# Start End Original Translated
1 00:00:06,840 00:00:08,759 Tack för ert tålamod. Tack för ert tålamod.
2 00:00:08,842 00:00:14,264 Självmordslinjens volontärer är i nuläget upptagna. Självmordslinjens volontärer är i nuläget upptagna.
3 00:00:14,348 00:00:18,268 Om det gäller liv och död vänligen ring 911, Om det gäller liv och död vänligen ring 911,
4 00:00:18,352 00:00:22,189 stanna annars kvar på linjen så kommer någon strax att svara. stanna annars kvar på linjen så kommer någon strax att svara.
5 00:00:34,201 00:00:39,540 Självmordslinjens volontärer är i nuläget upptagna. Självmordslinjens volontärer är i nuläget upptagna.
6 00:00:39,581 00:00:43,544 Om det gäller liv och död vänligen ring 911, Om det gäller liv och död vänligen ring 911,
7 00:00:43,627 00:00:47,381 stanna annars kvar på linjen så kommer någon strax att svara. stanna annars kvar på linjen så kommer någon strax att svara.
8 00:00:51,260 00:00:54,346 Detta är din enda chans att säga vad du har att säga. Detta är din enda chans att säga vad du har att säga.
9 00:00:54,429 00:00:56,932 -Är detta Alexandra Nelson? -Ja, vem är du? -Är detta Alexandra Nelson? -Ja, vem är du?
10 00:00:57,057 00:01:01,770 Jag är sjukvårdare i Cumberland. Jag är här med Margaret Nelson. Jag är sjukvårdare i Cumberland. Jag är här med Margaret Nelson.
11 00:01:01,854 00:01:06,149 Hon har drabbats av en svår stroke och du står överst i hennes kontaktlista. Hon har drabbats av en svår stroke och du står överst i hennes kontaktlista.
12 00:01:06,233 00:01:09,111 Vi har inte talat på sex år. Vi har inte talat på sex år.
13 00:01:09,194 00:01:13,448 Hon kommer nog gå bort under natten, så om du vill träffa henne... Hon kommer nog gå bort under natten, så om du vill träffa henne...
14 00:01:13,532 00:01:15,576 Du kan inte göra så här. Du kan inte göra så här.
15 00:02:07,002 00:02:09,338 VISA PATTARNA VISA PATTARNA
16 00:02:28,482 00:02:30,067 Hej... Hej...
17 00:02:30,192 00:02:34,029 Jag tror att min mamma är hos er. Jag tror att min mamma är hos er.
18 00:02:35,322 00:02:40,035 Hon kanske redan är...död. Hon kanske redan är...död.
19 00:02:41,620 00:02:44,248 Margaret Nelson. Margaret Nelson.
20 00:02:44,915 00:02:48,836 -Jag väntar... -Herregud, du ska alltid jävlas! -Jag väntar... -Herregud, du ska alltid jävlas!
21 00:02:48,919 00:02:50,796 Kan vi klara oss en dag utan bråk? Kan vi klara oss en dag utan bråk?
22 00:02:50,879 00:02:53,841 -Om du kan sluta skälla. -Vill du att vi fastnar nånstans? -Om du kan sluta skälla. -Vill du att vi fastnar nånstans?
23 00:02:53,924 00:02:58,554 "Vi kommer att fastna här och dö när vi får soppatorsk." "Vi kommer att fastna här och dö när vi får soppatorsk."
24 00:02:58,637 00:03:02,641 -Du behöver inte vara så oförskämd. -Du behöver inte vara en dum hora. -Du behöver inte vara så oförskämd. -Du behöver inte vara en dum hora.
25 00:03:09,064 00:03:10,983 Ja... Ja...
26 00:03:20,075 00:03:23,412 Okej. Tack. Okej. Tack.
27 00:03:24,788 00:03:28,083 KANASKET BEGRAVNINGSBYRÅ KANASKET BEGRAVNINGSBYRÅ
28 00:03:32,713 00:03:34,965 Är du okej? Är du okej?
29 00:03:36,383 00:03:38,677 Det är inte din ensak. Det är inte din ensak.
30 00:05:42,843 00:05:44,928 ALEX SAKER ALEX SAKER
31 00:06:14,124 00:06:15,959 Vad gör du här? Vad gör du här?
32 00:06:16,919 00:06:19,880 Det är mitt hem. Vad gör du här? Det är mitt hem. Vad gör du här?
33 00:06:19,963 00:06:22,591 -Jennys rum är dörren bredvid. -Kom igen. -Jennys rum är dörren bredvid. -Kom igen.
34 00:06:22,674 00:06:27,304 -Vänta, är du snut nu? -Sheriff, faktiskt, och jag jobbar nu. -Vänta, är du snut nu? -Sheriff, faktiskt, och jag jobbar nu.
35 00:06:27,429 00:06:32,184 Jag fattar. Du var alltid maktgalen och ville trycka ner andra... Jag fattar. Du var alltid maktgalen och ville trycka ner andra...
36 00:06:32,267 00:06:35,896 -...med slag och sparkar. -Jag kom just. Måste vi ta det nu? -...med slag och sparkar. -Jag kom just. Måste vi ta det nu?
37 00:06:35,979 00:06:39,983 Förlåt... Eller inte, Travis. Jag är inte rädd för dig längre. Förlåt... Eller inte, Travis. Jag är inte rädd för dig längre.
38 00:06:40,067 00:06:42,152 Vad skulle jag göra? Grannarna ringde efter polisen. Vad skulle jag göra? Grannarna ringde efter polisen.
39 00:06:42,236 00:06:44,530 Trodde de att jag bröt mig in? Det är mitt hus. Trodde de att jag bröt mig in? Det är mitt hus.
40 00:06:44,613 00:06:48,742 De vet inte om det. Sen dyker du upp efter hur många år? De vet inte om det. Sen dyker du upp efter hur många år?
41 00:06:48,825 00:06:50,536 Vad gulligt, håller du räkningen? Vad gulligt, håller du räkningen?
42 00:06:50,619 00:06:54,915 Grannarna ringer kanske inte oss om du kommer förbi ibland. Grannarna ringer kanske inte oss om du kommer förbi ibland.
43 00:06:54,998 00:07:00,879 Varför skulle jag komma hem? För att se Travis Kinneys framgångar i livet? Varför skulle jag komma hem? För att se Travis Kinneys framgångar i livet?
44 00:07:00,921 00:07:04,258 -Från knivman till konstapel? -Varför är du så arg? -Från knivman till konstapel? -Varför är du så arg?
45 00:07:04,341 00:07:05,676 Varför bryr du dig? Varför bryr du dig?
46 00:07:07,094 00:07:09,680 -Du ser förjävlig ut. -Jösses, tack. -Du ser förjävlig ut. -Jösses, tack.
47 00:07:09,763 00:07:12,933 Du borde kanske sova ut innan du... Du borde kanske sova ut innan du...
48 00:07:13,016 00:07:15,352 -Jag sov innan du kom. -Mer sömn. -Jag sov innan du kom. -Mer sömn.
49 00:07:15,477 00:07:17,729 Din mamma är förmodligen redan kremerad. Din mamma är förmodligen redan kremerad.
50 00:07:17,813 00:07:21,942 Vänta, kremerad? Vem fattade det beslutet? Vänta, kremerad? Vem fattade det beslutet?
51 00:07:21,984 00:07:25,445 -Hennes läkare? -Fick hon ingen talan om sin egen kropp? -Hennes läkare? -Fick hon ingen talan om sin egen kropp?
52 00:07:25,529 00:07:29,658 Läkaren var med henne när hon dog. Du får ta det med honom. Läkaren var med henne när hon dog. Du får ta det med honom.
53 00:07:29,741 00:07:34,997 Hon ärvde familjegraven för länge sen. Den talade hon ständigt om. Hon ärvde familjegraven för länge sen. Den talade hon ständigt om.
54 00:07:35,080 00:07:38,333 Men det visste väl bara personen hon födde. Men det visste väl bara personen hon födde.
55 00:07:38,458 00:07:41,962 Nåja, hon ändrade sig säkert. Nåja, hon ändrade sig säkert.
56 00:07:42,045 00:07:46,717 -Du valde trots allt att fly från alla. -Ser du det så, Travis? -Du valde trots allt att fly från alla. -Ser du det så, Travis?
57 00:07:46,800 00:07:51,889 Ingen håller mig kvar någonstans och även om hon valde din sida Ingen håller mig kvar någonstans och även om hon valde din sida
58 00:07:51,972 00:07:56,518 när du spöade skiten ur mig, så tvivlar jag att hon tillbringade sina dagar när du spöade skiten ur mig, så tvivlar jag att hon tillbringade sina dagar
59 00:07:56,602 00:07:59,313 med att dricka öl och prata om sin önskan med dig. med att dricka öl och prata om sin önskan med dig.
60 00:07:59,396 00:08:02,983 Vad vill du egentligen? Läkaren hade behövt höra det. Vad vill du egentligen? Läkaren hade behövt höra det.
61 00:08:03,025 00:08:06,153 Tänker du kliva åt sidan eller måste jag lösa en jävla gåta? Tänker du kliva åt sidan eller måste jag lösa en jävla gåta?
62 00:08:06,236 00:08:08,238 Nej... Nej...
63 00:08:08,864 00:08:12,784 Begravningsbyrån stänger snart, så det är förmodligen redan gjort. Begravningsbyrån stänger snart, så det är förmodligen redan gjort.
64 00:08:12,868 00:08:15,787 -Hämta askan imorgon. -Travis, håll käften och flytta på dig. -Hämta askan imorgon. -Travis, håll käften och flytta på dig.
65 00:08:15,871 00:08:17,831 Fortfarande en katt? Biter du om man kliar dig? Fortfarande en katt? Biter du om man kliar dig?
66 00:08:17,915 00:08:20,250 Fortfarande en röv? Bara skit kommer ut ur dig. Fortfarande en röv? Bara skit kommer ut ur dig.
67 00:08:20,334 00:08:23,295 -Vi hade våra stunder. -Du har rätt. -Vi hade våra stunder. -Du har rätt.
68 00:08:23,378 00:08:27,966 Det hade vi verkligen och du kunde vara så gullig. Det hade vi verkligen och du kunde vara så gullig.
69 00:08:28,008 00:08:32,554 Men resorna till Victoria gottgör inte för att du knuffade mig mot väggen, Men resorna till Victoria gottgör inte för att du knuffade mig mot väggen,
70 00:08:32,638 00:08:37,183 eller när du utnyttjade min lillasyster som bara var ett jävla barn! eller när du utnyttjade min lillasyster som bara var ett jävla barn!
71 00:08:49,321 00:08:51,990 -Jag beklagar sorgen. -Dra åt helvete. -Jag beklagar sorgen. -Dra åt helvete.
72 00:09:28,902 00:09:32,698 Hallå! Min mamma kremerades här idag. Hallå! Min mamma kremerades här idag.
73 00:09:32,781 00:09:35,826 -Får jag komma in fast det är stängt? -Det är stängt. -Får jag komma in fast det är stängt? -Det är stängt.
74 00:09:35,909 00:09:39,454 -Men jag har kört i 14 timmar. -Ledsen, det är stängt. -Men jag har kört i 14 timmar. -Ledsen, det är stängt.
75 00:09:39,580 00:09:42,249 -Jag behöver bara två minuter. -Vi arbetar inte här. -Jag behöver bara två minuter. -Vi arbetar inte här.
76 00:09:42,332 00:09:45,085 -Du ska ändå inte vara här. -Snälla. -Du ska ändå inte vara här. -Snälla.
77 00:09:45,169 00:09:46,712 -Miss Alexandra? -Vem är du? -Miss Alexandra? -Vem är du?
78 00:09:46,795 00:09:49,673 -Curtis Lee. Du var min barnvakt. -Berätta inte det! -Curtis Lee. Du var min barnvakt. -Berätta inte det!
79 00:09:49,756 00:09:52,342 Curtis, kan du släppa in mig? Curtis, kan du släppa in mig?
80 00:09:52,426 00:09:55,262 Jag vill inte vara oförskämd, men kan du lämna oss? Jag vill inte vara oförskämd, men kan du lämna oss?
81 00:09:55,345 00:09:58,515 -Vad försiggår här? Vad har ni i bilen? -Skräp. -Vad försiggår här? Vad har ni i bilen? -Skräp.
82 00:09:58,640 00:10:04,354 -Det liknade en död kropp. -Vad mer behöver du veta? Det är skräp. -Det liknade en död kropp. -Vad mer behöver du veta? Det är skräp.
83 00:10:04,438 00:10:08,400 -Jag tror dig inte. -Lugna dig. Varför är du så arg? -Jag tror dig inte. -Lugna dig. Varför är du så arg?
84 00:10:08,483 00:10:10,777 -Miss Alexandra... -Sluta kalla mig det, Curtis. -Miss Alexandra... -Sluta kalla mig det, Curtis.
85 00:10:10,861 00:10:13,906 -Snälla... -Vad sysslar ni med? -Snälla... -Vad sysslar ni med?
86 00:10:14,489 00:10:16,158 Fan! Fan!
87 00:10:21,288 00:10:23,624 Lugna ner dig. Lugna ner dig.
88 00:10:29,880 00:10:33,342 -Dödade du henne? -Nej, hon har bara svimmat. -Dödade du henne? -Nej, hon har bara svimmat.
89 00:10:34,885 00:10:37,721 Lägg henne i bilen! Lägg henne i bilen!
90 00:10:37,804 00:10:40,516 Den där jävla UFC-skiten fungerar. Den där jävla UFC-skiten fungerar.
91 00:11:21,765 00:11:23,559 Jävla skit! Jävla skit!
92 00:11:27,020 00:11:29,314 Fan ta er! Släpp mig! Fan ta er! Släpp mig!
93 00:11:38,699 00:11:41,410 Se upp så du inte sträcker dig. Se upp så du inte sträcker dig.
94 00:11:45,831 00:11:48,625 Gråter du fortfarande när det åskar? Gråter du fortfarande när det åskar?
95 00:11:48,750 00:11:52,212 Fortsätt. Hon kommer vara snäll, eller hur? Fortsätt. Hon kommer vara snäll, eller hur?
96 00:11:52,296 00:11:56,842 Vad annat kan jag göra när du håller i den där symbolen för osäkerhet? Vad annat kan jag göra när du håller i den där symbolen för osäkerhet?
97 00:11:57,634 00:12:03,849 -Jag är säker. -Det sa säkert alla män som sköt någon. -Jag är säker. -Det sa säkert alla män som sköt någon.
98 00:12:03,932 00:12:07,978 Jag kan inte be om ursäkt för alla tillfällen när det har hänt. Jag kan inte be om ursäkt för alla tillfällen när det har hänt.
99 00:12:08,061 00:12:13,066 Och jag tänker inte debattera vapen med en uppskrämd liberal. Och jag tänker inte debattera vapen med en uppskrämd liberal.
100 00:12:13,150 00:12:16,111 Hör här, jag vet att idag är annorlunda. Hör här, jag vet att idag är annorlunda.
