This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:42,750 | 00:00:45,666 | Hello, I am Julius Caesar, leader of Rome. | Hello, I am Julius Caesar, leader of Rome. |
2 | 00:00:45,875 | 00:00:48,583 | Thanks to my strategic prowess, I've won wars. | Thanks to my strategic prowess, I've won wars. |
3 | 00:00:48,750 | 00:00:50,500 | I'm so full of myself. | I'm so full of myself. |
4 | 00:00:51,750 | 00:00:53,958 | And one day, Julius Caesar met... | And one day, Julius Caesar met... |
5 | 00:00:54,583 | 00:00:57,291 | Yes, it's me, Diana, I'm one cool chick. | Yes, it's me, Diana, I'm one cool chick. |
6 | 00:00:57,458 | 00:00:59,500 | I'm so pretty, smart and perfect. | I'm so pretty, smart and perfect. |
7 | 00:00:59,708 | 00:01:02,750 | Caesar fell in love with Diana cos she's awesome, obviously. | Caesar fell in love with Diana cos she's awesome, obviously. |
8 | 00:01:02,916 | 00:01:05,125 | She fell in love with him cos... who knows? | She fell in love with him cos... who knows? |
9 | 00:01:05,333 | 00:01:07,333 | And they ended up... | And they ended up... |
10 | 00:01:08,875 | 00:01:09,833 | You get it... | You get it... |
11 | 00:01:10,458 | 00:01:12,541 | The thing grown-ups do when they... | The thing grown-ups do when they... |
12 | 00:01:12,750 | 00:01:15,875 | So, Diana got pregnant and they had a kid. And he got sick. | So, Diana got pregnant and they had a kid. And he got sick. |
13 | 00:01:16,083 | 00:01:19,583 | Caesar got the disease. And he became sterile. | Caesar got the disease. And he became sterile. |
14 | 00:01:19,791 | 00:01:22,000 | That'll teach him. Caesar resented the kid | That'll teach him. Caesar resented the kid |
15 | 00:01:22,208 | 00:01:25,458 | and wasn't very nice to him. But the kid grew up, and all was well. | and wasn't very nice to him. But the kid grew up, and all was well. |
16 | 00:01:25,666 | 00:01:28,000 | He had a pretty sweet life and was very happy. | He had a pretty sweet life and was very happy. |
17 | 00:01:28,166 | 00:01:30,125 | - Is that you? - Well, yeah. | - Is that you? - Well, yeah. |
18 | 00:01:30,333 | 00:01:31,708 | He's muscly and you're not. | He's muscly and you're not. |
19 | 00:01:31,916 | 00:01:33,583 | I'm not muscly? | I'm not muscly? |
20 | 00:01:33,750 | 00:01:37,125 | You should take a closer look, little guy, cos it's kinda obvious. | You should take a closer look, little guy, cos it's kinda obvious. |
21 | 00:01:37,291 | 00:01:40,083 | - So, why do you live here? - Cos it's nice. | - So, why do you live here? - Cos it's nice. |
22 | 00:01:40,750 | 00:01:42,750 | There are no neighbours, it's comfy. | There are no neighbours, it's comfy. |
23 | 00:01:42,958 | 00:01:44,041 | I love it. | I love it. |
24 | 00:01:50,250 | 00:01:52,083 | - Not saying hi to your dad? - I can't. | - Not saying hi to your dad? - I can't. |
25 | 00:01:52,291 | 00:01:53,583 | I'm off to a jam-pot party. | I'm off to a jam-pot party. |
26 | 00:01:54,083 | 00:01:56,625 | So, I'm gonna stay behind and get ready and... | So, I'm gonna stay behind and get ready and... |
27 | 00:02:39,458 | 00:02:41,458 | The return of Julius Caesar. | The return of Julius Caesar. |
28 | 00:02:51,708 | 00:02:53,458 | And he has a gift for Rome. | And he has a gift for Rome. |
29 | 00:03:09,208 | 00:03:10,166 | On your knees. | On your knees. |
30 | 00:03:13,708 | 00:03:14,791 | On your knees! | On your knees! |
31 | 00:03:16,583 | 00:03:17,833 | No. | No. |
32 | 00:03:19,916 | 00:03:21,041 | On your knees. | On your knees. |
33 | 00:03:30,166 | 00:03:31,416 | I, | I, |
34 | 00:03:31,583 | 00:03:33,166 | Julius Caesar, | Julius Caesar, |
35 | 00:03:33,875 | 00:03:38,041 | declare the official capture of Vercingetorix, | declare the official capture of Vercingetorix, |
36 | 00:03:38,250 | 00:03:40,000 | the black bull, | the black bull, |
37 | 00:03:40,166 | 00:03:43,833 | the man who tried to unite the Gauls against me. | the man who tried to unite the Gauls against me. |
38 | 00:03:45,333 | 00:03:47,166 | And he got royally screwed over. | And he got royally screwed over. |
39 | 00:03:50,083 | 00:03:52,708 | The Gauls are more divided than ever | The Gauls are more divided than ever |
40 | 00:03:52,875 | 00:03:56,625 | and my legionaries will be done with them in a few days. | and my legionaries will be done with them in a few days. |
41 | 00:03:56,791 | 00:03:59,833 | - We're untouchable! - Excuse me, Caesar, a question. | - We're untouchable! - Excuse me, Caesar, a question. |
42 | 00:04:00,041 | 00:04:03,000 | Oh, Gaius, you know I don't like it when people cut me off. | Oh, Gaius, you know I don't like it when people cut me off. |
43 | 00:04:03,208 | 00:04:06,583 | Technically, we're not untouchable, we have to guard our borders. | Technically, we're not untouchable, we have to guard our borders. |
44 | 00:04:06,750 | 00:04:09,208 | And, technically, I'll have to make you shut up. | And, technically, I'll have to make you shut up. |
45 | 00:04:10,166 | 00:04:12,583 | It's a shame, you're a good comrade. | It's a shame, you're a good comrade. |
46 | 00:04:18,083 | 00:04:19,625 | No, but... | No, but... |
47 | 00:04:19,833 | 00:04:22,125 | - To the dungeon. - I wasn't criticising... | - To the dungeon. - I wasn't criticising... |
48 | 00:04:22,333 | 00:04:24,750 | I was trying to help. Caesar! | I was trying to help. Caesar! |
49 | 00:04:24,958 | 00:04:26,583 | I didn't say anything. Caesar? | I didn't say anything. Caesar? |
50 | 00:04:26,750 | 00:04:28,791 | OK, now, hold on, guys. | OK, now, hold on, guys. |
51 | 00:04:28,958 | 00:04:31,583 | I'm not exactly asking for much, am I? | I'm not exactly asking for much, am I? |
52 | 00:04:31,750 | 00:04:33,708 | Just do as I say | Just do as I say |
53 | 00:04:33,875 | 00:04:36,958 | and don't interrupt me. It's really not that hard. | and don't interrupt me. It's really not that hard. |
54 | 00:04:42,750 | 00:04:43,833 | But... | But... |
55 | 00:04:44,000 | 00:04:45,208 | No, I... | No, I... |
56 | 00:04:49,000 | 00:04:50,583 | I thought you were done talking. | I thought you were done talking. |
57 | 00:04:51,500 | 00:04:54,000 | I might have added a little something at the end. | I might have added a little something at the end. |
58 | 00:04:55,041 | 00:04:57,083 | It's an allergy, it's not contagious. | It's an allergy, it's not contagious. |
59 | 00:04:57,291 | 00:04:59,375 | - It's the pollen. - OK, off you go. Bye. | - It's the pollen. - OK, off you go. Bye. |
60 | 00:04:59,583 | 00:05:00,708 | It happens every year... | It happens every year... |
61 | 00:05:00,875 | 00:05:02,833 | We'll talk this evening. | We'll talk this evening. |
62 | 00:05:03,333 | 00:05:06,833 | Hello. I'm Brutus. | Hello. I'm Brutus. |
63 | 00:05:07,333 | 00:05:08,750 | That's crap. | That's crap. |
64 | 00:05:09,500 | 00:05:13,333 | Hi, pleased to meet you. | Hi, pleased to meet you. |
65 | 00:05:15,958 | 00:05:17,583 | What about you? What do you do? | What about you? What do you do? |
66 | 00:05:17,750 | 00:05:19,375 | That's fucking lame. | That's fucking lame. |
67 | 00:05:29,041 | 00:05:30,833 | - Good evening. - Good evening. | - Good evening. - Good evening. |
68 | 00:05:31,000 | 00:05:32,416 | Is this the jam-pot party? | Is this the jam-pot party? |
69 | 00:05:33,333 | 00:05:35,416 | - Huh? - Rufus invited me to a jam-pot party. | - Huh? - Rufus invited me to a jam-pot party. |
70 | 00:05:36,750 | 00:05:38,333 | Plot. A plan-a-plot party. | Plot. A plan-a-plot party. |
71 | 00:05:38,541 | 00:05:40,625 | No, I'm pretty sure he said "jam pot". | No, I'm pretty sure he said "jam pot". |
72 | 00:05:41,333 | 00:05:44,083 | - Not possible. - I know what I heard. | - Not possible. - I know what I heard. |
73 | 00:05:44,291 | 00:05:45,916 | What else did he say? | What else did he say? |
74 | 00:05:46,083 | 00:05:48,041 | That it was a secret. | That it was a secret. |
75 | 00:05:48,583 | 00:05:50,458 | That it was forbidden. | That it was forbidden. |
76 | 00:05:50,666 | 00:05:52,333 | That it was dangerous. | That it was dangerous. |
77 | 00:05:53,333 | 00:05:54,583 | And to bring a spoon. | And to bring a spoon. |
78 | 00:05:55,166 | 00:05:57,208 | - He didn't say that. - No, he didn't. | - He didn't say that. - No, he didn't. |
79 | 00:06:08,083 | 00:06:09,916 | Gather round, thank you. | Gather round, thank you. |
80 | 00:06:13,083 | 00:06:15,791 | To start, Rufus and myself | To start, Rufus and myself |
81 | 00:06:16,750 | 00:06:18,875 | would like to thank you for coming. | would like to thank you for coming. |
82 | 00:06:19,083 | 00:06:21,916 | We're growing in numbers and think it's time to act. | We're growing in numbers and think it's time to act. |
83 | 00:06:22,083 | 00:06:23,083 | Quickly. | Quickly. |
84 | 00:06:25,083 | 00:06:27,708 | This can't go on, my friends. | This can't go on, my friends. |
85 | 00:06:27,916 | 00:06:28,958 | Friends? | Friends? |
86 | 00:06:29,166 | 00:06:32,333 | - Did he say friends? Are we all friends? - The future is dark. | - Did he say friends? Are we all friends? - The future is dark. |
87 | 00:06:33,583 | 00:06:35,416 | He's no longer a guide, he's a tyrant. | He's no longer a guide, he's a tyrant. |
88 | 00:06:37,708 | 00:06:39,000 | Yes, yes, yes. | Yes, yes, yes. |
89 | 00:06:39,208 | 00:06:42,125 | No one feels safe. True or false? | No one feels safe. True or false? |
90 | 00:06:42,333 | 00:06:43,416 | True, true. | True, true. |
91 | 00:06:43,625 | 00:06:45,416 | Yes, that's true. | Yes, that's true. |
92 | 00:06:50,958 | 00:06:54,500 | So, are we going to continue like this? No. | So, are we going to continue like this? No. |
93 | 00:06:54,708 | 00:06:55,750 | No. | No. |
94 | 00:06:58,500 | 00:07:01,333 | - I don't feel like it. - Of course, you'll say: | - I don't feel like it. - Of course, you'll say: |
95 | 00:07:01,958 | 00:07:06,541 | "He has the world's largest army", but there is one spot | "He has the world's largest army", but there is one spot |
96 | 00:07:06,750 | 00:07:08,958 | - where he's vulnerable. - His carotid. | - where he's vulnerable. - His carotid. |
97 | 00:07:10,000 | 00:07:13,375 | We've all got a weak spot there. So... | We've all got a weak spot there. So... |
98 | 00:07:13,875 | 00:07:16,208 | - He must have it too. - No. | - He must have it too. - No. |
99 | 00:07:16,666 | 00:07:18,333 | - No? - No, it's the Senate. | - No? - No, it's the Senate. |
100 | 00:07:18,541 | 00:07:21,583 | We're not allowed to enter the Senate with weapons, so... | We're not allowed to enter the Senate with weapons, so... |
101 | 00:07:21,750 | 00:07:23,916 | he's vulnerable in the Senate. | he's vulnerable in the Senate. |
102 | 00:07:24,458 | 00:07:26,083 | More than his carotid? | More than his carotid? |
103 | 00:07:27,750 | 00:07:29,000 | - Rufus? - Yes? | - Rufus? - Yes? |
104 | 00:07:29,583 | 00:07:31,208 | Can we talk? | Can we talk? |
105 | 00:07:31,750 | 00:07:34,291 | This is ridiculous. Where did you find him? | This is ridiculous. Where did you find him? |
106 | 00:07:34,458 | 00:07:36,625 | It's Brutus, Caesar's son. | It's Brutus, Caesar's son. |
107 | 00:07:36,791 | 00:07:38,416 | You've lost it. | You've lost it. |
108 | 00:07:38,583 | 00:07:40,416 | I said that Brutus was Caesar's son | I said that Brutus was Caesar's son |
109 | 00:07:40,583 | 00:07:42,916 | not that Caesar was Brutus's father. | not that Caesar was Brutus's father. |
110 | 00:07:45,666 | 00:07:46,958 | Who is Caesar to you? | Who is Caesar to you? |
111 | 00:07:47,500 | 00:07:48,666 | He's my dad. | He's my dad. |
112 | 00:07:48,833 | 00:07:51,083 | But when Caesar calls you, does he... | But when Caesar calls you, does he... |
113 | 00:07:51,875 | 00:07:53,041 | call you his son? | call you his son? |
114 | 00:07:53,250 | 00:07:55,166 | No, he calls me "that one". | No, he calls me "that one". |
115 | 00:07:55,333 | 00:07:57,833 | Where's that one? What does that one want? | Where's that one? What does that one want? |
116 | 00:08:00,000 | 00:08:01,458 | That's why you want him dead. | That's why you want him dead. |
117 | 00:08:01,666 | 00:08:03,708 | Huh? Not at all. | Huh? Not at all. |
118 | 00:08:05,458 | 00:08:08,291 | Hold on, why are you here, then? | Hold on, why are you here, then? |
119 | 00:08:08,458 | 00:08:11,791 | Wait, you guys want to kill Caesar? | Wait, you guys want to kill Caesar? |
120 | 00:08:13,083 | 00:08:14,416 | It's a plan-a-plot party. | It's a plan-a-plot party. |
121 | 00:08:14,625 | 00:08:15,708 | You said jam pot. | You said jam pot. |
122 | 00:08:15,916 | 00:08:17,583 | No, I never said jam pot. | No, I never said jam pot. |
123 | 00:08:17,750 | 00:08:20,125 | I remember it well, I have great hearing. | I remember it well, I have great hearing. |
124 | 00:08:20,333 | 00:08:22,000 | I said jam-a-plot! | I said jam-a-plot! |
125 | 00:08:22,166 | 00:08:24,541 | Well, you should enunciate... | Well, you should enunciate... |
126 | 00:08:24,750 | 00:08:26,833 | Besides, who does jam-pot parties? | Besides, who does jam-pot parties? |
127 | 00:08:27,041 | 00:08:30,500 | People do fondue parties, pancake parties, why not jam-pot ones? | People do fondue parties, pancake parties, why not jam-pot ones? |
128 | 00:08:33,791 | 00:08:35,833 | Look, I want to be friends with you | Look, I want to be friends with you |
129 | 00:08:36,000 | 00:08:38,166 | because I really liked the vibes in there. | because I really liked the vibes in there. |
130 | 00:08:38,375 | 00:08:41,291 | Very feng shui and unifying. But I don't want to kill Caesar. | Very feng shui and unifying. But I don't want to kill Caesar. |
131 | 00:08:48,250 | 00:08:50,916 | You've left us with no choice. | You've left us with no choice. |
132 | 00:08:56,958 | 00:08:59,666 | - We've made a decision. - This is ridiculous. | - We've made a decision. - This is ridiculous. |
133 | 00:08:59,833 | 00:09:01,750 | He knows too much. Let's just kill him. | He knows too much. Let's just kill him. |
134 | 00:09:01,916 | 00:09:05,291 | Think about it, Cassius, think of the symbolism. | Think about it, Cassius, think of the symbolism. |
135 | 00:09:05,500 | 00:09:07,458 | - I don't care about that. - No, you do care. | - I don't care about that. - No, you do care. |
136 | 00:09:07,666 | 00:09:09,416 | You want the people to support us. | You want the people to support us. |
137 | 00:09:09,583 | 00:09:13,000 | And if his own son strikes first, it'll have more of an impact. | And if his own son strikes first, it'll have more of an impact. |
138 | 00:09:13,208 | 00:09:14,666 | We should be the first to do it. | We should be the first to do it. |
139 | 00:09:15,333 | 00:09:17,000 | The first to do it will be killed. | The first to do it will be killed. |
140 | 00:09:17,875 | 00:09:19,833 | Symbolism is indeed important. | Symbolism is indeed important. |
141 | 00:09:20,041 | 00:09:22,791 | He has no family, no friends, no one will miss him. | He has no family, no friends, no one will miss him. |
142 | 00:09:23,000 | 00:09:24,458 | He's the ideal martyr. | He's the ideal martyr. |
143 | 00:09:25,041 | 00:09:26,750 | All those in favour? | All those in favour? |
144 | 00:09:29,916 | 00:09:33,333 | Do you understand? We can't run the risk of you warning him. | Do you understand? We can't run the risk of you warning him. |
145 | 00:09:33,541 | 00:09:36,166 | We'll release you once we've killed Caesar. | We'll release you once we've killed Caesar. |
146 | 00:09:36,333 | 00:09:38,166 | He's the enemy, not you. | He's the enemy, not you. |
147 | 00:09:38,333 | 00:09:40,791 | Wasn't he supposed to kill him with us? | Wasn't he supposed to kill him with us? |
148 | 00:09:42,500 | 00:09:44,291 | Cassius, do you remember | Cassius, do you remember |
149 | 00:09:44,458 | 00:09:46,750 | the first time we saw Caesar? | the first time we saw Caesar? |
150 | 00:09:46,916 | 00:09:49,583 | When he came to the Senate? | When he came to the Senate? |
151 | 00:09:49,750 | 00:09:50,791 | He was so brave! | He was so brave! |
152 | 00:09:51,000 | 00:09:54,416 | He looked the Senate straight in the eye and said, | He looked the Senate straight in the eye and said, |
153 | 00:09:54,625 | 00:09:57,333 | "Every Roman is part of Rome. | "Every Roman is part of Rome. |
154 | 00:09:58,083 | 00:10:00,958 | When you kill a Roman, you hurt Rome." | When you kill a Roman, you hurt Rome." |
