This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,774 | 00:00:08,743 | Terima kasih atas kesabaranmu. | Terima kasih atas kesabaranmu. |
2 | 00:00:08,776 | 00:00:11,578 | Semua spesialis telepon hotline pencegahan bunuh diri | Semua spesialis telepon hotline pencegahan bunuh diri |
3 | 00:00:11,613 | 00:00:14,348 | sedang sibuk dengan penelepon lain. | sedang sibuk dengan penelepon lain. |
4 | 00:00:14,381 | 00:00:16,550 | Jika ini keadaan darurat yang mengancam jiwa, | Jika ini keadaan darurat yang mengancam jiwa, |
5 | 00:00:16,583 | 00:00:18,118 | hubungi 911. | hubungi 911. |
6 | 00:00:18,151 | 00:00:21,789 | Jika tidak, tetaplah di saluran dan seseorang akan segera bersamamu. | Jika tidak, tetaplah di saluran dan seseorang akan segera bersamamu. |
7 | 00:00:34,301 | 00:00:36,838 | Semua spesialis telepon hotline pencegahan bunuh diri | Semua spesialis telepon hotline pencegahan bunuh diri |
8 | 00:00:36,871 | 00:00:39,674 | sedang sibuk dengan penelepon lain. | sedang sibuk dengan penelepon lain. |
9 | 00:00:39,707 | 00:00:43,577 | Jika ini keadaan darurat yang mengancam jiwa, hubungi 911. | Jika ini keadaan darurat yang mengancam jiwa, hubungi 911. |
10 | 00:00:43,611 | 00:00:46,781 | Jika tidak, tetaplah di saluran dan seseorang akan segera bersamamu. | Jika tidak, tetaplah di saluran dan seseorang akan segera bersamamu. |
11 | 00:00:51,218 | 00:00:54,321 | Ini satu-satunya kesempatanmu untuk mengatakan apa yang ingin kau katakan. | Ini satu-satunya kesempatanmu untuk mengatakan apa yang ingin kau katakan. |
12 | 00:00:54,354 | 00:00:55,589 | Apa ini Alexandra Nelson? | Apa ini Alexandra Nelson? |
13 | 00:00:55,623 | 00:00:56,958 | Ya, siapa ini? | Ya, siapa ini? |
14 | 00:00:56,991 | 00:00:59,526 | aku petugas medis di Cumberland County Medic One. | aku petugas medis di Cumberland County Medic One. |
15 | 00:00:59,559 | 00:01:00,695 | aku di sini bersama Margaret Nelson. | aku di sini bersama Margaret Nelson. |
16 | 00:01:00,728 | 00:01:02,195 | Baik. | Baik. |
17 | 00:01:02,229 | 00:01:03,831 | aku khawatir dia mengalami stroke berat | aku khawatir dia mengalami stroke berat |
18 | 00:01:03,865 | 00:01:06,266 | dan kau nama terdepan di buku alamat teleponnya. | dan kau nama terdepan di buku alamat teleponnya. |
19 | 00:01:06,299 | 00:01:08,836 | Aku belum bicara dengannya selama enam tahun, jadi... | Aku belum bicara dengannya selama enam tahun, jadi... |
20 | 00:01:08,870 | 00:01:11,538 | Dia kemungkinan akan meninggal dalam beberapa jam ke depan, | Dia kemungkinan akan meninggal dalam beberapa jam ke depan, |
21 | 00:01:11,571 | 00:01:13,540 | jadi, jika kau ingin melihatnya, kau pasti ingin... | jadi, jika kau ingin melihatnya, kau pasti ingin... |
22 | 00:01:13,573 | 00:01:15,643 | aku tidak bisa melakukan ini. | aku tidak bisa melakukan ini. |
23 | 00:01:17,688 | 00:01:32,688 | BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com | BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com |
24 | 00:01:33,688 | 00:01:48,688 | www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! | www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! |
25 | 00:02:01,923 | 00:02:02,990 | Hei. | Hei. |
26 | 00:02:28,582 | 00:02:31,351 | Hai. Ya, aku pikir kau | Hai. Ya, aku pikir kau |
27 | 00:02:31,384 | 00:02:33,587 | mungkin memiliki ibuku di sana. | mungkin memiliki ibuku di sana. |
28 | 00:02:35,422 | 00:02:37,324 | aku tidak tahu. Dia mungkin sudah... | aku tidak tahu. Dia mungkin sudah... |
29 | 00:02:39,326 | 00:02:40,393 | meninggal. | meninggal. |
30 | 00:02:41,629 | 00:02:42,697 | Margaret Nelson. | Margaret Nelson. |
31 | 00:02:44,932 | 00:02:46,067 | Ya, aku bisa menunggu. | Ya, aku bisa menunggu. |
32 | 00:02:46,100 | 00:02:48,903 | aku sangat kesal, kau selalu di mengaturku. | aku sangat kesal, kau selalu di mengaturku. |
33 | 00:02:48,936 | 00:02:50,872 | Bisakah kita melewati hari ini tanpa ribut? | Bisakah kita melewati hari ini tanpa ribut? |
34 | 00:02:50,905 | 00:02:52,740 | Jika kau bisa berhenti meneriakkan perintah padaku... | Jika kau bisa berhenti meneriakkan perintah padaku... |
35 | 00:02:52,774 | 00:02:54,876 | - Aku tidak mau tersesat... - "Oh, kita akan terdampar | - Aku tidak mau tersesat... - "Oh, kita akan terdampar |
36 | 00:02:54,909 | 00:02:56,210 | "karena kita kehabisan bensin. | "karena kita kehabisan bensin. |
37 | 00:02:56,244 | 00:02:58,512 | "Kita akan mati di jalan karena kehabisan bensin." | "Kita akan mati di jalan karena kehabisan bensin." |
38 | 00:02:58,545 | 00:03:00,480 | kau tak harus bersikap jahat sepanjang waktu. | kau tak harus bersikap jahat sepanjang waktu. |
39 | 00:03:00,514 | 00:03:02,016 | kau tak harus jadi wanita jalang yang bodoh. | kau tak harus jadi wanita jalang yang bodoh. |
40 | 00:03:08,756 | 00:03:09,757 | Ya. | Ya. |
41 | 00:03:13,828 | 00:03:14,829 | Oh. | Oh. |
42 | 00:03:20,034 | 00:03:21,301 | Baik, ya. | Baik, ya. |
43 | 00:03:22,637 | 00:03:23,638 | Terima kasih. | Terima kasih. |
44 | 00:03:32,780 | 00:03:33,781 | kau baik-baik saja? | kau baik-baik saja? |
45 | 00:03:36,117 | 00:03:37,285 | Bukan urusanmu. | Bukan urusanmu. |
46 | 00:03:39,117 | 00:04:06,285 | subtitle by rhaindesign Palu, 20 Februari 2021 | subtitle by rhaindesign Palu, 20 Februari 2021 |
47 | 00:06:14,208 | 00:06:15,508 | Apa yang kau lakukan di sini? | Apa yang kau lakukan di sini? |
48 | 00:06:17,078 | 00:06:18,813 | Ini rumahku, kau lakukan apa di sini? | Ini rumahku, kau lakukan apa di sini? |
49 | 00:06:19,947 | 00:06:22,683 | - Kamar Jenny ada di sebelah. - Ayolah. | - Kamar Jenny ada di sebelah. - Ayolah. |
50 | 00:06:22,717 | 00:06:24,151 | Tunggu, kau polisi sekarang? | Tunggu, kau polisi sekarang? |
51 | 00:06:24,185 | 00:06:27,554 | Wakil Sherif, sebenarnya, aku sedang melakukan tugas sekarang. | Wakil Sherif, sebenarnya, aku sedang melakukan tugas sekarang. |
52 | 00:06:27,587 | 00:06:30,124 | aku rasa itu masuk akal. Pengganggu yang haus kekuasaan. | aku rasa itu masuk akal. Pengganggu yang haus kekuasaan. |
53 | 00:06:30,157 | 00:06:33,094 | yang suka membuat orang merasa kecil, memukul, meninju... | yang suka membuat orang merasa kecil, memukul, meninju... |
54 | 00:06:33,127 | 00:06:34,996 | Kau tahu? aku baru saja sampai. | Kau tahu? aku baru saja sampai. |
55 | 00:06:35,029 | 00:06:36,931 | - Kita harus berdebat sekarang? - Aku minta maaf. | - Kita harus berdebat sekarang? - Aku minta maaf. |
56 | 00:06:36,964 | 00:06:39,800 | Tunggu, aku tidak menyesal, Travis, karena aku tak takut padamu lagi. | Tunggu, aku tidak menyesal, Travis, karena aku tak takut padamu lagi. |
57 | 00:06:39,834 | 00:06:42,103 | kau mau aku bagaimana? Tetangga melaporkan pencuri. | kau mau aku bagaimana? Tetangga melaporkan pencuri. |
58 | 00:06:42,136 | 00:06:44,638 | Apa ini terlihat, aku sedang mencari mangsa? Ini rumahku. | Apa ini terlihat, aku sedang mencari mangsa? Ini rumahku. |
59 | 00:06:44,672 | 00:06:46,307 | Baik, mereka tidak tahu itu. | Baik, mereka tidak tahu itu. |
60 | 00:06:46,340 | 00:06:48,843 | Kau belum pernah ke sini, entahlah. berapa tahun dan kau barusan muncul? | Kau belum pernah ke sini, entahlah. berapa tahun dan kau barusan muncul? |
61 | 00:06:48,876 | 00:06:50,244 | Oh, itu lucu. kau telah menghitung. | Oh, itu lucu. kau telah menghitung. |
62 | 00:06:50,277 | 00:06:53,781 | Mungkin kau tidak akan memiliki tetangga | Mungkin kau tidak akan memiliki tetangga |
63 | 00:06:53,814 | 00:06:55,249 | yang melaporkan pencuri kucing, jika kau pulang sesekali. | yang melaporkan pencuri kucing, jika kau pulang sesekali. |
64 | 00:06:55,282 | 00:06:56,650 | Mengapa aku harus pulang, Travis? | Mengapa aku harus pulang, Travis? |
65 | 00:06:56,684 | 00:07:01,055 | Jadi aku bisa jadi saksi kebangkitan Travis Kinney | Jadi aku bisa jadi saksi kebangkitan Travis Kinney |
66 | 00:07:01,088 | 00:07:03,190 | dari pemula yang tertusuk pisau menjadi kepala polisi? | dari pemula yang tertusuk pisau menjadi kepala polisi? |
67 | 00:07:03,224 | 00:07:05,159 | - Kenapa kau marah sekali? - Kenapa kau peduli? | - Kenapa kau marah sekali? - Kenapa kau peduli? |
68 | 00:07:07,128 | 00:07:09,797 | - Kau terlihat kacau. - Terimakasih banyak. | - Kau terlihat kacau. - Terimakasih banyak. |
69 | 00:07:09,830 | 00:07:13,000 | Mungkin sebaiknya kau tidur saja, sebelum kau... | Mungkin sebaiknya kau tidur saja, sebelum kau... |
70 | 00:07:13,034 | 00:07:15,568 | - Aku sedang tidur dan kemudian kau... - Terlalu banyak tidur. | - Aku sedang tidur dan kemudian kau... - Terlalu banyak tidur. |
71 | 00:07:15,603 | 00:07:17,838 | Ibumu mungkin sudah dikremasi sekarang. | Ibumu mungkin sudah dikremasi sekarang. |
72 | 00:07:17,872 | 00:07:20,041 | Tunggu. Dikremasi? Apa? | Tunggu. Dikremasi? Apa? |
73 | 00:07:20,074 | 00:07:21,809 | Apa maksudmu? Siapa yang menelepon? | Apa maksudmu? Siapa yang menelepon? |
74 | 00:07:21,842 | 00:07:22,977 | Aku tidak tahu, Mungkin Dokternya? | Aku tidak tahu, Mungkin Dokternya? |
75 | 00:07:23,010 | 00:07:25,713 | Dia tak punya firasat tentang apa yang terjadi pada tubuhnya sendiri? | Dia tak punya firasat tentang apa yang terjadi pada tubuhnya sendiri? |
76 | 00:07:25,746 | 00:07:28,282 | Itu ada pada dokter yang ada di kamar saat dia meninggal. | Itu ada pada dokter yang ada di kamar saat dia meninggal. |
77 | 00:07:28,315 | 00:07:29,750 | Jadi, tanyalah dengan dia. | Jadi, tanyalah dengan dia. |
78 | 00:07:29,784 | 00:07:32,787 | Dia sebenarnya punya cerita keluarga yang dia warisi seratus tahun lalu. | Dia sebenarnya punya cerita keluarga yang dia warisi seratus tahun lalu. |
79 | 00:07:32,820 | 00:07:35,089 | Dia tidak pernah berhenti membicarakannya. | Dia tidak pernah berhenti membicarakannya. |
80 | 00:07:35,122 | 00:07:36,957 | Tapi aku rasa itu sesuatu yang aku tahu. | Tapi aku rasa itu sesuatu yang aku tahu. |
81 | 00:07:36,991 | 00:07:38,626 | Sebagai orang yang dia lahirkan. | Sebagai orang yang dia lahirkan. |
82 | 00:07:38,659 | 00:07:42,029 | yah, dia mungkin berubah pikiran. | yah, dia mungkin berubah pikiran. |
83 | 00:07:42,063 | 00:07:44,065 | kau memang agak menutup diri dari semua orang. | kau memang agak menutup diri dari semua orang. |
84 | 00:07:44,098 | 00:07:46,834 | Terlepas dari bagaimana kau melihat sesuatu, Travis. | Terlepas dari bagaimana kau melihat sesuatu, Travis. |
85 | 00:07:46,867 | 00:07:48,069 | tidak ada yang memilikiku. | tidak ada yang memilikiku. |
86 | 00:07:48,903 | 00:07:50,971 | Dan meskipun dia memang memihakmu | Dan meskipun dia memang memihakmu |
87 | 00:07:51,839 | 00:07:54,008 | Saat kau mengetuk keluar dari diriku, | Saat kau mengetuk keluar dari diriku, |
88 | 00:07:54,041 | 00:07:56,610 | aku sangat ragu, dia habiskan hari-hari terakhirnya di beranda, | aku sangat ragu, dia habiskan hari-hari terakhirnya di beranda, |
89 | 00:07:56,644 | 00:07:59,313 | menenggak bir dan mendiskusikan keinginannya denganmu. | menenggak bir dan mendiskusikan keinginannya denganmu. |
90 | 00:07:59,346 | 00:08:01,816 | Apa yang kau mau dariku? oke? | Apa yang kau mau dariku? oke? |
91 | 00:08:01,849 | 00:08:03,417 | Dokter pasti ada di sana untuk mendengar. | Dokter pasti ada di sana untuk mendengar. |
92 | 00:08:03,451 | 00:08:05,252 | kau mau minggir, atau aku harus memecahkan teka-teki? | kau mau minggir, atau aku harus memecahkan teka-teki? |
93 | 00:08:06,220 | 00:08:07,254 | Kau tahu... | Kau tahu... |
94 | 00:08:08,789 | 00:08:10,958 | rumah duka akan segera tutup, | rumah duka akan segera tutup, |
95 | 00:08:10,991 | 00:08:12,059 | jadi mungkin sudah selesai sekarang. | jadi mungkin sudah selesai sekarang. |
96 | 00:08:12,726 | 00:08:13,593 | Ambil abunya besok. | Ambil abunya besok. |
97 | 00:08:13,627 | 00:08:15,863 | Travis, diam dan minggir. | Travis, diam dan minggir. |
98 | 00:08:15,896 | 00:08:17,898 | Kau masih seperti kucing, ya? kau menggigit? | Kau masih seperti kucing, ya? kau menggigit? |
99 | 00:08:17,932 | 00:08:20,267 | kau masih seperti bajingan. tak punya apa-apa selain omong kosong yang keluar. | kau masih seperti bajingan. tak punya apa-apa selain omong kosong yang keluar. |
100 | 00:08:20,301 | 00:08:22,803 | kau tahu, kita bersenang-senang, oke? | kau tahu, kita bersenang-senang, oke? |
101 | 00:08:22,837 | 00:08:25,272 | Kau benar, Kita pasti melakukannya. | Kau benar, Kita pasti melakukannya. |
102 | 00:08:25,306 | 00:08:28,008 | Dan kau bisa begitu manis. | Dan kau bisa begitu manis. |
103 | 00:08:28,042 | 00:08:30,077 | Tetapi saat-saat kau membawaku ke Victoria tidak akan berhasil | Tetapi saat-saat kau membawaku ke Victoria tidak akan berhasil |
104 | 00:08:30,111 | 00:08:32,379 | saat kau mendorongku ke dinding, | saat kau mendorongku ke dinding, |
105 | 00:08:32,413 | 00:08:36,217 | kau manfaatkan adik perempuanku yang masih kecil! | kau manfaatkan adik perempuanku yang masih kecil! |
106 | 00:08:36,250 | 00:08:37,718 | Baik! | Baik! |
107 | 00:08:46,427 | 00:08:47,661 | Ya. | Ya. |
108 | 00:08:49,363 | 00:08:51,298 | - Maaf atas kehilanganmu. - Persetan denganmu! | - Maaf atas kehilanganmu. - Persetan denganmu! |
109 | 00:09:28,969 | 00:09:30,171 | Hei. | Hei. |
110 | 00:09:30,204 | 00:09:32,806 | ibuku dikremasi di sini hari ini. | ibuku dikremasi di sini hari ini. |
111 | 00:09:32,840 | 00:09:34,875 | aku tahu kalian tutup, tetapi bisakah kau mengizinkanku masuk? | aku tahu kalian tutup, tetapi bisakah kau mengizinkanku masuk? |
112 | 00:09:34,909 | 00:09:37,945 | - sudah ditutup. - Ya, tapi aku telah mengemudi 14 jam. | - sudah ditutup. - Ya, tapi aku telah mengemudi 14 jam. |
113 | 00:09:37,978 | 00:09:39,280 | Maaf, Sudah ditutup. | Maaf, Sudah ditutup. |
114 | 00:09:39,313 | 00:09:40,615 | aku hanya butuh dua menit. | aku hanya butuh dua menit. |
115 | 00:09:40,649 | 00:09:43,751 | Kami tidak bekerja di sini, kau tidak seharusnya kembali ke sini. | Kami tidak bekerja di sini, kau tidak seharusnya kembali ke sini. |
116 | 00:09:43,784 | 00:09:46,086 | - Bung, kumohon! - Nona Alexandra? | - Bung, kumohon! - Nona Alexandra? |
117 | 00:09:46,120 | 00:09:48,756 | - Kau siapa? - Curtis Lee, kau dulu mengasuhku. | - Kau siapa? - Curtis Lee, kau dulu mengasuhku. |
118 | 00:09:48,789 | 00:09:52,326 | - Bung, jangan bilang padanya... - Curty, bisa kau mengizinkanku masuk? | - Bung, jangan bilang padanya... - Curty, bisa kau mengizinkanku masuk? |
119 | 00:09:52,359 | 00:09:55,262 | aku tidak mau bersikap kasar, tapi bisakah kau pergi? | aku tidak mau bersikap kasar, tapi bisakah kau pergi? |
120 | 00:09:55,296 | 00:09:57,031 | Oke, serius, apa yang terjadi disini? | Oke, serius, apa yang terjadi disini? |
121 | 00:09:57,064 | 00:09:58,499 | - Apa yang ada di mobilmu? - Sampah. | - Apa yang ada di mobilmu? - Sampah. |
122 | 00:09:58,532 | 00:10:00,734 | Ya, itu tampak seperti mayat. | Ya, itu tampak seperti mayat. |
123 | 00:10:00,768 | 00:10:04,438 | aku tidak tahu bagaimana lagi menjelaskannya padamu, Ini sampah. oke? | aku tidak tahu bagaimana lagi menjelaskannya padamu, Ini sampah. oke? |
124 | 00:10:04,471 | 00:10:06,073 | - Aku tidak mempercayaimu. - Tenang. | - Aku tidak mempercayaimu. - Tenang. |
125 | 00:10:06,974 | 00:10:08,209 | Kenapa kau sangat marah? | Kenapa kau sangat marah? |
126 | 00:10:08,242 | 00:10:10,878 | - Nona Alexandra... - Kau jangan memanggilku begitu, Curty. | - Nona Alexandra... - Kau jangan memanggilku begitu, Curty. |
127 | 00:10:10,911 | 00:10:13,247 | - Kumohon. - Apa yang kalian lakukan? | - Kumohon. - Apa yang kalian lakukan? |
128 | 00:10:13,280 | 00:10:15,115 | Sial! | Sial! |
129 | 00:10:20,354 | 00:10:22,223 | Tenang. | Tenang. |
130 | 00:10:22,256 | 00:10:24,425 | Tenang. | Tenang. |
131 | 00:10:29,930 | 00:10:32,766 | - Kau membunuhnya? - Tidak, bung, aku hanya mencekiknya. | - Kau membunuhnya? - Tidak, bung, aku hanya mencekiknya. |
132 | 00:10:34,969 | 00:10:36,870 | Bawa dia ke dalam mobil. | Bawa dia ke dalam mobil. |
133 | 00:10:36,904 | 00:10:39,473 | sialan itu berhasil, bung. | sialan itu berhasil, bung. |
134 | 00:11:20,848 | 00:11:23,384 | Sialan! | Sialan! |
135 | 00:11:27,121 | 00:11:29,356 | Persetan denganmu! | Persetan denganmu! |
136 | 00:11:38,633 | 00:11:40,200 | kau akan menarik pelatuk. | kau akan menarik pelatuk. |
137 | 00:11:45,607 | 00:11:48,575 | kau masih menangis saat badai petir, Curty? | kau masih menangis saat badai petir, Curty? |
138 | 00:11:48,610 | 00:11:52,279 | Ya, Silahkan. Dia akan bersikap baik. Tidak mau? | Ya, Silahkan. Dia akan bersikap baik. Tidak mau? |
139 | 00:11:52,313 | 00:11:54,148 | Bagaimana aku bisa bersikap saat kau melihat | Bagaimana aku bisa bersikap saat kau melihat |
140 | 00:11:54,181 | 00:11:56,016 | senjata tidak amanmu itu menunjuk ke arahku? | senjata tidak amanmu itu menunjuk ke arahku? |
141 | 00:11:57,584 | 00:11:59,119 | aku aman. | aku aman. |
142 | 00:11:59,153 | 00:12:01,889 | aku yakin setiap pria yang menembak istri atau pacarnya | aku yakin setiap pria yang menembak istri atau pacarnya |
143 | 00:12:01,922 | 00:12:04,024 | mengatakan itu tepat sebelum menarik pelatuknya. | mengatakan itu tepat sebelum menarik pelatuknya. |
144 | 00:12:04,058 | 00:12:06,628 | Yah, aku tidak bisa minta maaf | Yah, aku tidak bisa minta maaf |
145 | 00:12:06,661 | 00:12:07,729 | untuk setiap saat yang terjadi dalam sejarah dunia. | untuk setiap saat yang terjadi dalam sejarah dunia. |
146 | 00:12:07,762 | 00:12:10,597 | aku tak mau terlibat dalam debat kontrol senjata | aku tak mau terlibat dalam debat kontrol senjata |
147 | 00:12:10,632 | 00:12:13,133 | dengan rasa ketakutan lainnya. | dengan rasa ketakutan lainnya. |
148 | 00:12:13,167 | 00:12:16,170 | Dengar, aku tahu. hari ini tidak normal. | Dengar, aku tahu. hari ini tidak normal. |
149 | 00:12:16,203 | 00:12:17,639 | Apa yang tidak normal dengan itu? | Apa yang tidak normal dengan itu? |
150 | 00:12:17,672 | 00:12:21,208 | Pria menegaskan dominasi atas tubuhku... | Pria menegaskan dominasi atas tubuhku... |
