This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:11,094 | 00:00:14,180 | EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE | EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE |
2 | 00:00:20,979 | 00:00:27,569 | Die rascheste erfolgreiche Brautwerbung fand im regenreichen Jahr 1804 statt, | Die rascheste erfolgreiche Brautwerbung fand im regenreichen Jahr 1804 statt, |
3 | 00:00:27,652 | 00:00:33,450 | als Ms. Mary Leopold ihren Antrag bei Zuckermandeln und Lakritz | als Ms. Mary Leopold ihren Antrag bei Zuckermandeln und Lakritz |
4 | 00:00:33,533 | 00:00:36,327 | nach nur viereinhalb Minuten bekam. | nach nur viereinhalb Minuten bekam. |
5 | 00:00:37,162 | 00:00:41,458 | Natürlich verließen Ms. Leopold und ihr Bräutigam London | Natürlich verließen Ms. Leopold und ihr Bräutigam London |
6 | 00:00:41,541 | 00:00:43,418 | schon kurz nach der Hochzeit. | schon kurz nach der Hochzeit. |
7 | 00:00:44,002 | 00:00:46,171 | Der Grund ist unbekannt. | Der Grund ist unbekannt. |
8 | 00:00:47,422 | 00:00:50,341 | Von allen Dingen, die ich an Sie weitergab, | Von allen Dingen, die ich an Sie weitergab, |
9 | 00:00:50,425 | 00:00:54,137 | sollten Sie eine Weisheit ganz besonders beherzigen: | sollten Sie eine Weisheit ganz besonders beherzigen: |
10 | 00:00:55,013 | 00:00:59,559 | Man weiß nie, wie eine Ehe hinter verschlossenen Türen wirklich ist. | Man weiß nie, wie eine Ehe hinter verschlossenen Türen wirklich ist. |
11 | 00:01:01,978 | 00:01:05,273 | Demnach gilt Vorsicht, ihr Frischvermählten. | Demnach gilt Vorsicht, ihr Frischvermählten. |
12 | 00:01:05,356 | 00:01:07,776 | Ihr kennt eure Zukunft nicht. | Ihr kennt eure Zukunft nicht. |
13 | 00:01:07,859 | 00:01:09,360 | Wird es Nöte geben… | Wird es Nöte geben… |
14 | 00:01:09,444 | 00:01:12,363 | Geht jetzt endlich! Lasst mich! | Geht jetzt endlich! Lasst mich! |
15 | 00:01:12,447 | 00:01:14,532 | …oder Erniedrigung? | …oder Erniedrigung? |
16 | 00:01:14,616 | 00:01:16,743 | Weg! Lasst mich in Ruhe! | Weg! Lasst mich in Ruhe! |
17 | 00:01:26,211 | 00:01:31,424 | Oder birgt die Zukunft die seltenste Erfüllung überhaupt: | Oder birgt die Zukunft die seltenste Erfüllung überhaupt: |
18 | 00:01:32,008 | 00:01:34,594 | die wahre Liebe? | die wahre Liebe? |
19 | 00:01:37,305 | 00:01:43,061 | Welches dieser Schicksale die Paare der Ballsaison 1813 erwartet, | Welches dieser Schicksale die Paare der Ballsaison 1813 erwartet, |
20 | 00:01:43,144 | 00:01:45,021 | werden uns zwei Dinge zeigen: | werden uns zwei Dinge zeigen: |
21 | 00:01:45,730 | 00:01:46,689 | Zeit… | Zeit… |
22 | 00:01:46,773 | 00:01:50,109 | Und, wie immer, diese Autorin. | Und, wie immer, diese Autorin. |
23 | 00:01:51,194 | 00:01:53,780 | Das Herzogenpaar darf gerne lächeln. | Das Herzogenpaar darf gerne lächeln. |
24 | 00:01:57,909 | 00:02:00,411 | Könntet Ihr Euch etwas näherkommen? | Könntet Ihr Euch etwas näherkommen? |
25 | 00:02:04,332 | 00:02:05,250 | Besser. | Besser. |
26 | 00:02:09,546 | 00:02:13,716 | Ist das Porträt fertig, verlasse ich London. Womöglich noch heute. | Ist das Porträt fertig, verlasse ich London. Womöglich noch heute. |
27 | 00:02:13,800 | 00:02:16,344 | Um damit neue Ehegerüchte zu schüren? | Um damit neue Ehegerüchte zu schüren? |
28 | 00:02:16,427 | 00:02:18,179 | Das wäre mir nicht so lieb. | Das wäre mir nicht so lieb. |
29 | 00:02:18,263 | 00:02:21,266 | Wir wissen nun, dass ich nicht schwanger bin. | Wir wissen nun, dass ich nicht schwanger bin. |
30 | 00:02:21,349 | 00:02:26,062 | Daher solltet Ihr London wie alle anderen nach der Saison verlassen, wie geplant. | Daher solltet Ihr London wie alle anderen nach der Saison verlassen, wie geplant. |
31 | 00:02:26,145 | 00:02:28,565 | -Es sind nur noch wenige Tage. -Also gut. | -Es sind nur noch wenige Tage. -Also gut. |
32 | 00:02:34,153 | 00:02:37,157 | Und was den Hastings-Ball am Freitag angeht… | Und was den Hastings-Ball am Freitag angeht… |
33 | 00:02:37,824 | 00:02:39,325 | Darf ich auf Euch zählen? | Darf ich auf Euch zählen? |
34 | 00:02:39,409 | 00:02:42,203 | Ich habe keine Wahl, immerhin bin ich Gastgeber. | Ich habe keine Wahl, immerhin bin ich Gastgeber. |
35 | 00:02:42,287 | 00:02:44,080 | Es ist Eure letzte Verpflichtung. | Es ist Eure letzte Verpflichtung. |
36 | 00:02:44,163 | 00:02:47,208 | In einer Woche wird unsere List vorüber sein. | In einer Woche wird unsere List vorüber sein. |
37 | 00:02:48,626 | 00:02:51,421 | Entschuldigung, aber das geht so nicht. | Entschuldigung, aber das geht so nicht. |
38 | 00:02:52,213 | 00:02:55,675 | Könnten Seine Gnaden die Hand auf die Schulter der Herzogin legen, | Könnten Seine Gnaden die Hand auf die Schulter der Herzogin legen, |
39 | 00:02:55,758 | 00:02:58,219 | damit ich Ihr Glück einfangen kann? | damit ich Ihr Glück einfangen kann? |
40 | 00:03:20,658 | 00:03:21,492 | Meine Güte. | Meine Güte. |
41 | 00:03:23,703 | 00:03:25,496 | Ein wahres Bild der Hingabe. | Ein wahres Bild der Hingabe. |
42 | 00:03:48,770 | 00:03:51,272 | -Wo lerntet ihr euch kennen? -In der Stadt. | -Wo lerntet ihr euch kennen? -In der Stadt. |
43 | 00:03:51,356 | 00:03:53,900 | -In ihrem Laden? -Hast du nichts zu tun? | -In ihrem Laden? -Hast du nichts zu tun? |
44 | 00:03:53,983 | 00:03:56,361 | Dich auf deinen ersten Ball vorbereiten? | Dich auf deinen ersten Ball vorbereiten? |
45 | 00:03:56,945 | 00:04:00,573 | Bruder, darf ich diesen Sommer mit nach Aubrey Hall kommen? | Bruder, darf ich diesen Sommer mit nach Aubrey Hall kommen? |
46 | 00:04:00,657 | 00:04:02,784 | OPERNSÄNGERIN SIENA ROSSO IN DER HAUPTROLLE | OPERNSÄNGERIN SIENA ROSSO IN DER HAUPTROLLE |
47 | 00:04:02,867 | 00:04:04,077 | Bruder! | Bruder! |
48 | 00:04:05,036 | 00:04:07,997 | Finger weg vom Krockethammer, und ich erlaube es. | Finger weg vom Krockethammer, und ich erlaube es. |
49 | 00:04:08,081 | 00:04:10,959 | -Das kann nicht wahr sein. -Ich übe schon mal. | -Das kann nicht wahr sein. -Ich übe schon mal. |
50 | 00:04:11,459 | 00:04:13,878 | Wo ist Mme. Delacroix, wenn sie nicht schneidert? | Wo ist Mme. Delacroix, wenn sie nicht schneidert? |
51 | 00:04:13,962 | 00:04:16,756 | An vielen Orten. Sie hat viele Interessen. | An vielen Orten. Sie hat viele Interessen. |
52 | 00:04:17,966 | 00:04:21,719 | Du meinst viele Geheimnisse. Sei vorsichtig, Benedict. | Du meinst viele Geheimnisse. Sei vorsichtig, Benedict. |
53 | 00:04:21,803 | 00:04:24,472 | Womöglich ist sie nicht die, für die du sie hältst. | Womöglich ist sie nicht die, für die du sie hältst. |
54 | 00:04:24,555 | 00:04:27,350 | Der Umgang mit ihr kann Folgen haben. | Der Umgang mit ihr kann Folgen haben. |
55 | 00:04:28,142 | 00:04:30,561 | Von dir hab ich das nicht erwartet. | Von dir hab ich das nicht erwartet. |
56 | 00:04:30,645 | 00:04:35,274 | Nur weil sie einen Beruf ausübt und nicht am Grosvenor Square lebt, | Nur weil sie einen Beruf ausübt und nicht am Grosvenor Square lebt, |
57 | 00:04:35,358 | 00:04:36,859 | ist sie anders, stimmt's? | ist sie anders, stimmt's? |
58 | 00:04:36,943 | 00:04:41,572 | Und sie verdient meine Beachtung nicht, da sie nicht zum hohen Stand gehört? | Und sie verdient meine Beachtung nicht, da sie nicht zum hohen Stand gehört? |
59 | 00:04:41,656 | 00:04:44,534 | -Das habe ich nicht gesagt. -Was denn sonst? | -Das habe ich nicht gesagt. -Was denn sonst? |
60 | 00:04:49,497 | 00:04:52,500 | -Gut, ich mache mich für den Ball fertig. -Gut so. | -Gut, ich mache mich für den Ball fertig. -Gut so. |
61 | 00:04:52,583 | 00:04:54,210 | Tante Winnie schrieb. | Tante Winnie schrieb. |
62 | 00:04:54,293 | 00:04:57,380 | -Francesca kommt morgen nach Hause. -Wie schön! | -Francesca kommt morgen nach Hause. -Wie schön! |
63 | 00:04:57,463 | 00:04:59,507 | Ihr gefiel es sicher, weg zu sein. | Ihr gefiel es sicher, weg zu sein. |
64 | 00:04:59,590 | 00:05:02,010 | -Fran hat so viel verpasst. -In der Tat. | -Fran hat so viel verpasst. -In der Tat. |
65 | 00:05:02,093 | 00:05:05,888 | Es war eine bewegte Saison, erst das mit Daphne und dem Herzog, | Es war eine bewegte Saison, erst das mit Daphne und dem Herzog, |
66 | 00:05:05,972 | 00:05:07,348 | und dann Anthony und… | und dann Anthony und… |
67 | 00:05:08,683 | 00:05:09,851 | Ach, schon gut. | Ach, schon gut. |
68 | 00:05:13,396 | 00:05:14,314 | Marina? | Marina? |
69 | 00:05:14,397 | 00:05:15,648 | Pen, komm rein. | Pen, komm rein. |
70 | 00:05:17,567 | 00:05:21,571 | -Was soll das? Mama sagt, du sollst ruhen. -Mir geht's besser. | -Was soll das? Mama sagt, du sollst ruhen. -Mir geht's besser. |
71 | 00:05:21,654 | 00:05:22,947 | -Marina… -Was? | -Marina… -Was? |
72 | 00:05:23,031 | 00:05:25,700 | Penelope, ich versichere dir, mir geht es gut. | Penelope, ich versichere dir, mir geht es gut. |
73 | 00:05:25,783 | 00:05:27,994 | Der Tee erfüllte seinen Zweck. | Der Tee erfüllte seinen Zweck. |
74 | 00:05:28,661 | 00:05:32,540 | Und jetzt kann ich nach der Ballsaison endlich nach Hause. | Und jetzt kann ich nach der Ballsaison endlich nach Hause. |
75 | 00:05:33,499 | 00:05:36,169 | -Das heißt, du bist nicht mehr… -Schwanger? | -Das heißt, du bist nicht mehr… -Schwanger? |
76 | 00:05:37,128 | 00:05:39,422 | Ich hätte sicher schon etwas gespürt. | Ich hätte sicher schon etwas gespürt. |
77 | 00:05:41,716 | 00:05:42,842 | So viel Aufregung. | So viel Aufregung. |
78 | 00:05:44,802 | 00:05:46,346 | Das war keine Absicht. | Das war keine Absicht. |
79 | 00:05:47,305 | 00:05:51,267 | Aber es tut mir leid, was ich getan und gesagt habe. | Aber es tut mir leid, was ich getan und gesagt habe. |
80 | 00:05:52,560 | 00:05:55,229 | Du hattest recht, was Colin angeht. | Du hattest recht, was Colin angeht. |
81 | 00:05:56,272 | 00:05:58,941 | Er ist ein guter Kerl mit einem reinen Herzen. | Er ist ein guter Kerl mit einem reinen Herzen. |
82 | 00:06:00,068 | 00:06:03,279 | Du warst gut zu ihm. Eines Tages wird er es erkennen. | Du warst gut zu ihm. Eines Tages wird er es erkennen. |
83 | 00:06:10,036 | 00:06:13,164 | Das ist seltsam. Wir erwarten heute keine Verehrer. | Das ist seltsam. Wir erwarten heute keine Verehrer. |
84 | 00:06:21,839 | 00:06:24,050 | Marina? Geht es dir gut? | Marina? Geht es dir gut? |
85 | 00:06:30,473 | 00:06:32,308 | Ich habe mich entschieden. | Ich habe mich entschieden. |
86 | 00:06:32,391 | 00:06:34,936 | Der Herzog und ich gehen getrennte Wege. | Der Herzog und ich gehen getrennte Wege. |
87 | 00:06:36,145 | 00:06:37,855 | Es ist wirklich am besten so. | Es ist wirklich am besten so. |
88 | 00:06:38,898 | 00:06:41,442 | Ich weiß, ich sage nicht immer das Richtige. | Ich weiß, ich sage nicht immer das Richtige. |
89 | 00:06:41,526 | 00:06:46,239 | Und das, was ich sage, ist nicht immer das, was du hören willst. | Und das, was ich sage, ist nicht immer das, was du hören willst. |