155 | 00:10:03,333 | 00:10:06,750 | He's really changed, he's become a monster. | He's really changed, he's become a monster. |
156 | 00:10:07,333 | 00:10:09,333 | We're doing this for the people. | We're doing this for the people. |
157 | 00:10:10,458 | 00:10:13,333 | That's why you'll have to help us, Brutus. | That's why you'll have to help us, Brutus. |
158 | 00:10:16,791 | 00:10:17,958 | Brutus? | Brutus? |
159 | 00:10:18,583 | 00:10:19,833 | Come on, Brutus. | Come on, Brutus. |
160 | 00:10:20,958 | 00:10:22,000 | Come back. | Come back. |
161 | 00:10:22,166 | 00:10:24,333 | Reveal yourself, we were just joking. | Reveal yourself, we were just joking. |
162 | 00:10:37,916 | 00:10:39,208 | We can't find him. | We can't find him. |
163 | 00:10:40,000 | 00:10:41,166 | We're dead. | We're dead. |
164 | 00:10:41,916 | 00:10:44,333 | - If he tells him... - We have no choice. | - If he tells him... - We have no choice. |
165 | 00:10:46,083 | 00:10:47,875 | Caesar must be killed today. | Caesar must be killed today. |
166 | 00:10:49,958 | 00:10:52,166 | You need to start doing things yourself | You need to start doing things yourself |
167 | 00:10:52,333 | 00:10:55,416 | rather than always running to the great Caesar. | rather than always running to the great Caesar. |
168 | 00:10:55,625 | 00:10:56,625 | OK? | OK? |
169 | 00:10:56,791 | 00:11:01,208 | Do I, Julius Caesar, come to you when I'm hungry or thirsty? | Do I, Julius Caesar, come to you when I'm hungry or thirsty? |
170 | 00:11:01,416 | 00:11:04,416 | No. Because I'm self-sufficient. OK? | No. Because I'm self-sufficient. OK? |
171 | 00:11:04,625 | 00:11:07,291 | You're going to have to figure it out for yourself. | You're going to have to figure it out for yourself. |
172 | 00:11:07,458 | 00:11:09,666 | - OK, next. - Caesar, I have to talk to you. | - OK, next. - Caesar, I have to talk to you. |
173 | 00:11:12,833 | 00:11:14,833 | - What did you call me? - Caesar? | - What did you call me? - Caesar? |
174 | 00:11:15,583 | 00:11:18,000 | And what should you call me? | And what should you call me? |
175 | 00:11:18,166 | 00:11:19,500 | - Dad? - Emperor! | - Dad? - Emperor! |
176 | 00:11:19,708 | 00:11:21,500 | - Emperor? - Dad... | - Emperor? - Dad... |
177 | 00:11:21,708 | 00:11:23,541 | - You said "dad". - No, I didn't. | - You said "dad". - No, I didn't. |
178 | 00:11:23,750 | 00:11:25,583 | He said "dad", didn't he? | He said "dad", didn't he? |
179 | 00:11:25,791 | 00:11:28,208 | - I said "Emperor". - Enough already. | - I said "Emperor". - Enough already. |
180 | 00:11:28,416 | 00:11:30,708 | Impregnating your mum doesn't make me your dad. | Impregnating your mum doesn't make me your dad. |
181 | 00:11:30,875 | 00:11:31,875 | Right, Antonia? | Right, Antonia? |
182 | 00:11:35,750 | 00:11:37,916 | Hey! Why are you doing it so hard? | Hey! Why are you doing it so hard? |
183 | 00:11:38,125 | 00:11:39,625 | You want me to get a cold? | You want me to get a cold? |
184 | 00:11:39,833 | 00:11:43,000 | - Sorry, I was just trying to... - Hold on. | - Sorry, I was just trying to... - Hold on. |
185 | 00:11:43,166 | 00:11:45,041 | - You want me to fall ill, right? - No. | - You want me to fall ill, right? - No. |
186 | 00:11:45,250 | 00:11:46,916 | Yes, that's it. | Yes, that's it. |
187 | 00:11:47,083 | 00:11:49,375 | - You want to kill me! - No! | - You want to kill me! - No! |
188 | 00:11:51,208 | 00:11:54,000 | Unbelievable. After everything I've done for you. | Unbelievable. After everything I've done for you. |
189 | 00:11:54,166 | 00:11:56,333 | I fed you, housed you. | I fed you, housed you. |
190 | 00:11:56,541 | 00:11:59,291 | I treated you like my own daughter. | I treated you like my own daughter. |
191 | 00:11:59,458 | 00:12:01,458 | - What's your name? - Albana. | - What's your name? - Albana. |
192 | 00:12:01,666 | 00:12:04,166 | - If I see you one more time... - Caesar? | - If I see you one more time... - Caesar? |
193 | 00:12:04,333 | 00:12:06,125 | What are you doing? | What are you doing? |
194 | 00:12:06,333 | 00:12:08,625 | You signalled that you wanted a fruit plate. | You signalled that you wanted a fruit plate. |
195 | 00:12:08,833 | 00:12:11,041 | You're the dumbest one here. | You're the dumbest one here. |
196 | 00:12:11,250 | 00:12:12,333 | This is madness. | This is madness. |
197 | 00:12:12,541 | 00:12:14,291 | This is the sign for fruit. Not this. | This is the sign for fruit. Not this. |
198 | 00:12:14,458 | 00:12:16,291 | How could you confuse the two? | How could you confuse the two? |
199 | 00:12:16,458 | 00:12:19,000 | That's it, you win. Guard! | That's it, you win. Guard! |
200 | 00:12:20,041 | 00:12:21,166 | Unbelievable. | Unbelievable. |
201 | 00:12:23,083 | 00:12:24,541 | - Go on, piss off. - But... | - Go on, piss off. - But... |
202 | 00:12:24,750 | 00:12:27,916 | Take them to the dungeon. We'll kill them tomorrow. | Take them to the dungeon. We'll kill them tomorrow. |
203 | 00:12:28,083 | 00:12:29,458 | They're part of Rome. | They're part of Rome. |
204 | 00:12:29,666 | 00:12:31,333 | I'm Rome. | I'm Rome. |
205 | 00:12:31,791 | 00:12:33,750 | What did you want to tell me? | What did you want to tell me? |
206 | 00:12:34,458 | 00:12:36,958 | - Nothing. - Then, clear off, out of my sight. | - Nothing. - Then, clear off, out of my sight. |
207 | 00:12:40,291 | 00:12:41,166 | Next. | Next. |
208 | 00:12:55,166 | 00:12:56,208 | I'm in. | I'm in. |
209 | 00:12:58,833 | 00:13:02,166 | Excuse me, I'm here. I've come back. | Excuse me, I'm here. I've come back. |
210 | 00:13:02,375 | 00:13:03,958 | You say you will, but you won't. | You say you will, but you won't. |
211 | 00:13:04,916 | 00:13:07,333 | Excuse me. Excuse me, I... | Excuse me. Excuse me, I... |
212 | 00:13:09,083 | 00:13:11,041 | I'm on your side. I'm in. | I'm on your side. I'm in. |
213 | 00:13:12,333 | 00:13:14,541 | You made the right choice, Brutus. | You made the right choice, Brutus. |
214 | 00:13:17,208 | 00:13:18,791 | Aren't the others here? | Aren't the others here? |
215 | 00:13:19,875 | 00:13:22,166 | No, because they're... | No, because they're... |
216 | 00:13:22,333 | 00:13:24,916 | - They're busy. - They have to wash their hair. | - They're busy. - They have to wash their hair. |
217 | 00:13:25,083 | 00:13:26,541 | School's out. | School's out. |
218 | 00:13:27,916 | 00:13:29,375 | Did they chicken out? | Did they chicken out? |
219 | 00:13:30,750 | 00:13:31,625 | Yes. | Yes. |
220 | 00:13:33,333 | 00:13:35,833 | We'll do it at the start of the session, it's busier. | We'll do it at the start of the session, it's busier. |
221 | 00:13:36,041 | 00:13:38,416 | You'll have the honour of striking first. | You'll have the honour of striking first. |
222 | 00:13:38,625 | 00:13:41,041 | You'll show up out of nowhere and stab him. | You'll show up out of nowhere and stab him. |
223 | 00:14:06,583 | 00:14:08,375 | Can I shout something? | Can I shout something? |
224 | 00:14:08,583 | 00:14:10,791 | When I stab him, can I shout something out? | When I stab him, can I shout something out? |
225 | 00:14:11,000 | 00:14:13,166 | Something that'll go down in history, like: | Something that'll go down in history, like: |
226 | 00:14:13,791 | 00:14:16,041 | "Freedom!" and then I'll... | "Freedom!" and then I'll... |
227 | 00:14:16,250 | 00:14:18,000 | No, don't shout out anything. | No, don't shout out anything. |
228 | 00:14:18,166 | 00:14:20,708 | This is a team effort, not a one-man mission, OK? | This is a team effort, not a one-man mission, OK? |
229 | 00:14:21,791 | 00:14:23,500 | Just show up and stab him. | Just show up and stab him. |
230 | 00:14:41,166 | 00:14:42,166 | Brutus. | Brutus. |
231 | 00:14:43,083 | 00:14:44,375 | I'm sorry. | I'm sorry. |
232 | 00:14:44,583 | 00:14:46,583 | You saved Rome. | You saved Rome. |
233 | 00:14:48,333 | 00:14:49,583 | My son. | My son. |
234 | 00:14:52,916 | 00:14:54,041 | Fine by me. | Fine by me. |
235 | 00:14:54,750 | 00:14:55,750 | Cassius? | Cassius? |
236 | 00:14:56,375 | 00:14:57,625 | You saved Rome. | You saved Rome. |
237 | 00:15:02,041 | 00:15:03,208 | Fine by me. | Fine by me. |
238 | 00:15:03,416 | 00:15:05,666 | Right, is everyone clear? | Right, is everyone clear? |
239 | 00:15:06,458 | 00:15:08,375 | How about shouting a little something? | How about shouting a little something? |
240 | 00:15:08,583 | 00:15:11,416 | Enough already, stop pushing it. | Enough already, stop pushing it. |
241 | 00:15:11,583 | 00:15:14,875 | Friends, let's go make history. | Friends, let's go make history. |
242 | 00:15:33,750 | 00:15:34,583 | Freed... | Freed... |
243 | 00:15:43,541 | 00:15:46,291 | This is a misunderstanding. I was just making a snack, | This is a misunderstanding. I was just making a snack, |
244 | 00:15:46,458 | 00:15:48,375 | - there's no need to... - Shut up! | - there's no need to... - Shut up! |
245 | 00:15:51,000 | 00:15:52,166 | I was just... | I was just... |
246 | 00:16:11,166 | 00:16:13,083 | I treated you like my own son. | I treated you like my own son. |
247 | 00:16:14,458 | 00:16:17,291 | Actually, no, you've never treated me like your son. | Actually, no, you've never treated me like your son. |
248 | 00:16:17,458 | 00:16:19,250 | Which is weird since I am your son. | Which is weird since I am your son. |
249 | 00:16:19,458 | 00:16:21,125 | We're still waiting on the tests. | We're still waiting on the tests. |
250 | 00:16:21,333 | 00:16:22,458 | What's my name? | What's my name? |
251 | 00:16:23,583 | 00:16:25,916 | - That one. - That's the nickname you gave me. | - That one. - That's the nickname you gave me. |
252 | 00:16:26,125 | 00:16:29,375 | The term of endearment I gave you. | The term of endearment I gave you. |
253 | 00:16:31,083 | 00:16:32,458 | You know nothing about me. | You know nothing about me. |
254 | 00:16:32,666 | 00:16:35,208 | I know that you're a traitor and that you'll die. | I know that you're a traitor and that you'll die. |
255 | 00:16:36,333 | 00:16:39,208 | - You're going to kill me? - No one cared when you were alive, | - You're going to kill me? - No one cared when you were alive, |
256 | 00:16:39,375 | 00:16:40,541 | so, dead... | so, dead... |
257 | 00:16:42,583 | 00:16:44,458 | Farewell, that one. | Farewell, that one. |
258 | 00:16:53,166 | 00:16:54,041 | Leave. | Leave. |
259 | 00:16:55,208 | 00:16:56,166 | Go away. | Go away. |
260 | 00:16:56,916 | 00:16:59,416 | I don't want to see you in Rome again. | I don't want to see you in Rome again. |
261 | 00:17:00,291 | 00:17:02,250 | Don't look back. Get lost. | Don't look back. Get lost. |
262 | 00:17:06,041 | 00:17:08,625 | When will you get that nobody loves you here? | When will you get that nobody loves you here? |
263 | 00:17:08,791 | 00:17:10,583 | You're not welcome here. | You're not welcome here. |
264 | 00:17:24,333 | 00:17:25,750 | Are you going to kill me? | Are you going to kill me? |
265 | 00:17:26,833 | 00:17:29,166 | It's us, Cassius and Rufus. | It's us, Cassius and Rufus. |
266 | 00:17:30,333 | 00:17:31,291 | No... | No... |
267 | 00:17:31,458 | 00:17:33,875 | I know a Rufus, but he's not a guard. | I know a Rufus, but he's not a guard. |
268 | 00:17:34,041 | 00:17:36,416 | So... And I've never heard of a Cassius. | So... And I've never heard of a Cassius. |
269 | 00:17:37,583 | 00:17:39,000 | Is he having a laugh? | Is he having a laugh? |
270 | 00:17:39,166 | 00:17:40,750 | Right. Brutus, it's us! | Right. Brutus, it's us! |
271 | 00:17:41,458 | 00:17:43,625 | Rufus, have you come to help me? | Rufus, have you come to help me? |
272 | 00:17:43,791 | 00:17:45,000 | Nice to meet you. | Nice to meet you. |
273 | 00:17:47,791 | 00:17:49,333 | Go to the southern gate. | Go to the southern gate. |
274 | 00:17:49,541 | 00:17:51,083 | - One of our men is there. - Then what? | - One of our men is there. - Then what? |
275 | 00:17:51,291 | 00:17:53,500 | Start a new life. There's nothing for you here. | Start a new life. There's nothing for you here. |
276 | 00:17:53,708 | 00:17:55,000 | And Caesar? | And Caesar? |
277 | 00:17:55,208 | 00:17:57,625 | Since your little fall, no one can get close to him. | Since your little fall, no one can get close to him. |
278 | 00:17:57,833 | 00:17:59,458 | You remind me of someone. | You remind me of someone. |
279 | 00:17:59,666 | 00:18:02,250 | It's me. Do you recognise me like this? | It's me. Do you recognise me like this? |
280 | 00:18:02,916 | 00:18:05,250 | Brutus, you must leave Rome asap. | Brutus, you must leave Rome asap. |
281 | 00:18:05,458 | 00:18:08,583 | But I don't want to leave Rome. | But I don't want to leave Rome. |
282 | 00:18:08,750 | 00:18:11,583 | You know what your crazy father has in store for you? | You know what your crazy father has in store for you? |
283 | 00:18:11,750 | 00:18:14,583 | He wants to sacrifice you tomorrow. So, it's up to you: | He wants to sacrifice you tomorrow. So, it's up to you: |
284 | 00:18:14,750 | 00:18:16,625 | a life yonder or death here. | a life yonder or death here. |
285 | 00:18:16,791 | 00:18:18,666 | - Oh, that was good. - Wow. | - Oh, that was good. - Wow. |
286 | 00:18:19,625 | 00:18:20,750 | That was... | That was... |
287 | 00:18:21,625 | 00:18:23,416 | Beautiful. I... Wow. | Beautiful. I... Wow. |
288 | 00:18:23,625 | 00:18:25,250 | That was deep. Powerful. | That was deep. Powerful. |
289 | 00:18:25,458 | 00:18:27,416 | It just came to me. | It just came to me. |
290 | 00:18:27,625 | 00:18:29,416 | - You've used that one before. - No. | - You've used that one before. - No. |
291 | 00:18:30,541 | 00:18:32,000 | - Flee, you poor fool! - OK. | - Flee, you poor fool! - OK. |
292 | 00:18:48,208 | 00:18:49,833 | - Cassius. - Rufus. | - Cassius. - Rufus. |
293 | 00:18:50,000 | 00:18:52,166 | We're officials. | We're officials. |
294 | 00:18:52,333 | 00:18:53,375 | Thank you. | Thank you. |
295 | 00:18:54,916 | 00:18:56,708 | I know that this isn't your style, | I know that this isn't your style, |
296 | 00:18:56,875 | 00:18:59,875 | but we can fit up to 2,000 people here. Can you believe that? | but we can fit up to 2,000 people here. Can you believe that? |
297 | 00:19:00,416 | 00:19:01,875 | Who are those people? | Who are those people? |
298 | 00:19:02,708 | 00:19:04,291 | They're potential buyers. | They're potential buyers. |
299 | 00:19:04,500 | 00:19:07,375 | But if you want, you can can take half of it for yourselves. | But if you want, you can can take half of it for yourselves. |
300 | 00:19:07,541 | 00:19:09,583 | Caesar, whenever you're ready. | Caesar, whenever you're ready. |
301 | 00:19:12,500 | 00:19:15,750 | I have a surprise for you, people of Rome. | I have a surprise for you, people of Rome. |
302 | 00:19:16,750 | 00:19:18,583 | Bring out the sacrificial lambs. | Bring out the sacrificial lambs. |
303 | 00:19:24,791 | 00:19:26,541 | Die! | Die! |
304 | 00:19:32,750 | 00:19:34,166 | Why the hell is he there? | Why the hell is he there? |
305 | 00:19:39,791 | 00:19:42,500 | Oh, my people, my dear Rome. | Oh, my people, my dear Rome. |
306 | 00:19:43,708 | 00:19:45,583 | Today, I have for you | Today, I have for you |
307 | 00:19:45,750 | 00:19:47,416 | the sacrifice of slaves | the sacrifice of slaves |
308 | 00:19:47,583 | 00:19:49,708 | who have betrayed me, disappointed me, | who have betrayed me, disappointed me, |
309 | 00:19:49,875 | 00:19:51,958 | or betrayed and/or disappointed me. | or betrayed and/or disappointed me. |
310 | 00:19:53,125 | 00:19:55,416 | Today, these attackists... | Today, these attackists... |
311 | 00:19:57,041 | 00:20:00,083 | - Are you not Caesar's son? - No. | - Are you not Caesar's son? - No. |
312 | 00:20:00,291 | 00:20:02,291 | Not at all. Not in the slightest. | Not at all. Not in the slightest. |
313 | 00:20:02,500 | 00:20:04,625 | - Really? - No. | - Really? - No. |
314 | 00:20:04,833 | 00:20:07,000 | - What's your name? - Brutus... Fructus. | - What's your name? - Brutus... Fructus. |
315 | 00:20:07,166 | 00:20:08,958 | Fructus. Gusbulz. | Fructus. Gusbulz. |
316 | 00:20:09,166 | 00:20:10,833 | Feel free to give it a like. | Feel free to give it a like. |
317 | 00:20:11,000 | 00:20:12,083 | Fructulgluz? | Fructulgluz? |