151 | 00:12:21,241 | 00:12:25,112 | menghinaku secara verbal dan fisik. | menghinaku secara verbal dan fisik. |
152 | 00:12:25,145 | 00:12:27,281 | Tapi aku belum pernah di ejek hari ini, jadi kau mungkin benar. | Tapi aku belum pernah di ejek hari ini, jadi kau mungkin benar. |
153 | 00:12:27,314 | 00:12:31,018 | aku mencoba bersikap sopan di sini. | aku mencoba bersikap sopan di sini. |
154 | 00:12:31,051 | 00:12:31,985 | Bisakah kita bersikap sopan? | Bisakah kita bersikap sopan? |
155 | 00:12:32,019 | 00:12:33,454 | kau telah menodongku beberapa menit yang lalu. | kau telah menodongku beberapa menit yang lalu. |
156 | 00:12:33,487 | 00:12:35,889 | kau perlu mencari cara untuk menenangkan diri. | kau perlu mencari cara untuk menenangkan diri. |
157 | 00:12:35,923 | 00:12:38,425 | Mungkin kau harus berhenti memberiku alasan untuk tidak tenang. | Mungkin kau harus berhenti memberiku alasan untuk tidak tenang. |
158 | 00:12:38,459 | 00:12:39,560 | Kenapa kau sangat marah? | Kenapa kau sangat marah? |
159 | 00:12:39,593 | 00:12:42,363 | kau heran kenapa? | kau heran kenapa? |
160 | 00:12:42,396 | 00:12:46,033 | Jadi, apa yang menurutmu membuatmu tersandung di sini? | Jadi, apa yang menurutmu membuatmu tersandung di sini? |
161 | 00:12:46,066 | 00:12:47,368 | aku dibesarkan di daerah ini. | aku dibesarkan di daerah ini. |
162 | 00:12:47,401 | 00:12:51,105 | Kita masih penghasil sabu nomor satu di negara ini, bukan? | Kita masih penghasil sabu nomor satu di negara ini, bukan? |
163 | 00:12:51,138 | 00:12:52,373 | Mungkin kau pernah ke luar kota, | Mungkin kau pernah ke luar kota, |
164 | 00:12:52,406 | 00:12:55,476 | tapi kau berada di kotamu, Nona. | tapi kau berada di kotamu, Nona. |
165 | 00:12:55,509 | 00:12:56,510 | Ya? dengarkan. | Ya? dengarkan. |
166 | 00:12:56,543 | 00:12:59,146 | Ada pemakai sabu yang lebih menakutkan di SMA-ku. | Ada pemakai sabu yang lebih menakutkan di SMA-ku. |
167 | 00:12:59,179 | 00:13:00,981 | Dan terus terang, kau mengingatkanku | Dan terus terang, kau mengingatkanku |
168 | 00:13:01,014 | 00:13:03,384 | pada guru yang suka meletakkan tangannya di bajuku. | pada guru yang suka meletakkan tangannya di bajuku. |
169 | 00:13:03,417 | 00:13:05,185 | Dan seperti dia, aku yakin kau tidak ingin | Dan seperti dia, aku yakin kau tidak ingin |
170 | 00:13:05,219 | 00:13:08,355 | perhatian ekstra atas kesalahanmu. | perhatian ekstra atas kesalahanmu. |
171 | 00:13:08,389 | 00:13:09,556 | Jadi aku akan pergi dari sini... | Jadi aku akan pergi dari sini... |
172 | 00:13:09,590 | 00:13:11,358 | Kau menggemaskan, tapi kau jelas tidak... | Kau menggemaskan, tapi kau jelas tidak... |
173 | 00:13:11,392 | 00:13:12,960 | Baiklah. | Baiklah. |
174 | 00:13:14,194 | 00:13:16,397 | Aku belum bisa membiarkanmu pergi. | Aku belum bisa membiarkanmu pergi. |
175 | 00:13:16,430 | 00:13:18,365 | Kecuali jika kau ingin memberiku tumpangan. | Kecuali jika kau ingin memberiku tumpangan. |
176 | 00:13:18,399 | 00:13:21,201 | - kau tidak akan kemana-mana. - Atau apa? kau akan membunuhku? | - kau tidak akan kemana-mana. - Atau apa? kau akan membunuhku? |
177 | 00:13:21,235 | 00:13:23,303 | kau bukan pembunuh, bung. | kau bukan pembunuh, bung. |
178 | 00:13:24,204 | 00:13:25,305 | Gadis bodoh. | Gadis bodoh. |
179 | 00:13:25,339 | 00:13:28,142 | Aku sudah memberitahumu untuk... | Aku sudah memberitahumu untuk... |
180 | 00:13:28,175 | 00:13:32,045 | Dasar jalang! | Dasar jalang! |
181 | 00:13:32,079 | 00:13:34,948 | Wow! Brengsek! | Wow! Brengsek! |
182 | 00:13:35,382 | 00:13:37,317 | Oh, sialan! | Oh, sialan! |
183 | 00:14:49,556 | 00:14:50,591 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
184 | 00:14:52,526 | 00:14:54,461 | - Kau siapa? - Aku bertanya padamu dulu. | - Kau siapa? - Aku bertanya padamu dulu. |
185 | 00:14:56,831 | 00:14:59,566 | Kami memproses organ dan jaringan di sini. | Kami memproses organ dan jaringan di sini. |
186 | 00:15:01,168 | 00:15:02,704 | Bagaimana jika kau meletakkan pistolnya? | Bagaimana jika kau meletakkan pistolnya? |
187 | 00:15:02,737 | 00:15:05,439 | Bagaimana jika kau mengangkat tangan? | Bagaimana jika kau mengangkat tangan? |
188 | 00:15:05,472 | 00:15:08,208 | Tidak perlu semua ini. | Tidak perlu semua ini. |
189 | 00:15:08,242 | 00:15:09,811 | Itulah yang dikatakan orang terakhir... | Itulah yang dikatakan orang terakhir... |
190 | 00:15:09,844 | 00:15:12,479 | tepat sebelum dia mencekikku hingga pingsan. | tepat sebelum dia mencekikku hingga pingsan. |
191 | 00:15:12,513 | 00:15:14,047 | Tunggu, jangan sentuh itu! | Tunggu, jangan sentuh itu! |
192 | 00:15:14,081 | 00:15:16,016 | kau akan mencemari itu. | kau akan mencemari itu. |
193 | 00:15:16,684 | 00:15:18,285 | Apa-apaan ini? | Apa-apaan ini? |
194 | 00:15:19,086 | 00:15:20,655 | Mayat. | Mayat. |
195 | 00:15:20,688 | 00:15:23,625 | kau bilang kau memproses organ dan jaringan? | kau bilang kau memproses organ dan jaringan? |
196 | 00:15:23,658 | 00:15:26,794 | Ya, salah satu bentuk donasi organ. | Ya, salah satu bentuk donasi organ. |
197 | 00:15:28,262 | 00:15:29,664 | kau menyentuhnya? | kau menyentuhnya? |
198 | 00:15:29,697 | 00:15:32,533 | kau meletakkan tanganmu padanya? | kau meletakkan tanganmu padanya? |
199 | 00:15:32,566 | 00:15:35,402 | Itu diperlukan saat memproses mayat. | Itu diperlukan saat memproses mayat. |
200 | 00:15:36,503 | 00:15:38,372 | - Ibuku. - Maaf? | - Ibuku. - Maaf? |
201 | 00:15:38,405 | 00:15:41,275 | Ini bukan mayat, Ini ibuku! | Ini bukan mayat, Ini ibuku! |
202 | 00:15:43,343 | 00:15:48,081 | Secara teknis, ibumu tidak ada lagi saat dia meninggal. | Secara teknis, ibumu tidak ada lagi saat dia meninggal. |
203 | 00:15:48,115 | 00:15:50,183 | Ini benar-benar hanya seikat daging, jadi... | Ini benar-benar hanya seikat daging, jadi... |
204 | 00:15:50,217 | 00:15:53,688 | Kau mau membohongiku soal ibuku yang sudah meninggal padaku sekarang? | Kau mau membohongiku soal ibuku yang sudah meninggal padaku sekarang? |
205 | 00:15:53,721 | 00:15:55,255 | aku kira tidak. | aku kira tidak. |
206 | 00:15:57,759 | 00:16:00,427 | aku pikir dia seharusnya dikremasi. | aku pikir dia seharusnya dikremasi. |
207 | 00:16:04,298 | 00:16:07,434 | Biarkan aku pergi. | Biarkan aku pergi. |
208 | 00:16:07,467 | 00:16:09,737 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
209 | 00:16:27,588 | 00:16:29,356 | - Mundur. - Sial! | - Mundur. - Sial! |
210 | 00:16:29,389 | 00:16:31,491 | - Tolong! - Letakkan itu. | - Tolong! - Letakkan itu. |
211 | 00:16:31,525 | 00:16:33,360 | Atau apa lagi? | Atau apa lagi? |
212 | 00:16:33,393 | 00:16:35,395 | Mereka tidak mengizinkan kalian berdua memiliki senjata, bukan? | Mereka tidak mengizinkan kalian berdua memiliki senjata, bukan? |
213 | 00:16:37,164 | 00:16:39,533 | - Kau tahu ibuku ada di sana? - Apa? | - Kau tahu ibuku ada di sana? - Apa? |
214 | 00:16:39,566 | 00:16:43,270 | Wanita yang membelikanmu game Xbox setiap tahun untuk ulang tahunmu. | Wanita yang membelikanmu game Xbox setiap tahun untuk ulang tahunmu. |
215 | 00:16:43,303 | 00:16:44,672 | Dia menyukaimu, Curty. | Dia menyukaimu, Curty. |
216 | 00:16:44,706 | 00:16:47,207 | Mungkin pikirkan kembali situasi pekerjaanmu. | Mungkin pikirkan kembali situasi pekerjaanmu. |
217 | 00:17:49,737 | 00:17:50,738 | Hai. | Hai. |
218 | 00:17:52,272 | 00:17:53,775 | aku punya senjata. | aku punya senjata. |
219 | 00:17:53,808 | 00:17:56,276 | Yah, aku tidak. | Yah, aku tidak. |
220 | 00:17:56,309 | 00:17:58,613 | - Kau punya ponsel? - Maaf, tidak punya. | - Kau punya ponsel? - Maaf, tidak punya. |
221 | 00:17:58,646 | 00:18:01,515 | - Siapa orang yang tak punya ponsel? - kau? | - Siapa orang yang tak punya ponsel? - kau? |
222 | 00:18:03,316 | 00:18:04,886 | kau baik-baik saja? | kau baik-baik saja? |
223 | 00:18:04,919 | 00:18:06,353 | Maksudku, darah dan sebagainya. | Maksudku, darah dan sebagainya. |
224 | 00:18:08,588 | 00:18:10,858 | aku bukan orang yang berdarah. | aku bukan orang yang berdarah. |
225 | 00:18:10,892 | 00:18:12,627 | Baik. | Baik. |
226 | 00:18:12,660 | 00:18:15,395 | - Aku mencoba bertahan di sini. - Aku juga. | - Aku mencoba bertahan di sini. - Aku juga. |
227 | 00:18:15,429 | 00:18:18,633 | Jadi aku tak mau terlibat dalam apa pun yang kau lakukan di sini. | Jadi aku tak mau terlibat dalam apa pun yang kau lakukan di sini. |
228 | 00:18:18,666 | 00:18:19,767 | Lewat mana ke kota? | Lewat mana ke kota? |
229 | 00:18:22,937 | 00:18:25,439 | - Jangan ikuti aku. - Yah, aku harus melakukannya. | - Jangan ikuti aku. - Yah, aku harus melakukannya. |
230 | 00:18:25,472 | 00:18:27,274 | kau baru saja bilang tidak mau terlibat. | kau baru saja bilang tidak mau terlibat. |
231 | 00:18:27,307 | 00:18:30,410 | Rumah disitu, dan bayi ini akan kedinginan. | Rumah disitu, dan bayi ini akan kedinginan. |
232 | 00:18:30,444 | 00:18:33,648 | Jadi, jika ada orang dari pertanian yang mengejarmu, | Jadi, jika ada orang dari pertanian yang mengejarmu, |
233 | 00:18:33,681 | 00:18:35,348 | kita harus menghadapinya begitu datang. | kita harus menghadapinya begitu datang. |
234 | 00:18:35,382 | 00:18:37,451 | - Tunggu, kau kenal mereka? - Benar. | - Tunggu, kau kenal mereka? - Benar. |
235 | 00:18:37,885 | 00:18:38,986 | Bagaimana? | Bagaimana? |
236 | 00:18:39,020 | 00:18:40,154 | aku melakukan pekerjaan rumah tangga mereka. | aku melakukan pekerjaan rumah tangga mereka. |
237 | 00:18:40,188 | 00:18:42,456 | - Kau akan beritahu mereka dimana aku? - Mungkin tidak. | - Kau akan beritahu mereka dimana aku? - Mungkin tidak. |
238 | 00:18:43,557 | 00:18:46,027 | - Kenapa? - Aku baru saja bersihkan gedung mereka. | - Kenapa? - Aku baru saja bersihkan gedung mereka. |
239 | 00:18:46,060 | 00:18:47,895 | aku tidak mau melampaui deskripsi pekerjaanku. | aku tidak mau melampaui deskripsi pekerjaanku. |
240 | 00:18:47,929 | 00:18:51,264 | aku juga tidak mengejar pengutil saat aku bekerja di Walmart. | aku juga tidak mengejar pengutil saat aku bekerja di Walmart. |
241 | 00:18:51,899 | 00:18:53,433 | Dan dengan mereka, | Dan dengan mereka, |
242 | 00:18:53,467 | 00:18:56,536 | aku lebih suka tidak terlibat lebih dari yang sudah aku lakukan. | aku lebih suka tidak terlibat lebih dari yang sudah aku lakukan. |
243 | 00:18:56,570 | 00:18:58,706 | kau sudah pertimbangkan pekerjaan lain? | kau sudah pertimbangkan pekerjaan lain? |
244 | 00:18:58,740 | 00:19:01,341 | Pasar kerja tidak mengizinkanku untuk menjadi pemilih. | Pasar kerja tidak mengizinkanku untuk menjadi pemilih. |
245 | 00:19:01,374 | 00:19:02,610 | aku punya prioritas di sini. | aku punya prioritas di sini. |
246 | 00:19:04,344 | 00:19:05,345 | Baik. | Baik. |
247 | 00:19:07,081 | 00:19:09,349 | kau tidak harus berjalan begitu cepat. | kau tidak harus berjalan begitu cepat. |
248 | 00:19:09,382 | 00:19:10,785 | kau tahu orang-orang tempatmu bekerja? | kau tahu orang-orang tempatmu bekerja? |
249 | 00:19:10,818 | 00:19:12,486 | Salah satu dari mereka kehilangan banyak darah, dan | Salah satu dari mereka kehilangan banyak darah, dan |
250 | 00:19:12,519 | 00:19:14,588 | mereka mungkin mau bicara denganku soal itu. | mereka mungkin mau bicara denganku soal itu. |
251 | 00:19:14,622 | 00:19:16,556 | Jadi, ya, aku harus berjalan secepat ini. | Jadi, ya, aku harus berjalan secepat ini. |
252 | 00:19:16,590 | 00:19:18,291 | Apa? kau mau mencari telepon dan menelepon polisi? | Apa? kau mau mencari telepon dan menelepon polisi? |
253 | 00:19:18,325 | 00:19:19,894 | Ya, mereka punya ibuku di belakang sana. | Ya, mereka punya ibuku di belakang sana. |
254 | 00:19:19,927 | 00:19:21,896 | Apa? Mereka menculik ibumu? | Apa? Mereka menculik ibumu? |
255 | 00:19:21,929 | 00:19:23,998 | Mereka tidak menculiknya. tepatnya, | Mereka tidak menculiknya. tepatnya, |
256 | 00:19:24,031 | 00:19:26,399 | Mereka memiliki... Mereka memiliki mayatnya dan... | Mereka memiliki... Mereka memiliki mayatnya dan... |
257 | 00:19:26,433 | 00:19:28,035 | mereka menangkapnya untuk itu. | mereka menangkapnya untuk itu. |
258 | 00:19:29,103 | 00:19:30,303 | Sial. | Sial. |
259 | 00:19:31,438 | 00:19:33,040 | Ya. | Ya. |
260 | 00:19:33,074 | 00:19:37,945 | Tapi dengar, Memanggil polisi, itu tidak akan berhasil seperti yang kau pikirkan. | Tapi dengar, Memanggil polisi, itu tidak akan berhasil seperti yang kau pikirkan. |
261 | 00:19:37,979 | 00:19:40,081 | aku tidak tahu banyak tentang bagaimana mereka bekerja | aku tidak tahu banyak tentang bagaimana mereka bekerja |
262 | 00:19:40,114 | 00:19:41,649 | tapi setahuku, | tapi setahuku, |
263 | 00:19:41,682 | 00:19:44,484 | mereka menempatkan semua orang di daftar gaji. | mereka menempatkan semua orang di daftar gaji. |
264 | 00:19:44,518 | 00:19:47,420 | Jika orang yang menjawab 911 tidak ada di dalamnya, | Jika orang yang menjawab 911 tidak ada di dalamnya, |
265 | 00:19:47,454 | 00:19:49,056 | polisi yang mereka kirim akan membantu. | polisi yang mereka kirim akan membantu. |
266 | 00:19:49,757 | 00:19:51,626 | Dan begitulah. | Dan begitulah. |
267 | 00:19:51,659 | 00:19:54,461 | Jadi kau sampai di sana sebelum atau sesudah mereka, kau tahu... | Jadi kau sampai di sana sebelum atau sesudah mereka, kau tahu... |
268 | 00:19:54,896 | 00:19:56,731 | Sebelum. | Sebelum. |
269 | 00:19:56,764 | 00:19:59,566 | Semacam memotong orang yang akan melakukan pemotongan. | Semacam memotong orang yang akan melakukan pemotongan. |
270 | 00:19:59,599 | 00:20:01,602 | Jadi, aku rasa aku akan membereskan kekacauanmu hari ini. | Jadi, aku rasa aku akan membereskan kekacauanmu hari ini. |
271 | 00:20:02,369 | 00:20:04,739 | Mungkin, Maaf. | Mungkin, Maaf. |
272 | 00:20:04,772 | 00:20:06,641 | Nona, aku dulu membersihkan motel. | Nona, aku dulu membersihkan motel. |
273 | 00:20:06,674 | 00:20:09,010 | aku telah mencium bau yang bahkan tidak punya nama. | aku telah mencium bau yang bahkan tidak punya nama. |
274 | 00:20:11,112 | 00:20:12,880 | Jadi, kau tahu mereka, | Jadi, kau tahu mereka, |
275 | 00:20:12,914 | 00:20:15,549 | jika kau jadi aku, apa yang akan kau lakukan? | jika kau jadi aku, apa yang akan kau lakukan? |
276 | 00:20:16,717 | 00:20:18,052 | aku akan ke kota, mencari telepon terdekat, | aku akan ke kota, mencari telepon terdekat, |
277 | 00:20:18,085 | 00:20:20,922 | berjalan melewati telepon itu, | berjalan melewati telepon itu, |
278 | 00:20:20,955 | 00:20:24,125 | masuk ke mobilku dan pergi jauh dari sini secepat mungkin. | masuk ke mobilku dan pergi jauh dari sini secepat mungkin. |
279 | 00:20:24,158 | 00:20:25,525 | dan jangan pernah kembali. | dan jangan pernah kembali. |
280 | 00:20:26,493 | 00:20:27,494 | Ya. | Ya. |
281 | 00:20:30,631 | 00:20:33,433 | Ini sebenarnya pilihan | Ini sebenarnya pilihan |
282 | 00:20:33,466 | 00:20:34,869 | antara tetap hidup atau mati. | antara tetap hidup atau mati. |
283 | 00:20:34,902 | 00:20:36,604 | mereka ini tidak main-main. | mereka ini tidak main-main. |
284 | 00:20:36,637 | 00:20:38,505 | Mereka tampaknya tidak begitu tangguh. | Mereka tampaknya tidak begitu tangguh. |
285 | 00:20:38,538 | 00:20:41,008 | Ya, orang yang kau lihat adalah preman lokal. | Ya, orang yang kau lihat adalah preman lokal. |
286 | 00:20:41,042 | 00:20:42,576 | Biasanya hanya beberapa orang brengsek | Biasanya hanya beberapa orang brengsek |
287 | 00:20:42,610 | 00:20:44,145 | melakukan pekerjaan sehari-hari. | melakukan pekerjaan sehari-hari. |
288 | 00:20:44,178 | 00:20:46,881 | Mereka mengatur seluruh kesepakatan ini seperti papan catur | Mereka mengatur seluruh kesepakatan ini seperti papan catur |
289 | 00:20:46,914 | 00:20:49,549 | dengan bidak yang berbeda dalam urutan kekuasaan. | dengan bidak yang berbeda dalam urutan kekuasaan. |
290 | 00:20:49,583 | 00:20:50,918 | aku tidak tahu bermain catur, | aku tidak tahu bermain catur, |
291 | 00:20:50,952 | 00:20:52,620 | tapi aku tahu pion adalah yang terlemah. | tapi aku tahu pion adalah yang terlemah. |
292 | 00:20:54,021 | 00:20:56,958 | Aku pernah bertemu boss mereka sebelumnya dan | Aku pernah bertemu boss mereka sebelumnya dan |
293 | 00:20:56,991 | 00:20:59,861 | dia tampil sebagai pria yang tidak ingin kau temui. | dia tampil sebagai pria yang tidak ingin kau temui. |
294 | 00:20:59,894 | 00:21:02,096 | kau tidak akan dapat apa-apa jika melawan mereka ini lagi. | kau tidak akan dapat apa-apa jika melawan mereka ini lagi. |
295 | 00:21:02,964 | 00:21:03,965 | Keluar saja. | Keluar saja. |
296 | 00:21:04,732 | 00:21:05,800 | kau punya anak? | kau punya anak? |
297 | 00:21:06,133 | 00:21:07,168 | Tidak. | Tidak. |
298 | 00:21:07,201 | 00:21:09,103 | Pacar, suami? Istri? | Pacar, suami? Istri? |
299 | 00:21:09,136 | 00:21:10,705 | Tidak. | Tidak. |
300 | 00:21:10,738 | 00:21:12,974 | kau memiliki seluruh hidup di kakimu. | kau memiliki seluruh hidup di kakimu. |
301 | 00:21:13,007 | 00:21:15,176 | Pergi saja ke tempat lain selain di sini. | Pergi saja ke tempat lain selain di sini. |
302 | 00:21:15,209 | 00:21:17,444 | Tundukkan kepala dan cobalah untuk bahagia. | Tundukkan kepala dan cobalah untuk bahagia. |
303 | 00:21:17,945 | 00:21:18,946 | Bahagia? | Bahagia? |
304 | 00:21:19,680 | 00:21:20,715 | Seperti apa? | Seperti apa? |
305 | 00:21:20,748 | 00:21:21,782 | aku tau? | aku tau? |
306 | 00:21:22,850 | 00:21:23,851 | Untukku? | Untukku? |
307 | 00:21:24,384 | 00:21:25,585 | Dia di sini. | Dia di sini. |
308 | 00:21:26,621 | 00:21:28,555 | Dia kesayanganku. | Dia kesayanganku. |
309 | 00:21:28,588 | 00:21:30,423 | Hal yang membuatku menjauh dari tepi jurang. | Hal yang membuatku menjauh dari tepi jurang. |
310 | 00:21:32,093 | 00:21:34,662 | Suatu hari, ayahnya muncul, mengatakan | Suatu hari, ayahnya muncul, mengatakan |
311 | 00:21:34,695 | 00:21:36,163 | dia akan membawanya pergi dariku, | dia akan membawanya pergi dariku, |
