This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:15,013 | 00:00:18,808 | Det här är min farfar, Julius Rosenberg- | Det här är min farfar, Julius Rosenberg- |
2 | 00:00:18,975 | 00:00:24,356 | -och det här är Julius och Ethel Rosenberg tillsammans. | -och det här är Julius och Ethel Rosenberg tillsammans. |
3 | 00:00:24,522 | 00:00:28,610 | Min pappa och farbror var... | Min pappa och farbror var... |
4 | 00:00:28,777 | 00:00:33,782 | ...ungefär tio och sex... | ...ungefär tio och sex... |
5 | 00:00:33,948 | 00:00:38,870 | ...när de avrättades i elektriska stolen. | ...när de avrättades i elektriska stolen. |
6 | 00:00:39,913 | 00:00:44,709 | De anklagades för att ha stulit atombombshemligheten. | De anklagades för att ha stulit atombombshemligheten. |
7 | 00:00:44,876 | 00:00:47,170 | Jag vill fråga pappa- | Jag vill fråga pappa- |
8 | 00:00:47,337 | 00:00:52,425 | -hur det kom sig att folk trodde att Ethel och Julius- | -hur det kom sig att folk trodde att Ethel och Julius- |
9 | 00:00:52,592 | 00:00:55,261 | -hade stulit hemligheten. | -hade stulit hemligheten. |
10 | 00:00:55,428 | 00:00:58,598 | Det var så att USA:s regering ville- | Det var så att USA:s regering ville- |
11 | 00:00:58,765 | 00:01:03,978 | -att din farmor och farfar- | -att din farmor och farfar- |
12 | 00:01:04,145 | 00:01:07,106 | -skulle ljuga om en massa människor. | -skulle ljuga om en massa människor. |
13 | 00:01:07,273 | 00:01:12,903 | Då skulle de människorna, som USA inte gillade, hamna i fängelse. | Då skulle de människorna, som USA inte gillade, hamna i fängelse. |
14 | 00:01:13,070 | 00:01:18,993 | Men de vägrade ljuga, för i så fall skulle andra ha blivit dödade. | Men de vägrade ljuga, för i så fall skulle andra ha blivit dödade. |
15 | 00:01:19,160 | 00:01:24,623 | Jag vill säga till dem som dödade mina föräldrar: | Jag vill säga till dem som dödade mina föräldrar: |
16 | 00:01:24,790 | 00:01:28,919 | Ni dödade två personer, men ni krossade inte vår kamp. | Ni dödade två personer, men ni krossade inte vår kamp. |
17 | 00:01:29,086 | 00:01:32,173 | Vi är kvar och vi kämpar fortfarande. | Vi är kvar och vi kämpar fortfarande. |
18 | 00:01:32,339 | 00:01:37,386 | Och vi står enade i att det aldrig får ske igen. | Och vi står enade i att det aldrig får ske igen. |
19 | 00:01:41,515 | 00:01:45,102 | Roy Cohn var i princip bara en tonåring- | Roy Cohn var i princip bara en tonåring- |
20 | 00:01:45,269 | 00:01:51,608 | -när han skickade Julius och Ethel Rosenberg till elektriska stolen. | -när han skickade Julius och Ethel Rosenberg till elektriska stolen. |
21 | 00:01:51,775 | 00:01:57,114 | Det var 30 år sen paret Rosenberg avrättades. | Det var 30 år sen paret Rosenberg avrättades. |
22 | 00:01:57,281 | 00:02:02,202 | Har du legat sömnlös en enda natt för att du skickade dem till stolen? | Har du legat sömnlös en enda natt för att du skickade dem till stolen? |
23 | 00:02:02,369 | 00:02:05,747 | Naturligtvis inte, Barry. De dömdes av en jury- | Naturligtvis inte, Barry. De dömdes av en jury- |
24 | 00:02:05,914 | 00:02:11,002 | -och om dödsstraffet nånsin har varit tillbörligt var det i det fallet. | -och om dödsstraffet nånsin har varit tillbörligt var det i det fallet. |
25 | 00:02:16,049 | 00:02:18,510 | Finns det en polis här? | Finns det en polis här? |
26 | 00:02:22,305 | 00:02:26,560 | Vad ska jag säga? Att jag inte var diskret? Det har jag aldrig påstått. | Vad ska jag säga? Att jag inte var diskret? Det har jag aldrig påstått. |
27 | 00:02:26,726 | 00:02:31,189 | Ut med dig! Kom nu, Ernie. | Ut med dig! Kom nu, Ernie. |
28 | 00:02:31,356 | 00:02:36,069 | Jag är rättfram och ärlig. Jag är ingen hycklare. | Jag är rättfram och ärlig. Jag är ingen hycklare. |
29 | 00:02:36,236 | 00:02:42,617 | Den fria världen kommer att vinna kalla kriget genom sanningen. | Den fria världen kommer att vinna kalla kriget genom sanningen. |
30 | 00:02:42,784 | 00:02:46,955 | Jag har intagit en hård ställning, ända sen fallet Rosenberg- | Jag har intagit en hård ställning, ända sen fallet Rosenberg- |
31 | 00:02:47,121 | 00:02:48,540 | -under McCarthy-tiden. | -under McCarthy-tiden. |
32 | 00:02:48,706 | 00:02:52,335 | Jag ser ingen skillnad mellan å ena sidan nazismen och Hitler- | Jag ser ingen skillnad mellan å ena sidan nazismen och Hitler- |
33 | 00:02:52,502 | 00:02:55,338 | -och å andra sidan kommunismen. | -och å andra sidan kommunismen. |
34 | 00:02:56,422 | 00:03:00,343 | Mina handlingar är grundade i mitt moraliska omdöme. | Mina handlingar är grundade i mitt moraliska omdöme. |
35 | 00:03:00,510 | 00:03:05,515 | Jag måste agera utifrån mitt eget samvete. | Jag måste agera utifrån mitt eget samvete. |
36 | 00:03:05,681 | 00:03:09,936 | Jag förbehåller mig rätten att döma mig själv och andra- | Jag förbehåller mig rätten att döma mig själv och andra- |
37 | 00:03:10,103 | 00:03:13,189 | -och låta andra göra detsamma med mig. | -och låta andra göra detsamma med mig. |
38 | 00:03:13,356 | 00:03:18,486 | Den som vill kritisera mig har all rätt att göra det. Jag bryr mig inte. | Den som vill kritisera mig har all rätt att göra det. Jag bryr mig inte. |
39 | 00:03:18,653 | 00:03:23,699 | -"Jag ska förlöjliga armén." -Har jag sagt det? | -"Jag ska förlöjliga armén." -Har jag sagt det? |
40 | 00:03:23,866 | 00:03:27,662 | -Enligt en bok. -Läs en annan bok. | -Enligt en bok. -Läs en annan bok. |
41 | 00:03:29,038 | 00:03:35,878 | En sak har jag lärt mig: Hota ingen om du inte tänker följa upp hotet. | En sak har jag lärt mig: Hota ingen om du inte tänker följa upp hotet. |
42 | 00:03:47,389 | 00:03:49,350 | Allt jag gör måste vara sant. | Allt jag gör måste vara sant. |
43 | 00:03:49,516 | 00:03:53,604 | Jag säger inget jag inte kan upprepa under ed. | Jag säger inget jag inte kan upprepa under ed. |
44 | 00:04:08,952 | 00:04:13,206 | 1980 kontaktade jag Playboy och sa- | 1980 kontaktade jag Playboy och sa- |
45 | 00:04:13,373 | 00:04:17,336 | -att jag ville intervjua Roy Cohn. | -att jag ville intervjua Roy Cohn. |
46 | 00:04:17,502 | 00:04:22,716 | Jag testar. Roy Cohn, Peter Manso. | Jag testar. Roy Cohn, Peter Manso. |
47 | 00:04:22,883 | 00:04:25,260 | Vi kan väl avbryta här. | Vi kan väl avbryta här. |
48 | 00:04:25,427 | 00:04:28,472 | -Har vi gått igenom... -Vi kommer dit. | -Har vi gått igenom... -Vi kommer dit. |
49 | 00:04:28,638 | 00:04:33,977 | Jag ringde Roy på advokatbyrån Saxe, Bacon & Bolan i New York. | Jag ringde Roy på advokatbyrån Saxe, Bacon & Bolan i New York. |
50 | 00:04:34,144 | 00:04:37,689 | Jag lämnade ett meddelande, och fem minuter senare ringde det. | Jag lämnade ett meddelande, och fem minuter senare ringde det. |
51 | 00:04:37,856 | 00:04:43,111 | Det var Roy. "Det låter intressant. När ska vi ses?" | Det var Roy. "Det låter intressant. När ska vi ses?" |
52 | 00:04:46,990 | 00:04:50,201 | Vi började spela in hos honom i North Greenwich- | Vi började spela in hos honom i North Greenwich- |
53 | 00:04:50,368 | 00:04:53,246 | -nån timme norr om New York. | -nån timme norr om New York. |
54 | 00:04:54,497 | 00:04:58,960 | -Okej, kör igång. -Dina rika klienter... | -Okej, kör igång. -Dina rika klienter... |
55 | 00:04:59,127 | 00:05:03,006 | ...kommer till dig för att du har rykte om dig att vinna. | ...kommer till dig för att du har rykte om dig att vinna. |
56 | 00:05:03,172 | 00:05:05,800 | Var det det du lärde dig hos McCarthy? | Var det det du lärde dig hos McCarthy? |
57 | 00:05:05,967 | 00:05:07,635 | "Akilleshältekniken"? | "Akilleshältekniken"? |
58 | 00:05:07,802 | 00:05:11,097 | Det skulle jag inte säga. | Det skulle jag inte säga. |
59 | 00:05:11,264 | 00:05:17,103 | Det var det jag började lära mig under Rosenbergrättegången. | Det var det jag började lära mig under Rosenbergrättegången. |
60 | 00:05:17,270 | 00:05:22,108 | Juridik är ett rivaliserande yrke. En sida vinner, den andra förlorar. | Juridik är ett rivaliserande yrke. En sida vinner, den andra förlorar. |
61 | 00:05:22,275 | 00:05:25,069 | Och jag gillar inte att förlora. | Och jag gillar inte att förlora. |
62 | 00:05:25,236 | 00:05:29,699 | Så jag beslöt mig för att göra allt för att förbereda mig- | Så jag beslöt mig för att göra allt för att förbereda mig- |
63 | 00:05:29,865 | 00:05:33,786 | -så att jag skulle kunna vinna. | -så att jag skulle kunna vinna. |
64 | 00:05:34,996 | 00:05:42,169 | Jag insåg direkt att min stereotypbild av Roy var felaktig. | Jag insåg direkt att min stereotypbild av Roy var felaktig. |
65 | 00:05:42,336 | 00:05:45,881 | Att kalla honom ond... Det är sant. | Att kalla honom ond... Det är sant. |
66 | 00:05:46,048 | 00:05:49,718 | Men det förklarar inte hundra andra saker om Roy Cohn. | Men det förklarar inte hundra andra saker om Roy Cohn. |
67 | 00:05:50,886 | 00:05:53,514 | Han var klipsk och stridslysten. | Han var klipsk och stridslysten. |
68 | 00:05:53,681 | 00:05:56,475 | Men det som mest tilltalade mig med Roy var- | Men det som mest tilltalade mig med Roy var- |
69 | 00:05:56,642 | 00:05:59,603 | -att han var en laglös galning. | -att han var en laglös galning. |
70 | 00:05:59,770 | 00:06:02,356 | Jag är nog snarare nonkonformistisk. | Jag är nog snarare nonkonformistisk. |
71 | 00:06:03,399 | 00:06:05,818 | Jag har en vansinnig klientlista. | Jag har en vansinnig klientlista. |
72 | 00:06:05,984 | 00:06:09,488 | Reaktionen brukar inte vara: "Roy Cohn representerar maffian." | Reaktionen brukar inte vara: "Roy Cohn representerar maffian." |
73 | 00:06:09,655 | 00:06:15,327 | Det är: "Roy Cohn och Studio 54, antikommunismen, ärkestiftet"- | Det är: "Roy Cohn och Studio 54, antikommunismen, ärkestiftet"- |
74 | 00:06:15,494 | 00:06:19,581 | -"och Donald Trumps vän och advokat." | -"och Donald Trumps vän och advokat." |
75 | 00:06:19,748 | 00:06:23,043 | "Roy Cohn, vän till Steinbrenner som äger New York Yankees"- | "Roy Cohn, vän till Steinbrenner som äger New York Yankees"- |
76 | 00:06:23,210 | 00:06:26,838 | -"och vän till kongressledamöter, senatorer och domare." | -"och vän till kongressledamöter, senatorer och domare." |
77 | 00:06:35,222 | 00:06:38,266 | Nån har överlämnat USA:s atombombsplaner till Ryssland. | Nån har överlämnat USA:s atombombsplaner till Ryssland. |
78 | 00:06:38,433 | 00:06:40,977 | Det visste hela världen. | Det visste hela världen. |
79 | 00:06:41,144 | 00:06:47,567 | Två New York-bor anklagas: Julius och Ethel Rosenberg. | Två New York-bor anklagas: Julius och Ethel Rosenberg. |
80 | 00:06:53,823 | 00:06:56,993 | Mina föräldrar växte upp under depressionen. | Mina föräldrar växte upp under depressionen. |
81 | 00:06:58,370 | 00:07:02,957 | Kommunisterna var de som kämpade för hyresgästerna och arbetarna- | Kommunisterna var de som kämpade för hyresgästerna och arbetarna- |
82 | 00:07:03,124 | 00:07:05,710 | -så de drogs naturligt till dem. | -så de drogs naturligt till dem. |
83 | 00:07:05,877 | 00:07:10,006 | Under andra världskriget och krigsalliansen med Sovjetunionen- | Under andra världskriget och krigsalliansen med Sovjetunionen- |
84 | 00:07:10,173 | 00:07:15,970 | -var kommunismen allierad med amerikanismen. | -var kommunismen allierad med amerikanismen. |
85 | 00:07:16,137 | 00:07:22,560 | Det blev naturligt att stötta Sovjetunionen politiskt. | Det blev naturligt att stötta Sovjetunionen politiskt. |
86 | 00:07:25,521 | 00:07:28,065 | Min far framhöll under rättegången- | Min far framhöll under rättegången- |
87 | 00:07:28,232 | 00:07:33,404 | -att han gillade Sovjetunionen, för de hade dödat Hitlerodjuret- | -att han gillade Sovjetunionen, för de hade dödat Hitlerodjuret- |
88 | 00:07:33,571 | 00:07:37,200 | -som hade dödat sex miljoner av mina medjudar. | -som hade dödat sex miljoner av mina medjudar. |
89 | 00:07:39,285 | 00:07:45,666 | Mina barn fick veta att domare Kaufman dömde deras farföräldrar. | Mina barn fick veta att domare Kaufman dömde deras farföräldrar. |
90 | 00:07:45,833 | 00:07:51,130 | David Greenglass, min morbror, som var maskinist på Los Alamos- | David Greenglass, min morbror, som var maskinist på Los Alamos- |
91 | 00:07:51,297 | 00:07:57,386 | -hävdade att Julius och Ethel rekryterade honom som spion. | -hävdade att Julius och Ethel rekryterade honom som spion. |
92 | 00:07:57,553 | 00:08:00,222 | Där kom Roy Cohn in i bilden. | Där kom Roy Cohn in i bilden. |
93 | 00:08:00,389 | 00:08:03,642 | Han instruerade David Greenglass inför vittnandet- | Han instruerade David Greenglass inför vittnandet- |
94 | 00:08:03,809 | 00:08:07,271 | -och granskade honom vid rättegången. | -och granskade honom vid rättegången. |
95 | 00:08:07,438 | 00:08:12,443 | De två var anledningen till att mina föräldrar fälldes- | De två var anledningen till att mina föräldrar fälldes- |
96 | 00:08:12,609 | 00:08:15,070 | -och sedermera avrättades. | -och sedermera avrättades. |
97 | 00:08:27,124 | 00:08:29,793 | Tänk tillbaka på din barndom. | Tänk tillbaka på din barndom. |
98 | 00:08:29,960 | 00:08:32,129 | -Kände du till Roy Cohn? -Nej. | -Kände du till Roy Cohn? -Nej. |
99 | 00:08:32,296 | 00:08:36,883 | 1955 läste jag John Wexleys bok om rättegången. | 1955 läste jag John Wexleys bok om rättegången. |
100 | 00:08:37,050 | 00:08:39,428 | Där nämndes Roy Cohn. | Där nämndes Roy Cohn. |
101 | 00:08:39,594 | 00:08:42,180 | Jag kände till honom på grund av McCarthy. | Jag kände till honom på grund av McCarthy. |
102 | 00:08:42,347 | 00:08:45,350 | -Hur gammal var du? -1955 var jag tolv. | -Hur gammal var du? -1955 var jag tolv. |
103 | 00:08:46,393 | 00:08:49,396 | -Vilken bok för en tolvåring. -Jag förstod inte allt. | -Vilken bok för en tolvåring. -Jag förstod inte allt. |
104 | 00:08:49,563 | 00:08:53,483 | Men Roy Cohns namn fastnade, för jag hade sett honom på tv- | Men Roy Cohns namn fastnade, för jag hade sett honom på tv- |
105 | 00:08:53,650 | 00:08:59,698 | -med McCarthy, som jag visste var en ond man. | -med McCarthy, som jag visste var en ond man. |
106 | 00:09:01,741 | 00:09:04,077 | Jag hade tagit college- och juridikexamen- | Jag hade tagit college- och juridikexamen- |
107 | 00:09:04,244 | 00:09:07,747 | -på tre år och fyra månader. | -på tre år och fyra månader. |
108 | 00:09:08,873 | 00:09:12,168 | När jag kom till den federala åklagarmyndigheten- | När jag kom till den federala åklagarmyndigheten- |
109 | 00:09:12,335 | 00:09:14,420 | -var jag ännu inte fyllda 20. | -var jag ännu inte fyllda 20. |
110 | 00:09:14,587 | 00:09:21,219 | Jag väckte åtal i olika sorters mål och gjorde mig ett namn. | Jag väckte åtal i olika sorters mål och gjorde mig ett namn. |
111 | 00:09:21,386 | 00:09:27,266 | När jag utredde David Greenglass var jag en stor fet 23-åring. | När jag utredde David Greenglass var jag en stor fet 23-åring. |
112 | 00:09:27,433 | 00:09:30,395 | Jag byggde upp målet. | Jag byggde upp målet. |
113 | 00:09:31,521 | 00:09:36,401 | Jag tror att dödsstraffet i atomspionrättegången- | Jag tror att dödsstraffet i atomspionrättegången- |
114 | 00:09:36,567 | 00:09:38,653 | -har en avskräckande effekt. | -har en avskräckande effekt. |
115 | 00:09:38,820 | 00:09:42,740 | Det har varit ett bra år för antikommunisterna. | Det har varit ett bra år för antikommunisterna. |
116 | 00:09:44,408 | 00:09:48,621 | Han var känd som den som fick paret Rosenberg avrättade. | Han var känd som den som fick paret Rosenberg avrättade. |
117 | 00:09:48,788 | 00:09:54,043 | Han såg det som en väg till berömmelse, och det funkade. | Han såg det som en väg till berömmelse, och det funkade. |
118 | 00:09:59,548 | 00:10:03,552 | Jag blev chefsjurist för senatens utredningskommitté- | Jag blev chefsjurist för senatens utredningskommitté- |
119 | 00:10:03,719 | 00:10:07,056 | -när senator McCarthy blev ordförande. | -när senator McCarthy blev ordförande. |
120 | 00:10:08,808 | 00:10:12,978 | Myndigheterna hade mörklagt säkerhetsrisker- | Myndigheterna hade mörklagt säkerhetsrisker- |
121 | 00:10:13,145 | 00:10:16,482 | -och försatt folk i känsliga situationer. | -och försatt folk i känsliga situationer. |
122 | 00:10:16,649 | 00:10:19,526 | Vårt jobb är att avslöja mörkläggningar. | Vårt jobb är att avslöja mörkläggningar. |
123 | 00:10:19,693 | 00:10:21,695 | Han skulle alltid vara den hårde. | Han skulle alltid vara den hårde. |
124 | 00:10:21,862 | 00:10:24,490 | Han skulle alltid vara mest macho. | Han skulle alltid vara mest macho. |
125 | 00:10:24,656 | 00:10:27,451 | På 50-talet innebar det att jaga kommunister. | På 50-talet innebar det att jaga kommunister. |
126 | 00:10:27,618 | 00:10:31,205 | Jag tror inte att ni förstod frågan. Känner ni den här mannen? | Jag tror inte att ni förstod frågan. Känner ni den här mannen? |
127 | 00:10:31,371 | 00:10:35,209 | Titta på bilderna och säg om ni känner honom. Ja eller nej? | Titta på bilderna och säg om ni känner honom. Ja eller nej? |
128 | 00:10:35,375 | 00:10:37,920 | Svara på om han är kommunist... | Svara på om han är kommunist... |
129 | 00:10:38,086 | 00:10:43,967 | Det ni har sagt om honom gör det svårt för mig... | Det ni har sagt om honom gör det svårt för mig... |
130 | 00:10:44,134 | 00:10:49,639 | Jag vill ha det dokumenterat att... | Jag vill ha det dokumenterat att... |
131 | 00:10:52,768 | 00:10:55,020 | McCarthy visste inget om kommunister. | McCarthy visste inget om kommunister. |
132 | 00:10:55,187 | 00:10:59,483 | Men Roy upptäckte att om han tryckte på- | Men Roy upptäckte att om han tryckte på- |
133 | 00:10:59,649 | 00:11:01,693 | -kunde han få saker att hända. | -kunde han få saker att hända. |
134 | 00:11:01,860 | 00:11:07,157 | Han ville inte vara i McCarthys sits utan han ville styra makthavarna. | Han ville inte vara i McCarthys sits utan han ville styra makthavarna. |
135 | 00:11:08,241 | 00:11:11,911 | Det sista sättet att ta sig fram som judisk demokrat i New York- | Det sista sättet att ta sig fram som judisk demokrat i New York- |
136 | 00:11:12,078 | 00:11:15,540 | -som jag var och är, var att bli McCarthys advokat. | -som jag var och är, var att bli McCarthys advokat. |
137 | 00:11:15,707 | 00:11:19,919 | Så det var inte politiska ambitioner som drev mig. | Så det var inte politiska ambitioner som drev mig. |
138 | 00:11:20,086 | 00:11:26,759 | Jag var där för att jobba med det jag trodde på, och tror på. | Jag var där för att jobba med det jag trodde på, och tror på. |
139 | 00:11:28,386 | 00:11:31,389 | Roy var en hjälte för många. | Roy var en hjälte för många. |
140 | 00:11:31,556 | 00:11:36,936 | Han hade sett kommunismen på nära håll, precis som jag. | Han hade sett kommunismen på nära håll, precis som jag. |
141 | 00:11:37,103 | 00:11:41,441 | För mig var kommunismen värre än allt annat jag hade sett. | För mig var kommunismen värre än allt annat jag hade sett. |
