This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:11,136 | 00:00:14,305 | EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE | EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE |
2 | 00:00:32,407 | 00:00:33,283 | Ist sie das? | Ist sie das? |
3 | 00:00:33,366 | 00:00:36,619 | Die Unvergleichliche, die dem Prinzen ins Auge fiel? | Die Unvergleichliche, die dem Prinzen ins Auge fiel? |
4 | 00:00:36,703 | 00:00:39,289 | Kaum ladyhaft, noch dazu eine Bürgerliche. | Kaum ladyhaft, noch dazu eine Bürgerliche. |
5 | 00:00:43,084 | 00:00:45,503 | Jeder hier scheint etwas zu sagen zu haben. | Jeder hier scheint etwas zu sagen zu haben. |
6 | 00:00:46,921 | 00:00:49,299 | Wie lange noch, bis Ihre Majestät kommt? | Wie lange noch, bis Ihre Majestät kommt? |
7 | 00:00:49,382 | 00:00:51,509 | Ich kippe fast um vor Hunger. | Ich kippe fast um vor Hunger. |
8 | 00:00:54,429 | 00:00:56,848 | Mama! Wir sind bei Hofe! | Mama! Wir sind bei Hofe! |
9 | 00:00:56,931 | 00:00:58,767 | Niemand beachtet mich, Liebes. | Niemand beachtet mich, Liebes. |
10 | 00:00:59,392 | 00:01:00,310 | Mama! | Mama! |
11 | 00:01:00,393 | 00:01:01,936 | Es ist wirklich köstlich. | Es ist wirklich köstlich. |
12 | 00:01:04,105 | 00:01:07,776 | Du wirkst etwas angespannt. Schon seit einigen Tagen. | Du wirkst etwas angespannt. Schon seit einigen Tagen. |
13 | 00:01:07,859 | 00:01:10,403 | -Ich denke über vieles nach. -Allerdings. | -Ich denke über vieles nach. -Allerdings. |
14 | 00:01:11,488 | 00:01:13,239 | Ihre Majestät Queen Charlotte | Ihre Majestät Queen Charlotte |
15 | 00:01:13,323 | 00:01:16,493 | und ihr geschätzter Neffe Prinz Friedrich von Preußen. | und ihr geschätzter Neffe Prinz Friedrich von Preußen. |
16 | 00:01:26,336 | 00:01:30,965 | Ms. Bridgerton, ich bin entzückt, dass Sie meiner Einladung gefolgt sind. | Ms. Bridgerton, ich bin entzückt, dass Sie meiner Einladung gefolgt sind. |
17 | 00:01:31,758 | 00:01:33,718 | Ihr schmeichelt mir, Eure Hoheit. | Ihr schmeichelt mir, Eure Hoheit. |
18 | 00:01:33,802 | 00:01:36,262 | Was soll ich sagen? Sie sind vollkommen. | Was soll ich sagen? Sie sind vollkommen. |
19 | 00:01:36,346 | 00:01:37,514 | Das Geschenk? | Das Geschenk? |
20 | 00:01:38,765 | 00:01:40,141 | Ein Geschenk für Sie. | Ein Geschenk für Sie. |
21 | 00:02:11,005 | 00:02:12,423 | Geht es Ihnen nicht gut? | Geht es Ihnen nicht gut? |
22 | 00:02:14,050 | 00:02:16,553 | Mir geht es ausgezeichnet. Natürlich. | Mir geht es ausgezeichnet. Natürlich. |
23 | 00:02:17,303 | 00:02:20,932 | Auch dieses Collier ist… ausgezeichnet. | Auch dieses Collier ist… ausgezeichnet. |
24 | 00:02:21,015 | 00:02:25,103 | -Sie wird eine hübsche Prinzessin, oder? -Aber sicher, Eure Majestät. | -Sie wird eine hübsche Prinzessin, oder? -Aber sicher, Eure Majestät. |
25 | 00:02:35,446 | 00:02:40,827 | In einer Stadt voller ehrgeiziger Mütter und mitgifterpichter Gentlemen | In einer Stadt voller ehrgeiziger Mütter und mitgifterpichter Gentlemen |
26 | 00:02:40,910 | 00:02:44,205 | ist es eine Kunst, in einen höheren Stand einzuheiraten. | ist es eine Kunst, in einen höheren Stand einzuheiraten. |
27 | 00:02:44,747 | 00:02:50,587 | Doch Ms. Bridgertons Aufstieg von potenzieller Herzogin zur Prinzessin | Doch Ms. Bridgertons Aufstieg von potenzieller Herzogin zur Prinzessin |
28 | 00:02:50,670 | 00:02:54,966 | ist eine Leistung, die selbst die abgestumpfte Autorin anerkennt. | ist eine Leistung, die selbst die abgestumpfte Autorin anerkennt. |
29 | 00:02:55,592 | 00:02:58,511 | Stimmt es? Ich werde Schwester einer Prinzessin? | Stimmt es? Ich werde Schwester einer Prinzessin? |
30 | 00:02:58,595 | 00:03:01,389 | Ganz ruhig. Ich bin noch nicht mit ihm verlobt. | Ganz ruhig. Ich bin noch nicht mit ihm verlobt. |
31 | 00:03:01,472 | 00:03:03,099 | Musst du eine Krone tragen? | Musst du eine Krone tragen? |
32 | 00:03:03,182 | 00:03:06,853 | Zu besonderen Anlässen, aber nur, wenn ich den Prinzen heirate. | Zu besonderen Anlässen, aber nur, wenn ich den Prinzen heirate. |
33 | 00:03:06,936 | 00:03:08,730 | -Lernst du Preußisch? -Deutsch. | -Lernst du Preußisch? -Deutsch. |
34 | 00:03:08,813 | 00:03:11,482 | Vielleicht. Aber nur, falls ich ihn heirate. | Vielleicht. Aber nur, falls ich ihn heirate. |
35 | 00:03:11,566 | 00:03:14,485 | Wirst du in einem weit entfernten Schloss leben? | Wirst du in einem weit entfernten Schloss leben? |
36 | 00:03:14,569 | 00:03:20,450 | -Sollst du nicht bei der Gouvernante sein? -Ja, aber sie hat dieselben Fragen. | -Sollst du nicht bei der Gouvernante sein? -Ja, aber sie hat dieselben Fragen. |
37 | 00:03:22,619 | 00:03:27,290 | Allerdings kann die Autorin den Herzog nicht so schnell abschreiben. | Allerdings kann die Autorin den Herzog nicht so schnell abschreiben. |
38 | 00:03:28,166 | 00:03:32,003 | Der Diamant mag ihm zunächst entglitten sein, | Der Diamant mag ihm zunächst entglitten sein, |
39 | 00:03:32,086 | 00:03:36,841 | doch er ist sicher kein Mann, der vor einem Kampf zurückschreckt. | doch er ist sicher kein Mann, der vor einem Kampf zurückschreckt. |
40 | 00:03:46,517 | 00:03:50,188 | Spricht der Boxsack mit deutschem Akzent, oder bilde ich mir das ein? | Spricht der Boxsack mit deutschem Akzent, oder bilde ich mir das ein? |
41 | 00:03:50,271 | 00:03:54,776 | Sag mal, Will, stellst du heute deine Boxkünste zur Schau | Sag mal, Will, stellst du heute deine Boxkünste zur Schau |
42 | 00:03:54,859 | 00:03:56,235 | oder deinen Humor? | oder deinen Humor? |
43 | 00:03:56,319 | 00:03:58,488 | -Ich dachte, du hast es vergessen. -Nein. | -Ich dachte, du hast es vergessen. -Nein. |
44 | 00:03:58,571 | 00:04:03,660 | Obwohl ich fürchte, du musst heute ohne deinen größten Bewunderer kämpfen. | Obwohl ich fürchte, du musst heute ohne deinen größten Bewunderer kämpfen. |
45 | 00:04:03,743 | 00:04:05,161 | Alice wird da sein. | Alice wird da sein. |
46 | 00:04:05,245 | 00:04:06,746 | Ich verlasse England. | Ich verlasse England. |
47 | 00:04:08,456 | 00:04:09,582 | Ich habe alles erledigt. | Ich habe alles erledigt. |
48 | 00:04:10,750 | 00:04:13,795 | -Will aber nicht. -Das wird mein wichtigster Kampf. | -Will aber nicht. -Das wird mein wichtigster Kampf. |
49 | 00:04:13,878 | 00:04:15,338 | -Ich bin kein Favorit. -Will… | -Ich bin kein Favorit. -Will… |
50 | 00:04:15,421 | 00:04:19,634 | Deine Freunde wissen, du bist oft bei mir. Wer setzt ohne dich auf mich? | Deine Freunde wissen, du bist oft bei mir. Wer setzt ohne dich auf mich? |
51 | 00:04:20,259 | 00:04:21,886 | Ich habe keine Freunde. | Ich habe keine Freunde. |
52 | 00:04:21,970 | 00:04:26,057 | Wie wäre es, wenn du heute nach dem Iren den Herzog zu Brei schlägst? | Wie wäre es, wenn du heute nach dem Iren den Herzog zu Brei schlägst? |
53 | 00:04:26,975 | 00:04:29,727 | Ich bat dich nie um etwas, aber komm bitte. | Ich bat dich nie um etwas, aber komm bitte. |
54 | 00:04:29,811 | 00:04:34,148 | Er will doch bloß die kleine Bridgerton nicht am Arm des Prinzen sehen. | Er will doch bloß die kleine Bridgerton nicht am Arm des Prinzen sehen. |
55 | 00:04:34,232 | 00:04:37,318 | -Du magst recht haben. -Ihr wisst, dass ich hier bin? | -Du magst recht haben. -Ihr wisst, dass ich hier bin? |
56 | 00:04:37,944 | 00:04:41,823 | Sie ist mir egaler, als ihr zwei und Lady Whistledown glauben. | Sie ist mir egaler, als ihr zwei und Lady Whistledown glauben. |
57 | 00:04:41,906 | 00:04:44,993 | Uns ist nicht egal, wie wir unsere Kinder versorgen. | Uns ist nicht egal, wie wir unsere Kinder versorgen. |
58 | 00:04:45,076 | 00:04:47,620 | Setz dich für uns ein, "Euer Gnaden". | Setz dich für uns ein, "Euer Gnaden". |
59 | 00:04:47,704 | 00:04:50,748 | Fülle so die Taschen der Veranstalter und unsere. | Fülle so die Taschen der Veranstalter und unsere. |
60 | 00:04:52,291 | 00:04:55,628 | Was? Du liebst mich nicht, weil ich so subtil bin. | Was? Du liebst mich nicht, weil ich so subtil bin. |
61 | 00:05:13,855 | 00:05:15,565 | Sie kann wunderbar nähen. | Sie kann wunderbar nähen. |
62 | 00:05:15,648 | 00:05:19,652 | Natürlich singt sie auch und spielt vortrefflich das Pianoforte. | Natürlich singt sie auch und spielt vortrefflich das Pianoforte. |
63 | 00:05:19,736 | 00:05:20,778 | Lächeln, Kleine. | Lächeln, Kleine. |
64 | 00:05:21,612 | 00:05:24,991 | -Wie bitte? -Ich will deine Zähne sehen. | -Wie bitte? -Ich will deine Zähne sehen. |
65 | 00:05:25,074 | 00:05:26,200 | Ist sie dümmlich? | Ist sie dümmlich? |
66 | 00:05:26,284 | 00:05:28,536 | Herrgott, nein. Wie drollig. | Herrgott, nein. Wie drollig. |
67 | 00:05:28,619 | 00:05:32,040 | Ms. Thompson, Lord Rutledge will ein liebes Lächeln sehen. | Ms. Thompson, Lord Rutledge will ein liebes Lächeln sehen. |
68 | 00:05:32,999 | 00:05:33,916 | Ms. Thompson? | Ms. Thompson? |
69 | 00:05:36,836 | 00:05:39,255 | Der Mund verrät viel über einen Menschen. | Der Mund verrät viel über einen Menschen. |
70 | 00:05:40,381 | 00:05:43,217 | Soldatenzähne. Vom Schlachtfeld. | Soldatenzähne. Vom Schlachtfeld. |
71 | 00:05:43,301 | 00:05:45,678 | Kostete nicht wenig, können Sie glauben. | Kostete nicht wenig, können Sie glauben. |
72 | 00:05:46,262 | 00:05:50,266 | Ich werde einen Probelauf mit ihr in der Gesellschaft machen müssen. | Ich werde einen Probelauf mit ihr in der Gesellschaft machen müssen. |
73 | 00:05:51,267 | 00:05:53,936 | Mal sehen, wie sie sich macht. | Mal sehen, wie sie sich macht. |
74 | 00:05:54,020 | 00:05:54,937 | Natürlich. | Natürlich. |
75 | 00:05:55,021 | 00:05:57,774 | Wir werden heute den Trowbridge-Ball besuchen. | Wir werden heute den Trowbridge-Ball besuchen. |
76 | 00:05:58,441 | 00:06:01,319 | Also schön. Einen guten Tag, Featherington. | Also schön. Einen guten Tag, Featherington. |
77 | 00:06:02,236 | 00:06:03,321 | Rutledge. | Rutledge. |
78 | 00:06:03,404 | 00:06:05,365 | Das kann nicht wahr sein! | Das kann nicht wahr sein! |
79 | 00:06:05,448 | 00:06:07,950 | Wie kannst du es wagen, so frech zu sein? | Wie kannst du es wagen, so frech zu sein? |
80 | 00:06:08,034 | 00:06:10,578 | Sehen Sie, was ich täglich ertrage, Mylord? | Sehen Sie, was ich täglich ertrage, Mylord? |
81 | 00:06:11,162 | 00:06:13,831 | Jeden Morgen hatte ich Besuch von Verehrern. | Jeden Morgen hatte ich Besuch von Verehrern. |
82 | 00:06:13,915 | 00:06:15,833 | Als ob ich diesen ekelhaften… | Als ob ich diesen ekelhaften… |
83 | 00:06:15,917 | 00:06:19,462 | Die Verehrer umwerben dich. Das kann Wochen, Monate dauern. | Die Verehrer umwerben dich. Das kann Wochen, Monate dauern. |
84 | 00:06:20,171 | 00:06:22,965 | Auch wenn dich jemand morgen überraschend nimmt, | Auch wenn dich jemand morgen überraschend nimmt, |
