# Start End Original Translated
1 00:00:06,774 00:00:08,743 Terima kasih atas kesabaranmu. Terima kasih atas kesabaranmu.
2 00:00:08,776 00:00:11,578 Semua spesialis telepon hotline pencegahan bunuh diri Semua spesialis telepon hotline pencegahan bunuh diri
3 00:00:11,613 00:00:14,348 sedang sibuk dengan penelepon lain. sedang sibuk dengan penelepon lain.
4 00:00:14,381 00:00:16,550 Jika ini keadaan darurat yang mengancam jiwa, Jika ini keadaan darurat yang mengancam jiwa,
5 00:00:16,583 00:00:18,118 hubungi 911. hubungi 911.
6 00:00:18,151 00:00:21,789 Jika tidak, tetaplah di saluran dan seseorang akan segera bersamamu. Jika tidak, tetaplah di saluran dan seseorang akan segera bersamamu.
7 00:00:34,301 00:00:36,838 Semua spesialis telepon hotline pencegahan bunuh diri Semua spesialis telepon hotline pencegahan bunuh diri
8 00:00:36,871 00:00:39,674 sedang sibuk dengan penelepon lain. sedang sibuk dengan penelepon lain.
9 00:00:39,707 00:00:43,577 Jika ini keadaan darurat yang mengancam jiwa, hubungi 911. Jika ini keadaan darurat yang mengancam jiwa, hubungi 911.
10 00:00:43,611 00:00:46,781 Jika tidak, tetaplah di saluran dan seseorang akan segera bersamamu. Jika tidak, tetaplah di saluran dan seseorang akan segera bersamamu.
11 00:00:51,218 00:00:54,321 Ini satu-satunya kesempatanmu untuk mengatakan apa yang ingin kau katakan. Ini satu-satunya kesempatanmu untuk mengatakan apa yang ingin kau katakan.
12 00:00:54,354 00:00:55,589 Apa ini Alexandra Nelson? Apa ini Alexandra Nelson?
13 00:00:55,623 00:00:56,958 Ya, siapa ini? Ya, siapa ini?
14 00:00:56,991 00:00:59,526 aku petugas medis di Cumberland County Medic One. aku petugas medis di Cumberland County Medic One.
15 00:00:59,559 00:01:00,695 aku di sini bersama Margaret Nelson. aku di sini bersama Margaret Nelson.
16 00:01:00,728 00:01:02,195 Baik. Baik.
17 00:01:02,229 00:01:03,831 aku khawatir dia mengalami stroke berat aku khawatir dia mengalami stroke berat
18 00:01:03,865 00:01:06,266 dan kau nama terdepan di buku alamat teleponnya. dan kau nama terdepan di buku alamat teleponnya.
19 00:01:06,299 00:01:08,836 Aku belum bicara dengannya selama enam tahun, jadi... Aku belum bicara dengannya selama enam tahun, jadi...
20 00:01:08,870 00:01:11,538 Dia kemungkinan akan meninggal dalam beberapa jam ke depan, Dia kemungkinan akan meninggal dalam beberapa jam ke depan,
21 00:01:11,571 00:01:13,540 jadi, jika kau ingin melihatnya, kau pasti ingin... jadi, jika kau ingin melihatnya, kau pasti ingin...
22 00:01:13,573 00:01:15,643 aku tidak bisa melakukan ini. aku tidak bisa melakukan ini.
23 00:01:17,688 00:01:32,688 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com
24 00:01:33,688 00:01:48,688 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI!
25 00:02:01,923 00:02:02,990 Hei. Hei.
26 00:02:28,582 00:02:31,351 Hai. Ya, aku pikir kau Hai. Ya, aku pikir kau
27 00:02:31,384 00:02:33,587 mungkin memiliki ibuku di sana. mungkin memiliki ibuku di sana.
28 00:02:35,422 00:02:37,324 aku tidak tahu. Dia mungkin sudah... aku tidak tahu. Dia mungkin sudah...
29 00:02:39,326 00:02:40,393 meninggal. meninggal.
30 00:02:41,629 00:02:42,697 Margaret Nelson. Margaret Nelson.
31 00:02:44,932 00:02:46,067 Ya, aku bisa menunggu. Ya, aku bisa menunggu.
32 00:02:46,100 00:02:48,903 aku sangat kesal, kau selalu di mengaturku. aku sangat kesal, kau selalu di mengaturku.
33 00:02:48,936 00:02:50,872 Bisakah kita melewati hari ini tanpa ribut? Bisakah kita melewati hari ini tanpa ribut?
34 00:02:50,905 00:02:52,740 Jika kau bisa berhenti meneriakkan perintah padaku... Jika kau bisa berhenti meneriakkan perintah padaku...
35 00:02:52,774 00:02:54,876 - Aku tidak mau tersesat... - "Oh, kita akan terdampar - Aku tidak mau tersesat... - "Oh, kita akan terdampar
36 00:02:54,909 00:02:56,210 "karena kita kehabisan bensin. "karena kita kehabisan bensin.
37 00:02:56,244 00:02:58,512 "Kita akan mati di jalan karena kehabisan bensin." "Kita akan mati di jalan karena kehabisan bensin."
38 00:02:58,545 00:03:00,480 kau tak harus bersikap jahat sepanjang waktu. kau tak harus bersikap jahat sepanjang waktu.
39 00:03:00,514 00:03:02,016 kau tak harus jadi wanita jalang yang bodoh. kau tak harus jadi wanita jalang yang bodoh.
40 00:03:08,756 00:03:09,757 Ya. Ya.
41 00:03:13,828 00:03:14,829 Oh. Oh.
42 00:03:20,034 00:03:21,301 Baik, ya. Baik, ya.
43 00:03:22,637 00:03:23,638 Terima kasih. Terima kasih.
44 00:03:32,780 00:03:33,781 kau baik-baik saja? kau baik-baik saja?
45 00:03:36,117 00:03:37,285 Bukan urusanmu. Bukan urusanmu.
46 00:03:39,117 00:04:06,285 subtitle by rhaindesign Palu, 20 Februari 2021 subtitle by rhaindesign Palu, 20 Februari 2021
47 00:06:14,208 00:06:15,508 Apa yang kau lakukan di sini? Apa yang kau lakukan di sini?
48 00:06:17,078 00:06:18,813 Ini rumahku, kau lakukan apa di sini? Ini rumahku, kau lakukan apa di sini?
49 00:06:19,947 00:06:22,683 - Kamar Jenny ada di sebelah. - Ayolah. - Kamar Jenny ada di sebelah. - Ayolah.
50 00:06:22,717 00:06:24,151 Tunggu, kau polisi sekarang? Tunggu, kau polisi sekarang?
51 00:06:24,185 00:06:27,554 Wakil Sherif, sebenarnya, aku sedang melakukan tugas sekarang. Wakil Sherif, sebenarnya, aku sedang melakukan tugas sekarang.
52 00:06:27,587 00:06:30,124 aku rasa itu masuk akal. Pengganggu yang haus kekuasaan. aku rasa itu masuk akal. Pengganggu yang haus kekuasaan.
53 00:06:30,157 00:06:33,094 yang suka membuat orang merasa kecil, memukul, meninju... yang suka membuat orang merasa kecil, memukul, meninju...
54 00:06:33,127 00:06:34,996 Kau tahu? aku baru saja sampai. Kau tahu? aku baru saja sampai.
55 00:06:35,029 00:06:36,931 - Kita harus berdebat sekarang? - Aku minta maaf. - Kita harus berdebat sekarang? - Aku minta maaf.
56 00:06:36,964 00:06:39,800 Tunggu, aku tidak menyesal, Travis, karena aku tak takut padamu lagi. Tunggu, aku tidak menyesal, Travis, karena aku tak takut padamu lagi.
57 00:06:39,834 00:06:42,103 kau mau aku bagaimana? Tetangga melaporkan pencuri. kau mau aku bagaimana? Tetangga melaporkan pencuri.
58 00:06:42,136 00:06:44,638 Apa ini terlihat, aku sedang mencari mangsa? Ini rumahku. Apa ini terlihat, aku sedang mencari mangsa? Ini rumahku.
59 00:06:44,672 00:06:46,307 Baik, mereka tidak tahu itu. Baik, mereka tidak tahu itu.
60 00:06:46,340 00:06:48,843 Kau belum pernah ke sini, entahlah. berapa tahun dan kau barusan muncul? Kau belum pernah ke sini, entahlah. berapa tahun dan kau barusan muncul?
61 00:06:48,876 00:06:50,244 Oh, itu lucu. kau telah menghitung. Oh, itu lucu. kau telah menghitung.
62 00:06:50,277 00:06:53,781 Mungkin kau tidak akan memiliki tetangga Mungkin kau tidak akan memiliki tetangga
63 00:06:53,814 00:06:55,249 yang melaporkan pencuri kucing, jika kau pulang sesekali. yang melaporkan pencuri kucing, jika kau pulang sesekali.
64 00:06:55,282 00:06:56,650 Mengapa aku harus pulang, Travis? Mengapa aku harus pulang, Travis?
65 00:06:56,684 00:07:01,055 Jadi aku bisa jadi saksi kebangkitan Travis Kinney Jadi aku bisa jadi saksi kebangkitan Travis Kinney
66 00:07:01,088 00:07:03,190 dari pemula yang tertusuk pisau menjadi kepala polisi? dari pemula yang tertusuk pisau menjadi kepala polisi?
67 00:07:03,224 00:07:05,159 - Kenapa kau marah sekali? - Kenapa kau peduli? - Kenapa kau marah sekali? - Kenapa kau peduli?
68 00:07:07,128 00:07:09,797 - Kau terlihat kacau. - Terimakasih banyak. - Kau terlihat kacau. - Terimakasih banyak.
69 00:07:09,830 00:07:13,000 Mungkin sebaiknya kau tidur saja, sebelum kau... Mungkin sebaiknya kau tidur saja, sebelum kau...
70 00:07:13,034 00:07:15,568 - Aku sedang tidur dan kemudian kau... - Terlalu banyak tidur. - Aku sedang tidur dan kemudian kau... - Terlalu banyak tidur.
71 00:07:15,603 00:07:17,838 Ibumu mungkin sudah dikremasi sekarang. Ibumu mungkin sudah dikremasi sekarang.
72 00:07:17,872 00:07:20,041 Tunggu. Dikremasi? Apa? Tunggu. Dikremasi? Apa?
73 00:07:20,074 00:07:21,809 Apa maksudmu? Siapa yang menelepon? Apa maksudmu? Siapa yang menelepon?
74 00:07:21,842 00:07:22,977 Aku tidak tahu, Mungkin Dokternya? Aku tidak tahu, Mungkin Dokternya?
75 00:07:23,010 00:07:25,713 Dia tak punya firasat tentang apa yang terjadi pada tubuhnya sendiri? Dia tak punya firasat tentang apa yang terjadi pada tubuhnya sendiri?
76 00:07:25,746 00:07:28,282 Itu ada pada dokter yang ada di kamar saat dia meninggal. Itu ada pada dokter yang ada di kamar saat dia meninggal.
77 00:07:28,315 00:07:29,750 Jadi, tanyalah dengan dia. Jadi, tanyalah dengan dia.
78 00:07:29,784 00:07:32,787 Dia sebenarnya punya cerita keluarga yang dia warisi seratus tahun lalu. Dia sebenarnya punya cerita keluarga yang dia warisi seratus tahun lalu.
79 00:07:32,820 00:07:35,089 Dia tidak pernah berhenti membicarakannya. Dia tidak pernah berhenti membicarakannya.
80 00:07:35,122 00:07:36,957 Tapi aku rasa itu sesuatu yang aku tahu. Tapi aku rasa itu sesuatu yang aku tahu.
81 00:07:36,991 00:07:38,626 Sebagai orang yang dia lahirkan. Sebagai orang yang dia lahirkan.
82 00:07:38,659 00:07:42,029 yah, dia mungkin berubah pikiran. yah, dia mungkin berubah pikiran.
83 00:07:42,063 00:07:44,065 kau memang agak menutup diri dari semua orang. kau memang agak menutup diri dari semua orang.
84 00:07:44,098 00:07:46,834 Terlepas dari bagaimana kau melihat sesuatu, Travis. Terlepas dari bagaimana kau melihat sesuatu, Travis.
85 00:07:46,867 00:07:48,069 tidak ada yang memilikiku. tidak ada yang memilikiku.
86 00:07:48,903 00:07:50,971 Dan meskipun dia memang memihakmu Dan meskipun dia memang memihakmu
87 00:07:51,839 00:07:54,008 Saat kau mengetuk keluar dari diriku, Saat kau mengetuk keluar dari diriku,
88 00:07:54,041 00:07:56,610 aku sangat ragu, dia habiskan hari-hari terakhirnya di beranda, aku sangat ragu, dia habiskan hari-hari terakhirnya di beranda,
89 00:07:56,644 00:07:59,313 menenggak bir dan mendiskusikan keinginannya denganmu. menenggak bir dan mendiskusikan keinginannya denganmu.
90 00:07:59,346 00:08:01,816 Apa yang kau mau dariku? oke? Apa yang kau mau dariku? oke?
91 00:08:01,849 00:08:03,417 Dokter pasti ada di sana untuk mendengar. Dokter pasti ada di sana untuk mendengar.
92 00:08:03,451 00:08:05,252 kau mau minggir, atau aku harus memecahkan teka-teki? kau mau minggir, atau aku harus memecahkan teka-teki?
93 00:08:06,220 00:08:07,254 Kau tahu... Kau tahu...
94 00:08:08,789 00:08:10,958 rumah duka akan segera tutup, rumah duka akan segera tutup,
95 00:08:10,991 00:08:12,059 jadi mungkin sudah selesai sekarang. jadi mungkin sudah selesai sekarang.
96 00:08:12,726 00:08:13,593 Ambil abunya besok. Ambil abunya besok.
97 00:08:13,627 00:08:15,863 Travis, diam dan minggir. Travis, diam dan minggir.
98 00:08:15,896 00:08:17,898 Kau masih seperti kucing, ya? kau menggigit? Kau masih seperti kucing, ya? kau menggigit?
99 00:08:17,932 00:08:20,267 kau masih seperti bajingan. tak punya apa-apa selain omong kosong yang keluar. kau masih seperti bajingan. tak punya apa-apa selain omong kosong yang keluar.
100 00:08:20,301 00:08:22,803 kau tahu, kita bersenang-senang, oke? kau tahu, kita bersenang-senang, oke?
101 00:08:22,837 00:08:25,272 Kau benar, Kita pasti melakukannya. Kau benar, Kita pasti melakukannya.
102 00:08:25,306 00:08:28,008 Dan kau bisa begitu manis. Dan kau bisa begitu manis.
103 00:08:28,042 00:08:30,077 Tetapi saat-saat kau membawaku ke Victoria tidak akan berhasil Tetapi saat-saat kau membawaku ke Victoria tidak akan berhasil
104 00:08:30,111 00:08:32,379 saat kau mendorongku ke dinding, saat kau mendorongku ke dinding,
105 00:08:32,413 00:08:36,217 kau manfaatkan adik perempuanku yang masih kecil! kau manfaatkan adik perempuanku yang masih kecil!
106 00:08:36,250 00:08:37,718 Baik! Baik!
107 00:08:46,427 00:08:47,661 Ya. Ya.
108 00:08:49,363 00:08:51,298 - Maaf atas kehilanganmu. - Persetan denganmu! - Maaf atas kehilanganmu. - Persetan denganmu!
109 00:09:28,969 00:09:30,171 Hei. Hei.
110 00:09:30,204 00:09:32,806 ibuku dikremasi di sini hari ini. ibuku dikremasi di sini hari ini.
111 00:09:32,840 00:09:34,875 aku tahu kalian tutup, tetapi bisakah kau mengizinkanku masuk? aku tahu kalian tutup, tetapi bisakah kau mengizinkanku masuk?
112 00:09:34,909 00:09:37,945 - sudah ditutup. - Ya, tapi aku telah mengemudi 14 jam. - sudah ditutup. - Ya, tapi aku telah mengemudi 14 jam.
113 00:09:37,978 00:09:39,280 Maaf, Sudah ditutup. Maaf, Sudah ditutup.
114 00:09:39,313 00:09:40,615 aku hanya butuh dua menit. aku hanya butuh dua menit.
115 00:09:40,649 00:09:43,751 Kami tidak bekerja di sini, kau tidak seharusnya kembali ke sini. Kami tidak bekerja di sini, kau tidak seharusnya kembali ke sini.
116 00:09:43,784 00:09:46,086 - Bung, kumohon! - Nona Alexandra? - Bung, kumohon! - Nona Alexandra?
117 00:09:46,120 00:09:48,756 - Kau siapa? - Curtis Lee, kau dulu mengasuhku. - Kau siapa? - Curtis Lee, kau dulu mengasuhku.
118 00:09:48,789 00:09:52,326 - Bung, jangan bilang padanya... - Curty, bisa kau mengizinkanku masuk? - Bung, jangan bilang padanya... - Curty, bisa kau mengizinkanku masuk?
119 00:09:52,359 00:09:55,262 aku tidak mau bersikap kasar, tapi bisakah kau pergi? aku tidak mau bersikap kasar, tapi bisakah kau pergi?
120 00:09:55,296 00:09:57,031 Oke, serius, apa yang terjadi disini? Oke, serius, apa yang terjadi disini?
121 00:09:57,064 00:09:58,499 - Apa yang ada di mobilmu? - Sampah. - Apa yang ada di mobilmu? - Sampah.
122 00:09:58,532 00:10:00,734 Ya, itu tampak seperti mayat. Ya, itu tampak seperti mayat.
123 00:10:00,768 00:10:04,438 aku tidak tahu bagaimana lagi menjelaskannya padamu, Ini sampah. oke? aku tidak tahu bagaimana lagi menjelaskannya padamu, Ini sampah. oke?
124 00:10:04,471 00:10:06,073 - Aku tidak mempercayaimu. - Tenang. - Aku tidak mempercayaimu. - Tenang.
125 00:10:06,974 00:10:08,209 Kenapa kau sangat marah? Kenapa kau sangat marah?
126 00:10:08,242 00:10:10,878 - Nona Alexandra... - Kau jangan memanggilku begitu, Curty. - Nona Alexandra... - Kau jangan memanggilku begitu, Curty.
127 00:10:10,911 00:10:13,247 - Kumohon. - Apa yang kalian lakukan? - Kumohon. - Apa yang kalian lakukan?
128 00:10:13,280 00:10:15,115 Sial! Sial!
129 00:10:20,354 00:10:22,223 Tenang. Tenang.
130 00:10:22,256 00:10:24,425 Tenang. Tenang.
131 00:10:29,930 00:10:32,766 - Kau membunuhnya? - Tidak, bung, aku hanya mencekiknya. - Kau membunuhnya? - Tidak, bung, aku hanya mencekiknya.
132 00:10:34,969 00:10:36,870 Bawa dia ke dalam mobil. Bawa dia ke dalam mobil.
133 00:10:36,904 00:10:39,473 sialan itu berhasil, bung. sialan itu berhasil, bung.
134 00:11:20,848 00:11:23,384 Sialan! Sialan!
135 00:11:27,121 00:11:29,356 Persetan denganmu! Persetan denganmu!
136 00:11:38,633 00:11:40,200 kau akan menarik pelatuk. kau akan menarik pelatuk.
137 00:11:45,607 00:11:48,575 kau masih menangis saat badai petir, Curty? kau masih menangis saat badai petir, Curty?
138 00:11:48,610 00:11:52,279 Ya, Silahkan. Dia akan bersikap baik. Tidak mau? Ya, Silahkan. Dia akan bersikap baik. Tidak mau?
139 00:11:52,313 00:11:54,148 Bagaimana aku bisa bersikap saat kau melihat Bagaimana aku bisa bersikap saat kau melihat
140 00:11:54,181 00:11:56,016 senjata tidak amanmu itu menunjuk ke arahku? senjata tidak amanmu itu menunjuk ke arahku?
141 00:11:57,584 00:11:59,119 aku aman. aku aman.
142 00:11:59,153 00:12:01,889 aku yakin setiap pria yang menembak istri atau pacarnya aku yakin setiap pria yang menembak istri atau pacarnya
143 00:12:01,922 00:12:04,024 mengatakan itu tepat sebelum menarik pelatuknya. mengatakan itu tepat sebelum menarik pelatuknya.
144 00:12:04,058 00:12:06,628 Yah, aku tidak bisa minta maaf Yah, aku tidak bisa minta maaf
145 00:12:06,661 00:12:07,729 untuk setiap saat yang terjadi dalam sejarah dunia. untuk setiap saat yang terjadi dalam sejarah dunia.
146 00:12:07,762 00:12:10,597 aku tak mau terlibat dalam debat kontrol senjata aku tak mau terlibat dalam debat kontrol senjata
147 00:12:10,632 00:12:13,133 dengan rasa ketakutan lainnya. dengan rasa ketakutan lainnya.
148 00:12:13,167 00:12:16,170 Dengar, aku tahu. hari ini tidak normal. Dengar, aku tahu. hari ini tidak normal.
149 00:12:16,203 00:12:17,639 Apa yang tidak normal dengan itu? Apa yang tidak normal dengan itu?