312 | 00:21:36,197 | 00:21:37,698 | dan aku tidak akan pernah melihatnya lagi. | dan aku tidak akan pernah melihatnya lagi. |
313 | 00:21:38,498 | 00:21:40,134 | Dia merekam panggilan telepon. | Dia merekam panggilan telepon. |
314 | 00:21:40,167 | 00:21:41,602 | Di mana aku kehilangan ketenanganku. | Di mana aku kehilangan ketenanganku. |
315 | 00:21:42,670 | 00:21:45,072 | Mengatakan hal-hal yang seharusnya tidak aku katakan. | Mengatakan hal-hal yang seharusnya tidak aku katakan. |
316 | 00:21:45,106 | 00:21:48,042 | Dan dia menggunakannya untuk meyakinkan CPS | Dan dia menggunakannya untuk meyakinkan CPS |
317 | 00:21:48,075 | 00:21:49,844 | kalau aku ibu yang tidak sehat. | kalau aku ibu yang tidak sehat. |
318 | 00:21:52,079 | 00:21:54,481 | Jadi aku mengemasi semua yang aku bisa di dalam mobil dan pergi. | Jadi aku mengemasi semua yang aku bisa di dalam mobil dan pergi. |
319 | 00:21:55,783 | 00:21:57,118 | Berkendara setengah jalan melintasi negara... | Berkendara setengah jalan melintasi negara... |
320 | 00:21:58,585 | 00:21:59,854 | karena dia kesayanganku. | karena dia kesayanganku. |
321 | 00:22:00,988 | 00:22:02,023 | Satu-satunya. | Satu-satunya. |
322 | 00:22:03,891 | 00:22:05,626 | Tanpa dia, apa bahagia? | Tanpa dia, apa bahagia? |
323 | 00:22:06,127 | 00:22:07,962 | Pukul aku. | Pukul aku. |
324 | 00:22:07,995 | 00:22:10,031 | aku tidak pernah benar-benar bahagia. | aku tidak pernah benar-benar bahagia. |
325 | 00:22:10,798 | 00:22:12,199 | Dan tadi malam, aku yakin tidak ada yang | Dan tadi malam, aku yakin tidak ada yang |
326 | 00:22:12,233 | 00:22:14,835 | bisa benar-benar membuatku bahagia. | bisa benar-benar membuatku bahagia. |
327 | 00:22:16,237 | 00:22:17,504 | aku siap untuk berhenti. | aku siap untuk berhenti. |
328 | 00:22:19,073 | 00:22:20,808 | aku tahu perasaan itu tidak akan hilang begitu saja | aku tahu perasaan itu tidak akan hilang begitu saja |
329 | 00:22:20,841 | 00:22:21,842 | jika kau tidak berakhir... | jika kau tidak berakhir... |
330 | 00:22:22,977 | 00:22:24,544 | menariknya. | menariknya. |
331 | 00:22:24,577 | 00:22:25,947 | aku senang kau tidak melakukannya. | aku senang kau tidak melakukannya. |
332 | 00:22:26,280 | 00:22:27,514 | Terima kasih. | Terima kasih. |
333 | 00:22:28,182 | 00:22:31,185 | Aku dan ibuku sudah lama tidak berbicara, | Aku dan ibuku sudah lama tidak berbicara, |
334 | 00:22:32,519 | 00:22:34,722 | jadi aku tidak pernah benar-benar memikirkan apa yang terjadi | jadi aku tidak pernah benar-benar memikirkan apa yang terjadi |
335 | 00:22:34,755 | 00:22:36,223 | jika dia tidak ada, sampai... | jika dia tidak ada, sampai... |
336 | 00:22:38,192 | 00:22:39,193 | dia tidak ada. | dia tidak ada. |
337 | 00:22:41,528 | 00:22:44,065 | aku masih tak tahu apa aku punya kata-kata untuk perasaan itu, | aku masih tak tahu apa aku punya kata-kata untuk perasaan itu, |
338 | 00:22:44,098 | 00:22:45,565 | tetapi aku tahu jika perasaan itu tak ada, | tetapi aku tahu jika perasaan itu tak ada, |
339 | 00:22:45,598 | 00:22:47,868 | lalu aku akan duduk di sana, kembali ke tempatku tadi malam | lalu aku akan duduk di sana, kembali ke tempatku tadi malam |
340 | 00:22:47,902 | 00:22:50,204 | sebelum aku menerima telepon. | sebelum aku menerima telepon. |
341 | 00:22:50,237 | 00:22:52,073 | Bekerja sangat keras dalam melakukannya. | Bekerja sangat keras dalam melakukannya. |
342 | 00:22:53,007 | 00:22:55,609 | Oke, jadi ini urusanmu? | Oke, jadi ini urusanmu? |
343 | 00:22:55,643 | 00:22:56,744 | Ya. | Ya. |
344 | 00:22:56,777 | 00:22:58,646 | Saat ini ibuku adalah kesayanganku. | Saat ini ibuku adalah kesayanganku. |
345 | 00:22:58,679 | 00:23:00,513 | Sama seperti pria kecil yang lucu itu. | Sama seperti pria kecil yang lucu itu. |
346 | 00:23:03,284 | 00:23:04,517 | Ya. | Ya. |
347 | 00:23:09,724 | 00:23:10,725 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
348 | 00:23:17,331 | 00:23:18,565 | ini. | ini. |
349 | 00:23:18,598 | 00:23:19,633 | Darah bukanlah warnamu. | Darah bukanlah warnamu. |
350 | 00:23:20,500 | 00:23:22,803 | aku akan menawarkanmu tumpangan, tapi, kau tahu. | aku akan menawarkanmu tumpangan, tapi, kau tahu. |
351 | 00:23:23,704 | 00:23:24,839 | Ya aku tahu. | Ya aku tahu. |
352 | 00:23:24,872 | 00:23:26,674 | Jadi turun saja ke sana, belok kanan | Jadi turun saja ke sana, belok kanan |
353 | 00:23:26,707 | 00:23:29,176 | kau akan mencapai Hedwards Road | kau akan mencapai Hedwards Road |
354 | 00:23:29,210 | 00:23:30,711 | dan kau mengikutinya sampai ke pit. | dan kau mengikutinya sampai ke pit. |
355 | 00:23:30,745 | 00:23:31,879 | Aku tahu daerahnya. | Aku tahu daerahnya. |
356 | 00:23:31,912 | 00:23:35,049 | aku merokok ganja di sana waktu masih sekolah. | aku merokok ganja di sana waktu masih sekolah. |
357 | 00:23:35,082 | 00:23:37,151 | Ya, aku merasa harus mengatakannya. | Ya, aku merasa harus mengatakannya. |
358 | 00:23:37,918 | 00:23:40,587 | Masuk ke dalam mobilmu dan pergi. | Masuk ke dalam mobilmu dan pergi. |
359 | 00:23:40,621 | 00:23:42,823 | Lupakan semua ini dan pergilah. | Lupakan semua ini dan pergilah. |
360 | 00:24:25,833 | 00:24:27,868 | Oh, hei. | Oh, hei. |
361 | 00:24:27,902 | 00:24:29,603 | Hei, ini aku. Benar? | Hei, ini aku. Benar? |
362 | 00:24:30,237 | 00:24:31,238 | Tenang saja. | Tenang saja. |
363 | 00:24:32,039 | 00:24:33,074 | Kau mau ini? | Kau mau ini? |
364 | 00:24:34,375 | 00:24:36,043 | ini. | ini. |
365 | 00:24:36,077 | 00:24:37,011 | Simpan kuncimu di sana, jadi kau bisa berterima kasih padaku | Simpan kuncimu di sana, jadi kau bisa berterima kasih padaku |
366 | 00:24:37,044 | 00:24:38,946 | karena tidak mengizinkan petugas | karena tidak mengizinkan petugas |
367 | 00:24:38,979 | 00:24:40,081 | mengambil ponsel dan mobilmu. | mengambil ponsel dan mobilmu. |
368 | 00:24:40,114 | 00:24:41,782 | Ya, bisakah aku mendapatkannya kembali? | Ya, bisakah aku mendapatkannya kembali? |
369 | 00:24:41,816 | 00:24:43,617 | Pertama, kenapa kau punya senjata? | Pertama, kenapa kau punya senjata? |
370 | 00:24:43,651 | 00:24:45,086 | Pertahanan diri? Kenapa kau juga punya? | Pertahanan diri? Kenapa kau juga punya? |
371 | 00:24:45,119 | 00:24:47,054 | Karena aku harusnya punya. | Karena aku harusnya punya. |
372 | 00:24:47,088 | 00:24:48,155 | Tunggu, Apa yang kau lakukan? | Tunggu, Apa yang kau lakukan? |
373 | 00:24:48,189 | 00:24:49,190 | aku menelepon polisi. | aku menelepon polisi. |
374 | 00:24:49,223 | 00:24:51,392 | - Dengar, aku polisi... - Jangan sentuh aku. | - Dengar, aku polisi... - Jangan sentuh aku. |
375 | 00:24:51,425 | 00:24:53,294 | kau tidak perlu menelepon polisi lagi. | kau tidak perlu menelepon polisi lagi. |
376 | 00:24:53,327 | 00:24:54,862 | aku memanggil semua polisi. | aku memanggil semua polisi. |
377 | 00:24:54,895 | 00:24:57,398 | - Aku tidak percaya padamu. - Aku mengerti, oke? | - Aku tidak percaya padamu. - Aku mengerti, oke? |
378 | 00:24:57,431 | 00:25:00,000 | Kita sudah bertahun-tahun tidak bertemu. | Kita sudah bertahun-tahun tidak bertemu. |
379 | 00:25:00,034 | 00:25:02,736 | Kita tidak mengakhirinya dengan catatan yang luar biasa. | Kita tidak mengakhirinya dengan catatan yang luar biasa. |
380 | 00:25:02,770 | 00:25:04,038 | aku mengerti, Oke? Hanya saja... | aku mengerti, Oke? Hanya saja... |
381 | 00:25:07,108 | 00:25:08,676 | - Kau baik-baik saja? - Apa aku terlihat baik-baik saja? | - Kau baik-baik saja? - Apa aku terlihat baik-baik saja? |
382 | 00:25:08,709 | 00:25:10,878 | - Tenang aja. - Tenang sialan? | - Tenang aja. - Tenang sialan? |
383 | 00:25:10,911 | 00:25:12,213 | Jangan mulai denganku soal itu. | Jangan mulai denganku soal itu. |
384 | 00:25:12,246 | 00:25:13,914 | Maaf. | Maaf. |
385 | 00:25:13,948 | 00:25:16,150 | Memotong tubuh melewati penggilingan dan... | Memotong tubuh melewati penggilingan dan... |
386 | 00:25:16,183 | 00:25:17,852 | - Itu gila, Apa? - Beberapa pria mengambil ibuku. | - Itu gila, Apa? - Beberapa pria mengambil ibuku. |
387 | 00:25:17,885 | 00:25:19,353 | Dan aku punya senjata ini sebenarnya... | Dan aku punya senjata ini sebenarnya... |
388 | 00:25:19,386 | 00:25:20,888 | aku tidak bisa mengerti saat kau seperti ini, oke? | aku tidak bisa mengerti saat kau seperti ini, oke? |
389 | 00:25:20,921 | 00:25:23,290 | aku sangat peduli denganmu | aku sangat peduli denganmu |
390 | 00:25:23,324 | 00:25:25,059 | harus cukup jelas berdasarkan fakta itu | harus cukup jelas berdasarkan fakta itu |
391 | 00:25:25,092 | 00:25:26,393 | aku menelepon polisi yang lain. | aku menelepon polisi yang lain. |
392 | 00:25:26,427 | 00:25:27,461 | Bisa kau memberiku pistol? | Bisa kau memberiku pistol? |
393 | 00:25:27,495 | 00:25:29,396 | Bisakah kau memanggil salah satu temanmu, | Bisakah kau memanggil salah satu temanmu, |
394 | 00:25:29,430 | 00:25:31,298 | siapa, seperti, non-korup... | siapa, seperti, non-korup... |
395 | 00:25:31,332 | 00:25:32,833 | apa pun sebutanmu untuk polisi non-korup. | apa pun sebutanmu untuk polisi non-korup. |
396 | 00:25:32,867 | 00:25:34,135 | - Polisi yang baik. - Polisi yang baik. | - Polisi yang baik. - Polisi yang baik. |
397 | 00:25:34,168 | 00:25:36,370 | - aku polisi yang baik. - aku tidak pernah percaya | - aku polisi yang baik. - aku tidak pernah percaya |
398 | 00:25:36,403 | 00:25:38,339 | apa pun yang kurang dalam hidupku. | apa pun yang kurang dalam hidupku. |
399 | 00:25:38,372 | 00:25:40,307 | Dan bahkan jika aku melakukannya, | Dan bahkan jika aku melakukannya, |
400 | 00:25:40,341 | 00:25:42,576 | kau tak bisa menangani semua ini sendiri, Travis. | kau tak bisa menangani semua ini sendiri, Travis. |
401 | 00:25:42,611 | 00:25:46,247 | Jadi bisakah kau menganggap ini sebagai bantuan untukku? | Jadi bisakah kau menganggap ini sebagai bantuan untukku? |
402 | 00:25:46,280 | 00:25:47,882 | Untuk pacar paling | Untuk pacar paling |
403 | 00:25:47,915 | 00:25:49,083 | buruk di dunia atau apa pun? | buruk di dunia atau apa pun? |
404 | 00:25:50,317 | 00:25:51,752 | Baik. | Baik. |
405 | 00:25:53,154 | 00:25:54,155 | Baik, terserah. | Baik, terserah. |
406 | 00:25:55,356 | 00:25:57,191 | - Dimana lagi? - Di Danau Echo. | - Dimana lagi? - Di Danau Echo. |
407 | 00:25:57,224 | 00:25:59,393 | Itu melewati penggilingan di dekat ngarai. | Itu melewati penggilingan di dekat ngarai. |
408 | 00:25:59,426 | 00:26:00,995 | Ada pertanian besar, Mereka sedang memotong tubuh, | Ada pertanian besar, Mereka sedang memotong tubuh, |
409 | 00:26:01,028 | 00:26:02,163 | aku tidak tahu untuk apa. | aku tidak tahu untuk apa. |
410 | 00:26:03,230 | 00:26:04,331 | Baik. | Baik. |
411 | 00:26:28,489 | 00:26:29,723 | Baik. | Baik. |
412 | 00:26:29,757 | 00:26:30,958 | Itu semua sudah dipanggil. | Itu semua sudah dipanggil. |
413 | 00:26:30,991 | 00:26:32,193 | Mereka dalam perjalanan. | Mereka dalam perjalanan. |
414 | 00:26:32,726 | 00:26:34,428 | Sekarang bisakah kau tolong... | Sekarang bisakah kau tolong... |
415 | 00:26:34,461 | 00:26:35,529 | berikan saja aku pistolnya? | berikan saja aku pistolnya? |
416 | 00:26:35,563 | 00:26:38,098 | Mengapa? Apa aku perlu menunjukkan izinku atau sesuatu? | Mengapa? Apa aku perlu menunjukkan izinku atau sesuatu? |
417 | 00:26:38,132 | 00:26:39,333 | - Tidak, hanya saja... - Apa, Travis? | - Tidak, hanya saja... - Apa, Travis? |
418 | 00:26:39,366 | 00:26:40,868 | Kita telah belajar menembak bersama. | Kita telah belajar menembak bersama. |
419 | 00:26:40,901 | 00:26:42,503 | aku juga ikut pelatihan dasar. Aku tahu... | aku juga ikut pelatihan dasar. Aku tahu... |
420 | 00:26:42,536 | 00:26:44,738 | kau harus dikeluarkan karena menggunakan narkoba. | kau harus dikeluarkan karena menggunakan narkoba. |
421 | 00:26:44,772 | 00:26:46,173 | Apa, menurutmu aku akan mengkhianatimu dengan pistol | Apa, menurutmu aku akan mengkhianatimu dengan pistol |
422 | 00:26:46,207 | 00:26:47,241 | - atau sesuatu? - Ayolah. | - atau sesuatu? - Ayolah. |
423 | 00:26:47,274 | 00:26:48,309 | Ayo apa? | Ayo apa? |
424 | 00:26:48,342 | 00:26:51,078 | Separuh mata lebam yang kau berikan padaku... | Separuh mata lebam yang kau berikan padaku... |
425 | 00:26:51,111 | 00:26:53,013 | karena kau mengira aku meniduri tetangga, | karena kau mengira aku meniduri tetangga, |
426 | 00:26:53,047 | 00:26:55,015 | - tukang pos... - Kenangan lama. | - tukang pos... - Kenangan lama. |
427 | 00:26:56,217 | 00:26:57,051 | Astaga. | Astaga. |
428 | 00:26:57,084 | 00:26:59,286 | Ini seperti kemarin bagiku, kau tahu. | Ini seperti kemarin bagiku, kau tahu. |
429 | 00:27:00,487 | 00:27:02,790 | Aku harus mengingat kembali omong kosongmu... | Aku harus mengingat kembali omong kosongmu... |
430 | 00:27:02,823 | 00:27:05,292 | - setiap hari. - Aku tidak seburuk itu. | - setiap hari. - Aku tidak seburuk itu. |
431 | 00:27:05,326 | 00:27:06,961 | Setiap kali aku melihat seorang gadis | Setiap kali aku melihat seorang gadis |
432 | 00:27:06,994 | 00:27:08,429 | di depan umum yang tampak takut pada pacarnya... | di depan umum yang tampak takut pada pacarnya... |
433 | 00:27:08,462 | 00:27:09,964 | kau tak perlu melakukan ini. | kau tak perlu melakukan ini. |
434 | 00:27:09,997 | 00:27:11,498 | Setiap kali aku melihat acara TV tentang pemerkosaan... | Setiap kali aku melihat acara TV tentang pemerkosaan... |
435 | 00:27:11,532 | 00:27:13,300 | Oke, aku mengerti. | Oke, aku mengerti. |
436 | 00:27:13,334 | 00:27:14,969 | Setiap kali aku bangun | Setiap kali aku bangun |
437 | 00:27:15,002 | 00:27:15,836 | di pagi hari dan bahuku sakit | di pagi hari dan bahuku sakit |
438 | 00:27:15,869 | 00:27:18,038 | karena kau melemparkanku menuruni tangga. | karena kau melemparkanku menuruni tangga. |
439 | 00:27:18,072 | 00:27:19,473 | Oke, berapa kali... | Oke, berapa kali... |
440 | 00:27:19,506 | 00:27:21,342 | apa aku harus minta maaf untuk semua itu? | apa aku harus minta maaf untuk semua itu? |
441 | 00:27:21,375 | 00:27:23,477 | kau bisa mulai dengan sekali. | kau bisa mulai dengan sekali. |
442 | 00:27:23,510 | 00:27:25,079 | Baik, aku minta maaf. | Baik, aku minta maaf. |
443 | 00:27:25,112 | 00:27:27,181 | aku minta maaf. | aku minta maaf. |
444 | 00:27:27,214 | 00:27:30,484 | Oke, Tapi... berikan saja senjatanya. | Oke, Tapi... berikan saja senjatanya. |
445 | 00:27:30,517 | 00:27:32,419 | Oke? Karena saat mereka sampai di sini... | Oke? Karena saat mereka sampai di sini... |
446 | 00:27:32,453 | 00:27:34,922 | dan mereka melihatmu memegangnya, itu tidak akan terlihat bagus. | dan mereka melihatmu memegangnya, itu tidak akan terlihat bagus. |
447 | 00:27:35,923 | 00:27:38,826 | Baik, Kau bahagia? | Baik, Kau bahagia? |
448 | 00:27:38,859 | 00:27:40,995 | Semua polisi menembak orang kulit putih tanpa alasan. | Semua polisi menembak orang kulit putih tanpa alasan. |
449 | 00:27:41,028 | 00:27:43,430 | Percaya atau tidak, aku tidak ingin mereka membunuhmu. | Percaya atau tidak, aku tidak ingin mereka membunuhmu. |
450 | 00:27:43,464 | 00:27:45,099 | Mengapa mereka melakukannya? | Mengapa mereka melakukannya? |
451 | 00:27:45,132 | 00:27:46,800 | kau bilang ke mereka kalau aku bukan ancaman, bukan? | kau bilang ke mereka kalau aku bukan ancaman, bukan? |
452 | 00:27:49,069 | 00:27:50,070 | Baik? | Baik? |
453 | 00:27:51,572 | 00:27:52,840 | kau berada di dalamnya. | kau berada di dalamnya. |
454 | 00:27:52,873 | 00:27:54,108 | kau benar-benar terlibat di dalamnya. | kau benar-benar terlibat di dalamnya. |
455 | 00:27:54,141 | 00:27:56,110 | kau tak hanya mengenal mereka. kau bagian dari ini. | kau tak hanya mengenal mereka. kau bagian dari ini. |
456 | 00:27:56,143 | 00:27:57,411 | itu gila. Apa? | itu gila. Apa? |
457 | 00:27:57,444 | 00:27:58,747 | Tidak, aku tidak gila. | Tidak, aku tidak gila. |
458 | 00:27:58,779 | 00:28:01,148 | - Kau jangan bilang aku gila lagi. - Kau salah. | - Kau jangan bilang aku gila lagi. - Kau salah. |
459 | 00:28:01,181 | 00:28:03,217 | - Mundur. - Whoa, Baik. | - Mundur. - Whoa, Baik. |
460 | 00:28:03,250 | 00:28:04,952 | Apa kau melihat rompi? | Apa kau melihat rompi? |
461 | 00:28:04,985 | 00:28:08,155 | Tidak, Itu karena aku datang ke sini mempercayaimu. | Tidak, Itu karena aku datang ke sini mempercayaimu. |
462 | 00:28:08,188 | 00:28:09,223 | Kita tidak perlu melakukan ini. | Kita tidak perlu melakukan ini. |
463 | 00:28:09,256 | 00:28:11,258 | Apa yang harus kita lakukan, Travis? | Apa yang harus kita lakukan, Travis? |
464 | 00:28:11,292 | 00:28:13,060 | Dapatkan aku semua dilucuti dan | Dapatkan aku semua dilucuti dan |
465 | 00:28:13,093 | 00:28:15,329 | aman untuk teman penjambret tubuhmu. | aman untuk teman penjambret tubuhmu. |
466 | 00:28:15,362 | 00:28:17,298 | Itu yang kau panggil, kan? | Itu yang kau panggil, kan? |
467 | 00:28:17,331 | 00:28:20,567 | - Kau tidak berubah sedikit pun... - Bangunlah. | - Kau tidak berubah sedikit pun... - Bangunlah. |
468 | 00:28:20,601 | 00:28:23,537 | Dan dengan itu, menerima takdirku ditentukan | Dan dengan itu, menerima takdirku ditentukan |
469 | 00:28:23,570 | 00:28:25,572 | oleh pria yang mengira dia punya otoritas atas diriku? | oleh pria yang mengira dia punya otoritas atas diriku? |
470 | 00:28:25,607 | 00:28:29,310 | Lalu bagaimana? Apa yang harus aku lakukan... | Lalu bagaimana? Apa yang harus aku lakukan... |
471 | 00:28:29,343 | 00:28:31,011 | untuk membuatmu bersikap masuk akal? | untuk membuatmu bersikap masuk akal? |
472 | 00:28:31,045 | 00:28:33,213 | Tidak ada, Berikan saja kunciku. | Tidak ada, Berikan saja kunciku. |
473 | 00:28:33,247 | 00:28:35,416 | Ibumu meninggal karena sebab alami, oke? | Ibumu meninggal karena sebab alami, oke? |
474 | 00:28:35,449 | 00:28:36,984 | aku tidak ada hubungannya dengan itu. | aku tidak ada hubungannya dengan itu. |
475 | 00:28:38,485 | 00:28:40,054 | Tapi kau sampai di sini sangat cepat... | Tapi kau sampai di sini sangat cepat... |
476 | 00:28:40,954 | 00:28:42,323 | dan aku... Lihat, | dan aku... Lihat, |
