57,558 | Itu sempurna. | Itu sempurna. |
325 | 00:13:57,559 | 00:13:59,853 | "Sarapan selezat sarapan hotel" | "Sarapan selezat sarapan hotel" |
326 | 00:14:00,128 | 00:14:03,228 | Baru ingat. Kalian semua tahu? | Baru ingat. Kalian semua tahu? |
327 | 00:14:03,229 | 00:14:05,263 | Misi masih berlangsung. | Misi masih berlangsung. |
328 | 00:14:05,939 | 00:14:07,233 | Tentu saja. | Tentu saja. |
329 | 00:14:07,298 | 00:14:09,103 | Aku masih melakukannya. | Aku masih melakukannya. |
330 | 00:14:09,369 | 00:14:13,233 | Karena ini malam terakhir Camping Vibes. | Karena ini malam terakhir Camping Vibes. |
331 | 00:14:13,479 | 00:14:16,108 | Aku menyiapkan sebuah acara. | Aku menyiapkan sebuah acara. |
332 | 00:14:16,109 | 00:14:17,578 | Ini... | Ini... |
333 | 00:14:17,579 | 00:14:21,483 | misi manito. Kupikir itu ide bagus. | misi manito. Kupikir itu ide bagus. |
334 | 00:14:21,548 | 00:14:24,618 | Ayo jadikan permainan. | Ayo jadikan permainan. |
335 | 00:14:24,619 | 00:14:27,088 | Pilih manito sendiri, | Pilih manito sendiri, |
336 | 00:14:27,089 | 00:14:29,883 | dan melakukan misi pada manito. | dan melakukan misi pada manito. |
337 | 00:14:30,028 | 00:14:31,757 | Ada misi. | Ada misi. |
338 | 00:14:31,758 | 00:14:34,397 | Aku menyiapkan hadiah. | Aku menyiapkan hadiah. |
339 | 00:14:34,398 | 00:14:38,938 | Orang yang tidak ketahuan | Orang yang tidak ketahuan |
340 | 00:14:38,939 | 00:14:41,868 | akan menerima hadiah. | akan menerima hadiah. |
341 | 00:14:41,869 | 00:14:43,308 | "Mereka harus menyelesaikan misi tanpa tepergok" | "Mereka harus menyelesaikan misi tanpa tepergok" |
342 | 00:14:43,309 | 00:14:45,108 | Tanpa tepergok misi? | Tanpa tepergok misi? |
343 | 00:14:45,109 | 00:14:46,938 | Baik misi maupun manito. | Baik misi maupun manito. |
344 | 00:14:46,939 | 00:14:48,247 | - Bagaimana jika - Misi tersembunyi. | - Bagaimana jika - Misi tersembunyi. |
345 | 00:14:48,248 | 00:14:51,747 | meminta Sang Hoon menulis misi? | meminta Sang Hoon menulis misi? |
346 | 00:14:51,748 | 00:14:53,973 | "Dia meminta Sang Hoon menulis misi" | "Dia meminta Sang Hoon menulis misi" |
347 | 00:14:53,979 | 00:14:56,044 | Sekarang, ayo. | Sekarang, ayo. |
348 | 00:14:56,489 | 00:14:57,647 | Kemarilah. | Kemarilah. |
349 | 00:14:57,648 | 00:14:59,588 | Kemarilah. Berbaris. | Kemarilah. Berbaris. |
350 | 00:14:59,589 | 00:15:00,988 | Berbaris. | Berbaris. |
351 | 00:15:00,989 | 00:15:02,488 | Masing-masing ambil satu. | Masing-masing ambil satu. |
352 | 00:15:02,489 | 00:15:03,588 | "Masing-masing ambil satu" | "Masing-masing ambil satu" |
353 | 00:15:03,589 | 00:15:05,598 | "Dan memeriksa diam-diam" | "Dan memeriksa diam-diam" |
354 | 00:15:05,599 | 00:15:07,054 | "Tertawa" | "Tertawa" |
355 | 00:15:07,398 | 00:15:10,228 | "Siapa manito-ku?" | "Siapa manito-ku?" |
356 | 00:15:10,229 | 00:15:12,564 | "Diam-diam" | "Diam-diam" |
357 | 00:15:13,298 | 00:15:14,608 | "Pertahanan penuh" | "Pertahanan penuh" |
358 | 00:15:14,609 | 00:15:16,034 | Tunggu. | Tunggu. |
359 | 00:15:16,038 | 00:15:18,733 | "Mereka menjauh dari kerumunan untuk memeriksa nama" | "Mereka menjauh dari kerumunan untuk memeriksa nama" |
360 | 00:15:19,008 | 00:15:22,448 | "Setelah memeriksa manito, mereka saling menatap" | "Setelah memeriksa manito, mereka saling menatap" |
361 | 00:15:22,449 | 00:15:24,877 | - Ada yang memilih nama sendiri? - Tidak. | - Ada yang memilih nama sendiri? - Tidak. |
362 | 00:15:24,878 | 00:15:26,343 | - Tidak. - Ayo duduk. | - Tidak. - Ayo duduk. |
363 | 00:15:26,378 | 00:15:28,088 | Mari berhenti bicara mulai sekarang. | Mari berhenti bicara mulai sekarang. |
364 | 00:15:28,089 | 00:15:29,488 | Kenapa kamu melakukan itu? | Kenapa kamu melakukan itu? |
365 | 00:15:29,489 | 00:15:31,988 | Lalu bagaimana misimu? | Lalu bagaimana misimu? |
366 | 00:15:31,989 | 00:15:34,387 | - Maka kamu gagal dalam misi ini. - Kenapa kamu berhenti bicara? | - Maka kamu gagal dalam misi ini. - Kenapa kamu berhenti bicara? |
367 | 00:15:34,388 | 00:15:37,558 | Karena kamu tidak tahu siapa manito-mu. | Karena kamu tidak tahu siapa manito-mu. |
368 | 00:15:37,559 | 00:15:39,598 | Sang Hoon, sudah selesai menulis? | Sang Hoon, sudah selesai menulis? |
369 | 00:15:39,599 | 00:15:40,858 | Aku sudah selesai. | Aku sudah selesai. |
370 | 00:15:40,859 | 00:15:42,368 | - Aku ambil pertama? - Ya. | - Aku ambil pertama? - Ya. |
371 | 00:15:42,369 | 00:15:45,098 | "Berikutnya, mereka mengambil misi" | "Berikutnya, mereka mengambil misi" |
372 | 00:15:45,099 | 00:15:46,738 | Young Mi. Jangan buka dahulu. | Young Mi. Jangan buka dahulu. |
373 | 00:15:46,739 | 00:15:48,434 | - Belum. - Tidak. | - Belum. - Tidak. |
374 | 00:15:48,439 | 00:15:49,868 | Baca diam-diam. | Baca diam-diam. |
375 | 00:15:49,869 | 00:15:52,373 | - Baiklah. - Jangan sampai orang lain lihat. | - Baiklah. - Jangan sampai orang lain lihat. |
376 | 00:15:55,008 | 00:15:56,308 | Satu, dua, tiga! | Satu, dua, tiga! |
377 | 00:15:56,309 | 00:15:58,314 | "Ini waktu pengungkapan misi, tapi Solar sudah melihatnya" | "Ini waktu pengungkapan misi, tapi Solar sudah melihatnya" |
378 | 00:15:58,378 | 00:16:02,017 | "Memeriksa misi mereka sendiri" | "Memeriksa misi mereka sendiri" |
379 | 00:16:02,018 | 00:16:04,383 | "Bingung" | "Bingung" |
380 | 00:16:04,459 | 00:16:07,814 | Ini sangat unik! | Ini sangat unik! |
381 | 00:16:08,628 | 00:16:11,123 | "Mempertahankan wajah datar" | "Mempertahankan wajah datar" |
382 | 00:16:11,859 | 00:16:13,927 | "Dia memeriksa misi" | "Dia memeriksa misi" |
383 | 00:16:13,928 | 00:16:16,294 | - Misiku terlalu sulit. - Ini terlalu sulit! | - Misiku terlalu sulit. - Ini terlalu sulit! |
384 | 00:16:16,369 | 00:16:17,997 | Aku bisa cepat menyelesaikan misiku. | Aku bisa cepat menyelesaikan misiku. |
385 | 00:16:17,998 | 00:16:19,098 | "Tanggapan berbeda" | "Tanggapan berbeda" |
386 | 00:16:19,099 | 00:16:20,397 | - Apa yang terjadi? - Itu aneh. | - Apa yang terjadi? - Itu aneh. |
387 | 00:16:20,398 | 00:16:22,863 | Gagal jika kamu gagal dalam misimu. | Gagal jika kamu gagal dalam misimu. |
388 | 00:16:23,209 | 00:16:25,603 | - Kamu tidak boleh ketahuan. - Kamu harus berhati-hati. | - Kamu tidak boleh ketahuan. - Kamu harus berhati-hati. |
389 | 00:16:25,778 | 00:16:27,404 | Ada banyak metode melakukan misiku. | Ada banyak metode melakukan misiku. |
390 | 00:16:28,248 | 00:16:30,473 | Jika aku menggunakan metode ini dalam pikiranku, | Jika aku menggunakan metode ini dalam pikiranku, |
391 | 00:16:30,609 | 00:16:31,848 | aku akan dianggap orang jahat. | aku akan dianggap orang jahat. |
392 | 00:16:31,849 | 00:16:33,177 | "Orang jahat" | "Orang jahat" |
393 | 00:16:33,178 | 00:16:34,377 | - Mana mungkin. - Apa? | - Mana mungkin. - Apa? |
394 | 00:16:34,378 | 00:16:35,488 | - Apa? - Sampai begitu? | - Apa? - Sampai begitu? |
395 | 00:16:35,489 | 00:16:36,784 | - Apa itu? - Begitu? | - Apa itu? - Begitu? |
396 | 00:16:38,288 | 00:16:40,988 | Bagaimana aku harus melakukan ini? | Bagaimana aku harus melakukan ini? |
397 | 00:16:40,989 | 00:16:42,623 | "Dia menerima misi sulit" | "Dia menerima misi sulit" |
398 | 00:16:43,059 | 00:16:44,088 | "Manito-nya adalah" | "Manito-nya adalah" |
399 | 00:16:44,089 | 00:16:46,694 | "So Dam!" | "So Dam!" |
400 | 00:16:46,758 | 00:16:48,568 | Misiku sangat sulit. | Misiku sangat sulit. |
401 | 00:16:48,569 | 00:16:49,627 | "Dia harus menyelesaikan misi pada ratu akting, So Dam" | "Dia harus menyelesaikan misi pada ratu akting, So Dam" |
402 | 00:16:49,628 | 00:16:50,964 | Itu salah satu bagian dari misi. | Itu salah satu bagian dari misi. |
403 | 00:16:51,099 | 00:16:55,368 | "Lalu siapa yang dipilih So Dam?" | "Lalu siapa yang dipilih So Dam?" |
404 | 00:16:55,369 | 00:16:57,904 | "Eun Ji Won" | "Eun Ji Won" |
405 | 00:16:59,609 | 00:17:03,407 | "Misinya adalah berswafoto lima kali dengan Ji Won!" | "Misinya adalah berswafoto lima kali dengan Ji Won!" |
406 | 00:17:03,408 | 00:17:06,273 | Misiku biasanya mudah dilakukan. | Misiku biasanya mudah dilakukan. |
407 | 00:17:06,849 | 00:17:10,147 | Tapi aku harus berpikir sebelum melakukan ini. | Tapi aku harus berpikir sebelum melakukan ini. |
408 | 00:17:10,148 | 00:17:12,454 | "Dia butuh rencana sebelum jalankan misi ke orang gila" | "Dia butuh rencana sebelum jalankan misi ke orang gila" |
409 | 00:17:12,888 | 00:17:16,487 | "Mereka saling memilih. Siapa yang akan berhasil?" | "Mereka saling memilih. Siapa yang akan berhasil?" |
410 | 00:17:16,488 | 00:17:17,788 | Misiku sangat mudah. | Misiku sangat mudah. |
411 | 00:17:17,789 | 00:17:19,457 | "Sangat percaya diri" | "Sangat percaya diri" |
412 | 00:17:19,458 | 00:17:20,697 | Misiku terlalu membosankan. | Misiku terlalu membosankan. |
413 | 00:17:20,698 | 00:17:22,098 | Misiku sangat mudah. | Misiku sangat mudah. |
414 | 00:17:22,099 | 00:17:23,924 | Aku bisa segera melakukan ini. | Aku bisa segera melakukan ini. |
415 | 00:17:24,029 | 00:17:26,894 | Aku yakin bisa sukses begitu bangun besok. | Aku yakin bisa sukses begitu bangun besok. |
416 | 00:17:27,238 | 00:17:28,437 | Bagaimana dengan Mino? | Bagaimana dengan Mino? |
417 | 00:17:28,438 | 00:17:30,538 | Apa misiku bisa ditayangkan? | Apa misiku bisa ditayangkan? |
418 | 00:17:30,539 | 00:17:31,877 | - "Ditayangkan"? - Astaga. | - "Ditayangkan"? - Astaga. |
419 | 00:17:31,878 | 00:17:33,003 | Apa tidak sopan? | Apa tidak sopan? |
420 | 00:17:33,678 | 00:17:34,977 | Mungkin tarian payudara. | Mungkin tarian payudara. |
421 | 00:17:34,978 | 00:17:38,318 | "Apa misi Mino tidak layak ditayangkan di acara ini?" | "Apa misi Mino tidak layak ditayangkan di acara ini?" |
422 | 00:17:38,319 | 00:17:41,043 | Misiku mudah jika aku menemukan waktu yang tepat. | Misiku mudah jika aku menemukan waktu yang tepat. |
423 | 00:17:42,418 | 00:17:43,447 | Waktuku harus tepat. | Waktuku harus tepat. |
424 | 00:17:43,448 | 00:17:44,447 | "Na Eun harus mencari waktu tepat untuk menyelesaikan misinya" | "Na Eun harus mencari waktu tepat untuk menyelesaikan misinya" |
425 | 00:17:44,448 | 00:17:46,813 | Misiku juga mungkin. | Misiku juga mungkin. |
426 | 00:17:46,988 | 00:17:48,887 | "Misi Na Eun dan Solar tidak terlalu sulit" | "Misi Na Eun dan Solar tidak terlalu sulit" |
427 | 00:17:48,888 | 00:17:51,053 | Misiku manis. | Misiku manis. |
428 | 00:17:51,599 | 00:17:52,657 | - Menggemaskan. - Maksudku... | - Menggemaskan. - Maksudku... |
429 | 00:17:52,658 | 00:17:53,828 | - Ini manis. - misiku | - Ini manis. - misiku |
430 | 00:17:53,829 | 00:17:54,927 | - terlalu sulit. - Ini manis, tapi... | - terlalu sulit. - Ini manis, tapi... |
431 | 00:17:54,928 | 00:17:56,023 | Ini manis. | Ini manis. |
432 | 00:17:56,499 | 00:17:59,364 | Orang ini tidak mudah. | Orang ini tidak mudah. |
433 | 00:18:00,039 | 00:18:01,437 | Semua orang memiliki kesulitan sendiri. | Semua orang memiliki kesulitan sendiri. |
434 | 00:18:01,438 | 00:18:02,508 | "Ini tidak mudah" | "Ini tidak mudah" |
435 | 00:18:02,509 | 00:18:05,573 | Misi dimulai besok pagi. | Misi dimulai besok pagi. |
436 | 00:18:05,809 | 00:18:08,243 | Tapi misiku harus selesai hari ini. | Tapi misiku harus selesai hari ini. |
437 | 00:18:08,978 | 00:18:10,308 | Misiku terlalu sulit. | Misiku terlalu sulit. |
438 | 00:18:10,309 | 00:18:11,618 | Selesai hari ini bagus. | Selesai hari ini bagus. |
439 | 00:18:11,619 | 00:18:12,818 | "Hari ini bagus untuk menyelesaikan misiku!" | "Hari ini bagus untuk menyelesaikan misiku!" |
440 | 00:18:12,819 | 00:18:13,973 | Apa itu? | Apa itu? |
441 | 00:18:14,049 | 00:18:16,147 | Malam ini waktu yang tepat! | Malam ini waktu yang tepat! |
442 | 00:18:16,148 | 00:18:17,187 | Tidak. | Tidak. |
443 | 00:18:17,188 | 00:18:18,588 | - Misiku seperti itu. - Tidak, kita mulai besok pagi. | - Misiku seperti itu. - Tidak, kita mulai besok pagi. |
444 | 00:18:18,589 | 00:18:19,954 | - Kenapa harus malam ini? - Apa maksudnya? | - Kenapa harus malam ini? - Apa maksudnya? |
445 | 00:18:20,488 | 00:18:23,023 | Ini menyiksaku! Aku hanya ingin menunjukkannya. | Ini menyiksaku! Aku hanya ingin menunjukkannya. |
446 | 00:18:23,329 | 00:18:26,457 | Aku tidak punya kesempatan jika bukan malam ini. | Aku tidak punya kesempatan jika bukan malam ini. |
447 | 00:18:26,458 | 00:18:29,528 | Eun Ji Won, maafkan aku, tapi | Eun Ji Won, maafkan aku, tapi |
448 | 00:18:29,529 | 00:18:34,394 | kita akan memulai misi besok pagi pukul 7 pagi. | kita akan memulai misi besok pagi pukul 7 pagi. |
449 | 00:18:34,569 | 00:18:36,563 | Astaga, misiku terlalu sulit. | Astaga, misiku terlalu sulit. |
450 | 00:18:38,539 | 00:18:39,674 | Tentu saja. | Tentu saja. |
451 | 00:18:39,978 | 00:18:41,444 | Aku terus melakukan misiku. | Aku terus melakukan misiku. |
452 | 00:18:41,849 | 00:18:42,877 | Apa ada yang | Apa ada yang |
453 | 00:18:42,878 | 00:18:44,278 | menyelesaikan misi? | menyelesaikan misi? |
454 | 00:18:44,279 | 00:18:45,417 | - Ya. - Yong Sun, | - Ya. - Yong Sun, |
455 | 00:18:45,418 | 00:18:47,773 | - Sungguh? - kenapa kamu menyentuh bokongku? | - Sungguh? - kenapa kamu menyentuh bokongku? |
456 | 00:18:48,119 | 00:18:49,248 | Astaga, Yong Sun. | Astaga, Yong Sun. |
457 | 00:18:49,249 | 00:18:51,214 | "Mendekat dengan hati-hati" | "Mendekat dengan hati-hati" |
458 | 00:18:51,688 | 00:18:52,687 | Kamu mengejutkanku! | Kamu mengejutkanku! |
459 | 00:18:52,688 | 00:18:54,414 | "Menyentuh bokongnya" | "Menyentuh bokongnya" |
460 | 00:18:56,458 | 00:18:57,758 | Ini pasti misinya! | Ini pasti misinya! |
461 | 00:18:57,759 | 00:18:59,854 | - Ini misinya! - Hei! | - Ini misinya! - Hei! |
462 | 00:19:00,128 | 00:19:01,323 | Astaga, Yong Sun. | Astaga, Yong Sun. |
463 | 00:19:01,599 | 00:19:04,427 | Ji Won dan Yong Sun tepergok. | Ji Won dan Yong Sun tepergok. |
464 | 00:19:04,428 | 00:19:05,637 | "Ji Won dan Yong Sun curiga sejak pagi" | "Ji Won dan Yong Sun curiga sejak pagi" |
465 | 00:19:05,638 | 00:19:07,737 | Ji Won mencubit pipi Mino | Ji Won mencubit pipi Mino |
466 | 00:19:07,738 | 00:19:09,033 | tiba-tiba. | tiba-tiba. |
467 | 00:19:10,539 | 00:19:11,637 | Tiba-tiba saja. | Tiba-tiba saja. |
468 | 00:19:11,638 | 00:19:12,973 | Aku menyentuh pipinya. | Aku menyentuh pipinya. |
469 | 00:19:15,109 | 00:19:18,973 | "Dia tiba-tiba menggosok pipi Mino saat menggoreng tilefish" | "Dia tiba-tiba menggosok pipi Mino saat menggoreng tilefish" |
470 | 00:19:19,249 | 00:19:20,278 | "Sangat mencurigakan" | "Sangat mencurigakan" |
471 | 00:19:20,279 | 00:19:21,483 | Misiku sudah selesai, bukan? | Misiku sudah selesai, bukan? |
472 | 00:19:22,218 | 00:19:23,348 | Sukses? | Sukses? |
473 | 00:19:23,349 | 00:19:24,583 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
474 | 00:19:25,819 | 00:19:28,624 | "Ini misinya atau hanya strategi?" | "Ini misinya atau hanya strategi?" |
475 | 00:19:28,888 | 00:19:31,384 | Tidak mungkin dia menjalankan misi seperti itu. | Tidak mungkin dia menjalankan misi seperti itu. |
476 | 00:19:32,128 | 00:19:33,897 | Aku penasaran misinya. | Aku penasaran misinya. |
477 | 00:19:33,898 | 00:19:35,768 | "Misi manito makin menarik!" | "Misi manito makin menarik!" |
478 | 00:19:35,769 | 00:19:38,934 | Baik, Semuanya! Kita harus ganti pakaian | Baik, Semuanya! Kita harus ganti pakaian |
479 | 00:19:39,269 | 00:19:40,967 | - sikat gigi. - Ya. | - sikat gigi. - Ya. |
480 | 00:19:40,968 | 00:19:42,964 | Kenapa harus sikat gigi jika ada jeruk? | Kenapa harus sikat gigi jika ada jeruk? |
481 | 00:19:43,109 | 00:19:44,838 | - Benar. - Mulutku | - Benar. - Mulutku |
482 | 00:19:44,839 | 00:19:46,937 | penuh aroma. | penuh aroma. |
483 | 00:19:46,938 | 00:19:49,144 | Kenapa kamu hidup jika ingin mati? | Kenapa kamu hidup jika ingin mati? |
484 | 00:19:49,978 | 00:19:51,844 | "Kenapa kamu kasar sekali?" | "Kenapa kamu kasar sekali?" |
485 | 00:19:53,349 | 00:19:55,018 | - Apa ini misimu? - Misimu! | - Apa ini misimu? - Misimu! |
486 | 00:19:55,019 | 00:19:56,048 | "Apa bersikap manis adalah misinya?" | "Apa bersikap manis adalah misinya?" |
487 | 00:19:56,049 | 00:19:57,048 | "Tertawa" | "Tertawa" |
488 | 00:19:57,049 | 00:19:58,654 | Aku tidak akan melakukannya setidak alami ini. | Aku tidak akan melakukannya setidak alami ini. |
489 | 00:20:00,119 | 00:20:03,387 | - Ini mungkin terlihat lebih alami. - Kurasa kita akan berpura-pura | - Ini mungkin terlihat lebih alami. - Kurasa kita akan berpura-pura |
490 | 00:20:03,388 | 00:20:05,528 | menjalankan misi | menjalankan misi |
491 | 00:20:05,529 | 00:20:06,723 | tiba-tiba memukul seseorang. | tiba-tiba memukul seseorang. |
492 | 00:20:07,228 | 00:20:08,368 | Berpura-pura ini misi. | Berpura-pura ini misi. |
493 | 00:20:08,369 | 00:20:09,528 | "Apa akan ada kekerasan atas nama misi?" | "Apa akan ada kekerasan atas nama misi?" |
494 | 00:20:09,529 | 00:20:10,598 | Tiba-tiba saja. | Tiba-tiba saja. |
495 | 00:20:10,599 | 00:20:12,598 | - Sisi negatif misi. - Kita cuma mau memukul orang lain. | - Sisi negatif misi. - Kita cuma mau memukul orang lain. |
496 | 00:20:12,599 | 00:20:14,394 | Sekarang, ayo ganti baju. | Sekarang, ayo ganti baju. |
497 | 00:20:14,869 | 00:20:16,364 | Pemandangannya juga indah. | Pemandangannya juga indah. |
498 | 00:20:16,609 | 00:20:18,733 | Langitnya indah sekali. | Langitnya indah sekali. |
499 | 00:20:18,809 | 00:20:20,733 | Cuacanya sangat bagus! | Cuacanya sangat bagus! |
500 | 00:20:21,238 | 00:20:22,677 | Ayo! | Ayo! |
501 | 00:20:22,678 | 00:20:23,877 | Ayo! | Ayo! |
502 | 00:20:23,878 | 00:20:25,043 | "Menggerakkan perjalanan kemah terakhir dengan awan indah" | "Menggerakkan perjalanan kemah terakhir dengan awan indah" |
503 | 00:20:26,049 | 00:20:29,644 | "Area perkemahan dibersihkan dengan rapi" | "Area perkemahan dibersihkan dengan rapi" |
504 | 00:20:29,789 | 00:20:30,917 | Apa ini? | Apa ini? |
505 | 00:20:30,918 | 00:20:31,987 | "Bersiap pergi ke nuansa perkemahan berikutnya" | "Bersiap pergi ke nuansa perkemahan berikutnya" |
506 | 00:20:31,988 | 00:20:33,354 | Ini terlalu menakutkan. | Ini terlalu menakutkan. |
507 | 00:20:33,789 | 00:20:35,424 | Kukira kamu bilang tidak mau. | Kukira kamu bilang tidak mau. |
508 | 00:20:35,658 | 00:20:37,487 | Semua orang tampak seperti tokoh utama film. | Semua orang tampak seperti tokoh utama film. |
509 | 00:20:37,488 | 00:20:38,624 | "Siluet mereka membuat kita menantikan perjalanan hari ini!" | "Siluet mereka membuat kita menantikan perjalanan hari ini!" |
510 | 00:20:39,329 | 00:20:41,763 | "Pintu terbuka" | "Pintu terbuka" |
511 | 00:20:42,099 | 00:20:45,694 | "Teman berkemah keluar lebih dahulu" | "Teman berkemah keluar lebih dahulu" |
512 | 00:20:46,099 | 00:20:48,308 | "Mino tampak keren dengan pakaian hitam keren" | "Mino tampak keren dengan pakaian hitam keren" |
513 | 00:20:48,309 | 00:20:49,404 | Cepat! | Cepat! |
514 | 00:20:52,579 | 00:20:54,134 | Mo! | Mo! |
515 | 00:20:55,708 | 00:20:58,313 | "Ada sapi di sini!" | "Ada sapi di sini!" |
516 | 00:20:58,378 | 00:20:59,917 | Mo! | Mo! |
517 | 00:20:59,918 | 00:21:05,184 | "Penyuka berkemah keluar!" | "Penyuka berkemah keluar!" |
518 | 00:21:09,928 | 00:21:11,483 | Apa itu? Apa itu babi? | Apa itu? Apa itu babi? |
519 | 00:21:12,359 | 00:21:13,657 | Kamu melihat cincinku? | Kamu melihat cincinku? |
520 | 00:21:13,658 | 00:21:14,828 | Kamu babi? | Kamu babi? |
521 | 00:21:14,829 | 00:21:17,197 | - Teganya kamu panggil dia babi? - Teganya memanggilku pengemis? | - Teganya kamu panggil dia babi? - Teganya memanggilku pengemis? |
522 | 00:21:17,198 | 00:21:19,167 | - Bukankah kamu babi? - Babi? | - Bukankah kamu babi? - Babi? |
523 | 00:21:19,168 | 00:21:21,467 | - Bukankah itu telinga dan kepala? - Bukan. | - Bukankah itu telinga dan kepala? - Bukan. |
524 | 00:21:21,468 | 00:21:23,864 | Setidaknya beri aku 10 dolar karena memanggilku kepala babi. | Setidaknya beri aku 10 dolar karena memanggilku kepala babi. |
525 | 00:21:24,809 | 00:21:26,303 | Aku ingin taruh di telinga ini. | Aku ingin taruh di telinga ini. |
526 | 00:21:27,109 | 00:21:29,473 | Permisi, kamu tidak bisa lihat? | Permisi, kamu tidak bisa lihat? |
527 | 00:21:29,648 | 00:21:31,104 | Selandia Baru! | Selandia Baru! |
528 | 00:21:31,249 | 00:21:32,743 | Selandia Baru! | Selandia Baru! |
529 | 00:21:32,878 | 00:21:34,914 | "Nuansa perkemahan hari ini adalah Selandia Baru!" | "Nuansa perkemahan hari ini adalah Selandia Baru!" |
530 | 00:21:36,119 | 00:21:39,583 | "Selandia Baru, negeri anugerah" | "Selandia Baru, negeri anugerah" |
531 | 00:21:40,488 | 00:21:45,493 | "Keagungan alam luas" | "Keagungan alam luas" |
532 | 00:21:46,359 | 00:21:48,498 | "Di sinilah kesegaran hutan" | "Di sinilah kesegaran hutan" |
533 | 00:21:48,499 | 00:21:51,894 | "Dan gunung es dingin berdampingan" | "Dan gunung es dingin berdampingan" |
534 | 00:21:52,299 | 00:21:58,833 | "Binatang bebas berkeliaran di negeri anugerah" | "Binatang bebas berkeliaran di negeri anugerah" |
535 | 00:21:59,539 | 00:22:04,844 | "Selandia Baru penuh inspirasi" | "Selandia Baru penuh inspirasi" |
536 | 00:22:05,678 | 00:22:12,283 | "Ini lokasi syuting banyak film" | "Ini lokasi syuting banyak film" |
537 | 00:22:12,718 | 00:22:16,823 | "Lokasi syuting film 'Lord of the Rings' juga!" | "Lokasi syuting film 'Lord of the Rings' juga!" |
538 | 00:22:18,458 | 00:22:19,723 | Berhenti sebentar. | Berhenti sebentar. |
539 | 00:22:19,928 | 00:22:21,793 | Benar-benar terasa seperti Selandia Baru! | Benar-benar terasa seperti Selandia Baru! |
540 | 00:22:22,569 | 00:22:23,927 | Perjalanan hari ini luar biasa. | Perjalanan hari ini luar biasa. |
541 | 00:22:23,928 | 00:22:27,033 | "Nuansa Selandia Baru seperti di film diperagakan di Pulau Jeju" | "Nuansa Selandia Baru seperti di film diperagakan di Pulau Jeju" |
542 | 00:22:27,468 | 00:22:29,838 | - Jadi, dia babi. - Bukan! | - Jadi, dia babi. - Bukan! |
543 | 00:22:29,839 | 00:22:31,108 | - Dia babi dan... - Bagaimana dengan dia? | - Dia babi dan... - Bagaimana dengan dia? |
544 | 00:22:31,109 | 00:22:32,808 | Dia pengemis. | Dia pengemis. |
545 | 00:22:32,809 | 00:22:33,877 | Pengemis? | Pengemis? |
546 | 00:22:33,878 | 00:22:35,078 | - Babi dan pengemis. - Bagaimana dengan dia? | - Babi dan pengemis. - Bagaimana dengan dia? |
547 | 00:22:35,079 | 00:22:38,204 | Dia pemburu penangkap babi. | Dia pemburu penangkap babi. |
548 | 00:22:38,478 | 00:22:40,444 | Kamu teringat apa saat memikirkan Selandia Baru? | Kamu teringat apa saat memikirkan Selandia Baru? |
549 | 00:22:41,218 | 00:22:43,217 | - "Lord of the Rings"! - Tentu saja! | - "Lord of the Rings"! - Tentu saja! |
550 | 00:22:43,218 | 00:22:44,414 | "Lord of the Rings"! | "Lord of the Rings"! |
551 | 00:22:44,519 | 00:22:46,157 | - Begitu rupanya. - Siapa kamu? | - Begitu rupanya. - Siapa kamu? |
552 | 00:22:46,158 | 00:22:47,288 | Aku Gandalf. | Aku Gandalf. |
553 | 00:22:47,289 | 00:22:48,823 | "Young Mi adalah Gandalf!" | "Young Mi adalah Gandalf!" |
554 | 00:22:49,158 | 00:22:50,528 | "Dia lahir setelah analisis karakter yang sempurna" | "Dia lahir setelah analisis karakter yang sempurna" |
555 | 00:22:50,529 | 00:22:52,828 | Aku teman Gandalf, Godalf. | Aku teman Gandalf, Godalf. |
556 | 00:22:52,829 | 00:22:54,227 | - Godalf. - Godalf, baiklah. | - Godalf. - Godalf, baiklah. |
557 | 00:22:54,228 | 00:22:55,397 | - Godalf. - Bagaimana denganmu? | - Godalf. - Bagaimana denganmu? |
558 | 00:22:55,398 | 00:22:56,598 | - Godalf. - Aku... | - Godalf. - Aku... |
559 | 00:22:56,599 | 00:22:57,598 | "Berjuang" | "Berjuang" |
560 | 00:22:57,599 | 00:22:59,098 | Bagaimana denganmu? | Bagaimana denganmu? |
561 | 00:22:59,099 | 00:23:00,167 | Aku... | Aku... |
562 | 00:23:00,168 | 00:23:02,204 | Apa kamu Robin Hood? | Apa kamu Robin Hood? |
563 | 00:23:02,468 | 00:23:04,508 | Aku Legolas. | Aku Legolas. |
564 | 00:23:04,509 | 00:23:06,008 | - Legolas. - Legolas. | - Legolas. - Legolas. |
565 | 00:23:06,009 | 00:23:07,038 | Legolas. | Legolas. |
566 | 00:23:07,039 | 00:23:09,543 | "So Dam menjadi pangeran hutan gelap, Legolas" | "So Dam menjadi pangeran hutan gelap, Legolas" |
567 | 00:23:09,678 | 00:23:11,147 | Bagaimana dengan Yegolas? | Bagaimana dengan Yegolas? |
568 | 00:23:11,148 | 00:23:12,914 | - Yegolas. - Yegolas, baiklah. | - Yegolas. - Yegolas, baiklah. |
569 | 00:23:13,418 | 00:23:14,743 | - Yegolas. - Dan... | - Yegolas. - Dan... |
570 | 00:23:14,918 | 00:23:16,644 | Apa ini? | Apa ini? |
571 | 00:23:17,119 | 00:23:18,118 | Kamu tidak lihat? | Kamu tidak lihat? |
572 | 00:23:18,119 | 00:23:20,957 | Aku menyiapkan ini selama 36 tahun untuk Camping Vibes. | Aku menyiapkan ini selama 36 tahun untuk Camping Vibes. |
573 | 00:23:20,958 | 00:23:23,483 | "Apa nuansa Na Rae yang disiapkan selama 36 tahun?" | "Apa nuansa Na Rae yang disiapkan selama 36 tahun?" |
574 | 00:23:23,559 | 00:23:24,727 | Aku Hobbit. | Aku Hobbit. |
575 | 00:23:24,728 | 00:23:27,197 | "Aku Hobbit" | "Aku Hobbit" |
576 | 00:23:27,198 | 00:23:29,167 | - Hobbit, baiklah. - Aku menjaga | - Hobbit, baiklah. - Aku menjaga |
577 | 00:23:29,168 | 00:23:31,223 | - tinggiku 148 cm untuk hari ini. - Jadi, kamu Hobbit. | - tinggiku 148 cm untuk hari ini. - Jadi, kamu Hobbit. |
578 | 00:23:31,799 | 00:23:33,237 | "Aku tumbuh besar hingga 148 cm" | "Aku tumbuh besar hingga 148 cm" |
579 | 00:23:33,238 | 00:23:34,538 | Benar-benar cocok untukmu. | Benar-benar cocok untukmu. |
580 | 00:23:34,539 | 00:23:36,907 | Kudengar pelat pertumbuhanmu tertutup saat remaja. | Kudengar pelat pertumbuhanmu tertutup saat remaja. |
581 | 00:23:36,908 | 00:23:39,273 | Ya, aku melakukannya untuk hari ini. | Ya, aku melakukannya untuk hari ini. |
582 | 00:23:42,478 | 00:23:44,808 | Perubahan gaya Hobbit sempurna! | Perubahan gaya Hobbit sempurna! |
583 | 00:23:44,809 | 00:23:47,874 | "Film blockbuster 2021, 'Lord of the Vibes'" | "Film blockbuster 2021, 'Lord of the Vibes'" |
584 | 00:23:47,978 | 00:23:49,184 | Apa ini? | Apa ini? |
585 | 00:23:49,289 | 00:23:50,917 | Selalu ada orang seperti dia. | Selalu ada orang seperti dia. |
586 | 00:23:50,918 | 00:23:54,187 | - Apa maksudmu? - Orang yang berpakaian semaunya | - Apa maksudmu? - Orang yang berpakaian semaunya |
587 | 00:23:54,188 | 00:23:56,187 | apa pun konsepnya agar terlihat keren. | apa pun konsepnya agar terlihat keren. |
588 | 00:23:56,188 | 00:23:57,288 | Itulah kamu. | Itulah kamu. |
589 | 00:23:57,289 | 00:23:58,523 | Aku penguin. | Aku penguin. |
590 | 00:23:59,299 | 00:24:00,594 | Penguin? | Penguin? |
591 | 00:24:00,698 | 00:24:01,998 | Bagaimana kamu bisa menyebut dirimu penguin? | Bagaimana kamu bisa menyebut dirimu penguin? |
592 | 00:24:01,999 | 00:24:05,038 | - Kalau begitu, pakai sepatu selam! - Ya! | - Kalau begitu, pakai sepatu selam! - Ya! |
593 | 00:24:05,039 | 00:24:06,868 | Seharusnya kamu | Seharusnya kamu |
594 | 00:24:06,869 | 00:24:08,068 | Shim Hyung Rae dari "Animal Kingdom" . | Shim Hyung Rae dari "Animal Kingdom" . |