90 | 00:06:46,322 | 00:06:48,991 | Ich kann dir nur raten, was ich weiß. | Ich kann dir nur raten, was ich weiß. |
91 | 00:06:49,700 | 00:06:53,371 | Es mag schwierig sein, jemandem zu verzeihen, | Es mag schwierig sein, jemandem zu verzeihen, |
92 | 00:06:53,454 | 00:06:55,665 | aber nur so gibt es eine Zukunft. | aber nur so gibt es eine Zukunft. |
93 | 00:06:55,748 | 00:06:57,708 | Es ist nicht meine Entscheidung. | Es ist nicht meine Entscheidung. |
94 | 00:06:59,252 | 00:07:03,548 | Der Herzog hegt lieber einen Groll gegen seinen Vater, | Der Herzog hegt lieber einen Groll gegen seinen Vater, |
95 | 00:07:03,631 | 00:07:07,260 | anstatt sich selbst jegliche Art von Glück zu gestatten. | anstatt sich selbst jegliche Art von Glück zu gestatten. |
96 | 00:07:07,343 | 00:07:09,846 | Wie könnte ich ihm das je verzeihen? | Wie könnte ich ihm das je verzeihen? |
97 | 00:07:09,929 | 00:07:14,308 | Wie soll es unter diesen Umständen denn eine Zukunft geben? | Wie soll es unter diesen Umständen denn eine Zukunft geben? |
98 | 00:07:14,392 | 00:07:15,309 | Euer Gnaden? | Euer Gnaden? |
99 | 00:07:17,937 | 00:07:21,232 | Ich hoffe, Euch fehlt nichts für den Ball am Freitag. | Ich hoffe, Euch fehlt nichts für den Ball am Freitag. |
100 | 00:07:21,315 | 00:07:25,444 | Es wird zweifelsohne das Fest der Saison werden. | Es wird zweifelsohne das Fest der Saison werden. |
101 | 00:07:25,528 | 00:07:31,617 | Meine jungen Damen werden ja leider erst am nächsten Tag davon hören, | Meine jungen Damen werden ja leider erst am nächsten Tag davon hören, |
102 | 00:07:31,701 | 00:07:34,287 | da sie keine Einladung erhalten haben. | da sie keine Einladung erhalten haben. |
103 | 00:07:34,996 | 00:07:37,165 | Vor allem Prudence ist erschüttert. | Vor allem Prudence ist erschüttert. |
104 | 00:07:37,248 | 00:07:39,041 | Nicht wahr, Mrs. Varley? | Nicht wahr, Mrs. Varley? |
105 | 00:07:40,501 | 00:07:42,712 | Sie weint unablässig. | Sie weint unablässig. |
106 | 00:07:43,296 | 00:07:45,756 | Vielleicht erklären Sie Ihren Töchtern, | Vielleicht erklären Sie Ihren Töchtern, |
107 | 00:07:45,840 | 00:07:50,219 | wieso sie in dieser misslichen Lage sind, und wem sie's zu verdanken haben. | wieso sie in dieser misslichen Lage sind, und wem sie's zu verdanken haben. |
108 | 00:07:50,970 | 00:07:53,389 | Oder wir laden sie nachträglich ein. | Oder wir laden sie nachträglich ein. |
109 | 00:07:54,432 | 00:07:57,977 | Ich habe keinerlei Problem damit, Sie einzuladen, | Ich habe keinerlei Problem damit, Sie einzuladen, |
110 | 00:07:58,060 | 00:08:01,355 | immerhin verzeihen wir gern vergangene Fehler, | immerhin verzeihen wir gern vergangene Fehler, |
111 | 00:08:01,439 | 00:08:04,275 | damit wir in die Zukunft schauen können. Oder, Mama? | damit wir in die Zukunft schauen können. Oder, Mama? |
112 | 00:08:06,736 | 00:08:07,862 | Wenn du möchtest. | Wenn du möchtest. |
113 | 00:08:08,905 | 00:08:09,864 | Wie wunderbar! | Wie wunderbar! |
114 | 00:08:09,947 | 00:08:11,115 | Verzeihung, Ma'am, | Verzeihung, Ma'am, |
115 | 00:08:11,199 | 00:08:14,118 | daheim ist eine Kutsche angekommen. | daheim ist eine Kutsche angekommen. |
116 | 00:08:14,202 | 00:08:16,287 | Ein Mr. Crane ist da. | Ein Mr. Crane ist da. |
117 | 00:08:17,163 | 00:08:20,249 | Ich bitte um Verzeihung, sagten Sie eben "Crane"? | Ich bitte um Verzeihung, sagten Sie eben "Crane"? |
118 | 00:08:21,292 | 00:08:23,252 | Ein gewisser Sir George Crane? | Ein gewisser Sir George Crane? |
119 | 00:08:29,008 | 00:08:31,010 | Mr. Crane, schön, Sie kennenzulernen. | Mr. Crane, schön, Sie kennenzulernen. |
120 | 00:08:31,093 | 00:08:35,264 | Ich wusste nicht, dass ein echter Soldat in die Stadt kommt. | Ich wusste nicht, dass ein echter Soldat in die Stadt kommt. |
121 | 00:08:35,348 | 00:08:41,604 | Und Ms. Thompson hat von Ihnen seit geraumer Zeit keinen Brief erhalten. | Und Ms. Thompson hat von Ihnen seit geraumer Zeit keinen Brief erhalten. |
122 | 00:08:41,687 | 00:08:44,065 | Das war auch nicht zu erwarten. | Das war auch nicht zu erwarten. |
123 | 00:08:44,148 | 00:08:47,360 | -Wie bitte? -Er ist nicht der, für den Sie ihn halten. | -Wie bitte? -Er ist nicht der, für den Sie ihn halten. |
124 | 00:08:48,694 | 00:08:51,364 | Das ist nicht George, sondern sein Bruder Sir Phillip. | Das ist nicht George, sondern sein Bruder Sir Phillip. |
125 | 00:08:54,450 | 00:08:56,202 | Ich überbringe traurige Kunde. | Ich überbringe traurige Kunde. |
126 | 00:08:58,746 | 00:09:02,166 | Mein Bruder George starb im Gefecht… | Mein Bruder George starb im Gefecht… |
127 | 00:09:04,919 | 00:09:07,338 | …vor einigen Wochen. Und… | …vor einigen Wochen. Und… |
128 | 00:09:08,839 | 00:09:09,674 | Marina? | Marina? |
129 | 00:09:10,633 | 00:09:12,260 | Marina, bitte warten Sie. | Marina, bitte warten Sie. |
130 | 00:09:15,346 | 00:09:16,681 | Er hat mir geschrieben… | Er hat mir geschrieben… |
131 | 00:09:18,224 | 00:09:19,100 | George… | George… |
132 | 00:09:20,851 | 00:09:22,687 | Er schrieb, dass er mich liebt… | Er schrieb, dass er mich liebt… |
133 | 00:09:24,563 | 00:09:29,068 | …und wir zusammen weglaufen, heiraten und unser Kind großziehen können. | …und wir zusammen weglaufen, heiraten und unser Kind großziehen können. |
134 | 00:09:32,530 | 00:09:37,326 | Sir Phillip fand diesen angefangenen Brief unter Georges Habseligkeiten, nachdem… | Sir Phillip fand diesen angefangenen Brief unter Georges Habseligkeiten, nachdem… |
135 | 00:09:41,330 | 00:09:44,375 | Ohne Eure jüngsten Nachforschungen | Ohne Eure jüngsten Nachforschungen |
136 | 00:09:45,042 | 00:09:47,336 | hätte Sir Phillip nicht gewusst, dass ich hier bin. | hätte Sir Phillip nicht gewusst, dass ich hier bin. |
137 | 00:09:48,629 | 00:09:51,132 | Und ich hätte nie erfahren, dass George… | Und ich hätte nie erfahren, dass George… |
138 | 00:09:52,633 | 00:09:53,884 | Er hat mich geliebt. | Er hat mich geliebt. |
139 | 00:09:56,345 | 00:09:58,764 | Die ganze Zeit über hat er mich geliebt. | Die ganze Zeit über hat er mich geliebt. |
140 | 00:10:02,310 | 00:10:06,022 | Ich hielt ihn für durchtrieben, aber das war er nicht. | Ich hielt ihn für durchtrieben, aber das war er nicht. |
141 | 00:10:12,653 | 00:10:17,992 | Es gab eine vernünftige Erklärung dafür, dass er mir nicht geschrieben hat. | Es gab eine vernünftige Erklärung dafür, dass er mir nicht geschrieben hat. |
142 | 00:10:23,039 | 00:10:24,206 | Und ich lag falsch. | Und ich lag falsch. |
143 | 00:10:40,556 | 00:10:45,019 | Ms. Eloise, kommen Sie wieder, wenn die Schneiderei geöffnet ist. | Ms. Eloise, kommen Sie wieder, wenn die Schneiderei geöffnet ist. |
144 | 00:10:45,102 | 00:10:49,398 | Machen Sie eine Ausnahme. Ich brauche ein Kleid für den Ball meiner Schwester. | Machen Sie eine Ausnahme. Ich brauche ein Kleid für den Ball meiner Schwester. |
145 | 00:10:51,150 | 00:10:54,320 | -Sie haben doch schon eins. -Ich brauche noch eins. | -Sie haben doch schon eins. -Ich brauche noch eins. |
146 | 00:10:54,987 | 00:10:57,156 | Man kann nie zu viele Kleider haben. | Man kann nie zu viele Kleider haben. |
147 | 00:11:02,411 | 00:11:03,788 | Vielleicht dieses hier. | Vielleicht dieses hier. |
148 | 00:11:04,580 | 00:11:08,668 | Damit würde ich die Bewunderung der Featheringtons auf mich ziehen. | Damit würde ich die Bewunderung der Featheringtons auf mich ziehen. |
149 | 00:11:08,751 | 00:11:10,336 | Die armen jungen Damen. | Die armen jungen Damen. |
150 | 00:11:10,419 | 00:11:13,714 | Ihnen hängt Lady Whistledowns jüngste Enthüllung noch nach. | Ihnen hängt Lady Whistledowns jüngste Enthüllung noch nach. |
151 | 00:11:14,590 | 00:11:17,134 | Sie sollte auch mal etwas Nettes schreiben. | Sie sollte auch mal etwas Nettes schreiben. |
152 | 00:11:17,718 | 00:11:20,388 | -Macht sie vielleicht. -Wie kommen Sie darauf? | -Macht sie vielleicht. -Wie kommen Sie darauf? |
153 | 00:11:20,471 | 00:11:23,557 | Sie weiß, was gut für ihr Geschäft ist. | Sie weiß, was gut für ihr Geschäft ist. |
154 | 00:11:23,641 | 00:11:27,436 | Treue Kundschaft zu verärgern, ist nicht gut. | Treue Kundschaft zu verärgern, ist nicht gut. |
155 | 00:11:28,396 | 00:11:30,898 | Nein, ist es nicht. | Nein, ist es nicht. |
156 | 00:11:31,524 | 00:11:34,443 | Ob diese treue Kundschaft nun Featheringtons sind… | Ob diese treue Kundschaft nun Featheringtons sind… |
157 | 00:11:34,527 | 00:11:36,445 | …oder vielleicht Bridgertons. | …oder vielleicht Bridgertons. |
158 | 00:11:37,571 | 00:11:40,282 | Lady Whistledown sollte überdenken, was sie schreibt. | Lady Whistledown sollte überdenken, was sie schreibt. |
159 | 00:11:40,366 | 00:11:41,492 | Durchaus. | Durchaus. |
160 | 00:11:43,994 | 00:11:48,666 | Ich habe gehört, Männer wie zum Beispiel mein Bruder | Ich habe gehört, Männer wie zum Beispiel mein Bruder |
161 | 00:11:48,749 | 00:11:51,335 | können Klatsch und Gerüchten standhalten, | können Klatsch und Gerüchten standhalten, |
162 | 00:11:51,419 | 00:11:54,380 | aber ich bin mir da nicht so sicher. | aber ich bin mir da nicht so sicher. |
163 | 00:11:57,091 | 00:12:02,221 | Ich weiß, warum Sie hier sind, Ms. Eloise. Sie sind sehr klug. | Ich weiß, warum Sie hier sind, Ms. Eloise. Sie sind sehr klug. |
164 | 00:12:02,304 | 00:12:06,100 | Und die Menschen in Ihrem Leben sind Ihnen wichtig. Das ist gut. | Und die Menschen in Ihrem Leben sind Ihnen wichtig. Das ist gut. |
165 | 00:12:06,642 | 00:12:12,565 | Aber Sie müssen wissen, dass ich niemandem schaden will. | Aber Sie müssen wissen, dass ich niemandem schaden will. |
166 | 00:12:15,568 | 00:12:19,155 | Das ist gut. Die Queen ist nämlich sehr aufgebracht. | Das ist gut. Die Queen ist nämlich sehr aufgebracht. |
167 | 00:12:19,238 | 00:12:22,074 | Wer immer Whistledown sein mag, sollte vorsichtig sein. | Wer immer Whistledown sein mag, sollte vorsichtig sein. |
168 | 00:12:22,158 | 00:12:27,746 | Man soll sie nicht zum Schweigen bringen. Sie verdient die Chance zur Berichtigung. | Man soll sie nicht zum Schweigen bringen. Sie verdient die Chance zur Berichtigung. |
169 | 00:12:27,830 | 00:12:31,667 | Whistledown ist klug genug, um auf sich selbst aufzupassen. | Whistledown ist klug genug, um auf sich selbst aufzupassen. |
170 | 00:12:32,501 | 00:12:35,212 | Ja, das ist sie ganz sicher. | Ja, das ist sie ganz sicher. |
171 | 00:12:36,046 | 00:12:38,799 | Das war ein reizendes Gespräch, Mme. Delacroix. | Das war ein reizendes Gespräch, Mme. Delacroix. |
172 | 00:12:39,717 | 00:12:40,759 | Danke. | Danke. |
173 | 00:12:43,554 | 00:12:45,473 | Schließ die Tür ab. | Schließ die Tür ab. |
174 | 00:13:26,931 | 00:13:28,516 | -Euer Gnaden. -Euer Gnaden. | -Euer Gnaden. -Euer Gnaden. |