101 00:12:16,195 00:12:21,200 Vad är annorlunda? Män som hävdar dominans över min kropp. Vad är annorlunda? Män som hävdar dominans över min kropp.
102 00:12:21,241 00:12:25,120 De angriper mig verbalt och fysiskt. De angriper mig verbalt och fysiskt.
103 00:12:25,204 00:12:28,207 Men ingen har visslat efter mig på gatan, så du kanske har rätt. Men ingen har visslat efter mig på gatan, så du kanske har rätt.
104 00:12:28,248 00:12:32,044 Jag försöker vara hövlig. Kan vi vara hövliga? Jag försöker vara hövlig. Kan vi vara hövliga?
105 00:12:32,127 00:12:35,672 -Du pekade nyss pistolen mot mig. -Du måste lugna ner dig. -Du pekade nyss pistolen mot mig. -Du måste lugna ner dig.
106 00:12:35,797 00:12:38,342 Sluta ge mig anledningar att inte vara lugn. Sluta ge mig anledningar att inte vara lugn.
107 00:12:38,425 00:12:42,638 -Varför är du så arg? -Jag undrar varför. -Varför är du så arg? -Jag undrar varför.
108 00:12:42,763 00:12:47,434 -Vad tror du att du har hittat här? -Jag växte upp i trakten. -Vad tror du att du har hittat här? -Jag växte upp i trakten.
109 00:12:47,976 00:12:50,979 Vi har fortfarande flest missbrukare i hela landet, eller hur? Vi har fortfarande flest missbrukare i hela landet, eller hur?
110 00:12:51,063 00:12:55,400 Du har kanske inte varit här på länge, för du befinner dig på djupa vatten. Du har kanske inte varit här på länge, för du befinner dig på djupa vatten.
111 00:12:55,484 00:12:59,112 Visst... Det fanns tuffare missbrukare i plugget. Visst... Det fanns tuffare missbrukare i plugget.
112 00:12:59,196 00:13:03,367 Du påminner mig snarare om läraren som gillade att tafsa på mig. Du påminner mig snarare om läraren som gillade att tafsa på mig.
113 00:13:03,450 00:13:08,247 Och du vill inte heller att dina missdåd drar till sig uppmärksamhet. Och du vill inte heller att dina missdåd drar till sig uppmärksamhet.
114 00:13:08,288 00:13:12,292 -Så nu tänker jag sticka härifrån. -Du är söt, men du är inte... -Så nu tänker jag sticka härifrån. -Du är söt, men du är inte...
115 00:13:14,545 00:13:18,006 -Jag kan inte låta dig gå än. -Om du inte tänker skjutsa mig... -Jag kan inte låta dig gå än. -Om du inte tänker skjutsa mig...
116 00:13:18,090 00:13:21,260 -Du går ingenstans. -Dödar du mig annars? -Du går ingenstans. -Dödar du mig annars?
117 00:13:21,301 00:13:25,222 -Du är ingen mördare. -Dumma flicka! -Du är ingen mördare. -Dumma flicka!
118 00:13:25,639 00:13:28,016 Jag sa fan åt dig att...! Jag sa fan åt dig att...!
119 00:13:30,185 00:13:31,937 Din jävla hora! Din jävla hora!
120 00:13:33,730 00:13:35,524 Hora! Fan! Hora! Fan!
121 00:13:36,191 00:13:38,151 Jävla skit! Jävla skit!
122 00:14:39,713 00:14:43,634 ...vita får aldrig stöd eller tala öppet om våra åsikter ...vita får aldrig stöd eller tala öppet om våra åsikter
123 00:14:43,717 00:14:47,971 för vi ska vara "förtryckarna". Vilka gjorde det här landet stort? för vi ska vara "förtryckarna". Vilka gjorde det här landet stort?
124 00:14:48,055 00:14:49,431 Män som vi. Män som vi.
125 00:14:49,515 00:14:51,350 Vad gör du? Vad gör du?
126 00:14:52,518 00:14:55,312 -Vem är du? -Jag frågade först. -Vem är du? -Jag frågade först.
127 00:14:56,897 00:15:00,108 Vi behandlar organ och vävnad här. Vi behandlar organ och vävnad här.
128 00:15:01,109 00:15:04,821 -Vad sägs om att sänka pistolen? -Vad sägs om att hålla händerna uppe. -Vad sägs om att sänka pistolen? -Vad sägs om att hålla händerna uppe.
129 00:15:06,615 00:15:10,035 -Det här är inte nödvändigt. -Det sa den senaste killen också. -Det här är inte nödvändigt. -Det sa den senaste killen också.
130 00:15:10,118 00:15:13,830 -Alldeles innan han ströp mig. -Snälla, rör det inte! -Alldeles innan han ströp mig. -Snälla, rör det inte!
131 00:15:13,956 00:15:16,625 Du kommer att kontaminera det. Du kommer att kontaminera det.
132 00:15:16,708 00:15:20,671 -Vad fan är detta? -Ett kadaver. -Vad fan är detta? -Ett kadaver.
133 00:15:20,754 00:15:23,674 Sa du att ni behandlar organ och vävnad? Sa du att ni behandlar organ och vävnad?
134 00:15:23,757 00:15:27,386 Ja, en slags organdonation. Ja, en slags organdonation.
135 00:15:28,136 00:15:31,723 Rörde du henne? Tog du på henne? Rörde du henne? Tog du på henne?
136 00:15:31,807 00:15:36,311 Det är nödvändigt när man arbetar med ett kadaver. Det är nödvändigt när man arbetar med ett kadaver.
137 00:15:36,395 00:15:38,272 -Min mamma. -Ursäkta? -Min mamma. -Ursäkta?
138 00:15:38,355 00:15:41,984 Det är inget kadaver, utan min jävla mamma. Det är inget kadaver, utan min jävla mamma.
139 00:15:43,193 00:15:47,781 Tekniskt sätt finns inte din mamma efter att hon gick bort. Tekniskt sätt finns inte din mamma efter att hon gick bort.
140 00:15:47,865 00:15:50,033 Det här är bara kött. Det här är bara kött.
141 00:15:50,117 00:15:53,704 Tänker du verkligen mansplaina min döda mamma? Tänker du verkligen mansplaina min döda mamma?
142 00:15:54,454 00:15:56,707 Jag antar att jag inte borde. Jag antar att jag inte borde.
143 00:15:57,875 00:16:00,377 Jag trodde att hon skulle kremeras. Jag trodde att hon skulle kremeras.
144 00:16:08,635 00:16:10,262 Släpp mig! Släpp mig!
145 00:16:27,613 00:16:29,364 Undan! Undan!
146 00:16:30,574 00:16:33,368 -Lägg ner vapnet. -Annars vad? -Lägg ner vapnet. -Annars vad?
147 00:16:33,452 00:16:35,996 De låter inte er bära vapen, eller hur? De låter inte er bära vapen, eller hur?
148 00:16:37,039 00:16:39,499 -Visste du att min mamma låg där? -Vad? -Visste du att min mamma låg där? -Vad?
149 00:16:39,541 00:16:44,713 Kvinnan som gav dig ett Xbox-spel i julklapp varje år. Hon tyckte om dig. Kvinnan som gav dig ett Xbox-spel i julklapp varje år. Hon tyckte om dig.
150 00:16:44,796 00:16:47,925 Du borde kanske fundera på din nuvarande anställning. Du borde kanske fundera på din nuvarande anställning.
151 00:17:49,695 00:17:51,572 Hej. Hej.
152 00:17:52,197 00:17:56,076 -Jag är beväpnad. -Det är inte jag. -Jag är beväpnad. -Det är inte jag.
153 00:17:56,159 00:17:58,453 -Har du en mobil? -Nej, den är inte med mig. -Har du en mobil? -Nej, den är inte med mig.
154 00:17:58,537 00:18:01,874 -Vem går ut utan mobil? -Du? -Vem går ut utan mobil? -Du?
155 00:18:03,250 00:18:06,503 Är du okej? Jag menar, blod och allt... Är du okej? Jag menar, blod och allt...
156 00:18:08,547 00:18:12,634 -Det är inte mitt blod. -Jaha. Okej. -Det är inte mitt blod. -Jaha. Okej.
157 00:18:12,718 00:18:15,304 -Jag försöker bara överleva. -Jag med. -Jag försöker bara överleva. -Jag med.
158 00:18:15,387 00:18:18,390 Så jag vill inte bli inblandad i vad du än håller på med. Så jag vill inte bli inblandad i vad du än håller på med.
159 00:18:18,473 00:18:20,350 Vilken riktning leder till stan? Vilken riktning leder till stan?
160 00:18:22,936 00:18:25,522 -Följ inte efter mig. -Jag måste. -Följ inte efter mig. -Jag måste.
161 00:18:25,606 00:18:28,233 -Du ville inte bli inblandad. -Jag bor i den riktningen... -Du ville inte bli inblandad. -Jag bor i den riktningen...
162 00:18:28,317 00:18:30,319 ...och mitt barn fryser snart. ...och mitt barn fryser snart.
163 00:18:30,402 00:18:35,282 Om grabbarna från gården kommer, så får vi ta hand om det då. Om grabbarna från gården kommer, så får vi ta hand om det då.
164 00:18:35,365 00:18:37,618 -Känner du dem? -Ja. -Känner du dem? -Ja.
165 00:18:37,659 00:18:40,204 -Hur? -Jag är deras städare. -Hur? -Jag är deras städare.
166 00:18:40,287 00:18:43,415 -Tänker du berätta var jag är? -Förmodligen inte. -Tänker du berätta var jag är? -Förmodligen inte.
167 00:18:43,498 00:18:45,918 -Varför? -Jag städar bara byggnaden. -Varför? -Jag städar bara byggnaden.
168 00:18:46,001 00:18:48,003 Jag gör inte mer än jobbet kräver. Jag gör inte mer än jobbet kräver.
169 00:18:48,128 00:18:51,840 Jag jagade inte heller snattare när jag arbetade på Walmart. Jag jagade inte heller snattare när jag arbetade på Walmart.
170 00:18:51,924 00:18:56,386 Och jag vill inte bli mer inblandad än jag redan är med dem. Och jag vill inte bli mer inblandad än jag redan är med dem.
171 00:18:56,470 00:18:58,722 Har du funderat på att skaffa ett annat jobb? Har du funderat på att skaffa ett annat jobb?
172 00:18:58,805 00:19:03,435 Arbetsmarknaden ger mig inte många val. Jag har annat att prioritera. Arbetsmarknaden ger mig inte många val. Jag har annat att prioritera.
173 00:19:04,228 00:19:05,812 Visst. Visst.
174 00:19:07,272 00:19:10,859 -Du måste inte skynda dig. -Du vet, killarna du jobbar för? -Du måste inte skynda dig. -Du vet, killarna du jobbar för?
175 00:19:10,943 00:19:14,613 En av dem förlorade mycket blod och de lär vilja prata med mig om det. En av dem förlorade mycket blod och de lär vilja prata med mig om det.
176 00:19:14,655 00:19:18,242 -Så, jo, jag måste skynda mig. -Vad? Tänkte du ringa snuten? -Så, jo, jag måste skynda mig. -Vad? Tänkte du ringa snuten?
177 00:19:18,325 00:19:21,870 -Ja, de hade min mamma på gården. -Vad? Kidnappade de henne? -Ja, de hade min mamma på gården. -Vad? Kidnappade de henne?
178 00:19:21,954 00:19:26,208 Inte riktigt. De... De har hennes kropp. Inte riktigt. De... De har hennes kropp.
179 00:19:26,291 00:19:29,795 Jaha, de tog henne till det. Fan. Jaha, de tog henne till det. Fan.
180 00:19:31,255 00:19:32,881 Ja... Ja...
181 00:19:32,965 00:19:37,886 Men du måste inse att det inte hjälper att ringa snuten. Men du måste inse att det inte hjälper att ringa snuten.
182 00:19:37,970 00:19:44,434 Jag vet inte hur de arbetar, men jag vet att många står på deras sida. Jag vet inte hur de arbetar, men jag vet att många står på deras sida.
183 00:19:44,518 00:19:49,773 Om personen som svarar inte är involverad, så lär snuten de skickar vara det. Om personen som svarar inte är involverad, så lär snuten de skickar vara det.
184 00:19:49,857 00:19:54,903 Så ligger det till. Kom du dit innan eller efter de... Du vet...? Så ligger det till. Kom du dit innan eller efter de... Du vet...?
185 00:19:54,987 00:19:58,824 Innan. Jag skar killen som skulle skära. Innan. Jag skar killen som skulle skära.
186 00:19:59,491 00:20:02,953 -Då kommer jag städa din röra idag. -Förmodligen. -Då kommer jag städa din röra idag. -Förmodligen.
187 00:20:03,745 00:20:06,623 -Ledsen. -Jag brukade städa motell. -Ledsen. -Jag brukade städa motell.
188 00:20:06,707 00:20:10,002 Där finns det dofter som inte ens går att beskriva. Där finns det dofter som inte ens går att beskriva.
189 00:20:11,128 00:20:15,632 Så du känner dem. Om du vore jag, vad skulle du göra? Så du känner dem. Om du vore jag, vad skulle du göra?
190 00:20:16,675 00:20:19,511 Jag skulle gå in till stan, hitta närmaste telefon, Jag skulle gå in till stan, hitta närmaste telefon,
191 00:20:19,595 00:20:24,057 gå förbi den till min bil och köra så långt härifrån som möjligt... gå förbi den till min bil och köra så långt härifrån som möjligt...
192 00:20:24,141 00:20:27,519 -...och aldrig återvända. -Okej. -...och aldrig återvända. -Okej.
193 00:20:30,355 00:20:34,818 Det är bokstavligt talat en fråga om liv eller död. Det är bokstavligt talat en fråga om liv eller död.
194 00:20:34,902 00:20:38,488 -Killarna menar allvar. -De verkade inte så tuffa. -Killarna menar allvar. -De verkade inte så tuffa.
195 00:20:38,572 00:20:41,074 Du träffade traktens byfånar. Du träffade traktens byfånar.
196 00:20:41,158 00:20:44,244 Vardagsgörat sköts av ett gäng kukhuvuden. Vardagsgörat sköts av ett gäng kukhuvuden.
197 00:20:44,328 00:20:48,957 Allting är uppställt som ett schackbord. Olika pjäser med sin rangordning. Allting är uppställt som ett schackbord. Olika pjäser med sin rangordning.
198 00:20:49,625 00:20:52,836 Jag spelar inte schack, men jag vet att bönderna är svagast. Jag spelar inte schack, men jag vet att bönderna är svagast.
199 00:20:53,921 00:20:59,718 En gång såg jag Löparen och han verkade inte vara någon man bör jävlas med. En gång såg jag Löparen och han verkade inte vara någon man bör jävlas med.
200 00:20:59,760 00:21:02,930 Du leder ingenstans om du försöker utmana killarna igen. Du leder ingenstans om du försöker utmana killarna igen.