477 | 00:28:42,356 | 00:28:44,491 | Aku bahkan tidak mengira kau akan datang. | Aku bahkan tidak mengira kau akan datang. |
478 | 00:28:44,525 | 00:28:47,061 | kau tahu, ini akan terdengar kasar. | kau tahu, ini akan terdengar kasar. |
479 | 00:28:47,094 | 00:28:48,095 | Baik? | Baik? |
480 | 00:28:50,030 | 00:28:51,633 | Tapi mayat adalah mayat dan | Tapi mayat adalah mayat dan |
481 | 00:28:51,666 | 00:28:54,201 | ada orang yang akan membayar banyak uang | ada orang yang akan membayar banyak uang |
482 | 00:28:54,234 | 00:28:55,369 | untuk organ dan segalanya. | untuk organ dan segalanya. |
483 | 00:28:55,402 | 00:28:57,037 | Semua barang. Baik. | Semua barang. Baik. |
484 | 00:28:57,071 | 00:28:58,372 | Kami memiliki hal yang baik. | Kami memiliki hal yang baik. |
485 | 00:28:58,405 | 00:28:59,440 | kau bercanda. | kau bercanda. |
486 | 00:28:59,473 | 00:29:02,142 | Tetapi hanya jika kita tetap diam... | Tetapi hanya jika kita tetap diam... |
487 | 00:29:02,176 | 00:29:04,411 | Oke? Jika tersebar... | Oke? Jika tersebar... |
488 | 00:29:04,445 | 00:29:06,146 | mereka akan pergi, Oke? | mereka akan pergi, Oke? |
489 | 00:29:06,180 | 00:29:08,115 | Mereka akan pergi dan mereka akan mengambil semua | Mereka akan pergi dan mereka akan mengambil semua |
490 | 00:29:08,148 | 00:29:09,516 | uang mereka, dan semua orang di sini kehilangan... | uang mereka, dan semua orang di sini kehilangan... |
491 | 00:29:11,485 | 00:29:13,520 | termasuk kau. | termasuk kau. |
492 | 00:29:13,554 | 00:29:15,989 | menurutmu aku kehilangan apa? | menurutmu aku kehilangan apa? |
493 | 00:29:16,023 | 00:29:17,891 | Bagaimana dengan hidupmu? | Bagaimana dengan hidupmu? |
494 | 00:29:17,925 | 00:29:20,127 | Mereka akan mengambil hidupmu... | Mereka akan mengambil hidupmu... |
495 | 00:29:20,160 | 00:29:21,562 | jika kau berurusan dengan barang mereka. | jika kau berurusan dengan barang mereka. |
496 | 00:29:21,595 | 00:29:24,298 | Mereka tidak bisa memiliki ibuku. Itu tidak bisa dinegosiasikan. | Mereka tidak bisa memiliki ibuku. Itu tidak bisa dinegosiasikan. |
497 | 00:29:24,331 | 00:29:25,432 | Mereka sudah memilikinya. | Mereka sudah memilikinya. |
498 | 00:29:25,466 | 00:29:27,568 | aku mencoba membantumu. | aku mencoba membantumu. |
499 | 00:29:27,601 | 00:29:30,471 | - Kau selalu mengatakan itu. - Apa? | - Kau selalu mengatakan itu. - Apa? |
500 | 00:29:30,504 | 00:29:32,106 | kau selalu mengatakan kau mencoba membantuku. | kau selalu mengatakan kau mencoba membantuku. |
501 | 00:29:32,139 | 00:29:33,073 | kau selalu mengatakan apa? | kau selalu mengatakan apa? |
502 | 00:29:33,107 | 00:29:35,409 | Meskipun kau tahu apa yang kau dengar aku katakan. | Meskipun kau tahu apa yang kau dengar aku katakan. |
503 | 00:29:35,442 | 00:29:37,378 | kau selalu mengatakan "apa," untuk membuatku marah. | kau selalu mengatakan "apa," untuk membuatku marah. |
504 | 00:29:37,411 | 00:29:39,546 | kau selalu mengatakan "apa", seperti kata itu adalah senjata. | kau selalu mengatakan "apa", seperti kata itu adalah senjata. |
505 | 00:29:39,580 | 00:29:42,349 | kau tidak pernah mencoba untuk membantuku, kan? | kau tidak pernah mencoba untuk membantuku, kan? |
506 | 00:29:42,383 | 00:29:43,618 | Tenang aja. | Tenang aja. |
507 | 00:29:43,651 | 00:29:46,019 | Berhenti ngomong begitu! | Berhenti ngomong begitu! |
508 | 00:29:46,053 | 00:29:48,989 | Mereka menyuruhku untuk mencoba dan membuatmu mendengarkan alasan. | Mereka menyuruhku untuk mencoba dan membuatmu mendengarkan alasan. |
509 | 00:29:51,425 | 00:29:54,128 | Dan jika kau tidak mau mendengarkan alasan, | Dan jika kau tidak mau mendengarkan alasan, |
510 | 00:29:54,161 | 00:29:56,430 | aku tidak membuatmu melakukan apa pun. | aku tidak membuatmu melakukan apa pun. |
511 | 00:29:56,463 | 00:29:57,998 | - Ini kesempatan terakhirmu. - Aku akan menembakmu. | - Ini kesempatan terakhirmu. - Aku akan menembakmu. |
512 | 00:29:58,031 | 00:29:59,166 | Aku bersumpah demi Tuhan, aku akan menembakmu. | Aku bersumpah demi Tuhan, aku akan menembakmu. |
513 | 00:29:59,199 | 00:30:00,267 | Tidak, tidak akan. | Tidak, tidak akan. |
514 | 00:30:01,603 | 00:30:04,037 | - Tidak boleh. - Tidak, Travis, kumohon. | - Tidak boleh. - Tidak, Travis, kumohon. |
515 | 00:30:04,071 | 00:30:05,673 | Tolong jangan lakukan ini padaku. Jangan membuatku melakukan ini. | Tolong jangan lakukan ini padaku. Jangan membuatku melakukan ini. |
516 | 00:30:05,707 | 00:30:08,509 | Letakkan saja, percaya padaku. | Letakkan saja, percaya padaku. |
517 | 00:30:08,542 | 00:30:11,044 | Tidak, aku tidak mempercayaimu. Kau ular sialan. | Tidak, aku tidak mempercayaimu. Kau ular sialan. |
518 | 00:30:12,546 | 00:30:15,315 | Aku selalu memberitahumu bahwa amarahmu akan membuatmu terbunuh. | Aku selalu memberitahumu bahwa amarahmu akan membuatmu terbunuh. |
519 | 00:30:44,411 | 00:30:45,546 | Kau bajingan. | Kau bajingan. |
520 | 00:35:25,479 | 00:35:55,083 | subtitle by rhaindesign Palu, 20 Februari 2021 | subtitle by rhaindesign Palu, 20 Februari 2021 |
521 | 00:36:19,479 | 00:36:22,083 | aku minta maaf harus menyampaikan berita ini, | aku minta maaf harus menyampaikan berita ini, |
522 | 00:36:22,116 | 00:36:23,918 | tetapi setelah malam ini, | tetapi setelah malam ini, |
523 | 00:36:23,951 | 00:36:26,353 | kami tidak lagi membutuhkan layananmu. | kami tidak lagi membutuhkan layananmu. |
524 | 00:36:26,386 | 00:36:28,522 | aku pikir seperti itu. | aku pikir seperti itu. |
525 | 00:36:28,555 | 00:36:29,690 | Kami tidak khawatir tentang keamanan denganmu. | Kami tidak khawatir tentang keamanan denganmu. |
526 | 00:36:29,724 | 00:36:32,093 | kau telah diam soal semua ini sejak kau tiba di sini. | kau telah diam soal semua ini sejak kau tiba di sini. |
527 | 00:36:32,126 | 00:36:34,962 | kami tahu latar belakangmu. | kami tahu latar belakangmu. |
528 | 00:36:34,996 | 00:36:35,963 | Ya. | Ya. |
529 | 00:36:35,997 | 00:36:36,998 | Kami akan memberimu lebih dari adil | Kami akan memberimu lebih dari adil |
530 | 00:36:37,031 | 00:36:39,801 | pesangon untuk semua kerja keras dan kebijaksanaanmu. | pesangon untuk semua kerja keras dan kebijaksanaanmu. |
531 | 00:36:41,068 | 00:36:42,502 | Banyak hal untuk membuatmu bertahan sebentar | Banyak hal untuk membuatmu bertahan sebentar |
532 | 00:36:42,536 | 00:36:44,806 | saat kau memikirkan pertunjukan berikutnya. | saat kau memikirkan pertunjukan berikutnya. |
533 | 00:36:44,839 | 00:36:47,008 | Lihat, kalian semua memperlakukanku dengan baik, | Lihat, kalian semua memperlakukanku dengan baik, |
534 | 00:36:47,041 | 00:36:49,442 | mungkin membayarku lebih dari yang seharusnya. | mungkin membayarku lebih dari yang seharusnya. |
535 | 00:36:49,476 | 00:36:51,378 | Tapi aku tahu ini bukan kesepakatan selamanya. | Tapi aku tahu ini bukan kesepakatan selamanya. |
536 | 00:36:51,411 | 00:36:53,948 | Tidak memiliki aspirasi untuk memimpin | Tidak memiliki aspirasi untuk memimpin |
537 | 00:36:53,981 | 00:36:55,482 | bagian kebersihan dan sebagainya. | bagian kebersihan dan sebagainya. |
538 | 00:36:55,515 | 00:36:57,618 | Tentu saja. | Tentu saja. |
539 | 00:36:57,652 | 00:36:59,519 | aku tidak ingin menghina di sini, tapi, | aku tidak ingin menghina di sini, tapi, |
540 | 00:36:59,553 | 00:37:01,989 | aku harus mengingatkanmu tentang itu | aku harus mengingatkanmu tentang itu |
541 | 00:37:02,023 | 00:37:04,357 | telinga akan tetap terbuka di sekitar sini, jadi... | telinga akan tetap terbuka di sekitar sini, jadi... |
542 | 00:37:04,391 | 00:37:06,093 | aku tahu, aku mengerti. | aku tahu, aku mengerti. |
543 | 00:37:06,127 | 00:37:09,529 | Menurutmu, berapa lama kau akan sampai kau selesai? | Menurutmu, berapa lama kau akan sampai kau selesai? |
544 | 00:37:09,563 | 00:37:13,466 | Banyak kekacauan disini. aku tidak tahu. Mungkin satu atau dua jam. | Banyak kekacauan disini. aku tidak tahu. Mungkin satu atau dua jam. |
545 | 00:37:13,500 | 00:37:15,502 | Mari kita buat satu. | Mari kita buat satu. |
546 | 00:37:47,534 | 00:37:49,502 | Hanya ada sekitar 70 ribu di sini. | Hanya ada sekitar 70 ribu di sini. |
547 | 00:38:25,206 | 00:38:27,975 | Pergilah. | Pergilah. |
548 | 00:38:31,846 | 00:38:34,849 | Hei, aku punya beberapa pertanyaan soal kamar kecil. | Hei, aku punya beberapa pertanyaan soal kamar kecil. |
549 | 00:38:34,882 | 00:38:37,184 | - Baik? - Aku belum pernah ke ruangan itu, | - Baik? - Aku belum pernah ke ruangan itu, |
550 | 00:38:37,218 | 00:38:39,987 | kau tahu, lakukanlah. | kau tahu, lakukanlah. |
551 | 00:38:56,837 | 00:39:00,207 | Yah, kita perlu mempertimbangkan untuk membakar tempat ini. | Yah, kita perlu mempertimbangkan untuk membakar tempat ini. |
552 | 00:39:00,241 | 00:39:02,610 | Lakukan apapun, aku hanya memberi tahumu | Lakukan apapun, aku hanya memberi tahumu |
553 | 00:39:02,643 | 00:39:04,245 | dengan semua nat ini, celahnya | dengan semua nat ini, celahnya |
554 | 00:39:04,278 | 00:39:06,814 | mungkin tidak bisa sepenuhnya dibersihkan dari DNA atau apa pun. | mungkin tidak bisa sepenuhnya dibersihkan dari DNA atau apa pun. |
555 | 00:39:06,847 | 00:39:07,848 | Baik? | Baik? |
556 | 00:39:55,930 | 00:39:57,898 | aku hanya mau mayat ibuku. | aku hanya mau mayat ibuku. |
557 | 00:39:57,932 | 00:40:00,201 | Boleh aku melakukan itu? Bisa aku ambil dia dan pergi? | Boleh aku melakukan itu? Bisa aku ambil dia dan pergi? |
558 | 00:40:02,069 | 00:40:03,104 | Jangan bikin aku menembakmu. | Jangan bikin aku menembakmu. |
559 | 00:40:03,137 | 00:40:05,072 | aku tak mau menembakmu. aku tak mau melakukan ini. | aku tak mau menembakmu. aku tak mau melakukan ini. |
560 | 00:40:07,808 | 00:40:09,276 | Wah! | Wah! |
561 | 00:40:09,310 | 00:40:11,312 | Wah! | Wah! |
562 | 00:41:30,391 | 00:41:31,859 | Baik. | Baik. |
563 | 00:41:47,942 | 00:41:49,343 | Aku benar-benar sedang tidak mood. | Aku benar-benar sedang tidak mood. |
564 | 00:41:49,376 | 00:41:51,178 | Jatuhkan senjatamu sekarang. | Jatuhkan senjatamu sekarang. |
565 | 00:41:52,947 | 00:41:55,249 | Sobat, ini bukan waktunya untuk memikirkan solusi. | Sobat, ini bukan waktunya untuk memikirkan solusi. |
566 | 00:41:55,282 | 00:41:57,218 | Semua temanmu sudah tidak ada di sana. | Semua temanmu sudah tidak ada di sana. |
567 | 00:41:57,251 | 00:41:59,220 | Ambil senjatamu, lempar. | Ambil senjatamu, lempar. |
568 | 00:41:59,253 | 00:42:02,189 | aku bilang, aku sedang tidak mood. | aku bilang, aku sedang tidak mood. |
569 | 00:42:04,191 | 00:42:05,793 | Baik. | Baik. |
570 | 00:42:17,037 | 00:42:18,172 | Bung! | Bung! |
571 | 00:42:19,073 | 00:42:20,808 | Tidak! | Tidak! |
572 | 00:42:22,073 | 00:42:32,808 | BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com | BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com |
573 | 00:42:33,073 | 00:42:43,808 | www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! | www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! |
574 | 00:43:09,223 | 00:43:10,357 | Hei. | Hei. |
575 | 00:43:12,526 | 00:43:14,795 | Sekarang aman. | Sekarang aman. |
576 | 00:43:14,828 | 00:43:15,996 | kau mungkin harus keluar dari sini. | kau mungkin harus keluar dari sini. |
577 | 00:44:49,256 | 00:44:51,492 | Ini Jenny, kau tahu apa yang harus dilakukan. | Ini Jenny, kau tahu apa yang harus dilakukan. |
578 | 00:44:54,862 | 00:44:56,130 | Jenny, dengarkan. | Jenny, dengarkan. |
579 | 00:44:57,231 | 00:44:58,899 | aku minta maaf. | aku minta maaf. |
580 | 00:44:58,932 | 00:45:00,434 | aku benar-benar minta maaf. | aku benar-benar minta maaf. |
581 | 00:45:01,935 | 00:45:04,204 | aku minta maaf meninggalkanmu. | aku minta maaf meninggalkanmu. |
582 | 00:45:04,238 | 00:45:05,906 | Aku pergi dan aku tidak pernah kembali | Aku pergi dan aku tidak pernah kembali |
583 | 00:45:05,939 | 00:45:07,941 | dan aku meninggalkanmu begitu saja di sini seperti... | dan aku meninggalkanmu begitu saja di sini seperti... |
584 | 00:45:10,311 | 00:45:14,581 | aku benar-benar berpikir akan lebih buruk untuk tetap tinggal. | aku benar-benar berpikir akan lebih buruk untuk tetap tinggal. |
585 | 00:45:14,616 | 00:45:19,520 | kemana aku pergi jauh lebih buruk. | kemana aku pergi jauh lebih buruk. |
586 | 00:45:21,155 | 00:45:23,424 | kau tahu bagaimana aku mendapatkan semuanya... | kau tahu bagaimana aku mendapatkan semuanya... |
587 | 00:45:23,457 | 00:45:27,027 | obsesif berolahraga, berkencan | obsesif berolahraga, berkencan |
588 | 00:45:27,061 | 00:45:29,430 | dengan orang yang salah, | dengan orang yang salah, |
589 | 00:45:29,463 | 00:45:32,232 | narkoba, alkohol, melukai diri sendiri... | narkoba, alkohol, melukai diri sendiri... |
590 | 00:45:32,266 | 00:45:35,069 | Pikir aku memberikan masing-masing dari hal-hal yang baik, | Pikir aku memberikan masing-masing dari hal-hal yang baik, |
591 | 00:45:35,102 | 00:45:38,105 | dedikasi yang keras selama bertahun-tahun. | dedikasi yang keras selama bertahun-tahun. |
592 | 00:45:40,675 | 00:45:43,110 | Sejujurnya, aku tidak tahu bagaimana aku masih hidup. | Sejujurnya, aku tidak tahu bagaimana aku masih hidup. |
593 | 00:45:45,346 | 00:45:47,147 | aku benar-benar minta maaf karena memberi tahumu ini | aku benar-benar minta maaf karena memberi tahumu ini |
594 | 00:45:47,181 | 00:45:50,184 | Dalam rekaman suara yang bodoh. | Dalam rekaman suara yang bodoh. |
595 | 00:45:50,217 | 00:45:53,655 | Aku benar-benar berharap bisa melihatmu sekali lagi, | Aku benar-benar berharap bisa melihatmu sekali lagi, |
596 | 00:45:53,688 | 00:45:56,490 | hanya sekali, tapi aku tidak bisa... | hanya sekali, tapi aku tidak bisa... |
597 | 00:45:57,324 | 00:46:01,328 | Karena Ibu sudah meninggal, Jenny. | Karena Ibu sudah meninggal, Jenny. |
598 | 00:46:01,362 | 00:46:06,467 | Dia mati dan aku harus tempatkan di satu tempat agar tak ada yang menemukannya. | Dia mati dan aku harus tempatkan di satu tempat agar tak ada yang menemukannya. |
599 | 00:46:06,500 | 00:46:09,503 | aku bahkan tidak tahu bagaimana menjelaskannya, Itu sangat mengerikan. | aku bahkan tidak tahu bagaimana menjelaskannya, Itu sangat mengerikan. |
600 | 00:46:12,072 | 00:46:14,074 | Jadi jangan coba-coba mencarinya. | Jadi jangan coba-coba mencarinya. |
601 | 00:46:14,108 | 00:46:16,343 | karena ini benar-benar kacau, oke? | karena ini benar-benar kacau, oke? |
602 | 00:46:16,377 | 00:46:18,011 | Ini sangat kacau. | Ini sangat kacau. |
603 | 00:46:20,013 | 00:46:22,049 | Tapi aku akan pergi... Aku akan pergi selamanya. | Tapi aku akan pergi... Aku akan pergi selamanya. |
604 | 00:46:22,082 | 00:46:24,619 | aku akan pergi dan aku tidak akan kembali. | aku akan pergi dan aku tidak akan kembali. |
605 | 00:46:24,652 | 00:46:27,221 | aku minta maaf, Jenny. Aku minta maaf. | aku minta maaf, Jenny. Aku minta maaf. |
606 | 00:46:35,028 | 00:46:37,464 | Kita bisa saja berbaris ke sini dengan sepatu tap. | Kita bisa saja berbaris ke sini dengan sepatu tap. |
607 | 00:46:40,334 | 00:46:43,937 | kau seharusnya jangan membiarkan mesin berjalan | kau seharusnya jangan membiarkan mesin berjalan |
608 | 00:46:43,971 | 00:46:46,473 | di atas mobil dengan pelacak GPS yang terjebak di dalamnya. | di atas mobil dengan pelacak GPS yang terjebak di dalamnya. |
609 | 00:46:50,177 | 00:46:52,946 | Kabar baik untukmu adalah bahwa tubuh ibumu sudah sangat | Kabar baik untukmu adalah bahwa tubuh ibumu sudah sangat |
610 | 00:46:52,980 | 00:46:56,517 | tidak berguna bagi kami sekarang, jadi dia akan tetap utuh. | tidak berguna bagi kami sekarang, jadi dia akan tetap utuh. |
611 | 00:46:56,550 | 00:46:58,519 | Tanpa penyimpanan dingin terlalu lama, | Tanpa penyimpanan dingin terlalu lama, |
612 | 00:46:58,552 | 00:47:00,454 | bukan mayat mahal untuk memulai. | bukan mayat mahal untuk memulai. |
613 | 00:47:01,588 | 00:47:03,524 | Kabar buruk... | Kabar buruk... |
614 | 00:47:03,557 | 00:47:07,127 | kau dan operasi kecilmu menghancurkan bisnis yang | kau dan operasi kecilmu menghancurkan bisnis yang |
615 | 00:47:07,161 | 00:47:08,996 | sangat menguntungkan yang telah kehabisan properti itu. | sangat menguntungkan yang telah kehabisan properti itu. |
616 | 00:47:09,029 | 00:47:11,131 | Sekarang aku harus membangun kembali dari awal. | Sekarang aku harus membangun kembali dari awal. |
617 | 00:47:11,165 | 00:47:14,201 | Tapi aku tahu bahwa membunuhmu sekarang adalah cara nomor satu | Tapi aku tahu bahwa membunuhmu sekarang adalah cara nomor satu |
618 | 00:47:14,234 | 00:47:18,673 | untuk mencegah kami mencari tahu di mana kru-mu berada. | untuk mencegah kami mencari tahu di mana kru-mu berada. |
619 | 00:47:20,374 | 00:47:22,142 | Orang lain? | Orang lain? |
620 | 00:47:22,176 | 00:47:25,245 | Ya, orang lain dengan uang kecil kami. | Ya, orang lain dengan uang kecil kami. |
621 | 00:47:25,279 | 00:47:27,281 | Tidak ada orang lain. | Tidak ada orang lain. |
622 | 00:47:27,314 | 00:47:29,149 | Ayolah. | Ayolah. |
623 | 00:47:29,183 | 00:47:33,153 | Menurutmu, wanita tak mampu melakukan semua ini? | Menurutmu, wanita tak mampu melakukan semua ini? |
624 | 00:47:33,187 | 00:47:36,156 | Apa pikiran itu menyakiti ego kecilmu yang rapuh? | Apa pikiran itu menyakiti ego kecilmu yang rapuh? |
625 | 00:47:38,192 | 00:47:42,262 | Kenangan tidak nyaman saat aku mengalahkanmu? | Kenangan tidak nyaman saat aku mengalahkanmu? |
626 | 00:47:42,296 | 00:47:43,397 | Hentikan itu. | Hentikan itu. |
627 | 00:47:47,067 | 00:47:49,169 | Apa pun yang bisa kau lakukan, | Apa pun yang bisa kau lakukan, |
628 | 00:47:49,203 | 00:47:50,672 | aku bisa menderita pendarahan. | aku bisa menderita pendarahan. |
629 | 00:47:50,705 | 00:47:52,139 | kau mungkin tidak peduli dengan hidupmu, | kau mungkin tidak peduli dengan hidupmu, |
630 | 00:47:52,172 | 00:47:54,107 | tapi bagaimana dengan orang yang kau cintai? | tapi bagaimana dengan orang yang kau cintai? |