175 | 00:13:30,434 | 00:13:32,311 | Auf dem Weg zu Wills Boxkampf? | Auf dem Weg zu Wills Boxkampf? |
176 | 00:13:32,978 | 00:13:36,190 | -Kommt Ihr mit? -Ich muss Ballvorbereitungen treffen. | -Kommt Ihr mit? -Ich muss Ballvorbereitungen treffen. |
177 | 00:13:37,775 | 00:13:40,486 | Ihr solltet aber Eure Unterstützung leisten. | Ihr solltet aber Eure Unterstützung leisten. |
178 | 00:13:43,864 | 00:13:44,740 | Simon… | Simon… |
179 | 00:13:47,576 | 00:13:48,702 | Was tat Euer Vater… | Was tat Euer Vater… |
180 | 00:13:49,787 | 00:13:52,373 | …dass Ihr das Gelübde abgelegt habt? | …dass Ihr das Gelübde abgelegt habt? |
181 | 00:13:52,456 | 00:13:54,083 | Reden wir nicht darüber. | Reden wir nicht darüber. |
182 | 00:13:54,166 | 00:13:56,794 | Verdiene ich keine Erklärung, als Eure Frau? | Verdiene ich keine Erklärung, als Eure Frau? |
183 | 00:13:56,877 | 00:13:58,712 | Ihr verdient mehr als das. Ich… | Ihr verdient mehr als das. Ich… |
184 | 00:14:03,342 | 00:14:06,637 | Ihr versteht das nicht, aber Ihr müsst wissen, | Ihr versteht das nicht, aber Ihr müsst wissen, |
185 | 00:14:06,720 | 00:14:08,597 | ich tue das Euch zuliebe. | ich tue das Euch zuliebe. |
186 | 00:14:08,681 | 00:14:12,560 | -Ich entscheide selbst… -Ohne mich seid Ihr besser dran. | -Ich entscheide selbst… -Ohne mich seid Ihr besser dran. |
187 | 00:14:48,387 | 00:14:50,806 | Die Wetten stehen 3:1 für die Eiserne Faust. | Die Wetten stehen 3:1 für die Eiserne Faust. |
188 | 00:14:51,849 | 00:14:54,560 | Fünf zu zwei für die Eiserne Faust! Sie, Sir? | Fünf zu zwei für die Eiserne Faust! Sie, Sir? |
189 | 00:14:57,313 | 00:14:59,732 | Gewinne, und wir verlassen die Stadt. | Gewinne, und wir verlassen die Stadt. |
190 | 00:14:59,815 | 00:15:03,027 | Du kannst in ganz England kämpfen, wenn wir wollen. | Du kannst in ganz England kämpfen, wenn wir wollen. |
191 | 00:15:03,110 | 00:15:05,029 | Um uns von Kampf zu Kampf zu hangeln? | Um uns von Kampf zu Kampf zu hangeln? |
192 | 00:15:05,863 | 00:15:08,115 | Wir sollten vorausplanen, Alice. | Wir sollten vorausplanen, Alice. |
193 | 00:15:08,198 | 00:15:12,077 | Ich kann nicht ewig kämpfen, und unsere Situation hängt davon ab, | Ich kann nicht ewig kämpfen, und unsere Situation hängt davon ab, |
194 | 00:15:12,161 | 00:15:16,415 | dass ich ihre Wünsche befriedige und mich ihnen unterwerfe. | dass ich ihre Wünsche befriedige und mich ihnen unterwerfe. |
195 | 00:15:18,208 | 00:15:19,877 | Will, was sagst du da? | Will, was sagst du da? |
196 | 00:15:20,753 | 00:15:21,921 | Vielleicht verliere ich. | Vielleicht verliere ich. |
197 | 00:15:24,131 | 00:15:26,800 | Vielleicht reicht uns das Preisgeld zum Glück. | Vielleicht reicht uns das Preisgeld zum Glück. |
198 | 00:15:43,692 | 00:15:46,570 | -Danke fürs Kommen. -Für einen guten Kampf immer. | -Danke fürs Kommen. -Für einen guten Kampf immer. |
199 | 00:15:47,738 | 00:15:52,242 | -Aber was sollen wir hier? -Ich möchte viel Geld setzen. | -Aber was sollen wir hier? -Ich möchte viel Geld setzen. |
200 | 00:15:52,326 | 00:15:55,454 | Ich hörte, Sie beide verwalten größere Summen. | Ich hörte, Sie beide verwalten größere Summen. |
201 | 00:15:57,206 | 00:15:58,832 | Ich wette auf die Bestie. | Ich wette auf die Bestie. |
202 | 00:15:59,708 | 00:16:01,710 | Obwohl Mondrich Favorit ist? | Obwohl Mondrich Favorit ist? |
203 | 00:16:01,794 | 00:16:05,714 | Es gibt nur einen Grund, warum ein verarmter Lord uns aufsucht. | Es gibt nur einen Grund, warum ein verarmter Lord uns aufsucht. |
204 | 00:16:05,798 | 00:16:09,802 | Jeder weiß, dass Ihre Worte bedeutungslos sind. | Jeder weiß, dass Ihre Worte bedeutungslos sind. |
205 | 00:16:11,887 | 00:16:15,057 | Verlassen Sie sich nicht auf mein Wort. Stattdessen… | Verlassen Sie sich nicht auf mein Wort. Stattdessen… |
206 | 00:16:17,059 | 00:16:19,311 | …ist hier die Besitzurkunde meines Hauses. | …ist hier die Besitzurkunde meines Hauses. |
207 | 00:16:19,395 | 00:16:21,063 | Verliere ich, ist es Ihres. | Verliere ich, ist es Ihres. |
208 | 00:16:51,468 | 00:16:53,846 | Du wolltest vor einer Stunde hier sein. | Du wolltest vor einer Stunde hier sein. |
209 | 00:16:53,929 | 00:16:57,474 | Wollte ich, aber ich muss dir wohl kaum Glück wünschen. | Wollte ich, aber ich muss dir wohl kaum Glück wünschen. |
210 | 00:16:57,558 | 00:16:58,559 | Bist du bereit? | Bist du bereit? |
211 | 00:17:01,687 | 00:17:02,938 | Mehr als je zuvor. | Mehr als je zuvor. |
212 | 00:17:07,568 | 00:17:11,530 | Meine Damen und Herren, setzen Sie sich. Der Kampf beginnt. | Meine Damen und Herren, setzen Sie sich. Der Kampf beginnt. |
213 | 00:17:14,950 | 00:17:19,872 | Unser Kredit bei der Schneiderin ist noch immer in peinlichem Zustand. | Unser Kredit bei der Schneiderin ist noch immer in peinlichem Zustand. |
214 | 00:17:19,955 | 00:17:21,832 | Will sagen, er existiert nicht. | Will sagen, er existiert nicht. |
215 | 00:17:22,750 | 00:17:26,003 | Die jungen Damen müssen alte Kleider auftragen. | Die jungen Damen müssen alte Kleider auftragen. |
216 | 00:17:26,086 | 00:17:28,505 | Alte Kleider? Mama, dann verzichte ich. | Alte Kleider? Mama, dann verzichte ich. |
217 | 00:17:28,589 | 00:17:31,091 | Kann man Kleider überhaupt zweimal tragen? | Kann man Kleider überhaupt zweimal tragen? |
218 | 00:17:34,511 | 00:17:39,266 | Ich bitte um Verzeihung, Mylady, aber ich habe noch nicht alles geklärt. | Ich bitte um Verzeihung, Mylady, aber ich habe noch nicht alles geklärt. |
219 | 00:17:39,349 | 00:17:41,852 | Ich möchte gern mit Ms. Thompson sprechen. | Ich möchte gern mit Ms. Thompson sprechen. |
220 | 00:17:43,187 | 00:17:45,064 | Ich will sie etwas fragen. | Ich will sie etwas fragen. |
221 | 00:17:45,606 | 00:17:46,523 | Sie heiraten? | Sie heiraten? |
222 | 00:17:48,567 | 00:17:50,235 | Ich verstehe nicht ganz. | Ich verstehe nicht ganz. |
223 | 00:17:50,319 | 00:17:54,281 | Da mein Bruder freizügig mit Ihrer Ehre umgesprungen ist… | Da mein Bruder freizügig mit Ihrer Ehre umgesprungen ist… |
224 | 00:17:55,991 | 00:17:57,910 | …sehe ich darin meine Pflicht. | …sehe ich darin meine Pflicht. |
225 | 00:18:01,121 | 00:18:03,749 | Eine respektable Ehe. Ms. Thompson! | Eine respektable Ehe. Ms. Thompson! |
226 | 00:18:04,291 | 00:18:08,253 | Wie schön. Sir Phillip erbte den Crane-Titel. | Wie schön. Sir Phillip erbte den Crane-Titel. |
227 | 00:18:08,337 | 00:18:12,257 | Er verfügt über gute Mittel, um dich zu unterstützen, | Er verfügt über gute Mittel, um dich zu unterstützen, |
228 | 00:18:12,341 | 00:18:15,219 | und vielleicht auch deine entfernten Cousinen. | und vielleicht auch deine entfernten Cousinen. |
229 | 00:18:15,302 | 00:18:16,220 | Das geht nicht. | Das geht nicht. |
230 | 00:18:17,554 | 00:18:20,974 | Ich kenne diesen Mann nicht. Ich liebe diesen Mann nicht. | Ich kenne diesen Mann nicht. Ich liebe diesen Mann nicht. |
231 | 00:18:22,476 | 00:18:24,269 | Ich kann ihn nicht heiraten. | Ich kann ihn nicht heiraten. |
232 | 00:18:30,150 | 00:18:34,655 | George liebte Sie sehr, Ms. Thompson, und das wird sich nie ändern. | George liebte Sie sehr, Ms. Thompson, und das wird sich nie ändern. |
233 | 00:18:35,155 | 00:18:37,282 | Er hätte gewollt, dass Sie versorgt sind. | Er hätte gewollt, dass Sie versorgt sind. |
234 | 00:18:38,408 | 00:18:40,202 | Dass Sie unterstützt werden. | Dass Sie unterstützt werden. |
235 | 00:18:41,286 | 00:18:43,288 | Ich will seinen Wunsch erfüllen. | Ich will seinen Wunsch erfüllen. |
236 | 00:18:51,547 | 00:18:56,260 | Danke für das Angebot, Sir Phillip, aber Sie sollten jetzt lieber gehen. | Danke für das Angebot, Sir Phillip, aber Sie sollten jetzt lieber gehen. |
237 | 00:18:59,680 | 00:19:00,722 | Nun gut. | Nun gut. |
238 | 00:19:02,224 | 00:19:04,309 | Alles Gute für Sie, Ms. Thompson. | Alles Gute für Sie, Ms. Thompson. |
239 | 00:19:19,575 | 00:19:20,701 | Was hast du getan? | Was hast du getan? |
240 | 00:19:21,368 | 00:19:26,123 | Das war ein höchst willkommener Antrag. | Das war ein höchst willkommener Antrag. |
241 | 00:19:26,206 | 00:19:28,750 | Ich bin nicht mehr schwanger. | Ich bin nicht mehr schwanger. |
242 | 00:19:28,834 | 00:19:32,129 | Ich halte es weder für notwendig noch angemessen, | Ich halte es weder für notwendig noch angemessen, |
243 | 00:19:32,212 | 00:19:36,383 | an ungewollten Arrangements und unaufrichtigen Intrigen mitzumischen. | an ungewollten Arrangements und unaufrichtigen Intrigen mitzumischen. |
244 | 00:20:42,866 | 00:20:43,825 | Na los, Will. | Na los, Will. |
245 | 00:20:46,328 | 00:20:47,412 | Ja! | Ja! |
246 | 00:20:47,996 | 00:20:50,832 | Schlag zu! Hau ihn bewusstlos! | Schlag zu! Hau ihn bewusstlos! |
247 | 00:20:58,131 | 00:20:59,925 | Beschaff mir mein Geld! | Beschaff mir mein Geld! |
248 | 00:22:02,279 | 00:22:03,405 | Du schaffst das! | Du schaffst das! |
249 | 00:22:08,535 | 00:22:10,370 | Komm, Bestie! | Komm, Bestie! |
250 | 00:22:31,099 | 00:22:33,727 | Jawohl! | Jawohl! |
251 | 00:22:33,810 | 00:22:35,020 | Steh auf, Mondrich! | Steh auf, Mondrich! |
252 | 00:22:37,939 | 00:22:40,817 | Ich habe gewonnen! | Ich habe gewonnen! |
253 | 00:23:00,295 | 00:23:01,129 | Euer Gnaden. | Euer Gnaden. |
254 | 00:23:02,547 | 00:23:03,548 | Lady Danbury. | Lady Danbury. |
255 | 00:23:04,800 | 00:23:08,220 | Schon vergessen, dass wir bei den Vorbereitungen helfen? | Schon vergessen, dass wir bei den Vorbereitungen helfen? |
256 | 00:23:08,303 | 00:23:10,180 | Eure Mama wartet im Salon. | Eure Mama wartet im Salon. |
257 | 00:23:10,263 | 00:23:11,973 | Ich werde gleich da sein. | Ich werde gleich da sein. |
258 | 00:23:15,519 | 00:23:16,353 | Lady Danbury? | Lady Danbury? |
259 | 00:23:18,271 | 00:23:19,981 | Wussten Sie von den Briefen… | Wussten Sie von den Briefen… |
260 | 00:23:21,942 | 00:23:25,987 | …die der Herzog offenbar als Kind seinem Vater geschrieben hat? | …die der Herzog offenbar als Kind seinem Vater geschrieben hat? |
261 | 00:23:26,071 | 00:23:26,905 | Ja. | Ja. |
262 | 00:23:27,781 | 00:23:29,533 | Ihr wisst es nun scheinbar auch. | Ihr wisst es nun scheinbar auch. |
263 | 00:23:29,616 | 00:23:34,329 | Ich hatte keine Ahnung, dass Simon als Kind kaum sprechen konnte. | Ich hatte keine Ahnung, dass Simon als Kind kaum sprechen konnte. |
264 | 00:23:34,413 | 00:23:35,580 | Woher auch? | Woher auch? |
265 | 00:23:35,664 | 00:23:38,667 | Er setzte alles daran, um das Problem zu überwinden. | Er setzte alles daran, um das Problem zu überwinden. |
266 | 00:23:39,668 | 00:23:40,627 | Er war… | Er war… |
267 | 00:23:42,295 | 00:23:43,839 | Er war sehr stolz darauf. | Er war sehr stolz darauf. |
268 | 00:23:43,922 | 00:23:48,718 | -Darum hat er die Briefe geschrieben. -Um über die Fortschritte zu berichten. | -Darum hat er die Briefe geschrieben. -Um über die Fortschritte zu berichten. |