201 00:21:03,013 00:21:07,309 -Ge dig bara iväg. Har du barn? -Nej. -Ge dig bara iväg. Har du barn? -Nej.
202 00:21:07,392 00:21:10,562 -Pojkvän? Man? Fru? -Nej. -Pojkvän? Man? Fru? -Nej.
203 00:21:10,646 00:21:15,150 Du har hela livet framför dig. Bege dig någon annanstans Du har hela livet framför dig. Bege dig någon annanstans
204 00:21:15,275 00:21:17,986 håll huvudet lågt och försök bli lycklig. håll huvudet lågt och försök bli lycklig.
205 00:21:18,070 00:21:21,657 -Lycklig? Hur känns det? -Eller hur? -Lycklig? Hur känns det? -Eller hur?
206 00:21:22,783 00:21:26,328 Den här killen är min lycka. Den här killen är min lycka.
207 00:21:26,411 00:21:30,791 Han är saken som håller mig från avgrunden. Han är saken som håller mig från avgrunden.
208 00:21:31,875 00:21:38,090 En dag dök hans far upp och sa att han skulle ta honom från mig. En dag dök hans far upp och sa att han skulle ta honom från mig.
209 00:21:38,173 00:21:42,553 Han spelade in telefonsamtal där jag tappade fattningen. Han spelade in telefonsamtal där jag tappade fattningen.
210 00:21:42,636 00:21:46,723 Jag sa saker som jag inte borde ha sagt och han utnyttjade det Jag sa saker som jag inte borde ha sagt och han utnyttjade det
211 00:21:46,807 00:21:50,561 för att övertyga CPS att jag opassande som mamma. för att övertyga CPS att jag opassande som mamma.
212 00:21:52,104 00:21:55,566 Så jag packade bilen och stack. Så jag packade bilen och stack.
213 00:21:55,649 00:21:59,987 Jag körde genom halva landet för han är min sak. Jag körde genom halva landet för han är min sak.
214 00:22:00,946 00:22:03,824 Den enda. Den enda.
215 00:22:03,866 00:22:07,911 Vad är lycka om jag inte har honom? Ingen aning. Vad är lycka om jag inte har honom? Ingen aning.
216 00:22:07,995 00:22:10,956 Jag har aldrig varit riktigt lycklig. Jag har aldrig varit riktigt lycklig.
217 00:22:11,039 00:22:15,669 Igår kväll trodde jag att ingenting skulle någonsin göra mig lycklig. Igår kväll trodde jag att ingenting skulle någonsin göra mig lycklig.
218 00:22:16,128 00:22:19,006 Jag var redo att ge upp. Jag var redo att ge upp.
219 00:22:19,089 00:22:24,052 Och jag vet att känslorna inte försvinner om man inte tar hand om det. Och jag vet att känslorna inte försvinner om man inte tar hand om det.
220 00:22:24,511 00:22:27,764 -Jag är glad att du inte gjorde det. -Tack. -Jag är glad att du inte gjorde det. -Tack.
221 00:22:28,182 00:22:32,269 Min mamma och jag hade inte talat med varandra på länge. Min mamma och jag hade inte talat med varandra på länge.
222 00:22:32,394 00:22:36,732 Så jag hade aldrig tänkt på hur livet vore utan henne förrän... Så jag hade aldrig tänkt på hur livet vore utan henne förrän...
223 00:22:37,983 00:22:40,152 ...hon inte längre fanns. ...hon inte längre fanns.
224 00:22:41,403 00:22:44,031 Jag vet inte hur jag ska beskriva känslan. Jag vet inte hur jag ska beskriva känslan.
225 00:22:44,114 00:22:50,370 Men utan den skulle jag vara tillbaka där jag satt igår innan jag tog emot samtalet. Men utan den skulle jag vara tillbaka där jag satt igår innan jag tog emot samtalet.
226 00:22:50,454 00:22:55,417 -Jag funderade länge på att göra det. -Okej. Så det är din sak. -Jag funderade länge på att göra det. -Okej. Så det är din sak.
227 00:22:55,501 00:23:00,797 Ja, just nu är min mamma min sak, precis som din gulliga, lilla son. Ja, just nu är min mamma min sak, precis som din gulliga, lilla son.
228 00:23:03,383 00:23:05,260 Ja. Ja.
229 00:23:09,723 00:23:11,391 Ett ögonblick. Ett ögonblick.
230 00:23:17,397 00:23:20,484 Varsågod. Du passar inte i blod. Varsågod. Du passar inte i blod.
231 00:23:20,567 00:23:24,696 -Jag skulle ge dig skjuts, men du vet... -Jag vet. -Jag skulle ge dig skjuts, men du vet... -Jag vet.
232 00:23:24,780 00:23:29,034 Följ vägen och ta till höger. Då kommer du till Headworks Road. Följ vägen och ta till höger. Då kommer du till Headworks Road.
233 00:23:29,117 00:23:31,912 -Sen följer du bara den till... -Jag känner till området. -Sen följer du bara den till... -Jag känner till området.
234 00:23:31,995 00:23:35,749 Jag brukade röka på där när jag gick i plugget. Jag brukade röka på där när jag gick i plugget.
235 00:23:35,832 00:23:40,420 Det känns som jag måste säga det. Sätt dig i bilen och kör härifrån. Det känns som jag måste säga det. Sätt dig i bilen och kör härifrån.
236 00:23:40,504 00:23:43,715 Glöm allt det här. Glöm allt det här.
237 00:24:26,341 00:24:29,636 Hallå! Hallå! Det är bara jag, okej? Hallå! Hallå! Det är bara jag, okej?
238 00:24:30,262 00:24:33,098 Lugna ner dig. Vill du ha mobilen? Lugna ner dig. Vill du ha mobilen?
239 00:24:34,308 00:24:37,102 Varsågod. Jag har också dina nycklar, Varsågod. Jag har också dina nycklar,
240 00:24:37,186 00:24:40,022 så du har mig att tacka för att ingen pundare stal din mobil och bil. så du har mig att tacka för att ingen pundare stal din mobil och bil.
241 00:24:40,105 00:24:43,192 -Kan jag få tillbaka dem? -Först av allt: Varför har du en pistol? -Kan jag få tillbaka dem? -Först av allt: Varför har du en pistol?
242 00:24:43,275 00:24:46,987 -Självförsvar. Varför har du en? -Därför jag ska vara beväpnad. -Självförsvar. Varför har du en? -Därför jag ska vara beväpnad.
243 00:24:47,070 00:24:49,072 -Vad gör du? -Jag ringer polisen. -Vad gör du? -Jag ringer polisen.
244 00:24:49,156 00:24:51,491 -Jag är polisen. -Rör mig fan inte. -Jag är polisen. -Rör mig fan inte.
245 00:24:51,575 00:24:54,745 -Du behöver inte ringa fler poliser. -Jag ringer alla poliser. -Du behöver inte ringa fler poliser. -Jag ringer alla poliser.
246 00:24:54,828 00:24:57,497 -Jag litar inte på dig. -Jag förstår, okej? -Jag litar inte på dig. -Jag förstår, okej?
247 00:24:57,581 00:25:00,000 Vi har inte setts på många år Vi har inte setts på många år
248 00:25:00,042 00:25:04,296 och det slutade inte mellan oss på ett särskilt bra sätt, men saken är... och det slutade inte mellan oss på ett särskilt bra sätt, men saken är...
249 00:25:07,007 00:25:08,926 -Är du okej? -Ser jag ut att vara okej? -Är du okej? -Ser jag ut att vara okej?
250 00:25:09,009 00:25:13,514 -Lugna bara ner dig. -Lugna ner mig? Börja inte med det! -Lugna bara ner dig. -Lugna ner mig? Börja inte med det!
251 00:25:13,597 00:25:17,851 De skär upp kroppar på någon gård och de har min mamma... De skär upp kroppar på någon gård och de har min mamma...
252 00:25:17,935 00:25:20,854 -...och pistolen fick jag från... -Jag förstår dig inte nu. -...och pistolen fick jag från... -Jag förstår dig inte nu.
253 00:25:20,938 00:25:26,401 Jag bryr inte om du förstår, vilket du borde fatta då jag ringer andra snutar! Jag bryr inte om du förstår, vilket du borde fatta då jag ringer andra snutar!
254 00:25:26,527 00:25:28,862 -Kan du ge mig pistolen? -Kan du anmäla det här... -Kan du ge mig pistolen? -Kan du anmäla det här...
255 00:25:28,946 00:25:32,741 ...till någon av dina vänner som inte är korrumperad, vad de nu kallas? ...till någon av dina vänner som inte är korrumperad, vad de nu kallas?
256 00:25:32,824 00:25:34,826 En bra polis? Jag är en bra polis. En bra polis? Jag är en bra polis.
257 00:25:34,910 00:25:38,288 Det finns ingenting som jag tror mindre på Det finns ingenting som jag tror mindre på
258 00:25:38,372 00:25:42,668 och även om jag gjorde det, så skulle du inte klara det här ensam. och även om jag gjorde det, så skulle du inte klara det här ensam.
259 00:25:42,751 00:25:46,171 Så kan du anmäla det som en tjänst till mig Så kan du anmäla det som en tjänst till mig
260 00:25:46,255 00:25:50,008 eftersom du var världens värsta pojkvän? eftersom du var världens värsta pojkvän?
261 00:25:51,009 00:25:54,012 Okej. Det spelar ingen roll. Okej. Det spelar ingen roll.
262 00:25:55,305 00:25:59,476 -Vart var det? -Vid Echo Lake bortom klyftan, -Vart var det? -Vid Echo Lake bortom klyftan,
263 00:25:59,601 00:26:03,105 Det är en stor gård där de skär upp kroppar. Jag vet inte varför. Det är en stor gård där de skär upp kroppar. Jag vet inte varför.
264 00:26:03,188 00:26:04,690 Okej. Okej.
265 00:26:28,463 00:26:32,759 Okej, jag har anmält det och de är på väg. Okej, jag har anmält det och de är på väg.
266 00:26:32,843 00:26:35,637 Kan du vänligen ge mig pistolen nu? Kan du vänligen ge mig pistolen nu?
267 00:26:35,721 00:26:38,849 -Varför? Behöver jag visa min licens? -Nej, det är bara... -Varför? Behöver jag visa min licens? -Nej, det är bara...
268 00:26:38,932 00:26:42,644 Vad? Vi har varit på skjutbanan tillsammans och jag är utbildad skydd. Vad? Vi har varit på skjutbanan tillsammans och jag är utbildad skydd.
269 00:26:42,728 00:26:46,106 -Du blev också utkickad för missbruk. -Tror du att jag är otrogen med en pistol? -Du blev också utkickad för missbruk. -Tror du att jag är otrogen med en pistol?
270 00:26:46,190 00:26:48,233 -Kom igen. -Vad då? -Kom igen. -Vad då?
271 00:26:48,317 00:26:53,447 Hälften av alla blåtiror du gav mig var för att du trodde jag var otrogen med... Hälften av alla blåtiror du gav mig var för att du trodde jag var otrogen med...
272 00:26:53,530 00:26:57,075 Det var jävligt länge sen! Jösses! Det var jävligt länge sen! Jösses!
273 00:26:57,117 00:27:00,537 Det är som om det hände igår. Det är som om det hände igår.
274 00:27:00,662 00:27:05,250 -Jag genomlever det varenda dag. -Det var inte så illa. -Jag genomlever det varenda dag. -Det var inte så illa.
275 00:27:05,334 00:27:08,420 Varje gång jag ser en tjej som verkar rädd för sin pojkvän. Varje gång jag ser en tjej som verkar rädd för sin pojkvän.
276 00:27:08,504 00:27:10,047 Vi behöver inte göra så här. Vi behöver inte göra så här.
277 00:27:10,130 00:27:11,840 Varje gång jag ser något om våldtäkt på TV. Varje gång jag ser något om våldtäkt på TV.
278 00:27:11,924 00:27:13,383 Okej, jag fattar! Okej, jag fattar!
279 00:27:13,467 00:27:15,928 När jag vaknar varje morgon med en ömmande axel När jag vaknar varje morgon med en ömmande axel
280 00:27:16,011 00:27:18,055 efter att du knuffat ner mig från trapporna! efter att du knuffat ner mig från trapporna!
281 00:27:18,138 00:27:21,308 Hur många gånger måste jag be om ursäkt? Hur många gånger måste jag be om ursäkt?
282 00:27:21,391 00:27:23,977 Du kan börja med en! Du kan börja med en!
283 00:27:24,061 00:27:27,105 Förlåt mig! Förlåt mig! Förlåt mig! Förlåt mig!
284 00:27:27,147 00:27:31,109 Okej? Kan du ge mig pistolen? Okej? Kan du ge mig pistolen?
285 00:27:31,151 00:27:34,780 När de kommer och ser dig beväpnad så kommer det inte se bra ut. När de kommer och ser dig beväpnad så kommer det inte se bra ut.
286 00:27:35,781 00:27:38,825 Så? Är du nöjd nu? Så? Är du nöjd nu?
287 00:27:38,909 00:27:41,036 Snuten skjuter inte vita utan anledning. Snuten skjuter inte vita utan anledning.
288 00:27:41,119 00:27:45,040 -Jag vill inte att de ska döda dig. -Varför skulle de? -Jag vill inte att de ska döda dig. -Varför skulle de?
289 00:27:45,123 00:27:47,584 Du sa väl att jag inte är ett hot? Du sa väl att jag inte är ett hot?
290 00:27:48,836 00:27:50,921 Nå? Nå?
291 00:27:51,505 00:27:54,091 Du är involverad. Du är fan involverad. Du är involverad. Du är fan involverad.
292 00:27:54,174 00:27:57,427 -Du känner inte bara dem. Du är delaktig. -Det är galenskap. Vad? -Du känner inte bara dem. Du är delaktig. -Det är galenskap. Vad?
293 00:27:57,511 00:28:00,931 -Nej, du får inte kalla mig galen längre. -Du har fel. Du har fel. -Nej, du får inte kalla mig galen längre. -Du har fel. Du har fel.
294 00:28:01,014 00:28:04,935 -Backa undan! -Okej, men jag har ingen skyddsväst. -Backa undan! -Okej, men jag har ingen skyddsväst.
295 00:28:05,018 00:28:08,105 Därför jag litade på dig när jag kom hit. Därför jag litade på dig när jag kom hit.
296 00:28:08,188 00:28:11,358 -Vi behöver inte göra så här. -Vad behöver vi inte göra? -Vi behöver inte göra så här. -Vad behöver vi inte göra?
297 00:28:11,441 00:28:15,279 Ska du avväpna mig så dina likrövare inte är i fara? Ska du avväpna mig så dina likrövare inte är i fara?
298 00:28:15,362 00:28:18,699 Du ringde dem, eller hur? Du har inte förändrats ett dugg! Du ringde dem, eller hur? Du har inte förändrats ett dugg!
299 00:28:18,782 00:28:20,784 Väx upp! Väx upp!
300 00:28:20,868 00:28:25,455 Du menar lägg mitt öde i någon snubbes händer. Du menar lägg mitt öde i någon snubbes händer.