142 | 00:11:41,607 | 00:11:43,943 | Kommunist var det värsta man kunde vara- | Kommunist var det värsta man kunde vara- |
143 | 00:11:44,110 | 00:11:46,904 | -för då utgjorde man ett hot mot vår livsstil. | -för då utgjorde man ett hot mot vår livsstil. |
144 | 00:11:47,071 | 00:11:50,616 | Roy växte upp i det klimatet. | Roy växte upp i det klimatet. |
145 | 00:11:51,909 | 00:11:56,289 | Jag föreställer mig en kille som växer upp under andra världskriget- | Jag föreställer mig en kille som växer upp under andra världskriget- |
146 | 00:11:56,455 | 00:12:01,711 | -och skräcken för vad som skulle hända när vi inte var de enda- | -och skräcken för vad som skulle hända när vi inte var de enda- |
147 | 00:12:01,877 | 00:12:03,671 | -som hade kärnvapen längre. | -som hade kärnvapen längre. |
148 | 00:12:03,838 | 00:12:06,590 | Kommunistpartiet är inget politiskt parti. | Kommunistpartiet är inget politiskt parti. |
149 | 00:12:06,757 | 00:12:09,176 | Det är en kriminell konspiration. | Det är en kriminell konspiration. |
150 | 00:12:09,343 | 00:12:16,058 | De vill avsätta USA:s regering med våld när tiden är inne. | De vill avsätta USA:s regering med våld när tiden är inne. |
151 | 00:12:16,225 | 00:12:19,979 | De är förrädare! Varför gör vi inget åt det? | De är förrädare! Varför gör vi inget åt det? |
152 | 00:12:20,145 | 00:12:23,023 | De är fiender! De är inga amerikaner! | De är fiender! De är inga amerikaner! |
153 | 00:12:23,190 | 00:12:25,484 | Ner med dem! | Ner med dem! |
154 | 00:12:25,651 | 00:12:30,489 | De är homosexuella och kommunister! | De är homosexuella och kommunister! |
155 | 00:12:30,656 | 00:12:36,370 | De två grupper som först förknippades med "de röda"- | De två grupper som först förknippades med "de röda"- |
156 | 00:12:36,537 | 00:12:42,918 | -mer än andra grupper i landet, var homosexuella och judar. | -mer än andra grupper i landet, var homosexuella och judar. |
157 | 00:12:43,085 | 00:12:49,174 | Det finns ännu en grupp, som jag helst inte vill nämna- | Det finns ännu en grupp, som jag helst inte vill nämna- |
158 | 00:12:49,341 | 00:12:51,927 | -men då blir bilden inte komplett. | -men då blir bilden inte komplett. |
159 | 00:12:53,095 | 00:12:57,641 | Vissa av de drabbade är utan skuld- | Vissa av de drabbade är utan skuld- |
160 | 00:12:57,808 | 00:13:00,769 | -men de flesta har förstås svag moral. | -men de flesta har förstås svag moral. |
161 | 00:13:00,936 | 00:13:03,188 | ÄR HOMOSEXUELLA EN SÄKERHETSRISK? | ÄR HOMOSEXUELLA EN SÄKERHETSRISK? |
162 | 00:13:03,355 | 00:13:06,817 | Den perverse är ett lätt mål för en utpressare. | Den perverse är ett lätt mål för en utpressare. |
163 | 00:13:06,983 | 00:13:10,779 | Om utpressare kan få pengar från de här personerna- | Om utpressare kan få pengar från de här personerna- |
164 | 00:13:10,946 | 00:13:14,491 | -kan spionagenter använda samma metod. | -kan spionagenter använda samma metod. |
165 | 00:13:15,742 | 00:13:18,703 | De är farliga för landet. | De är farliga för landet. |
166 | 00:13:23,625 | 00:13:30,173 | Vi vet att kommunister som skriver om USA inte ger den sanna bilden. | Vi vet att kommunister som skriver om USA inte ger den sanna bilden. |
167 | 00:13:30,340 | 00:13:34,302 | Därför anser vi inte att Amerika-Haus- | Därför anser vi inte att Amerika-Haus- |
168 | 00:13:34,469 | 00:13:40,391 | -som ska ge en sann bild om livet i USA, ska ha böcker av kommunister- | -som ska ge en sann bild om livet i USA, ska ha böcker av kommunister- |
169 | 00:13:40,558 | 00:13:44,312 | -som vill utplåna USA från jordens yta- | -som vill utplåna USA från jordens yta- |
170 | 00:13:44,479 | 00:13:49,567 | -och ersätta den frihet vi har mot den själsliga förslavning- | -och ersätta den frihet vi har mot den själsliga förslavning- |
171 | 00:13:49,734 | 00:13:52,403 | -som finns i Sovjetunionen. | -som finns i Sovjetunionen. |
172 | 00:13:52,570 | 00:13:58,284 | USA-bibliotek i utlandet beskylls nu för att ha underminerande böcker. | USA-bibliotek i utlandet beskylls nu för att ha underminerande böcker. |
173 | 00:13:58,451 | 00:14:03,998 | Cohn och hans vän, hotellarvingen G. David Schine- | Cohn och hans vän, hotellarvingen G. David Schine- |
174 | 00:14:04,165 | 00:14:08,169 | -skickades på uppdrag till våra bibliotek i utlandet. | -skickades på uppdrag till våra bibliotek i utlandet. |
175 | 00:14:12,423 | 00:14:18,387 | Plötsligt blev vi McCarthys fiende. | Plötsligt blev vi McCarthys fiende. |
176 | 00:14:19,472 | 00:14:23,100 | De sa: "Har ni 'Riddarfalken från Malta'?" | De sa: "Har ni 'Riddarfalken från Malta'?" |
177 | 00:14:23,267 | 00:14:26,353 | Jag sa: "Ja, den står där borta." | Jag sa: "Ja, den står där borta." |
178 | 00:14:26,520 | 00:14:32,693 | Cohn sa: "Ser ni? Bara kommunistböcker här." | Cohn sa: "Ser ni? Bara kommunistböcker här." |
179 | 00:14:32,860 | 00:14:38,699 | Just den här resan blev inte så lyckad för dem. | Just den här resan blev inte så lyckad för dem. |
180 | 00:14:38,866 | 00:14:41,035 | Men de blev ökända. | Men de blev ökända. |
181 | 00:14:48,667 | 00:14:52,629 | De var två ungdomar som uppmanades av McCarthy och andra- | De var två ungdomar som uppmanades av McCarthy och andra- |
182 | 00:14:52,796 | 00:14:56,258 | -att ge sig iväg på den här resan. | -att ge sig iväg på den här resan. |
183 | 00:14:56,425 | 00:15:00,554 | De uppmuntrades av vuxna som inte insåg hur illa det skulle se ut. | De uppmuntrades av vuxna som inte insåg hur illa det skulle se ut. |
184 | 00:15:01,847 | 00:15:07,644 | Det berättades att de jagade varandra genom Ritz i Paris- | Det berättades att de jagade varandra genom Ritz i Paris- |
185 | 00:15:07,811 | 00:15:10,063 | -endast iförda handdukar. | -endast iförda handdukar. |
186 | 00:15:13,942 | 00:15:19,447 | När de kom tillbaka från Europa blev Schine inkallad. | När de kom tillbaka från Europa blev Schine inkallad. |
187 | 00:15:19,614 | 00:15:21,992 | Han var bara en vanlig menig. | Han var bara en vanlig menig. |
188 | 00:15:24,202 | 00:15:26,913 | Roy utnyttjade sin position hos McCarthy- | Roy utnyttjade sin position hos McCarthy- |
189 | 00:15:27,080 | 00:15:32,252 | -och försökte få Schine behandlad som en favorit. | -och försökte få Schine behandlad som en favorit. |
190 | 00:15:38,591 | 00:15:44,973 | Senator McCarthy sa: "Roy tycker att Dave borde bli general"- | Senator McCarthy sa: "Roy tycker att Dave borde bli general"- |
191 | 00:15:45,140 | 00:15:51,187 | -"och verka från Waldorf-Astoria", eller nåt i den stilen. | -"och verka från Waldorf-Astoria", eller nåt i den stilen. |
192 | 00:15:52,689 | 00:15:57,276 | Jag frågade hur det skulle bli om Schine fick utlandstjänst. | Jag frågade hur det skulle bli om Schine fick utlandstjänst. |
193 | 00:15:57,443 | 00:16:00,321 | Han svarade: "Vi ska krossa armén!" | Han svarade: "Vi ska krossa armén!" |
194 | 00:16:00,488 | 00:16:06,702 | Jag visste inte vad som hängde på Schines vägg. | Jag visste inte vad som hängde på Schines vägg. |
195 | 00:16:06,869 | 00:16:09,872 | Trodde ni att den här kom från nåt oknytt? | Trodde ni att den här kom från nåt oknytt? |
196 | 00:16:11,958 | 00:16:17,713 | Var snäll och definiera oknytt för mig. | Var snäll och definiera oknytt för mig. |
197 | 00:16:17,880 | 00:16:25,012 | Ett oknytt är nära släkt med en älva. | Ett oknytt är nära släkt med en älva. |
198 | 00:16:29,809 | 00:16:36,482 | Roy Cohn riskerade att framställas som ett oknytt i tv. | Roy Cohn riskerade att framställas som ett oknytt i tv. |
199 | 00:16:36,649 | 00:16:42,947 | Han gav sig på militären för att han ville ha tillbaka sin pojkvän. | Han gav sig på militären för att han ville ha tillbaka sin pojkvän. |
200 | 00:16:43,113 | 00:16:47,868 | Och han drog med sig den stackars berusade, korkade McCarthy- | Och han drog med sig den stackars berusade, korkade McCarthy- |
201 | 00:16:48,035 | 00:16:51,163 | -i den här katastrofen. | -i den här katastrofen. |
202 | 00:16:55,292 | 00:16:58,253 | MCCARTHY DÖMS FÖR ATT HA VANHEDRAT SENATEN | MCCARTHY DÖMS FÖR ATT HA VANHEDRAT SENATEN |
203 | 00:17:01,965 | 00:17:05,177 | COHN LÄMNAR SIN PLATS HOS MCCARTHY | COHN LÄMNAR SIN PLATS HOS MCCARTHY |
204 | 00:17:05,344 | 00:17:08,722 | Alla trodde att det var ute med honom efter det. | Alla trodde att det var ute med honom efter det. |
205 | 00:17:08,889 | 00:17:12,184 | Den 26-åriga snorungen som förhörde folk. | Den 26-åriga snorungen som förhörde folk. |
206 | 00:17:12,351 | 00:17:16,021 | De trodde att alla skulle dansa på hans grav. | De trodde att alla skulle dansa på hans grav. |
207 | 00:17:16,188 | 00:17:18,440 | Men han reste sig ur askan. | Men han reste sig ur askan. |
208 | 00:17:26,823 | 00:17:30,660 | När du kom tillbaka till New York efter att ha lämnat McCarthy 1954- | När du kom tillbaka till New York efter att ha lämnat McCarthy 1954- |
209 | 00:17:30,827 | 00:17:33,371 | -väntade en framgångsrik advokatkarriär. | -väntade en framgångsrik advokatkarriär. |
210 | 00:17:33,538 | 00:17:38,501 | Genom min fars vänner- | Genom min fars vänner- |
211 | 00:17:38,668 | 00:17:42,589 | -som hade känt honom under hans 25 år som domare- | -som hade känt honom under hans 25 år som domare- |
212 | 00:17:42,756 | 00:17:46,760 | -kom jag i kontakt med New Yorks demokratiska ledare. | -kom jag i kontakt med New Yorks demokratiska ledare. |
213 | 00:17:48,344 | 00:17:51,431 | Sen arbetade jag mig stadigt uppåt. | Sen arbetade jag mig stadigt uppåt. |
214 | 00:18:01,149 | 00:18:06,404 | Det finns alltid en tillställning där folk vill synas. | Det finns alltid en tillställning där folk vill synas. |
215 | 00:18:06,571 | 00:18:09,699 | Limousinerna stannade vid Studio 54:s bakdörr ikväll. | Limousinerna stannade vid Studio 54:s bakdörr ikväll. |
216 | 00:18:09,866 | 00:18:12,535 | Roy firade sin födelsedag- | Roy firade sin födelsedag- |
217 | 00:18:12,702 | 00:18:16,664 | -med över 200 av sina närmaste vänner. | -med över 200 av sina närmaste vänner. |
218 | 00:18:16,831 | 00:18:19,667 | På gästlistan stod tidigare borgmästaren Abe Beame- | På gästlistan stod tidigare borgmästaren Abe Beame- |
219 | 00:18:19,834 | 00:18:23,337 | -och vice borgmästare Herman Badillo, samt Meade Esposito. | -och vice borgmästare Herman Badillo, samt Meade Esposito. |
220 | 00:18:23,504 | 00:18:28,050 | Jag var här förra året, och det var kul, så jag kom i år igen. | Jag var här förra året, och det var kul, så jag kom i år igen. |
221 | 00:18:28,217 | 00:18:31,012 | Varför firar Joey Adams Roy Cohn? | Varför firar Joey Adams Roy Cohn? |
222 | 00:18:31,178 | 00:18:34,807 | Roy har varit min kompis länge. Jag behöver honom inte. | Roy har varit min kompis länge. Jag behöver honom inte. |
223 | 00:18:34,974 | 00:18:38,853 | Jag ska inte skilja mig, är inte med i maffian och sniffar inte koks. | Jag ska inte skilja mig, är inte med i maffian och sniffar inte koks. |
224 | 00:18:39,019 | 00:18:41,397 | Han är min vän ändå. | Han är min vän ändå. |
225 | 00:18:41,564 | 00:18:45,776 | De vet att jag kommer, och jag vet att de kommer. | De vet att jag kommer, och jag vet att de kommer. |
226 | 00:18:45,943 | 00:18:49,488 | Det handlar inte om tjänster och gentjänster. | Det handlar inte om tjänster och gentjänster. |
227 | 00:18:49,655 | 00:18:53,951 | Det handlar om vem som har betytt vad för vem under lång tid. | Det handlar om vem som har betytt vad för vem under lång tid. |
228 | 00:18:55,411 | 00:19:00,374 | Där är han i sitt hem. Ondskefull som vanligt. | Där är han i sitt hem. Ondskefull som vanligt. |
229 | 00:19:00,541 | 00:19:02,084 | Ja, verkligen. | Ja, verkligen. |
230 | 00:19:02,251 | 00:19:08,090 | Många har släktingar de inte vill prata om, som är onda. | Många har släktingar de inte vill prata om, som är onda. |
231 | 00:19:08,257 | 00:19:12,261 | Men han personifierade ondskan. | Men han personifierade ondskan. |
232 | 00:19:12,427 | 00:19:18,433 | -Varje familj har sin Roy Cohn. -Det hoppas jag inte. Så hemskt! | -Varje familj har sin Roy Cohn. -Det hoppas jag inte. Så hemskt! |
233 | 00:19:19,518 | 00:19:24,106 | Vår familjeaktivitet var att demonstrera mot Vietnamkriget. | Vår familjeaktivitet var att demonstrera mot Vietnamkriget. |
234 | 00:19:24,272 | 00:19:29,569 | Så mina föräldrar var upprörda över paret Rosenberg och McCarthy- | Så mina föräldrar var upprörda över paret Rosenberg och McCarthy- |
235 | 00:19:29,736 | 00:19:33,407 | -och allt som Roy var inblandad i. | -och allt som Roy var inblandad i. |
236 | 00:19:33,573 | 00:19:37,369 | Men jag var en aspirerande journalist och lyssnade på honom. | Men jag var en aspirerande journalist och lyssnade på honom. |
237 | 00:19:42,332 | 00:19:46,711 | Roy var enda barnet och växte upp i Bronx. | Roy var enda barnet och växte upp i Bronx. |
238 | 00:19:46,878 | 00:19:52,509 | Roys mor hette Dora Marcus. Hon gifte sig med Al Cohn, som blev domare. | Roys mor hette Dora Marcus. Hon gifte sig med Al Cohn, som blev domare. |
239 | 00:19:52,676 | 00:19:58,181 | Hans far var en mäktig demokrat i Bronx. | Hans far var en mäktig demokrat i Bronx. |
240 | 00:19:58,348 | 00:20:04,604 | Men på nåt sätt omvandlades Roy till en ärkekonservativ republikan. | Men på nåt sätt omvandlades Roy till en ärkekonservativ republikan. |
241 | 00:20:05,939 | 00:20:09,692 | Roy kände nog pressen att lyckas bättre än sin far. | Roy kände nog pressen att lyckas bättre än sin far. |
242 | 00:20:09,859 | 00:20:13,738 | Han skulle bli viktigare och synas mer i nyheterna. | Han skulle bli viktigare och synas mer i nyheterna. |
243 | 00:20:15,573 | 00:20:19,202 | Sen levde han med spöket av sin farbror Bernie- | Sen levde han med spöket av sin farbror Bernie- |
244 | 00:20:19,369 | 00:20:23,498 | -som hamnade i fängelse för ett lånproblem. | -som hamnade i fängelse för ett lånproblem. |
245 | 00:20:23,664 | 00:20:28,044 | Han pratade alltid om att hälsa på farbror Bernie på Sing Sing. | Han pratade alltid om att hälsa på farbror Bernie på Sing Sing. |
246 | 00:20:28,211 | 00:20:31,964 | Det var ett otäckt minne för honom. | Det var ett otäckt minne för honom. |
247 | 00:20:32,131 | 00:20:36,177 | Sen skickade han mina farföräldrar till Sing Sing. | Sen skickade han mina farföräldrar till Sing Sing. |
248 | 00:20:36,344 | 00:20:42,308 | Min kusin skickade dina farföräldrar till Sing Sing- | Min kusin skickade dina farföräldrar till Sing Sing- |
249 | 00:20:42,475 | 00:20:46,854 | -efter att ha sett min farfar hamna på Sing Sing och bli förstörd. | -efter att ha sett min farfar hamna på Sing Sing och bli förstörd. |
250 | 00:20:47,021 | 00:20:50,983 | Det Roy fick med sig var: "Det ska aldrig hända mig." | Det Roy fick med sig var: "Det ska aldrig hända mig." |
251 | 00:20:51,150 | 00:20:53,402 | "Jag ska aldrig bli offret." | "Jag ska aldrig bli offret." |
252 | 00:20:59,617 | 00:21:03,329 | Minns du när vi tittade på aids-lapptäcket i Washington DC? | Minns du när vi tittade på aids-lapptäcket i Washington DC? |
253 | 00:21:03,495 | 00:21:08,250 | Ja. Vi promenerade dit från en plats- | Ja. Vi promenerade dit från en plats- |
254 | 00:21:08,417 | 00:21:12,921 | -och de första lappen vi ser är Roy Cohns. | -och de första lappen vi ser är Roy Cohns. |
255 | 00:21:13,088 | 00:21:17,801 | ROY COHN MOBBARE, FEGIS, OFFER | ROY COHN MOBBARE, FEGIS, OFFER |
256 | 00:21:17,968 | 00:21:19,887 | Helknäppt. | Helknäppt. |
257 | 00:21:20,053 | 00:21:24,099 | Det var tusentals rutor. | Det var tusentals rutor. |
258 | 00:21:24,266 | 00:21:28,812 | Och vi kunde ha tagit en helt annan väg. Det var otroligt. | Och vi kunde ha tagit en helt annan väg. Det var otroligt. |
259 | 00:21:28,979 | 00:21:31,106 | Det kändes som ett budskap. | Det kändes som ett budskap. |
260 | 00:21:31,273 | 00:21:33,859 | Det intressanta är förstås- | Det intressanta är förstås- |
261 | 00:21:34,026 | 00:21:38,447 | -att om vi hade gått en annan väg hade vi inte vetat om hans ruta. | -att om vi hade gått en annan väg hade vi inte vetat om hans ruta. |
262 | 00:21:40,198 | 00:21:43,493 | Vi blev förbluffade. | Vi blev förbluffade. |
263 | 00:21:43,660 | 00:21:49,166 | Det var som om Gud ville att vi skulle hitta Roy Cohns ruta- | Det var som om Gud ville att vi skulle hitta Roy Cohns ruta- |
264 | 00:21:49,332 | 00:21:54,963 | -för att påminna oss om att vi fortfarande var mitt i slaget. | -för att påminna oss om att vi fortfarande var mitt i slaget. |
265 | 00:22:05,223 | 00:22:09,602 | Jag ser universum- | Jag ser universum- |
266 | 00:22:09,769 | 00:22:12,897 | -som ett slags sandstorm i yttre rymden- | -som ett slags sandstorm i yttre rymden- |
267 | 00:22:13,064 | 00:22:17,110 | -med vindstyrkor i megaorkanklassen. | -med vindstyrkor i megaorkanklassen. |
268 | 00:22:17,277 | 00:22:22,657 | Men istället för sandkorn är det glasskärvor. | Men istället för sandkorn är det glasskärvor. |
269 | 00:22:22,824 | 00:22:27,495 | Jag tror att rollfiguren Roy Cohn var så effektfull för mig- | Jag tror att rollfiguren Roy Cohn var så effektfull för mig- |
270 | 00:22:27,662 | 00:22:33,000 | -för han var inte bara jude som jag, utan även gay som jag. | -för han var inte bara jude som jag, utan även gay som jag. |
271 | 00:22:33,167 | 00:22:37,755 | Och han verkade vara en av de ondskefullaste människorna någonsin. | Och han verkade vara en av de ondskefullaste människorna någonsin. |
272 | 00:22:37,922 | 00:22:44,136 | Tror du att jag är den enda advokaten som har missat en rättegång? | Tror du att jag är den enda advokaten som har missat en rättegång? |
273 | 00:22:44,303 | 00:22:48,057 | Blås inte upp det, din hagga! | Blås inte upp det, din hagga! |
274 | 00:22:48,224 | 00:22:54,021 | De flesta tänker nog på Roy Cohn som rollfiguren i pjäsen. | De flesta tänker nog på Roy Cohn som rollfiguren i pjäsen. |
275 | 00:22:54,188 | 00:22:58,234 | Det är först nu folk har blivit medvetna om- | Det är först nu folk har blivit medvetna om- |
276 | 00:22:58,401 | 00:23:01,695 | -den verkliga personen bakom. | -den verkliga personen bakom. |
277 | 00:23:01,862 | 00:23:04,865 | Mr Vidal har fallit in i en okarakteristisk blygsamhet. | Mr Vidal har fallit in i en okarakteristisk blygsamhet. |
278 | 00:23:05,032 | 00:23:07,535 | Det tycker jag inte att han borde. | Det tycker jag inte att han borde. |
279 | 00:23:07,701 | 00:23:14,917 | I tv är han nördig och obehaglig, men advokatmässigt artig. | I tv är han nördig och obehaglig, men advokatmässigt artig. |
280 | 00:23:15,960 | 00:23:20,297 | Men privat var han väldigt annorlunda. | Men privat var han väldigt annorlunda. |
281 | 00:23:25,761 | 00:23:32,559 | Jag träffade Roy, precis som alla andra, på El Morocco, 1956. | Jag träffade Roy, precis som alla andra, på El Morocco, 1956. |
282 | 00:23:32,726 | 00:23:35,270 | Då var han redan berömd. | Då var han redan berömd. |
