# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:08,000 Alih Bahasa: faridusman Alih Bahasa: faridusman
2 00:00:42,640 00:00:47,137 Itu akan mentah kalau tak diaduk dengan benar, walau seperti itu, tidak akan mencukupi, Itu akan mentah kalau tak diaduk dengan benar, walau seperti itu, tidak akan mencukupi,
3 00:00:47,161 00:00:51,550 dan saat memasukkan pewarna merah muda, akan menjadi padat. dan saat memasukkan pewarna merah muda, akan menjadi padat.
4 00:00:51,550 00:00:59,410 Tambah sedikit gelatin, akan memadat./ Merah muda akan bermasalah. Tambah sedikit gelatin, akan memadat./ Merah muda akan bermasalah.
5 00:00:59,410 00:01:05,608 Oh, aku tidak tahu./ Master, kau bahkan tak tahu bagaimana itu berubah. Oh, aku tidak tahu./ Master, kau bahkan tak tahu bagaimana itu berubah.
6 00:01:05,608 00:01:08,595 Kau takut akan berbeda. Kau takut akan berbeda.
7 00:01:08,619 00:01:16,770 Membuatnya dengan merah muda akan melelahkan./ Jika membuatnya dengan mesin, rasanya akan lebih kuat. Membuatnya dengan merah muda akan melelahkan./ Jika membuatnya dengan mesin, rasanya akan lebih kuat.
8 00:01:16,770 00:01:22,608 Tentang hal ini, aku akan memberikan waktu, dan aku akan melakukannya. Tentang hal ini, aku akan memberikan waktu, dan aku akan melakukannya.
9 00:01:22,632 00:01:26,380 Kau akan melakukannya?/ Ya. Kau akan melakukannya?/ Ya.
10 00:01:26,380 00:01:31,146 Krim yang kau buat barusan, harap simpan di lemari es supaya tahan. Krim yang kau buat barusan, harap simpan di lemari es supaya tahan.
11 00:01:31,170 00:01:35,350 Untuk menambah isi, perlu kau kocok sehingga menimbulkan gas nitrogen. Untuk menambah isi, perlu kau kocok sehingga menimbulkan gas nitrogen.
12 00:01:35,350 00:01:40,020 Jadi untuk topping padat, kau tak bisa menambahkannya. Jadi untuk topping padat, kau tak bisa menambahkannya.
13 00:01:40,280 00:01:49,130 Sekarang kau harus mengguncangnya, tapi dunia menjadi lebih baik./ Master, ini terlalu berlebihan. Sekarang kau harus mengguncangnya, tapi dunia menjadi lebih baik./ Master, ini terlalu berlebihan.
14 00:01:49,130 00:01:52,320 Banyak hal yang bisa diminum. Banyak hal yang bisa diminum.
15 00:02:14,850 00:02:19,490 Kenapa ibu menghilang jam segini? Ke mana dia? Kenapa ibu menghilang jam segini? Ke mana dia?
16 00:02:29,360 00:02:32,470 Kau baru datang? Kau baru datang?
17 00:02:32,770 00:02:41,410 Ibu dari mana saja?/ Tadi Ibu mau membeli sesuatu, tapi Ibu tidak ingat apa yang harus dibeli. Ibu dari mana saja?/ Tadi Ibu mau membeli sesuatu, tapi Ibu tidak ingat apa yang harus dibeli.
18 00:02:41,410 00:02:43,873 Ibu bisa kembali lagi di sana. Ibu bisa kembali lagi di sana.
19 00:02:43,897 00:02:49,080 Ibu kenapa di sana? Saat pulang sekolah, aku sempat ke kafe tempat terakhir kita ke sana. Ibu kenapa di sana? Saat pulang sekolah, aku sempat ke kafe tempat terakhir kita ke sana.
20 00:02:49,104 00:02:51,104 Apa Ibu pernah mengatakan hal itu? Apa Ibu pernah mengatakan hal itu?
21 00:02:55,080 00:02:59,510 Ibu harus jaga kesehatan./ Baiklah. Ibu harus jaga kesehatan./ Baiklah.
22 00:03:00,534 00:03:02,534 Kenapa kau sangat khawatir? Kenapa kau sangat khawatir?
23 00:03:03,510 00:03:08,022 Sebaliknya Ibu selalu yang khawatir tentang situasi di mana dan bagaimana. Sebaliknya Ibu selalu yang khawatir tentang situasi di mana dan bagaimana.
24 00:03:08,500 00:03:15,154 Mungkin saja ada sesuatu yang mengaitkan keajaiban. Mungkin saja ada sesuatu yang mengaitkan keajaiban.
25 00:03:16,200 00:03:19,310 Seperti film, kan? Lihatlah. Seperti film, kan? Lihatlah.
26 00:03:19,540 00:03:28,630 Bintang pun ada kaitannya./ Ya, ya. Rasi bintang catatan ke-5 dan membicarakan keajaiban. Bintang pun ada kaitannya./ Ya, ya. Rasi bintang catatan ke-5 dan membicarakan keajaiban.
27 00:03:28,630 00:03:34,930 Aku bosan mendengarnya./ Bukankah hal itu biasa kau percayai? Aku bosan mendengarnya./ Bukankah hal itu biasa kau percayai?
28 00:03:34,930 00:03:40,061 Ayahmu tahu itu sebuah cerita, itu membuatku sedikit terkejut. Ayahmu tahu itu sebuah cerita, itu membuatku sedikit terkejut.
29 00:03:40,085 00:03:44,550 Lalu kenapa bertemu dengan pengendara untuk berkenalan? Lalu kenapa bertemu dengan pengendara untuk berkenalan?
30 00:03:44,590 00:03:47,300 Seperti itu? Seperti itu?
31 00:03:47,520 00:03:53,248 Hari ini, akan Ibu beritahu sesuatu. Carilah Orion di atas sana. Hari ini, akan Ibu beritahu sesuatu. Carilah Orion di atas sana.
32 00:03:54,272 00:03:57,840 Itu juga bermakna Jerry. Itu juga bermakna Jerry.
33 00:03:57,840 00:04:03,200 Heran kenapa posisinya seperti itu. Heran kenapa posisinya seperti itu.
34 00:04:03,200 00:04:08,258 Petunjuk itu bisa merangkai kisah cinta yang indah. Petunjuk itu bisa merangkai kisah cinta yang indah.
35 00:04:08,282 00:04:13,340 Hal yang indah kadang menjadi hal yang menyakitkan. Hal yang indah kadang menjadi hal yang menyakitkan.
36 00:04:13,850 00:04:19,720 Baiklah, aku masih hidup. Baiklah, aku masih hidup.
37 00:04:20,269 00:04:23,453 Seo-min membohongi orang sekitar... Seo-min membohongi orang sekitar...
38 00:04:23,477 00:04:26,660 ...bahkan suaranya tak jauh lebih baik. ...bahkan suaranya tak jauh lebih baik.
39 00:04:26,660 00:04:31,970 Bukankah itu pemalsuan?/ Makanya. Mengikuti audisi itu membuatnya berlebihan. Bukankah itu pemalsuan?/ Makanya. Mengikuti audisi itu membuatnya berlebihan.
40 00:04:31,970 00:04:36,163 Kalau aku pasti akan malu./ Dia tak punya harga diri? Kalau aku pasti akan malu./ Dia tak punya harga diri?
41 00:04:36,187 00:04:41,380 Kalian bicara apa? Obrolan kalian menjengkelkan./ Apaan, sih? Kalian bicara apa? Obrolan kalian menjengkelkan./ Apaan, sih?
42 00:04:42,380 00:04:45,148 Mau lihat pukulanku? Mau lihat pukulanku?
43 00:04:47,172 00:04:49,940 Jangan begitu, aku takut. Ji-woo, selamatkan aku. Jangan begitu, aku takut. Ji-woo, selamatkan aku.
44 00:04:49,940 00:04:54,640 Mendengar suaranya saja membuatku takut. Mendengar suaranya saja membuatku takut.
45 00:05:00,500 00:05:03,894 Aku tak melakukannya. Hee-kyung yang cari gara-gara duluan. Aku tak melakukannya. Hee-kyung yang cari gara-gara duluan.