631 | 00:47:54,141 | 00:47:55,677 | Bagaimana dengan adikmu? | Bagaimana dengan adikmu? |
632 | 00:47:57,311 | 00:47:59,012 | Aku sudah bertahun-tahun tidak melihatnya. | Aku sudah bertahun-tahun tidak melihatnya. |
633 | 00:47:59,046 | 00:48:01,215 | Lebih banyak berita buruk. | Lebih banyak berita buruk. |
634 | 00:48:01,248 | 00:48:03,718 | Kami memiliki orang-orang yang melacaknya sekarang malam ini. | Kami memiliki orang-orang yang melacaknya sekarang malam ini. |
635 | 00:48:03,751 | 00:48:06,453 | - Itu tidak perlu. - aku pikir itu sangat perlu | - Itu tidak perlu. - aku pikir itu sangat perlu |
636 | 00:48:06,487 | 00:48:08,790 | sampai kami menyelesaikannya. | sampai kami menyelesaikannya. |
637 | 00:48:08,823 | 00:48:10,557 | Biarkan aku mengubur ibuku, oke? | Biarkan aku mengubur ibuku, oke? |
638 | 00:48:10,591 | 00:48:14,228 | Bagaimana jika singa gunung menggalinya? | Bagaimana jika singa gunung menggalinya? |
639 | 00:48:14,261 | 00:48:17,231 | Atau seorang anak yang sedang bekerja untuk mendapatkan | Atau seorang anak yang sedang bekerja untuk mendapatkan |
640 | 00:48:17,264 | 00:48:19,533 | lencana prestasi di alam liar, tersandung di kuburan, lalu apa? | lencana prestasi di alam liar, tersandung di kuburan, lalu apa? |
641 | 00:48:19,566 | 00:48:21,468 | Mereka tidak akan menemukanmu. | Mereka tidak akan menemukanmu. |
642 | 00:48:21,502 | 00:48:23,437 | kau tidak perlu membawa adikku dalam hal ini. | kau tidak perlu membawa adikku dalam hal ini. |
643 | 00:48:23,470 | 00:48:26,206 | kau bisa memberi tahuku apa yang ingin aku ketahui | kau bisa memberi tahuku apa yang ingin aku ketahui |
644 | 00:48:26,240 | 00:48:28,041 | sekarang atau mau memberi tahuku apa yang ingin aku ketahui | sekarang atau mau memberi tahuku apa yang ingin aku ketahui |
645 | 00:48:28,075 | 00:48:30,444 | setelah aku tunjukkan beberapa | setelah aku tunjukkan beberapa |
646 | 00:48:30,477 | 00:48:32,145 | foto ponsel tentang seperti apa adikmu | foto ponsel tentang seperti apa adikmu |
647 | 00:48:33,080 | 00:48:34,281 | tanpa telinga. | tanpa telinga. |
648 | 00:48:34,314 | 00:48:36,583 | aku di sini sendirian. | aku di sini sendirian. |
649 | 00:48:36,618 | 00:48:38,318 | Tidak ada orang lain di sini. Astaga! | Tidak ada orang lain di sini. Astaga! |
650 | 00:48:38,352 | 00:48:39,687 | bagaimana cara memverifikasi itu? | bagaimana cara memverifikasi itu? |
651 | 00:48:39,721 | 00:48:42,189 | Bagaimana aku membuktikan padamu kalau ada sesuatu yang tidak ada? | Bagaimana aku membuktikan padamu kalau ada sesuatu yang tidak ada? |
652 | 00:48:43,625 | 00:48:46,560 | aku orang terbaik untuk bernegosiasi. | aku orang terbaik untuk bernegosiasi. |
653 | 00:48:46,593 | 00:48:48,362 | Percayalah padaku. | Percayalah padaku. |
654 | 00:48:48,395 | 00:48:50,765 | aku jamin beberapa rekan kerjaku... | aku jamin beberapa rekan kerjaku... |
655 | 00:48:50,798 | 00:48:53,233 | tidak akan menjadi diplomatis. | tidak akan menjadi diplomatis. |
656 | 00:48:53,267 | 00:48:56,270 | kau menyebut semua omong kosong ini diplomatik? | kau menyebut semua omong kosong ini diplomatik? |
657 | 00:48:56,303 | 00:48:58,071 | kau bagian dari sampah! | kau bagian dari sampah! |
658 | 00:48:58,105 | 00:49:00,808 | Dua ini... Keduanya sebagian besar adalah omong kosong. | Dua ini... Keduanya sebagian besar adalah omong kosong. |
659 | 00:49:00,842 | 00:49:05,613 | Terus terang, semua orang yang aku temui hari ini benar-benar omong kosong! | Terus terang, semua orang yang aku temui hari ini benar-benar omong kosong! |
660 | 00:49:05,647 | 00:49:08,650 | kau tahu, mereka meneleponku saat mereka membutuhkan bantuan. | kau tahu, mereka meneleponku saat mereka membutuhkan bantuan. |
661 | 00:49:10,183 | 00:49:13,353 | aku di sini bukan untuk terluka. aku di sini untuk membantu. | aku di sini bukan untuk terluka. aku di sini untuk membantu. |
662 | 00:49:15,122 | 00:49:17,759 | Jadi bantu aku membantumu, | Jadi bantu aku membantumu, |
663 | 00:49:17,792 | 00:49:19,593 | bantu aku memahami mengapa kau sangat marah? | bantu aku memahami mengapa kau sangat marah? |
664 | 00:49:20,728 | 00:49:23,063 | aku marah? | aku marah? |
665 | 00:49:25,365 | 00:49:27,869 | Hidupku tidak lain adalah para pria yang lepas kendali dengan | Hidupku tidak lain adalah para pria yang lepas kendali dengan |
666 | 00:49:27,902 | 00:49:33,240 | ancaman kecil terhadap maskulinitas yang mereka rasakan. | ancaman kecil terhadap maskulinitas yang mereka rasakan. |
667 | 00:49:33,273 | 00:49:37,712 | Seseorang yang berdiri mengancam mutilasi padaku dan saudariku. | Seseorang yang berdiri mengancam mutilasi padaku dan saudariku. |
668 | 00:49:37,745 | 00:49:41,315 | Dan dia ingin tahu kenapa aku sangat marah. | Dan dia ingin tahu kenapa aku sangat marah. |
669 | 00:49:44,585 | 00:49:46,086 | aku bertanya. | aku bertanya. |
670 | 00:49:48,155 | 00:49:50,858 | aku ingat ketika aku | aku ingat ketika aku |
671 | 00:49:50,892 | 00:49:52,492 | masih kecil, ibuku... | masih kecil, ibuku... |
672 | 00:49:52,526 | 00:49:54,662 | dia mulai menjebakku pada kencan bermain bodoh | dia mulai menjebakku pada kencan bermain bodoh |
673 | 00:49:54,696 | 00:49:56,530 | dengan anak laki-laki di seberang jalan. | dengan anak laki-laki di seberang jalan. |
674 | 00:49:56,563 | 00:49:57,832 | Dia idiot. | Dia idiot. |
675 | 00:49:57,865 | 00:50:00,400 | Dia, suka, melompat-lompat melambaikan tangannya ke wajahku, | Dia, suka, melompat-lompat melambaikan tangannya ke wajahku, |
676 | 00:50:00,434 | 00:50:01,568 | mencoba menarik perhatianku. | mencoba menarik perhatianku. |
677 | 00:50:02,569 | 00:50:05,405 | Dan aku hanya bermain dengan Legoku. | Dan aku hanya bermain dengan Legoku. |
678 | 00:50:06,608 | 00:50:10,577 | aku ingat bayangan dari tangannya di wajahku | aku ingat bayangan dari tangannya di wajahku |
679 | 00:50:11,746 | 00:50:13,781 | karena itu menghalangi matahari. | karena itu menghalangi matahari. |
680 | 00:50:16,718 | 00:50:19,386 | Dan duniaku menjadi sedikit lebih gelap. | Dan duniaku menjadi sedikit lebih gelap. |
681 | 00:50:19,419 | 00:50:20,755 | Semakin aku tua, | Semakin aku tua, |
682 | 00:50:22,624 | 00:50:25,727 | semakin banyak anak laki-laki yang muncul... | semakin banyak anak laki-laki yang muncul... |
683 | 00:50:25,760 | 00:50:29,162 | Melambaikan tangan, mencoba untuk mendapatkan perhatianku, kau tahu... | Melambaikan tangan, mencoba untuk mendapatkan perhatianku, kau tahu... |
684 | 00:50:29,196 | 00:50:31,565 | Menghalangi matahari. | Menghalangi matahari. |
685 | 00:50:31,598 | 00:50:33,300 | Lalu aku bertambah tua, | Lalu aku bertambah tua, |
686 | 00:50:33,333 | 00:50:35,168 | dan jari-jari di tangan itu | dan jari-jari di tangan itu |
687 | 00:50:35,202 | 00:50:38,372 | mulai menggulung, mengepal dan menahanku... | mulai menggulung, mengepal dan menahanku... |
688 | 00:50:41,909 | 00:50:45,412 | duniaku menjadi semakin gelap. | duniaku menjadi semakin gelap. |
689 | 00:50:45,445 | 00:50:47,882 | Itu sampai pada titik di mana tidak ada cahaya sama sekali | Itu sampai pada titik di mana tidak ada cahaya sama sekali |
690 | 00:50:47,915 | 00:50:50,217 | karena yang bisa kulihat hanyalah tinju | karena yang bisa kulihat hanyalah tinju |
691 | 00:50:50,250 | 00:50:51,653 | menghalangi matahari. | menghalangi matahari. |
692 | 00:50:52,654 | 00:50:53,755 | Dan kau... | Dan kau... |
693 | 00:50:54,722 | 00:50:57,591 | pria lain dengan tinjumu. | pria lain dengan tinjumu. |
694 | 00:50:57,625 | 00:51:00,327 | kau ingin tahu mengapa aku sangat marah? | kau ingin tahu mengapa aku sangat marah? |
695 | 00:51:18,746 | 00:51:19,747 | aku mengaku. | aku mengaku. |
696 | 00:51:22,315 | 00:51:24,852 | aku akan menganggap, aku dengan kasar meremehkan kehebatanmu. | aku akan menganggap, aku dengan kasar meremehkan kehebatanmu. |
697 | 00:51:24,886 | 00:51:28,221 | aku mengakui, Pembunuh hebat. | aku mengakui, Pembunuh hebat. |
698 | 00:51:28,255 | 00:51:31,224 | Bisa kau membantuku dan melemparkan alat medis dari belakang mobil itu? | Bisa kau membantuku dan melemparkan alat medis dari belakang mobil itu? |
699 | 00:51:32,026 | 00:51:34,962 | Aku akan menunjukkan lukanya. | Aku akan menunjukkan lukanya. |
700 | 00:51:34,996 | 00:51:36,798 | Tapi kau baru saja membunuh dua orang aku, | Tapi kau baru saja membunuh dua orang aku, |
701 | 00:51:36,831 | 00:51:39,801 | aku rasa kau tidak terlalu menghargaiku saat ini. | aku rasa kau tidak terlalu menghargaiku saat ini. |
702 | 00:51:41,636 | 00:51:43,771 | aku berjanji untuk tidak menembak. | aku berjanji untuk tidak menembak. |
703 | 00:51:44,706 | 00:51:46,339 | aku berdarah di sini. | aku berdarah di sini. |
704 | 00:52:06,426 | 00:52:08,963 | lemparkan itu sekarang juga. | lemparkan itu sekarang juga. |
705 | 00:52:08,996 | 00:52:11,465 | aku akan menghitung dari satu dan kemudian aku akan menembakmu. | aku akan menghitung dari satu dan kemudian aku akan menembakmu. |
706 | 00:52:15,302 | 00:52:17,504 | Apa pun yang kau ambil, buang. | Apa pun yang kau ambil, buang. |
707 | 00:52:17,537 | 00:52:18,973 | Aku akan menembakmu, bung. | Aku akan menembakmu, bung. |
708 | 00:52:20,474 | 00:52:21,575 | aku tidak meragukannya. | aku tidak meragukannya. |
709 | 00:52:24,812 | 00:52:27,314 | Berapa banyak lagi orang yang bisa menembakmu malam ini? | Berapa banyak lagi orang yang bisa menembakmu malam ini? |
710 | 00:52:27,347 | 00:52:29,617 | aku yakin kita bisa menemukan beberapa sukarelawan yang bersemangat. | aku yakin kita bisa menemukan beberapa sukarelawan yang bersemangat. |
711 | 00:52:33,054 | 00:52:36,958 | Ada suatu hari saat aku masih muda dan sigap. | Ada suatu hari saat aku masih muda dan sigap. |
712 | 00:52:36,991 | 00:52:38,358 | aku tak akan menyebutkan ini. | aku tak akan menyebutkan ini. |
713 | 00:52:38,391 | 00:52:41,528 | aku akan mencoba menemukan celah, melucuti senjata dan melumpuhkanmu. | aku akan mencoba menemukan celah, melucuti senjata dan melumpuhkanmu. |
714 | 00:52:42,797 | 00:52:44,331 | Hari itu, | Hari itu, |
715 | 00:52:45,066 | 00:52:46,466 | bukan hari ini. | bukan hari ini. |
716 | 00:52:47,769 | 00:52:49,402 | kau lebih pintar dari yang aku kira. | kau lebih pintar dari yang aku kira. |
717 | 00:52:50,570 | 00:52:52,405 | aku tidak peduli lagi. | aku tidak peduli lagi. |
718 | 00:52:54,541 | 00:52:55,710 | aku orang tua yang lelah. | aku orang tua yang lelah. |
719 | 00:52:56,443 | 00:52:58,445 | Masih seorang pria... | Masih seorang pria... |
720 | 00:52:58,478 | 00:53:00,848 | Seorang pria yang mencoba menembakku. | Seorang pria yang mencoba menembakku. |
721 | 00:53:00,882 | 00:53:04,752 | - Kami tidak semuanya jahat. - Kau tahu, pria terus memberitahuku hari ini, | - Kami tidak semuanya jahat. - Kau tahu, pria terus memberitahuku hari ini, |
722 | 00:53:04,786 | 00:53:07,688 | biasanya tepat setelah mereka mengancamku dengan senjata api. | biasanya tepat setelah mereka mengancamku dengan senjata api. |
723 | 00:53:11,358 | 00:53:12,492 | Tapi kau benar-benar menembakku. | Tapi kau benar-benar menembakku. |
724 | 00:53:12,526 | 00:53:15,763 | aku hanya ingin memberi ibuku kedamaian yang pantas dia dapatkan. | aku hanya ingin memberi ibuku kedamaian yang pantas dia dapatkan. |
725 | 00:53:15,797 | 00:53:18,365 | Kedamaian yang kalian tidak mau dia miliki. | Kedamaian yang kalian tidak mau dia miliki. |
726 | 00:53:19,499 | 00:53:21,803 | - Bagaimana dengan pencuriannya? - Uang? | - Bagaimana dengan pencuriannya? - Uang? |
727 | 00:53:21,836 | 00:53:25,006 | Uang itu bahkan tidak menutupi omong kosong yang kau berikan padaku hari ini. | Uang itu bahkan tidak menutupi omong kosong yang kau berikan padaku hari ini. |
728 | 00:53:25,039 | 00:53:27,775 | aku tidak memilikinya dan aku bahkan tidak mempedulikannya. | aku tidak memilikinya dan aku bahkan tidak mempedulikannya. |
729 | 00:53:27,809 | 00:53:29,342 | Maksudku, oke. | Maksudku, oke. |
730 | 00:53:29,376 | 00:53:30,745 | Jadi kau akan memberitahuku dimana adikku atau apa? | Jadi kau akan memberitahuku dimana adikku atau apa? |
731 | 00:53:30,778 | 00:53:33,614 | Aku tidak tahu dimana adikmu. Bukan begitu cara kerjanya. | Aku tidak tahu dimana adikmu. Bukan begitu cara kerjanya. |
732 | 00:53:33,648 | 00:53:34,749 | Ya, aku tidak percaya kau. | Ya, aku tidak percaya kau. |
733 | 00:53:34,782 | 00:53:37,952 | kau tahu bagaimana Al-Qaeda bekerja? | kau tahu bagaimana Al-Qaeda bekerja? |
734 | 00:53:37,985 | 00:53:39,687 | Kelompok teroris. | Kelompok teroris. |
735 | 00:53:40,621 | 00:53:42,924 | Itu sistem yang hebat. | Itu sistem yang hebat. |
736 | 00:53:42,957 | 00:53:45,392 | kau bisa menempelkan jarum panas di mataku selama berhari-hari, | kau bisa menempelkan jarum panas di mataku selama berhari-hari, |
737 | 00:53:45,425 | 00:53:49,563 | kau tidak akan pernah mendapatkan lokasi karena aku tidak mengetahuinya. | kau tidak akan pernah mendapatkan lokasi karena aku tidak mengetahuinya. |
738 | 00:53:49,596 | 00:53:51,565 | aku melapor ke benteng, Mereka melapor pada raja. | aku melapor ke benteng, Mereka melapor pada raja. |
739 | 00:53:51,598 | 00:53:52,967 | Raja menyebut drama... | Raja menyebut drama... |
740 | 00:53:53,000 | 00:53:56,436 | Aku tidak tahu di mana benteng sekarang | Aku tidak tahu di mana benteng sekarang |
741 | 00:53:56,469 | 00:53:57,805 | atau di mana raja berada. | atau di mana raja berada. |
742 | 00:53:59,774 | 00:54:01,008 | Sial. | Sial. |
743 | 00:54:02,576 | 00:54:04,111 | Jika itu penghiburan. | Jika itu penghiburan. |
744 | 00:54:04,145 | 00:54:05,847 | Aku akan memberitahumu jika aku tahu. | Aku akan memberitahumu jika aku tahu. |
745 | 00:54:05,880 | 00:54:07,849 | Seorang pria sejati. | Seorang pria sejati. |
746 | 00:54:09,549 | 00:54:12,119 | aku tahu aku tidak benar-benar dalam posisi untuk membuat kesepakatan. | aku tahu aku tidak benar-benar dalam posisi untuk membuat kesepakatan. |
747 | 00:54:14,722 | 00:54:17,892 | Tapi bisakah kau memberikan peluru di sini? | Tapi bisakah kau memberikan peluru di sini? |
748 | 00:54:20,962 | 00:54:22,395 | Kehormatan... | Kehormatan... |
749 | 00:54:22,930 | 00:54:24,531 | untuk prajurit, apapun. | untuk prajurit, apapun. |
750 | 00:54:25,633 | 00:54:27,869 | Bagaimanapun, aku sudah mati. | Bagaimanapun, aku sudah mati. |
751 | 00:54:27,902 | 00:54:30,605 | aku bukan satu-satunya yang tahu tentang pelacak GPS. | aku bukan satu-satunya yang tahu tentang pelacak GPS. |
752 | 00:54:32,039 | 00:54:34,709 | kehilangan darah tidak membantuku. | kehilangan darah tidak membantuku. |
753 | 00:54:34,742 | 00:54:37,011 | Mereka akan membuatnya lambat dan menyakitkan. | Mereka akan membuatnya lambat dan menyakitkan. |
754 | 00:54:37,044 | 00:54:39,546 | kau tahu, sebagai contoh bagi orang lain. | kau tahu, sebagai contoh bagi orang lain. |
755 | 00:54:40,147 | 00:54:41,581 | sialan siapa mereka. | sialan siapa mereka. |
756 | 00:54:41,616 | 00:54:43,383 | aku tidak melihat | aku tidak melihat |
757 | 00:54:43,818 | 00:54:44,986 | Dasar sialan. | Dasar sialan. |
758 | 00:54:46,519 | 00:54:47,554 | Apa kita punya kesepakatan atau apa? | Apa kita punya kesepakatan atau apa? |
759 | 00:54:51,458 | 00:54:53,426 | Di sini aku pikir kau gadis yang terhormat. | Di sini aku pikir kau gadis yang terhormat. |
760 | 00:54:53,460 | 00:54:55,796 | Wanita, aku wanita. | Wanita, aku wanita. |
761 | 00:54:58,498 | 00:54:59,700 | Baik. | Baik. |
762 | 00:55:09,977 | 00:55:11,578 | Satu peluru di kepala. | Satu peluru di kepala. |
763 | 00:55:11,612 | 00:55:13,446 | Tapi aku bukan ibu pembunuhmu. | Tapi aku bukan ibu pembunuhmu. |
764 | 00:55:13,480 | 00:55:14,849 | Lakukan sendiri, bung. | Lakukan sendiri, bung. |
765 | 00:56:21,816 | 00:56:22,984 | Hei, kau butuh bantuan? | Hei, kau butuh bantuan? |
766 | 00:56:23,784 | 00:56:24,852 | Tidak. | Tidak. |
767 | 00:56:25,786 | 00:56:28,789 | - Masalah mobil? - Tidak, aku baik. Terima kasih. | - Masalah mobil? - Tidak, aku baik. Terima kasih. |
768 | 00:56:28,823 | 00:56:31,792 | Hei, aku punya beberapa peralatan di mobilku. aku bisa melihatmu. | Hei, aku punya beberapa peralatan di mobilku. aku bisa melihatmu. |
769 | 00:56:31,826 | 00:56:33,260 | Tidak, bung. aku baik. | Tidak, bung. aku baik. |
770 | 00:56:33,294 | 00:56:35,528 | kau yakin? aku tahu satu atau dua hal. | kau yakin? aku tahu satu atau dua hal. |
771 | 00:56:35,562 | 00:56:37,064 | Bung, kau harus mundur. | Bung, kau harus mundur. |
772 | 00:56:37,098 | 00:56:39,633 | Wow. aku hanya mencoba untuk bicara denganmu. | Wow. aku hanya mencoba untuk bicara denganmu. |
773 | 00:56:41,836 | 00:56:43,804 | Aku tak mau berkencan denganmu aku tak mau bicara denganmu. | Aku tak mau berkencan denganmu aku tak mau bicara denganmu. |
774 | 00:56:43,838 | 00:56:46,307 | Aku tidak ingin menidurimu. Aku punya pacar | Aku tidak ingin menidurimu. Aku punya pacar |
775 | 00:56:46,340 | 00:56:48,642 | aku punya suami, aku punya pacar. aku punya istri. | aku punya suami, aku punya pacar. aku punya istri. |
776 | 00:56:48,676 | 00:56:49,844 | aku mengalami infeksi jamur. | aku mengalami infeksi jamur. |
777 | 00:56:49,877 | 00:56:52,880 | Apa pun yang ingin aku bilang untuk membuatmu pergi sekarang | Apa pun yang ingin aku bilang untuk membuatmu pergi sekarang |
778 | 00:56:52,913 | 00:56:54,882 | itulah yang terjadi denganku. | itulah yang terjadi denganku. |
779 | 00:56:56,851 | 00:56:58,085 | aku pria yang baik, kau tahu. | aku pria yang baik, kau tahu. |
780 | 00:57:08,062 | 00:57:09,196 | terserah. | terserah. |
781 | 00:58:13,894 | 00:58:16,030 | Dia mimpi hari ini. | Dia mimpi hari ini. |
782 | 00:58:16,063 | 00:58:17,798 | Dia mimpi, bukan? | Dia mimpi, bukan? |
783 | 00:58:17,832 | 00:58:19,100 | Hal terbaik dalam hidupku. | Hal terbaik dalam hidupku. |
784 | 00:58:19,133 | 00:58:20,768 | - Dia punya tiga BM. - Baik. | - Dia punya tiga BM. - Baik. |