283 | 00:23:36,522 | 00:23:41,485 | El Morocco var den tidens mest exklusiva nattklubb. | El Morocco var den tidens mest exklusiva nattklubb. |
284 | 00:23:41,652 | 00:23:46,073 | Dit gick bara societeten- | Dit gick bara societeten- |
285 | 00:23:46,239 | 00:23:49,534 | -plus diverse människor- | -plus diverse människor- |
286 | 00:23:49,701 | 00:23:54,539 | -som var välkomna för att de liksom gav en krydda åt stället. | -som var välkomna för att de liksom gav en krydda åt stället. |
287 | 00:23:54,706 | 00:23:58,168 | Det var där Roy fick sina kontakter. | Det var där Roy fick sina kontakter. |
288 | 00:23:58,335 | 00:24:01,796 | Han kom in och såg olycksbådande ut med sina hängande ögonlock. | Han kom in och såg olycksbådande ut med sina hängande ögonlock. |
289 | 00:24:01,963 | 00:24:06,718 | Som Dracula som klev upp ur sin kista vid midnatt. | Som Dracula som klev upp ur sin kista vid midnatt. |
290 | 00:24:08,887 | 00:24:11,723 | Det jag fick med mig efter McCarthy-perioden- | Det jag fick med mig efter McCarthy-perioden- |
291 | 00:24:11,890 | 00:24:15,393 | -var känslan av att jag var olik andra advokater. | -var känslan av att jag var olik andra advokater. |
292 | 00:24:15,560 | 00:24:20,148 | Folk såg mig inte som en vanlig timavlönad arbetsskygg skojare- | Folk såg mig inte som en vanlig timavlönad arbetsskygg skojare- |
293 | 00:24:20,315 | 00:24:22,692 | -utan som en pålitlig person. | -utan som en pålitlig person. |
294 | 00:24:22,859 | 00:24:27,697 | När folk ringer Roy Cohn, vad är det för tjänster de vill ha? | När folk ringer Roy Cohn, vad är det för tjänster de vill ha? |
295 | 00:24:27,864 | 00:24:30,241 | Det viktigaste är nog skrämseleffekten. | Det viktigaste är nog skrämseleffekten. |
296 | 00:24:30,408 | 00:24:35,204 | Det låg inte i hans portfölj och det påstår de inte heller. | Det låg inte i hans portfölj och det påstår de inte heller. |
297 | 00:24:35,371 | 00:24:38,082 | Jag var i rätten och det var inte ni. | Jag var i rätten och det var inte ni. |
298 | 00:24:38,249 | 00:24:42,211 | Folk anlitade Roy, för han saknade samvete- | Folk anlitade Roy, för han saknade samvete- |
299 | 00:24:42,378 | 00:24:46,424 | -och Roy vann åt dem, för han kunde inga regler. | -och Roy vann åt dem, för han kunde inga regler. |
300 | 00:24:46,591 | 00:24:48,759 | Han gjorde allt för att vinna. | Han gjorde allt för att vinna. |
301 | 00:24:51,929 | 00:24:54,390 | Det har nämnts i medierna- | Det har nämnts i medierna- |
302 | 00:24:54,557 | 00:24:59,854 | -att du representerar världens rikaste män. | -att du representerar världens rikaste män. |
303 | 00:25:00,021 | 00:25:04,233 | Det finns en framstående fastighetspamp, en ung man- | Det finns en framstående fastighetspamp, en ung man- |
304 | 00:25:04,400 | 00:25:09,405 | -som började med några miljoner dollar, antagligen sin fars. | -som började med några miljoner dollar, antagligen sin fars. |
305 | 00:25:09,572 | 00:25:11,407 | 10, 20 miljoner... | 10, 20 miljoner... |
306 | 00:25:11,574 | 00:25:16,871 | -Vem pratar vi om? -Donald Trump. | -Vem pratar vi om? -Donald Trump. |
307 | 00:25:18,497 | 00:25:21,625 | Är han New Yorks mäktigaste fastighetspamp? | Är han New Yorks mäktigaste fastighetspamp? |
308 | 00:25:21,792 | 00:25:23,460 | Det kan man nog säga. | Det kan man nog säga. |
309 | 00:25:24,837 | 00:25:30,342 | Hans valuta var pengar, men han var en skyddad kille från Queens. | Hans valuta var pengar, men han var en skyddad kille från Queens. |
310 | 00:25:30,509 | 00:25:36,140 | Han hade inte tillgång till stan, så Roy tog med honom in i New York. | Han hade inte tillgång till stan, så Roy tog med honom in i New York. |
311 | 00:25:36,306 | 00:25:40,644 | Jag träffade honom på en middagsklubb. Jag går sällan på sånt- | Jag träffade honom på en middagsklubb. Jag går sällan på sånt- |
312 | 00:25:40,811 | 00:25:44,314 | -för jag har så mycket att göra, och detsamma gäller Donald. | -för jag har så mycket att göra, och detsamma gäller Donald. |
313 | 00:25:44,481 | 00:25:49,695 | Han avskyr sociala tillställningar och gillar inte politik heller. | Han avskyr sociala tillställningar och gillar inte politik heller. |
314 | 00:25:49,861 | 00:25:54,157 | En kväll på Le Club stod våra bord intill varandra. | En kväll på Le Club stod våra bord intill varandra. |
315 | 00:25:54,324 | 00:25:57,828 | Han sa: "Jag har tillbringat två dagar med de här advokaterna"- | Han sa: "Jag har tillbringat två dagar med de här advokaterna"- |
316 | 00:25:57,994 | 00:26:01,123 | -"angående ett medborgarrättsmål." | -"angående ett medborgarrättsmål." |
317 | 00:26:01,289 | 00:26:04,876 | "Jag har följt din karriär. Du verkar lite galen, som jag." | "Jag har följt din karriär. Du verkar lite galen, som jag." |
318 | 00:26:05,043 | 00:26:08,588 | "Du står på dig mot etablissemanget. Kan vi boka ett möte?" | "Du står på dig mot etablissemanget. Kan vi boka ett möte?" |
319 | 00:26:09,714 | 00:26:14,970 | Det var en process mot flera hyresvärdar, och det var inte sant. | Det var en process mot flera hyresvärdar, och det var inte sant. |
320 | 00:26:15,136 | 00:26:17,264 | Vi diskriminerar aldrig nån. | Vi diskriminerar aldrig nån. |
321 | 00:26:17,430 | 00:26:20,475 | Jag ville bestrida det av principiella skäl- | Jag ville bestrida det av principiella skäl- |
322 | 00:26:20,642 | 00:26:23,228 | -men de andra gjorde inte det. | -men de andra gjorde inte det. |
323 | 00:26:23,395 | 00:26:28,858 | Trump gladdes åt Roys respons på processen mot de två Trumparna. | Trump gladdes åt Roys respons på processen mot de två Trumparna. |
324 | 00:26:29,025 | 00:26:32,445 | Han stämde justitiedepartementet. | Han stämde justitiedepartementet. |
325 | 00:26:32,612 | 00:26:37,534 | Roy kallade dem nazister och Ku Klux Klan. | Roy kallade dem nazister och Ku Klux Klan. |
326 | 00:26:37,700 | 00:26:41,246 | Men hela poängen var att göra motstånd. | Men hela poängen var att göra motstånd. |
327 | 00:26:41,412 | 00:26:44,832 | Trump förälskade sig i det: erkänn aldrig att du har fel. | Trump förälskade sig i det: erkänn aldrig att du har fel. |
328 | 00:26:44,999 | 00:26:46,793 | Och det blev förlikning. | Och det blev förlikning. |
329 | 00:26:46,960 | 00:26:50,004 | Man lämnar in en motstämning och det blir förlikning. | Man lämnar in en motstämning och det blir förlikning. |
330 | 00:26:50,171 | 00:26:57,095 | Roy förhandlade fram en förlikning i 65-75 % av alla sina mål. | Roy förhandlade fram en förlikning i 65-75 % av alla sina mål. |
331 | 00:26:58,471 | 00:27:03,017 | Han utnyttjade sina kontakter med tidningar och journalister- | Han utnyttjade sina kontakter med tidningar och journalister- |
332 | 00:27:03,184 | 00:27:06,646 | -för att få folk att förlikas. | -för att få folk att förlikas. |
333 | 00:27:06,812 | 00:27:11,233 | Rädslan för publicitet kan vara en viktig faktor. | Rädslan för publicitet kan vara en viktig faktor. |
334 | 00:27:11,400 | 00:27:14,820 | Det vore vansinnigt att inte medge det. | Det vore vansinnigt att inte medge det. |
335 | 00:27:16,072 | 00:27:21,952 | Roy insåg att han ha nytta av mig när jag började på New York Post. | Roy insåg att han ha nytta av mig när jag började på New York Post. |
336 | 00:27:23,496 | 00:27:26,624 | Han hade saker på gång- | Han hade saker på gång- |
337 | 00:27:26,790 | 00:27:32,046 | -och jag kunde ta hand om folk han inte gillade. | -och jag kunde ta hand om folk han inte gillade. |
338 | 00:27:32,213 | 00:27:35,758 | -Hur lyckades han med det? -Genom att be mig. | -Hur lyckades han med det? -Genom att be mig. |
339 | 00:27:35,925 | 00:27:40,346 | Och jag gjorde det, för han var min vän. | Och jag gjorde det, för han var min vän. |
340 | 00:27:40,512 | 00:27:42,848 | Det var lojalitet. | Det var lojalitet. |
341 | 00:27:44,183 | 00:27:49,980 | En stor del av mitt liv, inom juridiken och utanför- | En stor del av mitt liv, inom juridiken och utanför- |
342 | 00:27:50,147 | 00:27:54,026 | -består av att ha vänner överallt. | -består av att ha vänner överallt. |
343 | 00:27:58,113 | 00:28:00,449 | Jag träffade till exempel Rupert Murdoch- | Jag träffade till exempel Rupert Murdoch- |
344 | 00:28:00,616 | 00:28:06,288 | -när de ville ha en intervju med Carmine Galante, gudfadern. | -när de ville ha en intervju med Carmine Galante, gudfadern. |
345 | 00:28:06,455 | 00:28:10,917 | Jag hade aldrig hört talas om en gudfader som gav intervjuer. | Jag hade aldrig hört talas om en gudfader som gav intervjuer. |
346 | 00:28:11,084 | 00:28:15,589 | New York Posts redaktör ringde mig och sa att chefen hade sagt: | New York Posts redaktör ringde mig och sa att chefen hade sagt: |
347 | 00:28:15,755 | 00:28:19,342 | "Han har läst om dig och vet att du får saker gjorda." | "Han har läst om dig och vet att du får saker gjorda." |
348 | 00:28:19,509 | 00:28:21,303 | -Gjorde du det? -Ja. | -Gjorde du det? -Ja. |
349 | 00:28:21,469 | 00:28:25,348 | GALANTE: VARFÖR SKA JAG FLYTTA? DET HÄR ÄR MIN STAD. | GALANTE: VARFÖR SKA JAG FLYTTA? DET HÄR ÄR MIN STAD. |
350 | 00:28:26,641 | 00:28:33,314 | Han ville göra sig oumbärlig. Den som fixade allt. | Han ville göra sig oumbärlig. Den som fixade allt. |
351 | 00:28:35,233 | 00:28:41,072 | Det fanns ingen tydlig gräns mellan hans privatliv och hans arbetsliv. | Det fanns ingen tydlig gräns mellan hans privatliv och hans arbetsliv. |
352 | 00:28:44,576 | 00:28:50,748 | Hans hus var en blandning av bostad och arbetsplats. | Hans hus var en blandning av bostad och arbetsplats. |
353 | 00:28:50,915 | 00:28:54,961 | På de översta våningarna var det kontor. | På de översta våningarna var det kontor. |
354 | 00:28:55,128 | 00:28:57,964 | Andra och tredje våningen var hans lägenhet. | Andra och tredje våningen var hans lägenhet. |
355 | 00:28:59,799 | 00:29:02,927 | Högst upp låg takterrassen. | Högst upp låg takterrassen. |
356 | 00:29:03,094 | 00:29:09,600 | Där brukade han sitta barbröstad och ta emot klienter. | Där brukade han sitta barbröstad och ta emot klienter. |
357 | 00:29:11,185 | 00:29:15,022 | Advokatbyrån hade nog funnits i många år- | Advokatbyrån hade nog funnits i många år- |
358 | 00:29:15,189 | 00:29:17,441 | -men de skyltade inte med hans namn. | -men de skyltade inte med hans namn. |
359 | 00:29:20,444 | 00:29:24,991 | Jag förstod det som att han hade frigjort sig från sina tillgångar- | Jag förstod det som att han hade frigjort sig från sina tillgångar- |
360 | 00:29:25,157 | 00:29:28,744 | -så att ingen kunde stämma honom. Advokatbyrån ägde allt. | -så att ingen kunde stämma honom. Advokatbyrån ägde allt. |
361 | 00:29:29,954 | 00:29:32,832 | Är det sant att du inte äger någonting alls? | Är det sant att du inte äger någonting alls? |
362 | 00:29:32,998 | 00:29:35,167 | Det är alldeles sant. | Det är alldeles sant. |
363 | 00:29:35,334 | 00:29:39,296 | Det främsta skälet är min dispyt med skattemyndigheten. | Det främsta skälet är min dispyt med skattemyndigheten. |
364 | 00:29:39,463 | 00:29:42,174 | Jag beslöt mig för att inte ha några bankkonton. | Jag beslöt mig för att inte ha några bankkonton. |
365 | 00:29:42,341 | 00:29:46,512 | Jag har bara kontanter. Inga kreditkort. | Jag har bara kontanter. Inga kreditkort. |
366 | 00:29:46,679 | 00:29:48,222 | Du lever väldigt gott. | Du lever väldigt gott. |
367 | 00:29:48,389 | 00:29:51,600 | Du har jetplan, limousiner och båtar till ditt förfogande. | Du har jetplan, limousiner och båtar till ditt förfogande. |
368 | 00:29:51,767 | 00:29:57,106 | Jag har väldigt rika vänner och klienter som har förtroende för mig. | Jag har väldigt rika vänner och klienter som har förtroende för mig. |
369 | 00:29:57,272 | 00:30:01,401 | Jag kan ringa och säga: "Jag har lite problem." | Jag kan ringa och säga: "Jag har lite problem." |
370 | 00:30:01,568 | 00:30:05,948 | "Skulle du kunna låna mig en stor summa pengar?" | "Skulle du kunna låna mig en stor summa pengar?" |
371 | 00:30:06,114 | 00:30:10,202 | Svaret skulle bli ett omedelbart: "Ja." | Svaret skulle bli ett omedelbart: "Ja." |
372 | 00:30:10,369 | 00:30:15,290 | Roy Cohn lyckas spendera en halv miljon dollar om året- | Roy Cohn lyckas spendera en halv miljon dollar om året- |
373 | 00:30:15,457 | 00:30:18,001 | -utan att betala någon skatt över huvud taget. | -utan att betala någon skatt över huvud taget. |
374 | 00:30:18,168 | 00:30:24,007 | För det första har jag betalat astronomiska summor i skatt. | För det första har jag betalat astronomiska summor i skatt. |
375 | 00:30:24,174 | 00:30:28,178 | Jag vill inte tjäna mer än jag måste- | Jag vill inte tjäna mer än jag måste- |
376 | 00:30:28,345 | 00:30:33,892 | -för jag gillar inte hur det här landet straffar arbetarna- | -för jag gillar inte hur det här landet straffar arbetarna- |
377 | 00:30:34,059 | 00:30:40,398 | -medelklassen och tjänstemännen. Det är uselt. | -medelklassen och tjänstemännen. Det är uselt. |
378 | 00:30:40,565 | 00:30:44,903 | Roy Cohn ville vara skyldig skatteverket miljoner när han dog. | Roy Cohn ville vara skyldig skatteverket miljoner när han dog. |
379 | 00:30:47,155 | 00:30:49,532 | Han betalade aldrig sina räkningar. | Han betalade aldrig sina räkningar. |
380 | 00:30:54,537 | 00:30:59,709 | Här har vi en räkning för en leasad Porsche 1983. | Här har vi en räkning för en leasad Porsche 1983. |
381 | 00:30:59,876 | 00:31:03,004 | "Fordonet återtogs 30 april 1984"- | "Fordonet återtogs 30 april 1984"- |
382 | 00:31:03,171 | 00:31:06,299 | -"på grund av tre månaders betalningsförsummelse." | -"på grund av tre månaders betalningsförsummelse." |
383 | 00:31:06,466 | 00:31:10,053 | Med Roys handstil: "Lillian", en anställd på Saxe, Bacon, Bolan- | Med Roys handstil: "Lillian", en anställd på Saxe, Bacon, Bolan- |
384 | 00:31:10,219 | 00:31:13,848 | -"försök lösa det utan avgifter." | -"försök lösa det utan avgifter." |
385 | 00:31:14,015 | 00:31:17,768 | Four Seasons Clift Hotel i San Francisco. | Four Seasons Clift Hotel i San Francisco. |
386 | 00:31:17,935 | 00:31:21,439 | Roys handstil: "Ej nödvändigt att betala." | Roys handstil: "Ej nödvändigt att betala." |
387 | 00:31:21,606 | 00:31:28,321 | En obetald tvätträkning på 1 598 dollar och 21 cent. | En obetald tvätträkning på 1 598 dollar och 21 cent. |
388 | 00:31:28,487 | 00:31:32,074 | 21 Club, 10 500 dollar. | 21 Club, 10 500 dollar. |
389 | 00:31:32,241 | 00:31:34,952 | Sheridan Hotel, 1 100 dollar på Hawaii. | Sheridan Hotel, 1 100 dollar på Hawaii. |
390 | 00:31:36,829 | 00:31:39,915 | Var det nån av dem som stämde honom? | Var det nån av dem som stämde honom? |
391 | 00:31:40,082 | 00:31:44,795 | Javisst, men fick de några pengar? | Javisst, men fick de några pengar? |
392 | 00:31:50,175 | 00:31:55,180 | Roy ville ha några indonesiska artefakter, och från Mingdynastin. | Roy ville ha några indonesiska artefakter, och från Mingdynastin. |
393 | 00:31:55,347 | 00:31:59,601 | Jag hade en säljare här och Joey sa: "Vi tar med Roy." | Jag hade en säljare här och Joey sa: "Vi tar med Roy." |
394 | 00:31:59,768 | 00:32:03,814 | Jag sa: "Nej, för Roy betalar inte sina räkningar." | Jag sa: "Nej, för Roy betalar inte sina räkningar." |
395 | 00:32:03,981 | 00:32:09,778 | Roy ville gå dit ändå, och valde ut tre föremål. | Roy ville gå dit ändå, och valde ut tre föremål. |
396 | 00:32:09,945 | 00:32:12,364 | De kostade omkring 70 000. | De kostade omkring 70 000. |
397 | 00:32:12,531 | 00:32:15,075 | Sex månader gick och han hade inte betalat. | Sex månader gick och han hade inte betalat. |
398 | 00:32:15,242 | 00:32:20,497 | Handlaren kom till mig och sa: "Din vän betalar inte." | Handlaren kom till mig och sa: "Din vän betalar inte." |
399 | 00:32:20,664 | 00:32:22,582 | Jag sa: "Oroa dig inte." | Jag sa: "Oroa dig inte." |
400 | 00:32:24,126 | 00:32:28,588 | Jag åkte dit och knackade på dörren. | Jag åkte dit och knackade på dörren. |
401 | 00:32:28,755 | 00:32:33,677 | Elvira var hans trogna hushållerska. Hon hade känt mig i åratal. | Elvira var hans trogna hushållerska. Hon hade känt mig i åratal. |
402 | 00:32:33,844 | 00:32:37,389 | Jag sa: "Jag ska hämta nåt." Hon sa: "Varsågod, ta vad du vill." | Jag sa: "Jag ska hämta nåt." Hon sa: "Varsågod, ta vad du vill." |
403 | 00:32:37,556 | 00:32:43,144 | Så jag gick in med chauffören och tog de tre konstföremålen- | Så jag gick in med chauffören och tog de tre konstföremålen- |
404 | 00:32:43,311 | 00:32:45,689 | -och körde tillbaka dem till handlaren. | -och körde tillbaka dem till handlaren. |
405 | 00:32:45,855 | 00:32:49,484 | Samma kväll bjöd han mig på middag. | Samma kväll bjöd han mig på middag. |
406 | 00:32:49,651 | 00:32:54,239 | Han nämnde det aldrig någonsin. | Han nämnde det aldrig någonsin. |
407 | 00:32:55,448 | 00:33:00,453 | När vi gick ut sa han till hovmästaren: "Skriv upp det." | När vi gick ut sa han till hovmästaren: "Skriv upp det." |
408 | 00:33:09,629 | 00:33:13,800 | Jag hade varit aktiv inom lagreformer. | Jag hade varit aktiv inom lagreformer. |
409 | 00:33:13,967 | 00:33:20,640 | 1979 ansåg jag att vi behövde en arbetsgrupp som ägnade sig åt Cohn. | 1979 ansåg jag att vi behövde en arbetsgrupp som ägnade sig åt Cohn. |
410 | 00:33:20,807 | 00:33:25,436 | Många visste att Roy Cohn hade enormt inflytande över medierna. | Många visste att Roy Cohn hade enormt inflytande över medierna. |
411 | 00:33:25,603 | 00:33:28,940 | Vi försökte skapa en motvikt- | Vi försökte skapa en motvikt- |
412 | 00:33:29,106 | 00:33:32,735 | -och dokumentera det Roy Cohn höll på med. | -och dokumentera det Roy Cohn höll på med. |
413 | 00:33:35,196 | 00:33:40,076 | Roy Cohn investerade i hemlighet i flera verksamheter- | Roy Cohn investerade i hemlighet i flera verksamheter- |
414 | 00:33:40,242 | 00:33:45,539 | -som handlade med kontanter. Bland annat parkeringsplatser. | -som handlade med kontanter. Bland annat parkeringsplatser. |
415 | 00:33:48,584 | 00:33:53,422 | Hans kassako var kommunala parkeringsplatser vid vattnet. | Hans kassako var kommunala parkeringsplatser vid vattnet. |
416 | 00:33:53,589 | 00:33:58,177 | Han kontrollerade de företag som hade parkeringsplatserna. | Han kontrollerade de företag som hade parkeringsplatserna. |
417 | 00:33:58,344 | 00:34:00,804 | Det var enorma pengasummor. | Det var enorma pengasummor. |
418 | 00:34:02,431 | 00:34:05,684 | Den som hyrde ut parkeringsplatserna, Rick Mazzeo- | Den som hyrde ut parkeringsplatserna, Rick Mazzeo- |
419 | 00:34:05,851 | 00:34:11,231 | -utreddes av FBI och hittades död i bagageutrymmet på en bil. | -utreddes av FBI och hittades död i bagageutrymmet på en bil. |
420 | 00:34:11,398 | 00:34:16,528 | Det enda han gjorde var att ge Roy Cohn parkeringsplatser. | Det enda han gjorde var att ge Roy Cohn parkeringsplatser. |
421 | 00:34:16,695 | 00:34:19,782 | Det livnärde han sig på. | Det livnärde han sig på. |