301 00:28:25,539 00:28:30,711 Så vad? Vad måste jag göra för att du ska se rim och reson? Så vad? Vad måste jag göra för att du ska se rim och reson?
302 00:28:30,794 00:28:33,213 Inget. Ge mig bara min jävla nycklar. Inget. Ge mig bara min jävla nycklar.
303 00:28:33,255 00:28:37,342 Din mamma dog av naturliga anledningar. Jag hade inget med det att göra. Din mamma dog av naturliga anledningar. Jag hade inget med det att göra.
304 00:28:38,510 00:28:44,016 Men du dök upp direkt. Jag trodde inte ens att du skulle komma. Men du dök upp direkt. Jag trodde inte ens att du skulle komma.
305 00:28:44,516 00:28:48,061 Och jag vet att det låter illa, okej? Och jag vet att det låter illa, okej?
306 00:28:49,938 00:28:54,193 Men en död kropp är en död kropp och vissa betalar riktigt bra Men en död kropp är en död kropp och vissa betalar riktigt bra
307 00:28:54,234 00:28:56,945 för organen och allt, hela kroppen. för organen och allt, hela kroppen.
308 00:28:57,029 00:28:59,531 -Det här är någonting bra. -Du måste skämta. -Det här är någonting bra. -Du måste skämta.
309 00:28:59,615 00:29:02,492 Men bara om vi håller det nedtystat. Men bara om vi håller det nedtystat.
310 00:29:02,576 00:29:06,079 Om någon uppmärksammar det, kommer de lämna staden. Om någon uppmärksammar det, kommer de lämna staden.
311 00:29:06,163 00:29:10,250 De lämnar staden med sina pengar och alla här förlorar. De lämnar staden med sina pengar och alla här förlorar.
312 00:29:11,585 00:29:13,629 Det inkluderar dig. Det inkluderar dig.
313 00:29:13,754 00:29:17,341 -Vad tror du att jag har att förlora? -Vad sägs om ditt liv? -Vad tror du att jag har att förlora? -Vad sägs om ditt liv?
314 00:29:17,424 00:29:21,470 De kommer att döda dig om du jävlas med deras affärer. De kommer att döda dig om du jävlas med deras affärer.
315 00:29:21,553 00:29:25,307 -De får inte min mamma. -De har henne redan. -De får inte min mamma. -De har henne redan.
316 00:29:25,390 00:29:29,228 -Jag försöker hjälpa dig. -Du sa alltid det. -Jag försöker hjälpa dig. -Du sa alltid det.
317 00:29:29,811 00:29:32,147 -Vad? -Du sa alltid att du försökte hjälpa mig. -Vad? -Du sa alltid att du försökte hjälpa mig.
318 00:29:32,231 00:29:35,317 Du sa alltid "vad?" fastän du hörde mig. Du sa alltid "vad?" fastän du hörde mig.
319 00:29:35,400 00:29:39,530 Du sa det för att lura mig, du använde ordet som ett vapen. Du sa det för att lura mig, du använde ordet som ett vapen.
320 00:29:39,613 00:29:42,282 Du försökte aldrig hjälpa mig, eller hur? Du försökte aldrig hjälpa mig, eller hur?
321 00:29:42,324 00:29:45,953 -Lugna ner dig. -Sluta fan säga det. -Lugna ner dig. -Sluta fan säga det.
322 00:29:46,036 00:29:49,790 De bad mig att försöka övertala dig. De bad mig att försöka övertala dig.
323 00:29:51,708 00:29:54,253 Och om du inte lyssnade... Och om du inte lyssnade...
324 00:29:54,294 00:29:57,256 -Jag tvingar dig inte till något. -Det är sista chansen. -Jag tvingar dig inte till något. -Det är sista chansen.
325 00:29:57,297 00:30:00,634 -Jag skjuter dig! Jag lovar! -Nej, det gör du inte. -Jag skjuter dig! Jag lovar! -Nej, det gör du inte.
326 00:30:01,510 00:30:03,929 -Du kan inte. -Nej, Travis. Snälla. -Du kan inte. -Nej, Travis. Snälla.
327 00:30:04,012 00:30:08,392 -Tvinga mig inte att göra det. -Lägg ner pistolen. Lita på mig. -Tvinga mig inte att göra det. -Lägg ner pistolen. Lita på mig.
328 00:30:08,475 00:30:11,061 Nej, jag litar inte på dig. Du är en jävla orm. Nej, jag litar inte på dig. Du är en jävla orm.
329 00:30:12,563 00:30:15,941 Jag har alltid sagt att ditt temperament kommer att bli din död. Jag har alltid sagt att ditt temperament kommer att bli din död.
330 00:30:44,303 00:30:46,346 Jävla fitta! Jävla fitta!
331 00:36:19,555 00:36:26,061 Jag beklagar detta, men efter kvällen behöver vi inte längre dina tjänster. Jag beklagar detta, men efter kvällen behöver vi inte längre dina tjänster.
332 00:36:26,186 00:36:28,605 Jag förstod det. Jag förstod det.
333 00:36:28,689 00:36:32,234 Vi är inte oroliga för säkerhetsläckor. Du har varit tyst sen du kom hit. Vi är inte oroliga för säkerhetsläckor. Du har varit tyst sen du kom hit.
334 00:36:32,317 00:36:35,988 Och du vet att vi känner till din bakgrund. Och du vet att vi känner till din bakgrund.
335 00:36:36,071 00:36:40,951 Vi ger dig mer än tillräckligt i avgångsvederlag som tack. Vi ger dig mer än tillräckligt i avgångsvederlag som tack.
336 00:36:41,034 00:36:44,746 Tillräckligt att hålla dig flytande tills du hittar någonting nytt. Tillräckligt att hålla dig flytande tills du hittar någonting nytt.
337 00:36:44,830 00:36:49,293 Ni har behandlat mig väl och betalat mer än ni borde. Ni har behandlat mig väl och betalat mer än ni borde.
338 00:36:49,376 00:36:51,545 Men jag visste att det inte var för evigt. Men jag visste att det inte var för evigt.
339 00:36:51,628 00:36:55,549 Jag hade inga drömmar om att ta över städavdelningen eller så. Jag hade inga drömmar om att ta över städavdelningen eller så.
340 00:36:55,632 00:36:57,718 Självklart. Självklart.
341 00:36:57,759 00:37:04,224 Jag vill inte förolämpa dig, men glöm inte att vi hör allt. Jag vill inte förolämpa dig, men glöm inte att vi hör allt.
342 00:37:04,308 00:37:06,560 Jag vet. Jag förstår. Jag vet. Jag förstår.
343 00:37:06,643 00:37:09,605 Hur länge tror du att det dröjer innan du är färdig? Hur länge tror du att det dröjer innan du är färdig?
344 00:37:09,688 00:37:13,734 Det är ganska rörigt. En timme eller två, kanske. Det är ganska rörigt. En timme eller två, kanske.
345 00:37:13,775 00:37:16,028 Gör det på en timme, tack. Gör det på en timme, tack.
346 00:37:47,518 00:37:50,312 Det är bara 70 000 här. Det är bara 70 000 här.
347 00:38:31,895 00:38:35,566 -Jag hade ett par frågor om toaletterna. -Okej. -Jag hade ett par frågor om toaletterna. -Okej.
348 00:38:35,649 00:38:39,194 Jag har inte hunnit ta hand om rummet ordentligt ännu. Jag har inte hunnit ta hand om rummet ordentligt ännu.
349 00:38:56,712 00:39:00,340 Vi får fundera på att bränna ner gården. Vi får fundera på att bränna ner gården.
350 00:39:00,424 00:39:04,219 Gör vad ni vill, men jag säger bara alla kanter och hörn Gör vad ni vill, men jag säger bara alla kanter och hörn
351 00:39:04,344 00:39:07,890 förmodligen inte kan städas helt rent från DNA. förmodligen inte kan städas helt rent från DNA.
352 00:39:55,979 00:40:00,776 Jag vill bara ha min mammas kropp. Får jag ta den och gå? Jag vill bara ha min mammas kropp. Får jag ta den och gå?
353 00:40:02,027 00:40:05,989 Tvinga mig inte att skjuta er. Jag vill inte göra det. Tvinga mig inte att skjuta er. Jag vill inte göra det.
354 00:41:30,574 00:41:32,409 Okej... Okej...
355 00:41:46,882 00:41:51,136 Jag är fan inte på humör. Släpp era vapen nu. Jag är fan inte på humör. Släpp era vapen nu.
356 00:41:52,846 00:41:57,142 Ni har inte tid att fundera på alternativ. Era polare är utslagna. Ni har inte tid att fundera på alternativ. Era polare är utslagna.
357 00:41:57,226 00:42:02,689 Släng iväg era vapen. Jag tänker inte diskutera det. Släng iväg era vapen. Jag tänker inte diskutera det.
358 00:42:04,316 00:42:06,652 Okej. Okej.
359 00:42:16,954 00:42:18,080 Du! Du!
360 00:42:19,206 00:42:21,124 Nej, nej, nej! Nej, nej, nej!
361 00:43:09,214 00:43:10,799 Hallå! Hallå!
362 00:43:12,718 00:43:16,430 Det är säkert nu. Du borde sticka. Det är säkert nu. Du borde sticka.
363 00:44:49,398 00:44:52,359 Det är Jenny. Du vet vad du ska göra. Det är Jenny. Du vet vad du ska göra.
364 00:44:54,945 00:45:00,409 Jenny, lyssna en stund. Jag är ledsen, okej? Jenny, lyssna en stund. Jag är ledsen, okej?
365 00:45:01,743 00:45:05,873 Förlåt för att jag lämnade dig och aldrig kom tillbaka. Förlåt för att jag lämnade dig och aldrig kom tillbaka.
366 00:45:05,956 00:45:08,917 Jag övergav dig. Jag övergav dig.
367 00:45:10,711 00:45:14,590 Jag trodde att det vore värre om jag stannade kvar. Jag trodde att det vore värre om jag stannade kvar.
368 00:45:14,715 00:45:19,094 Men dit jag tog mig var betydligt värre. Men dit jag tog mig var betydligt värre.
369 00:45:21,263 00:45:25,225 Du vet hur besatt jag blir av saker. Du vet hur besatt jag blir av saker.
370 00:45:25,309 00:45:29,396 När jag tränar, dejtar fel folk, När jag tränar, dejtar fel folk,
371 00:45:29,479 00:45:32,232 droger, alkohol, självskador. droger, alkohol, självskador.
372 00:45:32,316 00:45:38,280 Jag dedikerade mig till allt detta under flera år. Jag dedikerade mig till allt detta under flera år.
373 00:45:40,741 00:45:43,911 Ärligt talet förstår jag inte hur jag fortfarande lever. Ärligt talet förstår jag inte hur jag fortfarande lever.
374 00:45:45,245 00:45:49,249 Förlåt att jag berättar detta i ett röstmeddelande. Förlåt att jag berättar detta i ett röstmeddelande.
375 00:45:50,209 00:45:55,422 Jag önskar att jag kunde träffa dig en sista gång. Jag önskar att jag kunde träffa dig en sista gång.
376 00:45:55,506 00:46:00,260 Men jag kan inte det för mamma är död, Jenny! Men jag kan inte det för mamma är död, Jenny!
377 00:46:01,637 00:46:06,391 Hon är död och jag var tvungen att begrava henne där ingen hittar henne. Hon är död och jag var tvungen att begrava henne där ingen hittar henne.
378 00:46:06,475 00:46:10,437 Jag vet inte hur jag ska förklara det. Det är fruktansvärt. Jag vet inte hur jag ska förklara det. Det är fruktansvärt.
379 00:46:11,939 00:46:16,276 Så försök inte hitta henne därför det är för sjukt. Så försök inte hitta henne därför det är för sjukt.
380 00:46:16,318 00:46:18,654 Det är så sjukt. Det är så sjukt.
381 00:46:19,947 00:46:24,076 Men jag ska försvinna och inte komma tillbaka. Men jag ska försvinna och inte komma tillbaka.
382 00:46:24,618 00:46:27,704 Förlåt mig, Jenny. Förlåt. Förlåt mig, Jenny. Förlåt.
383 00:46:35,003 00:46:38,298 Vi kunde ha marscherat hit i dansskor. Vi kunde ha marscherat hit i dansskor.
384 00:46:40,175 00:46:43,011 Du borde inte ha lämnat motorn igång. Du borde inte ha lämnat motorn igång.
385 00:46:43,804 00:46:46,807 Med GPS-spårningen påslagen. Med GPS-spårningen påslagen.
386 00:46:50,060 00:46:56,191 De goda nyheterna är att din mammas kropp är värdelös för oss nu. Hon förblir hel. De goda nyheterna är att din mammas kropp är värdelös för oss nu. Hon förblir hel.
387 00:46:56,608 00:47:01,530 Hon har varit ute ur kylen för länge. Kadavret var ändå inte värt mycket. Hon har varit ute ur kylen för länge. Kadavret var ändå inte värt mycket.
388 00:47:01,613 00:47:05,325 De dåliga nyheterna är att du och ditt lilla upptåg De dåliga nyheterna är att du och ditt lilla upptåg
389 00:47:05,409 00:47:08,954 förstörde framgångsrika affärer som drevs från gården. förstörde framgångsrika affärer som drevs från gården.
390 00:47:09,037 00:47:11,123 Nu måste det byggas upp på nytt. Nu måste det byggas upp på nytt.
391 00:47:11,206 00:47:14,960 Men jag inser att om vi mördar dig nu så blir det svårt Men jag inser att om vi mördar dig nu så blir det svårt
392 00:47:15,043 00:47:18,630 för oss att hitta dina kumpaner. för oss att hitta dina kumpaner.
393 00:47:20,549 00:47:24,595 -De andra killarna. -Ja, de andra killarna med våra pengar. -De andra killarna. -Ja, de andra killarna med våra pengar.
394 00:47:25,971 00:47:29,016 -Det finns inga andra. -Kom igen. -Det finns inga andra. -Kom igen.
395 00:47:29,099 00:47:32,686 Vad? Tror du inte att en kvinna klarar av det? Vad? Tror du inte att en kvinna klarar av det?
396 00:47:33,145 00:47:36,857 Sårar tanken ditt känsliga ego? Sårar tanken ditt känsliga ego?
397 00:47:38,192 00:47:41,612 Obekväma minnen från när jag spöade skiten ur dig? Obekväma minnen från när jag spöade skiten ur dig?
398 00:47:42,571 00:47:44,698 Lägg av. Lägg av.
399 00:47:47,367 00:47:50,621 Allt du kan, kan jag göra blödandes. Allt du kan, kan jag göra blödandes.
400 00:47:50,704 00:47:56,668 Du bryr dig kanske inte om ditt liv, men dina nära och kära? Din syster? Du bryr dig kanske inte om ditt liv, men dina nära och kära? Din syster?
401 00:47:57,169 00:48:01,089 -Jag har inte sett henne på flera år. -Fler dåliga nyheter. -Jag har inte sett henne på flera år. -Fler dåliga nyheter.