150 00:12:17,672 00:12:21,208 Pria menegaskan dominasi atas tubuhku... Pria menegaskan dominasi atas tubuhku...
151 00:12:21,241 00:12:25,112 menghinaku secara verbal dan fisik. menghinaku secara verbal dan fisik.
152 00:12:25,145 00:12:27,281 Tapi aku belum pernah di ejek hari ini, jadi kau mungkin benar. Tapi aku belum pernah di ejek hari ini, jadi kau mungkin benar.
153 00:12:27,314 00:12:31,018 aku mencoba bersikap sopan di sini. aku mencoba bersikap sopan di sini.
154 00:12:31,051 00:12:31,985 Bisakah kita bersikap sopan? Bisakah kita bersikap sopan?
155 00:12:32,019 00:12:33,454 kau telah menodongku beberapa menit yang lalu. kau telah menodongku beberapa menit yang lalu.
156 00:12:33,487 00:12:35,889 kau perlu mencari cara untuk menenangkan diri. kau perlu mencari cara untuk menenangkan diri.
157 00:12:35,923 00:12:38,425 Mungkin kau harus berhenti memberiku alasan untuk tidak tenang. Mungkin kau harus berhenti memberiku alasan untuk tidak tenang.
158 00:12:38,459 00:12:39,560 Kenapa kau sangat marah? Kenapa kau sangat marah?
159 00:12:39,593 00:12:42,363 kau heran kenapa? kau heran kenapa?
160 00:12:42,396 00:12:46,033 Jadi, apa yang menurutmu membuatmu tersandung di sini? Jadi, apa yang menurutmu membuatmu tersandung di sini?
161 00:12:46,066 00:12:47,368 aku dibesarkan di daerah ini. aku dibesarkan di daerah ini.
162 00:12:47,401 00:12:51,105 Kita masih penghasil sabu nomor satu di negara ini, bukan? Kita masih penghasil sabu nomor satu di negara ini, bukan?
163 00:12:51,138 00:12:52,373 Mungkin kau pernah ke luar kota, Mungkin kau pernah ke luar kota,
164 00:12:52,406 00:12:55,476 tapi kau berada di kotamu, Nona. tapi kau berada di kotamu, Nona.
165 00:12:55,509 00:12:56,510 Ya? dengarkan. Ya? dengarkan.
166 00:12:56,543 00:12:59,146 Ada pemakai sabu yang lebih menakutkan di SMA-ku. Ada pemakai sabu yang lebih menakutkan di SMA-ku.
167 00:12:59,179 00:13:00,981 Dan terus terang, kau mengingatkanku Dan terus terang, kau mengingatkanku
168 00:13:01,014 00:13:03,384 pada guru yang suka meletakkan tangannya di bajuku. pada guru yang suka meletakkan tangannya di bajuku.
169 00:13:03,417 00:13:05,185 Dan seperti dia, aku yakin kau tidak ingin Dan seperti dia, aku yakin kau tidak ingin
170 00:13:05,219 00:13:08,355 perhatian ekstra atas kesalahanmu. perhatian ekstra atas kesalahanmu.
171 00:13:08,389 00:13:09,556 Jadi aku akan pergi dari sini... Jadi aku akan pergi dari sini...
172 00:13:09,590 00:13:11,358 Kau menggemaskan, tapi kau jelas tidak... Kau menggemaskan, tapi kau jelas tidak...
173 00:13:11,392 00:13:12,960 Baiklah. Baiklah.
174 00:13:14,194 00:13:16,397 Aku belum bisa membiarkanmu pergi. Aku belum bisa membiarkanmu pergi.
175 00:13:16,430 00:13:18,365 Kecuali jika kau ingin memberiku tumpangan. Kecuali jika kau ingin memberiku tumpangan.
176 00:13:18,399 00:13:21,201 - kau tidak akan kemana-mana. - Atau apa? kau akan membunuhku? - kau tidak akan kemana-mana. - Atau apa? kau akan membunuhku?
177 00:13:21,235 00:13:23,303 kau bukan pembunuh, bung. kau bukan pembunuh, bung.
178 00:13:24,204 00:13:25,305 Gadis bodoh. Gadis bodoh.
179 00:13:25,339 00:13:28,142 Aku sudah memberitahumu untuk... Aku sudah memberitahumu untuk...
180 00:13:28,175 00:13:32,045 Dasar jalang! Dasar jalang!
181 00:13:32,079 00:13:34,948 Wow! Brengsek! Wow! Brengsek!
182 00:13:35,382 00:13:37,317 Oh, sialan! Oh, sialan!
183 00:14:49,556 00:14:50,591 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
184 00:14:52,526 00:14:54,461 - Kau siapa? - Aku bertanya padamu dulu. - Kau siapa? - Aku bertanya padamu dulu.
185 00:14:56,831 00:14:59,566 Kami memproses organ dan jaringan di sini. Kami memproses organ dan jaringan di sini.
186 00:15:01,168 00:15:02,704 Bagaimana jika kau meletakkan pistolnya? Bagaimana jika kau meletakkan pistolnya?
187 00:15:02,737 00:15:05,439 Bagaimana jika kau mengangkat tangan? Bagaimana jika kau mengangkat tangan?
188 00:15:05,472 00:15:08,208 Tidak perlu semua ini. Tidak perlu semua ini.
189 00:15:08,242 00:15:09,811 Itulah yang dikatakan orang terakhir... Itulah yang dikatakan orang terakhir...
190 00:15:09,844 00:15:12,479 tepat sebelum dia mencekikku hingga pingsan. tepat sebelum dia mencekikku hingga pingsan.
191 00:15:12,513 00:15:14,047 Tunggu, jangan sentuh itu! Tunggu, jangan sentuh itu!
192 00:15:14,081 00:15:16,016 kau akan mencemari itu. kau akan mencemari itu.
193 00:15:16,684 00:15:18,285 Apa-apaan ini? Apa-apaan ini?
194 00:15:19,086 00:15:20,655 Mayat. Mayat.
195 00:15:20,688 00:15:23,625 kau bilang kau memproses organ dan jaringan? kau bilang kau memproses organ dan jaringan?
196 00:15:23,658 00:15:26,794 Ya, salah satu bentuk donasi organ. Ya, salah satu bentuk donasi organ.
197 00:15:28,262 00:15:29,664 kau menyentuhnya? kau menyentuhnya?
198 00:15:29,697 00:15:32,533 kau meletakkan tanganmu padanya? kau meletakkan tanganmu padanya?
199 00:15:32,566 00:15:35,402 Itu diperlukan saat memproses mayat. Itu diperlukan saat memproses mayat.
200 00:15:36,503 00:15:38,372 - Ibuku. - Maaf? - Ibuku. - Maaf?
201 00:15:38,405 00:15:41,275 Ini bukan mayat, Ini ibuku! Ini bukan mayat, Ini ibuku!
202 00:15:43,343 00:15:48,081 Secara teknis, ibumu tidak ada lagi saat dia meninggal. Secara teknis, ibumu tidak ada lagi saat dia meninggal.
203 00:15:48,115 00:15:50,183 Ini benar-benar hanya seikat daging, jadi... Ini benar-benar hanya seikat daging, jadi...
204 00:15:50,217 00:15:53,688 Kau mau membohongiku soal ibuku yang sudah meninggal padaku sekarang? Kau mau membohongiku soal ibuku yang sudah meninggal padaku sekarang?
205 00:15:53,721 00:15:55,255 aku kira tidak. aku kira tidak.
206 00:15:57,759 00:16:00,427 aku pikir dia seharusnya dikremasi. aku pikir dia seharusnya dikremasi.
207 00:16:04,298 00:16:07,434 Biarkan aku pergi. Biarkan aku pergi.
208 00:16:07,467 00:16:09,737 Lepaskan aku! Lepaskan aku!
209 00:16:27,588 00:16:29,356 - Mundur. - Sial! - Mundur. - Sial!
210 00:16:29,389 00:16:31,491 - Tolong! - Letakkan itu. - Tolong! - Letakkan itu.
211 00:16:31,525 00:16:33,360 Atau apa lagi? Atau apa lagi?
212 00:16:33,393 00:16:35,395 Mereka tidak mengizinkan kalian berdua memiliki senjata, bukan? Mereka tidak mengizinkan kalian berdua memiliki senjata, bukan?
213 00:16:37,164 00:16:39,533 - Kau tahu ibuku ada di sana? - Apa? - Kau tahu ibuku ada di sana? - Apa?
214 00:16:39,566 00:16:43,270 Wanita yang membelikanmu game Xbox setiap tahun untuk ulang tahunmu. Wanita yang membelikanmu game Xbox setiap tahun untuk ulang tahunmu.
215 00:16:43,303 00:16:44,672 Dia menyukaimu, Curty. Dia menyukaimu, Curty.
216 00:16:44,706 00:16:47,207 Mungkin pikirkan kembali situasi pekerjaanmu. Mungkin pikirkan kembali situasi pekerjaanmu.
217 00:17:49,737 00:17:50,738 Hai. Hai.
218 00:17:52,272 00:17:53,775 aku punya senjata. aku punya senjata.
219 00:17:53,808 00:17:56,276 Yah, aku tidak. Yah, aku tidak.
220 00:17:56,309 00:17:58,613 - Kau punya ponsel? - Maaf, tidak punya. - Kau punya ponsel? - Maaf, tidak punya.
221 00:17:58,646 00:18:01,515 - Siapa orang yang tak punya ponsel? - kau? - Siapa orang yang tak punya ponsel? - kau?
222 00:18:03,316 00:18:04,886 kau baik-baik saja? kau baik-baik saja?
223 00:18:04,919 00:18:06,353 Maksudku, darah dan sebagainya. Maksudku, darah dan sebagainya.
224 00:18:08,588 00:18:10,858 aku bukan orang yang berdarah. aku bukan orang yang berdarah.
225 00:18:10,892 00:18:12,627 Baik. Baik.
226 00:18:12,660 00:18:15,395 - Aku mencoba bertahan di sini. - Aku juga. - Aku mencoba bertahan di sini. - Aku juga.
227 00:18:15,429 00:18:18,633 Jadi aku tak mau terlibat dalam apa pun yang kau lakukan di sini. Jadi aku tak mau terlibat dalam apa pun yang kau lakukan di sini.
228 00:18:18,666 00:18:19,767 Lewat mana ke kota? Lewat mana ke kota?
229 00:18:22,937 00:18:25,439 - Jangan ikuti aku. - Yah, aku harus melakukannya. - Jangan ikuti aku. - Yah, aku harus melakukannya.
230 00:18:25,472 00:18:27,274 kau baru saja bilang tidak mau terlibat. kau baru saja bilang tidak mau terlibat.
231 00:18:27,307 00:18:30,410 Rumah disitu, dan bayi ini akan kedinginan. Rumah disitu, dan bayi ini akan kedinginan.
232 00:18:30,444 00:18:33,648 Jadi, jika ada orang dari pertanian yang mengejarmu, Jadi, jika ada orang dari pertanian yang mengejarmu,
233 00:18:33,681 00:18:35,348 kita harus menghadapinya begitu datang. kita harus menghadapinya begitu datang.
234 00:18:35,382 00:18:37,451 - Tunggu, kau kenal mereka? - Benar. - Tunggu, kau kenal mereka? - Benar.
235 00:18:37,885 00:18:38,986 Bagaimana? Bagaimana?
236 00:18:39,020 00:18:40,154 aku melakukan pekerjaan rumah tangga mereka. aku melakukan pekerjaan rumah tangga mereka.
237 00:18:40,188 00:18:42,456 - Kau akan beritahu mereka dimana aku? - Mungkin tidak. - Kau akan beritahu mereka dimana aku? - Mungkin tidak.
238 00:18:43,557 00:18:46,027 - Kenapa? - Aku baru saja bersihkan gedung mereka. - Kenapa? - Aku baru saja bersihkan gedung mereka.
239 00:18:46,060 00:18:47,895 aku tidak mau melampaui deskripsi pekerjaanku. aku tidak mau melampaui deskripsi pekerjaanku.
240 00:18:47,929 00:18:51,264 aku juga tidak mengejar pengutil saat aku bekerja di Walmart. aku juga tidak mengejar pengutil saat aku bekerja di Walmart.
241 00:18:51,899 00:18:53,433 Dan dengan mereka, Dan dengan mereka,
242 00:18:53,467 00:18:56,536 aku lebih suka tidak terlibat lebih dari yang sudah aku lakukan. aku lebih suka tidak terlibat lebih dari yang sudah aku lakukan.
243 00:18:56,570 00:18:58,706 kau sudah pertimbangkan pekerjaan lain? kau sudah pertimbangkan pekerjaan lain?
244 00:18:58,740 00:19:01,341 Pasar kerja tidak mengizinkanku untuk menjadi pemilih. Pasar kerja tidak mengizinkanku untuk menjadi pemilih.
245 00:19:01,374 00:19:02,610 aku punya prioritas di sini. aku punya prioritas di sini.
246 00:19:04,344 00:19:05,345 Baik. Baik.
247 00:19:07,081 00:19:09,349 kau tidak harus berjalan begitu cepat. kau tidak harus berjalan begitu cepat.
248 00:19:09,382 00:19:10,785 kau tahu orang-orang tempatmu bekerja? kau tahu orang-orang tempatmu bekerja?
249 00:19:10,818 00:19:12,486 Salah satu dari mereka kehilangan banyak darah, dan Salah satu dari mereka kehilangan banyak darah, dan
250 00:19:12,519 00:19:14,588 mereka mungkin mau bicara denganku soal itu. mereka mungkin mau bicara denganku soal itu.
251 00:19:14,622 00:19:16,556 Jadi, ya, aku harus berjalan secepat ini. Jadi, ya, aku harus berjalan secepat ini.
252 00:19:16,590 00:19:18,291 Apa? kau mau mencari telepon dan menelepon polisi? Apa? kau mau mencari telepon dan menelepon polisi?
253 00:19:18,325 00:19:19,894 Ya, mereka punya ibuku di belakang sana. Ya, mereka punya ibuku di belakang sana.
254 00:19:19,927 00:19:21,896 Apa? Mereka menculik ibumu? Apa? Mereka menculik ibumu?
255 00:19:21,929 00:19:23,998 Mereka tidak menculiknya. tepatnya, Mereka tidak menculiknya. tepatnya,
256 00:19:24,031 00:19:26,399 Mereka memiliki... Mereka memiliki mayatnya dan... Mereka memiliki... Mereka memiliki mayatnya dan...
257 00:19:26,433 00:19:28,035 mereka menangkapnya untuk itu. mereka menangkapnya untuk itu.
258 00:19:29,103 00:19:30,303 Sial. Sial.
259 00:19:31,438 00:19:33,040 Ya. Ya.
260 00:19:33,074 00:19:37,945 Tapi dengar, Memanggil polisi, itu tidak akan berhasil seperti yang kau pikirkan. Tapi dengar, Memanggil polisi, itu tidak akan berhasil seperti yang kau pikirkan.
261 00:19:37,979 00:19:40,081 aku tidak tahu banyak tentang bagaimana mereka bekerja aku tidak tahu banyak tentang bagaimana mereka bekerja
262 00:19:40,114 00:19:41,649 tapi setahuku, tapi setahuku,
263 00:19:41,682 00:19:44,484 mereka menempatkan semua orang di daftar gaji. mereka menempatkan semua orang di daftar gaji.
264 00:19:44,518 00:19:47,420 Jika orang yang menjawab 911 tidak ada di dalamnya, Jika orang yang menjawab 911 tidak ada di dalamnya,
265 00:19:47,454 00:19:49,056 polisi yang mereka kirim akan membantu. polisi yang mereka kirim akan membantu.
266 00:19:49,757 00:19:51,626 Dan begitulah. Dan begitulah.
267 00:19:51,659 00:19:54,461 Jadi kau sampai di sana sebelum atau sesudah mereka, kau tahu... Jadi kau sampai di sana sebelum atau sesudah mereka, kau tahu...
268 00:19:54,896 00:19:56,731 Sebelum. Sebelum.
269 00:19:56,764 00:19:59,566 Semacam memotong orang yang akan melakukan pemotongan. Semacam memotong orang yang akan melakukan pemotongan.
270 00:19:59,599 00:20:01,602 Jadi, aku rasa aku akan membereskan kekacauanmu hari ini. Jadi, aku rasa aku akan membereskan kekacauanmu hari ini.
271 00:20:02,369 00:20:04,739 Mungkin, Maaf. Mungkin, Maaf.
272 00:20:04,772 00:20:06,641 Nona, aku dulu membersihkan motel. Nona, aku dulu membersihkan motel.
273 00:20:06,674 00:20:09,010 aku telah mencium bau yang bahkan tidak punya nama. aku telah mencium bau yang bahkan tidak punya nama.
274 00:20:11,112 00:20:12,880 Jadi, kau tahu mereka, Jadi, kau tahu mereka,
275 00:20:12,914 00:20:15,549 jika kau jadi aku, apa yang akan kau lakukan? jika kau jadi aku, apa yang akan kau lakukan?
276 00:20:16,717 00:20:18,052 aku akan ke kota, mencari telepon terdekat, aku akan ke kota, mencari telepon terdekat,
277 00:20:18,085 00:20:20,922 berjalan melewati telepon itu, berjalan melewati telepon itu,
278 00:20:20,955 00:20:24,125 masuk ke mobilku dan pergi jauh dari sini secepat mungkin. masuk ke mobilku dan pergi jauh dari sini secepat mungkin.
279 00:20:24,158 00:20:25,525 dan jangan pernah kembali. dan jangan pernah kembali.
280 00:20:26,493 00:20:27,494 Ya. Ya.
281 00:20:30,631 00:20:33,433 Ini sebenarnya pilihan Ini sebenarnya pilihan
282 00:20:33,466 00:20:34,869 antara tetap hidup atau mati. antara tetap hidup atau mati.
283 00:20:34,902 00:20:36,604 mereka ini tidak main-main. mereka ini tidak main-main.
284 00:20:36,637 00:20:38,505 Mereka tampaknya tidak begitu tangguh. Mereka tampaknya tidak begitu tangguh.
285 00:20:38,538 00:20:41,008 Ya, orang yang kau lihat adalah preman lokal. Ya, orang yang kau lihat adalah preman lokal.
286 00:20:41,042 00:20:42,576 Biasanya hanya beberapa orang brengsek Biasanya hanya beberapa orang brengsek
287 00:20:42,610 00:20:44,145 melakukan pekerjaan sehari-hari. melakukan pekerjaan sehari-hari.
288 00:20:44,178 00:20:46,881 Mereka mengatur seluruh kesepakatan ini seperti papan catur Mereka mengatur seluruh kesepakatan ini seperti papan catur
289 00:20:46,914 00:20:49,549 dengan bidak yang berbeda dalam urutan kekuasaan. dengan bidak yang berbeda dalam urutan kekuasaan.
290 00:20:49,583 00:20:50,918 aku tidak tahu bermain catur, aku tidak tahu bermain catur,
291 00:20:50,952 00:20:52,620 tapi aku tahu pion adalah yang terlemah. tapi aku tahu pion adalah yang terlemah.
292 00:20:54,021 00:20:56,958 Aku pernah bertemu boss mereka sebelumnya dan Aku pernah bertemu boss mereka sebelumnya dan
293 00:20:56,991 00:20:59,861 dia tampil sebagai pria yang tidak ingin kau temui. dia tampil sebagai pria yang tidak ingin kau temui.
294 00:20:59,894 00:21:02,096 kau tidak akan dapat apa-apa jika melawan mereka ini lagi. kau tidak akan dapat apa-apa jika melawan mereka ini lagi.
295 00:21:02,964 00:21:03,965 Keluar saja. Keluar saja.
296 00:21:04,732 00:21:05,800 kau punya anak? kau punya anak?
297 00:21:06,133 00:21:07,168 Tidak. Tidak.
298 00:21:07,201 00:21:09,103 Pacar, suami? Istri? Pacar, suami? Istri?
299 00:21:09,136 00:21:10,705 Tidak. Tidak.
300 00:21:10,738 00:21:12,974 kau memiliki seluruh hidup di kakimu. kau memiliki seluruh hidup di kakimu.
301 00:21:13,007 00:21:15,176 Pergi saja ke tempat lain selain di sini. Pergi saja ke tempat lain selain di sini.
302 00:21:15,209 00:21:17,444 Tundukkan kepala dan cobalah untuk bahagia. Tundukkan kepala dan cobalah untuk bahagia.
303 00:21:17,945 00:21:18,946 Bahagia? Bahagia?
304 00:21:19,680 00:21:20,715 Seperti apa? Seperti apa?
305 00:21:20,748 00:21:21,782 aku tau? aku tau?
306 00:21:22,850 00:21:23,851 Untukku? Untukku?
307 00:21:24,384 00:21:25,585 Dia di sini. Dia di sini.
308 00:21:26,621 00:21:28,555 Dia kesayanganku. Dia kesayanganku.
309 00:21:28,588 00:21:30,423 Hal yang membuatku menjauh dari tepi jurang. Hal yang membuatku menjauh dari tepi jurang.