785 | 00:58:20,801 | 00:58:22,903 | Ya, dan aku berani bersumpah dia sedang tertawa. | Ya, dan aku berani bersumpah dia sedang tertawa. |
786 | 00:58:22,937 | 00:58:24,004 | Baik. | Baik. |
787 | 00:58:25,806 | 00:58:27,775 | Hei, apa kau sudah tahu jadwalmu untuk minggu depan? | Hei, apa kau sudah tahu jadwalmu untuk minggu depan? |
788 | 00:58:29,243 | 00:58:31,278 | - Aku akan kabarkan padamu. - Jangan khawatir. | - Aku akan kabarkan padamu. - Jangan khawatir. |
789 | 00:58:32,813 | 00:58:34,248 | - Terima kasih. - Oh terima kasih. | - Terima kasih. - Oh terima kasih. |
790 | 00:58:35,015 | 00:58:36,050 | Baiklah. | Baiklah. |
791 | 00:58:37,118 | 00:58:38,385 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
792 | 00:59:41,882 | 00:59:43,284 | Kami tutup, Maaf. | Kami tutup, Maaf. |
793 | 00:59:43,317 | 00:59:45,786 | aku mencari saudariku. | aku mencari saudariku. |
794 | 00:59:45,819 | 00:59:47,922 | Dia bekerja di sini. Namanya Jenny Nelson. | Dia bekerja di sini. Namanya Jenny Nelson. |
795 | 00:59:47,955 | 00:59:49,390 | - aku tidak tahu. - Ini serius. | - aku tidak tahu. - Ini serius. |
796 | 00:59:50,491 | 00:59:52,126 | Dia bekerja di salah satu stan ini | Dia bekerja di salah satu stan ini |
797 | 00:59:52,159 | 00:59:53,494 | melakukan apa pun yang kalian lakukan. | melakukan apa pun yang kalian lakukan. |
798 | 00:59:53,527 | 00:59:56,230 | Dengar, aku tidak kenal Jenny. Oke, aku tidak kenal dia. | Dengar, aku tidak kenal Jenny. Oke, aku tidak kenal dia. |
799 | 00:59:56,263 | 00:59:58,766 | Dan melakukan apapun yang kami lakukan? | Dan melakukan apapun yang kami lakukan? |
800 | 00:59:58,799 | 01:00:01,368 | aku mendapatkan omong kosong ini sepanjang waktu dari ibu-ibu | aku mendapatkan omong kosong ini sepanjang waktu dari ibu-ibu |
801 | 01:00:01,402 | 01:00:02,736 | sepak bola, gereja-gereja dan orang-orang munafik lainnya. | sepak bola, gereja-gereja dan orang-orang munafik lainnya. |
802 | 01:00:02,770 | 01:00:03,904 | Ini pekerjaan, oke? | Ini pekerjaan, oke? |
803 | 01:00:03,938 | 01:00:06,473 | kau pikir aku menunjukkan beberapa payudara samping | kau pikir aku menunjukkan beberapa payudara samping |
804 | 01:00:06,507 | 01:00:08,409 | kurang terhormat daripada mengisi ulang rak di toko? | kurang terhormat daripada mengisi ulang rak di toko? |
805 | 01:00:08,976 | 01:00:10,744 | Pergilah. | Pergilah. |
806 | 01:00:10,778 | 01:00:12,012 | Apa aku harus menelepon polisi? | Apa aku harus menelepon polisi? |
807 | 01:00:12,046 | 01:00:14,748 | aku menerima panggilan pelacur saat buka, tetapi kami ditutup. | aku menerima panggilan pelacur saat buka, tetapi kami ditutup. |
808 | 01:00:17,284 | 01:00:18,752 | Oh, itu Safir. | Oh, itu Safir. |
809 | 01:00:19,987 | 01:00:21,322 | aku tidak tahu nama aslinya. | aku tidak tahu nama aslinya. |
810 | 01:00:21,355 | 01:00:24,225 | kau tahu nomor telepon dan alamatnya? | kau tahu nomor telepon dan alamatnya? |
811 | 01:00:24,258 | 01:00:25,759 | Mungkin dimana dia? | Mungkin dimana dia? |
812 | 01:00:25,793 | 01:00:28,862 | Media sosialnya Sapphire Barista. | Media sosialnya Sapphire Barista. |
813 | 01:00:28,896 | 01:00:30,431 | Oke, keren. Terima kasih. | Oke, keren. Terima kasih. |
814 | 01:00:33,534 | 01:00:34,735 | Hei, | Hei, |
815 | 01:00:35,402 | 01:00:36,403 | kau mau kopi? | kau mau kopi? |
816 | 01:00:37,204 | 01:00:38,772 | kau terlihat sangat lelah. | kau terlihat sangat lelah. |
817 | 01:01:00,004 | 01:01:30,005 | subtitle by rhaindesign Palu, 20 Februari 2021 | subtitle by rhaindesign Palu, 20 Februari 2021 |
818 | 01:01:44,004 | 01:01:45,005 | Safir di sini? | Safir di sini? |
819 | 01:01:50,544 | 01:01:52,346 | Safir, dia di sini atau apa? | Safir, dia di sini atau apa? |
820 | 01:01:53,213 | 01:01:54,281 | Mengapa? Kau siapa? | Mengapa? Kau siapa? |
821 | 01:01:54,315 | 01:01:55,349 | Kakak perempuannya. | Kakak perempuannya. |
822 | 01:01:55,382 | 01:01:57,184 | Nona, kau terlihat kacau. | Nona, kau terlihat kacau. |
823 | 01:02:02,356 | 01:02:03,390 | Dia di belakang bersama Matty. | Dia di belakang bersama Matty. |
824 | 01:02:03,424 | 01:02:04,425 | Keren. | Keren. |
825 | 01:02:55,442 | 01:02:56,443 | Jenny. | Jenny. |
826 | 01:02:57,277 | 01:02:58,646 | Apa ponselmu aktif? | Apa ponselmu aktif? |
827 | 01:02:58,680 | 01:02:59,714 | Kau siapa? | Kau siapa? |
828 | 01:02:59,748 | 01:03:02,015 | - Alex? - Kita harus pergi, Ayolah. | - Alex? - Kita harus pergi, Ayolah. |
829 | 01:03:02,049 | 01:03:03,917 | - Apa? - Siapa ini? | - Apa? - Siapa ini? |
830 | 01:03:03,951 | 01:03:05,052 | Mengapa kau di sini? | Mengapa kau di sini? |
831 | 01:03:05,085 | 01:03:06,320 | kau tak bisa muncul begitu saja. | kau tak bisa muncul begitu saja. |
832 | 01:03:06,353 | 01:03:08,288 | aku akan jelaskan di dalam mobil. Kau benar-benar harus pergi. | aku akan jelaskan di dalam mobil. Kau benar-benar harus pergi. |
833 | 01:03:08,322 | 01:03:10,357 | Siapa kau? | Siapa kau? |
834 | 01:03:10,391 | 01:03:12,960 | aku tak bicara denganmu, brengsek. | aku tak bicara denganmu, brengsek. |
835 | 01:03:12,993 | 01:03:14,128 | Kenapa kau sangat marah? | Kenapa kau sangat marah? |
836 | 01:03:14,161 | 01:03:16,664 | Karena aku telah berurusan dengan orang brengsek sepertimu sepanjang hari. | Karena aku telah berurusan dengan orang brengsek sepertimu sepanjang hari. |
837 | 01:03:17,431 | 01:03:18,465 | Sial? | Sial? |
838 | 01:03:18,499 | 01:03:19,600 | Jenny, ayo. Ayo pergi. | Jenny, ayo. Ayo pergi. |
839 | 01:03:19,634 | 01:03:21,568 | Keluar dari sini, jalang. | Keluar dari sini, jalang. |
840 | 01:03:21,602 | 01:03:22,637 | kau harus mendukungnya. | kau harus mendukungnya. |
841 | 01:03:23,270 | 01:03:24,304 | Sekarang. | Sekarang. |
842 | 01:03:24,338 | 01:03:25,439 | Tenang. | Tenang. |
843 | 01:03:27,441 | 01:03:28,509 | kau tahu bagaimana menggunakan benda itu? | kau tahu bagaimana menggunakan benda itu? |
844 | 01:03:28,542 | 01:03:30,645 | Alex, apa yang kau lakukan? | Alex, apa yang kau lakukan? |
845 | 01:03:30,678 | 01:03:32,446 | Ini masalah hidup dan mati, Jenny. | Ini masalah hidup dan mati, Jenny. |
846 | 01:03:32,479 | 01:03:34,716 | kau bisa marah, tapi marahlah di dalam mobil. | kau bisa marah, tapi marahlah di dalam mobil. |
847 | 01:03:34,749 | 01:03:37,384 | kau tidak akan keluar dari sini dengan gigi di kepalamu. | kau tidak akan keluar dari sini dengan gigi di kepalamu. |
848 | 01:03:37,418 | 01:03:39,353 | kau mengacaukan waktu besar, Nona. | kau mengacaukan waktu besar, Nona. |
849 | 01:03:39,386 | 01:03:41,255 | Oh, singkirkan penismu, bung. Tidak ada yang peduli. | Oh, singkirkan penismu, bung. Tidak ada yang peduli. |
850 | 01:03:43,157 | 01:03:44,893 | - Apa yang kau lakukan? - Ayolah. | - Apa yang kau lakukan? - Ayolah. |
851 | 01:03:52,299 | 01:03:53,701 | Bersenang-senanglah dengan itu. | Bersenang-senanglah dengan itu. |
852 | 01:03:53,735 | 01:03:55,302 | Harus mencegah orang-orang gila keluar. | Harus mencegah orang-orang gila keluar. |
853 | 01:03:56,537 | 01:03:57,504 | mereka punya senjata? | mereka punya senjata? |
854 | 01:03:57,538 | 01:03:59,339 | Apa yang kau lakukan? Kau seperti... | Apa yang kau lakukan? Kau seperti... |
855 | 01:03:59,373 | 01:04:00,340 | mereka punya senjata atau tidak? | mereka punya senjata atau tidak? |
856 | 01:04:00,374 | 01:04:02,309 | Enthlah, Mereka bukan geng atau apapun. | Enthlah, Mereka bukan geng atau apapun. |
857 | 01:04:02,342 | 01:04:04,679 | Mereka beberapa orang brengsek. Dan ini tempat ayah Matty. | Mereka beberapa orang brengsek. Dan ini tempat ayah Matty. |
858 | 01:04:04,712 | 01:04:05,747 | Dia akan meruntuhkannya. | Dia akan meruntuhkannya. |
859 | 01:04:05,780 | 01:04:07,014 | Jadi? | Jadi? |
860 | 01:04:07,047 | 01:04:08,348 | aku tak pernah lihat satu pun di sini. | aku tak pernah lihat satu pun di sini. |
861 | 01:04:08,382 | 01:04:09,583 | Baik. | Baik. |
862 | 01:04:09,617 | 01:04:12,186 | Mengapa kau di sini? Aku sudah bertahun-tahun tidak melihatmu. | Mengapa kau di sini? Aku sudah bertahun-tahun tidak melihatmu. |
863 | 01:04:12,219 | 01:04:13,688 | Dan kau muncul begitu saja sambil mengacungkan pistol. | Dan kau muncul begitu saja sambil mengacungkan pistol. |
864 | 01:04:13,721 | 01:04:16,089 | Jenny, ini rumit. Oke? | Jenny, ini rumit. Oke? |
865 | 01:04:16,123 | 01:04:17,157 | Itu Ibu dan dia... | Itu Ibu dan dia... |
866 | 01:04:17,191 | 01:04:18,192 | Yo, jalang. | Yo, jalang. |
867 | 01:04:18,626 | 01:04:19,627 | Pergi dari sini. | Pergi dari sini. |
868 | 01:04:20,762 | 01:04:21,962 | Ibu? | Ibu? |
869 | 01:04:23,397 | 01:04:24,398 | Tunggu. | Tunggu. |
870 | 01:04:26,634 | 01:04:28,068 | Matty. | Matty. |
871 | 01:04:28,101 | 01:04:29,470 | Ini saudariku, oke? | Ini saudariku, oke? |
872 | 01:04:29,503 | 01:04:31,505 | Jelas, dia mengalami hari yang berat. | Jelas, dia mengalami hari yang berat. |
873 | 01:04:31,538 | 01:04:33,006 | Bisakah kami keluar dari sini? | Bisakah kami keluar dari sini? |
874 | 01:04:33,040 | 01:04:34,141 | Sesuatu terjadi dengan ibu kami. | Sesuatu terjadi dengan ibu kami. |
875 | 01:04:34,174 | 01:04:35,509 | Persetan dengan ibumu. | Persetan dengan ibumu. |
876 | 01:04:35,542 | 01:04:38,312 | Persetan denganmu dan terutama persetan dengan kakakmu. | Persetan denganmu dan terutama persetan dengan kakakmu. |
877 | 01:04:38,345 | 01:04:39,246 | Maaf? | Maaf? |
878 | 01:04:39,279 | 01:04:41,114 | Keluarkan gadis itu di sini sekarang juga. | Keluarkan gadis itu di sini sekarang juga. |
879 | 01:04:41,148 | 01:04:42,149 | Atau apa? | Atau apa? |
880 | 01:04:53,494 | 01:04:54,629 | Keluar dan ambil senjatamu. | Keluar dan ambil senjatamu. |
881 | 01:04:56,096 | 01:04:58,031 | Ketakutan? | Ketakutan? |
882 | 01:04:58,065 | 01:05:00,067 | Punya sesuatu yang lain untuk dimasukkan ke wajahku? | Punya sesuatu yang lain untuk dimasukkan ke wajahku? |
883 | 01:05:02,102 | 01:05:03,103 | kau punya sepuluh detik. | kau punya sepuluh detik. |
884 | 01:05:04,471 | 01:05:06,373 | - Sepuluh... - Apa yang kau lakukan? | - Sepuluh... - Apa yang kau lakukan? |
885 | 01:05:06,406 | 01:05:08,575 | - Sembilan... - Jangan. | - Sembilan... - Jangan. |
886 | 01:05:08,610 | 01:05:11,211 | Delapan, tujuh... | Delapan, tujuh... |
887 | 01:05:12,680 | 01:05:15,683 | Enam, lima... | Enam, lima... |
888 | 01:05:17,518 | 01:05:20,187 | empat, tiga... | empat, tiga... |
889 | 01:05:22,089 | 01:05:25,660 | dua, satu... | dua, satu... |
890 | 01:09:13,320 | 01:09:14,922 | Kita perlu menelepon 911, sekarang. | Kita perlu menelepon 911, sekarang. |
891 | 01:09:16,023 | 01:09:17,024 | Tidak, kita tidak. | Tidak, kita tidak. |
892 | 01:09:18,492 | 01:09:19,493 | Mengapa? | Mengapa? |
893 | 01:09:26,033 | 01:09:27,400 | Apa yang terjadi, Alex? | Apa yang terjadi, Alex? |
894 | 01:09:27,434 | 01:09:28,803 | Apa-apaan ini semua? | Apa-apaan ini semua? |
895 | 01:09:32,506 | 01:09:33,507 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
896 | 01:09:37,444 | 01:09:38,445 | Dimana ibu? | Dimana ibu? |
897 | 01:09:43,416 | 01:09:44,551 | Apa itu? | Apa itu? |
898 | 01:09:45,920 | 01:09:47,054 | Jenny, masuk ke mobil. Ayolah. | Jenny, masuk ke mobil. Ayolah. |
899 | 01:09:50,658 | 01:09:51,659 | Apa-apaan ini? | Apa-apaan ini? |
900 | 01:09:53,828 | 01:09:54,829 | Jenny, ayo. | Jenny, ayo. |
901 | 01:09:56,496 | 01:09:57,832 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
902 | 01:09:57,865 | 01:09:59,066 | Apa yang kau lakukan padanya? | Apa yang kau lakukan padanya? |
903 | 01:09:59,100 | 01:10:00,400 | aku tak melakukan apa-apa, Jenny. | aku tak melakukan apa-apa, Jenny. |
904 | 01:10:00,433 | 01:10:01,636 | Dia meninggal karena stroke tadi malam. | Dia meninggal karena stroke tadi malam. |
905 | 01:10:01,669 | 01:10:03,503 | Kita tak bisa berada di sini, Kita harus pergi. | Kita tak bisa berada di sini, Kita harus pergi. |
906 | 01:10:03,537 | 01:10:05,606 | Dia bahkan tidak sakit. aku bicara dengannya minggu lalu. | Dia bahkan tidak sakit. aku bicara dengannya minggu lalu. |
907 | 01:10:05,640 | 01:10:06,908 | Berhenti bertengkar. | Berhenti bertengkar. |
908 | 01:10:06,941 | 01:10:07,875 | Kenapa kau membencinya? | Kenapa kau membencinya? |
909 | 01:10:07,909 | 01:10:09,143 | Kita bisa melakukan percakapan ini di dalam mobil. | Kita bisa melakukan percakapan ini di dalam mobil. |
910 | 01:10:09,177 | 01:10:12,445 | Bayangkan jika putrimu sendiri tak mau bicara denganmu selama bertahun-tahun. | Bayangkan jika putrimu sendiri tak mau bicara denganmu selama bertahun-tahun. |
911 | 01:10:12,479 | 01:10:13,648 | Jenny, kumohon. | Jenny, kumohon. |
912 | 01:10:13,681 | 01:10:14,682 | kau membunuhnya. | kau membunuhnya. |
913 | 01:10:19,854 | 01:10:21,722 | Aku putri yang nakal, Jenny. | Aku putri yang nakal, Jenny. |
914 | 01:10:22,757 | 01:10:24,424 | Aku sangat buruk untuk mengatakannya. | Aku sangat buruk untuk mengatakannya. |
915 | 01:10:25,259 | 01:10:26,928 | Tapi Ibu orang yang sangat baik. | Tapi Ibu orang yang sangat baik. |
916 | 01:10:28,062 | 01:10:29,329 | Niatnya baik. | Niatnya baik. |
917 | 01:10:31,032 | 01:10:32,934 | Dan aku tahu itu setiap hari | Dan aku tahu itu setiap hari |
918 | 01:10:33,968 | 01:10:35,435 | wanita akan mengambil | wanita akan mengambil |
919 | 01:10:35,468 | 01:10:36,570 | kata-kata pria | kata-kata pria |
920 | 01:10:37,605 | 01:10:38,906 | dari pada kata-kata wanita. | dari pada kata-kata wanita. |
921 | 01:10:40,675 | 01:10:41,909 | Bahkan jika wanita itu putri mereka. | Bahkan jika wanita itu putri mereka. |
922 | 01:10:44,946 | 01:10:46,080 | aku tidak tahu itu, | aku tidak tahu itu, |
923 | 01:10:47,048 | 01:10:48,749 | tapi aku tahu sekarang. | tapi aku tahu sekarang. |
924 | 01:10:48,783 | 01:10:51,384 | Itu akan memakan jiwaku selama sisa hidupku | Itu akan memakan jiwaku selama sisa hidupku |
925 | 01:10:51,418 | 01:10:52,920 | sehingga aku tak bisa bilang itu padanya sebelum dia meninggal. | sehingga aku tak bisa bilang itu padanya sebelum dia meninggal. |
926 | 01:10:54,655 | 01:10:56,389 | Tapi itu akan menjadi akhir hidupku | Tapi itu akan menjadi akhir hidupku |
927 | 01:10:57,792 | 01:10:59,627 | dan akhirmu juga | dan akhirmu juga |
928 | 01:10:59,660 | 01:11:00,928 | jika kita tidak keluar dari sini | jika kita tidak keluar dari sini |
929 | 01:11:01,729 | 01:11:02,730 | sekarang juga. | sekarang juga. |
930 | 01:11:03,264 | 01:11:04,866 | Aku tidak peduli. | Aku tidak peduli. |
931 | 01:11:06,200 | 01:11:09,637 | kau mengerti apa yang aku rasakan saat ini? | kau mengerti apa yang aku rasakan saat ini? |
932 | 01:11:09,670 | 01:11:11,371 | Apalagi setelah apa yang baru saja terjadi. | Apalagi setelah apa yang baru saja terjadi. |
933 | 01:11:12,173 | 01:11:13,307 | Lantas? | Lantas? |
934 | 01:11:13,341 | 01:11:16,409 | Kau hanya akan duduk di sini sampai mereka datang dan membunuh kita? | Kau hanya akan duduk di sini sampai mereka datang dan membunuh kita? |
935 | 01:11:16,443 | 01:11:17,945 | Karena semua orang di sana dengan senjata. | Karena semua orang di sana dengan senjata. |
936 | 01:11:18,913 | 01:11:20,781 | Itu bukan keseluruhan tim. | Itu bukan keseluruhan tim. |
937 | 01:11:28,055 | 01:11:29,056 | Persetan. | Persetan. |
938 | 01:11:32,760 | 01:11:34,427 | Aku tidak akan membiarkanmu mati | Aku tidak akan membiarkanmu mati |
939 | 01:11:34,729 | 01:11:35,763 | sendirian, | sendirian, |
940 | 01:11:36,230 | 01:11:37,530 | seperti ibu. | seperti ibu. |
941 | 01:11:48,910 | 01:11:49,911 | Baik. | Baik. |
942 | 01:12:12,833 | 01:12:13,834 | Sekarang apa? | Sekarang apa? |
943 | 01:12:15,236 | 01:12:16,469 | Entahlah. | Entahlah. |
944 | 01:12:16,503 | 01:12:18,739 | Sekarang kita harus memanggil polisi. | Sekarang kita harus memanggil polisi. |
945 | 01:12:18,773 | 01:12:20,808 | polisi adalah orang pertama yang aku... | polisi adalah orang pertama yang aku... |
946 | 01:12:23,811 | 01:12:25,146 | ... bunuh malam ini. | ... bunuh malam ini. |
947 | 01:12:25,179 | 01:12:26,213 | kau membunuh polisi? | kau membunuh polisi? |
948 | 01:12:26,247 | 01:12:27,348 | Dia mengancamku. Jenny, | Dia mengancamku. Jenny, |
949 | 01:12:27,381 | 01:12:29,582 | Aku tak mau, meskipun aku punya banyak alasan untuk itu, | Aku tak mau, meskipun aku punya banyak alasan untuk itu, |
950 | 01:12:29,617 | 01:12:30,818 | terutama setelah apa yang dia lakukan padamu... | terutama setelah apa yang dia lakukan padamu... |
951 | 01:12:30,851 | 01:12:31,953 | Tunggu. | Tunggu. |
952 | 01:12:31,986 | 01:12:32,987 | Travis? | Travis? |
953 | 01:12:35,256 | 01:12:36,456 | Dia meninggal? | Dia meninggal? |
954 | 01:12:53,808 | 01:12:54,909 | Halo? | Halo? |
955 | 01:12:55,743 | 01:12:56,877 | Nona Nelson. | Nona Nelson. |
956 | 01:12:56,911 | 01:12:57,945 | Kau siapa? | Kau siapa? |
957 | 01:12:57,979 | 01:12:59,213 | aku menulis cek, | aku menulis cek, |
958 | 01:12:59,246 | 01:13:01,048 | dan sekarang aku sedang menulis cek | dan sekarang aku sedang menulis cek |
959 | 01:13:01,082 | 01:13:02,817 | kepada lebih banyak pria yang mudah-mudahan | kepada lebih banyak pria yang mudah-mudahan |
960 | 01:13:02,850 | 01:13:05,886 | selesaikan masalah yang kau buat untukku hari ini. | selesaikan masalah yang kau buat untukku hari ini. |
961 | 01:13:05,920 | 01:13:07,254 | Selalu ada lebih banyak pria. | Selalu ada lebih banyak pria. |
962 | 01:13:07,955 | 01:13:09,924 | kau tidak bermain di sini | kau tidak bermain di sini |
963 | 01:13:09,957 | 01:13:13,627 | selain berlari, dan aku memiliki banyak mata. | selain berlari, dan aku memiliki banyak mata. |
964 | 01:13:13,661 | 01:13:16,964 | aku memuji keahlianmu, atau haruskah aku bilang keberuntungan? | aku memuji keahlianmu, atau haruskah aku bilang keberuntungan? |
965 | 01:13:16,998 | 01:13:19,667 | Tapi keberuntungan akan habis. | Tapi keberuntungan akan habis. |
966 | 01:13:19,700 | 01:13:21,068 | Kami bisa menemukanmu kemanapun kau pergi. | Kami bisa menemukanmu kemanapun kau pergi. |