318 | 00:20:12,291 | 00:20:15,875 | The Z is half Roman and half Turkish. | The Z is half Roman and half Turkish. |
319 | 00:20:16,083 | 00:20:18,708 | Nice to meet you, Fructus. Spartacus. | Nice to meet you, Fructus. Spartacus. |
320 | 00:20:18,916 | 00:20:20,958 | I will always tend to your comfort, | I will always tend to your comfort, |
321 | 00:20:21,166 | 00:20:24,291 | beauty and your spending power. | beauty and your spending power. |
322 | 00:20:25,125 | 00:20:27,250 | At least we'll die together, brother. | At least we'll die together, brother. |
323 | 00:20:29,125 | 00:20:30,041 | Great... | Great... |
324 | 00:20:30,250 | 00:20:31,583 | And now... | And now... |
325 | 00:20:33,416 | 00:20:35,791 | let the sacrifices begin! | let the sacrifices begin! |
326 | 00:20:45,583 | 00:20:48,208 | - We're in for it. - Yeah. | - We're in for it. - Yeah. |
327 | 00:20:53,166 | 00:20:54,541 | You're standing? | You're standing? |
328 | 00:20:55,583 | 00:20:57,791 | Oh, uh, yeah. | Oh, uh, yeah. |
329 | 00:20:58,000 | 00:21:01,583 | - You've been able to walk all this time? - It must be a miracle. | - You've been able to walk all this time? - It must be a miracle. |
330 | 00:21:01,750 | 00:21:04,625 | A miracle? I'll show you a fucking miracle! | A miracle? I'll show you a fucking miracle! |
331 | 00:21:07,458 | 00:21:09,208 | Run, Fructus, run. | Run, Fructus, run. |
332 | 00:21:09,416 | 00:21:10,875 | I don't know how to run. | I don't know how to run. |
333 | 00:21:11,541 | 00:21:13,375 | I don't want to trip over. | I don't want to trip over. |
334 | 00:21:14,791 | 00:21:16,708 | One man against all of them. | One man against all of them. |
335 | 00:21:16,875 | 00:21:17,916 | Such bravery. | Such bravery. |
336 | 00:21:21,333 | 00:21:22,666 | Go on, go on. | Go on, go on. |
337 | 00:21:22,875 | 00:21:24,250 | You're inspiring, Fructus. | You're inspiring, Fructus. |
338 | 00:23:09,125 | 00:23:11,166 | - So, you survived... - Get back here! | - So, you survived... - Get back here! |
339 | 00:23:11,375 | 00:23:14,000 | Stop. I told you to stop! | Stop. I told you to stop! |
340 | 00:23:14,208 | 00:23:16,958 | So, you survived my gladiators. Bravo. | So, you survived my gladiators. Bravo. |
341 | 00:23:17,541 | 00:23:18,833 | Right, you! | Right, you! |
342 | 00:23:19,000 | 00:23:20,083 | You're free. | You're free. |
343 | 00:23:28,000 | 00:23:29,583 | We can't tell who you mean. | We can't tell who you mean. |
344 | 00:23:30,875 | 00:23:32,958 | You, the strong one. | You, the strong one. |
345 | 00:23:33,125 | 00:23:34,166 | You're free. | You're free. |
346 | 00:23:36,000 | 00:23:38,041 | You deserve it, comrade. Bravo. | You deserve it, comrade. Bravo. |
347 | 00:23:40,250 | 00:23:41,791 | He was talking to you. | He was talking to you. |
348 | 00:23:42,708 | 00:23:43,541 | Really? | Really? |
349 | 00:23:47,708 | 00:23:49,125 | It was an honour. | It was an honour. |
350 | 00:23:53,458 | 00:23:55,041 | You, the girl. | You, the girl. |
351 | 00:23:55,250 | 00:23:56,208 | Albana. | Albana. |
352 | 00:23:56,416 | 00:23:57,458 | You're free. | You're free. |
353 | 00:24:02,708 | 00:24:03,750 | Thank you. | Thank you. |
354 | 00:24:10,750 | 00:24:11,791 | As for you, | As for you, |
355 | 00:24:12,000 | 00:24:13,458 | oh great warrior, | oh great warrior, |
356 | 00:24:14,000 | 00:24:16,375 | who survived without even lifting a finger... | who survived without even lifting a finger... |
357 | 00:24:18,208 | 00:24:21,125 | who injected his strength and passion into others, | who injected his strength and passion into others, |
358 | 00:24:21,333 | 00:24:23,458 | - I'd like to let you leave, but... - Yes? | - I'd like to let you leave, but... - Yes? |
359 | 00:24:23,666 | 00:24:26,958 | Wouldn't you rather have that man defending the empire? | Wouldn't you rather have that man defending the empire? |
360 | 00:24:28,750 | 00:24:30,875 | - No... - Flooring our enemies? | - No... - Flooring our enemies? |
361 | 00:24:31,083 | 00:24:32,958 | And becoming our hero? | And becoming our hero? |
362 | 00:24:33,875 | 00:24:36,291 | Nope, not even a little bit. | Nope, not even a little bit. |
363 | 00:24:36,458 | 00:24:40,541 | Put your arms down. We want freedom like the others. | Put your arms down. We want freedom like the others. |
364 | 00:24:40,750 | 00:24:42,083 | We'd rather have that. | We'd rather have that. |
365 | 00:24:42,250 | 00:24:43,791 | With great power | With great power |
366 | 00:24:44,291 | 00:24:45,958 | comes great responsibility. | comes great responsibility. |
367 | 00:24:46,750 | 00:24:48,333 | I've decided to send you | I've decided to send you |
368 | 00:24:48,541 | 00:24:51,458 | to a place where your bravery will be most needed. | to a place where your bravery will be most needed. |
369 | 00:24:53,541 | 00:24:54,541 | To Gaul. | To Gaul. |
370 | 00:24:55,250 | 00:24:58,166 | Help our army beat those savage Gauls. | Help our army beat those savage Gauls. |
371 | 00:24:58,375 | 00:25:00,208 | Caesar, please, not Gaul. | Caesar, please, not Gaul. |
372 | 00:25:06,750 | 00:25:08,583 | A few years ago, | A few years ago, |
373 | 00:25:08,750 | 00:25:10,583 | I was captured in a battle. | I was captured in a battle. |
374 | 00:25:10,750 | 00:25:13,166 | - What about you? - Me? | - What about you? - Me? |
375 | 00:25:13,333 | 00:25:16,583 | I was born a slave like my parents, my grandparents, | I was born a slave like my parents, my grandparents, |
376 | 00:25:16,750 | 00:25:19,750 | my uncles, my aunts, my nephews. Well, everyone. | my uncles, my aunts, my nephews. Well, everyone. |
377 | 00:25:20,708 | 00:25:23,083 | Right, well, safe trip. | Right, well, safe trip. |
378 | 00:25:23,291 | 00:25:25,458 | Sorry, that's not really my thing. | Sorry, that's not really my thing. |
379 | 00:25:25,666 | 00:25:27,958 | I'm not the touchy-feely kind. | I'm not the touchy-feely kind. |
380 | 00:25:28,166 | 00:25:30,375 | - No offence. - I'm not either, just as well. | - No offence. - I'm not either, just as well. |
381 | 00:25:30,541 | 00:25:32,291 | - Take care. - Ciao. | - Take care. - Ciao. |
382 | 00:25:32,458 | 00:25:35,000 | What are you going to do now that you're free? | What are you going to do now that you're free? |
383 | 00:25:36,000 | 00:25:37,208 | Go home. | Go home. |
384 | 00:25:37,875 | 00:25:39,125 | I have a debt to settle. | I have a debt to settle. |
385 | 00:25:41,333 | 00:25:43,250 | That's good, a debt to settle. | That's good, a debt to settle. |
386 | 00:25:43,875 | 00:25:45,666 | I have no debts. | I have no debts. |
387 | 00:25:46,375 | 00:25:47,625 | What am I gonna do now? | What am I gonna do now? |
388 | 00:25:47,833 | 00:25:51,416 | As a slave, you have no soul, so you can't understand what I'm saying. | As a slave, you have no soul, so you can't understand what I'm saying. |
389 | 00:25:51,583 | 00:25:53,833 | - I do understand. - No. You think you can, | - I do understand. - No. You think you can, |
390 | 00:25:54,041 | 00:25:55,291 | but your brain can't. | but your brain can't. |
391 | 00:25:55,458 | 00:25:57,875 | - I understood the whole thing. - No, no. | - I understood the whole thing. - No, no. |
392 | 00:25:58,750 | 00:25:59,833 | Why? | Why? |
393 | 00:26:00,000 | 00:26:01,958 | Because your brain can't digest it | Because your brain can't digest it |
394 | 00:26:02,125 | 00:26:03,958 | because of your slave molecules. | because of your slave molecules. |
395 | 00:26:04,125 | 00:26:05,500 | Says who? | Says who? |
396 | 00:26:05,708 | 00:26:08,250 | Enough. If I say you can't, you can't. | Enough. If I say you can't, you can't. |
397 | 00:26:09,541 | 00:26:11,500 | Now, don't hang about, slave. | Now, don't hang about, slave. |
398 | 00:26:14,333 | 00:26:15,708 | Are you happy with him? | Are you happy with him? |
399 | 00:26:15,875 | 00:26:18,125 | Ecstatic. As you can see, he's a real hoot. | Ecstatic. As you can see, he's a real hoot. |
400 | 00:26:19,125 | 00:26:20,125 | OK. | OK. |
401 | 00:26:21,875 | 00:26:24,250 | Oh, come on, of course I'm miserable. | Oh, come on, of course I'm miserable. |
402 | 00:26:24,416 | 00:26:26,375 | Have you ever seen a happy slave? | Have you ever seen a happy slave? |
403 | 00:26:26,541 | 00:26:28,000 | What a complete idiot. | What a complete idiot. |
404 | 00:26:28,166 | 00:26:29,833 | - Who? Are you talking to me? - No. | - Who? Are you talking to me? - No. |
405 | 00:26:30,000 | 00:26:32,333 | - What would Fructus do? - Let's go. | - What would Fructus do? - Let's go. |
406 | 00:26:37,500 | 00:26:39,958 | What do you want? Go on, move. | What do you want? Go on, move. |
407 | 00:26:44,791 | 00:26:46,458 | See? He doesn't understand. | See? He doesn't understand. |
408 | 00:26:47,125 | 00:26:48,708 | He has no soul. | He has no soul. |
409 | 00:26:48,875 | 00:26:50,375 | See? He doesn't. | See? He doesn't. |
410 | 00:26:53,125 | 00:26:57,666 | We can't go through at the same time. You have to step aside. | We can't go through at the same time. You have to step aside. |
411 | 00:26:58,916 | 00:27:00,083 | Free her. | Free her. |
412 | 00:27:02,541 | 00:27:04,333 | - Free her? - Free her? | - Free her? - Free her? |
413 | 00:27:06,166 | 00:27:08,541 | I think he wants you to free up the space. | I think he wants you to free up the space. |
414 | 00:27:08,750 | 00:27:09,875 | No, no. | No, no. |
415 | 00:27:10,875 | 00:27:13,208 | Her. Free her. | Her. Free her. |
416 | 00:27:13,416 | 00:27:15,583 | - Can that be done? - No, it can't. | - Can that be done? - No, it can't. |
417 | 00:27:17,875 | 00:27:21,625 | Stop. Let me go, let me go. That hurts! | Stop. Let me go, let me go. That hurts! |
418 | 00:27:21,833 | 00:27:24,958 | - What? - Tell him to let me go. | - What? - Tell him to let me go. |
419 | 00:27:25,125 | 00:27:28,208 | I don't understand what you're saying. | I don't understand what you're saying. |
420 | 00:27:28,416 | 00:27:32,208 | I have no soul so I can't grasp words. | I have no soul so I can't grasp words. |
421 | 00:27:32,416 | 00:27:33,750 | Dear, oh, dear. | Dear, oh, dear. |
422 | 00:27:33,916 | 00:27:35,250 | Fine, I'll free her. | Fine, I'll free her. |
423 | 00:27:44,750 | 00:27:46,958 | - Albana! - That kind of hurt. | - Albana! - That kind of hurt. |
424 | 00:27:47,125 | 00:27:48,916 | I know what I'm going to do now! | I know what I'm going to do now! |
425 | 00:28:13,625 | 00:28:15,250 | Here. Another round. | Here. Another round. |
426 | 00:28:42,791 | 00:28:44,125 | Here, clean this. | Here, clean this. |
427 | 00:29:19,500 | 00:29:20,958 | Don't be angry at them. | Don't be angry at them. |
428 | 00:29:22,125 | 00:29:23,875 | They're just frustrated. | They're just frustrated. |
429 | 00:29:24,833 | 00:29:27,958 | They've been here for a long time. They like to heckle the newbies. | They've been here for a long time. They like to heckle the newbies. |
430 | 00:29:30,583 | 00:29:32,541 | It's so violent out there. | It's so violent out there. |
431 | 00:29:33,416 | 00:29:35,791 | So, we end up being like that in here. | So, we end up being like that in here. |
432 | 00:29:38,125 | 00:29:40,541 | The worst thing is not seeing your family. | The worst thing is not seeing your family. |
433 | 00:29:42,875 | 00:29:43,958 | Don't you miss yours? | Don't you miss yours? |
434 | 00:29:44,875 | 00:29:46,166 | I don't have a family. | I don't have a family. |
435 | 00:29:47,208 | 00:29:49,833 | We all have one, that's the reason we're here. | We all have one, that's the reason we're here. |
436 | 00:29:51,541 | 00:29:52,875 | To defend them. | To defend them. |
437 | 00:29:53,083 | 00:29:55,375 | So those barbarians don't invade us. | So those barbarians don't invade us. |
438 | 00:29:56,000 | 00:29:57,833 | Aren't we the ones invading them? | Aren't we the ones invading them? |
439 | 00:29:58,750 | 00:30:00,583 | So that those barbarians don't invade us. | So that those barbarians don't invade us. |
440 | 00:30:02,375 | 00:30:04,916 | So, you really don't have a family? | So, you really don't have a family? |
441 | 00:30:05,916 | 00:30:07,041 | Yes, one person. | Yes, one person. |
442 | 00:30:08,000 | 00:30:10,166 | - Did you live together? - No. | - Did you live together? - No. |
443 | 00:30:12,000 | 00:30:13,250 | But we were very close. | But we were very close. |
444 | 00:30:15,125 | 00:30:17,250 | Know that you've got two people now. | Know that you've got two people now. |
445 | 00:30:17,416 | 00:30:19,333 | You and I, we're brothers, OK? | You and I, we're brothers, OK? |
446 | 00:30:20,166 | 00:30:21,208 | Brothers? | Brothers? |
447 | 00:30:21,375 | 00:30:23,708 | Tell the others that if they still tease you. | Tell the others that if they still tease you. |
448 | 00:30:24,125 | 00:30:26,583 | - Fall in! - Hold on, brother, as in... | - Fall in! - Hold on, brother, as in... |
449 | 00:30:26,750 | 00:30:29,833 | As in brothers? Wait up, brother! | As in brothers? Wait up, brother! |
450 | 00:30:30,541 | 00:30:34,375 | - You mean like real brothers? - Yes. | - You mean like real brothers? - Yes. |
451 | 00:30:35,000 | 00:30:37,166 | Because a brother is more than a friend. | Because a brother is more than a friend. |
452 | 00:30:38,500 | 00:30:41,083 | - A brother is for life. - For life. | - A brother is for life. - For life. |
453 | 00:30:41,250 | 00:30:42,125 | OK. | OK. |
454 | 00:30:43,000 | 00:30:46,875 | I've just found out that a Gallic village was going to attack us. | I've just found out that a Gallic village was going to attack us. |
455 | 00:30:47,083 | 00:30:50,250 | So, you're going to go and attack them first. OK? | So, you're going to go and attack them first. OK? |
456 | 00:30:50,458 | 00:30:51,916 | Yes! Which village? | Yes! Which village? |
457 | 00:30:53,458 | 00:30:55,958 | Uh, well, one of those villages. | Uh, well, one of those villages. |
458 | 00:30:56,875 | 00:30:58,875 | It's not that complicated, leave, | It's not that complicated, leave, |
459 | 00:30:59,083 | 00:31:01,708 | go in any direction, and when you see a village, | go in any direction, and when you see a village, |
460 | 00:31:01,875 | 00:31:03,166 | then that's the one. | then that's the one. |
461 | 00:31:03,375 | 00:31:05,250 | When are they planning to attack us? | When are they planning to attack us? |
462 | 00:31:07,875 | 00:31:08,833 | Soon. | Soon. |
463 | 00:31:09,333 | 00:31:12,583 | I dunno. Between 10 am... 2 pm... | I dunno. Between 10 am... 2 pm... |
464 | 00:31:12,750 | 00:31:14,750 | Definitely before snack time. | Definitely before snack time. |
465 | 00:31:16,250 | 00:31:18,750 | - We should get going, then. - Yeah. Go on. | - We should get going, then. - Yeah. Go on. |
466 | 00:31:22,708 | 00:31:26,166 | See you tomorrow, guys. We'll be with you. | See you tomorrow, guys. We'll be with you. |
467 | 00:31:26,333 | 00:31:28,250 | Yeah, go on, guys. | Yeah, go on, guys. |
468 | 00:31:32,125 | 00:31:33,541 | They're fucked. | They're fucked. |
469 | 00:31:33,708 | 00:31:35,958 | What do you mean they're fucked? | What do you mean they're fucked? |
470 | 00:31:36,125 | 00:31:38,250 | Don't worry, they know. | Don't worry, they know. |
471 | 00:31:38,416 | 00:31:40,083 | We all pretend. | We all pretend. |
472 | 00:31:40,250 | 00:31:43,708 | That way it doesn't bring down the morale around here. | That way it doesn't bring down the morale around here. |
473 | 00:31:43,875 | 00:31:45,875 | No, they're coming back. | No, they're coming back. |
474 | 00:31:46,041 | 00:31:47,333 | Of course they are. | Of course they are. |
475 | 00:31:47,750 | 00:31:48,750 | What? | What? |
476 | 00:31:51,125 | 00:31:53,833 | Can you believe it? A brand new toga! | Can you believe it? A brand new toga! |
477 | 00:31:54,000 | 00:31:55,708 | He mixed up white and red. | He mixed up white and red. |
478 | 00:31:55,875 | 00:31:58,958 | He's ten. That's old enough to know what white and red is. | He's ten. That's old enough to know what white and red is. |
479 | 00:31:59,125 | 00:32:01,583 | - Of course. What did you do? - Gave him ten lashes. | - Of course. What did you do? - Gave him ten lashes. |
480 | 00:32:01,750 | 00:32:03,708 | No, with the toga? | No, with the toga? |
481 | 00:32:03,875 | 00:32:05,666 | - I threw it away. - How annoying. | - I threw it away. - How annoying. |