422 | 00:34:19,948 | 00:34:25,245 | Roy Cohn var ett av de mest ondskefulla elementen- | Roy Cohn var ett av de mest ondskefulla elementen- |
423 | 00:34:25,412 | 00:34:29,625 | -och då menar jag ondskefulla, i vårt samhälle- | -och då menar jag ondskefulla, i vårt samhälle- |
424 | 00:34:29,791 | 00:34:32,753 | -under större delen av mitt vuxenliv. | -under större delen av mitt vuxenliv. |
425 | 00:34:32,919 | 00:34:38,467 | Han var inte bara maffians advokat, han deltog aktivt. | Han var inte bara maffians advokat, han deltog aktivt. |
426 | 00:34:41,553 | 00:34:46,725 | Ibland fick jag åka och hämta det ena eller det andra. | Ibland fick jag åka och hämta det ena eller det andra. |
427 | 00:34:46,892 | 00:34:50,770 | En gång åkte jag till ett fängelse i Philadelphia- | En gång åkte jag till ett fängelse i Philadelphia- |
428 | 00:34:50,937 | 00:34:53,899 | -för att hämta frigivningsblanketter till gudfadern. | -för att hämta frigivningsblanketter till gudfadern. |
429 | 00:34:55,150 | 00:35:00,405 | Jag reste till New Jersey i flera ärenden. | Jag reste till New Jersey i flera ärenden. |
430 | 00:35:00,572 | 00:35:03,033 | Det låter som om du är en gangster nu. | Det låter som om du är en gangster nu. |
431 | 00:35:03,199 | 00:35:08,037 | Var det det som tilltalade påstådda gudfäder- | Var det det som tilltalade påstådda gudfäder- |
432 | 00:35:08,204 | 00:35:13,126 | -som Galante, Genovese, "Fat Tony" Salerno... | -som Galante, Genovese, "Fat Tony" Salerno... |
433 | 00:35:13,293 | 00:35:18,381 | Tony Salerno kan vi stryka direkt. Han är en bra kille. En spelare. | Tony Salerno kan vi stryka direkt. Han är en bra kille. En spelare. |
434 | 00:35:18,548 | 00:35:22,844 | Han har betalat hög inkomstskatt i över 40 år. | Han har betalat hög inkomstskatt i över 40 år. |
435 | 00:35:23,011 | 00:35:26,347 | Jag gillar honom mer än många andra klienter. | Jag gillar honom mer än många andra klienter. |
436 | 00:35:26,514 | 00:35:30,852 | Honom kan man lita på, och det är ruter i honom. | Honom kan man lita på, och det är ruter i honom. |
437 | 00:35:31,018 | 00:35:35,022 | Han behandlar andra människor med värme. | Han behandlar andra människor med värme. |
438 | 00:35:35,189 | 00:35:38,526 | Särskilt dem som behöver hjälp. | Särskilt dem som behöver hjälp. |
439 | 00:35:38,693 | 00:35:43,739 | Vad är din klient Anthony Salerno anklagad för? | Vad är din klient Anthony Salerno anklagad för? |
440 | 00:35:43,906 | 00:35:49,245 | Enligt åtalet styr de över spel, prostitution... | Enligt åtalet styr de över spel, prostitution... |
441 | 00:35:49,412 | 00:35:53,791 | Det pratas om ett cementföretag, och det är allt. | Det pratas om ett cementföretag, och det är allt. |
442 | 00:35:53,958 | 00:35:57,211 | Jag ser inga grunder till det här. | Jag ser inga grunder till det här. |
443 | 00:35:57,378 | 00:35:59,880 | Tony, du har läst åtalspunkterna. | Tony, du har läst åtalspunkterna. |
444 | 00:36:00,047 | 00:36:05,261 | -Har du gjort nån av de sakerna? -Allt är falskt. | -Har du gjort nån av de sakerna? -Allt är falskt. |
445 | 00:36:07,513 | 00:36:12,893 | 1981 var det cementarbetarstrejk. | 1981 var det cementarbetarstrejk. |
446 | 00:36:13,060 | 00:36:16,855 | Inget betongprojekt på Manhattan- | Inget betongprojekt på Manhattan- |
447 | 00:36:17,022 | 00:36:20,484 | -hade tillåtelse av facket att ta emot cement. | -hade tillåtelse av facket att ta emot cement. |
448 | 00:36:20,651 | 00:36:24,655 | Endast Trump Tower fick sin cement. | Endast Trump Tower fick sin cement. |
449 | 00:36:27,366 | 00:36:31,245 | Trump Tower var USA:s största betongbyggnad- | Trump Tower var USA:s största betongbyggnad- |
450 | 00:36:31,411 | 00:36:34,122 | -i USA. Inget stål alls. | -i USA. Inget stål alls. |
451 | 00:36:34,289 | 00:36:36,041 | Donald fattade det beslutet- | Donald fattade det beslutet- |
452 | 00:36:36,208 | 00:36:40,128 | -när maffian kontrollerade betongindustrin i New York. | -när maffian kontrollerade betongindustrin i New York. |
453 | 00:36:40,295 | 00:36:43,256 | Trump Tower och Trump Plaza- | Trump Tower och Trump Plaza- |
454 | 00:36:43,423 | 00:36:47,135 | -byggdes av "Fat Tony" Salernos företag. | -byggdes av "Fat Tony" Salernos företag. |
455 | 00:36:47,302 | 00:36:50,597 | Donald träffade "Fat Tony" Salerno på Roy Cohns kontor- | Donald träffade "Fat Tony" Salerno på Roy Cohns kontor- |
456 | 00:36:50,764 | 00:36:53,850 | -under den period då de sysslade med byggen. | -under den period då de sysslade med byggen. |
457 | 00:36:54,935 | 00:37:00,315 | Genom Cohn fick Trump tillgång till de värsta brottslingarna- | Genom Cohn fick Trump tillgång till de värsta brottslingarna- |
458 | 00:37:00,482 | 00:37:03,151 | -som fanns i New York. | -som fanns i New York. |
459 | 00:37:03,318 | 00:37:05,987 | Öppna arkiven! Stäng ner FBI! | Öppna arkiven! Stäng ner FBI! |
460 | 00:37:06,154 | 00:37:09,658 | Öppna arkiven! Stäng ner FBI! | Öppna arkiven! Stäng ner FBI! |
461 | 00:37:19,417 | 00:37:25,006 | När vi hade adopterats levde vi extremt normala liv. | När vi hade adopterats levde vi extremt normala liv. |
462 | 00:37:25,173 | 00:37:29,552 | Vi gick i high school och college, gifte oss och fick barn. | Vi gick i high school och college, gifte oss och fick barn. |
463 | 00:37:29,719 | 00:37:35,683 | Väldigt få visste att vi var Julius och Ethel Rosenbergs söner. | Väldigt få visste att vi var Julius och Ethel Rosenbergs söner. |
464 | 00:37:35,850 | 00:37:39,103 | Det var inte förrän 1973- | Det var inte förrän 1973- |
465 | 00:37:39,270 | 00:37:45,193 | -som vi beslöt oss för att återta våra föräldrar offentligt. | -som vi beslöt oss för att återta våra föräldrar offentligt. |
466 | 00:37:45,359 | 00:37:50,239 | Michael och Robert, tio och sex år, besökte sina föräldrar en sista gång. | Michael och Robert, tio och sex år, besökte sina föräldrar en sista gång. |
467 | 00:37:50,406 | 00:37:54,827 | 25 år senare kämpar de och andra ännu för att rentvå paret Rosenberg. | 25 år senare kämpar de och andra ännu för att rentvå paret Rosenberg. |
468 | 00:37:54,994 | 00:37:58,623 | De står fast vid att de dömdes på grund av hysterin som rådde. | De står fast vid att de dömdes på grund av hysterin som rådde. |
469 | 00:37:58,789 | 00:38:02,626 | De har tagit efternamnet Meeropol efter sin adoptivfamilj. | De har tagit efternamnet Meeropol efter sin adoptivfamilj. |
470 | 00:38:02,793 | 00:38:06,547 | Bröderna Meeropol har fått regeringen att offentliggöra- | Bröderna Meeropol har fått regeringen att offentliggöra- |
471 | 00:38:06,714 | 00:38:09,467 | -100 000 sidor hemliga dokument. | -100 000 sidor hemliga dokument. |
472 | 00:38:09,633 | 00:38:13,471 | Bland annat står det i pappren att paret Rosenberg kunde ha beviljats- | Bland annat står det i pappren att paret Rosenberg kunde ha beviljats- |
473 | 00:38:13,637 | 00:38:17,808 | -benådning i sista minuten om de hade erkänt och vittnat. | -benådning i sista minuten om de hade erkänt och vittnat. |
474 | 00:38:17,975 | 00:38:23,522 | Det var Watergatetiden och Nixon tvingades avgå. | Det var Watergatetiden och Nixon tvingades avgå. |
475 | 00:38:23,689 | 00:38:26,191 | Det är rätt tid att inleda en kampanj. | Det är rätt tid att inleda en kampanj. |
476 | 00:38:26,358 | 00:38:30,654 | Stäng ner FBI! Öppna arkiven! | Stäng ner FBI! Öppna arkiven! |
477 | 00:38:30,821 | 00:38:34,533 | Stäng ner FBI! Öppna arkiven! | Stäng ner FBI! Öppna arkiven! |
478 | 00:38:34,700 | 00:38:37,244 | Stäng ner FBI! Öppna arkiven! | Stäng ner FBI! Öppna arkiven! |
479 | 00:38:37,411 | 00:38:43,709 | Min bror sa i sina tal att genom att exponera konspirationen- | Min bror sa i sina tal att genom att exponera konspirationen- |
480 | 00:38:43,876 | 00:38:48,088 | -bekämpade vi Watergates rötter, och det är sant. | -bekämpade vi Watergates rötter, och det är sant. |
481 | 00:38:50,215 | 00:38:56,430 | Vi konfronterade regeringen, och det kändes bra. | Vi konfronterade regeringen, och det kändes bra. |
482 | 00:38:56,596 | 00:39:01,393 | Vi var säkra på att vi kunde väcka åtal. | Vi var säkra på att vi kunde väcka åtal. |
483 | 00:39:01,560 | 00:39:06,523 | Jag tog tjänstledigt och Robby jobbade deltid. | Jag tog tjänstledigt och Robby jobbade deltid. |
484 | 00:39:06,690 | 00:39:09,860 | Vi skrev en bok tillsammans och höll tal. | Vi skrev en bok tillsammans och höll tal. |
485 | 00:39:10,026 | 00:39:16,825 | Från våren 1974 till juni 1978- | Från våren 1974 till juni 1978- |
486 | 00:39:16,992 | 00:39:18,827 | -hade jag tre jobb. | -hade jag tre jobb. |
487 | 00:39:18,994 | 00:39:22,706 | Jag hade mitt inkomstbringande jobb, jag var din och Gregs pappa- | Jag hade mitt inkomstbringande jobb, jag var din och Gregs pappa- |
488 | 00:39:22,872 | 00:39:28,044 | -och mammas make, och jobbade med att få målet omprövat. | -och mammas make, och jobbade med att få målet omprövat. |
489 | 00:39:28,211 | 00:39:33,049 | Jag vill se en dom som fastslår att mina föräldrar var oskyldiga- | Jag vill se en dom som fastslår att mina föräldrar var oskyldiga- |
490 | 00:39:33,216 | 00:39:39,264 | -och att det fanns individer som fick dem fällda på falska grunder. | -och att det fanns individer som fick dem fällda på falska grunder. |
491 | 00:39:39,430 | 00:39:42,725 | Jag vill se förövarna inlåsta. | Jag vill se förövarna inlåsta. |
492 | 00:39:44,727 | 00:39:49,482 | Det var 1970-tal, så sex, droger och rock n' roll... | Det var 1970-tal, så sex, droger och rock n' roll... |
493 | 00:39:49,649 | 00:39:55,029 | Jag var relativt seriös och tog inte så mycket droger. | Jag var relativt seriös och tog inte så mycket droger. |
494 | 00:39:55,196 | 00:39:57,615 | Jag gillade musik. | Jag gillade musik. |
495 | 00:39:57,782 | 00:40:02,537 | För mig var det att sitta i vardagsrummet och sjunga. | För mig var det att sitta i vardagsrummet och sjunga. |
496 | 00:40:40,032 | 00:40:42,034 | -Går du dit för att roa dig? -Ja. | -Går du dit för att roa dig? -Ja. |
497 | 00:40:42,201 | 00:40:44,328 | Ser man Roy Cohn på dansgolvet? | Ser man Roy Cohn på dansgolvet? |
498 | 00:40:44,495 | 00:40:48,123 | Jag är inte så bra på att dansa. Jag tittar på. | Jag är inte så bra på att dansa. Jag tittar på. |
499 | 00:40:48,290 | 00:40:53,128 | Om de återgick till wienervals kanske jag skulle bli inne igen. | Om de återgick till wienervals kanske jag skulle bli inne igen. |
500 | 00:40:58,759 | 00:41:00,886 | Till vänster är det fullt med dårar. | Till vänster är det fullt med dårar. |
501 | 00:41:01,053 | 00:41:06,099 | Till höger är det filmstjärnor, ambassadörer och senatorer. | Till höger är det filmstjärnor, ambassadörer och senatorer. |
502 | 00:41:06,266 | 00:41:09,770 | Det är nåt helt eget. | Det är nåt helt eget. |
503 | 00:41:15,192 | 00:41:17,944 | Vad hade Roy Cohn med Studio 54 att göra? | Vad hade Roy Cohn med Studio 54 att göra? |
504 | 00:41:18,111 | 00:41:20,530 | Det var världens hetaste disco. | Det var världens hetaste disco. |
505 | 00:41:20,697 | 00:41:26,202 | Roy företrädde en av delägarna och var därmed Studio 54:s advokat. | Roy företrädde en av delägarna och var därmed Studio 54:s advokat. |
506 | 00:41:26,369 | 00:41:28,246 | Vi samarbetar med myndigheterna- | Vi samarbetar med myndigheterna- |
507 | 00:41:28,413 | 00:41:32,125 | -men om ni vill ha en försäkran om att ingen har rökt på- | -men om ni vill ha en försäkran om att ingen har rökt på- |
508 | 00:41:32,292 | 00:41:35,545 | -på ett amerikanskt diskotek talar ni med fel person. | -på ett amerikanskt diskotek talar ni med fel person. |
509 | 00:41:37,255 | 00:41:43,303 | Roy visste hur man ordnade tillstånd, utnyttjade facket- | Roy visste hur man ordnade tillstånd, utnyttjade facket- |
510 | 00:41:43,469 | 00:41:46,055 | -och fick maffian att lämna en i fred. | -och fick maffian att lämna en i fred. |
511 | 00:41:46,222 | 00:41:49,100 | Roy spelade gudfader till Rubell och Schrager. | Roy spelade gudfader till Rubell och Schrager. |
512 | 00:41:49,267 | 00:41:54,856 | Han fick inte bara bra betalt, Roy hade även nyckel till stället. | Han fick inte bara bra betalt, Roy hade även nyckel till stället. |
513 | 00:42:12,248 | 00:42:16,460 | Studio 54 var den första nattklubb- | Studio 54 var den första nattklubb- |
514 | 00:42:16,627 | 00:42:20,464 | -som verkade på en helt annan nivå. | -som verkade på en helt annan nivå. |
515 | 00:42:21,632 | 00:42:25,302 | På övervåningen var det öppet sex, mestadels homosexuellt. | På övervåningen var det öppet sex, mestadels homosexuellt. |
516 | 00:42:25,469 | 00:42:27,596 | Och på nedervåningen dansade folk. | Och på nedervåningen dansade folk. |
517 | 00:42:27,763 | 00:42:30,599 | Och en jävla massa droger. | Och en jävla massa droger. |
518 | 00:42:31,934 | 00:42:35,229 | Och Roy var ofta där. | Och Roy var ofta där. |
519 | 00:42:40,484 | 00:42:44,863 | Roy hade allierade. Han hade nog aldrig förhållanden. | Roy hade allierade. Han hade nog aldrig förhållanden. |
520 | 00:42:45,030 | 00:42:49,076 | Roy var inte intresserad av ett förhållande. | Roy var inte intresserad av ett förhållande. |
521 | 00:42:49,243 | 00:42:52,830 | Roy låtsades vara heterosexuell i åratal. | Roy låtsades vara heterosexuell i åratal. |
522 | 00:42:52,996 | 00:42:56,875 | Han tillkännagav till och med sin förlovning med Barbara Walters. | Han tillkännagav till och med sin förlovning med Barbara Walters. |
523 | 00:42:57,042 | 00:42:59,545 | Vi ska gifta oss när vi är 60. | Vi ska gifta oss när vi är 60. |
524 | 00:43:01,380 | 00:43:03,799 | Roy ringde Cindy Adams och sa: | Roy ringde Cindy Adams och sa: |
525 | 00:43:03,966 | 00:43:09,846 | "Skriv att Barbara Walters och jag kanske ska gifta oss." | "Skriv att Barbara Walters och jag kanske ska gifta oss." |
526 | 00:43:10,013 | 00:43:13,016 | Jag kände pojkvännerna. Jag minns inga namn- | Jag kände pojkvännerna. Jag minns inga namn- |
527 | 00:43:13,183 | 00:43:16,144 | -men allihop var snygga och unga. | -men allihop var snygga och unga. |
528 | 00:43:17,354 | 00:43:22,067 | Så borde man ha det... | Så borde man ha det... |
529 | 00:43:22,234 | 00:43:23,693 | Självklart visste jag. | Självklart visste jag. |
530 | 00:43:24,903 | 00:43:26,571 | Alla visste. | Alla visste. |
531 | 00:43:28,281 | 00:43:29,783 | DE HOMOSEXUELLA | DE HOMOSEXUELLA |
532 | 00:43:29,950 | 00:43:32,244 | Homosexualitet är en gåta. | Homosexualitet är en gåta. |
533 | 00:43:32,410 | 00:43:38,333 | Ännu i vår frigjorda tid finner folk det stötande och genant. | Ännu i vår frigjorda tid finner folk det stötande och genant. |
534 | 00:43:38,500 | 00:43:42,170 | De flesta amerikaner äcklas av blotta tanken på homosexualitet. | De flesta amerikaner äcklas av blotta tanken på homosexualitet. |
535 | 00:43:42,337 | 00:43:48,218 | Den homosexuelle, väl medveten om det, går under jorden. | Den homosexuelle, väl medveten om det, går under jorden. |
536 | 00:43:51,638 | 00:43:56,809 | På 70-talet jobbade jag... nåja, fnaskade, på baren Rounds. | På 70-talet jobbade jag... nåja, fnaskade, på baren Rounds. |
537 | 00:44:00,271 | 00:44:03,191 | Jag blev upplockad av en väldigt attraktiv kille. | Jag blev upplockad av en väldigt attraktiv kille. |
538 | 00:44:03,358 | 00:44:06,861 | Jag tyckte att det var toppen. | Jag tyckte att det var toppen. |
539 | 00:44:08,780 | 00:44:11,074 | De ville att jag skulle träffa nån. | De ville att jag skulle träffa nån. |
540 | 00:44:11,240 | 00:44:15,912 | De körde iväg med mig långt in i skogen. | De körde iväg med mig långt in i skogen. |
541 | 00:44:17,038 | 00:44:21,292 | Det var ett väldigt hemlighetsmakeri. | Det var ett väldigt hemlighetsmakeri. |
542 | 00:44:28,424 | 00:44:34,347 | I soffan satt Roy i en svart velourrock. | I soffan satt Roy i en svart velourrock. |
543 | 00:44:34,513 | 00:44:37,641 | Han var väldigt solbränd och... | Han var väldigt solbränd och... |
544 | 00:44:37,808 | 00:44:39,810 | ...liksom ödlelik. | ...liksom ödlelik. |
545 | 00:44:39,977 | 00:44:44,023 | Men som en gammal faster som fryser efter bingon. | Men som en gammal faster som fryser efter bingon. |
546 | 00:44:45,566 | 00:44:48,485 | Han bad mig sätta mig bredvid honom. | Han bad mig sätta mig bredvid honom. |
547 | 00:44:48,652 | 00:44:52,406 | Han gjorde en drink åt mig. En screwdriver, tror jag. | Han gjorde en drink åt mig. En screwdriver, tror jag. |
548 | 00:44:53,949 | 00:45:00,789 | Jag såg ett album med Mabel Mercer och Bobby Short som jag gillade. | Jag såg ett album med Mabel Mercer och Bobby Short som jag gillade. |
549 | 00:45:04,084 | 00:45:05,502 | Vi pratade om det. | Vi pratade om det. |
550 | 00:45:05,669 | 00:45:10,007 | Han var förvånad över att jag kände till Mabel Mercer. | Han var förvånad över att jag kände till Mabel Mercer. |
551 | 00:45:10,174 | 00:45:15,095 | Efter ett långt samtal gick jag upp och hade sex med en kille- | Efter ett långt samtal gick jag upp och hade sex med en kille- |
552 | 00:45:15,262 | 00:45:17,848 | -som jag antar var hans pojkvän. Jag vet inte. | -som jag antar var hans pojkvän. Jag vet inte. |
553 | 00:45:18,015 | 00:45:21,268 | Några veckor senare hände det igen. | Några veckor senare hände det igen. |
554 | 00:45:21,435 | 00:45:26,314 | De körde mig till honom, men då trodde jag att vi var vänner. | De körde mig till honom, men då trodde jag att vi var vänner. |
555 | 00:45:30,902 | 00:45:35,782 | Jag sa: "Varför ville du att jag skulle komma?" | Jag sa: "Varför ville du att jag skulle komma?" |
556 | 00:45:35,949 | 00:45:38,410 | "Skulle jag ha sex med dig?" | "Skulle jag ha sex med dig?" |
557 | 00:45:41,162 | 00:45:43,790 | Då blev det... | Då blev det... |
558 | 00:45:45,333 | 00:45:47,335 | ...väldigt märkligt. | ...väldigt märkligt. |
559 | 00:45:50,880 | 00:45:53,007 | Han blev arg på mig. | Han blev arg på mig. |
560 | 00:45:53,174 | 00:45:57,846 | Han höjde inte rösten, men hans ögon och tonfall blev märkliga. | Han höjde inte rösten, men hans ögon och tonfall blev märkliga. |
561 | 00:45:58,012 | 00:46:01,516 | Han sa: "Jag bjöd hit dig för att prata om musik." | Han sa: "Jag bjöd hit dig för att prata om musik." |
562 | 00:46:01,683 | 00:46:03,476 | Sen ville han inte veta av mig. | Sen ville han inte veta av mig. |
563 | 00:46:03,643 | 00:46:07,146 | Lite som Blanche Dubois. | Lite som Blanche Dubois. |
564 | 00:46:07,313 | 00:46:10,650 | "Jag vill inte ha verklighet, jag vill ha drömmar!" | "Jag vill inte ha verklighet, jag vill ha drömmar!" |
565 | 00:46:14,862 | 00:46:19,492 | I hans generation kunde man förstås inte vara öppet homosexuell- | I hans generation kunde man förstås inte vara öppet homosexuell- |
566 | 00:46:19,659 | 00:46:22,870 | -och arbeta i den värld han arbetade i. | -och arbeta i den värld han arbetade i. |
567 | 00:46:25,081 | 00:46:28,501 | Jag minns en assistent som hette Vincent. | Jag minns en assistent som hette Vincent. |