269 | 00:23:50,345 | 00:23:54,808 | Der alte Herzog hat sie nicht mal gelesen. Wie konnte… | Der alte Herzog hat sie nicht mal gelesen. Wie konnte… |
270 | 00:23:55,976 | 00:23:57,144 | Welcher Vater… | Welcher Vater… |
271 | 00:23:57,227 | 00:24:02,691 | Einer, der von seinem Sohn Perfektion nicht nur erwartete, sondern verlangte. | Einer, der von seinem Sohn Perfektion nicht nur erwartete, sondern verlangte. |
272 | 00:24:03,733 | 00:24:07,696 | Und als diese nicht erreicht wurde… | Und als diese nicht erreicht wurde… |
273 | 00:24:08,530 | 00:24:09,364 | Nun… | Nun… |
274 | 00:24:10,240 | 00:24:12,409 | Das überlasse ich Eurer Vorstellungskraft. | Das überlasse ich Eurer Vorstellungskraft. |
275 | 00:24:14,369 | 00:24:17,497 | Simon ist alles andere als so wie dieser Mann. | Simon ist alles andere als so wie dieser Mann. |
276 | 00:24:17,581 | 00:24:21,001 | Natürlich. Das wissen wir, Euer Gnaden. | Natürlich. Das wissen wir, Euer Gnaden. |
277 | 00:24:22,377 | 00:24:23,503 | Sie halfen ihm… | Sie halfen ihm… |
278 | 00:24:25,213 | 00:24:28,258 | …seine Schwierigkeiten zu überwinden. | …seine Schwierigkeiten zu überwinden. |
279 | 00:24:28,341 | 00:24:31,470 | Ich zeigte ihm lediglich seine Fähigkeiten auf. | Ich zeigte ihm lediglich seine Fähigkeiten auf. |
280 | 00:24:32,387 | 00:24:35,015 | Wenn er Ermutigung brauchte | Wenn er Ermutigung brauchte |
281 | 00:24:35,098 | 00:24:37,350 | oder einen Anstupser hier und da, | oder einen Anstupser hier und da, |
282 | 00:24:37,434 | 00:24:39,895 | dann war ich gern für ihn da. | dann war ich gern für ihn da. |
283 | 00:24:39,978 | 00:24:42,480 | Aber unterm Strich | Aber unterm Strich |
284 | 00:24:42,564 | 00:24:45,650 | hat das der Herzog ganz allein geschafft. | hat das der Herzog ganz allein geschafft. |
285 | 00:24:47,319 | 00:24:48,820 | Anders ging es nicht. | Anders ging es nicht. |
286 | 00:25:07,005 | 00:25:10,675 | Ich hätte dein Glück wohl doch gebrauchen können, Euer Gnaden. | Ich hätte dein Glück wohl doch gebrauchen können, Euer Gnaden. |
287 | 00:25:10,759 | 00:25:14,763 | Wohl wahr. Trotzdem hast du eine gute Darbietung abgeliefert. | Wohl wahr. Trotzdem hast du eine gute Darbietung abgeliefert. |
288 | 00:25:20,268 | 00:25:24,189 | Wenn du Investoren oder Geld brauchst, hättest du mich fragen sollen. | Wenn du Investoren oder Geld brauchst, hättest du mich fragen sollen. |
289 | 00:25:24,272 | 00:25:27,859 | Danke, mein Freund, aber ich brauche deine Almosen nicht. | Danke, mein Freund, aber ich brauche deine Almosen nicht. |
290 | 00:25:28,401 | 00:25:30,904 | -Was wurde aus deiner Ehre? -Meine Ehre? | -Was wurde aus deiner Ehre? -Meine Ehre? |
291 | 00:25:32,364 | 00:25:38,245 | Sag, was könnte ehrenvoller sein, als seine Familie zu versorgen? | Sag, was könnte ehrenvoller sein, als seine Familie zu versorgen? |
292 | 00:25:39,120 | 00:25:41,081 | Und zu tun, was nötig ist? | Und zu tun, was nötig ist? |
293 | 00:25:41,164 | 00:25:42,332 | Sagst du das Alice? | Sagst du das Alice? |
294 | 00:25:42,415 | 00:25:45,377 | Glaubst du, sie hat Verständnis für deinen Betrug? | Glaubst du, sie hat Verständnis für deinen Betrug? |
295 | 00:25:45,460 | 00:25:49,256 | Sorge dich weniger um meine Ehe und kümmere dich um deine. | Sorge dich weniger um meine Ehe und kümmere dich um deine. |
296 | 00:25:49,881 | 00:25:51,800 | -Darum geht's hier nicht. -Nein? | -Darum geht's hier nicht. -Nein? |
297 | 00:25:51,883 | 00:25:53,927 | Ich wette, deine Frau sieht das anders. | Ich wette, deine Frau sieht das anders. |
298 | 00:25:54,010 | 00:25:55,470 | Pass bloß auf. | Pass bloß auf. |
299 | 00:25:59,307 | 00:26:00,225 | Du bist wütend. | Du bist wütend. |
300 | 00:26:00,850 | 00:26:02,060 | Aber nicht auf mich. | Aber nicht auf mich. |
301 | 00:26:03,186 | 00:26:07,524 | Lass deine Wut woanders raus und löse dein Problem endlich. | Lass deine Wut woanders raus und löse dein Problem endlich. |
302 | 00:26:20,412 | 00:26:23,832 | Was ist das? Und noch wichtiger: Woher hast du das? | Was ist das? Und noch wichtiger: Woher hast du das? |
303 | 00:26:23,915 | 00:26:26,585 | -Ich bekam einen Tipp. -Was für einen? | -Ich bekam einen Tipp. -Was für einen? |
304 | 00:26:26,668 | 00:26:28,128 | -Einen guten. -Woher… | -Einen guten. -Woher… |
305 | 00:26:28,211 | 00:26:30,463 | Ist das wichtig? Wir sind aus dem Schneider. | Ist das wichtig? Wir sind aus dem Schneider. |
306 | 00:26:30,547 | 00:26:32,257 | Und das ist nur eine Hälfte. | Und das ist nur eine Hälfte. |
307 | 00:26:33,341 | 00:26:36,678 | -Wo ist die andere Hälfte? -Ich bezahlte meinen Mann. | -Wo ist die andere Hälfte? -Ich bezahlte meinen Mann. |
308 | 00:26:37,304 | 00:26:39,931 | Aber egal, denn das ist mehr als genug. | Aber egal, denn das ist mehr als genug. |
309 | 00:26:44,227 | 00:26:45,228 | Varley? | Varley? |
310 | 00:26:46,771 | 00:26:49,024 | Morgen früh gehen wir zur Schneiderin. | Morgen früh gehen wir zur Schneiderin. |
311 | 00:26:49,107 | 00:26:51,693 | Die jungen Ladys bekommen doch neue Kleider. | Die jungen Ladys bekommen doch neue Kleider. |
312 | 00:27:06,750 | 00:27:09,085 | Ich dachte, Ihr esst woanders Frühstück. | Ich dachte, Ihr esst woanders Frühstück. |
313 | 00:27:09,169 | 00:27:11,004 | Ich mag die Abwechslung. | Ich mag die Abwechslung. |
314 | 00:27:12,756 | 00:27:14,382 | -Ich kann auch gehen. -Nein. | -Ich kann auch gehen. -Nein. |
315 | 00:27:15,425 | 00:27:16,801 | Ihr esst ja schon. | Ihr esst ja schon. |
316 | 00:27:45,121 | 00:27:47,624 | -Ist etwas… -Ich gehe zum Haus Bridgerton. | -Ist etwas… -Ich gehe zum Haus Bridgerton. |
317 | 00:27:47,707 | 00:27:50,001 | Francesca ist aus Bath zurück. | Francesca ist aus Bath zurück. |
318 | 00:27:51,378 | 00:27:53,713 | Meine ganze Familie versammelt sich. | Meine ganze Familie versammelt sich. |
319 | 00:27:55,632 | 00:27:56,716 | Kommt Ihr mit? | Kommt Ihr mit? |
320 | 00:27:58,927 | 00:28:01,304 | Falls nicht, würden sich meine Brüder wundern. | Falls nicht, würden sich meine Brüder wundern. |
321 | 00:28:04,599 | 00:28:05,433 | Ja. | Ja. |
322 | 00:28:07,143 | 00:28:08,561 | Ja. Ich komme mit. | Ja. Ich komme mit. |
323 | 00:28:16,736 | 00:28:19,656 | Ein paar Runden im Ring schaffe ich. | Ein paar Runden im Ring schaffe ich. |
324 | 00:28:19,739 | 00:28:22,409 | Das würde ich gerne sehen. | Das würde ich gerne sehen. |
325 | 00:28:22,492 | 00:28:23,368 | Schwester! | Schwester! |
326 | 00:28:24,119 | 00:28:27,705 | -Francesca! Willkommen zu Hause. -Schön, dich zu sehen. | -Francesca! Willkommen zu Hause. -Schön, dich zu sehen. |
327 | 00:28:28,331 | 00:28:29,999 | Euch auch, Euer Gnaden. | Euch auch, Euer Gnaden. |
328 | 00:28:30,083 | 00:28:33,294 | Nach der Rückkehr fünf Brüder zu haben, ist schön. | Nach der Rückkehr fünf Brüder zu haben, ist schön. |
329 | 00:28:33,378 | 00:28:36,297 | Simon! Wann darf ich Clyvedon besuchen? | Simon! Wann darf ich Clyvedon besuchen? |
330 | 00:28:36,381 | 00:28:40,802 | -Hyacinth, er soll sich erst hinsetzen. -Du bist jederzeit willkommen. | -Hyacinth, er soll sich erst hinsetzen. -Du bist jederzeit willkommen. |
331 | 00:28:42,637 | 00:28:45,432 | Komm, zeig mir, was du im Sommer gelernt hast. | Komm, zeig mir, was du im Sommer gelernt hast. |
332 | 00:28:46,641 | 00:28:47,892 | Ich gebe nichts ab. | Ich gebe nichts ab. |
333 | 00:28:47,976 | 00:28:50,395 | Tu nie wieder, was du neulich getan hast. | Tu nie wieder, was du neulich getan hast. |
334 | 00:28:50,478 | 00:28:53,773 | -Ist das klar? -Meine Bekannte Mme. Delacroix besuchen? | -Ist das klar? -Meine Bekannte Mme. Delacroix besuchen? |
335 | 00:28:53,857 | 00:28:56,651 | -Nicht deine Bekannte. -Ich irrte mich. Sie ist grandios. | -Nicht deine Bekannte. -Ich irrte mich. Sie ist grandios. |
336 | 00:28:56,734 | 00:28:59,070 | -Mach dir keine Sorgen. -Tue ich nicht. | -Mach dir keine Sorgen. -Tue ich nicht. |
337 | 00:28:59,154 | 00:29:00,071 | Sorgen worüber? | Sorgen worüber? |
338 | 00:29:03,658 | 00:29:04,492 | Ich… | Ich… |
339 | 00:29:05,160 | 00:29:08,455 | Ich bin befreundet mit Genevieve Delacroix… | Ich bin befreundet mit Genevieve Delacroix… |
340 | 00:29:10,790 | 00:29:13,460 | …der… Schneiderin. | …der… Schneiderin. |
341 | 00:29:20,258 | 00:29:24,095 | Gut so, Bruder. Du verdienst Zufriedenheit. Wie wir alle. | Gut so, Bruder. Du verdienst Zufriedenheit. Wie wir alle. |
342 | 00:29:24,179 | 00:29:26,639 | Wenn diese Dame dazu beiträgt, freut's mich. | Wenn diese Dame dazu beiträgt, freut's mich. |
343 | 00:29:26,723 | 00:29:29,350 | Schwester, dein Spiel ist beeindruckend. | Schwester, dein Spiel ist beeindruckend. |
344 | 00:29:29,434 | 00:29:30,477 | Mach mit, Bruder. | Mach mit, Bruder. |
345 | 00:29:30,560 | 00:29:33,354 | -Ja, Colin, bitte ein Lied? -Wenn es sein muss. | -Ja, Colin, bitte ein Lied? -Wenn es sein muss. |
346 | 00:29:33,438 | 00:29:35,023 | Was ist in den Bonbons? | Was ist in den Bonbons? |
347 | 00:29:35,106 | 00:29:37,859 | Nun, da wir zusammen sind Herrscht Heiterkeit | Nun, da wir zusammen sind Herrscht Heiterkeit |
348 | 00:29:37,942 | 00:29:40,695 | Lasst uns das Lied anstimmen Lasst uns anstoßen | Lasst uns das Lied anstimmen Lasst uns anstoßen |
349 | 00:29:41,362 | 00:29:44,616 | Lasst uns das Lied anstimmen | Lasst uns das Lied anstimmen |
350 | 00:29:44,699 | 00:29:48,286 | Lasst uns das Lied anstimmen Lasst uns anstoßen | Lasst uns das Lied anstimmen Lasst uns anstoßen |
351 | 00:29:48,369 | 00:29:51,706 | Nun, da wir zusammen sind Herrscht Heiterkeit | Nun, da wir zusammen sind Herrscht Heiterkeit |
352 | 00:29:51,789 | 00:29:53,374 | Lasst uns das Lied anstimmen Und… | Lasst uns das Lied anstimmen Und… |
353 | 00:29:53,458 | 00:29:55,794 | Weg da, ich will mit dem Herzog tanzen. | Weg da, ich will mit dem Herzog tanzen. |
354 | 00:29:55,877 | 00:29:58,922 | Lasst uns das Lied anstimmen | Lasst uns das Lied anstimmen |
355 | 00:29:59,005 | 00:30:00,256 | Ich habe Neuigkeiten. | Ich habe Neuigkeiten. |
356 | 00:30:03,301 | 00:30:06,221 | -Ich habe Lady Whistledown gefunden. -Wer ist sie? | -Ich habe Lady Whistledown gefunden. -Wer ist sie? |
357 | 00:30:06,304 | 00:30:10,183 | Sie ist Madame Delacroix. Madame Delacroix ist sie. | Sie ist Madame Delacroix. Madame Delacroix ist sie. |
358 | 00:30:10,266 | 00:30:12,519 | Schneiderin und Whistledown sind eins. | Schneiderin und Whistledown sind eins. |
359 | 00:30:12,602 | 00:30:16,064 | Sie wird etwas Nettes über euch schreiben, hat sie gesagt. | Sie wird etwas Nettes über euch schreiben, hat sie gesagt. |
360 | 00:30:16,147 | 00:30:19,567 | Eine beeindruckende Leistung, zwei Geschäfte zu führen. | Eine beeindruckende Leistung, zwei Geschäfte zu führen. |
361 | 00:30:19,651 | 00:30:23,446 | Es muss unser Ziel sein, wie sie zu sein: ledig und autark. | Es muss unser Ziel sein, wie sie zu sein: ledig und autark. |