482 | 00:32:05,875 | 00:32:07,750 | Caesar sees me as one of his brothers. | Caesar sees me as one of his brothers. |
483 | 00:32:07,916 | 00:32:09,166 | That's Vercingetorix. | That's Vercingetorix. |
484 | 00:32:09,375 | 00:32:11,875 | - You're the Gallic chieftain. - No, I'm not. | - You're the Gallic chieftain. - No, I'm not. |
485 | 00:32:12,083 | 00:32:13,750 | Yes. I recognise you. | Yes. I recognise you. |
486 | 00:32:13,958 | 00:32:15,833 | No, I'm not. Ladies... | No, I'm not. Ladies... |
487 | 00:32:16,000 | 00:32:19,166 | Go get something to eat. I'll meet you inside. Bye. | Go get something to eat. I'll meet you inside. Bye. |
488 | 00:32:20,750 | 00:32:23,583 | - What exactly do you want? - An explanation. | - What exactly do you want? - An explanation. |
489 | 00:32:25,750 | 00:32:27,875 | Fine, if I tell you, will you drop it? | Fine, if I tell you, will you drop it? |
490 | 00:32:30,625 | 00:32:32,291 | Caesar never actually beat me. | Caesar never actually beat me. |
491 | 00:32:34,750 | 00:32:37,708 | Gaul is divided, if we joined forces we'd be too dangerous. | Gaul is divided, if we joined forces we'd be too dangerous. |
492 | 00:32:37,875 | 00:32:40,958 | Caesar knows that. He purposely lost some battles against me. | Caesar knows that. He purposely lost some battles against me. |
493 | 00:32:41,125 | 00:32:44,416 | Suddenly, I became the hero and that's when he "captured" me. | Suddenly, I became the hero and that's when he "captured" me. |
494 | 00:32:45,875 | 00:32:47,625 | Why did you agree to that? | Why did you agree to that? |
495 | 00:32:47,833 | 00:32:50,208 | Have you seen the women around here? | Have you seen the women around here? |
496 | 00:32:51,208 | 00:32:54,125 | I'm in Rome, I'm in a palace, I've got money. | I'm in Rome, I'm in a palace, I've got money. |
497 | 00:32:54,333 | 00:32:55,583 | I mean, come on. | I mean, come on. |
498 | 00:32:55,791 | 00:32:57,708 | OK, bye. Oh, by the way... | OK, bye. Oh, by the way... |
499 | 00:32:57,875 | 00:33:01,708 | Vercingetorix is dead. It's Versus now, OK? | Vercingetorix is dead. It's Versus now, OK? |
500 | 00:33:03,500 | 00:33:05,625 | Coming, ladies. Coming. | Coming, ladies. Coming. |
501 | 00:33:11,208 | 00:33:12,750 | Open the gate! | Open the gate! |
502 | 00:33:31,916 | 00:33:33,791 | Claudius, what's the lowdown? | Claudius, what's the lowdown? |
503 | 00:33:35,750 | 00:33:37,208 | There were many more of us. | There were many more of us. |
504 | 00:33:38,541 | 00:33:40,125 | As usual. | As usual. |
505 | 00:33:40,708 | 00:33:41,791 | And they beat us. | And they beat us. |
506 | 00:33:42,750 | 00:33:43,708 | As usual. | As usual. |
507 | 00:33:43,916 | 00:33:45,875 | We tried, but... | We tried, but... |
508 | 00:33:47,500 | 00:33:49,250 | How many did you kill? | How many did you kill? |
509 | 00:33:53,333 | 00:33:54,708 | We injured two. | We injured two. |
510 | 00:33:56,875 | 00:33:58,375 | I would've liked to do more. | I would've liked to do more. |
511 | 00:34:00,708 | 00:34:05,375 | The quicker we beat these villages, the quicker we can go home, guys. | The quicker we beat these villages, the quicker we can go home, guys. |
512 | 00:34:05,541 | 00:34:07,166 | Bear that in mind. | Bear that in mind. |
513 | 00:34:08,625 | 00:34:11,000 | Go see the medic. | Go see the medic. |
514 | 00:34:15,541 | 00:34:18,750 | Rest up, you'll be fine. Brutus, compresses. | Rest up, you'll be fine. Brutus, compresses. |
515 | 00:34:19,666 | 00:34:21,708 | Honestly, I didn't think you'd come back. | Honestly, I didn't think you'd come back. |
516 | 00:34:21,916 | 00:34:25,416 | - I get it. Nobody did. - Someone did. | - I get it. Nobody did. - Someone did. |
517 | 00:34:25,625 | 00:34:26,666 | He did. | He did. |
518 | 00:34:28,750 | 00:34:29,833 | Well, he's my bro. | Well, he's my bro. |
519 | 00:34:31,458 | 00:34:32,583 | Right. | Right. |
520 | 00:34:33,875 | 00:34:35,666 | Excuse me, what are you doing? | Excuse me, what are you doing? |
521 | 00:34:36,166 | 00:34:39,250 | I'm cutting off his arm. If it gets infected, he could die. | I'm cutting off his arm. If it gets infected, he could die. |
522 | 00:34:39,416 | 00:34:40,875 | Relax, I'm ambidextrous. | Relax, I'm ambidextrous. |
523 | 00:34:41,083 | 00:34:43,666 | All you need are some eucalyptus leaves to soothe it. | All you need are some eucalyptus leaves to soothe it. |
524 | 00:34:47,041 | 00:34:48,416 | I know a bit about botany. | I know a bit about botany. |
525 | 00:34:50,500 | 00:34:52,583 | - It isn't too tight, is it? - No. | - It isn't too tight, is it? - No. |
526 | 00:34:52,750 | 00:34:55,666 | Leave it be now and it should be better in a few days. | Leave it be now and it should be better in a few days. |
527 | 00:34:56,625 | 00:34:58,125 | It'll heal itself. | It'll heal itself. |
528 | 00:34:58,291 | 00:35:00,458 | We should talk to Centurion Decimus. | We should talk to Centurion Decimus. |
529 | 00:35:00,625 | 00:35:02,708 | He should transfer you to the infirmary. | He should transfer you to the infirmary. |
530 | 00:35:02,875 | 00:35:06,125 | - Don't you think that's shameful? - That you saved my arm? Sure it is. | - Don't you think that's shameful? - That you saved my arm? Sure it is. |
531 | 00:35:07,000 | 00:35:09,208 | My dad was ashamed that I couldn't fight | My dad was ashamed that I couldn't fight |
532 | 00:35:09,375 | 00:35:11,291 | and that I preferred wood and plants. | and that I preferred wood and plants. |
533 | 00:35:11,500 | 00:35:12,541 | Your dad's clueless. | Your dad's clueless. |
534 | 00:35:12,708 | 00:35:16,041 | If he were a soldier, he'd know that your insight is invaluable. | If he were a soldier, he'd know that your insight is invaluable. |
535 | 00:35:16,208 | 00:35:17,708 | He is a soldier. | He is a soldier. |
536 | 00:35:17,875 | 00:35:20,375 | He's a rookie, then. A chief would know that. | He's a rookie, then. A chief would know that. |
537 | 00:35:21,166 | 00:35:22,125 | He is a chief. | He is a chief. |
538 | 00:35:24,000 | 00:35:25,250 | What kind of chief? | What kind of chief? |
539 | 00:35:25,458 | 00:35:27,875 | - A chief-chief. - Higher than a centurion? | - A chief-chief. - Higher than a centurion? |
540 | 00:35:30,583 | 00:35:32,666 | - Like? - Like Caesar. | - Like? - Like Caesar. |
541 | 00:35:34,541 | 00:35:36,833 | Don't tell anyone. I don't want them to hate me. | Don't tell anyone. I don't want them to hate me. |
542 | 00:35:39,875 | 00:35:41,250 | You can trust me. | You can trust me. |
543 | 00:35:44,333 | 00:35:46,625 | No, Brutus, not like that. Let me do it. | No, Brutus, not like that. Let me do it. |
544 | 00:35:46,833 | 00:35:47,833 | - What? - Let me do it. | - What? - Let me do it. |
545 | 00:35:48,000 | 00:35:50,000 | - But it's my turn. - No, it's mine. | - But it's my turn. - No, it's mine. |
546 | 00:35:51,708 | 00:35:53,625 | - Are you sure? - Yes, I'm sure. | - Are you sure? - Yes, I'm sure. |
547 | 00:35:56,708 | 00:35:58,041 | Let me do that, Brutus. | Let me do that, Brutus. |
548 | 00:36:10,416 | 00:36:12,125 | Enjoy, Brutus. | Enjoy, Brutus. |
549 | 00:36:12,500 | 00:36:14,708 | Is that for me? Really? | Is that for me? Really? |
550 | 00:36:17,333 | 00:36:18,416 | Want some? | Want some? |
551 | 00:36:18,625 | 00:36:20,583 | - No. - Take some. | - No. - Take some. |
552 | 00:36:20,750 | 00:36:22,458 | - Are you sure? - Yes. | - Are you sure? - Yes. |
553 | 00:36:22,625 | 00:36:24,708 | - Medicus? - Yes, please. | - Medicus? - Yes, please. |
554 | 00:36:26,125 | 00:36:27,166 | Go! | Go! |
555 | 00:36:28,041 | 00:36:30,083 | Go on, Brutus! | Go on, Brutus! |
556 | 00:36:39,375 | 00:36:40,750 | Foul! | Foul! |
557 | 00:36:40,958 | 00:36:42,166 | No, he's playing ball. | No, he's playing ball. |
558 | 00:36:42,375 | 00:36:43,416 | Go on, get up. | Go on, get up. |
559 | 00:36:44,666 | 00:36:46,125 | There we go. Go on, Brutus. | There we go. Go on, Brutus. |
560 | 00:36:47,750 | 00:36:50,208 | Foul, foul! | Foul, foul! |
561 | 00:36:50,416 | 00:36:51,500 | - Really? - Yes. | - Really? - Yes. |
562 | 00:36:51,708 | 00:36:52,666 | Foul. | Foul. |
563 | 00:37:00,791 | 00:37:02,166 | - Blah blah. - Blah blah. | - Blah blah. - Blah blah. |
564 | 00:37:03,083 | 00:37:04,458 | - Blah blah. - Blah. | - Blah blah. - Blah. |
565 | 00:37:05,083 | 00:37:06,208 | Penalty. | Penalty. |
566 | 00:37:08,041 | 00:37:09,833 | Are you sure I should take the shot? | Are you sure I should take the shot? |
567 | 00:37:14,333 | 00:37:15,708 | So close! | So close! |
568 | 00:37:17,208 | 00:37:18,666 | - I wasn't far off. - No... | - I wasn't far off. - No... |
569 | 00:37:26,666 | 00:37:28,250 | Go, Brutus! | Go, Brutus! |
570 | 00:37:30,708 | 00:37:32,333 | Come on, Brutus. | Come on, Brutus. |
571 | 00:37:38,625 | 00:37:40,500 | Now, that's what I call skill! | Now, that's what I call skill! |
572 | 00:37:48,708 | 00:37:51,875 | - My dear Brutus, are you good? - Yes, thanks, Centurion. | - My dear Brutus, are you good? - Yes, thanks, Centurion. |
573 | 00:37:52,875 | 00:37:56,500 | And thanks to everyone because everyone's so nice to me. | And thanks to everyone because everyone's so nice to me. |
574 | 00:37:56,666 | 00:37:59,541 | - I wasn't expecting that. - Of course we are. | - I wasn't expecting that. - Of course we are. |
575 | 00:37:59,708 | 00:38:01,416 | Because we're a...? | Because we're a...? |
576 | 00:38:01,583 | 00:38:02,666 | Garrison? | Garrison? |
577 | 00:38:03,083 | 00:38:05,333 | A family. | A family. |
578 | 00:38:05,500 | 00:38:09,666 | Let your dad know that we're taking good care of you. | Let your dad know that we're taking good care of you. |
579 | 00:38:09,833 | 00:38:11,750 | Get him to send us backup. | Get him to send us backup. |
580 | 00:38:11,916 | 00:38:14,166 | That won't be easy, he hates me. | That won't be easy, he hates me. |
581 | 00:38:14,333 | 00:38:16,166 | - Sorry? - He hates me. | - Sorry? - He hates me. |
582 | 00:38:16,333 | 00:38:18,166 | Because I tried to kill him. | Because I tried to kill him. |
583 | 00:38:18,333 | 00:38:20,083 | That's why he sent me here. | That's why he sent me here. |
584 | 00:38:22,083 | 00:38:23,625 | What, is there a problem? | What, is there a problem? |
585 | 00:38:24,500 | 00:38:26,041 | You took advantage of us. | You took advantage of us. |
586 | 00:38:26,208 | 00:38:29,250 | Not at all! I thought you were just naturally kind. | Not at all! I thought you were just naturally kind. |
587 | 00:38:29,458 | 00:38:31,375 | A naturally kind Roman army? | A naturally kind Roman army? |
588 | 00:38:31,541 | 00:38:33,083 | You tried to kill Caesar! | You tried to kill Caesar! |
589 | 00:38:33,291 | 00:38:35,583 | If you put it like that... But there's more to it. | If you put it like that... But there's more to it. |
590 | 00:38:35,750 | 00:38:38,208 | It made me realise that killing isn't my thing. | It made me realise that killing isn't my thing. |
591 | 00:38:38,416 | 00:38:40,916 | We kept you at the camp and away from the Gauls. | We kept you at the camp and away from the Gauls. |
592 | 00:38:41,083 | 00:38:42,541 | I cut your toenails! | I cut your toenails! |
593 | 00:38:42,750 | 00:38:43,750 | And I thanked you. | And I thanked you. |
594 | 00:38:44,833 | 00:38:47,333 | Don't worry, Brutus, we're not mad at you. | Don't worry, Brutus, we're not mad at you. |
595 | 00:38:47,541 | 00:38:49,583 | - Yes, we are. - It's bloody sarcasm. | - Yes, we are. - It's bloody sarcasm. |
596 | 00:38:50,333 | 00:38:53,416 | Don't worry, Brutus, we're not mad at you. | Don't worry, Brutus, we're not mad at you. |
597 | 00:38:53,583 | 00:38:56,708 | If I'm not mistaken, you've never done patrolling, have you? | If I'm not mistaken, you've never done patrolling, have you? |
598 | 00:38:56,875 | 00:38:57,833 | Uh, no. | Uh, no. |
599 | 00:38:58,333 | 00:39:00,083 | Well, the time has come! | Well, the time has come! |
600 | 00:39:00,250 | 00:39:02,083 | - He'll get killed. - Who gives a shit? | - He'll get killed. - Who gives a shit? |
601 | 00:39:02,250 | 00:39:04,708 | - He has no weapons. - Not my problem. | - He has no weapons. - Not my problem. |
602 | 00:39:06,833 | 00:39:09,416 | As payback, you can keep your sticks! | As payback, you can keep your sticks! |
603 | 00:39:10,625 | 00:39:12,333 | Go hit yourself with them! | Go hit yourself with them! |
604 | 00:39:15,125 | 00:39:16,833 | Hey, Brutus? | Hey, Brutus? |
605 | 00:39:18,458 | 00:39:19,750 | Good luck. | Good luck. |
606 | 00:39:22,333 | 00:39:23,458 | Guys... | Guys... |
607 | 00:39:41,375 | 00:39:42,916 | I made a move, it's your turn. | I made a move, it's your turn. |
608 | 00:39:46,208 | 00:39:47,583 | Are you upset? | Are you upset? |
609 | 00:39:49,666 | 00:39:53,208 | - Was I a little hard on him? - You could always pardon him. | - Was I a little hard on him? - You could always pardon him. |
610 | 00:39:54,208 | 00:39:55,541 | They'll think I'm weak. | They'll think I'm weak. |
611 | 00:39:55,750 | 00:39:57,083 | Or that you're fair. | Or that you're fair. |
612 | 00:40:01,500 | 00:40:02,583 | Bring him back. | Bring him back. |
613 | 00:40:05,083 | 00:40:06,916 | What would I do without you? | What would I do without you? |
614 | 00:40:08,625 | 00:40:11,083 | Oh, there he is, he's back. | Oh, there he is, he's back. |
615 | 00:40:12,458 | 00:40:16,166 | Where were you, my little munchkin? I was a meanie to you. | Where were you, my little munchkin? I was a meanie to you. |
616 | 00:40:16,375 | 00:40:18,666 | Because you wee-weed on your daddy's bed. | Because you wee-weed on your daddy's bed. |
617 | 00:40:18,875 | 00:40:21,916 | But daddy's happy to see you again. | But daddy's happy to see you again. |
618 | 00:40:22,083 | 00:40:23,750 | Look at what daddy's playing. | Look at what daddy's playing. |
619 | 00:40:23,916 | 00:40:26,500 | And look at what daddy's going to do. | And look at what daddy's going to do. |
620 | 00:40:29,875 | 00:40:33,666 | Checkmate. I won again. | Checkmate. I won again. |
621 | 00:40:33,875 | 00:40:35,916 | See how good daddy is when you're around? | See how good daddy is when you're around? |
622 | 00:40:36,083 | 00:40:37,500 | High five. | High five. |
623 | 00:40:52,208 | 00:40:54,500 | - Was the food the same as usual? - Mm-hm. | - Was the food the same as usual? - Mm-hm. |
624 | 00:40:55,458 | 00:40:58,083 | I mean, it wasn't good, as usual. | I mean, it wasn't good, as usual. |
625 | 00:40:58,250 | 00:41:00,208 | It wasn't any less good this evening. | It wasn't any less good this evening. |
626 | 00:41:01,083 | 00:41:02,208 | Exactly. | Exactly. |
627 | 00:41:03,875 | 00:41:07,250 | - What's this aftertaste? - Guilt, my friend. | - What's this aftertaste? - Guilt, my friend. |
628 | 00:41:11,791 | 00:41:14,041 | And the dessert was pretty gross too. | And the dessert was pretty gross too. |
629 | 00:41:16,708 | 00:41:19,916 | - Are you joking? - It's still his son. | - Are you joking? - It's still his son. |
630 | 00:41:20,083 | 00:41:22,750 | If he ever pardons him, he would want him to be alive. | If he ever pardons him, he would want him to be alive. |
631 | 00:41:22,916 | 00:41:25,791 | - And he'd owe you one. - He's the one who sent him here. | - And he'd owe you one. - He's the one who sent him here. |
632 | 00:41:27,083 | 00:41:30,083 | And there's not much to do here other than kill or be killed. | And there's not much to do here other than kill or be killed. |
633 | 00:41:30,291 | 00:41:32,625 | I agree with you, Centurion. | I agree with you, Centurion. |
634 | 00:41:33,833 | 00:41:35,916 | Isn't Caesar known for being impulsive? | Isn't Caesar known for being impulsive? |
635 | 00:41:39,458 | 00:41:42,333 | I wonder who he'd be angry at if his son were dead? | I wonder who he'd be angry at if his son were dead? |
636 | 00:41:45,166 | 00:41:46,875 | Come on, get your arses in gear! | Come on, get your arses in gear! |
637 | 00:41:47,041 | 00:41:49,375 | Hurry the fuck up. | Hurry the fuck up. |
638 | 00:41:50,083 | 00:41:52,291 | Find him for me. Look everywhere: | Find him for me. Look everywhere: |
639 | 00:41:52,458 | 00:41:55,916 | in the trees, under the bushes, boulders. | in the trees, under the bushes, boulders. |
640 | 00:41:56,083 | 00:41:57,708 | What's with your helmet? | What's with your helmet? |