310 00:21:32,093 00:21:34,662 Suatu hari, ayahnya muncul, mengatakan Suatu hari, ayahnya muncul, mengatakan
311 00:21:34,695 00:21:36,163 dia akan membawanya pergi dariku, dia akan membawanya pergi dariku,
312 00:21:36,197 00:21:37,698 dan aku tidak akan pernah melihatnya lagi. dan aku tidak akan pernah melihatnya lagi.
313 00:21:38,498 00:21:40,134 Dia merekam panggilan telepon. Dia merekam panggilan telepon.
314 00:21:40,167 00:21:41,602 Di mana aku kehilangan ketenanganku. Di mana aku kehilangan ketenanganku.
315 00:21:42,670 00:21:45,072 Mengatakan hal-hal yang seharusnya tidak aku katakan. Mengatakan hal-hal yang seharusnya tidak aku katakan.
316 00:21:45,106 00:21:48,042 Dan dia menggunakannya untuk meyakinkan CPS Dan dia menggunakannya untuk meyakinkan CPS
317 00:21:48,075 00:21:49,844 kalau aku ibu yang tidak sehat. kalau aku ibu yang tidak sehat.
318 00:21:52,079 00:21:54,481 Jadi aku mengemasi semua yang aku bisa di dalam mobil dan pergi. Jadi aku mengemasi semua yang aku bisa di dalam mobil dan pergi.
319 00:21:55,783 00:21:57,118 Berkendara setengah jalan melintasi negara... Berkendara setengah jalan melintasi negara...
320 00:21:58,585 00:21:59,854 karena dia kesayanganku. karena dia kesayanganku.
321 00:22:00,988 00:22:02,023 Satu-satunya. Satu-satunya.
322 00:22:03,891 00:22:05,626 Tanpa dia, apa bahagia? Tanpa dia, apa bahagia?
323 00:22:06,127 00:22:07,962 Pukul aku. Pukul aku.
324 00:22:07,995 00:22:10,031 aku tidak pernah benar-benar bahagia. aku tidak pernah benar-benar bahagia.
325 00:22:10,798 00:22:12,199 Dan tadi malam, aku yakin tidak ada yang Dan tadi malam, aku yakin tidak ada yang
326 00:22:12,233 00:22:14,835 bisa benar-benar membuatku bahagia. bisa benar-benar membuatku bahagia.
327 00:22:16,237 00:22:17,504 aku siap untuk berhenti. aku siap untuk berhenti.
328 00:22:19,073 00:22:20,808 aku tahu perasaan itu tidak akan hilang begitu saja aku tahu perasaan itu tidak akan hilang begitu saja
329 00:22:20,841 00:22:21,842 jika kau tidak berakhir... jika kau tidak berakhir...
330 00:22:22,977 00:22:24,544 menariknya. menariknya.
331 00:22:24,577 00:22:25,947 aku senang kau tidak melakukannya. aku senang kau tidak melakukannya.
332 00:22:26,280 00:22:27,514 Terima kasih. Terima kasih.
333 00:22:28,182 00:22:31,185 Aku dan ibuku sudah lama tidak berbicara, Aku dan ibuku sudah lama tidak berbicara,
334 00:22:32,519 00:22:34,722 jadi aku tidak pernah benar-benar memikirkan apa yang terjadi jadi aku tidak pernah benar-benar memikirkan apa yang terjadi
335 00:22:34,755 00:22:36,223 jika dia tidak ada, sampai... jika dia tidak ada, sampai...
336 00:22:38,192 00:22:39,193 dia tidak ada. dia tidak ada.
337 00:22:41,528 00:22:44,065 aku masih tak tahu apa aku punya kata-kata untuk perasaan itu, aku masih tak tahu apa aku punya kata-kata untuk perasaan itu,
338 00:22:44,098 00:22:45,565 tetapi aku tahu jika perasaan itu tak ada, tetapi aku tahu jika perasaan itu tak ada,
339 00:22:45,598 00:22:47,868 lalu aku akan duduk di sana, kembali ke tempatku tadi malam lalu aku akan duduk di sana, kembali ke tempatku tadi malam
340 00:22:47,902 00:22:50,204 sebelum aku menerima telepon. sebelum aku menerima telepon.
341 00:22:50,237 00:22:52,073 Bekerja sangat keras dalam melakukannya. Bekerja sangat keras dalam melakukannya.
342 00:22:53,007 00:22:55,609 Oke, jadi ini urusanmu? Oke, jadi ini urusanmu?
343 00:22:55,643 00:22:56,744 Ya. Ya.
344 00:22:56,777 00:22:58,646 Saat ini ibuku adalah kesayanganku. Saat ini ibuku adalah kesayanganku.
345 00:22:58,679 00:23:00,513 Sama seperti pria kecil yang lucu itu. Sama seperti pria kecil yang lucu itu.
346 00:23:03,284 00:23:04,517 Ya. Ya.
347 00:23:09,724 00:23:10,725 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
348 00:23:17,331 00:23:18,565 ini. ini.
349 00:23:18,598 00:23:19,633 Darah bukanlah warnamu. Darah bukanlah warnamu.
350 00:23:20,500 00:23:22,803 aku akan menawarkanmu tumpangan, tapi, kau tahu. aku akan menawarkanmu tumpangan, tapi, kau tahu.
351 00:23:23,704 00:23:24,839 Ya aku tahu. Ya aku tahu.
352 00:23:24,872 00:23:26,674 Jadi turun saja ke sana, belok kanan Jadi turun saja ke sana, belok kanan
353 00:23:26,707 00:23:29,176 kau akan mencapai Hedwards Road kau akan mencapai Hedwards Road
354 00:23:29,210 00:23:30,711 dan kau mengikutinya sampai ke pit. dan kau mengikutinya sampai ke pit.
355 00:23:30,745 00:23:31,879 Aku tahu daerahnya. Aku tahu daerahnya.
356 00:23:31,912 00:23:35,049 aku merokok ganja di sana waktu masih sekolah. aku merokok ganja di sana waktu masih sekolah.
357 00:23:35,082 00:23:37,151 Ya, aku merasa harus mengatakannya. Ya, aku merasa harus mengatakannya.
358 00:23:37,918 00:23:40,587 Masuk ke dalam mobilmu dan pergi. Masuk ke dalam mobilmu dan pergi.
359 00:23:40,621 00:23:42,823 Lupakan semua ini dan pergilah. Lupakan semua ini dan pergilah.
360 00:24:25,833 00:24:27,868 Oh, hei. Oh, hei.
361 00:24:27,902 00:24:29,603 Hei, ini aku. Benar? Hei, ini aku. Benar?
362 00:24:30,237 00:24:31,238 Tenang saja. Tenang saja.
363 00:24:32,039 00:24:33,074 Kau mau ini? Kau mau ini?
364 00:24:34,375 00:24:36,043 ini. ini.
365 00:24:36,077 00:24:37,011 Simpan kuncimu di sana, jadi kau bisa berterima kasih padaku Simpan kuncimu di sana, jadi kau bisa berterima kasih padaku
366 00:24:37,044 00:24:38,946 karena tidak mengizinkan petugas karena tidak mengizinkan petugas
367 00:24:38,979 00:24:40,081 mengambil ponsel dan mobilmu. mengambil ponsel dan mobilmu.
368 00:24:40,114 00:24:41,782 Ya, bisakah aku mendapatkannya kembali? Ya, bisakah aku mendapatkannya kembali?
369 00:24:41,816 00:24:43,617 Pertama, kenapa kau punya senjata? Pertama, kenapa kau punya senjata?
370 00:24:43,651 00:24:45,086 Pertahanan diri? Kenapa kau juga punya? Pertahanan diri? Kenapa kau juga punya?
371 00:24:45,119 00:24:47,054 Karena aku harusnya punya. Karena aku harusnya punya.
372 00:24:47,088 00:24:48,155 Tunggu, Apa yang kau lakukan? Tunggu, Apa yang kau lakukan?
373 00:24:48,189 00:24:49,190 aku menelepon polisi. aku menelepon polisi.
374 00:24:49,223 00:24:51,392 - Dengar, aku polisi... - Jangan sentuh aku. - Dengar, aku polisi... - Jangan sentuh aku.
375 00:24:51,425 00:24:53,294 kau tidak perlu menelepon polisi lagi. kau tidak perlu menelepon polisi lagi.
376 00:24:53,327 00:24:54,862 aku memanggil semua polisi. aku memanggil semua polisi.
377 00:24:54,895 00:24:57,398 - Aku tidak percaya padamu. - Aku mengerti, oke? - Aku tidak percaya padamu. - Aku mengerti, oke?
378 00:24:57,431 00:25:00,000 Kita sudah bertahun-tahun tidak bertemu. Kita sudah bertahun-tahun tidak bertemu.
379 00:25:00,034 00:25:02,736 Kita tidak mengakhirinya dengan catatan yang luar biasa. Kita tidak mengakhirinya dengan catatan yang luar biasa.
380 00:25:02,770 00:25:04,038 aku mengerti, Oke? Hanya saja... aku mengerti, Oke? Hanya saja...
381 00:25:07,108 00:25:08,676 - Kau baik-baik saja? - Apa aku terlihat baik-baik saja? - Kau baik-baik saja? - Apa aku terlihat baik-baik saja?
382 00:25:08,709 00:25:10,878 - Tenang aja. - Tenang sialan? - Tenang aja. - Tenang sialan?
383 00:25:10,911 00:25:12,213 Jangan mulai denganku soal itu. Jangan mulai denganku soal itu.
384 00:25:12,246 00:25:13,914 Maaf. Maaf.
385 00:25:13,948 00:25:16,150 Memotong tubuh melewati penggilingan dan... Memotong tubuh melewati penggilingan dan...
386 00:25:16,183 00:25:17,852 - Itu gila, Apa? - Beberapa pria mengambil ibuku. - Itu gila, Apa? - Beberapa pria mengambil ibuku.
387 00:25:17,885 00:25:19,353 Dan aku punya senjata ini sebenarnya... Dan aku punya senjata ini sebenarnya...
388 00:25:19,386 00:25:20,888 aku tidak bisa mengerti saat kau seperti ini, oke? aku tidak bisa mengerti saat kau seperti ini, oke?
389 00:25:20,921 00:25:23,290 aku sangat peduli denganmu aku sangat peduli denganmu
390 00:25:23,324 00:25:25,059 harus cukup jelas berdasarkan fakta itu harus cukup jelas berdasarkan fakta itu
391 00:25:25,092 00:25:26,393 aku menelepon polisi yang lain. aku menelepon polisi yang lain.
392 00:25:26,427 00:25:27,461 Bisa kau memberiku pistol? Bisa kau memberiku pistol?
393 00:25:27,495 00:25:29,396 Bisakah kau memanggil salah satu temanmu, Bisakah kau memanggil salah satu temanmu,
394 00:25:29,430 00:25:31,298 siapa, seperti, non-korup... siapa, seperti, non-korup...
395 00:25:31,332 00:25:32,833 apa pun sebutanmu untuk polisi non-korup. apa pun sebutanmu untuk polisi non-korup.
396 00:25:32,867 00:25:34,135 - Polisi yang baik. - Polisi yang baik. - Polisi yang baik. - Polisi yang baik.
397 00:25:34,168 00:25:36,370 - aku polisi yang baik. - aku tidak pernah percaya - aku polisi yang baik. - aku tidak pernah percaya
398 00:25:36,403 00:25:38,339 apa pun yang kurang dalam hidupku. apa pun yang kurang dalam hidupku.
399 00:25:38,372 00:25:40,307 Dan bahkan jika aku melakukannya, Dan bahkan jika aku melakukannya,
400 00:25:40,341 00:25:42,576 kau tak bisa menangani semua ini sendiri, Travis. kau tak bisa menangani semua ini sendiri, Travis.
401 00:25:42,611 00:25:46,247 Jadi bisakah kau menganggap ini sebagai bantuan untukku? Jadi bisakah kau menganggap ini sebagai bantuan untukku?
402 00:25:46,280 00:25:47,882 Untuk pacar paling Untuk pacar paling
403 00:25:47,915 00:25:49,083 buruk di dunia atau apa pun? buruk di dunia atau apa pun?
404 00:25:50,317 00:25:51,752 Baik. Baik.
405 00:25:53,154 00:25:54,155 Baik, terserah. Baik, terserah.
406 00:25:55,356 00:25:57,191 - Dimana lagi? - Di Danau Echo. - Dimana lagi? - Di Danau Echo.
407 00:25:57,224 00:25:59,393 Itu melewati penggilingan di dekat ngarai. Itu melewati penggilingan di dekat ngarai.
408 00:25:59,426 00:26:00,995 Ada pertanian besar, Mereka sedang memotong tubuh, Ada pertanian besar, Mereka sedang memotong tubuh,
409 00:26:01,028 00:26:02,163 aku tidak tahu untuk apa. aku tidak tahu untuk apa.
410 00:26:03,230 00:26:04,331 Baik. Baik.
411 00:26:28,489 00:26:29,723 Baik. Baik.
412 00:26:29,757 00:26:30,958 Itu semua sudah dipanggil. Itu semua sudah dipanggil.
413 00:26:30,991 00:26:32,193 Mereka dalam perjalanan. Mereka dalam perjalanan.
414 00:26:32,726 00:26:34,428 Sekarang bisakah kau tolong... Sekarang bisakah kau tolong...
415 00:26:34,461 00:26:35,529 berikan saja aku pistolnya? berikan saja aku pistolnya?
416 00:26:35,563 00:26:38,098 Mengapa? Apa aku perlu menunjukkan izinku atau sesuatu? Mengapa? Apa aku perlu menunjukkan izinku atau sesuatu?
417 00:26:38,132 00:26:39,333 - Tidak, hanya saja... - Apa, Travis? - Tidak, hanya saja... - Apa, Travis?
418 00:26:39,366 00:26:40,868 Kita telah belajar menembak bersama. Kita telah belajar menembak bersama.
419 00:26:40,901 00:26:42,503 aku juga ikut pelatihan dasar. Aku tahu... aku juga ikut pelatihan dasar. Aku tahu...
420 00:26:42,536 00:26:44,738 kau harus dikeluarkan karena menggunakan narkoba. kau harus dikeluarkan karena menggunakan narkoba.
421 00:26:44,772 00:26:46,173 Apa, menurutmu aku akan mengkhianatimu dengan pistol Apa, menurutmu aku akan mengkhianatimu dengan pistol
422 00:26:46,207 00:26:47,241 - atau sesuatu? - Ayolah. - atau sesuatu? - Ayolah.
423 00:26:47,274 00:26:48,309 Ayo apa? Ayo apa?
424 00:26:48,342 00:26:51,078 Separuh mata lebam yang kau berikan padaku... Separuh mata lebam yang kau berikan padaku...
425 00:26:51,111 00:26:53,013 karena kau mengira aku meniduri tetangga, karena kau mengira aku meniduri tetangga,
426 00:26:53,047 00:26:55,015 - tukang pos... - Kenangan lama. - tukang pos... - Kenangan lama.
427 00:26:56,217 00:26:57,051 Astaga. Astaga.
428 00:26:57,084 00:26:59,286 Ini seperti kemarin bagiku, kau tahu. Ini seperti kemarin bagiku, kau tahu.
429 00:27:00,487 00:27:02,790 Aku harus mengingat kembali omong kosongmu... Aku harus mengingat kembali omong kosongmu...
430 00:27:02,823 00:27:05,292 - setiap hari. - Aku tidak seburuk itu. - setiap hari. - Aku tidak seburuk itu.
431 00:27:05,326 00:27:06,961 Setiap kali aku melihat seorang gadis Setiap kali aku melihat seorang gadis
432 00:27:06,994 00:27:08,429 di depan umum yang tampak takut pada pacarnya... di depan umum yang tampak takut pada pacarnya...
433 00:27:08,462 00:27:09,964 kau tak perlu melakukan ini. kau tak perlu melakukan ini.
434 00:27:09,997 00:27:11,498 Setiap kali aku melihat acara TV tentang pemerkosaan... Setiap kali aku melihat acara TV tentang pemerkosaan...
435 00:27:11,532 00:27:13,300 Oke, aku mengerti. Oke, aku mengerti.
436 00:27:13,334 00:27:14,969 Setiap kali aku bangun Setiap kali aku bangun
437 00:27:15,002 00:27:15,836 di pagi hari dan bahuku sakit di pagi hari dan bahuku sakit
438 00:27:15,869 00:27:18,038 karena kau melemparkanku menuruni tangga. karena kau melemparkanku menuruni tangga.
439 00:27:18,072 00:27:19,473 Oke, berapa kali... Oke, berapa kali...
440 00:27:19,506 00:27:21,342 apa aku harus minta maaf untuk semua itu? apa aku harus minta maaf untuk semua itu?
441 00:27:21,375 00:27:23,477 kau bisa mulai dengan sekali. kau bisa mulai dengan sekali.
442 00:27:23,510 00:27:25,079 Baik, aku minta maaf. Baik, aku minta maaf.
443 00:27:25,112 00:27:27,181 aku minta maaf. aku minta maaf.
444 00:27:27,214 00:27:30,484 Oke, Tapi... berikan saja senjatanya. Oke, Tapi... berikan saja senjatanya.
445 00:27:30,517 00:27:32,419 Oke? Karena saat mereka sampai di sini... Oke? Karena saat mereka sampai di sini...
446 00:27:32,453 00:27:34,922 dan mereka melihatmu memegangnya, itu tidak akan terlihat bagus. dan mereka melihatmu memegangnya, itu tidak akan terlihat bagus.
447 00:27:35,923 00:27:38,826 Baik, Kau bahagia? Baik, Kau bahagia?
448 00:27:38,859 00:27:40,995 Semua polisi menembak orang kulit putih tanpa alasan. Semua polisi menembak orang kulit putih tanpa alasan.
449 00:27:41,028 00:27:43,430 Percaya atau tidak, aku tidak ingin mereka membunuhmu. Percaya atau tidak, aku tidak ingin mereka membunuhmu.
450 00:27:43,464 00:27:45,099 Mengapa mereka melakukannya? Mengapa mereka melakukannya?
451 00:27:45,132 00:27:46,800 kau bilang ke mereka kalau aku bukan ancaman, bukan? kau bilang ke mereka kalau aku bukan ancaman, bukan?
452 00:27:49,069 00:27:50,070 Baik? Baik?
453 00:27:51,572 00:27:52,840 kau berada di dalamnya. kau berada di dalamnya.
454 00:27:52,873 00:27:54,108 kau benar-benar terlibat di dalamnya. kau benar-benar terlibat di dalamnya.
455 00:27:54,141 00:27:56,110 kau tak hanya mengenal mereka. kau bagian dari ini. kau tak hanya mengenal mereka. kau bagian dari ini.
456 00:27:56,143 00:27:57,411 itu gila. Apa? itu gila. Apa?
457 00:27:57,444 00:27:58,747 Tidak, aku tidak gila. Tidak, aku tidak gila.
458 00:27:58,779 00:28:01,148 - Kau jangan bilang aku gila lagi. - Kau salah. - Kau jangan bilang aku gila lagi. - Kau salah.
459 00:28:01,181 00:28:03,217 - Mundur. - Whoa, Baik. - Mundur. - Whoa, Baik.
460 00:28:03,250 00:28:04,952 Apa kau melihat rompi? Apa kau melihat rompi?
461 00:28:04,985 00:28:08,155 Tidak, Itu karena aku datang ke sini mempercayaimu. Tidak, Itu karena aku datang ke sini mempercayaimu.
462 00:28:08,188 00:28:09,223 Kita tidak perlu melakukan ini. Kita tidak perlu melakukan ini.
463 00:28:09,256 00:28:11,258 Apa yang harus kita lakukan, Travis? Apa yang harus kita lakukan, Travis?
464 00:28:11,292 00:28:13,060 Dapatkan aku semua dilucuti dan Dapatkan aku semua dilucuti dan
465 00:28:13,093 00:28:15,329 aman untuk teman penjambret tubuhmu. aman untuk teman penjambret tubuhmu.
466 00:28:15,362 00:28:17,298 Itu yang kau panggil, kan? Itu yang kau panggil, kan?
467 00:28:17,331 00:28:20,567 - Kau tidak berubah sedikit pun... - Bangunlah. - Kau tidak berubah sedikit pun... - Bangunlah.
468 00:28:20,601 00:28:23,537 Dan dengan itu, menerima takdirku ditentukan Dan dengan itu, menerima takdirku ditentukan
469 00:28:23,570 00:28:25,572 oleh pria yang mengira dia punya otoritas atas diriku? oleh pria yang mengira dia punya otoritas atas diriku?
470 00:28:25,607 00:28:29,310 Lalu bagaimana? Apa yang harus aku lakukan... Lalu bagaimana? Apa yang harus aku lakukan...
471 00:28:29,343 00:28:31,011 untuk membuatmu bersikap masuk akal? untuk membuatmu bersikap masuk akal?
472 00:28:31,045 00:28:33,213 Tidak ada, Berikan saja kunciku. Tidak ada, Berikan saja kunciku.
473 00:28:33,247 00:28:35,416 Ibumu meninggal karena sebab alami, oke? Ibumu meninggal karena sebab alami, oke?