85 | 00:06:23,049 | 00:06:28,346 | was sagt er wohl nach sechs Monaten, wenn dein Baby mopsfidel aus dir plumpst? | was sagt er wohl nach sechs Monaten, wenn dein Baby mopsfidel aus dir plumpst? |
86 | 00:06:28,429 | 00:06:32,391 | Lord Rutledge braucht einen Erben. Er wird keine Fragen stellen. | Lord Rutledge braucht einen Erben. Er wird keine Fragen stellen. |
87 | 00:06:37,146 | 00:06:38,981 | -Sie hat mich geschubst. -Nein, mich! | -Sie hat mich geschubst. -Nein, mich! |
88 | 00:06:39,065 | 00:06:41,484 | Still, ihr beide! Meine Nerven! | Still, ihr beide! Meine Nerven! |
89 | 00:06:47,323 | 00:06:48,199 | Marina? | Marina? |
90 | 00:06:50,118 | 00:06:51,494 | Soll ich dableiben? | Soll ich dableiben? |
91 | 00:06:56,582 | 00:06:58,042 | Ich will wissen, Mylord, | Ich will wissen, Mylord, |
92 | 00:06:58,126 | 00:07:01,629 | wieso wir Ms. Thompson nicht zurück zu ihrem Vater schicken. | wieso wir Ms. Thompson nicht zurück zu ihrem Vater schicken. |
93 | 00:07:01,712 | 00:07:03,214 | Steht nicht zur Debatte. | Steht nicht zur Debatte. |
94 | 00:07:03,297 | 00:07:05,842 | Herrenbesuch. Mr. Albion Finch. | Herrenbesuch. Mr. Albion Finch. |
95 | 00:07:11,347 | 00:07:12,181 | Guten Tag. | Guten Tag. |
96 | 00:07:15,017 | 00:07:17,854 | Von Margeriten muss ich niesen. | Von Margeriten muss ich niesen. |
97 | 00:07:17,937 | 00:07:20,106 | Ms. Thompson empfängt keinen Besuch. | Ms. Thompson empfängt keinen Besuch. |
98 | 00:07:20,189 | 00:07:23,985 | Nicht weiter schlimm, ich möchte Ms. Featherington besuchen. | Nicht weiter schlimm, ich möchte Ms. Featherington besuchen. |
99 | 00:07:26,946 | 00:07:28,906 | Ms. Philippa Featherington? | Ms. Philippa Featherington? |
100 | 00:07:41,502 | 00:07:42,336 | Danke, Sir. | Danke, Sir. |
101 | 00:07:47,216 | 00:07:50,803 | Federschmuck im Haar habe ich nie verstanden. | Federschmuck im Haar habe ich nie verstanden. |
102 | 00:07:50,887 | 00:07:53,973 | Wieso sollte man noch mehr betonen, dass man wie ein Vogel | Wieso sollte man noch mehr betonen, dass man wie ein Vogel |
103 | 00:07:54,056 | 00:07:56,767 | um die Gunst des Männchens buhlt? | um die Gunst des Männchens buhlt? |
104 | 00:07:56,851 | 00:07:58,186 | Was tun wir dann hier? | Was tun wir dann hier? |
105 | 00:07:58,269 | 00:08:01,147 | Mir ist alles lieber, als im Haus zu sein, | Mir ist alles lieber, als im Haus zu sein, |
106 | 00:08:01,230 | 00:08:03,941 | wo sich alles um Daphnes Zukunft dreht. | wo sich alles um Daphnes Zukunft dreht. |
107 | 00:08:04,025 | 00:08:07,069 | Freust du dich nicht auf ihre Verlobung mit dem Prinzen? | Freust du dich nicht auf ihre Verlobung mit dem Prinzen? |
108 | 00:08:07,153 | 00:08:09,780 | Nach ihrer Verlobung wäre ich die Nächste. | Nach ihrer Verlobung wäre ich die Nächste. |
109 | 00:08:09,864 | 00:08:11,866 | Ich hoffe, Daphne heiratet nie. | Ich hoffe, Daphne heiratet nie. |
110 | 00:08:11,949 | 00:08:13,451 | Sie muss aber heiraten. | Sie muss aber heiraten. |
111 | 00:08:13,534 | 00:08:17,830 | Wieso bleibt uns nur Balz und Paarung, oder das Nest nie zu verlassen? | Wieso bleibt uns nur Balz und Paarung, oder das Nest nie zu verlassen? |
112 | 00:08:17,914 | 00:08:20,208 | Was, wenn ich auch fliegen möchte? | Was, wenn ich auch fliegen möchte? |
113 | 00:08:21,292 | 00:08:25,379 | Weißt du, wer hoch oben ist? Lady Whistledown. Sie flattert am Himmel. | Weißt du, wer hoch oben ist? Lady Whistledown. Sie flattert am Himmel. |
114 | 00:08:25,463 | 00:08:28,174 | Eine brillante Geschäftsfrau führt die High Society irre | Eine brillante Geschäftsfrau führt die High Society irre |
115 | 00:08:28,257 | 00:08:31,552 | und steckt sich das Geld ein… Stell dir ihr Leben vor! | und steckt sich das Geld ein… Stell dir ihr Leben vor! |
116 | 00:08:31,636 | 00:08:36,349 | Unabhängigkeit. Sei dir sicher: Sie sitzt nicht albern in der Ecke, | Unabhängigkeit. Sei dir sicher: Sie sitzt nicht albern in der Ecke, |
117 | 00:08:36,432 | 00:08:39,101 | betend, dass ein Mann ihr Ehefesseln anlegt. | betend, dass ein Mann ihr Ehefesseln anlegt. |
118 | 00:08:39,185 | 00:08:41,479 | Da stellst du dir ein schönes Leben vor. | Da stellst du dir ein schönes Leben vor. |
119 | 00:08:41,562 | 00:08:42,647 | Wir müssen sie treffen. | Wir müssen sie treffen. |
120 | 00:08:43,523 | 00:08:47,360 | Damit sie uns verrät, wie man dieses elende Schicksal vermeidet. | Damit sie uns verrät, wie man dieses elende Schicksal vermeidet. |
121 | 00:08:47,443 | 00:08:49,570 | Lady Whistledowns Identität ist geheim. | Lady Whistledowns Identität ist geheim. |
122 | 00:08:49,654 | 00:08:53,616 | Sind wir nicht die Klügsten hier? Wenn jemand sie findet, dann wir. | Sind wir nicht die Klügsten hier? Wenn jemand sie findet, dann wir. |
123 | 00:08:53,699 | 00:08:57,203 | Wenn ich mich den Verpflichtungen entziehen kann, helfe ich. | Wenn ich mich den Verpflichtungen entziehen kann, helfe ich. |
124 | 00:08:57,954 | 00:09:01,666 | Stell dich krank. Sag deiner Mutter, Marina steckte dich an. | Stell dich krank. Sag deiner Mutter, Marina steckte dich an. |
125 | 00:09:01,749 | 00:09:04,961 | -Wie geht es ihr denn? -Besser. | -Wie geht es ihr denn? -Besser. |
126 | 00:09:05,044 | 00:09:09,131 | Aber es wäre gemein, wenn ich heute nicht an ihrer Seite wäre. | Aber es wäre gemein, wenn ich heute nicht an ihrer Seite wäre. |
127 | 00:09:09,215 | 00:09:11,384 | Ich hoffe aber, dass du es schaffst. | Ich hoffe aber, dass du es schaffst. |
128 | 00:09:11,467 | 00:09:15,429 | Diese. Ich brauche eine neue Feder, um die Verdächtigen aufzulisten. | Diese. Ich brauche eine neue Feder, um die Verdächtigen aufzulisten. |
129 | 00:09:15,513 | 00:09:16,347 | Danke. | Danke. |
130 | 00:09:17,640 | 00:09:20,851 | HEUTIGER KAMPF ZWISCHEN WILL MONDRICH & BILLY GILLESPIE | HEUTIGER KAMPF ZWISCHEN WILL MONDRICH & BILLY GILLESPIE |
131 | 00:09:24,939 | 00:09:27,650 | Wüsste Mama, dass ich ausgerechnet hier bin… | Wüsste Mama, dass ich ausgerechnet hier bin… |
132 | 00:09:27,733 | 00:09:30,236 | Sie würde sich mehr über mich ärgern. | Sie würde sich mehr über mich ärgern. |
133 | 00:09:33,281 | 00:09:36,075 | Da ist dein Prinz. Da du in guten Händen bist, | Da ist dein Prinz. Da du in guten Händen bist, |
134 | 00:09:36,158 | 00:09:38,452 | werde ich mich nun zurückziehen. | werde ich mich nun zurückziehen. |
135 | 00:09:41,872 | 00:09:45,293 | Ms. Bridgerton, schön, Sie zu sehen, wenn auch überrascht. | Ms. Bridgerton, schön, Sie zu sehen, wenn auch überrascht. |
136 | 00:09:45,376 | 00:09:48,546 | Ich bat zwar Ihren Bruder, Sie mitzubringen, um Sie zu sehen, | Ich bat zwar Ihren Bruder, Sie mitzubringen, um Sie zu sehen, |
137 | 00:09:48,629 | 00:09:50,464 | aber hegte kaum Hoffnung. | aber hegte kaum Hoffnung. |
138 | 00:09:50,548 | 00:09:55,261 | Die meisten Damen, die ich kenne, sind zu empfindlich für brutale Kämpfe. | Die meisten Damen, die ich kenne, sind zu empfindlich für brutale Kämpfe. |
139 | 00:09:55,344 | 00:10:00,182 | Dann habt Ihr sicher keine Schwestern, wenn Ihr Damen für empfindlich haltet. | Dann habt Ihr sicher keine Schwestern, wenn Ihr Damen für empfindlich haltet. |
140 | 00:10:00,766 | 00:10:05,688 | Ein Ausflug zur Schneiderin bei Seidenknappheit würde Euch bekehren. | Ein Ausflug zur Schneiderin bei Seidenknappheit würde Euch bekehren. |
141 | 00:10:06,731 | 00:10:08,858 | Dann muss ich wohl noch viel lernen. | Dann muss ich wohl noch viel lernen. |
142 | 00:10:08,941 | 00:10:11,861 | Ich würde mich über Weisung und Begleitung freuen. | Ich würde mich über Weisung und Begleitung freuen. |
143 | 00:10:16,115 | 00:10:17,116 | Ms. Bridgerton? | Ms. Bridgerton? |
144 | 00:10:18,200 | 00:10:20,536 | Natürlich. Ich wäre sehr erfreut. | Natürlich. Ich wäre sehr erfreut. |
145 | 00:10:23,456 | 00:10:26,584 | Mr. Mondrich, trainierten Sie wirklich mit dem Herzog? | Mr. Mondrich, trainierten Sie wirklich mit dem Herzog? |
146 | 00:10:26,667 | 00:10:29,211 | Nicht übertreiben. Ich bin nur sein Schüler. | Nicht übertreiben. Ich bin nur sein Schüler. |
147 | 00:10:29,295 | 00:10:31,464 | -Wir übten. -Reine Bescheidenheit. | -Wir übten. -Reine Bescheidenheit. |
148 | 00:10:31,547 | 00:10:34,300 | Er ist einer meiner am wenigsten bedauerlichen Schüler. | Er ist einer meiner am wenigsten bedauerlichen Schüler. |
149 | 00:10:36,052 | 00:10:38,804 | Sie täten gut daran, wie er auf mich zu setzen. | Sie täten gut daran, wie er auf mich zu setzen. |
150 | 00:10:38,888 | 00:10:40,348 | Stimmt's, Hastings? | Stimmt's, Hastings? |
151 | 00:10:42,350 | 00:10:44,352 | -Hastings? -Natürlich. | -Hastings? -Natürlich. |
152 | 00:10:44,435 | 00:10:47,396 | Unser Außenseiter Mr. Mondrich wird siegen. | Unser Außenseiter Mr. Mondrich wird siegen. |
153 | 00:10:47,480 | 00:10:49,982 | Ich setze 40 Schilling auf Mr. Gillespie. | Ich setze 40 Schilling auf Mr. Gillespie. |
154 | 00:10:50,066 | 00:10:52,234 | Schließlich setzt der Prinz auf ihn. | Schließlich setzt der Prinz auf ihn. |
155 | 00:10:53,194 | 00:10:55,529 | Meine Herrschaften, nehmen Sie Platz. | Meine Herrschaften, nehmen Sie Platz. |
156 | 00:10:55,613 | 00:10:57,323 | Der Kampf beginnt! | Der Kampf beginnt! |
157 | 00:10:59,950 | 00:11:00,951 | Aufpassen! | Aufpassen! |
158 | 00:11:06,666 | 00:11:08,459 | Keine Angst. Er hält das aus. | Keine Angst. Er hält das aus. |
159 | 00:11:10,503 | 00:11:13,381 | -Noch mal! -Aufpassen, Mondrich! | -Noch mal! -Aufpassen, Mondrich! |
160 | 00:11:37,530 | 00:11:39,865 | Eure Hoheit, vermisst Ihr Eure Heimat? | Eure Hoheit, vermisst Ihr Eure Heimat? |
161 | 00:11:39,949 | 00:11:43,369 | Ich war nie in Preußen, aber ich las von seiner Schönheit. | Ich war nie in Preußen, aber ich las von seiner Schönheit. |
162 | 00:11:43,452 | 00:11:45,162 | Es hat schöne Seiten, ja. | Es hat schöne Seiten, ja. |
163 | 00:11:45,246 | 00:11:47,665 | Aber ich ging hier in England zur Schule | Aber ich ging hier in England zur Schule |
164 | 00:11:47,748 | 00:11:52,044 | und dachte oft, nirgends kann man besser leben und eine Familie gründen. | und dachte oft, nirgends kann man besser leben und eine Familie gründen. |
165 | 00:11:54,338 | 00:11:58,843 | Verzeihen Sie, wenn ich offen rede, aber Sie stehen Ihrer Familie nahe, oder? | Verzeihen Sie, wenn ich offen rede, aber Sie stehen Ihrer Familie nahe, oder? |
166 | 00:11:58,926 | 00:12:02,096 | Ja, sie ist mir das Allerwichtigste. | Ja, sie ist mir das Allerwichtigste. |
167 | 00:12:02,763 | 00:12:03,848 | Steht Ihr Eurer nahe? | Steht Ihr Eurer nahe? |
168 | 00:12:03,931 | 00:12:05,975 | Ich wuchs mit vielen Cousins auf, | Ich wuchs mit vielen Cousins auf, |