568 | 00:46:28,668 | 00:46:32,922 | En ung, snygg kille som gick in och ut. | En ung, snygg kille som gick in och ut. |
569 | 00:46:33,089 | 00:46:39,053 | Långsamt gick det upp för mig att han hade nån sorts förhållande med Cohn. | Långsamt gick det upp för mig att han hade nån sorts förhållande med Cohn. |
570 | 00:46:39,220 | 00:46:43,015 | Minns du min lunch med Barbara Walters? Idag. | Minns du min lunch med Barbara Walters? Idag. |
571 | 00:46:43,182 | 00:46:46,685 | Han kunde konsten att sitta i garderoben. | Han kunde konsten att sitta i garderoben. |
572 | 00:46:46,852 | 00:46:49,271 | Men han lekte med det också. | Men han lekte med det också. |
573 | 00:46:49,438 | 00:46:52,566 | Han stoltserade med det på sätt och vis- | Han stoltserade med det på sätt och vis- |
574 | 00:46:52,733 | 00:46:58,906 | -och utmanade folk att se hur mycket utrymme det fanns att göra allt. | -och utmanade folk att se hur mycket utrymme det fanns att göra allt. |
575 | 00:47:09,208 | 00:47:13,337 | Jag är en introvert och privat person. | Jag är en introvert och privat person. |
576 | 00:47:14,421 | 00:47:19,843 | Jag älskar att umgås med mina vänner under privata förhållanden. | Jag älskar att umgås med mina vänner under privata förhållanden. |
577 | 00:47:20,010 | 00:47:24,723 | Den kombinationen får mitt adrenalin att pumpa. | Den kombinationen får mitt adrenalin att pumpa. |
578 | 00:47:24,890 | 00:47:27,935 | -Jag behöver båda. -Det offentliga och privata. | -Jag behöver båda. -Det offentliga och privata. |
579 | 00:47:29,978 | 00:47:33,899 | Många chockades över att Roy Cohn dök upp i Provincetown- | Många chockades över att Roy Cohn dök upp i Provincetown- |
580 | 00:47:34,066 | 00:47:38,987 | -som är världens främsta semesterort för homosexuella. | -som är världens främsta semesterort för homosexuella. |
581 | 00:47:39,154 | 00:47:43,658 | Han tillbringade somrarna i Provincetown helt öppet. | Han tillbringade somrarna i Provincetown helt öppet. |
582 | 00:47:50,874 | 00:47:54,377 | Roy älskade galenskapen i Provincetown. | Roy älskade galenskapen i Provincetown. |
583 | 00:47:54,544 | 00:48:00,800 | Han älskade drickandet, lekarna och den sociala skiten i stan. | Han älskade drickandet, lekarna och den sociala skiten i stan. |
584 | 00:48:04,512 | 00:48:08,933 | Jag blev bestört över att han var här. | Jag blev bestört över att han var här. |
585 | 00:48:10,143 | 00:48:14,856 | Det enda stället jag såg honom på var Front Street, hela tiden. | Det enda stället jag såg honom på var Front Street, hela tiden. |
586 | 00:48:16,191 | 00:48:21,821 | Det var det hetaste stället i Provincetown. | Det var det hetaste stället i Provincetown. |
587 | 00:48:21,988 | 00:48:27,160 | Han var alltid där med prostituerade, och det gjorde mig ursinnig. | Han var alltid där med prostituerade, och det gjorde mig ursinnig. |
588 | 00:48:29,037 | 00:48:35,251 | Alla de där pojkarna runt ett bord. De beställde champagne och flott mat. | Alla de där pojkarna runt ett bord. De beställde champagne och flott mat. |
589 | 00:48:35,418 | 00:48:38,921 | De verkade inte diskutera kommunismens historia. | De verkade inte diskutera kommunismens historia. |
590 | 00:48:40,047 | 00:48:42,216 | Jag var väl kommunist då. | Jag var väl kommunist då. |
591 | 00:48:42,383 | 00:48:45,678 | Det betydde bara liberal. Jag var värre. | Det betydde bara liberal. Jag var värre. |
592 | 00:48:45,845 | 00:48:51,183 | Jag var en ung tokstolle själv, så jag pratade aldrig med honom. | Jag var en ung tokstolle själv, så jag pratade aldrig med honom. |
593 | 00:48:51,350 | 00:48:56,814 | Jag klagade hos ägaren, min vän Howard Gruber, som var jude. | Jag klagade hos ägaren, min vän Howard Gruber, som var jude. |
594 | 00:48:56,981 | 00:49:00,025 | Han sa: "Jag spottar i hans mat varje gång." | Han sa: "Jag spottar i hans mat varje gång." |
595 | 00:49:00,192 | 00:49:02,987 | Jag skulle ha gjort mer än att spotta. | Jag skulle ha gjort mer än att spotta. |
596 | 00:49:04,446 | 00:49:11,161 | Han beställde bord för 25 personer. | Han beställde bord för 25 personer. |
597 | 00:49:11,328 | 00:49:13,580 | Han var en sann perfektionist. | Han var en sann perfektionist. |
598 | 00:49:15,582 | 00:49:20,337 | Innan gästerna kom ville han se dukningen. | Innan gästerna kom ville han se dukningen. |
599 | 00:49:22,756 | 00:49:29,096 | Han kom med godisskålar som han fyllde med kokain. | Han kom med godisskålar som han fyllde med kokain. |
600 | 00:49:29,263 | 00:49:31,515 | En hel del kokain. | En hel del kokain. |
601 | 00:49:31,682 | 00:49:36,144 | Sen lade han en Tuinal till höger om varje tallrik. | Sen lade han en Tuinal till höger om varje tallrik. |
602 | 00:49:36,311 | 00:49:40,774 | Det är sövande, så om de blev för galna av kokainet- | Det är sövande, så om de blev för galna av kokainet- |
603 | 00:49:40,941 | 00:49:43,485 | -hade de en Tuinal för att lugna ner sig. | -hade de en Tuinal för att lugna ner sig. |
604 | 00:49:46,279 | 00:49:49,366 | Det var under kokainåren. | Det var under kokainåren. |
605 | 00:49:49,533 | 00:49:52,494 | Jag tog kokain på toaletten som alla andra. | Jag tog kokain på toaletten som alla andra. |
606 | 00:49:52,661 | 00:49:54,371 | Men inte med honom. | Men inte med honom. |
607 | 00:49:54,538 | 00:49:59,042 | Jag skulle inte ha delat snortrör med den grisen. | Jag skulle inte ha delat snortrör med den grisen. |
608 | 00:50:01,586 | 00:50:04,214 | Han kom hit för lätt sex- | Han kom hit för lätt sex- |
609 | 00:50:04,381 | 00:50:09,803 | -och snygga män, och troligen droger och inga paparazzi. | -och snygga män, och troligen droger och inga paparazzi. |
610 | 00:50:09,969 | 00:50:13,223 | Och att folk kanske inte visste vem han var. | Och att folk kanske inte visste vem han var. |
611 | 00:50:18,353 | 00:50:20,605 | VARNING FÖR ATTACKKONSTNÄREN | VARNING FÖR ATTACKKONSTNÄREN |
612 | 00:50:26,945 | 00:50:30,406 | Det här är stugan som Roy hyrde. | Det här är stugan som Roy hyrde. |
613 | 00:50:30,573 | 00:50:35,119 | Den är lite renoverad nu. | Den är lite renoverad nu. |
614 | 00:50:35,286 | 00:50:37,413 | Och det här är mitt hus. | Och det här är mitt hus. |
615 | 00:50:37,580 | 00:50:41,542 | Så vi bodde väldigt inpå varandra. | Så vi bodde väldigt inpå varandra. |
616 | 00:50:44,045 | 00:50:50,551 | En granne sa att han hade en hyresgäst åt mig. "Bra", sa jag. | En granne sa att han hade en hyresgäst åt mig. "Bra", sa jag. |
617 | 00:50:50,718 | 00:50:53,804 | Han sa inte vem det var, men att jag kunde vara lugn. | Han sa inte vem det var, men att jag kunde vara lugn. |
618 | 00:50:55,306 | 00:51:00,603 | Och ser man på, Roy Cohn flyttar in. | Och ser man på, Roy Cohn flyttar in. |
619 | 00:51:00,770 | 00:51:05,149 | Jag visste inte så mycket om Roy, men jag visste tillräckligt. | Jag visste inte så mycket om Roy, men jag visste tillräckligt. |
620 | 00:51:07,151 | 00:51:11,071 | Grannarna visste mycket mer än jag. | Grannarna visste mycket mer än jag. |
621 | 00:51:11,238 | 00:51:13,449 | "Hur kunde du göra så mot oss?" | "Hur kunde du göra så mot oss?" |
622 | 00:51:13,616 | 00:51:18,621 | "Hur kunde du låta honom bo mittemot mig?" | "Hur kunde du låta honom bo mittemot mig?" |
623 | 00:51:18,787 | 00:51:23,834 | Men hyran betalades och huset var rent. | Men hyran betalades och huset var rent. |
624 | 00:51:24,001 | 00:51:29,089 | Han hade massor av gäster hela tiden. | Han hade massor av gäster hela tiden. |
625 | 00:51:29,256 | 00:51:34,428 | Långa, blonda, blåögda, byggda som...mums! | Långa, blonda, blåögda, byggda som...mums! |
626 | 00:51:37,598 | 00:51:41,935 | Jag såg honom aldrig ensam, utom när han badade. | Jag såg honom aldrig ensam, utom när han badade. |
627 | 00:51:55,115 | 00:51:57,284 | Det är intressant. | Det är intressant. |
628 | 00:51:57,451 | 00:52:04,166 | Han hade alltid minst två eller tre personer med sig. | Han hade alltid minst två eller tre personer med sig. |
629 | 00:52:04,332 | 00:52:06,626 | De svärmade runt honom. | De svärmade runt honom. |
630 | 00:52:06,793 | 00:52:09,838 | Det är viktigt att vara för sig själv ibland. | Det är viktigt att vara för sig själv ibland. |
631 | 00:52:15,468 | 00:52:22,225 | Han hyrde det året därpå också, och då ville han köpa det. | Han hyrde det året därpå också, och då ville han köpa det. |
632 | 00:52:22,392 | 00:52:24,602 | Jag sa att det inte var till salu. | Jag sa att det inte var till salu. |
633 | 00:52:24,769 | 00:52:29,190 | Han såg på mig med sin kalla blick. | Han såg på mig med sin kalla blick. |
634 | 00:52:29,357 | 00:52:32,610 | "Saker som inte är till salu har en tendens att bli sålda." | "Saker som inte är till salu har en tendens att bli sålda." |
635 | 00:52:34,112 | 00:52:36,656 | Jag bara rös. | Jag bara rös. |
636 | 00:52:39,867 | 00:52:43,746 | Lyckligtvis köpte han grannens hus istället. | Lyckligtvis köpte han grannens hus istället. |
637 | 00:52:46,541 | 00:52:49,419 | Norman Mailer och jag skulle köpa ett hus ihop. | Norman Mailer och jag skulle köpa ett hus ihop. |
638 | 00:52:49,585 | 00:52:56,175 | Roy kastade sig in i projektet och snodde åt sig stugan. | Roy kastade sig in i projektet och snodde åt sig stugan. |
639 | 00:53:03,766 | 00:53:07,812 | Jag minns en söndag på hans stora veranda. | Jag minns en söndag på hans stora veranda. |
640 | 00:53:10,523 | 00:53:17,154 | Roy var omgiven av tidningar: LA Times, New York Times... | Roy var omgiven av tidningar: LA Times, New York Times... |
641 | 00:53:17,321 | 00:53:21,325 | Norman Mailer hade just kommit tillbaka från Ryssland- | Norman Mailer hade just kommit tillbaka från Ryssland- |
642 | 00:53:21,492 | 00:53:24,203 | -och skrev om det i Parade Magazine. | -och skrev om det i Parade Magazine. |
643 | 00:53:24,370 | 00:53:28,123 | Han höjde Ryssland till skyarna. Han älskade rysk mat. | Han höjde Ryssland till skyarna. Han älskade rysk mat. |
644 | 00:53:28,290 | 00:53:31,335 | Borsjtj... Det finns ingen bättre än i Moskva! | Borsjtj... Det finns ingen bättre än i Moskva! |
645 | 00:53:31,502 | 00:53:34,213 | Och inget slår ryska kvinnor! | Och inget slår ryska kvinnor! |
646 | 00:53:35,673 | 00:53:39,760 | Roy tittade på den och sa: "Har du läst det här?" | Roy tittade på den och sa: "Har du läst det här?" |
647 | 00:53:39,927 | 00:53:43,555 | "Din kompis Mailer är jävligt kär i ryssarna." | "Din kompis Mailer är jävligt kär i ryssarna." |
648 | 00:53:43,722 | 00:53:47,059 | "Han blir nog glad när de släpper en atombomb på honom." | "Han blir nog glad när de släpper en atombomb på honom." |
649 | 00:53:47,226 | 00:53:49,186 | "Då kanske han kommer till sans." | "Då kanske han kommer till sans." |
650 | 00:53:53,815 | 00:53:57,236 | EN DISKUSSION OM PARET ROSENBERG | EN DISKUSSION OM PARET ROSENBERG |
651 | 00:53:57,402 | 00:53:59,071 | Skyldiga eller oskyldiga? | Skyldiga eller oskyldiga? |
652 | 00:53:59,237 | 00:54:04,076 | Frågan splittrar fortfarande folk både här och utomlands. | Frågan splittrar fortfarande folk både här och utomlands. |
653 | 00:54:04,242 | 00:54:07,496 | Låt mig presentera kvällens gäster. | Låt mig presentera kvällens gäster. |
654 | 00:54:07,662 | 00:54:11,541 | Till vänster sitter advokaten Marshall Perlin- | Till vänster sitter advokaten Marshall Perlin- |
655 | 00:54:11,708 | 00:54:17,547 | -och Michael Meeropol, en av Ethel och Julius Rosenbergs söner. | -och Michael Meeropol, en av Ethel och Julius Rosenbergs söner. |
656 | 00:54:17,714 | 00:54:20,717 | Och till höger advokat Roy Cohn. | Och till höger advokat Roy Cohn. |
657 | 00:54:22,802 | 00:54:25,305 | När Robby och jag fick mycket publicitet- | När Robby och jag fick mycket publicitet- |
658 | 00:54:25,472 | 00:54:31,394 | -tog Roy Cohn på sig uppgiften att försvara regeringen. | -tog Roy Cohn på sig uppgiften att försvara regeringen. |
659 | 00:54:31,561 | 00:54:35,815 | Varför kunde de inte bli benådade? | Varför kunde de inte bli benådade? |
660 | 00:54:35,982 | 00:54:41,613 | De hade stulit hemligheter angående en bomb- | De hade stulit hemligheter angående en bomb- |
661 | 00:54:41,779 | 00:54:47,452 | -som kunde ha tagit tusentals liv, och överlämnat dem till en fiende- | -som kunde ha tagit tusentals liv, och överlämnat dem till en fiende- |
662 | 00:54:47,619 | 00:54:52,165 | -som har mörklagt en stor del av världen och tagit många liv. | -som har mörklagt en stor del av världen och tagit många liv. |
663 | 00:54:52,332 | 00:54:56,002 | Vad kan väl vara värre än att sälja sitt eget land? | Vad kan väl vara värre än att sälja sitt eget land? |
664 | 00:54:56,169 | 00:54:57,879 | -Mr Meeropol? -Ja. | -Mr Meeropol? -Ja. |
665 | 00:54:58,046 | 00:55:03,176 | Det första folk måste förstå är att den som säger det här- | Det första folk måste förstå är att den som säger det här- |
666 | 00:55:03,342 | 00:55:07,680 | -ingick i ett åklagarteam som begick mened- | -ingick i ett åklagarteam som begick mened- |
667 | 00:55:07,847 | 00:55:11,434 | -och lade fram falska anklagelser. | -och lade fram falska anklagelser. |
668 | 00:55:11,601 | 00:55:14,687 | Det kommer han inte att erkänna i tv. | Det kommer han inte att erkänna i tv. |
669 | 00:55:14,854 | 00:55:20,151 | Han har inte för vana att erkänna sina brott. | Han har inte för vana att erkänna sina brott. |
670 | 00:55:20,318 | 00:55:26,365 | Sen 1953 har vi avslöjat vittnen som begick mened- | Sen 1953 har vi avslöjat vittnen som begick mened- |
671 | 00:55:26,532 | 00:55:30,786 | -vi har avslöjat förfalskningar och fått fram fakta. | -vi har avslöjat förfalskningar och fått fram fakta. |
672 | 00:55:30,953 | 00:55:33,539 | -Ni anklagar mig för korruption... -Nej. | -Ni anklagar mig för korruption... -Nej. |
673 | 00:55:33,706 | 00:55:36,876 | Låt mig säga nåt som kanske intresserar tittarna. | Låt mig säga nåt som kanske intresserar tittarna. |
674 | 00:55:37,042 | 00:55:39,211 | Det finns ett sätt att återuppta målet. | Det finns ett sätt att återuppta målet. |
675 | 00:55:39,378 | 00:55:43,007 | Om jag just ljög om mr Cohns kriminella beteende- | Om jag just ljög om mr Cohns kriminella beteende- |
676 | 00:55:43,173 | 00:55:46,677 | -har jag gjort mig skyldig till förtal. Det kan gå till domstol. | -har jag gjort mig skyldig till förtal. Det kan gå till domstol. |
677 | 00:55:46,844 | 00:55:49,096 | Vi vill inte gå in på... | Vi vill inte gå in på... |
678 | 00:55:49,263 | 00:55:52,725 | -Han vet vad han har gjort. -Jag vill höra mer om... | -Han vet vad han har gjort. -Jag vill höra mer om... |
679 | 00:55:52,891 | 00:55:56,770 | Han visste vad han hade gjort, men brydde sig inte. | Han visste vad han hade gjort, men brydde sig inte. |
680 | 00:55:58,105 | 00:56:03,902 | Om det inte vore för mig skulle Ethel Rosenberg ha varit i livet idag. | Om det inte vore för mig skulle Ethel Rosenberg ha varit i livet idag. |
681 | 00:56:05,445 | 00:56:08,448 | Jag skulle ha tryckt på knappen om jag hade fått. | Jag skulle ha tryckt på knappen om jag hade fått. |
682 | 00:56:08,615 | 00:56:14,079 | Varför? För att jag hatar förrädare! Jag hatar kommunister! | Varför? För att jag hatar förrädare! Jag hatar kommunister! |
683 | 00:56:14,246 | 00:56:20,085 | Var det lagligt? Skitsamma! Är jag en trevlig karl? Skitsamma! | Var det lagligt? Skitsamma! Är jag en trevlig karl? Skitsamma! |
684 | 00:56:20,252 | 00:56:25,632 | De skriver hemska saker om mig i The Nation! Skitsamma! | De skriver hemska saker om mig i The Nation! Skitsamma! |
685 | 00:56:25,799 | 00:56:30,178 | Vill du vara trevlig eller effektiv? | Vill du vara trevlig eller effektiv? |
686 | 00:56:30,345 | 00:56:34,182 | Skriv lagen eller underkasta dig den! Välj! | Skriv lagen eller underkasta dig den! Välj! |
687 | 00:56:36,017 | 00:56:41,147 | Paret Rosenberg dömde sig själva genom att ljuga i rätten. | Paret Rosenberg dömde sig själva genom att ljuga i rätten. |
688 | 00:56:41,314 | 00:56:47,821 | Ett antal personer som arbetade med paret Rosenberg kom undan. | Ett antal personer som arbetade med paret Rosenberg kom undan. |
689 | 00:56:49,114 | 00:56:51,533 | Jag välkomnar en fullständig utredning. | Jag välkomnar en fullständig utredning. |
690 | 00:56:51,699 | 00:56:56,663 | Jag uppmanar er att begära ut hemliga dokument, tala med vittnen- | Jag uppmanar er att begära ut hemliga dokument, tala med vittnen- |
691 | 00:56:56,829 | 00:56:59,040 | -och låta mr Cohn vittna under ed. | -och låta mr Cohn vittna under ed. |
692 | 00:56:59,207 | 00:57:05,755 | Fråga honom om hur saker och ting utvecklades. | Fråga honom om hur saker och ting utvecklades. |
693 | 00:57:05,922 | 00:57:10,093 | De som satte dit mina föräldrar trampade ner USA:s flagga i leran. | De som satte dit mina föräldrar trampade ner USA:s flagga i leran. |
694 | 00:57:10,259 | 00:57:12,303 | Det är upp till oss att tvätta den. | Det är upp till oss att tvätta den. |
695 | 00:57:12,470 | 00:57:17,391 | Jag kunde se honom i ögonen och säga: "Du vet vad du har gjort." | Jag kunde se honom i ögonen och säga: "Du vet vad du har gjort." |
696 | 00:57:17,558 | 00:57:21,979 | Jag sa: "Om jag ljuger får du väl stämma mig." | Jag sa: "Om jag ljuger får du väl stämma mig." |
697 | 00:57:23,481 | 00:57:26,150 | Han viftade bara bort det. | Han viftade bara bort det. |
698 | 00:57:34,533 | 00:57:38,537 | "Vem valde Ronald Reagan? Det var fackmedlemmar som trotsade ledarna." | "Vem valde Ronald Reagan? Det var fackmedlemmar som trotsade ledarna." |
699 | 00:57:38,704 | 00:57:43,792 | "Det var arbetarna, chaufförerna." Det var de som drabbades av ekonomin. | "Det var arbetarna, chaufförerna." Det var de som drabbades av ekonomin. |
700 | 00:57:43,959 | 00:57:46,712 | "Det är medelklassen som har gått under." | "Det är medelklassen som har gått under." |
701 | 00:57:46,879 | 00:57:52,593 | Det är undermeningen till valet av Donald Trump. | Det är undermeningen till valet av Donald Trump. |
702 | 00:57:54,887 | 00:57:57,598 | Och det var...1981. | Och det var...1981. |
703 | 00:58:00,517 | 00:58:03,479 | Du påstår dig stötta Ronald Reagan... | Du påstår dig stötta Ronald Reagan... |
704 | 00:58:03,645 | 00:58:07,441 | Ja, det har jag gjort i många år. | Ja, det har jag gjort i många år. |
705 | 00:58:07,608 | 00:58:11,028 | -Långt innan... -Jag kan säga när. | -Långt innan... -Jag kan säga när. |
706 | 00:58:11,195 | 00:58:14,948 | När han talade för Barry Goldwater 1964. | När han talade för Barry Goldwater 1964. |
707 | 00:58:15,115 | 00:58:17,743 | Ronald Reagan framstod som en gigant. | Ronald Reagan framstod som en gigant. |
708 | 00:58:17,909 | 00:58:24,333 | Vi ligger i krig med den farligaste fiende mänskligheten har mött. | Vi ligger i krig med den farligaste fiende mänskligheten har mött. |
709 | 00:58:24,499 | 00:58:29,087 | Om vi förlorar det kriget, och därmed vår frihet- | Om vi förlorar det kriget, och därmed vår frihet- |