474 00:28:35,449 00:28:36,984 aku tidak ada hubungannya dengan itu. aku tidak ada hubungannya dengan itu.
475 00:28:38,485 00:28:40,054 Tapi kau sampai di sini sangat cepat... Tapi kau sampai di sini sangat cepat...
476 00:28:40,954 00:28:42,323 dan aku... Lihat, dan aku... Lihat,
477 00:28:42,356 00:28:44,491 Aku bahkan tidak mengira kau akan datang. Aku bahkan tidak mengira kau akan datang.
478 00:28:44,525 00:28:47,061 kau tahu, ini akan terdengar kasar. kau tahu, ini akan terdengar kasar.
479 00:28:47,094 00:28:48,095 Baik? Baik?
480 00:28:50,030 00:28:51,633 Tapi mayat adalah mayat dan Tapi mayat adalah mayat dan
481 00:28:51,666 00:28:54,201 ada orang yang akan membayar banyak uang ada orang yang akan membayar banyak uang
482 00:28:54,234 00:28:55,369 untuk organ dan segalanya. untuk organ dan segalanya.
483 00:28:55,402 00:28:57,037 Semua barang. Baik. Semua barang. Baik.
484 00:28:57,071 00:28:58,372 Kami memiliki hal yang baik. Kami memiliki hal yang baik.
485 00:28:58,405 00:28:59,440 kau bercanda. kau bercanda.
486 00:28:59,473 00:29:02,142 Tetapi hanya jika kita tetap diam... Tetapi hanya jika kita tetap diam...
487 00:29:02,176 00:29:04,411 Oke? Jika tersebar... Oke? Jika tersebar...
488 00:29:04,445 00:29:06,146 mereka akan pergi, Oke? mereka akan pergi, Oke?
489 00:29:06,180 00:29:08,115 Mereka akan pergi dan mereka akan mengambil semua Mereka akan pergi dan mereka akan mengambil semua
490 00:29:08,148 00:29:09,516 uang mereka, dan semua orang di sini kehilangan... uang mereka, dan semua orang di sini kehilangan...
491 00:29:11,485 00:29:13,520 termasuk kau. termasuk kau.
492 00:29:13,554 00:29:15,989 menurutmu aku kehilangan apa? menurutmu aku kehilangan apa?
493 00:29:16,023 00:29:17,891 Bagaimana dengan hidupmu? Bagaimana dengan hidupmu?
494 00:29:17,925 00:29:20,127 Mereka akan mengambil hidupmu... Mereka akan mengambil hidupmu...
495 00:29:20,160 00:29:21,562 jika kau berurusan dengan barang mereka. jika kau berurusan dengan barang mereka.
496 00:29:21,595 00:29:24,298 Mereka tidak bisa memiliki ibuku. Itu tidak bisa dinegosiasikan. Mereka tidak bisa memiliki ibuku. Itu tidak bisa dinegosiasikan.
497 00:29:24,331 00:29:25,432 Mereka sudah memilikinya. Mereka sudah memilikinya.
498 00:29:25,466 00:29:27,568 aku mencoba membantumu. aku mencoba membantumu.
499 00:29:27,601 00:29:30,471 - Kau selalu mengatakan itu. - Apa? - Kau selalu mengatakan itu. - Apa?
500 00:29:30,504 00:29:32,106 kau selalu mengatakan kau mencoba membantuku. kau selalu mengatakan kau mencoba membantuku.
501 00:29:32,139 00:29:33,073 kau selalu mengatakan apa? kau selalu mengatakan apa?
502 00:29:33,107 00:29:35,409 Meskipun kau tahu apa yang kau dengar aku katakan. Meskipun kau tahu apa yang kau dengar aku katakan.
503 00:29:35,442 00:29:37,378 kau selalu mengatakan "apa," untuk membuatku marah. kau selalu mengatakan "apa," untuk membuatku marah.
504 00:29:37,411 00:29:39,546 kau selalu mengatakan "apa", seperti kata itu adalah senjata. kau selalu mengatakan "apa", seperti kata itu adalah senjata.
505 00:29:39,580 00:29:42,349 kau tidak pernah mencoba untuk membantuku, kan? kau tidak pernah mencoba untuk membantuku, kan?
506 00:29:42,383 00:29:43,618 Tenang aja. Tenang aja.
507 00:29:43,651 00:29:46,019 Berhenti ngomong begitu! Berhenti ngomong begitu!
508 00:29:46,053 00:29:48,989 Mereka menyuruhku untuk mencoba dan membuatmu mendengarkan alasan. Mereka menyuruhku untuk mencoba dan membuatmu mendengarkan alasan.
509 00:29:51,425 00:29:54,128 Dan jika kau tidak mau mendengarkan alasan, Dan jika kau tidak mau mendengarkan alasan,
510 00:29:54,161 00:29:56,430 aku tidak membuatmu melakukan apa pun. aku tidak membuatmu melakukan apa pun.
511 00:29:56,463 00:29:57,998 - Ini kesempatan terakhirmu. - Aku akan menembakmu. - Ini kesempatan terakhirmu. - Aku akan menembakmu.
512 00:29:58,031 00:29:59,166 Aku bersumpah demi Tuhan, aku akan menembakmu. Aku bersumpah demi Tuhan, aku akan menembakmu.
513 00:29:59,199 00:30:00,267 Tidak, tidak akan. Tidak, tidak akan.
514 00:30:01,603 00:30:04,037 - Tidak boleh. - Tidak, Travis, kumohon. - Tidak boleh. - Tidak, Travis, kumohon.
515 00:30:04,071 00:30:05,673 Tolong jangan lakukan ini padaku. Jangan membuatku melakukan ini. Tolong jangan lakukan ini padaku. Jangan membuatku melakukan ini.
516 00:30:05,707 00:30:08,509 Letakkan saja, percaya padaku. Letakkan saja, percaya padaku.
517 00:30:08,542 00:30:11,044 Tidak, aku tidak mempercayaimu. Kau ular sialan. Tidak, aku tidak mempercayaimu. Kau ular sialan.
518 00:30:12,546 00:30:15,315 Aku selalu memberitahumu bahwa amarahmu akan membuatmu terbunuh. Aku selalu memberitahumu bahwa amarahmu akan membuatmu terbunuh.
519 00:30:44,411 00:30:45,546 Kau bajingan. Kau bajingan.
520 00:35:25,479 00:35:55,083 subtitle by rhaindesign Palu, 20 Februari 2021 subtitle by rhaindesign Palu, 20 Februari 2021
521 00:36:19,479 00:36:22,083 aku minta maaf harus menyampaikan berita ini, aku minta maaf harus menyampaikan berita ini,
522 00:36:22,116 00:36:23,918 tetapi setelah malam ini, tetapi setelah malam ini,
523 00:36:23,951 00:36:26,353 kami tidak lagi membutuhkan layananmu. kami tidak lagi membutuhkan layananmu.
524 00:36:26,386 00:36:28,522 aku pikir seperti itu. aku pikir seperti itu.
525 00:36:28,555 00:36:29,690 Kami tidak khawatir tentang keamanan denganmu. Kami tidak khawatir tentang keamanan denganmu.
526 00:36:29,724 00:36:32,093 kau telah diam soal semua ini sejak kau tiba di sini. kau telah diam soal semua ini sejak kau tiba di sini.
527 00:36:32,126 00:36:34,962 kami tahu latar belakangmu. kami tahu latar belakangmu.
528 00:36:34,996 00:36:35,963 Ya. Ya.
529 00:36:35,997 00:36:36,998 Kami akan memberimu lebih dari adil Kami akan memberimu lebih dari adil
530 00:36:37,031 00:36:39,801 pesangon untuk semua kerja keras dan kebijaksanaanmu. pesangon untuk semua kerja keras dan kebijaksanaanmu.
531 00:36:41,068 00:36:42,502 Banyak hal untuk membuatmu bertahan sebentar Banyak hal untuk membuatmu bertahan sebentar
532 00:36:42,536 00:36:44,806 saat kau memikirkan pertunjukan berikutnya. saat kau memikirkan pertunjukan berikutnya.
533 00:36:44,839 00:36:47,008 Lihat, kalian semua memperlakukanku dengan baik, Lihat, kalian semua memperlakukanku dengan baik,
534 00:36:47,041 00:36:49,442 mungkin membayarku lebih dari yang seharusnya. mungkin membayarku lebih dari yang seharusnya.
535 00:36:49,476 00:36:51,378 Tapi aku tahu ini bukan kesepakatan selamanya. Tapi aku tahu ini bukan kesepakatan selamanya.
536 00:36:51,411 00:36:53,948 Tidak memiliki aspirasi untuk memimpin Tidak memiliki aspirasi untuk memimpin
537 00:36:53,981 00:36:55,482 bagian kebersihan dan sebagainya. bagian kebersihan dan sebagainya.
538 00:36:55,515 00:36:57,618 Tentu saja. Tentu saja.
539 00:36:57,652 00:36:59,519 aku tidak ingin menghina di sini, tapi, aku tidak ingin menghina di sini, tapi,
540 00:36:59,553 00:37:01,989 aku harus mengingatkanmu tentang itu aku harus mengingatkanmu tentang itu
541 00:37:02,023 00:37:04,357 telinga akan tetap terbuka di sekitar sini, jadi... telinga akan tetap terbuka di sekitar sini, jadi...
542 00:37:04,391 00:37:06,093 aku tahu, aku mengerti. aku tahu, aku mengerti.
543 00:37:06,127 00:37:09,529 Menurutmu, berapa lama kau akan sampai kau selesai? Menurutmu, berapa lama kau akan sampai kau selesai?
544 00:37:09,563 00:37:13,466 Banyak kekacauan disini. aku tidak tahu. Mungkin satu atau dua jam. Banyak kekacauan disini. aku tidak tahu. Mungkin satu atau dua jam.
545 00:37:13,500 00:37:15,502 Mari kita buat satu. Mari kita buat satu.
546 00:37:47,534 00:37:49,502 Hanya ada sekitar 70 ribu di sini. Hanya ada sekitar 70 ribu di sini.
547 00:38:25,206 00:38:27,975 Pergilah. Pergilah.
548 00:38:31,846 00:38:34,849 Hei, aku punya beberapa pertanyaan soal kamar kecil. Hei, aku punya beberapa pertanyaan soal kamar kecil.
549 00:38:34,882 00:38:37,184 - Baik? - Aku belum pernah ke ruangan itu, - Baik? - Aku belum pernah ke ruangan itu,
550 00:38:37,218 00:38:39,987 kau tahu, lakukanlah. kau tahu, lakukanlah.
551 00:38:56,837 00:39:00,207 Yah, kita perlu mempertimbangkan untuk membakar tempat ini. Yah, kita perlu mempertimbangkan untuk membakar tempat ini.
552 00:39:00,241 00:39:02,610 Lakukan apapun, aku hanya memberi tahumu Lakukan apapun, aku hanya memberi tahumu
553 00:39:02,643 00:39:04,245 dengan semua nat ini, celahnya dengan semua nat ini, celahnya
554 00:39:04,278 00:39:06,814 mungkin tidak bisa sepenuhnya dibersihkan dari DNA atau apa pun. mungkin tidak bisa sepenuhnya dibersihkan dari DNA atau apa pun.
555 00:39:06,847 00:39:07,848 Baik? Baik?
556 00:39:55,930 00:39:57,898 aku hanya mau mayat ibuku. aku hanya mau mayat ibuku.
557 00:39:57,932 00:40:00,201 Boleh aku melakukan itu? Bisa aku ambil dia dan pergi? Boleh aku melakukan itu? Bisa aku ambil dia dan pergi?
558 00:40:02,069 00:40:03,104 Jangan bikin aku menembakmu. Jangan bikin aku menembakmu.
559 00:40:03,137 00:40:05,072 aku tak mau menembakmu. aku tak mau melakukan ini. aku tak mau menembakmu. aku tak mau melakukan ini.
560 00:40:07,808 00:40:09,276 Wah! Wah!
561 00:40:09,310 00:40:11,312 Wah! Wah!
562 00:41:30,391 00:41:31,859 Baik. Baik.
563 00:41:47,942 00:41:49,343 Aku benar-benar sedang tidak mood. Aku benar-benar sedang tidak mood.
564 00:41:49,376 00:41:51,178 Jatuhkan senjatamu sekarang. Jatuhkan senjatamu sekarang.
565 00:41:52,947 00:41:55,249 Sobat, ini bukan waktunya untuk memikirkan solusi. Sobat, ini bukan waktunya untuk memikirkan solusi.
566 00:41:55,282 00:41:57,218 Semua temanmu sudah tidak ada di sana. Semua temanmu sudah tidak ada di sana.
567 00:41:57,251 00:41:59,220 Ambil senjatamu, lempar. Ambil senjatamu, lempar.
568 00:41:59,253 00:42:02,189 aku bilang, aku sedang tidak mood. aku bilang, aku sedang tidak mood.
569 00:42:04,191 00:42:05,793 Baik. Baik.
570 00:42:17,037 00:42:18,172 Bung! Bung!
571 00:42:19,073 00:42:20,808 Tidak! Tidak!
572 00:42:22,073 00:42:32,808 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com
573 00:42:33,073 00:42:43,808 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI!
574 00:43:09,223 00:43:10,357 Hei. Hei.
575 00:43:12,526 00:43:14,795 Sekarang aman. Sekarang aman.
576 00:43:14,828 00:43:15,996 kau mungkin harus keluar dari sini. kau mungkin harus keluar dari sini.
577 00:44:49,256 00:44:51,492 Ini Jenny, kau tahu apa yang harus dilakukan. Ini Jenny, kau tahu apa yang harus dilakukan.
578 00:44:54,862 00:44:56,130 Jenny, dengarkan. Jenny, dengarkan.
579 00:44:57,231 00:44:58,899 aku minta maaf. aku minta maaf.
580 00:44:58,932 00:45:00,434 aku benar-benar minta maaf. aku benar-benar minta maaf.
581 00:45:01,935 00:45:04,204 aku minta maaf meninggalkanmu. aku minta maaf meninggalkanmu.
582 00:45:04,238 00:45:05,906 Aku pergi dan aku tidak pernah kembali Aku pergi dan aku tidak pernah kembali
583 00:45:05,939 00:45:07,941 dan aku meninggalkanmu begitu saja di sini seperti... dan aku meninggalkanmu begitu saja di sini seperti...
584 00:45:10,311 00:45:14,581 aku benar-benar berpikir akan lebih buruk untuk tetap tinggal. aku benar-benar berpikir akan lebih buruk untuk tetap tinggal.
585 00:45:14,616 00:45:19,520 kemana aku pergi jauh lebih buruk. kemana aku pergi jauh lebih buruk.
586 00:45:21,155 00:45:23,424 kau tahu bagaimana aku mendapatkan semuanya... kau tahu bagaimana aku mendapatkan semuanya...
587 00:45:23,457 00:45:27,027 obsesif berolahraga, berkencan obsesif berolahraga, berkencan
588 00:45:27,061 00:45:29,430 dengan orang yang salah, dengan orang yang salah,
589 00:45:29,463 00:45:32,232 narkoba, alkohol, melukai diri sendiri... narkoba, alkohol, melukai diri sendiri...
590 00:45:32,266 00:45:35,069 Pikir aku memberikan masing-masing dari hal-hal yang baik, Pikir aku memberikan masing-masing dari hal-hal yang baik,
591 00:45:35,102 00:45:38,105 dedikasi yang keras selama bertahun-tahun. dedikasi yang keras selama bertahun-tahun.
592 00:45:40,675 00:45:43,110 Sejujurnya, aku tidak tahu bagaimana aku masih hidup. Sejujurnya, aku tidak tahu bagaimana aku masih hidup.
593 00:45:45,346 00:45:47,147 aku benar-benar minta maaf karena memberi tahumu ini aku benar-benar minta maaf karena memberi tahumu ini
594 00:45:47,181 00:45:50,184 Dalam rekaman suara yang bodoh. Dalam rekaman suara yang bodoh.
595 00:45:50,217 00:45:53,655 Aku benar-benar berharap bisa melihatmu sekali lagi, Aku benar-benar berharap bisa melihatmu sekali lagi,
596 00:45:53,688 00:45:56,490 hanya sekali, tapi aku tidak bisa... hanya sekali, tapi aku tidak bisa...
597 00:45:57,324 00:46:01,328 Karena Ibu sudah meninggal, Jenny. Karena Ibu sudah meninggal, Jenny.
598 00:46:01,362 00:46:06,467 Dia mati dan aku harus tempatkan di satu tempat agar tak ada yang menemukannya. Dia mati dan aku harus tempatkan di satu tempat agar tak ada yang menemukannya.
599 00:46:06,500 00:46:09,503 aku bahkan tidak tahu bagaimana menjelaskannya, Itu sangat mengerikan. aku bahkan tidak tahu bagaimana menjelaskannya, Itu sangat mengerikan.
600 00:46:12,072 00:46:14,074 Jadi jangan coba-coba mencarinya. Jadi jangan coba-coba mencarinya.
601 00:46:14,108 00:46:16,343 karena ini benar-benar kacau, oke? karena ini benar-benar kacau, oke?
602 00:46:16,377 00:46:18,011 Ini sangat kacau. Ini sangat kacau.
603 00:46:20,013 00:46:22,049 Tapi aku akan pergi... Aku akan pergi selamanya. Tapi aku akan pergi... Aku akan pergi selamanya.
604 00:46:22,082 00:46:24,619 aku akan pergi dan aku tidak akan kembali. aku akan pergi dan aku tidak akan kembali.
605 00:46:24,652 00:46:27,221 aku minta maaf, Jenny. Aku minta maaf. aku minta maaf, Jenny. Aku minta maaf.
606 00:46:35,028 00:46:37,464 Kita bisa saja berbaris ke sini dengan sepatu tap. Kita bisa saja berbaris ke sini dengan sepatu tap.
607 00:46:40,334 00:46:43,937 kau seharusnya jangan membiarkan mesin berjalan kau seharusnya jangan membiarkan mesin berjalan
608 00:46:43,971 00:46:46,473 di atas mobil dengan pelacak GPS yang terjebak di dalamnya. di atas mobil dengan pelacak GPS yang terjebak di dalamnya.
609 00:46:50,177 00:46:52,946 Kabar baik untukmu adalah bahwa tubuh ibumu sudah sangat Kabar baik untukmu adalah bahwa tubuh ibumu sudah sangat
610 00:46:52,980 00:46:56,517 tidak berguna bagi kami sekarang, jadi dia akan tetap utuh. tidak berguna bagi kami sekarang, jadi dia akan tetap utuh.
611 00:46:56,550 00:46:58,519 Tanpa penyimpanan dingin terlalu lama, Tanpa penyimpanan dingin terlalu lama,
612 00:46:58,552 00:47:00,454 bukan mayat mahal untuk memulai. bukan mayat mahal untuk memulai.
613 00:47:01,588 00:47:03,524 Kabar buruk... Kabar buruk...
614 00:47:03,557 00:47:07,127 kau dan operasi kecilmu menghancurkan bisnis yang kau dan operasi kecilmu menghancurkan bisnis yang
615 00:47:07,161 00:47:08,996 sangat menguntungkan yang telah kehabisan properti itu. sangat menguntungkan yang telah kehabisan properti itu.
616 00:47:09,029 00:47:11,131 Sekarang aku harus membangun kembali dari awal. Sekarang aku harus membangun kembali dari awal.
617 00:47:11,165 00:47:14,201 Tapi aku tahu bahwa membunuhmu sekarang adalah cara nomor satu Tapi aku tahu bahwa membunuhmu sekarang adalah cara nomor satu
618 00:47:14,234 00:47:18,673 untuk mencegah kami mencari tahu di mana kru-mu berada. untuk mencegah kami mencari tahu di mana kru-mu berada.
619 00:47:20,374 00:47:22,142 Orang lain? Orang lain?
620 00:47:22,176 00:47:25,245 Ya, orang lain dengan uang kecil kami. Ya, orang lain dengan uang kecil kami.
621 00:47:25,279 00:47:27,281 Tidak ada orang lain. Tidak ada orang lain.
622 00:47:27,314 00:47:29,149 Ayolah. Ayolah.
623 00:47:29,183 00:47:33,153 Menurutmu, wanita tak mampu melakukan semua ini? Menurutmu, wanita tak mampu melakukan semua ini?
624 00:47:33,187 00:47:36,156 Apa pikiran itu menyakiti ego kecilmu yang rapuh? Apa pikiran itu menyakiti ego kecilmu yang rapuh?
625 00:47:38,192 00:47:42,262 Kenangan tidak nyaman saat aku mengalahkanmu? Kenangan tidak nyaman saat aku mengalahkanmu?
626 00:47:42,296 00:47:43,397 Hentikan itu. Hentikan itu.
627 00:47:47,067 00:47:49,169 Apa pun yang bisa kau lakukan, Apa pun yang bisa kau lakukan,
628 00:47:49,203 00:47:50,672 aku bisa menderita pendarahan. aku bisa menderita pendarahan.
629 00:47:50,705 00:47:52,139 kau mungkin tidak peduli dengan hidupmu, kau mungkin tidak peduli dengan hidupmu,
630 00:47:52,172 00:47:54,107 tapi bagaimana dengan orang yang kau cintai? tapi bagaimana dengan orang yang kau cintai?