169 | 00:12:06,058 | 00:12:09,478 | und das wünsche ich meinen Kindern auch, | und das wünsche ich meinen Kindern auch, |
170 | 00:12:09,562 | 00:12:12,606 | sofern meine Frau dasselbe wünscht. | sofern meine Frau dasselbe wünscht. |
171 | 00:12:29,039 | 00:12:30,082 | Los, Billy! | Los, Billy! |
172 | 00:12:30,166 | 00:12:31,125 | Los, Mondrich! | Los, Mondrich! |
173 | 00:12:31,208 | 00:12:33,753 | Konzentrier dich, Mondrich! Pass auf! | Konzentrier dich, Mondrich! Pass auf! |
174 | 00:12:35,421 | 00:12:38,048 | Los, Gillespie! Schlagen Sie ihm ins Gesicht! | Los, Gillespie! Schlagen Sie ihm ins Gesicht! |
175 | 00:12:40,801 | 00:12:41,802 | Gut so! Noch mal! | Gut so! Noch mal! |
176 | 00:13:00,529 | 00:13:01,739 | Schön, Mondrich! | Schön, Mondrich! |
177 | 00:13:16,295 | 00:13:18,339 | -Sie haben es garantiert. -Meine Herren. | -Sie haben es garantiert. -Meine Herren. |
178 | 00:13:18,422 | 00:13:22,051 | Ich verspreche, bei meinem guten Namen, Sie bekommen Ihr Geld. | Ich verspreche, bei meinem guten Namen, Sie bekommen Ihr Geld. |
179 | 00:13:22,134 | 00:13:24,762 | Geben Sie mir zwei Tage, um es zu beschaffen. | Geben Sie mir zwei Tage, um es zu beschaffen. |
180 | 00:13:26,013 | 00:13:27,014 | Übliche Ausreden. | Übliche Ausreden. |
181 | 00:13:29,308 | 00:13:30,643 | Und, Bridgerton? | Und, Bridgerton? |
182 | 00:13:31,435 | 00:13:33,312 | Gefällt Ihnen das hier besser? | Gefällt Ihnen das hier besser? |
183 | 00:13:33,395 | 00:13:34,480 | Mr. Granville… | Mr. Granville… |
184 | 00:13:34,563 | 00:13:39,318 | Sie sollten es im Somerset House weit nach oben neben meines hängen. | Sie sollten es im Somerset House weit nach oben neben meines hängen. |
185 | 00:13:39,401 | 00:13:41,278 | Ich sollte mich entschuldigen. | Ich sollte mich entschuldigen. |
186 | 00:13:42,321 | 00:13:43,197 | Nicht nötig. | Nicht nötig. |
187 | 00:13:43,906 | 00:13:46,283 | Mir gefällt Ihre eloquente Kritik. | Mir gefällt Ihre eloquente Kritik. |
188 | 00:13:47,826 | 00:13:48,661 | Und? | Und? |
189 | 00:13:49,495 | 00:13:51,497 | Zu düster für meinen Geschmack. | Zu düster für meinen Geschmack. |
190 | 00:13:54,959 | 00:13:57,294 | Tragisch. Hat der Hund nicht verdient. | Tragisch. Hat der Hund nicht verdient. |
191 | 00:13:58,587 | 00:13:59,421 | Wo sind Ihre? | Wo sind Ihre? |
192 | 00:14:00,214 | 00:14:01,423 | -Meine… -Arbeiten. | -Meine… -Arbeiten. |
193 | 00:14:03,342 | 00:14:05,302 | Sie sind gar kein Künstler? | Sie sind gar kein Künstler? |
194 | 00:14:05,386 | 00:14:09,473 | Nun, ich denke, ich… Also, ich habe mal fast… | Nun, ich denke, ich… Also, ich habe mal fast… |
195 | 00:14:09,557 | 00:14:12,768 | Ich denke, Sie wollen "Ja" und "Danke" sagen. | Ich denke, Sie wollen "Ja" und "Danke" sagen. |
196 | 00:14:13,727 | 00:14:17,147 | Sie sollten in jedem Fall in meinem Atelier vorbeischauen. | Sie sollten in jedem Fall in meinem Atelier vorbeischauen. |
197 | 00:14:18,315 | 00:14:20,568 | Dort sind nicht nur Auftragsarbeiten, | Dort sind nicht nur Auftragsarbeiten, |
198 | 00:14:20,651 | 00:14:24,071 | und meine echte Arbeit werden Sie weniger… | und meine echte Arbeit werden Sie weniger… |
199 | 00:14:24,154 | 00:14:27,741 | Wie sagten Sie? …"kalt und leblos" finden. | Wie sagten Sie? …"kalt und leblos" finden. |
200 | 00:14:28,784 | 00:14:30,452 | Das verfolgt mich ewig, was? | Das verfolgt mich ewig, was? |
201 | 00:14:41,547 | 00:14:43,799 | Ich höre, du verlässt heute die Stadt? | Ich höre, du verlässt heute die Stadt? |
202 | 00:14:44,425 | 00:14:45,634 | Du hörst richtig. | Du hörst richtig. |
203 | 00:14:46,885 | 00:14:49,430 | Ich irrte mich. Ich war mir unsicher. | Ich irrte mich. Ich war mir unsicher. |
204 | 00:14:49,513 | 00:14:52,683 | Doch es scheint, du hast lautere Absichten verfolgt. | Doch es scheint, du hast lautere Absichten verfolgt. |
205 | 00:14:53,475 | 00:14:57,229 | Sie hat einen Prinzen, und du gehst deines Wegs. | Sie hat einen Prinzen, und du gehst deines Wegs. |
206 | 00:14:58,522 | 00:15:00,816 | Vielleicht lachen wir später darüber. | Vielleicht lachen wir später darüber. |
207 | 00:15:01,859 | 00:15:02,735 | Vielleicht. | Vielleicht. |
208 | 00:15:04,028 | 00:15:05,988 | Tut es dir leid, dass ich gehe? | Tut es dir leid, dass ich gehe? |
209 | 00:15:06,071 | 00:15:08,407 | Wir wollen nicht übertreiben, oder? | Wir wollen nicht übertreiben, oder? |
210 | 00:15:14,204 | 00:15:15,164 | Lord Bridgerton. | Lord Bridgerton. |
211 | 00:15:15,789 | 00:15:19,793 | -Eure Hoheit. -Ich hörte, Sie sind hier. Auf ein Wort? | -Eure Hoheit. -Ich hörte, Sie sind hier. Auf ein Wort? |
212 | 00:15:19,877 | 00:15:20,794 | Natürlich. | Natürlich. |
213 | 00:15:32,348 | 00:15:34,058 | Bitte wo wart ihr? | Bitte wo wart ihr? |
214 | 00:15:34,141 | 00:15:36,685 | Er hat die ganze Zeit aufgepasst, Mama. | Er hat die ganze Zeit aufgepasst, Mama. |
215 | 00:15:36,769 | 00:15:40,814 | Egal, denn ein Boxkampf ist nichts für eine junge Lady. | Egal, denn ein Boxkampf ist nichts für eine junge Lady. |
216 | 00:15:40,898 | 00:15:44,026 | Ist es etwas für einen Prinzen? War er da, Schwester? | Ist es etwas für einen Prinzen? War er da, Schwester? |
217 | 00:15:44,109 | 00:15:47,279 | -Allerdings. -Widerlicher, barbarischer Zeitvertreib. | -Allerdings. -Widerlicher, barbarischer Zeitvertreib. |
218 | 00:15:47,363 | 00:15:48,280 | Und der Herzog? | Und der Herzog? |
219 | 00:15:48,364 | 00:15:49,573 | -Wieso? -Wieso? | -Wieso? -Wieso? |
220 | 00:15:51,367 | 00:15:53,369 | War er auch dabei? | War er auch dabei? |
221 | 00:15:54,161 | 00:15:55,537 | Ich weiß es nicht. | Ich weiß es nicht. |
222 | 00:15:55,621 | 00:15:57,790 | Ich sah ihn jedenfalls nicht. | Ich sah ihn jedenfalls nicht. |
223 | 00:16:03,212 | 00:16:05,130 | -Was schreibst du da? -Nichts. | -Was schreibst du da? -Nichts. |
224 | 00:16:05,214 | 00:16:07,675 | Das tust du schon den ganzen Tag. | Das tust du schon den ganzen Tag. |
225 | 00:16:07,758 | 00:16:11,011 | Gut, ich schreibe Francesca, wie vorlaut du bist. | Gut, ich schreibe Francesca, wie vorlaut du bist. |
226 | 00:16:16,392 | 00:16:17,935 | Mutter. Daph? | Mutter. Daph? |
227 | 00:16:18,018 | 00:16:22,106 | -Du nahmst Daphne mit zum Boxen? -Schimpf später. Es gibt Neuigkeiten. | -Du nahmst Daphne mit zum Boxen? -Schimpf später. Es gibt Neuigkeiten. |
228 | 00:16:22,189 | 00:16:25,109 | Prinz Friedrich bat mich um meinen Segen. | Prinz Friedrich bat mich um meinen Segen. |
229 | 00:16:26,694 | 00:16:28,070 | Jetzt schon? | Jetzt schon? |
230 | 00:16:28,153 | 00:16:29,780 | Was hast du gesagt? | Was hast du gesagt? |
231 | 00:16:29,863 | 00:16:32,116 | Dass meine Schwester entscheiden soll. | Dass meine Schwester entscheiden soll. |
232 | 00:16:32,199 | 00:16:34,743 | Ich habe keine Einwände. Er ist beliebt. | Ich habe keine Einwände. Er ist beliebt. |
233 | 00:16:34,827 | 00:16:38,330 | Wie auch immer du dich entscheidest, ich stehe hinter dir. | Wie auch immer du dich entscheidest, ich stehe hinter dir. |
234 | 00:16:44,336 | 00:16:45,212 | Ich… | Ich… |
235 | 00:16:45,921 | 00:16:47,172 | Ich… | Ich… |
236 | 00:16:47,840 | 00:16:51,969 | Entscheide später. Du kennst ihn kaum. | Entscheide später. Du kennst ihn kaum. |
237 | 00:16:52,052 | 00:16:54,555 | Wenn du es weißt, gebe ich das weiter. | Wenn du es weißt, gebe ich das weiter. |
238 | 00:16:55,139 | 00:16:55,973 | Gut. | Gut. |
239 | 00:17:12,740 | 00:17:14,241 | Welch schönes Collier. | Welch schönes Collier. |
240 | 00:17:17,911 | 00:17:18,954 | Gefällt es dir? | Gefällt es dir? |
241 | 00:17:19,747 | 00:17:21,206 | Es ist wunderschön. | Es ist wunderschön. |
242 | 00:17:21,290 | 00:17:22,499 | Aber gefällt es dir? | Aber gefällt es dir? |
243 | 00:17:24,793 | 00:17:27,337 | Wenn du etwas zu sagen hast, Mama, sag es. | Wenn du etwas zu sagen hast, Mama, sag es. |
244 | 00:17:27,421 | 00:17:28,881 | Ich frage mich… | Ich frage mich… |
245 | 00:17:32,301 | 00:17:34,178 | Wenn du das Collier heute trägst… | Wenn du das Collier heute trägst… |
246 | 00:17:34,261 | 00:17:35,763 | -Was denkt der Herzog? -Mama! | -Was denkt der Herzog? -Mama! |
247 | 00:17:35,846 | 00:17:40,309 | Solange der Antrag nicht angenommen ist, solltest du offen bleiben. | Solange der Antrag nicht angenommen ist, solltest du offen bleiben. |
248 | 00:17:40,392 | 00:17:43,687 | Mama, mir ist egal, was der Herzog denkt. | Mama, mir ist egal, was der Herzog denkt. |
249 | 00:17:44,813 | 00:17:46,940 | Außerdem wird er heute nicht kommen. | Außerdem wird er heute nicht kommen. |
250 | 00:17:47,024 | 00:17:49,985 | -Was ist zwischen euch vorgefallen? -Gar nichts. | -Was ist zwischen euch vorgefallen? -Gar nichts. |
251 | 00:17:50,819 | 00:17:51,653 | Er geht. | Er geht. |
252 | 00:17:51,737 | 00:17:54,531 | Ich kenne meine Tochter. Ich weiß, da war etwas. | Ich kenne meine Tochter. Ich weiß, da war etwas. |
253 | 00:17:54,615 | 00:17:57,534 | Weißt du nicht. Du weißt gar nichts. | Weißt du nicht. Du weißt gar nichts. |
254 | 00:17:57,618 | 00:17:59,203 | Ich weiß, was ich sah. | Ich weiß, was ich sah. |
255 | 00:17:59,286 | 00:18:02,206 | Was du sahst, war eine Lüge. | Was du sahst, war eine Lüge. |
256 | 00:18:05,501 | 00:18:06,418 | Was? | Was? |
257 | 00:18:07,628 | 00:18:08,462 | Eine Lüge. | Eine Lüge. |
258 | 00:18:10,297 | 00:18:11,298 | Es war eine List. | Es war eine List. |
259 | 00:18:12,966 | 00:18:16,553 | Der… Herzog und ich haben nur so getan. | Der… Herzog und ich haben nur so getan. |
260 | 00:18:17,262 | 00:18:19,890 | Damit ich einen hochrangigen Verehrer kriege | Damit ich einen hochrangigen Verehrer kriege |
261 | 00:18:19,973 | 00:18:23,685 | und auf diese Weise… begehrenswerter werde. | und auf diese Weise… begehrenswerter werde. |
262 | 00:18:25,979 | 00:18:29,608 | Es war eine Abmachung. Es war gespielt. Und hat funktioniert. | Es war eine Abmachung. Es war gespielt. Und hat funktioniert. |
263 | 00:18:29,691 | 00:18:34,655 | Wir haben, was wir wollten. Du auch. Ich habe jetzt einen Prinzen. Sei stolz. | Wir haben, was wir wollten. Du auch. Ich habe jetzt einen Prinzen. Sei stolz. |
264 | 00:18:34,738 | 00:18:38,116 | Was ich wollte, Liebes, war, dass du den Besten kriegst. | Was ich wollte, Liebes, war, dass du den Besten kriegst. |
265 | 00:18:38,200 | 00:18:40,494 | Nicht bezüglich Rang, sondern Liebe. | Nicht bezüglich Rang, sondern Liebe. |
266 | 00:18:40,577 | 00:18:42,830 | Was ich bei dir und dem Herzog sah… | Was ich bei dir und dem Herzog sah… |
267 | 00:18:42,913 | 00:18:44,915 | Es war nicht echt, Mama! | Es war nicht echt, Mama! |
268 | 00:18:46,834 | 00:18:50,003 | Alles, was du gesehen hast… Nichts davon war echt. | Alles, was du gesehen hast… Nichts davon war echt. |