402 00:48:01,173 00:48:04,885 -Vårt folk söker upp henne ikväll. -Det behövs inte. -Vårt folk söker upp henne ikväll. -Det behövs inte.
403 00:48:04,968 00:48:09,097 Jag tror att det verkligen behövs innan du lär dig att samspela. Jag tror att det verkligen behövs innan du lär dig att samspela.
404 00:48:09,181 00:48:14,102 -Låt mig bara begrava min mamma. -Tänk om en puma gräver upp henne... -Låt mig bara begrava min mamma. -Tänk om en puma gräver upp henne...
405 00:48:14,186 00:48:19,358 ...och någon pojkscout råkar hitta hennes grav, vad händer då? ...och någon pojkscout råkar hitta hennes grav, vad händer då?
406 00:48:20,400 00:48:23,445 -De kommer hitta dig. -Du behöver inte involvera min syster. -De kommer hitta dig. -Du behöver inte involvera min syster.
407 00:48:23,529 00:48:26,114 Antingen berättar du vad jag vill veta nu, Antingen berättar du vad jag vill veta nu,
408 00:48:26,198 00:48:30,285 eller så kan du göra det efter jag visar några bilder eller så kan du göra det efter jag visar några bilder
409 00:48:30,369 00:48:34,122 på din syster utan öron. på din syster utan öron.
410 00:48:34,206 00:48:38,210 Jag är helt ensam. Det är ingen annan med mig! Jag är helt ensam. Det är ingen annan med mig!
411 00:48:38,293 00:48:42,256 -Hur kan jag bekräfta det? -Hur ska jag bevisa att något inte finns? -Hur kan jag bekräfta det? -Hur ska jag bevisa att något inte finns?
412 00:48:43,590 00:48:48,303 Jag är den bästa personen du kan förhandla med. Lita på mig. Jag är den bästa personen du kan förhandla med. Lita på mig.
413 00:48:48,387 00:48:53,058 Jag garanterar att mina kollegor inte skulle vara lika diplomatiska. Jag garanterar att mina kollegor inte skulle vara lika diplomatiska.
414 00:48:53,141 00:48:56,228 Kallar du den här skiten diplomatiskt? Kallar du den här skiten diplomatiskt?
415 00:48:56,311 00:49:00,816 Du är en skitstövel. Dessa två är ännu större skitstövlar. Du är en skitstövel. Dessa två är ännu större skitstövlar.
416 00:49:00,941 00:49:05,529 Ärligt talat är alla som jag träffat idag riktiga skitstövlar! Ärligt talat är alla som jag träffat idag riktiga skitstövlar!
417 00:49:05,612 00:49:10,075 Du måste inse att de kontaktar mig när de behöver hjälp. Du måste inse att de kontaktar mig när de behöver hjälp.
418 00:49:10,158 00:49:13,704 Jag är inte här för att skada. Jag är här för att hjälpa. Jag är inte här för att skada. Jag är här för att hjälpa.
419 00:49:14,872 00:49:19,793 Så hjälp mig att hjälpa dig. Hjälp mig att förstå varför du är så arg. Så hjälp mig att hjälpa dig. Hjälp mig att förstå varför du är så arg.
420 00:49:20,711 00:49:22,713 Är jag arg? Är jag arg?
421 00:49:25,382 00:49:29,219 Mitt liv har varit fullt av män som blir tokiga Mitt liv har varit fullt av män som blir tokiga
422 00:49:29,303 00:49:32,764 vid minsta antydan på hot mot deras maskulinitet. vid minsta antydan på hot mot deras maskulinitet.
423 00:49:32,848 00:49:37,769 Någon snubbe står framför mig och hotar att stympa mig och min syster Någon snubbe står framför mig och hotar att stympa mig och min syster
424 00:49:37,853 00:49:41,815 och han vill veta varför jag är så jävla arg. och han vill veta varför jag är så jävla arg.
425 00:49:44,610 00:49:46,445 Jag frågade. Jag frågade.
426 00:49:48,030 00:49:50,824 Jag minns när jag var liten. Jag minns när jag var liten.
427 00:49:50,908 00:49:56,246 Min mamma såg till att jag lekte med grannpojken. Min mamma såg till att jag lekte med grannpojken.
428 00:49:56,330 00:50:02,586 Han var en idiot som brukade vifta med händerna framöver ögonen på mig. Han var en idiot som brukade vifta med händerna framöver ögonen på mig.
429 00:50:02,669 00:50:05,380 Allt jag ville var att leka med mitt Lego. Allt jag ville var att leka med mitt Lego.
430 00:50:06,507 00:50:11,595 Jag minns hur skuggan från hans händer täckte mitt ansikte Jag minns hur skuggan från hans händer täckte mitt ansikte
431 00:50:11,678 00:50:14,723 eftersom han blockerade solen. eftersom han blockerade solen.
432 00:50:16,767 00:50:19,436 Min värld blev något mörkare. Min värld blev något mörkare.
433 00:50:19,520 00:50:21,522 Ju äldre jag blev... Ju äldre jag blev...
434 00:50:22,731 00:50:25,692 ...desto fler pojkar dök upp ...desto fler pojkar dök upp
435 00:50:25,776 00:50:31,073 och viftade för att få min uppmärksamhet, de blockerade solen. och viftade för att få min uppmärksamhet, de blockerade solen.
436 00:50:31,657 00:50:35,077 Sen blev jag äldre och fingrarna på samma händer Sen blev jag äldre och fingrarna på samma händer
437 00:50:35,160 00:50:38,956 och greppade efter mig och höll mig nere. och greppade efter mig och höll mig nere.
438 00:50:42,125 00:50:45,379 Och min värld blev mörkare. Och min värld blev mörkare.
439 00:50:45,462 00:50:49,424 Till slut fanns det inget ljus, för allt jag kunde se Till slut fanns det inget ljus, för allt jag kunde se
440 00:50:49,508 00:50:52,219 var knytnävar som skuggade solen. var knytnävar som skuggade solen.
441 00:50:52,761 00:50:57,558 Och du, ytterligare en man med nävar, Och du, ytterligare en man med nävar,
442 00:50:57,641 00:51:00,269 vill veta varför jag är så jävla arg? vill veta varför jag är så jävla arg?
443 00:51:19,121 00:51:20,873 Du fick mig. Du fick mig.
444 00:51:22,165 00:51:27,004 Jag antar att jag underskattade dig och skottet var medvetet. Jag antar att jag underskattade dig och skottet var medvetet.
445 00:51:28,255 00:51:31,550 Kan du göra mig en tjänst och kasta hit första hjälpen-lådan i bilen? Kan du göra mig en tjänst och kasta hit första hjälpen-lådan i bilen?
446 00:51:32,134 00:51:34,887 Jag skulle visa dig såret, Jag skulle visa dig såret,
447 00:51:34,970 00:51:40,184 men du mördade två av mina män och är nog inte så förtjust i mig nu. men du mördade två av mina män och är nog inte så förtjust i mig nu.
448 00:51:41,727 00:51:44,771 Jag lovar att inte försöka mig på något. Jag lovar att inte försöka mig på något.
449 00:51:44,855 00:51:46,481 Jag blöder bara här! Jag blöder bara här!
450 00:52:06,335 00:52:12,007 Släpp pistolen nu. Jag räknar till ett, sen skjuter jag dig. Släpp pistolen nu. Jag räknar till ett, sen skjuter jag dig.
451 00:52:15,302 00:52:19,389 Vad mer har du på dig? Kasta bort det annars skjuter jag. Vad mer har du på dig? Kasta bort det annars skjuter jag.
452 00:52:20,432 00:52:22,309 Det betvivlar jag inte. Det betvivlar jag inte.
453 00:52:24,811 00:52:27,523 Hur många fler får skjuta honom ikväll? Hur många fler får skjuta honom ikväll?
454 00:52:27,606 00:52:30,484 Vi kan säkert hitta några frivilliga. Vi kan säkert hitta några frivilliga.
455 00:52:33,195 00:52:37,950 En gång i tiden när jag var ung och pigg hade jag inte nämnt denna. En gång i tiden när jag var ung och pigg hade jag inte nämnt denna.
456 00:52:38,033 00:52:42,704 Jag hade försökt hitta en chans att avväpna dig. Jag hade försökt hitta en chans att avväpna dig.
457 00:52:42,788 00:52:46,500 Den dagen är inte idag. Den dagen är inte idag.
458 00:52:47,709 00:52:52,422 Du är smartare än jag trodde. Jag bryr mig inte heller längre. Du är smartare än jag trodde. Jag bryr mig inte heller längre.
459 00:52:54,591 00:52:58,262 -Jag är en trött, gammal man. -Fortfarande en man. -Jag är en trött, gammal man. -Fortfarande en man.
460 00:52:58,345 00:53:00,889 En man som försökte skjuta mig. En man som försökte skjuta mig.
461 00:53:00,973 00:53:04,685 -Vi inte alla elaka. -Många män har sagt det idag. -Vi inte alla elaka. -Många män har sagt det idag.
462 00:53:04,726 00:53:08,021 Vanligtvis efter att de har hotat mig med ett vapen. Vanligtvis efter att de har hotat mig med ett vapen.
463 00:53:11,483 00:53:15,737 -Du fick mig dock. -Jag vill bara att mamma får vila i frid. -Du fick mig dock. -Jag vill bara att mamma får vila i frid.
464 00:53:15,821 00:53:19,366 Friden som ni inte ville ge henne. Friden som ni inte ville ge henne.
465 00:53:19,449 00:53:21,743 -Vad hände med rånet? -Pengarna? -Vad hände med rånet? -Pengarna?
466 00:53:21,827 00:53:24,746 Pengarna täcker inte ens skiten som jag har fått genomgå idag. Pengarna täcker inte ens skiten som jag har fått genomgå idag.
467 00:53:24,830 00:53:29,126 -Jag har dem inte och bryr mig inte. -Okej. -Jag har dem inte och bryr mig inte. -Okej.
468 00:53:29,251 00:53:33,672 -Tänker du berätta var min syster är? -Jag vet inte. Så fungerar det inte. -Tänker du berätta var min syster är? -Jag vet inte. Så fungerar det inte.
469 00:53:33,714 00:53:38,010 -Jag tror dig inte. -Vet du hur Al Qaeda fungerar? -Jag tror dig inte. -Vet du hur Al Qaeda fungerar?
470 00:53:38,093 00:53:42,014 Terroristgrupper som arbetar fristående. Ett fantastiskt system. Terroristgrupper som arbetar fristående. Ett fantastiskt system.
471 00:53:42,931 00:53:46,435 Du kan sticka nålar i ögonen på mig utan att få några svar, Du kan sticka nålar i ögonen på mig utan att få några svar,
472 00:53:46,518 00:53:49,479 eftersom jag inte vet något om det. eftersom jag inte vet något om det.
473 00:53:49,563 00:53:52,816 Jag rapporterar till Tornen som rapporterar till Kungen. Jag rapporterar till Tornen som rapporterar till Kungen.
474 00:53:52,900 00:53:56,528 Jag har ingen aning om var Tornen befinner sig, Jag har ingen aning om var Tornen befinner sig,
475 00:53:56,612 00:53:58,488 eller vem Kungen är. eller vem Kungen är.
476 00:53:59,823 00:54:01,325 Fan... Fan...
477 00:54:02,409 00:54:06,038 Om det skänker någon tröst, så skulle jag berätta om jag visste. Om det skänker någon tröst, så skulle jag berätta om jag visste.
478 00:54:06,121 00:54:08,415 En äkta jävla gentleman. En äkta jävla gentleman.
479 00:54:09,499 00:54:12,753 Jag vet att jag egentligen inte kan förhandla. Jag vet att jag egentligen inte kan förhandla.
480 00:54:14,755 00:54:18,509 Men kan du lova mig en kula här? Men kan du lova mig en kula här?
481 00:54:20,928 00:54:24,848 Heder bland...krigare eller något. Heder bland...krigare eller något.
482 00:54:25,432 00:54:27,851 Jag är död i vilket fall som helst. Jag är död i vilket fall som helst.
483 00:54:27,935 00:54:31,104 Jag är inte den enda som känner till GPS-spåraren. Jag är inte den enda som känner till GPS-spåraren.
484 00:54:33,357 00:54:37,027 Om jag inte dör av blodförlusten så lär de göra det utdraget och smärtsamt. Om jag inte dör av blodförlusten så lär de göra det utdraget och smärtsamt.
485 00:54:37,110 00:54:41,490 -För att sätta ett exempel. -Bu-jävla-hu. -För att sätta ett exempel. -Bu-jävla-hu.
486 00:54:41,573 00:54:45,369 Jag behöver ingen sympati. Jag behöver ingen sympati.
487 00:54:46,370 00:54:48,664 Har vi ett avtal? Har vi ett avtal?
488 00:54:51,416 00:54:56,296 -Jag trodde att du var en hederns flicka. -Kvinna. Jag är en kvinna. -Jag trodde att du var en hederns flicka. -Kvinna. Jag är en kvinna.
489 00:54:58,340 00:55:00,592 Visst. Visst.
490 00:55:09,977 00:55:15,315 En kula till huvudet, men jag är inte din mördare. Gör det själv. En kula till huvudet, men jag är inte din mördare. Gör det själv.
491 00:56:21,882 00:56:24,843 -Hej, behöver du hjälp? -Nej. -Hej, behöver du hjälp? -Nej.
492 00:56:25,928 00:56:28,722 -Bilproblem? -Nej, jag klarar mig. Tack. -Bilproblem? -Nej, jag klarar mig. Tack.
493 00:56:28,805 00:56:31,850 Jag har verktyg i bilen. Jag kan hjälpa dig. Jag har verktyg i bilen. Jag kan hjälpa dig.
494 00:56:31,892 00:56:35,437 -Nej, jag klarar mig. -Säkert? Jag kan en hel del. -Nej, jag klarar mig. -Säkert? Jag kan en hel del.
495 00:56:35,521 00:56:39,858 -Du måste fatta vinken. -Jag försöker bara prata med dig. -Du måste fatta vinken. -Jag försöker bara prata med dig.
496 00:56:41,735 00:56:44,821 Jag vill inte dejta dig, prata med dig eller knulla dig. Jag vill inte dejta dig, prata med dig eller knulla dig.
497 00:56:44,905 00:56:49,910 Jag har en pojkvän, man, flickvän, fru, svampinfektion. Jag har en pojkvän, man, flickvän, fru, svampinfektion.
498 00:56:49,993 00:56:55,791 Vad jag än behöver säga för att du ska försvinna är vad som händer nu. Vad jag än behöver säga för att du ska försvinna är vad som händer nu.
499 00:56:56,875 00:56:58,669 Jag är trevlig kille. Jag är trevlig kille.
500 00:57:08,136 00:57:09,888 Slampa. Slampa.
501 00:57:42,629 00:57:45,549 UPPSKATTAD RESTID: 84 MINUTER UPPSKATTAD RESTID: 84 MINUTER
502 00:58:13,952 00:58:18,999 -Han var så snäll idag. -Han är det bästa som har hänt mig. -Han var så snäll idag. -Han är det bästa som har hänt mig.