46 00:05:04,114 00:05:06,226 Aku kaget. Aku kaget.
47 00:05:09,400 00:05:13,230 Jangan seperti itu./ Ini namanya latihan. Jangan seperti itu./ Ini namanya latihan.
48 00:05:16,230 00:05:18,390 Lupakan. Berpikirlah dengan jernih. Lupakan. Berpikirlah dengan jernih.
49 00:05:20,200 00:05:26,500 Anak-anak akan tahu dirimu./ Hee-kyung menyukaimu, jadi akan terlihat jelas. Anak-anak akan tahu dirimu./ Hee-kyung menyukaimu, jadi akan terlihat jelas.
50 00:05:26,500 00:05:32,890 Kau tak tahu memikat?/ Tidak. Kau yang terpilih untuk latihan. Kau tak tahu memikat?/ Tidak. Kau yang terpilih untuk latihan.
51 00:05:32,890 00:05:39,430 Jika berjalan lancar, jangan cuma siapkan anjing untuk dimaki./ Lucunya. Jika berjalan lancar, jangan cuma siapkan anjing untuk dimaki./ Lucunya.
52 00:05:39,430 00:05:45,779 Aku tahu aku menyukaimu, jadi hanya untukku... Aku tahu aku menyukaimu, jadi hanya untukku...
53 00:05:46,880 00:05:50,660 Karena kita dekat./ Lupakan. Karena kita dekat./ Lupakan.
54 00:05:50,660 00:05:56,680 Hei, kau malah berubah. Jadi selama ini kau menganggapku teman atau bukan? Hei, kau malah berubah. Jadi selama ini kau menganggapku teman atau bukan?
55 00:05:56,704 00:06:00,004 Hei, kau selalu menyebut teman. Hei, kau selalu menyebut teman.
56 00:06:00,080 00:06:04,500 Kau sendiri yang memutuskan untuk berteman. Kita sebagai pria dan wanita berteman. Kau sendiri yang memutuskan untuk berteman. Kita sebagai pria dan wanita berteman.
57 00:06:04,524 00:06:06,499 Kau tahu apa? Kau tahu apa?
58 00:06:06,500 00:06:12,789 Hei, lakukan dengan baik. Jika kau konsisten, akan lebih dari cukup. Hei, lakukan dengan baik. Jika kau konsisten, akan lebih dari cukup.
59 00:06:12,813 00:06:14,813 Ya, baiklah. Ya, baiklah.
60 00:06:16,960 00:06:21,160 Hei, tungguin. Hei, tungguin.
61 00:06:21,160 00:06:29,170 Oh, cantik. Di sini sangat cantik./ Saat pergi dari Seoul, akan lebih cantik./ Apa tidak jelas? Oh, cantik. Di sini sangat cantik./ Saat pergi dari Seoul, akan lebih cantik./ Apa tidak jelas?
62 00:06:29,170 00:06:35,990 Kenapa?/ Saat aku pergi, kau tak punya teman./ Urusi dirimu. Kenapa?/ Saat aku pergi, kau tak punya teman./ Urusi dirimu.
63 00:06:35,990 00:06:40,732 Hei, teman. Kalau kau ke Seoul, cukup jika mengatakan... Hei, teman. Kalau kau ke Seoul, cukup jika mengatakan...
64 00:06:40,756 00:06:45,139 hal seperti itu./ Tapi dia akan di Busan. hal seperti itu./ Tapi dia akan di Busan.
65 00:06:46,139 00:06:48,470 Tahu sendiri. Tahu sendiri.
66 00:06:59,850 00:07:01,140 Ibu. Ibu.
67 00:07:01,370 00:07:02,428 Siapa? Siapa?
68 00:07:03,752 00:07:05,510 Ibu. Ibu.
69 00:07:05,510 00:07:09,730 Ibu, ini anakmu, Son Ji-woo./ Son Ji-woo? Ibu, ini anakmu, Son Ji-woo./ Son Ji-woo?
70 00:07:10,270 00:07:11,508 Ibu. Ibu.
71 00:07:12,232 00:07:15,170 Mungkin, ada sesuatu hal? Mungkin, ada sesuatu hal?
72 00:07:16,200 00:07:20,000 Hidupku sangat baik. Hidupku sangat baik.
73 00:07:20,780 00:07:30,590 Aku tak punya kenangan masa lalu, tapi sekali lagi. Sering berjalannya waktu, akan menghilang. Aku tak punya kenangan masa lalu, tapi sekali lagi. Sering berjalannya waktu, akan menghilang.
74 00:07:30,590 00:07:35,470 Aku banyak pikiran soal teman-teman kita. Aku banyak pikiran soal teman-teman kita.
75 00:07:37,000 00:07:41,200 Bagaimana rasanya saat hilang ingatan? Bagaimana rasanya saat hilang ingatan?
76 00:07:41,200 00:07:44,430 Maka kenangan pun hilang. Maka kenangan pun hilang.
77 00:07:46,920 00:07:50,390 Aku pun bakal menghilang. Aku pun bakal menghilang.
78 00:08:31,170 00:08:35,570 Jika terus kembali, maka kau tak boleh membuangnya. Jika terus kembali, maka kau tak boleh membuangnya.
79 00:08:42,950 00:08:48,100 Ada kafe yang dibuka di sekitar Yeongdeok. Ada kafe yang dibuka di sekitar Yeongdeok.
80 00:08:55,670 00:08:58,330 Ibu. Ibu.
81 00:10:01,390 00:10:07,870 Ini hotdog. Ini enak./ Apa yang Anda lakukan di luar? Ini hotdog. Ini enak./ Apa yang Anda lakukan di luar?
82 00:10:07,870 00:10:13,138 Ini hal yang bisa ditebak-tebak. Ini hal yang bisa ditebak-tebak.
83 00:10:16,162 00:10:21,610 Hati-hati./ Anda juga hati-hati. Hati-hati./ Anda juga hati-hati.
84 00:10:26,610 00:10:29,280 Ahjussi, maaf. Aku akan turun. Ahjussi, maaf. Aku akan turun.
85 00:12:20,420 00:12:27,740 Halo. Halo? Ada apa kemari? Halo. Halo? Ada apa kemari?
86 00:12:27,740 00:12:37,490 Seperti pria. Halo. Sapa dengan benar. Halo. Seperti pria. Halo. Sapa dengan benar. Halo.
87 00:12:37,490 00:12:46,399 Dengan keras. Halo. Dengan keras. Halo.
88 00:12:46,399 00:12:48,310 Aku ingin masuk. Aku ingin masuk.
89 00:12:56,310 00:12:58,130 Selamat datang. Selamat datang.
90 00:13:10,450 00:13:12,420 Selamat datang. Selamat datang.
91 00:13:14,420 00:13:19,500 Kau tak apa-apa?/ Master, aku sedang bersembunyi. Apa boleh... Kau tak apa-apa?/ Master, aku sedang bersembunyi. Apa boleh...
92 00:13:19,500 00:13:25,190 ...aku pergi lebih awal?/ Ya, kau tidak ada waktu sibuk. ...aku pergi lebih awal?/ Ya, kau tidak ada waktu sibuk.
93 00:13:27,380 00:13:31,540 Duduklah dengan nyaman. Duduklah dengan nyaman.
94 00:13:40,930 00:13:42,389 Selamat datang. Selamat datang.
95 00:13:42,890 00:13:45,171 Bisa menggunakan toilet sebentar? Bisa menggunakan toilet sebentar?
96 00:14:25,400 00:14:27,900 Namaku... Namaku...
97 00:14:28,260 00:14:30,278 Lee Dae-cheol. Lee Dae-cheol.
98 00:14:34,320 00:14:35,402 Aku Son Ji-woo. Aku Son Ji-woo.
99 00:14:35,626 00:14:41,880 Ji-woo, seandainya wanita itu tidak muncul, kira-kira kenapa jadinya? Ji-woo, seandainya wanita itu tidak muncul, kira-kira kenapa jadinya?
100 00:14:41,880 00:14:48,209 Kadang selalu menyulitkan./ Aku tidak jual mahal./ Apa? Maksudmu apa? Kadang selalu menyulitkan./ Aku tidak jual mahal./ Apa? Maksudmu apa?
101 00:14:48,209 00:14:50,180 Itu... Itu...