641 | 00:41:57,875 | 00:42:00,208 | Get searching and find him for me! | Get searching and find him for me! |
642 | 00:42:20,458 | 00:42:21,291 | Fuck. | Fuck. |
643 | 00:42:41,666 | 00:42:42,750 | Are you Roman? | Are you Roman? |
644 | 00:42:44,083 | 00:42:45,000 | No. | No. |
645 | 00:42:45,208 | 00:42:46,666 | I hate Romans. | I hate Romans. |
646 | 00:42:47,541 | 00:42:48,500 | OK. | OK. |
647 | 00:42:49,083 | 00:42:51,208 | A good Roman is a dead Roman. | A good Roman is a dead Roman. |
648 | 00:42:52,333 | 00:42:54,541 | - OK. - What's your name? | - OK. - What's your name? |
649 | 00:42:54,708 | 00:42:56,500 | - Brutus. - Brutus what? | - Brutus. - Brutus what? |
650 | 00:42:56,708 | 00:43:00,000 | When you introduce yourself, you give your name and parents' names. | When you introduce yourself, you give your name and parents' names. |
651 | 00:43:00,666 | 00:43:03,708 | Efna Epona Alorix. | Efna Epona Alorix. |
652 | 00:43:03,916 | 00:43:05,708 | I'm Alorix. | I'm Alorix. |
653 | 00:43:05,875 | 00:43:08,083 | A Roman-killer, it's a family tradition. | A Roman-killer, it's a family tradition. |
654 | 00:43:08,833 | 00:43:10,666 | And she's my daughter. | And she's my daughter. |
655 | 00:43:10,875 | 00:43:12,541 | Coria Efna Vercingetorix. | Coria Efna Vercingetorix. |
656 | 00:43:13,583 | 00:43:15,041 | Oh, you're the wife of... | Oh, you're the wife of... |
657 | 00:43:15,250 | 00:43:16,625 | Got it now? Your turn. | Got it now? Your turn. |
658 | 00:43:17,875 | 00:43:18,875 | Brutus... | Brutus... |
659 | 00:43:21,500 | 00:43:22,500 | Diana... | Diana... |
660 | 00:43:24,083 | 00:43:25,208 | You won't like this. | You won't like this. |
661 | 00:43:26,958 | 00:43:28,208 | Go on. | Go on. |
662 | 00:43:29,208 | 00:43:30,750 | Julius Caesar. | Julius Caesar. |
663 | 00:43:34,458 | 00:43:38,083 | What's Caesar's son doing in Gaul? Preparing an attack? Scouting? | What's Caesar's son doing in Gaul? Preparing an attack? Scouting? |
664 | 00:43:38,291 | 00:43:40,791 | It's my punishment for trying to kill him. | It's my punishment for trying to kill him. |
665 | 00:43:41,000 | 00:43:42,958 | - What? - No way. | - What? - No way. |
666 | 00:43:52,083 | 00:43:54,208 | OK, I'm done. That's enough. | OK, I'm done. That's enough. |
667 | 00:43:54,750 | 00:43:57,041 | Is this how you welcome all Romans? | Is this how you welcome all Romans? |
668 | 00:43:57,208 | 00:43:59,583 | Seriously? Have you not looked around here? | Seriously? Have you not looked around here? |
669 | 00:44:03,833 | 00:44:04,750 | But I'm not dead. | But I'm not dead. |
670 | 00:44:05,333 | 00:44:06,333 | Not yet! | Not yet! |
671 | 00:44:14,750 | 00:44:17,000 | - What? - Nothing. We might have the wrong guy. | - What? - Nothing. We might have the wrong guy. |
672 | 00:44:17,666 | 00:44:20,333 | - What do you mean? - You know my philosophy: | - What do you mean? - You know my philosophy: |
673 | 00:44:20,500 | 00:44:22,708 | - A good Roman...? - Is a dead Roman. | - A good Roman...? - Is a dead Roman. |
674 | 00:44:22,916 | 00:44:25,708 | We haven't killed you cos she's been spreading the word. | We haven't killed you cos she's been spreading the word. |
675 | 00:44:25,916 | 00:44:27,750 | - Who's "she"? - Albana. | - Who's "she"? - Albana. |
676 | 00:44:27,916 | 00:44:30,291 | - You saved her, right? - Albana? | - You saved her, right? - Albana? |
677 | 00:44:30,500 | 00:44:33,166 | - That doesn't seem likely. - Albana remembers me? | - That doesn't seem likely. - Albana remembers me? |
678 | 00:44:33,375 | 00:44:35,666 | She said she'd drink the blood of whoever harmed you. | She said she'd drink the blood of whoever harmed you. |
679 | 00:44:38,208 | 00:44:39,125 | Are you touched? | Are you touched? |
680 | 00:44:39,333 | 00:44:41,666 | And disgusted. That can't be good for the gut. | And disgusted. That can't be good for the gut. |
681 | 00:44:41,833 | 00:44:44,750 | But that's the nicest thing anyone's ever done for me. | But that's the nicest thing anyone's ever done for me. |
682 | 00:44:44,916 | 00:44:46,833 | Then, tell her that. | Then, tell her that. |
683 | 00:44:48,708 | 00:44:51,166 | - I've missed you so much. - What's she doing? | - I've missed you so much. - What's she doing? |
684 | 00:44:54,541 | 00:44:57,000 | - It's good to see you again. - I saw her two days ago. | - It's good to see you again. - I saw her two days ago. |
685 | 00:45:01,291 | 00:45:03,291 | - What's got into you? - This is how we say hi. | - What's got into you? - This is how we say hi. |
686 | 00:45:03,500 | 00:45:05,750 | Since when? Who approved that? | Since when? Who approved that? |
687 | 00:45:19,625 | 00:45:21,750 | - All good? - It's you! Why are you here? | - All good? - It's you! Why are you here? |
688 | 00:45:21,958 | 00:45:23,416 | You asked us to keep him here. | You asked us to keep him here. |
689 | 00:45:23,583 | 00:45:26,125 | Who's hungry? I'm hungry. You hungry? Let's eat. | Who's hungry? I'm hungry. You hungry? Let's eat. |
690 | 00:45:32,416 | 00:45:33,833 | - Are you sure? - Certain. | - Are you sure? - Certain. |
691 | 00:45:34,041 | 00:45:35,208 | What a traitor. | What a traitor. |
692 | 00:45:35,416 | 00:45:37,458 | And to think I let him save my arm. | And to think I let him save my arm. |
693 | 00:45:37,625 | 00:45:38,916 | I regret it so much now. | I regret it so much now. |
694 | 00:45:39,083 | 00:45:41,541 | We send him to die nobly and he's with the enemy. | We send him to die nobly and he's with the enemy. |
695 | 00:45:41,750 | 00:45:43,250 | What should we do? Attack? | What should we do? Attack? |
696 | 00:45:43,916 | 00:45:45,541 | Definitely not. | Definitely not. |
697 | 00:45:46,458 | 00:45:49,041 | That idiot's going to make us win the war. | That idiot's going to make us win the war. |
698 | 00:46:01,333 | 00:46:02,500 | Checkmate. | Checkmate. |
699 | 00:46:03,333 | 00:46:05,250 | I win again! | I win again! |
700 | 00:46:05,708 | 00:46:07,708 | You're a force to be reckoned with. | You're a force to be reckoned with. |
701 | 00:46:07,916 | 00:46:09,333 | I don't even know the rules. | I don't even know the rules. |
702 | 00:46:10,625 | 00:46:11,666 | Ah, Caesar. | Ah, Caesar. |
703 | 00:46:14,750 | 00:46:15,916 | What's he doing here? | What's he doing here? |
704 | 00:46:16,125 | 00:46:18,041 | - Wasn't he supposed to disappear? - Yes. | - Wasn't he supposed to disappear? - Yes. |
705 | 00:46:18,250 | 00:46:20,708 | - What do you want? - Just a few quarters. | - What do you want? - Just a few quarters. |
706 | 00:46:20,916 | 00:46:23,541 | - He wants to be quartered? - I think he means money. | - He wants to be quartered? - I think he means money. |
707 | 00:46:23,750 | 00:46:26,083 | I did think that was a strange request. | I did think that was a strange request. |
708 | 00:46:26,291 | 00:46:28,583 | - Caesar has given you a year's worth. - Yeah, OK. | - Caesar has given you a year's worth. - Yeah, OK. |
709 | 00:46:29,333 | 00:46:32,541 | You know what it's like. A charge here, a tax there. | You know what it's like. A charge here, a tax there. |
710 | 00:46:32,750 | 00:46:34,291 | Some withholding tax as well, | Some withholding tax as well, |
711 | 00:46:34,458 | 00:46:36,416 | those unexpected direct debits. | those unexpected direct debits. |
712 | 00:46:36,625 | 00:46:37,916 | And then you're skint. | And then you're skint. |
713 | 00:46:38,083 | 00:46:40,791 | Get out of my sight if you don't want to be quartered. | Get out of my sight if you don't want to be quartered. |
714 | 00:46:47,750 | 00:46:51,166 | I don't know which village is betraying us, but we must stay alert. | I don't know which village is betraying us, but we must stay alert. |
715 | 00:46:51,375 | 00:46:52,291 | Watch, listen. | Watch, listen. |
716 | 00:46:52,458 | 00:46:55,750 | As soon as you have any information, come straight to me. | As soon as you have any information, come straight to me. |
717 | 00:46:55,958 | 00:46:56,791 | Is that clear? | Is that clear? |
718 | 00:46:56,958 | 00:46:59,291 | My friend and I cut contact for two years. | My friend and I cut contact for two years. |
719 | 00:46:59,500 | 00:47:01,875 | You know how we made up? A jam-pot party. | You know how we made up? A jam-pot party. |
720 | 00:47:02,708 | 00:47:05,375 | - You do jam-pot parties here? - All the time. | - You do jam-pot parties here? - All the time. |
721 | 00:47:05,541 | 00:47:08,791 | I mean, people do fondue parties, pancake parties, | I mean, people do fondue parties, pancake parties, |
722 | 00:47:09,000 | 00:47:10,375 | why not jam-pot parties? | why not jam-pot parties? |
723 | 00:47:10,875 | 00:47:12,291 | Exactly. | Exactly. |
724 | 00:47:14,083 | 00:47:16,375 | Sorry. Excuse me, please. | Sorry. Excuse me, please. |
725 | 00:47:17,708 | 00:47:19,375 | I have an important announcement. | I have an important announcement. |
726 | 00:47:20,041 | 00:47:22,458 | I found out that according to traditional law, | I found out that according to traditional law, |
727 | 00:47:22,625 | 00:47:25,916 | when a Gaul is in danger | when a Gaul is in danger |
728 | 00:47:26,125 | 00:47:29,875 | and a non-Gaul saves her life, | and a non-Gaul saves her life, |
729 | 00:47:30,083 | 00:47:34,291 | the Gaul must marry the non-Gaul. | the Gaul must marry the non-Gaul. |
730 | 00:47:35,666 | 00:47:38,958 | - What law is that? - Therefore, I have to marry Brutus. | - What law is that? - Therefore, I have to marry Brutus. |
731 | 00:47:40,583 | 00:47:42,833 | - Enjoy your meal. - What the hell? | - Enjoy your meal. - What the hell? |
732 | 00:47:43,041 | 00:47:45,458 | Dad, I hope you didn't vote for such a primitive law. | Dad, I hope you didn't vote for such a primitive law. |
733 | 00:47:45,625 | 00:47:47,625 | - I don't know about it! - What do you mean? | - I don't know about it! - What do you mean? |
734 | 00:47:48,333 | 00:47:51,791 | I don't want you to get into trouble, you don't have to marry me. | I don't want you to get into trouble, you don't have to marry me. |
735 | 00:47:52,000 | 00:47:55,125 | - Yes, I do. - No, you don't. I'm the leader here. | - Yes, I do. - No, you don't. I'm the leader here. |
736 | 00:47:55,333 | 00:47:57,500 | I'm scrapping that misogynistic law. | I'm scrapping that misogynistic law. |
737 | 00:47:57,708 | 00:47:59,708 | No! You can't. | No! You can't. |
738 | 00:47:59,875 | 00:48:01,583 | Traditions are important. | Traditions are important. |
739 | 00:48:02,916 | 00:48:04,791 | I've never heard about this one. | I've never heard about this one. |
740 | 00:48:17,541 | 00:48:18,333 | Well? | Well? |
741 | 00:48:20,083 | 00:48:23,208 | - Do we have to get married? - What did you say? | - Do we have to get married? - What did you say? |
742 | 00:48:23,416 | 00:48:26,500 | - Do we have to get married or not? - No. | - Do we have to get married or not? - No. |
743 | 00:48:26,708 | 00:48:30,166 | No, you don't have to. Actually, yes, it is mandatory. | No, you don't have to. Actually, yes, it is mandatory. |
744 | 00:48:31,750 | 00:48:33,666 | I hadn't read that part. | I hadn't read that part. |
745 | 00:48:33,875 | 00:48:35,333 | Oh, poor thing. | Oh, poor thing. |
746 | 00:48:37,458 | 00:48:39,416 | And you have to propose soon. | And you have to propose soon. |
747 | 00:48:39,625 | 00:48:42,041 | - That's what's written here too. - Really? When? | - That's what's written here too. - Really? When? |
748 | 00:48:44,333 | 00:48:46,250 | Um, within the next month. | Um, within the next month. |
749 | 00:48:46,458 | 00:48:48,916 | Within the next week! | Within the next week! |
750 | 00:48:49,916 | 00:48:50,625 | Four days? | Four days? |
751 | 00:48:51,958 | 00:48:53,333 | It's mandatory. | It's mandatory. |
752 | 00:49:00,458 | 00:49:03,333 | She doesn't really have a choice. She'll accept, but... | She doesn't really have a choice. She'll accept, but... |
753 | 00:49:03,916 | 00:49:04,875 | she has to. | she has to. |
754 | 00:49:09,083 | 00:49:10,000 | Hold on. | Hold on. |
755 | 00:49:10,875 | 00:49:13,208 | I missed a section. | I missed a section. |
756 | 00:49:14,250 | 00:49:15,916 | "When the proposal has been made, | "When the proposal has been made, |
757 | 00:49:16,083 | 00:49:19,750 | the bride has the right to accept or decline." | the bride has the right to accept or decline." |
758 | 00:49:19,916 | 00:49:21,458 | It said the opposite before. | It said the opposite before. |
759 | 00:49:21,666 | 00:49:24,083 | Even if it said the opposite before." | Even if it said the opposite before." |
760 | 00:49:24,291 | 00:49:27,875 | Good. She'll be able to say no, then. | Good. She'll be able to say no, then. |
761 | 00:49:29,041 | 00:49:30,000 | That's good. | That's good. |
762 | 00:49:31,333 | 00:49:32,458 | But... | But... |
763 | 00:49:32,625 | 00:49:33,875 | Would you... | Would you... |
764 | 00:49:34,708 | 00:49:35,916 | like her to say yes? | like her to say yes? |
765 | 00:49:37,583 | 00:49:38,666 | I don't know. | I don't know. |
766 | 00:49:41,666 | 00:49:43,166 | Do you like Albana? | Do you like Albana? |
767 | 00:49:44,666 | 00:49:45,708 | A bit. | A bit. |
768 | 00:49:46,750 | 00:49:48,166 | What do you like about her? | What do you like about her? |
769 | 00:49:49,333 | 00:49:53,208 | She's beautiful, kind. She's brave. | She's beautiful, kind. She's brave. |
770 | 00:49:54,208 | 00:49:55,083 | She smells nice. | She smells nice. |
771 | 00:49:55,833 | 00:49:58,916 | - What don't you like? - She likes fighting and drinks blood. | - What don't you like? - She likes fighting and drinks blood. |
772 | 00:49:59,833 | 00:50:01,500 | So what? | So what? |
773 | 00:50:01,708 | 00:50:02,625 | That's disgusting. | That's disgusting. |
774 | 00:50:02,791 | 00:50:05,041 | I've noticed hygiene isn't your thing. | I've noticed hygiene isn't your thing. |
775 | 00:50:05,250 | 00:50:06,291 | Hygi... what? | Hygi... what? |
776 | 00:50:06,500 | 00:50:08,291 | Exactly. That's the problem. | Exactly. That's the problem. |
777 | 00:50:08,458 | 00:50:10,583 | Do you know what you'll say to her? | Do you know what you'll say to her? |
778 | 00:50:10,791 | 00:50:13,458 | When you ask a woman for her hand, there's a ritual. | When you ask a woman for her hand, there's a ritual. |
779 | 00:50:13,666 | 00:50:16,625 | What ritual? I'm not into drinking weird stuff. | What ritual? I'm not into drinking weird stuff. |
780 | 00:50:16,791 | 00:50:19,250 | No, it's very simple. | No, it's very simple. |
781 | 00:50:19,458 | 00:50:20,916 | You get down on one knee, | You get down on one knee, |
782 | 00:50:21,083 | 00:50:23,416 | tell her what you own, who you are, | tell her what you own, who you are, |
783 | 00:50:23,583 | 00:50:25,333 | and what you plan to do. | and what you plan to do. |
784 | 00:50:26,083 | 00:50:27,000 | No blood? | No blood? |
785 | 00:50:28,666 | 00:50:29,666 | No blood. | No blood. |
786 | 00:50:33,083 | 00:50:36,625 | - What the hell are we doing here? - Brutus must've died in Gaul. | - What the hell are we doing here? - Brutus must've died in Gaul. |
787 | 00:50:36,833 | 00:50:38,708 | We have to find another symbol. | We have to find another symbol. |
788 | 00:50:39,458 | 00:50:41,166 | And Spartacus would be perfect. | And Spartacus would be perfect. |
789 | 00:50:41,333 | 00:50:43,375 | Right, you think this is clean. | Right, you think this is clean. |
790 | 00:50:43,541 | 00:50:46,250 | Now that you're free, you've got to give it your all. | Now that you're free, you've got to give it your all. |
791 | 00:50:46,458 | 00:50:48,625 | Yes, it's my bracelet, | Yes, it's my bracelet, |
792 | 00:50:48,791 | 00:50:50,875 | but you leave your mark when you clean it | but you leave your mark when you clean it |
793 | 00:50:51,041 | 00:50:53,041 | and then it becomes our bracelet. | and then it becomes our bracelet. |
794 | 00:50:53,250 | 00:50:55,375 | So, get back to it. Go on. | So, get back to it. Go on. |
795 | 00:51:02,333 | 00:51:04,041 | You must be Erell. | You must be Erell. |
796 | 00:51:04,208 | 00:51:05,333 | Hand it over. | Hand it over. |
797 | 00:51:06,083 | 00:51:07,041 | Give it here. | Give it here. |
798 | 00:51:08,250 | 00:51:09,083 | Come on. | Come on. |
799 | 00:51:10,083 | 00:51:11,916 | Does everyone pay to talk to him? | Does everyone pay to talk to him? |