631 00:47:54,141 00:47:55,677 Bagaimana dengan adikmu? Bagaimana dengan adikmu?
632 00:47:57,311 00:47:59,012 Aku sudah bertahun-tahun tidak melihatnya. Aku sudah bertahun-tahun tidak melihatnya.
633 00:47:59,046 00:48:01,215 Lebih banyak berita buruk. Lebih banyak berita buruk.
634 00:48:01,248 00:48:03,718 Kami memiliki orang-orang yang melacaknya sekarang malam ini. Kami memiliki orang-orang yang melacaknya sekarang malam ini.
635 00:48:03,751 00:48:06,453 - Itu tidak perlu. - aku pikir itu sangat perlu - Itu tidak perlu. - aku pikir itu sangat perlu
636 00:48:06,487 00:48:08,790 sampai kami menyelesaikannya. sampai kami menyelesaikannya.
637 00:48:08,823 00:48:10,557 Biarkan aku mengubur ibuku, oke? Biarkan aku mengubur ibuku, oke?
638 00:48:10,591 00:48:14,228 Bagaimana jika singa gunung menggalinya? Bagaimana jika singa gunung menggalinya?
639 00:48:14,261 00:48:17,231 Atau seorang anak yang sedang bekerja untuk mendapatkan Atau seorang anak yang sedang bekerja untuk mendapatkan
640 00:48:17,264 00:48:19,533 lencana prestasi di alam liar, tersandung di kuburan, lalu apa? lencana prestasi di alam liar, tersandung di kuburan, lalu apa?
641 00:48:19,566 00:48:21,468 Mereka tidak akan menemukanmu. Mereka tidak akan menemukanmu.
642 00:48:21,502 00:48:23,437 kau tidak perlu membawa adikku dalam hal ini. kau tidak perlu membawa adikku dalam hal ini.
643 00:48:23,470 00:48:26,206 kau bisa memberi tahuku apa yang ingin aku ketahui kau bisa memberi tahuku apa yang ingin aku ketahui
644 00:48:26,240 00:48:28,041 sekarang atau mau memberi tahuku apa yang ingin aku ketahui sekarang atau mau memberi tahuku apa yang ingin aku ketahui
645 00:48:28,075 00:48:30,444 setelah aku tunjukkan beberapa setelah aku tunjukkan beberapa
646 00:48:30,477 00:48:32,145 foto ponsel tentang seperti apa adikmu foto ponsel tentang seperti apa adikmu
647 00:48:33,080 00:48:34,281 tanpa telinga. tanpa telinga.
648 00:48:34,314 00:48:36,583 aku di sini sendirian. aku di sini sendirian.
649 00:48:36,618 00:48:38,318 Tidak ada orang lain di sini. Astaga! Tidak ada orang lain di sini. Astaga!
650 00:48:38,352 00:48:39,687 bagaimana cara memverifikasi itu? bagaimana cara memverifikasi itu?
651 00:48:39,721 00:48:42,189 Bagaimana aku membuktikan padamu kalau ada sesuatu yang tidak ada? Bagaimana aku membuktikan padamu kalau ada sesuatu yang tidak ada?
652 00:48:43,625 00:48:46,560 aku orang terbaik untuk bernegosiasi. aku orang terbaik untuk bernegosiasi.
653 00:48:46,593 00:48:48,362 Percayalah padaku. Percayalah padaku.
654 00:48:48,395 00:48:50,765 aku jamin beberapa rekan kerjaku... aku jamin beberapa rekan kerjaku...
655 00:48:50,798 00:48:53,233 tidak akan menjadi diplomatis. tidak akan menjadi diplomatis.
656 00:48:53,267 00:48:56,270 kau menyebut semua omong kosong ini diplomatik? kau menyebut semua omong kosong ini diplomatik?
657 00:48:56,303 00:48:58,071 kau bagian dari sampah! kau bagian dari sampah!
658 00:48:58,105 00:49:00,808 Dua ini... Keduanya sebagian besar adalah omong kosong. Dua ini... Keduanya sebagian besar adalah omong kosong.
659 00:49:00,842 00:49:05,613 Terus terang, semua orang yang aku temui hari ini benar-benar omong kosong! Terus terang, semua orang yang aku temui hari ini benar-benar omong kosong!
660 00:49:05,647 00:49:08,650 kau tahu, mereka meneleponku saat mereka membutuhkan bantuan. kau tahu, mereka meneleponku saat mereka membutuhkan bantuan.
661 00:49:10,183 00:49:13,353 aku di sini bukan untuk terluka. aku di sini untuk membantu. aku di sini bukan untuk terluka. aku di sini untuk membantu.
662 00:49:15,122 00:49:17,759 Jadi bantu aku membantumu, Jadi bantu aku membantumu,
663 00:49:17,792 00:49:19,593 bantu aku memahami mengapa kau sangat marah? bantu aku memahami mengapa kau sangat marah?
664 00:49:20,728 00:49:23,063 aku marah? aku marah?
665 00:49:25,365 00:49:27,869 Hidupku tidak lain adalah para pria yang lepas kendali dengan Hidupku tidak lain adalah para pria yang lepas kendali dengan
666 00:49:27,902 00:49:33,240 ancaman kecil terhadap maskulinitas yang mereka rasakan. ancaman kecil terhadap maskulinitas yang mereka rasakan.
667 00:49:33,273 00:49:37,712 Seseorang yang berdiri mengancam mutilasi padaku dan saudariku. Seseorang yang berdiri mengancam mutilasi padaku dan saudariku.
668 00:49:37,745 00:49:41,315 Dan dia ingin tahu kenapa aku sangat marah. Dan dia ingin tahu kenapa aku sangat marah.
669 00:49:44,585 00:49:46,086 aku bertanya. aku bertanya.
670 00:49:48,155 00:49:50,858 aku ingat ketika aku aku ingat ketika aku
671 00:49:50,892 00:49:52,492 masih kecil, ibuku... masih kecil, ibuku...
672 00:49:52,526 00:49:54,662 dia mulai menjebakku pada kencan bermain bodoh dia mulai menjebakku pada kencan bermain bodoh
673 00:49:54,696 00:49:56,530 dengan anak laki-laki di seberang jalan. dengan anak laki-laki di seberang jalan.
674 00:49:56,563 00:49:57,832 Dia idiot. Dia idiot.
675 00:49:57,865 00:50:00,400 Dia, suka, melompat-lompat melambaikan tangannya ke wajahku, Dia, suka, melompat-lompat melambaikan tangannya ke wajahku,
676 00:50:00,434 00:50:01,568 mencoba menarik perhatianku. mencoba menarik perhatianku.
677 00:50:02,569 00:50:05,405 Dan aku hanya bermain dengan Legoku. Dan aku hanya bermain dengan Legoku.
678 00:50:06,608 00:50:10,577 aku ingat bayangan dari tangannya di wajahku aku ingat bayangan dari tangannya di wajahku
679 00:50:11,746 00:50:13,781 karena itu menghalangi matahari. karena itu menghalangi matahari.
680 00:50:16,718 00:50:19,386 Dan duniaku menjadi sedikit lebih gelap. Dan duniaku menjadi sedikit lebih gelap.
681 00:50:19,419 00:50:20,755 Semakin aku tua, Semakin aku tua,
682 00:50:22,624 00:50:25,727 semakin banyak anak laki-laki yang muncul... semakin banyak anak laki-laki yang muncul...
683 00:50:25,760 00:50:29,162 Melambaikan tangan, mencoba untuk mendapatkan perhatianku, kau tahu... Melambaikan tangan, mencoba untuk mendapatkan perhatianku, kau tahu...
684 00:50:29,196 00:50:31,565 Menghalangi matahari. Menghalangi matahari.
685 00:50:31,598 00:50:33,300 Lalu aku bertambah tua, Lalu aku bertambah tua,
686 00:50:33,333 00:50:35,168 dan jari-jari di tangan itu dan jari-jari di tangan itu
687 00:50:35,202 00:50:38,372 mulai menggulung, mengepal dan menahanku... mulai menggulung, mengepal dan menahanku...
688 00:50:41,909 00:50:45,412 duniaku menjadi semakin gelap. duniaku menjadi semakin gelap.
689 00:50:45,445 00:50:47,882 Itu sampai pada titik di mana tidak ada cahaya sama sekali Itu sampai pada titik di mana tidak ada cahaya sama sekali
690 00:50:47,915 00:50:50,217 karena yang bisa kulihat hanyalah tinju karena yang bisa kulihat hanyalah tinju
691 00:50:50,250 00:50:51,653 menghalangi matahari. menghalangi matahari.
692 00:50:52,654 00:50:53,755 Dan kau... Dan kau...
693 00:50:54,722 00:50:57,591 pria lain dengan tinjumu. pria lain dengan tinjumu.
694 00:50:57,625 00:51:00,327 kau ingin tahu mengapa aku sangat marah? kau ingin tahu mengapa aku sangat marah?
695 00:51:18,746 00:51:19,747 aku mengaku. aku mengaku.
696 00:51:22,315 00:51:24,852 aku akan menganggap, aku dengan kasar meremehkan kehebatanmu. aku akan menganggap, aku dengan kasar meremehkan kehebatanmu.
697 00:51:24,886 00:51:28,221 aku mengakui, Pembunuh hebat. aku mengakui, Pembunuh hebat.
698 00:51:28,255 00:51:31,224 Bisa kau membantuku dan melemparkan alat medis dari belakang mobil itu? Bisa kau membantuku dan melemparkan alat medis dari belakang mobil itu?
699 00:51:32,026 00:51:34,962 Aku akan menunjukkan lukanya. Aku akan menunjukkan lukanya.
700 00:51:34,996 00:51:36,798 Tapi kau baru saja membunuh dua orang aku, Tapi kau baru saja membunuh dua orang aku,
701 00:51:36,831 00:51:39,801 aku rasa kau tidak terlalu menghargaiku saat ini. aku rasa kau tidak terlalu menghargaiku saat ini.
702 00:51:41,636 00:51:43,771 aku berjanji untuk tidak menembak. aku berjanji untuk tidak menembak.
703 00:51:44,706 00:51:46,339 aku berdarah di sini. aku berdarah di sini.
704 00:52:06,426 00:52:08,963 lemparkan itu sekarang juga. lemparkan itu sekarang juga.
705 00:52:08,996 00:52:11,465 aku akan menghitung dari satu dan kemudian aku akan menembakmu. aku akan menghitung dari satu dan kemudian aku akan menembakmu.
706 00:52:15,302 00:52:17,504 Apa pun yang kau ambil, buang. Apa pun yang kau ambil, buang.
707 00:52:17,537 00:52:18,973 Aku akan menembakmu, bung. Aku akan menembakmu, bung.
708 00:52:20,474 00:52:21,575 aku tidak meragukannya. aku tidak meragukannya.
709 00:52:24,812 00:52:27,314 Berapa banyak lagi orang yang bisa menembakmu malam ini? Berapa banyak lagi orang yang bisa menembakmu malam ini?
710 00:52:27,347 00:52:29,617 aku yakin kita bisa menemukan beberapa sukarelawan yang bersemangat. aku yakin kita bisa menemukan beberapa sukarelawan yang bersemangat.
711 00:52:33,054 00:52:36,958 Ada suatu hari saat aku masih muda dan sigap. Ada suatu hari saat aku masih muda dan sigap.
712 00:52:36,991 00:52:38,358 aku tak akan menyebutkan ini. aku tak akan menyebutkan ini.
713 00:52:38,391 00:52:41,528 aku akan mencoba menemukan celah, melucuti senjata dan melumpuhkanmu. aku akan mencoba menemukan celah, melucuti senjata dan melumpuhkanmu.
714 00:52:42,797 00:52:44,331 Hari itu, Hari itu,
715 00:52:45,066 00:52:46,466 bukan hari ini. bukan hari ini.
716 00:52:47,769 00:52:49,402 kau lebih pintar dari yang aku kira. kau lebih pintar dari yang aku kira.
717 00:52:50,570 00:52:52,405 aku tidak peduli lagi. aku tidak peduli lagi.
718 00:52:54,541 00:52:55,710 aku orang tua yang lelah. aku orang tua yang lelah.
719 00:52:56,443 00:52:58,445 Masih seorang pria... Masih seorang pria...
720 00:52:58,478 00:53:00,848 Seorang pria yang mencoba menembakku. Seorang pria yang mencoba menembakku.
721 00:53:00,882 00:53:04,752 - Kami tidak semuanya jahat. - Kau tahu, pria terus memberitahuku hari ini, - Kami tidak semuanya jahat. - Kau tahu, pria terus memberitahuku hari ini,
722 00:53:04,786 00:53:07,688 biasanya tepat setelah mereka mengancamku dengan senjata api. biasanya tepat setelah mereka mengancamku dengan senjata api.
723 00:53:11,358 00:53:12,492 Tapi kau benar-benar menembakku. Tapi kau benar-benar menembakku.
724 00:53:12,526 00:53:15,763 aku hanya ingin memberi ibuku kedamaian yang pantas dia dapatkan. aku hanya ingin memberi ibuku kedamaian yang pantas dia dapatkan.
725 00:53:15,797 00:53:18,365 Kedamaian yang kalian tidak mau dia miliki. Kedamaian yang kalian tidak mau dia miliki.
726 00:53:19,499 00:53:21,803 - Bagaimana dengan pencuriannya? - Uang? - Bagaimana dengan pencuriannya? - Uang?
727 00:53:21,836 00:53:25,006 Uang itu bahkan tidak menutupi omong kosong yang kau berikan padaku hari ini. Uang itu bahkan tidak menutupi omong kosong yang kau berikan padaku hari ini.
728 00:53:25,039 00:53:27,775 aku tidak memilikinya dan aku bahkan tidak mempedulikannya. aku tidak memilikinya dan aku bahkan tidak mempedulikannya.
729 00:53:27,809 00:53:29,342 Maksudku, oke. Maksudku, oke.
730 00:53:29,376 00:53:30,745 Jadi kau akan memberitahuku dimana adikku atau apa? Jadi kau akan memberitahuku dimana adikku atau apa?
731 00:53:30,778 00:53:33,614 Aku tidak tahu dimana adikmu. Bukan begitu cara kerjanya. Aku tidak tahu dimana adikmu. Bukan begitu cara kerjanya.
732 00:53:33,648 00:53:34,749 Ya, aku tidak percaya kau. Ya, aku tidak percaya kau.
733 00:53:34,782 00:53:37,952 kau tahu bagaimana Al-Qaeda bekerja? kau tahu bagaimana Al-Qaeda bekerja?
734 00:53:37,985 00:53:39,687 Kelompok teroris. Kelompok teroris.
735 00:53:40,621 00:53:42,924 Itu sistem yang hebat. Itu sistem yang hebat.
736 00:53:42,957 00:53:45,392 kau bisa menempelkan jarum panas di mataku selama berhari-hari, kau bisa menempelkan jarum panas di mataku selama berhari-hari,
737 00:53:45,425 00:53:49,563 kau tidak akan pernah mendapatkan lokasi karena aku tidak mengetahuinya. kau tidak akan pernah mendapatkan lokasi karena aku tidak mengetahuinya.
738 00:53:49,596 00:53:51,565 aku melapor ke benteng, Mereka melapor pada raja. aku melapor ke benteng, Mereka melapor pada raja.
739 00:53:51,598 00:53:52,967 Raja menyebut drama... Raja menyebut drama...
740 00:53:53,000 00:53:56,436 Aku tidak tahu di mana benteng sekarang Aku tidak tahu di mana benteng sekarang
741 00:53:56,469 00:53:57,805 atau di mana raja berada. atau di mana raja berada.
742 00:53:59,774 00:54:01,008 Sial. Sial.
743 00:54:02,576 00:54:04,111 Jika itu penghiburan. Jika itu penghiburan.
744 00:54:04,145 00:54:05,847 Aku akan memberitahumu jika aku tahu. Aku akan memberitahumu jika aku tahu.
745 00:54:05,880 00:54:07,849 Seorang pria sejati. Seorang pria sejati.
746 00:54:09,549 00:54:12,119 aku tahu aku tidak benar-benar dalam posisi untuk membuat kesepakatan. aku tahu aku tidak benar-benar dalam posisi untuk membuat kesepakatan.
747 00:54:14,722 00:54:17,892 Tapi bisakah kau memberikan peluru di sini? Tapi bisakah kau memberikan peluru di sini?
748 00:54:20,962 00:54:22,395 Kehormatan... Kehormatan...
749 00:54:22,930 00:54:24,531 untuk prajurit, apapun. untuk prajurit, apapun.
750 00:54:25,633 00:54:27,869 Bagaimanapun, aku sudah mati. Bagaimanapun, aku sudah mati.
751 00:54:27,902 00:54:30,605 aku bukan satu-satunya yang tahu tentang pelacak GPS. aku bukan satu-satunya yang tahu tentang pelacak GPS.
752 00:54:32,039 00:54:34,709 kehilangan darah tidak membantuku. kehilangan darah tidak membantuku.
753 00:54:34,742 00:54:37,011 Mereka akan membuatnya lambat dan menyakitkan. Mereka akan membuatnya lambat dan menyakitkan.
754 00:54:37,044 00:54:39,546 kau tahu, sebagai contoh bagi orang lain. kau tahu, sebagai contoh bagi orang lain.
755 00:54:40,147 00:54:41,581 sialan siapa mereka. sialan siapa mereka.
756 00:54:41,616 00:54:43,383 aku tidak melihat aku tidak melihat
757 00:54:43,818 00:54:44,986 Dasar sialan. Dasar sialan.
758 00:54:46,519 00:54:47,554 Apa kita punya kesepakatan atau apa? Apa kita punya kesepakatan atau apa?
759 00:54:51,458 00:54:53,426 Di sini aku pikir kau gadis yang terhormat. Di sini aku pikir kau gadis yang terhormat.
760 00:54:53,460 00:54:55,796 Wanita, aku wanita. Wanita, aku wanita.
761 00:54:58,498 00:54:59,700 Baik. Baik.
762 00:55:09,977 00:55:11,578 Satu peluru di kepala. Satu peluru di kepala.
763 00:55:11,612 00:55:13,446 Tapi aku bukan ibu pembunuhmu. Tapi aku bukan ibu pembunuhmu.
764 00:55:13,480 00:55:14,849 Lakukan sendiri, bung. Lakukan sendiri, bung.
765 00:56:21,816 00:56:22,984 Hei, kau butuh bantuan? Hei, kau butuh bantuan?
766 00:56:23,784 00:56:24,852 Tidak. Tidak.
767 00:56:25,786 00:56:28,789 - Masalah mobil? - Tidak, aku baik. Terima kasih. - Masalah mobil? - Tidak, aku baik. Terima kasih.
768 00:56:28,823 00:56:31,792 Hei, aku punya beberapa peralatan di mobilku. aku bisa melihatmu. Hei, aku punya beberapa peralatan di mobilku. aku bisa melihatmu.
769 00:56:31,826 00:56:33,260 Tidak, bung. aku baik. Tidak, bung. aku baik.
770 00:56:33,294 00:56:35,528 kau yakin? aku tahu satu atau dua hal. kau yakin? aku tahu satu atau dua hal.
771 00:56:35,562 00:56:37,064 Bung, kau harus mundur. Bung, kau harus mundur.
772 00:56:37,098 00:56:39,633 Wow. aku hanya mencoba untuk bicara denganmu. Wow. aku hanya mencoba untuk bicara denganmu.
773 00:56:41,836 00:56:43,804 Aku tak mau berkencan denganmu aku tak mau bicara denganmu. Aku tak mau berkencan denganmu aku tak mau bicara denganmu.
774 00:56:43,838 00:56:46,307 Aku tidak ingin menidurimu. Aku punya pacar Aku tidak ingin menidurimu. Aku punya pacar
775 00:56:46,340 00:56:48,642 aku punya suami, aku punya pacar. aku punya istri. aku punya suami, aku punya pacar. aku punya istri.
776 00:56:48,676 00:56:49,844 aku mengalami infeksi jamur. aku mengalami infeksi jamur.
777 00:56:49,877 00:56:52,880 Apa pun yang ingin aku bilang untuk membuatmu pergi sekarang Apa pun yang ingin aku bilang untuk membuatmu pergi sekarang
778 00:56:52,913 00:56:54,882 itulah yang terjadi denganku. itulah yang terjadi denganku.
779 00:56:56,851 00:56:58,085 aku pria yang baik, kau tahu. aku pria yang baik, kau tahu.
780 00:57:08,062 00:57:09,196 terserah. terserah.
781 00:58:13,894 00:58:16,030 Dia mimpi hari ini. Dia mimpi hari ini.
782 00:58:16,063 00:58:17,798 Dia mimpi, bukan? Dia mimpi, bukan?
783 00:58:17,832 00:58:19,100 Hal terbaik dalam hidupku. Hal terbaik dalam hidupku.
784 00:58:19,133 00:58:20,768 - Dia punya tiga BM. - Baik. - Dia punya tiga BM. - Baik.
785 00:58:20,801 00:58:22,903 Ya, dan aku berani bersumpah dia sedang tertawa. Ya, dan aku berani bersumpah dia sedang tertawa.