595 | 00:24:08,069 | 00:24:09,667 | - Penguin? - Kamu | - Penguin? - Kamu |
596 | 00:24:09,668 | 00:24:11,068 | - mengecewakan kami, Mino. - Di mana penguin? | - mengecewakan kami, Mino. - Di mana penguin? |
597 | 00:24:11,069 | 00:24:12,108 | Dahulu kamu penguin? | Dahulu kamu penguin? |
598 | 00:24:12,109 | 00:24:14,404 | Aku menganalisis penguin dengan gayaku sendiri. | Aku menganalisis penguin dengan gayaku sendiri. |
599 | 00:24:14,609 | 00:24:15,808 | Mino dikenal akan | Mino dikenal akan |
600 | 00:24:15,809 | 00:24:18,473 | selera mode yang keren. | selera mode yang keren. |
601 | 00:24:19,178 | 00:24:21,717 | "Mino adalah hipster Mapo" | "Mino adalah hipster Mapo" |
602 | 00:24:21,718 | 00:24:24,048 | Aku berharap banyak karena dia penggemar mode. | Aku berharap banyak karena dia penggemar mode. |
603 | 00:24:24,049 | 00:24:26,088 | - Kami sangat kecewa. - Ya. | - Kami sangat kecewa. - Ya. |
604 | 00:24:26,089 | 00:24:29,387 | - Kenapa? - Kostummu bukan penguin. | - Kenapa? - Kostummu bukan penguin. |
605 | 00:24:29,388 | 00:24:30,583 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
606 | 00:24:30,728 | 00:24:32,897 | - Bagaimana bisa ini penguin? - Ini penguin! | - Bagaimana bisa ini penguin? - Ini penguin! |
607 | 00:24:32,898 | 00:24:33,957 | Sama sekali tidak. | Sama sekali tidak. |
608 | 00:24:33,958 | 00:24:35,263 | Ada warna putih di sini. | Ada warna putih di sini. |
609 | 00:24:35,529 | 00:24:37,798 | - Seharusnya ada di perutmu. - Ya! | - Seharusnya ada di perutmu. - Ya! |
610 | 00:24:37,799 | 00:24:39,437 | - Seperti ini. - Ya. | - Seperti ini. - Ya. |
611 | 00:24:39,438 | 00:24:41,437 | - Berikan aku lipstik. - Tidak, tapi... | - Berikan aku lipstik. - Tidak, tapi... |
612 | 00:24:41,438 | 00:24:43,268 | Dia harus mencontoh Shim Hyung Rae. | Dia harus mencontoh Shim Hyung Rae. |
613 | 00:24:43,269 | 00:24:44,707 | Setidaknya, pakai itu. | Setidaknya, pakai itu. |
614 | 00:24:44,708 | 00:24:47,204 | - Benda merah itu? - Ya, dia butuh itu. | - Benda merah itu? - Ya, dia butuh itu. |
615 | 00:24:47,279 | 00:24:49,278 | - Setidaknya dia harus begitu. - Pemerah pipi. | - Setidaknya dia harus begitu. - Pemerah pipi. |
616 | 00:24:49,279 | 00:24:50,844 | Kamu harus memakai perona pipi. | Kamu harus memakai perona pipi. |
617 | 00:24:51,178 | 00:24:52,318 | Aku akan melakukannya jika ada benda merah. | Aku akan melakukannya jika ada benda merah. |
618 | 00:24:52,319 | 00:24:53,674 | Aku punya. | Aku punya. |
619 | 00:24:53,918 | 00:24:55,818 | Dia punya segalanya. Dia | Dia punya segalanya. Dia |
620 | 00:24:55,819 | 00:24:57,187 | membawa kotak kosmetik. | membawa kotak kosmetik. |
621 | 00:24:57,188 | 00:24:58,417 | Aku akan menggambarnya untukmu. | Aku akan menggambarnya untukmu. |
622 | 00:24:58,418 | 00:24:59,487 | "Semua orang tertarik dengan ini" | "Semua orang tertarik dengan ini" |
623 | 00:24:59,488 | 00:25:00,914 | - Tidak mungkin. - Aku akan bertanggung jawab. | - Tidak mungkin. - Aku akan bertanggung jawab. |
624 | 00:25:01,119 | 00:25:02,624 | Dia gugup. | Dia gugup. |
625 | 00:25:02,759 | 00:25:04,828 | Kamu harus melakukan ini untuk menjadi penguin. | Kamu harus melakukan ini untuk menjadi penguin. |
626 | 00:25:04,829 | 00:25:05,897 | "Mencoba mengisi kurangnya dua persen nuansa penguin" | "Mencoba mengisi kurangnya dua persen nuansa penguin" |
627 | 00:25:05,898 | 00:25:07,793 | Ya, karena kamu tidak bisa | Ya, karena kamu tidak bisa |
628 | 00:25:07,928 | 00:25:10,927 | - jadi penguin dengan itu. - Aku ingin dilakukan dengan baik. | - jadi penguin dengan itu. - Aku ingin dilakukan dengan baik. |
629 | 00:25:10,928 | 00:25:12,068 | - Ya. - Bagaimana? | - Ya. - Bagaimana? |
630 | 00:25:12,069 | 00:25:13,533 | - Ya. - Merah sekali. | - Ya. - Merah sekali. |
631 | 00:25:13,539 | 00:25:15,467 | - Merah sekali. - Kamu tahu nuansanya, bukan? | - Merah sekali. - Kamu tahu nuansanya, bukan? |
632 | 00:25:15,468 | 00:25:16,563 | "Menantikan" | "Menantikan" |
633 | 00:25:17,638 | 00:25:20,303 | - Bukankah itu terlalu tinggi? - Ini dia. | - Bukankah itu terlalu tinggi? - Ini dia. |
634 | 00:25:20,779 | 00:25:22,273 | Dia tahu harus bagaimana. | Dia tahu harus bagaimana. |
635 | 00:25:22,349 | 00:25:24,844 | - Dia tahu nuansanya. - Dia tahu itu. | - Dia tahu nuansanya. - Dia tahu itu. |
636 | 00:25:25,448 | 00:25:28,114 | - Bagus, baiklah! - Cantik. | - Bagus, baiklah! - Cantik. |
637 | 00:25:28,418 | 00:25:29,447 | Kamu cantik. | Kamu cantik. |
638 | 00:25:29,448 | 00:25:30,983 | - Cocok untukmu. - Ya! | - Cocok untukmu. - Ya! |
639 | 00:25:31,249 | 00:25:33,588 | Kini, kamu sangat manusiawi. | Kini, kamu sangat manusiawi. |
640 | 00:25:33,589 | 00:25:34,714 | Ya. | Ya. |
641 | 00:25:34,718 | 00:25:36,328 | Baik, sekarang kita sepakat. | Baik, sekarang kita sepakat. |
642 | 00:25:36,329 | 00:25:38,358 | - Bagaimana dengan Solar? - Aku | - Bagaimana dengan Solar? - Aku |
643 | 00:25:38,359 | 00:25:40,897 | mengenakan pakaian | mengenakan pakaian |
644 | 00:25:40,898 | 00:25:42,124 | Festival Deco Seni di Selandia Baru. | Festival Deco Seni di Selandia Baru. |
645 | 00:25:42,398 | 00:25:43,498 | - Begitu rupanya. - Festival Deco Seni. | - Begitu rupanya. - Festival Deco Seni. |
646 | 00:25:43,499 | 00:25:45,263 | Dia penuh persiapan. | Dia penuh persiapan. |
647 | 00:25:45,299 | 00:25:48,098 | "Aura retro Selandia Baru di tahun 1920-an" | "Aura retro Selandia Baru di tahun 1920-an" |
648 | 00:25:48,099 | 00:25:49,868 | Bagaimana denganmu, Na Eun? | Bagaimana denganmu, Na Eun? |
649 | 00:25:49,869 | 00:25:53,278 | Aku kiwi Selandia Baru yang terkenal. | Aku kiwi Selandia Baru yang terkenal. |
650 | 00:25:53,279 | 00:25:55,348 | Kiwi? | Kiwi? |
651 | 00:25:55,349 | 00:25:57,548 | - Dia kiwi! - Aku tidak tahu kamu jadi kiwi. | - Dia kiwi! - Aku tidak tahu kamu jadi kiwi. |
652 | 00:25:57,549 | 00:26:00,318 | - Selandia Baru terkenal akan kiwi. - Benarkah? | - Selandia Baru terkenal akan kiwi. - Benarkah? |
653 | 00:26:00,319 | 00:26:01,477 | Dia kiwi sungguhan. | Dia kiwi sungguhan. |
654 | 00:26:01,478 | 00:26:03,848 | Aku tahu seseorang akan jadi sapi dan dia melakukannya. | Aku tahu seseorang akan jadi sapi dan dia melakukannya. |
655 | 00:26:03,849 | 00:26:06,083 | "Itu aku!" | "Itu aku!" |
656 | 00:26:06,418 | 00:26:08,723 | "Selandia Baru adalah negara penghasil produk susu terbesar" | "Selandia Baru adalah negara penghasil produk susu terbesar" |
657 | 00:26:09,029 | 00:26:11,727 | "Diperkirakan ada seseorang berkostum sapi" | "Diperkirakan ada seseorang berkostum sapi" |
658 | 00:26:11,728 | 00:26:14,427 | Tapi begitu saja tidak bisa dibilang sapi. | Tapi begitu saja tidak bisa dibilang sapi. |
659 | 00:26:14,428 | 00:26:17,127 | - Aku menghargai kostumnya sebab - Ya. | - Aku menghargai kostumnya sebab - Ya. |
660 | 00:26:17,128 | 00:26:18,568 | dia membuat pola ini dan memasangnya. | dia membuat pola ini dan memasangnya. |
661 | 00:26:18,569 | 00:26:21,197 | Benar. Tidak ada pakaian sapi. | Benar. Tidak ada pakaian sapi. |
662 | 00:26:21,198 | 00:26:23,508 | - Sungguh? - Aku menempelnya satu per satu. | - Sungguh? - Aku menempelnya satu per satu. |
663 | 00:26:23,509 | 00:26:25,773 | - Itu benar. - Aku sudah berusaha keras. | - Itu benar. - Aku sudah berusaha keras. |
664 | 00:26:26,208 | 00:26:27,877 | - Baiklah, lulus. - Aku setia pada konsep. | - Baiklah, lulus. - Aku setia pada konsep. |
665 | 00:26:27,878 | 00:26:29,778 | Sungguh. | Sungguh. |
666 | 00:26:29,779 | 00:26:32,414 | Jadi, sebagai pencinta mode, | Jadi, sebagai pencinta mode, |
667 | 00:26:32,418 | 00:26:34,548 | menurutmu siapa yang paling cocok | menurutmu siapa yang paling cocok |
668 | 00:26:34,549 | 00:26:37,583 | nuansa Selandia Baru hari ini? | nuansa Selandia Baru hari ini? |
669 | 00:26:37,648 | 00:26:38,717 | Beri tahu peringkatnya. | Beri tahu peringkatnya. |
670 | 00:26:38,718 | 00:26:40,553 | - Peringkat? - Kurasa... | - Peringkat? - Kurasa... |
671 | 00:26:41,218 | 00:26:42,788 | Beri tahu peringkatnya. | Beri tahu peringkatnya. |
672 | 00:26:42,789 | 00:26:44,424 | "Kandidat satu, Goldalf, teman Gandalf" | "Kandidat satu, Goldalf, teman Gandalf" |
673 | 00:26:44,458 | 00:26:46,954 | "Kandidat dua, Hobbit yang sudah bersiap selama 36 tahun" | "Kandidat dua, Hobbit yang sudah bersiap selama 36 tahun" |
674 | 00:26:47,059 | 00:26:50,464 | "Kandidat tiga, empat, lima, Kiwi, Pria Art Deco, Legolas" | "Kandidat tiga, empat, lima, Kiwi, Pria Art Deco, Legolas" |
675 | 00:26:50,468 | 00:26:52,798 | Menurutku... | Menurutku... |
676 | 00:26:52,799 | 00:26:54,493 | - Siapa itu? - Benar. | - Siapa itu? - Benar. |
677 | 00:26:54,738 | 00:26:58,308 | Solar menempati peringkat pertama dengan beda tipis. | Solar menempati peringkat pertama dengan beda tipis. |
678 | 00:26:58,309 | 00:27:00,937 | "Posisi pertama adalah Solar dengan beda tipis" | "Posisi pertama adalah Solar dengan beda tipis" |
679 | 00:27:00,938 | 00:27:03,677 | Kenapa menambahkan "beda tipis"? | Kenapa menambahkan "beda tipis"? |
680 | 00:27:03,678 | 00:27:05,947 | - Dia sang pemenang! - Aku juara! | - Dia sang pemenang! - Aku juara! |
681 | 00:27:05,948 | 00:27:07,217 | Siapa posisi kedua? | Siapa posisi kedua? |
682 | 00:27:07,218 | 00:27:10,848 | Aku sangat suka gaya Na Rae. | Aku sangat suka gaya Na Rae. |
683 | 00:27:10,849 | 00:27:12,914 | - Benarkah? - Sudah kuduga. | - Benarkah? - Sudah kuduga. |
684 | 00:27:13,218 | 00:27:16,823 | - Dia tahu gaya. - Dia berdandan dengan baik. | - Dia tahu gaya. - Dia berdandan dengan baik. |
685 | 00:27:16,928 | 00:27:18,323 | Posisi ketiga seri. | Posisi ketiga seri. |
686 | 00:27:19,099 | 00:27:21,124 | Na Eun dan So Dam. | Na Eun dan So Dam. |
687 | 00:27:21,128 | 00:27:22,323 | Baiklah. | Baiklah. |
688 | 00:27:23,369 | 00:27:24,793 | Bagaimana denganmu? | Bagaimana denganmu? |
689 | 00:27:25,138 | 00:27:28,094 | Hanya anjing yang mendekatiku. | Hanya anjing yang mendekatiku. |
690 | 00:27:28,438 | 00:27:30,803 | - Anjing memilihmu. - Anjing memilihmu. | - Anjing memilihmu. - Anjing memilihmu. |
691 | 00:27:30,968 | 00:27:32,538 | Ini seperti anjingmu! | Ini seperti anjingmu! |
692 | 00:27:32,539 | 00:27:34,407 | - Apa? - Bu, ini. | - Apa? - Bu, ini. |
693 | 00:27:34,408 | 00:27:37,243 | Berikan tongkat padanya. | Berikan tongkat padanya. |
694 | 00:27:37,579 | 00:27:40,018 | Bu, bawa tongkat. | Bu, bawa tongkat. |
695 | 00:27:40,019 | 00:27:41,147 | Minggir, Bu. | Minggir, Bu. |
696 | 00:27:41,148 | 00:27:43,248 | - Kalian semua tampak cantik. - Itu cocok dengannya. | - Kalian semua tampak cantik. - Itu cocok dengannya. |
697 | 00:27:43,249 | 00:27:45,917 | Beri dia jalan. Bawa anjingmu juga. | Beri dia jalan. Bawa anjingmu juga. |
698 | 00:27:45,918 | 00:27:48,417 | Tolong pergi bersama anjingmu. | Tolong pergi bersama anjingmu. |
699 | 00:27:48,418 | 00:27:50,157 | Pergi bersama anjingmu! | Pergi bersama anjingmu! |
700 | 00:27:50,158 | 00:27:53,223 | Kalian semua masih muda. Nikmati masa muda! | Kalian semua masih muda. Nikmati masa muda! |
701 | 00:27:54,198 | 00:27:56,568 | - Nikmati masa muda! - Mari berfoto. | - Nikmati masa muda! - Mari berfoto. |
702 | 00:27:56,569 | 00:27:59,268 | - Hanya foto yang tersisa. - Hanya foto yang tersisa. | - Hanya foto yang tersisa. - Hanya foto yang tersisa. |
703 | 00:27:59,269 | 00:28:01,338 | Latarnya sangat indah. | Latarnya sangat indah. |
704 | 00:28:01,339 | 00:28:02,803 | Kemarilah. | Kemarilah. |
705 | 00:28:03,208 | 00:28:05,973 | Lima, empat. Astaga. | Lima, empat. Astaga. |
706 | 00:28:07,138 | 00:28:08,877 | Astaga. Gagal. | Astaga. Gagal. |
707 | 00:28:08,878 | 00:28:10,108 | Aku akan memasang penghitung waktu lagi. | Aku akan memasang penghitung waktu lagi. |
708 | 00:28:10,109 | 00:28:13,644 | Seharusnya kamu rapikan dahimu! | Seharusnya kamu rapikan dahimu! |
709 | 00:28:14,819 | 00:28:16,217 | Kamu tidak kedinginan? | Kamu tidak kedinginan? |
710 | 00:28:16,218 | 00:28:17,844 | - Aku akan menghalangi angin. - Aku harus memegang topiku. | - Aku akan menghalangi angin. - Aku harus memegang topiku. |
711 | 00:28:19,119 | 00:28:22,457 | "Dia pria manis yang menghalangi angin laut untuknya" | "Dia pria manis yang menghalangi angin laut untuknya" |
712 | 00:28:22,458 | 00:28:24,483 | Kamu baik sekali. | Kamu baik sekali. |
713 | 00:28:24,628 | 00:28:25,828 | - Kamu baik sekali. - Aku akan mengatur waktunya! | - Kamu baik sekali. - Aku akan mengatur waktunya! |
714 | 00:28:25,829 | 00:28:27,053 | "Sekali lagi!" | "Sekali lagi!" |
715 | 00:28:27,799 | 00:28:29,697 | Tidak akan ada yang mengenaliku. | Tidak akan ada yang mengenaliku. |
716 | 00:28:29,698 | 00:28:33,664 | "Foto di Seogwipo Sokgol yang tidak ingin ditinggalkan" | "Foto di Seogwipo Sokgol yang tidak ingin ditinggalkan" |
717 | 00:28:33,999 | 00:28:37,733 | "Selesai bersiap berangkat ke Selandia Baru" | "Selesai bersiap berangkat ke Selandia Baru" |
718 | 00:28:37,769 | 00:28:39,808 | Kita sangat menikmati perjalanan terakhir | Kita sangat menikmati perjalanan terakhir |
719 | 00:28:39,809 | 00:28:42,147 | sampai lupa berfoto. | sampai lupa berfoto. |
720 | 00:28:42,148 | 00:28:43,674 | Sungguh? | Sungguh? |
721 | 00:28:43,749 | 00:28:47,018 | - Kamu benar! - Mari berfoto lagi hari ini. | - Kamu benar! - Mari berfoto lagi hari ini. |
722 | 00:28:47,019 | 00:28:49,387 | Aku memeriksa galeriku setelah perjalanan. | Aku memeriksa galeriku setelah perjalanan. |
723 | 00:28:49,388 | 00:28:50,914 | Tapi tidak ada foto yang diambil. | Tapi tidak ada foto yang diambil. |
724 | 00:28:51,849 | 00:28:54,457 | Biasanya aku tidak berfoto. | Biasanya aku tidak berfoto. |
725 | 00:28:54,458 | 00:28:56,187 | - Jadi, tidak ada yang tersisa. - Begini, | - Jadi, tidak ada yang tersisa. - Begini, |
726 | 00:28:56,188 | 00:28:59,397 | kami semua juga jarang berfoto. | kami semua juga jarang berfoto. |
727 | 00:28:59,398 | 00:29:00,594 | "Dia dalam bahaya gagal menjalankan misi dari awal" | "Dia dalam bahaya gagal menjalankan misi dari awal" |
728 | 00:29:01,198 | 00:29:02,624 | Kita berangkat. | Kita berangkat. |
729 | 00:29:02,728 | 00:29:04,998 | Mari mengebut. | Mari mengebut. |
730 | 00:29:04,999 | 00:29:06,164 | Baiklah. | Baiklah. |
731 | 00:29:07,069 | 00:29:11,008 | Aku melihat ke kamera | Aku melihat ke kamera |
732 | 00:29:11,009 | 00:29:13,877 | - dan kamu terlihat seperti hantu! - Itu hantu. | - dan kamu terlihat seperti hantu! - Itu hantu. |
733 | 00:29:13,878 | 00:29:15,447 | "Mengejutkan secara visual" | "Mengejutkan secara visual" |
734 | 00:29:15,448 | 00:29:16,604 | Aku serius. | Aku serius. |
735 | 00:29:17,309 | 00:29:21,374 | Ada hantu di antara kita. | Ada hantu di antara kita. |
736 | 00:29:21,718 | 00:29:23,644 | "Bersikap manis" | "Bersikap manis" |
737 | 00:29:24,789 | 00:29:26,058 | Young Mi, lihat ini. | Young Mi, lihat ini. |
738 | 00:29:26,059 | 00:29:28,588 | - Kamu tampak seperti hantu! - Menakutkan! | - Kamu tampak seperti hantu! - Menakutkan! |
739 | 00:29:28,589 | 00:29:29,687 | Young Mi. | Young Mi. |
740 | 00:29:29,688 | 00:29:31,053 | Kamu menakutkan. | Kamu menakutkan. |
741 | 00:29:32,799 | 00:29:34,594 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
742 | 00:29:34,728 | 00:29:36,293 | Meski wajah kita bengkak... | Meski wajah kita bengkak... |
743 | 00:29:37,329 | 00:29:40,094 | "Ada hantu!" | "Ada hantu!" |
744 | 00:29:43,938 | 00:29:45,737 | "Foto dengan pose khusus mereka sendiri" | "Foto dengan pose khusus mereka sendiri" |
745 | 00:29:45,738 | 00:29:47,204 | Ini kecakapanku. | Ini kecakapanku. |
746 | 00:29:47,509 | 00:29:48,977 | Foto ini bagus. | Foto ini bagus. |
747 | 00:29:48,978 | 00:29:50,147 | "Dia menciptakan situasi untuk berswafoto" | "Dia menciptakan situasi untuk berswafoto" |
748 | 00:29:50,148 | 00:29:52,518 | Dia bahkan membuat hati. | Dia bahkan membuat hati. |
749 | 00:29:52,519 | 00:29:54,947 | - Tentu saja. - Ini lucu sekali. | - Tentu saja. - Ini lucu sekali. |
750 | 00:29:54,948 | 00:29:56,147 | Kamu bilang tidak berfoto, | Kamu bilang tidak berfoto, |
751 | 00:29:56,148 | 00:29:58,548 | tapi begitu melihat kamera langsung foto. | tapi begitu melihat kamera langsung foto. |
752 | 00:29:58,549 | 00:30:00,687 | - Dia selebritas. - Benar. | - Dia selebritas. - Benar. |
753 | 00:30:00,688 | 00:30:02,788 | Dia bilang tidak biasa berfoto. | Dia bilang tidak biasa berfoto. |
754 | 00:30:02,789 | 00:30:04,454 | - Tapi dia langsung berfoto. - Biasanya aku tidak berfoto. | - Tapi dia langsung berfoto. - Biasanya aku tidak berfoto. |
755 | 00:30:04,628 | 00:30:06,253 | Dia kikir. | Dia kikir. |
756 | 00:30:06,428 | 00:30:08,194 | Pada akhirnya, dia akan menuruti permintaan kita. | Pada akhirnya, dia akan menuruti permintaan kita. |
757 | 00:30:09,029 | 00:30:14,697 | "Setelah keluar dari area pesisir Seogwipo" | "Setelah keluar dari area pesisir Seogwipo" |
758 | 00:30:14,698 | 00:30:18,563 | "Dan mengemudi menuju Jungsangan" | "Dan mengemudi menuju Jungsangan" |
759 | 00:30:19,539 | 00:30:22,604 | "Para penyuka berkemah melihat area hijau di musim dingin" | "Para penyuka berkemah melihat area hijau di musim dingin" |
760 | 00:30:23,509 | 00:30:27,914 | "Padang rumput hijau mengingatkan akan Selandia Baru" | "Padang rumput hijau mengingatkan akan Selandia Baru" |
761 | 00:30:27,948 | 00:30:30,743 | Menurutmu, seperti apa Selandia Baru kita? | Menurutmu, seperti apa Selandia Baru kita? |
762 | 00:30:31,488 | 00:30:34,187 | Sudah terasa seperti Selandia Baru. | Sudah terasa seperti Selandia Baru. |
763 | 00:30:34,188 | 00:30:35,487 | Benarkah? | Benarkah? |
764 | 00:30:35,488 | 00:30:37,854 | Orang yang pernah ke sana akan tahu. | Orang yang pernah ke sana akan tahu. |
765 | 00:30:39,728 | 00:30:44,063 | "Dia syuting video musik 'Starry Night' di Selandia Baru" | "Dia syuting video musik 'Starry Night' di Selandia Baru" |
766 | 00:30:45,539 | 00:30:50,134 | Tempat yang kudatangi juga memiliki area luas ini. | Tempat yang kudatangi juga memiliki area luas ini. |
767 | 00:30:51,309 | 00:30:54,137 | - Ada orang yang menunggang kuda. - Di mana? | - Ada orang yang menunggang kuda. - Di mana? |
768 | 00:30:54,138 | 00:30:56,048 | Di depan. Mereka menunggang kuda. | Di depan. Mereka menunggang kuda. |
769 | 00:30:56,049 | 00:30:58,073 | "Takjub" | "Takjub" |
770 | 00:30:58,279 | 00:30:59,848 | Mereka pasti mencoba. | Mereka pasti mencoba. |
771 | 00:30:59,849 | 00:31:00,917 | "Sambutan santai" | "Sambutan santai" |
772 | 00:31:00,918 | 00:31:02,414 | Luar biasa. | Luar biasa. |
773 | 00:31:03,349 | 00:31:06,583 | "Terkejut" | "Terkejut" |
774 | 00:31:06,759 | 00:31:09,184 | - Tidak ada apa-apa di depan kita. - Apa ini? | - Tidak ada apa-apa di depan kita. - Apa ini? |
775 | 00:31:09,958 | 00:31:11,627 | Kita benar-benar di Selandia Baru. | Kita benar-benar di Selandia Baru. |
776 | 00:31:11,628 | 00:31:12,723 | Sungguh? | Sungguh? |
777 | 00:31:14,359 | 00:31:17,394 | Luar biasa. Aku tidak tahu ada tempat seperti itu. | Luar biasa. Aku tidak tahu ada tempat seperti itu. |
778 | 00:31:17,999 | 00:31:19,493 | Tempat apa ini? | Tempat apa ini? |
779 | 00:31:24,668 | 00:31:28,303 | - Kita sampai! - Ya! Terima kasih. | - Kita sampai! - Ya! Terima kasih. |
780 | 00:31:32,079 | 00:31:33,714 | "Takjub" | "Takjub" |
781 | 00:31:34,049 | 00:31:35,748 | Apa kita di Selandia Baru? | Apa kita di Selandia Baru? |
782 | 00:31:35,749 | 00:31:37,813 | "Pemandangannya membuat semua orang terpana pada pandangan pertama" | "Pemandangannya membuat semua orang terpana pada pandangan pertama" |
783 | 00:31:38,519 | 00:31:43,523 | "Tempat ini seperti Selandia Baru" | "Tempat ini seperti Selandia Baru" |
784 | 00:31:44,458 | 00:31:47,727 | "Padang rumput masih hijau saat musim dingin" | "Padang rumput masih hijau saat musim dingin" |
785 | 00:31:47,728 | 00:31:52,864 | "Kuda bebas berlari" | "Kuda bebas berlari" |
786 | 00:31:54,398 | 00:31:58,464 | "Tepat di samping perkemahan adalah Minoreum" | "Tepat di samping perkemahan adalah Minoreum" |
787 | 00:31:59,309 | 00:32:03,844 | "Hutan kayu cemara eksotis" | "Hutan kayu cemara eksotis" |
788 | 00:32:04,779 | 00:32:10,987 | "Area perkemahan hari ini adalah Otgwima, desa kuda" | "Area perkemahan hari ini adalah Otgwima, desa kuda" |
789 | 00:32:10,988 | 00:32:12,684 | Lihat di belakang. | Lihat di belakang. |
790 | 00:32:12,789 | 00:32:15,858 | Tempat yang tertutup awan adalah Gunung Halla. | Tempat yang tertutup awan adalah Gunung Halla. |
791 | 00:32:15,859 | 00:32:17,823 | "Maskot Pulau Jeju, Gunung Halla" | "Maskot Pulau Jeju, Gunung Halla" |
792 | 00:32:18,029 | 00:32:19,298 | "Berkumpul melihat Gunung Halla" | "Berkumpul melihat Gunung Halla" |
793 | 00:32:19,299 | 00:32:20,924 | Cuacanya terlalu bagus! | Cuacanya terlalu bagus! |
794 | 00:32:21,029 | 00:32:22,964 | Apa itu salju? | Apa itu salju? |
795 | 00:32:24,369 | 00:32:26,838 | - Ini salju! - Kamu benar! | - Ini salju! - Kamu benar! |
796 | 00:32:26,839 | 00:32:27,964 | Itu salju? | Itu salju? |
797 | 00:32:29,539 | 00:32:35,273 | "Gunung Halla bisa dilihat dari area perkemahan" | "Gunung Halla bisa dilihat dari area perkemahan" |
798 | 00:32:36,279 | 00:32:38,207 | Semuanya! | Semuanya! |
799 | 00:32:38,208 | 00:32:40,947 | - Untung, matahari muncul. - Matahari muncul. | - Untung, matahari muncul. - Matahari muncul. |
800 | 00:32:40,948 | 00:32:42,687 | - Ya, sungguh. - Matahari kembali | - Ya, sungguh. - Matahari kembali |
801 | 00:32:42,688 | 00:32:44,288 | - kepada kita. - Luar biasa! | - kepada kita. - Luar biasa! |
802 | 00:32:44,289 | 00:32:47,858 | Kita akan menjelajahi padang rumput di cuaca seperti ini. | Kita akan menjelajahi padang rumput di cuaca seperti ini. |
803 | 00:32:47,859 | 00:32:48,887 | - Kedengarannya bagus! - Bagus! | - Kedengarannya bagus! - Bagus! |
804 | 00:32:48,888 | 00:32:50,957 | Mari berlarian di padang rumput Selandia Baru. | Mari berlarian di padang rumput Selandia Baru. |
805 | 00:32:50,958 | 00:32:53,058 | - Ayo lari. - Ayo naik kuda. | - Ayo lari. - Ayo naik kuda. |
806 | 00:32:53,059 | 00:32:54,897 | - Ayo! - Ayo! | - Ayo! - Ayo! |
807 | 00:32:54,898 | 00:32:57,864 | "Menunggang kuda penuh nuansa Selandia Baru" | "Menunggang kuda penuh nuansa Selandia Baru" |
808 | 00:32:58,128 | 00:33:02,164 | Kita butuh enam ekor sapi. Ayo cepat. | Kita butuh enam ekor sapi. Ayo cepat. |
809 | 00:33:03,039 | 00:33:05,233 | - Kamu bisa duduk di sana. - Apa itu? | - Kamu bisa duduk di sana. - Apa itu? |
810 | 00:33:05,408 | 00:33:07,937 | Apa yang membuatmu terkejut? Mereka hanya keledai. | Apa yang membuatmu terkejut? Mereka hanya keledai. |
811 | 00:33:07,938 | 00:33:09,108 | Tidak. | Tidak. |
812 | 00:33:09,109 | 00:33:10,947 | Mereka keledai! Itu bagal. | Mereka keledai! Itu bagal. |
813 | 00:33:10,948 | 00:33:13,278 | Itu bagal? | Itu bagal? |
814 | 00:33:13,279 | 00:33:15,618 | - Mereka bukan untuk ditunggangi. - Tapi mereka terlihat besar. | - Mereka bukan untuk ditunggangi. - Tapi mereka terlihat besar. |
815 | 00:33:15,619 | 00:33:17,048 | - Apa itu maket? - Kenapa mereka tidak bergerak? | - Apa itu maket? - Kenapa mereka tidak bergerak? |
816 | 00:33:17,049 | 00:33:18,788 | Itu keledai. Mereka bergerak. | Itu keledai. Mereka bergerak. |
817 | 00:33:18,789 | 00:33:20,358 | - Lihat mereka! - Kenapa mereka tidak bergerak? | - Lihat mereka! - Kenapa mereka tidak bergerak? |
818 | 00:33:20,359 | 00:33:21,917 | Mereka bergerak! | Mereka bergerak! |
819 | 00:33:21,918 | 00:33:23,427 | - Ini kudanya. - Luar biasa. | - Ini kudanya. - Luar biasa. |
820 | 00:33:23,428 | 00:33:25,354 | Luar biasa. Kita akan... | Luar biasa. Kita akan... |
821 | 00:33:26,428 | 00:33:29,464 | Kita akan menaikinya. | Kita akan menaikinya. |
822 | 00:33:31,628 | 00:33:35,063 | "Melewati padang rumput dan menikmati alam" | "Melewati padang rumput dan menikmati alam" |
823 | 00:33:35,468 | 00:33:38,904 | "Naik kuda adalah olahraga nasional di Selandia Baru" | "Naik kuda adalah olahraga nasional di Selandia Baru" |
824 | 00:33:39,408 | 00:33:43,073 | "Padang rumput di Selandia Baru tidak berujung" | "Padang rumput di Selandia Baru tidak berujung" |
825 | 00:33:44,079 | 00:33:45,877 | "Padang rumput Otgwima Jeju" | "Padang rumput Otgwima Jeju" |
826 | 00:33:45,878 | 00:33:48,614 | "Mirip padang rumput Selandia Baru" | "Mirip padang rumput Selandia Baru" |
827 | 00:33:50,819 | 00:33:55,414 | "Melewati padang rumput" | "Melewati padang rumput" |
828 | 00:33:56,259 | 00:33:58,927 | "Dan menikmati fitonsida segar di hutan" | "Dan menikmati fitonsida segar di hutan" |
829 | 00:33:58,928 | 00:34:01,424 | "Dengan kayu aras, torreya, dan pohon cemara" | "Dengan kayu aras, torreya, dan pohon cemara" |
830 | 00:34:01,958 | 00:34:03,167 | "Selamat menikmati" | "Selamat menikmati" |
831 | 00:34:03,168 | 00:34:07,293 | "Menunggang kuda penuh nuansa Selandia Baru di Pulau Jeju" | "Menunggang kuda penuh nuansa Selandia Baru di Pulau Jeju" |
832 | 00:34:08,099 | 00:34:10,833 | Siapa yang pernah menunggang kuda di sini? | Siapa yang pernah menunggang kuda di sini? |
833 | 00:34:10,939 | 00:34:12,438 | Aku. | Aku. |
834 | 00:34:12,439 | 00:34:14,337 | Aku mencobanya untuk syuting. | Aku mencobanya untuk syuting. |
835 | 00:34:14,338 | 00:34:16,344 | Aku juga mencobanya untuk syutingku. | Aku juga mencobanya untuk syutingku. |
836 | 00:34:17,079 | 00:34:19,378 | - Bagaimana denganmu, Na Eun? - Aku mencobanya saat kecil. | - Bagaimana denganmu, Na Eun? - Aku mencobanya saat kecil. |
837 | 00:34:19,379 | 00:34:20,578 | - Aku pernah sekali. - Kamu kaya. | - Aku pernah sekali. - Kamu kaya. |
838 | 00:34:20,579 | 00:34:22,748 | - Keluargamu kaya. - Kurasa | - Keluargamu kaya. - Kurasa |
839 | 00:34:22,749 | 00:34:25,413 | - kamu sekolah di sekolah kerajaan. - Keluargamu kaya. | - kamu sekolah di sekolah kerajaan. - Keluargamu kaya. |
840 | 00:34:25,519 | 00:34:27,118 | - Luar biasa. - Tunggu. | - Luar biasa. - Tunggu. |
841 | 00:34:27,119 | 00:34:29,157 | Ini kali pertamaku menunggang kuda. | Ini kali pertamaku menunggang kuda. |
842 | 00:34:29,158 | 00:34:31,228 | Aku agak takut. | Aku agak takut. |
843 | 00:34:31,229 | 00:34:33,857 | Aku hanya naik kuda sekali. Satu kuda dinaiki berdua. | Aku hanya naik kuda sekali. Satu kuda dinaiki berdua. |
844 | 00:34:33,858 | 00:34:36,728 | - Tempat berfoto. - Ya, aku juga. | - Tempat berfoto. - Ya, aku juga. |
845 | 00:34:36,729 | 00:34:38,567 | Kostummu membuatku gugup. | Kostummu membuatku gugup. |
846 | 00:34:38,568 | 00:34:40,967 | Itu akan membuat kudanya ketakutan. | Itu akan membuat kudanya ketakutan. |
847 | 00:34:40,968 | 00:34:42,098 | - Kuda juga? - Kurasa ia akan menendangmu. | - Kuda juga? - Kurasa ia akan menendangmu. |
848 | 00:34:42,099 | 00:34:44,737 | - Apa ia akan menghakimiku? - Tentu saja. | - Apa ia akan menghakimiku? - Tentu saja. |
849 | 00:34:44,738 | 00:34:47,177 | - Kuda itu sensitif. - Mereka sensitif. | - Kuda itu sensitif. - Mereka sensitif. |