967 | 01:13:21,102 | 01:13:22,803 | kau dan operasi kecilmu | kau dan operasi kecilmu |
968 | 01:13:22,837 | 01:13:24,805 | menghancurkan bisnis yang sangat menguntungkan | menghancurkan bisnis yang sangat menguntungkan |
969 | 01:13:24,839 | 01:13:26,173 | yang telah kehabisan properti itu. | yang telah kehabisan properti itu. |
970 | 01:13:26,207 | 01:13:28,776 | Sekarang kami harus pindah. | Sekarang kami harus pindah. |
971 | 01:13:28,809 | 01:13:30,577 | Haruskah aku membiarkannya bermain, Tn. Penulis Cek? | Haruskah aku membiarkannya bermain, Tn. Penulis Cek? |
972 | 01:13:30,611 | 01:13:31,645 | Atau kau mengerti maksudnya? | Atau kau mengerti maksudnya? |
973 | 01:13:32,847 | 01:13:34,749 | kau memiliki apa yang kau inginkan. | kau memiliki apa yang kau inginkan. |
974 | 01:13:34,782 | 01:13:38,085 | Ibumu, saudari. Dan sekarang kau memiliki agunan. | Ibumu, saudari. Dan sekarang kau memiliki agunan. |
975 | 01:13:38,119 | 01:13:39,887 | aku memiliki banyak tubuh | aku memiliki banyak tubuh |
976 | 01:13:39,920 | 01:13:43,090 | dan dua gadis mengancam bisnisku. | dan dua gadis mengancam bisnisku. |
977 | 01:13:43,124 | 01:13:46,060 | Bagaimana kalau kita duduk dan bicara sebelum ini jadi lebih buruk? | Bagaimana kalau kita duduk dan bicara sebelum ini jadi lebih buruk? |
978 | 01:13:46,093 | 01:13:48,129 | Kenapa aku ingin duduk bersamamu? | Kenapa aku ingin duduk bersamamu? |
979 | 01:13:48,162 | 01:13:49,764 | Siapa lagi disana | Siapa lagi disana |
980 | 01:13:49,797 | 01:13:50,998 | Hitung untung ruginya. | Hitung untung ruginya. |
981 | 01:13:51,032 | 01:13:53,234 | Oke, baiklah. Tapi aku mau ini jadi percakapan orang dewasa | Oke, baiklah. Tapi aku mau ini jadi percakapan orang dewasa |
982 | 01:13:53,267 | 01:13:55,202 | tanpa sekelompok anak dengan kostum dewasa | tanpa sekelompok anak dengan kostum dewasa |
983 | 01:13:55,236 | 01:13:56,569 | mengayunkan senjata ke wajahku. | mengayunkan senjata ke wajahku. |
984 | 01:13:56,603 | 01:13:59,140 | Bisa kau lakukan itu? | Bisa kau lakukan itu? |
985 | 01:13:59,173 | 01:14:01,742 | Apa kau satu-satunya pria yang aku temui hari ini yang bisa | Apa kau satu-satunya pria yang aku temui hari ini yang bisa |
986 | 01:14:01,776 | 01:14:03,244 | bicara padaku, menganggapku sebagai manusia yang sebenarnya? | bicara padaku, menganggapku sebagai manusia yang sebenarnya? |
987 | 01:14:03,277 | 01:14:04,378 | Penghormatan. | Penghormatan. |
988 | 01:14:04,412 | 01:14:07,748 | Meskipun aku merekomendasikan gadget baru apa pun, tolong. | Meskipun aku merekomendasikan gadget baru apa pun, tolong. |
989 | 01:14:07,782 | 01:14:10,217 | Satu panggilan dan kami akan melakukan perburuan | Satu panggilan dan kami akan melakukan perburuan |
990 | 01:14:10,251 | 01:14:11,752 | untuk pembunuh wakil sherif... | untuk pembunuh wakil sherif... |
991 | 01:14:11,786 | 01:14:13,187 | Perburuan wanita. | Perburuan wanita. |
992 | 01:14:13,220 | 01:14:15,122 | Semantik dan kebenaran politik, | Semantik dan kebenaran politik, |
993 | 01:14:15,156 | 01:14:16,657 | itukah yang kita lakukan sekarang? | itukah yang kita lakukan sekarang? |
994 | 01:14:16,690 | 01:14:17,958 | Katakan saja kapan dan dimana, bung. | Katakan saja kapan dan dimana, bung. |
995 | 01:14:21,095 | 01:14:23,130 | kau punya alamatnya sekarang. | kau punya alamatnya sekarang. |
996 | 01:14:23,164 | 01:14:24,732 | Belasungkawa untuk ibumu. | Belasungkawa untuk ibumu. |
997 | 01:14:25,433 | 01:14:26,967 | Sampai jumpa besok siang. | Sampai jumpa besok siang. |
998 | 01:18:31,245 | 01:18:32,313 | Aku kenyang. | Aku kenyang. |
999 | 01:18:40,587 | 01:18:41,822 | Jangan. | Jangan. |
1000 | 01:18:42,990 | 01:18:43,891 | aku harus. | aku harus. |
1001 | 01:18:43,924 | 01:18:45,926 | kau tidak tahu apa yang kau hadapi. | kau tidak tahu apa yang kau hadapi. |
1002 | 01:18:46,927 | 01:18:48,595 | Tidak, aku tidak tahu. | Tidak, aku tidak tahu. |
1003 | 01:18:50,030 | 01:18:51,365 | Tapi dia orangnya. | Tapi dia orangnya. |
1004 | 01:18:51,398 | 01:18:52,433 | 'pria' itu | 'pria' itu |
1005 | 01:18:52,466 | 01:18:54,168 | Mengapa kita tidak pergi begitu saja? | Mengapa kita tidak pergi begitu saja? |
1006 | 01:18:54,201 | 01:18:55,469 | Pergi ke Eropa untuk sesuatu? | Pergi ke Eropa untuk sesuatu? |
1007 | 01:18:55,502 | 01:18:57,905 | Dengan uang apa, Jenny? | Dengan uang apa, Jenny? |
1008 | 01:18:57,938 | 01:19:00,341 | Jika kita hantu, dia bisa mendapatkan kita jika dia mau. | Jika kita hantu, dia bisa mendapatkan kita jika dia mau. |
1009 | 01:19:02,042 | 01:19:03,444 | kita berada dalam masa | kita berada dalam masa |
1010 | 01:19:03,477 | 01:19:04,478 | tenggang sekarang, jadi jika kita pergi, | tenggang sekarang, jadi jika kita pergi, |
1011 | 01:19:05,446 | 01:19:08,382 | dia akan menyuruh polisi mengejar kita | dia akan menyuruh polisi mengejar kita |
1012 | 01:19:08,415 | 01:19:10,384 | untuk, sepuluh atau 20 pembunuhan. | untuk, sepuluh atau 20 pembunuhan. |
1013 | 01:19:12,419 | 01:19:14,355 | kau menyadari ini satu-satunya pilihanku, bukan? | kau menyadari ini satu-satunya pilihanku, bukan? |
1014 | 01:19:15,389 | 01:19:16,590 | Kita. | Kita. |
1015 | 01:19:16,624 | 01:19:17,759 | Pilihan kita. | Pilihan kita. |
1016 | 01:19:17,792 | 01:19:20,060 | kau tidak melakukan apapun. kau tidak ada hubungannya dengan ini. | kau tidak melakukan apapun. kau tidak ada hubungannya dengan ini. |
1017 | 01:19:20,094 | 01:19:21,228 | kau tidak bertemu dia sendirian. | kau tidak bertemu dia sendirian. |
1018 | 01:19:21,261 | 01:19:22,630 | Ya, benar. | Ya, benar. |
1019 | 01:19:22,664 | 01:19:24,632 | Jika dia memutuskan untuk memenggal kepalaku, | Jika dia memutuskan untuk memenggal kepalaku, |
1020 | 01:19:24,666 | 01:19:26,133 | aku ingin kau mengambil file audio | aku ingin kau mengambil file audio |
1021 | 01:19:26,166 | 01:19:27,601 | dan mengirimkannya ke semua orang. | dan mengirimkannya ke semua orang. |
1022 | 01:19:27,635 | 01:19:30,337 | Anderson Cooper, koran, terserah. | Anderson Cooper, koran, terserah. |
1023 | 01:19:30,371 | 01:19:33,207 | Dan aku ingin kau berkemah di tempat umum yang kau bisa | Dan aku ingin kau berkemah di tempat umum yang kau bisa |
1024 | 01:19:33,240 | 01:19:35,576 | dan berharap polisi paling tidak menyebalkan muncul. | dan berharap polisi paling tidak menyebalkan muncul. |
1025 | 01:19:36,977 | 01:19:38,312 | Jika dia ingin membunuh kita, | Jika dia ingin membunuh kita, |
1026 | 01:19:38,345 | 01:19:39,380 | paling tidak yang bisa kita lakukan | paling tidak yang bisa kita lakukan |
1027 | 01:19:39,413 | 01:19:41,415 | membuat hidupnya sangat sulit. | membuat hidupnya sangat sulit. |
1028 | 01:19:43,050 | 01:19:44,051 | Sial. | Sial. |
1029 | 01:19:47,154 | 01:19:48,155 | Sial. | Sial. |
1030 | 01:20:14,047 | 01:20:15,349 | Jenny? | Jenny? |
1031 | 01:20:23,223 | 01:20:24,626 | Aku tahu. | Aku tahu. |
1032 | 01:20:25,526 | 01:20:28,195 | Tidak. | Tidak. |
1033 | 01:20:28,228 | 01:20:30,665 | Dengar, aku tidak akan berpura-pura | Dengar, aku tidak akan berpura-pura |
1034 | 01:20:30,698 | 01:20:32,734 | kalau Ibu tidak menyakitiku dan membuatku kesal. | kalau Ibu tidak menyakitiku dan membuatku kesal. |
1035 | 01:20:32,767 | 01:20:34,535 | Karena dia melakukannya. | Karena dia melakukannya. |
1036 | 01:20:35,269 | 01:20:36,270 | Ibu dan aku sama-sama | Ibu dan aku sama-sama |
1037 | 01:20:36,303 | 01:20:38,606 | memihak Travis pada satu atau lain hal. | memihak Travis pada satu atau lain hal. |
1038 | 01:20:38,640 | 01:20:41,643 | aku tidak ingin tidur dengannya. | aku tidak ingin tidur dengannya. |
1039 | 01:20:41,676 | 01:20:44,411 | - Dia membuatku mabuk. - Aku tahu. | - Dia membuatku mabuk. - Aku tahu. |
1040 | 01:20:45,680 | 01:20:47,548 | Dia memperkosamu. | Dia memperkosamu. |
1041 | 01:20:47,581 | 01:20:49,283 | Dia memperkosaku juga. | Dia memperkosaku juga. |
1042 | 01:20:49,316 | 01:20:52,019 | Dan aku sangat, sangat menyesal | Dan aku sangat, sangat menyesal |
1043 | 01:20:52,052 | 01:20:55,088 | telah membawanya ke dalam hidup kita, Oke? | telah membawanya ke dalam hidup kita, Oke? |
1044 | 01:20:56,089 | 01:20:57,759 | aku keras kepala, terutama | aku keras kepala, terutama |
1045 | 01:20:57,792 | 01:20:59,359 | karena sebagian dari diriku berpikir | karena sebagian dari diriku berpikir |
1046 | 01:20:59,393 | 01:21:03,163 | aku pantas mendapatkan apa yang dia lakukan padaku. | aku pantas mendapatkan apa yang dia lakukan padaku. |
1047 | 01:21:03,197 | 01:21:05,700 | aku mengutuk dan berdoa sampai dia meninggal. | aku mengutuk dan berdoa sampai dia meninggal. |
1048 | 01:21:07,100 | 01:21:09,102 | Karena hidup itu menyebalkan. | Karena hidup itu menyebalkan. |
1049 | 01:21:10,537 | 01:21:12,306 | Ya. | Ya. |
1050 | 01:21:12,339 | 01:21:14,174 | Dan kesombongan juga menyebalkan. | Dan kesombongan juga menyebalkan. |
1051 | 01:21:16,076 | 01:21:18,512 | aku terlalu bangga untuk memberi kesempatan kedua | aku terlalu bangga untuk memberi kesempatan kedua |
1052 | 01:21:18,545 | 01:21:20,447 | pada siapa pun, terutama diriku sendiri. | pada siapa pun, terutama diriku sendiri. |
1053 | 01:21:22,182 | 01:21:24,051 | Alex... | Alex... |
1054 | 01:21:24,719 | 01:21:27,187 | ini bukan salahmu. | ini bukan salahmu. |
1055 | 01:21:27,221 | 01:21:29,156 | aku berharap kita punya lebih banyak waktu. | aku berharap kita punya lebih banyak waktu. |
1056 | 01:21:29,189 | 01:21:30,658 | Kita akan. | Kita akan. |
1057 | 01:21:31,626 | 01:21:33,527 | - Kita mungkin... - Hei... | - Kita mungkin... - Hei... |
1058 | 01:21:34,595 | 01:21:36,631 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
1059 | 01:21:36,664 | 01:21:39,500 | aku belum pernah mendengar itu darimu... | aku belum pernah mendengar itu darimu... |
1060 | 01:21:39,533 | 01:21:41,268 | aku bahkan tidak tahu berapa tahun. | aku bahkan tidak tahu berapa tahun. |
1061 | 01:21:42,770 | 01:21:44,571 | tidak ada salahnya mengatakannya. | tidak ada salahnya mengatakannya. |
1062 | 01:21:49,276 | 01:21:51,578 | Kau tidak harus melakukan ini. | Kau tidak harus melakukan ini. |
1063 | 01:21:54,481 | 01:21:56,684 | Lihat, aku minta maaf untuk semuanya, oke? | Lihat, aku minta maaf untuk semuanya, oke? |
1064 | 01:21:56,718 | 01:22:00,187 | - Jam lima, itu waktu cut-off. - Alex... | - Jam lima, itu waktu cut-off. - Alex... |
1065 | 01:22:44,866 | 01:22:46,066 | Masuk. | Masuk. |
1066 | 01:23:23,871 | 01:23:25,272 | Keluar. | Keluar. |
1067 | 01:23:30,712 | 01:23:32,312 | Dia di sana. | Dia di sana. |
1068 | 01:24:06,914 | 01:24:08,215 | Disini. | Disini. |
1069 | 01:24:17,424 | 01:24:19,426 | kau jauh lebih tidak mengintimidasi secara pribadi. | kau jauh lebih tidak mengintimidasi secara pribadi. |
1070 | 01:24:19,459 | 01:24:22,496 | Itulah yang akan dikatakan pria yang tidak terintimidasi. | Itulah yang akan dikatakan pria yang tidak terintimidasi. |
1071 | 01:24:22,529 | 01:24:24,431 | Silakan duduk. | Silakan duduk. |
1072 | 01:24:30,570 | 01:24:32,940 | Jelas tidak terintimidasi. | Jelas tidak terintimidasi. |
1073 | 01:24:34,408 | 01:24:35,943 | Sekarang, kau telah melihat pembuatan sosis | Sekarang, kau telah melihat pembuatan sosis |
1074 | 01:24:35,977 | 01:24:38,345 | dari transplantasi organ yang dibiarkan terbuka. | dari transplantasi organ yang dibiarkan terbuka. |
1075 | 01:24:38,378 | 01:24:40,648 | Transplantasi organ untuk orang kaya. | Transplantasi organ untuk orang kaya. |
1076 | 01:24:40,682 | 01:24:42,750 | kau sangat meremehkan perusahaan | kau sangat meremehkan perusahaan |
1077 | 01:24:42,784 | 01:24:45,318 | yang menawarkan versi yang lebih eksklusif | yang menawarkan versi yang lebih eksklusif |
1078 | 01:24:45,352 | 01:24:47,855 | mobil, atau sepatu? | mobil, atau sepatu? |
1079 | 01:24:47,889 | 01:24:51,425 | Apa kau benar-benar menyamakan bagian tubuh dengan sepatu? | Apa kau benar-benar menyamakan bagian tubuh dengan sepatu? |
1080 | 01:24:51,458 | 01:24:55,562 | - aku pikir kau bisa mengerti. - Karena semua wanita menyukai sepatu mereka. | - aku pikir kau bisa mengerti. - Karena semua wanita menyukai sepatu mereka. |
1081 | 01:24:55,595 | 01:24:59,232 | Baiklah, kita akan melewatkan olok-olok itu. kau mau apa? | Baiklah, kita akan melewatkan olok-olok itu. kau mau apa? |
1082 | 01:25:02,369 | 01:25:04,471 | Aku mau kau berhenti... | Aku mau kau berhenti... |
1083 | 01:25:04,504 | 01:25:06,607 | semuanya, kemasi semuanya. | semuanya, kemasi semuanya. |
1084 | 01:25:07,709 | 01:25:09,543 | Dan pergi. | Dan pergi. |
1085 | 01:25:15,582 | 01:25:19,586 | aku ... penggemar berat analisis biaya-manfaat. | aku ... penggemar berat analisis biaya-manfaat. |
1086 | 01:25:20,855 | 01:25:23,256 | Melihat apakah ada sesuatu yang sepadan | Melihat apakah ada sesuatu yang sepadan |
1087 | 01:25:23,290 | 01:25:24,959 | dengan kerumitannya, bahkan jika itu gagal. | dengan kerumitannya, bahkan jika itu gagal. |
1088 | 01:25:24,992 | 01:25:27,729 | aku pikir pertemuan ini tidak akan menghabiskan banyak biaya. | aku pikir pertemuan ini tidak akan menghabiskan banyak biaya. |
1089 | 01:25:28,930 | 01:25:32,867 | Hari ekstra, sedikit bergerak-gerak. | Hari ekstra, sedikit bergerak-gerak. |
1090 | 01:25:32,900 | 01:25:35,903 | Mungkin aku tidak perlu me-reboot perangkat ini sepenuhnya. | Mungkin aku tidak perlu me-reboot perangkat ini sepenuhnya. |
1091 | 01:25:36,838 | 01:25:38,538 | Simpan uang untuk diriku sendiri. | Simpan uang untuk diriku sendiri. |
1092 | 01:25:40,074 | 01:25:41,909 | Ya, banyak uang jika kita terus terang. | Ya, banyak uang jika kita terus terang. |
1093 | 01:25:43,443 | 01:25:46,614 | Itulah yang aku pikir kau kejar, uang, atau... | Itulah yang aku pikir kau kejar, uang, atau... |
1094 | 01:25:46,647 | 01:25:50,283 | perjalanan yang aman ke luar negeri atau semacamnya. | perjalanan yang aman ke luar negeri atau semacamnya. |
1095 | 01:25:50,317 | 01:25:52,486 | Mempertahankan kebijaksanaan, selalu ada... | Mempertahankan kebijaksanaan, selalu ada... |
1096 | 01:25:52,519 | 01:25:54,922 | jumlah atau harga. | jumlah atau harga. |
1097 | 01:25:54,956 | 01:25:56,423 | Ingin aku berhenti... | Ingin aku berhenti... |
1098 | 01:25:57,457 | 01:25:59,660 | mungkin ini hanya membuang-buang waktu. | mungkin ini hanya membuang-buang waktu. |
1099 | 01:26:00,661 | 01:26:01,829 | Aku, | Aku, |
1100 | 01:26:02,864 | 01:26:05,532 | tidak melihat banyak manfaat di sini. | tidak melihat banyak manfaat di sini. |
1101 | 01:26:07,467 | 01:26:09,871 | Aku akan, | Aku akan, |
1102 | 01:26:09,904 | 01:26:13,340 | baik-baik saja menerima pukulan ini. | baik-baik saja menerima pukulan ini. |
1103 | 01:26:13,373 | 01:26:16,343 | - aku yakinkan kau... - aku beri tahu kau punya pilihan. | - aku yakinkan kau... - aku beri tahu kau punya pilihan. |
1104 | 01:26:17,410 | 01:26:19,981 | Pilihan untuk menjadi lebih baik... | Pilihan untuk menjadi lebih baik... |
1105 | 01:26:20,014 | 01:26:23,416 | - Kupikir aku pertama yang memberitahumu... - Pilihan? | - Kupikir aku pertama yang memberitahumu... - Pilihan? |
1106 | 01:26:23,450 | 01:26:26,053 | kau tidak memberikan pilihan, nona, aku lakukan. | kau tidak memberikan pilihan, nona, aku lakukan. |
1107 | 01:26:26,087 | 01:26:28,689 | Bisakah kau membiarkan adikku sendiri? | Bisakah kau membiarkan adikku sendiri? |
1108 | 01:26:28,723 | 01:26:31,525 | - Dia tidak terlibat dalam hal ini. - Dia sangat terlibat. | - Dia tidak terlibat dalam hal ini. - Dia sangat terlibat. |
1109 | 01:26:31,558 | 01:26:35,328 | Dia terlibat, tanpa diperiksa, | Dia terlibat, tanpa diperiksa, |
1110 | 01:26:35,362 | 01:26:39,767 | dan bisa dipercaya, yah... | dan bisa dipercaya, yah... |
1111 | 01:26:39,801 | 01:26:43,004 | - Kami tidak tahu itu. - Apa kau tidak punya cukup uang? | - Kami tidak tahu itu. - Apa kau tidak punya cukup uang? |
1112 | 01:26:43,037 | 01:26:44,571 | Apa yang kau dapatkan dari ini? | Apa yang kau dapatkan dari ini? |
1113 | 01:26:44,604 | 01:26:46,373 | aku tidak berpikir kau penasihat keuanganku, jadi | aku tidak berpikir kau penasihat keuanganku, jadi |
1114 | 01:26:46,406 | 01:26:48,042 | aku tidak akan menerima nasihatmu tentang berapa banyak uang | aku tidak akan menerima nasihatmu tentang berapa banyak uang |
1115 | 01:26:48,075 | 01:26:50,745 | yang aku punya atau butuh, oke? | yang aku punya atau butuh, oke? |
1116 | 01:26:50,778 | 01:26:52,647 | aku telah bekerja terlalu | aku telah bekerja terlalu |
1117 | 01:26:52,680 | 01:26:54,649 | keras untuk berhenti. | keras untuk berhenti. |
1118 | 01:26:56,851 | 01:26:58,385 | Bisakah kita menyelesaikan ini? | Bisakah kita menyelesaikan ini? |
1119 | 01:26:58,418 | 01:27:00,955 | kau mencoba melukisku sebagai monster, yang bertanggung jawab | kau mencoba melukisku sebagai monster, yang bertanggung jawab |
1120 | 01:27:00,988 | 01:27:05,026 | atas pasukan monster yang melakukan hal-hal mengerikan. | atas pasukan monster yang melakukan hal-hal mengerikan. |
1121 | 01:27:05,059 | 01:27:07,094 | kau berpikir sama tentang seseorang yang mengumpulkan | kau berpikir sama tentang seseorang yang mengumpulkan |
1122 | 01:27:07,128 | 01:27:09,563 | kaleng aluminium untuk didaur ulang? | kaleng aluminium untuk didaur ulang? |
1123 | 01:27:09,596 | 01:27:13,366 | Barang itu sampah. Itu akan membusuk di tempat pembuangan. | Barang itu sampah. Itu akan membusuk di tempat pembuangan. |
1124 | 01:27:13,400 | 01:27:16,469 | Ketika orang meninggal dan mereka tidak | Ketika orang meninggal dan mereka tidak |
1125 | 01:27:16,503 | 01:27:18,906 | menyumbangkan organ, rambut, kulit, retina, | menyumbangkan organ, rambut, kulit, retina, |
1126 | 01:27:18,940 | 01:27:20,641 | kemana barang itu pergi? | kemana barang itu pergi? |
1127 | 01:27:20,675 | 01:27:22,743 | Itu masuk ke tempat pembuangan sampah manusia. | Itu masuk ke tempat pembuangan sampah manusia. |