786 00:58:22,937 00:58:24,004 Baik. Baik.
787 00:58:25,806 00:58:27,775 Hei, apa kau sudah tahu jadwalmu untuk minggu depan? Hei, apa kau sudah tahu jadwalmu untuk minggu depan?
788 00:58:29,243 00:58:31,278 - Aku akan kabarkan padamu. - Jangan khawatir. - Aku akan kabarkan padamu. - Jangan khawatir.
789 00:58:32,813 00:58:34,248 - Terima kasih. - Oh terima kasih. - Terima kasih. - Oh terima kasih.
790 00:58:35,015 00:58:36,050 Baiklah. Baiklah.
791 00:58:37,118 00:58:38,385 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
792 00:59:41,882 00:59:43,284 Kami tutup, Maaf. Kami tutup, Maaf.
793 00:59:43,317 00:59:45,786 aku mencari saudariku. aku mencari saudariku.
794 00:59:45,819 00:59:47,922 Dia bekerja di sini. Namanya Jenny Nelson. Dia bekerja di sini. Namanya Jenny Nelson.
795 00:59:47,955 00:59:49,390 - aku tidak tahu. - Ini serius. - aku tidak tahu. - Ini serius.
796 00:59:50,491 00:59:52,126 Dia bekerja di salah satu stan ini Dia bekerja di salah satu stan ini
797 00:59:52,159 00:59:53,494 melakukan apa pun yang kalian lakukan. melakukan apa pun yang kalian lakukan.
798 00:59:53,527 00:59:56,230 Dengar, aku tidak kenal Jenny. Oke, aku tidak kenal dia. Dengar, aku tidak kenal Jenny. Oke, aku tidak kenal dia.
799 00:59:56,263 00:59:58,766 Dan melakukan apapun yang kami lakukan? Dan melakukan apapun yang kami lakukan?
800 00:59:58,799 01:00:01,368 aku mendapatkan omong kosong ini sepanjang waktu dari ibu-ibu aku mendapatkan omong kosong ini sepanjang waktu dari ibu-ibu
801 01:00:01,402 01:00:02,736 sepak bola, gereja-gereja dan orang-orang munafik lainnya. sepak bola, gereja-gereja dan orang-orang munafik lainnya.
802 01:00:02,770 01:00:03,904 Ini pekerjaan, oke? Ini pekerjaan, oke?
803 01:00:03,938 01:00:06,473 kau pikir aku menunjukkan beberapa payudara samping kau pikir aku menunjukkan beberapa payudara samping
804 01:00:06,507 01:00:08,409 kurang terhormat daripada mengisi ulang rak di toko? kurang terhormat daripada mengisi ulang rak di toko?
805 01:00:08,976 01:00:10,744 Pergilah. Pergilah.
806 01:00:10,778 01:00:12,012 Apa aku harus menelepon polisi? Apa aku harus menelepon polisi?
807 01:00:12,046 01:00:14,748 aku menerima panggilan pelacur saat buka, tetapi kami ditutup. aku menerima panggilan pelacur saat buka, tetapi kami ditutup.
808 01:00:17,284 01:00:18,752 Oh, itu Safir. Oh, itu Safir.
809 01:00:19,987 01:00:21,322 aku tidak tahu nama aslinya. aku tidak tahu nama aslinya.
810 01:00:21,355 01:00:24,225 kau tahu nomor telepon dan alamatnya? kau tahu nomor telepon dan alamatnya?
811 01:00:24,258 01:00:25,759 Mungkin dimana dia? Mungkin dimana dia?
812 01:00:25,793 01:00:28,862 Media sosialnya Sapphire Barista. Media sosialnya Sapphire Barista.
813 01:00:28,896 01:00:30,431 Oke, keren. Terima kasih. Oke, keren. Terima kasih.
814 01:00:33,534 01:00:34,735 Hei, Hei,
815 01:00:35,402 01:00:36,403 kau mau kopi? kau mau kopi?
816 01:00:37,204 01:00:38,772 kau terlihat sangat lelah. kau terlihat sangat lelah.
817 01:01:00,004 01:01:30,005 subtitle by rhaindesign Palu, 20 Februari 2021 subtitle by rhaindesign Palu, 20 Februari 2021
818 01:01:44,004 01:01:45,005 Safir di sini? Safir di sini?
819 01:01:50,544 01:01:52,346 Safir, dia di sini atau apa? Safir, dia di sini atau apa?
820 01:01:53,213 01:01:54,281 Mengapa? Kau siapa? Mengapa? Kau siapa?
821 01:01:54,315 01:01:55,349 Kakak perempuannya. Kakak perempuannya.
822 01:01:55,382 01:01:57,184 Nona, kau terlihat kacau. Nona, kau terlihat kacau.
823 01:02:02,356 01:02:03,390 Dia di belakang bersama Matty. Dia di belakang bersama Matty.
824 01:02:03,424 01:02:04,425 Keren. Keren.
825 01:02:55,442 01:02:56,443 Jenny. Jenny.
826 01:02:57,277 01:02:58,646 Apa ponselmu aktif? Apa ponselmu aktif?
827 01:02:58,680 01:02:59,714 Kau siapa? Kau siapa?
828 01:02:59,748 01:03:02,015 - Alex? - Kita harus pergi, Ayolah. - Alex? - Kita harus pergi, Ayolah.
829 01:03:02,049 01:03:03,917 - Apa? - Siapa ini? - Apa? - Siapa ini?
830 01:03:03,951 01:03:05,052 Mengapa kau di sini? Mengapa kau di sini?
831 01:03:05,085 01:03:06,320 kau tak bisa muncul begitu saja. kau tak bisa muncul begitu saja.
832 01:03:06,353 01:03:08,288 aku akan jelaskan di dalam mobil. Kau benar-benar harus pergi. aku akan jelaskan di dalam mobil. Kau benar-benar harus pergi.
833 01:03:08,322 01:03:10,357 Siapa kau? Siapa kau?
834 01:03:10,391 01:03:12,960 aku tak bicara denganmu, brengsek. aku tak bicara denganmu, brengsek.
835 01:03:12,993 01:03:14,128 Kenapa kau sangat marah? Kenapa kau sangat marah?
836 01:03:14,161 01:03:16,664 Karena aku telah berurusan dengan orang brengsek sepertimu sepanjang hari. Karena aku telah berurusan dengan orang brengsek sepertimu sepanjang hari.
837 01:03:17,431 01:03:18,465 Sial? Sial?
838 01:03:18,499 01:03:19,600 Jenny, ayo. Ayo pergi. Jenny, ayo. Ayo pergi.
839 01:03:19,634 01:03:21,568 Keluar dari sini, jalang. Keluar dari sini, jalang.
840 01:03:21,602 01:03:22,637 kau harus mendukungnya. kau harus mendukungnya.
841 01:03:23,270 01:03:24,304 Sekarang. Sekarang.
842 01:03:24,338 01:03:25,439 Tenang. Tenang.
843 01:03:27,441 01:03:28,509 kau tahu bagaimana menggunakan benda itu? kau tahu bagaimana menggunakan benda itu?
844 01:03:28,542 01:03:30,645 Alex, apa yang kau lakukan? Alex, apa yang kau lakukan?
845 01:03:30,678 01:03:32,446 Ini masalah hidup dan mati, Jenny. Ini masalah hidup dan mati, Jenny.
846 01:03:32,479 01:03:34,716 kau bisa marah, tapi marahlah di dalam mobil. kau bisa marah, tapi marahlah di dalam mobil.
847 01:03:34,749 01:03:37,384 kau tidak akan keluar dari sini dengan gigi di kepalamu. kau tidak akan keluar dari sini dengan gigi di kepalamu.
848 01:03:37,418 01:03:39,353 kau mengacaukan waktu besar, Nona. kau mengacaukan waktu besar, Nona.
849 01:03:39,386 01:03:41,255 Oh, singkirkan penismu, bung. Tidak ada yang peduli. Oh, singkirkan penismu, bung. Tidak ada yang peduli.
850 01:03:43,157 01:03:44,893 - Apa yang kau lakukan? - Ayolah. - Apa yang kau lakukan? - Ayolah.
851 01:03:52,299 01:03:53,701 Bersenang-senanglah dengan itu. Bersenang-senanglah dengan itu.
852 01:03:53,735 01:03:55,302 Harus mencegah orang-orang gila keluar. Harus mencegah orang-orang gila keluar.
853 01:03:56,537 01:03:57,504 mereka punya senjata? mereka punya senjata?
854 01:03:57,538 01:03:59,339 Apa yang kau lakukan? Kau seperti... Apa yang kau lakukan? Kau seperti...
855 01:03:59,373 01:04:00,340 mereka punya senjata atau tidak? mereka punya senjata atau tidak?
856 01:04:00,374 01:04:02,309 Enthlah, Mereka bukan geng atau apapun. Enthlah, Mereka bukan geng atau apapun.
857 01:04:02,342 01:04:04,679 Mereka beberapa orang brengsek. Dan ini tempat ayah Matty. Mereka beberapa orang brengsek. Dan ini tempat ayah Matty.
858 01:04:04,712 01:04:05,747 Dia akan meruntuhkannya. Dia akan meruntuhkannya.
859 01:04:05,780 01:04:07,014 Jadi? Jadi?
860 01:04:07,047 01:04:08,348 aku tak pernah lihat satu pun di sini. aku tak pernah lihat satu pun di sini.
861 01:04:08,382 01:04:09,583 Baik. Baik.
862 01:04:09,617 01:04:12,186 Mengapa kau di sini? Aku sudah bertahun-tahun tidak melihatmu. Mengapa kau di sini? Aku sudah bertahun-tahun tidak melihatmu.
863 01:04:12,219 01:04:13,688 Dan kau muncul begitu saja sambil mengacungkan pistol. Dan kau muncul begitu saja sambil mengacungkan pistol.
864 01:04:13,721 01:04:16,089 Jenny, ini rumit. Oke? Jenny, ini rumit. Oke?
865 01:04:16,123 01:04:17,157 Itu Ibu dan dia... Itu Ibu dan dia...
866 01:04:17,191 01:04:18,192 Yo, jalang. Yo, jalang.
867 01:04:18,626 01:04:19,627 Pergi dari sini. Pergi dari sini.
868 01:04:20,762 01:04:21,962 Ibu? Ibu?
869 01:04:23,397 01:04:24,398 Tunggu. Tunggu.
870 01:04:26,634 01:04:28,068 Matty. Matty.
871 01:04:28,101 01:04:29,470 Ini saudariku, oke? Ini saudariku, oke?
872 01:04:29,503 01:04:31,505 Jelas, dia mengalami hari yang berat. Jelas, dia mengalami hari yang berat.
873 01:04:31,538 01:04:33,006 Bisakah kami keluar dari sini? Bisakah kami keluar dari sini?
874 01:04:33,040 01:04:34,141 Sesuatu terjadi dengan ibu kami. Sesuatu terjadi dengan ibu kami.
875 01:04:34,174 01:04:35,509 Persetan dengan ibumu. Persetan dengan ibumu.
876 01:04:35,542 01:04:38,312 Persetan denganmu dan terutama persetan dengan kakakmu. Persetan denganmu dan terutama persetan dengan kakakmu.
877 01:04:38,345 01:04:39,246 Maaf? Maaf?
878 01:04:39,279 01:04:41,114 Keluarkan gadis itu di sini sekarang juga. Keluarkan gadis itu di sini sekarang juga.
879 01:04:41,148 01:04:42,149 Atau apa? Atau apa?
880 01:04:53,494 01:04:54,629 Keluar dan ambil senjatamu. Keluar dan ambil senjatamu.
881 01:04:56,096 01:04:58,031 Ketakutan? Ketakutan?
882 01:04:58,065 01:05:00,067 Punya sesuatu yang lain untuk dimasukkan ke wajahku? Punya sesuatu yang lain untuk dimasukkan ke wajahku?
883 01:05:02,102 01:05:03,103 kau punya sepuluh detik. kau punya sepuluh detik.
884 01:05:04,471 01:05:06,373 - Sepuluh... - Apa yang kau lakukan? - Sepuluh... - Apa yang kau lakukan?
885 01:05:06,406 01:05:08,575 - Sembilan... - Jangan. - Sembilan... - Jangan.
886 01:05:08,610 01:05:11,211 Delapan, tujuh... Delapan, tujuh...
887 01:05:12,680 01:05:15,683 Enam, lima... Enam, lima...
888 01:05:17,518 01:05:20,187 empat, tiga... empat, tiga...
889 01:05:22,089 01:05:25,660 dua, satu... dua, satu...
890 01:09:13,320 01:09:14,922 Kita perlu menelepon 911, sekarang. Kita perlu menelepon 911, sekarang.
891 01:09:16,023 01:09:17,024 Tidak, kita tidak. Tidak, kita tidak.
892 01:09:18,492 01:09:19,493 Mengapa? Mengapa?
893 01:09:26,033 01:09:27,400 Apa yang terjadi, Alex? Apa yang terjadi, Alex?
894 01:09:27,434 01:09:28,803 Apa-apaan ini semua? Apa-apaan ini semua?
895 01:09:32,506 01:09:33,507 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
896 01:09:37,444 01:09:38,445 Dimana ibu? Dimana ibu?
897 01:09:43,416 01:09:44,551 Apa itu? Apa itu?
898 01:09:45,920 01:09:47,054 Jenny, masuk ke mobil. Ayolah. Jenny, masuk ke mobil. Ayolah.
899 01:09:50,658 01:09:51,659 Apa-apaan ini? Apa-apaan ini?
900 01:09:53,828 01:09:54,829 Jenny, ayo. Jenny, ayo.
901 01:09:56,496 01:09:57,832 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
902 01:09:57,865 01:09:59,066 Apa yang kau lakukan padanya? Apa yang kau lakukan padanya?
903 01:09:59,100 01:10:00,400 aku tak melakukan apa-apa, Jenny. aku tak melakukan apa-apa, Jenny.
904 01:10:00,433 01:10:01,636 Dia meninggal karena stroke tadi malam. Dia meninggal karena stroke tadi malam.
905 01:10:01,669 01:10:03,503 Kita tak bisa berada di sini, Kita harus pergi. Kita tak bisa berada di sini, Kita harus pergi.
906 01:10:03,537 01:10:05,606 Dia bahkan tidak sakit. aku bicara dengannya minggu lalu. Dia bahkan tidak sakit. aku bicara dengannya minggu lalu.
907 01:10:05,640 01:10:06,908 Berhenti bertengkar. Berhenti bertengkar.
908 01:10:06,941 01:10:07,875 Kenapa kau membencinya? Kenapa kau membencinya?
909 01:10:07,909 01:10:09,143 Kita bisa melakukan percakapan ini di dalam mobil. Kita bisa melakukan percakapan ini di dalam mobil.
910 01:10:09,177 01:10:12,445 Bayangkan jika putrimu sendiri tak mau bicara denganmu selama bertahun-tahun. Bayangkan jika putrimu sendiri tak mau bicara denganmu selama bertahun-tahun.
911 01:10:12,479 01:10:13,648 Jenny, kumohon. Jenny, kumohon.
912 01:10:13,681 01:10:14,682 kau membunuhnya. kau membunuhnya.
913 01:10:19,854 01:10:21,722 Aku putri yang nakal, Jenny. Aku putri yang nakal, Jenny.
914 01:10:22,757 01:10:24,424 Aku sangat buruk untuk mengatakannya. Aku sangat buruk untuk mengatakannya.
915 01:10:25,259 01:10:26,928 Tapi Ibu orang yang sangat baik. Tapi Ibu orang yang sangat baik.
916 01:10:28,062 01:10:29,329 Niatnya baik. Niatnya baik.
917 01:10:31,032 01:10:32,934 Dan aku tahu itu setiap hari Dan aku tahu itu setiap hari
918 01:10:33,968 01:10:35,435 wanita akan mengambil wanita akan mengambil
919 01:10:35,468 01:10:36,570 kata-kata pria kata-kata pria
920 01:10:37,605 01:10:38,906 dari pada kata-kata wanita. dari pada kata-kata wanita.
921 01:10:40,675 01:10:41,909 Bahkan jika wanita itu putri mereka. Bahkan jika wanita itu putri mereka.
922 01:10:44,946 01:10:46,080 aku tidak tahu itu, aku tidak tahu itu,
923 01:10:47,048 01:10:48,749 tapi aku tahu sekarang. tapi aku tahu sekarang.
924 01:10:48,783 01:10:51,384 Itu akan memakan jiwaku selama sisa hidupku Itu akan memakan jiwaku selama sisa hidupku
925 01:10:51,418 01:10:52,920 sehingga aku tak bisa bilang itu padanya sebelum dia meninggal. sehingga aku tak bisa bilang itu padanya sebelum dia meninggal.
926 01:10:54,655 01:10:56,389 Tapi itu akan menjadi akhir hidupku Tapi itu akan menjadi akhir hidupku
927 01:10:57,792 01:10:59,627 dan akhirmu juga dan akhirmu juga
928 01:10:59,660 01:11:00,928 jika kita tidak keluar dari sini jika kita tidak keluar dari sini
929 01:11:01,729 01:11:02,730 sekarang juga. sekarang juga.
930 01:11:03,264 01:11:04,866 Aku tidak peduli. Aku tidak peduli.
931 01:11:06,200 01:11:09,637 kau mengerti apa yang aku rasakan saat ini? kau mengerti apa yang aku rasakan saat ini?
932 01:11:09,670 01:11:11,371 Apalagi setelah apa yang baru saja terjadi. Apalagi setelah apa yang baru saja terjadi.
933 01:11:12,173 01:11:13,307 Lantas? Lantas?
934 01:11:13,341 01:11:16,409 Kau hanya akan duduk di sini sampai mereka datang dan membunuh kita? Kau hanya akan duduk di sini sampai mereka datang dan membunuh kita?
935 01:11:16,443 01:11:17,945 Karena semua orang di sana dengan senjata. Karena semua orang di sana dengan senjata.
936 01:11:18,913 01:11:20,781 Itu bukan keseluruhan tim. Itu bukan keseluruhan tim.
937 01:11:28,055 01:11:29,056 Persetan. Persetan.
938 01:11:32,760 01:11:34,427 Aku tidak akan membiarkanmu mati Aku tidak akan membiarkanmu mati
939 01:11:34,729 01:11:35,763 sendirian, sendirian,
940 01:11:36,230 01:11:37,530 seperti ibu. seperti ibu.
941 01:11:48,910 01:11:49,911 Baik. Baik.
942 01:12:12,833 01:12:13,834 Sekarang apa? Sekarang apa?
943 01:12:15,236 01:12:16,469 Entahlah. Entahlah.
944 01:12:16,503 01:12:18,739 Sekarang kita harus memanggil polisi. Sekarang kita harus memanggil polisi.
945 01:12:18,773 01:12:20,808 polisi adalah orang pertama yang aku... polisi adalah orang pertama yang aku...
946 01:12:23,811 01:12:25,146 ... bunuh malam ini. ... bunuh malam ini.
947 01:12:25,179 01:12:26,213 kau membunuh polisi? kau membunuh polisi?
948 01:12:26,247 01:12:27,348 Dia mengancamku. Jenny, Dia mengancamku. Jenny,
949 01:12:27,381 01:12:29,582 Aku tak mau, meskipun aku punya banyak alasan untuk itu, Aku tak mau, meskipun aku punya banyak alasan untuk itu,
950 01:12:29,617 01:12:30,818 terutama setelah apa yang dia lakukan padamu... terutama setelah apa yang dia lakukan padamu...
951 01:12:30,851 01:12:31,953 Tunggu. Tunggu.
952 01:12:31,986 01:12:32,987 Travis? Travis?
953 01:12:35,256 01:12:36,456 Dia meninggal? Dia meninggal?
954 01:12:53,808 01:12:54,909 Halo? Halo?
955 01:12:55,743 01:12:56,877 Nona Nelson. Nona Nelson.
956 01:12:56,911 01:12:57,945 Kau siapa? Kau siapa?
957 01:12:57,979 01:12:59,213 aku menulis cek, aku menulis cek,
958 01:12:59,246 01:13:01,048 dan sekarang aku sedang menulis cek dan sekarang aku sedang menulis cek
959 01:13:01,082 01:13:02,817 kepada lebih banyak pria yang mudah-mudahan kepada lebih banyak pria yang mudah-mudahan
960 01:13:02,850 01:13:05,886 selesaikan masalah yang kau buat untukku hari ini. selesaikan masalah yang kau buat untukku hari ini.
961 01:13:05,920 01:13:07,254 Selalu ada lebih banyak pria. Selalu ada lebih banyak pria.
962 01:13:07,955 01:13:09,924 kau tidak bermain di sini kau tidak bermain di sini
963 01:13:09,957 01:13:13,627 selain berlari, dan aku memiliki banyak mata. selain berlari, dan aku memiliki banyak mata.
964 01:13:13,661 01:13:16,964 aku memuji keahlianmu, atau haruskah aku bilang keberuntungan? aku memuji keahlianmu, atau haruskah aku bilang keberuntungan?
965 01:13:16,998 01:13:19,667 Tapi keberuntungan akan habis. Tapi keberuntungan akan habis.