503 00:58:19,041 00:58:22,336 Han fick tre blöjbyten och jag lovar att jag hörde honom skratta. Han fick tre blöjbyten och jag lovar att jag hörde honom skratta.
504 00:58:23,212 00:58:25,005 Okej. Okej.
505 00:58:25,714 00:58:28,550 Vet du hur ditt schema ser ut nästa vecka? Vet du hur ditt schema ser ut nästa vecka?
506 00:58:29,218 00:58:32,054 -Jag får återkomma. -Ingen fara. -Jag får återkomma. -Ingen fara.
507 00:58:32,679 00:58:34,932 -Tack. -Å, tack. -Tack. -Å, tack.
508 00:58:35,015 00:58:38,560 -Då så, vi ses. -Hej då. -Då så, vi ses. -Hej då.
509 00:58:57,579 00:59:02,334 SÄTT DIG I BILEN. KÖR HÄRIFRÅN OCH KOM ALDRIG TILLBAKA - A SÄTT DIG I BILEN. KÖR HÄRIFRÅN OCH KOM ALDRIG TILLBAKA - A
510 00:59:41,832 00:59:45,460 -Vi har stängt, ledsen. -Jag letar efter min syster. -Vi har stängt, ledsen. -Jag letar efter min syster.
511 00:59:45,586 00:59:48,839 -Hon arbetar här. Jenny Nelson. -Jag känner inte henne. -Hon arbetar här. Jenny Nelson. -Jag känner inte henne.
512 00:59:48,922 00:59:53,510 Allvarligt. Hon jobbar här och gör vad ni än gör. Allvarligt. Hon jobbar här och gör vad ni än gör.
513 00:59:53,635 00:59:58,765 Hör här, jag känner ingen Jenny, okej? Och "vad ni än gör?" Hör här, jag känner ingen Jenny, okej? Och "vad ni än gör?"
514 00:59:58,849 01:00:02,519 Jag får sån skit från medelålderskvinnor, kyrkor och andra hycklare. Jag får sån skit från medelålderskvinnor, kyrkor och andra hycklare.
515 01:00:02,644 01:00:08,442 Det är ett jobb, okej? Tycker du det är bättre att packa hyllor i någon butik? Det är ett jobb, okej? Tycker du det är bättre att packa hyllor i någon butik?
516 01:00:08,525 01:00:12,070 Far åt helvete! Måste jag ringa polisen? Far åt helvete! Måste jag ringa polisen?
517 01:00:12,112 01:00:15,073 Jag tål att bli kallad hora när vi har öppet, men vi har stängt. Jag tål att bli kallad hora när vi har öppet, men vi har stängt.
518 01:00:17,159 01:00:21,455 Det är Sapphire. Jag visste inte vad hon hette. Det är Sapphire. Jag visste inte vad hon hette.
519 01:00:21,538 01:00:25,626 Har du ett telefonnummer, adress? Kanske var hon befinner sig? Har du ett telefonnummer, adress? Kanske var hon befinner sig?
520 01:00:25,709 01:00:28,712 Hon är Sapphirebarista på sociala medier. Hon är Sapphirebarista på sociala medier.
521 01:00:28,795 01:00:31,089 Okej, bra. Tack. Okej, bra. Tack.
522 01:00:33,425 01:00:37,221 Du... Vill du ha en kaffe? Du... Vill du ha en kaffe?
523 01:00:37,304 01:00:39,556 Du ser riktigt trött ut. Du ser riktigt trött ut.
524 01:00:58,283 01:01:00,536 HÄNGER PÅ PLATSEN MED ALLA! HÄNGER PÅ PLATSEN MED ALLA!
525 01:01:00,661 01:01:02,913 EN TIMME SEN EN TIMME SEN
526 01:01:43,912 01:01:45,998 Är Sapphire här? Är Sapphire här?
527 01:01:50,544 01:01:53,255 Sapphire, är hon här eller inte? Sapphire, är hon här eller inte?
528 01:01:53,338 01:01:55,465 -Varför? Vem är du? -Hennes syster. -Varför? Vem är du? -Hennes syster.
529 01:01:55,549 01:01:58,385 Tjejen, du ser förjävlig ut. Tjejen, du ser förjävlig ut.
530 01:02:02,431 01:02:04,850 Hon är därinne med Matty. Hon är därinne med Matty.
531 01:02:55,317 01:02:58,779 Jenny? Jenny, är din mobil ens på? Jenny? Jenny, är din mobil ens på?
532 01:02:58,862 01:03:01,823 -Vem är du? -Vi måste sticka nu. Kom. -Vem är du? -Vi måste sticka nu. Kom.
533 01:03:01,907 01:03:03,825 -Vad? -Vem är hon? -Vad? -Vem är hon?
534 01:03:03,909 01:03:08,205 -Varför dyker du bara upp här? -Jag förklarar i bilen. Vi måste sticka. -Varför dyker du bara upp här? -Jag förklarar i bilen. Vi måste sticka.
535 01:03:08,288 01:03:12,876 -Vem fan är du? -Jag snackar inte med dig, arsle. -Vem fan är du? -Jag snackar inte med dig, arsle.
536 01:03:12,960 01:03:17,589 -Varför är du så arg? -För jag har träffat kukhuvuden som du. -Varför är du så arg? -För jag har träffat kukhuvuden som du.
537 01:03:17,673 01:03:19,675 -Vad fan? -Kom nu, Jenny. -Vad fan? -Kom nu, Jenny.
538 01:03:19,800 01:03:24,263 -Stick härifrån, hora. -Du backar undan nu. -Stick härifrån, hora. -Du backar undan nu.
539 01:03:24,304 01:03:26,390 Lugna ner dig. Lugna ner dig.
540 01:03:27,558 01:03:30,727 -Vet du hur man använder den där? -Alex, vad fan gör du? -Vet du hur man använder den där? -Alex, vad fan gör du?
541 01:03:30,853 01:03:34,690 Det handlar om liv eller död. Var sur, men var sur i bilen. Det handlar om liv eller död. Var sur, men var sur i bilen.
542 01:03:34,815 01:03:39,570 Du går inte ut med tänderna i behåll. Du klantade dig, tjejen. Du går inte ut med tänderna i behåll. Du klantade dig, tjejen.
543 01:03:39,653 01:03:42,990 Stoppa undan kuken. Ingen bryr sig. Stoppa undan kuken. Ingen bryr sig.
544 01:03:43,073 01:03:45,576 -Vad gör du? -Kom! -Vad gör du? -Kom!
545 01:03:52,124 01:03:56,044 Ha det så trevligt. Man måste hålla pundarna borta. Ha det så trevligt. Man måste hålla pundarna borta.
546 01:03:56,670 01:03:59,882 -Har de vapen? -Vad fan håller du på med? Du är så... -Har de vapen? -Vad fan håller du på med? Du är så...
547 01:03:59,965 01:04:03,594 -Har de vapen eller ej? -Jag vet inte! De är inget gäng! -Har de vapen eller ej? -Jag vet inte! De är inget gäng!
548 01:04:03,677 01:04:06,430 -Mattys pappa äger stället. -Så nej? -Mattys pappa äger stället. -Så nej?
549 01:04:06,513 01:04:09,308 -Jag har aldrig sett några vapen här. -Okej, okej, okej. -Jag har aldrig sett några vapen här. -Okej, okej, okej.
550 01:04:09,349 01:04:13,937 Varför är du här? Efter flera år dyker du upp och viftar med en pistol! Varför är du här? Efter flera år dyker du upp och viftar med en pistol!
551 01:04:14,021 01:04:16,857 Det är komplicerat, okej? Mamma har... Det är komplicerat, okej? Mamma har...
552 01:04:16,940 01:04:19,985 Hora! Kom ut hit! Hora! Kom ut hit!
553 01:04:20,736 01:04:22,696 Mamma? Mamma?
554 01:04:23,405 01:04:25,407 Vänta lite. Vänta lite.
555 01:04:26,491 01:04:29,286 Matty, hon är min syster, okej? Matty, hon är min syster, okej?
556 01:04:29,369 01:04:33,749 Hon har tydligt haft en jobbig dag. Kan vi bara gå? Det är något med mamma. Hon har tydligt haft en jobbig dag. Kan vi bara gå? Det är något med mamma.
557 01:04:33,874 01:04:38,253 Fan ta din mamma, dig och särskilt din syster. Fan ta din mamma, dig och särskilt din syster.
558 01:04:38,337 01:04:40,923 -Ursäkta? -Se till att hon kommer ut nu. -Ursäkta? -Se till att hon kommer ut nu.
559 01:04:41,006 01:04:42,466 Eller vad? Eller vad?
560 01:04:53,310 01:04:55,896 Kom ut och få stryk! Kom ut och få stryk!
561 01:04:55,979 01:05:00,567 Är du plötsligt rädd? Har du något annat att vifta med? Är du plötsligt rädd? Har du något annat att vifta med?
562 01:05:01,944 01:05:04,279 Du har tio sekunder. Du har tio sekunder.
563 01:05:04,363 01:05:08,492 -Vad håller du på med? -Tio, nio... -Vad håller du på med? -Tio, nio...
564 01:05:08,575 01:05:11,703 -...åtta, sju... -Stanna här. -...åtta, sju... -Stanna här.
565 01:05:12,746 01:05:15,916 ...sex, fem... ...sex, fem...
566 01:05:17,417 01:05:19,670 ...fyra... ...fyra...
567 01:05:19,753 01:05:21,922 ...tre... ...tre...
568 01:05:22,005 01:05:24,341 ...två... ...två...
569 01:05:24,424 01:05:25,592 ...ett! ...ett!
570 01:05:39,690 01:05:41,984 Stick härifrån, jävla hora! Stick härifrån, jävla hora!
571 01:09:13,819 01:09:17,698 -Vi måste ringa 911. -Nej, det ska vi inte. -Vi måste ringa 911. -Nej, det ska vi inte.
572 01:09:18,283 01:09:20,077 Varför? Varför?
573 01:09:26,082 01:09:29,419 Vad har hänt, Alex? Vad fan är allt detta? Vad har hänt, Alex? Vad fan är allt detta?
574 01:09:32,381 01:09:34,466 Vad hände? Vad hände?
575 01:09:37,344 01:09:39,595 Var är mamma? Var är mamma?
576 01:09:43,183 01:09:46,019 Vad är det? Vad är det?
577 01:09:46,103 01:09:48,104 Sätt dig i bilen. Kom nu. Sätt dig i bilen. Kom nu.
578 01:09:50,649 01:09:52,693 Vad fan? Vad fan?
579 01:09:54,027 01:09:55,487 Kom igen, Jenny. Kom igen, Jenny.
580 01:09:56,363 01:09:59,241 Vad gjorde du mot henne? Vad gjorde du mot henne?
581 01:09:59,324 01:10:01,618 Jag gjorde ingenting. Hon drabbades av en stroke igår. Jag gjorde ingenting. Hon drabbades av en stroke igår.
582 01:10:01,702 01:10:05,497 -Vi kan inte stanna här. Vi måste iväg. -Hon var inte sjuk! Vi pratade i veckan! -Vi kan inte stanna här. Vi måste iväg. -Hon var inte sjuk! Vi pratade i veckan!
583 01:10:05,581 01:10:07,916 -Sluta kämpa emot! -Varför hatar du henne? -Sluta kämpa emot! -Varför hatar du henne?
584 01:10:08,000 01:10:09,585 Vi kan ta det i bilen. Vi kan ta det i bilen.
585 01:10:09,668 01:10:12,296 Tänk dig att din dotter inte vill tala med dig på flera år! Tänk dig att din dotter inte vill tala med dig på flera år!
586 01:10:12,379 01:10:15,215 -Jenny, snälla! -Du dödade henne! -Jenny, snälla! -Du dödade henne!
587 01:10:19,887 01:10:24,933 Jag var en dålig dotter, Jenny. Jag var en riktigt dålig syster. Jag var en dålig dotter, Jenny. Jag var en riktigt dålig syster.
588 01:10:25,434 01:10:29,980 Och mamma var en god människa. Hon hade goda intentioner. Och mamma var en god människa. Hon hade goda intentioner.
589 01:10:31,231 01:10:36,862 Och jag vet att kvinnor lyssnar på en man... Och jag vet att kvinnor lyssnar på en man...
590 01:10:37,571 01:10:42,284 ...över en kvinna, även om hon är ens dotter. ...över en kvinna, även om hon är ens dotter.
591 01:10:44,953 01:10:48,749 Jag förstod inte det då, men jag vet det nu. Jag förstod inte det då, men jag vet det nu.
592 01:10:48,832 01:10:53,712 Det skär i mitt hjärta att jag inte kunde säga det till henne innan hon dog. Det skär i mitt hjärta att jag inte kunde säga det till henne innan hon dog.
593 01:10:54,630 01:10:59,718 Men mitt liv, och ditt liv, kommer att sluta här Men mitt liv, och ditt liv, kommer att sluta här
594 01:10:59,760 01:11:03,180 om vi inte sticker härifrån direkt. om vi inte sticker härifrån direkt.
595 01:11:03,305 01:11:06,308 Jag bryr mig fan inte! Jag bryr mig fan inte!
596 01:11:06,391 01:11:09,645 Begriper du ens hur jag känner? Begriper du ens hur jag känner?
597 01:11:09,728 01:11:12,314 Särskilt efter vad som just hände! Särskilt efter vad som just hände!
598 01:11:12,397 01:11:16,527 Tänker du sitta här tills de kommer och dödar oss? Tänker du sitta här tills de kommer och dödar oss?
599 01:11:16,610 01:11:21,490 Alla killarna med vapen, de var inte hela gruppen. Alla killarna med vapen, de var inte hela gruppen.
600 01:11:27,996 01:11:30,582 Skit samma. Skit samma.
601 01:11:32,793 01:11:37,422 Jag tänker inte låta dig dö ensam som mamma. Jag tänker inte låta dig dö ensam som mamma.
602 01:11:48,934 01:11:50,644 Visst. Visst.
603 01:12:03,323 01:12:06,118 RÖSTBREVLÅDA RÖSTBREVLÅDA
604 01:12:12,833 01:12:14,376 Vad gör vi nu? Vad gör vi nu?
605 01:12:15,502 01:12:18,797 -Jag vet inte. -Nu ringer vi polisen. -Jag vet inte. -Nu ringer vi polisen.
606 01:12:18,839 01:12:21,842 En polis var den första som jag tvingades... En polis var den första som jag tvingades...
607 01:12:23,844 01:12:26,388 -...döda idag. -Dödade du en polis? -...döda idag. -Dödade du en polis?
608 01:12:26,471 01:12:30,934 Han drog vapen mot mig. Jag ville inte, men efter det han gjorde mot dig... Han drog vapen mot mig. Jag ville inte, men efter det han gjorde mot dig...
609 01:12:31,018 01:12:33,604 Vänta, Travis? Vänta, Travis?