269 | 00:18:53,340 | 00:18:55,801 | Es ist jetzt vorbei. | Es ist jetzt vorbei. |
270 | 00:18:57,845 | 00:18:59,972 | Ich muss nicht mehr so tun. | Ich muss nicht mehr so tun. |
271 | 00:19:09,398 | 00:19:10,607 | Tut mir leid, Mama. | Tut mir leid, Mama. |
272 | 00:19:11,692 | 00:19:13,026 | Es tut mir so leid. | Es tut mir so leid. |
273 | 00:19:19,032 | 00:19:20,784 | Es ist ein schönes Collier. | Es ist ein schönes Collier. |
274 | 00:19:22,452 | 00:19:24,163 | Es wird mir sehr gefallen. | Es wird mir sehr gefallen. |
275 | 00:19:34,256 | 00:19:38,093 | Ich würde ja sagen, es war schön mit Euch, Euer Gnaden, | Ich würde ja sagen, es war schön mit Euch, Euer Gnaden, |
276 | 00:19:38,176 | 00:19:42,514 | aber ich überlasse die Schmeicheleien dem Rest der High Society. | aber ich überlasse die Schmeicheleien dem Rest der High Society. |
277 | 00:19:42,598 | 00:19:45,142 | Ich werde Sie auch vermissen, Lady Danbury. | Ich werde Sie auch vermissen, Lady Danbury. |
278 | 00:19:46,184 | 00:19:49,855 | Sagt Ihr mir, wohin Ihr reist? Dieses Mal? | Sagt Ihr mir, wohin Ihr reist? Dieses Mal? |
279 | 00:19:49,938 | 00:19:51,523 | Ich überlege noch, aber… | Ich überlege noch, aber… |
280 | 00:19:51,607 | 00:19:53,275 | Es spielt keine Rolle, oder? | Es spielt keine Rolle, oder? |
281 | 00:19:53,358 | 00:19:56,153 | Ihr flüchtet sicher in eine abgelegene Ecke in der Welt | Ihr flüchtet sicher in eine abgelegene Ecke in der Welt |
282 | 00:19:56,236 | 00:19:58,530 | und tut das, was Ihr immer getan habt. | und tut das, was Ihr immer getan habt. |
283 | 00:19:58,614 | 00:20:02,826 | -Und das wäre? -Alles für selbstverständlich ansehen. | -Und das wäre? -Alles für selbstverständlich ansehen. |
284 | 00:20:04,077 | 00:20:08,290 | Der junge Mann, auf dessen Erziehung ich so stolz war… | Der junge Mann, auf dessen Erziehung ich so stolz war… |
285 | 00:20:09,666 | 00:20:11,543 | Ich hätte mehr erwartet. | Ich hätte mehr erwartet. |
286 | 00:20:12,419 | 00:20:15,881 | Mehr Einsicht, mehr Verständnis, mehr Wertschätzung. | Mehr Einsicht, mehr Verständnis, mehr Wertschätzung. |
287 | 00:20:15,964 | 00:20:16,798 | Lady Danbury… | Lady Danbury… |
288 | 00:20:16,882 | 00:20:21,345 | Ihr habt die junge Lady leichtfertig entgleiten lassen. | Ihr habt die junge Lady leichtfertig entgleiten lassen. |
289 | 00:20:22,262 | 00:20:27,517 | Ich weiß, dass Ihr Themen wie Liebe, Hingabe, Zuneigung und Bindung | Ich weiß, dass Ihr Themen wie Liebe, Hingabe, Zuneigung und Bindung |
290 | 00:20:27,601 | 00:20:29,895 | albern und belanglos findet. | albern und belanglos findet. |
291 | 00:20:29,978 | 00:20:34,149 | Aber sind es nicht genau diese Dinge, die es gestatteten, | Aber sind es nicht genau diese Dinge, die es gestatteten, |
292 | 00:20:34,232 | 00:20:37,986 | dass in dieser Gesellschaft ein neuer Tag anbrechen konnte? | dass in dieser Gesellschaft ein neuer Tag anbrechen konnte? |
293 | 00:20:39,529 | 00:20:43,951 | Seht Euch unsere Königin an. Seht Euch unseren König an. Und deren Ehe. | Seht Euch unsere Königin an. Seht Euch unseren König an. Und deren Ehe. |
294 | 00:20:44,034 | 00:20:50,290 | Seht, was das uns beschert hat, was wir dadurch sein dürfen. | Seht, was das uns beschert hat, was wir dadurch sein dürfen. |
295 | 00:20:50,374 | 00:20:53,961 | Wir waren zwei Gesellschaftsformen, getrennt nach Hautfarbe, | Wir waren zwei Gesellschaftsformen, getrennt nach Hautfarbe, |
296 | 00:20:54,044 | 00:20:57,214 | bis sich ein König in eine von uns verliebte. | bis sich ein König in eine von uns verliebte. |
297 | 00:20:58,173 | 00:21:03,220 | Liebe, Euer Gnaden, überwindet alle Grenzen. | Liebe, Euer Gnaden, überwindet alle Grenzen. |
298 | 00:21:05,514 | 00:21:07,349 | Das bleibt abzuwarten. | Das bleibt abzuwarten. |
299 | 00:21:09,101 | 00:21:13,063 | Der König mag seine Königin gewählt haben. Er mag uns erhoben haben. | Der König mag seine Königin gewählt haben. Er mag uns erhoben haben. |
300 | 00:21:13,146 | 00:21:15,857 | Erst waren wir exotisch, dann wurden wir geadelt, | Erst waren wir exotisch, dann wurden wir geadelt, |
301 | 00:21:15,941 | 00:21:20,862 | und mit derselben Launenhaftigkeit kann er wieder einen Sinneswandel haben. | und mit derselben Launenhaftigkeit kann er wieder einen Sinneswandel haben. |
302 | 00:21:21,822 | 00:21:25,075 | Und alle wissen, dass er nicht mehr ganz bei Sinnen ist. | Und alle wissen, dass er nicht mehr ganz bei Sinnen ist. |
303 | 00:21:25,158 | 00:21:28,120 | Also, nein. Tut mir leid. Wir sind uns nicht einig. | Also, nein. Tut mir leid. Wir sind uns nicht einig. |
304 | 00:21:28,203 | 00:21:30,914 | Liebe ändert gar nichts. | Liebe ändert gar nichts. |
305 | 00:21:35,502 | 00:21:37,754 | Mein Schiff legt Viertel nach neun ab. | Mein Schiff legt Viertel nach neun ab. |
306 | 00:21:39,256 | 00:21:42,968 | Ich werde Ihnen schreiben… Von welchem Ort auch immer. | Ich werde Ihnen schreiben… Von welchem Ort auch immer. |
307 | 00:21:51,184 | 00:21:56,857 | Wie wir alle wissen, gibt es nichts, was die Autorin mehr liebt als Skandale. | Wie wir alle wissen, gibt es nichts, was die Autorin mehr liebt als Skandale. |
308 | 00:21:56,940 | 00:22:00,694 | Die heutige Soiree verspricht viele davon, | Die heutige Soiree verspricht viele davon, |
309 | 00:22:00,777 | 00:22:04,364 | dank der kürzlich verwitweten Lady Trowbridge. | dank der kürzlich verwitweten Lady Trowbridge. |
310 | 00:22:04,448 | 00:22:07,451 | Manche finden ihre Feierlichkeiten zu provokant. | Manche finden ihre Feierlichkeiten zu provokant. |
311 | 00:22:07,534 | 00:22:09,244 | Ich rate jungen Damen ab, | Ich rate jungen Damen ab, |
312 | 00:22:09,327 | 00:22:13,248 | sich in der sinnlichen Natur ihrer Feste zu verlieren. | sich in der sinnlichen Natur ihrer Feste zu verlieren. |
313 | 00:22:13,332 | 00:22:16,668 | Denn eine skandalöse Geste zwischen einem unverheirateten Paar, | Denn eine skandalöse Geste zwischen einem unverheirateten Paar, |
314 | 00:22:16,752 | 00:22:20,088 | eine unpassende Berührung oder - Gott bewahre - ein Kuss, | eine unpassende Berührung oder - Gott bewahre - ein Kuss, |
315 | 00:22:20,172 | 00:22:24,718 | würde jede junge Lady ruinieren und aus der Gesellschaft verbannen. | würde jede junge Lady ruinieren und aus der Gesellschaft verbannen. |
316 | 00:22:27,471 | 00:22:28,388 | Lord Rutledge. | Lord Rutledge. |
317 | 00:22:30,557 | 00:22:34,061 | Ms. Thompson redet den ganzen Nachmittag davon, | Ms. Thompson redet den ganzen Nachmittag davon, |
318 | 00:22:34,144 | 00:22:36,855 | wie sehr sie sich auf Gespräche mit Ihnen freut. | wie sehr sie sich auf Gespräche mit Ihnen freut. |
319 | 00:22:36,980 | 00:22:41,318 | Ich will keine Gespräche führen. Ich will sehen, wie sie tanzt. | Ich will keine Gespräche führen. Ich will sehen, wie sie tanzt. |
320 | 00:22:46,490 | 00:22:48,992 | -Mr. Finch. -Pardon, Ms. Featherington. | -Mr. Finch. -Pardon, Ms. Featherington. |
321 | 00:22:49,618 | 00:22:53,330 | Welch reizendes Kleid. Fast dieselbe Farbe wie der Käse, | Welch reizendes Kleid. Fast dieselbe Farbe wie der Käse, |
322 | 00:22:53,413 | 00:22:55,165 | den Ihre Mutter servierte. | den Ihre Mutter servierte. |
323 | 00:22:55,248 | 00:22:57,334 | Ich liebe Käse. | Ich liebe Käse. |
324 | 00:22:58,126 | 00:22:59,878 | Ich auch, Mr. Finch. | Ich auch, Mr. Finch. |
325 | 00:23:00,587 | 00:23:03,840 | Wobei ich Stilton Cheddar vorziehe. | Wobei ich Stilton Cheddar vorziehe. |
326 | 00:23:09,596 | 00:23:12,641 | Vielleicht wird dieses Jahr zweimal geheiratet, Mylord. | Vielleicht wird dieses Jahr zweimal geheiratet, Mylord. |
327 | 00:23:12,724 | 00:23:13,934 | Das bezweifle ich. | Das bezweifle ich. |
328 | 00:23:27,948 | 00:23:31,535 | Daphne! So schön wie immer. | Daphne! So schön wie immer. |
329 | 00:23:31,618 | 00:23:32,536 | Danke, Cressida. | Danke, Cressida. |
330 | 00:23:34,996 | 00:23:38,708 | Du hättest jeden haben können. Die Männer scharen sich um dich. | Du hättest jeden haben können. Die Männer scharen sich um dich. |
331 | 00:23:39,334 | 00:23:42,921 | Und doch zögerst du nicht, mir mein Glück zu stehlen. | Und doch zögerst du nicht, mir mein Glück zu stehlen. |
332 | 00:23:44,005 | 00:23:46,716 | Ich wusste, wir würden zu Rivalinnen werden. | Ich wusste, wir würden zu Rivalinnen werden. |
333 | 00:23:46,800 | 00:23:48,969 | Es enttäuscht mich, dass wir Feindinnen wurden. | Es enttäuscht mich, dass wir Feindinnen wurden. |
334 | 00:23:49,094 | 00:23:51,179 | Er traf seine Wahl, Cressida. | Er traf seine Wahl, Cressida. |
335 | 00:23:53,181 | 00:23:54,808 | Was sollte ich denn tun? | Was sollte ich denn tun? |
336 | 00:24:03,817 | 00:24:07,487 | Ms. Bridgerton, Sie sehen wie immer bezaubernd aus. | Ms. Bridgerton, Sie sehen wie immer bezaubernd aus. |
337 | 00:24:07,571 | 00:24:09,322 | Danke, Eure Hoheit. | Danke, Eure Hoheit. |
338 | 00:24:09,406 | 00:24:11,867 | Auf Ihrer Tanzkarte ist noch Platz? | Auf Ihrer Tanzkarte ist noch Platz? |
339 | 00:24:11,950 | 00:24:13,243 | Ich denke schon. | Ich denke schon. |
340 | 00:24:38,185 | 00:24:39,019 | Jeffries! | Jeffries! |
341 | 00:24:40,228 | 00:24:41,271 | Euer Gnaden. | Euer Gnaden. |
342 | 00:24:41,354 | 00:24:43,982 | Warum ist das Bild nicht im Somerset House? | Warum ist das Bild nicht im Somerset House? |
343 | 00:24:44,065 | 00:24:47,777 | Schon vergessen, Sir? Ihr wolltet es zurückhaben, | Schon vergessen, Sir? Ihr wolltet es zurückhaben, |
344 | 00:24:47,861 | 00:24:50,864 | was im Übrigen nicht einfach war. | was im Übrigen nicht einfach war. |
345 | 00:25:18,141 | 00:25:19,142 | Mr. Bridgerton. | Mr. Bridgerton. |
346 | 00:25:20,393 | 00:25:22,687 | -Herein. -Danke. | -Herein. -Danke. |
347 | 00:25:31,863 | 00:25:35,617 | Ich weiß nicht, was ich erwartet hatte, aber das sicher nicht. | Ich weiß nicht, was ich erwartet hatte, aber das sicher nicht. |
348 | 00:25:35,700 | 00:25:38,870 | Ach, das ist nur eine Zusammenkunft Gleichgesinnter. | Ach, das ist nur eine Zusammenkunft Gleichgesinnter. |
349 | 00:25:38,954 | 00:25:41,039 | Ich will zeigen, woran ich arbeite. | Ich will zeigen, woran ich arbeite. |
350 | 00:25:42,207 | 00:25:45,335 | Als ob Kriege im Ausland von unseren Problemen ablenken. | Als ob Kriege im Ausland von unseren Problemen ablenken. |
351 | 00:25:45,418 | 00:25:47,546 | Die brauchen dazu keinen Krieg. | Die brauchen dazu keinen Krieg. |
352 | 00:25:47,629 | 00:25:52,008 | Whistledown reicht, um von der Not gewöhnlicher Menschen abzulenken. | Whistledown reicht, um von der Not gewöhnlicher Menschen abzulenken. |
353 | 00:25:52,092 | 00:25:53,009 | Was meinen Sie? | Was meinen Sie? |