850 | 00:34:47,178 | 00:34:48,978 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
851 | 00:34:48,979 | 00:34:51,308 | - Senang bertemu denganmu. - Halo. | - Senang bertemu denganmu. - Halo. |
852 | 00:34:51,309 | 00:34:53,518 | Sebelum menunggang kuda, | Sebelum menunggang kuda, |
853 | 00:34:53,519 | 00:34:56,313 | - pakailah alat pengaman. - Benar. | - pakailah alat pengaman. - Benar. |
854 | 00:34:56,419 | 00:34:58,848 | - Ini membuat telingaku hangat. - Telingaku sangat kedinginan. | - Ini membuat telingaku hangat. - Telingaku sangat kedinginan. |
855 | 00:34:58,849 | 00:35:00,188 | Ini seperti memakai penutup telinga. | Ini seperti memakai penutup telinga. |
856 | 00:35:00,189 | 00:35:02,683 | Kamu terlihat seperti nenek luar negeri yang cantik. | Kamu terlihat seperti nenek luar negeri yang cantik. |
857 | 00:35:03,428 | 00:35:04,857 | - Dari keluarga kaya. - Ya, nenek kaya. | - Dari keluarga kaya. - Ya, nenek kaya. |
858 | 00:35:04,858 | 00:35:07,297 | Nenek yang punya rumah pedesaan di Selandia Baru. | Nenek yang punya rumah pedesaan di Selandia Baru. |
859 | 00:35:07,298 | 00:35:08,357 | "Nenek borjuis Selandia Baru" | "Nenek borjuis Selandia Baru" |
860 | 00:35:08,358 | 00:35:10,023 | Nenek cantik. | Nenek cantik. |
861 | 00:35:10,468 | 00:35:11,998 | Aku akan mengikat ini agar kamu tetap hangat. | Aku akan mengikat ini agar kamu tetap hangat. |
862 | 00:35:11,999 | 00:35:15,168 | Ikat bagian leher agar tetap hangat. | Ikat bagian leher agar tetap hangat. |
863 | 00:35:15,169 | 00:35:16,407 | "Cucu membantu nenek mengikat rambutnya" | "Cucu membantu nenek mengikat rambutnya" |
864 | 00:35:16,408 | 00:35:17,967 | - Kamu mungkin harus melepaskannya. - Ini diikat dengan baik. | - Kamu mungkin harus melepaskannya. - Ini diikat dengan baik. |
865 | 00:35:17,968 | 00:35:19,308 | Kamu nenek yang cantik. | Kamu nenek yang cantik. |
866 | 00:35:19,309 | 00:35:20,637 | - Kamu merasa hangat, bukan? - Bagaimana penampilanku? | - Kamu merasa hangat, bukan? - Bagaimana penampilanku? |
867 | 00:35:20,638 | 00:35:23,808 | Mino memiliki tangan yang terampil. Bagaimana kamu mengikatnya? | Mino memiliki tangan yang terampil. Bagaimana kamu mengikatnya? |
868 | 00:35:23,809 | 00:35:26,348 | - Apa Nenek cantik? - Ya, Nenek. | - Apa Nenek cantik? - Ya, Nenek. |
869 | 00:35:26,349 | 00:35:28,844 | Terima kasih. | Terima kasih. |
870 | 00:35:29,218 | 00:35:32,143 | Semua orang sangat cantik. | Semua orang sangat cantik. |
871 | 00:35:33,289 | 00:35:34,918 | Hasilkan uang yang banyak. | Hasilkan uang yang banyak. |
872 | 00:35:34,919 | 00:35:38,558 | Jika uangmu banyak, kamu bisa beli rumah di Selandia Baru. | Jika uangmu banyak, kamu bisa beli rumah di Selandia Baru. |
873 | 00:35:38,559 | 00:35:41,228 | - Kami memakai alat pengaman. - Ya. | - Kami memakai alat pengaman. - Ya. |
874 | 00:35:41,229 | 00:35:44,598 | Kuda ini adalah Thoroughbreed. | Kuda ini adalah Thoroughbreed. |
875 | 00:35:44,599 | 00:35:47,094 | Bagaimana kamu tahu? | Bagaimana kamu tahu? |
876 | 00:35:47,838 | 00:35:49,264 | Aku bisa langsung tahu. | Aku bisa langsung tahu. |
877 | 00:35:50,439 | 00:35:52,237 | "Sangat percaya diri" | "Sangat percaya diri" |
878 | 00:35:52,238 | 00:35:53,277 | Kamu salah. | Kamu salah. |
879 | 00:35:53,278 | 00:35:55,308 | - Dia bilang itu salah. - Ayolah. | - Dia bilang itu salah. - Ayolah. |
880 | 00:35:55,309 | 00:35:56,378 | Apa itu? | Apa itu? |
881 | 00:35:56,379 | 00:35:58,543 | - Ini disebut kuda Halla. - Kuda Halla. | - Ini disebut kuda Halla. - Kuda Halla. |
882 | 00:35:58,548 | 00:35:59,817 | Kuda Halla... | Kuda Halla... |
883 | 00:35:59,818 | 00:36:01,447 | Kamu kuda Halla! | Kamu kuda Halla! |
884 | 00:36:01,448 | 00:36:03,447 | Thoroughbreed yang Eun Ji Won sebutkan | Thoroughbreed yang Eun Ji Won sebutkan |
885 | 00:36:03,448 | 00:36:05,583 | adalah kuda balap. | adalah kuda balap. |
886 | 00:36:05,588 | 00:36:08,987 | Ini campuran Thoroughbreed dan kuda Jeju. | Ini campuran Thoroughbreed dan kuda Jeju. |
887 | 00:36:08,988 | 00:36:11,527 | Sudah kuduga. Itu terlihat seperti Thoroughbreed bagiku. | Sudah kuduga. Itu terlihat seperti Thoroughbreed bagiku. |
888 | 00:36:11,528 | 00:36:13,527 | Berhenti main-main dan diam. | Berhenti main-main dan diam. |
889 | 00:36:13,528 | 00:36:15,257 | Dia bilang itu campuran. | Dia bilang itu campuran. |
890 | 00:36:15,258 | 00:36:17,967 | Sama seperti herbivora, mereka sensitif | Sama seperti herbivora, mereka sensitif |
891 | 00:36:17,968 | 00:36:19,994 | dan mudah terkejut karena takut. | dan mudah terkejut karena takut. |
892 | 00:36:20,099 | 00:36:22,168 | Jadi, saat kamu berada di atas kuda, | Jadi, saat kamu berada di atas kuda, |
893 | 00:36:22,169 | 00:36:25,038 | kuda bisa terkejut karena sikap atau reaksi berlebihan | kuda bisa terkejut karena sikap atau reaksi berlebihan |
894 | 00:36:25,039 | 00:36:28,208 | dan tiba-tiba lari cepat. | dan tiba-tiba lari cepat. |
895 | 00:36:28,209 | 00:36:29,808 | Baik, aku mengerti. | Baik, aku mengerti. |
896 | 00:36:29,809 | 00:36:32,717 | - Itu menarik. - Eun Ji Won akan naik lebih dahulu. | - Itu menarik. - Eun Ji Won akan naik lebih dahulu. |
897 | 00:36:32,718 | 00:36:35,378 | - Tunggu sebentar, aku terakhir. - Kenapa? | - Tunggu sebentar, aku terakhir. - Kenapa? |
898 | 00:36:35,379 | 00:36:36,887 | Aku juga herbivora. | Aku juga herbivora. |
899 | 00:36:36,888 | 00:36:37,887 | "Aku herbivoar" | "Aku herbivoar" |
900 | 00:36:37,888 | 00:36:38,887 | Aku mudah takut | Aku mudah takut |
901 | 00:36:38,888 | 00:36:41,087 | - Kamu makan banyak samgyeopsal. - dan mudah terkejut. | - Kamu makan banyak samgyeopsal. - dan mudah terkejut. |
902 | 00:36:41,088 | 00:36:43,128 | - Dia bilang dia herbivora. - Cepat bangun. | - Dia bilang dia herbivora. - Cepat bangun. |
903 | 00:36:43,129 | 00:36:44,487 | - Yang lain akan mengamati. - Aku hanya memegang tali kekang? | - Yang lain akan mengamati. - Aku hanya memegang tali kekang? |
904 | 00:36:44,488 | 00:36:45,628 | Tidak, dengan surai. | Tidak, dengan surai. |
905 | 00:36:45,629 | 00:36:47,558 | - Surai juga? - Surai. | - Surai juga? - Surai. |
906 | 00:36:47,559 | 00:36:49,927 | Maaf, tapi aku tidak memegang lehermu. | Maaf, tapi aku tidak memegang lehermu. |
907 | 00:36:49,928 | 00:36:51,527 | Letakkan kaki kiri di sini. | Letakkan kaki kiri di sini. |
908 | 00:36:51,528 | 00:36:52,964 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
909 | 00:36:53,138 | 00:36:56,534 | "Dia naik kuda sambil memegang pelana" | "Dia naik kuda sambil memegang pelana" |
910 | 00:36:56,669 | 00:36:58,938 | Tadi aku memegang kedua tali dengan satu tangan. | Tadi aku memegang kedua tali dengan satu tangan. |
911 | 00:36:58,939 | 00:37:01,534 | Bukankah aku harus memasukkan kakiku? | Bukankah aku harus memasukkan kakiku? |
912 | 00:37:02,138 | 00:37:04,407 | - Dia penakut. - Dia takut sekarang. | - Dia penakut. - Dia takut sekarang. |
913 | 00:37:04,408 | 00:37:07,773 | Dia ketakutan seperti anak kecil. | Dia ketakutan seperti anak kecil. |
914 | 00:37:08,448 | 00:37:11,188 | - Lehermu menghilang. - Tunggu sebentar. | - Lehermu menghilang. - Tunggu sebentar. |
915 | 00:37:11,189 | 00:37:14,188 | Gunakan tangan ini untuk memegangnya seperti ini. | Gunakan tangan ini untuk memegangnya seperti ini. |
916 | 00:37:14,189 | 00:37:15,983 | Tidak, aku akan pegang ini. | Tidak, aku akan pegang ini. |
917 | 00:37:16,158 | 00:37:18,753 | - Dengarkan saja dia. - Pegang ini. Ini tanganku. | - Dengarkan saja dia. - Pegang ini. Ini tanganku. |
918 | 00:37:18,988 | 00:37:21,154 | Kakiku tidak bisa setinggi itu. | Kakiku tidak bisa setinggi itu. |
919 | 00:37:21,499 | 00:37:24,824 | Kamu tidak punya injakan kaki untuk anak-anak? | Kamu tidak punya injakan kaki untuk anak-anak? |
920 | 00:37:25,698 | 00:37:29,063 | "Berjuang" | "Berjuang" |
921 | 00:37:29,238 | 00:37:32,904 | "Penunggang kuda pemula yang kesulitan naik kuda" | "Penunggang kuda pemula yang kesulitan naik kuda" |
922 | 00:37:33,638 | 00:37:34,933 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
923 | 00:37:35,479 | 00:37:36,643 | Astaga. | Astaga. |
924 | 00:37:37,508 | 00:37:39,978 | Tunggu sebentar. Jangan jalan dahulu. | Tunggu sebentar. Jangan jalan dahulu. |
925 | 00:37:39,979 | 00:37:41,714 | "Ditarik kuda" | "Ditarik kuda" |
926 | 00:37:44,088 | 00:37:45,543 | Menakutkan sekali. | Menakutkan sekali. |
927 | 00:37:45,818 | 00:37:46,987 | "Sementara para penyuka berkemah ketakutan" | "Sementara para penyuka berkemah ketakutan" |
928 | 00:37:46,988 | 00:37:48,683 | Menurutmu kita akan berhasil? | Menurutmu kita akan berhasil? |
929 | 00:37:49,789 | 00:37:51,027 | Siapa nama kuda ini? | Siapa nama kuda ini? |
930 | 00:37:51,028 | 00:37:52,183 | Myung Moon Jok. | Myung Moon Jok. |
931 | 00:37:52,798 | 00:37:54,154 | Myung Moon Jok. | Myung Moon Jok. |
932 | 00:37:56,629 | 00:37:58,898 | - Moon Jok. - Kamu tahu cara pegang tali kekang. | - Moon Jok. - Kamu tahu cara pegang tali kekang. |
933 | 00:37:58,899 | 00:37:59,994 | Ya. | Ya. |
934 | 00:38:00,499 | 00:38:02,407 | Hai, Moon Jok. | Hai, Moon Jok. |
935 | 00:38:02,408 | 00:38:03,833 | Moon Jok. | Moon Jok. |
936 | 00:38:04,138 | 00:38:06,404 | "Mengelus kuda" | "Mengelus kuda" |
937 | 00:38:08,039 | 00:38:09,603 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
938 | 00:38:10,678 | 00:38:11,978 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
939 | 00:38:11,979 | 00:38:13,844 | "Tetap tenang bahkan saat kuda marah" | "Tetap tenang bahkan saat kuda marah" |
940 | 00:38:14,579 | 00:38:17,844 | "Menyesuaikan sudut kamera" | "Menyesuaikan sudut kamera" |
941 | 00:38:18,349 | 00:38:20,483 | Siapa nama kudanya? | Siapa nama kudanya? |
942 | 00:38:20,588 | 00:38:22,157 | Meadow Warrioress. | Meadow Warrioress. |
943 | 00:38:22,158 | 00:38:23,288 | "Warrioress Meadow" | "Warrioress Meadow" |
944 | 00:38:23,289 | 00:38:25,728 | Apa kamu pendekar padang rumput? | Apa kamu pendekar padang rumput? |
945 | 00:38:25,729 | 00:38:27,793 | "Apa kamu pendekar padang rumput?" | "Apa kamu pendekar padang rumput?" |
946 | 00:38:29,329 | 00:38:31,567 | Nama kudamu Dada, bukan? | Nama kudamu Dada, bukan? |
947 | 00:38:31,568 | 00:38:32,663 | Dada. | Dada. |
948 | 00:38:33,269 | 00:38:35,694 | Menurutku, Dada cukup supel. | Menurutku, Dada cukup supel. |
949 | 00:38:36,238 | 00:38:39,038 | Kurasa ia ekstrover. Ia aktif. | Kurasa ia ekstrover. Ia aktif. |
950 | 00:38:39,039 | 00:38:40,603 | Ia ekstrover? | Ia ekstrover? |
951 | 00:38:40,979 | 00:38:42,607 | Kamu baik-baik saja, Dada? | Kamu baik-baik saja, Dada? |
952 | 00:38:42,608 | 00:38:43,708 | "Kamu baik-baik saja, Dada?" | "Kamu baik-baik saja, Dada?" |
953 | 00:38:43,709 | 00:38:45,103 | Semoga kita berhasil. | Semoga kita berhasil. |
954 | 00:38:45,548 | 00:38:46,717 | Siapa nama kuda ini? | Siapa nama kuda ini? |
955 | 00:38:46,718 | 00:38:47,947 | Dawn Scent. | Dawn Scent. |
956 | 00:38:47,948 | 00:38:49,143 | Dawn Scent. | Dawn Scent. |
957 | 00:38:49,588 | 00:38:51,813 | Bersikap baiklah, Dawn Scent. | Bersikap baiklah, Dawn Scent. |
958 | 00:38:52,318 | 00:38:54,253 | Aku akan memberimu wortel nanti. | Aku akan memberimu wortel nanti. |
959 | 00:38:54,758 | 00:38:56,123 | Terima kasih. | Terima kasih. |
960 | 00:38:57,059 | 00:38:58,353 | Aku berat, bukan? | Aku berat, bukan? |
961 | 00:38:59,459 | 00:39:00,857 | Blue Dragon. | Blue Dragon. |
962 | 00:39:00,858 | 00:39:02,964 | "Penyuka berkemah berteman dengan kuda-kuda itu" | "Penyuka berkemah berteman dengan kuda-kuda itu" |
963 | 00:39:03,869 | 00:39:05,567 | Kamu kuda baik. | Kamu kuda baik. |
964 | 00:39:05,568 | 00:39:07,697 | Namanya Dodu Bong. | Namanya Dodu Bong. |
965 | 00:39:07,698 | 00:39:09,534 | - Dodu Bong. - Dodu Bong? | - Dodu Bong. - Dodu Bong? |
966 | 00:39:09,939 | 00:39:11,203 | Dodu Bong. | Dodu Bong. |
967 | 00:39:11,838 | 00:39:13,677 | Dia pasti dari Prancis. | Dia pasti dari Prancis. |
968 | 00:39:13,678 | 00:39:16,143 | "Dari Prancis?" | "Dari Prancis?" |
969 | 00:39:16,678 | 00:39:18,007 | Tenang. | Tenang. |
970 | 00:39:18,008 | 00:39:19,413 | "Menenangkan kuda marah" | "Menenangkan kuda marah" |
971 | 00:39:19,919 | 00:39:20,978 | Apa yang dia lakukan? | Apa yang dia lakukan? |
972 | 00:39:20,979 | 00:39:22,078 | Dia buang air besar. | Dia buang air besar. |
973 | 00:39:22,079 | 00:39:23,487 | Dia buang air besar! | Dia buang air besar! |
974 | 00:39:23,488 | 00:39:24,547 | "Astaga" | "Astaga" |
975 | 00:39:24,548 | 00:39:25,884 | Astaga. | Astaga. |
976 | 00:39:26,189 | 00:39:30,623 | "Memercik" | "Memercik" |
977 | 00:39:31,158 | 00:39:32,753 | Dia buang air besar. | Dia buang air besar. |
978 | 00:39:32,858 | 00:39:34,994 | Kita akan membentuk formasi dahulu. | Kita akan membentuk formasi dahulu. |
979 | 00:39:35,399 | 00:39:38,067 | - Akan kujelaskan sambil memimpin. - Baiklah. | - Akan kujelaskan sambil memimpin. - Baiklah. |
980 | 00:39:38,068 | 00:39:39,237 | Dengar baik-baik. | Dengar baik-baik. |
981 | 00:39:39,238 | 00:39:42,398 | Menghadap ke depan. | Menghadap ke depan. |
982 | 00:39:42,399 | 00:39:45,368 | Orang-orang di belakang akan melihat kepala orang depan. | Orang-orang di belakang akan melihat kepala orang depan. |
983 | 00:39:45,369 | 00:39:47,607 | Jangan melihat ke bawah. Tegakkan punggung. | Jangan melihat ke bawah. Tegakkan punggung. |
984 | 00:39:47,608 | 00:39:49,904 | Baik, hebat. | Baik, hebat. |
985 | 00:39:50,209 | 00:39:52,773 | "Mendengus" | "Mendengus" |
986 | 00:39:52,849 | 00:39:56,514 | Na Eun kentut. | Na Eun kentut. |
987 | 00:39:57,088 | 00:39:59,788 | Berapa kali kamu kentut? | Berapa kali kamu kentut? |
988 | 00:39:59,789 | 00:40:00,918 | Kamu tidak enak badan. | Kamu tidak enak badan. |
989 | 00:40:00,919 | 00:40:02,583 | Kamu tidak ke kamar mandi? | Kamu tidak ke kamar mandi? |
990 | 00:40:03,059 | 00:40:06,424 | Kudaku berair. | Kudaku berair. |
991 | 00:40:06,858 | 00:40:10,663 | Dada bergerak ikut iramanya sendiri. | Dada bergerak ikut iramanya sendiri. |
992 | 00:40:11,099 | 00:40:15,433 | "Mari naik kuda" | "Mari naik kuda" |
993 | 00:40:16,539 | 00:40:17,938 | Young Mi. | Young Mi. |
994 | 00:40:17,939 | 00:40:19,603 | "Pemandangan yang menarik" | "Pemandangan yang menarik" |
995 | 00:40:20,079 | 00:40:22,878 | "Kuda" | "Kuda" |
996 | 00:40:22,879 | 00:40:25,143 | "Seekor kuda" | "Seekor kuda" |
997 | 00:40:25,979 | 00:40:28,844 | Pakaianmu sangat cocok dengan acara hari ini. | Pakaianmu sangat cocok dengan acara hari ini. |
998 | 00:40:30,048 | 00:40:33,483 | Ayo, Dada. | Ayo, Dada. |
999 | 00:40:34,059 | 00:40:37,853 | Kuda baik! Kuda pintar. | Kuda baik! Kuda pintar. |
1000 | 00:40:38,988 | 00:40:40,657 | Ayolah. | Ayolah. |
1001 | 00:40:40,658 | 00:40:42,697 | "Penyuka berkemah beradaptasi sambil berkomunikasi dengan kuda" | "Penyuka berkemah beradaptasi sambil berkomunikasi dengan kuda" |
1002 | 00:40:42,698 | 00:40:44,694 | Kalian bisa mulai. | Kalian bisa mulai. |
1003 | 00:40:44,968 | 00:40:47,333 | Kamu hebat, Dawn Scent. | Kamu hebat, Dawn Scent. |
1004 | 00:40:47,638 | 00:40:49,194 | Kamu hebat. | Kamu hebat. |
1005 | 00:40:51,608 | 00:40:54,438 | Ayo berangkat sekarang. Tepuk dengan kaki. | Ayo berangkat sekarang. Tepuk dengan kaki. |
1006 | 00:40:54,439 | 00:40:55,837 | Kurasa kita akan mulai perjalanan sekarang. | Kurasa kita akan mulai perjalanan sekarang. |
1007 | 00:40:55,838 | 00:40:57,974 | "Apa takdir penyuka berkemah dalam berpetualang?" | "Apa takdir penyuka berkemah dalam berpetualang?" |
1008 | 00:40:59,048 | 00:41:02,543 | "Berbaris" | "Berbaris" |
1009 | 00:41:02,888 | 00:41:06,757 | Saat menuruni bukit, angkat kaki ke depan. | Saat menuruni bukit, angkat kaki ke depan. |
1010 | 00:41:06,758 | 00:41:08,183 | Lihat kekuatan ototnya. | Lihat kekuatan ototnya. |
1011 | 00:41:09,858 | 00:41:13,554 | Aku tidak menggunakan otot di sini, tapi ini melelahkan. | Aku tidak menggunakan otot di sini, tapi ini melelahkan. |
1012 | 00:41:13,629 | 00:41:15,598 | Mungkin kamu mengerahkan terlalu banyak tenaga. | Mungkin kamu mengerahkan terlalu banyak tenaga. |
1013 | 00:41:15,599 | 00:41:16,598 | Dia benar. | Dia benar. |
1014 | 00:41:16,599 | 00:41:17,868 | Aku harus memegangnya. | Aku harus memegangnya. |
1015 | 00:41:17,869 | 00:41:21,168 | Sadelnya juga ada bantal. | Sadelnya juga ada bantal. |
1016 | 00:41:21,169 | 00:41:24,464 | "Bantal untuk melindungi otot paha bagian dalam" | "Bantal untuk melindungi otot paha bagian dalam" |
1017 | 00:41:25,608 | 00:41:27,208 | "Berjalan" | "Berjalan" |
1018 | 00:41:27,209 | 00:41:29,404 | "Berjalan" | "Berjalan" |
1019 | 00:41:30,108 | 00:41:31,607 | - Luar biasa. - Luar biasa. | - Luar biasa. - Luar biasa. |
1020 | 00:41:31,608 | 00:41:32,817 | Ini tapal kuda. | Ini tapal kuda. |
1021 | 00:41:32,818 | 00:41:35,244 | Aku sangat suka suara tapal kuda. | Aku sangat suka suara tapal kuda. |
1022 | 00:41:36,488 | 00:41:40,087 | "Ansambel tapal kuda" | "Ansambel tapal kuda" |
1023 | 00:41:40,088 | 00:41:41,683 | Kalian baik-baik saja? | Kalian baik-baik saja? |
1024 | 00:41:41,718 | 00:41:43,728 | - Ya. - Ya. | - Ya. - Ya. |
1025 | 00:41:43,729 | 00:41:45,728 | - Tidak menakutkan, bukan? - Tidak. | - Tidak menakutkan, bukan? - Tidak. |
1026 | 00:41:45,729 | 00:41:48,027 | - Menyenangkan, bukan? - Ya. | - Menyenangkan, bukan? - Ya. |
1027 | 00:41:48,028 | 00:41:49,724 | Aku ingin mulai berlari. | Aku ingin mulai berlari. |
1028 | 00:41:51,729 | 00:41:53,364 | Bagus. | Bagus. |
1029 | 00:41:53,838 | 00:41:54,938 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
1030 | 00:41:54,939 | 00:41:57,364 | "Menepuk" | "Menepuk" |
1031 | 00:41:57,539 | 00:41:59,833 | Tenang. | Tenang. |
1032 | 00:42:00,138 | 00:42:02,134 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
1033 | 00:42:02,749 | 00:42:04,848 | Tidak apa-apa. Tenang. | Tidak apa-apa. Tenang. |
1034 | 00:42:04,849 | 00:42:06,214 | Kudanya baik sekali. | Kudanya baik sekali. |
1035 | 00:42:06,778 | 00:42:09,177 | Kukira kudaku ekstrover, | Kukira kudaku ekstrover, |
1036 | 00:42:09,178 | 00:42:10,717 | tapi aku salah paham. | tapi aku salah paham. |
1037 | 00:42:10,718 | 00:42:14,014 | "Godalf sangat menyukainya" | "Godalf sangat menyukainya" |
1038 | 00:42:14,658 | 00:42:18,284 | "Dada kuda yang sangat baik" | "Dada kuda yang sangat baik" |
1039 | 00:42:19,088 | 00:42:24,694 | "Beralih menjadi mesin lagu demi Dada" | "Beralih menjadi mesin lagu demi Dada" |
1040 | 00:42:24,798 | 00:42:26,168 | Kita akan menuruni bukit. | Kita akan menuruni bukit. |
1041 | 00:42:26,169 | 00:42:27,368 | "Memasuki hutan dengan ansambel" | "Memasuki hutan dengan ansambel" |
1042 | 00:42:27,369 | 00:42:28,737 | Aroma hutan. | Aroma hutan. |
1043 | 00:42:28,738 | 00:42:31,268 | Di sini bagus sekali. | Di sini bagus sekali. |
1044 | 00:42:31,269 | 00:42:32,607 | Luar biasa. | Luar biasa. |
1045 | 00:42:32,608 | 00:42:33,873 | "Takjub" | "Takjub" |
1046 | 00:42:34,579 | 00:42:36,174 | "Melihat sekeliling" | "Melihat sekeliling" |
1047 | 00:42:37,178 | 00:42:39,848 | "Tempat mereka menunggang kuda ini" | "Tempat mereka menunggang kuda ini" |
1048 | 00:42:39,849 | 00:42:41,244 | Bagus sekali. | Bagus sekali. |
1049 | 00:42:43,619 | 00:42:46,453 | "Jalur Trekking Hutan Cemara" | "Jalur Trekking Hutan Cemara" |
1050 | 00:42:48,388 | 00:42:55,753 | "Pemandangan eksotis dari pohon cemara tinggi dan tebal" | "Pemandangan eksotis dari pohon cemara tinggi dan tebal" |
1051 | 00:42:57,269 | 00:43:00,967 | "Merasakan alam" | "Merasakan alam" |
1052 | 00:43:00,968 | 00:43:04,233 | "Dengan menunggang kuda hari ini" | "Dengan menunggang kuda hari ini" |
1053 | 00:43:04,309 | 00:43:05,808 | Lihat pohon-pohon itu. | Lihat pohon-pohon itu. |
1054 | 00:43:05,809 | 00:43:07,277 | Mereka keren. | Mereka keren. |
1055 | 00:43:07,278 | 00:43:11,378 | "Hutan cemara hijau menimbulkan kekaguman" | "Hutan cemara hijau menimbulkan kekaguman" |
1056 | 00:43:11,379 | 00:43:12,773 | Tampak luar biasa. | Tampak luar biasa. |
1057 | 00:43:16,318 | 00:43:18,643 | "Berkumpul" | "Berkumpul" |
1058 | 00:43:19,044 | 00:43:24,044 | [VIU Ver] E12 'Gamsung Camping / Camping Vibes' "New Zealand Vibes" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android | [VIU Ver] E12 'Gamsung Camping / Camping Vibes' "New Zealand Vibes" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android |
1059 | 00:43:24,428 | 00:43:29,598 | "Melihat perlahan di tengah hutan" | "Melihat perlahan di tengah hutan" |
1060 | 00:43:29,599 | 00:43:32,933 | Tebal sekali. | Tebal sekali. |
1061 | 00:43:34,568 | 00:43:39,677 | "Para penyuka berkemah menikmati keunikan hutan" | "Para penyuka berkemah menikmati keunikan hutan" |
1062 | 00:43:39,678 | 00:43:41,574 | Aku penasaran berapa usia pohon-pohon ini. | Aku penasaran berapa usia pohon-pohon ini. |
1063 | 00:43:43,408 | 00:43:44,907 | Aroma hutan ini enak. | Aroma hutan ini enak. |
1064 | 00:43:44,908 | 00:43:46,413 | Aku suka. | Aku suka. |
1065 | 00:43:47,149 | 00:43:48,618 | Aroma hutan. | Aroma hutan. |
1066 | 00:43:48,619 | 00:43:50,947 | "Menunggangi kuda dan jalan-jalan dengan aroma hutan" | "Menunggangi kuda dan jalan-jalan dengan aroma hutan" |
1067 | 00:43:50,948 | 00:43:53,413 | Pohon cemara. | Pohon cemara. |
1068 | 00:43:54,318 | 00:43:56,018 | Aromanya luar biasa. | Aromanya luar biasa. |
1069 | 00:43:56,019 | 00:43:58,453 | Rasanya seperti Selandia Baru. | Rasanya seperti Selandia Baru. |
1070 | 00:43:58,459 | 00:44:00,094 | Rasanya seperti "The Lord of the Rings". | Rasanya seperti "The Lord of the Rings". |
1071 | 00:44:01,229 | 00:44:02,657 | "Otgwima Jeju" | "Otgwima Jeju" |
1072 | 00:44:02,658 | 00:44:04,128 | Luar biasa. | Luar biasa. |
1073 | 00:44:04,129 | 00:44:06,694 | Bagaimana bisa pohon amat besar? | Bagaimana bisa pohon amat besar? |
1074 | 00:44:07,099 | 00:44:12,404 | "Menjelajahi nuansa Selandia Baru di alam Jeju" | "Menjelajahi nuansa Selandia Baru di alam Jeju" |
1075 | 00:44:12,508 | 00:44:14,433 | Aku merasa terintimidasi alam. | Aku merasa terintimidasi alam. |
1076 | 00:44:17,209 | 00:44:25,014 | "Dikerubungi pohon cemara" | "Dikerubungi pohon cemara" |
1077 | 00:44:27,019 | 00:44:34,353 | "Alam hijau, pemandangan Jeju" | "Alam hijau, pemandangan Jeju" |
1078 | 00:44:37,269 | 00:44:45,233 | "Keajaiban lain diberikan bukan di laut, tapi di hutan Jeju" | "Keajaiban lain diberikan bukan di laut, tapi di hutan Jeju" |
1079 | 00:44:47,079 | 00:44:49,978 | Hari ini sangat menenangkan. | Hari ini sangat menenangkan. |
1080 | 00:44:49,979 | 00:44:51,547 | Kembali ke alam. | Kembali ke alam. |
1081 | 00:44:51,548 | 00:44:54,447 | Ini lokasi syuting "Kingdom Musim 3". | Ini lokasi syuting "Kingdom Musim 3". |
1082 | 00:44:54,448 | 00:44:55,648 | - "Kingdom Musim 3"? - Ya. | - "Kingdom Musim 3"? - Ya. |
1083 | 00:44:55,649 | 00:44:57,884 | - "Kingdom Musim 3"? - Aku suka serial itu. | - "Kingdom Musim 3"? - Aku suka serial itu. |
1084 | 00:44:57,888 | 00:44:59,418 | Bukankah itu bocoran? | Bukankah itu bocoran? |
1085 | 00:44:59,419 | 00:45:00,753 | Jun Ji Hyun? | Jun Ji Hyun? |
1086 | 00:45:00,818 | 00:45:05,083 | Jika dipikir-pikir, kita mengunjungi banyak lokasi syuting "Kingdom". | Jika dipikir-pikir, kita mengunjungi banyak lokasi syuting "Kingdom". |
1087 | 00:45:05,189 | 00:45:06,527 | - Aku setuju. - Orang mungkin berpikir | - Aku setuju. - Orang mungkin berpikir |
1088 | 00:45:06,528 | 00:45:07,927 | kita hanya mengunjungi lokasi syuting "Kingdom". | kita hanya mengunjungi lokasi syuting "Kingdom". |
1089 | 00:45:07,928 | 00:45:09,668 | Kurasa mereka bersembunyi di balik pohon. | Kurasa mereka bersembunyi di balik pohon. |
1090 | 00:45:09,669 | 00:45:13,034 | Bukankah ini terasa seperti drama Korea? | Bukankah ini terasa seperti drama Korea? |
1091 | 00:45:13,838 | 00:45:16,368 | Aku merasa seperti raja sekarang. | Aku merasa seperti raja sekarang. |
1092 | 00:45:16,369 | 00:45:18,433 | "Yang Mulia Song datang" | "Yang Mulia Song datang" |
1093 | 00:45:18,638 | 00:45:21,603 | Tunggu. Ada pasukan Mongol di sana. | Tunggu. Ada pasukan Mongol di sana. |
1094 | 00:45:22,508 | 00:45:23,748 | Mari berhenti. | Mari berhenti. |
1095 | 00:45:23,749 | 00:45:25,273 | "Dia bersungguh-sungguh tentang drama sejarah Korea" | "Dia bersungguh-sungguh tentang drama sejarah Korea" |
1096 | 00:45:26,379 | 00:45:29,078 | "Di puncak suasana drama sejarah" | "Di puncak suasana drama sejarah" |
1097 | 00:45:29,079 | 00:45:31,547 | Na Rae, silakan buat puisi akrostik dengan Menunggang Kuda. | Na Rae, silakan buat puisi akrostik dengan Menunggang Kuda. |
1098 | 00:45:31,548 | 00:45:33,157 | - Apa? - M. | - Apa? - M. |
1099 | 00:45:33,158 | 00:45:34,784 | "Sebuah puisi akrostik menunggang kuda" | "Sebuah puisi akrostik menunggang kuda" |
1100 | 00:45:35,189 | 00:45:36,587 | Menungggang Kuda... | Menungggang Kuda... |
1101 | 00:45:36,588 | 00:45:37,788 | Kamu melakukannya? | Kamu melakukannya? |
1102 | 00:45:37,789 | 00:45:39,424 | Menunggang kuda? Berikutnya adalah K. | Menunggang kuda? Berikutnya adalah K. |
1103 | 00:45:39,459 | 00:45:41,157 | Kemenangan Menunggang? | Kemenangan Menunggang? |
1104 | 00:45:41,158 | 00:45:42,797 | - Ini Menunggang Kuda. - Untuk Eun Ji Won. | - Ini Menunggang Kuda. - Untuk Eun Ji Won. |
1105 | 00:45:42,798 | 00:45:44,424 | M untuk Menunggang Kuda | M untuk Menunggang Kuda |
1106 | 00:45:44,899 | 00:45:45,967 | Menungggang Kuda... | Menungggang Kuda... |
1107 | 00:45:45,968 | 00:45:47,837 | - K. - K? | - K. - K? |
1108 | 00:45:47,838 | 00:45:48,868 | Kenapa kamu terus mengatakan "K"? | Kenapa kamu terus mengatakan "K"? |
1109 | 00:45:48,869 | 00:45:50,868 | Ini Menunggang Kuda. Huruf M. | Ini Menunggang Kuda. Huruf M. |
1110 | 00:45:50,869 | 00:45:52,208 | "Kenapa dia terus mengatakan 'K'?" | "Kenapa dia terus mengatakan 'K'?" |
1111 | 00:45:52,209 | 00:45:53,904 | Kenapa aku terus mengatakan "K"? | Kenapa aku terus mengatakan "K"? |
1112 | 00:45:54,238 | 00:45:56,578 | Aku berpura-pura santai, tapi aku pasti sangat takut. | Aku berpura-pura santai, tapi aku pasti sangat takut. |
1113 | 00:45:56,579 | 00:45:57,674 | "Kecemasannya muncul di puisi akrostik dua baris" | "Kecemasannya muncul di puisi akrostik dua baris" |
1114 | 00:45:57,778 | 00:45:59,813 | Mino, cobalah. | Mino, cobalah. |
1115 | 00:46:00,119 | 00:46:01,418 | - M. - Menunggang, kita akan berhasil. | - M. - Menunggang, kita akan berhasil. |
1116 | 00:46:01,419 | 00:46:02,773 | - K. - Ke akhir . | - K. - Ke akhir . |
1117 | 00:46:06,088 | 00:46:07,558 | - Giliranku. - M. | - Giliranku. - M. |
1118 | 00:46:07,559 | 00:46:08,757 | Menunggangi kuda ini... | Menunggangi kuda ini... |
1119 | 00:46:08,758 | 00:46:10,384 | - K. - kompetisi makan roti bawang putih. | - K. - kompetisi makan roti bawang putih. |
1120 | 00:46:11,229 | 00:46:12,288 | Tidak. | Tidak. |