610 01:12:35,230 01:12:37,858 Är han död? Är han död?
611 01:12:44,031 01:12:45,866 OKÄND OKÄND
612 01:12:54,374 01:12:56,835 -Hallå? -Miss Nelson. -Hallå? -Miss Nelson.
613 01:12:56,877 01:12:59,505 -Vem är du? -Jag betalar räkningarna. -Vem är du? -Jag betalar räkningarna.
614 01:12:59,588 01:13:06,094 Nu betalar jag för fler män som ska lösa problemen du har orsakat mig idag. Nu betalar jag för fler män som ska lösa problemen du har orsakat mig idag.
615 01:13:06,178 01:13:08,388 Det finns alltid fler män. Det finns alltid fler män.
616 01:13:08,472 01:13:13,310 Du har inget drag förutom att fly och jag har många ögon. Du har inget drag förutom att fly och jag har många ögon.
617 01:13:13,435 01:13:16,939 Men jag beundrar dina förmågor, eller ska jag säga tur? Men jag beundrar dina förmågor, eller ska jag säga tur?
618 01:13:17,022 01:13:21,026 Men din tur kommer ta slut. Vi hittar dig vart du än flyr. Men din tur kommer ta slut. Vi hittar dig vart du än flyr.
619 01:13:21,109 01:13:26,031 Ditt lilla upptåg förstörde framgångsrika affärer som drevs från gården. Ditt lilla upptåg förstörde framgångsrika affärer som drevs från gården.
620 01:13:26,114 01:13:28,825 Nu måste vi flytta... Nu måste vi flytta...
621 01:13:28,909 01:13:32,788 Ska jag spela upp resten, eller fattar du poängen? Ska jag spela upp resten, eller fattar du poängen?
622 01:13:32,871 01:13:38,043 Du har vad du ville ha. Din mor, syster och säkerhet. Du har vad du ville ha. Din mor, syster och säkerhet.
623 01:13:38,126 01:13:42,923 Jag har många kroppar och två flickor som hotar mina affärer. Jag har många kroppar och två flickor som hotar mina affärer.
624 01:13:42,965 01:13:46,093 Vad sägs att vi talas vid innan det blir värre? Vad sägs att vi talas vid innan det blir värre?
625 01:13:46,176 01:13:50,848 -Varför skulle jag prata med dig? -Vem annars finns det? Gör matten. -Varför skulle jag prata med dig? -Vem annars finns det? Gör matten.
626 01:13:50,931 01:13:57,354 Okej, men jag vill ha ett vuxet samtal utan barnrumpor som viftar med vapen. Okej, men jag vill ha ett vuxet samtal utan barnrumpor som viftar med vapen.
627 01:13:57,479 01:14:03,235 Kan du ge mig det? Kan du tala med mig som om jag är en människa? Kan du ge mig det? Kan du tala med mig som om jag är en människa?
628 01:14:03,318 01:14:07,698 Scouts heder. Fast jag rekommenderar att du inte försöker dig på något. Scouts heder. Fast jag rekommenderar att du inte försöker dig på något.
629 01:14:07,781 01:14:11,743 Ett samtal så inleder vi en mansjakt på sheriffmördaren... Ett samtal så inleder vi en mansjakt på sheriffmördaren...
630 01:14:11,827 01:14:16,540 -Kvinnojakt. -Semantik och politisk korrekthet. -Kvinnojakt. -Semantik och politisk korrekthet.
631 01:14:16,623 01:14:18,959 Säg bara när och var? Säg bara när och var?
632 01:14:21,211 01:14:25,507 Du har fått adressen. Jag beklagar din förlust. Du har fått adressen. Jag beklagar din förlust.
633 01:14:25,591 01:14:28,177 Vi ses i morgon eftermiddag. Vi ses i morgon eftermiddag.
634 01:18:16,196 01:18:17,739 GE MIG EN MACKA, HORA! GE MIG EN MACKA, HORA!
635 01:18:31,128 01:18:32,880 Jag är mätt. Jag är mätt.
636 01:18:40,637 01:18:43,891 -Gör det inte. -Jag måste. -Gör det inte. -Jag måste.
637 01:18:43,974 01:18:49,021 -Du har ingen aning om vad som väntar. -Nej, det har jag inte. -Du har ingen aning om vad som väntar. -Nej, det har jag inte.
638 01:18:49,813 01:18:52,441 Men han är "mannen". Men han är "mannen".
639 01:18:52,524 01:18:55,485 Kan vi inte bara sticka till Europa eller så? Kan vi inte bara sticka till Europa eller så?
640 01:18:55,569 01:19:00,782 Med vilka pengar? Han kan plocka oss om vi flyr. Med vilka pengar? Han kan plocka oss om vi flyr.
641 01:19:01,950 01:19:05,746 Just nu är vi säkra, men om vi flyr Just nu är vi säkra, men om vi flyr
642 01:19:05,829 01:19:10,834 så kommer han skicka polisen på oss för 10-20 mord. så kommer han skicka polisen på oss för 10-20 mord.
643 01:19:12,336 01:19:17,633 -Du inser att det är mitt ända alternativ? -Vårt. Vårt alternativ. -Du inser att det är mitt ända alternativ? -Vårt. Vårt alternativ.
644 01:19:17,758 01:19:20,219 Du gjorde inget. Du är inte inblandad. Du gjorde inget. Du är inte inblandad.
645 01:19:20,260 01:19:22,638 -Du träffar honom inte ensam. -Jo, det gör jag! -Du träffar honom inte ensam. -Jo, det gör jag!
646 01:19:22,763 01:19:27,518 Om han hugger huvudet av mig, så vill jag att du skickar inspelningen till alla. Om han hugger huvudet av mig, så vill jag att du skickar inspelningen till alla.
647 01:19:27,601 01:19:30,395 Anderson Cooper, tidningarna, vem som helst. Anderson Cooper, tidningarna, vem som helst.
648 01:19:30,479 01:19:33,273 Och jag vill att du håller dig på en offentlig plats Och jag vill att du håller dig på en offentlig plats
649 01:19:33,315 01:19:36,985 så får vi hoppas att polisen som dyker upp är villig att lyssna. så får vi hoppas att polisen som dyker upp är villig att lyssna.
650 01:19:37,069 01:19:42,074 Om han tänker döda oss, så kan vi åtminstone göra livet svårt för honom. Om han tänker döda oss, så kan vi åtminstone göra livet svårt för honom.
651 01:19:43,158 01:19:44,826 Fan... Fan...
652 01:19:47,120 01:19:48,664 Fan! Fan!
653 01:19:59,800 01:20:04,805 DIN KROPP, DITT VAL? FEL! DIN KROPP, DITT VAL? FEL!
654 01:20:14,022 01:20:15,482 Jenny. Jenny.
655 01:20:23,240 01:20:25,534 Jag vet. Jag vet.
656 01:20:25,617 01:20:27,995 Nej, det gör du inte. Nej, det gör du inte.
657 01:20:28,078 01:20:32,708 Jag tänker inte låtsas att mamma inte sårade och svek mig. Jag tänker inte låtsas att mamma inte sårade och svek mig.
658 01:20:33,333 01:20:35,335 Hon gjorde det. Hon gjorde det.
659 01:20:35,419 01:20:38,547 Både mamma och jag tog Travis parti vid något tillfälle. Både mamma och jag tog Travis parti vid något tillfälle.
660 01:20:38,630 01:20:41,717 Jag ville inte ligga med honom. Jag ville inte ligga med honom.
661 01:20:41,842 01:20:45,179 -Han söp ner mig och... -Jag vet, jag vet. -Han söp ner mig och... -Jag vet, jag vet.
662 01:20:45,888 01:20:49,391 Han våldtog dig. Han våldtog mig med. Han våldtog dig. Han våldtog mig med.
663 01:20:49,474 01:20:53,187 Och jag är ledsen att jag förde in honom i våra liv. Och jag är ledsen att jag förde in honom i våra liv.
664 01:20:54,354 01:20:57,733 Okej? Jag var envis. Okej? Jag var envis.
665 01:20:57,858 01:21:02,487 Till mestadels för att jag trodde att jag förtjänade vad han utsatte mig för. Till mestadels för att jag trodde att jag förtjänade vad han utsatte mig för.
666 01:21:03,155 01:21:06,992 Förbannelsen bröts inte förrän hon dog. Förbannelsen bröts inte förrän hon dog.
667 01:21:07,075 01:21:09,661 Därför livet suger. Därför livet suger.
668 01:21:10,704 01:21:12,539 Ja. Ja.
669 01:21:12,623 01:21:14,625 Och stolthet suger också. Och stolthet suger också.
670 01:21:16,210 01:21:20,297 Jag har varit för stolt för att ge någon en andra chans, särskilt mig själv. Jag har varit för stolt för att ge någon en andra chans, särskilt mig själv.
671 01:21:22,257 01:21:24,051 Alex... Alex...
672 01:21:24,885 01:21:27,221 Det är inte ditt fel. Det är inte ditt fel.
673 01:21:27,304 01:21:30,641 -Jag önskar att vi hade mer tid. -Vi har det. -Jag önskar att vi hade mer tid. -Vi har det.
674 01:21:31,767 01:21:33,519 Vi kanske har det. Vi kanske har det.
675 01:21:34,645 01:21:36,563 Jag älskar dig. Jag älskar dig.
676 01:21:36,647 01:21:41,235 Jag har inte hört det från dig på så många år att jag inte minns. Jag har inte hört det från dig på så många år att jag inte minns.
677 01:21:42,736 01:21:45,531 Det smärtade inte ens att säga det. Det smärtade inte ens att säga det.
678 01:21:49,368 01:21:51,703 Du måste inte göra det. Du måste inte göra det.
679 01:21:54,456 01:21:58,627 Jag är ledsen för allting, okej? 17.00 är vår deadline. Jag är ledsen för allting, okej? 17.00 är vår deadline.
680 01:21:58,710 01:22:00,546 Alex! Alex!
681 01:22:44,882 01:22:46,633 Hoppa in. Hoppa in.
682 01:23:24,046 01:23:25,756 Hoppa ut. Hoppa ut.
683 01:23:30,552 01:23:32,513 Han är därinne. Han är därinne.
684 01:24:06,964 01:24:08,841 Här borta. Här borta.
685 01:24:17,474 01:24:19,434 Du är inte lika skrämmande i verkligheten. Du är inte lika skrämmande i verkligheten.
686 01:24:19,518 01:24:22,521 Det är precis vad en orädd man skulle säga. Det är precis vad en orädd man skulle säga.
687 01:24:22,563 01:24:24,565 Sätt dig. Sätt dig.
688 01:24:30,904 01:24:33,156 Verkligen inte rädd. Verkligen inte rädd.
689 01:24:34,533 01:24:37,744 Nu har du sett hur man lagar korven som är organtransplantation. Nu har du sett hur man lagar korven som är organtransplantation.
690 01:24:37,828 01:24:40,581 Organtransplantation för förmögna. Organtransplantation för förmögna.
691 01:24:40,622 01:24:47,713 Tycker du lika illa om företag som erbjuder exklusiva bilar eller skor? Tycker du lika illa om företag som erbjuder exklusiva bilar eller skor?
692 01:24:47,796 01:24:51,300 Jämför du verkligen kroppsdelar med skor? Jämför du verkligen kroppsdelar med skor?
693 01:24:51,383 01:24:55,846 -Jag tänkte att du kunde relatera. -För alla kvinnor älskar skor. -Jag tänkte att du kunde relatera. -För alla kvinnor älskar skor.
694 01:24:55,929 01:24:59,266 Okej, vi skippar småpratet. Vad vill du? Okej, vi skippar småpratet. Vad vill du?
695 01:25:02,436 01:25:06,690 Jag vill att ni lägger av. Allt. Packar väskorna. Jag vill att ni lägger av. Allt. Packar väskorna.
696 01:25:07,691 01:25:09,526 Och försvinner. Och försvinner.
697 01:25:15,741 01:25:20,787 Jag är förtjust i nyttokostnadsnalyser. Jag är förtjust i nyttokostnadsnalyser.
698 01:25:20,871 01:25:24,917 Att ta reda på om något är värt besväret, även om det misslyckas. Att ta reda på om något är värt besväret, även om det misslyckas.
699 01:25:25,626 01:25:28,962 Jag tänkte att vårt möte inte skulle kosta mig mycket. Jag tänkte att vårt möte inte skulle kosta mig mycket.
700 01:25:29,046 01:25:33,008 En extra dag. Några flyttade spelbrickor. En extra dag. Några flyttade spelbrickor.
701 01:25:33,133 01:25:36,803 Jag kanske inte skulle behöva börja om. Jag kanske inte skulle behöva börja om.
702 01:25:36,887 01:25:42,017 Bespara mig lite pengar, eller mycket pengar om jag ska vara ärlig. Bespara mig lite pengar, eller mycket pengar om jag ska vara ärlig.
703 01:25:43,602 01:25:50,275 Jag trodde att du var ute efter pengar eller säker led ut ur landet. Jag trodde att du var ute efter pengar eller säker led ut ur landet.
704 01:25:50,359 01:25:54,905 Tystnad har alltid en kostnad. Tystnad har alltid en kostnad.
705 01:25:54,988 01:26:00,661 Men att jag ska ge upp? Då var detta kanske ett slöseri med tid. Men att jag ska ge upp? Då var detta kanske ett slöseri med tid.
706 01:26:00,702 01:26:05,374 Jag...ser inte några fördelar med detta. Jag...ser inte några fördelar med detta.
707 01:26:07,417 01:26:11,839 Jag...tar den motgången. Jag...tar den motgången.
708 01:26:13,340 01:26:17,219 -Jag försäkrar dig. -Jag säger att du har ett val. -Jag försäkrar dig. -Jag säger att du har ett val.
709 01:26:17,302 01:26:20,264 Ett val att vara bättre. Ett val att vara bättre.
710 01:26:20,347 01:26:23,350 -Jag tänkte vara den första som säger det. -Val? -Jag tänkte vara den första som säger det. -Val?
711 01:26:23,433 01:26:26,228 Du ger inte folk val. Jag gör det. Du ger inte folk val. Jag gör det.
712 01:26:26,311 01:26:29,940 Kan du lämna min syster ifred? Hon var inte involverad. Kan du lämna min syster ifred? Hon var inte involverad.
713 01:26:30,023 01:26:35,320 Hon är väldigt involverad. Hon är involverad och inte kontrollerad. Hon är väldigt involverad. Hon är involverad och inte kontrollerad.
714 01:26:35,404 01:26:41,243 Och hon är någon vars pålitlighet vi inte kan garantera. Och hon är någon vars pålitlighet vi inte kan garantera.
715 01:26:41,326 01:26:44,454 Har du inte tillräckligt med pengar? Vad får du ens ut av det? Har du inte tillräckligt med pengar? Vad får du ens ut av det?
716 01:26:44,538 01:26:50,669 Du är inte min revisor, så kom inte och säg hur mycket jag behöver, okej? Du är inte min revisor, så kom inte och säg hur mycket jag behöver, okej?