362 | 00:30:23,530 | 00:30:28,201 | Ich bin froh, dass du sie gefunden hast, aber ich kann so nicht sein. | Ich bin froh, dass du sie gefunden hast, aber ich kann so nicht sein. |
363 | 00:30:29,702 | 00:30:31,663 | Deine Schwester ist Herzogin. | Deine Schwester ist Herzogin. |
364 | 00:30:31,746 | 00:30:34,207 | Das macht es für dich leichter. | Das macht es für dich leichter. |
365 | 00:30:34,958 | 00:30:38,211 | Der Status meiner Familie steht auf einem anderen Blatt. | Der Status meiner Familie steht auf einem anderen Blatt. |
366 | 00:30:38,294 | 00:30:40,797 | Er wird sich so bald nicht ändern. | Er wird sich so bald nicht ändern. |
367 | 00:30:40,880 | 00:30:42,048 | Ja, Colin! | Ja, Colin! |
368 | 00:30:42,131 | 00:30:44,717 | Lasst uns das Lied anstimmen Lasst uns anstoßen | Lasst uns das Lied anstimmen Lasst uns anstoßen |
369 | 00:30:44,801 | 00:30:47,887 | Lasst uns das Lied anstimmen | Lasst uns das Lied anstimmen |
370 | 00:30:47,971 | 00:30:52,016 | Lasst uns das Lied anstimmen Lasst uns anstoßen | Lasst uns das Lied anstimmen Lasst uns anstoßen |
371 | 00:30:53,893 | 00:30:57,564 | Und wie viele Pferde habt Ihr? Kriege ich eins ab? | Und wie viele Pferde habt Ihr? Kriege ich eins ab? |
372 | 00:30:57,647 | 00:30:58,815 | Eure sind am schönsten. | Eure sind am schönsten. |
373 | 00:30:58,898 | 00:31:00,608 | Dem Herzog reicht es jetzt. | Dem Herzog reicht es jetzt. |
374 | 00:31:00,692 | 00:31:02,026 | Reicht auch ein Pony? | Reicht auch ein Pony? |
375 | 00:31:02,694 | 00:31:04,696 | -Ich glaube es nicht! -Euer Gnaden! | -Ich glaube es nicht! -Euer Gnaden! |
376 | 00:31:08,950 | 00:31:10,702 | Das ist der kniffelige Teil. | Das ist der kniffelige Teil. |
377 | 00:31:12,787 | 00:31:13,746 | Und… | Und… |
378 | 00:31:16,416 | 00:31:18,960 | Ihr wisst, dass es nur aus Papier besteht? | Ihr wisst, dass es nur aus Papier besteht? |
379 | 00:31:19,711 | 00:31:20,587 | Wirklich? | Wirklich? |
380 | 00:31:28,511 | 00:31:31,014 | Erstaunlich, Mme. Delacroix! | Erstaunlich, Mme. Delacroix! |
381 | 00:31:31,097 | 00:31:34,058 | Da Sie diesmal im Voraus zahlten | Da Sie diesmal im Voraus zahlten |
382 | 00:31:34,142 | 00:31:38,229 | und ich Stoffe übrig hatte, die niemand wollte… | und ich Stoffe übrig hatte, die niemand wollte… |
383 | 00:31:38,855 | 00:31:42,233 | Davon gibt es noch zwei weitere, Lady Featherington. | Davon gibt es noch zwei weitere, Lady Featherington. |
384 | 00:31:42,317 | 00:31:44,611 | Meins muss noch angepasst werden. | Meins muss noch angepasst werden. |
385 | 00:31:44,694 | 00:31:46,070 | Meins passt perfekt. | Meins passt perfekt. |
386 | 00:31:46,154 | 00:31:47,280 | Und meins ist gelb. | Und meins ist gelb. |
387 | 00:31:47,363 | 00:31:51,034 | Seht ihr, meine Damen, am Ende wendet sich alles zum Guten. | Seht ihr, meine Damen, am Ende wendet sich alles zum Guten. |
388 | 00:31:51,117 | 00:31:55,830 | Philippa, vielleicht überlegt es sich Mr. Finch ja, | Philippa, vielleicht überlegt es sich Mr. Finch ja, |
389 | 00:31:55,913 | 00:31:58,291 | da du nun deine Mitgift zurück hast. | da du nun deine Mitgift zurück hast. |
390 | 00:31:58,916 | 00:32:00,126 | -Zurück? -Ja. | -Zurück? -Ja. |
391 | 00:32:00,710 | 00:32:02,503 | Hatte ich sie denn verloren? | Hatte ich sie denn verloren? |
392 | 00:32:17,852 | 00:32:18,686 | Ms. Thompson? | Ms. Thompson? |
393 | 00:32:20,146 | 00:32:20,980 | Was ist los? | Was ist los? |
394 | 00:32:23,775 | 00:32:25,193 | Ich brauche einen Arzt. | Ich brauche einen Arzt. |
395 | 00:32:26,402 | 00:32:31,532 | Den letzten Ball einer Ballsaison bestimmen zwei gegensätzliche Dinge: | Den letzten Ball einer Ballsaison bestimmen zwei gegensätzliche Dinge: |
396 | 00:32:31,616 | 00:32:34,619 | freudige Erwartung oder blankes Grauen. | freudige Erwartung oder blankes Grauen. |
397 | 00:33:03,189 | 00:33:08,194 | Jene, die auf dem Heiratsmarkt erfolgreich waren, freuen sich darauf, | Jene, die auf dem Heiratsmarkt erfolgreich waren, freuen sich darauf, |
398 | 00:33:08,277 | 00:33:11,656 | ihre perfekten, glücklichen Bündnisse zur Schau zu tragen. | ihre perfekten, glücklichen Bündnisse zur Schau zu tragen. |
399 | 00:33:13,282 | 00:33:19,080 | Andere erschaudern beim Gedanken an einen letzten Abend | Andere erschaudern beim Gedanken an einen letzten Abend |
400 | 00:33:19,163 | 00:33:22,208 | unter kritischer Beobachtung durch die High Society. | unter kritischer Beobachtung durch die High Society. |
401 | 00:33:23,543 | 00:33:27,964 | Sie wissen nämlich ganz genau, was der Abend bedeutet: | Sie wissen nämlich ganz genau, was der Abend bedeutet: |
402 | 00:33:28,881 | 00:33:32,802 | Ihre Zeit ist nun offiziell abgelaufen. | Ihre Zeit ist nun offiziell abgelaufen. |
403 | 00:33:34,637 | 00:33:35,847 | Heißt das… | Heißt das… |
404 | 00:33:35,930 | 00:33:39,767 | Sie dachten, ein Tee würde Abhilfe schaffen? | Sie dachten, ein Tee würde Abhilfe schaffen? |
405 | 00:33:40,435 | 00:33:42,270 | Als ob das je funktioniert. | Als ob das je funktioniert. |
406 | 00:33:44,439 | 00:33:50,153 | Und auch all jene, die weiterhin weder Wahl noch Hoffnung haben: | Und auch all jene, die weiterhin weder Wahl noch Hoffnung haben: |
407 | 00:33:50,236 | 00:33:51,446 | keine Angst. | keine Angst. |
408 | 00:33:52,029 | 00:33:56,075 | Wer weiß schon, wann und wo sich das Schicksal ändern kann? | Wer weiß schon, wann und wo sich das Schicksal ändern kann? |
409 | 00:33:56,159 | 00:33:58,411 | Er war komplett betrunken. | Er war komplett betrunken. |
410 | 00:34:01,497 | 00:34:05,001 | -Ich wette, das wart ihr beide. -Die Wette nehme ich an. | -Ich wette, das wart ihr beide. -Die Wette nehme ich an. |
411 | 00:34:14,177 | 00:34:17,889 | Wir müssen uns verabschieden. Ich muss mich vorbereiten. | Wir müssen uns verabschieden. Ich muss mich vorbereiten. |
412 | 00:34:17,972 | 00:34:19,182 | Und du… | Und du… |
413 | 00:34:19,265 | 00:34:23,936 | Ich denke, du musst an irgendeinem Ball teilnehmen. | Ich denke, du musst an irgendeinem Ball teilnehmen. |
414 | 00:34:24,562 | 00:34:25,688 | Der letzte, ja? | Der letzte, ja? |
415 | 00:34:25,772 | 00:34:27,190 | Der letzte der Saison. | Der letzte der Saison. |
416 | 00:34:27,273 | 00:34:31,152 | Leider nicht mein letzter. | Leider nicht mein letzter. |
417 | 00:34:31,235 | 00:34:34,822 | Heißt das, du wirst heute tanzen? | Heißt das, du wirst heute tanzen? |
418 | 00:34:35,990 | 00:34:37,033 | Eine Quadrille? | Eine Quadrille? |
419 | 00:34:38,159 | 00:34:42,789 | Sag nicht, dass du den Abend lang mit einer jungen Dame Walzer tanzt. | Sag nicht, dass du den Abend lang mit einer jungen Dame Walzer tanzt. |
420 | 00:34:42,872 | 00:34:45,583 | Ich halte mich von der Tanzfläche fern. | Ich halte mich von der Tanzfläche fern. |
421 | 00:34:48,127 | 00:34:50,004 | Also, wenn's nach mir geht. | Also, wenn's nach mir geht. |
422 | 00:34:50,088 | 00:34:52,131 | Wo bleibt denn dann der Spaß? | Wo bleibt denn dann der Spaß? |
423 | 00:35:00,890 | 00:35:02,350 | -Ich… -Komm mit. | -Ich… -Komm mit. |
424 | 00:35:03,935 | 00:35:04,811 | Heute Abend. | Heute Abend. |
425 | 00:35:07,146 | 00:35:08,648 | Siena, ich bin Viscount. | Siena, ich bin Viscount. |
426 | 00:35:09,899 | 00:35:14,028 | Meine Schwester ist nun eine Herzogin, der Herzog mein Schwager. | Meine Schwester ist nun eine Herzogin, der Herzog mein Schwager. |
427 | 00:35:14,112 | 00:35:16,239 | Niemand traut sich, etwas zu sagen. | Niemand traut sich, etwas zu sagen. |
428 | 00:35:18,032 | 00:35:19,492 | Nein, zu dir nicht. | Nein, zu dir nicht. |
429 | 00:35:21,327 | 00:35:27,708 | Das ist absurd und illusorisch, und das weißt du. | Das ist absurd und illusorisch, und das weißt du. |
430 | 00:35:27,792 | 00:35:30,211 | Ich will, dass du an meiner Seite bist. | Ich will, dass du an meiner Seite bist. |
431 | 00:35:33,506 | 00:35:34,549 | Komm mit. | Komm mit. |
432 | 00:35:37,051 | 00:35:39,053 | Komm mit mir mit. | Komm mit mir mit. |
433 | 00:36:12,128 | 00:36:14,964 | -Große Ähnlichkeit. -In der Tat. | -Große Ähnlichkeit. -In der Tat. |
434 | 00:36:15,047 | 00:36:18,301 | Mr. Granville übersah, dass mir graue Haare wuchsen, | Mr. Granville übersah, dass mir graue Haare wuchsen, |
435 | 00:36:18,384 | 00:36:20,219 | in den aufwühlenden letzten Wochen. | in den aufwühlenden letzten Wochen. |
436 | 00:36:23,306 | 00:36:26,976 | -Vielleicht auch ein paar Falten. -Ihr verletzt mich. | -Vielleicht auch ein paar Falten. -Ihr verletzt mich. |
437 | 00:36:29,437 | 00:36:32,190 | Wir sollten den heutigen Ablauf besprechen. | Wir sollten den heutigen Ablauf besprechen. |
438 | 00:36:32,273 | 00:36:33,107 | Sicher. | Sicher. |
439 | 00:36:33,649 | 00:36:38,195 | Es wäre klug, wenn wir dreimal miteinander tanzen würden, ja? | Es wäre klug, wenn wir dreimal miteinander tanzen würden, ja? |
440 | 00:36:38,279 | 00:36:41,449 | -Zwei. -Es ist unser Ball, Euer Gnaden. | -Zwei. -Es ist unser Ball, Euer Gnaden. |
441 | 00:36:42,074 | 00:36:45,828 | Ich fürchte, zwei Tänze werden unsere Gäste langweilen. | Ich fürchte, zwei Tänze werden unsere Gäste langweilen. |
442 | 00:36:45,912 | 00:36:47,455 | Besser als das Gegenteil. | Besser als das Gegenteil. |
443 | 00:36:47,538 | 00:36:49,665 | Aufgebrachte und unbändige Gäste. | Aufgebrachte und unbändige Gäste. |
444 | 00:36:49,749 | 00:36:51,250 | Zwei Tänze, höchstens. | Zwei Tänze, höchstens. |
445 | 00:37:01,010 | 00:37:04,597 | Ihr wart heute wunderbar im Umgang mit Gregory und Hyacinth. | Ihr wart heute wunderbar im Umgang mit Gregory und Hyacinth. |
446 | 00:37:06,182 | 00:37:07,141 | Sie lieben Euch. | Sie lieben Euch. |
447 | 00:37:10,478 | 00:37:12,021 | Das tun alle Kinder. | Das tun alle Kinder. |
448 | 00:37:12,772 | 00:37:15,024 | Das heißt nicht, dass ich eigene will. | Das heißt nicht, dass ich eigene will. |
449 | 00:37:17,318 | 00:37:18,194 | Natürlich. | Natürlich. |
450 | 00:37:21,030 | 00:37:23,574 | Eure Gnaden, die Gäste kommen. | Eure Gnaden, die Gäste kommen. |
451 | 00:37:29,205 | 00:37:30,581 | Also ein letzter Tanz. | Also ein letzter Tanz. |
452 | 00:38:31,892 | 00:38:33,894 | Möchten Sie ein Bild malen? | Möchten Sie ein Bild malen? |
453 | 00:38:37,231 | 00:38:40,985 | Liebes, du musst das als Probedurchlauf ansehen. | Liebes, du musst das als Probedurchlauf ansehen. |
454 | 00:38:41,610 | 00:38:45,614 | Du hast dein Debüt noch nicht. Du musst dich nicht angespannt fühlen. | Du hast dein Debüt noch nicht. Du musst dich nicht angespannt fühlen. |
455 | 00:38:45,698 | 00:38:48,534 | Als ob ich was fühle in diesem engen Korsett. | Als ob ich was fühle in diesem engen Korsett. |
456 | 00:38:48,617 | 00:38:49,452 | Meine Liebe… | Meine Liebe… |