1121 | 00:46:12,289 | 00:46:13,498 | "Selalu tentang makan malam" | "Selalu tentang makan malam" |
1122 | 00:46:13,499 | 00:46:14,628 | Aku kelaparan. | Aku kelaparan. |
1123 | 00:46:14,629 | 00:46:17,498 | - Mari naiki bukit ini. - Baiklah. | - Mari naiki bukit ini. - Baiklah. |
1124 | 00:46:17,499 | 00:46:18,828 | - Agak cepat sedikit. - Baiklah. | - Agak cepat sedikit. - Baiklah. |
1125 | 00:46:18,829 | 00:46:20,393 | Pegang tali kekang. | Pegang tali kekang. |
1126 | 00:46:20,599 | 00:46:25,563 | "Persiapan selesai, berpacu" | "Persiapan selesai, berpacu" |
1127 | 00:46:26,508 | 00:46:30,244 | "Ini dia" | "Ini dia" |
1128 | 00:46:31,079 | 00:46:34,918 | "Berlari lurus ke depan" | "Berlari lurus ke depan" |
1129 | 00:46:34,919 | 00:46:37,784 | "Berseru" | "Berseru" |
1130 | 00:46:38,818 | 00:46:41,958 | "Balap kuda" | "Balap kuda" |
1131 | 00:46:41,959 | 00:46:44,458 | Berderap. | Berderap. |
1132 | 00:46:44,459 | 00:46:46,523 | Berderap. | Berderap. |
1133 | 00:46:47,499 | 00:46:52,623 | "Mereka melintasi hutan" | "Mereka melintasi hutan" |
1134 | 00:46:53,269 | 00:46:55,768 | "Kuda Ji Won mendorong ke depan" | "Kuda Ji Won mendorong ke depan" |
1135 | 00:46:55,769 | 00:46:58,003 | Kudaku pandai berlari. | Kudaku pandai berlari. |
1136 | 00:46:58,338 | 00:46:59,907 | Kuda ini jago lari. | Kuda ini jago lari. |
1137 | 00:46:59,908 | 00:47:02,837 | - Itu larinya cepat. - Itu kuda salip. | - Itu larinya cepat. - Itu kuda salip. |
1138 | 00:47:02,838 | 00:47:05,273 | - Itu kuda salip. - Kuda salip. | - Itu kuda salip. - Kuda salip. |
1139 | 00:47:05,649 | 00:47:08,677 | Mereka terus bilang kudaku ditakdirkan menyalip kuda lain. | Mereka terus bilang kudaku ditakdirkan menyalip kuda lain. |
1140 | 00:47:08,678 | 00:47:09,887 | Dia terus menyalip. | Dia terus menyalip. |
1141 | 00:47:09,888 | 00:47:11,688 | Tetap di jalurmu. | Tetap di jalurmu. |
1142 | 00:47:11,689 | 00:47:13,257 | Tolong beri isyarat sebelum menyalip orang lain. | Tolong beri isyarat sebelum menyalip orang lain. |
1143 | 00:47:13,258 | 00:47:16,014 | Dia bahkan tidak beri isyarat. Dia terus menyalip orang lain. | Dia bahkan tidak beri isyarat. Dia terus menyalip orang lain. |
1144 | 00:47:16,289 | 00:47:17,628 | Ini dia. | Ini dia. |
1145 | 00:47:17,629 | 00:47:19,797 | Kuda ini tidak mau berhenti | Kuda ini tidak mau berhenti |
1146 | 00:47:19,798 | 00:47:21,398 | - menyalip orang lain. - Astaga. | - menyalip orang lain. - Astaga. |
1147 | 00:47:21,399 | 00:47:23,964 | Ji Won, tolong ikuti aturan dan jalurmu. | Ji Won, tolong ikuti aturan dan jalurmu. |
1148 | 00:47:24,329 | 00:47:25,368 | Tunggu. | Tunggu. |
1149 | 00:47:25,369 | 00:47:27,464 | "Berlari lurus ke depan" | "Berlari lurus ke depan" |
1150 | 00:47:27,539 | 00:47:28,768 | - Ji Won. - Ada apa? | - Ji Won. - Ada apa? |
1151 | 00:47:28,769 | 00:47:30,967 | Berhenti menyalip. | Berhenti menyalip. |
1152 | 00:47:30,968 | 00:47:33,438 | Bukan aku, tapi kudanya. | Bukan aku, tapi kudanya. |
1153 | 00:47:33,439 | 00:47:35,174 | Aku tidak melakukan apa pun. | Aku tidak melakukan apa pun. |
1154 | 00:47:35,809 | 00:47:38,107 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1155 | 00:47:38,108 | 00:47:40,978 | - Itu pasti sifatnya. - Kamu sudah beri isyarat? | - Itu pasti sifatnya. - Kamu sudah beri isyarat? |
1156 | 00:47:40,979 | 00:47:43,887 | Kamu terus menyalip meskipun belum memberi isyarat. | Kamu terus menyalip meskipun belum memberi isyarat. |
1157 | 00:47:43,888 | 00:47:45,043 | "Berkat kuda pacuan, semua orang menjadi kompetitif" | "Berkat kuda pacuan, semua orang menjadi kompetitif" |
1158 | 00:47:45,249 | 00:47:47,384 | Kuda ini sangat memesona. | Kuda ini sangat memesona. |
1159 | 00:47:48,488 | 00:47:49,824 | Bisa kita berhenti berlari kencang? | Bisa kita berhenti berlari kencang? |
1160 | 00:47:50,088 | 00:47:51,953 | Selangkanganku sakit sekali. | Selangkanganku sakit sekali. |
1161 | 00:47:52,588 | 00:47:54,154 | Sakit sekali. | Sakit sekali. |
1162 | 00:47:55,158 | 00:47:57,067 | "Rasa sakitnya sulit diungkapkan dengan kata-kata" | "Rasa sakitnya sulit diungkapkan dengan kata-kata" |
1163 | 00:47:57,068 | 00:47:58,598 | - Ayo. - Dia berlari dengan baik. | - Ayo. - Dia berlari dengan baik. |
1164 | 00:47:58,599 | 00:48:00,768 | "Grup naluri balap" | "Grup naluri balap" |
1165 | 00:48:00,769 | 00:48:02,194 | Santai saja. | Santai saja. |
1166 | 00:48:02,269 | 00:48:03,467 | Pelan-pelan. | Pelan-pelan. |
1167 | 00:48:03,468 | 00:48:04,634 | "Terserah" | "Terserah" |
1168 | 00:48:05,508 | 00:48:07,878 | "Setiap orang berjalan sesuai kecepatan sendiri" | "Setiap orang berjalan sesuai kecepatan sendiri" |
1169 | 00:48:07,879 | 00:48:10,143 | Asyik berkomunikasi dengan kuda. | Asyik berkomunikasi dengan kuda. |
1170 | 00:48:10,608 | 00:48:13,447 | Tidak semenakutkan dugaanku. | Tidak semenakutkan dugaanku. |
1171 | 00:48:13,448 | 00:48:14,777 | "Menunggang kuda jauh lebih asyik daripada dugaan mereka" | "Menunggang kuda jauh lebih asyik daripada dugaan mereka" |
1172 | 00:48:14,778 | 00:48:15,878 | Berhenti. | Berhenti. |
1173 | 00:48:15,879 | 00:48:18,284 | - Tunggu. - Tunggu. | - Tunggu. - Tunggu. |
1174 | 00:48:19,218 | 00:48:20,887 | Mari turun di sini. | Mari turun di sini. |
1175 | 00:48:20,888 | 00:48:22,853 | "Waktunya turun" | "Waktunya turun" |
1176 | 00:48:22,858 | 00:48:24,087 | Tiga, baiklah. | Tiga, baiklah. |
1177 | 00:48:24,088 | 00:48:25,328 | "Mereka berhasil turun dengan aman berkat bantuan instruktur" | "Mereka berhasil turun dengan aman berkat bantuan instruktur" |
1178 | 00:48:25,329 | 00:48:26,753 | Bagus. | Bagus. |
1179 | 00:48:26,758 | 00:48:27,857 | Bagus. | Bagus. |
1180 | 00:48:27,858 | 00:48:29,098 | "Mengelus" | "Mengelus" |
1181 | 00:48:29,099 | 00:48:30,464 | Kamu hebat. | Kamu hebat. |
1182 | 00:48:30,729 | 00:48:32,828 | Aduh. | Aduh. |
1183 | 00:48:32,829 | 00:48:36,264 | Dia menginjak kakiku. Kakiku. | Dia menginjak kakiku. Kakiku. |
1184 | 00:48:36,468 | 00:48:37,804 | Kakiku diinjak. | Kakiku diinjak. |
1185 | 00:48:38,439 | 00:48:39,737 | Diinjak siapa? Kuda? | Diinjak siapa? Kuda? |
1186 | 00:48:39,738 | 00:48:41,574 | - Ya. - Benarkah? | - Ya. - Benarkah? |
1187 | 00:48:41,709 | 00:48:44,478 | - Kuda itu melewati hari yang berat. - Sakit sekali. | - Kuda itu melewati hari yang berat. - Sakit sekali. |
1188 | 00:48:44,479 | 00:48:46,244 | Kudaku | Kudaku |
1189 | 00:48:46,519 | 00:48:48,378 | agak ambisius. | agak ambisius. |
1190 | 00:48:48,379 | 00:48:49,987 | - Terus berusaha menyalip kita. - Ya, terus-menerus. | - Terus berusaha menyalip kita. - Ya, terus-menerus. |
1191 | 00:48:49,988 | 00:48:51,244 | Benar. | Benar. |
1192 | 00:48:51,349 | 00:48:52,913 | Seru saat kita berlari kencang. | Seru saat kita berlari kencang. |
1193 | 00:48:52,919 | 00:48:54,458 | - Benar. - Aku ingin lari kencang. | - Benar. - Aku ingin lari kencang. |
1194 | 00:48:54,459 | 00:48:56,188 | Kudaku terus berlari. | Kudaku terus berlari. |
1195 | 00:48:56,189 | 00:48:57,688 | Aku sudah terbiasa, jadi... | Aku sudah terbiasa, jadi... |
1196 | 00:48:57,689 | 00:48:59,853 | Kamu mulai lagi. | Kamu mulai lagi. |
1197 | 00:49:00,059 | 00:49:01,058 | Tapi itu seru. | Tapi itu seru. |
1198 | 00:49:01,059 | 00:49:03,893 | Aku sangat menyukai hutan cemara. | Aku sangat menyukai hutan cemara. |
1199 | 00:49:04,399 | 00:49:06,438 | Ini perjalanan santai dan mudah. | Ini perjalanan santai dan mudah. |
1200 | 00:49:06,439 | 00:49:08,567 | Aku merasa seperti sarjana klasik yang berkunjung. | Aku merasa seperti sarjana klasik yang berkunjung. |
1201 | 00:49:08,568 | 00:49:11,134 | - Itu luar biasa. - Benar-benar bebas. | - Itu luar biasa. - Benar-benar bebas. |
1202 | 00:49:11,908 | 00:49:13,273 | Boleh aku mengatakan ini? | Boleh aku mengatakan ini? |
1203 | 00:49:13,539 | 00:49:15,808 | - Apa? - Genitalku sakit sekali. | - Apa? - Genitalku sakit sekali. |
1204 | 00:49:15,809 | 00:49:17,174 | "Genitalku sakit sekali" | "Genitalku sakit sekali" |
1205 | 00:49:17,709 | 00:49:20,018 | "Tunggu sebentar" | "Tunggu sebentar" |
1206 | 00:49:20,019 | 00:49:21,174 | Benar. | Benar. |
1207 | 00:49:21,178 | 00:49:22,918 | Saat kuda berlari kencang... | Saat kuda berlari kencang... |
1208 | 00:49:22,919 | 00:49:25,087 | - Tepat di selangkangan. - Ya, sakit sekali. | - Tepat di selangkangan. - Ya, sakit sekali. |
1209 | 00:49:25,088 | 00:49:28,654 | Otot paha bagian dalam yang tidak biasa kita pakai. | Otot paha bagian dalam yang tidak biasa kita pakai. |
1210 | 00:49:28,758 | 00:49:29,828 | "Naik kuda membantu menguatkan otot" | "Naik kuda membantu menguatkan otot" |
1211 | 00:49:29,829 | 00:49:34,257 | Kalau begitu, ayo kembali ke perkemahan untuk makan. | Kalau begitu, ayo kembali ke perkemahan untuk makan. |
1212 | 00:49:34,258 | 00:49:35,697 | - Aku lapar. - Ayo. | - Aku lapar. - Ayo. |
1213 | 00:49:35,698 | 00:49:36,697 | "Mari kembali ke perkemahan" | "Mari kembali ke perkemahan" |
1214 | 00:49:36,698 | 00:49:38,393 | - Waktunya makan. - Mari makan. | - Waktunya makan. - Mari makan. |
1215 | 00:49:41,068 | 00:49:44,038 | "Setelah bermain seharian, saatnya menyiapkan makan malam terakhir" | "Setelah bermain seharian, saatnya menyiapkan makan malam terakhir" |
1216 | 00:49:44,039 | 00:49:47,737 | Semuanya, saatnya makan malam yang kalian tunggu. | Semuanya, saatnya makan malam yang kalian tunggu. |
1217 | 00:49:47,738 | 00:49:49,134 | - Ya. - Baiklah. | - Ya. - Baiklah. |
1218 | 00:49:49,138 | 00:49:51,248 | Menu hari ini adalah | Menu hari ini adalah |
1219 | 00:49:51,249 | 00:49:53,614 | ttukbaegi hidangan laut, ciri khas Selandia Baru. | ttukbaegi hidangan laut, ciri khas Selandia Baru. |
1220 | 00:49:53,749 | 00:49:56,078 | - Apa? - Mereka makan ini di Selandia Baru. | - Apa? - Mereka makan ini di Selandia Baru. |
1221 | 00:49:56,079 | 00:49:58,018 | Orang makan ttukbaegi hidangan laut di Selandia Baru? | Orang makan ttukbaegi hidangan laut di Selandia Baru? |
1222 | 00:49:58,019 | 00:50:00,487 | Di sana sangat terkenal. Bahkan Gandalf suka | Di sana sangat terkenal. Bahkan Gandalf suka |
1223 | 00:50:00,488 | 00:50:02,214 | - dan bilang itu hidangan terenak. - Ya. | - dan bilang itu hidangan terenak. - Ya. |
1224 | 00:50:02,258 | 00:50:04,753 | Mereka bahkan punya festival menghancurkan ttukbaegi. | Mereka bahkan punya festival menghancurkan ttukbaegi. |
1225 | 00:50:06,658 | 00:50:08,253 | Jadi, kita akan membuat ttukbaegi hidangan laut, | Jadi, kita akan membuat ttukbaegi hidangan laut, |
1226 | 00:50:08,499 | 00:50:10,293 | dan nasi abalone. | dan nasi abalone. |
1227 | 00:50:10,329 | 00:50:12,123 | Aku akan membuat nasi abalone. | Aku akan membuat nasi abalone. |
1228 | 00:50:12,169 | 00:50:13,237 | Jadi, ada itu, | Jadi, ada itu, |
1229 | 00:50:13,238 | 00:50:15,368 | dan hidangan asli Selandia Baru, | dan hidangan asli Selandia Baru, |
1230 | 00:50:15,369 | 00:50:17,163 | kaki domba panggang. | kaki domba panggang. |
1231 | 00:50:17,539 | 00:50:19,808 | Karena kita sudah mencoba kambing hitam. | Karena kita sudah mencoba kambing hitam. |
1232 | 00:50:19,809 | 00:50:21,507 | Ini untuk teman berkemah kita. | Ini untuk teman berkemah kita. |
1233 | 00:50:21,508 | 00:50:23,703 | - Kamu bisa memanggang ini. - Ini? | - Kamu bisa memanggang ini. - Ini? |
1234 | 00:50:23,709 | 00:50:25,174 | Ini kaki domba. | Ini kaki domba. |
1235 | 00:50:25,278 | 00:50:26,717 | Luar biasa. | Luar biasa. |
1236 | 00:50:26,718 | 00:50:30,014 | Kamu hanya perlu memasang panggangan dan memanggangnya. | Kamu hanya perlu memasang panggangan dan memanggangnya. |
1237 | 00:50:30,088 | 00:50:31,387 | - Baiklah. - Baiklah. | - Baiklah. - Baiklah. |
1238 | 00:50:31,388 | 00:50:33,313 | Aku bertanggung jawab atas kaki domba panggang. | Aku bertanggung jawab atas kaki domba panggang. |
1239 | 00:50:33,318 | 00:50:34,483 | Ayo mulai. | Ayo mulai. |
1240 | 00:50:35,258 | 00:50:37,784 | "Kaki domba sudah diasapi sebelumnya" | "Kaki domba sudah diasapi sebelumnya" |
1241 | 00:50:38,229 | 00:50:39,523 | Ini luar biasa. | Ini luar biasa. |
1242 | 00:50:41,298 | 00:50:44,168 | Daging dipanggang apa adanya? | Daging dipanggang apa adanya? |
1243 | 00:50:44,169 | 00:50:45,368 | - Ya. - Tanpa menambahkan apa pun? | - Ya. - Tanpa menambahkan apa pun? |
1244 | 00:50:45,369 | 00:50:46,498 | Ya. | Ya. |
1245 | 00:50:46,499 | 00:50:48,293 | Tapi kamu harus memasang panggangan. | Tapi kamu harus memasang panggangan. |
1246 | 00:50:48,899 | 00:50:51,203 | Ayo mulai dan jangan ragu. | Ayo mulai dan jangan ragu. |
1247 | 00:50:51,638 | 00:50:53,304 | Tidak ada waktu. | Tidak ada waktu. |
1248 | 00:50:53,479 | 00:50:56,003 | "Api berkobar" | "Api berkobar" |
1249 | 00:50:58,479 | 00:51:00,143 | "Mengintip" | "Mengintip" |
1250 | 00:51:00,849 | 00:51:04,014 | "Dia tiba-tiba mulai mengipasi asap" | "Dia tiba-tiba mulai mengipasi asap" |
1251 | 00:51:04,718 | 00:51:08,353 | "Misi Ji Won. Buat So Dam menangis!" | "Misi Ji Won. Buat So Dam menangis!" |
1252 | 00:51:09,088 | 00:51:13,824 | "Setelah malam usai, sulit buat dia menangis" | "Setelah malam usai, sulit buat dia menangis" |
1253 | 00:51:14,959 | 00:51:19,924 | "Suasana semalam menjadi peluang yang hilang" | "Suasana semalam menjadi peluang yang hilang" |
1254 | 00:51:21,138 | 00:51:23,168 | "Kesempatan baru untuk Ji Won" | "Kesempatan baru untuk Ji Won" |
1255 | 00:51:23,169 | 00:51:25,063 | Siapa yang bertanggung jawab atas api? | Siapa yang bertanggung jawab atas api? |
1256 | 00:51:25,908 | 00:51:27,308 | - Api So Dam. - Ya? | - Api So Dam. - Ya? |
1257 | 00:51:27,309 | 00:51:30,107 | So Dam, bisa periksa apinya bagus? | So Dam, bisa periksa apinya bagus? |
1258 | 00:51:30,108 | 00:51:31,373 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
1259 | 00:51:31,749 | 00:51:32,878 | Apa apinya bagus? | Apa apinya bagus? |
1260 | 00:51:32,879 | 00:51:35,614 | "Mengipas" | "Mengipas" |
1261 | 00:51:36,318 | 00:51:40,183 | "Membuat lebih banyak asap" | "Membuat lebih banyak asap" |
1262 | 00:51:44,988 | 00:51:46,527 | Ji Won, kamu sengaja mengipas asap ke arahku, bukan? | Ji Won, kamu sengaja mengipas asap ke arahku, bukan? |
1263 | 00:51:46,528 | 00:51:48,157 | Tidak, ini harus dilakukan | Tidak, ini harus dilakukan |
1264 | 00:51:48,158 | 00:51:50,324 | karena angin bertiup dari arah berlawanan. | karena angin bertiup dari arah berlawanan. |
1265 | 00:51:50,798 | 00:51:52,694 | Tunggu. Berhenti sebentar. | Tunggu. Berhenti sebentar. |
1266 | 00:51:52,999 | 00:51:55,368 | "Mengipas penuh tenaga" | "Mengipas penuh tenaga" |
1267 | 00:51:55,369 | 00:51:56,964 | Tunggu. | Tunggu. |
1268 | 00:51:57,508 | 00:51:59,668 | Kenapa kamu mengipasi asap? | Kenapa kamu mengipasi asap? |
1269 | 00:51:59,669 | 00:52:01,607 | - Tapi aku hanya... - Biar aku melakukan satu hal ini. | - Tapi aku hanya... - Biar aku melakukan satu hal ini. |
1270 | 00:52:01,608 | 00:52:02,904 | "Mulai menangis" | "Mulai menangis" |
1271 | 00:52:03,238 | 00:52:04,407 | "Asap mengepul" | "Asap mengepul" |
1272 | 00:52:04,408 | 00:52:05,574 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
1273 | 00:52:06,919 | 00:52:09,913 | "Pusing" | "Pusing" |
1274 | 00:52:09,919 | 00:52:12,317 | Kamu tidak bisa mengipasi dari jauh. | Kamu tidak bisa mengipasi dari jauh. |
1275 | 00:52:12,318 | 00:52:13,518 | Lakukan di sini, dekat api, | Lakukan di sini, dekat api, |
1276 | 00:52:13,519 | 00:52:15,087 | - seperti ini. - Aku tahu itu, | - seperti ini. - Aku tahu itu, |
1277 | 00:52:15,088 | 00:52:16,927 | tapi tolong lakukan dari sana, | tapi tolong lakukan dari sana, |
1278 | 00:52:16,928 | 00:52:18,583 | atau kamu tidak akan terekam kamera. | atau kamu tidak akan terekam kamera. |
1279 | 00:52:18,888 | 00:52:20,224 | - Lakukan ini lagi? - Ya. | - Lakukan ini lagi? - Ya. |
1280 | 00:52:20,528 | 00:52:22,853 | - Jadi, lakukan di sini? - Ya, dari sana. | - Jadi, lakukan di sini? - Ya, dari sana. |
1281 | 00:52:24,229 | 00:52:25,398 | Itu tempat yang bagus. | Itu tempat yang bagus. |
1282 | 00:52:25,399 | 00:52:27,197 | "Ada yang mencurigakan" | "Ada yang mencurigakan" |
1283 | 00:52:27,198 | 00:52:29,337 | Maksudmu aku harus melakukan ini? | Maksudmu aku harus melakukan ini? |
1284 | 00:52:29,338 | 00:52:31,464 | "Seperti ini?" | "Seperti ini?" |
1285 | 00:52:33,169 | 00:52:35,373 | - Dekat api. - Lebih dekat lagi. | - Dekat api. - Lebih dekat lagi. |
1286 | 00:52:36,508 | 00:52:39,043 | "Limbung" | "Limbung" |
1287 | 00:52:40,048 | 00:52:43,514 | "Dia limbung, tapi tidak menangis" | "Dia limbung, tapi tidak menangis" |
1288 | 00:52:44,318 | 00:52:45,387 | "Ini tidak mudah" | "Ini tidak mudah" |
1289 | 00:52:45,388 | 00:52:46,514 | Tapi... | Tapi... |
1290 | 00:52:47,758 | 00:52:49,554 | Kenapa kamu canggung sekali? | Kenapa kamu canggung sekali? |
1291 | 00:52:50,189 | 00:52:51,683 | Aku selalu canggung. | Aku selalu canggung. |
1292 | 00:52:52,729 | 00:52:54,623 | Aku selalu canggung. | Aku selalu canggung. |
1293 | 00:52:55,758 | 00:52:58,523 | "Merasa cemas" | "Merasa cemas" |
1294 | 00:52:58,999 | 00:53:02,098 | "Ada yang aneh" | "Ada yang aneh" |
1295 | 00:53:02,099 | 00:53:03,264 | Ini sulit sekali. | Ini sulit sekali. |
1296 | 00:53:04,108 | 00:53:05,308 | Apa katamu? | Apa katamu? |
1297 | 00:53:05,309 | 00:53:06,567 | - Bukan apa-apa. - Apa yang ingin kamu katakan? | - Bukan apa-apa. - Apa yang ingin kamu katakan? |
1298 | 00:53:06,568 | 00:53:08,674 | Tidak ada yang perlu dibicarakan. | Tidak ada yang perlu dibicarakan. |
1299 | 00:53:09,079 | 00:53:11,304 | Kamu sangat pandai menyalakan api. | Kamu sangat pandai menyalakan api. |
1300 | 00:53:12,108 | 00:53:15,244 | "Dia hampir ketahuan, tapi untungnya lolos dari bahaya" | "Dia hampir ketahuan, tapi untungnya lolos dari bahaya" |
1301 | 00:53:15,818 | 00:53:17,143 | "Mengipasi" | "Mengipasi" |
1302 | 00:53:18,619 | 00:53:20,483 | "Berbalik dengan cepat" | "Berbalik dengan cepat" |
1303 | 00:53:21,888 | 00:53:23,284 | Aku merasa kamu mengisengiku. | Aku merasa kamu mengisengiku. |
1304 | 00:53:23,428 | 00:53:25,424 | Apa? Untuk apa? | Apa? Untuk apa? |
1305 | 00:53:25,988 | 00:53:27,898 | "Dia merencanakan sesuatu" | "Dia merencanakan sesuatu" |
1306 | 00:53:27,899 | 00:53:28,994 | Untuk apa aku berbuat begitu? | Untuk apa aku berbuat begitu? |
1307 | 00:53:31,899 | 00:53:33,594 | Kenapa aku merasa diisengi? | Kenapa aku merasa diisengi? |
1308 | 00:53:33,599 | 00:53:34,793 | Sudah selesai? | Sudah selesai? |
1309 | 00:53:35,439 | 00:53:37,668 | Sudah masuk. Semua sudah masuk. | Sudah masuk. Semua sudah masuk. |
1310 | 00:53:37,669 | 00:53:38,668 | "Dia menghentikan misi untuk mengulur waktu" | "Dia menghentikan misi untuk mengulur waktu" |
1311 | 00:53:38,669 | 00:53:40,503 | Selesai? Coba taruh. | Selesai? Coba taruh. |
1312 | 00:53:43,678 | 00:53:44,844 | Masuk. | Masuk. |
1313 | 00:53:45,448 | 00:53:47,074 | Selesai. | Selesai. |
1314 | 00:53:48,119 | 00:53:49,873 | - Aku sedih sekali. - Astaga. | - Aku sedih sekali. - Astaga. |
1315 | 00:53:50,649 | 00:53:51,717 | Kamu sudah bekerja keras. | Kamu sudah bekerja keras. |
1316 | 00:53:51,718 | 00:53:53,143 | "Aku sedih sekali" | "Aku sedih sekali" |
1317 | 00:53:53,689 | 00:53:56,058 | "Kenapa kamu yang menangis?" | "Kenapa kamu yang menangis?" |
1318 | 00:53:56,059 | 00:53:57,558 | Setelah api menyala, semua selesai. | Setelah api menyala, semua selesai. |
1319 | 00:53:57,559 | 00:53:58,587 | "Hanya Mino yang menangis" | "Hanya Mino yang menangis" |
1320 | 00:53:58,588 | 00:54:00,023 | Selama api menyala, selesai. | Selama api menyala, selesai. |
1321 | 00:54:00,229 | 00:54:02,994 | Jadi, itu berputar sendiri. | Jadi, itu berputar sendiri. |
1322 | 00:54:03,499 | 00:54:06,424 | So Dam, bisakah kamu periksa api di sini juga? | So Dam, bisakah kamu periksa api di sini juga? |
1323 | 00:54:06,838 | 00:54:07,938 | Tidak apa-apa? | Tidak apa-apa? |
1324 | 00:54:07,939 | 00:54:11,563 | "Dia mencoba menjalankan misi lagi" | "Dia mencoba menjalankan misi lagi" |
1325 | 00:54:12,008 | 00:54:15,103 | "Tapi dia bergeming" | "Tapi dia bergeming" |
1326 | 00:54:20,948 | 00:54:22,474 | Aku mulai mengerti sekarang. | Aku mulai mengerti sekarang. |
1327 | 00:54:23,588 | 00:54:25,518 | "Jangan-jangan" | "Jangan-jangan" |
1328 | 00:54:25,519 | 00:54:27,757 | "Ji Won manito-ku?" | "Ji Won manito-ku?" |
1329 | 00:54:27,758 | 00:54:29,918 | Ini tidak menyala. Mungkin karena hujan? | Ini tidak menyala. Mungkin karena hujan? |
1330 | 00:54:29,919 | 00:54:31,753 | Tentu saja tidak menyala saat kamu mengipas dari sana. | Tentu saja tidak menyala saat kamu mengipas dari sana. |
1331 | 00:54:31,959 | 00:54:33,128 | - Arahkan ke api. - Seperti ini? | - Arahkan ke api. - Seperti ini? |
1332 | 00:54:33,129 | 00:54:35,228 | Tidak, Ji Won, jangan terlalu keras. | Tidak, Ji Won, jangan terlalu keras. |
1333 | 00:54:35,229 | 00:54:36,523 | Bukan begini? | Bukan begini? |
1334 | 00:54:36,798 | 00:54:38,128 | Jangan sekeras ini? | Jangan sekeras ini? |
1335 | 00:54:38,129 | 00:54:39,168 | "Terhuyung-huyung" | "Terhuyung-huyung" |
1336 | 00:54:39,169 | 00:54:40,333 | Biar aku saja. | Biar aku saja. |
1337 | 00:54:40,869 | 00:54:42,898 | - Lalu bagaimana? Seperti ini? - Tidak. | - Lalu bagaimana? Seperti ini? - Tidak. |
1338 | 00:54:42,899 | 00:54:44,637 | "Korban lain" | "Korban lain" |
1339 | 00:54:44,638 | 00:54:46,737 | - Bagaimana caranya? - Seperti ini. | - Bagaimana caranya? - Seperti ini. |
1340 | 00:54:46,738 | 00:54:48,134 | Apa ini, salju? | Apa ini, salju? |
1341 | 00:54:48,879 | 00:54:49,974 | Kukira itu salju. | Kukira itu salju. |
1342 | 00:54:50,309 | 00:54:53,308 | Bisakah kamu seka dengan ini? | Bisakah kamu seka dengan ini? |
1343 | 00:54:53,309 | 00:54:54,474 | "Korban muncul dengan cepat" | "Korban muncul dengan cepat" |
1344 | 00:54:54,619 | 00:54:56,717 | "Asap tebal ditiup sekejap" | "Asap tebal ditiup sekejap" |
1345 | 00:54:56,718 | 00:54:57,813 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
1346 | 00:54:59,149 | 00:55:00,284 | Ini benar-benar... | Ini benar-benar... |
1347 | 00:55:01,289 | 00:55:02,683 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
1348 | 00:55:03,388 | 00:55:05,753 | - Tolong aku. - Apa yang terjadi? | - Tolong aku. - Apa yang terjadi? |
1349 | 00:55:05,789 | 00:55:07,853 | Apa ini dunia yang berbeda? | Apa ini dunia yang berbeda? |
1350 | 00:55:08,059 | 00:55:10,027 | Apa kita memilih salah tempat untuk berkemah? | Apa kita memilih salah tempat untuk berkemah? |
1351 | 00:55:10,028 | 00:55:12,494 | "Dimulai dengan asap buatan Ji Won" | "Dimulai dengan asap buatan Ji Won" |
1352 | 00:55:13,229 | 00:55:14,364 | Aku merasa | Aku merasa |
1353 | 00:55:15,269 | 00:55:17,067 | seperti memasak di kamar gas. | seperti memasak di kamar gas. |
1354 | 00:55:17,068 | 00:55:20,203 | "Semua orang juga menangis" | "Semua orang juga menangis" |
1355 | 00:55:21,579 | 00:55:23,534 | Aku akan menutup mataku selagi bekerja. | Aku akan menutup mataku selagi bekerja. |
1356 | 00:55:25,749 | 00:55:27,974 | "Tersandung" | "Tersandung" |
1357 | 00:55:28,818 | 00:55:31,643 | "Hanya So Dam yang baik-baik saja di tengah kekacauan ini" | "Hanya So Dam yang baik-baik saja di tengah kekacauan ini" |
1358 | 00:55:33,488 | 00:55:34,913 | Setidaknya kamu baik-baik saja. | Setidaknya kamu baik-baik saja. |
1359 | 00:55:36,258 | 00:55:38,558 | "Manito sengsara akibat curiga dan keraguan" | "Manito sengsara akibat curiga dan keraguan" |
1360 | 00:55:38,559 | 00:55:39,724 | Mataku perih. | Mataku perih. |
1361 | 00:55:39,858 | 00:55:41,724 | Aku akan membantu mengipas. | Aku akan membantu mengipas. |
1362 | 00:55:41,999 | 00:55:43,324 | Aku sudah selesai. | Aku sudah selesai. |
1363 | 00:55:43,629 | 00:55:45,824 | "Dia mencoba lagi, berusaha sampai akhir" | "Dia mencoba lagi, berusaha sampai akhir" |
1364 | 00:55:46,068 | 00:55:48,398 | Kamu berusaha menghadapku dan melakukan ini. | Kamu berusaha menghadapku dan melakukan ini. |
1365 | 00:55:48,399 | 00:55:50,603 | Mungkin kamu sengaja membuatku menangis. | Mungkin kamu sengaja membuatku menangis. |
1366 | 00:55:52,039 | 00:55:53,163 | Pasti begitu. | Pasti begitu. |
1367 | 00:55:53,169 | 00:55:55,904 | - Kurasa aku harus menangis. - Kurasa begitu. | - Kurasa aku harus menangis. - Kurasa begitu. |
1368 | 00:55:56,039 | 00:55:58,444 | "Buat air mata mengalir dari mata Park So Dam." | "Buat air mata mengalir dari mata Park So Dam." |
1369 | 00:55:59,709 | 00:56:03,074 | "Dia menuju Mino" | "Dia menuju Mino" |
1370 | 00:56:03,988 | 00:56:07,118 | Kamu menuju Mino tanpa alasan, agar bisa kembali kepadaku. | Kamu menuju Mino tanpa alasan, agar bisa kembali kepadaku. |
1371 | 00:56:07,119 | 00:56:09,157 | Aku hanya mengipas ke sana kemari. | Aku hanya mengipas ke sana kemari. |
1372 | 00:56:09,158 | 00:56:10,924 | "Dia membaca setiap gerakannya" | "Dia membaca setiap gerakannya" |
1373 | 00:56:12,459 | 00:56:15,157 | "Aku bisa melihat semuanya" | "Aku bisa melihat semuanya" |
1374 | 00:56:15,158 | 00:56:17,393 | - Astaga. - Perutku. | - Astaga. - Perutku. |
1375 | 00:56:21,798 | 00:56:23,864 | Kenapa semua orang yang tidak berkaitan menangis? | Kenapa semua orang yang tidak berkaitan menangis? |
1376 | 00:56:25,408 | 00:56:29,333 | "Dia bahkan mengetahui misi manito dengan sempurna" | "Dia bahkan mengetahui misi manito dengan sempurna" |
1377 | 00:56:29,939 | 00:56:31,007 | "Habislah aku" | "Habislah aku" |
1378 | 00:56:31,008 | 00:56:32,304 | Mataku perih. | Mataku perih. |
1379 | 00:56:32,709 | 00:56:34,148 | "Diasapi sempurna di atas api arang" | "Diasapi sempurna di atas api arang" |
1380 | 00:56:34,149 | 00:56:36,317 | - Astaga, Ibu. - Astaga. | - Astaga, Ibu. - Astaga. |
1381 | 00:56:36,318 | 00:56:37,844 | Astaga, Ibu. | Astaga, Ibu. |
1382 | 00:56:38,019 | 00:56:41,654 | "Masih bekerja dengan mata terpejam" | "Masih bekerja dengan mata terpejam" |
1383 | 00:56:42,059 | 00:56:43,514 | Ini tidak berhasil. | Ini tidak berhasil. |
1384 | 00:56:46,289 | 00:56:49,594 | "Dia melarikan diri dari balik asap dengan alat memasak" | "Dia melarikan diri dari balik asap dengan alat memasak" |
1385 | 00:56:50,198 | 00:56:51,694 | Na Eun, kemarilah. | Na Eun, kemarilah. |
1386 | 00:56:52,468 | 00:56:53,694 | Di sini jauh lebih baik. | Di sini jauh lebih baik. |
1387 | 00:56:54,638 | 00:56:56,168 | Di sini? | Di sini? |
1388 | 00:56:56,169 | 00:56:57,433 | "Menghela napas" | "Menghela napas" |
1389 | 00:56:57,838 | 00:57:01,574 | Kamu bisa ke sini. Apa ini? | Kamu bisa ke sini. Apa ini? |
1390 | 00:57:01,838 | 00:57:03,634 | Ke sisi satunya. | Ke sisi satunya. |
1391 | 00:57:03,749 | 00:57:04,947 | Kembali ke sisi satunya. | Kembali ke sisi satunya. |
1392 | 00:57:04,948 | 00:57:07,817 | "Mereka kabur lagi demi mencari lingkungan yang lebih bersih" | "Mereka kabur lagi demi mencari lingkungan yang lebih bersih" |