717 01:26:50,711 01:26:54,715 Jag har ansträngt mig för mycket för att bara sluta. Jag har ansträngt mig för mycket för att bara sluta.
718 01:26:56,884 01:27:00,888 -Kan vi bara får det överstökat. -Du försöker måla upp mig som ett monster. -Kan vi bara får det överstökat. -Du försöker måla upp mig som ett monster.
719 01:27:00,971 01:27:04,516 Jag ansvarar för en monsterarmé som gör monstruösa saker. Jag ansvarar för en monsterarmé som gör monstruösa saker.
720 01:27:05,225 01:27:09,688 Tycker du lika illa om någon som samlar in burkar för pant? Tycker du lika illa om någon som samlar in burkar för pant?
721 01:27:09,730 01:27:13,317 Det är skräp som skulle ha ruttnat på soptippen ändå. Det är skräp som skulle ha ruttnat på soptippen ändå.
722 01:27:13,400 01:27:18,822 När folk dör utan att donera sina organ; hår, hud, näthinnor. När folk dör utan att donera sina organ; hår, hud, näthinnor.
723 01:27:18,906 01:27:22,743 Vad händer med det? Det hamnar på en mänsklig soptipp. Vad händer med det? Det hamnar på en mänsklig soptipp.
724 01:27:22,826 01:27:28,790 Vi gör nytta av det. Vi räddar liv, vi ger folk möjligheten att gå Vi gör nytta av det. Vi räddar liv, vi ger folk möjligheten att gå
725 01:27:28,874 01:27:31,502 eller att se, eller att leva några år längre. eller att se, eller att leva några år längre.
726 01:27:31,585 01:27:34,671 Folk som har råd med det, men så fungerar världen. Folk som har råd med det, men så fungerar världen.
727 01:27:34,755 01:27:38,091 Du påminner mig om min dotter. Så självsäker om något Du påminner mig om min dotter. Så självsäker om något
728 01:27:38,175 01:27:41,386 som hon inte har någon aning om. som hon inte har någon aning om.
729 01:27:41,803 01:27:45,474 Och när det inte fungerar så tjurar och gråter hon. Och när det inte fungerar så tjurar och gråter hon.
730 01:27:46,892 01:27:51,355 Därför anställer jag inte kvinnor. De är för känslosamma. Därför anställer jag inte kvinnor. De är för känslosamma.
731 01:27:52,105 01:27:55,275 -De gör misstag. -Jag gjorde inga misstag idag. -De gör misstag. -Jag gjorde inga misstag idag.
732 01:27:55,359 01:27:58,028 Idag hade du tur! Idag hade du tur!
733 01:27:58,111 01:28:00,781 Tror du att jag är dum nog att låta det hända igen? Tror du att jag är dum nog att låta det hända igen?
734 01:28:00,822 01:28:06,078 -Jag vet inte. Fråga din dotter. -Du vet inget om mig, henne, eller något. -Jag vet inte. Fråga din dotter. -Du vet inget om mig, henne, eller något.
735 01:28:06,161 01:28:09,414 Jag uppfostrade henne att vara trefaldigt den du är. Jag uppfostrade henne att vara trefaldigt den du är.
736 01:28:09,498 01:28:13,335 Jag lär henne, jag skyddar henne och ser till att hon inte träffar fel killar. Jag lär henne, jag skyddar henne och ser till att hon inte träffar fel killar.
737 01:28:13,418 01:28:15,796 För hon kan inte välja sin pojkvän själv? För hon kan inte välja sin pojkvän själv?
738 01:28:15,879 01:28:19,883 Du av alla borde veta att flickor dejtar fel killar som bara är ute efter en sak. Du av alla borde veta att flickor dejtar fel killar som bara är ute efter en sak.
739 01:28:19,967 01:28:23,512 -Så du vaktar hennes vagina? -Våga inte nämna... -Så du vaktar hennes vagina? -Våga inte nämna...
740 01:28:23,595 01:28:26,181 Hennes fitta? Fittan som du anser att du äger. Hennes fitta? Fittan som du anser att du äger.
741 01:28:26,306 01:28:28,767 -Du är patetisk. -Nej, du är patetisk. -Du är patetisk. -Nej, du är patetisk.
742 01:28:28,809 01:28:31,228 Vem behandlar sin dotter som boskap? Vem behandlar sin dotter som boskap?
743 01:28:31,353 01:28:34,064 -Du har ingen heder. -Du vet ingenting om heder. -Du har ingen heder. -Du vet ingenting om heder.
744 01:28:34,147 01:28:37,901 Du har varit en förlorare hela livet. Du sitter där och känner dig självgod, Du har varit en förlorare hela livet. Du sitter där och känner dig självgod,
745 01:28:37,985 01:28:42,030 trots att du är en sekund från att vara kroppsdelar på min hylla trots att du är en sekund från att vara kroppsdelar på min hylla
746 01:28:42,114 01:28:44,741 och nollor i bokföringen! och nollor i bokföringen!
747 01:28:44,825 01:28:48,412 Skulle du sälja din dotters kroppsdelar om hon blev uppkäftig? Skulle du sälja din dotters kroppsdelar om hon blev uppkäftig?
748 01:28:48,495 01:28:51,373 Sälja hennes könsorgan om fel man rörde henne? Sälja hennes könsorgan om fel man rörde henne?
749 01:28:51,456 01:28:53,125 Håll käften! Håll käften!
750 01:28:54,001 01:28:59,840 Tro inte att du vet hur jag sköter min familj! Du vet ingenting! Tro inte att du vet hur jag sköter min familj! Du vet ingenting!
751 01:28:59,923 01:29:03,927 Min familj? Allt detta? Jag byggde det från grunden. Min familj? Allt detta? Jag byggde det från grunden.
752 01:29:04,011 01:29:08,807 Det börjar och slutar med mig. Fattar du, din patetiska hora? Jag! Det börjar och slutar med mig. Fattar du, din patetiska hora? Jag!
753 01:29:08,849 01:29:11,643 -Titta vem som är arg nu. -Vet du vad som gör mig arg? -Titta vem som är arg nu. -Vet du vad som gör mig arg?
754 01:29:11,727 01:29:14,646 Horor som du som inte kan låta bli att lägga näsan i blöt. Horor som du som inte kan låta bli att lägga näsan i blöt.
755 01:29:14,730 01:29:17,691 Jag känner fäder som du. Jag vet vad ni gör mot era döttrar. Jag känner fäder som du. Jag vet vad ni gör mot era döttrar.
756 01:29:17,774 01:29:22,112 Ni manipulerar och kontrollerar dem. Ni får dem att tro att ni vet bäst. Ni manipulerar och kontrollerar dem. Ni får dem att tro att ni vet bäst.
757 01:29:22,196 01:29:26,491 Ni får dem att ifrågasätta sina val och sen utnyttjar ni dem. Ni får dem att ifrågasätta sina val och sen utnyttjar ni dem.
758 01:29:26,575 01:29:29,786 Våga inte antyda att jag utnyttjar min dotter! Våga inte antyda att jag utnyttjar min dotter!
759 01:29:29,870 01:29:33,498 Inget botar "daddy issues" lika bra som sex med slumpmässiga män. Inget botar "daddy issues" lika bra som sex med slumpmässiga män.
760 01:29:34,666 01:29:37,961 Säg ett ord till...! Jag utmanar dig! Säg ett ord till...! Jag utmanar dig!
761 01:29:38,045 01:29:41,465 Jag slår dig tills du skiter ben! Jag slår dig tills du skiter ben!
762 01:29:44,635 01:29:46,512 Kvinnor är för känslosamma. Kvinnor är för känslosamma.
763 01:29:59,816 01:30:01,652 Så ja. Så ja.
764 01:30:25,133 01:30:29,096 Ni kan gå. Ni kan gå härifrån nu. Ni kan gå. Ni kan gå härifrån nu.
765 01:30:29,680 01:30:34,142 Ni kan ta ett annat jobb, ett nytt liv. Ni har det valet. Ni kan ta ett annat jobb, ett nytt liv. Ni har det valet.
766 01:30:35,018 01:30:37,938 Men ni måste fatta det nu. Men ni måste fatta det nu.
767 01:32:40,435 01:32:44,147 -Är vi fria? -Som om du behövde fråga. -Är vi fria? -Som om du behövde fråga.
768 01:33:16,930 01:33:18,682 Alex! Alex!
769 01:33:25,230 01:33:27,232 Stanna här. Stanna här.
770 01:33:34,239 01:33:38,160 God morgon, miss Nelson. Det är bara jag idag. God morgon, miss Nelson. Det är bara jag idag.
771 01:33:40,662 01:33:43,248 Får jag öppna bakluckan? Får jag öppna bakluckan?
772 01:33:52,090 01:33:57,346 Du kan se det som en gåva, en betalning mot din tystnad... Du kan se det som en gåva, en betalning mot din tystnad...
773 01:33:57,429 01:33:59,848 -...eller som anställningsbonus. -För vad? -...eller som anställningsbonus. -För vad?
774 01:33:59,932 01:34:02,184 Ursäkta mannen som vi lät tro att han bestämde. Ursäkta mannen som vi lät tro att han bestämde.
775 01:34:02,267 01:34:06,104 Du stängde ett schackspel. Inte schackspelet. Du stängde ett schackspel. Inte schackspelet.
776 01:34:07,231 01:34:11,068 Du gjorde köttfärs av flera män som vi trodde var bra på sina jobb. Du gjorde köttfärs av flera män som vi trodde var bra på sina jobb.
777 01:34:11,151 01:34:13,779 Jag har blivit skickad för att erbjuda dig en anställning... Jag har blivit skickad för att erbjuda dig en anställning...
778 01:34:13,862 01:34:17,199 -...och vi anställer sällan kvinnor. -Nej, tack. -...och vi anställer sällan kvinnor. -Nej, tack.
779 01:34:17,282 01:34:20,035 Vi vet att du vet saker. Vi vet att du vet saker.
780 01:34:20,118 01:34:26,458 Och vi vet att du kommer vara tyst för alla mord kan inte vara i självförsvar. Och vi vet att du kommer vara tyst för alla mord kan inte vara i självförsvar.
781 01:34:26,542 01:34:31,171 Du har fått leva de senaste månaderna. Det var inte garanterat. Du har fått leva de senaste månaderna. Det var inte garanterat.
782 01:34:31,213 01:34:36,009 Ledningen ser dig som ett ickeproblem, men om du tackar nej till erbjudandet Ledningen ser dig som ett ickeproblem, men om du tackar nej till erbjudandet
783 01:34:36,093 01:34:40,180 kan resultera i att någon högre upp ändrar åsikt kan resultera i att någon högre upp ändrar åsikt
784 01:34:40,264 01:34:43,976 och skickar män för att städa vad som anses "för riskabelt". och skickar män för att städa vad som anses "för riskabelt".
785 01:34:44,059 01:34:46,395 Adjö. Adjö.
786 01:34:49,523 01:34:52,985 -Du glömde dina pengar. -Pengarna tillhör dig. -Du glömde dina pengar. -Pengarna tillhör dig.
787 01:34:53,068 01:34:57,030 -Jag vill inte ha dem. -Pengarna är ingenting för oss. -Jag vill inte ha dem. -Pengarna är ingenting för oss.
788 01:34:57,114 01:35:00,033 Behåll det. Köp dig något fint. Behåll det. Köp dig något fint.
789 01:35:01,326 01:35:06,081 Uppgradera till ett hem som inte har fyra hjul varav ett har punktering. Uppgradera till ett hem som inte har fyra hjul varav ett har punktering.
790 01:35:06,957 01:35:10,836 Vi håller ögonen på dig. Du behöver inte bo mitt i naturen. Vi håller ögonen på dig. Du behöver inte bo mitt i naturen.
791 01:35:23,515 01:35:25,434 Lycka till. Lycka till.
792 01:35:44,995 01:35:47,039 Måste vi ge oss av? Måste vi ge oss av?
793 01:35:47,831 01:35:50,125 Inte om vi inte vill. Inte om vi inte vill.
794 01:35:56,590 01:36:01,303 Jag läste en gammal bok därinne som handlade om andra världskriget. Jag läste en gammal bok därinne som handlade om andra världskriget.
795 01:36:01,386 01:36:05,474 Det fanns en kille som var helt körd. Det fanns en kille som var helt körd.
796 01:36:05,557 01:36:08,769 Han blev avskedad med dåliga vitsord och de bad honom fara någonstans. Han blev avskedad med dåliga vitsord och de bad honom fara någonstans.
797 01:36:08,852 01:36:13,774 Men han värvade på nytt. De behövde väl män till kriget. Men han värvade på nytt. De behövde väl män till kriget.
798 01:36:13,857 01:36:17,486 Han ljög tills han blev den amerikanska arméns officiella skarprättare. Han ljög tills han blev den amerikanska arméns officiella skarprättare.
799 01:36:18,904 01:36:22,366 Visste du att det var skarprättare och inte avrättare? Visste du att det var skarprättare och inte avrättare?
800 01:36:22,449 01:36:26,620 Han hängde typ hundra män och var riktigt stolt över det. Han hängde typ hundra män och var riktigt stolt över det.
801 01:36:26,703 01:36:31,333 Han skröt ständigt om det. Han älskade att hänga folk. Han skröt ständigt om det. Han älskade att hänga folk.
802 01:36:32,918 01:36:36,296 Är det inte galet? Vem gör en karriär av det? Är det inte galet? Vem gör en karriär av det?
803 01:36:36,338 01:36:40,425 Vem sitter där och säger: "Jag vill bli mördare när jag växer upp." Vem sitter där och säger: "Jag vill bli mördare när jag växer upp."
804 01:36:42,970 01:36:45,681 Vad hände med honom? Vad hände med honom?
805 01:36:46,390 01:36:51,144 Kriget tog slut. Vad gjorde skarprättaren? Kriget tog slut. Vad gjorde skarprättaren?
806 01:36:52,646 01:36:57,484 Han fick en dödlig elchock när han hängde upp lampor på en militärbas. Han fick en dödlig elchock när han hängde upp lampor på en militärbas.
807 01:37:03,907 01:37:07,828 Ibland undrar jag hur våra pappor var eller är. Ibland undrar jag hur våra pappor var eller är.
808 01:37:09,621 01:37:13,333 En av dem kanske är en sjuk jävel som vill bli skarprättare. En av dem kanske är en sjuk jävel som vill bli skarprättare.
809 01:37:13,417 01:37:17,004 Eller är killen som sköter giftinjektionerna i fängelset. Eller är killen som sköter giftinjektionerna i fängelset.
810 01:37:17,087 01:37:20,424 Det är inte särskilt sannolikt, men... Det är inte särskilt sannolikt, men...
811 01:37:20,507 01:37:23,510 Jag undrar fortfarande vilka de är ibland. Jag undrar fortfarande vilka de är ibland.
812 01:37:23,594 01:37:26,763 Vad deras berättelse var. Vad deras berättelse var.
813 01:37:29,933 01:37:31,977 Vem bryr sig? Vem bryr sig?