102 00:14:50,180 00:14:56,330 Istilahnya tarik dan lepaskan. Itu namanya jual mahal./ Apa sama kaitannya dengan pengganggu? Istilahnya tarik dan lepaskan. Itu namanya jual mahal./ Apa sama kaitannya dengan pengganggu?
103 00:14:56,330 00:15:05,329 Kalau tidak mau, biasanya akan lepas lagi./ Bicara apa? Tidak begitu./ Bukan, tadinya mau aku jelaskan. Kalau tidak mau, biasanya akan lepas lagi./ Bicara apa? Tidak begitu./ Bukan, tadinya mau aku jelaskan.
104 00:15:05,530 00:15:13,489 Bukan itu saja, tapi seharusnya tidak. Bukan itu saja, tapi seharusnya tidak.
105 00:15:13,660 00:15:16,501 Menunggu sesuatu yang akan datang. Menunggu sesuatu yang akan datang.
106 00:15:16,525 00:15:23,170 Perlihatkan padaku bahwa ada yang bisa secukup ini./ Tapi pria itu menyerah. Perlihatkan padaku bahwa ada yang bisa secukup ini./ Tapi pria itu menyerah.
107 00:15:23,170 00:15:28,330 Perlu kita bertaruh? Apa akan datang atau tidak? Kutraktir kopi. Perlu kita bertaruh? Apa akan datang atau tidak? Kutraktir kopi.
108 00:15:28,330 00:15:34,780 Senang bertemu./ Coba lihat bagaimana hal itu akan terjadi. Senang bertemu./ Coba lihat bagaimana hal itu akan terjadi.
109 00:15:34,780 00:15:39,000 Tapi, aku pun ingin mentraktir kopi. Tapi, aku pun ingin mentraktir kopi.
110 00:15:39,369 00:15:44,759 Entahlah./ Yakinkan saja dulu. Entahlah./ Yakinkan saja dulu.
111 00:16:09,890 00:16:12,220 Ibu. Ibu.
112 00:16:13,220 00:16:14,235 Siapa kau? Siapa kau?
113 00:16:16,259 00:16:21,360 Aku terkejut sampai terbangun. Aku terkejut sampai terbangun.
114 00:16:21,470 00:16:28,640 Kenapa?/ Tidak apa-apa. Darimana saja sampai berkeliaran malam-malam begini? Kenapa?/ Tidak apa-apa. Darimana saja sampai berkeliaran malam-malam begini?
115 00:16:28,640 00:16:31,420 Membahayakan. Membahayakan.
116 00:16:31,900 00:16:38,730 Aku hanya jalan-jalan sebentar. Aku hanya jalan-jalan sebentar.
117 00:16:43,649 00:16:45,287 Bau gosong. Bau gosong.
118 00:16:46,311 00:16:48,949 Astaga, bagaimana ini? Astaga, bagaimana ini?
119 00:16:57,319 00:17:00,359 Yang penting bisa kau makan. Yang penting bisa kau makan.
120 00:17:06,690 00:17:13,799 Tidak. Ini hanya penyakit biasa. Tidak. Ini hanya penyakit biasa.
121 00:17:13,800 00:17:16,377 Belakangan ini kepala Ibu tidak beres. Belakangan ini kepala Ibu tidak beres.
122 00:17:17,500 00:17:19,293 Ibu sedang pacaran? Ibu sedang pacaran?
123 00:17:19,317 00:17:21,316 Apa? Apa?
124 00:17:21,317 00:17:24,753 Kenapa? Tidak suka kalau Ibu pacaran? Kenapa? Tidak suka kalau Ibu pacaran?
125 00:17:24,777 00:17:29,521 Ibu, tentang kafe ekspresimen itu, semuanya bohong, kan? Ibu, tentang kafe ekspresimen itu, semuanya bohong, kan?
126 00:17:30,045 00:17:32,030 Benar. Benar.
127 00:17:32,030 00:17:36,583 Ada teman yang berhasil, tapi entahlah. Ada teman yang berhasil, tapi entahlah.
128 00:17:37,007 00:17:41,660 Ibu sadar saja. Ibu sadar saja.
129 00:17:41,960 00:17:51,429 Jangan membungkuk di depan pintu, jangan abaikan telepon. Jangan membungkuk di depan pintu, jangan abaikan telepon.
130 00:17:52,160 00:17:55,910 Jangan lupa menutup kulkas. Jangan lupa menutup kulkas.
131 00:17:56,934 00:17:58,934 Kapan Ibu bisa mengendalikan diri? Kapan Ibu bisa mengendalikan diri?
132 00:17:59,910 00:18:05,350 Kau sudah besar, sampai khawatir begitu./ Aku hanya cemas. Kau sudah besar, sampai khawatir begitu./ Aku hanya cemas.
133 00:18:15,050 00:18:19,940 Kau akan membutuhkan ini./ Tidak bisa. Kau akan membutuhkan ini./ Tidak bisa.
134 00:18:19,940 00:18:26,710 Hei, aku duluan./ Son Ji-woo, mau ke mana? Hei, aku duluan./ Son Ji-woo, mau ke mana?
135 00:18:26,920 00:18:30,343 Hei./ Aduh, aku kaget. Jangan muncul seperti itu lagi. Hei./ Aduh, aku kaget. Jangan muncul seperti itu lagi.
136 00:18:30,367 00:18:33,790 Kau tak terbiasa dengan cinta. Kau tak terbiasa dengan cinta.
137 00:18:33,790 00:18:41,850 Itu tak membuatmu terluap?/ Tentu tidak, karena hatiku bergetar. Itu tak membuatmu terluap?/ Tentu tidak, karena hatiku bergetar.
138 00:18:42,350 00:18:47,409 Oh iya, kau menyembunyikan sesuatu dariku? Oh iya, kau menyembunyikan sesuatu dariku?
139 00:18:48,000 00:18:54,050 Hati atau perasaan?/ Hei./ Tidak ada. Hati atau perasaan?/ Hei./ Tidak ada.
140 00:18:54,050 00:18:58,470 Kau, kerja di kafe malam itu lagi?/ Apaan? Kau, kerja di kafe malam itu lagi?/ Apaan?
141 00:18:58,470 00:19:02,850 Kau terus berlagak sibuk. Kau terus berlagak sibuk.
142 00:19:02,850 00:19:10,200 Perkataan itu benar adanya. Jangan bicara terus, ikut aku saja. Perkataan itu benar adanya. Jangan bicara terus, ikut aku saja.
143 00:19:10,200 00:19:12,150 Ke mana? Ke mana?
144 00:19:27,759 00:19:29,510 Hei, lakukanlah sendiri. Hei, lakukanlah sendiri.
145 00:19:29,510 00:19:35,799 Ini tidak terlalu penting./ Tapi ini bermanfaat. Buat apa kau menolak? Ini tidak terlalu penting./ Tapi ini bermanfaat. Buat apa kau menolak?
146 00:19:46,470 00:19:48,470 Kalau capek, berhentilah. Kalau capek, berhentilah.
147 00:19:49,470 00:19:58,990 Jika kau naik sekarang, kau tak akan suka kemeriahan itu./ Semuanya akan baik-baik saja dengan ini. Jika kau naik sekarang, kau tak akan suka kemeriahan itu./ Semuanya akan baik-baik saja dengan ini.
148 00:19:59,170 00:20:07,630 Karena kau gugup mungkin?/ Teman, jika dipikir-pikir... Karena kau gugup mungkin?/ Teman, jika dipikir-pikir...
149 00:20:07,630 00:20:09,293 ...memang, aku sedang bingung. ...memang, aku sedang bingung.
150 00:20:09,317 00:20:14,980 Berapa banyak kau menghabiskan waktu? Berapa banyak kau menghabiskan waktu?
151 00:20:14,980 00:20:23,590 Bagaimana caranya?/ Aku tahu, tapi saat mereka bilang pandai, membuatku lebih jatuh. Bagaimana caranya?/ Aku tahu, tapi saat mereka bilang pandai, membuatku lebih jatuh.
152 00:20:23,590 00:20:29,793 Makanya aku tak pernah memikirkan hal lain, jadi aku akan menyesalinya. Makanya aku tak pernah memikirkan hal lain, jadi aku akan menyesalinya.