354 | 00:25:57,639 | 00:26:01,351 | -Anders als das im Somerset House. -Ich nehme das als Kompliment. | -Anders als das im Somerset House. -Ich nehme das als Kompliment. |
355 | 00:26:02,143 | 00:26:06,439 | Und ich muss sagen, ich bin neidisch. So leben Sie? | Und ich muss sagen, ich bin neidisch. So leben Sie? |
356 | 00:26:08,024 | 00:26:10,443 | Es hat Vorteile, Zweitgeborener zu sein. | Es hat Vorteile, Zweitgeborener zu sein. |
357 | 00:26:11,319 | 00:26:14,864 | Erben haben die Verantwortung. Zweitgeborene haben Spaß. | Erben haben die Verantwortung. Zweitgeborene haben Spaß. |
358 | 00:26:15,574 | 00:26:16,408 | Also… | Also… |
359 | 00:26:17,367 | 00:26:18,868 | Amüsieren wir uns. | Amüsieren wir uns. |
360 | 00:27:39,032 | 00:27:41,159 | Anthony. | Anthony. |
361 | 00:27:41,826 | 00:27:44,621 | Ms. Addington, Nichte des Earl of Lindsay. | Ms. Addington, Nichte des Earl of Lindsay. |
362 | 00:27:44,704 | 00:27:45,538 | Freut mich. | Freut mich. |
363 | 00:27:47,082 | 00:27:48,291 | Sehen Sie. | Sehen Sie. |
364 | 00:28:01,471 | 00:28:03,682 | Nicht schlecht, Lady Trowbridge. | Nicht schlecht, Lady Trowbridge. |
365 | 00:28:03,765 | 00:28:08,103 | Sie haben einen… interessanten Geschmack. | Sie haben einen… interessanten Geschmack. |
366 | 00:28:08,186 | 00:28:12,023 | Ein schönes Kompliment, Lady Featherington, gerade von Ihnen. | Ein schönes Kompliment, Lady Featherington, gerade von Ihnen. |
367 | 00:28:13,942 | 00:28:17,654 | Philippa, solltest du nicht mit Mr. Finch tanzen? | Philippa, solltest du nicht mit Mr. Finch tanzen? |
368 | 00:28:19,280 | 00:28:20,240 | Tränen trocknen. | Tränen trocknen. |
369 | 00:28:20,323 | 00:28:23,326 | Immerzu gibt es Ärger mit ihr, Mama. | Immerzu gibt es Ärger mit ihr, Mama. |
370 | 00:28:23,410 | 00:28:25,954 | Mr. Finch sieht mich nicht einmal an. | Mr. Finch sieht mich nicht einmal an. |
371 | 00:28:26,037 | 00:28:27,997 | Papa erzählte ihm etwas, und nun… | Papa erzählte ihm etwas, und nun… |
372 | 00:28:29,040 | 00:28:30,375 | Ich liebte ihn. | Ich liebte ihn. |
373 | 00:28:36,631 | 00:28:38,425 | Was haben Sie Mr. Finch gesagt? | Was haben Sie Mr. Finch gesagt? |
374 | 00:28:38,508 | 00:28:42,595 | Er ist kein Lord, aber er genügt. Philippa hat keine anderen Verehrer. | Er ist kein Lord, aber er genügt. Philippa hat keine anderen Verehrer. |
375 | 00:28:42,679 | 00:28:44,764 | Warten wir bis zur nächsten Saison. | Warten wir bis zur nächsten Saison. |
376 | 00:28:46,015 | 00:28:47,517 | Und die anderen zwei? | Und die anderen zwei? |
377 | 00:28:47,600 | 00:28:50,353 | Von mir aus sollen alle bis zur nächsten Saison warten. | Von mir aus sollen alle bis zur nächsten Saison warten. |
378 | 00:28:50,437 | 00:28:53,648 | Wollen Sie mich heute noch mehr blamieren? | Wollen Sie mich heute noch mehr blamieren? |
379 | 00:28:53,731 | 00:28:55,275 | Davon würde ich abraten. | Davon würde ich abraten. |
380 | 00:29:15,128 | 00:29:17,422 | Was machen Sie in meinem Zimmer? | Was machen Sie in meinem Zimmer? |
381 | 00:29:19,507 | 00:29:22,844 | Mama möchte die neueste Ausgabe von Lady Whistledown. | Mama möchte die neueste Ausgabe von Lady Whistledown. |
382 | 00:29:22,927 | 00:29:27,640 | Sie wollte zählen, wie oft Daphne und Prinz Friedrich erwähnt werden. | Sie wollte zählen, wie oft Daphne und Prinz Friedrich erwähnt werden. |
383 | 00:29:27,724 | 00:29:29,642 | Die Viscountess ist auf dem Ball. | Die Viscountess ist auf dem Ball. |
384 | 00:29:29,726 | 00:29:32,395 | Sie schien kaum erfreut wegen Prinz Friedrich. | Sie schien kaum erfreut wegen Prinz Friedrich. |
385 | 00:29:34,481 | 00:29:36,566 | Wozu so viele Whistledown-Ausgaben? | Wozu so viele Whistledown-Ausgaben? |
386 | 00:29:36,649 | 00:29:39,402 | Muss ich mich erklären? | Muss ich mich erklären? |
387 | 00:29:39,486 | 00:29:42,030 | Ja, das müssen Sie. | Ja, das müssen Sie. |
388 | 00:29:42,113 | 00:29:44,574 | Ich bin eine Bridgerton, Sie sind mir untergeben. | Ich bin eine Bridgerton, Sie sind mir untergeben. |
389 | 00:29:45,825 | 00:29:48,870 | Ich habe Ihnen den Hintern abgewischt, als Sie klein waren, | Ich habe Ihnen den Hintern abgewischt, als Sie klein waren, |
390 | 00:29:48,953 | 00:29:51,164 | und ich missbillige Ihren Ton. | und ich missbillige Ihren Ton. |
391 | 00:29:51,247 | 00:29:55,668 | Ich will endlich wissen, was Sie in meinem Zimmer machen, Eloise. | Ich will endlich wissen, was Sie in meinem Zimmer machen, Eloise. |
392 | 00:29:55,752 | 00:29:57,670 | Ich denke, Sie sind Lady Whistledown. | Ich denke, Sie sind Lady Whistledown. |
393 | 00:30:01,716 | 00:30:06,429 | Oder… wenn nicht Sie, dann vielleicht eine andere Dienerin. | Oder… wenn nicht Sie, dann vielleicht eine andere Dienerin. |
394 | 00:30:07,055 | 00:30:08,973 | Ich dachte, Sie sind so schlau. | Ich dachte, Sie sind so schlau. |
395 | 00:30:09,057 | 00:30:10,683 | Wie bitte? | Wie bitte? |
396 | 00:30:10,767 | 00:30:15,313 | Denken Sie, eine Dienerin hätte die Zeit, Lady Whistledown zu sein, | Denken Sie, eine Dienerin hätte die Zeit, Lady Whistledown zu sein, |
397 | 00:30:15,396 | 00:30:17,148 | bei der ganzen Arbeit? | bei der ganzen Arbeit? |
398 | 00:30:20,944 | 00:30:26,157 | Würde ich dann für Sie arbeiten, wenn ich reich wie Lady Whistledown wäre? | Würde ich dann für Sie arbeiten, wenn ich reich wie Lady Whistledown wäre? |
399 | 00:30:28,993 | 00:30:30,161 | Das tut weh. | Das tut weh. |
400 | 00:30:33,498 | 00:30:34,499 | Raus jetzt. | Raus jetzt. |
401 | 00:30:52,725 | 00:30:54,227 | Der Gastgeber ist weinerlich. | Der Gastgeber ist weinerlich. |
402 | 00:30:55,228 | 00:30:57,564 | Wenn er schlafen geht, gehen dann alle? | Wenn er schlafen geht, gehen dann alle? |
403 | 00:30:58,314 | 00:31:01,818 | Zum Glück gebar die Lady einen Erben, ehe der Earl starb, oder? | Zum Glück gebar die Lady einen Erben, ehe der Earl starb, oder? |
404 | 00:31:01,901 | 00:31:03,111 | Das stimmt. | Das stimmt. |
405 | 00:31:03,987 | 00:31:07,740 | Aber sieht er Lady Trowbridges Diener nicht wahnsinnig ähnlich? | Aber sieht er Lady Trowbridges Diener nicht wahnsinnig ähnlich? |
406 | 00:31:07,824 | 00:31:11,077 | Penelope! Welch spitze Bemerkung! | Penelope! Welch spitze Bemerkung! |
407 | 00:31:18,209 | 00:31:20,211 | Ich komme nicht an Ms. Thompson heran. | Ich komme nicht an Ms. Thompson heran. |
408 | 00:31:20,295 | 00:31:23,006 | Ist sie ehrlich an Lord Rutledge interessiert? | Ist sie ehrlich an Lord Rutledge interessiert? |
409 | 00:31:23,089 | 00:31:27,385 | Ms. Thompson ist sicher nur an einer schnellen Rettung interessiert. | Ms. Thompson ist sicher nur an einer schnellen Rettung interessiert. |
410 | 00:31:27,468 | 00:31:28,886 | Das könnte wohl stimmen. | Das könnte wohl stimmen. |
411 | 00:31:29,679 | 00:31:31,180 | Ich meinte nicht… | Ich meinte nicht… |
412 | 00:31:38,521 | 00:31:39,772 | Noch ein Tanz? | Noch ein Tanz? |
413 | 00:31:39,856 | 00:31:43,526 | Ein dritter Tanz wäre unangemessen, Mylord. | Ein dritter Tanz wäre unangemessen, Mylord. |
414 | 00:31:43,610 | 00:31:47,196 | Mir Tugendhaftigkeit zu beweisen, ist unnötig, meine Kleine. | Mir Tugendhaftigkeit zu beweisen, ist unnötig, meine Kleine. |
415 | 00:31:47,280 | 00:31:50,491 | Es gibt andere Dinge, die ein Mann in einer Frau sucht. | Es gibt andere Dinge, die ein Mann in einer Frau sucht. |
416 | 00:31:50,575 | 00:31:52,410 | Ms. Thompson. Ein Tanz? | Ms. Thompson. Ein Tanz? |
417 | 00:31:56,873 | 00:32:01,753 | -Sie sind wieder gesund, Ms. Thompson? -Ja. Ich war ziemlich krank. | -Sie sind wieder gesund, Ms. Thompson? -Ja. Ich war ziemlich krank. |
418 | 00:32:01,836 | 00:32:04,255 | Und was für eine verdächtige Krankheit. | Und was für eine verdächtige Krankheit. |
419 | 00:32:05,256 | 00:32:09,427 | Wohl eine Speichelfabrik auf zwei Beinen und mit sehr langen Zähnen. | Wohl eine Speichelfabrik auf zwei Beinen und mit sehr langen Zähnen. |
420 | 00:32:12,388 | 00:32:14,932 | -Kann nur ich es sehen? -Nein, ich auch. | -Kann nur ich es sehen? -Nein, ich auch. |
421 | 00:32:15,016 | 00:32:17,727 | Tanzen wir, vielleicht geht es mir dann besser. | Tanzen wir, vielleicht geht es mir dann besser. |
422 | 00:32:25,026 | 00:32:26,653 | Sie scheinen Spaß zu haben. | Sie scheinen Spaß zu haben. |
423 | 00:32:26,736 | 00:32:30,782 | Ja. Mein Bruder Colin weiß, wie man Dinge unvergesslich macht. | Ja. Mein Bruder Colin weiß, wie man Dinge unvergesslich macht. |
424 | 00:32:32,241 | 00:32:34,243 | Vielleicht kann ich das auch. | Vielleicht kann ich das auch. |
425 | 00:32:36,579 | 00:32:39,582 | Ich weiß, wir kennen uns kaum, Ms. Bridgerton, | Ich weiß, wir kennen uns kaum, Ms. Bridgerton, |
426 | 00:32:39,666 | 00:32:41,834 | aber seit ich Sie das erste Mal sah… | aber seit ich Sie das erste Mal sah… |
427 | 00:32:48,216 | 00:32:50,885 | -Da sind Sie… -Hier bin ich, Eure Majestät. | -Da sind Sie… -Hier bin ich, Eure Majestät. |
428 | 00:32:52,387 | 00:32:53,513 | Ich wollte sagen… | Ich wollte sagen… |
429 | 00:32:54,180 | 00:32:56,683 | In Preußen glaubt man, ich sei weggelaufen, | In Preußen glaubt man, ich sei weggelaufen, |
430 | 00:32:56,766 | 00:33:00,019 | aber in Wahrheit bin ich auf der Suche nach einer Frau, | aber in Wahrheit bin ich auf der Suche nach einer Frau, |
431 | 00:33:00,103 | 00:33:02,021 | um eine Familie zu gründen. | um eine Familie zu gründen. |
432 | 00:33:10,238 | 00:33:14,492 | Also bleibt mir nur noch, eine Frage zu stellen. | Also bleibt mir nur noch, eine Frage zu stellen. |
433 | 00:33:18,538 | 00:33:19,956 | -Ms. Bridgerton… -Moment. | -Ms. Bridgerton… -Moment. |
434 | 00:33:22,125 | 00:33:23,835 | Ich muss mich frisch machen. | Ich muss mich frisch machen. |
435 | 00:33:24,669 | 00:33:26,963 | Ms. Bridgerton, schon verlobt? | Ms. Bridgerton, schon verlobt? |
436 | 00:33:28,006 | 00:33:31,259 | Sie müssen mich mit einem Prinzenbruder verkuppeln. | Sie müssen mich mit einem Prinzenbruder verkuppeln. |
437 | 00:33:32,009 | 00:33:34,178 | Pass auf, wo du hinfliegst, Engel. | Pass auf, wo du hinfliegst, Engel. |
438 | 00:33:50,194 | 00:33:51,362 | Ms. Bridgerton. | Ms. Bridgerton. |
439 | 00:33:56,284 | 00:33:57,827 | Was macht Ihr hier? | Was macht Ihr hier? |
440 | 00:34:00,955 | 00:34:02,457 | Ich dachte, Ihr reist ab. | Ich dachte, Ihr reist ab. |
441 | 00:34:02,540 | 00:34:04,333 | Ja, das stimmt auch. | Ja, das stimmt auch. |
442 | 00:34:05,877 | 00:34:07,962 | -Ich wollte mich verabschieden. -Bei wem? | -Ich wollte mich verabschieden. -Bei wem? |
443 | 00:34:08,045 | 00:34:10,798 | -Bei Ihnen. -Die Verabschiedung ist unnötig. | -Bei Ihnen. -Die Verabschiedung ist unnötig. |
444 | 00:34:12,008 | 00:34:15,887 | Wir sind keine Freunde, waren es nie, wie Ihr deutlich machtet. | Wir sind keine Freunde, waren es nie, wie Ihr deutlich machtet. |