1393 | 00:57:07,818 | 00:57:10,944 | Sekarang, tidak apa-apa. Arah angin berubah. | Sekarang, tidak apa-apa. Arah angin berubah. |
1394 | 00:57:11,789 | 00:57:14,514 | Arah angin berubah. Sekarang kita baik-baik saja. | Arah angin berubah. Sekarang kita baik-baik saja. |
1395 | 00:57:15,959 | 00:57:18,654 | "Berembus kemari lagi" | "Berembus kemari lagi" |
1396 | 00:57:19,028 | 00:57:20,757 | Apa boleh buat karena arang basah. | Apa boleh buat karena arang basah. |
1397 | 00:57:20,758 | 00:57:23,023 | Saat arang basah, itu akan menghasilkan banyak asap. | Saat arang basah, itu akan menghasilkan banyak asap. |
1398 | 00:57:23,059 | 00:57:25,098 | - Karena semua orang bekerja keras, - Perih. | - Karena semua orang bekerja keras, - Perih. |
1399 | 00:57:25,099 | 00:57:27,368 | Akan kupastikan ada banyak abalone untuk semua orang. | Akan kupastikan ada banyak abalone untuk semua orang. |
1400 | 00:57:27,369 | 00:57:29,197 | - Tambahkan minyak wijen. - Tidak kutambahkan minyak wijen. | - Tambahkan minyak wijen. - Tidak kutambahkan minyak wijen. |
1401 | 00:57:29,198 | 00:57:31,563 | - Tambahkan sedikit. - Begitu rupanya. | - Tambahkan sedikit. - Begitu rupanya. |
1402 | 00:57:32,068 | 00:57:34,074 | Sedikit minyak wijen. | Sedikit minyak wijen. |
1403 | 00:57:34,439 | 00:57:36,737 | - Kamu tambahkan isi abalone? - Benar. | - Kamu tambahkan isi abalone? - Benar. |
1404 | 00:57:36,738 | 00:57:40,304 | Solar, ayo buat saus min sebagai celupan daging domba. | Solar, ayo buat saus min sebagai celupan daging domba. |
1405 | 00:57:40,849 | 00:57:43,614 | "Menangis" | "Menangis" |
1406 | 00:57:43,689 | 00:57:45,717 | Benar, kita harus membuat saus. | Benar, kita harus membuat saus. |
1407 | 00:57:45,718 | 00:57:47,357 | - Ya. - Saus min. | - Ya. - Saus min. |
1408 | 00:57:47,358 | 00:57:48,483 | Benar. | Benar. |
1409 | 00:57:48,919 | 00:57:51,257 | Tapi setelah insiden tzatziki itu, | Tapi setelah insiden tzatziki itu, |
1410 | 00:57:51,258 | 00:57:53,387 | menurutmu bisa buat saus min? | menurutmu bisa buat saus min? |
1411 | 00:57:53,388 | 00:57:55,094 | Percaya aku. | Percaya aku. |
1412 | 00:57:55,099 | 00:57:57,123 | Kenapa kamu mengambil minyak wijen untuk saus min? | Kenapa kamu mengambil minyak wijen untuk saus min? |
1413 | 00:57:59,028 | 00:58:00,967 | Kenapa kamu mengambil kecap ikan? | Kenapa kamu mengambil kecap ikan? |
1414 | 00:58:00,968 | 00:58:03,567 | Jangan khawatir, aku tidak akan memakainya. | Jangan khawatir, aku tidak akan memakainya. |
1415 | 00:58:03,568 | 00:58:05,103 | Kamu mengambil daun pisang? | Kamu mengambil daun pisang? |
1416 | 00:58:06,369 | 00:58:08,208 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
1417 | 00:58:08,209 | 00:58:09,904 | - Kamu yakin? - Ya. | - Kamu yakin? - Ya. |
1418 | 00:58:10,008 | 00:58:12,143 | Baiklah. | Baiklah. |
1419 | 00:58:12,579 | 00:58:16,913 | "Tambahkan anggur putih dan cuka, lalu selesai" | "Tambahkan anggur putih dan cuka, lalu selesai" |
1420 | 00:58:17,588 | 00:58:20,983 | "Memeriksa saus min" | "Memeriksa saus min" |
1421 | 00:58:21,358 | 00:58:24,857 | Ada koktail bernama Mojito. | Ada koktail bernama Mojito. |
1422 | 00:58:24,858 | 00:58:27,297 | Ada banyak min di koktail itu. | Ada banyak min di koktail itu. |
1423 | 00:58:27,298 | 00:58:29,058 | Tapi secara tidak sengaja, | Tapi secara tidak sengaja, |
1424 | 00:58:29,059 | 00:58:31,563 | pramutama bar menjatuhkan obat flu yang akan dia minum. | pramutama bar menjatuhkan obat flu yang akan dia minum. |
1425 | 00:58:31,568 | 00:58:33,098 | - Obat flu? - Obat flu? | - Obat flu? - Obat flu? |
1426 | 00:58:33,099 | 00:58:35,733 | - Rasanya pahit. - Pahit? | - Rasanya pahit. - Pahit? |
1427 | 00:58:37,309 | 00:58:40,407 | Tunggu, bisa kubuat sedikit lebih manis. | Tunggu, bisa kubuat sedikit lebih manis. |
1428 | 00:58:40,408 | 00:58:41,407 | "Dia menambahkan gula untuk rasa manis" | "Dia menambahkan gula untuk rasa manis" |
1429 | 00:58:41,408 | 00:58:44,043 | Aku akan membuat saus min lezat | Aku akan membuat saus min lezat |
1430 | 00:58:44,979 | 00:58:46,703 | untuk semua orang. | untuk semua orang. |
1431 | 00:58:47,119 | 00:58:50,348 | Ayo keluarkan. | Ayo keluarkan. |
1432 | 00:58:50,349 | 00:58:51,884 | Di mana saringan? | Di mana saringan? |
1433 | 00:58:52,548 | 00:58:55,284 | - Tidak ada di kotak alat masak? - Aku yakin ada di sana. | - Tidak ada di kotak alat masak? - Aku yakin ada di sana. |
1434 | 00:58:55,419 | 00:58:58,558 | Semuanya, lihat ke langit. | Semuanya, lihat ke langit. |
1435 | 00:58:58,559 | 00:59:00,797 | - Semuanya, kemari. - Langit memang tampak luar biasa. | - Semuanya, kemari. - Langit memang tampak luar biasa. |
1436 | 00:59:00,798 | 00:59:03,027 | - Sungguh. - Cepat. Ji Won, sekarang. | - Sungguh. - Cepat. Ji Won, sekarang. |
1437 | 00:59:03,028 | 00:59:04,728 | - Sekarang. - Ji Won. | - Sekarang. - Ji Won. |
1438 | 00:59:04,729 | 00:59:06,268 | - Ya? - Sekarang. | - Ya? - Sekarang. |
1439 | 00:59:06,269 | 00:59:08,433 | - Apa? - Lihat ke langit. | - Apa? - Lihat ke langit. |
1440 | 00:59:12,039 | 00:59:13,634 | Matahari terbenam. | Matahari terbenam. |
1441 | 00:59:14,439 | 00:59:16,107 | Ini seperti lukisan. | Ini seperti lukisan. |
1442 | 00:59:16,108 | 00:59:17,904 | Indah sekali. | Indah sekali. |
1443 | 00:59:18,579 | 00:59:22,848 | "Saat siang usai, matahari merah istirahat sebentar di atas bukit" | "Saat siang usai, matahari merah istirahat sebentar di atas bukit" |
1444 | 00:59:22,849 | 00:59:24,983 | Lihatlah warna jingga dan merah itu. | Lihatlah warna jingga dan merah itu. |
1445 | 00:59:25,088 | 00:59:27,953 | Astaga. | Astaga. |
1446 | 00:59:28,718 | 00:59:31,324 | Sungguh matahari terbenam merah, seperti judul lagu. | Sungguh matahari terbenam merah, seperti judul lagu. |
1447 | 00:59:34,629 | 00:59:38,264 | Lihat di sana, di gunung. | Lihat di sana, di gunung. |
1448 | 00:59:38,369 | 00:59:39,964 | "Berseru" | "Berseru" |
1449 | 00:59:40,129 | 00:59:41,694 | Ini surga. | Ini surga. |
1450 | 00:59:43,068 | 00:59:44,337 | Bagus. | Bagus. |
1451 | 00:59:44,338 | 00:59:46,007 | - Di sini surga. - Menyenangkan sekali di sini. | - Di sini surga. - Menyenangkan sekali di sini. |
1452 | 00:59:46,008 | 00:59:47,607 | Apa ini utopia? | Apa ini utopia? |
1453 | 00:59:47,608 | 00:59:49,137 | Ini utopia. | Ini utopia. |
1454 | 00:59:49,138 | 00:59:50,703 | "Senja merah memberikan momen damai bagi penyuka berkemah" | "Senja merah memberikan momen damai bagi penyuka berkemah" |
1455 | 00:59:51,749 | 00:59:53,148 | Ini luar biasa. | Ini luar biasa. |
1456 | 00:59:53,149 | 00:59:55,518 | - Cantik sekali. - Benar, bukan? | - Cantik sekali. - Benar, bukan? |
1457 | 00:59:55,519 | 00:59:59,087 | Tampak memukai dengan matahari menggantung di sana. | Tampak memukai dengan matahari menggantung di sana. |
1458 | 00:59:59,088 | 01:00:01,014 | Di sana surga. | Di sana surga. |
1459 | 01:00:02,119 | 01:00:04,453 | Ini jalan menuju surga. | Ini jalan menuju surga. |
1460 | 01:00:08,158 | 01:00:09,898 | Sekarang, kita seolah benar-benar berada di Selandia Baru. | Sekarang, kita seolah benar-benar berada di Selandia Baru. |
1461 | 01:00:09,899 | 01:00:11,098 | Luar biasa. | Luar biasa. |
1462 | 01:00:11,099 | 01:00:13,023 | Dengan cahaya matahari terbenam. | Dengan cahaya matahari terbenam. |
1463 | 01:00:14,999 | 01:00:16,797 | Aku akan memotretmu. | Aku akan memotretmu. |
1464 | 01:00:16,798 | 01:00:19,168 | "Mereka berhenti memasak menikmati suasana perkemahan" | "Mereka berhenti memasak menikmati suasana perkemahan" |
1465 | 01:00:19,169 | 01:00:21,233 | Semua orang tiba-tiba banyak memotret. | Semua orang tiba-tiba banyak memotret. |
1466 | 01:00:21,838 | 01:00:23,674 | Karena ini kali terakhir. | Karena ini kali terakhir. |
1467 | 01:00:28,619 | 01:00:30,683 | Bagus sekali. | Bagus sekali. |
1468 | 01:00:32,789 | 01:00:39,453 | "Penyuka berkemah dipenuhi nuansa hingga saat terakhir" | "Penyuka berkemah dipenuhi nuansa hingga saat terakhir" |
1469 | 01:00:41,899 | 01:00:43,424 | Mau berfoto? | Mau berfoto? |
1470 | 01:00:43,499 | 01:00:44,924 | Menghadap ke sana. | Menghadap ke sana. |
1471 | 01:00:45,769 | 01:00:47,364 | Foto jarak dekat? | Foto jarak dekat? |
1472 | 01:00:47,468 | 01:00:49,694 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
1473 | 01:00:50,638 | 01:00:53,433 | "Mengintip" | "Mengintip" |
1474 | 01:00:54,039 | 01:00:55,933 | Dia melihat, tapi pura-pura tidak lihat. | Dia melihat, tapi pura-pura tidak lihat. |
1475 | 01:00:55,939 | 01:00:57,578 | Jika kamu minta dia berfoto denganmu, | Jika kamu minta dia berfoto denganmu, |
1476 | 01:00:57,579 | 01:01:00,848 | dia bilang tidak suka berfoto, tapi langsung berpose. | dia bilang tidak suka berfoto, tapi langsung berpose. |
1477 | 01:01:00,849 | 01:01:03,543 | "So Dam mencoba memancing Ji Won untuk berfoto" | "So Dam mencoba memancing Ji Won untuk berfoto" |
1478 | 01:01:03,818 | 01:01:05,348 | "Tersinggung" | "Tersinggung" |
1479 | 01:01:05,349 | 01:01:07,083 | Mari berfoto. | Mari berfoto. |
1480 | 01:01:08,459 | 01:01:10,828 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
1481 | 01:01:10,829 | 01:01:12,154 | "Mau berfoto?" | "Mau berfoto?" |
1482 | 01:01:12,658 | 01:01:15,094 | "Satu swafoto lagi, segera datang" | "Satu swafoto lagi, segera datang" |
1483 | 01:01:15,459 | 01:01:17,398 | Aku ingin latar belakangnya lebih terlihat. | Aku ingin latar belakangnya lebih terlihat. |
1484 | 01:01:17,399 | 01:01:20,523 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
1485 | 01:01:21,568 | 01:01:24,333 | "Satu swafoto lagi" | "Satu swafoto lagi" |
1486 | 01:01:25,669 | 01:01:27,708 | - Jika begini, langsung memotret. - Aku tidak tahu itu. | - Jika begini, langsung memotret. - Aku tidak tahu itu. |
1487 | 01:01:27,709 | 01:01:28,737 | "So Dam bertujuan menyelesaikan misinya saat ada peluang" | "So Dam bertujuan menyelesaikan misinya saat ada peluang" |
1488 | 01:01:28,738 | 01:01:30,474 | Cobalah. | Cobalah. |
1489 | 01:01:31,008 | 01:01:32,947 | "Dia menjebaknya secara alami" | "Dia menjebaknya secara alami" |
1490 | 01:01:32,948 | 01:01:34,918 | - Luar biasa. - Kamu tidak tahu soal itu? | - Luar biasa. - Kamu tidak tahu soal itu? |
1491 | 01:01:34,919 | 01:01:37,143 | - Aku tidak tahu. - Foto otomatis terpotret. | - Aku tidak tahu. - Foto otomatis terpotret. |
1492 | 01:01:37,649 | 01:01:39,714 | Lima, empat, tiga, dua, satu. | Lima, empat, tiga, dua, satu. |
1493 | 01:01:40,249 | 01:01:42,054 | Luar biasa. | Luar biasa. |
1494 | 01:01:42,258 | 01:01:45,853 | "Begini cara menyelesaikan misi" | "Begini cara menyelesaikan misi" |
1495 | 01:01:45,988 | 01:01:47,494 | "Menghela napas" | "Menghela napas" |
1496 | 01:01:49,698 | 01:01:52,194 | Kurasa kamu harus memeriksa api. | Kurasa kamu harus memeriksa api. |
1497 | 01:01:53,869 | 01:01:55,297 | Tolong periksa api. | Tolong periksa api. |
1498 | 01:01:55,298 | 01:01:56,297 | "Mereka tidak menghiraukannya" | "Mereka tidak menghiraukannya" |
1499 | 01:01:56,298 | 01:01:57,904 | Lihat di sana. | Lihat di sana. |
1500 | 01:01:58,838 | 01:02:00,538 | Lihat di sana. | Lihat di sana. |
1501 | 01:02:00,539 | 01:02:01,777 | Di tempat matahari. | Di tempat matahari. |
1502 | 01:02:01,778 | 01:02:04,208 | Mino, Ji Won, lihat ke sana. | Mino, Ji Won, lihat ke sana. |
1503 | 01:02:04,209 | 01:02:07,547 | - Mino. - Lihat di sana. | - Mino. - Lihat di sana. |
1504 | 01:02:07,548 | 01:02:10,447 | Siapa pun yang mau berfoto, berdiri di sana, | Siapa pun yang mau berfoto, berdiri di sana, |
1505 | 01:02:10,448 | 01:02:11,587 | dan aku akan memotretmu. | dan aku akan memotretmu. |
1506 | 01:02:11,588 | 01:02:12,683 | "Berlari maju" | "Berlari maju" |
1507 | 01:02:13,149 | 01:02:14,983 | "Apa aku terlihat tampan?" | "Apa aku terlihat tampan?" |
1508 | 01:02:15,519 | 01:02:17,288 | Jadi, begitu caramu memotret? | Jadi, begitu caramu memotret? |
1509 | 01:02:17,289 | 01:02:19,623 | Baiklah. Seperti ini? | Baiklah. Seperti ini? |
1510 | 01:02:20,258 | 01:02:22,297 | "Aku juga" | "Aku juga" |
1511 | 01:02:22,298 | 01:02:23,458 | Aku juga ingin mencobanya. | Aku juga ingin mencobanya. |
1512 | 01:02:23,459 | 01:02:24,927 | - Na Rae. - Semangat. | - Na Rae. - Semangat. |
1513 | 01:02:24,928 | 01:02:26,728 | Apa kita akan menambahkan satu orang setiap kali? | Apa kita akan menambahkan satu orang setiap kali? |
1514 | 01:02:26,729 | 01:02:28,264 | Masuklah, satu per satu. | Masuklah, satu per satu. |
1515 | 01:02:28,499 | 01:02:30,194 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
1516 | 01:02:30,769 | 01:02:33,337 | - Ji Won, giliranmu. - Cepat, Ji Won. | - Ji Won, giliranmu. - Cepat, Ji Won. |
1517 | 01:02:33,338 | 01:02:34,737 | - Satu, dua, tiga. - Yong Sun harus bergabung. | - Satu, dua, tiga. - Yong Sun harus bergabung. |
1518 | 01:02:34,738 | 01:02:37,007 | - Satu, dua, tiga. - Kemarilah, Young Mi. | - Satu, dua, tiga. - Kemarilah, Young Mi. |
1519 | 01:02:37,008 | 01:02:39,748 | Aku tidak bisa ke sana. Tidak bisa. | Aku tidak bisa ke sana. Tidak bisa. |
1520 | 01:02:39,749 | 01:02:41,574 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
1521 | 01:02:43,919 | 01:02:46,587 | Manis sekali. | Manis sekali. |
1522 | 01:02:46,588 | 01:02:48,018 | Hasil fotonya manis sekali. | Hasil fotonya manis sekali. |
1523 | 01:02:48,019 | 01:02:50,418 | Mereka terlihat seperti boneka. | Mereka terlihat seperti boneka. |
1524 | 01:02:50,419 | 01:02:52,527 | Solar, aku akan memotretmu. | Solar, aku akan memotretmu. |
1525 | 01:02:52,528 | 01:02:54,793 | - Tidak apa-apa. - Kamu harus berfoto sekali. | - Tidak apa-apa. - Kamu harus berfoto sekali. |
1526 | 01:02:55,028 | 01:02:56,154 | Baiklah. | Baiklah. |
1527 | 01:02:56,329 | 01:02:57,868 | Hanya kamu yang tidak difoto. | Hanya kamu yang tidak difoto. |
1528 | 01:02:57,869 | 01:02:59,467 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
1529 | 01:02:59,468 | 01:03:03,098 | "Dia tampak senang berfoto setelah awalnya ragu" | "Dia tampak senang berfoto setelah awalnya ragu" |
1530 | 01:03:03,099 | 01:03:06,333 | Beginilah inti dari nuansa. | Beginilah inti dari nuansa. |
1531 | 01:03:06,638 | 01:03:10,007 | Aku akan menaruh ttukbaegi sekarang. | Aku akan menaruh ttukbaegi sekarang. |
1532 | 01:03:10,008 | 01:03:11,143 | Baiklah. | Baiklah. |
1533 | 01:03:11,608 | 01:03:13,304 | Berapa banyak abalone yang harus kumasukkan? | Berapa banyak abalone yang harus kumasukkan? |
1534 | 01:03:13,448 | 01:03:15,174 | Setidaknya tiga, bukan? | Setidaknya tiga, bukan? |
1535 | 01:03:15,519 | 01:03:17,744 | - Mau kunyalakan yang ini juga? - Ya. | - Mau kunyalakan yang ini juga? - Ya. |
1536 | 01:03:19,588 | 01:03:20,618 | Ini dia. | Ini dia. |
1537 | 01:03:20,619 | 01:03:23,183 | "Kaya dengan kepiting biru besar" | "Kaya dengan kepiting biru besar" |
1538 | 01:03:24,459 | 01:03:25,784 | Ini serius, bukan? | Ini serius, bukan? |
1539 | 01:03:26,588 | 01:03:29,224 | "Dia menambahkan minyak cabai untuk menambah rasa pedas" | "Dia menambahkan minyak cabai untuk menambah rasa pedas" |
1540 | 01:03:30,528 | 01:03:32,893 | Kelihatannya sangat lezat. | Kelihatannya sangat lezat. |
1541 | 01:03:32,899 | 01:03:35,393 | - Aku yakin pasti enak. - Ya, kurasa begitu. | - Aku yakin pasti enak. - Ya, kurasa begitu. |
1542 | 01:03:36,269 | 01:03:37,868 | Luar biasa. | Luar biasa. |
1543 | 01:03:37,869 | 01:03:40,134 | Aku harus mencobanya karena kamu memanggangnya. | Aku harus mencobanya karena kamu memanggangnya. |
1544 | 01:03:45,079 | 01:03:46,148 | Apa itu lezat? | Apa itu lezat? |
1545 | 01:03:46,149 | 01:03:47,277 | "Ini sangat lezat" | "Ini sangat lezat" |
1546 | 01:03:47,278 | 01:03:48,913 | Bisa beri aku sepotong juga? | Bisa beri aku sepotong juga? |
1547 | 01:03:50,619 | 01:03:52,018 | Ini luar biasa. | Ini luar biasa. |
1548 | 01:03:52,019 | 01:03:53,817 | "Rasa berasap meresap ke kaki domba yang diasapi dengan baik" | "Rasa berasap meresap ke kaki domba yang diasapi dengan baik" |
1549 | 01:03:53,818 | 01:03:55,583 | Cepat, cobalah. | Cepat, cobalah. |
1550 | 01:03:56,258 | 01:03:57,784 | "Mencicipi" | "Mencicipi" |
1551 | 01:03:57,959 | 01:04:00,697 | - Apa itu lezat? - Ya. | - Apa itu lezat? - Ya. |
1552 | 01:04:00,698 | 01:04:02,398 | - Kamu suka daging domba? - Ya. | - Kamu suka daging domba? - Ya. |
1553 | 01:04:02,399 | 01:04:03,853 | Ini sangat enak, Ji Won. | Ini sangat enak, Ji Won. |
1554 | 01:04:04,129 | 01:04:06,498 | - Kamu sudah membumbui ini? - Itu sudah dimarinade. | - Kamu sudah membumbui ini? - Itu sudah dimarinade. |
1555 | 01:04:06,499 | 01:04:09,098 | - Itu sudah dimarinade. - Itu sudah dimarinade. | - Itu sudah dimarinade. - Itu sudah dimarinade. |
1556 | 01:04:09,099 | 01:04:12,507 | - Enak, bukan? - Ini dibumbui dengan sempurna. | - Enak, bukan? - Ini dibumbui dengan sempurna. |
1557 | 01:04:12,508 | 01:04:15,804 | Sekarang, kita potong ini. | Sekarang, kita potong ini. |
1558 | 01:04:16,209 | 01:04:18,174 | Ini sangat enak. | Ini sangat enak. |
1559 | 01:04:22,718 | 01:04:26,944 | "Na Rae terus melirik seseorang" | "Na Rae terus melirik seseorang" |
1560 | 01:04:27,358 | 01:04:29,654 | "Apa itu Mino?" | "Apa itu Mino?" |
1561 | 01:04:30,789 | 01:04:33,953 | "Apa manito Na Rae adalah Mino?" | "Apa manito Na Rae adalah Mino?" |
1562 | 01:04:34,729 | 01:04:36,724 | "Benar" | "Benar" |
1563 | 01:04:37,499 | 01:04:40,864 | "Lalu apa misinya?" | "Lalu apa misinya?" |
1564 | 01:04:42,198 | 01:04:45,634 | "Saling menyuapi makanan enak" | "Saling menyuapi makanan enak" |
1565 | 01:04:46,869 | 01:04:51,248 | "Dia mencoba menjalankan misinya selagi mengiris daging" | "Dia mencoba menjalankan misinya selagi mengiris daging" |
1566 | 01:04:51,249 | 01:04:52,643 | Empuk sekali. | Empuk sekali. |
1567 | 01:04:52,849 | 01:04:56,014 | "Apa mereka bisa saling menyuapi?" | "Apa mereka bisa saling menyuapi?" |
1568 | 01:04:56,579 | 01:04:59,043 | "Melirik" | "Melirik" |
1569 | 01:04:59,689 | 01:05:01,313 | Hei, beri aku sesuap. | Hei, beri aku sesuap. |
1570 | 01:05:01,358 | 01:05:02,618 | "Dia melakukan misinya" | "Dia melakukan misinya" |
1571 | 01:05:02,619 | 01:05:05,023 | - Beri aku sesuap. - Ini, Na Rae. | - Beri aku sesuap. - Ini, Na Rae. |
1572 | 01:05:07,059 | 01:05:09,027 | "Dia bahkan gagal tanpa disuapi Mino" | "Dia bahkan gagal tanpa disuapi Mino" |
1573 | 01:05:09,028 | 01:05:11,023 | Bagaimana, Na Rae? | Bagaimana, Na Rae? |
1574 | 01:05:11,068 | 01:05:12,628 | - Ini lezat. - Benarkah? | - Ini lezat. - Benarkah? |
1575 | 01:05:12,629 | 01:05:14,598 | - Tidak pedas. - Benar. | - Tidak pedas. - Benar. |
1576 | 01:05:14,599 | 01:05:15,668 | Ini lembut. | Ini lembut. |
1577 | 01:05:15,669 | 01:05:16,668 | "Dia gelisah" | "Dia gelisah" |
1578 | 01:05:16,669 | 01:05:18,534 | Pergi. | Pergi. |
1579 | 01:05:21,579 | 01:05:24,373 | "Rintangan So Dam lenyap" | "Rintangan So Dam lenyap" |
1580 | 01:05:26,608 | 01:05:29,974 | Kenapa Ji Won tidak pergi? Dia membuatku gila. | Kenapa Ji Won tidak pergi? Dia membuatku gila. |
1581 | 01:05:30,888 | 01:05:32,817 | Kamu mengiris daging dengan sangat ahli. | Kamu mengiris daging dengan sangat ahli. |
1582 | 01:05:32,818 | 01:05:34,587 | "Benteng tidak tertandingi yang tidak beranjak dari sisi Mino" | "Benteng tidak tertandingi yang tidak beranjak dari sisi Mino" |
1583 | 01:05:34,588 | 01:05:37,357 | Apa itu lezat? Lebih enak daripada sebelumnya? | Apa itu lezat? Lebih enak daripada sebelumnya? |
1584 | 01:05:37,358 | 01:05:38,458 | "Dia mencoba mengobrol dengan mereka tanpa alasan" | "Dia mencoba mengobrol dengan mereka tanpa alasan" |
1585 | 01:05:38,459 | 01:05:40,228 | Enak? | Enak? |
1586 | 01:05:40,229 | 01:05:42,154 | "Ji Won tidak bergeming" | "Ji Won tidak bergeming" |
1587 | 01:05:43,258 | 01:05:45,663 | Semua juga harus coba sedikit. Cobalah. | Semua juga harus coba sedikit. Cobalah. |
1588 | 01:05:46,099 | 01:05:48,733 | "Pindah" | "Pindah" |
1589 | 01:05:50,399 | 01:05:52,733 | Kakiku tidak mau bergerak. | Kakiku tidak mau bergerak. |
1590 | 01:05:53,809 | 01:05:56,373 | Pahaku sakit sekali. | Pahaku sakit sekali. |
1591 | 01:05:57,138 | 01:05:59,947 | Astaga. Asap datang lagi. | Astaga. Asap datang lagi. |
1592 | 01:05:59,948 | 01:06:02,344 | - Banyak sekali. - Ke sana. | - Banyak sekali. - Ke sana. |
1593 | 01:06:02,619 | 01:06:03,873 | Kamu dapat banyak asap? | Kamu dapat banyak asap? |
1594 | 01:06:05,289 | 01:06:07,188 | "Menyendok sup" | "Menyendok sup" |
1595 | 01:06:07,189 | 01:06:08,688 | Luar biasa. | Luar biasa. |
1596 | 01:06:08,689 | 01:06:13,284 | Ini dia. Ini agak hambar bagiku. Cobalah. | Ini dia. Ini agak hambar bagiku. Cobalah. |
1597 | 01:06:15,459 | 01:06:17,297 | - Asin? - Tidak asin. | - Asin? - Tidak asin. |
1598 | 01:06:17,298 | 01:06:18,598 | Menurutmu begitu? Mau kutambahkan lagi? | Menurutmu begitu? Mau kutambahkan lagi? |
1599 | 01:06:18,599 | 01:06:20,128 | - Kurasa ini pas. - Menurutmu begitu? | - Kurasa ini pas. - Menurutmu begitu? |
1600 | 01:06:20,129 | 01:06:22,038 | Apa rasanya enak? Suapi aku. | Apa rasanya enak? Suapi aku. |
1601 | 01:06:22,039 | 01:06:24,634 | Aku baru mau memeriksa apakah rasanya enak. | Aku baru mau memeriksa apakah rasanya enak. |
1602 | 01:06:27,809 | 01:06:31,643 | "Percobaan kedua gagal" | "Percobaan kedua gagal" |
1603 | 01:06:33,309 | 01:06:37,014 | "Apa mereka akan menyerah?" | "Apa mereka akan menyerah?" |
1604 | 01:06:37,849 | 01:06:40,183 | Itu tampak luar biasa, Na Rae. | Itu tampak luar biasa, Na Rae. |
1605 | 01:06:40,249 | 01:06:42,357 | Kamu tambahkan gurita mentah utuh? | Kamu tambahkan gurita mentah utuh? |
1606 | 01:06:42,358 | 01:06:43,614 | Mino. | Mino. |
1607 | 01:06:44,329 | 01:06:45,757 | Coba ini. | Coba ini. |
1608 | 01:06:45,758 | 01:06:46,927 | "Dia tidak menyerah, tapi mencoba lagi" | "Dia tidak menyerah, tapi mencoba lagi" |
1609 | 01:06:46,928 | 01:06:48,293 | Ini dengan gurita. | Ini dengan gurita. |
1610 | 01:06:48,999 | 01:06:50,324 | "Menyeruput" | "Menyeruput" |
1611 | 01:06:50,428 | 01:06:53,393 | Suapi aku. | Suapi aku. |
1612 | 01:06:55,669 | 01:06:57,708 | "Berasap" | "Berasap" |
1613 | 01:06:57,709 | 01:06:58,768 | "Makan sesuap bahkan dengan asap" | "Makan sesuap bahkan dengan asap" |
1614 | 01:06:58,769 | 01:07:00,233 | Panas. | Panas. |
1615 | 01:07:01,309 | 01:07:04,944 | "Dia hampir tidak menyelesaikan misinya" | "Dia hampir tidak menyelesaikan misinya" |
1616 | 01:07:06,008 | 01:07:08,978 | "Sementara itu, nasi abalone sudah matang" | "Sementara itu, nasi abalone sudah matang" |
1617 | 01:07:08,979 | 01:07:10,244 | Itu gila. | Itu gila. |
1618 | 01:07:10,479 | 01:07:12,188 | - Young Mi. - Kamu bisa memasak nasi. | - Young Mi. - Kamu bisa memasak nasi. |
1619 | 01:07:12,189 | 01:07:15,087 | - Aku serius. - Kamu penanak nasi. | - Aku serius. - Kamu penanak nasi. |
1620 | 01:07:15,088 | 01:07:16,217 | - Ya. - Kamu sangat hebat. | - Ya. - Kamu sangat hebat. |
1621 | 01:07:16,218 | 01:07:20,087 | Aku memasukkan semua abalone untuk kalian. | Aku memasukkan semua abalone untuk kalian. |
1622 | 01:07:20,088 | 01:07:22,398 | - Baiklah. - Sudah selesai. | - Baiklah. - Sudah selesai. |
1623 | 01:07:22,399 | 01:07:24,527 | - Kami juga sudah selesai. - Baiklah. | - Kami juga sudah selesai. - Baiklah. |
1624 | 01:07:24,528 | 01:07:25,567 | Aku juga. | Aku juga. |
1625 | 01:07:25,568 | 01:07:27,168 | Waktu yang tepat. | Waktu yang tepat. |
1626 | 01:07:27,169 | 01:07:28,898 | Waktu yang tepat. | Waktu yang tepat. |
1627 | 01:07:28,899 | 01:07:31,038 | - Ini membuatku merinding. - Baiklah. | - Ini membuatku merinding. - Baiklah. |
1628 | 01:07:31,039 | 01:07:33,634 | Ini kali pertama waktu kita tepat. | Ini kali pertama waktu kita tepat. |
1629 | 01:07:34,068 | 01:07:36,438 | - Mari makan. - Mari makan. | - Mari makan. - Mari makan. |
1630 | 01:07:36,439 | 01:07:39,348 | - Entah harus makan apa dahulu. - Makan apa lebih dahulu? | - Entah harus makan apa dahulu. - Makan apa lebih dahulu? |
1631 | 01:07:39,349 | 01:07:41,444 | - Aku akan cicipi nasi. - Aku juga. Aku akan makan nasi. | - Aku akan cicipi nasi. - Aku juga. Aku akan makan nasi. |
1632 | 01:07:43,079 | 01:07:45,214 | Ada banyak abalone di dalamnya. | Ada banyak abalone di dalamnya. |
1633 | 01:07:45,318 | 01:07:47,143 | Aku menambahkan semua abalone. | Aku menambahkan semua abalone. |
1634 | 01:07:48,088 | 01:07:49,317 | Luar biasa. | Luar biasa. |
1635 | 01:07:49,318 | 01:07:51,324 | "Nasi abalone" | "Nasi abalone" |
1636 | 01:07:51,629 | 01:07:53,253 | Aku akan memakan dengan biasa. | Aku akan memakan dengan biasa. |
1637 | 01:07:53,829 | 01:07:56,224 | - Kimchi? - Kimchi? Kita tidak punya kimchi. | - Kimchi? - Kimchi? Kita tidak punya kimchi. |
1638 | 01:07:56,559 | 01:07:57,724 | Kita punya kimchi. | Kita punya kimchi. |
1639 | 01:07:57,798 | 01:07:58,927 | "Membuka mulutnya agar nasi masuk" | "Membuka mulutnya agar nasi masuk" |
1640 | 01:07:58,928 | 01:08:01,293 | Cobalah supnya. | Cobalah supnya. |
1641 | 01:08:01,568 | 01:08:02,967 | "Menyipitkan mata" | "Menyipitkan mata" |
1642 | 01:08:02,968 | 01:08:04,864 | "Makan" | "Makan" |
1643 | 01:08:05,269 | 01:08:07,364 | - Nasinya enak. - Ya. | - Nasinya enak. - Ya. |
1644 | 01:08:07,908 | 01:08:10,034 | Kamu memasak nasi dengan baik. | Kamu memasak nasi dengan baik. |
1645 | 01:08:11,579 | 01:08:14,174 | - Tambahkan kecap asin di sini? - Ya. | - Tambahkan kecap asin di sini? - Ya. |
1646 | 01:08:14,419 | 01:08:15,677 | Sesuai seleramu. | Sesuai seleramu. |
1647 | 01:08:15,678 | 01:08:17,718 | - Baiklah. - Nasinya ada | - Baiklah. - Nasinya ada |
1648 | 01:08:17,719 | 01:08:19,847 | minyak wijen di dalamnya. | minyak wijen di dalamnya. |
1649 | 01:08:19,848 | 01:08:23,083 | "Mencampur bumbu di atas nasi" | "Mencampur bumbu di atas nasi" |
1650 | 01:08:23,289 | 01:08:27,924 | "Bagaimana rasa nasi abalone dengan bumbu?" | "Bagaimana rasa nasi abalone dengan bumbu?" |
1651 | 01:08:28,698 | 01:08:29,798 | Nasinya... | Nasinya... |
1652 | 01:08:29,799 | 01:08:31,163 | "Tidak bisa berkata-kata" | "Tidak bisa berkata-kata" |
1653 | 01:08:31,329 | 01:08:32,498 | "Hebat!" | "Hebat!" |
1654 | 01:08:32,499 | 01:08:34,197 | "Terima kasih" | "Terima kasih" |
1655 | 01:08:34,198 | 01:08:36,968 | Kenapa kecap terasa seperti mentega? | Kenapa kecap terasa seperti mentega? |
1656 | 01:08:36,969 | 01:08:38,833 | "Gurih dan asin" | "Gurih dan asin" |
1657 | 01:08:39,268 | 01:08:41,333 | "Suapan besar" | "Suapan besar" |
1658 | 01:08:42,009 | 01:08:43,734 | Nasinya enak sekali. | Nasinya enak sekali. |
1659 | 01:08:44,139 | 01:08:45,208 | Tidak apa-apa? | Tidak apa-apa? |
1660 | 01:08:45,209 | 01:08:47,373 | Dia membuat nasi yang enak, bukan? | Dia membuat nasi yang enak, bukan? |
1661 | 01:08:47,978 | 01:08:49,817 | "Bangga" | "Bangga" |
1662 | 01:08:49,818 | 01:08:52,517 | Cobalah supnya. Luar biasa. | Cobalah supnya. Luar biasa. |
1663 | 01:08:52,518 | 01:08:54,048 | "Sup hidangan laut dengan seluruh laut Jeju" | "Sup hidangan laut dengan seluruh laut Jeju" |