800 | 00:51:12,083 | 00:51:15,458 | Yes, it's for the cause, for the group... | Yes, it's for the cause, for the group... |
801 | 00:51:16,208 | 00:51:19,083 | The community... which allows for... | The community... which allows for... |
802 | 00:51:19,916 | 00:51:21,791 | OK, go ahead. He's waiting. | OK, go ahead. He's waiting. |
803 | 00:51:31,125 | 00:51:34,750 | You killed your masters and fled with their clothes. Smart. | You killed your masters and fled with their clothes. Smart. |
804 | 00:51:34,958 | 00:51:36,416 | No, not at all. | No, not at all. |
805 | 00:51:37,250 | 00:51:38,208 | We're senators. | We're senators. |
806 | 00:51:40,208 | 00:51:42,375 | I think settlers are really cool. | I think settlers are really cool. |
807 | 00:51:44,416 | 00:51:46,583 | He's even worse than "that one". | He's even worse than "that one". |
808 | 00:51:46,750 | 00:51:49,458 | No, Spartacus, we're senators. | No, Spartacus, we're senators. |
809 | 00:51:50,500 | 00:51:53,500 | But we're like you. We're Caesar's slaves. | But we're like you. We're Caesar's slaves. |
810 | 00:51:53,708 | 00:51:55,875 | - Help us kill him. - Why would I do that? | - Help us kill him. - Why would I do that? |
811 | 00:51:56,708 | 00:51:58,041 | Don't you have slaves too? | Don't you have slaves too? |
812 | 00:51:59,375 | 00:52:02,625 | Yes, but we have a deep respect for human rights. | Yes, but we have a deep respect for human rights. |
813 | 00:52:02,833 | 00:52:04,208 | You don't have slaves? | You don't have slaves? |
814 | 00:52:04,416 | 00:52:05,833 | - No. - Yes. | - No. - Yes. |
815 | 00:52:06,000 | 00:52:08,583 | That's not what they are. We have colleagues. | That's not what they are. We have colleagues. |
816 | 00:52:08,750 | 00:52:09,583 | Exactly. | Exactly. |
817 | 00:52:09,750 | 00:52:12,291 | Colleagues who help us with our daily tasks. | Colleagues who help us with our daily tasks. |
818 | 00:52:12,458 | 00:52:14,041 | Do you pay them? | Do you pay them? |
819 | 00:52:14,750 | 00:52:16,166 | - No. - Yes. | - No. - Yes. |
820 | 00:52:16,333 | 00:52:17,416 | We do pay them. | We do pay them. |
821 | 00:52:17,583 | 00:52:20,083 | What are you talking about? They are well paid. | What are you talking about? They are well paid. |
822 | 00:52:20,250 | 00:52:24,000 | We pay well above the average of what other slaves earn. | We pay well above the average of what other slaves earn. |
823 | 00:52:24,541 | 00:52:27,208 | - The other slaves earn nothing. - Exactly. | - The other slaves earn nothing. - Exactly. |
824 | 00:52:27,375 | 00:52:29,083 | That's right. | That's right. |
825 | 00:52:29,250 | 00:52:31,291 | I'll check. And if you've lied to me... | I'll check. And if you've lied to me... |
826 | 00:52:33,166 | 00:52:34,625 | Let's get one thing straight: | Let's get one thing straight: |
827 | 00:52:34,833 | 00:52:37,833 | us former slaves don't kill for our glory, | us former slaves don't kill for our glory, |
828 | 00:52:38,333 | 00:52:39,416 | but for our freedom! | but for our freedom! |
829 | 00:52:40,833 | 00:52:42,875 | Freedom! Freedom! | Freedom! Freedom! |
830 | 00:52:45,541 | 00:52:46,791 | He's good. | He's good. |
831 | 00:52:47,250 | 00:52:48,416 | He is. | He is. |
832 | 00:52:49,500 | 00:52:50,958 | He is, he's good. | He is, he's good. |
833 | 00:52:54,291 | 00:52:55,500 | I wanted to... | I wanted to... |
834 | 00:52:56,166 | 00:52:58,541 | I haven't had the chance to thank you | I haven't had the chance to thank you |
835 | 00:52:58,750 | 00:53:00,833 | for telling all the villages to... | for telling all the villages to... |
836 | 00:53:01,000 | 00:53:03,583 | to protect me. You saved my life. | to protect me. You saved my life. |
837 | 00:53:03,750 | 00:53:05,541 | - Of course I did. - What? | - Of course I did. - What? |
838 | 00:53:07,166 | 00:53:09,458 | I saw you against the gladiators. | I saw you against the gladiators. |
839 | 00:53:09,625 | 00:53:12,000 | I think there's been a misunderstanding. | I think there's been a misunderstanding. |
840 | 00:53:12,208 | 00:53:15,708 | - What you thought you saw... - Stop. You're too humble. | - What you thought you saw... - Stop. You're too humble. |
841 | 00:53:16,791 | 00:53:19,125 | There's something about you, you unite people. | There's something about you, you unite people. |
842 | 00:53:19,291 | 00:53:20,750 | People love you. | People love you. |
843 | 00:53:22,916 | 00:53:23,875 | Efna. | Efna. |
844 | 00:53:24,416 | 00:53:27,208 | She really likes you and she hates all Romans. | She really likes you and she hates all Romans. |
845 | 00:53:27,625 | 00:53:28,541 | That's when... | That's when... |
846 | 00:53:30,708 | 00:53:32,125 | you fuck them up. Got it? | you fuck them up. Got it? |
847 | 00:53:33,375 | 00:53:36,458 | You need to be ready at any age to defend yourself. | You need to be ready at any age to defend yourself. |
848 | 00:53:37,458 | 00:53:39,000 | Why does she hate Romans? | Why does she hate Romans? |
849 | 00:53:39,208 | 00:53:40,875 | Vercingetorix. | Vercingetorix. |
850 | 00:53:41,541 | 00:53:42,625 | Oh, yeah, right. | Oh, yeah, right. |
851 | 00:53:42,833 | 00:53:46,791 | Vercingetorix was really something. All of the Romans were scared of him. | Vercingetorix was really something. All of the Romans were scared of him. |
852 | 00:53:47,000 | 00:53:48,583 | I know that we'll meet again. | I know that we'll meet again. |
853 | 00:53:49,208 | 00:53:51,583 | - Do you know where he is? - He's dead. | - Do you know where he is? - He's dead. |
854 | 00:53:53,125 | 00:53:54,041 | But... | But... |
855 | 00:53:54,583 | 00:53:57,541 | I'll see him again at the Boulder of the Brave. | I'll see him again at the Boulder of the Brave. |
856 | 00:53:57,708 | 00:53:58,583 | What's that? | What's that? |
857 | 00:53:58,750 | 00:54:01,375 | The souls of our legendary warriors lay to rest there. | The souls of our legendary warriors lay to rest there. |
858 | 00:54:19,583 | 00:54:22,750 | By the way, I spoke to Alorix and I have to ask you to marry me. | By the way, I spoke to Alorix and I have to ask you to marry me. |
859 | 00:54:22,916 | 00:54:24,625 | But you're allowed to decline. | But you're allowed to decline. |
860 | 00:54:25,375 | 00:54:27,125 | Oh, right. OK. | Oh, right. OK. |
861 | 00:54:27,916 | 00:54:29,708 | Did Alorix tell you that? | Did Alorix tell you that? |
862 | 00:54:30,750 | 00:54:31,875 | So, there you go. | So, there you go. |
863 | 00:54:32,625 | 00:54:35,458 | So, I wanted to... | So, I wanted to... |
864 | 00:54:38,625 | 00:54:40,166 | I, Brutus, | I, Brutus, |
865 | 00:54:40,375 | 00:54:43,541 | own a bit of land on the outskirts of Rome. | own a bit of land on the outskirts of Rome. |
866 | 00:54:43,750 | 00:54:46,333 | - Why are you talking about Rome? - That's where I live. | - Why are you talking about Rome? - That's where I live. |
867 | 00:54:46,875 | 00:54:49,958 | - Wait, are you not staying here? - Well, no. | - Wait, are you not staying here? - Well, no. |
868 | 00:54:50,541 | 00:54:53,250 | - But you can't go back. - Why? | - But you can't go back. - Why? |
869 | 00:54:53,458 | 00:54:55,708 | Because I don't want... | Because I don't want... |
870 | 00:54:57,166 | 00:54:59,958 | I thought you wanted to stay to fight your dad together. | I thought you wanted to stay to fight your dad together. |
871 | 00:55:01,208 | 00:55:04,375 | - I'm not a Gaul. - You could be if we got married. | - I'm not a Gaul. - You could be if we got married. |
872 | 00:55:04,541 | 00:55:07,833 | - We could... - No, sorry, I can't. | - We could... - No, sorry, I can't. |
873 | 00:55:08,000 | 00:55:10,541 | No, I have to go back to Rome. | No, I have to go back to Rome. |
874 | 00:55:10,750 | 00:55:12,625 | You were sleeping rough, Brutus. | You were sleeping rough, Brutus. |
875 | 00:55:12,791 | 00:55:15,375 | - What's holding you back? - Rome's better than Gaul. | - What's holding you back? - Rome's better than Gaul. |
876 | 00:55:15,583 | 00:55:17,666 | Everything's better there. You saw that. | Everything's better there. You saw that. |
877 | 00:55:17,875 | 00:55:19,416 | But I was a slave. | But I was a slave. |
878 | 00:55:19,625 | 00:55:22,041 | I'd rather be a slave in Rome than free here. | I'd rather be a slave in Rome than free here. |
879 | 00:55:22,250 | 00:55:25,333 | I was tossed from master to master, from house to house. | I was tossed from master to master, from house to house. |
880 | 00:55:25,500 | 00:55:28,708 | - If you hadn't been heroic back there... - I wasn't heroic. | - If you hadn't been heroic back there... - I wasn't heroic. |
881 | 00:55:29,250 | 00:55:30,916 | I don't even know how to fight. | I don't even know how to fight. |
882 | 00:55:31,125 | 00:55:33,791 | I know that! I know you didn't fight. | I know that! I know you didn't fight. |
883 | 00:55:34,750 | 00:55:35,958 | You gave us hope. | You gave us hope. |
884 | 00:55:36,166 | 00:55:39,833 | I wish I'd never seen this side of you. You're right, go back to Rome. | I wish I'd never seen this side of you. You're right, go back to Rome. |
885 | 00:55:40,041 | 00:55:40,916 | Hold on. | Hold on. |
886 | 00:55:42,208 | 00:55:43,875 | Why don't you just say no? | Why don't you just say no? |
887 | 00:55:44,625 | 00:55:46,166 | You can turn down my proposal. | You can turn down my proposal. |
888 | 00:55:53,416 | 00:55:54,625 | Albana? | Albana? |
889 | 00:55:59,750 | 00:56:01,291 | Do you want to marry me? | Do you want to marry me? |
890 | 00:56:07,208 | 00:56:08,833 | He said that to you? | He said that to you? |
891 | 00:56:09,000 | 00:56:10,458 | You're right, cut him out. | You're right, cut him out. |
892 | 00:56:10,666 | 00:56:12,750 | In a way, I get it. | In a way, I get it. |
893 | 00:56:12,958 | 00:56:14,541 | He thinks we're savages. | He thinks we're savages. |
894 | 00:56:14,750 | 00:56:18,541 | But what if I showed him that we're kind and sophisticated? | But what if I showed him that we're kind and sophisticated? |
895 | 00:56:18,750 | 00:56:22,083 | Yeah, you do that. Show them that we're sophisticated. | Yeah, you do that. Show them that we're sophisticated. |
896 | 00:56:23,541 | 00:56:24,791 | What's the problem? | What's the problem? |
897 | 00:56:26,000 | 00:56:29,958 | The problem is that I've got someone holding me back both here and there. | The problem is that I've got someone holding me back both here and there. |
898 | 00:56:31,375 | 00:56:33,333 | Ah, a foot in Rome and a foot in Gaul. | Ah, a foot in Rome and a foot in Gaul. |
899 | 00:56:34,875 | 00:56:36,125 | Exactly. | Exactly. |
900 | 00:56:36,333 | 00:56:38,375 | Mind your arse, the Alps separate the two. | Mind your arse, the Alps separate the two. |
901 | 00:56:42,333 | 00:56:44,291 | Wait, this one will make you laugh. | Wait, this one will make you laugh. |
902 | 00:56:44,458 | 00:56:46,958 | An Ostrogoth and a Visigoth walk into a grocery... | An Ostrogoth and a Visigoth walk into a grocery... |
903 | 00:56:47,166 | 00:56:50,125 | Why are we going along with this nonsense? | Why are we going along with this nonsense? |
904 | 00:56:50,291 | 00:56:52,583 | Would you rather die or do your own laundry? | Would you rather die or do your own laundry? |
905 | 00:56:52,750 | 00:56:54,833 | One! We could've at least kept one. | One! We could've at least kept one. |
906 | 00:56:55,000 | 00:56:57,250 | Then what would we have said to Spartacus? | Then what would we have said to Spartacus? |
907 | 00:56:57,416 | 00:56:59,208 | I'm anti-slavery, but hate stains? | I'm anti-slavery, but hate stains? |
908 | 00:56:59,375 | 00:57:01,833 | You're a nice guy, throw in the wheelbarrow. | You're a nice guy, throw in the wheelbarrow. |
909 | 00:57:02,000 | 00:57:03,541 | But not in the chimney! | But not in the chimney! |
910 | 00:57:07,708 | 00:57:08,625 | Not funny to you? | Not funny to you? |
911 | 00:57:09,583 | 00:57:11,500 | Yes, but you already told us that one. | Yes, but you already told us that one. |
912 | 00:57:12,208 | 00:57:14,625 | - It's never as funny the second time. - Of course. | - It's never as funny the second time. - Of course. |
913 | 00:57:17,458 | 00:57:18,583 | No, but I laughed. | No, but I laughed. |
914 | 00:57:19,291 | 00:57:21,375 | - I laughed, right? - He did. | - I laughed, right? - He did. |
915 | 00:57:21,541 | 00:57:23,583 | He really did, we heard him. | He really did, we heard him. |
916 | 00:57:23,791 | 00:57:25,541 | I thought it was hilarious, Caesar. | I thought it was hilarious, Caesar. |
917 | 00:57:27,250 | 00:57:29,875 | Look! Wait, Caesar, I'll give you names! | Look! Wait, Caesar, I'll give you names! |
918 | 00:57:30,333 | 00:57:31,583 | I know | I know |
919 | 00:57:31,750 | 00:57:33,708 | who organised the attack on you... | who organised the attack on you... |
920 | 00:57:33,875 | 00:57:34,958 | Whoa, enough. | Whoa, enough. |
921 | 00:57:35,166 | 00:57:37,250 | You didn't laugh, so, just own up to it. | You didn't laugh, so, just own up to it. |
922 | 00:57:37,416 | 00:57:41,000 | This is a place of work, have a little respect! | This is a place of work, have a little respect! |
923 | 00:57:41,208 | 00:57:42,208 | Right? | Right? |
924 | 00:57:43,833 | 00:57:47,458 | So, when you meet in the evening... | So, when you meet in the evening... |
925 | 00:57:49,166 | 00:57:51,333 | - drink this during dinner. - This thing? | - drink this during dinner. - This thing? |
926 | 00:57:51,916 | 00:57:54,416 | That way, if she poisons you, you'll be fine. | That way, if she poisons you, you'll be fine. |
927 | 00:57:54,625 | 00:57:57,250 | Sorry? I thought I heard you say "poison". | Sorry? I thought I heard you say "poison". |
928 | 00:57:57,458 | 00:58:00,375 | I told you she'd accept, not that she wouldn't try to kill you. | I told you she'd accept, not that she wouldn't try to kill you. |
929 | 00:58:02,000 | 00:58:04,166 | It'll completely neutralise the poison. | It'll completely neutralise the poison. |
930 | 00:58:04,750 | 00:58:06,583 | And then one hour later... | And then one hour later... |
931 | 00:58:08,375 | 00:58:09,458 | I drink this. | I drink this. |
932 | 00:58:09,666 | 00:58:10,625 | That? | That? |
933 | 00:58:11,583 | 00:58:13,875 | - OK. - Yeah, because it helps me... | - OK. - Yeah, because it helps me... |
934 | 00:58:22,541 | 00:58:23,666 | I don't get it. | I don't get it. |
935 | 00:58:26,583 | 00:58:27,958 | Oh, OK... | Oh, OK... |
936 | 00:58:28,166 | 00:58:29,291 | Got it. | Got it. |
937 | 00:58:31,875 | 00:58:35,250 | That's pretty awkward. I'm going, Alorix. It was a pleasure. | That's pretty awkward. I'm going, Alorix. It was a pleasure. |
938 | 00:58:36,250 | 00:58:37,541 | See you later. | See you later. |
939 | 00:58:41,250 | 00:58:43,125 | Excuse me, oh Caesar. | Excuse me, oh Caesar. |
940 | 00:58:43,541 | 00:58:44,791 | Who's that? | Who's that? |
941 | 00:58:45,708 | 00:58:49,375 | Centurion Decimus. I've fought for you in Gaul for many years. | Centurion Decimus. I've fought for you in Gaul for many years. |
942 | 00:58:49,541 | 00:58:52,250 | - Always with pride and... - Yeah, great. | - Always with pride and... - Yeah, great. |
943 | 00:58:53,875 | 00:58:56,250 | I came to tell you today | I came to tell you today |
944 | 00:58:56,416 | 00:58:59,458 | that doubt has been cast among our troops | that doubt has been cast among our troops |
945 | 00:58:59,666 | 00:59:02,416 | ever since your son Brutus joined the enemy. | ever since your son Brutus joined the enemy. |
946 | 00:59:02,583 | 00:59:04,125 | Sorry, Caesar, but we saw it. | Sorry, Caesar, but we saw it. |
947 | 00:59:05,458 | 00:59:06,458 | That one. | That one. |
948 | 00:59:07,875 | 00:59:09,958 | He lives with them, dresses like them. | He lives with them, dresses like them. |
949 | 00:59:10,125 | 00:59:11,541 | He eats with them. | He eats with them. |
950 | 00:59:12,666 | 00:59:16,666 | It even appears that he's become very close to a certain Gaul. | It even appears that he's become very close to a certain Gaul. |
951 | 00:59:19,125 | 00:59:23,250 | Your future grandchildren are very likely to have Gaul blood. | Your future grandchildren are very likely to have Gaul blood. |
952 | 00:59:24,041 | 00:59:25,625 | You will go back to Gaul, | You will go back to Gaul, |