457 | 00:38:53,372 | 00:38:55,541 | Für eine, die Ballkleider hasst… | Für eine, die Ballkleider hasst… |
458 | 00:38:56,625 | 00:38:58,711 | …siehst du wunderschön darin aus. | …siehst du wunderschön darin aus. |
459 | 00:39:03,090 | 00:39:05,634 | Wenn du lieber in die Bibliothek gehen willst, | Wenn du lieber in die Bibliothek gehen willst, |
460 | 00:39:05,718 | 00:39:08,596 | sage ich kein Wort und werfe es dir nicht vor. | sage ich kein Wort und werfe es dir nicht vor. |
461 | 00:39:10,431 | 00:39:11,724 | Schön, dass du da bist. | Schön, dass du da bist. |
462 | 00:39:14,226 | 00:39:15,186 | Schwester… | Schwester… |
463 | 00:39:17,480 | 00:39:18,939 | Ich sollte dir danken. | Ich sollte dir danken. |
464 | 00:39:20,441 | 00:39:21,484 | Wofür denn? | Wofür denn? |
465 | 00:39:22,151 | 00:39:23,652 | Du bist so vollkommen… | Du bist so vollkommen… |
466 | 00:39:24,278 | 00:39:26,113 | …dass ich's nicht sein muss. | …dass ich's nicht sein muss. |
467 | 00:39:40,127 | 00:39:41,587 | Sieh nur, wer da ist. | Sieh nur, wer da ist. |
468 | 00:39:48,969 | 00:39:51,639 | Lady Featherington, welch schöne Überraschung. | Lady Featherington, welch schöne Überraschung. |
469 | 00:39:51,722 | 00:39:54,892 | -Sie hatten wir nicht erwartet. -Was soll ich sagen? | -Sie hatten wir nicht erwartet. -Was soll ich sagen? |
470 | 00:39:54,975 | 00:39:58,104 | Die Herzogin hat uns persönlich eingeladen. | Die Herzogin hat uns persönlich eingeladen. |
471 | 00:39:58,771 | 00:40:02,108 | Umstände ändern sich, manchmal sogar über Nacht. | Umstände ändern sich, manchmal sogar über Nacht. |
472 | 00:40:02,191 | 00:40:04,276 | Wir hörten vom Gewinn Ihres Mannes. | Wir hörten vom Gewinn Ihres Mannes. |
473 | 00:40:05,027 | 00:40:07,530 | Wo ist er? Feiert er noch? | Wo ist er? Feiert er noch? |
474 | 00:40:07,613 | 00:40:10,116 | Das wird sich wohl nicht geändert haben, | Das wird sich wohl nicht geändert haben, |
475 | 00:40:10,199 | 00:40:11,158 | nehme ich an. | nehme ich an. |
476 | 00:40:17,123 | 00:40:19,625 | Wartet jemand Besonderes auf mich? | Wartet jemand Besonderes auf mich? |
477 | 00:40:19,708 | 00:40:21,585 | Für Sie nur das Beste, Mylord. | Für Sie nur das Beste, Mylord. |
478 | 00:40:27,425 | 00:40:28,425 | Featherington. | Featherington. |
479 | 00:40:30,136 | 00:40:31,137 | Setzen Sie sich. | Setzen Sie sich. |
480 | 00:40:33,556 | 00:40:35,015 | LAUDANUM GIFT | LAUDANUM GIFT |
481 | 00:41:02,877 | 00:41:04,461 | -Amüsierst du dich? -Was? | -Amüsierst du dich? -Was? |
482 | 00:41:05,588 | 00:41:07,381 | Amüsierst du dich? | Amüsierst du dich? |
483 | 00:41:07,965 | 00:41:09,884 | Ja, ich habe bis eben getanzt. | Ja, ich habe bis eben getanzt. |
484 | 00:41:09,967 | 00:41:11,427 | Ich habe dich nicht gesehen. | Ich habe dich nicht gesehen. |
485 | 00:41:11,510 | 00:41:16,223 | Ich war hinten auf der Tanzfläche. Und es war recht voll, daher… | Ich war hinten auf der Tanzfläche. Und es war recht voll, daher… |
486 | 00:41:18,559 | 00:41:19,894 | -Colin… -Pen… | -Colin… -Pen… |
487 | 00:41:22,354 | 00:41:25,441 | Ich will mich entschuldigen, ich erkannte es nicht… | Ich will mich entschuldigen, ich erkannte es nicht… |
488 | 00:41:25,524 | 00:41:29,236 | Aber nun weiß ich, du wolltest mich vor Liebeskummer bewahren. | Aber nun weiß ich, du wolltest mich vor Liebeskummer bewahren. |
489 | 00:41:31,322 | 00:41:33,449 | -Ich war ein Narr. -Warst du nicht. | -Ich war ein Narr. -Warst du nicht. |
490 | 00:41:33,532 | 00:41:36,911 | Du dachtest, du seist verliebt. Entschuldige dich nie dafür. | Du dachtest, du seist verliebt. Entschuldige dich nie dafür. |
491 | 00:41:38,078 | 00:41:42,625 | Ist man in dieser besonderen Lage, sollte man es verkünden… | Ist man in dieser besonderen Lage, sollte man es verkünden… |
492 | 00:41:43,626 | 00:41:46,086 | Selbstbewusst, inbrünstig… | Selbstbewusst, inbrünstig… |
493 | 00:41:47,296 | 00:41:48,130 | …laut. | …laut. |
494 | 00:41:51,342 | 00:41:53,052 | Colin, ich will dir was sagen. | Colin, ich will dir was sagen. |
495 | 00:41:53,135 | 00:41:55,387 | Ich möchte dir auch etwas sagen, Pen. | Ich möchte dir auch etwas sagen, Pen. |
496 | 00:41:59,016 | 00:41:59,850 | Ich gehe. | Ich gehe. |
497 | 00:42:00,768 | 00:42:02,978 | Morgen trete ich meine Cavaliersreise an. | Morgen trete ich meine Cavaliersreise an. |
498 | 00:42:03,062 | 00:42:05,147 | Beginnend in der Mittelmeerregion. | Beginnend in der Mittelmeerregion. |
499 | 00:42:06,023 | 00:42:07,816 | Du hast mich dazu inspiriert. | Du hast mich dazu inspiriert. |
500 | 00:42:08,525 | 00:42:11,695 | Du hast mich daran erinnert, wie gern ich reisen will. | Du hast mich daran erinnert, wie gern ich reisen will. |
501 | 00:42:12,655 | 00:42:14,240 | Was wolltest du sagen? | Was wolltest du sagen? |
502 | 00:42:14,323 | 00:42:15,574 | Schon vergessen. | Schon vergessen. |
503 | 00:42:16,242 | 00:42:17,534 | -Darf ich bitten? -Nein. | -Darf ich bitten? -Nein. |
504 | 00:42:18,327 | 00:42:21,622 | Ich habe heute genug getanzt, Colin. | Ich habe heute genug getanzt, Colin. |
505 | 00:42:23,207 | 00:42:24,541 | Viel Glück auf Reisen. | Viel Glück auf Reisen. |
506 | 00:42:32,967 | 00:42:37,763 | Pen! Schau, die Queen. Sie ist hier. Ich erfahre ihre Pläne zu Whistledown. | Pen! Schau, die Queen. Sie ist hier. Ich erfahre ihre Pläne zu Whistledown. |
507 | 00:42:40,808 | 00:42:44,019 | -Pen, ist alles in Ordnung? -Absolut. | -Pen, ist alles in Ordnung? -Absolut. |
508 | 00:42:45,229 | 00:42:48,315 | Die Queen. Geh, ehe du deine Chance verpasst. | Die Queen. Geh, ehe du deine Chance verpasst. |
509 | 00:42:55,948 | 00:42:58,284 | Man tritt nicht an Ihre Majestät heran. | Man tritt nicht an Ihre Majestät heran. |
510 | 00:42:59,034 | 00:43:00,244 | Ich will eine Audienz. | Ich will eine Audienz. |
511 | 00:43:00,327 | 00:43:01,954 | Nun, in diesem Fall: | Nun, in diesem Fall: |
512 | 00:43:02,037 | 00:43:02,871 | Nein. | Nein. |
513 | 00:43:05,583 | 00:43:06,792 | Ich will ihr danken, | Ich will ihr danken, |
514 | 00:43:06,875 | 00:43:10,170 | dass ich für sie im Fall Whistledown ermitteln durfte. | dass ich für sie im Fall Whistledown ermitteln durfte. |
515 | 00:43:10,254 | 00:43:13,465 | Sie ist sicher kurz davor, sie zu entlarven. | Sie ist sicher kurz davor, sie zu entlarven. |
516 | 00:43:13,549 | 00:43:16,802 | Immerhin hat sie jetzt hochgeschätzte Berater. | Immerhin hat sie jetzt hochgeschätzte Berater. |
517 | 00:43:16,885 | 00:43:20,806 | Sie haben ja keine Ahnung. Heute Abend entlarven wir sie. | Sie haben ja keine Ahnung. Heute Abend entlarven wir sie. |
518 | 00:43:21,974 | 00:43:24,351 | Natürlich werden Sie das. | Natürlich werden Sie das. |
519 | 00:43:25,436 | 00:43:28,522 | Die Bow Street Runners zu engagieren, war Ihre Idee, oder? | Die Bow Street Runners zu engagieren, war Ihre Idee, oder? |
520 | 00:43:28,606 | 00:43:29,440 | Nun… | Nun… |
521 | 00:43:29,523 | 00:43:34,695 | Ihre Majestät hat Glück, Sie zu haben, einen Mann mit so viel Talent und Genie. | Ihre Majestät hat Glück, Sie zu haben, einen Mann mit so viel Talent und Genie. |
522 | 00:43:35,904 | 00:43:40,242 | Wir fanden heraus, dass Whistledown in der Lombard Street drucken lässt, | Wir fanden heraus, dass Whistledown in der Lombard Street drucken lässt, |
523 | 00:43:40,326 | 00:43:44,413 | wenn der Rest der High Society durch Feste wie dieses abgelenkt ist. | wenn der Rest der High Society durch Feste wie dieses abgelenkt ist. |
524 | 00:43:44,496 | 00:43:47,458 | So arbeitet sie. Heute wird sie festgenommen. | So arbeitet sie. Heute wird sie festgenommen. |
525 | 00:43:48,334 | 00:43:50,461 | Brimsley. Ich brauche Sie hier. | Brimsley. Ich brauche Sie hier. |
526 | 00:43:53,422 | 00:43:54,256 | Meine Güte! | Meine Güte! |
527 | 00:43:54,340 | 00:43:56,175 | Bruder, kümmere dich um Genevieve. | Bruder, kümmere dich um Genevieve. |
528 | 00:43:56,258 | 00:43:58,719 | -Sie muss zu Hause bleiben. -Nicht jetzt! | -Sie muss zu Hause bleiben. -Nicht jetzt! |
529 | 00:44:12,358 | 00:44:13,734 | Fahren Sie mich. | Fahren Sie mich. |
530 | 00:44:13,817 | 00:44:15,736 | -Ms. Eloise… -Ich habe Geld. | -Ms. Eloise… -Ich habe Geld. |
531 | 00:44:16,987 | 00:44:17,988 | Und zwar viel. | Und zwar viel. |
532 | 00:44:47,434 | 00:44:49,144 | -Entschuldigung. -Mylord… | -Entschuldigung. -Mylord… |
533 | 00:44:54,483 | 00:44:57,486 | Einen Moment, Liebster, ich komme gleich nach oben. | Einen Moment, Liebster, ich komme gleich nach oben. |
534 | 00:45:12,126 | 00:45:14,211 | Ich wollte heute Abend mitkommen. | Ich wollte heute Abend mitkommen. |
535 | 00:45:15,129 | 00:45:17,256 | Ich träumte mich an deine Seite… | Ich träumte mich an deine Seite… |
536 | 00:45:19,091 | 00:45:21,301 | …wie wir die Nacht durchtanzen. | …wie wir die Nacht durchtanzen. |
537 | 00:45:23,637 | 00:45:27,015 | Aber mehr als Träumen konnte ich mir nicht erlauben. | Aber mehr als Träumen konnte ich mir nicht erlauben. |
538 | 00:45:27,099 | 00:45:29,101 | -Siena, was tust du? -Was ich tue? | -Siena, was tust du? -Was ich tue? |
539 | 00:45:30,561 | 00:45:31,645 | Was ich… | Was ich… |
540 | 00:45:33,480 | 00:45:36,191 | Ich tue, was ich immer getan habe. | Ich tue, was ich immer getan habe. |
541 | 00:45:38,277 | 00:45:39,945 | Ich sorge für mich. | Ich sorge für mich. |
542 | 00:45:40,612 | 00:45:42,990 | Ich sichere mich für die Zukunft ab. | Ich sichere mich für die Zukunft ab. |
543 | 00:45:43,073 | 00:45:44,450 | Denn ich weiß… | Denn ich weiß… |
544 | 00:45:46,618 | 00:45:47,911 | …tief im Herzen… | …tief im Herzen… |
545 | 00:45:49,538 | 00:45:52,666 | …dass es keinen gibt, der es sonst für mich täte. | …dass es keinen gibt, der es sonst für mich täte. |
546 | 00:45:54,460 | 00:45:55,753 | Ich habe es versucht. | Ich habe es versucht. |
547 | 00:45:57,838 | 00:46:00,757 | Glaub mir, ich… Ich hab's versucht. | Glaub mir, ich… Ich hab's versucht. |
548 | 00:46:00,841 | 00:46:04,303 | Ich weiß nur, dass du verirrt bist. | Ich weiß nur, dass du verirrt bist. |
549 | 00:46:05,554 | 00:46:09,349 | Und ich kann nicht zulassen, dass auch ich den Halt verliere. | Und ich kann nicht zulassen, dass auch ich den Halt verliere. |
550 | 00:46:15,522 | 00:46:17,024 | Du musst mich gehen lassen. | Du musst mich gehen lassen. |
551 | 00:46:22,196 | 00:46:25,699 | -Ich weiß, ich war unfair…. -Lass mich gehen. | -Ich weiß, ich war unfair…. -Lass mich gehen. |
552 | 00:46:30,120 | 00:46:33,832 | Mir geht es gut. Ich bin zufrieden. | Mir geht es gut. Ich bin zufrieden. |
553 | 00:46:34,791 | 00:46:39,463 | Dieser Gentleman da oben sieht mich so, wie ich bin. | Dieser Gentleman da oben sieht mich so, wie ich bin. |
554 | 00:46:40,756 | 00:46:46,136 | Im Gegensatz zu dir will er nicht, dass ich ein lächerliches Kleid trage | Im Gegensatz zu dir will er nicht, dass ich ein lächerliches Kleid trage |