710 | 00:58:29,254 | 00:58:33,383 | -kommer historien att dokumentera att de som hade mest att förlora- | -kommer historien att dokumentera att de som hade mest att förlora- |
711 | 00:58:33,550 | 00:58:36,928 | -var de som gjorde minst för att förhindra det. | -var de som gjorde minst för att förhindra det. |
712 | 00:58:47,564 | 00:58:49,607 | Få trodde- | Få trodde- |
713 | 00:58:49,774 | 00:58:55,780 | -att en föga finkänslig guvernör från Kalifornien skulle bli vald. | -att en föga finkänslig guvernör från Kalifornien skulle bli vald. |
714 | 00:58:58,908 | 00:59:02,036 | Roy förutspådde att han skulle bli vald. | Roy förutspådde att han skulle bli vald. |
715 | 00:59:03,079 | 00:59:05,623 | Roy lotsade in den republikanska revolutionen. | Roy lotsade in den republikanska revolutionen. |
716 | 00:59:13,923 | 00:59:18,761 | Från guvernör Reagans tillkännagivande fram till valet- | Från guvernör Reagans tillkännagivande fram till valet- |
717 | 00:59:18,928 | 00:59:22,723 | -vet jag inte var jag fick tiden ifrån. Min partner Tom Bolan- | -vet jag inte var jag fick tiden ifrån. Min partner Tom Bolan- |
718 | 00:59:22,890 | 00:59:27,186 | -hade huvudrollen som ekonomichef för guvernör Reagan i New York. | -hade huvudrollen som ekonomichef för guvernör Reagan i New York. |
719 | 00:59:27,353 | 00:59:31,732 | Men det blev mycket jobb för mig, till långt in på nätterna. | Men det blev mycket jobb för mig, till långt in på nätterna. |
720 | 00:59:32,775 | 00:59:36,612 | Roger Stone var en ung kampanjarbetare- | Roger Stone var en ung kampanjarbetare- |
721 | 00:59:36,779 | 00:59:42,159 | -som träffade Roy som presenterade honom för Donald Trump. | -som träffade Roy som presenterade honom för Donald Trump. |
722 | 00:59:42,326 | 00:59:44,328 | Roger Stone tjänade mycket pengar- | Roger Stone tjänade mycket pengar- |
723 | 00:59:44,495 | 00:59:48,916 | -så när Reagan valdes kände Roger Stone och Ed Meese och andra- | -så när Reagan valdes kände Roger Stone och Ed Meese och andra- |
724 | 00:59:49,083 | 00:59:52,670 | -att de hade Roy att tacka för kontakterna och rikedomarna. | -att de hade Roy att tacka för kontakterna och rikedomarna. |
725 | 00:59:52,837 | 00:59:57,550 | Ronald Reagan hjälpte republikanerna att ändra kongressens filosofi. | Ronald Reagan hjälpte republikanerna att ändra kongressens filosofi. |
726 | 00:59:57,716 | 01:00:01,845 | Det har blivit mycket mer konservativt i Vita huset. | Det har blivit mycket mer konservativt i Vita huset. |
727 | 01:00:02,012 | 01:00:05,140 | 1980 var ett stort år för republikanerna. | 1980 var ett stort år för republikanerna. |
728 | 01:00:05,307 | 01:00:09,770 | Jag valdes in i kongressen, som yngsta medlem. | Jag valdes in i kongressen, som yngsta medlem. |
729 | 01:00:09,937 | 01:00:14,983 | Jag hade just fyllt 27, så jag var...ung. | Jag hade just fyllt 27, så jag var...ung. |
730 | 01:00:15,150 | 01:00:18,654 | En vecka eller två efter att jag hade valts in- | En vecka eller två efter att jag hade valts in- |
731 | 01:00:18,821 | 01:00:25,452 | -fick jag ett telefonsamtal och ett brev från en advokatbyrå. | -fick jag ett telefonsamtal och ett brev från en advokatbyrå. |
732 | 01:00:25,619 | 01:00:29,498 | Det var Tom Bolan och hans partner Roy Cohn. | Det var Tom Bolan och hans partner Roy Cohn. |
733 | 01:00:30,749 | 01:00:35,379 | De ville att deras vänner skulle få jobb i Vita huset. | De ville att deras vänner skulle få jobb i Vita huset. |
734 | 01:00:35,545 | 01:00:40,425 | De bad mig att stötta en federal domarkandidat. | De bad mig att stötta en federal domarkandidat. |
735 | 01:00:40,592 | 01:00:45,222 | De bad mig skriva ett brev, som jag till slut skrev. | De bad mig skriva ett brev, som jag till slut skrev. |
736 | 01:00:45,388 | 01:00:48,433 | Det kan ha varit mitt första rekommendationsbrev. | Det kan ha varit mitt första rekommendationsbrev. |
737 | 01:00:48,600 | 01:00:55,690 | Det gällde Maryanne Trump, Donald Trumps syster, som skulle bli domare. | Det gällde Maryanne Trump, Donald Trumps syster, som skulle bli domare. |
738 | 01:00:55,857 | 01:00:59,694 | Jag hade aldrig blivit ombedd att göra nåt sånt tidigare. | Jag hade aldrig blivit ombedd att göra nåt sånt tidigare. |
739 | 01:01:00,987 | 01:01:04,365 | I den nya regeringen, året därpå- | I den nya regeringen, året därpå- |
740 | 01:01:04,532 | 01:01:07,911 | -utsåg president Reagan henne till federal domare. | -utsåg president Reagan henne till federal domare. |
741 | 01:01:09,162 | 01:01:15,168 | De var väldigt inflytelserika redan från början. | De var väldigt inflytelserika redan från början. |
742 | 01:01:22,592 | 01:01:26,846 | Jag blev väldigt engagerad i frågan om amerikanska krigsfångar- | Jag blev väldigt engagerad i frågan om amerikanska krigsfångar- |
743 | 01:01:27,013 | 01:01:30,016 | -som lämnades kvar under Vietnamkriget. | -som lämnades kvar under Vietnamkriget. |
744 | 01:01:30,183 | 01:01:33,269 | Vid det laget satt jag i utrikesutskottet- | Vid det laget satt jag i utrikesutskottet- |
745 | 01:01:33,436 | 01:01:38,274 | -och anlitade en pilot från Laos- | -och anlitade en pilot från Laos- |
746 | 01:01:38,441 | 01:01:41,777 | -som skulle åka till Laos och söka efter information. | -som skulle åka till Laos och söka efter information. |
747 | 01:01:41,944 | 01:01:46,282 | Vi behövde snabba på hans medborgarskap. | Vi behövde snabba på hans medborgarskap. |
748 | 01:01:46,449 | 01:01:48,492 | Så jag frågade Roy Cohn. | Så jag frågade Roy Cohn. |
749 | 01:01:49,702 | 01:01:56,459 | Det var det mest imponerande maktutövande jag nånsin har sett. | Det var det mest imponerande maktutövande jag nånsin har sett. |
750 | 01:01:58,043 | 01:02:00,671 | Han sa: "Det ordnar jag. Så här gör vi." | Han sa: "Det ordnar jag. Så här gör vi." |
751 | 01:02:00,838 | 01:02:05,134 | "Åk till Los Angeles och gå till federala domstolen." | "Åk till Los Angeles och gå till federala domstolen." |
752 | 01:02:05,301 | 01:02:07,636 | "I en rättssal"- | "I en rättssal"- |
753 | 01:02:07,803 | 01:02:14,184 | -"kommer domare Roy Carstairs att hålla en rättegång." | -"kommer domare Roy Carstairs att hålla en rättegång." |
754 | 01:02:14,351 | 01:02:17,563 | "Ställ dig längst bak i rättssalen och vänta." | "Ställ dig längst bak i rättssalen och vänta." |
755 | 01:02:17,730 | 01:02:24,194 | "Domare Carstairs kommer att se dig och ta en paus i rättegången." | "Domare Carstairs kommer att se dig och ta en paus i rättegången." |
756 | 01:02:24,361 | 01:02:29,658 | "Sen svär han in din laotier som amerikansk medborgare på studs." | "Sen svär han in din laotier som amerikansk medborgare på studs." |
757 | 01:02:29,825 | 01:02:32,744 | Så utövar man makt. | Så utövar man makt. |
758 | 01:02:38,875 | 01:02:43,463 | Innan jag träffade honom såg jag honom som nån som fick saker gjorda. | Innan jag träffade honom såg jag honom som nån som fick saker gjorda. |
759 | 01:02:43,630 | 01:02:45,382 | Han hade rätt kontakter. | Han hade rätt kontakter. |
760 | 01:02:47,592 | 01:02:53,265 | Jag arbetade med honom under Claus von Bülow-rättegången. | Jag arbetade med honom under Claus von Bülow-rättegången. |
761 | 01:02:53,431 | 01:02:58,562 | Jag arbetade med den kriminella aspekten och han med egendomen. | Jag arbetade med den kriminella aspekten och han med egendomen. |
762 | 01:02:58,728 | 01:03:03,900 | Jag ska inte säga att jag blev charmad, men förvånad över- | Jag ska inte säga att jag blev charmad, men förvånad över- |
763 | 01:03:04,067 | 01:03:08,071 | -att han inte var det monster jag hade hört att han var. | -att han inte var det monster jag hade hört att han var. |
764 | 01:03:08,238 | 01:03:11,866 | Han var fast besluten att få mig att gilla honom. | Han var fast besluten att få mig att gilla honom. |
765 | 01:03:13,743 | 01:03:18,456 | Han underströk att han beundrade mitt stöd för Israel- | Han underströk att han beundrade mitt stöd för Israel- |
766 | 01:03:18,623 | 01:03:22,377 | -och judiska värderingar. | -och judiska värderingar. |
767 | 01:03:22,544 | 01:03:27,257 | Han försökte övertyga mig om att han växte upp i en tid- | Han försökte övertyga mig om att han växte upp i en tid- |
768 | 01:03:27,423 | 01:03:30,802 | -då kommunismen förknippades med judendomen. | -då kommunismen förknippades med judendomen. |
769 | 01:03:30,969 | 01:03:35,056 | Inte bara paret Rosenberg, utan Klaus Fuchs och många andra- | Inte bara paret Rosenberg, utan Klaus Fuchs och många andra- |
770 | 01:03:35,223 | 01:03:38,101 | -som påstods vara spioner, var judar. | -som påstods vara spioner, var judar. |
771 | 01:03:38,267 | 01:03:42,313 | Många kommunistiska ledare var judar. | Många kommunistiska ledare var judar. |
772 | 01:03:42,480 | 01:03:46,317 | Han tyckte att det var hemskt att judar förknippades med kommunism. | Han tyckte att det var hemskt att judar förknippades med kommunism. |
773 | 01:03:46,484 | 01:03:53,741 | Han ville bekämpa kommunismen i egenskap av jude med namnet Cohn- | Han ville bekämpa kommunismen i egenskap av jude med namnet Cohn- |
774 | 01:03:53,908 | 01:03:58,746 | -så att världen fick se att judarna bekämpade kommunismen. | -så att världen fick se att judarna bekämpade kommunismen. |
775 | 01:03:58,913 | 01:04:03,876 | Han berättade utförligt om Rosenbergrättegången. | Han berättade utförligt om Rosenbergrättegången. |
776 | 01:04:06,295 | 01:04:12,468 | Enligt honom var de säkra på att Julius Rosenberg var spion- | Enligt honom var de säkra på att Julius Rosenberg var spion- |
777 | 01:04:12,635 | 01:04:17,181 | -för de hade avlyssnat nån ambassad, fast det kunde de inte avslöja- | -för de hade avlyssnat nån ambassad, fast det kunde de inte avslöja- |
778 | 01:04:17,348 | 01:04:22,728 | -för man får inte avlyssna ambassader, men de var helt säkra. | -för man får inte avlyssna ambassader, men de var helt säkra. |
779 | 01:04:22,895 | 01:04:28,317 | De kunde inte använda bevisen, så de förstärkte bevisen. | De kunde inte använda bevisen, så de förstärkte bevisen. |
780 | 01:04:28,484 | 01:04:34,281 | De förbättrade bevisen. Han ansåg att det var moraliskt korrekt. | De förbättrade bevisen. Han ansåg att det var moraliskt korrekt. |
781 | 01:04:34,448 | 01:04:38,660 | Åklagarsidans stjärnvittne var David Greenglass. | Åklagarsidans stjärnvittne var David Greenglass. |
782 | 01:04:38,827 | 01:04:41,163 | Den här mannen fick honom att göra det. | Den här mannen fick honom att göra det. |
783 | 01:04:41,330 | 01:04:44,082 | Uppmanade Cohn er att vittna... | Uppmanade Cohn er att vittna... |
784 | 01:04:44,249 | 01:04:49,254 | -..om att Ethel skrev meddelandena? -Självklart. | -..om att Ethel skrev meddelandena? -Självklart. |
785 | 01:04:49,421 | 01:04:54,926 | Var ni medveten om vikten av ert vittnesmål? | Var ni medveten om vikten av ert vittnesmål? |
786 | 01:04:55,093 | 01:04:57,804 | Jag visste inte att det var viktigt alls. | Jag visste inte att det var viktigt alls. |
787 | 01:04:59,681 | 01:05:05,854 | Han sa också att han hade många samtal med domare Irving Kaufman. | Han sa också att han hade många samtal med domare Irving Kaufman. |
788 | 01:05:06,021 | 01:05:11,318 | De pratade i telefon och kom överens om hur vissa bevis skulle hanteras. | De pratade i telefon och kom överens om hur vissa bevis skulle hanteras. |
789 | 01:05:12,402 | 01:05:16,948 | Han förnekade aldrig att det var uppgjort. | Han förnekade aldrig att det var uppgjort. |
790 | 01:05:17,115 | 01:05:21,953 | Han sa: "Vi satte dit skyldiga människor." | Han sa: "Vi satte dit skyldiga människor." |
791 | 01:05:22,120 | 01:05:24,748 | "Vi satte dit skyldiga människor." | "Vi satte dit skyldiga människor." |
792 | 01:05:26,166 | 01:05:28,918 | Vi mixtrade med bevisen- | Vi mixtrade med bevisen- |
793 | 01:05:29,085 | 01:05:33,548 | -för att övertyga domaren och juryn om- | -för att övertyga domaren och juryn om- |
794 | 01:05:33,715 | 01:05:37,510 | -att de skyldiga människorna var skyldiga. | -att de skyldiga människorna var skyldiga. |
795 | 01:05:39,304 | 01:05:44,392 | 1995 släppte CIA Venonatranskriptionen- | 1995 släppte CIA Venonatranskriptionen- |
796 | 01:05:44,559 | 01:05:47,895 | -där man försökte bevisa att regeringen hade rätt- | -där man försökte bevisa att regeringen hade rätt- |
797 | 01:05:48,062 | 01:05:51,482 | -och min far Julius Rosenberg var spion. | -och min far Julius Rosenberg var spion. |
798 | 01:05:51,649 | 01:05:55,570 | Mediernas reaktion var: "Paret Rosenberg är skyldiga." | Mediernas reaktion var: "Paret Rosenberg är skyldiga." |
799 | 01:05:56,779 | 01:05:58,156 | Vi var skeptiska. | Vi var skeptiska. |
800 | 01:05:58,322 | 01:06:02,868 | Men jag blev tvungen att fundera på vad det skulle innebära i så fall. | Men jag blev tvungen att fundera på vad det skulle innebära i så fall. |
801 | 01:06:04,745 | 01:06:11,502 | Om vi medgav att det var på riktigt var vi redan halvvägs. | Om vi medgav att det var på riktigt var vi redan halvvägs. |
802 | 01:06:11,669 | 01:06:17,091 | Det är uppenbart att din farmor inte var spion. Hon fick inget kodnamn. | Det är uppenbart att din farmor inte var spion. Hon fick inget kodnamn. |
803 | 01:06:22,680 | 01:06:26,892 | Om hela sanningen hade kommit ut skulle vi ha vetat- | Om hela sanningen hade kommit ut skulle vi ha vetat- |
804 | 01:06:27,059 | 01:06:30,646 | -att Julius var spion för Sovjetunionen- | -att Julius var spion för Sovjetunionen- |
805 | 01:06:30,813 | 01:06:33,565 | -men att den information han försåg dem med- | -men att den information han försåg dem med- |
806 | 01:06:33,732 | 01:06:40,531 | -inte var i närheten av så viktig som den framställdes som. | -inte var i närheten av så viktig som den framställdes som. |
807 | 01:06:40,697 | 01:06:47,412 | Han gav inte atombomben till Sovjetunionen. | Han gav inte atombomben till Sovjetunionen. |
808 | 01:06:47,579 | 01:06:54,753 | Vi vet att Ethel Rosenberg inte var skyldig till brottet hon dömdes för. | Vi vet att Ethel Rosenberg inte var skyldig till brottet hon dömdes för. |
809 | 01:06:54,920 | 01:06:57,172 | Det var en konspiration. | Det var en konspiration. |
810 | 01:06:58,507 | 01:07:05,097 | Den kom från högsta regeringsinstans och syftet var att sätta dit Ethel- | Den kom från högsta regeringsinstans och syftet var att sätta dit Ethel- |
811 | 01:07:05,263 | 01:07:08,517 | -för att få Julius att vilja rädda hennes liv- | -för att få Julius att vilja rädda hennes liv- |
812 | 01:07:08,683 | 01:07:13,188 | -genom att avslöja folk som han hade kontakt med. | -genom att avslöja folk som han hade kontakt med. |
813 | 01:07:14,439 | 01:07:18,109 | Vi har nog aldrig haft ett rättsmisslyckande- | Vi har nog aldrig haft ett rättsmisslyckande- |
814 | 01:07:18,276 | 01:07:22,489 | -som kan jämföras med Rosenberg- rättegången under min livstid. | -som kan jämföras med Rosenberg- rättegången under min livstid. |
815 | 01:07:26,076 | 01:07:28,912 | Du berättade varför du inte ville besöka graven. | Du berättade varför du inte ville besöka graven. |
816 | 01:07:29,079 | 01:07:34,000 | Jag vill inte utsätta mig för den plågan. | Jag vill inte utsätta mig för den plågan. |
817 | 01:07:38,087 | 01:07:41,799 | De flesta försöken att få målet omprövat var intellektuella. | De flesta försöken att få målet omprövat var intellektuella. |
818 | 01:07:41,966 | 01:07:45,303 | Det argumenterades och belystes. | Det argumenterades och belystes. |
819 | 01:07:45,470 | 01:07:50,058 | Men det finns en väldigt personlig aspekt av det. | Men det finns en väldigt personlig aspekt av det. |
820 | 01:07:53,186 | 01:07:57,148 | Familjen var splittrad i två år. | Familjen var splittrad i två år. |
821 | 01:07:58,816 | 01:08:03,279 | Det var fantastiskt att få hälsa på dem. | Det var fantastiskt att få hälsa på dem. |
822 | 01:08:03,446 | 01:08:06,616 | Vi kramades och pussades, lekte och sjöng. | Vi kramades och pussades, lekte och sjöng. |
823 | 01:08:08,075 | 01:08:10,119 | Det var inte smärtsamt, för... | Det var inte smärtsamt, för... |
824 | 01:08:10,286 | 01:08:12,872 | ...vi hade hopp. "Vi ses nästa gång." | ...vi hade hopp. "Vi ses nästa gång." |
825 | 01:08:15,916 | 01:08:19,670 | Det sista besöket var så hemskt, för det fanns ingen nästa gång. | Det sista besöket var så hemskt, för det fanns ingen nästa gång. |
826 | 01:08:21,130 | 01:08:27,928 | Jag jämrade mig: "En dag kvar att leva." De pussade oss och gick ut. | Jag jämrade mig: "En dag kvar att leva." De pussade oss och gick ut. |
827 | 01:08:46,780 | 01:08:50,325 | Sista stället jag såg dina farföräldrar på var Sing Sing. | Sista stället jag såg dina farföräldrar på var Sing Sing. |
828 | 01:08:53,871 | 01:08:59,293 | Att åka till Sing Sing är ett sätt att få kontakt med tioåringen. | Att åka till Sing Sing är ett sätt att få kontakt med tioåringen. |
829 | 01:09:02,087 | 01:09:04,214 | Minnet är viktigt. | Minnet är viktigt. |
830 | 01:09:08,677 | 01:09:11,972 | Det är viktigt att påminna mig själv. | Det är viktigt att påminna mig själv. |
831 | 01:09:12,139 | 01:09:15,809 | När jag var tonåring och drygt 20- | När jag var tonåring och drygt 20- |
832 | 01:09:15,976 | 01:09:22,357 | -tog vardagspressen ibland över. | -tog vardagspressen ibland över. |
833 | 01:09:22,524 | 01:09:28,280 | Men jag påminde alltid mig själv om varifrån jag kom. | Men jag påminde alltid mig själv om varifrån jag kom. |
834 | 01:10:01,729 | 01:10:07,610 | Roy Cohn representerar en personlighetstyp som återkommer. | Roy Cohn representerar en personlighetstyp som återkommer. |
835 | 01:10:07,777 | 01:10:12,198 | Varje tidsålder har en Roy Cohn. | Varje tidsålder har en Roy Cohn. |
836 | 01:10:12,365 | 01:10:16,911 | En opportunist som tänjer på lagar och etik- | En opportunist som tänjer på lagar och etik- |
837 | 01:10:17,078 | 01:10:21,999 | -och låter målet helga medlen. | -och låter målet helga medlen. |
838 | 01:10:23,960 | 01:10:27,672 | Den här bilden på Donald och mig hänger på mitt kontor. | Den här bilden på Donald och mig hänger på mitt kontor. |
839 | 01:10:27,838 | 01:10:31,133 | Han säger: "Roy är min bäste vän." | Han säger: "Roy är min bäste vän." |
840 | 01:10:33,427 | 01:10:37,098 | Han är det närmaste ett geni jag har träffat i mitt liv. | Han är det närmaste ett geni jag har träffat i mitt liv. |
841 | 01:10:39,183 | 01:10:43,187 | När han ser en möjlighet tar han den. | När han ser en möjlighet tar han den. |
842 | 01:10:43,354 | 01:10:47,066 | Jag har en känsla av att vi en dag, om inte alltför länge- | Jag har en känsla av att vi en dag, om inte alltför länge- |
843 | 01:10:47,233 | 01:10:50,861 | -kommer att se Donald Trump i andra delar av landet också. | -kommer att se Donald Trump i andra delar av landet också. |