445 | 00:34:15,970 | 00:34:18,765 | -Und das tut mir leid. -Entschuldigt Euch nicht. | -Und das tut mir leid. -Entschuldigt Euch nicht. |
446 | 00:34:20,266 | 00:34:23,811 | Ich werde mich nicht noch einmal von Euch irreführen lassen. | Ich werde mich nicht noch einmal von Euch irreführen lassen. |
447 | 00:34:24,479 | 00:34:28,232 | Mein Freund. Nicht mein Freund. Ein Weiberheld. Kein Weiberheld. | Mein Freund. Nicht mein Freund. Ein Weiberheld. Kein Weiberheld. |
448 | 00:34:28,316 | 00:34:30,109 | -Euch tut's leid… -Tut es auch. | -Euch tut's leid… -Tut es auch. |
449 | 00:34:30,193 | 00:34:31,319 | Von mir aus. | Von mir aus. |
450 | 00:34:32,862 | 00:34:36,199 | Aber Eure Entschuldigung hat keine Auswirkungen auf mich, | Aber Eure Entschuldigung hat keine Auswirkungen auf mich, |
451 | 00:34:36,282 | 00:34:38,117 | und Euer Gehen auch nicht. | und Euer Gehen auch nicht. |
452 | 00:34:39,160 | 00:34:43,289 | Ich heirate den Prinzen. Ich werde sehr glücklich sein. | Ich heirate den Prinzen. Ich werde sehr glücklich sein. |
453 | 00:34:46,751 | 00:34:48,836 | Werden Sie das sein? Glücklich? | Werden Sie das sein? Glücklich? |
454 | 00:34:48,920 | 00:34:50,088 | Warum auch nicht? | Warum auch nicht? |
455 | 00:34:51,881 | 00:34:55,468 | Prinz Friedrich ist gütig… und liebevoll… | Prinz Friedrich ist gütig… und liebevoll… |
456 | 00:34:56,511 | 00:34:58,137 | …und weiß, was er will. | …und weiß, was er will. |
457 | 00:34:59,430 | 00:35:02,266 | Er ist ein guter Mann und wird ein wunderbarer Vater. | Er ist ein guter Mann und wird ein wunderbarer Vater. |
458 | 00:35:02,350 | 00:35:04,852 | Sie meinen, er sei der beste Mann für Sie? | Sie meinen, er sei der beste Mann für Sie? |
459 | 00:35:04,936 | 00:35:07,313 | Ihr wagt es, an meiner Wahl zu zweifeln? | Ihr wagt es, an meiner Wahl zu zweifeln? |
460 | 00:35:08,272 | 00:35:10,983 | Es sind meine Entscheidungen, nicht Eure. | Es sind meine Entscheidungen, nicht Eure. |
461 | 00:35:11,067 | 00:35:14,570 | Ich zweifle auch nicht an Eurer, sich durchs Festland zu schlafen, | Ich zweifle auch nicht an Eurer, sich durchs Festland zu schlafen, |
462 | 00:35:14,654 | 00:35:15,905 | verlassen und allein. | verlassen und allein. |
463 | 00:35:17,031 | 00:35:20,576 | Ich muss mich nicht rechtfertigen. Ich schulde Euch nichts. | Ich muss mich nicht rechtfertigen. Ich schulde Euch nichts. |
464 | 00:35:21,244 | 00:35:24,413 | Er ist perfekt für mich. Ich werde Prinzessin! | Er ist perfekt für mich. Ich werde Prinzessin! |
465 | 00:35:31,337 | 00:35:32,922 | Sagt Ihr auch mal was? | Sagt Ihr auch mal was? |
466 | 00:35:38,761 | 00:35:39,720 | Dann geht. | Dann geht. |
467 | 00:35:43,724 | 00:35:44,767 | Nun gut. | Nun gut. |
468 | 00:35:47,562 | 00:35:50,314 | Ms. Bridgerton. | Ms. Bridgerton. |
469 | 00:35:51,607 | 00:35:52,733 | Ms. Bridgerton! | Ms. Bridgerton! |
470 | 00:35:59,240 | 00:36:02,243 | Kommen Sie zurück zum Fest. Bleiben Sie stehen! | Kommen Sie zurück zum Fest. Bleiben Sie stehen! |
471 | 00:36:02,326 | 00:36:04,996 | -Folgt mir nicht. -Hier ist es gefährlich. | -Folgt mir nicht. -Hier ist es gefährlich. |
472 | 00:36:05,746 | 00:36:09,208 | -Gehen Sie nicht weiter. -Ihr habt mir nichts zu sagen. | -Gehen Sie nicht weiter. -Ihr habt mir nichts zu sagen. |
473 | 00:36:09,292 | 00:36:10,209 | Daphne. | Daphne. |
474 | 00:36:11,502 | 00:36:13,170 | Würdest du mir mal zuhören? | Würdest du mir mal zuhören? |
475 | 00:36:25,308 | 00:36:26,851 | Ich entschuldige mich. | Ich entschuldige mich. |
476 | 00:36:28,352 | 00:36:29,395 | Ich… | Ich… |
477 | 00:36:31,439 | 00:36:32,565 | Ich… | Ich… |
478 | 00:36:58,382 | 00:36:59,634 | Du Bastard! | Du Bastard! |
479 | 00:37:00,468 | 00:37:01,802 | Anthony! | Anthony! |
480 | 00:37:07,934 | 00:37:10,603 | -Du wirst sie heiraten. -Was? | -Du wirst sie heiraten. -Was? |
481 | 00:37:10,686 | 00:37:15,524 | Sofort. Hoffen wir, euch sah keiner, damit ihr die Blamage erspart bleibt. | Sofort. Hoffen wir, euch sah keiner, damit ihr die Blamage erspart bleibt. |
482 | 00:37:15,608 | 00:37:17,443 | -Du wirst sie heiraten! -Bruder! | -Du wirst sie heiraten! -Bruder! |
483 | 00:37:18,569 | 00:37:19,695 | Ich kann nicht. | Ich kann nicht. |
484 | 00:37:22,281 | 00:37:25,368 | Du befleckst ihre Unschuld und verweigerst ihre Hand? | Du befleckst ihre Unschuld und verweigerst ihre Hand? |
485 | 00:37:27,370 | 00:37:29,622 | Ein Weiberheld, ja, aber ein Schurke? | Ein Weiberheld, ja, aber ein Schurke? |
486 | 00:37:29,705 | 00:37:31,707 | Ich kann sie nicht heiraten. | Ich kann sie nicht heiraten. |
487 | 00:37:35,628 | 00:37:39,131 | Dann lässt du mir keine Wahl. Ich muss dich herausfordern. | Dann lässt du mir keine Wahl. Ich muss dich herausfordern. |
488 | 00:37:40,675 | 00:37:44,720 | -Ein Duell? Anthony, du kannst nicht… -Er entehrt dich, Schwester. | -Ein Duell? Anthony, du kannst nicht… -Er entehrt dich, Schwester. |
489 | 00:37:44,804 | 00:37:48,140 | Er entehrt dich, mich und den Namen Bridgerton. | Er entehrt dich, mich und den Namen Bridgerton. |
490 | 00:37:49,225 | 00:37:54,188 | Ich lag falsch. Du betrogst uns beide, aber Daphne zahlt nicht für meine Fehler. | Ich lag falsch. Du betrogst uns beide, aber Daphne zahlt nicht für meine Fehler. |
491 | 00:37:54,271 | 00:37:56,774 | -Wir regeln das als Gentlemen. -Verstanden. | -Wir regeln das als Gentlemen. -Verstanden. |
492 | 00:37:57,692 | 00:37:59,151 | Bis zum Morgengrauen. | Bis zum Morgengrauen. |
493 | 00:38:01,237 | 00:38:02,822 | Ich verstehe das nicht. | Ich verstehe das nicht. |
494 | 00:38:04,198 | 00:38:07,451 | Ihr würdet lieber sterben, als mich zu heiraten? | Ihr würdet lieber sterben, als mich zu heiraten? |
495 | 00:38:09,286 | 00:38:11,122 | Es tut mir wirklich leid. | Es tut mir wirklich leid. |
496 | 00:38:12,957 | 00:38:16,002 | Wir müssen gehen, Daph, bevor uns jemand sieht. | Wir müssen gehen, Daph, bevor uns jemand sieht. |
497 | 00:38:40,985 | 00:38:45,239 | Schaumwein! Das reimt sich auf "Scham" und "Pein". Wirklich amüsant. | Schaumwein! Das reimt sich auf "Scham" und "Pein". Wirklich amüsant. |
498 | 00:38:46,699 | 00:38:49,118 | Daphne hat Kopfweh. Ich bringe sie heim. | Daphne hat Kopfweh. Ich bringe sie heim. |
499 | 00:38:49,618 | 00:38:50,661 | Achte auf Mutter. | Achte auf Mutter. |
500 | 00:38:50,745 | 00:38:54,540 | Daphne, du siehst krank aus. Hast du dich im Garten verkühlt? | Daphne, du siehst krank aus. Hast du dich im Garten verkühlt? |
501 | 00:39:17,730 | 00:39:19,648 | -Ich sehe Potenzial. -Nicht doch. | -Ich sehe Potenzial. -Nicht doch. |
502 | 00:39:20,191 | 00:39:24,153 | Bei anderen sind Sie kritisch und blind gegenüber dem eigenen Werk. | Bei anderen sind Sie kritisch und blind gegenüber dem eigenen Werk. |
503 | 00:39:24,236 | 00:39:26,155 | Die Fluchtlinien sind falsch. | Die Fluchtlinien sind falsch. |
504 | 00:39:26,238 | 00:39:28,240 | Nehmen Sie das Kompliment an. | Nehmen Sie das Kompliment an. |
505 | 00:39:28,949 | 00:39:34,121 | Hier wird nichts erwartet oder verurteilt. Das macht man nur in Mayfair. | Hier wird nichts erwartet oder verurteilt. Das macht man nur in Mayfair. |
506 | 00:39:36,332 | 00:39:38,584 | Hier können Sie frei sein… | Hier können Sie frei sein… |
507 | 00:39:39,251 | 00:39:40,669 | Wenn Sie das wollen. | Wenn Sie das wollen. |
508 | 00:39:41,504 | 00:39:43,672 | Das funktioniert zumindest bei mir. | Das funktioniert zumindest bei mir. |
509 | 00:39:43,756 | 00:39:47,468 | Ich war schon länger nicht mehr mit meinen Linien unzufrieden. | Ich war schon länger nicht mehr mit meinen Linien unzufrieden. |
510 | 00:39:48,677 | 00:39:52,223 | -Ich hab schon Schlimmeres hervorgebracht. -Na sehen Sie. | -Ich hab schon Schlimmeres hervorgebracht. -Na sehen Sie. |
511 | 00:39:52,765 | 00:39:56,310 | Ich habe mich heute Abend schon zu sehr amüsiert. | Ich habe mich heute Abend schon zu sehr amüsiert. |
512 | 00:39:56,393 | 00:39:57,228 | Ich muss los. | Ich muss los. |
513 | 00:39:58,729 | 00:40:01,524 | Nun gut, aber Sie können jederzeit wiederkommen. | Nun gut, aber Sie können jederzeit wiederkommen. |
514 | 00:40:01,607 | 00:40:04,485 | Zum Üben oder sogar zum Reden. | Zum Üben oder sogar zum Reden. |
515 | 00:40:07,696 | 00:40:08,614 | Ich bringe Sie. | Ich bringe Sie. |
516 | 00:40:17,164 | 00:40:19,208 | Ich ahnte schon wegen Ms. Thompson etwas, | Ich ahnte schon wegen Ms. Thompson etwas, |
517 | 00:40:19,291 | 00:40:23,629 | aber hab ich mich gestritten? Nein. Ich tat, was er wollte, und gab alles. | aber hab ich mich gestritten? Nein. Ich tat, was er wollte, und gab alles. |
518 | 00:40:23,712 | 00:40:26,215 | Aber Philippas einzigen Verehrer zu verprellen… | Aber Philippas einzigen Verehrer zu verprellen… |
519 | 00:40:26,298 | 00:40:29,051 | Das geht nicht. So ein unerträglicher Mann! | Das geht nicht. So ein unerträglicher Mann! |
520 | 00:40:30,344 | 00:40:33,556 | -Bewachen Sie die Tür. -Was wollen Sie rausfinden, Ma'am? | -Bewachen Sie die Tür. -Was wollen Sie rausfinden, Ma'am? |
521 | 00:40:33,639 | 00:40:36,058 | Das weiß ich, wenn ich es gefunden habe. | Das weiß ich, wenn ich es gefunden habe. |
522 | 00:40:39,645 | 00:40:44,024 | Pen, er ist nett, witzig und ein überraschend guter Tänzer. | Pen, er ist nett, witzig und ein überraschend guter Tänzer. |
523 | 00:40:44,108 | 00:40:47,570 | Und du hast ihn sicher mit den kleinen Bridgertons gesehen. | Und du hast ihn sicher mit den kleinen Bridgertons gesehen. |
524 | 00:40:47,653 | 00:40:50,030 | Er wird ein wunderbarer Vater sein. | Er wird ein wunderbarer Vater sein. |
525 | 00:40:51,866 | 00:40:54,743 | Aber Colin ist ein bisschen jung für die Ehe. | Aber Colin ist ein bisschen jung für die Ehe. |
526 | 00:40:54,827 | 00:40:56,996 | Du brauchst schnell jemanden. | Du brauchst schnell jemanden. |
527 | 00:40:57,079 | 00:40:59,707 | Deswegen ist Mr. Bridgerton so perfekt. | Deswegen ist Mr. Bridgerton so perfekt. |
528 | 00:40:59,790 | 00:41:02,293 | Hast du gesehen, wie er mich gerettet hat? | Hast du gesehen, wie er mich gerettet hat? |
529 | 00:41:02,376 | 00:41:06,797 | Er ist nicht wie andere junge Männer, die ihre Zuneigung verstecken. | Er ist nicht wie andere junge Männer, die ihre Zuneigung verstecken. |
530 | 00:41:07,506 | 00:41:08,591 | Er ist bemüht. | Er ist bemüht. |
531 | 00:41:09,884 | 00:41:12,469 | Pen, er wird bald einen Antrag machen. | Pen, er wird bald einen Antrag machen. |
532 | 00:41:13,012 | 00:41:14,513 | Ich muss Rutledge nicht heiraten. | Ich muss Rutledge nicht heiraten. |
533 | 00:41:17,349 | 00:41:20,186 | Tut mir leid. Halte ich dich wach mit dem Gerede? | Tut mir leid. Halte ich dich wach mit dem Gerede? |