555 | 00:46:46,220 | 00:46:48,722 | und mit ihm zu einem albernen Ball gehe. | und mit ihm zu einem albernen Ball gehe. |
556 | 00:46:50,224 | 00:46:52,935 | Er will nicht, dass ich mich ändere. | Er will nicht, dass ich mich ändere. |
557 | 00:46:56,980 | 00:46:58,607 | Ich will es auch nicht. | Ich will es auch nicht. |
558 | 00:47:03,237 | 00:47:05,155 | Du musst mich gehen lassen. | Du musst mich gehen lassen. |
559 | 00:47:14,623 | 00:47:15,457 | Du hast recht. | Du hast recht. |
560 | 00:47:19,461 | 00:47:20,838 | Es tut mir leid, Siena. | Es tut mir leid, Siena. |
561 | 00:47:24,216 | 00:47:25,384 | Es tut mir so leid. | Es tut mir so leid. |
562 | 00:47:59,793 | 00:48:02,504 | W. DAVIS UND SÖHNE BUCHDRUCK UND KUPFERSTICHE | W. DAVIS UND SÖHNE BUCHDRUCK UND KUPFERSTICHE |
563 | 00:48:08,176 | 00:48:10,554 | -Wir müssen zurück zum Ball. -Augenblick. | -Wir müssen zurück zum Ball. -Augenblick. |
564 | 00:48:26,278 | 00:48:27,279 | Lady Whistledown. | Lady Whistledown. |
565 | 00:48:42,878 | 00:48:43,795 | Weg! Eine Falle! | Weg! Eine Falle! |
566 | 00:48:45,922 | 00:48:48,008 | -Was tun Sie denn da? -Verzeihung. | -Was tun Sie denn da? -Verzeihung. |
567 | 00:48:48,592 | 00:48:51,720 | Ich verwechselte Sie. Folgen Sie ihr besser. | Ich verwechselte Sie. Folgen Sie ihr besser. |
568 | 00:49:27,714 | 00:49:31,718 | Eure Pläne bezüglich Eurer Trennung haben sich nicht geändert? | Eure Pläne bezüglich Eurer Trennung haben sich nicht geändert? |
569 | 00:49:32,344 | 00:49:33,387 | Nein. | Nein. |
570 | 00:49:34,221 | 00:49:39,101 | Ebenso wenig wie Ihre Gabe, jedes Gerücht der Stadt zu kennen. | Ebenso wenig wie Ihre Gabe, jedes Gerücht der Stadt zu kennen. |
571 | 00:49:39,184 | 00:49:42,312 | Nehmt es doch endlich hin. Ich weiß alles. | Nehmt es doch endlich hin. Ich weiß alles. |
572 | 00:49:44,856 | 00:49:46,900 | Stolz, Euer Gnaden… | Stolz, Euer Gnaden… |
573 | 00:49:47,734 | 00:49:50,904 | …wird Euch teuer zu stehen kommen, und am Ende bleibt Euch nichts. | …wird Euch teuer zu stehen kommen, und am Ende bleibt Euch nichts. |
574 | 00:49:50,987 | 00:49:53,281 | Lasst nicht zu, dass es Euch auch passiert. | Lasst nicht zu, dass es Euch auch passiert. |
575 | 00:50:03,917 | 00:50:05,585 | Ist es anders für sie? | Ist es anders für sie? |
576 | 00:50:06,336 | 00:50:07,170 | Für Männer? | Für Männer? |
577 | 00:50:07,713 | 00:50:09,673 | Wann wissen sie, ob es Liebe ist? | Wann wissen sie, ob es Liebe ist? |
578 | 00:50:11,842 | 00:50:14,177 | Bei ihnen scheint alles anders zu sein. | Bei ihnen scheint alles anders zu sein. |
579 | 00:50:17,097 | 00:50:19,891 | Wir einigten uns auf einen Tanz, einen Walzer. | Wir einigten uns auf einen Tanz, einen Walzer. |
580 | 00:50:25,105 | 00:50:27,190 | Mir fehlt es, mit eurem Vater zu tanzen. | Mir fehlt es, mit eurem Vater zu tanzen. |
581 | 00:50:29,025 | 00:50:31,069 | Mein letzter Tanz war mit ihm. | Mein letzter Tanz war mit ihm. |
582 | 00:50:31,862 | 00:50:32,863 | Auf einem Ball. | Auf einem Ball. |
583 | 00:50:32,946 | 00:50:36,074 | Da gab es sogar echte Pfauen. | Da gab es sogar echte Pfauen. |
584 | 00:50:42,247 | 00:50:44,541 | Ich vermisse einfach alles an ihm. | Ich vermisse einfach alles an ihm. |
585 | 00:50:44,624 | 00:50:47,294 | Ihr zwei habt euch so sehr geliebt. | Ihr zwei habt euch so sehr geliebt. |
586 | 00:50:48,211 | 00:50:50,589 | Ich weiß nun, dass das selten ist. | Ich weiß nun, dass das selten ist. |
587 | 00:50:50,672 | 00:50:53,300 | Wir hatten aber auch schwierige Zeiten. | Wir hatten aber auch schwierige Zeiten. |
588 | 00:50:54,676 | 00:50:58,263 | Dein Vater und ich hatten sehr viele Schwierigkeiten, | Dein Vater und ich hatten sehr viele Schwierigkeiten, |
589 | 00:50:58,346 | 00:50:59,806 | aber wir überwanden sie. | aber wir überwanden sie. |
590 | 00:50:59,890 | 00:51:02,225 | Wir haben uns früh dazu entschieden. | Wir haben uns früh dazu entschieden. |
591 | 00:51:02,309 | 00:51:04,061 | Mama, ich glaube nicht… | Mama, ich glaube nicht… |
592 | 00:51:04,144 | 00:51:08,940 | Wir haben uns jeden Tag dazu entschieden, einander zu lieben. | Wir haben uns jeden Tag dazu entschieden, einander zu lieben. |
593 | 00:51:10,442 | 00:51:15,030 | Es ist eine Entscheidung, Liebes, die man zu jeder Zeit treffen kann. | Es ist eine Entscheidung, Liebes, die man zu jeder Zeit treffen kann. |
594 | 00:51:16,948 | 00:51:21,411 | Ich werde deinen Vater vielleicht nie wiedersehen. | Ich werde deinen Vater vielleicht nie wiedersehen. |
595 | 00:51:21,495 | 00:51:24,998 | Ich wache jeden Morgen auf, | Ich wache jeden Morgen auf, |
596 | 00:51:25,081 | 00:51:28,168 | berühre das Kissen, auf dem sein Kopf lag. | berühre das Kissen, auf dem sein Kopf lag. |
597 | 00:51:30,045 | 00:51:33,131 | Aber dass wir uns für die Liebe entschieden | Aber dass wir uns für die Liebe entschieden |
598 | 00:51:33,215 | 00:51:35,717 | und dafür alles getan haben… | und dafür alles getan haben… |
599 | 00:51:37,385 | 00:51:38,220 | Nun… | Nun… |
600 | 00:51:40,013 | 00:51:44,267 | Ich kann dir nicht sagen, wie viel Ruhe und Trost mir das spendet. | Ich kann dir nicht sagen, wie viel Ruhe und Trost mir das spendet. |
601 | 00:51:46,478 | 00:51:48,563 | Ach, gäbe es doch etwas. | Ach, gäbe es doch etwas. |
602 | 00:51:48,647 | 00:51:51,858 | -Ich wünsche, ich könnte… -Du bist eine Bridgerton. | -Ich wünsche, ich könnte… -Du bist eine Bridgerton. |
603 | 00:51:52,859 | 00:51:55,195 | Du kannst alles schaffen. | Du kannst alles schaffen. |
604 | 00:53:23,366 | 00:53:26,703 | Daphne! | Daphne! |
605 | 00:53:59,110 | 00:54:03,823 | Werte Gäste, dieser Abend ist hiermit wohl vorbei. | Werte Gäste, dieser Abend ist hiermit wohl vorbei. |
606 | 00:54:03,907 | 00:54:09,287 | Wir danken unseren werten Gastgebern morgen früh für diese wunderbare Soiree. | Wir danken unseren werten Gastgebern morgen früh für diese wunderbare Soiree. |
607 | 00:54:09,788 | 00:54:10,956 | Jetzt gehen Sie. | Jetzt gehen Sie. |
608 | 00:54:13,166 | 00:54:15,335 | Raus. Sofort. | Raus. Sofort. |
609 | 00:54:21,383 | 00:54:22,300 | Daphne. | Daphne. |
610 | 00:54:24,803 | 00:54:26,179 | Es tut mir so leid. | Es tut mir so leid. |
611 | 00:54:26,262 | 00:54:27,347 | Was denn? | Was denn? |
612 | 00:54:28,348 | 00:54:30,725 | Nicht mal ein Herzog bändigt das Wetter. | Nicht mal ein Herzog bändigt das Wetter. |
613 | 00:54:30,809 | 00:54:33,561 | So habt Ihr Euch den Abend nicht vorgestellt. | So habt Ihr Euch den Abend nicht vorgestellt. |
614 | 00:54:33,645 | 00:54:35,814 | -Bestimmt nicht. -Und das tut… | -Bestimmt nicht. -Und das tut… |
615 | 00:54:35,897 | 00:54:36,773 | Er ist besser. | Er ist besser. |
616 | 00:54:39,776 | 00:54:41,861 | Ich kenne die Gründe für Euren Eid. | Ich kenne die Gründe für Euren Eid. |
617 | 00:54:43,905 | 00:54:46,992 | Ich kenne die Briefe, die Ihr Eurem Vater schriebt. | Ich kenne die Briefe, die Ihr Eurem Vater schriebt. |
618 | 00:54:49,494 | 00:54:52,998 | -Daphne… -Auch etwas, das nicht perfekt ist… | -Daphne… -Auch etwas, das nicht perfekt ist… |
619 | 00:54:53,999 | 00:54:55,917 | …ist es wert, geliebt zu werden. | …ist es wert, geliebt zu werden. |
620 | 00:54:58,753 | 00:55:01,297 | Dein Vater ließ dich etwas anderes glauben. | Dein Vater ließ dich etwas anderes glauben. |
621 | 00:55:02,424 | 00:55:04,009 | Er ließ dich glauben, | Er ließ dich glauben, |
622 | 00:55:04,092 | 00:55:08,263 | du müsstet makellos sein, um geliebt zu werden, aber er lag falsch. | du müsstet makellos sein, um geliebt zu werden, aber er lag falsch. |
623 | 00:55:10,015 | 00:55:12,976 | Wenn du Beweise brauchst, sieh her. | Wenn du Beweise brauchst, sieh her. |
624 | 00:55:15,061 | 00:55:18,690 | Ich habe das Schauspielern satt. | Ich habe das Schauspielern satt. |
625 | 00:55:20,275 | 00:55:25,405 | Ich kann nicht so tun, als würde ich dich nicht lieben. | Ich kann nicht so tun, als würde ich dich nicht lieben. |
626 | 00:55:26,698 | 00:55:27,866 | Ich tue es nämlich. | Ich tue es nämlich. |
627 | 00:55:29,117 | 00:55:30,493 | Ich liebe alles an dir. | Ich liebe alles an dir. |
628 | 00:55:31,244 | 00:55:35,582 | Selbst das, was du düster und beschämend findest. | Selbst das, was du düster und beschämend findest. |
629 | 00:55:37,042 | 00:55:43,381 | Jede Narbe. Jeden Fehler. Jede Unvollkommenheit. Ich liebe dich. | Jede Narbe. Jeden Fehler. Jede Unvollkommenheit. Ich liebe dich. |
630 | 00:55:45,675 | 00:55:48,344 | Du denkst wohl, du hättest zu viele Makel, | Du denkst wohl, du hättest zu viele Makel, |
631 | 00:55:48,428 | 00:55:52,682 | als dass du je glücklich sein dürftest, aber du hast die Wahl, Simon. | als dass du je glücklich sein dürftest, aber du hast die Wahl, Simon. |
632 | 00:55:54,517 | 00:55:57,312 | Du kannst mich genauso lieben wie ich dich. | Du kannst mich genauso lieben wie ich dich. |
633 | 00:55:59,314 | 00:56:04,360 | Das sollte man keinem anderen überlassen. Das darf keinem anderen überlassen sein. | Das sollte man keinem anderen überlassen. Das darf keinem anderen überlassen sein. |
634 | 00:56:06,821 | 00:56:08,448 | Es ist deine Entscheidung. | Es ist deine Entscheidung. |
635 | 00:56:33,306 | 00:56:36,893 | Mr. Finch hat so ein gutherziges Gesicht, nicht wahr? | Mr. Finch hat so ein gutherziges Gesicht, nicht wahr? |
636 | 00:56:36,976 | 00:56:38,978 | Und sein Blick inspiriert mich. | Und sein Blick inspiriert mich. |
637 | 00:56:39,062 | 00:56:40,980 | Leider nicht zum Schweigen. | Leider nicht zum Schweigen. |
638 | 00:56:41,064 | 00:56:42,273 | Prudence, sei lieb. | Prudence, sei lieb. |
639 | 00:56:42,357 | 00:56:45,235 | Du wirst im Sommer auch noch jemanden finden. | Du wirst im Sommer auch noch jemanden finden. |
640 | 00:56:45,318 | 00:56:49,489 | Ich überlege, unseren Landsitz zu renovieren… | Ich überlege, unseren Landsitz zu renovieren… |
641 | 00:56:53,368 | 00:56:54,577 | Wo ist Ms. Thompson? | Wo ist Ms. Thompson? |
642 | 00:57:00,750 | 00:57:03,044 | Ach, Mylady. Es gibt Neuigkeiten. | Ach, Mylady. Es gibt Neuigkeiten. |
643 | 00:57:03,128 | 00:57:05,755 | -Was gibt es? -Ihr Mann, Ma'am. | -Was gibt es? -Ihr Mann, Ma'am. |
644 | 00:57:09,217 | 00:57:11,094 | Man sagt, er sei tot. | Man sagt, er sei tot. |
645 | 00:57:12,720 | 00:57:14,973 | Die Bow Street Runners haben Fragen. | Die Bow Street Runners haben Fragen. |
646 | 00:58:10,612 | 00:58:12,238 | Ich will nicht allein sein. | Ich will nicht allein sein. |
647 | 00:58:12,322 | 00:58:13,698 | Das weiß ich jetzt. | Das weiß ich jetzt. |
648 | 00:58:16,242 | 00:58:21,039 | Doch ich weiß nicht, wie ich dir ein guter Mann sein kann. | Doch ich weiß nicht, wie ich dir ein guter Mann sein kann. |