844 | 01:10:52,947 | 01:11:00,037 | I början av 80-talet hade jag just börjat på Washington Post. | I början av 80-talet hade jag just börjat på Washington Post. |
845 | 01:11:01,288 | 01:11:04,082 | Efter 30 år var republikanerna inne igen. | Efter 30 år var republikanerna inne igen. |
846 | 01:11:04,249 | 01:11:09,546 | Så vi unga reportrar följde alla de nya politikerna. | Så vi unga reportrar följde alla de nya politikerna. |
847 | 01:11:09,713 | 01:11:14,051 | Ibland dem fanns Roger Stone och Paul Manafort. | Ibland dem fanns Roger Stone och Paul Manafort. |
848 | 01:11:14,218 | 01:11:18,430 | Vid nåt tillfälle sa Roger Stone, som var min källa: | Vid nåt tillfälle sa Roger Stone, som var min källa: |
849 | 01:11:18,597 | 01:11:21,433 | "Du måste träffa min vän Roy Cohn." | "Du måste träffa min vän Roy Cohn." |
850 | 01:11:21,600 | 01:11:26,271 | Roy hade en stark dragningskraft och kunde utnyttja medierna. | Roy hade en stark dragningskraft och kunde utnyttja medierna. |
851 | 01:11:26,438 | 01:11:29,065 | Jag såg honom ofta på fester- | Jag såg honom ofta på fester- |
852 | 01:11:29,232 | 01:11:32,235 | -och han brukade ta in på Madison mittemot redaktionen. | -och han brukade ta in på Madison mittemot redaktionen. |
853 | 01:11:32,402 | 01:11:35,197 | Han sa: "Jag sitter i baren, kom och ta en drink." | Han sa: "Jag sitter i baren, kom och ta en drink." |
854 | 01:11:35,363 | 01:11:39,284 | Om han hade en story tjänade den hans syften också. | Om han hade en story tjänade den hans syften också. |
855 | 01:11:39,451 | 01:11:42,203 | Så kom det sig att jag skrev om Donald Trump. | Så kom det sig att jag skrev om Donald Trump. |
856 | 01:11:44,331 | 01:11:48,710 | Under två timmar var det enda Trump sa: "Antingen har du det eller inte." | Under två timmar var det enda Trump sa: "Antingen har du det eller inte." |
857 | 01:11:48,877 | 01:11:50,628 | Om allt. | Om allt. |
858 | 01:11:50,795 | 01:11:54,340 | "Antingen får du ett bord på en restaurang eller inte." | "Antingen får du ett bord på en restaurang eller inte." |
859 | 01:11:55,717 | 01:12:00,513 | Och han sa: "Jag skulle kunna bli kärnvapenförhandlare." | Och han sa: "Jag skulle kunna bli kärnvapenförhandlare." |
860 | 01:12:00,680 | 01:12:03,141 | "Jag kan lära mig allt som finns att veta"- | "Jag kan lära mig allt som finns att veta"- |
861 | 01:12:03,308 | 01:12:06,102 | -"om kärnvapen på en och en halv timme." | -"om kärnvapen på en och en halv timme." |
862 | 01:12:08,855 | 01:12:15,611 | Han sa: "Roy tycker att jag skulle vara en bra kärnvapenförhandlare." | Han sa: "Roy tycker att jag skulle vara en bra kärnvapenförhandlare." |
863 | 01:12:15,778 | 01:12:21,284 | Tydligen hade han hört av sig till en av George Bushs anställda- | Tydligen hade han hört av sig till en av George Bushs anställda- |
864 | 01:12:21,451 | 01:12:24,245 | -om att han kunde arbeta i regeringen. | -om att han kunde arbeta i regeringen. |
865 | 01:12:24,412 | 01:12:29,750 | Så han hade rätt höga tankar om vad han kunde göra i regeringen. | Så han hade rätt höga tankar om vad han kunde göra i regeringen. |
866 | 01:12:29,917 | 01:12:36,924 | Skulle du verkligen vilja förhandla om nedrustning? | Skulle du verkligen vilja förhandla om nedrustning? |
867 | 01:12:37,091 | 01:12:39,844 | Jag vet inte vem som har förhandlat åt oss förut. | Jag vet inte vem som har förhandlat åt oss förut. |
868 | 01:12:40,011 | 01:12:45,474 | Under Jimmy Carters tid såg jag folk som kollade in ryssarna. | Under Jimmy Carters tid såg jag folk som kollade in ryssarna. |
869 | 01:12:45,641 | 01:12:50,271 | Jag kunde se på ryssarna och våra egna och säga att det var lönlöst. | Jag kunde se på ryssarna och våra egna och säga att det var lönlöst. |
870 | 01:12:50,437 | 01:12:53,399 | Som om Pittsburgh Stealers spelade mot mitt skollag. | Som om Pittsburgh Stealers spelade mot mitt skollag. |
871 | 01:12:55,150 | 01:13:01,282 | Är det arrogant av Donald Trump att ens tänka på att förhandla? | Är det arrogant av Donald Trump att ens tänka på att förhandla? |
872 | 01:13:01,448 | 01:13:06,996 | Det är inte arrogans. Han har en talang inom ett visst område. | Det är inte arrogans. Han har en talang inom ett visst område. |
873 | 01:13:07,162 | 01:13:11,417 | Hans nästa anhalt kan mycket väl vara Moskva. | Hans nästa anhalt kan mycket väl vara Moskva. |
874 | 01:13:14,336 | 01:13:18,507 | Det Roy Cohn såg i Donald Trump- | Det Roy Cohn såg i Donald Trump- |
875 | 01:13:18,674 | 01:13:22,010 | -var en sorts oslipad ädelsten. | -var en sorts oslipad ädelsten. |
876 | 01:13:22,177 | 01:13:25,514 | Han hade nån sorts skarpsinne, ambitioner och pengar. | Han hade nån sorts skarpsinne, ambitioner och pengar. |
877 | 01:13:25,681 | 01:13:27,683 | Och han vågade röra om i grytan. | Och han vågade röra om i grytan. |
878 | 01:13:29,017 | 01:13:32,688 | Roy höll på att få in en fot i Washington- | Roy höll på att få in en fot i Washington- |
879 | 01:13:32,854 | 01:13:37,275 | -och Don ville ha en bit av det, och Roy ville att han skulle få det. | -och Don ville ha en bit av det, och Roy ville att han skulle få det. |
880 | 01:13:49,996 | 01:13:53,583 | Det här är ett fantastiskt foto av Roy- | Det här är ett fantastiskt foto av Roy- |
881 | 01:13:53,750 | 01:13:59,839 | -och hans älskare Peter Fraser i Vita huset. | -och hans älskare Peter Fraser i Vita huset. |
882 | 01:14:00,006 | 01:14:02,258 | Där är Nancy och Ron. | Där är Nancy och Ron. |
883 | 01:14:02,425 | 01:14:06,679 | Han presenterar sin stilige hyrpojkvän. | Han presenterar sin stilige hyrpojkvän. |
884 | 01:14:06,846 | 01:14:13,019 | Både han och Peter tas emot som kungligheter. | Både han och Peter tas emot som kungligheter. |
885 | 01:14:17,941 | 01:14:20,485 | Under första halvan av 80-talet- | Under första halvan av 80-talet- |
886 | 01:14:20,652 | 01:14:25,448 | -var Peter Fraser Roys favorit. | -var Peter Fraser Roys favorit. |
887 | 01:14:25,615 | 01:14:31,370 | Peter Fraser var en lång, blond, vältränad nyzeeländare. | Peter Fraser var en lång, blond, vältränad nyzeeländare. |
888 | 01:14:32,955 | 01:14:38,294 | Roy gjorde honom till årets man för Aramis. | Roy gjorde honom till årets man för Aramis. |
889 | 01:14:38,461 | 01:14:42,924 | Aramis är herravdelningen i kosmetikföretaget Estée Lauder. | Aramis är herravdelningen i kosmetikföretaget Estée Lauder. |
890 | 01:14:43,090 | 01:14:49,722 | Estée och Joe Lauder var Roys högervridna multimiljonärvänner. | Estée och Joe Lauder var Roys högervridna multimiljonärvänner. |
891 | 01:14:52,016 | 01:14:58,856 | Peter Fraser fyllde en funktion i kretsen kring Roy. | Peter Fraser fyllde en funktion i kretsen kring Roy. |
892 | 01:15:00,441 | 01:15:06,113 | Här är ett brev från februari 1985 på Saxe, Bacon & Bolan-papper. | Här är ett brev från februari 1985 på Saxe, Bacon & Bolan-papper. |
893 | 01:15:07,990 | 01:15:14,330 | "Härmed bekräftas att Peter Fraser är anställd av Saxe, Bacon & Bolan"- | "Härmed bekräftas att Peter Fraser är anställd av Saxe, Bacon & Bolan"- |
894 | 01:15:14,496 | 01:15:19,501 | -"och att han bor i företagets hus i Provincetown i Massachusetts." | -"och att han bor i företagets hus i Provincetown i Massachusetts." |
895 | 01:15:19,668 | 01:15:24,882 | "Vänliga hälsningar, Roy M. Cohn." Helt vilt. | "Vänliga hälsningar, Roy M. Cohn." Helt vilt. |
896 | 01:15:25,048 | 01:15:30,721 | "Betalning till Peter Fraser: 5 284 dollar." | "Betalning till Peter Fraser: 5 284 dollar." |
897 | 01:15:30,888 | 01:15:35,475 | Här är kreditkortskvitton i Peter Frasers namn. | Här är kreditkortskvitton i Peter Frasers namn. |
898 | 01:15:35,642 | 01:15:39,313 | Roy kunde inte använda kreditkort- | Roy kunde inte använda kreditkort- |
899 | 01:15:39,479 | 01:15:46,653 | -för då skulle han granskas av skattemyndigheten. | -för då skulle han granskas av skattemyndigheten. |
900 | 01:15:46,820 | 01:15:51,241 | Vem är det här? Herregud, fler överföringar. | Vem är det här? Herregud, fler överföringar. |
901 | 01:15:51,408 | 01:15:55,370 | Bank of New Zealand: 10 012 dollar och 50 cent. | Bank of New Zealand: 10 012 dollar och 50 cent. |
902 | 01:15:55,537 | 01:16:00,584 | Samma dag överfördes 10 000 dollar. | Samma dag överfördes 10 000 dollar. |
903 | 01:16:00,750 | 01:16:02,669 | Herregud! | Herregud! |
904 | 01:16:02,836 | 01:16:09,551 | Insättningar på 43 000, 50 000, 90 000, 45 000, 50 000... | Insättningar på 43 000, 50 000, 90 000, 45 000, 50 000... |
905 | 01:16:09,718 | 01:16:12,721 | Det här är pengatvätt. | Det här är pengatvätt. |
906 | 01:16:12,887 | 01:16:16,433 | Roy utnyttjade Peter som cutout. | Roy utnyttjade Peter som cutout. |
907 | 01:16:16,599 | 01:16:19,102 | Vet ni vad cutout betyder på spionspråk? | Vet ni vad cutout betyder på spionspråk? |
908 | 01:16:20,145 | 01:16:22,772 | Du är på ena sidan stängslet och jag på andra- | Du är på ena sidan stängslet och jag på andra- |
909 | 01:16:22,939 | 01:16:24,774 | -men jag har en kille här- | -men jag har en kille här- |
910 | 01:16:24,941 | 01:16:29,237 | -som får allt jag har, även om du fokuserar på mig. | -som får allt jag har, även om du fokuserar på mig. |
911 | 01:16:29,404 | 01:16:36,327 | Jag vet inte vad insättningarna på 90 000 och 100 000 innebär. | Jag vet inte vad insättningarna på 90 000 och 100 000 innebär. |
912 | 01:16:36,494 | 01:16:38,329 | Varifrån kommer pengarna? | Varifrån kommer pengarna? |
913 | 01:16:38,496 | 01:16:42,583 | De kommer genom Roy, men varifrån kommer de? | De kommer genom Roy, men varifrån kommer de? |
914 | 01:16:44,210 | 01:16:49,507 | För två år sen ville Richard Dupont öppna ett gaygym i West Village. | För två år sen ville Richard Dupont öppna ett gaygym i West Village. |
915 | 01:16:49,674 | 01:16:53,427 | Han tog över ett övergivet lagerhus på Greenwich Street- | Han tog över ett övergivet lagerhus på Greenwich Street- |
916 | 01:16:53,594 | 01:16:57,765 | -och renoverade det för nästan en miljon dollar. | -och renoverade det för nästan en miljon dollar. |
917 | 01:16:57,932 | 01:17:04,522 | Folk är rädda för att homosexuella ska ses som riktiga människor- | Folk är rädda för att homosexuella ska ses som riktiga människor- |
918 | 01:17:04,688 | 01:17:07,691 | -istället för onormala och perversa. | -istället för onormala och perversa. |
919 | 01:17:08,943 | 01:17:12,696 | Richard Dupont träffade Roy på Miami Beach- | Richard Dupont träffade Roy på Miami Beach- |
920 | 01:17:12,863 | 01:17:16,450 | -i egenskap av gayprostituerad. | -i egenskap av gayprostituerad. |
921 | 01:17:16,617 | 01:17:21,372 | Richard Dupont var en skojare. | Richard Dupont var en skojare. |
922 | 01:17:21,538 | 01:17:25,084 | Såna människor kunde vara användbara för Roy Cohn. | Såna människor kunde vara användbara för Roy Cohn. |
923 | 01:17:26,752 | 01:17:30,881 | Distriktsåklagare Ray Kiley här. Det är den 17 juli 1980- | Distriktsåklagare Ray Kiley här. Det är den 17 juli 1980- |
924 | 01:17:31,048 | 01:17:33,675 | -och klockan är 16.25. | -och klockan är 16.25. |
925 | 01:17:33,842 | 01:17:36,804 | -Hallå? -Hej, jag heter Richard Dupont. | -Hallå? -Hej, jag heter Richard Dupont. |
926 | 01:17:36,970 | 01:17:42,559 | Mr Cohn var delägare i mitt gym. | Mr Cohn var delägare i mitt gym. |
927 | 01:17:42,726 | 01:17:47,856 | Dessvärre sålde Roy ut mig för en halv miljon dollar. | Dessvärre sålde Roy ut mig för en halv miljon dollar. |
928 | 01:17:48,023 | 01:17:51,693 | Jag kommer att vidta alla rättsliga åtgärder jag kan. | Jag kommer att vidta alla rättsliga åtgärder jag kan. |
929 | 01:17:53,153 | 01:17:57,866 | Han beslöt sig för att hämnas. Han kom åt Roy som ingen annan. | Han beslöt sig för att hämnas. Han kom åt Roy som ingen annan. |
930 | 01:17:59,826 | 01:18:01,828 | Han ringde flygbolaget och sa: | Han ringde flygbolaget och sa: |
931 | 01:18:01,995 | 01:18:08,335 | "Det här är Roy Cohn. Avboka min reservation till Texas kl 14." | "Det här är Roy Cohn. Avboka min reservation till Texas kl 14." |
932 | 01:18:08,501 | 01:18:13,423 | Så när Roy Cohn kom till flygplatsen var hans resa avbokad. | Så när Roy Cohn kom till flygplatsen var hans resa avbokad. |
933 | 01:18:15,050 | 01:18:17,093 | På Fords aktieägarmöte- | På Fords aktieägarmöte- |
934 | 01:18:17,260 | 01:18:23,641 | -kom ett blomsterbud med vissna blommor till honom. | -kom ett blomsterbud med vissna blommor till honom. |
935 | 01:18:23,808 | 01:18:29,606 | På kortet stod det: "Roy Cohn kan slicka röven på vem som helst." | På kortet stod det: "Roy Cohn kan slicka röven på vem som helst." |
936 | 01:18:29,772 | 01:18:32,483 | Det hade nog en dubbel betydelse. | Det hade nog en dubbel betydelse. |
937 | 01:18:33,818 | 01:18:39,324 | En morgon i hela kvarteret där Roys kontor låg- | En morgon i hela kvarteret där Roys kontor låg- |
938 | 01:18:39,490 | 01:18:45,747 | -satt det lappar med 1,5 meters mellanrum: "Roy Cohn är fikus." | -satt det lappar med 1,5 meters mellanrum: "Roy Cohn är fikus." |
939 | 01:18:47,707 | 01:18:53,880 | Roy höll på att bli galen. Djävulen fick besök av djävulen. | Roy höll på att bli galen. Djävulen fick besök av djävulen. |
940 | 01:18:55,506 | 01:18:57,717 | 6 JUNI 1980 | 6 JUNI 1980 |
941 | 01:18:57,884 | 01:18:59,260 | -Hallå. Richard? -Ja. | -Hallå. Richard? -Ja. |
942 | 01:18:59,427 | 01:19:02,096 | -Roy Cohn. -Hur är läget, Roy? | -Roy Cohn. -Hur är läget, Roy? |
943 | 01:19:02,263 | 01:19:05,474 | När ska det här ta slut? | När ska det här ta slut? |
944 | 01:19:05,641 | 01:19:07,893 | När ska vad då ta slut? | När ska vad då ta slut? |
945 | 01:19:08,060 | 01:19:13,482 | Jag vet inte vad du vill eller hur mycket du tror att jag kan ta. | Jag vet inte vad du vill eller hur mycket du tror att jag kan ta. |
946 | 01:19:13,649 | 01:19:18,279 | Du skickade polisen på mig när jag hade gäster. | Du skickade polisen på mig när jag hade gäster. |
947 | 01:19:18,446 | 01:19:21,907 | Du sa att nån hade blivit knivhuggen och andra var i fara. | Du sa att nån hade blivit knivhuggen och andra var i fara. |
948 | 01:19:22,074 | 01:19:24,618 | Du ringde brandkåren och sa att det brann. | Du ringde brandkåren och sa att det brann. |
949 | 01:19:24,785 | 01:19:28,205 | En halvtimme senare var huset fullt av poliser och brandmän. | En halvtimme senare var huset fullt av poliser och brandmän. |
950 | 01:19:28,372 | 01:19:31,500 | -Jag skickade inte polisen på dig. -"På" mig? | -Jag skickade inte polisen på dig. -"På" mig? |
951 | 01:19:31,667 | 01:19:34,378 | Ja, det var ju det du sa. | Ja, det var ju det du sa. |
952 | 01:19:34,545 | 01:19:37,715 | Nu märker du ord. | Nu märker du ord. |
953 | 01:19:37,881 | 01:19:41,009 | -Jag vet att du ringde polisen. -Inte alls. | -Jag vet att du ringde polisen. -Inte alls. |
954 | 01:19:41,176 | 01:19:45,180 | Jag leker inte med dynamit. | Jag leker inte med dynamit. |
955 | 01:19:45,347 | 01:19:49,309 | Jag ber dig att sluta med det här. | Jag ber dig att sluta med det här. |
956 | 01:19:51,144 | 01:19:55,023 | Att låta döda honom hade kanske varit för uppenbart. | Att låta döda honom hade kanske varit för uppenbart. |
957 | 01:19:55,190 | 01:19:59,444 | Det gick inte att skrämma bort Dupont. | Det gick inte att skrämma bort Dupont. |
958 | 01:20:02,948 | 01:20:05,992 | GAY BETYDER GLAD | GAY BETYDER GLAD |
959 | 01:20:07,869 | 01:20:14,709 | På pridedagen 1980 kom ett nummer av tidskriften Now East ut- | På pridedagen 1980 kom ett nummer av tidskriften Now East ut- |
960 | 01:20:14,876 | 01:20:19,381 | -med alla Duponts fantasier om Roy Cohn. | -med alla Duponts fantasier om Roy Cohn. |
961 | 01:20:19,547 | 01:20:20,924 | ROY COHN ÄR FÖR BÖGAR | ROY COHN ÄR FÖR BÖGAR |
962 | 01:20:22,092 | 01:20:23,760 | HUR ROY COHN SÅLDE UT GYMMET | HUR ROY COHN SÅLDE UT GYMMET |
963 | 01:20:23,927 | 01:20:28,223 | Det är uppenbart att du vill krossa Roy. | Det är uppenbart att du vill krossa Roy. |
964 | 01:20:29,766 | 01:20:35,230 | -Kommer du att överleva Roy? -Herregud. Andra numret. | -Kommer du att överleva Roy? -Herregud. Andra numret. |
965 | 01:20:35,396 | 01:20:38,274 | -Kommer det att krossa honom? -Och tredje. | -Kommer det att krossa honom? -Och tredje. |
966 | 01:20:38,441 | 01:20:42,487 | -Kommer det ett tredje nummer också? -Ja, i varje nummer. | -Kommer det ett tredje nummer också? -Ja, i varje nummer. |
967 | 01:20:42,654 | 01:20:47,242 | Hur länge ska tidskriften fortsätta? Folk kanske tröttnar på Roy Cohn. | Hur länge ska tidskriften fortsätta? Folk kanske tröttnar på Roy Cohn. |
968 | 01:20:47,408 | 01:20:51,954 | Det vet jag faktiskt inte, Peter. | Det vet jag faktiskt inte, Peter. |
969 | 01:20:53,414 | 01:20:59,962 | De delades ut på restauranger, i klädbutiker och gaybarer. | De delades ut på restauranger, i klädbutiker och gaybarer. |
970 | 01:21:01,047 | 01:21:07,345 | Roy var genuint upprörd, och han var inte den som lätt fick ångest. | Roy var genuint upprörd, och han var inte den som lätt fick ångest. |
971 | 01:21:07,512 | 01:21:11,641 | "Jag ska ta den jäveln, det här kommer att ta slut." | "Jag ska ta den jäveln, det här kommer att ta slut." |
972 | 01:21:11,807 | 01:21:18,022 | Ikväll ska vi prata om en man som har fått mycket uppmärksamhet. | Ikväll ska vi prata om en man som har fått mycket uppmärksamhet. |
973 | 01:21:18,189 | 01:21:20,274 | Det här är Richard Dupont. | Det här är Richard Dupont. |
974 | 01:21:20,441 | 01:21:24,111 | Han greps vid en nattlig razzia- | Han greps vid en nattlig razzia- |
975 | 01:21:24,278 | 01:21:27,990 | -då fyra poliser stormade in i hans lägenhet. | -då fyra poliser stormade in i hans lägenhet. |
976 | 01:21:28,157 | 01:21:30,910 | Jag fick information från min klient- | Jag fick information från min klient- |
977 | 01:21:31,076 | 01:21:37,875 | -om att mr Cohns medarbetare sa att han skulle åtalas på fredag. | -om att mr Cohns medarbetare sa att han skulle åtalas på fredag. |
978 | 01:21:39,418 | 01:21:43,047 | "Är vi här på grund av Now East? Struntprat." | "Är vi här på grund av Now East? Struntprat." |
979 | 01:21:43,213 | 01:21:49,970 | "Vi är här för att Richard hade fräckheten att jävlas med Roy Cohn." | "Vi är här för att Richard hade fräckheten att jävlas med Roy Cohn." |
980 | 01:21:50,137 | 01:21:54,057 | Det här är Roys chans att ge sig på nån. | Det här är Roys chans att ge sig på nån. |
981 | 01:21:54,224 | 01:21:58,187 | Ingen annan har gjort såna här saker mot Roy. | Ingen annan har gjort såna här saker mot Roy. |
982 | 01:22:01,523 | 01:22:03,984 | Han friades på de första två punkterna- | Han friades på de första två punkterna- |
983 | 01:22:04,151 | 01:22:09,948 | -men fälldes för några förseelser. Men det åker man inte i fängelse för. | -men fälldes för några förseelser. Men det åker man inte i fängelse för. |
984 | 01:22:10,115 | 01:22:12,200 | Jag kände då- | Jag kände då- |