534 | 00:41:20,269 | 00:41:22,396 | Ja, ich schlafe gleich ein. | Ja, ich schlafe gleich ein. |
535 | 00:41:23,314 | 00:41:29,737 | Aber das Beste ist, wenn wir heiraten, kann ich in der Stadt bleiben. | Aber das Beste ist, wenn wir heiraten, kann ich in der Stadt bleiben. |
536 | 00:41:29,820 | 00:41:34,033 | Und da du und Eloise euch so nahesteht, werden wir wie Schwestern sein. | Und da du und Eloise euch so nahesteht, werden wir wie Schwestern sein. |
537 | 00:41:34,116 | 00:41:35,159 | Stell dir vor. | Stell dir vor. |
538 | 00:42:04,438 | 00:42:05,397 | Ich hab eine Theorie. | Ich hab eine Theorie. |
539 | 00:42:06,941 | 00:42:09,735 | -Es ist spät. -Eine Theorie zu Lady Whistledown. | -Es ist spät. -Eine Theorie zu Lady Whistledown. |
540 | 00:42:09,818 | 00:42:13,280 | Ich dachte, sie sei eine Dienerin, aber ich lag falsch. | Ich dachte, sie sei eine Dienerin, aber ich lag falsch. |
541 | 00:42:13,364 | 00:42:16,075 | Wer hat Zeit und Mittel, so großartig zu sein? | Wer hat Zeit und Mittel, so großartig zu sein? |
542 | 00:42:16,158 | 00:42:20,162 | Wer wird zu allen Partys eingeladen und hört, was andere nicht hören? | Wer wird zu allen Partys eingeladen und hört, was andere nicht hören? |
543 | 00:42:20,246 | 00:42:21,539 | Reden wir morgen. | Reden wir morgen. |
544 | 00:42:21,622 | 00:42:24,333 | Lady Whistledown ist unabhängig von der Gesellschaft. | Lady Whistledown ist unabhängig von der Gesellschaft. |
545 | 00:42:24,416 | 00:42:26,919 | Sie ist reich, alleinstehend und Witwe. | Sie ist reich, alleinstehend und Witwe. |
546 | 00:42:27,002 | 00:42:29,964 | Und überall dabei, aber keiner achtet auf sie. | Und überall dabei, aber keiner achtet auf sie. |
547 | 00:42:30,047 | 00:42:31,215 | Beim Ball… | Beim Ball… |
548 | 00:42:31,298 | 00:42:32,675 | Es ist mir egal! | Es ist mir egal! |
549 | 00:42:34,885 | 00:42:37,513 | Menschen haben echte Probleme, Erwachsenenprobleme, | Menschen haben echte Probleme, Erwachsenenprobleme, |
550 | 00:42:37,596 | 00:42:40,808 | die nichts mit einer albernen Autorin zu tun haben. | die nichts mit einer albernen Autorin zu tun haben. |
551 | 00:42:42,184 | 00:42:43,769 | Und du bist so erwachsen? | Und du bist so erwachsen? |
552 | 00:42:44,520 | 00:42:47,273 | Ich bin volljährig, in die Gesellschaft eingeführt, | Ich bin volljährig, in die Gesellschaft eingeführt, |
553 | 00:42:47,356 | 00:42:49,567 | und muss mich um Wichtigeres kümmern. | und muss mich um Wichtigeres kümmern. |
554 | 00:42:50,150 | 00:42:51,694 | -Was denn? -Die Ehe. | -Was denn? -Die Ehe. |
555 | 00:42:51,777 | 00:42:53,904 | -Dir ist die Ehe egal. -Und wenn nicht? | -Dir ist die Ehe egal. -Und wenn nicht? |
556 | 00:42:55,447 | 00:42:59,660 | Ich erwarte nicht, dass du's verstehst. Nicht jede ist eine schöne Bridgerton. | Ich erwarte nicht, dass du's verstehst. Nicht jede ist eine schöne Bridgerton. |
557 | 00:43:04,081 | 00:43:06,917 | Eloise, ich meinte nicht… Eloise, halt! | Eloise, ich meinte nicht… Eloise, halt! |
558 | 00:43:14,383 | 00:43:16,510 | Danke, Humboldt. Ich komme zurecht. | Danke, Humboldt. Ich komme zurecht. |
559 | 00:43:17,386 | 00:43:20,014 | Du sollst wissen, dass ich nicht wütend bin. | Du sollst wissen, dass ich nicht wütend bin. |
560 | 00:43:20,097 | 00:43:22,182 | Ich mache dir keinen Vorwurf. | Ich mache dir keinen Vorwurf. |
561 | 00:43:22,266 | 00:43:25,769 | Behandle mich nicht wie ein Kind. Ich war das. | Behandle mich nicht wie ein Kind. Ich war das. |
562 | 00:43:25,853 | 00:43:29,064 | -Er hat dich ausgenutzt. -Ich nahm es mir heraus. | -Er hat dich ausgenutzt. -Ich nahm es mir heraus. |
563 | 00:43:29,148 | 00:43:33,652 | Du verstehst das nicht: Ich versagte. Ich kannte seine wahre Natur. | Du verstehst das nicht: Ich versagte. Ich kannte seine wahre Natur. |
564 | 00:43:34,695 | 00:43:39,533 | Nur weil ich eine Frau bin, bin ich unfähig, selbst zu entscheiden? | Nur weil ich eine Frau bin, bin ich unfähig, selbst zu entscheiden? |
565 | 00:43:40,159 | 00:43:41,160 | Ist es das? | Ist es das? |
566 | 00:43:42,369 | 00:43:45,372 | Geht es darum, dass er mich angeblich entehrt hat, | Geht es darum, dass er mich angeblich entehrt hat, |
567 | 00:43:45,456 | 00:43:48,917 | oder willst du nur deinen männlichen Stolz befriedigen? | oder willst du nur deinen männlichen Stolz befriedigen? |
568 | 00:43:49,001 | 00:43:50,127 | Geh jetzt schlafen. | Geh jetzt schlafen. |
569 | 00:43:50,210 | 00:43:51,795 | Ihr dürft euch nicht duellieren. | Ihr dürft euch nicht duellieren. |
570 | 00:43:51,879 | 00:43:54,214 | Es ist illegal, was nur ein Grund ist. | Es ist illegal, was nur ein Grund ist. |
571 | 00:43:54,298 | 00:43:56,884 | Ihr könntet verhaftet und getötet werden. | Ihr könntet verhaftet und getötet werden. |
572 | 00:43:59,053 | 00:44:01,388 | -Es muss etwas anderes geben. -Was denn? | -Es muss etwas anderes geben. -Was denn? |
573 | 00:44:02,222 | 00:44:06,185 | Es war keine leichte Entscheidung, aber so klären es Gentlemen eben. | Es war keine leichte Entscheidung, aber so klären es Gentlemen eben. |
574 | 00:44:06,268 | 00:44:09,104 | -Wenn das rauskommt… -Ich könnte damit leben. | -Wenn das rauskommt… -Ich könnte damit leben. |
575 | 00:44:09,188 | 00:44:12,858 | Ich könnte nicht damit leben, wenn Simon meinetwegen stirbt. | Ich könnte nicht damit leben, wenn Simon meinetwegen stirbt. |
576 | 00:44:13,484 | 00:44:16,403 | Oder du, so verlockend das auch gerade klingt. | Oder du, so verlockend das auch gerade klingt. |
577 | 00:44:16,487 | 00:44:20,657 | Es geht auch um die Ehre deiner Schwestern und den Namen der Familie. | Es geht auch um die Ehre deiner Schwestern und den Namen der Familie. |
578 | 00:44:20,741 | 00:44:21,784 | Es steht fest. | Es steht fest. |
579 | 00:44:21,867 | 00:44:22,910 | Das ist Irrsinn! | Das ist Irrsinn! |
580 | 00:44:24,828 | 00:44:25,663 | Was ist? | Was ist? |
581 | 00:44:26,497 | 00:44:27,539 | Wir müssen reden. | Wir müssen reden. |
582 | 00:44:28,290 | 00:44:29,458 | Daphne, ins Bett. | Daphne, ins Bett. |
583 | 00:44:38,008 | 00:44:39,718 | Bitte sei mein Sekundant. | Bitte sei mein Sekundant. |
584 | 00:44:41,470 | 00:44:42,638 | Und wenn du stirbst? | Und wenn du stirbst? |
585 | 00:44:43,263 | 00:44:45,808 | Dann gehen Titel und Besitz auf dich über. | Dann gehen Titel und Besitz auf dich über. |
586 | 00:44:48,018 | 00:44:51,146 | -Und wenn du Hastings tötest? -Verlasse ich das Land. | -Und wenn du Hastings tötest? -Verlasse ich das Land. |
587 | 00:44:51,230 | 00:44:53,315 | Du wirst das Familienoberhaupt. | Du wirst das Familienoberhaupt. |
588 | 00:44:56,944 | 00:44:59,530 | Natürlich nicht. Du bist nüchtern. | Natürlich nicht. Du bist nüchtern. |
589 | 00:45:03,033 | 00:45:06,328 | Ich bin nüchtern genug, um zu wissen, wenn du frech bist. | Ich bin nüchtern genug, um zu wissen, wenn du frech bist. |
590 | 00:45:07,287 | 00:45:09,540 | -Gute Nacht. -Gute Nacht, Mutter. | -Gute Nacht. -Gute Nacht, Mutter. |
591 | 00:45:13,335 | 00:45:14,378 | Komm her. | Komm her. |
592 | 00:45:14,461 | 00:45:16,505 | Großer Gott. Ist jemand gestorben? | Großer Gott. Ist jemand gestorben? |
593 | 00:45:20,634 | 00:45:21,844 | Was tust du da? | Was tust du da? |
594 | 00:45:21,927 | 00:45:24,513 | Ich brauche dringend Alkohol. | Ich brauche dringend Alkohol. |
595 | 00:45:24,596 | 00:45:26,140 | Gibt's den nur hier? | Gibt's den nur hier? |
596 | 00:45:32,062 | 00:45:35,232 | -Solltest du nicht auf dem Schiff sein? -Planänderung. | -Solltest du nicht auf dem Schiff sein? -Planänderung. |
597 | 00:45:37,609 | 00:45:40,737 | Bei diesem feinen Brandy musst du sagen, was los ist. | Bei diesem feinen Brandy musst du sagen, was los ist. |
598 | 00:45:42,823 | 00:45:45,367 | Ich treffe Anthony Bridgerton im Morgengrauen. | Ich treffe Anthony Bridgerton im Morgengrauen. |
599 | 00:45:53,667 | 00:45:57,713 | Worum es auch gehen mag, entschuldige dich, er wird es verzeihen. | Worum es auch gehen mag, entschuldige dich, er wird es verzeihen. |
600 | 00:45:57,796 | 00:46:00,257 | Nicht, wenn es um seine Schwester geht. | Nicht, wenn es um seine Schwester geht. |
601 | 00:46:02,384 | 00:46:05,053 | Wie schlimm war die Beleidigung? | Wie schlimm war die Beleidigung? |
602 | 00:46:15,314 | 00:46:17,191 | Als Sekundant brauche ich noch einen. | Als Sekundant brauche ich noch einen. |
603 | 00:46:17,274 | 00:46:19,067 | -Das lasse ich nicht zu. -Du musst. | -Das lasse ich nicht zu. -Du musst. |
604 | 00:46:49,389 | 00:46:52,017 | Ich glaube, Ihr seid zu weit weg von zu Hause. | Ich glaube, Ihr seid zu weit weg von zu Hause. |
605 | 00:46:52,100 | 00:46:53,268 | Siena, bitte. | Siena, bitte. |
606 | 00:46:54,436 | 00:46:57,689 | Wir können kein Paar sein. Ich weiß. Die Welt lässt uns nicht. | Wir können kein Paar sein. Ich weiß. Die Welt lässt uns nicht. |
607 | 00:46:57,773 | 00:47:02,444 | Und wenn wir woanders wären, wo wir beide angenommen werden? | Und wenn wir woanders wären, wo wir beide angenommen werden? |
608 | 00:47:02,528 | 00:47:05,280 | Ohne Scham oder Vorwürfe wie in dieser Gesellschaft? | Ohne Scham oder Vorwürfe wie in dieser Gesellschaft? |
609 | 00:47:05,364 | 00:47:06,406 | Nimmst du mich dann? | Nimmst du mich dann? |
610 | 00:47:06,490 | 00:47:10,702 | Ihr träumt, und doch entzieht Ihr mir den Luxus des Schlafes. | Ihr träumt, und doch entzieht Ihr mir den Luxus des Schlafes. |
611 | 00:47:10,786 | 00:47:12,037 | Ein Duell steht an. | Ein Duell steht an. |
612 | 00:47:17,000 | 00:47:18,168 | Eine Ehrensache? | Eine Ehrensache? |
613 | 00:47:18,252 | 00:47:20,754 | Erlebe ich den Sonnenaufgang, bin ich frei… | Erlebe ich den Sonnenaufgang, bin ich frei… |
614 | 00:47:21,713 | 00:47:25,133 | Frei von der Gesellschaft und von Regeln, die uns trennen. | Frei von der Gesellschaft und von Regeln, die uns trennen. |
615 | 00:47:25,217 | 00:47:27,844 | Wir können gemeinsam gehen, uns hiervon lösen. | Wir können gemeinsam gehen, uns hiervon lösen. |
616 | 00:47:35,602 | 00:47:36,687 | Entschuldigung. | Entschuldigung. |
617 | 00:47:38,397 | 00:47:40,065 | Ich behellige dich nie wieder. | Ich behellige dich nie wieder. |
618 | 00:48:17,394 | 00:48:19,479 | -Was ist hier los? -Still. | -Was ist hier los? -Still. |
619 | 00:48:20,105 | 00:48:24,610 | Ich fand deine Bücher unter uralten Zeitungen. | Ich fand deine Bücher unter uralten Zeitungen. |
620 | 00:48:28,697 | 00:48:30,324 | Ich kenne jede Transaktion… | Ich kenne jede Transaktion… |
621 | 00:48:32,242 | 00:48:33,952 | …jedes Konto. | …jedes Konto. |
622 | 00:48:34,036 | 00:48:37,706 | -Du weißt nicht… -Ich weiß alles. | -Du weißt nicht… -Ich weiß alles. |