1128 | 01:27:22,777 | 01:27:25,512 | Kami memanfaatkan hal itu dengan baik. | Kami memanfaatkan hal itu dengan baik. |
1129 | 01:27:25,545 | 01:27:27,648 | Kami menyelamatkan nyawa, memberi orang kemampuan untuk | Kami menyelamatkan nyawa, memberi orang kemampuan untuk |
1130 | 01:27:27,682 | 01:27:30,985 | berjalan atau melihat, untuk hidup beberapa tahun ekstra, ya! | berjalan atau melihat, untuk hidup beberapa tahun ekstra, ya! |
1131 | 01:27:31,018 | 01:27:34,622 | Ini untuk orang-orang yang mampu, tapi itulah dunia, sayang. | Ini untuk orang-orang yang mampu, tapi itulah dunia, sayang. |
1132 | 01:27:34,655 | 01:27:36,423 | kau mengingatkanku pada putriku. | kau mengingatkanku pada putriku. |
1133 | 01:27:36,456 | 01:27:38,926 | Sangat percaya diri... dalam gagasan dia tahu | Sangat percaya diri... dalam gagasan dia tahu |
1134 | 01:27:38,960 | 01:27:41,528 | segalanya tentang hal-hal yang dia tidak tahu apa-apa. | segalanya tentang hal-hal yang dia tidak tahu apa-apa. |
1135 | 01:27:41,561 | 01:27:45,166 | Dan ketika segala sesuatunya tidak berhasil, dia cemberut dan menangis. | Dan ketika segala sesuatunya tidak berhasil, dia cemberut dan menangis. |
1136 | 01:27:46,901 | 01:27:49,904 | Inilah mengapa aku tidak mempekerjakan wanita. Wanita... | Inilah mengapa aku tidak mempekerjakan wanita. Wanita... |
1137 | 01:27:49,937 | 01:27:51,371 | Mereka terlalu emosional. | Mereka terlalu emosional. |
1138 | 01:27:52,139 | 01:27:53,741 | Mereka membuat kesalahan. | Mereka membuat kesalahan. |
1139 | 01:27:53,774 | 01:27:55,142 | aku tidak berpikir melakukan kesalahan hari ini. | aku tidak berpikir melakukan kesalahan hari ini. |
1140 | 01:27:55,176 | 01:27:57,879 | Hari ini, kau beruntung. | Hari ini, kau beruntung. |
1141 | 01:27:57,912 | 01:27:59,080 | kau benar-benar berpikir aku cukup bodoh | kau benar-benar berpikir aku cukup bodoh |
1142 | 01:27:59,113 | 01:28:00,815 | untuk membiarkan hal seperti itu terjadi lagi? | untuk membiarkan hal seperti itu terjadi lagi? |
1143 | 01:28:00,848 | 01:28:02,717 | aku tidak tahu, mungkin tanya putrimu. | aku tidak tahu, mungkin tanya putrimu. |
1144 | 01:28:02,750 | 01:28:06,120 | kau tidak tahu apa-apa tentang aku, putriku, atau apa pun. | kau tidak tahu apa-apa tentang aku, putriku, atau apa pun. |
1145 | 01:28:06,153 | 01:28:08,022 | aku membesarkan gadisku | aku membesarkan gadisku |
1146 | 01:28:08,055 | 01:28:09,156 | menjadi tiga kali lipat dari gadismu. | menjadi tiga kali lipat dari gadismu. |
1147 | 01:28:09,190 | 01:28:11,893 | aku mengajarinya, aku melindunginya, aku memastikan dia tidak... | aku mengajarinya, aku melindunginya, aku memastikan dia tidak... |
1148 | 01:28:11,926 | 01:28:13,227 | berlarian dengan orang yang salah. | berlarian dengan orang yang salah. |
1149 | 01:28:13,261 | 01:28:15,763 | Tidak ingin dia membuat keputusan sendiri untuk pacarnya, bukan? | Tidak ingin dia membuat keputusan sendiri untuk pacarnya, bukan? |
1150 | 01:28:15,796 | 01:28:16,998 | kau dari semua orang harus tahu bahwa cewek | kau dari semua orang harus tahu bahwa cewek |
1151 | 01:28:17,031 | 01:28:18,866 | berkencan dengan pria yang salah sepanjang waktu | berkencan dengan pria yang salah sepanjang waktu |
1152 | 01:28:18,900 | 01:28:19,967 | dan apa yang mereka kejar. | dan apa yang mereka kejar. |
1153 | 01:28:20,001 | 01:28:22,469 | jadi, kau penjaga gerbang vaginanya? | jadi, kau penjaga gerbang vaginanya? |
1154 | 01:28:22,502 | 01:28:24,672 | - kau jangan berani bicara soal dia... - Vaginanya? | - kau jangan berani bicara soal dia... - Vaginanya? |
1155 | 01:28:24,705 | 01:28:26,207 | Vaginanya yang kau rasakan kepemilikannya. | Vaginanya yang kau rasakan kepemilikannya. |
1156 | 01:28:26,240 | 01:28:28,609 | - kau menyedihkan! - Tidak, kau yang menyedihkan! | - kau menyedihkan! - Tidak, kau yang menyedihkan! |
1157 | 01:28:28,643 | 01:28:31,212 | Laki-laki macam apa yang memperlakukan putrinya seperti ternak? | Laki-laki macam apa yang memperlakukan putrinya seperti ternak? |
1158 | 01:28:31,245 | 01:28:32,813 | - Itu tidak terhormat. - kau tidak tahu | - Itu tidak terhormat. - kau tidak tahu |
1159 | 01:28:32,847 | 01:28:33,981 | omong kosong soal kehormatan? | omong kosong soal kehormatan? |
1160 | 01:28:34,015 | 01:28:35,950 | kau pecundang seumur hidup. | kau pecundang seumur hidup. |
1161 | 01:28:35,983 | 01:28:37,985 | kau duduk di sana dengan perasaan puas diri, | kau duduk di sana dengan perasaan puas diri, |
1162 | 01:28:38,019 | 01:28:39,754 | meskipun kau satu detik lagi | meskipun kau satu detik lagi |
1163 | 01:28:39,787 | 01:28:41,956 | menjadi bagian mayat di rak-ku | menjadi bagian mayat di rak-ku |
1164 | 01:28:41,989 | 01:28:44,659 | dan nol di buku besarku. | dan nol di buku besarku. |
1165 | 01:28:44,692 | 01:28:45,993 | kau akan menjual bagian | kau akan menjual bagian |
1166 | 01:28:46,027 | 01:28:48,162 | tubuh putrimu jika dia sedikit nakal? | tubuh putrimu jika dia sedikit nakal? |
1167 | 01:28:48,195 | 01:28:49,964 | Jual alat kelaminnya jika dinodai | Jual alat kelaminnya jika dinodai |
1168 | 01:28:49,997 | 01:28:51,498 | oleh pria yang tidak di restui? | oleh pria yang tidak di restui? |
1169 | 01:28:51,531 | 01:28:53,868 | Tutup mulutmu! | Tutup mulutmu! |
1170 | 01:28:53,901 | 01:28:55,770 | Berhenti bertingkah seolah kau tahu bagaimana aku menjalankan keluargaku! | Berhenti bertingkah seolah kau tahu bagaimana aku menjalankan keluargaku! |
1171 | 01:28:55,803 | 01:28:57,038 | Aku muak dengan orang sepertimu. | Aku muak dengan orang sepertimu. |
1172 | 01:28:57,071 | 01:28:59,106 | kau pikir kau tahu banyak hal. kau tidak tahu apa-apa! | kau pikir kau tahu banyak hal. kau tidak tahu apa-apa! |
1173 | 01:29:00,007 | 01:29:01,842 | Keluargaku, semua ini, | Keluargaku, semua ini, |
1174 | 01:29:01,876 | 01:29:03,844 | aku membangunnya dari bawah ke atas. | aku membangunnya dari bawah ke atas. |
1175 | 01:29:03,878 | 01:29:06,047 | Ini dimulai dan diakhiri olehku. | Ini dimulai dan diakhiri olehku. |
1176 | 01:29:06,080 | 01:29:07,882 | kau dengar itu, pelacur menyedihkan? | kau dengar itu, pelacur menyedihkan? |
1177 | 01:29:07,915 | 01:29:09,984 | - aku! - lihat, sekarang siapa yang marah. | - aku! - lihat, sekarang siapa yang marah. |
1178 | 01:29:10,017 | 01:29:11,652 | kau mau tahu apa yang membuatku marah? | kau mau tahu apa yang membuatku marah? |
1179 | 01:29:11,686 | 01:29:13,254 | Pelacur sepertimu yang menggangguku! | Pelacur sepertimu yang menggangguku! |
1180 | 01:29:13,287 | 01:29:15,957 | - kau tak akan tinggalkan kotoran sendirian! - Aku tahu ayah sepertimu. | - kau tak akan tinggalkan kotoran sendirian! - Aku tahu ayah sepertimu. |
1181 | 01:29:15,990 | 01:29:17,758 | Aku tahu apa yang kau lakukan pada putrimu. | Aku tahu apa yang kau lakukan pada putrimu. |
1182 | 01:29:17,792 | 01:29:19,760 | kau memanipulasi mereka. kau merawat mereka. | kau memanipulasi mereka. kau merawat mereka. |
1183 | 01:29:19,794 | 01:29:21,896 | kau cuci otak mereka agar berpikir kalau kau lebih tahu daripada mereka. | kau cuci otak mereka agar berpikir kalau kau lebih tahu daripada mereka. |
1184 | 01:29:21,929 | 01:29:25,132 | kau membuat mereka menebak-nebak pilihan hidup dan harga diri mereka | kau membuat mereka menebak-nebak pilihan hidup dan harga diri mereka |
1185 | 01:29:25,166 | 01:29:27,735 | - lalu kau menyentuhnya. - jangan berani-berani menyiratkan | - lalu kau menyentuhnya. - jangan berani-berani menyiratkan |
1186 | 01:29:27,768 | 01:29:29,837 | aku menyentuh putriku! | aku menyentuh putriku! |
1187 | 01:29:29,870 | 01:29:31,504 | Tidak ada yang melakukan seks dengan pria acak | Tidak ada yang melakukan seks dengan pria acak |
1188 | 01:29:31,538 | 01:29:33,473 | yang merasakan masalah ayah dari mulutmu. | yang merasakan masalah ayah dari mulutmu. |
1189 | 01:29:34,541 | 01:29:36,177 | Ucapkan satu kata lagi... | Ucapkan satu kata lagi... |
1190 | 01:29:36,210 | 01:29:38,079 | Aku menantangmu! | Aku menantangmu! |
1191 | 01:29:38,112 | 01:29:41,048 | Aku akan menghajarmu sampai kau keluar dari tulangmu! | Aku akan menghajarmu sampai kau keluar dari tulangmu! |
1192 | 01:29:44,785 | 01:29:47,254 | Wanita terlalu emosional. | Wanita terlalu emosional. |
1193 | 01:29:59,700 | 01:30:01,202 | Kita mulai. | Kita mulai. |
1194 | 01:30:25,126 | 01:30:26,627 | kau bisa pergi... | kau bisa pergi... |
1195 | 01:30:26,660 | 01:30:29,130 | kau bisa pergi sekarang! | kau bisa pergi sekarang! |
1196 | 01:30:29,163 | 01:30:32,299 | kau bisa mendapatkan pekerjaan lain, kehidupan lain. | kau bisa mendapatkan pekerjaan lain, kehidupan lain. |
1197 | 01:30:32,333 | 01:30:35,002 | kau punya pilihan itu. | kau punya pilihan itu. |
1198 | 01:30:35,036 | 01:30:37,171 | Tapi kau harus melakukannya sekarang! | Tapi kau harus melakukannya sekarang! |
1199 | 01:30:49,316 | 01:30:50,718 | Baiklah. | Baiklah. |
1200 | 01:32:00,020 | 01:32:30,321 | subtitle by rhaindesign Palu, 20 Februari 2021 | subtitle by rhaindesign Palu, 20 Februari 2021 |
1201 | 01:32:33,020 | 01:32:34,321 | Tidak apa-apa... | Tidak apa-apa... |
1202 | 01:32:40,294 | 01:32:42,062 | kita bebas? | kita bebas? |
1203 | 01:32:42,096 | 01:32:44,131 | seperti kau pernah bertanya. | seperti kau pernah bertanya. |
1204 | 01:33:16,797 | 01:33:17,798 | Alex. | Alex. |
1205 | 01:33:25,272 | 01:33:26,407 | Tetaplah disini. | Tetaplah disini. |
1206 | 01:33:34,215 | 01:33:35,849 | Selamat pagi, Nona Nelson. | Selamat pagi, Nona Nelson. |
1207 | 01:33:35,883 | 01:33:38,219 | Hanya aku di sini hari ini. | Hanya aku di sini hari ini. |
1208 | 01:33:40,554 | 01:33:41,989 | Boleh aku buka bagasi | Boleh aku buka bagasi |
1209 | 01:33:52,032 | 01:33:54,001 | Sekarang, kau dapat melihat ini sebagai | Sekarang, kau dapat melihat ini sebagai |
1210 | 01:33:54,034 | 01:33:57,204 | tanda, sebagai insentif untuk tetap diam... | tanda, sebagai insentif untuk tetap diam... |
1211 | 01:33:57,238 | 01:33:59,940 | - atau sebagai bonus kesepakatan. - Untuk apa? | - atau sebagai bonus kesepakatan. - Untuk apa? |
1212 | 01:33:59,974 | 01:34:02,243 | Memaafkan pria yang menurut kami bertanggung jawab. | Memaafkan pria yang menurut kami bertanggung jawab. |
1213 | 01:34:02,276 | 01:34:04,511 | kau menutup papan catur. | kau menutup papan catur. |
1214 | 01:34:04,545 | 01:34:06,080 | Bukan papan catur, | Bukan papan catur, |
1215 | 01:34:07,014 | 01:34:08,349 | kau membuat daging cincang dari sejumlah besar | kau membuat daging cincang dari sejumlah besar |
1216 | 01:34:08,382 | 01:34:11,151 | pria yang kami pikir bagus dalam pekerjaan mereka. | pria yang kami pikir bagus dalam pekerjaan mereka. |
1217 | 01:34:11,185 | 01:34:13,887 | Jadi, aku dikirim untuk menawarkanmu posisi. | Jadi, aku dikirim untuk menawarkanmu posisi. |
1218 | 01:34:13,921 | 01:34:17,258 | - kami tak pernah tawarkan pada wanita. - Tidak, terima kasih. | - kami tak pernah tawarkan pada wanita. - Tidak, terima kasih. |
1219 | 01:34:17,291 | 01:34:19,994 | Dengar, kami tahu kau tahu banyak hal. | Dengar, kami tahu kau tahu banyak hal. |
1220 | 01:34:20,027 | 01:34:21,829 | Dan kami juga tahu kau akan tetap diam, | Dan kami juga tahu kau akan tetap diam, |
1221 | 01:34:21,862 | 01:34:23,998 | karena semua pembunuhan itu, | karena semua pembunuhan itu, |
1222 | 01:34:24,031 | 01:34:26,267 | mereka tidak bisa membela diri, bukan? | mereka tidak bisa membela diri, bukan? |
1223 | 01:34:26,300 | 01:34:29,003 | Beberapa bulan terakhir ini, kau telah diizinkan untuk hidup. | Beberapa bulan terakhir ini, kau telah diizinkan untuk hidup. |
1224 | 01:34:29,036 | 01:34:31,205 | Itu bahkan tidak dijamin. | Itu bahkan tidak dijamin. |
1225 | 01:34:31,238 | 01:34:34,108 | Manajemen melihatmu sebagai bukan masalah saat ini. | Manajemen melihatmu sebagai bukan masalah saat ini. |
1226 | 01:34:34,141 | 01:34:36,076 | Tetapi menolak tawaran ini dapat | Tetapi menolak tawaran ini dapat |
1227 | 01:34:36,110 | 01:34:38,445 | mengakibatkan seseorang menjadi marah | mengakibatkan seseorang menjadi marah |
1228 | 01:34:38,479 | 01:34:40,080 | berubah pikiran, dan sekelompok | berubah pikiran, dan sekelompok |
1229 | 01:34:40,114 | 01:34:41,849 | besar pria mungkin akan lewat sini | besar pria mungkin akan lewat sini |
1230 | 01:34:41,882 | 01:34:44,118 | untuk membersihkan apa yang telah diklasifikasi sebelumnya. | untuk membersihkan apa yang telah diklasifikasi sebelumnya. |
1231 | 01:34:44,151 | 01:34:46,220 | Baik, Selamat tinggal. | Baik, Selamat tinggal. |
1232 | 01:34:49,456 | 01:34:51,025 | kau lupa uangmu. | kau lupa uangmu. |
1233 | 01:34:51,626 | 01:34:53,027 | Itu uangmu. | Itu uangmu. |
1234 | 01:34:53,060 | 01:34:54,395 | aku tidak mau itu. | aku tidak mau itu. |
1235 | 01:34:54,428 | 01:34:57,031 | Uang itu bahkan tidak mengurangi dana gelap kami. | Uang itu bahkan tidak mengurangi dana gelap kami. |
1236 | 01:34:57,064 | 01:34:59,333 | Simpan saja, Belilah sesuatu yang bagus untuk dirimu sendiri. | Simpan saja, Belilah sesuatu yang bagus untuk dirimu sendiri. |
1237 | 01:35:01,068 | 01:35:04,204 | Mungkin upgrade ke tempat yang tidak | Mungkin upgrade ke tempat yang tidak |
1238 | 01:35:04,238 | 01:35:06,974 | punya roda empat yang ceper. | punya roda empat yang ceper. |
1239 | 01:35:07,007 | 01:35:08,442 | Kami tahu di mana kau berada setiap saat. | Kami tahu di mana kau berada setiap saat. |
1240 | 01:35:08,475 | 01:35:10,544 | Benar-benar tidak ada alasan untuk bersikap kasar seperti ini. | Benar-benar tidak ada alasan untuk bersikap kasar seperti ini. |
1241 | 01:35:23,324 | 01:35:24,558 | Semoga berhasil! | Semoga berhasil! |
1242 | 01:35:45,045 | 01:35:46,280 | Apa kita harus pergi? | Apa kita harus pergi? |
1243 | 01:35:47,948 | 01:35:49,483 | Tidak jika kita tidak mau. | Tidak jika kita tidak mau. |
1244 | 01:35:56,523 | 01:35:59,193 | aku membaca salah satu buku lama di sini. | aku membaca salah satu buku lama di sini. |
1245 | 01:35:59,226 | 01:36:01,261 | Ini tentang Perang Dunia II. | Ini tentang Perang Dunia II. |
1246 | 01:36:01,295 | 01:36:03,063 | Ada pria ini... | Ada pria ini... |
1247 | 01:36:03,097 | 01:36:05,532 | yang benar-benar kacau. | yang benar-benar kacau. |
1248 | 01:36:05,566 | 01:36:08,670 | Miliknya habis dan mereka menyuruhnya pergi menendang batu. | Miliknya habis dan mereka menyuruhnya pergi menendang batu. |
1249 | 01:36:08,703 | 01:36:11,271 | Tapi dia mendaftar kembali dan mereka mengizinkannya masuk. | Tapi dia mendaftar kembali dan mereka mengizinkannya masuk. |
1250 | 01:36:11,305 | 01:36:13,941 | Kurasa, karena mereka sangat butuh orang-orang untuk perang. | Kurasa, karena mereka sangat butuh orang-orang untuk perang. |
1251 | 01:36:13,974 | 01:36:16,176 | Dan dia berbohong untuk menjadi | Dan dia berbohong untuk menjadi |
1252 | 01:36:16,210 | 01:36:18,680 | penggantung resmi untuk militer AS. | penggantung resmi untuk militer AS. |
1253 | 01:36:18,713 | 01:36:21,115 | kau tahu itu "digantung" dan tidak "digantung"? | kau tahu itu "digantung" dan tidak "digantung"? |
1254 | 01:36:21,148 | 01:36:24,184 | Ngomong-ngomong, pria ini, dia menggantung, | Ngomong-ngomong, pria ini, dia menggantung, |
1255 | 01:36:24,218 | 01:36:26,553 | 100 orang dan sangat bangga karenanya. | 100 orang dan sangat bangga karenanya. |
1256 | 01:36:26,587 | 01:36:28,522 | Dia membual di semua tempat. | Dia membual di semua tempat. |
1257 | 01:36:29,456 | 01:36:31,392 | Dia suka menggantung orang. | Dia suka menggantung orang. |
1258 | 01:36:32,993 | 01:36:34,561 | Bukankah itu kacau? | Bukankah itu kacau? |
1259 | 01:36:34,595 | 01:36:35,697 | Siapa yang menentukan karier mereka, | Siapa yang menentukan karier mereka, |
1260 | 01:36:35,730 | 01:36:37,531 | yang duduk di sana saat kecil dan berkata, | yang duduk di sana saat kecil dan berkata, |
1261 | 01:36:37,564 | 01:36:40,100 | "Aku ingin menjadi pembunuh saat aku besar nanti." | "Aku ingin menjadi pembunuh saat aku besar nanti." |
1262 | 01:36:43,036 | 01:36:45,707 | - Apa yang terjadi padanya? - Hah? | - Apa yang terjadi padanya? - Hah? |
1263 | 01:36:45,740 | 01:36:48,175 | Saat perang berakhir. | Saat perang berakhir. |
1264 | 01:36:48,208 | 01:36:50,010 | Jadi Algojo? | Jadi Algojo? |
1265 | 01:36:50,043 | 01:36:51,111 | Apa yang dia lakukan? | Apa yang dia lakukan? |
1266 | 01:36:52,747 | 01:36:55,115 | Dia menyiapkan beberapa lampu di pangkalan militer... | Dia menyiapkan beberapa lampu di pangkalan militer... |
1267 | 01:36:55,149 | 01:36:57,652 | dan menyetrum dirinya sendiri. | dan menyetrum dirinya sendiri. |
1268 | 01:37:03,991 | 01:37:06,460 | Terkadang aku bertanya-tanya siapa ayah kita... | Terkadang aku bertanya-tanya siapa ayah kita... |
1269 | 01:37:06,493 | 01:37:08,028 | atau dia | atau dia |
1270 | 01:37:09,563 | 01:37:11,298 | Mungkin salah satu dari mereka | Mungkin salah satu dari mereka |
1271 | 01:37:11,331 | 01:37:13,267 | bajingan sakit yang ingin menjadi algojo. | bajingan sakit yang ingin menjadi algojo. |
1272 | 01:37:13,300 | 01:37:17,037 | Atau, orang yang melakukan suntikan mematikan di penjara. | Atau, orang yang melakukan suntikan mematikan di penjara. |
1273 | 01:37:17,070 | 01:37:19,039 | itu tidak mungkin, tapi... | itu tidak mungkin, tapi... |
1274 | 01:37:20,407 | 01:37:22,576 | Terkadang aku masih bertanya-tanya siapa dia, | Terkadang aku masih bertanya-tanya siapa dia, |
1275 | 01:37:23,444 | 01:37:25,112 | apa ceritanya... | apa ceritanya... |
1276 | 01:37:25,145 | 01:37:26,614 | kau tahu? | kau tahu? |
1277 | 01:37:30,050 | 01:37:31,418 | Siapa peduli? | Siapa peduli? |
1278 | 01:37:32,631 | 01:37:42,631 | BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com | BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com |
1279 | 01:37:43,631 | 01:37:53,631 | www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! | www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! |