985 | 01:22:12,367 | 01:22:15,120 | -med tanke på vem han hade att göra med- | -med tanke på vem han hade att göra med- |
986 | 01:22:15,287 | 01:22:22,502 | -maffians advokat Roy Cohn, skulle han inte ha överlevt länge i finkan. | -maffians advokat Roy Cohn, skulle han inte ha överlevt länge i finkan. |
987 | 01:22:22,669 | 01:22:28,383 | Richard Dupont fick 18 månader på anstalt. | Richard Dupont fick 18 månader på anstalt. |
988 | 01:22:28,550 | 01:22:31,469 | Sensmoralen är: Jävlas inte med Roy Cohn. | Sensmoralen är: Jävlas inte med Roy Cohn. |
989 | 01:22:42,397 | 01:22:47,819 | På 80-talet kunde en lärare avskedas på grund av homosexualitet. | På 80-talet kunde en lärare avskedas på grund av homosexualitet. |
990 | 01:22:47,986 | 01:22:50,238 | Man kunde nekas en lägenhet. | Man kunde nekas en lägenhet. |
991 | 01:22:50,405 | 01:22:54,826 | Det hände ständigt i ett liberalt fäste som New York. | Det hände ständigt i ett liberalt fäste som New York. |
992 | 01:22:54,993 | 01:23:01,749 | Man kunde nekas betjäning på restauranger och i barer. | Man kunde nekas betjäning på restauranger och i barer. |
993 | 01:23:02,792 | 01:23:07,964 | I 15 år röstades lagen om homosexuellas rättigheter ner. | I 15 år röstades lagen om homosexuellas rättigheter ner. |
994 | 01:23:08,131 | 01:23:14,137 | Jag bekymrar mig inte så mycket över homosexuellas rättigheter. | Jag bekymrar mig inte så mycket över homosexuellas rättigheter. |
995 | 01:23:14,303 | 01:23:18,849 | Om man är en man och utkämpar sina egna strider- | Om man är en man och utkämpar sina egna strider- |
996 | 01:23:19,016 | 01:23:21,811 | -löser sig saker i slutändan. | -löser sig saker i slutändan. |
997 | 01:23:21,978 | 01:23:26,482 | Roy Cohn var mycket politiskt engagerad i New York. | Roy Cohn var mycket politiskt engagerad i New York. |
998 | 01:23:26,649 | 01:23:29,860 | Han var talesperson för New Yorks ärkestift- | Han var talesperson för New Yorks ärkestift- |
999 | 01:23:30,027 | 01:23:34,240 | -som hade stor politisk makt på den tiden. | -som hade stor politisk makt på den tiden. |
1000 | 01:23:34,407 | 01:23:41,121 | Ärkebiskopen av New York hade enorm kontroll över lagstiftningen. | Ärkebiskopen av New York hade enorm kontroll över lagstiftningen. |
1001 | 01:23:42,665 | 01:23:46,794 | Roy Cohn började uttala sig offentligt. | Roy Cohn började uttala sig offentligt. |
1002 | 01:23:46,961 | 01:23:49,588 | Beviset är inte det vi säger, utan... | Beviset är inte det vi säger, utan... |
1003 | 01:23:49,755 | 01:23:52,132 | Jag gillar inte de här rättighetslagarna. | Jag gillar inte de här rättighetslagarna. |
1004 | 01:23:52,299 | 01:23:57,221 | Jag gillade inte kvinnorättslagen som avslogs i New York. | Jag gillade inte kvinnorättslagen som avslogs i New York. |
1005 | 01:23:57,388 | 01:24:01,183 | Jag tror att även lagen om homosexuellas rättigheter röstas ner. | Jag tror att även lagen om homosexuellas rättigheter röstas ner. |
1006 | 01:24:01,350 | 01:24:07,231 | Det finns aspekter av den lagen som utgör en uppenbar fara- | Det finns aspekter av den lagen som utgör en uppenbar fara- |
1007 | 01:24:07,397 | 01:24:10,734 | -för barnuppfostran och familjelivet. | -för barnuppfostran och familjelivet. |
1008 | 01:24:10,901 | 01:24:13,904 | Jag tror inte alls att frågan är avgjord. | Jag tror inte alls att frågan är avgjord. |
1009 | 01:24:16,448 | 01:24:20,035 | Att han tog ställning mot homosexuella offentligt- | Att han tog ställning mot homosexuella offentligt- |
1010 | 01:24:20,202 | 01:24:23,372 | -fick alla som inte visste att känna: | -fick alla som inte visste att känna: |
1011 | 01:24:23,538 | 01:24:28,168 | "Ryktet om att Roy Cohn är homosexuell är löjligt." | "Ryktet om att Roy Cohn är homosexuell är löjligt." |
1012 | 01:24:29,211 | 01:24:34,466 | Och katolska kyrkan hade ett liknande problem. | Och katolska kyrkan hade ett liknande problem. |
1013 | 01:24:36,676 | 01:24:41,264 | Många trodde att kardinal Spellman var homosexuell. | Många trodde att kardinal Spellman var homosexuell. |
1014 | 01:24:41,431 | 01:24:48,146 | Han var nära vän till Roy Cohn och oerhört reaktionär. | Han var nära vän till Roy Cohn och oerhört reaktionär. |
1015 | 01:24:48,313 | 01:24:53,318 | Det var den miljön som Roy Cohn underbyggde och drev på- | Det var den miljön som Roy Cohn underbyggde och drev på- |
1016 | 01:24:53,485 | 01:24:58,656 | -och stöttade på ett sätt som förtryckte miljontals människor. | -och stöttade på ett sätt som förtryckte miljontals människor. |
1017 | 01:24:58,823 | 01:25:05,496 | Att veta att den här mannen var aktivt homosexuell- | Att veta att den här mannen var aktivt homosexuell- |
1018 | 01:25:05,663 | 01:25:09,125 | -i sitt privatliv, i sitt sociala liv och sitt sexliv... | -i sitt privatliv, i sitt sociala liv och sitt sexliv... |
1019 | 01:25:09,292 | 01:25:16,132 | Helvetets nionde krets är för hycklare. | Helvetets nionde krets är för hycklare. |
1020 | 01:25:16,299 | 01:25:19,010 | -Hur mår du? -Jag mår toppen. | -Hur mår du? -Jag mår toppen. |
1021 | 01:25:19,177 | 01:25:23,931 | För några månader sen stod du vid dödens portar. | För några månader sen stod du vid dödens portar. |
1022 | 01:25:24,098 | 01:25:27,935 | En morgon när jag rakade mig kände jag en liten knöl. | En morgon när jag rakade mig kände jag en liten knöl. |
1023 | 01:25:28,102 | 01:25:34,191 | Jag gick till doktorn som upptäckte att jag hade levercancer. | Jag gick till doktorn som upptäckte att jag hade levercancer. |
1024 | 01:25:34,358 | 01:25:40,281 | Och den spred sig på konstiga sätt. | Och den spred sig på konstiga sätt. |
1025 | 01:25:40,448 | 01:25:45,745 | Jag behandlades på sjukhus i tre och en halv vecka. | Jag behandlades på sjukhus i tre och en halv vecka. |
1026 | 01:25:48,164 | 01:25:52,042 | Han sa att han fick en experimentell behandling för levercancer. | Han sa att han fick en experimentell behandling för levercancer. |
1027 | 01:25:52,209 | 01:25:56,005 | Jag tror inte att de hade nån experimentell behandling. | Jag tror inte att de hade nån experimentell behandling. |
1028 | 01:25:56,171 | 01:25:57,881 | De testade AZT mot aids. | De testade AZT mot aids. |
1029 | 01:25:58,048 | 01:26:03,387 | Idag tillkännages om en aidsmedicin är säker nog att användas. | Idag tillkännages om en aidsmedicin är säker nog att användas. |
1030 | 01:26:03,554 | 01:26:08,767 | AZT har testats i över ett år på 140 aidspatienter i landet. | AZT har testats i över ett år på 140 aidspatienter i landet. |
1031 | 01:26:08,934 | 01:26:13,397 | AZT botar inte sjukdomen, men minskar symptomen. | AZT botar inte sjukdomen, men minskar symptomen. |
1032 | 01:26:13,564 | 01:26:15,774 | Fick ni den där behandlingen... | Fick ni den där behandlingen... |
1033 | 01:26:15,941 | 01:26:19,069 | -...som dr Rosenberg ger? -Nej. | -...som dr Rosenberg ger? -Nej. |
1034 | 01:26:19,236 | 01:26:22,406 | -Inte den behandlingen? -Nej. | -Inte den behandlingen? -Nej. |
1035 | 01:26:25,534 | 01:26:27,911 | -Jackpott! -Imponerande! | -Jackpott! -Imponerande! |
1036 | 01:26:28,078 | 01:26:30,288 | 30 personer får den här medicinen. | 30 personer får den här medicinen. |
1037 | 01:26:30,455 | 01:26:34,793 | -Nu är det 31. -100 000 personer behöver den. | -Nu är det 31. -100 000 personer behöver den. |
1038 | 01:26:43,844 | 01:26:47,138 | Han var här mycket när han var aidssjuk. | Han var här mycket när han var aidssjuk. |
1039 | 01:26:47,305 | 01:26:53,645 | Då såg jag hans avmagrade kropp. Jag hade förlorat många vänner. | Då såg jag hans avmagrade kropp. Jag hade förlorat många vänner. |
1040 | 01:26:57,023 | 01:27:01,486 | Stan drabbades hårt av aids. Tre fjärdedelar av mina vänner dog. | Stan drabbades hårt av aids. Tre fjärdedelar av mina vänner dog. |
1041 | 01:27:03,071 | 01:27:07,492 | Han var en av alla i stan som var döende. | Han var en av alla i stan som var döende. |
1042 | 01:27:09,202 | 01:27:14,540 | Jag undrar vad Roy tänkte om att han hade fått aids. | Jag undrar vad Roy tänkte om att han hade fått aids. |
1043 | 01:27:14,707 | 01:27:20,421 | Och om dem som klarade sig och dem som inte gjorde det. Men Roy Cohn? | Och om dem som klarade sig och dem som inte gjorde det. Men Roy Cohn? |
1044 | 01:27:20,588 | 01:27:24,842 | Han borde väl inte ha fått aids? | Han borde väl inte ha fått aids? |
1045 | 01:27:26,427 | 01:27:28,513 | Jag tyckte synd om honom. | Jag tyckte synd om honom. |
1046 | 01:27:29,806 | 01:27:35,686 | Det betyder inte att jag gillade honom, men jag tyckte synd om honom. | Det betyder inte att jag gillade honom, men jag tyckte synd om honom. |
1047 | 01:27:35,853 | 01:27:42,109 | Han gömde sig inte i hörnet, men han ville inte vara där ute- | Han gömde sig inte i hörnet, men han ville inte vara där ute- |
1048 | 01:27:42,276 | 01:27:47,114 | -och han ville visa sin stackars kille att han hade ett liv här. | -och han ville visa sin stackars kille att han hade ett liv här. |
1049 | 01:27:47,281 | 01:27:51,827 | De kunde inte gå ut och dansa, för han kunde inte ens gå. | De kunde inte gå ut och dansa, för han kunde inte ens gå. |
1050 | 01:27:53,120 | 01:27:55,873 | Han var homosexuell och sjuk. | Han var homosexuell och sjuk. |
1051 | 01:27:56,040 | 01:27:59,585 | Och han hade det här barnet med sig som han smittade. | Och han hade det här barnet med sig som han smittade. |
1052 | 01:27:59,752 | 01:28:02,880 | Det är verkligen sjukt. | Det är verkligen sjukt. |
1053 | 01:28:03,047 | 01:28:08,344 | Han var nedbruten, allt han inte ville vara. | Han var nedbruten, allt han inte ville vara. |
1054 | 01:28:11,889 | 01:28:16,685 | -Har du aids? -Nej. Det var lätt att svara på. | -Har du aids? -Nej. Det var lätt att svara på. |
1055 | 01:28:21,356 | 01:28:22,733 | Nu dör jag, Ethel. | Nu dör jag, Ethel. |
1056 | 01:28:23,901 | 01:28:29,656 | Jag är äntligen färdig med den här världen. | Jag är äntligen färdig med den här världen. |
1057 | 01:28:29,823 | 01:28:33,327 | Den allsmäktige delar dödens hav- | Den allsmäktige delar dödens hav- |
1058 | 01:28:33,493 | 01:28:38,498 | -och låter sin Roy gå över till Jordanien. | -och låter sin Roy gå över till Jordanien. |
1059 | 01:28:38,665 | 01:28:43,503 | På torra land och fortfarande advokat. | På torra land och fortfarande advokat. |
1060 | 01:28:43,670 | 01:28:47,966 | Räkna inte med det, Roy. Det är över. | Räkna inte med det, Roy. Det är över. |
1061 | 01:28:49,718 | 01:28:54,014 | -Över? -Jag ville ge dig beskedet. | -Över? -Jag ville ge dig beskedet. |
1062 | 01:28:55,056 | 01:28:58,018 | Panelen har dömt dig, Roy. | Panelen har dömt dig, Roy. |
1063 | 01:28:58,184 | 01:29:02,188 | Nej, mötet började först för två dagar sen. | Nej, mötet började först för två dagar sen. |
1064 | 01:29:02,355 | 01:29:05,066 | De rekommenderade att du skulle fråntas licensen. | De rekommenderade att du skulle fråntas licensen. |
1065 | 01:29:05,233 | 01:29:09,654 | Varför tror du att de är ute efter dig? | Varför tror du att de är ute efter dig? |
1066 | 01:29:09,821 | 01:29:16,536 | Det gäller två mål där ingen kom till minsta skada, utom jag. | Det gäller två mål där ingen kom till minsta skada, utom jag. |
1067 | 01:29:16,703 | 01:29:20,540 | Han lånade 100 000 dollar från en klient, Ivy Schlesinger- | Han lånade 100 000 dollar från en klient, Ivy Schlesinger- |
1068 | 01:29:20,707 | 01:29:26,254 | -och trots flera skriftliga löften betalade han inte tillbaka. | -och trots flera skriftliga löften betalade han inte tillbaka. |
1069 | 01:29:26,421 | 01:29:33,553 | Jag hade drivit hennes process i två år utan arvode- | Jag hade drivit hennes process i två år utan arvode- |
1070 | 01:29:33,720 | 01:29:36,556 | -tills jag fick hennes 3,5 miljoner dollar. | -tills jag fick hennes 3,5 miljoner dollar. |
1071 | 01:29:36,723 | 01:29:40,143 | Men var det ett lån? | Men var det ett lån? |
1072 | 01:29:40,309 | 01:29:44,480 | Det är ett svårdefinierat ord. Vad är ett lån? | Det är ett svårdefinierat ord. Vad är ett lån? |
1073 | 01:29:45,731 | 01:29:50,152 | Alla som känner mig vet att jag inte erkänner. | Alla som känner mig vet att jag inte erkänner. |
1074 | 01:29:50,319 | 01:29:55,366 | Han kämpar för sitt liv, och än viktigare, för sitt rykte. | Han kämpar för sitt liv, och än viktigare, för sitt rykte. |
1075 | 01:29:56,784 | 01:30:02,248 | Han grät nog mer över licensförlusten än aidsdiagnosen. | Han grät nog mer över licensförlusten än aidsdiagnosen. |
1076 | 01:30:02,415 | 01:30:05,292 | Så viktigt var det för honom. | Så viktigt var det för honom. |
1077 | 01:30:05,459 | 01:30:09,004 | Jag åkte till Florida till hans sista intervju och blev chockad- | Jag åkte till Florida till hans sista intervju och blev chockad- |
1078 | 01:30:09,171 | 01:30:13,050 | -för jag hade inte sett honom på ett år, och han var så svag. | -för jag hade inte sett honom på ett år, och han var så svag. |
1079 | 01:30:14,468 | 01:30:16,971 | Han behövde hjälp att sätta sig i en fåtölj. | Han behövde hjälp att sätta sig i en fåtölj. |
1080 | 01:30:17,137 | 01:30:19,974 | Kläderna hängde, men han var på. | Kläderna hängde, men han var på. |
1081 | 01:30:20,140 | 01:30:22,685 | Han ville tala ut. | Han ville tala ut. |
1082 | 01:30:22,851 | 01:30:27,773 | Vi pratade i nån timme i det stora huset, som jag inte vet vems det var- | Vi pratade i nån timme i det stora huset, som jag inte vet vems det var- |
1083 | 01:30:27,940 | 01:30:31,777 | -men det låg på Worth Avenue, och sen åt vi middag. | -men det låg på Worth Avenue, och sen åt vi middag. |
1084 | 01:30:31,944 | 01:30:36,740 | Jag frågade vad han tänker på och drömmer om nu. | Jag frågade vad han tänker på och drömmer om nu. |
1085 | 01:30:36,907 | 01:30:41,119 | Han sa: "Jag drömmer om döden och tänker på min begravning." | Han sa: "Jag drömmer om döden och tänker på min begravning." |
1086 | 01:30:42,329 | 01:30:47,876 | Det har nog inte varit så trevligt för dig att läsa rapporterna. | Det har nog inte varit så trevligt för dig att läsa rapporterna. |
1087 | 01:30:48,043 | 01:30:52,005 | Skvallerpressen kallar det en "dödsbäddskamp". | Skvallerpressen kallar det en "dödsbäddskamp". |
1088 | 01:30:52,172 | 01:30:57,469 | Det känns som om jag har dött. | Det känns som om jag har dött. |
1089 | 01:30:57,636 | 01:31:02,474 | Och sen har jag varit närvarande på min egen minnesstund- | Och sen har jag varit närvarande på min egen minnesstund- |
1090 | 01:31:02,641 | 01:31:05,519 | -och lagt märke till vilka som var där och inte. | -och lagt märke till vilka som var där och inte. |
1091 | 01:31:05,685 | 01:31:11,066 | Jag hörde vem som sa: "Bra att den jäveln är död." | Jag hörde vem som sa: "Bra att den jäveln är död." |
1092 | 01:31:11,232 | 01:31:16,529 | Eller: "Så tråkigt. Han var tuff, men han var en bra kille." | Eller: "Så tråkigt. Han var tuff, men han var en bra kille." |
1093 | 01:31:16,696 | 01:31:20,742 | -Har du tänkt på det här? -Alltihop. | -Har du tänkt på det här? -Alltihop. |
1094 | 01:31:31,669 | 01:31:33,796 | Nu får du önska dig nåt speciellt. | Nu får du önska dig nåt speciellt. |
1095 | 01:31:33,963 | 01:31:37,216 | Kände han att folk övergav honom? | Kände han att folk övergav honom? |
1096 | 01:31:37,383 | 01:31:41,971 | Jag vet inte om han skulle ha visat den sidan. | Jag vet inte om han skulle ha visat den sidan. |
1097 | 01:31:43,431 | 01:31:48,352 | Men vissa av oss överger inte vänner, vad som än händer. | Men vissa av oss överger inte vänner, vad som än händer. |
1098 | 01:31:49,812 | 01:31:54,650 | Donald ingick i kretsen och han hade säkert hört att Roy hade aids. | Donald ingick i kretsen och han hade säkert hört att Roy hade aids. |
1099 | 01:31:54,817 | 01:31:59,447 | När han var döende drog sig Trump ur. Det sårade Roy. | När han var döende drog sig Trump ur. Det sårade Roy. |
1100 | 01:31:59,614 | 01:32:04,744 | Han tyckte att han hade gjort mycket för Donald Trump. | Han tyckte att han hade gjort mycket för Donald Trump. |
1101 | 01:32:04,910 | 01:32:10,666 | Mina damer och herrar, låt oss välkomna mr Donald Trump. | Mina damer och herrar, låt oss välkomna mr Donald Trump. |
1102 | 01:32:14,462 | 01:32:16,088 | Tack. | Tack. |
1103 | 01:32:16,255 | 01:32:20,384 | Låt mig presentera min fru Ivana, min far Fred- | Låt mig presentera min fru Ivana, min far Fred- |
1104 | 01:32:20,551 | 01:32:23,387 | -och min syster domaren, tack vare presidenten. | -och min syster domaren, tack vare presidenten. |
1105 | 01:32:25,264 | 01:32:27,975 | Det var plågsamt att se. | Det var plågsamt att se. |
1106 | 01:32:30,269 | 01:32:35,441 | Men många av Roys så kallade vänner struntade i honom när han blev sjuk. | Men många av Roys så kallade vänner struntade i honom när han blev sjuk. |
1107 | 01:32:39,570 | 01:32:42,322 | Roy Cohn, den oortodoxe advokaten- | Roy Cohn, den oortodoxe advokaten- |
1108 | 01:32:42,489 | 01:32:45,325 | -som hade fler framstående vänner och fiender- | -som hade fler framstående vänner och fiender- |
1109 | 01:32:45,492 | 01:32:47,786 | -än nån annan amerikan, är död. | -än nån annan amerikan, är död. |
1110 | 01:32:47,953 | 01:32:50,205 | Cohn avled i morse av en hjärtattack. | Cohn avled i morse av en hjärtattack. |
1111 | 01:32:50,372 | 01:32:55,585 | Viruset HTLV-3, som tros orsaka aids, var en biorsak till hans död. | Viruset HTLV-3, som tros orsaka aids, var en biorsak till hans död. |
1112 | 01:33:14,271 | 01:33:18,858 | -Hur vill du bli ihågkommen? -Jag har inget val. | -Hur vill du bli ihågkommen? -Jag har inget val. |
1113 | 01:33:19,025 | 01:33:23,488 | Jag kommer att vara Joe McCarthys chefsjurist resten av livet- | Jag kommer att vara Joe McCarthys chefsjurist resten av livet- |
1114 | 01:33:23,655 | 01:33:26,783 | -vad jag än gör för gott eller ont. | -vad jag än gör för gott eller ont. |
1115 | 01:33:30,578 | 01:33:35,583 | Om du kunde resa tillbaka till 1953, skulle du göra nåt annorlunda? | Om du kunde resa tillbaka till 1953, skulle du göra nåt annorlunda? |
1116 | 01:33:35,750 | 01:33:40,463 | Visst. Vem skulle inte ha gjort nåt annorlunda för 25, 30 år sen? | Visst. Vem skulle inte ha gjort nåt annorlunda för 25, 30 år sen? |
1117 | 01:33:40,630 | 01:33:43,299 | Var du för oresonlig, som vissa hävdar? | Var du för oresonlig, som vissa hävdar? |
1118 | 01:33:43,466 | 01:33:49,472 | Absolut. Men annars kanske jag inte hade fått några resultat. | Absolut. Men annars kanske jag inte hade fått några resultat. |
1119 | 01:33:50,515 | 01:33:53,935 | Vad säger du till dem som säger att du har förstört folks liv? | Vad säger du till dem som säger att du har förstört folks liv? |
1120 | 01:33:54,102 | 01:33:59,315 | "Nämn en." För jag vet sanningen, det gör inte de. | "Nämn en." För jag vet sanningen, det gör inte de. |
1121 | 01:34:07,573 | 01:34:11,744 | Text: Åsa Tålig www.sdimedia.com | Text: Åsa Tålig www.sdimedia.com |