623 | 00:48:38,916 | 00:48:42,461 | Vom Glücksspiel. Von deinen Schulden. | Vom Glücksspiel. Von deinen Schulden. |
624 | 00:48:42,544 | 00:48:45,172 | Dass du unser ganzes Geld ausgegeben hast. | Dass du unser ganzes Geld ausgegeben hast. |
625 | 00:48:45,255 | 00:48:47,925 | -Ich… -Auch die Mitgiften unserer Töchter! | -Ich… -Auch die Mitgiften unserer Töchter! |
626 | 00:48:53,096 | 00:48:57,559 | Ist das der Grund, warum du den durchaus geeigneten Mr. Finch | Ist das der Grund, warum du den durchaus geeigneten Mr. Finch |
627 | 00:48:57,643 | 00:48:59,311 | für Philippa abgelehnt hast? | für Philippa abgelehnt hast? |
628 | 00:48:59,394 | 00:49:02,940 | Beherbergen wir nicht deswegen Ms. Thompson hier? | Beherbergen wir nicht deswegen Ms. Thompson hier? |
629 | 00:49:03,023 | 00:49:07,152 | Du hast auch bei ihrem Vater Schulden. Die Frage ist nicht, was ich weiß. | Du hast auch bei ihrem Vater Schulden. Die Frage ist nicht, was ich weiß. |
630 | 00:49:11,114 | 00:49:16,328 | Die Frage ist: Was willst du dagegen unternehmen? | Die Frage ist: Was willst du dagegen unternehmen? |
631 | 00:49:19,623 | 00:49:20,457 | Mylord? | Mylord? |
632 | 00:49:21,792 | 00:49:22,918 | Mylord? | Mylord? |
633 | 00:49:29,925 | 00:49:30,967 | Archibald… | Archibald… |
634 | 00:49:31,051 | 00:49:32,302 | Ich habe dich enttäuscht! | Ich habe dich enttäuscht! |
635 | 00:49:33,971 | 00:49:37,432 | Ich habe unsere Töchter im Stich gelassen! | Ich habe unsere Töchter im Stich gelassen! |
636 | 00:49:39,101 | 00:49:39,935 | Ich… | Ich… |
637 | 00:49:41,812 | 00:49:43,981 | Ich weiß nicht, was ich tun soll. | Ich weiß nicht, was ich tun soll. |
638 | 00:49:45,148 | 00:49:45,983 | Portia… | Portia… |
639 | 00:49:48,068 | 00:49:49,569 | Ich bin am Ende. | Ich bin am Ende. |
640 | 00:51:08,023 | 00:51:09,441 | -Wo sind sie hin? -Daph… | -Wo sind sie hin? -Daph… |
641 | 00:51:09,524 | 00:51:11,777 | -Sag, wo das Duell stattfindet. -Wieso? | -Sag, wo das Duell stattfindet. -Wieso? |
642 | 00:51:11,860 | 00:51:15,363 | -Damit ich es verhindern kann. -Hastings hat dich entehrt. | -Damit ich es verhindern kann. -Hastings hat dich entehrt. |
643 | 00:51:15,447 | 00:51:17,532 | -Du willst sicher Rache. -Nicht so. | -Du willst sicher Rache. -Nicht so. |
644 | 00:51:17,616 | 00:51:22,287 | Es wird nicht dazu kommen. Er schwenkt im Angesicht des Todes um. | Es wird nicht dazu kommen. Er schwenkt im Angesicht des Todes um. |
645 | 00:51:22,370 | 00:51:23,622 | Und wenn nicht? | Und wenn nicht? |
646 | 00:51:23,705 | 00:51:26,708 | Feuern beide wie Gentlemen mit den Pistolen in die Ferne. | Feuern beide wie Gentlemen mit den Pistolen in die Ferne. |
647 | 00:51:26,792 | 00:51:30,212 | Lass sie diese hässliche Angelegenheit unter sich klären. | Lass sie diese hässliche Angelegenheit unter sich klären. |
648 | 00:51:31,088 | 00:51:33,840 | Weißt du, wie oft ich das schon gehört habe? | Weißt du, wie oft ich das schon gehört habe? |
649 | 00:51:33,924 | 00:51:38,804 | Ich soll Männer tun lassen und mich nicht mit diesen Angelegenheiten beschäftigen, | Ich soll Männer tun lassen und mich nicht mit diesen Angelegenheiten beschäftigen, |
650 | 00:51:39,387 | 00:51:42,891 | obwohl es meine Zukunft und meine Familie betrifft. | obwohl es meine Zukunft und meine Familie betrifft. |
651 | 00:51:43,517 | 00:51:47,562 | Anthony ist zu wütend, um zu verschießen. Simon zu stur, um nachzugeben. | Anthony ist zu wütend, um zu verschießen. Simon zu stur, um nachzugeben. |
652 | 00:51:47,646 | 00:51:49,064 | Du hast sie nicht gesehen. | Du hast sie nicht gesehen. |
653 | 00:51:49,147 | 00:51:51,233 | Nein. Und auch niemand sonst. | Nein. Und auch niemand sonst. |
654 | 00:51:51,316 | 00:51:53,401 | Sei froh, dass niemand etwas sah. | Sei froh, dass niemand etwas sah. |
655 | 00:51:53,485 | 00:51:57,364 | Daphne, du siehst krank aus. Hast du dich im Garten verkühlt? | Daphne, du siehst krank aus. Hast du dich im Garten verkühlt? |
656 | 00:51:58,406 | 00:51:59,783 | Es hat jemand gesehen. | Es hat jemand gesehen. |
657 | 00:52:01,660 | 00:52:02,869 | Cressida Cowper. | Cressida Cowper. |
658 | 00:52:04,496 | 00:52:08,750 | Colin, du musst es mir sagen. Wo sind sie hin? | Colin, du musst es mir sagen. Wo sind sie hin? |
659 | 00:52:21,721 | 00:52:24,015 | Doktor, danke für Ihre Anwesenheit und Diskretion. | Doktor, danke für Ihre Anwesenheit und Diskretion. |
660 | 00:52:24,099 | 00:52:25,684 | Habt Ihr das Geld? | Habt Ihr das Geld? |
661 | 00:52:28,019 | 00:52:31,064 | Gut. Versucht, nicht zu sterben, solange ich da bin. | Gut. Versucht, nicht zu sterben, solange ich da bin. |
662 | 00:52:31,148 | 00:52:34,109 | Wenn er ihn nur verwunden will, wohin soll er zielen? | Wenn er ihn nur verwunden will, wohin soll er zielen? |
663 | 00:52:34,192 | 00:52:37,320 | Denkt Ihr, Ihr könnt die Bahn einer Kugel lenken? | Denkt Ihr, Ihr könnt die Bahn einer Kugel lenken? |
664 | 00:52:37,404 | 00:52:40,448 | Dann seid Ihr entweder ein Narr oder der beste Schütze. | Dann seid Ihr entweder ein Narr oder der beste Schütze. |
665 | 00:52:41,074 | 00:52:41,950 | Was davon? | Was davon? |
666 | 00:52:54,379 | 00:52:56,381 | Ich muss noch eine Sache bereden. | Ich muss noch eine Sache bereden. |
667 | 00:52:56,464 | 00:52:58,425 | Du gabst genug Anweisungen. | Du gabst genug Anweisungen. |
668 | 00:52:58,508 | 00:53:00,677 | Ich lasse die Mitgiften der Schwestern schützen. | Ich lasse die Mitgiften der Schwestern schützen. |
669 | 00:53:00,760 | 00:53:04,347 | Noch was. In der oberen Schublade findest du den Namen einer Dame. | Noch was. In der oberen Schublade findest du den Namen einer Dame. |
670 | 00:53:05,140 | 00:53:08,059 | Wenn ich sterbe, sorgst du für sie. Schwörst du's? | Wenn ich sterbe, sorgst du für sie. Schwörst du's? |
671 | 00:53:09,102 | 00:53:10,520 | -Benedict… -Ich schwöre. | -Benedict… -Ich schwöre. |
672 | 00:53:20,322 | 00:53:21,489 | -Bruder. -Das ist alles. | -Bruder. -Das ist alles. |
673 | 00:53:29,915 | 00:53:32,250 | -Brauchst du mich? -Alles geklärt. | -Brauchst du mich? -Alles geklärt. |
674 | 00:54:08,036 | 00:54:10,622 | Ich möchte mich entschuldigen. | Ich möchte mich entschuldigen. |
675 | 00:54:10,705 | 00:54:12,832 | Deine Entschuldigung ist wertlos. | Deine Entschuldigung ist wertlos. |
676 | 00:54:34,312 | 00:54:36,231 | -Bereit! -Bereit! | -Bereit! -Bereit! |
677 | 00:55:09,055 | 00:55:10,265 | Halt! | Halt! |
678 | 00:55:10,724 | 00:55:11,766 | Daphne! | Daphne! |
679 | 00:55:12,726 | 00:55:15,979 | Schwester! Beiseite! | Schwester! Beiseite! |
680 | 00:55:20,233 | 00:55:21,276 | Oh Gott. | Oh Gott. |
681 | 00:55:22,193 | 00:55:24,195 | Bist du verletzt? Sag es mir! | Bist du verletzt? Sag es mir! |
682 | 00:55:24,279 | 00:55:28,158 | Mir geht es gut, aber nicht dank euch Idioten. | Mir geht es gut, aber nicht dank euch Idioten. |
683 | 00:55:28,241 | 00:55:30,410 | -Was? -Du hast doch auf mich geschossen! | -Was? -Du hast doch auf mich geschossen! |
684 | 00:55:30,493 | 00:55:31,995 | Du bist ins Duell geritten! | Du bist ins Duell geritten! |
685 | 00:55:33,371 | 00:55:34,873 | Ich will den Herzog sprechen. | Ich will den Herzog sprechen. |
686 | 00:55:34,956 | 00:55:37,667 | -Daphne. -Ich will mit ihm reden. | -Daphne. -Ich will mit ihm reden. |
687 | 00:55:37,751 | 00:55:38,835 | Macht es kurz. | Macht es kurz. |
688 | 00:55:40,920 | 00:55:42,756 | Das war unnötig. Ich bleibe dabei. | Das war unnötig. Ich bleibe dabei. |
689 | 00:55:42,839 | 00:55:45,967 | Bitte nicht. Tu es bitte meinetwegen. | Bitte nicht. Tu es bitte meinetwegen. |
690 | 00:55:46,843 | 00:55:48,845 | Simon, wir wurden gesehen. | Simon, wir wurden gesehen. |
691 | 00:55:48,928 | 00:55:52,265 | Cressida Cowper hat uns beobachtet. Sie weiß es. | Cressida Cowper hat uns beobachtet. Sie weiß es. |
692 | 00:55:52,349 | 00:55:55,477 | Es ist nicht nur dein Leben, das auf dem Spiel steht. | Es ist nicht nur dein Leben, das auf dem Spiel steht. |
693 | 00:55:55,560 | 00:55:58,438 | Wenn du mich nicht heiratest, bin ich ruiniert. | Wenn du mich nicht heiratest, bin ich ruiniert. |
694 | 00:56:00,565 | 00:56:01,941 | Daphne, ich kann nicht. | Daphne, ich kann nicht. |
695 | 00:56:02,984 | 00:56:04,402 | Hast du nicht gehört? | Hast du nicht gehört? |
696 | 00:56:05,070 | 00:56:08,907 | Jemand weiß, was wir getan haben, jemand, der sicher reden wird. | Jemand weiß, was wir getan haben, jemand, der sicher reden wird. |
697 | 00:56:11,451 | 00:56:16,664 | Welchen Grund könntest du haben, mich zu dieser Schande zu verurteilen? | Welchen Grund könntest du haben, mich zu dieser Schande zu verurteilen? |
698 | 00:56:18,041 | 00:56:22,504 | Hältst du so wenig von mir? | Hältst du so wenig von mir? |
699 | 00:56:22,587 | 00:56:25,048 | Es liegt daran, dass ich dich schätze. | Es liegt daran, dass ich dich schätze. |
700 | 00:56:28,635 | 00:56:30,053 | Ich weiß, du liebst mich nicht. | Ich weiß, du liebst mich nicht. |
701 | 00:56:31,387 | 00:56:33,389 | Aber diese Verachtung trifft mich. | Aber diese Verachtung trifft mich. |
702 | 00:56:33,473 | 00:56:34,349 | Daphne… | Daphne… |
703 | 00:56:39,145 | 00:56:40,855 | Falls wir heiraten… | Falls wir heiraten… |
704 | 00:56:43,441 | 00:56:45,235 | …kann ich dir nie Kinder schenken. | …kann ich dir nie Kinder schenken. |
705 | 00:56:47,529 | 00:56:50,156 | Es ist dein Traum, Mutter zu sein, oder? | Es ist dein Traum, Mutter zu sein, oder? |
706 | 00:56:50,949 | 00:56:55,203 | Ein Haus voller Liebe und Lachen, wie du es dein Leben lang gekannt hast. | Ein Haus voller Liebe und Lachen, wie du es dein Leben lang gekannt hast. |
707 | 00:56:57,163 | 00:56:58,873 | Du verdienst nicht weniger. | Du verdienst nicht weniger. |
708 | 00:56:59,999 | 00:57:03,169 | Du verdienst alles, was dein Herz begehrt. | Du verdienst alles, was dein Herz begehrt. |
709 | 00:57:04,254 | 00:57:05,713 | Ich kann dir das nicht bieten. | Ich kann dir das nicht bieten. |
710 | 00:57:07,632 | 00:57:10,468 | Ich könnte nie ein solches Opfer erwarten. | Ich könnte nie ein solches Opfer erwarten. |
711 | 00:57:10,552 | 00:57:13,263 | Bitte, Daphne, um deinetwillen… | Bitte, Daphne, um deinetwillen… |
712 | 00:57:14,848 | 00:57:18,726 | Zieh dich zurück… Lass deinen Bruder das zu Ende bringen. | Zieh dich zurück… Lass deinen Bruder das zu Ende bringen. |
713 | 00:57:21,271 | 00:57:22,897 | Weiter, ehe man uns sieht. | Weiter, ehe man uns sieht. |
714 | 00:57:29,320 | 00:57:30,822 | Der Herzog und ich heiraten. | Der Herzog und ich heiraten. |
714 | 00:57:29,320 | 00:57:30,822 | Der Herzog und ich heiraten. | Der Herzog und ich heiraten. |