1664 | 01:08:54,049 | 01:08:55,613 | Lihat itu. | Lihat itu. |
1665 | 01:08:56,759 | 01:08:58,187 | "Dengan kepiting isi daging dan gurita mentah segar!" | "Dengan kepiting isi daging dan gurita mentah segar!" |
1666 | 01:08:58,188 | 01:09:02,094 | Guritanya luar biasa. | Guritanya luar biasa. |
1667 | 01:09:02,629 | 01:09:04,057 | Aku akan memotong gurita sekarang. | Aku akan memotong gurita sekarang. |
1668 | 01:09:04,058 | 01:09:05,227 | Ya. | Ya. |
1669 | 01:09:05,228 | 01:09:06,693 | "Dengan cepat" | "Dengan cepat" |
1670 | 01:09:06,969 | 01:09:09,193 | "Ini pantas difoto" | "Ini pantas difoto" |
1671 | 01:09:09,339 | 01:09:11,708 | "Video Solar" | "Video Solar" |
1672 | 01:09:11,709 | 01:09:12,838 | Kelihatannya enak. | Kelihatannya enak. |
1673 | 01:09:12,839 | 01:09:13,964 | "Dia mengutarakan pikirannya" | "Dia mengutarakan pikirannya" |
1674 | 01:09:14,839 | 01:09:15,838 | Bagus. | Bagus. |
1675 | 01:09:15,839 | 01:09:18,344 | "Itu gurita bagus" | "Itu gurita bagus" |
1676 | 01:09:18,608 | 01:09:20,144 | Siapa mau gurita? | Siapa mau gurita? |
1677 | 01:09:20,709 | 01:09:22,413 | Tolong beri aku gurita. | Tolong beri aku gurita. |
1678 | 01:09:22,919 | 01:09:25,714 | Ini guritanya. | Ini guritanya. |
1679 | 01:09:25,848 | 01:09:28,157 | "Gurita masuk ke mulut" | "Gurita masuk ke mulut" |
1680 | 01:09:28,158 | 01:09:29,253 | "Lezat" | "Lezat" |
1681 | 01:09:30,219 | 01:09:32,653 | "Na Eun juga mencicipinya" | "Na Eun juga mencicipinya" |
1682 | 01:09:33,259 | 01:09:36,724 | Guritanya sangat segar. | Guritanya sangat segar. |
1683 | 01:09:37,558 | 01:09:39,697 | Dia menambahkan gurita hidup. | Dia menambahkan gurita hidup. |
1684 | 01:09:39,698 | 01:09:40,998 | "Gurita mentah langsung ditambahkan" | "Gurita mentah langsung ditambahkan" |
1685 | 01:09:40,999 | 01:09:42,833 | Kamu menambahkan gurita hidup? | Kamu menambahkan gurita hidup? |
1686 | 01:09:42,969 | 01:09:44,807 | Teksturnya segar. | Teksturnya segar. |
1687 | 01:09:44,808 | 01:09:46,333 | "Tekstur lembut luar biasa!" | "Tekstur lembut luar biasa!" |
1688 | 01:09:46,938 | 01:09:49,434 | - Kepiting. - Mau aku potong kepitingnya? | - Kepiting. - Mau aku potong kepitingnya? |
1689 | 01:09:50,009 | 01:09:51,844 | Bisa dipotong seperti itu. | Bisa dipotong seperti itu. |
1690 | 01:09:51,879 | 01:09:54,543 | Itu gila. | Itu gila. |
1691 | 01:09:55,119 | 01:09:56,977 | Itu gila. | Itu gila. |
1692 | 01:09:56,978 | 01:09:58,514 | "Takjub di setiap potongan" | "Takjub di setiap potongan" |
1693 | 01:09:58,688 | 01:10:00,413 | Ini kepitingnya. | Ini kepitingnya. |
1694 | 01:10:01,488 | 01:10:02,888 | "Renyah" | "Renyah" |
1695 | 01:10:02,889 | 01:10:04,314 | "Menyeruput" | "Menyeruput" |
1696 | 01:10:04,759 | 01:10:06,323 | Ini rasa yang rapi. | Ini rasa yang rapi. |
1697 | 01:10:06,528 | 01:10:08,193 | Ini gila. | Ini gila. |
1698 | 01:10:09,058 | 01:10:10,653 | Aku akan mencoba sup. | Aku akan mencoba sup. |
1699 | 01:10:11,728 | 01:10:13,224 | "Menyeruput" | "Menyeruput" |
1700 | 01:10:14,268 | 01:10:15,464 | Astaga! | Astaga! |
1701 | 01:10:16,339 | 01:10:18,868 | - Enak hingga ttukbaegi mau pecah! - Silakan pecahkan ttukbaegi, | - Enak hingga ttukbaegi mau pecah! - Silakan pecahkan ttukbaegi, |
1702 | 01:10:18,869 | 01:10:20,868 | Enak sekali sampai bisa kupecahkan ttukbaegi. | Enak sekali sampai bisa kupecahkan ttukbaegi. |
1703 | 01:10:20,869 | 01:10:22,304 | Benar. | Benar. |
1704 | 01:10:23,438 | 01:10:24,543 | "Terkesan" | "Terkesan" |
1705 | 01:10:24,778 | 01:10:26,008 | Hei, Na Rae. | Hei, Na Rae. |
1706 | 01:10:26,009 | 01:10:27,243 | "Mengirim sinyal hati" | "Mengirim sinyal hati" |
1707 | 01:10:27,278 | 01:10:30,317 | Ini hati untukmu. | Ini hati untukmu. |
1708 | 01:10:30,318 | 01:10:31,517 | Bagus. | Bagus. |
1709 | 01:10:31,518 | 01:10:32,748 | "Mengunyah" | "Mengunyah" |
1710 | 01:10:32,749 | 01:10:34,184 | Supnya lezat. | Supnya lezat. |
1711 | 01:10:34,589 | 01:10:36,253 | Ini luar biasa. | Ini luar biasa. |
1712 | 01:10:36,889 | 01:10:40,054 | "Rasanya sangat menenangkan" | "Rasanya sangat menenangkan" |
1713 | 01:10:40,058 | 01:10:42,153 | Rasanya benar-benar seperti laut. | Rasanya benar-benar seperti laut. |
1714 | 01:10:42,228 | 01:10:45,067 | Ini ttukbaegi hidangan laut terenak yang pernah kucicipi. | Ini ttukbaegi hidangan laut terenak yang pernah kucicipi. |
1715 | 01:10:45,068 | 01:10:47,197 | Aku juga. | Aku juga. |
1716 | 01:10:47,198 | 01:10:48,693 | Ini ttukbaegi terlezat. | Ini ttukbaegi terlezat. |
1717 | 01:10:48,999 | 01:10:50,067 | Ttukbaegi terlezat. | Ttukbaegi terlezat. |
1718 | 01:10:50,068 | 01:10:51,307 | Ttukbaegi terlezat bagiku juga. | Ttukbaegi terlezat bagiku juga. |
1719 | 01:10:51,308 | 01:10:52,663 | Benar. | Benar. |
1720 | 01:10:53,139 | 01:10:54,634 | Kamu memanggang daging domba? | Kamu memanggang daging domba? |
1721 | 01:10:54,639 | 01:10:55,638 | Ya. | Ya. |
1722 | 01:10:55,639 | 01:11:02,573 | "Asapi kaki domba dengan aroma asap" | "Asapi kaki domba dengan aroma asap" |
1723 | 01:11:03,848 | 01:11:07,788 | Cobalah saus min buatan Yong Sun. | Cobalah saus min buatan Yong Sun. |
1724 | 01:11:07,789 | 01:11:09,953 | Kita mencelupkan daging domba di sini, bukan? | Kita mencelupkan daging domba di sini, bukan? |
1725 | 01:11:10,889 | 01:11:12,027 | Ini enak. | Ini enak. |
1726 | 01:11:12,028 | 01:11:13,128 | "Mencelupkan daging domba ke saus" | "Mencelupkan daging domba ke saus" |
1727 | 01:11:13,129 | 01:11:15,193 | Rasanya enak saat dimakan bersama. | Rasanya enak saat dimakan bersama. |
1728 | 01:11:15,429 | 01:11:16,594 | "Satu gigitan" | "Satu gigitan" |
1729 | 01:11:16,898 | 01:11:18,428 | - Ini lezat. - Yong Sun. | - Ini lezat. - Yong Sun. |
1730 | 01:11:18,429 | 01:11:20,527 | Bukankah kamu terlalu menikmati sausmu? | Bukankah kamu terlalu menikmati sausmu? |
1731 | 01:11:20,528 | 01:11:22,533 | "Mata elang" | "Mata elang" |
1732 | 01:11:26,169 | 01:11:27,264 | "Terkesan" | "Terkesan" |
1733 | 01:11:28,978 | 01:11:30,307 | - Apa ini min? - Ya. | - Apa ini min? - Ya. |
1734 | 01:11:30,308 | 01:11:31,403 | Ya. | Ya. |
1735 | 01:11:34,778 | 01:11:35,873 | Tunggu. | Tunggu. |
1736 | 01:11:37,249 | 01:11:39,347 | - Ini enak. - Ini menonjolkan rasa daging. | - Ini enak. - Ini menonjolkan rasa daging. |
1737 | 01:11:39,348 | 01:11:41,113 | Ini cocok dengan daging domba. | Ini cocok dengan daging domba. |
1738 | 01:11:41,419 | 01:11:43,088 | Aku tidak terlalu suka min, | Aku tidak terlalu suka min, |
1739 | 01:11:43,089 | 01:11:48,123 | tapi ini menyegarkan dan mengeluarkan rasa daging. | tapi ini menyegarkan dan mengeluarkan rasa daging. |
1740 | 01:11:48,499 | 01:11:49,727 | "Bangga" | "Bangga" |
1741 | 01:11:49,728 | 01:11:53,897 | Aku suka daging domba karena tidak beraroma daging. | Aku suka daging domba karena tidak beraroma daging. |
1742 | 01:11:53,898 | 01:11:58,304 | "Tidak ada bau daging karena diasapi" | "Tidak ada bau daging karena diasapi" |
1743 | 01:11:58,308 | 01:12:00,008 | Kamu pandai memanggang. | Kamu pandai memanggang. |
1744 | 01:12:00,009 | 01:12:01,138 | "Bagus, Mino" | "Bagus, Mino" |
1745 | 01:12:01,139 | 01:12:02,974 | "Mino puas" | "Mino puas" |
1746 | 01:12:03,278 | 01:12:06,347 | Yong Sun bilang dia tidak bisa makan daging domba. | Yong Sun bilang dia tidak bisa makan daging domba. |
1747 | 01:12:06,348 | 01:12:08,947 | - Kamu memakannya. - Ya, lezat sekali. | - Kamu memakannya. - Ya, lezat sekali. |
1748 | 01:12:08,948 | 01:12:12,344 | Daging dombanya sedikit. | Daging dombanya sedikit. |
1749 | 01:12:12,648 | 01:12:14,418 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1750 | 01:12:14,419 | 01:12:16,588 | - Apa yang tiba-tiba terjadi? - Apa yang terjadi? | - Apa yang tiba-tiba terjadi? - Apa yang terjadi? |
1751 | 01:12:16,589 | 01:12:17,758 | "Angin tiba-tiba kencang" | "Angin tiba-tiba kencang" |
1752 | 01:12:17,759 | 01:12:18,857 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
1753 | 01:12:18,858 | 01:12:21,557 | Begitu Yong Sun bilang daging dombanya sedikit, | Begitu Yong Sun bilang daging dombanya sedikit, |
1754 | 01:12:21,558 | 01:12:22,727 | angin mulai bertiup. | angin mulai bertiup. |
1755 | 01:12:22,728 | 01:12:26,597 | Ya, itu mewakili perasaan Yong Sun. | Ya, itu mewakili perasaan Yong Sun. |
1756 | 01:12:26,598 | 01:12:30,734 | "Yong Sun sedih karena dagingnya tidak banyak" | "Yong Sun sedih karena dagingnya tidak banyak" |
1757 | 01:12:31,268 | 01:12:34,038 | Aku senang sekali melihat Ji Won makan lahap. | Aku senang sekali melihat Ji Won makan lahap. |
1758 | 01:12:34,039 | 01:12:35,378 | Enak sekali. | Enak sekali. |
1759 | 01:12:35,379 | 01:12:40,373 | "Sendok masuk ke mulut tanpa henti" | "Sendok masuk ke mulut tanpa henti" |
1760 | 01:12:40,679 | 01:12:42,674 | Nasi saja sudah lezat, | Nasi saja sudah lezat, |
1761 | 01:12:42,948 | 01:12:44,687 | dan enak makan dengan bumbu. | dan enak makan dengan bumbu. |
1762 | 01:12:44,688 | 01:12:45,687 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
1763 | 01:12:45,688 | 01:12:49,017 | Mereka sangat cocok. | Mereka sangat cocok. |
1764 | 01:12:49,018 | 01:12:50,484 | Benar. | Benar. |
1765 | 01:12:51,058 | 01:12:54,123 | Aku tidak bisa berhenti di satu mangkuk. | Aku tidak bisa berhenti di satu mangkuk. |
1766 | 01:12:55,999 | 01:12:57,197 | "Berdiri" | "Berdiri" |
1767 | 01:12:57,198 | 01:12:58,693 | Boleh aku makan ini? | Boleh aku makan ini? |
1768 | 01:12:58,728 | 01:13:00,498 | - Ya. - Terima kasih. | - Ya. - Terima kasih. |
1769 | 01:13:00,499 | 01:13:01,538 | "Solar mengambil nasi baru" | "Solar mengambil nasi baru" |
1770 | 01:13:01,539 | 01:13:03,394 | Kamu bisa membagi dua nasinya? | Kamu bisa membagi dua nasinya? |
1771 | 01:13:03,738 | 01:13:05,708 | - Silakan. - Kamu lebih dahulu. | - Silakan. - Kamu lebih dahulu. |
1772 | 01:13:05,709 | 01:13:07,607 | Masih banyak di dalam penanak. | Masih banyak di dalam penanak. |
1773 | 01:13:07,608 | 01:13:08,607 | "Bagaimana kamu tahu?" | "Bagaimana kamu tahu?" |
1774 | 01:13:08,608 | 01:13:11,274 | - Benarkah? - Benar. | - Benarkah? - Benar. |
1775 | 01:13:11,408 | 01:13:13,844 | Aku berikan kepadamu karena ada lebih banyak di penanak. | Aku berikan kepadamu karena ada lebih banyak di penanak. |
1776 | 01:13:14,818 | 01:13:17,443 | "Saatnya acara makan Solar" | "Saatnya acara makan Solar" |
1777 | 01:13:17,549 | 01:13:20,317 | "Sesuap ttukbaegi" | "Sesuap ttukbaegi" |
1778 | 01:13:20,318 | 01:13:21,514 | Ini lezat. | Ini lezat. |
1779 | 01:13:22,619 | 01:13:25,458 | "Dia ahli makan kepiting" | "Dia ahli makan kepiting" |
1780 | 01:13:25,459 | 01:13:27,653 | "Menyeruput daging kepiting" | "Menyeruput daging kepiting" |
1781 | 01:13:27,929 | 01:13:29,357 | "Dia menghabiskan sup" | "Dia menghabiskan sup" |
1782 | 01:13:29,358 | 01:13:31,368 | Aku senang Yong Sun makan lahap. | Aku senang Yong Sun makan lahap. |
1783 | 01:13:31,369 | 01:13:34,067 | Dilihat dari rautnya, aku senang menyenangkan Yong Sun, | Dilihat dari rautnya, aku senang menyenangkan Yong Sun, |
1784 | 01:13:34,068 | 01:13:35,363 | jadi, itu membuatku bahagia. | jadi, itu membuatku bahagia. |
1785 | 01:13:35,539 | 01:13:37,767 | "Penuh sukacita" | "Penuh sukacita" |
1786 | 01:13:37,768 | 01:13:39,833 | Kamu tidak tahu aku sangat cemas. | Kamu tidak tahu aku sangat cemas. |
1787 | 01:13:40,238 | 01:13:41,237 | Enak sekali. | Enak sekali. |
1788 | 01:13:41,238 | 01:13:43,307 | Yong Sun menghabiskan dua mangkuk. | Yong Sun menghabiskan dua mangkuk. |
1789 | 01:13:43,308 | 01:13:44,378 | "Dua mangkuk nasi dan sup" | "Dua mangkuk nasi dan sup" |
1790 | 01:13:44,379 | 01:13:47,008 | Aku sangat senang. | Aku sangat senang. |
1791 | 01:13:47,009 | 01:13:48,777 | - Aku sangat bangga. - Dia makan dengan lahap. | - Aku sangat bangga. - Dia makan dengan lahap. |
1792 | 01:13:48,778 | 01:13:51,113 | Itu sangat lezat. | Itu sangat lezat. |
1793 | 01:13:51,219 | 01:13:53,187 | Itu makanan terakhir Camping Vibes, | Itu makanan terakhir Camping Vibes, |
1794 | 01:13:53,188 | 01:13:55,057 | dan aku senang semua orang menikmatinya. | dan aku senang semua orang menikmatinya. |
1795 | 01:13:55,058 | 01:13:56,987 | Ini makanan terakhir kita. | Ini makanan terakhir kita. |
1796 | 01:13:56,988 | 01:13:57,987 | "Semua orang menikmati makanan terakhir" | "Semua orang menikmati makanan terakhir" |
1797 | 01:13:57,988 | 01:13:59,258 | Enak sekali. | Enak sekali. |
1798 | 01:13:59,259 | 01:14:01,897 | Teman-teman, bukankah kita mulai | Teman-teman, bukankah kita mulai |
1799 | 01:14:01,898 | 01:14:05,227 | - permainan manito kemarin? - Ya. | - permainan manito kemarin? - Ya. |
1800 | 01:14:05,228 | 01:14:07,097 | - Benarkah? - Kita memilih manito. | - Benarkah? - Kita memilih manito. |
1801 | 01:14:07,098 | 01:14:08,437 | - Benarkah? - Tentu saja. | - Benarkah? - Tentu saja. |
1802 | 01:14:08,438 | 01:14:12,138 | Mungkin ada beberapa orang yang tahu manito | Mungkin ada beberapa orang yang tahu manito |
1803 | 01:14:12,139 | 01:14:15,138 | dan misi mereka, tapi mungkin ada yang tidak tahu. | dan misi mereka, tapi mungkin ada yang tidak tahu. |
1804 | 01:14:15,139 | 01:14:17,708 | Menurutmu siapa manito dan misinya? | Menurutmu siapa manito dan misinya? |
1805 | 01:14:17,709 | 01:14:18,804 | Bagiku, | Bagiku, |
1806 | 01:14:19,249 | 01:14:21,477 | sepertinya aku tidak punya manito hari ini. | sepertinya aku tidak punya manito hari ini. |
1807 | 01:14:21,478 | 01:14:22,578 | Ada yang salah. | Ada yang salah. |
1808 | 01:14:22,579 | 01:14:23,817 | Kurasa juga begitu. | Kurasa juga begitu. |
1809 | 01:14:23,818 | 01:14:25,618 | Kurasa aku tidak punya manito. | Kurasa aku tidak punya manito. |
1810 | 01:14:25,619 | 01:14:26,714 | Tapi... | Tapi... |
1811 | 01:14:27,589 | 01:14:30,557 | Aku merasakan hal aneh tadi. | Aku merasakan hal aneh tadi. |
1812 | 01:14:30,558 | 01:14:33,328 | Ji Won menyentuh pipiku tadi. | Ji Won menyentuh pipiku tadi. |
1813 | 01:14:33,329 | 01:14:36,594 | Aku tahu bukan itu, tapi hanya itu perasaanku. | Aku tahu bukan itu, tapi hanya itu perasaanku. |
1814 | 01:14:36,658 | 01:14:38,724 | Itu terlalu jelas. | Itu terlalu jelas. |
1815 | 01:14:39,129 | 01:14:42,134 | "Mendekati Mino" | "Mendekati Mino" |
1816 | 01:14:42,268 | 01:14:43,737 | "Menyentuh pipinya" | "Menyentuh pipinya" |
1817 | 01:14:43,738 | 01:14:45,267 | "Merinding" | "Merinding" |
1818 | 01:14:45,268 | 01:14:49,038 | Mino berpikir manito-nya adalah Ji Won. | Mino berpikir manito-nya adalah Ji Won. |
1819 | 01:14:49,039 | 01:14:50,338 | Dan misinya mencubit pipimu. | Dan misinya mencubit pipimu. |
1820 | 01:14:50,339 | 01:14:51,974 | Berikutnya Young Mi. | Berikutnya Young Mi. |
1821 | 01:14:52,448 | 01:14:54,774 | Kurasa aku tidak punya manito. | Kurasa aku tidak punya manito. |
1822 | 01:14:55,219 | 01:14:57,073 | Aku tidak merasakan apa pun. | Aku tidak merasakan apa pun. |
1823 | 01:14:57,478 | 01:15:00,144 | Tidak ada yang aneh di sekitarku. | Tidak ada yang aneh di sekitarku. |
1824 | 01:15:00,188 | 01:15:03,153 | Tidak ada yang menyentuhku juga. | Tidak ada yang menyentuhku juga. |
1825 | 01:15:03,318 | 01:15:05,484 | Ini hari yang sangat normal bagiku. | Ini hari yang sangat normal bagiku. |
1826 | 01:15:05,728 | 01:15:07,428 | Tapi coba tebak. | Tapi coba tebak. |
1827 | 01:15:07,429 | 01:15:08,854 | Aku? | Aku? |
1828 | 01:15:09,198 | 01:15:10,828 | Aku juga berpikir itu Ji Won. | Aku juga berpikir itu Ji Won. |
1829 | 01:15:10,829 | 01:15:11,993 | Apa? | Apa? |
1830 | 01:15:12,068 | 01:15:13,368 | Ji Won? | Ji Won? |
1831 | 01:15:13,369 | 01:15:14,524 | "Menggelengkan kepala" | "Menggelengkan kepala" |
1832 | 01:15:14,528 | 01:15:19,264 | Aku merasa Ji Won mengarahkan asap kepadaku. | Aku merasa Ji Won mengarahkan asap kepadaku. |
1833 | 01:15:19,469 | 01:15:21,267 | - Dia mencoba membuatmu menangis? - Ya. | - Dia mencoba membuatmu menangis? - Ya. |
1834 | 01:15:21,268 | 01:15:23,878 | Tunggu. Itu mungkin benar. | Tunggu. Itu mungkin benar. |
1835 | 01:15:23,879 | 01:15:25,703 | Ya, misinya membuatku menangis. | Ya, misinya membuatku menangis. |
1836 | 01:15:26,408 | 01:15:27,407 | Itu masuk akal. | Itu masuk akal. |
1837 | 01:15:27,408 | 01:15:29,578 | - Astaga. - Tapi kurasa tidak. | - Astaga. - Tapi kurasa tidak. |
1838 | 01:15:29,579 | 01:15:30,943 | Ini aku. | Ini aku. |
1839 | 01:15:31,249 | 01:15:33,687 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
1840 | 01:15:33,688 | 01:15:35,718 | - Dia manito-ku. - Ji Won populer. | - Dia manito-ku. - Ji Won populer. |
1841 | 01:15:35,719 | 01:15:38,328 | Apa ini? "The Stage of Friendship"? | Apa ini? "The Stage of Friendship"? |
1842 | 01:15:38,329 | 01:15:41,258 | - "Teman seperjuangan siapa ini?" - "Temanku!" | - "Teman seperjuangan siapa ini?" - "Temanku!" |
1843 | 01:15:41,259 | 01:15:42,998 | - Ini aku. - Kenapa aku? | - Ini aku. - Kenapa aku? |
1844 | 01:15:42,999 | 01:15:45,168 | - Bukan, dia manito-ku. - Tunggu sebentar. | - Bukan, dia manito-ku. - Tunggu sebentar. |
1845 | 01:15:45,169 | 01:15:47,293 | Apa tidak ada yang menjalankan misi kecuali aku? | Apa tidak ada yang menjalankan misi kecuali aku? |
1846 | 01:15:48,438 | 01:15:49,737 | Aku. | Aku. |
1847 | 01:15:49,738 | 01:15:52,708 | Ji Won bahkan memberiku tisu. | Ji Won bahkan memberiku tisu. |
1848 | 01:15:52,709 | 01:15:54,508 | Dia bertanya apa aku menangis. | Dia bertanya apa aku menangis. |
1849 | 01:15:54,509 | 01:15:56,434 | Tidak, sepertinya kamu menangis. | Tidak, sepertinya kamu menangis. |
1850 | 01:15:56,778 | 01:15:59,107 | "Ji Won mendorong dengan lebih jelas" | "Ji Won mendorong dengan lebih jelas" |
1851 | 01:15:59,108 | 01:16:00,344 | "Sepertinya kamu menangis" | "Sepertinya kamu menangis" |
1852 | 01:16:00,648 | 01:16:01,977 | "Memaksa mengambil tisu" | "Memaksa mengambil tisu" |
1853 | 01:16:01,978 | 01:16:04,543 | "Tidak" | "Tidak" |
1854 | 01:16:04,719 | 01:16:07,187 | "Tidak mungkin membodohinya" | "Tidak mungkin membodohinya" |
1855 | 01:16:07,188 | 01:16:09,253 | "So Dam adalah lawan yang kuat" | "So Dam adalah lawan yang kuat" |
1856 | 01:16:11,158 | 01:16:12,628 | Pantas saja dia membuat banyak asap. | Pantas saja dia membuat banyak asap. |
1857 | 01:16:12,629 | 01:16:13,928 | - Ada lagi. - Tapi tunggu. | - Ada lagi. - Tapi tunggu. |
1858 | 01:16:13,929 | 01:16:14,958 | Bukankah itu aneh? | Bukankah itu aneh? |
1859 | 01:16:14,959 | 01:16:16,798 | Dia mengipasiku, | Dia mengipasiku, |
1860 | 01:16:16,799 | 01:16:18,697 | tapi menghadap ke arahku. | tapi menghadap ke arahku. |
1861 | 01:16:18,698 | 01:16:19,727 | "Mengipasi ke arahnya" | "Mengipasi ke arahnya" |
1862 | 01:16:19,728 | 01:16:21,734 | "Memicu air matanya" | "Memicu air matanya" |
1863 | 01:16:21,938 | 01:16:24,237 | "Menangislah sekarang!" | "Menangislah sekarang!" |
1864 | 01:16:24,238 | 01:16:25,607 | Tidak, itu hanya samaran. | Tidak, itu hanya samaran. |
1865 | 01:16:25,608 | 01:16:28,237 | Tidak, aku yakin Ji Won adalah manito-ku. | Tidak, aku yakin Ji Won adalah manito-ku. |
1866 | 01:16:28,238 | 01:16:29,533 | Tidak, dia manito-ku. | Tidak, dia manito-ku. |
1867 | 01:16:29,738 | 01:16:31,373 | Ayolah. | Ayolah. |
1868 | 01:16:32,179 | 01:16:33,503 | Aku akan memberimu kesempatan lagi. | Aku akan memberimu kesempatan lagi. |
1869 | 01:16:33,608 | 01:16:34,647 | Dia ketahuan. | Dia ketahuan. |
1870 | 01:16:34,648 | 01:16:35,878 | "Dia ketahuan" | "Dia ketahuan" |
1871 | 01:16:35,879 | 01:16:37,043 | Eun Ji Won! | Eun Ji Won! |
1872 | 01:16:37,119 | 01:16:40,043 | - Eun Ji Won ke So Dam? - Misinya adalah membuatku menangis. | - Eun Ji Won ke So Dam? - Misinya adalah membuatku menangis. |
1873 | 01:16:40,219 | 01:16:41,344 | Bagaimana denganmu, Ji Won? | Bagaimana denganmu, Ji Won? |
1874 | 01:16:41,389 | 01:16:42,987 | - Menurutmu siapa manito-mu? - Kurasa... | - Menurutmu siapa manito-mu? - Kurasa... |
1875 | 01:16:42,988 | 01:16:45,657 | "Manito Ji Won adalah So Dam" | "Manito Ji Won adalah So Dam" |
1876 | 01:16:45,658 | 01:16:46,857 | "Melirik" | "Melirik" |
1877 | 01:16:46,858 | 01:16:47,984 | So Dam. | So Dam. |
1878 | 01:16:49,058 | 01:16:53,064 | "Apa? Bagaimana dia bisa tahu?" | "Apa? Bagaimana dia bisa tahu?" |
1879 | 01:16:53,429 | 01:16:55,638 | Jadi, kalian berdua manito. | Jadi, kalian berdua manito. |
1880 | 01:16:55,639 | 01:16:56,697 | "Ji Won dan So Dam adalah manito satu sama lain" | "Ji Won dan So Dam adalah manito satu sama lain" |
1881 | 01:16:56,698 | 01:16:58,168 | Kurasa dia bukan manito-ku, | Kurasa dia bukan manito-ku, |
1882 | 01:16:58,169 | 01:17:00,264 | "Kurasa dia bukan manito-ku" | "Kurasa dia bukan manito-ku" |
1883 | 01:17:00,408 | 01:17:03,178 | Tapi aku lihat dia menjalankan misi pada orang lain. | Tapi aku lihat dia menjalankan misi pada orang lain. |
1884 | 01:17:03,179 | 01:17:04,178 | "Aku melihat So Dam menjalankan misinya" | "Aku melihat So Dam menjalankan misinya" |
1885 | 01:17:04,179 | 01:17:05,573 | - Tidak, tebak manito-mu. - Tunggu. | - Tidak, tebak manito-mu. - Tunggu. |
1886 | 01:17:05,879 | 01:17:07,947 | - Kamu harus menebak. - Mari pahami aturannya dahulu. | - Kamu harus menebak. - Mari pahami aturannya dahulu. |
1887 | 01:17:07,948 | 01:17:09,017 | "Hampir saja" | "Hampir saja" |
1888 | 01:17:09,018 | 01:17:10,814 | Tapi aku tidak tahu siapa dia. | Tapi aku tidak tahu siapa dia. |
1889 | 01:17:11,688 | 01:17:14,147 | Menurutmu siapa manito-mu? | Menurutmu siapa manito-mu? |
1890 | 01:17:14,148 | 01:17:15,514 | Kurasa dia agak ceroboh. | Kurasa dia agak ceroboh. |
1891 | 01:17:15,518 | 01:17:16,718 | Biar kupikirkan lagi. | Biar kupikirkan lagi. |
1892 | 01:17:16,719 | 01:17:17,817 | Baiklah. | Baiklah. |
1893 | 01:17:17,818 | 01:17:21,793 | Aku benar-benar mengira itu So Dam. | Aku benar-benar mengira itu So Dam. |
1894 | 01:17:21,898 | 01:17:24,197 | Itu karena So Dam tiba-tiba memulai | Itu karena So Dam tiba-tiba memulai |
1895 | 01:17:24,198 | 01:17:25,998 | - memotret orang lain. - Itu dia! | - memotret orang lain. - Itu dia! |
1896 | 01:17:25,999 | 01:17:27,428 | Tapi dia juga mendatangiku, | Tapi dia juga mendatangiku, |
1897 | 01:17:27,429 | 01:17:28,838 | dan bilang dia memotret orang lain | dan bilang dia memotret orang lain |
1898 | 01:17:28,839 | 01:17:30,998 | - Itu maksudku! - tapi tidak memotretku. | - Itu maksudku! - tapi tidak memotretku. |
1899 | 01:17:30,999 | 01:17:33,237 | Dia sering memotretku. | Dia sering memotretku. |
1900 | 01:17:33,238 | 01:17:34,668 | Aku setuju. | Aku setuju. |
1901 | 01:17:34,669 | 01:17:36,804 | Tapi dia melakukan itu kepada orang lain. | Tapi dia melakukan itu kepada orang lain. |
1902 | 01:17:37,009 | 01:17:39,208 | Kamu benar. Tapi itu mencurigakan. | Kamu benar. Tapi itu mencurigakan. |
1903 | 01:17:39,209 | 01:17:41,048 | Kedua, Ji Won bilang aku bekerja dengan baik | Kedua, Ji Won bilang aku bekerja dengan baik |
1904 | 01:17:41,049 | 01:17:42,844 | dan memegang bahuku. | dan memegang bahuku. |
1905 | 01:17:43,219 | 01:17:47,844 | "Ji Won memijat Na Rae, yang bekerja keras" | "Ji Won memijat Na Rae, yang bekerja keras" |
1906 | 01:17:48,318 | 01:17:51,088 | "Apa dia manito-ku?" | "Apa dia manito-ku?" |
1907 | 01:17:51,089 | 01:17:52,484 | Itu agak menakutkan. | Itu agak menakutkan. |
1908 | 01:17:52,728 | 01:17:54,258 | Aku penasaran kenapa dia melakukan itu. | Aku penasaran kenapa dia melakukan itu. |
1909 | 01:17:54,259 | 01:17:55,958 | Bagai ular yang menyentuhmu. | Bagai ular yang menyentuhmu. |
1910 | 01:17:55,959 | 01:17:57,828 | Benar. Rasanya salah. | Benar. Rasanya salah. |
1911 | 01:17:57,829 | 01:18:00,363 | Beraninya kamu menyebutku ular? Bukankah itu terlalu kejam? | Beraninya kamu menyebutku ular? Bukankah itu terlalu kejam? |
1912 | 01:18:00,469 | 01:18:01,498 | Aku mengerti maksudmu. | Aku mengerti maksudmu. |
1913 | 01:18:01,499 | 01:18:03,594 | Aku penasaran kenapa dia bersikap tidak tulus. | Aku penasaran kenapa dia bersikap tidak tulus. |
1914 | 01:18:03,598 | 01:18:05,737 | - Itu omong kosong. - Itulah pemikiranku. | - Itu omong kosong. - Itulah pemikiranku. |
1915 | 01:18:05,738 | 01:18:08,774 | Tapi aku tahu jelas | Tapi aku tahu jelas |
1916 | 01:18:09,139 | 01:18:10,777 | - Terima kasih. - siapa manito-ku. | - Terima kasih. - siapa manito-ku. |
1917 | 01:18:10,778 | 01:18:13,307 | - Apa? - Kalian semua menebak. | - Apa? - Kalian semua menebak. |
1918 | 01:18:13,308 | 01:18:14,474 | Ya. | Ya. |
1919 | 01:18:14,778 | 01:18:16,043 | - Manito-ku adalah... - Baiklah. | - Manito-ku adalah... - Baiklah. |
1920 | 01:18:17,179 | 01:18:18,484 | Yong Sun. | Yong Sun. |
1921 | 01:18:18,889 | 01:18:19,918 | "Manito-ku adalah Yong Sun" | "Manito-ku adalah Yong Sun" |
1922 | 01:18:19,919 | 01:18:20,947 | "Batuk" | "Batuk" |
1923 | 01:18:20,948 | 01:18:23,687 | Saat Yong Sun mencoba rebusan, | Saat Yong Sun mencoba rebusan, |
1924 | 01:18:23,688 | 01:18:24,913 | dia tiba-tiba menatapku | dia tiba-tiba menatapku |
1925 | 01:18:24,988 | 01:18:27,054 | dan berkata, "Cinta, cinta! Aku mencintaimu!" | dan berkata, "Cinta, cinta! Aku mencintaimu!" |
1926 | 01:18:27,429 | 01:18:29,328 | "Terkejut" | "Terkejut" |
1927 | 01:18:29,329 | 01:18:30,397 | Dia juga mengatakannya seperti ini. | Dia juga mengatakannya seperti ini. |
1928 | 01:18:30,398 | 01:18:32,227 | "Cinta, cinta! Aku mencintaimu!" | "Cinta, cinta! Aku mencintaimu!" |
1929 | 01:18:32,228 | 01:18:33,527 | Ayolah, Na Rae. | Ayolah, Na Rae. |
1930 | 01:18:33,528 | 01:18:35,064 | Kamu benar-benar melakukannya. | Kamu benar-benar melakukannya. |
1931 | 01:18:35,938 | 01:18:39,067 | "Dia mencoba ttukbaegi Na Rae" | "Dia mencoba ttukbaegi Na Rae" |
1932 | 01:18:39,068 | 01:18:40,138 | Na Rae. | Na Rae. |
1933 | 01:18:40,139 | 01:18:41,708 | "Mengirim sinyal hati" | "Mengirim sinyal hati" |
1934 | 01:18:41,709 | 01:18:42,974 | "Tidak diragukan lagi" | "Tidak diragukan lagi" |
1935 | 01:18:43,438 | 01:18:46,503 | "Dia mengirim hati di saat seperti ini" | "Dia mengirim hati di saat seperti ini" |
1936 | 01:18:47,648 | 01:18:49,178 | "Apa ini" | "Apa ini" |
1937 | 01:18:49,179 | 01:18:51,984 | "Misi?" | "Misi?" |
1938 | 01:18:52,148 | 01:18:54,113 | "Apa terlalu jelas?" | "Apa terlalu jelas?" |
1939 | 01:18:54,289 | 01:18:55,317 | "Kamu ketahuan, Manito" | "Kamu ketahuan, Manito" |
1940 | 01:18:55,318 | 01:18:57,718 | - Aku benar. - Sudah kubilang | - Aku benar. - Sudah kubilang |
1941 | 01:18:57,719 | 01:18:59,524 | itu ttukbaegi terlezat. | itu ttukbaegi terlezat. |
1942 | 01:18:59,528 | 01:19:01,153 | Itu sangat lezat. | Itu sangat lezat. |
1943 | 01:19:01,558 | 01:19:02,857 | - Itu... - Saat kamu suka sesuatu... | - Itu... - Saat kamu suka sesuatu... |
1944 | 01:19:02,858 | 01:19:04,328 | "Reaksi normal Yong Sun" | "Reaksi normal Yong Sun" |
1945 | 01:19:04,329 | 01:19:05,597 | Dia benar. | Dia benar. |
1946 | 01:19:05,598 | 01:19:06,868 | Kamu biasanya melakukan ini. | Kamu biasanya melakukan ini. |