953 | 00:59:26,375 | 00:59:28,500 | and you will kill that traitor. | and you will kill that traitor. |
954 | 00:59:29,166 | 00:59:31,166 | - Take 2,000 men. - We don't have them. | - Take 2,000 men. - We don't have them. |
955 | 00:59:32,208 | 00:59:34,291 | - What do you mean? - That was your doing. | - What do you mean? - That was your doing. |
956 | 00:59:34,875 | 00:59:36,875 | Our army's off conquering the world. | Our army's off conquering the world. |
957 | 00:59:37,875 | 00:59:39,208 | Can we do 1,500? | Can we do 1,500? |
958 | 00:59:40,166 | 00:59:41,541 | They're guarding borders. | They're guarding borders. |
959 | 00:59:43,291 | 00:59:44,166 | Well... | Well... |
960 | 00:59:44,916 | 00:59:46,250 | I'll give you what I can. | I'll give you what I can. |
961 | 00:59:50,291 | 00:59:51,208 | Let's go. | Let's go. |
962 | 00:59:51,791 | 00:59:53,125 | Where? | Where? |
963 | 00:59:53,625 | 00:59:55,125 | To go get Brutus. | To go get Brutus. |
964 | 01:00:01,166 | 01:00:02,416 | Did you two talk? | Did you two talk? |
965 | 01:00:03,791 | 01:00:05,291 | So, you haven't decided? | So, you haven't decided? |
966 | 01:00:05,875 | 01:00:06,958 | No, I can't. | No, I can't. |
967 | 01:00:07,541 | 01:00:10,000 | The only question you should ask yourself, son, | The only question you should ask yourself, son, |
968 | 01:00:10,791 | 01:00:13,875 | is which of those two people makes you happier. | is which of those two people makes you happier. |
969 | 01:00:36,833 | 01:00:38,000 | He's not coming back. | He's not coming back. |
970 | 01:00:39,166 | 01:00:41,166 | - I know. - Then why are you here? | - I know. - Then why are you here? |
971 | 01:00:41,333 | 01:00:43,958 | - To be sure that he doesn't come back. - Every day? | - To be sure that he doesn't come back. - Every day? |
972 | 01:00:48,541 | 01:00:50,083 | You know, I'm not Roman. | You know, I'm not Roman. |
973 | 01:00:51,125 | 01:00:53,250 | - What are you, then? - Armenian. | - What are you, then? - Armenian. |
974 | 01:00:53,416 | 01:00:54,875 | You're Armenian? | You're Armenian? |
975 | 01:00:55,791 | 01:00:57,583 | So, you know how to fight? | So, you know how to fight? |
976 | 01:00:57,791 | 01:01:00,250 | Why are you a medic? Join us on the battlefield. | Why are you a medic? Join us on the battlefield. |
977 | 01:01:00,458 | 01:01:03,541 | Knowing how to fight doesn't mean you like it. | Knowing how to fight doesn't mean you like it. |
978 | 01:01:03,708 | 01:01:06,458 | Back home, if you're not a killer, you're not a man. | Back home, if you're not a killer, you're not a man. |
979 | 01:01:06,625 | 01:01:08,875 | It's true, you Armenians are savages. | It's true, you Armenians are savages. |
980 | 01:01:09,041 | 01:01:10,208 | No more than you are. | No more than you are. |
981 | 01:01:11,000 | 01:01:13,375 | But you beat us, so I had to make a choice. | But you beat us, so I had to make a choice. |
982 | 01:01:14,333 | 01:01:16,250 | Join your army or die. | Join your army or die. |
983 | 01:01:17,291 | 01:01:18,541 | What did you choose? | What did you choose? |
984 | 01:01:22,000 | 01:01:23,500 | Think, Claudius. | Think, Claudius. |
985 | 01:01:26,875 | 01:01:28,291 | Oh, yeah, duh. | Oh, yeah, duh. |
986 | 01:01:30,916 | 01:01:33,166 | I wear the colours of Rome, and don't belong, | I wear the colours of Rome, and don't belong, |
987 | 01:01:33,333 | 01:01:35,583 | but I least I don't kill anyone here. | but I least I don't kill anyone here. |
988 | 01:01:35,750 | 01:01:36,875 | I treat them. | I treat them. |
989 | 01:01:37,750 | 01:01:39,500 | So, I belong. | So, I belong. |
990 | 01:01:40,333 | 01:01:42,458 | Well, he belongs with us. | Well, he belongs with us. |
991 | 01:01:44,375 | 01:01:46,625 | I'm Claudius, Brutus's brother. | I'm Claudius, Brutus's brother. |
992 | 01:01:46,833 | 01:01:49,166 | And I'm Albana, his wife. | And I'm Albana, his wife. |
993 | 01:01:49,375 | 01:01:51,541 | You know, I've thought about it and agree. | You know, I've thought about it and agree. |
994 | 01:01:52,166 | 01:01:53,583 | Let's go live in Rome. | Let's go live in Rome. |
995 | 01:01:53,750 | 01:01:55,666 | Show me this wonderful city. | Show me this wonderful city. |
996 | 01:01:55,875 | 01:01:59,375 | You'll see, Rome is awesome. | You'll see, Rome is awesome. |
997 | 01:01:59,875 | 01:02:01,875 | I have loads of friends who... | I have loads of friends who... |
998 | 01:02:02,041 | 01:02:03,125 | who... | who... |
999 | 01:02:05,291 | 01:02:06,333 | who... | who... |
1000 | 01:02:09,125 | 01:02:11,125 | Actually, I have no friends. | Actually, I have no friends. |
1001 | 01:02:12,000 | 01:02:14,541 | It's nice being there because that's all I know. | It's nice being there because that's all I know. |
1002 | 01:02:21,291 | 01:02:23,875 | And if I've never been able to leave, | And if I've never been able to leave, |
1003 | 01:02:24,041 | 01:02:25,375 | it's because... | it's because... |
1004 | 01:02:41,791 | 01:02:42,875 | But... | But... |
1005 | 01:02:43,541 | 01:02:46,458 | But now, I'd rather be with you. | But now, I'd rather be with you. |
1006 | 01:02:46,625 | 01:02:48,458 | Anywhere, as long as it's with you. | Anywhere, as long as it's with you. |
1007 | 01:02:50,125 | 01:02:51,041 | Really? | Really? |
1008 | 01:02:54,875 | 01:02:55,875 | Yes. | Yes. |
1009 | 01:02:59,000 | 01:03:00,875 | If you agree to marry me... | If you agree to marry me... |
1010 | 01:03:01,500 | 01:03:02,958 | I'll stay here. | I'll stay here. |
1011 | 01:03:07,791 | 01:03:10,833 | - I, Brutus, own... - Wait. Save it for later. | - I, Brutus, own... - Wait. Save it for later. |
1012 | 01:03:11,041 | 01:03:11,958 | I'm thirsty. | I'm thirsty. |
1013 | 01:03:12,125 | 01:03:14,416 | - Want some water? - I have something better. | - Want some water? - I have something better. |
1014 | 01:03:16,791 | 01:03:18,250 | It's our finest wine. | It's our finest wine. |
1015 | 01:03:18,416 | 01:03:20,250 | - Here. - OK. | - Here. - OK. |
1016 | 01:03:21,208 | 01:03:23,708 | You want me to drink, is that it? | You want me to drink, is that it? |
1017 | 01:03:23,916 | 01:03:27,833 | I know that you have good wine in Rome, but we can be sophisticated too. | I know that you have good wine in Rome, but we can be sophisticated too. |
1018 | 01:03:28,625 | 01:03:29,583 | Yeah. | Yeah. |
1019 | 01:03:30,625 | 01:03:32,000 | Yeah, of course. | Yeah, of course. |
1020 | 01:03:33,375 | 01:03:35,791 | - Are you not OK? - Yes, I'm great. | - Are you not OK? - Yes, I'm great. |
1021 | 01:03:36,000 | 01:03:39,166 | - Are you sure? - Yes, of course. | - Are you sure? - Yes, of course. |
1022 | 01:03:39,375 | 01:03:40,541 | What's wrong? | What's wrong? |
1023 | 01:03:40,750 | 01:03:42,708 | We have this small ritual in Rome | We have this small ritual in Rome |
1024 | 01:03:42,875 | 01:03:44,708 | where before we taste a new wine, | where before we taste a new wine, |
1025 | 01:03:44,875 | 01:03:46,833 | we have to say a prayer. | we have to say a prayer. |
1026 | 01:03:47,041 | 01:03:49,125 | So, I'm going to say a little prayer. | So, I'm going to say a little prayer. |
1027 | 01:03:49,333 | 01:03:50,625 | My little prayer... | My little prayer... |
1028 | 01:03:51,583 | 01:03:52,708 | for the wine. | for the wine. |
1029 | 01:03:54,750 | 01:03:55,916 | And then, | And then, |
1030 | 01:03:56,541 | 01:03:59,125 | we'll let the prayer get right in there. | we'll let the prayer get right in there. |
1031 | 01:04:01,500 | 01:04:04,875 | There. And now, we can drink. | There. And now, we can drink. |
1032 | 01:04:05,583 | 01:04:06,833 | There we go. | There we go. |
1033 | 01:04:08,375 | 01:04:09,833 | - You don't want it? - I do. | - You don't want it? - I do. |
1034 | 01:04:10,000 | 01:04:11,541 | I'm savouring it. | I'm savouring it. |
1035 | 01:04:12,166 | 01:04:14,625 | It starts in the mind. Let's go on three. | It starts in the mind. Let's go on three. |
1036 | 01:04:14,791 | 01:04:16,916 | 1, 2, 3. | 1, 2, 3. |
1037 | 01:04:23,750 | 01:04:24,708 | I drank it. | I drank it. |
1038 | 01:04:24,916 | 01:04:26,708 | - Did you like it? - I did. | - Did you like it? - I did. |
1039 | 01:04:26,916 | 01:04:29,875 | What about you? Are you still angry? | What about you? Are you still angry? |
1040 | 01:04:30,083 | 01:04:32,041 | - No. - OK. | - No. - OK. |
1041 | 01:04:32,625 | 01:04:34,083 | Great. | Great. |
1042 | 01:04:37,000 | 01:04:39,166 | I've got this thing. | I've got this thing. |
1043 | 01:04:39,375 | 01:04:41,041 | - I have to go do stuff. - What? | - I have to go do stuff. - What? |
1044 | 01:04:41,250 | 01:04:42,250 | - Stuff. - What? | - Stuff. - What? |
1045 | 01:04:42,416 | 01:04:44,041 | See you later. | See you later. |
1046 | 01:04:44,791 | 01:04:47,166 | No, wait, you've got it all wrong. | No, wait, you've got it all wrong. |
1047 | 01:04:47,875 | 01:04:49,916 | For fuck's sake, Alorix! | For fuck's sake, Alorix! |
1048 | 01:04:54,041 | 01:04:55,375 | Sorry. | Sorry. |
1049 | 01:04:56,541 | 01:04:57,791 | It's not your fault. | It's not your fault. |
1050 | 01:04:58,583 | 01:05:01,083 | The good news is that you're staying. | The good news is that you're staying. |
1051 | 01:05:01,625 | 01:05:03,208 | But I'm not killing any Romans. | But I'm not killing any Romans. |
1052 | 01:05:03,416 | 01:05:05,000 | Nor anyone for that matter. | Nor anyone for that matter. |
1053 | 01:05:05,166 | 01:05:07,041 | Don't worry, there's still time. | Don't worry, there's still time. |
1054 | 01:05:07,750 | 01:05:09,041 | We'll see. | We'll see. |
1055 | 01:05:09,208 | 01:05:11,958 | No, we won't. I'm not killing anyone. Period. | No, we won't. I'm not killing anyone. Period. |
1056 | 01:05:12,166 | 01:05:13,541 | Even in self-defence? | Even in self-defence? |
1057 | 01:05:13,750 | 01:05:14,875 | Even in self-defence. | Even in self-defence. |
1058 | 01:05:15,041 | 01:05:17,333 | - If it were an accident? - There won't be any. | - If it were an accident? - There won't be any. |
1059 | 01:05:17,541 | 01:05:19,583 | - Choking in the woods? - Not that either. | - Choking in the woods? - Not that either. |
1060 | 01:05:19,791 | 01:05:22,291 | - A little stranglehold? - Forget about it. | - A little stranglehold? - Forget about it. |
1061 | 01:05:24,291 | 01:05:26,083 | There's still time. | There's still time. |
1062 | 01:05:48,750 | 01:05:49,625 | Up. | Up. |
1063 | 01:05:55,458 | 01:05:58,083 | There's your advance. Caesar has a mission for you. | There's your advance. Caesar has a mission for you. |
1064 | 01:05:58,791 | 01:06:00,208 | What do I have to do? | What do I have to do? |
1065 | 01:06:00,791 | 01:06:02,000 | Kill them all. | Kill them all. |
1066 | 01:06:02,458 | 01:06:03,791 | Down to the very last Gaul. | Down to the very last Gaul. |
1067 | 01:06:12,250 | 01:06:14,625 | So, you're the Gaul specialist? | So, you're the Gaul specialist? |
1068 | 01:06:16,541 | 01:06:19,041 | Funny. I've met the centurions that were sent here | Funny. I've met the centurions that were sent here |
1069 | 01:06:19,208 | 01:06:20,750 | and I've never seen you. | and I've never seen you. |
1070 | 01:06:22,000 | 01:06:25,541 | I infiltrated the Gauls to help capture Vercingetorix. | I infiltrated the Gauls to help capture Vercingetorix. |
1071 | 01:06:26,208 | 01:06:27,875 | - No? - Yes. | - No? - Yes. |
1072 | 01:06:28,041 | 01:06:29,958 | You've met him? | You've met him? |
1073 | 01:06:30,625 | 01:06:32,375 | Yes, I knew him well. | Yes, I knew him well. |
1074 | 01:06:32,541 | 01:06:35,875 | But the Gauls mustn't see me, they might recognise me. | But the Gauls mustn't see me, they might recognise me. |
1075 | 01:06:36,500 | 01:06:39,916 | Of course, as long as you help us kill them. | Of course, as long as you help us kill them. |
1076 | 01:06:43,750 | 01:06:45,958 | We helped him get a foot on the ladder. | We helped him get a foot on the ladder. |
1077 | 01:06:46,166 | 01:06:48,375 | - We go way back! - Exactly. Take it easy. | - We go way back! - Exactly. Take it easy. |
1078 | 01:06:51,166 | 01:06:52,416 | Oh, look! | Oh, look! |
1079 | 01:06:52,583 | 01:06:54,208 | - Do you know them? - Yes, I do. | - Do you know them? - Yes, I do. |
1080 | 01:06:57,750 | 01:07:00,458 | - What are you doing here? - Time's running out, let's go. | - What are you doing here? - Time's running out, let's go. |
1081 | 01:07:01,000 | 01:07:03,208 | - Where? - To Rome, to finish the job. | - Where? - To Rome, to finish the job. |
1082 | 01:07:03,875 | 01:07:05,791 | I don't feel like it anymore. | I don't feel like it anymore. |
1083 | 01:07:06,000 | 01:07:08,166 | Well, if he doesn't feel like it anymore... | Well, if he doesn't feel like it anymore... |
1084 | 01:07:09,208 | 01:07:11,708 | You felt like it when you were shouting "freedom". | You felt like it when you were shouting "freedom". |
1085 | 01:07:11,875 | 01:07:13,333 | You weren't a team player. | You weren't a team player. |
1086 | 01:07:13,541 | 01:07:16,958 | No, you went and did your own thing and that... | No, you went and did your own thing and that... |
1087 | 01:07:17,125 | 01:07:19,500 | - That pisses me off. - Brutus. | - That pisses me off. - Brutus. |
1088 | 01:07:20,041 | 01:07:21,958 | Everyone's talking about you in Rome. | Everyone's talking about you in Rome. |
1089 | 01:07:23,166 | 01:07:24,708 | Not everyone. | Not everyone. |
1090 | 01:07:24,875 | 01:07:26,958 | A tiny minority is. | A tiny minority is. |
1091 | 01:07:27,125 | 01:07:28,500 | Caesar's not doing OK. | Caesar's not doing OK. |
1092 | 01:07:28,708 | 01:07:29,708 | - Really? - Really. | - Really? - Really. |
1093 | 01:07:29,875 | 01:07:32,000 | Your disciple, Spartacus, is hurting him. | Your disciple, Spartacus, is hurting him. |
1094 | 01:07:32,166 | 01:07:34,666 | - My disciple? - Yes, he says that you inspired him. | - My disciple? - Yes, he says that you inspired him. |
1095 | 01:07:34,875 | 01:07:36,333 | OK, but this whole thing is... | OK, but this whole thing is... |
1096 | 01:07:36,500 | 01:07:38,541 | This whole thing has made you a symbol. | This whole thing has made you a symbol. |
1097 | 01:07:38,708 | 01:07:40,583 | That's the whole thing. | That's the whole thing. |
1098 | 01:07:40,750 | 01:07:43,333 | We'll hide you in Rome and finish what we started: | We'll hide you in Rome and finish what we started: |
1099 | 01:07:44,000 | 01:07:45,125 | kill Caesar. | kill Caesar. |
1100 | 01:07:46,000 | 01:07:48,500 | - You can say it out loud here. - I'd rather not. | - You can say it out loud here. - I'd rather not. |
1101 | 01:07:49,041 | 01:07:50,541 | - Hey, guys. - Yeah? | - Hey, guys. - Yeah? |
1102 | 01:07:50,750 | 01:07:53,291 | - They want to kill Caesar. - OK. | - They want to kill Caesar. - OK. |
1103 | 01:07:53,500 | 01:07:54,750 | Well... | Well... |
1104 | 01:07:55,291 | 01:07:57,750 | We're very proud and you can count on us. | We're very proud and you can count on us. |
1105 | 01:07:57,916 | 01:07:58,875 | Let's go. | Let's go. |
1106 | 01:07:59,083 | 01:08:02,375 | What's wrong? Why don't you want to come back? | What's wrong? Why don't you want to come back? |
1107 | 01:08:03,208 | 01:08:04,375 | I'm getting married. | I'm getting married. |
1108 | 01:08:05,875 | 01:08:07,416 | To a Gaul? | To a Gaul? |
1109 | 01:08:10,125 | 01:08:12,125 | You wanna end up like Vercingetorix? | You wanna end up like Vercingetorix? |
1110 | 01:08:15,208 | 01:08:18,333 | Now we know that he has allies in the Senate. | Now we know that he has allies in the Senate. |
1111 | 01:08:19,750 | 01:08:21,125 | I'll wait for you here. | I'll wait for you here. |
1112 | 01:08:21,750 | 01:08:23,291 | Let's wipe them out. | Let's wipe them out. |
1113 | 01:08:25,583 | 01:08:26,583 | Hold on. | Hold on. |
1114 | 01:08:28,791 | 01:08:30,750 | Caesar doesn't want anyone dead. | Caesar doesn't want anyone dead. |
1115 | 01:08:30,916 | 01:08:33,291 | Are you sure? Doesn't he want them dead? | Are you sure? Doesn't he want them dead? |
1116 | 01:08:34,375 | 01:08:35,666 | No, he needs slaves. | No, he needs slaves. |
1117 | 01:08:35,875 | 01:08:37,333 | An army is approaching. | An army is approaching. |
1118 | 01:08:39,583 | 01:08:40,666 | Hold on. | Hold on. |
1119 | 01:08:41,125 | 01:08:43,208 | Hold on. We can talk about this! | Hold on. We can talk about this! |