649 | 00:58:23,416 | 00:58:25,293 | Der Mann, den du verdienst. | Der Mann, den du verdienst. |
650 | 00:58:27,212 | 00:58:28,546 | Ich kann das nicht. | Ich kann das nicht. |
651 | 00:58:28,630 | 00:58:29,464 | Doch. | Doch. |
652 | 00:58:30,173 | 00:58:31,007 | Das kannst du. | Das kannst du. |
653 | 00:58:31,090 | 00:58:33,092 | -Daphne… -Ich weiß es. | -Daphne… -Ich weiß es. |
654 | 00:58:35,678 | 00:58:36,554 | Du bleibst. | Du bleibst. |
655 | 00:58:38,473 | 00:58:39,682 | Du bleibst, | Du bleibst, |
656 | 00:58:39,766 | 00:58:41,351 | und wir stehen das durch. | und wir stehen das durch. |
657 | 00:58:42,143 | 00:58:43,102 | Gemeinsam. | Gemeinsam. |
658 | 00:58:45,104 | 00:58:49,692 | -Wenn du das tust, wir das tun… -Dann ist alles andere egal. | -Wenn du das tust, wir das tun… -Dann ist alles andere egal. |
659 | 01:00:48,519 | 01:00:53,650 | Sollte es je einen großartigeren Höhepunkt einer Ballsaison geben als jenen, | Sollte es je einen großartigeren Höhepunkt einer Ballsaison geben als jenen, |
660 | 01:00:53,733 | 01:00:57,695 | den uns das Herzogenpaar Hastings in diesem Jahr bescherte, | den uns das Herzogenpaar Hastings in diesem Jahr bescherte, |
661 | 01:00:57,779 | 01:01:01,574 | dann müsste sich die Autorin wirklich sehr geirrt haben. | dann müsste sich die Autorin wirklich sehr geirrt haben. |
662 | 01:01:03,534 | 01:01:06,788 | Denn es war die denkwürdige Liebschaft dieses Paares, | Denn es war die denkwürdige Liebschaft dieses Paares, |
663 | 01:01:06,871 | 01:01:11,250 | die eine weitere skandalöse Ballsaison zum krönenden Abschluss brachte. | die eine weitere skandalöse Ballsaison zum krönenden Abschluss brachte. |
664 | 01:01:13,211 | 01:01:17,840 | Viele verlassen die Stadt, um in ländlichen Gefilden zu weilen, | Viele verlassen die Stadt, um in ländlichen Gefilden zu weilen, |
665 | 01:01:17,924 | 01:01:22,345 | und manche Abschiede erscheinen endgültiger als andere. | und manche Abschiede erscheinen endgültiger als andere. |
666 | 01:01:34,482 | 01:01:38,945 | Ich bin für dich da, Pen, und will dir jeden Tag dabei helfen, | Ich bin für dich da, Pen, und will dir jeden Tag dabei helfen, |
667 | 01:01:39,529 | 01:01:43,032 | die Abwesenheit deines lieben Papas erträglicher zu machen. | die Abwesenheit deines lieben Papas erträglicher zu machen. |
668 | 01:01:43,658 | 01:01:46,160 | Ich weiß, du wirst ihn vermissen. | Ich weiß, du wirst ihn vermissen. |
669 | 01:01:46,744 | 01:01:48,413 | Erzähle etwas Erfreuliches. | Erzähle etwas Erfreuliches. |
670 | 01:01:49,080 | 01:01:53,584 | Was ist mit Whistledown passiert? Hast du Mme. Delacroix gerettet? | Was ist mit Whistledown passiert? Hast du Mme. Delacroix gerettet? |
671 | 01:01:55,002 | 01:01:55,878 | Das habe ich. | Das habe ich. |
672 | 01:01:57,171 | 01:02:01,384 | Nun wird sie richtigstellen können, was sie verbockt hat, ganz sicher. | Nun wird sie richtigstellen können, was sie verbockt hat, ganz sicher. |
673 | 01:02:01,467 | 01:02:05,138 | Whistledown ist frei. Nächstes Jahr wird demnach interessanter. | Whistledown ist frei. Nächstes Jahr wird demnach interessanter. |
674 | 01:02:26,325 | 01:02:27,160 | Wie ging das? | Wie ging das? |
675 | 01:02:29,454 | 01:02:32,165 | Wie konnten Sie 22 Jahre lieblose Ehe ertragen? | Wie konnten Sie 22 Jahre lieblose Ehe ertragen? |
676 | 01:02:34,959 | 01:02:37,253 | Man findet liebenswerte Dinge. | Man findet liebenswerte Dinge. |
677 | 01:02:39,464 | 01:02:42,800 | Kleine Dinge, große Dinge. Wie gemeinsame Kinder. | Kleine Dinge, große Dinge. Wie gemeinsame Kinder. |
678 | 01:02:42,884 | 01:02:46,345 | Irgendwann ist es so viel, dass es für die Liebe reicht. | Irgendwann ist es so viel, dass es für die Liebe reicht. |
679 | 01:02:48,598 | 01:02:50,266 | Du bist stark, Ms. Thompson. | Du bist stark, Ms. Thompson. |
680 | 01:02:51,976 | 01:02:53,728 | Vielleicht stärker als ich. | Vielleicht stärker als ich. |
681 | 01:02:56,647 | 01:02:58,065 | Dir wird es gut ergehen. | Dir wird es gut ergehen. |
682 | 01:03:26,636 | 01:03:32,517 | Aber so manches Aus verspricht auch einen Neuanfang… | Aber so manches Aus verspricht auch einen Neuanfang… |
683 | 01:03:44,362 | 01:03:45,905 | Haben Sie einen Namen? | Haben Sie einen Namen? |
684 | 01:03:45,988 | 01:03:47,365 | Wir haben ihn gefunden. | Wir haben ihn gefunden. |
685 | 01:03:47,990 | 01:03:50,660 | Den Mann, der das Featherington-Erbe antritt. | Den Mann, der das Featherington-Erbe antritt. |
686 | 01:03:51,160 | 01:03:51,994 | Allerdings… | Allerdings… |
687 | 01:03:53,329 | 01:03:54,205 | Nun… | Nun… |
688 | 01:03:55,289 | 01:03:56,207 | Sehen Sie. | Sehen Sie. |
689 | 01:03:59,502 | 01:04:05,967 | …so ungewiss dieser Neuanfang auch sein mag. | …so ungewiss dieser Neuanfang auch sein mag. |
690 | 01:04:07,009 | 01:04:09,512 | Ich schreibe euch aus Griechenland. | Ich schreibe euch aus Griechenland. |
691 | 01:04:09,595 | 01:04:12,557 | -Bring mir was mit. -Man bettelt nicht um Geschenke. | -Bring mir was mit. -Man bettelt nicht um Geschenke. |
692 | 01:04:13,558 | 01:04:16,394 | Ich will etwas Blaues oder Weißes. | Ich will etwas Blaues oder Weißes. |
693 | 01:04:28,823 | 01:04:32,326 | Anthony, ich erinnere mich nicht, dich gestern gesehen zu haben. | Anthony, ich erinnere mich nicht, dich gestern gesehen zu haben. |
694 | 01:04:32,410 | 01:04:35,788 | Ja. Ich fühlte mich nicht gut. Bitte verzeih mir. | Ja. Ich fühlte mich nicht gut. Bitte verzeih mir. |
695 | 01:04:37,123 | 01:04:39,542 | Ihr zwei reist nun nach Clyvedon? | Ihr zwei reist nun nach Clyvedon? |
696 | 01:04:39,625 | 01:04:41,544 | Wir bleiben noch ein bisschen. | Wir bleiben noch ein bisschen. |
697 | 01:04:42,962 | 01:04:45,715 | Wir wollen allein etwas Zeit verbringen. | Wir wollen allein etwas Zeit verbringen. |
698 | 01:04:47,717 | 01:04:50,344 | Und du? Was hast du vor, Bruder? | Und du? Was hast du vor, Bruder? |
699 | 01:04:50,428 | 01:04:51,637 | Nichts Besonderes. | Nichts Besonderes. |
700 | 01:04:51,721 | 01:04:56,267 | Außer, mir eine Viscountess zu suchen und ihr den Hof zu machen, natürlich. | Außer, mir eine Viscountess zu suchen und ihr den Hof zu machen, natürlich. |
701 | 01:04:57,018 | 01:05:00,521 | Der Viscount will sich eine Frau suchen und sie ehelichen? | Der Viscount will sich eine Frau suchen und sie ehelichen? |
702 | 01:05:00,605 | 01:05:03,608 | Hast du das gehört? Welche junge Dame? | Hast du das gehört? Welche junge Dame? |
703 | 01:05:03,691 | 01:05:04,900 | Ist das wichtig? | Ist das wichtig? |
704 | 01:05:06,027 | 01:05:08,905 | Ich weiß nun, was wirklich schwer ist: die Liebe. | Ich weiß nun, was wirklich schwer ist: die Liebe. |
705 | 01:05:09,905 | 01:05:12,491 | Ohne die Liebe wird es mir besser ergehen. | Ohne die Liebe wird es mir besser ergehen. |
706 | 01:05:12,575 | 01:05:16,621 | Keine Ablenkung mehr von Verantwortung und Vernunft. | Keine Ablenkung mehr von Verantwortung und Vernunft. |
707 | 01:05:18,789 | 01:05:20,207 | Nun denn, amüsiert euch. | Nun denn, amüsiert euch. |
708 | 01:05:23,169 | 01:05:25,004 | Vielleicht lernt er es noch. | Vielleicht lernt er es noch. |
709 | 01:05:25,087 | 01:05:26,088 | Oder auch nicht. | Oder auch nicht. |
710 | 01:05:31,677 | 01:05:35,348 | -Grüß Mme. Delacroix. -Deine Grüße müssen warten, El. | -Grüß Mme. Delacroix. -Deine Grüße müssen warten, El. |
711 | 01:05:35,431 | 01:05:37,058 | Sie reist nach Frankreich. | Sie reist nach Frankreich. |
712 | 01:05:38,309 | 01:05:40,311 | Verabschiedest du dich nicht? | Verabschiedest du dich nicht? |
713 | 01:05:40,394 | 01:05:42,605 | Habe ich. Gestern Abend. | Habe ich. Gestern Abend. |
714 | 01:05:42,688 | 01:05:45,608 | Wir waren zusammen bei einem sehr schönen Fest. | Wir waren zusammen bei einem sehr schönen Fest. |
715 | 01:05:45,691 | 01:05:47,818 | Du warst gestern bei ihr? | Du warst gestern bei ihr? |
716 | 01:05:47,902 | 01:05:48,903 | Ja. | Ja. |
717 | 01:05:49,528 | 01:05:53,074 | Sag unserer Schwester nicht, dass ich während des Balls ging. | Sag unserer Schwester nicht, dass ich während des Balls ging. |
718 | 01:05:55,326 | 01:05:56,452 | Was ist los? | Was ist los? |
719 | 01:05:57,536 | 01:06:02,124 | Wenn du gestern bei ihr warst, dann kann sie ja gar nicht… | Wenn du gestern bei ihr warst, dann kann sie ja gar nicht… |
720 | 01:06:04,377 | 01:06:06,045 | -Allerdings… -Oje. | -Allerdings… -Oje. |
721 | 01:06:06,128 | 01:06:10,257 | …ist für die Autorin noch kein Ende abzusehen, | …ist für die Autorin noch kein Ende abzusehen, |
722 | 01:06:10,341 | 01:06:14,387 | da sie kürzlich davon erfahren hat, dass ihre Enttarnung drohte… | da sie kürzlich davon erfahren hat, dass ihre Enttarnung drohte… |
723 | 01:06:14,470 | 01:06:15,304 | Lady Whistledown! | Lady Whistledown! |
724 | 01:06:19,934 | 01:06:21,018 | Weg! Eine Falle! | Weg! Eine Falle! |
725 | 01:06:23,646 | 01:06:26,816 | …durch eine wahrlich würdige Gegenspielerin. | …durch eine wahrlich würdige Gegenspielerin. |
726 | 01:06:29,735 | 01:06:32,822 | Vielleicht werde ich mich eines Tages zeigen. | Vielleicht werde ich mich eines Tages zeigen. |
727 | 01:06:34,198 | 01:06:36,575 | Sie sollten aber wissen, werte Leserschaft, | Sie sollten aber wissen, werte Leserschaft, |
728 | 01:06:36,659 | 01:06:40,705 | dass diese Entscheidung allein bei mir liegt. | dass diese Entscheidung allein bei mir liegt. |
729 | 01:06:41,455 | 01:06:46,877 | Hochachtungsvoll, Ihre Lady Whistledown. | Hochachtungsvoll, Ihre Lady Whistledown. |
730 | 01:07:00,057 | 01:07:01,934 | Bitte pressen, Euer Gnaden. | Bitte pressen, Euer Gnaden. |
731 | 01:07:09,734 | 01:07:11,068 | Pressen! | Pressen! |
732 | 01:07:13,320 | 01:07:14,321 | Sehr gut. | Sehr gut. |
733 | 01:07:20,703 | 01:07:23,831 | Noch einmal pressen. | Noch einmal pressen. |
734 | 01:07:50,649 | 01:07:52,359 | Glückwunsch, Euer Gnaden. | Glückwunsch, Euer Gnaden. |
735 | 01:07:53,068 | 01:07:54,236 | Ein Junge. | Ein Junge. |
736 | 01:08:06,165 | 01:08:07,666 | Möchtest du ihn halten? | Möchtest du ihn halten? |
737 | 01:08:27,978 | 01:08:29,939 | Denken wir uns einen Namen aus. | Denken wir uns einen Namen aus. |
738 | 01:08:30,898 | 01:08:35,110 | Wie auch immer der Name lauten wird, er muss wohl mit einem A beginnen. | Wie auch immer der Name lauten wird, er muss wohl mit einem A beginnen. |
739 | 01:08:38,113 | 01:08:40,115 | Immerhin ist es Familientradition. | Immerhin ist es Familientradition. |
740 | 01:08:40,866 | 01:08:42,284 | IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG AN BRIAN NICKELS | IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG AN BRIAN NICKELS |
740 | 01:08:40,866 | 01:08:42,284 | IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG AN BRIAN NICKELS | IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG AN BRIAN NICKELS |