1947 | 01:19:06,869 | 01:19:10,038 | Kapan kamu pernah bilang, "Suka, suka, aku menyayangimu!" | Kapan kamu pernah bilang, "Suka, suka, aku menyayangimu!" |
1948 | 01:19:10,039 | 01:19:11,163 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
1949 | 01:19:11,169 | 01:19:12,838 | Ini salah paham. | Ini salah paham. |
1950 | 01:19:12,839 | 01:19:14,734 | Itu pasti Yong Sun. | Itu pasti Yong Sun. |
1951 | 01:19:14,738 | 01:19:16,638 | Sebelum itu, | Sebelum itu, |
1952 | 01:19:16,639 | 01:19:19,748 | kandidatnya So Dam dan Ji Won. | kandidatnya So Dam dan Ji Won. |
1953 | 01:19:19,749 | 01:19:21,847 | Tapi aku sangat yakin itu dia. | Tapi aku sangat yakin itu dia. |
1954 | 01:19:21,848 | 01:19:22,918 | "Kamu manito-nya!" | "Kamu manito-nya!" |
1955 | 01:19:22,919 | 01:19:24,718 | Jika manito-ku bukan Yong Sun, | Jika manito-ku bukan Yong Sun, |
1956 | 01:19:24,719 | 01:19:27,788 | aku sungguh ingin tanya maksud perilakunya. | aku sungguh ingin tanya maksud perilakunya. |
1957 | 01:19:27,789 | 01:19:29,817 | Perilaku ini membingungkanku. | Perilaku ini membingungkanku. |
1958 | 01:19:29,818 | 01:19:31,118 | Jika dia bukan manito,... | Jika dia bukan manito,... |
1959 | 01:19:31,119 | 01:19:32,987 | Yong Sun hanya anak aneh. | Yong Sun hanya anak aneh. |
1960 | 01:19:32,988 | 01:19:34,057 | "Yong Sun anak aneh" | "Yong Sun anak aneh" |
1961 | 01:19:34,058 | 01:19:35,854 | Aku memilih Yong Sun. | Aku memilih Yong Sun. |
1962 | 01:19:36,028 | 01:19:37,557 | Aku juga memilih Yong Sun. | Aku juga memilih Yong Sun. |
1963 | 01:19:37,558 | 01:19:38,823 | "Aku juga memilih Yong Sun!" | "Aku juga memilih Yong Sun!" |
1964 | 01:19:39,499 | 01:19:41,064 | - Kenapa? Apa alasannya? - Apa tindakannya sama? | - Kenapa? Apa alasannya? - Apa tindakannya sama? |
1965 | 01:19:41,268 | 01:19:44,038 | Dia tiba-tiba datang dan berfoto denganku. | Dia tiba-tiba datang dan berfoto denganku. |
1966 | 01:19:44,039 | 01:19:47,703 | Lalu dia mulai memotret orang lain. | Lalu dia mulai memotret orang lain. |
1967 | 01:19:48,009 | 01:19:49,734 | Aku sangat ingin memotret. | Aku sangat ingin memotret. |
1968 | 01:19:50,379 | 01:19:52,543 | Foto, foto! Ambil fotoku! | Foto, foto! Ambil fotoku! |
1969 | 01:19:54,948 | 01:19:57,147 | Simpan, simpan! Simpan fotonya! | Simpan, simpan! Simpan fotonya! |
1970 | 01:19:57,148 | 01:19:59,243 | "Hati Yong Sun kini terpatri dalam hati mereka" | "Hati Yong Sun kini terpatri dalam hati mereka" |
1971 | 01:19:59,289 | 01:20:00,548 | Bagaimana denganmu, Yong Sun? | Bagaimana denganmu, Yong Sun? |
1972 | 01:20:00,549 | 01:20:02,788 | Kurasa itu Na Eun. Aku pilih Na Eun. | Kurasa itu Na Eun. Aku pilih Na Eun. |
1973 | 01:20:02,789 | 01:20:04,083 | Kenapa Na Eun? | Kenapa Na Eun? |
1974 | 01:20:04,318 | 01:20:06,758 | Saat aku berfoto, | Saat aku berfoto, |
1975 | 01:20:06,759 | 01:20:09,798 | aku tidak memotretku saat semua orang begitu. | aku tidak memotretku saat semua orang begitu. |
1976 | 01:20:09,799 | 01:20:12,897 | Aku tidak terlalu memikirkannya. | Aku tidak terlalu memikirkannya. |
1977 | 01:20:12,898 | 01:20:16,094 | Tapi dia bersikeras harus memotretku. | Tapi dia bersikeras harus memotretku. |
1978 | 01:20:16,598 | 01:20:17,668 | Dia terus bersikeras. | Dia terus bersikeras. |
1979 | 01:20:17,669 | 01:20:19,638 | "Biar kufoto" | "Biar kufoto" |
1980 | 01:20:19,639 | 01:20:20,907 | "Tidak usah" | "Tidak usah" |
1981 | 01:20:20,908 | 01:20:23,734 | "Kamu harus melakukannya!" | "Kamu harus melakukannya!" |
1982 | 01:20:23,879 | 01:20:26,147 | Aku bilang tidak usah | Aku bilang tidak usah |
1983 | 01:20:26,148 | 01:20:28,378 | tapi dia bersikeras memotretku. | tapi dia bersikeras memotretku. |
1984 | 01:20:28,379 | 01:20:30,378 | Aku akhirnya memfoto | Aku akhirnya memfoto |
1985 | 01:20:30,379 | 01:20:33,548 | tapi kurasa itu tentang memotretku. | tapi kurasa itu tentang memotretku. |
1986 | 01:20:33,549 | 01:20:35,453 | Kita mulai saling meragukan. | Kita mulai saling meragukan. |
1987 | 01:20:36,289 | 01:20:37,884 | Na Eun adalah mafia. | Na Eun adalah mafia. |
1988 | 01:20:38,589 | 01:20:39,758 | Ini bukan permainan manito lagi. | Ini bukan permainan manito lagi. |
1989 | 01:20:39,759 | 01:20:41,753 | - Bukan. Ini permainan mafia. - Ini permainan mafia. | - Bukan. Ini permainan mafia. - Ini permainan mafia. |
1990 | 01:20:41,759 | 01:20:43,527 | Baiklah. Mari lanjutkan. | Baiklah. Mari lanjutkan. |
1991 | 01:20:43,528 | 01:20:45,468 | Benar. Baiklah. | Benar. Baiklah. |
1992 | 01:20:45,469 | 01:20:49,697 | Jika ada orang yang gagal menyelesaikan misi mereka, | Jika ada orang yang gagal menyelesaikan misi mereka, |
1993 | 01:20:49,698 | 01:20:51,468 | silakan angkat tangan. | silakan angkat tangan. |
1994 | 01:20:51,469 | 01:20:52,934 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
1995 | 01:20:54,768 | 01:20:56,038 | "Diam" | "Diam" |
1996 | 01:20:56,039 | 01:20:57,708 | - Apa ini? - Astaga! | - Apa ini? - Astaga! |
1997 | 01:20:57,709 | 01:20:58,943 | Itu mengganggu. | Itu mengganggu. |
1998 | 01:21:00,278 | 01:21:02,517 | - Apa semua orang berhasil? - Sepertinya begitu. | - Apa semua orang berhasil? - Sepertinya begitu. |
1999 | 01:21:02,518 | 01:21:04,413 | - Semua orang berhasil? - Apa yang terjadi? | - Semua orang berhasil? - Apa yang terjadi? |
2000 | 01:21:04,619 | 01:21:06,644 | - Semua menyelesaikannya? - Benarkah? | - Semua menyelesaikannya? - Benarkah? |
2001 | 01:21:07,076 | 01:21:09,511 | Apa yang terjadi? Ini menakutkan. | Apa yang terjadi? Ini menakutkan. |
2002 | 01:21:10,546 | 01:21:11,986 | Semua orang melakukannya? | Semua orang melakukannya? |
2003 | 01:21:11,987 | 01:21:13,115 | Itu mengganggu. | Itu mengganggu. |
2004 | 01:21:13,116 | 01:21:15,016 | "Semua orang menyelesaikannya termasuk Ji Won?" | "Semua orang menyelesaikannya termasuk Ji Won?" |
2005 | 01:21:15,017 | 01:21:16,952 | - Semua sudah menyelesaikannya? - Benarkah? | - Semua sudah menyelesaikannya? - Benarkah? |
2006 | 01:21:17,809 | 01:21:18,909 | "Tenanglah, Solar" | "Tenanglah, Solar" |
2007 | 01:21:18,910 | 01:21:20,204 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
2008 | 01:21:20,240 | 01:21:21,438 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
2009 | 01:21:21,439 | 01:21:23,909 | Kurasa kamu bukan manito-ku. | Kurasa kamu bukan manito-ku. |
2010 | 01:21:23,910 | 01:21:25,574 | - Apa ini? - Apa yang terjadi? | - Apa ini? - Apa yang terjadi? |
2011 | 01:21:25,580 | 01:21:27,079 | Semua berhasil melakukannya? | Semua berhasil melakukannya? |
2012 | 01:21:27,080 | 01:21:28,175 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
2013 | 01:21:28,219 | 01:21:30,415 | Karena aku tidak berhasil. | Karena aku tidak berhasil. |
2014 | 01:21:31,149 | 01:21:32,789 | - Apa? - Aku tidak bisa melakukannya. | - Apa? - Aku tidak bisa melakukannya. |
2015 | 01:21:32,790 | 01:21:33,919 | Kenapa kamu tidak angkat tangan? | Kenapa kamu tidak angkat tangan? |
2016 | 01:21:33,920 | 01:21:35,954 | Aku terkejut tidak ada yang angkat tangan. | Aku terkejut tidak ada yang angkat tangan. |
2017 | 01:21:35,960 | 01:21:38,358 | - Apa? - Aku kaget tidak angkat tangan. | - Apa? - Aku kaget tidak angkat tangan. |
2018 | 01:21:38,359 | 01:21:39,629 | "Ada apa dengannya?" | "Ada apa dengannya?" |
2019 | 01:21:39,630 | 01:21:41,058 | Aku terkejut orang lain tidak angkat tangan. | Aku terkejut orang lain tidak angkat tangan. |
2020 | 01:21:41,059 | 01:21:43,768 | Yang benar saja. Siapa dia? | Yang benar saja. Siapa dia? |
2021 | 01:21:43,769 | 01:21:46,095 | Membuat Park So Dam menangis. | Membuat Park So Dam menangis. |
2022 | 01:21:46,099 | 01:21:47,435 | Membuatnya menangis. | Membuatnya menangis. |
2023 | 01:21:49,040 | 01:21:52,375 | "Begitu dia selesai bicara" | "Begitu dia selesai bicara" |
2024 | 01:21:52,380 | 01:21:54,904 | "Kelepak" | "Kelepak" |
2025 | 01:21:55,009 | 01:21:57,975 | Dengar, ini perasaanku. | Dengar, ini perasaanku. |
2026 | 01:21:58,149 | 01:22:00,419 | "Menggelegar" | "Menggelegar" |
2027 | 01:22:00,420 | 01:22:01,789 | - Aku mencoba tidak menangis. - Awalnya, | - Aku mencoba tidak menangis. - Awalnya, |
2028 | 01:22:01,790 | 01:22:03,989 | dia benar-benar marah. | dia benar-benar marah. |
2029 | 01:22:03,990 | 01:22:06,089 | - Apa katanya? - "Kenapa kamu mengirim asap?" | - Apa katanya? - "Kenapa kamu mengirim asap?" |
2030 | 01:22:06,090 | 01:22:07,459 | "Kenapa kamu mengipasi asap kepada orang-orang?" | "Kenapa kamu mengipasi asap kepada orang-orang?" |
2031 | 01:22:07,460 | 01:22:09,058 | Aku marah. | Aku marah. |
2032 | 01:22:09,059 | 01:22:11,324 | Aku menangis seharian tanpa tahu itu. | Aku menangis seharian tanpa tahu itu. |
2033 | 01:22:11,729 | 01:22:15,529 | "Mengipasi asap dengan intens" | "Mengipasi asap dengan intens" |
2034 | 01:22:15,530 | 01:22:18,864 | "Dia hanya membuatnya marah" | "Dia hanya membuatnya marah" |
2035 | 01:22:19,170 | 01:22:22,104 | "Dia menghirup semua asap" | "Dia menghirup semua asap" |
2036 | 01:22:22,170 | 01:22:24,604 | "Young Mi juga menangis" | "Young Mi juga menangis" |
2037 | 01:22:24,809 | 01:22:27,375 | "Na Rae menangis" | "Na Rae menangis" |
2038 | 01:22:27,639 | 01:22:30,404 | "Mino menangis" | "Mino menangis" |
2039 | 01:22:30,710 | 01:22:33,375 | "So Dam tersenyum" | "So Dam tersenyum" |
2040 | 01:22:33,679 | 01:22:36,814 | "Dia bukan lawan yang mudah" | "Dia bukan lawan yang mudah" |
2041 | 01:22:36,889 | 01:22:38,045 | Eun Ji Won, | Eun Ji Won, |
2042 | 01:22:38,250 | 01:22:41,159 | kamu membuat kami menangis agar membuat So Dam menangis. | kamu membuat kami menangis agar membuat So Dam menangis. |
2043 | 01:22:41,160 | 01:22:42,784 | Kamu melihatku menangis, bukan? | Kamu melihatku menangis, bukan? |
2044 | 01:22:42,929 | 01:22:45,798 | Aku tidak berhasil. Angin berembus ke sana. | Aku tidak berhasil. Angin berembus ke sana. |
2045 | 01:22:45,799 | 01:22:47,298 | Aku tidak percaya ini. | Aku tidak percaya ini. |
2046 | 01:22:47,299 | 01:22:48,768 | Semua orang melakukan misi mereka? | Semua orang melakukan misi mereka? |
2047 | 01:22:48,769 | 01:22:50,199 | - Baiklah. - Ini membuatku merinding. | - Baiklah. - Ini membuatku merinding. |
2048 | 01:22:50,200 | 01:22:52,339 | Eun Ji Won gagal. | Eun Ji Won gagal. |
2049 | 01:22:52,340 | 01:22:54,064 | - Kamu gagal. - Yang lain? | - Kamu gagal. - Yang lain? |
2050 | 01:22:54,299 | 01:22:55,669 | Tidak ada yang melakukan apa pun kepadaku. | Tidak ada yang melakukan apa pun kepadaku. |
2051 | 01:22:55,670 | 01:22:59,305 | Seharusnya kamu melakukan dengan jelas seperti aku. | Seharusnya kamu melakukan dengan jelas seperti aku. |
2052 | 01:22:59,380 | 01:23:01,435 | - Aku lakukan dengan sangat jelas. - Itu cukup jelas. | - Aku lakukan dengan sangat jelas. - Itu cukup jelas. |
2053 | 01:23:01,950 | 01:23:05,614 | Siapa manito So Dam? | Siapa manito So Dam? |
2054 | 01:23:06,250 | 01:23:08,548 | "Di luar dugaan" | "Di luar dugaan" |
2055 | 01:23:08,549 | 01:23:09,619 | Kamu! | Kamu! |
2056 | 01:23:09,620 | 01:23:11,548 | "Eun Ji Won" | "Eun Ji Won" |
2057 | 01:23:11,549 | 01:23:13,459 | "Bingung" | "Bingung" |
2058 | 01:23:13,460 | 01:23:14,959 | Tunggu sebentar. Ji Won mengatakan itu tadi. | Tunggu sebentar. Ji Won mengatakan itu tadi. |
2059 | 01:23:14,960 | 01:23:16,459 | - Aku mengatakannya tadi. - Apa? | - Aku mengatakannya tadi. - Apa? |
2060 | 01:23:16,460 | 01:23:18,659 | Kamu bilang melihat dia melakukan itu kepada orang lain. | Kamu bilang melihat dia melakukan itu kepada orang lain. |
2061 | 01:23:18,660 | 01:23:20,228 | - Ayolah. - Beraninya kamu coba menipu kami? | - Ayolah. - Beraninya kamu coba menipu kami? |
2062 | 01:23:20,229 | 01:23:23,194 | Kubilang bukan aku, tapi kulihat dia melakukannya pada orang lain. | Kubilang bukan aku, tapi kulihat dia melakukannya pada orang lain. |
2063 | 01:23:23,330 | 01:23:25,665 | Makanya kamu terus memotret tadi. | Makanya kamu terus memotret tadi. |
2064 | 01:23:25,939 | 01:23:27,339 | - Tapi kenapa... - Dia memotret. | - Tapi kenapa... - Dia memotret. |
2065 | 01:23:27,340 | 01:23:29,135 | Aku lakukan dengan sangat jelas. | Aku lakukan dengan sangat jelas. |
2066 | 01:23:29,840 | 01:23:33,379 | "So Dam perencana teliti" | "So Dam perencana teliti" |
2067 | 01:23:33,380 | 01:23:34,438 | "Kita tidak memotret perjalanan terakhir" | "Kita tidak memotret perjalanan terakhir" |
2068 | 01:23:34,439 | 01:23:36,845 | "Setuju dengannya" | "Setuju dengannya" |
2069 | 01:23:37,410 | 01:23:40,675 | "Melakukan sesuatu" | "Melakukan sesuatu" |
2070 | 01:23:41,149 | 01:23:42,148 | "Berfoto dengan riasan Young Mi" | "Berfoto dengan riasan Young Mi" |
2071 | 01:23:42,149 | 01:23:44,644 | "Dia tidak sengaja menjadi kameo misi" | "Dia tidak sengaja menjadi kameo misi" |
2072 | 01:23:44,889 | 01:23:47,555 | "Dimulai dari mereka bertiga" | "Dimulai dari mereka bertiga" |
2073 | 01:23:47,660 | 01:23:50,784 | "Diam-diam berswafoto" | "Diam-diam berswafoto" |
2074 | 01:23:51,630 | 01:23:54,354 | "Entah kapan bertemu lagi, jadi, mari berfoto" | "Entah kapan bertemu lagi, jadi, mari berfoto" |
2075 | 01:23:54,599 | 01:23:56,499 | "Memandu dia berswafoto seharian" | "Memandu dia berswafoto seharian" |
2076 | 01:23:56,500 | 01:23:57,965 | "Tiga orang" | "Tiga orang" |
2077 | 01:23:58,170 | 01:24:00,894 | "Bercampur alami dengan penyuka berkemah lain" | "Bercampur alami dengan penyuka berkemah lain" |
2078 | 01:24:01,099 | 01:24:02,308 | "Dia menyelesaikan lima swafoto satu per satu" | "Dia menyelesaikan lima swafoto satu per satu" |
2079 | 01:24:02,309 | 01:24:04,465 | - Itu sempurna. - Sempurna. | - Itu sempurna. - Sempurna. |
2080 | 01:24:04,710 | 01:24:05,805 | Luar biasa. | Luar biasa. |
2081 | 01:24:05,910 | 01:24:08,279 | Semua sudah direncanakan sejak kita di mobil. | Semua sudah direncanakan sejak kita di mobil. |
2082 | 01:24:08,280 | 01:24:10,178 | Kamu termakan misi. | Kamu termakan misi. |
2083 | 01:24:10,179 | 01:24:11,379 | Dia memang aktris. | Dia memang aktris. |
2084 | 01:24:11,380 | 01:24:12,518 | "Mengesankan" | "Mengesankan" |
2085 | 01:24:12,519 | 01:24:13,715 | Metode akting. | Metode akting. |
2086 | 01:24:14,820 | 01:24:16,619 | Berapa swafoto yang seharusnya kamu ambil untuk misi ini? | Berapa swafoto yang seharusnya kamu ambil untuk misi ini? |
2087 | 01:24:16,620 | 01:24:19,114 | - Lima foto. - Kurasa kamu mengambil 45 foto. | - Lima foto. - Kurasa kamu mengambil 45 foto. |
2088 | 01:24:19,559 | 01:24:21,159 | So Dam berhasil. | So Dam berhasil. |
2089 | 01:24:21,160 | 01:24:23,089 | "Dia menyelesaikan misinya dengan sempurna" | "Dia menyelesaikan misinya dengan sempurna" |
2090 | 01:24:23,090 | 01:24:26,298 | Berikutnya, kamu ketahuan. | Berikutnya, kamu ketahuan. |
2091 | 01:24:26,299 | 01:24:27,629 | Manito-ku adalah Na Rae. | Manito-ku adalah Na Rae. |
2092 | 01:24:27,630 | 01:24:28,629 | "Park Na Rae" | "Park Na Rae" |
2093 | 01:24:28,630 | 01:24:30,329 | Dia benar. | Dia benar. |
2094 | 01:24:30,330 | 01:24:32,798 | - "Cinta, cinta! Aku mencintaimu!" - "Aku mencintaimu!" | - "Cinta, cinta! Aku mencintaimu!" - "Aku mencintaimu!" |
2095 | 01:24:32,799 | 01:24:33,798 | Apa dia benar? | Apa dia benar? |
2096 | 01:24:33,799 | 01:24:36,305 | Manito-ku adalah Na Rae, | Manito-ku adalah Na Rae, |
2097 | 01:24:36,570 | 01:24:39,375 | tapi aku diminta menunjukkan lima hati. | tapi aku diminta menunjukkan lima hati. |
2098 | 01:24:39,479 | 01:24:40,774 | Kamu berhasil? | Kamu berhasil? |
2099 | 01:24:40,840 | 01:24:43,148 | - Dia menebaknya. - Tapi dia ketahuan. | - Dia menebaknya. - Tapi dia ketahuan. |
2100 | 01:24:43,149 | 01:24:44,209 | - Aku berhasil. - Itu tidak berhasil. | - Aku berhasil. - Itu tidak berhasil. |
2101 | 01:24:44,210 | 01:24:46,419 | Yong Sun, tolong tunjukkan caramu. | Yong Sun, tolong tunjukkan caramu. |
2102 | 01:24:46,420 | 01:24:47,819 | - Awalnya, - Bagaimana kamu melakukannya? | - Awalnya, - Bagaimana kamu melakukannya? |
2103 | 01:24:47,820 | 01:24:49,919 | Kubilang rasanya enak, dan tidak membuatnya jelas. | Kubilang rasanya enak, dan tidak membuatnya jelas. |
2104 | 01:24:49,920 | 01:24:52,289 | - Sampai saat itu bagus. - Itu ucapanku | - Sampai saat itu bagus. - Itu ucapanku |
2105 | 01:24:52,290 | 01:24:53,518 | - dan kamu tidak mengatakan apa pun. - Benar. | - dan kamu tidak mengatakan apa pun. - Benar. |
2106 | 01:24:53,519 | 01:24:54,718 | Jadi, aku memutuskan untuk melakukannya. | Jadi, aku memutuskan untuk melakukannya. |
2107 | 01:24:54,719 | 01:24:57,129 | Jadi, aku terus memberimu sinyal hati, | Jadi, aku terus memberimu sinyal hati, |
2108 | 01:24:57,130 | 01:24:59,024 | tapi kamu seperti ini. | tapi kamu seperti ini. |
2109 | 01:24:59,759 | 01:25:01,699 | "Aku merasa kamu merencanakan sesuatu" | "Aku merasa kamu merencanakan sesuatu" |
2110 | 01:25:01,700 | 01:25:03,595 | Aku sadar kamu tahu. | Aku sadar kamu tahu. |
2111 | 01:25:03,799 | 01:25:05,734 | Nada suaramu terlalu canggung. | Nada suaramu terlalu canggung. |
2112 | 01:25:05,740 | 01:25:07,564 | Misi gagal. | Misi gagal. |
2113 | 01:25:07,939 | 01:25:09,839 | Tapi itu melegakan, | Tapi itu melegakan, |
2114 | 01:25:09,840 | 01:25:12,574 | bahwa Yong Sun bukan orang aneh. | bahwa Yong Sun bukan orang aneh. |
2115 | 01:25:13,040 | 01:25:15,379 | Ya, misteri terpecahkan. | Ya, misteri terpecahkan. |
2116 | 01:25:15,380 | 01:25:18,875 | Yong Sun adalah manito-ku, | Yong Sun adalah manito-ku, |
2117 | 01:25:19,149 | 01:25:20,919 | tapi manito-ku adalah... | tapi manito-ku adalah... |
2118 | 01:25:20,920 | 01:25:23,444 | "Aku yakin bukan aku" | "Aku yakin bukan aku" |
2119 | 01:25:24,019 | 01:25:26,218 | Mino. | Mino. |
2120 | 01:25:26,219 | 01:25:28,114 | "Song Mino" | "Song Mino" |
2121 | 01:25:28,120 | 01:25:29,858 | - Aku? - Apa? | - Aku? - Apa? |
2122 | 01:25:29,859 | 01:25:31,829 | - Apa itu? - Aku tidak ingat melakukan apa pun. | - Apa itu? - Aku tidak ingat melakukan apa pun. |
2123 | 01:25:31,830 | 01:25:33,354 | - Aku melakukannya padamu. - Kurasa aku tahu itu apa. | - Aku melakukannya padamu. - Kurasa aku tahu itu apa. |
2124 | 01:25:33,859 | 01:25:35,029 | Dia memintanya mencicipi sesuatu, | Dia memintanya mencicipi sesuatu, |
2125 | 01:25:35,030 | 01:25:37,225 | - jadi, kurasa untuk menyuapi. - Saling menyuapi? | - jadi, kurasa untuk menyuapi. - Saling menyuapi? |
2126 | 01:25:37,269 | 01:25:38,428 | Kurasa bukan itu. | Kurasa bukan itu. |
2127 | 01:25:38,429 | 01:25:39,894 | Misiku adalah | Misiku adalah |
2128 | 01:25:40,070 | 01:25:42,234 | saling menyuapi. | saling menyuapi. |
2129 | 01:25:42,269 | 01:25:45,005 | Jadi, aku benar. | Jadi, aku benar. |
2130 | 01:25:45,479 | 01:25:48,279 | - Itu sulit sekali. - Setelah menerima misi ini, | - Itu sulit sekali. - Setelah menerima misi ini, |
2131 | 01:25:48,280 | 01:25:51,404 | aku harus disuapi setelah menyuapinya, | aku harus disuapi setelah menyuapinya, |
2132 | 01:25:51,450 | 01:25:54,478 | jadi, setelah membuat ttukbaegi abalone | jadi, setelah membuat ttukbaegi abalone |
2133 | 01:25:54,479 | 01:25:56,848 | aku melihat Mino memanggang daging. | aku melihat Mino memanggang daging. |
2134 | 01:25:56,849 | 01:25:58,919 | Lalu aku mendekatinya begitu dia mulai mengiris, | Lalu aku mendekatinya begitu dia mulai mengiris, |
2135 | 01:25:58,920 | 01:26:01,718 | aku berpikir untuk membuat dia mencicipi masakanku. | aku berpikir untuk membuat dia mencicipi masakanku. |
2136 | 01:26:01,719 | 01:26:03,489 | Tapi aku malah memberimu daging. | Tapi aku malah memberimu daging. |
2137 | 01:26:03,490 | 01:26:06,095 | Kali pertama aku coba, So Dam memberiku daging. | Kali pertama aku coba, So Dam memberiku daging. |
2138 | 01:26:06,630 | 01:26:07,894 | Jadi, aku makan. | Jadi, aku makan. |
2139 | 01:26:08,359 | 01:26:10,699 | - Lalu... - Sayang sekali. | - Lalu... - Sayang sekali. |
2140 | 01:26:10,700 | 01:26:12,398 | - Park So Dam. - Aku makan itu dan mencoba lagi. | - Park So Dam. - Aku makan itu dan mencoba lagi. |
2141 | 01:26:12,399 | 01:26:15,409 | Jadi, aku membuat ttukbaegi dan mendekati lagi. | Jadi, aku membuat ttukbaegi dan mendekati lagi. |
2142 | 01:26:15,410 | 01:26:18,539 | Tiba-tiba, Ji Won memberiku daging. | Tiba-tiba, Ji Won memberiku daging. |
2143 | 01:26:18,540 | 01:26:19,909 | Bilang, "Ini, makanlah." | Bilang, "Ini, makanlah." |
2144 | 01:26:19,910 | 01:26:21,875 | Babak Dua, gagal. | Babak Dua, gagal. |
2145 | 01:26:22,149 | 01:26:24,074 | Astaga, Ji Won mengacaukan semuanya. | Astaga, Ji Won mengacaukan semuanya. |
2146 | 01:26:24,609 | 01:26:27,975 | Dia tidak beranjak dari sisi Mino sama sekali. | Dia tidak beranjak dari sisi Mino sama sekali. |
2147 | 01:26:29,120 | 01:26:31,688 | Aku sangat marah. | Aku sangat marah. |
2148 | 01:26:31,689 | 01:26:34,319 | Aku juga marah karena kamu. Kenapa kamu terus menangis? | Aku juga marah karena kamu. Kenapa kamu terus menangis? |
2149 | 01:26:34,320 | 01:26:37,358 | Aku juga berjam-jam berusaha mendekati Mino karenamu. | Aku juga berjam-jam berusaha mendekati Mino karenamu. |
2150 | 01:26:37,359 | 01:26:39,858 | Kalian sama-sama perusak misi. | Kalian sama-sama perusak misi. |
2151 | 01:26:39,859 | 01:26:42,595 | - Perusak misi. - Aku tidak curiga sama sekali. | - Perusak misi. - Aku tidak curiga sama sekali. |
2152 | 01:26:43,269 | 01:26:44,468 | Itu sangat mengesankan. | Itu sangat mengesankan. |
2153 | 01:26:44,469 | 01:26:46,298 | Kamu berhasil dramatis. | Kamu berhasil dramatis. |
2154 | 01:26:46,299 | 01:26:48,335 | - Ya, secara dramatis. - Luar biasa. | - Ya, secara dramatis. - Luar biasa. |
2155 | 01:26:48,399 | 01:26:50,768 | Kukira itu karena | Kukira itu karena |
2156 | 01:26:50,769 | 01:26:52,678 | aku mahir menilai bumbu, | aku mahir menilai bumbu, |
2157 | 01:26:52,679 | 01:26:56,274 | begitu pula dia. | begitu pula dia. |
2158 | 01:26:56,580 | 01:26:59,879 | - Hanya saja... - Karena keahlian mencicipku. | - Hanya saja... - Karena keahlian mencicipku. |
2159 | 01:26:59,880 | 01:27:03,018 | Kukira dia sungguh membutuhkanku. | Kukira dia sungguh membutuhkanku. |
2160 | 01:27:03,019 | 01:27:04,944 | Sekarang, manito Mino. | Sekarang, manito Mino. |
2161 | 01:27:05,559 | 01:27:08,154 | - Aku... - Siapa itu? | - Aku... - Siapa itu? |
2162 | 01:27:09,590 | 01:27:11,388 | Mungkin Young Mi. | Mungkin Young Mi. |
2163 | 01:27:11,389 | 01:27:13,795 | "Tersisa tiga orang ini" | "Tersisa tiga orang ini" |
2164 | 01:27:14,330 | 01:27:15,999 | - Young Mi. - Aku benar. | - Young Mi. - Aku benar. |
2165 | 01:27:16,000 | 01:27:17,225 | - Aku? - Ya. | - Aku? - Ya. |
2166 | 01:27:17,599 | 01:27:20,335 | Aku tidak ingat kamu berada di sisiku hari ini. | Aku tidak ingat kamu berada di sisiku hari ini. |
2167 | 01:27:21,769 | 01:27:23,308 | - Aku melakukannya beberapa kali. - Young Mi. | - Aku melakukannya beberapa kali. - Young Mi. |
2168 | 01:27:23,309 | 01:27:25,805 | - Beberapa kali? - Coba tebak apa itu. | - Beberapa kali? - Coba tebak apa itu. |
2169 | 01:27:26,280 | 01:27:27,978 | Menyentuh rambutku? | Menyentuh rambutku? |
2170 | 01:27:27,979 | 01:27:29,579 | Sebelumnya, saat aku memakai wig, | Sebelumnya, saat aku memakai wig, |
2171 | 01:27:29,580 | 01:27:31,279 | dia mengikat rambutku. | dia mengikat rambutku. |
2172 | 01:27:31,280 | 01:27:32,915 | Pasti itu. | Pasti itu. |
2173 | 01:27:33,420 | 01:27:35,114 | Menghangatkanmu, | Menghangatkanmu, |
2174 | 01:27:35,219 | 01:27:37,144 | tapi tanpa penghangat tangan. | tapi tanpa penghangat tangan. |
2175 | 01:27:37,219 | 01:27:39,119 | - Lalu bagaimana? - Bagaimana kamu melakukannya? | - Lalu bagaimana? - Bagaimana kamu melakukannya? |
2176 | 01:27:39,120 | 01:27:40,659 | - Agar dia tetap hangat. - Jadi, karena itu... | - Agar dia tetap hangat. - Jadi, karena itu... |
2177 | 01:27:40,660 | 01:27:42,854 | kamu mengikat rambut di leherku? | kamu mengikat rambut di leherku? |
2178 | 01:27:42,929 | 01:27:44,529 | Bahkan saat dia tidak mau? | Bahkan saat dia tidak mau? |
2179 | 01:27:44,530 | 01:27:46,798 | Kamu pikir itu membuatku hangat? | Kamu pikir itu membuatku hangat? |
2180 | 01:27:46,799 | 01:27:48,829 | Tapi kamu bilang hangat. | Tapi kamu bilang hangat. |
2181 | 01:27:48,830 | 01:27:50,728 | Kamu benar, itu hangat. | Kamu benar, itu hangat. |
2182 | 01:27:50,729 | 01:27:53,295 | - Jadi, dia berhasil. - Kukira aku berhasil. | - Jadi, dia berhasil. - Kukira aku berhasil. |
2183 | 01:27:53,500 | 01:27:56,539 | "Young Mi menggigil kedinginan" | "Young Mi menggigil kedinginan" |
2184 | 01:27:56,540 | 01:27:59,104 | "Mino melihat kesempatan" | "Mino melihat kesempatan" |
2185 | 01:27:59,240 | 01:28:02,704 | "Dia mendekati Young Mi" | "Dia mendekati Young Mi" |
2186 | 01:28:02,950 | 01:28:06,345 | "Aku akan mengikat ini agar kamu lebih hangat" | "Aku akan mengikat ini agar kamu lebih hangat" |
2187 | 01:28:06,920 | 01:28:08,144 | "Bukankah sudah hangat sekarang, Young Mi?" | "Bukankah sudah hangat sekarang, Young Mi?" |
2188 | 01:28:08,179 | 01:28:10,749 | "Aku sangat hangat" | "Aku sangat hangat" |
2189 | 01:28:10,750 | 01:28:13,085 | "Bagus, sekarang aku berhasil" | "Bagus, sekarang aku berhasil" |
2190 | 01:28:13,359 | 01:28:15,685 | "Young Mi terharu" | "Young Mi terharu" |
2191 | 01:28:15,929 | 01:28:18,659 | Begitu caramu memastikan seseorang tetap hangat? | Begitu caramu memastikan seseorang tetap hangat? |
2192 | 01:28:18,660 | 01:28:21,199 | Bahkan saat berfoto di pagi hari, | Bahkan saat berfoto di pagi hari, |
2193 | 01:28:21,200 | 01:28:23,129 | - Benar. - kamu kedinginan. | - Benar. - kamu kedinginan. |
2194 | 01:28:23,130 | 01:28:24,798 | Jadi, aku menghalangi angin dari belakang. | Jadi, aku menghalangi angin dari belakang. |
2195 | 01:28:24,799 | 01:28:26,798 | - Benar. - Benar. | - Benar. - Benar. |
2196 | 01:28:26,799 | 01:28:29,608 | Kamu tahu yang membuatku merinding? | Kamu tahu yang membuatku merinding? |
2197 | 01:28:29,609 | 01:28:32,339 | Saat kita syuting pembukaan, | Saat kita syuting pembukaan, |
2198 | 01:28:32,340 | 01:28:33,739 | cuaca sangat berangin. | cuaca sangat berangin. |
2199 | 01:28:33,740 | 01:28:35,579 | - Di tempat lumba-lumba. - Benar. | - Di tempat lumba-lumba. - Benar. |
2200 | 01:28:35,580 | 01:28:37,379 | Aku mencoba mencari tempat untuk bersembunyi dari angin, | Aku mencoba mencari tempat untuk bersembunyi dari angin, |
2201 | 01:28:37,380 | 01:28:39,579 | dan aku bersembunyi di balik Mino. | dan aku bersembunyi di balik Mino. |
2202 | 01:28:39,580 | 01:28:43,244 | Mino tampak tidak senang, berkata, "Apa yang kamu lakukan?" | Mino tampak tidak senang, berkata, "Apa yang kamu lakukan?" |
2203 | 01:28:43,889 | 01:28:47,015 | "Young Mi sangat kedinginan hari itu" | "Young Mi sangat kedinginan hari itu" |
2204 | 01:28:47,219 | 01:28:49,925 | "Dia bersembunyi di balik Mino" | "Dia bersembunyi di balik Mino" |
2205 | 01:28:50,130 | 01:28:51,358 | "Menemukan dia" | "Menemukan dia" |