1120 | 01:08:45,083 | 01:08:45,958 | Onward! | Onward! |
1121 | 01:08:58,791 | 01:08:59,916 | Take Brutus. | Take Brutus. |
1122 | 01:09:15,875 | 01:09:16,750 | Come on! | Come on! |
1123 | 01:09:38,125 | 01:09:40,458 | There's a smell. What's that smell? | There's a smell. What's that smell? |
1124 | 01:09:41,583 | 01:09:43,458 | What does it smell of? | What does it smell of? |
1125 | 01:09:44,625 | 01:09:47,958 | Could that be the smell of victory? | Could that be the smell of victory? |
1126 | 01:09:53,250 | 01:09:55,750 | It smells like we're going back to Rome! | It smells like we're going back to Rome! |
1127 | 01:09:58,625 | 01:10:00,083 | Right, Versus? | Right, Versus? |
1128 | 01:10:00,291 | 01:10:02,458 | Where's Versus? Versus? | Where's Versus? Versus? |
1129 | 01:10:03,375 | 01:10:07,666 | Come on, my friend, come say hi. This is all thanks to you. | Come on, my friend, come say hi. This is all thanks to you. |
1130 | 01:10:07,875 | 01:10:10,541 | No, I'm busy right now. Maybe later. | No, I'm busy right now. Maybe later. |
1131 | 01:10:11,250 | 01:10:12,958 | As you wish. | As you wish. |
1132 | 01:10:13,125 | 01:10:14,750 | As you wish, my friend. | As you wish, my friend. |
1133 | 01:10:15,208 | 01:10:18,125 | What's going on here? No more applause? | What's going on here? No more applause? |
1134 | 01:10:18,916 | 01:10:19,791 | Come on! | Come on! |
1135 | 01:10:22,583 | 01:10:24,000 | Are you Claudius? | Are you Claudius? |
1136 | 01:10:25,166 | 01:10:26,250 | How do you know? | How do you know? |
1137 | 01:10:27,000 | 01:10:28,916 | You're the only Roman who's sulking. | You're the only Roman who's sulking. |
1138 | 01:10:32,708 | 01:10:34,708 | Are you worried about your brother? | Are you worried about your brother? |
1139 | 01:10:35,583 | 01:10:36,916 | Don't worry, he's fine. | Don't worry, he's fine. |
1140 | 01:10:58,625 | 01:11:01,166 | - Where are the others? - Captured. | - Where are the others? - Captured. |
1141 | 01:11:02,291 | 01:11:03,333 | - Albana? - Fuck her. | - Albana? - Fuck her. |
1142 | 01:11:03,541 | 01:11:06,125 | She's the reason those two led them to us! | She's the reason those two led them to us! |
1143 | 01:11:06,291 | 01:11:07,750 | OK, let's calm down. | OK, let's calm down. |
1144 | 01:11:08,333 | 01:11:11,000 | - We're on the same side. - Which side? Gaul or Roman? | - We're on the same side. - Which side? Gaul or Roman? |
1145 | 01:11:11,208 | 01:11:13,458 | - Kill him, Efna! - OK, cool it. | - Kill him, Efna! - OK, cool it. |
1146 | 01:11:14,708 | 01:11:17,125 | This doesn't even concern us. | This doesn't even concern us. |
1147 | 01:11:17,291 | 01:11:18,458 | We're toast now. | We're toast now. |
1148 | 01:11:19,083 | 01:11:20,375 | Aren't you sick of this? | Aren't you sick of this? |
1149 | 01:11:21,625 | 01:11:24,375 | There are five of us left and you're still squabbling? | There are five of us left and you're still squabbling? |
1150 | 01:11:24,541 | 01:11:26,458 | - It's not our fault. - Of course it is! | - It's not our fault. - Of course it is! |
1151 | 01:11:26,625 | 01:11:28,583 | It's been your fault since the start! | It's been your fault since the start! |
1152 | 01:11:28,791 | 01:11:30,958 | If you want Caesar dead, then kill him | If you want Caesar dead, then kill him |
1153 | 01:11:31,166 | 01:11:32,541 | yourselves. | yourselves. |
1154 | 01:11:33,208 | 01:11:35,375 | - They're right, Efna. - They're Romans. | - They're right, Efna. - They're Romans. |
1155 | 01:11:35,541 | 01:11:37,666 | - So are you! - That's not all we are. | - So are you! - That's not all we are. |
1156 | 01:11:39,041 | 01:11:40,250 | I'm marrying a Gaul. | I'm marrying a Gaul. |
1157 | 01:11:41,291 | 01:11:42,375 | I was a puppeteer. | I was a puppeteer. |
1158 | 01:11:43,416 | 01:11:44,458 | Legionary. | Legionary. |
1159 | 01:11:44,625 | 01:11:46,208 | And soon-to-be Roman-killer. | And soon-to-be Roman-killer. |
1160 | 01:11:46,416 | 01:11:48,500 | - Not at all. - Just a little... | - Not at all. - Just a little... |
1161 | 01:11:50,333 | 01:11:51,500 | Caesar's to blame. | Caesar's to blame. |
1162 | 01:11:52,458 | 01:11:54,375 | He's not just being obeyed by Romans. | He's not just being obeyed by Romans. |
1163 | 01:11:55,041 | 01:11:56,666 | I know, one of our villages betrayed us. | I know, one of our villages betrayed us. |
1164 | 01:11:56,875 | 01:11:58,916 | It wasn't one of your villages. | It wasn't one of your villages. |
1165 | 01:11:59,583 | 01:12:00,750 | It was your husband. | It was your husband. |
1166 | 01:12:03,083 | 01:12:04,333 | Her husband? | Her husband? |
1167 | 01:12:05,916 | 01:12:07,875 | - I can see why he took off. - Cut it out. | - I can see why he took off. - Cut it out. |
1168 | 01:12:08,500 | 01:12:10,708 | He's in Rome, alive and kicking. | He's in Rome, alive and kicking. |
1169 | 01:12:12,458 | 01:12:13,833 | Efna, I... I... | Efna, I... I... |
1170 | 01:12:14,041 | 01:12:16,291 | can't imagine what you're going through. | can't imagine what you're going through. |
1171 | 01:12:16,458 | 01:12:17,500 | But he left. | But he left. |
1172 | 01:12:18,750 | 01:12:20,083 | We can't bring him back. | We can't bring him back. |
1173 | 01:12:22,041 | 01:12:23,583 | But Coria, she... | But Coria, she... |
1174 | 01:12:24,458 | 01:12:27,208 | Your daughter's still here and so is your village. | Your daughter's still here and so is your village. |
1175 | 01:12:29,041 | 01:12:30,333 | You have to save them. | You have to save them. |
1176 | 01:12:32,291 | 01:12:34,000 | What can you do for us? | What can you do for us? |
1177 | 01:12:34,208 | 01:12:36,125 | You want to fight but not kill the enemy? | You want to fight but not kill the enemy? |
1178 | 01:12:37,500 | 01:12:39,583 | It's all about choosing the right weapon. | It's all about choosing the right weapon. |
1179 | 01:13:36,291 | 01:13:37,666 | "Sending you my love. | "Sending you my love. |
1180 | 01:13:37,833 | 01:13:41,291 | Enjoy this last beautiful day in Gaul | Enjoy this last beautiful day in Gaul |
1181 | 01:13:41,708 | 01:13:44,333 | which is shaping up to be glorious." | which is shaping up to be glorious." |
1182 | 01:13:52,000 | 01:13:53,333 | One lone man. | One lone man. |
1183 | 01:13:55,375 | 01:13:56,416 | A Gaul. | A Gaul. |
1184 | 01:13:57,416 | 01:13:58,708 | A Gaul? | A Gaul? |
1185 | 01:14:04,625 | 01:14:06,208 | He's armed! | He's armed! |
1186 | 01:14:08,375 | 01:14:10,875 | I only know one Gaul who would do that, but he's dead. | I only know one Gaul who would do that, but he's dead. |
1187 | 01:14:15,625 | 01:14:17,375 | - What's wrong? - Vercingetorix! | - What's wrong? - Vercingetorix! |
1188 | 01:14:17,916 | 01:14:19,750 | It's Vercingetorix! | It's Vercingetorix! |
1189 | 01:14:20,291 | 01:14:23,250 | It's Gaul witchcraft. We're screwed. | It's Gaul witchcraft. We're screwed. |
1190 | 01:14:23,750 | 01:14:25,208 | It's his spirit. | It's his spirit. |
1191 | 01:14:25,625 | 01:14:26,833 | He's come to save us. | He's come to save us. |
1192 | 01:14:27,416 | 01:14:29,291 | He's coming! He's coming! | He's coming! He's coming! |
1193 | 01:14:31,458 | 01:14:33,458 | What the hell is going on? | What the hell is going on? |
1194 | 01:14:33,625 | 01:14:35,166 | Vercingetorix. | Vercingetorix. |
1195 | 01:14:36,791 | 01:14:38,541 | He's really close! | He's really close! |
1196 | 01:14:38,708 | 01:14:40,708 | Move... Move! | Move... Move! |
1197 | 01:14:40,875 | 01:14:43,541 | - What should we do? - Let them go. He'll leave us alone. | - What should we do? - Let them go. He'll leave us alone. |
1198 | 01:14:44,166 | 01:14:45,416 | Get up. | Get up. |
1199 | 01:14:46,000 | 01:14:47,250 | Don't free anyone! | Don't free anyone! |
1200 | 01:14:47,458 | 01:14:49,750 | - You trying to get us killed? - It's not him! | - You trying to get us killed? - It's not him! |
1201 | 01:14:49,916 | 01:14:53,125 | - What do you know? - Shut it. I need to think. | - What do you know? - Shut it. I need to think. |
1202 | 01:14:53,291 | 01:14:55,875 | He's coming. Let's not get killed for some Gauls. | He's coming. Let's not get killed for some Gauls. |
1203 | 01:14:56,041 | 01:14:59,500 | Calm down. We're safe in the camp. If we leave, we're vulnerable. | Calm down. We're safe in the camp. If we leave, we're vulnerable. |
1204 | 01:14:59,666 | 01:15:01,125 | That's ridiculous. | That's ridiculous. |
1205 | 01:15:01,291 | 01:15:03,875 | Everyone, after him! I'm the one in charge! | Everyone, after him! I'm the one in charge! |
1206 | 01:15:04,041 | 01:15:05,458 | Get your fighting gear on! | Get your fighting gear on! |
1207 | 01:15:06,875 | 01:15:08,916 | Helmet, armour! | Helmet, armour! |
1208 | 01:15:13,416 | 01:15:15,291 | What the hell am I doing? | What the hell am I doing? |
1209 | 01:15:57,333 | 01:15:59,833 | - He's going to charge. - What shall we do? | - He's going to charge. - What shall we do? |
1210 | 01:16:25,041 | 01:16:26,291 | Albana! | Albana! |
1211 | 01:19:30,416 | 01:19:33,166 | I, Brutus, own nothing. | I, Brutus, own nothing. |
1212 | 01:19:33,833 | 01:19:37,041 | I don't know what I am nor what tomorrow will bring. | I don't know what I am nor what tomorrow will bring. |
1213 | 01:19:37,875 | 01:19:39,458 | But I know I want you by my side. | But I know I want you by my side. |
1214 | 01:19:39,958 | 01:19:41,291 | Will you...? | Will you...? |
1215 | 01:20:12,333 | 01:20:13,708 | They hate us. | They hate us. |
1216 | 01:20:15,583 | 01:20:17,458 | This is going to be a long ride. | This is going to be a long ride. |
1217 | 01:20:17,625 | 01:20:19,458 | Give them time, Cassius. | Give them time, Cassius. |
1218 | 01:20:21,333 | 01:20:22,833 | Go on, budge up. | Go on, budge up. |
1219 | 01:20:25,750 | 01:20:27,666 | - Wanna add something? - What's that? | - Wanna add something? - What's that? |
1220 | 01:20:27,833 | 01:20:30,708 | A little something I invented: a nest egg for the couple. | A little something I invented: a nest egg for the couple. |
1221 | 01:20:30,916 | 01:20:35,000 | Everyone can add what they want: money, jewellery, dresses... | Everyone can add what they want: money, jewellery, dresses... |
1222 | 01:20:36,041 | 01:20:37,625 | I don't have anything. Sorry. | I don't have anything. Sorry. |
1223 | 01:20:38,208 | 01:20:40,875 | It's just to give them a leg up and give them more... | It's just to give them a leg up and give them more... |
1224 | 01:20:42,166 | 01:20:43,458 | more freedom. | more freedom. |
1225 | 01:20:45,708 | 01:20:46,916 | More freedom? | More freedom? |
1226 | 01:20:48,583 | 01:20:50,041 | I'll go find something. | I'll go find something. |
1227 | 01:20:50,750 | 01:20:52,291 | Great. Thanks. | Great. Thanks. |
1228 | 01:20:53,041 | 01:20:54,708 | If you wouldn't mind... | If you wouldn't mind... |
1229 | 01:20:54,875 | 01:20:56,166 | We can't... | We can't... |
1230 | 01:20:56,833 | 01:20:58,625 | We can't see very much, sir. | We can't see very much, sir. |
1231 | 01:20:58,791 | 01:21:01,208 | Thank you all for being here. | Thank you all for being here. |
1232 | 01:21:01,416 | 01:21:03,916 | Friends, we're gathered here today to celebrate | Friends, we're gathered here today to celebrate |
1233 | 01:21:04,083 | 01:21:05,166 | two events: | two events: |
1234 | 01:21:05,333 | 01:21:08,250 | the first is the creation of a Gaul coalition. | the first is the creation of a Gaul coalition. |
1235 | 01:21:08,416 | 01:21:12,250 | Flag! Flag! Flag! | Flag! Flag! Flag! |
1236 | 01:21:13,041 | 01:21:16,166 | Hold on, there's a protocol. | Hold on, there's a protocol. |
1237 | 01:21:16,333 | 01:21:19,583 | From now on, our four flags will be made up of just one. | From now on, our four flags will be made up of just one. |
1238 | 01:21:19,750 | 01:21:20,708 | Curtain! | Curtain! |
1239 | 01:21:25,833 | 01:21:27,833 | But... Who did...? | But... Who did...? |
1240 | 01:21:32,416 | 01:21:35,000 | Right, last, | Right, last, |
1241 | 01:21:35,166 | 01:21:36,875 | but not least, | but not least, |
1242 | 01:21:37,041 | 01:21:39,750 | is the wedding of our two dear children: | is the wedding of our two dear children: |
1243 | 01:21:39,916 | 01:21:41,875 | Brutus and Albana. | Brutus and Albana. |
1244 | 01:21:42,041 | 01:21:43,958 | So, please, before we bring them out... | So, please, before we bring them out... |
1245 | 01:21:44,166 | 01:21:45,500 | Hold on, hold on. | Hold on, hold on. |
1246 | 01:21:51,666 | 01:21:54,250 | - You came in too early. - But you called us over. | - You came in too early. - But you called us over. |
1247 | 01:21:54,458 | 01:21:56,750 | - Didn't he call us over? - Yes, but... | - Didn't he call us over? - Yes, but... |
1248 | 01:21:56,916 | 01:21:58,458 | OK, well, they're here now, | OK, well, they're here now, |
1249 | 01:21:58,625 | 01:22:01,875 | may they have many children and may just as many Romans die. | may they have many children and may just as many Romans die. |
1250 | 01:22:02,583 | 01:22:03,708 | There you go. | There you go. |
1251 | 01:22:05,791 | 01:22:08,291 | We'll start the ceremony, but stick to tradition. | We'll start the ceremony, but stick to tradition. |
1252 | 01:22:08,458 | 01:22:09,625 | Long live the couple! | Long live the couple! |
1253 | 01:22:09,833 | 01:22:12,666 | Long live the couple! | Long live the couple! |
1254 | 01:22:12,875 | 01:22:14,750 | Hold on, you've come in too early. | Hold on, you've come in too early. |
1255 | 01:22:16,041 | 01:22:17,291 | Not just yet! | Not just yet! |
1256 | 01:22:23,416 | 01:22:24,666 | And now the doves... | And now the doves... |
1257 | 01:22:24,875 | 01:22:26,750 | No, you ruin everything! | No, you ruin everything! |
1258 | 01:22:28,500 | 01:22:30,708 | Freedom to the doves! | Freedom to the doves! |
1259 | 01:22:32,541 | 01:22:33,666 | What's up? | What's up? |
1260 | 01:22:35,208 | 01:22:36,791 | Let's go open the last cage. | Let's go open the last cage. |
1261 | 01:22:44,541 | 01:22:46,000 | So, this is it? | So, this is it? |
1262 | 01:22:46,166 | 01:22:48,833 | - You finally decided to kill me? - Why would I do that? | - You finally decided to kill me? - Why would I do that? |
1263 | 01:22:49,041 | 01:22:51,666 | You're just a messenger. You're going to go see my dad. | You're just a messenger. You're going to go see my dad. |
1264 | 01:22:51,833 | 01:22:54,791 | You have no father, you have no family. | You have no father, you have no family. |
1265 | 01:22:55,000 | 01:22:57,041 | You have no homeland, you have no honour. | You have no homeland, you have no honour. |
1266 | 01:22:58,416 | 01:23:01,916 | Caesar will make your life a misery until his last breath. | Caesar will make your life a misery until his last breath. |
1267 | 01:23:02,416 | 01:23:03,708 | Then he'll have to die. | Then he'll have to die. |
1268 | 01:23:04,208 | 01:23:07,333 | You think that you, of all people, will kill Caesar? | You think that you, of all people, will kill Caesar? |
1269 | 01:23:08,208 | 01:23:09,791 | I don't want to kill Caesar. | I don't want to kill Caesar. |
1270 | 01:23:11,916 | 01:23:13,125 | I want to kill Rome! | I want to kill Rome! |
1271 | 01:23:19,041 | 01:23:20,625 | Kill Rome? | Kill Rome? |
1272 | 01:23:21,083 | 01:23:22,125 | Antonia, | Antonia, |
1273 | 01:23:22,291 | 01:23:24,166 | gather all the troops, | gather all the troops, |
1274 | 01:23:24,333 | 01:23:25,833 | we're going to Gaul. | we're going to Gaul. |
1275 | 01:23:29,000 | 01:23:31,166 | - Why did you say that? - I don't know. | - Why did you say that? - I don't know. |
1276 | 01:23:31,666 | 01:23:34,000 | You were supposed to tell him to leave us alone. | You were supposed to tell him to leave us alone. |
1277 | 01:23:34,166 | 01:23:37,333 | We leave Rome, Rome leaves us. That was the message. | We leave Rome, Rome leaves us. That was the message. |
1278 | 01:23:37,500 | 01:23:41,416 | I know, but he provoked me. It sounded good at the time. | I know, but he provoked me. It sounded good at the time. |
1279 | 01:23:44,583 | 01:23:46,125 | Honestly, I know Caesar. | Honestly, I know Caesar. |
1280 | 01:23:46,291 | 01:23:48,875 | He's a busy man, he won't even notice us. | He's a busy man, he won't even notice us. |
1281 | 01:23:49,041 | 01:23:51,416 | - We're screwed. - We're royally screwed. | - We're screwed. - We're royally screwed. |