966 01:13:19,700 01:13:21,068 Kami bisa menemukanmu kemanapun kau pergi. Kami bisa menemukanmu kemanapun kau pergi.
967 01:13:21,102 01:13:22,803 kau dan operasi kecilmu kau dan operasi kecilmu
968 01:13:22,837 01:13:24,805 menghancurkan bisnis yang sangat menguntungkan menghancurkan bisnis yang sangat menguntungkan
969 01:13:24,839 01:13:26,173 yang telah kehabisan properti itu. yang telah kehabisan properti itu.
970 01:13:26,207 01:13:28,776 Sekarang kami harus pindah. Sekarang kami harus pindah.
971 01:13:28,809 01:13:30,577 Haruskah aku membiarkannya bermain, Tn. Penulis Cek? Haruskah aku membiarkannya bermain, Tn. Penulis Cek?
972 01:13:30,611 01:13:31,645 Atau kau mengerti maksudnya? Atau kau mengerti maksudnya?
973 01:13:32,847 01:13:34,749 kau memiliki apa yang kau inginkan. kau memiliki apa yang kau inginkan.
974 01:13:34,782 01:13:38,085 Ibumu, saudari. Dan sekarang kau memiliki agunan. Ibumu, saudari. Dan sekarang kau memiliki agunan.
975 01:13:38,119 01:13:39,887 aku memiliki banyak tubuh aku memiliki banyak tubuh
976 01:13:39,920 01:13:43,090 dan dua gadis mengancam bisnisku. dan dua gadis mengancam bisnisku.
977 01:13:43,124 01:13:46,060 Bagaimana kalau kita duduk dan bicara sebelum ini jadi lebih buruk? Bagaimana kalau kita duduk dan bicara sebelum ini jadi lebih buruk?
978 01:13:46,093 01:13:48,129 Kenapa aku ingin duduk bersamamu? Kenapa aku ingin duduk bersamamu?
979 01:13:48,162 01:13:49,764 Siapa lagi disana Siapa lagi disana
980 01:13:49,797 01:13:50,998 Hitung untung ruginya. Hitung untung ruginya.
981 01:13:51,032 01:13:53,234 Oke, baiklah. Tapi aku mau ini jadi percakapan orang dewasa Oke, baiklah. Tapi aku mau ini jadi percakapan orang dewasa
982 01:13:53,267 01:13:55,202 tanpa sekelompok anak dengan kostum dewasa tanpa sekelompok anak dengan kostum dewasa
983 01:13:55,236 01:13:56,569 mengayunkan senjata ke wajahku. mengayunkan senjata ke wajahku.
984 01:13:56,603 01:13:59,140 Bisa kau lakukan itu? Bisa kau lakukan itu?
985 01:13:59,173 01:14:01,742 Apa kau satu-satunya pria yang aku temui hari ini yang bisa Apa kau satu-satunya pria yang aku temui hari ini yang bisa
986 01:14:01,776 01:14:03,244 bicara padaku, menganggapku sebagai manusia yang sebenarnya? bicara padaku, menganggapku sebagai manusia yang sebenarnya?
987 01:14:03,277 01:14:04,378 Penghormatan. Penghormatan.
988 01:14:04,412 01:14:07,748 Meskipun aku merekomendasikan gadget baru apa pun, tolong. Meskipun aku merekomendasikan gadget baru apa pun, tolong.
989 01:14:07,782 01:14:10,217 Satu panggilan dan kami akan melakukan perburuan Satu panggilan dan kami akan melakukan perburuan
990 01:14:10,251 01:14:11,752 untuk pembunuh wakil sherif... untuk pembunuh wakil sherif...
991 01:14:11,786 01:14:13,187 Perburuan wanita. Perburuan wanita.
992 01:14:13,220 01:14:15,122 Semantik dan kebenaran politik, Semantik dan kebenaran politik,
993 01:14:15,156 01:14:16,657 itukah yang kita lakukan sekarang? itukah yang kita lakukan sekarang?
994 01:14:16,690 01:14:17,958 Katakan saja kapan dan dimana, bung. Katakan saja kapan dan dimana, bung.
995 01:14:21,095 01:14:23,130 kau punya alamatnya sekarang. kau punya alamatnya sekarang.
996 01:14:23,164 01:14:24,732 Belasungkawa untuk ibumu. Belasungkawa untuk ibumu.
997 01:14:25,433 01:14:26,967 Sampai jumpa besok siang. Sampai jumpa besok siang.
998 01:18:31,245 01:18:32,313 Aku kenyang. Aku kenyang.
999 01:18:40,587 01:18:41,822 Jangan. Jangan.
1000 01:18:42,990 01:18:43,891 aku harus. aku harus.
1001 01:18:43,924 01:18:45,926 kau tidak tahu apa yang kau hadapi. kau tidak tahu apa yang kau hadapi.
1002 01:18:46,927 01:18:48,595 Tidak, aku tidak tahu. Tidak, aku tidak tahu.
1003 01:18:50,030 01:18:51,365 Tapi dia orangnya. Tapi dia orangnya.
1004 01:18:51,398 01:18:52,433 'pria' itu 'pria' itu
1005 01:18:52,466 01:18:54,168 Mengapa kita tidak pergi begitu saja? Mengapa kita tidak pergi begitu saja?
1006 01:18:54,201 01:18:55,469 Pergi ke Eropa untuk sesuatu? Pergi ke Eropa untuk sesuatu?
1007 01:18:55,502 01:18:57,905 Dengan uang apa, Jenny? Dengan uang apa, Jenny?
1008 01:18:57,938 01:19:00,341 Jika kita hantu, dia bisa mendapatkan kita jika dia mau. Jika kita hantu, dia bisa mendapatkan kita jika dia mau.
1009 01:19:02,042 01:19:03,444 kita berada dalam masa kita berada dalam masa
1010 01:19:03,477 01:19:04,478 tenggang sekarang, jadi jika kita pergi, tenggang sekarang, jadi jika kita pergi,
1011 01:19:05,446 01:19:08,382 dia akan menyuruh polisi mengejar kita dia akan menyuruh polisi mengejar kita
1012 01:19:08,415 01:19:10,384 untuk, sepuluh atau 20 pembunuhan. untuk, sepuluh atau 20 pembunuhan.
1013 01:19:12,419 01:19:14,355 kau menyadari ini satu-satunya pilihanku, bukan? kau menyadari ini satu-satunya pilihanku, bukan?
1014 01:19:15,389 01:19:16,590 Kita. Kita.
1015 01:19:16,624 01:19:17,759 Pilihan kita. Pilihan kita.
1016 01:19:17,792 01:19:20,060 kau tidak melakukan apapun. kau tidak ada hubungannya dengan ini. kau tidak melakukan apapun. kau tidak ada hubungannya dengan ini.
1017 01:19:20,094 01:19:21,228 kau tidak bertemu dia sendirian. kau tidak bertemu dia sendirian.
1018 01:19:21,261 01:19:22,630 Ya, benar. Ya, benar.
1019 01:19:22,664 01:19:24,632 Jika dia memutuskan untuk memenggal kepalaku, Jika dia memutuskan untuk memenggal kepalaku,
1020 01:19:24,666 01:19:26,133 aku ingin kau mengambil file audio aku ingin kau mengambil file audio
1021 01:19:26,166 01:19:27,601 dan mengirimkannya ke semua orang. dan mengirimkannya ke semua orang.
1022 01:19:27,635 01:19:30,337 Anderson Cooper, koran, terserah. Anderson Cooper, koran, terserah.
1023 01:19:30,371 01:19:33,207 Dan aku ingin kau berkemah di tempat umum yang kau bisa Dan aku ingin kau berkemah di tempat umum yang kau bisa
1024 01:19:33,240 01:19:35,576 dan berharap polisi paling tidak menyebalkan muncul. dan berharap polisi paling tidak menyebalkan muncul.
1025 01:19:36,977 01:19:38,312 Jika dia ingin membunuh kita, Jika dia ingin membunuh kita,
1026 01:19:38,345 01:19:39,380 paling tidak yang bisa kita lakukan paling tidak yang bisa kita lakukan
1027 01:19:39,413 01:19:41,415 membuat hidupnya sangat sulit. membuat hidupnya sangat sulit.
1028 01:19:43,050 01:19:44,051 Sial. Sial.
1029 01:19:47,154 01:19:48,155 Sial. Sial.
1030 01:20:14,047 01:20:15,349 Jenny? Jenny?
1031 01:20:23,223 01:20:24,626 Aku tahu. Aku tahu.
1032 01:20:25,526 01:20:28,195 Tidak. Tidak.
1033 01:20:28,228 01:20:30,665 Dengar, aku tidak akan berpura-pura Dengar, aku tidak akan berpura-pura
1034 01:20:30,698 01:20:32,734 kalau Ibu tidak menyakitiku dan membuatku kesal. kalau Ibu tidak menyakitiku dan membuatku kesal.
1035 01:20:32,767 01:20:34,535 Karena dia melakukannya. Karena dia melakukannya.
1036 01:20:35,269 01:20:36,270 Ibu dan aku sama-sama Ibu dan aku sama-sama
1037 01:20:36,303 01:20:38,606 memihak Travis pada satu atau lain hal. memihak Travis pada satu atau lain hal.
1038 01:20:38,640 01:20:41,643 aku tidak ingin tidur dengannya. aku tidak ingin tidur dengannya.
1039 01:20:41,676 01:20:44,411 - Dia membuatku mabuk. - Aku tahu. - Dia membuatku mabuk. - Aku tahu.
1040 01:20:45,680 01:20:47,548 Dia memperkosamu. Dia memperkosamu.
1041 01:20:47,581 01:20:49,283 Dia memperkosaku juga. Dia memperkosaku juga.
1042 01:20:49,316 01:20:52,019 Dan aku sangat, sangat menyesal Dan aku sangat, sangat menyesal
1043 01:20:52,052 01:20:55,088 telah membawanya ke dalam hidup kita, Oke? telah membawanya ke dalam hidup kita, Oke?
1044 01:20:56,089 01:20:57,759 aku keras kepala, terutama aku keras kepala, terutama
1045 01:20:57,792 01:20:59,359 karena sebagian dari diriku berpikir karena sebagian dari diriku berpikir
1046 01:20:59,393 01:21:03,163 aku pantas mendapatkan apa yang dia lakukan padaku. aku pantas mendapatkan apa yang dia lakukan padaku.
1047 01:21:03,197 01:21:05,700 aku mengutuk dan berdoa sampai dia meninggal. aku mengutuk dan berdoa sampai dia meninggal.
1048 01:21:07,100 01:21:09,102 Karena hidup itu menyebalkan. Karena hidup itu menyebalkan.
1049 01:21:10,537 01:21:12,306 Ya. Ya.
1050 01:21:12,339 01:21:14,174 Dan kesombongan juga menyebalkan. Dan kesombongan juga menyebalkan.
1051 01:21:16,076 01:21:18,512 aku terlalu bangga untuk memberi kesempatan kedua aku terlalu bangga untuk memberi kesempatan kedua
1052 01:21:18,545 01:21:20,447 pada siapa pun, terutama diriku sendiri. pada siapa pun, terutama diriku sendiri.
1053 01:21:22,182 01:21:24,051 Alex... Alex...
1054 01:21:24,719 01:21:27,187 ini bukan salahmu. ini bukan salahmu.
1055 01:21:27,221 01:21:29,156 aku berharap kita punya lebih banyak waktu. aku berharap kita punya lebih banyak waktu.
1056 01:21:29,189 01:21:30,658 Kita akan. Kita akan.
1057 01:21:31,626 01:21:33,527 - Kita mungkin... - Hei... - Kita mungkin... - Hei...
1058 01:21:34,595 01:21:36,631 Aku mencintaimu. Aku mencintaimu.
1059 01:21:36,664 01:21:39,500 aku belum pernah mendengar itu darimu... aku belum pernah mendengar itu darimu...
1060 01:21:39,533 01:21:41,268 aku bahkan tidak tahu berapa tahun. aku bahkan tidak tahu berapa tahun.
1061 01:21:42,770 01:21:44,571 tidak ada salahnya mengatakannya. tidak ada salahnya mengatakannya.
1062 01:21:49,276 01:21:51,578 Kau tidak harus melakukan ini. Kau tidak harus melakukan ini.
1063 01:21:54,481 01:21:56,684 Lihat, aku minta maaf untuk semuanya, oke? Lihat, aku minta maaf untuk semuanya, oke?
1064 01:21:56,718 01:22:00,187 - Jam lima, itu waktu cut-off. - Alex... - Jam lima, itu waktu cut-off. - Alex...
1065 01:22:44,866 01:22:46,066 Masuk. Masuk.
1066 01:23:23,871 01:23:25,272 Keluar. Keluar.
1067 01:23:30,712 01:23:32,312 Dia di sana. Dia di sana.
1068 01:24:06,914 01:24:08,215 Disini. Disini.
1069 01:24:17,424 01:24:19,426 kau jauh lebih tidak mengintimidasi secara pribadi. kau jauh lebih tidak mengintimidasi secara pribadi.
1070 01:24:19,459 01:24:22,496 Itulah yang akan dikatakan pria yang tidak terintimidasi. Itulah yang akan dikatakan pria yang tidak terintimidasi.
1071 01:24:22,529 01:24:24,431 Silakan duduk. Silakan duduk.
1072 01:24:30,570 01:24:32,940 Jelas tidak terintimidasi. Jelas tidak terintimidasi.
1073 01:24:34,408 01:24:35,943 Sekarang, kau telah melihat pembuatan sosis Sekarang, kau telah melihat pembuatan sosis
1074 01:24:35,977 01:24:38,345 dari transplantasi organ yang dibiarkan terbuka. dari transplantasi organ yang dibiarkan terbuka.
1075 01:24:38,378 01:24:40,648 Transplantasi organ untuk orang kaya. Transplantasi organ untuk orang kaya.
1076 01:24:40,682 01:24:42,750 kau sangat meremehkan perusahaan kau sangat meremehkan perusahaan
1077 01:24:42,784 01:24:45,318 yang menawarkan versi yang lebih eksklusif yang menawarkan versi yang lebih eksklusif
1078 01:24:45,352 01:24:47,855 mobil, atau sepatu? mobil, atau sepatu?
1079 01:24:47,889 01:24:51,425 Apa kau benar-benar menyamakan bagian tubuh dengan sepatu? Apa kau benar-benar menyamakan bagian tubuh dengan sepatu?
1080 01:24:51,458 01:24:55,562 - aku pikir kau bisa mengerti. - Karena semua wanita menyukai sepatu mereka. - aku pikir kau bisa mengerti. - Karena semua wanita menyukai sepatu mereka.
1081 01:24:55,595 01:24:59,232 Baiklah, kita akan melewatkan olok-olok itu. kau mau apa? Baiklah, kita akan melewatkan olok-olok itu. kau mau apa?
1082 01:25:02,369 01:25:04,471 Aku mau kau berhenti... Aku mau kau berhenti...
1083 01:25:04,504 01:25:06,607 semuanya, kemasi semuanya. semuanya, kemasi semuanya.
1084 01:25:07,709 01:25:09,543 Dan pergi. Dan pergi.
1085 01:25:15,582 01:25:19,586 aku ... penggemar berat analisis biaya-manfaat. aku ... penggemar berat analisis biaya-manfaat.
1086 01:25:20,855 01:25:23,256 Melihat apakah ada sesuatu yang sepadan Melihat apakah ada sesuatu yang sepadan
1087 01:25:23,290 01:25:24,959 dengan kerumitannya, bahkan jika itu gagal. dengan kerumitannya, bahkan jika itu gagal.
1088 01:25:24,992 01:25:27,729 aku pikir pertemuan ini tidak akan menghabiskan banyak biaya. aku pikir pertemuan ini tidak akan menghabiskan banyak biaya.
1089 01:25:28,930 01:25:32,867 Hari ekstra, sedikit bergerak-gerak. Hari ekstra, sedikit bergerak-gerak.
1090 01:25:32,900 01:25:35,903 Mungkin aku tidak perlu me-reboot perangkat ini sepenuhnya. Mungkin aku tidak perlu me-reboot perangkat ini sepenuhnya.
1091 01:25:36,838 01:25:38,538 Simpan uang untuk diriku sendiri. Simpan uang untuk diriku sendiri.
1092 01:25:40,074 01:25:41,909 Ya, banyak uang jika kita terus terang. Ya, banyak uang jika kita terus terang.
1093 01:25:43,443 01:25:46,614 Itulah yang aku pikir kau kejar, uang, atau... Itulah yang aku pikir kau kejar, uang, atau...
1094 01:25:46,647 01:25:50,283 perjalanan yang aman ke luar negeri atau semacamnya. perjalanan yang aman ke luar negeri atau semacamnya.
1095 01:25:50,317 01:25:52,486 Mempertahankan kebijaksanaan, selalu ada... Mempertahankan kebijaksanaan, selalu ada...
1096 01:25:52,519 01:25:54,922 jumlah atau harga. jumlah atau harga.
1097 01:25:54,956 01:25:56,423 Ingin aku berhenti... Ingin aku berhenti...
1098 01:25:57,457 01:25:59,660 mungkin ini hanya membuang-buang waktu. mungkin ini hanya membuang-buang waktu.
1099 01:26:00,661 01:26:01,829 Aku, Aku,
1100 01:26:02,864 01:26:05,532 tidak melihat banyak manfaat di sini. tidak melihat banyak manfaat di sini.
1101 01:26:07,467 01:26:09,871 Aku akan, Aku akan,
1102 01:26:09,904 01:26:13,340 baik-baik saja menerima pukulan ini. baik-baik saja menerima pukulan ini.
1103 01:26:13,373 01:26:16,343 - aku yakinkan kau... - aku beri tahu kau punya pilihan. - aku yakinkan kau... - aku beri tahu kau punya pilihan.
1104 01:26:17,410 01:26:19,981 Pilihan untuk menjadi lebih baik... Pilihan untuk menjadi lebih baik...
1105 01:26:20,014 01:26:23,416 - Kupikir aku pertama yang memberitahumu... - Pilihan? - Kupikir aku pertama yang memberitahumu... - Pilihan?
1106 01:26:23,450 01:26:26,053 kau tidak memberikan pilihan, nona, aku lakukan. kau tidak memberikan pilihan, nona, aku lakukan.
1107 01:26:26,087 01:26:28,689 Bisakah kau membiarkan adikku sendiri? Bisakah kau membiarkan adikku sendiri?
1108 01:26:28,723 01:26:31,525 - Dia tidak terlibat dalam hal ini. - Dia sangat terlibat. - Dia tidak terlibat dalam hal ini. - Dia sangat terlibat.
1109 01:26:31,558 01:26:35,328 Dia terlibat, tanpa diperiksa, Dia terlibat, tanpa diperiksa,
1110 01:26:35,362 01:26:39,767 dan bisa dipercaya, yah... dan bisa dipercaya, yah...
1111 01:26:39,801 01:26:43,004 - Kami tidak tahu itu. - Apa kau tidak punya cukup uang? - Kami tidak tahu itu. - Apa kau tidak punya cukup uang?
1112 01:26:43,037 01:26:44,571 Apa yang kau dapatkan dari ini? Apa yang kau dapatkan dari ini?
1113 01:26:44,604 01:26:46,373 aku tidak berpikir kau penasihat keuanganku, jadi aku tidak berpikir kau penasihat keuanganku, jadi
1114 01:26:46,406 01:26:48,042 aku tidak akan menerima nasihatmu tentang berapa banyak uang aku tidak akan menerima nasihatmu tentang berapa banyak uang
1115 01:26:48,075 01:26:50,745 yang aku punya atau butuh, oke? yang aku punya atau butuh, oke?
1116 01:26:50,778 01:26:52,647 aku telah bekerja terlalu aku telah bekerja terlalu
1117 01:26:52,680 01:26:54,649 keras untuk berhenti. keras untuk berhenti.
1118 01:26:56,851 01:26:58,385 Bisakah kita menyelesaikan ini? Bisakah kita menyelesaikan ini?
1119 01:26:58,418 01:27:00,955 kau mencoba melukisku sebagai monster, yang bertanggung jawab kau mencoba melukisku sebagai monster, yang bertanggung jawab
1120 01:27:00,988 01:27:05,026 atas pasukan monster yang melakukan hal-hal mengerikan. atas pasukan monster yang melakukan hal-hal mengerikan.
1121 01:27:05,059 01:27:07,094 kau berpikir sama tentang seseorang yang mengumpulkan kau berpikir sama tentang seseorang yang mengumpulkan
1122 01:27:07,128 01:27:09,563 kaleng aluminium untuk didaur ulang? kaleng aluminium untuk didaur ulang?
1123 01:27:09,596 01:27:13,366 Barang itu sampah. Itu akan membusuk di tempat pembuangan. Barang itu sampah. Itu akan membusuk di tempat pembuangan.
1124 01:27:13,400 01:27:16,469 Ketika orang meninggal dan mereka tidak Ketika orang meninggal dan mereka tidak
1125 01:27:16,503 01:27:18,906 menyumbangkan organ, rambut, kulit, retina, menyumbangkan organ, rambut, kulit, retina,
1126 01:27:18,940 01:27:20,641 kemana barang itu pergi? kemana barang itu pergi?