2206 | 01:28:51,359 | 01:28:52,798 | "Apa yang kamu lakukan?" | "Apa yang kamu lakukan?" |
2207 | 01:28:52,799 | 01:28:56,265 | "Apa yang kamu lakukan?" | "Apa yang kamu lakukan?" |
2208 | 01:28:56,799 | 01:29:00,364 | "Suatu hari, pagi ini" | "Suatu hari, pagi ini" |
2209 | 01:29:01,469 | 01:29:02,965 | "Kamu tidak kedinginan, Young Mi?" | "Kamu tidak kedinginan, Young Mi?" |
2210 | 01:29:02,969 | 01:29:04,608 | "Aku akan menghalangi angin untukmu" | "Aku akan menghalangi angin untukmu" |
2211 | 01:29:04,609 | 01:29:06,675 | "Dia menghalangi angin dengan tubuhnya" | "Dia menghalangi angin dengan tubuhnya" |
2212 | 01:29:06,840 | 01:29:09,805 | "Sangat terharu" | "Sangat terharu" |
2213 | 01:29:09,849 | 01:29:12,619 | Tapi hari ini, dia tiba-tiba bilang akan menghalangi angin untukku, | Tapi hari ini, dia tiba-tiba bilang akan menghalangi angin untukku, |
2214 | 01:29:12,620 | 01:29:15,178 | jadi, kupikir kita menjadi akrab dalam sehari. | jadi, kupikir kita menjadi akrab dalam sehari. |
2215 | 01:29:15,179 | 01:29:16,319 | "Kalian menjadi akrab dalam sehari" | "Kalian menjadi akrab dalam sehari" |
2216 | 01:29:16,320 | 01:29:18,289 | Anggap saja kami tidak tahu soal ini. | Anggap saja kami tidak tahu soal ini. |
2217 | 01:29:18,290 | 01:29:21,058 | - Ini sangat menyedihkan. - Benar. | - Ini sangat menyedihkan. - Benar. |
2218 | 01:29:21,059 | 01:29:23,558 | - Ini membuatku sedikit kecewa. - Ya. | - Ini membuatku sedikit kecewa. - Ya. |
2219 | 01:29:23,559 | 01:29:26,258 | - Pantas saja. - Mari pergi dengan kenangan indah. | - Pantas saja. - Mari pergi dengan kenangan indah. |
2220 | 01:29:26,259 | 01:29:27,459 | Pantas saja. | Pantas saja. |
2221 | 01:29:27,460 | 01:29:29,898 | Setelah tahu alasannya, itu membuatku merasa lebih buruk. | Setelah tahu alasannya, itu membuatku merasa lebih buruk. |
2222 | 01:29:29,899 | 01:29:31,199 | Aku setuju. | Aku setuju. |
2223 | 01:29:31,200 | 01:29:33,199 | Ini semua demi misi. | Ini semua demi misi. |
2224 | 01:29:33,200 | 01:29:35,034 | "Pada akhirnya, manito hanya meninggalkan kenangan pahit" | "Pada akhirnya, manito hanya meninggalkan kenangan pahit" |
2225 | 01:29:35,099 | 01:29:37,209 | Kalau aku, | Kalau aku, |
2226 | 01:29:37,210 | 01:29:38,364 | itu... | itu... |
2227 | 01:29:38,932 | 01:29:42,165 | "Siapa manito Young Mi?" | "Siapa manito Young Mi?" |
2228 | 01:29:42,166 | 01:29:44,165 | Itu Na Eun yang tidak berperasaan. | Itu Na Eun yang tidak berperasaan. |
2229 | 01:29:44,166 | 01:29:46,532 | - Begitu rupanya. - Itu perjuangan yang sulit. | - Begitu rupanya. - Itu perjuangan yang sulit. |
2230 | 01:29:46,867 | 01:29:48,635 | Dari semua orang, | Dari semua orang, |
2231 | 01:29:48,636 | 01:29:52,705 | kenapa harus orang ini? | kenapa harus orang ini? |
2232 | 01:29:52,706 | 01:29:54,906 | Na Eun, coba tebak apa itu. | Na Eun, coba tebak apa itu. |
2233 | 01:29:54,907 | 01:29:57,045 | - Kamu sama sekali tidak tahu? - Aku tidak tahu. | - Kamu sama sekali tidak tahu? - Aku tidak tahu. |
2234 | 01:29:57,046 | 01:29:59,385 | - Apa itu? - Mendengar dia bilang | - Apa itu? - Mendengar dia bilang |
2235 | 01:29:59,386 | 01:30:01,112 | manito-nya cantik. | manito-nya cantik. |
2236 | 01:30:02,456 | 01:30:04,311 | "Tertawa terbahak-bahak" | "Tertawa terbahak-bahak" |
2237 | 01:30:04,631 | 01:30:06,800 | "Misi tersulit" | "Misi tersulit" |
2238 | 01:30:06,801 | 01:30:08,910 | Tunggu sebentar. Dengan pakaianmu? | Tunggu sebentar. Dengan pakaianmu? |
2239 | 01:30:08,911 | 01:30:11,340 | - Aku yakin bisa. - Itu alasanmu bersikap seperti itu? | - Aku yakin bisa. - Itu alasanmu bersikap seperti itu? |
2240 | 01:30:11,341 | 01:30:13,011 | Aku percaya diri. | Aku percaya diri. |
2241 | 01:30:13,012 | 01:30:15,577 | "Setelah memastikan misinya semalam" | "Setelah memastikan misinya semalam" |
2242 | 01:30:15,751 | 01:30:18,481 | "Kepercayaan diri ekstrem supaya sukses" | "Kepercayaan diri ekstrem supaya sukses" |
2243 | 01:30:18,482 | 01:30:20,747 | "Aku akan berhasil begitu bangun" | "Aku akan berhasil begitu bangun" |
2244 | 01:30:21,222 | 01:30:24,046 | "Dia langsung melakukan setelah bangun" | "Dia langsung melakukan setelah bangun" |
2245 | 01:30:24,121 | 01:30:25,290 | "Bukankah aku tampak cantik hari ini?" | "Bukankah aku tampak cantik hari ini?" |
2246 | 01:30:25,291 | 01:30:28,556 | "Percobaan pertama, gagal karena Na Eun tertawa" | "Percobaan pertama, gagal karena Na Eun tertawa" |
2247 | 01:30:29,991 | 01:30:34,200 | "Bukankah aku tampak cantik di bawah sinar matahari?" | "Bukankah aku tampak cantik di bawah sinar matahari?" |
2248 | 01:30:34,201 | 01:30:35,426 | "Ya" | "Ya" |
2249 | 01:30:35,671 | 01:30:37,796 | "Bukan ini tujuanku" | "Bukan ini tujuanku" |
2250 | 01:30:37,902 | 01:30:40,167 | "Percobaan nomor tiga" | "Percobaan nomor tiga" |
2251 | 01:30:40,701 | 01:30:41,867 | "Mengejek" | "Mengejek" |
2252 | 01:30:42,102 | 01:30:43,210 | "Mengejek" | "Mengejek" |
2253 | 01:30:43,211 | 01:30:45,207 | "Percobaan ketiga, gagal" | "Percobaan ketiga, gagal" |
2254 | 01:30:45,541 | 01:30:49,046 | "Dia tidak bisa dianggap remeh" | "Dia tidak bisa dianggap remeh" |
2255 | 01:30:49,182 | 01:30:50,511 | Pada saat itu kupikir, | Pada saat itu kupikir, |
2256 | 01:30:50,512 | 01:30:53,546 | "Benar, Na Eun mengidap kurang emosi." | "Benar, Na Eun mengidap kurang emosi." |
2257 | 01:30:53,551 | 01:30:56,287 | Aku sungguh... | Aku sungguh... |
2258 | 01:30:57,121 | 01:30:59,157 | Akhirnya, dia bilang kamu cantik? | Akhirnya, dia bilang kamu cantik? |
2259 | 01:30:59,791 | 01:31:00,990 | - Ya. - Tidak. | - Ya. - Tidak. |
2260 | 01:31:00,991 | 01:31:02,120 | - Benarkah? - Dia bilang tidak. | - Benarkah? - Dia bilang tidak. |
2261 | 01:31:02,121 | 01:31:03,830 | Astaga. | Astaga. |
2262 | 01:31:03,831 | 01:31:06,657 | - Dia bilang tidak. - Dia masih kejam. | - Dia bilang tidak. - Dia masih kejam. |
2263 | 01:31:06,862 | 01:31:08,830 | Kita harus menunda ini. | Kita harus menunda ini. |
2264 | 01:31:08,831 | 01:31:12,127 | - Aku tidak ingat. - Kapan itu? | - Aku tidak ingat. - Kapan itu? |
2265 | 01:31:12,131 | 01:31:14,040 | Saat kita naik kuda, | Saat kita naik kuda, |
2266 | 01:31:14,041 | 01:31:17,667 | dia mendekat seperti kerasukan, | dia mendekat seperti kerasukan, |
2267 | 01:31:17,772 | 01:31:20,540 | dan bilang, "Kamu cantik." | dan bilang, "Kamu cantik." |
2268 | 01:31:20,541 | 01:31:23,107 | "Tidak berperasaan, 'Kamu cantik.'" | "Tidak berperasaan, 'Kamu cantik.'" |
2269 | 01:31:23,782 | 01:31:27,417 | "Dia melanjutkan misi 'Aku cantik' sepanjang hari" | "Dia melanjutkan misi 'Aku cantik' sepanjang hari" |
2270 | 01:31:27,451 | 01:31:29,321 | "Dia mendekat bagai kerasukan" | "Dia mendekat bagai kerasukan" |
2271 | 01:31:29,322 | 01:31:31,151 | "Kamu cantik." | "Kamu cantik." |
2272 | 01:31:31,152 | 01:31:32,620 | "Memeriksa ulang" | "Memeriksa ulang" |
2273 | 01:31:32,621 | 01:31:33,620 | "Nenek cantik sekali" | "Nenek cantik sekali" |
2274 | 01:31:33,621 | 01:31:36,686 | Terima kasih. | Terima kasih. |
2275 | 01:31:37,291 | 01:31:38,660 | Jadi, kamu mengatakannya atau tidak? Kamu ingat? | Jadi, kamu mengatakannya atau tidak? Kamu ingat? |
2276 | 01:31:38,661 | 01:31:40,761 | Kenapa kamu tidak ingat ini? | Kenapa kamu tidak ingat ini? |
2277 | 01:31:40,762 | 01:31:43,300 | Young Mi, kamu gagal. | Young Mi, kamu gagal. |
2278 | 01:31:43,301 | 01:31:44,630 | "Dia berusaha keras bersikap manis untuk mendengar kata-kata itu" | "Dia berusaha keras bersikap manis untuk mendengar kata-kata itu" |
2279 | 01:31:44,631 | 01:31:46,601 | Tapi dia bilang tidak ingat. | Tapi dia bilang tidak ingat. |
2280 | 01:31:46,602 | 01:31:49,511 | - Kamu hanya mendengar suara. - Putar ulang rekamannya. | - Kamu hanya mendengar suara. - Putar ulang rekamannya. |
2281 | 01:31:49,512 | 01:31:52,111 | Astaga, jangan pernah bertemu lagi. | Astaga, jangan pernah bertemu lagi. |
2282 | 01:31:52,112 | 01:31:54,006 | "Manito ini akhirnya berakhir dengan kenangan pahit" | "Manito ini akhirnya berakhir dengan kenangan pahit" |
2283 | 01:31:55,012 | 01:31:56,651 | Kalau begitu, manito Na Eun... | Kalau begitu, manito Na Eun... |
2284 | 01:31:56,652 | 01:31:58,511 | Pasti aku. | Pasti aku. |
2285 | 01:31:58,512 | 01:32:00,050 | - Benar. - Pasti aku. | - Benar. - Pasti aku. |
2286 | 01:32:00,051 | 01:32:02,221 | Foto, bukan? | Foto, bukan? |
2287 | 01:32:02,222 | 01:32:05,321 | - Salah. - Menari tarian seksi dengan Solar. | - Salah. - Menari tarian seksi dengan Solar. |
2288 | 01:32:05,322 | 01:32:06,660 | "Kaget" | "Kaget" |
2289 | 01:32:06,661 | 01:32:09,290 | Aneh jika melakukan ini tiba-tiba, | Aneh jika melakukan ini tiba-tiba, |
2290 | 01:32:09,291 | 01:32:10,731 | terutama karena butuh musik. | terutama karena butuh musik. |
2291 | 01:32:10,732 | 01:32:14,200 | Sebelumnya, saat aku menyuruhmu bergabung. | Sebelumnya, saat aku menyuruhmu bergabung. |
2292 | 01:32:14,201 | 01:32:15,931 | aku menyuruh Na Eun bergabung. | aku menyuruh Na Eun bergabung. |
2293 | 01:32:15,932 | 01:32:17,500 | "Apa yang dia bicarakan?" | "Apa yang dia bicarakan?" |
2294 | 01:32:17,501 | 01:32:20,370 | Aku merekam Yong Sun sebelumnya, | Aku merekam Yong Sun sebelumnya, |
2295 | 01:32:20,371 | 01:32:22,340 | - dan kami membuat video musik. - Kami membuat video musik. | - dan kami membuat video musik. - Kami membuat video musik. |
2296 | 01:32:22,341 | 01:32:23,971 | Aku kebetulan melihat Na Eun sendirian, | Aku kebetulan melihat Na Eun sendirian, |
2297 | 01:32:23,972 | 01:32:26,436 | jadi, aku minta Na Eun bergabung dan mereka syuting bersama. | jadi, aku minta Na Eun bergabung dan mereka syuting bersama. |
2298 | 01:32:26,442 | 01:32:28,710 | "So Dam memotret Solar" | "So Dam memotret Solar" |
2299 | 01:32:28,711 | 01:32:31,176 | "Tiba-tiba menari" | "Tiba-tiba menari" |
2300 | 01:32:31,482 | 01:32:34,050 | "Na Eun, yang kebetulan lewat, bergabung dengan mereka" | "Na Eun, yang kebetulan lewat, bergabung dengan mereka" |
2301 | 01:32:34,051 | 01:32:36,516 | "Na Eun, bergabunglah" | "Na Eun, bergabunglah" |
2302 | 01:32:36,652 | 01:32:39,016 | "Rekaman bukti" | "Rekaman bukti" |
2303 | 01:32:39,222 | 01:32:42,191 | "Dia tidak perlu menari seksi" | "Dia tidak perlu menari seksi" |
2304 | 01:32:42,192 | 01:32:45,226 | "Misi ini sangat mudah" | "Misi ini sangat mudah" |
2305 | 01:32:45,432 | 01:32:48,027 | "Sempurna hingga akhir" | "Sempurna hingga akhir" |
2306 | 01:32:48,331 | 01:32:50,966 | "Memeriksa rekaman misi" | "Memeriksa rekaman misi" |
2307 | 01:32:51,272 | 01:32:54,396 | "Misi berhasil" | "Misi berhasil" |
2308 | 01:32:54,402 | 01:32:57,340 | - Itu direkam. - Ada videonya. | - Itu direkam. - Ada videonya. |
2309 | 01:32:57,341 | 01:32:59,111 | So Dam mengatur untuknya. | So Dam mengatur untuknya. |
2310 | 01:32:59,112 | 01:33:00,737 | - Benar. - Sungguh. | - Benar. - Sungguh. |
2311 | 01:33:00,881 | 01:33:03,981 | - So Dam mengatur semua. - So Dam yang melakukannya. | - So Dam mengatur semua. - So Dam yang melakukannya. |
2312 | 01:33:03,982 | 01:33:05,950 | Jadi, semua orang berhasil kecuali aku. | Jadi, semua orang berhasil kecuali aku. |
2313 | 01:33:05,951 | 01:33:08,447 | - Semua orang berhasil kecuali kamu. - Ji Won, aku juga gagal. | - Semua orang berhasil kecuali kamu. - Ji Won, aku juga gagal. |
2314 | 01:33:08,482 | 01:33:10,550 | - Begitu rupanya. - Jadi, orang-orang yang berhasil | - Begitu rupanya. - Jadi, orang-orang yang berhasil |
2315 | 01:33:10,551 | 01:33:12,521 | adalah aku, Na Eun, So Dam, | adalah aku, Na Eun, So Dam, |
2316 | 01:33:12,522 | 01:33:14,521 | - Young Mi, dan Mino. - Dan Mino. | - Young Mi, dan Mino. - Dan Mino. |
2317 | 01:33:14,522 | 01:33:19,396 | Semuanya, hadiah tiba. | Semuanya, hadiah tiba. |
2318 | 01:33:19,801 | 01:33:22,731 | Satu orang akan mendapat satu set daging sapi Korea. | Satu orang akan mendapat satu set daging sapi Korea. |
2319 | 01:33:22,732 | 01:33:24,130 | - Ya. - Bersuten? | - Ya. - Bersuten? |
2320 | 01:33:24,131 | 01:33:27,901 | Bersuten ide bagus, | Bersuten ide bagus, |
2321 | 01:33:27,902 | 01:33:30,641 | tapi karena kami anggota tetap, | tapi karena kami anggota tetap, |
2322 | 01:33:30,642 | 01:33:32,811 | - tamu... - Aku tidak mau! | - tamu... - Aku tidak mau! |
2323 | 01:33:32,812 | 01:33:35,111 | Itu tidak adil. | Itu tidak adil. |
2324 | 01:33:35,112 | 01:33:36,851 | Kita harus adil kepada semua orang. | Kita harus adil kepada semua orang. |
2325 | 01:33:36,852 | 01:33:38,910 | Baiklah, ayo bersuten. | Baiklah, ayo bersuten. |
2326 | 01:33:38,911 | 01:33:41,420 | Ayo bersuten saja. | Ayo bersuten saja. |
2327 | 01:33:41,421 | 01:33:43,151 | - Berkumpul. - Ya, berkumpul. | - Berkumpul. - Ya, berkumpul. |
2328 | 01:33:43,152 | 01:33:44,590 | - Ayo. - Ayo. | - Ayo. - Ayo. |
2329 | 01:33:44,591 | 01:33:46,460 | - Batu, kertas, gunting. - Batu, kertas, gunting. | - Batu, kertas, gunting. - Batu, kertas, gunting. |
2330 | 01:33:46,461 | 01:33:48,216 | "Semua orang bersemangat demi memenangkan set daging sapi Korea" | "Semua orang bersemangat demi memenangkan set daging sapi Korea" |
2331 | 01:33:48,421 | 01:33:49,830 | Bagus. | Bagus. |
2332 | 01:33:49,831 | 01:33:50,830 | "So Dam dan Na Eun tersingkir di babak pertama" | "So Dam dan Na Eun tersingkir di babak pertama" |
2333 | 01:33:50,831 | 01:33:52,256 | Batu, kertas, gunting. | Batu, kertas, gunting. |
2334 | 01:33:52,562 | 01:33:53,561 | - Batu, kertas, gunting. - Batu, kertas, gunting. | - Batu, kertas, gunting. - Batu, kertas, gunting. |
2335 | 01:33:53,562 | 01:33:57,396 | Bagus! | Bagus! |
2336 | 01:33:57,472 | 01:33:59,370 | Bagus! | Bagus! |
2337 | 01:33:59,371 | 01:34:03,537 | Keadilan akan ditegakkan! | Keadilan akan ditegakkan! |
2338 | 01:34:03,911 | 01:34:06,306 | Keadilan akan ditegakkan! | Keadilan akan ditegakkan! |
2339 | 01:34:06,312 | 01:34:08,040 | "Young Mi, bukankah aku menghangatkanmu?" | "Young Mi, bukankah aku menghangatkanmu?" |
2340 | 01:34:08,041 | 01:34:11,311 | Manito nomor satu kita | Manito nomor satu kita |
2341 | 01:34:11,312 | 01:34:12,920 | adalah Ahn Young Mi. | adalah Ahn Young Mi. |
2342 | 01:34:12,921 | 01:34:14,750 | - Ini dia. - Terima kasih. | - Ini dia. - Terima kasih. |
2343 | 01:34:14,751 | 01:34:16,747 | Aku akan menikmati ini. | Aku akan menikmati ini. |
2344 | 01:34:17,251 | 01:34:19,586 | - Astaga. - Ada banyak. | - Astaga. - Ada banyak. |
2345 | 01:34:20,291 | 01:34:21,487 | Jadi, ini hasilnya. | Jadi, ini hasilnya. |
2346 | 01:34:21,961 | 01:34:23,330 | Astaga. | Astaga. |
2347 | 01:34:23,331 | 01:34:24,590 | Sudah selesai. | Sudah selesai. |
2348 | 01:34:24,591 | 01:34:26,197 | "Mereka memastikan kehangatan yang mereka tunjukkan hari ini" | "Mereka memastikan kehangatan yang mereka tunjukkan hari ini" |
2349 | 01:34:26,602 | 01:34:31,630 | Setiap kali melalui bersama di malam kedua, | Setiap kali melalui bersama di malam kedua, |
2350 | 01:34:31,631 | 01:34:34,200 | dua hari satu malam sepertinya tidak cukup. | dua hari satu malam sepertinya tidak cukup. |
2351 | 01:34:34,201 | 01:34:35,971 | Begitulah rasanya. | Begitulah rasanya. |
2352 | 01:34:35,972 | 01:34:38,571 | Tapi kalian datang sebagai perusak suasana. | Tapi kalian datang sebagai perusak suasana. |
2353 | 01:34:38,572 | 01:34:40,511 | - Ya. - Kalian berhasil merusaknya? | - Ya. - Kalian berhasil merusaknya? |
2354 | 01:34:40,512 | 01:34:43,247 | "Apa dia mencapai tujuan awal?" | "Apa dia mencapai tujuan awal?" |
2355 | 01:34:43,411 | 01:34:45,377 | Dengan menyesal kusampaikan | Dengan menyesal kusampaikan |
2356 | 01:34:46,282 | 01:34:47,420 | aku tidak bisa merusak suasana. | aku tidak bisa merusak suasana. |
2357 | 01:34:47,421 | 01:34:48,917 | - Benarkah? - Kenapa tidak? | - Benarkah? - Kenapa tidak? |
2358 | 01:34:49,522 | 01:34:54,417 | Bukannya aku sengaja mencari suasana, | Bukannya aku sengaja mencari suasana, |
2359 | 01:34:54,421 | 01:34:58,990 | tapi aku menyaksikan suasana bagus yang terjadi begitu saja. | tapi aku menyaksikan suasana bagus yang terjadi begitu saja. |
2360 | 01:34:58,991 | 01:35:02,497 | Terutama di antara para anggota di sini. | Terutama di antara para anggota di sini. |
2361 | 01:35:03,871 | 01:35:08,096 | "Lihat matahari terbenam. Lihat ke langit" | "Lihat matahari terbenam. Lihat ke langit" |
2362 | 01:35:08,272 | 01:35:11,306 | "Bernyanyi tiada henti" | "Bernyanyi tiada henti" |
2363 | 01:35:13,012 | 01:35:16,651 | Bahkan jika aku tidak cari suasana, | Bahkan jika aku tidak cari suasana, |
2364 | 01:35:16,652 | 01:35:19,046 | aku melihat mereka bagian alami dari keseharian. | aku melihat mereka bagian alami dari keseharian. |
2365 | 01:35:20,782 | 01:35:23,117 | "Tersenyum" | "Tersenyum" |
2366 | 01:35:24,892 | 01:35:28,321 | "Pasti menyenangkan tidur menatap bintang seperti ini" | "Pasti menyenangkan tidur menatap bintang seperti ini" |
2367 | 01:35:28,322 | 01:35:31,686 | "Ini bagus" | "Ini bagus" |
2368 | 01:35:31,791 | 01:35:34,357 | "Mino, Ji Won, lihat ke sana" | "Mino, Ji Won, lihat ke sana" |
2369 | 01:35:35,801 | 01:35:38,731 | "Sebelum mereka sadar" | "Sebelum mereka sadar" |
2370 | 01:35:38,732 | 01:35:46,710 | "Bahkan perusak suasana terbuai dalam suasana" | "Bahkan perusak suasana terbuai dalam suasana" |
2371 | 01:35:46,711 | 01:35:49,037 | "Mereka merasakan suasana" | "Mereka merasakan suasana" |
2372 | 01:35:50,251 | 01:35:53,620 | "Satu per satu" | "Satu per satu" |
2373 | 01:35:53,621 | 01:35:58,046 | "Mereka terbuai bersama seiring waktu" | "Mereka terbuai bersama seiring waktu" |
2374 | 01:35:59,892 | 01:36:03,426 | Kami datang sebagai perusak suasana, | Kami datang sebagai perusak suasana, |
2375 | 01:36:03,961 | 01:36:06,896 | tapi aku orang yang biasanya sangat menyukai suasana ini. | tapi aku orang yang biasanya sangat menyukai suasana ini. |
2376 | 01:36:07,062 | 01:36:09,231 | Aku suka pemandangan indah, | Aku suka pemandangan indah, |
2377 | 01:36:09,232 | 01:36:11,667 | dan mengobrol dalam kelompok seperti ini, | dan mengobrol dalam kelompok seperti ini, |
2378 | 01:36:12,072 | 01:36:15,697 | jadi, aku puas selama di sini. | jadi, aku puas selama di sini. |
2379 | 01:36:17,371 | 01:36:18,966 | Misiku gagal. | Misiku gagal. |
2380 | 01:36:19,881 | 01:36:20,880 | - Astaga. - Ya. | - Astaga. - Ya. |
2381 | 01:36:20,881 | 01:36:23,710 | Ini lebih mengharukan. | Ini lebih mengharukan. |
2382 | 01:36:23,711 | 01:36:25,646 | Ji Won, kamu tahu cara menciptakan suasana emosional. | Ji Won, kamu tahu cara menciptakan suasana emosional. |
2383 | 01:36:27,081 | 01:36:29,886 | Jika aku menangis sekarang, apa Ji Won memenangkan daging? | Jika aku menangis sekarang, apa Ji Won memenangkan daging? |
2384 | 01:36:30,051 | 01:36:32,550 | Tidak, sayang sekali. | Tidak, sayang sekali. |
2385 | 01:36:32,551 | 01:36:34,120 | Seharusnya kamu menunjukkan sikap ini lebih awal. | Seharusnya kamu menunjukkan sikap ini lebih awal. |
2386 | 01:36:34,121 | 01:36:35,321 | Benar. | Benar. |
2387 | 01:36:35,322 | 01:36:38,231 | Kamu agak terlambat. | Kamu agak terlambat. |
2388 | 01:36:38,232 | 01:36:40,800 | - Aku terharu. - Kenapa kamu melakukan itu? | - Aku terharu. - Kenapa kamu melakukan itu? |
2389 | 01:36:40,801 | 01:36:43,127 | Kenapa kamu terus berusaha membuatnya menangis? | Kenapa kamu terus berusaha membuatnya menangis? |
2390 | 01:36:43,532 | 01:36:45,731 | Bagi kami, senang mendengar | Bagi kami, senang mendengar |
2391 | 01:36:45,732 | 01:36:48,396 | kalian tidak merusak suasana. | kalian tidak merusak suasana. |
2392 | 01:36:51,041 | 01:36:55,577 | "Dan sekarang malam terakhir penyuka berkemah" | "Dan sekarang malam terakhir penyuka berkemah" |
2393 | 01:36:56,612 | 01:37:00,077 | Kita tahu ini akan terjadi, | Kita tahu ini akan terjadi, |
2394 | 01:37:00,381 | 01:37:05,216 | tapi karena ini malam terakhir, rasanya aneh. | tapi karena ini malam terakhir, rasanya aneh. |
2395 | 01:37:06,062 | 01:37:07,457 | Na Eun, bagaimana perasaanmu? | Na Eun, bagaimana perasaanmu? |
2396 | 01:37:08,476 | 01:37:09,972 | Na Eun, bagaimana perasaanmu? | Na Eun, bagaimana perasaanmu? |
2397 | 01:37:14,646 | 01:37:15,781 | Aku sungguh... | Aku sungguh... |
2398 | 01:37:27,467 | 01:37:29,121 | Aku tidak bisa... | Aku tidak bisa... |
2399 | 01:37:29,566 | 01:37:32,496 | "Emosinya meluap dan menghalangi ucapannya" | "Emosinya meluap dan menghalangi ucapannya" |
2400 | 01:37:32,497 | 01:37:34,902 | Kami semua tahu perasaanmu. | Kami semua tahu perasaanmu. |
2401 | 01:37:36,406 | 01:37:39,945 | Anak-anak tiba merasakan emosi kuat. | Anak-anak tiba merasakan emosi kuat. |
2402 | 01:37:39,946 | 01:37:44,115 | Ya, dan sulit mengekspresikan semua itu dengan kata-kata. | Ya, dan sulit mengekspresikan semua itu dengan kata-kata. |
2403 | 01:37:44,116 | 01:37:47,682 | Mengekspresikan perasaan kita | Mengekspresikan perasaan kita |
2404 | 01:37:48,217 | 01:37:51,416 | tentang momen singkat ini | tentang momen singkat ini |
2405 | 01:37:51,417 | 01:37:54,456 | adalah hal sulit. | adalah hal sulit. |
2406 | 01:37:54,457 | 01:37:55,685 | "Karena mereka tahu perasaan itu, malam terakhir lebih sulit" | "Karena mereka tahu perasaan itu, malam terakhir lebih sulit" |
2407 | 01:37:55,686 | 01:37:58,725 | Sejujurnya, | Sejujurnya, |
2408 | 01:37:58,726 | 01:38:01,865 | alasan kita bisa cepat akrab di Camping Vibes | alasan kita bisa cepat akrab di Camping Vibes |
2409 | 01:38:01,866 | 01:38:04,065 | karena dalam dua hari satu malam | karena dalam dua hari satu malam |
2410 | 01:38:04,066 | 01:38:05,935 | kita makan dan tidur bersama, | kita makan dan tidur bersama, |
2411 | 01:38:05,936 | 01:38:07,666 | Ya, dan menderita bersama. | Ya, dan menderita bersama. |
2412 | 01:38:07,667 | 01:38:09,432 | Dan kita melalui banyak hal baik bersama. | Dan kita melalui banyak hal baik bersama. |
2413 | 01:38:11,106 | 01:38:14,272 | "Pertemuan pertama mereka bulan September lalu" | "Pertemuan pertama mereka bulan September lalu" |
2414 | 01:38:14,807 | 01:38:20,382 | "Lima orang penyuka kemah bepergian dengan nuansa berbeda setiap kali" | "Lima orang penyuka kemah bepergian dengan nuansa berbeda setiap kali" |
2415 | 01:38:22,146 | 01:38:23,852 | "Apa ini?" | "Apa ini?" |
2416 | 01:38:23,917 | 01:38:25,911 | "Hanya ini yang kamu butuhkan?" | "Hanya ini yang kamu butuhkan?" |
2417 | 01:38:26,156 | 01:38:28,081 | "Na Rae, apa ini?" | "Na Rae, apa ini?" |
2418 | 01:38:28,887 | 01:38:31,692 | "Tersedu" | "Tersedu" |
2419 | 01:38:32,057 | 01:38:37,762 | "Awalnya semuanya terasa asing dan aneh" | "Awalnya semuanya terasa asing dan aneh" |
2420 | 01:38:39,467 | 01:38:41,632 | "Ayo coba kerjakan bersama" | "Ayo coba kerjakan bersama" |
2421 | 01:38:42,707 | 01:38:48,871 | "Penyuka berkemah perlahan mengalami kemajuan" | "Penyuka berkemah perlahan mengalami kemajuan" |
2422 | 01:38:50,047 | 01:38:52,541 | "Kurasa aku belajar banyak darimu, Na Rae" | "Kurasa aku belajar banyak darimu, Na Rae" |
2423 | 01:38:53,946 | 01:39:00,222 | "Mereka bekerja sama agar akrab dan santai" | "Mereka bekerja sama agar akrab dan santai" |
2424 | 01:39:02,257 | 01:39:05,456 | Aku sangat bahagia selama ini. | Aku sangat bahagia selama ini. |
2425 | 01:39:05,457 | 01:39:07,291 | Untuk semuanya. | Untuk semuanya. |
2426 | 01:39:09,667 | 01:39:13,435 | "Bahkan tanpa penjelasan, perasaan Solar diungkapkan" | "Bahkan tanpa penjelasan, perasaan Solar diungkapkan" |
2427 | 01:39:13,436 | 01:39:14,602 | Benar. | Benar. |
2428 | 01:39:14,637 | 01:39:17,201 | Kurasa ini anugerah | Kurasa ini anugerah |
2429 | 01:39:17,377 | 01:39:21,272 | bisa melakukan pekerjaan yang kucintai, | bisa melakukan pekerjaan yang kucintai, |
2430 | 01:39:21,946 | 01:39:25,272 | selagi bertemu orang baik seperti kalian semua. | selagi bertemu orang baik seperti kalian semua. |
2431 | 01:39:25,776 | 01:39:30,982 | Aku juga merasa | Aku juga merasa |
2432 | 01:39:31,616 | 01:39:35,655 | bahwa kami dikelilingi orang baik dari awal hingga akhir, | bahwa kami dikelilingi orang baik dari awal hingga akhir, |
2433 | 01:39:35,656 | 01:39:36,821 | terutama karena mereka berdua, | terutama karena mereka berdua, |
2434 | 01:39:37,297 | 01:39:42,796 | Mino dan Ji Won, ikut perjalanan terakhir ke Pulau Jeju. | Mino dan Ji Won, ikut perjalanan terakhir ke Pulau Jeju. |
2435 | 01:39:42,797 | 01:39:44,262 | Aku sangat menyukainya. | Aku sangat menyukainya. |
2436 | 01:39:45,037 | 01:39:51,402 | "Bagi mereka yang buat berkemah lebih spesial bagi penyuka berkemah" | "Bagi mereka yang buat berkemah lebih spesial bagi penyuka berkemah" |
2437 | 01:39:52,877 | 01:39:59,445 | "Ucapan terima kasih khusus" | "Ucapan terima kasih khusus" |
2438 | 01:39:59,446 | 01:40:07,152 | "Kepada 12 teman berkemah kami yang berharga" | "Kepada 12 teman berkemah kami yang berharga" |
2439 | 01:40:08,457 | 01:40:10,421 | Kenapa kamu menangis? | Kenapa kamu menangis? |
2440 | 01:40:11,057 | 01:40:15,621 | Karena kita akan terus bertemu, | Karena kita akan terus bertemu, |
2441 | 01:40:16,026 | 01:40:18,865 | aku tidak merasa | aku tidak merasa |
2442 | 01:40:18,866 | 01:40:20,732 | ini berakhir. | ini berakhir. |
2443 | 01:40:21,967 | 01:40:26,772 | "Penyuka berkemah serba bisa, Park So Dam" | "Penyuka berkemah serba bisa, Park So Dam" |
2444 | 01:40:27,507 | 01:40:31,171 | "Genius energi dan makan, Kim Yong Sun" | "Genius energi dan makan, Kim Yong Sun" |
2445 | 01:40:31,747 | 01:40:36,482 | "Son Na Eun si manis dan kejam" | "Son Na Eun si manis dan kejam" |
2446 | 01:40:36,957 | 01:40:41,652 | "Presdir nuansa, Ahn Young Mi" | "Presdir nuansa, Ahn Young Mi" |
2447 | 01:40:43,257 | 01:40:48,491 | "Ketua Park selamanya, Park Na Rae" | "Ketua Park selamanya, Park Na Rae" |
2448 | 01:40:49,797 | 01:40:53,865 | "Selalu jujur dengan emosi mereka" | "Selalu jujur dengan emosi mereka" |
2449 | 01:40:53,866 | 01:40:58,602 | "Dan dengan suasana tulus" | "Dan dengan suasana tulus" |
2450 | 01:40:59,007 | 01:41:03,942 | "Kelima wanita ini menjadi teman sejati satu sama lain" | "Kelima wanita ini menjadi teman sejati satu sama lain" |
2451 | 01:41:04,646 | 01:41:09,185 | Kita melihat banyak pemandangan indah yang tidak bisa direkam kamera | Kita melihat banyak pemandangan indah yang tidak bisa direkam kamera |
2452 | 01:41:09,186 | 01:41:11,451 | dan berkemah dengan bahagia. | dan berkemah dengan bahagia. |
2453 | 01:41:30,076 | 01:41:33,501 | "Dua belas nuansa berbeda, tujuh wilayah berbeda" | "Dua belas nuansa berbeda, tujuh wilayah berbeda" |
2454 | 01:41:34,747 | 01:41:37,711 | "Kenangan indah yang terlalu banyak untuk dihitung" | "Kenangan indah yang terlalu banyak untuk dihitung" |
2455 | 01:41:38,776 | 01:41:44,982 | "Menunggu hari bisa bepergian lagi untuk mencari nuansa" | "Menunggu hari bisa bepergian lagi untuk mencari nuansa" |
2456 | 01:41:47,257 | 01:41:51,052 | "Terima kasih atas dukungan kalian untuk Camping Vibes" | "Terima kasih atas dukungan kalian untuk Camping Vibes" |