153 00:20:29,817 00:20:36,019 Aku bisa latihan lagi dengan baik./ Kau sangat percaya diri. Aku bisa latihan lagi dengan baik./ Kau sangat percaya diri.
154 00:20:36,019 00:20:40,730 Kalau belum yakin, mana bisa? Kalau belum yakin, mana bisa?
155 00:20:40,730 00:20:46,260 Aku tetap akan yakin, kalau ini membuatku bisa. Aku tetap akan yakin, kalau ini membuatku bisa.
156 00:20:46,260 00:20:52,760 Itu yang membuat Hanguk hebat. Itu yang membuat Hanguk hebat.
157 00:21:11,309 00:21:17,919 Teman, bagaimana bisa kau tidak mengeluh? Teman, bagaimana bisa kau tidak mengeluh?
158 00:21:36,260 00:21:43,960 Sekarang pergilah./ Kita main lagi./ Teman, bagaimana pendapatmu tentang bulan November? Sekarang pergilah./ Kita main lagi./ Teman, bagaimana pendapatmu tentang bulan November?
159 00:21:43,960 00:21:50,638 Hal yang melelahkan?/ Hei, lebih baik berikan kopi agar aku tak ngantuk. Hal yang melelahkan?/ Hei, lebih baik berikan kopi agar aku tak ngantuk.
160 00:21:50,662 00:21:56,810 Aku dapat dua, dan jangan membantah ini./ Hei! Aku dapat dua, dan jangan membantah ini./ Hei!
161 00:21:56,810 00:22:01,280 Duluan. Aku mengkhawatirkan ibuku sekarang. Pergi dulu. Duluan. Aku mengkhawatirkan ibuku sekarang. Pergi dulu.
162 00:22:03,280 00:22:08,020 Investasi bukanlah jalan satu-satunya. Investasi bukanlah jalan satu-satunya.
163 00:22:11,140 00:22:17,380 Bu./ Nak./ Mau ke suatu tempat?/ Ada janji. Bu./ Nak./ Mau ke suatu tempat?/ Ada janji.
164 00:22:17,380 00:22:25,090 Itu apa?/ Kenapa? Ini sesuai selara, jadi ada reservasi hari ini. Itu apa?/ Kenapa? Ini sesuai selara, jadi ada reservasi hari ini.
165 00:22:25,090 00:22:30,298 Ini hadiah ayahmu saat sekolah dulu. Apa tidak terlalu tua? Ini hadiah ayahmu saat sekolah dulu. Apa tidak terlalu tua?
166 00:22:30,322 00:22:33,190 Apa hadiah pemberian dari ayah? Apa hadiah pemberian dari ayah?
167 00:22:33,190 00:22:35,213 Yah, itu tidak mahal. Yah, itu tidak mahal.
168 00:22:35,537 00:22:38,160 Ibu duluan. Ibu duluan.
169 00:22:41,019 00:22:44,129 Aku harap ini indah. Aku harap ini indah.
170 00:22:57,230 00:22:59,809 Ada sesuatu?/ Ya? Ada sesuatu?/ Ya?
171 00:23:00,033 00:23:01,433 Ah. Ah.
172 00:23:02,029 00:23:06,549 Sejenak aku punya ide yang aneh./ Biar kutebak. Sejenak aku punya ide yang aneh./ Biar kutebak.
173 00:23:06,950 00:23:11,750 Kenapa ini mendidih? Tampak menjengkelkan. Kenapa ini mendidih? Tampak menjengkelkan.
174 00:23:11,750 00:23:22,620 Oh, mirip. Sebenarnya, aku bertemu teman baik yang kuhubungi dua tahun lalu. Oh, mirip. Sebenarnya, aku bertemu teman baik yang kuhubungi dua tahun lalu.
175 00:23:22,620 00:23:29,080 Ya./ Tapi Master, temanku tidak menyukaiku, bagaimana bisa... Ya./ Tapi Master, temanku tidak menyukaiku, bagaimana bisa...
176 00:23:29,080 00:23:37,020 ...dia tak menghubungi selama waktu itu./ Itu yang kau tanyakan padaku?/ Ya? ...dia tak menghubungi selama waktu itu./ Itu yang kau tanyakan padaku?/ Ya?
177 00:23:38,620 00:23:46,020 Aku tak menunggu jawabannya. Pasti Master sedang bingung, kan? Aku tak menunggu jawabannya. Pasti Master sedang bingung, kan?
178 00:23:46,749 00:23:52,230 Jelas, ya?/ Sangat. Jelas, ya?/ Sangat.
179 00:25:08,650 00:25:10,190 Mau naik? Mau naik?
180 00:25:50,559 00:25:56,280 Nak, tidak mau turun?/ Sekarang di mana? Nak, tidak mau turun?/ Sekarang di mana?
181 00:26:01,900 00:26:06,880 Oh, kafe ini tidak menggunakan kopi mix. Oh, kafe ini tidak menggunakan kopi mix.
182 00:26:06,880 00:26:13,780 Akan kuperlihatkan Kang Sung-min membuatnya./ Tapi kenapa kopi mix? Akan kuperlihatkan Kang Sung-min membuatnya./ Tapi kenapa kopi mix?
183 00:26:13,780 00:26:20,179 Tidak akan gagal. Menurutmu itu sesuatu yang sederhana? Tidak akan gagal. Menurutmu itu sesuatu yang sederhana?
184 00:26:20,179 00:26:29,480 Tuang air panas untuk membuat kopi hitam, lalu diaduk. Biar menimbulkan buih, lebih diaduk lagi dan taruh balok es. Tuang air panas untuk membuat kopi hitam, lalu diaduk. Biar menimbulkan buih, lebih diaduk lagi dan taruh balok es.
185 00:26:29,480 00:26:35,030 Untuk sentuhan akhir, tambahkan krim. Es kopi sudah jadi. Untuk sentuhan akhir, tambahkan krim. Es kopi sudah jadi.
186 00:26:41,440 00:26:49,780 Ini mirip, tapi tidak juga./ Kalau tidak mirip... Ini mirip, tapi tidak juga./ Kalau tidak mirip...
187 00:26:49,780 00:26:52,946 Oh, namanya Ice-Toon. Oh, namanya Ice-Toon.
188 00:26:54,970 00:26:58,080 Di mana kau mempelajarinya?/ Dari temanku dua tahun lalu. Di mana kau mempelajarinya?/ Dari temanku dua tahun lalu.
189 00:26:58,180 00:27:04,999 Tapi hari ini dia tidak muncul./ Mana ada orang biasa muncul di sini? Tapi hari ini dia tidak muncul./ Mana ada orang biasa muncul di sini?
190 00:27:04,999 00:27:13,270 Yang harus kau temui sudah melewati waktu, dan kau akan segera mengetahuinya. Yang harus kau temui sudah melewati waktu, dan kau akan segera mengetahuinya.
191 00:27:14,540 00:27:21,550 Master, ini sedikit mencurigakan. Kau harus tahu hal itu. Master, ini sedikit mencurigakan. Kau harus tahu hal itu.
192 00:27:37,340 00:27:42,930 Hyung, kau menungguku di sini?/ Tentu aku kemari. Hyung, kau menungguku di sini?/ Tentu aku kemari.
193 00:27:43,040 00:27:50,770 Tapi apa yang terjadi?/ Tanyakan saja padanya. Dia yang tahu. Tapi apa yang terjadi?/ Tanyakan saja padanya. Dia yang tahu.
194 00:27:50,770 00:27:57,959 Kau tak menyajikanku kopi./ Sembarangan. Kau tak menyajikanku kopi./ Sembarangan.
195 00:28:07,159 00:28:11,820 Jangan mengaduk sendok seperti itu, biar mempersingkat waktu, langsung saja. Jangan mengaduk sendok seperti itu, biar mempersingkat waktu, langsung saja.
196 00:28:20,290 00:28:26,393 Tercampur dengan baik, kan?/ Ya, benar. Tercampur dengan baik, kan?/ Ya, benar.
197 00:28:26,417 00:28:32,520 Jika kau bisa menunggu, kapan-kapan aku akan memberikan hadiah. Jika kau bisa menunggu, kapan-kapan aku akan memberikan hadiah.
198 00:28:46,610 00:28:53,410 Tampaknya kau lebih banyak khawatir./ Aku? Tampaknya kau lebih banyak khawatir./ Aku?
199 00:28:54,269 00:28:59,710 Ibuku sedikit sakit, dan aku mengalami masalah ingatan. Ibuku sedikit sakit, dan aku mengalami masalah ingatan.
200 00:28:59,710 00:29:03,958 Karena tekanan darah rendah, dia menjadi kaku./ Pacarku juga begitu. Karena tekanan darah rendah, dia menjadi kaku./ Pacarku juga begitu.
201 00:29:03,982 00:29:06,890 Gadis cantik seperti itu pun demikian. Gadis cantik seperti itu pun demikian.
202 00:29:06,890 00:29:11,460 Sepertinya dia punya pacar, dan itu membatuku khawatir. Sepertinya dia punya pacar, dan itu membatuku khawatir.
203 00:29:11,870 00:29:19,520 Ini masih baik-baik saja, walau ingatan ibuku terus menghilang, bagaimana menghadapinya? Ini masih baik-baik saja, walau ingatan ibuku terus menghilang, bagaimana menghadapinya?
204 00:29:19,520 00:29:24,380 Tapi, tak terlihat seperti orang jahat. Tapi, tak terlihat seperti orang jahat.
205 00:29:24,380 00:29:31,459 Jika masih baik-baik saja, kau di sini malah membuatku khawatir. Jika masih baik-baik saja, kau di sini malah membuatku khawatir.
206 00:29:32,830 00:29:40,120 Juga, kalau dipikir-pikir, wanita itu baru saja frustrasi dan bingung./ Aku tahu bagaimana. Juga, kalau dipikir-pikir, wanita itu baru saja frustrasi dan bingung./ Aku tahu bagaimana.
207 00:29:40,120 00:29:52,060 Bukan masalah./Tidak, itu hanya sesuatu yang sangat rumit./ Perlu diselesaikan./ Aku juga tidak tahu. Bukan masalah./Tidak, itu hanya sesuatu yang sangat rumit./ Perlu diselesaikan./ Aku juga tidak tahu.
208 00:29:52,060 00:29:59,160 Agak canggung saat di tengah-tengah malah berubah./ Aku tahu hal yang disukai. Agak canggung saat di tengah-tengah malah berubah./ Aku tahu hal yang disukai.
209 00:30:04,559 00:30:10,799 Jun-ki. Mau coba? Jun-ki. Mau coba?
210 00:30:16,799 00:30:21,090 Wow, enak sekali. Bagaimana kau membuatnya? Wow, enak sekali. Bagaimana kau membuatnya?
211 00:30:24,090 00:30:33,090 Entahlah, apa kekurangan es atau hal lain?/ Aku pun tak tahu. Entahlah, apa kekurangan es atau hal lain?/ Aku pun tak tahu.
212 00:30:33,090 00:30:36,770 Sudahlah. Sudahlah.
213 00:30:38,549 00:30:42,380 Tentu ada level yang berbeda. Tentu ada level yang berbeda.
214 00:30:45,530 00:30:49,270 Tempat hadiah. Tempat hadiah.
215 00:30:52,419 00:30:54,419 Hyung. Hyung.
216 00:30:57,320 00:30:59,889 Ini... Ini...
217 00:31:00,210 00:31:08,370 Di mana kau mendapatkannya?/ Aku ingin menyiapkan hadiah. Dari 1 sampai 4. Di mana kau mendapatkannya?/ Aku ingin menyiapkan hadiah. Dari 1 sampai 4.
218 00:31:08,370 00:31:11,840 Nomor 4 sepertinya cocok. Nomor 4 sepertinya cocok.
219 00:31:12,220 00:31:18,190 Kenapa bengong? Sampai jumpa. Kenapa bengong? Sampai jumpa.
220 00:32:43,950 00:32:48,870 Ini seperti mimpi, entah aku tak menganggap mimpi. Ini seperti mimpi, entah aku tak menganggap mimpi.
221 00:32:48,894 00:32:54,720 Hei, kau percaya pada hal-hal yang membuatmu bingung? Hei, kau percaya pada hal-hal yang membuatmu bingung?
222 00:32:54,720 00:32:59,420 Ibu, teman seperti apa yang Ibu punya? Ibu, teman seperti apa yang Ibu punya?
223 00:32:59,420 00:33:01,840 Orangnya baik. Orangnya baik.
224 00:33:01,864 00:33:04,673 Ahjussi itu memang tahu Ibu dengan baik? Ahjussi itu memang tahu Ibu dengan baik?
225 00:33:04,697 00:33:09,950 Seingatku, dia mengucap menyesal. Seingatku, dia mengucap menyesal.
226 00:33:09,950 00:33:17,630 Nama Ahjussi itu?/ Kecelakaan itu membuat ingatanmu kurang normal. Namanya Lee Dae-cheol. Nama Ahjussi itu?/ Kecelakaan itu membuat ingatanmu kurang normal. Namanya Lee Dae-cheol.
227 00:33:19,000 00:33:21,275 Namaku Lee Dae-cheol. Namaku Lee Dae-cheol.
228 00:33:22,930 00:33:24,020 Nama yang sama. Nama yang sama.
229 00:33:26,020 00:33:34,410 Bros kamelia ibu, sudah ibu buang?/ Bros? Tidak. Bros kamelia ibu, sudah ibu buang?/ Bros? Tidak.
230 00:33:34,410 00:33:39,979 Seong-min akan pergi Seoul. Bagaimana ini? Seong-min akan pergi Seoul. Bagaimana ini?
231 00:33:40,003 00:33:45,330 Apanya? Kami tak ada hubungan apa-apa./ Astaga. Lakukan dengan baik, jangan sampai menyesal. Apanya? Kami tak ada hubungan apa-apa./ Astaga. Lakukan dengan baik, jangan sampai menyesal.
232 00:33:45,330 00:33:54,150 Aku memberikannya ke kuil hari ini dan menyenangkan. Mudah bagimu untuk mengisi energi cerah. Aku memberikannya ke kuil hari ini dan menyenangkan. Mudah bagimu untuk mengisi energi cerah.
233 00:33:54,150 00:33:58,340 Aku membuat koreografi baru, coba lihat. Aku membuat koreografi baru, coba lihat.
234 00:34:06,400 00:34:13,750 Aku tak tahu bagian itu, tapi lumayan./ Kau coba. Aku tak tahu bagian itu, tapi lumayan./ Kau coba.
235 00:34:13,750 00:34:20,739 Latihan terus./ Guruku memuji. Latihan terus./ Guruku memuji.
236 00:34:20,739 00:34:31,299 Tidak ada yang bicara kasar. Aku hanya membutuhkanmu. Tempat yang bisa membuatmu berpikir jernih. Tidak ada yang bicara kasar. Aku hanya membutuhkanmu. Tempat yang bisa membuatmu berpikir jernih.
237 00:34:31,300 00:34:35,310 Pikirkan La La Land. Pikirkan La La Land.
238 00:34:43,680 00:34:45,310 Sedang apa kau? Sedang apa kau?
239 00:34:45,334 00:34:50,334 Tersenyumlah. Itu sudah cukup, teman. Tersenyumlah. Itu sudah cukup, teman.
240 00:34:52,389 00:34:56,259 Hati-hati./ Ahn Young-mi adalah kostum yang bagus Hati-hati./ Ahn Young-mi adalah kostum yang bagus
241 00:34:56,260 00:35:01,090 Lihat aku./ Dia banyak berharap menjadi menantu. Lihat aku./ Dia banyak berharap menjadi menantu.
242 00:35:01,090 00:35:07,270 Siapa yang menikah? Menurutmu dia akan melakukannya?/ Tidak, itu hanya anggapan. Siapa yang menikah? Menurutmu dia akan melakukannya?/ Tidak, itu hanya anggapan.
243 00:35:07,270 00:35:09,100 Ibu terlalu memikirkannya. Ibu terlalu memikirkannya.
244 00:35:09,101 00:35:19,001 Mungkin dia akan menjadi bintang. Bagus itu. Aku akan pamer. Kalau Ji-woo punya dampingan. Mungkin dia akan menjadi bintang. Bagus itu. Aku akan pamer. Kalau Ji-woo punya dampingan.
245 00:35:19,100 00:35:23,270 Setelah dipikir-pikir, lebih baik ke sauna untuk bersantai. Setelah dipikir-pikir, lebih baik ke sauna untuk bersantai.
246 00:35:24,270 00:35:32,390 Jangan seperti itu. Belikan Sung-min makanan./ Aku punya uang./ Astaga, manfaatkan saja kesempatan. Jangan seperti itu. Belikan Sung-min makanan./ Aku punya uang./ Astaga, manfaatkan saja kesempatan.
247 00:35:44,900 00:35:51,920 Oke, kita sudah melihatnya. Pilih ketua kelas kita, Kang Sung-min. Oke, kita sudah melihatnya. Pilih ketua kelas kita, Kang Sung-min.
248 00:35:54,380 00:35:55,648 Kim Hee-kyung. Kim Hee-kyung.
249 00:35:57,672 00:36:00,940 Ini beda. Ini beda.
250 00:36:03,710 00:36:11,000 Kau di peringkat bawah./ Tak peduli. Jujur saja Hee-kyung bagus. Latihannya baik. Kau di peringkat bawah./ Tak peduli. Jujur saja Hee-kyung bagus. Latihannya baik.
251 00:36:11,000 00:36:19,760 Tapi, kau tetap bagus./ Aku dengar tentang audisi itu, tapi aku tak tahu masalahnya. Tapi, kau tetap bagus./ Aku dengar tentang audisi itu, tapi aku tak tahu masalahnya.
252 00:36:19,760 00:36:23,560 Hee-kyung juga belajar. Hee-kyung juga belajar.
253 00:36:26,240 00:36:31,702 Kau benar-benar tak punya malu./ Harus kau katakan itu? Kau benar-benar tak punya malu./ Harus kau katakan itu?
254 00:36:31,726 00:36:37,510 Bisa-bisanya kau duluan cari gara-gara?/ Dasar./ Hei! Berhenti. Bisa-bisanya kau duluan cari gara-gara?/ Dasar./ Hei! Berhenti.
255 00:36:45,760 00:36:52,589 Kau melakukan itu duluan./ Kenapa kau tak bisa menghadang. Kau melakukan itu duluan./ Kenapa kau tak bisa menghadang.
256 00:37:14,230 00:37:16,290 Kau tetap akan diam? Kau tetap akan diam?
257 00:37:19,314 00:37:22,514 Kau belum pernah seperti itu. Kau belum pernah seperti itu.
258 00:37:24,490 00:37:28,640 Apa?/ Lupakan. Apa?/ Lupakan.
259 00:37:31,640 00:37:37,590 Kau merenungkan hal barusan?/ Entahlah. Kau merenungkan hal barusan?/ Entahlah.
260 00:37:42,480 00:37:50,040 Akhirnya aku bisa melihat kemampuan Ji-woo./ Jangan meledek. Ini kafe yang pernah kulihat. Akhirnya aku bisa melihat kemampuan Ji-woo./ Jangan meledek. Ini kafe yang pernah kulihat.
261 00:37:50,040 00:37:51,829 Lihat. Lihat.
262 00:37:54,829 00:38:01,180 Tuang air sedikit saja. Kemudian es batu. Tuang air sedikit saja. Kemudian es batu.
263 00:38:01,590 00:38:08,390 Aduk. Aduk, aduk. Aduk. Aduk, aduk.
264 00:38:09,210 00:38:14,630 Jika tak mempan, tuang susu. Jika tak mempan, tuang susu.
265 00:38:16,460 00:38:21,310 Karena tidak bisa, jadi aku pakai es krim. Karena tidak bisa, jadi aku pakai es krim.
266 00:38:35,920 00:38:39,529 Nanti masuk angin, tapi kita memaksa diri untuk keluar. Nanti masuk angin, tapi kita memaksa diri untuk keluar.
267 00:38:40,753 00:38:42,453 Aroma Ji-woo. Aroma Ji-woo.
268 00:38:42,477 00:38:45,477 Tinggal dipakai saja, kenapa dihirup? Tinggal dipakai saja, kenapa dihirup?
269 00:38:46,529 00:38:55,430 Aku terkesan./ Di sini tempatku berkumpul. Aku terkesan./ Di sini tempatku berkumpul.
270 00:38:56,250 00:39:02,900 Ada banyak tempat yang tak dikunjungi siapa pun./ Terus, ini pertama? Ada banyak tempat yang tak dikunjungi siapa pun./ Terus, ini pertama?
271 00:39:06,140 00:39:09,339 Oh, kalau ada seseorang yang kau suka, Oh, kalau ada seseorang yang kau suka,
272 00:39:09,820 00:39:12,180 artinya artinya
273 00:39:12,790 00:39:19,350 Saat itu aku mau menunjukkannya padamu./ Terus, di depan seseorang yang aku suka Saat itu aku mau menunjukkannya padamu./ Terus, di depan seseorang yang aku suka
274 00:39:19,350 00:39:23,450 Temanku./ Jangan ngomong lagi, jantungku berdegup. Temanku./ Jangan ngomong lagi, jantungku berdegup.
275 00:39:23,450 00:39:27,450 Son Ji-woo, temanku satu-satunya yang kupunya. Son Ji-woo, temanku satu-satunya yang kupunya.
276 00:39:27,450 00:39:38,280 Mulailah dengan permintaan maaf. Maka, aku akan melihat gadis yang sangat malang. Jangan lewatkan. Mulailah dengan permintaan maaf. Maka, aku akan melihat gadis yang sangat malang. Jangan lewatkan.
277 00:39:38,280 00:39:45,619 Aku menatap mata, lalu aku akan meletakkan bahunya ah Aku menatap mata, lalu aku akan meletakkan bahunya ah
278 00:39:45,619 00:39:50,140 Tak bisa berkata-kata. Tak bisa berkata-kata.
279 00:40:09,460 00:40:12,150 Mikirin apa? Mikirin apa?
280 00:40:12,170 00:40:16,600 Ada permintaan./ Apa? Ada permintaan./ Apa?
281 00:40:17,270 00:40:20,950 Tak ada yang mau kau katakan? Tak ada yang mau kau katakan?
282 00:40:21,240 00:40:24,230 Sebenarnya ada. Sebenarnya ada.
283 00:40:25,330 00:40:31,930 Pelankan suaramu dan ceritakan. "Aku menyukaimu." Pelankan suaramu dan ceritakan. "Aku menyukaimu."
284 00:40:31,930 00:40:34,093 "Maaf sudah menggoyahkan hatimu." "Maaf sudah menggoyahkan hatimu."
285 00:40:35,117 00:40:40,280 Masuklah, benahi barang bawaan. Masuklah, benahi barang bawaan.
286 00:40:40,280 00:40:46,900 Aku akan bantu./ Aku sudah membenahinya, jika karena itu... Aku akan bantu./ Aku sudah membenahinya, jika karena itu...
287 00:40:46,900 00:40:48,760 tak perlu repot-repot. tak perlu repot-repot.
288 00:41:26,880 00:41:28,099 Itu... Itu...
289 00:41:39,750 00:41:45,049 Itu, pak... Itu, pak...
290 00:41:45,049 00:41:48,949 Anda seorang penyair, kan?/ Entahlah. Anda seorang penyair, kan?/ Entahlah.
291 00:41:48,949 00:41:58,579 Aku mengetahuinya./ Baiklah. Maksudku, merekalah yang menulis surat. Aku mengetahuinya./ Baiklah. Maksudku, merekalah yang menulis surat.
292 00:41:58,579 00:42:06,559 Tidak apa-apa, aku menulis surat itu, dan itu.../ Surat tak berarti./ Tak berarti? Tidak apa-apa, aku menulis surat itu, dan itu.../ Surat tak berarti./ Tak berarti?
293 00:42:06,559 00:42:13,660 Jadi Anda tidak mengenal orang lain dan melihat satu sama lain seperti ini Jadi Anda tidak mengenal orang lain dan melihat satu sama lain seperti ini
294 00:42:13,660 00:42:23,700 Filosofinya bukan seperti itu./ Aku hanya memikirkan hal yang membuatku terdiam./ Juga, aku beli hadiah ini. Filosofinya bukan seperti itu./ Aku hanya memikirkan hal yang membuatku terdiam./ Juga, aku beli hadiah ini.
295 00:42:52,280 00:42:58,050 Sekarang, tidak akan datang siapa saja. Sekarang, tidak akan datang siapa saja.
296 00:43:33,499 00:43:35,979 Hei, Kang Sung-min. Hei, Kang Sung-min.
297 00:43:42,779 00:43:49,170 Ada apa? Kenapa kau kerja paruh waktu?/ Ini belum lama, kenapa ada masalah? Ada apa? Kenapa kau kerja paruh waktu?/ Ini belum lama, kenapa ada masalah?
298 00:43:49,171 00:43:50,245 Belum lama? Belum lama?
299 00:43:50,770 00:43:54,750 Hei, bukankah kau harus ke Seoul? Hei, bukankah kau harus ke Seoul?
300 00:43:55,150 00:44:00,390 Bahkan saat aku mengatakannya dua jam lalu./ Apa? Aku akan ke Seoul? Bahkan saat aku mengatakannya dua jam lalu./ Apa? Aku akan ke Seoul?
301 00:44:00,720 00:44:01,869 Apa ini? Apa ini?
302 00:44:03,220 00:44:04,849 Kau tidak pergi? Kau tidak pergi?
303 00:44:11,230 00:44:18,070 Hari itu, tepat dua tahun lalu./ Kenapa kau ngibul? Hari itu, tepat dua tahun lalu./ Kenapa kau ngibul?
304 00:44:18,070 00:44:21,840 Kau masih anak SMA. Kau masih anak SMA.
305 00:44:24,850 00:44:27,689 Kau ... merias. Kau ... merias.
306 00:44:27,689 00:44:32,839 Aku sudah pergi ke Seoul 2 tahun, dan aku menemuimu 2 tahun nanti. Aku sudah pergi ke Seoul 2 tahun, dan aku menemuimu 2 tahun nanti.
307 00:44:42,900 00:44:45,970 Itu tidak akan datang. Itu tidak akan datang.
308 00:44:45,970 00:44:48,430 Di sini. Di sini.
309 00:44:48,430 00:44:55,380 Tempat apa?/ Aku pun belum tahu. Tempat apa?/ Aku pun belum tahu.
310 00:44:55,380 00:45:00,320 Rasanya seperti Alice diundang ke Wonderland. Rasanya seperti Alice diundang ke Wonderland.
311 00:45:00,859 00:45:06,530 Tetapi jelas bahwa kami akan melakukannya Tetapi jelas bahwa kami akan melakukannya
312 00:45:06,530 00:45:16,689 Tapi, kenapa kau tidak muncul? Ini menimbulkan pertanyaan./ Aku tidak muncul? Tapi, kenapa kau tidak muncul? Ini menimbulkan pertanyaan./ Aku tidak muncul?
313 00:45:16,689 00:45:22,270 Mana mungkin?/ Apa muncul atau tidak, kau jawab telepon atau tidak, ini apa-apaan? Mana mungkin?/ Apa muncul atau tidak, kau jawab telepon atau tidak, ini apa-apaan?
314 00:45:22,270 00:45:29,770 Bentar. Jadi aku tak meneleponmu dan kau menunggu kemunculanku?/ Ya. Bentar. Jadi aku tak meneleponmu dan kau menunggu kemunculanku?/ Ya.
315 00:45:29,770 00:45:39,470 Juga, aku harus masuk dan melhat ponsel, dan kembali membuatku curiga./ Hei, aku... Juga, aku harus masuk dan melhat ponsel, dan kembali membuatku curiga./ Hei, aku...
316 00:45:39,470 00:45:44,050 Aku tidak melakukannya. Aku tidak melakukannya.
317 00:45:45,510 00:45:51,860 Sebenarnya, aku ingin menyalurkan rasa yang terpendam. Sebenarnya, aku ingin menyalurkan rasa yang terpendam.
318 00:45:52,250 00:45:58,920 Tidak, Sung-min memberitahu bahwa dia merasa nyaman dengan itu... Tidak, Sung-min memberitahu bahwa dia merasa nyaman dengan itu...
319 00:45:58,920 00:46:01,910 Dan... Dan...
320 00:46:02,400 00:46:08,380 Aku ingin melakukan hal seperti itu. Aku ingin melakukan hal seperti itu.
321 00:46:08,710 00:46:13,200 Aku akan tetap mengakui perasaanku. Aku akan tetap mengakui perasaanku.
322 00:46:16,200 00:46:25,200 Besok kau harus pergi./ Lalu, kenapa masih di sini?/ Aku? Ada urusan. Besok kau harus pergi./ Lalu, kenapa masih di sini?/ Aku? Ada urusan.
323 00:46:25,200 00:46:30,570 Hari ini hari Minggu, dan membuatku harus bekerja./ Kenapa? Hari ini hari Minggu, dan membuatku harus bekerja./ Kenapa?
324 00:46:30,570 00:46:40,130 Aku kecewa, aku tidak bisa melihatnya lagi, dan aku sudah bosan dengan rumor yang tidak masuk akal. Aku kecewa, aku tidak bisa melihatnya lagi, dan aku sudah bosan dengan rumor yang tidak masuk akal.
325 00:46:40,130 00:46:49,590 Perkataanku benar, aku juga tidak kompetitif, itu hal yang normal. Itu sangat berbeda dari yang aku pikirkan Perkataanku benar, aku juga tidak kompetitif, itu hal yang normal. Itu sangat berbeda dari yang aku pikirkan
326 00:46:49,590 00:46:54,760 Aku belum siap jadi orang dewasa. Aku belum siap jadi orang dewasa.
327 00:46:54,760 00:46:57,420 Baiklah. Baiklah.
328 00:46:58,319 00:47:02,270 Kita lihat lebih rinci. Kita lihat lebih rinci.
329 00:47:03,109 00:47:06,610 Ya. Ya.
330 00:47:06,610 00:47:11,000 Berarti aku tak datang di masa depan. Lalu apa yang terjadi? Berarti aku tak datang di masa depan. Lalu apa yang terjadi?
331 00:47:16,420 00:47:24,600 Master, tahu tidak? Seseorang di masa lalu dan seseorang di masa depan. Master, tahu tidak? Seseorang di masa lalu dan seseorang di masa depan.
332 00:47:24,624 00:47:26,624 Bukan itu. Bukan itu.
333 00:47:27,600 00:47:32,363 Dua orang saling berbincang, kemudian orang di Dua orang saling berbincang, kemudian orang di
334 00:47:32,387 00:47:38,580 masa lalu mendengar tentang yang tidak diketahui. Lalu, apa orang di masa lalu dapat mengubah masa depan? masa lalu mendengar tentang yang tidak diketahui. Lalu, apa orang di masa lalu dapat mengubah masa depan?
335 00:47:40,280 00:47:43,800 Niat ingin mengubah masa depan, Niat ingin mengubah masa depan,
336 00:47:44,200 00:47:47,115 Tapi orang yang datang melihatnya, tidak akan mengubah apa-apa. Tapi orang yang datang melihatnya, tidak akan mengubah apa-apa.
337 00:47:47,139 00:47:51,609 Lagipula masa depan tetap akan berubah. Lagipula masa depan tetap akan berubah.
338 00:47:51,609 00:47:56,589 Apa pun pilihanmu./ Makanya Ji-woo dan Sung-min, jangan terlalu kecewa. Apa pun pilihanmu./ Makanya Ji-woo dan Sung-min, jangan terlalu kecewa.
339 00:47:56,589 00:48:01,890 Dua masa depan buruk, bisa saja diubah dengan baik. Dua masa depan buruk, bisa saja diubah dengan baik.
340 00:48:01,914 00:48:05,914 Berarti ada hal yang harus kulakukan. Berarti ada hal yang harus kulakukan.
341 00:48:13,820 00:48:15,684 Ji-woo. Ji-woo.
342 00:48:16,008 00:48:20,190 Kita, tidak berteman lagi. Kita, tidak berteman lagi.
343 00:48:22,090 00:48:24,812 Sejak kapan kau menyukaiku? Sejak kapan kau menyukaiku?
344 00:48:30,036 00:48:31,358 Sejak pertama. Sejak pertama.
345 00:48:31,382 00:48:33,382 Sejak pertama aku menyukaimu. Sejak pertama aku menyukaimu.
346 00:48:35,406 00:48:38,906 Apa aku cantik? Apa aku cantik?
347 00:48:48,289 00:48:51,080 Sepertinya ini punyamu. Sepertinya ini punyamu.
348 00:48:53,080 00:48:59,530 Benar. Punya kita sama. Benar. Punya kita sama.
349 00:49:05,739 00:49:09,900 Rumahku ke arah sana. Rumahku ke arah sana.
350 00:49:11,900 00:49:15,470 Oh, di sini kita bertemu, jadi teringat kafe ini. Oh, di sini kita bertemu, jadi teringat kafe ini.
351 00:49:45,100 00:49:52,710 Besok harus meninggalkan Seoul, kerja bagus. Aku rindu. Besok harus meninggalkan Seoul, kerja bagus. Aku rindu.
352 00:49:56,050 00:50:01,700 Aku tidak merasakan energi apa pun Aku tidak merasakan energi apa pun
353 00:50:01,700 00:50:07,280 Karena cantik./ Itu saja? Karena cantik./ Itu saja?
354 00:50:07,280 00:50:09,790 Hanya karena cantik. Hanya karena cantik.
355 00:50:10,530 00:50:22,050 Maaf, ini bukan bencana karena aku tidak dapat mengingat apa pun./ Tidak, apa yang bisa kubuat dapat terulang. Maaf, ini bukan bencana karena aku tidak dapat mengingat apa pun./ Tidak, apa yang bisa kubuat dapat terulang.
356 00:50:22,050 00:50:29,440 Mulai sekarang, kau hanya bisa menikmati kenangan tersebut. Mulai sekarang, kau hanya bisa menikmati kenangan tersebut.
357 00:50:32,869 00:50:36,249 Ada apa pagi-pagi? Ada apa pagi-pagi?
358 00:50:37,040 00:50:40,360 Ibu, ada yang ingin kukatakan. Ibu, ada yang ingin kukatakan.
359 00:50:40,700 00:50:49,920 Mengapa Jo Mi-kyung?/ Kau belum membicarakannya seperti ini Mengapa Jo Mi-kyung?/ Kau belum membicarakannya seperti ini
360 00:50:49,920 00:50:55,480 Saat Ibu bahagia, sepertinya aku tahu banyak Saat Ibu bahagia, sepertinya aku tahu banyak
361 00:50:55,480 00:51:02,140 Ibu masih bahagia untukmu./ Ibu. Ibu masih bahagia untukmu./ Ibu.
362 00:51:02,140 00:51:04,799 Sejujurnya. Sejujurnya.
363 00:51:07,230 00:51:12,440 Apa ayah ingat tentang hal itu? Apa ayah ingat tentang hal itu?
364 00:51:13,400 00:51:18,329 Apa yang Ibu dengar, sebenarnya... Apa yang Ibu dengar, sebenarnya...
365 00:51:18,329 00:51:24,610 Itu orang lain./ Tidak./ Jujur. Itu orang lain./ Tidak./ Jujur.
366 00:51:24,610 00:51:33,440 Ada begitu banyak bintang dalam cinta yang menyedihkan ini, jadi aku biasanya membeli penggaris bekas dari Ahjussi. Ada begitu banyak bintang dalam cinta yang menyedihkan ini, jadi aku biasanya membeli penggaris bekas dari Ahjussi.
367 00:51:34,730 00:51:40,109 Ibu. Jangan minta maaf padaku lagi. Juga, Ibu. Jangan minta maaf padaku lagi. Juga,
368 00:51:40,109 00:51:44,119 Berhenti memikirkan ayah. Berhenti memikirkan ayah.
369 00:51:45,440 00:51:47,650 Ibu. Ibu.
370 00:51:47,940 00:51:52,659 Aku pergi ke Sung-min dulu. Aku pergi ke Sung-min dulu.
371 00:52:00,300 00:52:01,763 Ibu. Ibu.
372 00:52:02,687 00:52:04,099 Ibu tidak apa-apa? Ibu tidak apa-apa?
373 00:53:09,000 00:53:14,060 Seperti yang diharapkan, aku tak bisa ketemu Sung-min. Jadi, Seperti yang diharapkan, aku tak bisa ketemu Sung-min. Jadi,
374 00:53:14,160 00:53:18,680 setelah dua tahun itu, aku tahu Sung-min tak menghubungiku. setelah dua tahun itu, aku tahu Sung-min tak menghubungiku.
375 00:53:19,350 00:53:22,310 Aku memakluminya. Aku memakluminya.
376 00:53:22,610 00:53:25,798 Sung-min akan bertemu orang yang lebih baik. Sung-min akan bertemu orang yang lebih baik.
377 00:53:26,822 00:53:30,010 Dan akan jelas bedanya./ Apa kau, Ji-woo, merasakan hal serupa? Dan akan jelas bedanya./ Apa kau, Ji-woo, merasakan hal serupa?
378 00:53:33,230 00:53:38,710 Aku pasti bertanggung jawab pada orang-orang. Aku pasti bertanggung jawab pada orang-orang.
379 00:53:39,080 00:53:46,700 Sekarang masih bisa mengubah masa depan. Apa masa depan Sung-min akan berubah? Sekarang masih bisa mengubah masa depan. Apa masa depan Sung-min akan berubah?
380 00:53:46,700 00:53:50,660 Jika kau melakukan hal yang dapat kau lakukan setelah waktu itu, Jika kau melakukan hal yang dapat kau lakukan setelah waktu itu,
381 00:53:50,660 00:53:57,690 bisa saja berubah./ Tapi, kalau berubah pun, bisa saja berubah./ Tapi, kalau berubah pun,
382 00:53:57,690 00:54:05,439 Dalam dua tahun, Sung-min akan kembali lagi. Dalam dua tahun, Sung-min akan kembali lagi.
383 00:54:05,839 00:54:09,010 Simpanlah sebagai kenangan di masa depan. Simpanlah sebagai kenangan di masa depan.
384 00:54:17,070 00:54:18,849 Tujuan Seoul Tujuan Seoul
385 00:54:27,269 00:54:34,429 Oh, Dae-cheol. Kau masih memilikinya?/ Kau... Oh, Dae-cheol. Kau masih memilikinya?/ Kau...
386 00:54:34,699 00:54:37,570 Kau masih mengingatnya? Kau masih mengingatnya?
387 00:55:02,500 00:55:07,900 Ibu lemah, jadi hindari makan siang saat makan di luar Ibu lemah, jadi hindari makan siang saat makan di luar
388 00:55:19,420 00:55:23,280 Sung-min, setidaknya angkatlah. Sung-min, setidaknya angkatlah.
389 00:55:23,280 00:55:26,099 Kalau tak diangkat, aku akan pergi. Kalau tak diangkat, aku akan pergi.
390 00:55:28,280 00:55:32,619 Kau benar-benar. Kau benar-benar.
391 00:55:49,650 00:55:51,390 Aku pergi lagi. Aku pergi lagi.
392 00:55:51,490 00:56:00,420 Terima kasih. Aku akan kembali ke dunia ini, jadi teruskan mencari. Aku akan mengeluarkannya. Terima kasih. Aku akan kembali ke dunia ini, jadi teruskan mencari. Aku akan mengeluarkannya.
393 00:56:02,230 00:56:07,690 Terima kasih untuk semuanya. Dalam hal ini. Terima kasih untuk semuanya. Dalam hal ini.
394 00:56:07,690 00:56:15,369 Juga Master./ Tidak. Ji-woo memberi dirinya hadiah untuk waktu yang lambat. Juga Master./ Tidak. Ji-woo memberi dirinya hadiah untuk waktu yang lambat.
395 00:56:15,369 00:56:21,170 Meski telat./ Tapi Master. Meski telat./ Tapi Master.
396 00:56:22,500 00:56:29,869 Ini... sebenarnya tempat apa? Ini... sebenarnya tempat apa?
397 00:56:52,000 00:56:56,400 Alih Bahasa: faridusman Alih Bahasa: faridusman