1127 01:27:20,675 01:27:22,743 Itu masuk ke tempat pembuangan sampah manusia. Itu masuk ke tempat pembuangan sampah manusia.
1128 01:27:22,777 01:27:25,512 Kami memanfaatkan hal itu dengan baik. Kami memanfaatkan hal itu dengan baik.
1129 01:27:25,545 01:27:27,648 Kami menyelamatkan nyawa, memberi orang kemampuan untuk Kami menyelamatkan nyawa, memberi orang kemampuan untuk
1130 01:27:27,682 01:27:30,985 berjalan atau melihat, untuk hidup beberapa tahun ekstra, ya! berjalan atau melihat, untuk hidup beberapa tahun ekstra, ya!
1131 01:27:31,018 01:27:34,622 Ini untuk orang-orang yang mampu, tapi itulah dunia, sayang. Ini untuk orang-orang yang mampu, tapi itulah dunia, sayang.
1132 01:27:34,655 01:27:36,423 kau mengingatkanku pada putriku. kau mengingatkanku pada putriku.
1133 01:27:36,456 01:27:38,926 Sangat percaya diri... dalam gagasan dia tahu Sangat percaya diri... dalam gagasan dia tahu
1134 01:27:38,960 01:27:41,528 segalanya tentang hal-hal yang dia tidak tahu apa-apa. segalanya tentang hal-hal yang dia tidak tahu apa-apa.
1135 01:27:41,561 01:27:45,166 Dan ketika segala sesuatunya tidak berhasil, dia cemberut dan menangis. Dan ketika segala sesuatunya tidak berhasil, dia cemberut dan menangis.
1136 01:27:46,901 01:27:49,904 Inilah mengapa aku tidak mempekerjakan wanita. Wanita... Inilah mengapa aku tidak mempekerjakan wanita. Wanita...
1137 01:27:49,937 01:27:51,371 Mereka terlalu emosional. Mereka terlalu emosional.
1138 01:27:52,139 01:27:53,741 Mereka membuat kesalahan. Mereka membuat kesalahan.
1139 01:27:53,774 01:27:55,142 aku tidak berpikir melakukan kesalahan hari ini. aku tidak berpikir melakukan kesalahan hari ini.
1140 01:27:55,176 01:27:57,879 Hari ini, kau beruntung. Hari ini, kau beruntung.
1141 01:27:57,912 01:27:59,080 kau benar-benar berpikir aku cukup bodoh kau benar-benar berpikir aku cukup bodoh
1142 01:27:59,113 01:28:00,815 untuk membiarkan hal seperti itu terjadi lagi? untuk membiarkan hal seperti itu terjadi lagi?
1143 01:28:00,848 01:28:02,717 aku tidak tahu, mungkin tanya putrimu. aku tidak tahu, mungkin tanya putrimu.
1144 01:28:02,750 01:28:06,120 kau tidak tahu apa-apa tentang aku, putriku, atau apa pun. kau tidak tahu apa-apa tentang aku, putriku, atau apa pun.
1145 01:28:06,153 01:28:08,022 aku membesarkan gadisku aku membesarkan gadisku
1146 01:28:08,055 01:28:09,156 menjadi tiga kali lipat dari gadismu. menjadi tiga kali lipat dari gadismu.
1147 01:28:09,190 01:28:11,893 aku mengajarinya, aku melindunginya, aku memastikan dia tidak... aku mengajarinya, aku melindunginya, aku memastikan dia tidak...
1148 01:28:11,926 01:28:13,227 berlarian dengan orang yang salah. berlarian dengan orang yang salah.
1149 01:28:13,261 01:28:15,763 Tidak ingin dia membuat keputusan sendiri untuk pacarnya, bukan? Tidak ingin dia membuat keputusan sendiri untuk pacarnya, bukan?
1150 01:28:15,796 01:28:16,998 kau dari semua orang harus tahu bahwa cewek kau dari semua orang harus tahu bahwa cewek
1151 01:28:17,031 01:28:18,866 berkencan dengan pria yang salah sepanjang waktu berkencan dengan pria yang salah sepanjang waktu
1152 01:28:18,900 01:28:19,967 dan apa yang mereka kejar. dan apa yang mereka kejar.
1153 01:28:20,001 01:28:22,469 jadi, kau penjaga gerbang vaginanya? jadi, kau penjaga gerbang vaginanya?
1154 01:28:22,502 01:28:24,672 - kau jangan berani bicara soal dia... - Vaginanya? - kau jangan berani bicara soal dia... - Vaginanya?
1155 01:28:24,705 01:28:26,207 Vaginanya yang kau rasakan kepemilikannya. Vaginanya yang kau rasakan kepemilikannya.
1156 01:28:26,240 01:28:28,609 - kau menyedihkan! - Tidak, kau yang menyedihkan! - kau menyedihkan! - Tidak, kau yang menyedihkan!
1157 01:28:28,643 01:28:31,212 Laki-laki macam apa yang memperlakukan putrinya seperti ternak? Laki-laki macam apa yang memperlakukan putrinya seperti ternak?
1158 01:28:31,245 01:28:32,813 - Itu tidak terhormat. - kau tidak tahu - Itu tidak terhormat. - kau tidak tahu
1159 01:28:32,847 01:28:33,981 omong kosong soal kehormatan? omong kosong soal kehormatan?
1160 01:28:34,015 01:28:35,950 kau pecundang seumur hidup. kau pecundang seumur hidup.
1161 01:28:35,983 01:28:37,985 kau duduk di sana dengan perasaan puas diri, kau duduk di sana dengan perasaan puas diri,
1162 01:28:38,019 01:28:39,754 meskipun kau satu detik lagi meskipun kau satu detik lagi
1163 01:28:39,787 01:28:41,956 menjadi bagian mayat di rak-ku menjadi bagian mayat di rak-ku
1164 01:28:41,989 01:28:44,659 dan nol di buku besarku. dan nol di buku besarku.
1165 01:28:44,692 01:28:45,993 kau akan menjual bagian kau akan menjual bagian
1166 01:28:46,027 01:28:48,162 tubuh putrimu jika dia sedikit nakal? tubuh putrimu jika dia sedikit nakal?
1167 01:28:48,195 01:28:49,964 Jual alat kelaminnya jika dinodai Jual alat kelaminnya jika dinodai
1168 01:28:49,997 01:28:51,498 oleh pria yang tidak di restui? oleh pria yang tidak di restui?
1169 01:28:51,531 01:28:53,868 Tutup mulutmu! Tutup mulutmu!
1170 01:28:53,901 01:28:55,770 Berhenti bertingkah seolah kau tahu bagaimana aku menjalankan keluargaku! Berhenti bertingkah seolah kau tahu bagaimana aku menjalankan keluargaku!
1171 01:28:55,803 01:28:57,038 Aku muak dengan orang sepertimu. Aku muak dengan orang sepertimu.
1172 01:28:57,071 01:28:59,106 kau pikir kau tahu banyak hal. kau tidak tahu apa-apa! kau pikir kau tahu banyak hal. kau tidak tahu apa-apa!
1173 01:29:00,007 01:29:01,842 Keluargaku, semua ini, Keluargaku, semua ini,
1174 01:29:01,876 01:29:03,844 aku membangunnya dari bawah ke atas. aku membangunnya dari bawah ke atas.
1175 01:29:03,878 01:29:06,047 Ini dimulai dan diakhiri olehku. Ini dimulai dan diakhiri olehku.
1176 01:29:06,080 01:29:07,882 kau dengar itu, pelacur menyedihkan? kau dengar itu, pelacur menyedihkan?
1177 01:29:07,915 01:29:09,984 - aku! - lihat, sekarang siapa yang marah. - aku! - lihat, sekarang siapa yang marah.
1178 01:29:10,017 01:29:11,652 kau mau tahu apa yang membuatku marah? kau mau tahu apa yang membuatku marah?
1179 01:29:11,686 01:29:13,254 Pelacur sepertimu yang menggangguku! Pelacur sepertimu yang menggangguku!
1180 01:29:13,287 01:29:15,957 - kau tak akan tinggalkan kotoran sendirian! - Aku tahu ayah sepertimu. - kau tak akan tinggalkan kotoran sendirian! - Aku tahu ayah sepertimu.
1181 01:29:15,990 01:29:17,758 Aku tahu apa yang kau lakukan pada putrimu. Aku tahu apa yang kau lakukan pada putrimu.
1182 01:29:17,792 01:29:19,760 kau memanipulasi mereka. kau merawat mereka. kau memanipulasi mereka. kau merawat mereka.
1183 01:29:19,794 01:29:21,896 kau cuci otak mereka agar berpikir kalau kau lebih tahu daripada mereka. kau cuci otak mereka agar berpikir kalau kau lebih tahu daripada mereka.
1184 01:29:21,929 01:29:25,132 kau membuat mereka menebak-nebak pilihan hidup dan harga diri mereka kau membuat mereka menebak-nebak pilihan hidup dan harga diri mereka
1185 01:29:25,166 01:29:27,735 - lalu kau menyentuhnya. - jangan berani-berani menyiratkan - lalu kau menyentuhnya. - jangan berani-berani menyiratkan
1186 01:29:27,768 01:29:29,837 aku menyentuh putriku! aku menyentuh putriku!
1187 01:29:29,870 01:29:31,504 Tidak ada yang melakukan seks dengan pria acak Tidak ada yang melakukan seks dengan pria acak
1188 01:29:31,538 01:29:33,473 yang merasakan masalah ayah dari mulutmu. yang merasakan masalah ayah dari mulutmu.
1189 01:29:34,541 01:29:36,177 Ucapkan satu kata lagi... Ucapkan satu kata lagi...
1190 01:29:36,210 01:29:38,079 Aku menantangmu! Aku menantangmu!
1191 01:29:38,112 01:29:41,048 Aku akan menghajarmu sampai kau keluar dari tulangmu! Aku akan menghajarmu sampai kau keluar dari tulangmu!
1192 01:29:44,785 01:29:47,254 Wanita terlalu emosional. Wanita terlalu emosional.
1193 01:29:59,700 01:30:01,202 Kita mulai. Kita mulai.
1194 01:30:25,126 01:30:26,627 kau bisa pergi... kau bisa pergi...
1195 01:30:26,660 01:30:29,130 kau bisa pergi sekarang! kau bisa pergi sekarang!
1196 01:30:29,163 01:30:32,299 kau bisa mendapatkan pekerjaan lain, kehidupan lain. kau bisa mendapatkan pekerjaan lain, kehidupan lain.
1197 01:30:32,333 01:30:35,002 kau punya pilihan itu. kau punya pilihan itu.
1198 01:30:35,036 01:30:37,171 Tapi kau harus melakukannya sekarang! Tapi kau harus melakukannya sekarang!
1199 01:30:49,316 01:30:50,718 Baiklah. Baiklah.
1200 01:32:00,020 01:32:30,321 subtitle by rhaindesign Palu, 20 Februari 2021 subtitle by rhaindesign Palu, 20 Februari 2021
1201 01:32:33,020 01:32:34,321 Tidak apa-apa... Tidak apa-apa...
1202 01:32:40,294 01:32:42,062 kita bebas? kita bebas?
1203 01:32:42,096 01:32:44,131 seperti kau pernah bertanya. seperti kau pernah bertanya.
1204 01:33:16,797 01:33:17,798 Alex. Alex.
1205 01:33:25,272 01:33:26,407 Tetaplah disini. Tetaplah disini.
1206 01:33:34,215 01:33:35,849 Selamat pagi, Nona Nelson. Selamat pagi, Nona Nelson.
1207 01:33:35,883 01:33:38,219 Hanya aku di sini hari ini. Hanya aku di sini hari ini.
1208 01:33:40,554 01:33:41,989 Boleh aku buka bagasi Boleh aku buka bagasi
1209 01:33:52,032 01:33:54,001 Sekarang, kau dapat melihat ini sebagai Sekarang, kau dapat melihat ini sebagai
1210 01:33:54,034 01:33:57,204 tanda, sebagai insentif untuk tetap diam... tanda, sebagai insentif untuk tetap diam...
1211 01:33:57,238 01:33:59,940 - atau sebagai bonus kesepakatan. - Untuk apa? - atau sebagai bonus kesepakatan. - Untuk apa?
1212 01:33:59,974 01:34:02,243 Memaafkan pria yang menurut kami bertanggung jawab. Memaafkan pria yang menurut kami bertanggung jawab.
1213 01:34:02,276 01:34:04,511 kau menutup papan catur. kau menutup papan catur.
1214 01:34:04,545 01:34:06,080 Bukan papan catur, Bukan papan catur,
1215 01:34:07,014 01:34:08,349 kau membuat daging cincang dari sejumlah besar kau membuat daging cincang dari sejumlah besar
1216 01:34:08,382 01:34:11,151 pria yang kami pikir bagus dalam pekerjaan mereka. pria yang kami pikir bagus dalam pekerjaan mereka.
1217 01:34:11,185 01:34:13,887 Jadi, aku dikirim untuk menawarkanmu posisi. Jadi, aku dikirim untuk menawarkanmu posisi.
1218 01:34:13,921 01:34:17,258 - kami tak pernah tawarkan pada wanita. - Tidak, terima kasih. - kami tak pernah tawarkan pada wanita. - Tidak, terima kasih.
1219 01:34:17,291 01:34:19,994 Dengar, kami tahu kau tahu banyak hal. Dengar, kami tahu kau tahu banyak hal.
1220 01:34:20,027 01:34:21,829 Dan kami juga tahu kau akan tetap diam, Dan kami juga tahu kau akan tetap diam,
1221 01:34:21,862 01:34:23,998 karena semua pembunuhan itu, karena semua pembunuhan itu,
1222 01:34:24,031 01:34:26,267 mereka tidak bisa membela diri, bukan? mereka tidak bisa membela diri, bukan?
1223 01:34:26,300 01:34:29,003 Beberapa bulan terakhir ini, kau telah diizinkan untuk hidup. Beberapa bulan terakhir ini, kau telah diizinkan untuk hidup.
1224 01:34:29,036 01:34:31,205 Itu bahkan tidak dijamin. Itu bahkan tidak dijamin.
1225 01:34:31,238 01:34:34,108 Manajemen melihatmu sebagai bukan masalah saat ini. Manajemen melihatmu sebagai bukan masalah saat ini.
1226 01:34:34,141 01:34:36,076 Tetapi menolak tawaran ini dapat Tetapi menolak tawaran ini dapat
1227 01:34:36,110 01:34:38,445 mengakibatkan seseorang menjadi marah mengakibatkan seseorang menjadi marah
1228 01:34:38,479 01:34:40,080 berubah pikiran, dan sekelompok berubah pikiran, dan sekelompok
1229 01:34:40,114 01:34:41,849 besar pria mungkin akan lewat sini besar pria mungkin akan lewat sini
1230 01:34:41,882 01:34:44,118 untuk membersihkan apa yang telah diklasifikasi sebelumnya. untuk membersihkan apa yang telah diklasifikasi sebelumnya.
1231 01:34:44,151 01:34:46,220 Baik, Selamat tinggal. Baik, Selamat tinggal.
1232 01:34:49,456 01:34:51,025 kau lupa uangmu. kau lupa uangmu.
1233 01:34:51,626 01:34:53,027 Itu uangmu. Itu uangmu.
1234 01:34:53,060 01:34:54,395 aku tidak mau itu. aku tidak mau itu.
1235 01:34:54,428 01:34:57,031 Uang itu bahkan tidak mengurangi dana gelap kami. Uang itu bahkan tidak mengurangi dana gelap kami.
1236 01:34:57,064 01:34:59,333 Simpan saja, Belilah sesuatu yang bagus untuk dirimu sendiri. Simpan saja, Belilah sesuatu yang bagus untuk dirimu sendiri.
1237 01:35:01,068 01:35:04,204 Mungkin upgrade ke tempat yang tidak Mungkin upgrade ke tempat yang tidak
1238 01:35:04,238 01:35:06,974 punya roda empat yang ceper. punya roda empat yang ceper.
1239 01:35:07,007 01:35:08,442 Kami tahu di mana kau berada setiap saat. Kami tahu di mana kau berada setiap saat.
1240 01:35:08,475 01:35:10,544 Benar-benar tidak ada alasan untuk bersikap kasar seperti ini. Benar-benar tidak ada alasan untuk bersikap kasar seperti ini.
1241 01:35:23,324 01:35:24,558 Semoga berhasil! Semoga berhasil!
1242 01:35:45,045 01:35:46,280 Apa kita harus pergi? Apa kita harus pergi?
1243 01:35:47,948 01:35:49,483 Tidak jika kita tidak mau. Tidak jika kita tidak mau.
1244 01:35:56,523 01:35:59,193 aku membaca salah satu buku lama di sini. aku membaca salah satu buku lama di sini.
1245 01:35:59,226 01:36:01,261 Ini tentang Perang Dunia II. Ini tentang Perang Dunia II.
1246 01:36:01,295 01:36:03,063 Ada pria ini... Ada pria ini...
1247 01:36:03,097 01:36:05,532 yang benar-benar kacau. yang benar-benar kacau.
1248 01:36:05,566 01:36:08,670 Miliknya habis dan mereka menyuruhnya pergi menendang batu. Miliknya habis dan mereka menyuruhnya pergi menendang batu.
1249 01:36:08,703 01:36:11,271 Tapi dia mendaftar kembali dan mereka mengizinkannya masuk. Tapi dia mendaftar kembali dan mereka mengizinkannya masuk.
1250 01:36:11,305 01:36:13,941 Kurasa, karena mereka sangat butuh orang-orang untuk perang. Kurasa, karena mereka sangat butuh orang-orang untuk perang.
1251 01:36:13,974 01:36:16,176 Dan dia berbohong untuk menjadi Dan dia berbohong untuk menjadi
1252 01:36:16,210 01:36:18,680 penggantung resmi untuk militer AS. penggantung resmi untuk militer AS.
1253 01:36:18,713 01:36:21,115 kau tahu itu "digantung" dan tidak "digantung"? kau tahu itu "digantung" dan tidak "digantung"?
1254 01:36:21,148 01:36:24,184 Ngomong-ngomong, pria ini, dia menggantung, Ngomong-ngomong, pria ini, dia menggantung,
1255 01:36:24,218 01:36:26,553 100 orang dan sangat bangga karenanya. 100 orang dan sangat bangga karenanya.
1256 01:36:26,587 01:36:28,522 Dia membual di semua tempat. Dia membual di semua tempat.
1257 01:36:29,456 01:36:31,392 Dia suka menggantung orang. Dia suka menggantung orang.
1258 01:36:32,993 01:36:34,561 Bukankah itu kacau? Bukankah itu kacau?
1259 01:36:34,595 01:36:35,697 Siapa yang menentukan karier mereka, Siapa yang menentukan karier mereka,
1260 01:36:35,730 01:36:37,531 yang duduk di sana saat kecil dan berkata, yang duduk di sana saat kecil dan berkata,
1261 01:36:37,564 01:36:40,100 "Aku ingin menjadi pembunuh saat aku besar nanti." "Aku ingin menjadi pembunuh saat aku besar nanti."
1262 01:36:43,036 01:36:45,707 - Apa yang terjadi padanya? - Hah? - Apa yang terjadi padanya? - Hah?
1263 01:36:45,740 01:36:48,175 Saat perang berakhir. Saat perang berakhir.
1264 01:36:48,208 01:36:50,010 Jadi Algojo? Jadi Algojo?
1265 01:36:50,043 01:36:51,111 Apa yang dia lakukan? Apa yang dia lakukan?
1266 01:36:52,747 01:36:55,115 Dia menyiapkan beberapa lampu di pangkalan militer... Dia menyiapkan beberapa lampu di pangkalan militer...
1267 01:36:55,149 01:36:57,652 dan menyetrum dirinya sendiri. dan menyetrum dirinya sendiri.
1268 01:37:03,991 01:37:06,460 Terkadang aku bertanya-tanya siapa ayah kita... Terkadang aku bertanya-tanya siapa ayah kita...
1269 01:37:06,493 01:37:08,028 atau dia atau dia
1270 01:37:09,563 01:37:11,298 Mungkin salah satu dari mereka Mungkin salah satu dari mereka
1271 01:37:11,331 01:37:13,267 bajingan sakit yang ingin menjadi algojo. bajingan sakit yang ingin menjadi algojo.
1272 01:37:13,300 01:37:17,037 Atau, orang yang melakukan suntikan mematikan di penjara. Atau, orang yang melakukan suntikan mematikan di penjara.
1273 01:37:17,070 01:37:19,039 itu tidak mungkin, tapi... itu tidak mungkin, tapi...
1274 01:37:20,407 01:37:22,576 Terkadang aku masih bertanya-tanya siapa dia, Terkadang aku masih bertanya-tanya siapa dia,
1275 01:37:23,444 01:37:25,112 apa ceritanya... apa ceritanya...
1276 01:37:25,145 01:37:26,614 kau tahu? kau tahu?
1277 01:37:30,050 01:37:31,418 Siapa peduli? Siapa peduli?
1278 01:37:32,631 01:37:42,631 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com
1279 01:37:43,631 01:37:53,631 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI!