This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:11,136 | 00:00:14,222 | EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE | EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE |
2 | 00:01:38,056 | 00:01:41,184 | Teuerste Leserschaft, es wird oft gesagt, | Teuerste Leserschaft, es wird oft gesagt, |
3 | 00:01:41,267 | 00:01:45,063 | dass diejenigen, die in Eile heiraten, lange das Nachsehen haben. | dass diejenigen, die in Eile heiraten, lange das Nachsehen haben. |
4 | 00:01:45,146 | 00:01:49,150 | Eine Einstellung, die auch Ms. Daphne Bridgerton teilt, | Eine Einstellung, die auch Ms. Daphne Bridgerton teilt, |
5 | 00:01:49,234 | 00:01:52,612 | die in dieser Woche nicht nur einen, nicht zwei, | die in dieser Woche nicht nur einen, nicht zwei, |
6 | 00:01:52,695 | 00:01:55,949 | sondern drei Heiratsanträge abgelehnt hat. | sondern drei Heiratsanträge abgelehnt hat. |
7 | 00:01:56,616 | 00:02:01,579 | Manche glauben, dass sie mit beachtlichem Bedacht vorgeht, | Manche glauben, dass sie mit beachtlichem Bedacht vorgeht, |
8 | 00:02:01,663 | 00:02:05,083 | aber ich wage, eine andere Vermutung anzustellen. | aber ich wage, eine andere Vermutung anzustellen. |
9 | 00:02:05,166 | 00:02:10,505 | Nämlich dass sie, wie die Autorin, auf den einzig richtigen Verehrer wartet. | Nämlich dass sie, wie die Autorin, auf den einzig richtigen Verehrer wartet. |
10 | 00:02:15,718 | 00:02:16,636 | Bitte sehr. | Bitte sehr. |
11 | 00:02:20,348 | 00:02:22,308 | Unsere List ging bis hierhin auf, | Unsere List ging bis hierhin auf, |
12 | 00:02:22,392 | 00:02:25,270 | doch wir müssen weitermachen, bis ich einen Mann habe. | doch wir müssen weitermachen, bis ich einen Mann habe. |
13 | 00:02:25,353 | 00:02:29,274 | In der Schlacht dieser Ballsaison kämpfe ich für unsere Sache. | In der Schlacht dieser Ballsaison kämpfe ich für unsere Sache. |
14 | 00:02:29,357 | 00:02:32,360 | Wellington würde einen so mutigen Soldaten schätzen. | Wellington würde einen so mutigen Soldaten schätzen. |
15 | 00:02:32,443 | 00:02:34,946 | Und gut aussehenden. Nicht vergessen. | Und gut aussehenden. Nicht vergessen. |
16 | 00:02:46,666 | 00:02:48,042 | Die Post ist da. | Die Post ist da. |
17 | 00:02:54,424 | 00:02:56,718 | Ein Prinz kommt nach London. | Ein Prinz kommt nach London. |
18 | 00:02:56,801 | 00:02:59,429 | Dann werde ich mein kostbarstes Kleid tragen. | Dann werde ich mein kostbarstes Kleid tragen. |
19 | 00:02:59,512 | 00:03:03,474 | Etwas muss ja sein Interesse wecken. Dein Gerede wird es nicht sein. | Etwas muss ja sein Interesse wecken. Dein Gerede wird es nicht sein. |
20 | 00:03:23,203 | 00:03:24,037 | Post für mich? | Post für mich? |
21 | 00:03:31,002 | 00:03:34,047 | Wie lange braucht denn ein Brief aus Spanien? | Wie lange braucht denn ein Brief aus Spanien? |
22 | 00:03:34,547 | 00:03:38,635 | Sir George kämpft an der Front. Briefverkehr gestaltet sich schwierig. | Sir George kämpft an der Front. Briefverkehr gestaltet sich schwierig. |
23 | 00:03:38,718 | 00:03:40,219 | Du musst Geduld haben. | Du musst Geduld haben. |
24 | 00:03:40,303 | 00:03:43,431 | Ist eure Liebe so groß, wie den Briefen zu entnehmen, | Ist eure Liebe so groß, wie den Briefen zu entnehmen, |
25 | 00:03:43,514 | 00:03:46,935 | wird er bestimmt bald zurückschreiben. Oder besser noch: | wird er bestimmt bald zurückschreiben. Oder besser noch: |
26 | 00:03:47,018 | 00:03:50,271 | Er ist auf dem Weg zu dir, um dich nach Hause zu holen. | Er ist auf dem Weg zu dir, um dich nach Hause zu holen. |
27 | 00:03:52,106 | 00:03:53,483 | Penelope Featherington! | Penelope Featherington! |
28 | 00:03:53,566 | 00:03:56,486 | Was sagte ich über den Umgang mit der Schwangeren? | Was sagte ich über den Umgang mit der Schwangeren? |
29 | 00:03:56,569 | 00:04:00,031 | -Marina ist schon ewig hier drin, Mama! -Raus. | -Marina ist schon ewig hier drin, Mama! -Raus. |
30 | 00:04:03,201 | 00:04:06,204 | -Sie können mich nicht ewig verstecken. -Das stimmt. | -Sie können mich nicht ewig verstecken. -Das stimmt. |
31 | 00:04:06,287 | 00:04:10,792 | Deswegen suchst du dir ab sofort einen Mann. | Deswegen suchst du dir ab sofort einen Mann. |
32 | 00:04:11,417 | 00:04:14,045 | -Ich will nicht… -Das ist nebensächlich. | -Ich will nicht… -Das ist nebensächlich. |
33 | 00:04:14,128 | 00:04:16,673 | Du heiratest. Und zwar schnellstmöglich. | Du heiratest. Und zwar schnellstmöglich. |
34 | 00:04:16,756 | 00:04:18,299 | Gleich wird Maß genommen. | Gleich wird Maß genommen. |
35 | 00:04:18,383 | 00:04:21,177 | Es wird Zeit, dass du die Familienfarben trägst. | Es wird Zeit, dass du die Familienfarben trägst. |
36 | 00:04:28,017 | 00:04:32,397 | Daphne, hast du dir überlegt, mit wem du auf dem Ball tanzen möchtest? | Daphne, hast du dir überlegt, mit wem du auf dem Ball tanzen möchtest? |
37 | 00:04:32,480 | 00:04:33,773 | Ich habe schon Ideen. | Ich habe schon Ideen. |
38 | 00:04:33,856 | 00:04:35,900 | Lord Weaver ist ein guter Tänzer. | Lord Weaver ist ein guter Tänzer. |
39 | 00:04:36,484 | 00:04:39,696 | Lord Hardy hat gestern bei Whites nach dir gefragt. | Lord Hardy hat gestern bei Whites nach dir gefragt. |
40 | 00:04:39,779 | 00:04:41,990 | Lord Hardy? Und der Herzog? | Lord Hardy? Und der Herzog? |
41 | 00:04:42,073 | 00:04:44,951 | Der Herzog hat keinen Antrag gemacht, Mama. | Der Herzog hat keinen Antrag gemacht, Mama. |
42 | 00:04:45,702 | 00:04:48,663 | -Ich habe mich nicht festgelegt. -Kluges Mädchen. | -Ich habe mich nicht festgelegt. -Kluges Mädchen. |
43 | 00:04:48,746 | 00:04:51,082 | Lord Hardy ist eine gute Option. | Lord Hardy ist eine gute Option. |
44 | 00:04:51,165 | 00:04:53,334 | Obwohl er ziemlich angeberisch ist. | Obwohl er ziemlich angeberisch ist. |
45 | 00:04:53,418 | 00:04:56,295 | Meine Liebe, warum machst du das so kompliziert? | Meine Liebe, warum machst du das so kompliziert? |
46 | 00:04:56,379 | 00:04:59,173 | Heirate den, der dein bester Freund sein könnte. | Heirate den, der dein bester Freund sein könnte. |
47 | 00:04:59,757 | 00:05:02,802 | Das war's, Mama? Das ist wirklich einfach! | Das war's, Mama? Das ist wirklich einfach! |
48 | 00:05:02,885 | 00:05:04,303 | Ja, durchaus. | Ja, durchaus. |
49 | 00:05:34,292 | 00:05:37,503 | -Ist mein General kampfbereit? -Ich wurde dazu geboren. | -Ist mein General kampfbereit? -Ich wurde dazu geboren. |
50 | 00:05:38,629 | 00:05:39,464 | Wäre dem so, | Wäre dem so, |
51 | 00:05:39,547 | 00:05:44,510 | bräuchtet Ihr wohl weniger Schutz vor den anspruchsvollen Müttern. | bräuchtet Ihr wohl weniger Schutz vor den anspruchsvollen Müttern. |
52 | 00:05:44,594 | 00:05:47,346 | Sie nennen mich General, dabei setzen Sie mir zuerst zu. | Sie nennen mich General, dabei setzen Sie mir zuerst zu. |
53 | 00:05:51,184 | 00:05:52,226 | Ms. Bridgerton. | Ms. Bridgerton. |
54 | 00:05:52,310 | 00:05:53,686 | Lord Weaver. | Lord Weaver. |
55 | 00:05:55,355 | 00:05:58,858 | Möchten Sie mir heute die Ehre eines Tanzes erweisen? | Möchten Sie mir heute die Ehre eines Tanzes erweisen? |
56 | 00:06:03,488 | 00:06:07,784 | Muss ich Ihre Aufmerksamkeit mit jedem Dandy teilen, Ms. Bridgerton? | Muss ich Ihre Aufmerksamkeit mit jedem Dandy teilen, Ms. Bridgerton? |
57 | 00:06:07,867 | 00:06:09,702 | Nur mit den charmanten. | Nur mit den charmanten. |
58 | 00:06:12,872 | 00:06:17,502 | Ein echter eifersüchtiger Verehrer. Gut! Ihr strebt wohl nach einem höheren Rang. | Ein echter eifersüchtiger Verehrer. Gut! Ihr strebt wohl nach einem höheren Rang. |
59 | 00:06:26,135 | 00:06:30,515 | Und, Mylord, ziehen Sie die Stadt oder das Land vor? | Und, Mylord, ziehen Sie die Stadt oder das Land vor? |
60 | 00:06:31,933 | 00:06:33,893 | Darüber habe ich nie nachgedacht. | Darüber habe ich nie nachgedacht. |
61 | 00:06:34,852 | 00:06:36,646 | Ich bevorzuge das Land. | Ich bevorzuge das Land. |
62 | 00:06:37,313 | 00:06:39,524 | Aber sicher hat beides Vorteile. | Aber sicher hat beides Vorteile. |
63 | 00:06:41,692 | 00:06:43,569 | Wo sehen Sie sich später? | Wo sehen Sie sich später? |
64 | 00:06:44,237 | 00:06:46,114 | Noch eine ausgezeichnete Frage. | Noch eine ausgezeichnete Frage. |
65 | 00:06:49,408 | 00:06:51,369 | Sie sind bezaubernd, Ms. Bridgerton. | Sie sind bezaubernd, Ms. Bridgerton. |
66 | 00:06:51,452 | 00:06:54,455 | Können Sie trotz Verzauberung plaudern, Lord Hardy? | Können Sie trotz Verzauberung plaudern, Lord Hardy? |
67 | 00:06:54,539 | 00:06:57,125 | Ich kaufte nach Oxford meinen ersten Landauer. | Ich kaufte nach Oxford meinen ersten Landauer. |
68 | 00:06:57,208 | 00:06:59,210 | Ich habe noch zwei weitere. | Ich habe noch zwei weitere. |
69 | 00:06:59,293 | 00:07:01,337 | Sie sind auf dem Familienanwesen. | Sie sind auf dem Familienanwesen. |
70 | 00:07:01,420 | 00:07:05,967 | Es ist recht groß, viel größer als die meisten in der Gegend. | Es ist recht groß, viel größer als die meisten in der Gegend. |
71 | 00:07:08,427 | 00:07:09,428 | Faszinierend. | Faszinierend. |
72 | 00:07:12,598 | 00:07:14,767 | Meine Familie und ich stehen uns sehr nahe. | Meine Familie und ich stehen uns sehr nahe. |
73 | 00:07:15,518 | 00:07:20,565 | Wie wunderbar, Lord Tompkins. Das geht mir mit meiner genauso. | Wie wunderbar, Lord Tompkins. Das geht mir mit meiner genauso. |
74 | 00:07:20,648 | 00:07:24,819 | Nach meiner Heirat wird Mutter bei mir und meiner Braut einziehen. | Nach meiner Heirat wird Mutter bei mir und meiner Braut einziehen. |
75 | 00:07:25,820 | 00:07:28,573 | Und hat Ihr Vater eine Meinung dazu? | Und hat Ihr Vater eine Meinung dazu? |
76 | 00:07:29,157 | 00:07:31,367 | Ich denke schon. Es war seine Idee. | Ich denke schon. Es war seine Idee. |
77 | 00:07:37,331 | 00:07:38,624 | Kein schönes Paar. | Kein schönes Paar. |
78 | 00:07:38,708 | 00:07:41,502 | Richtig. Sie und der Herzog lieben einander. | Richtig. Sie und der Herzog lieben einander. |
79 | 00:07:41,586 | 00:07:44,964 | Erinnern Sie bitte den Herzog, einen Antrag zu machen. | Erinnern Sie bitte den Herzog, einen Antrag zu machen. |
80 | 00:07:47,383 | 00:07:52,013 | Keine Sorge, Lady Bridgerton. Sehen Sie nur, sie mögen einander sehr. | Keine Sorge, Lady Bridgerton. Sehen Sie nur, sie mögen einander sehr. |
81 | 00:07:52,096 | 00:07:54,974 | Und wie fanden Sie unsere Junggesellen? | Und wie fanden Sie unsere Junggesellen? |
82 | 00:07:55,057 | 00:07:59,562 | Ich muss gestehen, beim Maßnehmen bei der Schneiderin empfand ich mehr. | Ich muss gestehen, beim Maßnehmen bei der Schneiderin empfand ich mehr. |
83 | 00:07:59,645 | 00:08:01,689 | -Eure Majestät. -Eure Majestät. | -Eure Majestät. -Eure Majestät. |
84 | 00:08:03,649 | 00:08:04,609 | Eure Majestät. | Eure Majestät. |
85 | 00:08:04,692 | 00:08:08,446 | Der Prinz kommt aus Preußen. Er hat mich eben angesehen. | Der Prinz kommt aus Preußen. Er hat mich eben angesehen. |
86 | 00:08:09,280 | 00:08:12,116 | Ich liebe Russen. Mir wird ganz schwindelig. | Ich liebe Russen. Mir wird ganz schwindelig. |
87 | 00:08:12,200 | 00:08:14,702 | -Die kennen ihn gar nicht. -Wozu auch? | -Die kennen ihn gar nicht. -Wozu auch? |
88 | 00:08:14,785 | 00:08:16,495 | Sie wissen, er ist ein Prinz. | Sie wissen, er ist ein Prinz. |
89 | 00:08:16,579 | 00:08:19,290 | Überrascht? Sie müssten sich doch auskennen. | Überrascht? Sie müssten sich doch auskennen. |
90 | 00:08:19,373 | 00:08:22,001 | Sie hatten doch ein Buch darüber geschrieben. | Sie hatten doch ein Buch darüber geschrieben. |
91 | 00:08:25,630 | 00:08:27,423 | Gleich senkt Ms. Cowper den Blick. | Gleich senkt Ms. Cowper den Blick. |
92 | 00:08:28,216 | 00:08:29,509 | So gesittet! | So gesittet! |
93 | 00:08:30,009 | 00:08:32,720 | Jetzt schaut sie ihn kurz an, | Jetzt schaut sie ihn kurz an, |
94 | 00:08:32,803 | 00:08:36,224 | dann wedelt sie mit dem Fächer vor ihrer Brust, | dann wedelt sie mit dem Fächer vor ihrer Brust, |
95 | 00:08:36,307 | 00:08:38,518 | ehe sie wieder auf den Boden blickt. | ehe sie wieder auf den Boden blickt. |
96 | 00:08:38,601 | 00:08:43,272 | Denn sie ist viel zu schüchtern, um den Prinzen direkt anzusehen. | Denn sie ist viel zu schüchtern, um den Prinzen direkt anzusehen. |
97 | 00:08:45,233 | 00:08:46,943 | Nun küsst er ihre Hand. | Nun küsst er ihre Hand. |
98 | 00:08:47,026 | 00:08:49,278 | Verzaubert von ihrer Unterwerfung. | Verzaubert von ihrer Unterwerfung. |
99 | 00:08:49,362 | 00:08:50,655 | Ganz recht. | Ganz recht. |
100 | 00:08:51,614 | 00:08:54,700 | Sollte ich jemals Hilfe bei einem Nachwort benötigen, | Sollte ich jemals Hilfe bei einem Nachwort benötigen, |
101 | 00:08:54,784 | 00:08:56,285 | weiß ich, wen ich frage. | weiß ich, wen ich frage. |
102 | 00:08:56,953 | 00:09:01,165 | Ich glaube, er sagte Ms. Cowper eben, dass ihr Kleid exquisit sei. | Ich glaube, er sagte Ms. Cowper eben, dass ihr Kleid exquisit sei. |
103 | 00:09:01,249 | 00:09:02,708 | Meint Ihr? | Meint Ihr? |
104 | 00:09:02,792 | 00:09:05,628 | Er ist hier, um jeder Dame dasselbe zu sagen. | Er ist hier, um jeder Dame dasselbe zu sagen. |
105 | 00:09:09,006 | 00:09:13,052 | Prinz Friedrich, das ist die junge Dame, die ich erwähnte. | Prinz Friedrich, das ist die junge Dame, die ich erwähnte. |
106 | 00:09:13,135 | 00:09:14,679 | Der Diamant der Saison. | Der Diamant der Saison. |
107 | 00:09:16,722 | 00:09:20,810 | Schön, Sie kennenzulernen, Ms. Bridgerton. Ihr Kleid ist exquisit. | Schön, Sie kennenzulernen, Ms. Bridgerton. Ihr Kleid ist exquisit. |
108 | 00:09:28,276 | 00:09:29,318 | Entschuldigung. | Entschuldigung. |
109 | 00:09:30,152 | 00:09:31,988 | Keine Entschuldigung nötig. | Keine Entschuldigung nötig. |
110 | 00:09:32,530 | 00:09:33,990 | Vielleicht eine kleine. | Vielleicht eine kleine. |
111 | 00:09:38,327 | 00:09:39,412 | Das war Eure Schuld. | Das war Eure Schuld. |
112 | 00:09:39,495 | 00:09:42,331 | Wie kann man so unschmeichelhaft lachen? | Wie kann man so unschmeichelhaft lachen? |
113 | 00:09:45,209 | 00:09:46,502 | Scheint einfach zu sein. | Scheint einfach zu sein. |
114 | 00:09:49,297 | 00:09:51,716 | Ms. Bridgerton, darf ich bitten? | Ms. Bridgerton, darf ich bitten? |
115 | 00:10:02,059 | 00:10:03,602 | -Bonsoir. -Danke. | -Bonsoir. -Danke. |
116 | 00:10:15,740 | 00:10:18,993 | Âllo? Das Geschäft ist geschlossen. | Âllo? Das Geschäft ist geschlossen. |
117 | 00:10:24,457 | 00:10:27,209 | Verdammt, Si! Du hast mich aber erschreckt! | Verdammt, Si! Du hast mich aber erschreckt! |
118 | 00:10:27,293 | 00:10:29,503 | Was? Ich kam durch den Hintereingang. | Was? Ich kam durch den Hintereingang. |
119 | 00:10:29,587 | 00:10:34,216 | Damit keiner merkt, dass du mit Londons verruchtester Opernsängerin verkehrst. | Damit keiner merkt, dass du mit Londons verruchtester Opernsängerin verkehrst. |
120 | 00:10:34,300 | 00:10:36,510 | Du bist nur eine von vielen. | Du bist nur eine von vielen. |
121 | 00:10:37,928 | 00:10:40,181 | Du bist hier immer willkommen. | Du bist hier immer willkommen. |
122 | 00:10:40,723 | 00:10:43,976 | Du bist zwar mehr Komfort gewöhnt, aber bleib gerne. | Du bist zwar mehr Komfort gewöhnt, aber bleib gerne. |
123 | 00:10:44,060 | 00:10:45,019 | Du bist lieb. | Du bist lieb. |
124 | 00:10:45,102 | 00:10:48,189 | Aber ich muss bald einen neuen Gentleman finden. | Aber ich muss bald einen neuen Gentleman finden. |
125 | 00:10:48,272 | 00:10:50,232 | Einen besseren als den letzten. | Einen besseren als den letzten. |
126 | 00:10:52,068 | 00:10:54,278 | Ich weiß. Vergessen wir ihn. | Ich weiß. Vergessen wir ihn. |
127 | 00:10:54,362 | 00:10:57,073 | -Das ist aber schön. -Für Lady Cowpers Tochter. | -Das ist aber schön. -Für Lady Cowpers Tochter. |
128 | 00:10:57,156 | 00:10:59,492 | Einen Antrag bekommt sie dadurch nicht. | Einen Antrag bekommt sie dadurch nicht. |
129 | 00:10:59,575 | 00:11:03,079 | Nicht mal meine feinste Seide kann sie annehmbar machen. | Nicht mal meine feinste Seide kann sie annehmbar machen. |
130 | 00:11:04,330 | 00:11:07,124 | Ich könnte dir etwas aus demselben Stoff nähen. | Ich könnte dir etwas aus demselben Stoff nähen. |
131 | 00:11:07,208 | 00:11:09,418 | Für deinen Auftritt nächsten Monat. | Für deinen Auftritt nächsten Monat. |
132 | 00:11:09,502 | 00:11:12,046 | Die Farbe passt nicht zu mir. | Die Farbe passt nicht zu mir. |
133 | 00:11:12,755 | 00:11:15,341 | Ich bin keine unschuldige Debütantin. | Ich bin keine unschuldige Debütantin. |
134 | 00:11:15,925 | 00:11:17,885 | Zum Glück bist du keine. | Zum Glück bist du keine. |
135 | 00:11:18,844 | 00:11:21,764 | Möchtest du lieber einfältig lächelnd sticken, | Möchtest du lieber einfältig lächelnd sticken, |
136 | 00:11:21,847 | 00:11:25,476 | oder was auch immer die Debütantinnen in ihrer Freizeit tun? | oder was auch immer die Debütantinnen in ihrer Freizeit tun? |
137 | 00:11:26,227 | 00:11:29,980 | -Wir bestimmen unseren Weg selbst. -Das stimmt. | -Wir bestimmen unseren Weg selbst. -Das stimmt. |
138 | 00:11:30,564 | 00:11:34,443 | Darum werde ich mir einen reichen, netten Gentleman suchen, | Darum werde ich mir einen reichen, netten Gentleman suchen, |
139 | 00:11:34,527 | 00:11:37,530 | der mich unterstützt und nie sein Wort bricht. | der mich unterstützt und nie sein Wort bricht. |
140 | 00:11:37,613 | 00:11:40,658 | Und verhindert, dass du Schulden bei der Schneiderin anhäufst. | Und verhindert, dass du Schulden bei der Schneiderin anhäufst. |
141 | 00:11:40,741 | 00:11:44,245 | Oder nach Hause rennt, sobald Mutter oder Schwestern rufen. | Oder nach Hause rennt, sobald Mutter oder Schwestern rufen. |
142 | 00:11:44,870 | 00:11:47,581 | Wo findet man diesen Inbegriff an Ehrlosigkeit? | Wo findet man diesen Inbegriff an Ehrlosigkeit? |
143 | 00:11:49,500 | 00:11:52,044 | Los geht's. Machen Sie schon. | Los geht's. Machen Sie schon. |
144 | 00:11:53,546 | 00:11:55,089 | -Und noch mal. -Oha. | -Und noch mal. -Oha. |
145 | 00:11:55,172 | 00:11:58,592 | Ich stehe solchen Glückssträhnen argwöhnisch gegenüber. | Ich stehe solchen Glückssträhnen argwöhnisch gegenüber. |
146 | 00:11:58,676 | 00:12:00,845 | Bei Ihrem Wurf landeten sie anders. | Bei Ihrem Wurf landeten sie anders. |
147 | 00:12:00,928 | 00:12:04,014 | Vielleicht liegt's ja an Ihnen. Zurückhaltung, bitte. | Vielleicht liegt's ja an Ihnen. Zurückhaltung, bitte. |
148 | 00:12:04,098 | 00:12:06,183 | Für Zurückhaltung ist er nicht bekannt. | Für Zurückhaltung ist er nicht bekannt. |
149 | 00:12:06,267 | 00:12:08,185 | Für große Gewinne auch nicht. | Für große Gewinne auch nicht. |
150 | 00:12:10,604 | 00:12:13,023 | -Ich habe es getan, Bridgerton. -Was? | -Ich habe es getan, Bridgerton. -Was? |
151 | 00:12:14,233 | 00:12:16,652 | Bewiesen, dass du in meiner Gegenwart lachst. | Bewiesen, dass du in meiner Gegenwart lachst. |
152 | 00:12:16,735 | 00:12:19,572 | Wirf mir nicht vor, dass ich deine Absichten anzweifelte. | Wirf mir nicht vor, dass ich deine Absichten anzweifelte. |
153 | 00:12:19,655 | 00:12:20,489 | Oh, doch. | Oh, doch. |
154 | 00:12:20,573 | 00:12:24,785 | Nach so langer Zeit solltest du wissen, dass ich keine Lady zum Narren halte. | Nach so langer Zeit solltest du wissen, dass ich keine Lady zum Narren halte. |
155 | 00:12:24,869 | 00:12:26,537 | Schon gar nicht deine Schwester. | Schon gar nicht deine Schwester. |
156 | 00:12:26,620 | 00:12:30,833 | Verwirrend. Du zeigst Respekt, doch ich weiß, dass du die Ehe ablehnst. | Verwirrend. Du zeigst Respekt, doch ich weiß, dass du die Ehe ablehnst. |
157 | 00:12:30,916 | 00:12:32,668 | -Hat sich das geändert? -Nein. | -Hat sich das geändert? -Nein. |
158 | 00:12:32,751 | 00:12:36,088 | -Und deine Absichten? -Respektvoll. Belassen wir's dabei. | -Und deine Absichten? -Respektvoll. Belassen wir's dabei. |
159 | 00:12:49,935 | 00:12:50,895 | Entschuldige mich. | Entschuldige mich. |
160 | 00:12:55,608 | 00:12:56,525 | Entschuldigung. | Entschuldigung. |
161 | 00:13:01,864 | 00:13:05,451 | Ihr kommt mir sehr bekannt vor, Mylord. | Ihr kommt mir sehr bekannt vor, Mylord. |
162 | 00:13:06,035 | 00:13:07,453 | Oder doch "Euer Gnaden"? | Oder doch "Euer Gnaden"? |
163 | 00:13:08,287 | 00:13:09,371 | Ich fürchte schon. | Ich fürchte schon. |
164 | 00:13:09,955 | 00:13:12,958 | Könnte ich Euch aus der Oper kennen? Ich singe. | Könnte ich Euch aus der Oper kennen? Ich singe. |
165 | 00:13:13,042 | 00:13:13,876 | Wirklich? | Wirklich? |
166 | 00:13:14,543 | 00:13:18,297 | Ich habe mich oft gefragt, was man während einer Arie denkt. | Ich habe mich oft gefragt, was man während einer Arie denkt. |
167 | 00:13:18,380 | 00:13:20,466 | Manchmal denke ich über den Text nach. | Manchmal denke ich über den Text nach. |
168 | 00:13:20,549 | 00:13:24,762 | Manchmal denke ich an die Aufgaben, die ich am Tag nicht erfüllt habe. | Manchmal denke ich an die Aufgaben, die ich am Tag nicht erfüllt habe. |
169 | 00:13:24,845 | 00:13:29,225 | Und manchmal denke ich darüber nach, was ich nach dem Auftritt mache. | Und manchmal denke ich darüber nach, was ich nach dem Auftritt mache. |
170 | 00:13:30,643 | 00:13:34,772 | Darf ich Euch zum Besuch einer meiner Auftritte verleiten? | Darf ich Euch zum Besuch einer meiner Auftritte verleiten? |
171 | 00:13:35,981 | 00:13:37,399 | Vielleicht morgen Abend? | Vielleicht morgen Abend? |
172 | 00:14:06,053 | 00:14:08,389 | Schwester? Was machst du da? | Schwester? Was machst du da? |
173 | 00:14:09,515 | 00:14:10,641 | Ich lag wach. | Ich lag wach. |
174 | 00:14:11,600 | 00:14:14,061 | Ich dachte, warme Milch könnte helfen. | Ich dachte, warme Milch könnte helfen. |
175 | 00:14:14,144 | 00:14:17,565 | -Soll ich einen Diener rufen? -Nein. Lass sie schlafen. | -Soll ich einen Diener rufen? -Nein. Lass sie schlafen. |
176 | 00:14:19,900 | 00:14:21,318 | Magst du mich begleiten? | Magst du mich begleiten? |
177 | 00:14:27,741 | 00:14:29,952 | -Wir sollten Feuer machen. -Gute Idee. | -Wir sollten Feuer machen. -Gute Idee. |
178 | 00:14:31,620 | 00:14:33,163 | Also. Nur zu. | Also. Nur zu. |
179 | 00:14:34,081 | 00:14:34,915 | Ich? | Ich? |
180 | 00:14:35,749 | 00:14:38,544 | -Ich weiß nicht, wie es geht. -Aber ich? | -Ich weiß nicht, wie es geht. -Aber ich? |
181 | 00:14:44,842 | 00:14:46,218 | Dann eben kalte Milch. | Dann eben kalte Milch. |
182 | 00:14:46,302 | 00:14:48,095 | Erfrischend, bei der Hitze. | Erfrischend, bei der Hitze. |
183 | 00:14:53,559 | 00:14:56,061 | Darf ich dich etwas fragen, Bruder? | Darf ich dich etwas fragen, Bruder? |
184 | 00:14:56,145 | 00:14:59,815 | Solange es nichts mit der Funktion dieses Geräts zu tun hat. | Solange es nichts mit der Funktion dieses Geräts zu tun hat. |
185 | 00:15:02,151 | 00:15:03,360 | Es geht um den Herzog. | Es geht um den Herzog. |
186 | 00:15:05,321 | 00:15:06,280 | Was ist mit ihm? | Was ist mit ihm? |
187 | 00:15:07,907 | 00:15:10,409 | Weißt du, warum er so gegen die Ehe ist? | Weißt du, warum er so gegen die Ehe ist? |
188 | 00:15:10,492 | 00:15:12,703 | -Daph. -Er ist dein bester Freund. | -Daph. -Er ist dein bester Freund. |
189 | 00:15:12,786 | 00:15:14,913 | Du weißt doch sicher was. | Du weißt doch sicher was. |
190 | 00:15:14,997 | 00:15:17,541 | Aber das ist nicht für deine Ohren bestimmt. | Aber das ist nicht für deine Ohren bestimmt. |
191 | 00:15:22,296 | 00:15:25,049 | Wie dumm von mir, mich das überhaupt zu fragen. | Wie dumm von mir, mich das überhaupt zu fragen. |
192 | 00:15:28,427 | 00:15:29,887 | Er kannte seinen Vater kaum. | Er kannte seinen Vater kaum. |
193 | 00:15:31,805 | 00:15:35,809 | Er hat seine Mutter nie gekannt. Er hat auch keine Geschwister. | Er hat seine Mutter nie gekannt. Er hat auch keine Geschwister. |
194 | 00:15:39,229 | 00:15:43,150 | Der Herzog wuchs… anders als wir auf, Daph. | Der Herzog wuchs… anders als wir auf, Daph. |
195 | 00:15:44,985 | 00:15:49,448 | In den 20 Jahren, die ich ihn kenne, erwähnte er seine Familie nicht einmal. | In den 20 Jahren, die ich ihn kenne, erwähnte er seine Familie nicht einmal. |
196 | 00:15:50,115 | 00:15:51,951 | Er war sein Leben lang allein. | Er war sein Leben lang allein. |
197 | 00:15:54,453 | 00:15:55,496 | Wie traurig. | Wie traurig. |
198 | 00:15:55,579 | 00:15:57,164 | Er möchte es so. | Er möchte es so. |
199 | 00:15:59,458 | 00:16:01,669 | Kümmere dich nicht um seine Sorgen. | Kümmere dich nicht um seine Sorgen. |
200 | 00:16:02,419 | 00:16:05,339 | Manche Menschen sind eben nicht füreinander bestimmt. | Manche Menschen sind eben nicht füreinander bestimmt. |
201 | 00:16:06,590 | 00:16:10,177 | Egal, wie sehr wir es uns auch wünschen mögen. | Egal, wie sehr wir es uns auch wünschen mögen. |
202 | 00:16:14,139 | 00:16:15,057 | Ich verstehe. | Ich verstehe. |
203 | 00:16:19,895 | 00:16:20,813 | Also gut. | Also gut. |
204 | 00:16:23,357 | 00:16:28,779 | Danke, Bruder, für die Milch. Wir müssen das wiederholen. | Danke, Bruder, für die Milch. Wir müssen das wiederholen. |
205 | 00:16:32,157 | 00:16:34,076 | Ich dachte immer, | Ich dachte immer, |
206 | 00:16:34,159 | 00:16:40,207 | dass uns die Liebe zur Kunst über die Tiere erhebt. | dass uns die Liebe zur Kunst über die Tiere erhebt. |
207 | 00:16:40,833 | 00:16:44,586 | Sie weckt die Leidenschaft, stimuliert den Geist, | Sie weckt die Leidenschaft, stimuliert den Geist, |
208 | 00:16:45,462 | 00:16:50,342 | und sie sorgt, so hofft die Autorin, für berichtenswerte Nachrichten. | und sie sorgt, so hofft die Autorin, für berichtenswerte Nachrichten. |
209 | 00:16:50,968 | 00:16:55,389 | Heute wird ein neuer Flügel im Somerset House eröffnet, | Heute wird ein neuer Flügel im Somerset House eröffnet, |
210 | 00:16:55,472 | 00:16:58,308 | wo mehrere Attraktionen gezeigt werden… | wo mehrere Attraktionen gezeigt werden… |
211 | 00:16:59,268 | 00:17:01,895 | …wie die reizende Ms. Marina Thompson, | …wie die reizende Ms. Marina Thompson, |
212 | 00:17:01,979 | 00:17:04,815 | die sich von ihrer seltsamen Krankheit erholt hat | die sich von ihrer seltsamen Krankheit erholt hat |
213 | 00:17:05,399 | 00:17:08,694 | und endlich wieder an der Ballsaison teilnehmen kann. | und endlich wieder an der Ballsaison teilnehmen kann. |
214 | 00:17:10,487 | 00:17:13,949 | Mon Dieu! Vielleicht habe ich Ihre Maße falsch geschätzt. | Mon Dieu! Vielleicht habe ich Ihre Maße falsch geschätzt. |
215 | 00:17:14,908 | 00:17:16,326 | Ms. Thompson mag Kuchen. | Ms. Thompson mag Kuchen. |
216 | 00:17:16,910 | 00:17:19,329 | Eine Diät wird Wunder bewirken. | Eine Diät wird Wunder bewirken. |
217 | 00:17:20,706 | 00:17:21,623 | Oui, madame. | Oui, madame. |
218 | 00:17:31,717 | 00:17:36,722 | Natürlich gibt es heute auch eine königliche Attraktion: | Natürlich gibt es heute auch eine königliche Attraktion: |
219 | 00:17:36,805 | 00:17:38,974 | Prinz Friedrich von Preußen. | Prinz Friedrich von Preußen. |
220 | 00:17:39,725 | 00:17:44,980 | Seine Hoheit legte auf der Suche nach einem Fräulein an unseren Ufern an. | Seine Hoheit legte auf der Suche nach einem Fräulein an unseren Ufern an. |
221 | 00:17:45,064 | 00:17:46,732 | Könnte das der Grund sein, | Könnte das der Grund sein, |
222 | 00:17:46,815 | 00:17:52,237 | warum diese Woche ein Sprachlehrer im Hause Cowper zu sehen war? | warum diese Woche ein Sprachlehrer im Hause Cowper zu sehen war? |
223 | 00:18:08,754 | 00:18:10,547 | Ms. Anna Vaughn. | Ms. Anna Vaughn. |
224 | 00:18:11,131 | 00:18:13,217 | Spricht wohl mehrere Sprachen. | Spricht wohl mehrere Sprachen. |
225 | 00:18:15,469 | 00:18:18,180 | Ms. Mary Egglesfield. Liest sehr viel. | Ms. Mary Egglesfield. Liest sehr viel. |
226 | 00:18:18,263 | 00:18:21,642 | Würden mich Debütantinnen und ihre Marotten interessieren, | Würden mich Debütantinnen und ihre Marotten interessieren, |
227 | 00:18:21,725 | 00:18:24,144 | würde ich daheim Lady Whistledown lesen. | würde ich daheim Lady Whistledown lesen. |
228 | 00:18:24,728 | 00:18:26,396 | -Das reicht jetzt. -Nein. | -Das reicht jetzt. -Nein. |
229 | 00:18:26,897 | 00:18:27,731 | Colin. | Colin. |
230 | 00:18:29,441 | 00:18:31,151 | Ziemlich öde, oder? | Ziemlich öde, oder? |
231 | 00:18:31,235 | 00:18:34,863 | Es ist furchtbar vertraut, und doch kenne ich es nicht. | Es ist furchtbar vertraut, und doch kenne ich es nicht. |
232 | 00:18:34,947 | 00:18:39,618 | Alle Gemälde hier sind von Männern, die Frauen als Dekoration ansehen. | Alle Gemälde hier sind von Männern, die Frauen als Dekoration ansehen. |
233 | 00:18:39,701 | 00:18:41,870 | -Sie… -Menschliche Vasen. | -Sie… -Menschliche Vasen. |
234 | 00:18:43,497 | 00:18:44,456 | Hilf mir. | Hilf mir. |
235 | 00:18:45,124 | 00:18:46,959 | Meine Mama ruft mich. | Meine Mama ruft mich. |
236 | 00:18:48,085 | 00:18:51,630 | -Sie ist mit Ms. Thompson zugange. -Bin gleich zurück. Warte. | -Sie ist mit Ms. Thompson zugange. -Bin gleich zurück. Warte. |
237 | 00:18:52,422 | 00:18:56,927 | Lord Middlethorpe, dies ist Ms. Marina Thompson. | Lord Middlethorpe, dies ist Ms. Marina Thompson. |
238 | 00:18:57,553 | 00:18:59,429 | Eine entfernte Cousine meines Mannes. | Eine entfernte Cousine meines Mannes. |
239 | 00:19:00,013 | 00:19:02,641 | -Ms. Thompson, ich bin erfreut. -Ganz recht. | -Ms. Thompson, ich bin erfreut. -Ganz recht. |
240 | 00:19:02,724 | 00:19:03,559 | Marina. | Marina. |
241 | 00:19:03,642 | 00:19:06,728 | Penelope, sehen wir uns einige Gemälde an. | Penelope, sehen wir uns einige Gemälde an. |
242 | 00:19:06,812 | 00:19:10,190 | -Ich will Marina etwas fragen. -Es passt gerade nicht. | -Ich will Marina etwas fragen. -Es passt gerade nicht. |
243 | 00:19:10,274 | 00:19:11,859 | Es passt ausgezeichnet. | Es passt ausgezeichnet. |
244 | 00:19:11,942 | 00:19:14,361 | -Ms. Thompson? -Sie meinte ich nicht. | -Ms. Thompson? -Sie meinte ich nicht. |
245 | 00:19:18,365 | 00:19:22,286 | Ich denke, ich habe noch nie so ein hübsches Mädchen gesehen, | Ich denke, ich habe noch nie so ein hübsches Mädchen gesehen, |
246 | 00:19:22,369 | 00:19:24,705 | das ein derart schlechtes Benehmen hat. | das ein derart schlechtes Benehmen hat. |
247 | 00:19:26,790 | 00:19:31,128 | Du bist ein kleines Miststück. Und du verstehst deine prekäre Lage nicht. | Du bist ein kleines Miststück. Und du verstehst deine prekäre Lage nicht. |
248 | 00:19:31,211 | 00:19:32,921 | Das muss sich ändern. | Das muss sich ändern. |
249 | 00:19:42,723 | 00:19:44,182 | Es ist viel zu kalt. | Es ist viel zu kalt. |
250 | 00:19:45,726 | 00:19:47,811 | Ist die Dargestellte seelenlos? | Ist die Dargestellte seelenlos? |
251 | 00:19:48,687 | 00:19:49,521 | Und das Licht! | Und das Licht! |
252 | 00:19:49,605 | 00:19:54,318 | Angesichts der Qualität frage ich mich, warum das Bild nicht ganz oben hängt. | Angesichts der Qualität frage ich mich, warum das Bild nicht ganz oben hängt. |
253 | 00:19:54,401 | 00:19:56,153 | Fragen wir den Künstler. | Fragen wir den Künstler. |
254 | 00:19:56,236 | 00:19:57,779 | Gute Idee, Lady Danbury. | Gute Idee, Lady Danbury. |
255 | 00:19:58,864 | 00:20:02,743 | Mr. Granville, wieso hängt Ihr Werk nicht ganz weit oben? | Mr. Granville, wieso hängt Ihr Werk nicht ganz weit oben? |
256 | 00:20:03,785 | 00:20:07,205 | -Mr. Granville, ich… -Verzeihung, ich muss zu meiner Frau. | -Mr. Granville, ich… -Verzeihung, ich muss zu meiner Frau. |
257 | 00:20:08,457 | 00:20:11,752 | Sie sind teuflisch. Wie konnten Sie das zulassen? | Sie sind teuflisch. Wie konnten Sie das zulassen? |
258 | 00:20:11,835 | 00:20:14,671 | Wie konnte ich nicht, mein lieber Mr. Bridgerton? | Wie konnte ich nicht, mein lieber Mr. Bridgerton? |
259 | 00:20:14,755 | 00:20:17,674 | Es war urkomisch, das müssen Sie zugeben. | Es war urkomisch, das müssen Sie zugeben. |
260 | 00:20:31,438 | 00:20:32,397 | Ms. Bridgerton. | Ms. Bridgerton. |
261 | 00:20:34,608 | 00:20:35,525 | Eure Hoheit. | Eure Hoheit. |
262 | 00:20:35,609 | 00:20:36,902 | Ich hoffte, Sie zu sehen. | Ich hoffte, Sie zu sehen. |
263 | 00:20:37,819 | 00:20:38,820 | -Wirklich? -Ja. | -Wirklich? -Ja. |
264 | 00:20:38,904 | 00:20:42,157 | Die Kunstwerke sind wohl nicht das einzig Schöne hier. | Die Kunstwerke sind wohl nicht das einzig Schöne hier. |
265 | 00:20:43,867 | 00:20:45,953 | Gefällt Euch London? | Gefällt Euch London? |
266 | 00:20:46,036 | 00:20:47,663 | Ich liebte es hier schon immer. | Ich liebte es hier schon immer. |
267 | 00:20:47,746 | 00:20:50,832 | Schön, das von einem zu hören, der weit gereist ist. | Schön, das von einem zu hören, der weit gereist ist. |
268 | 00:20:51,625 | 00:20:56,338 | Sind Sie weit gereist? Ihnen würde die Musik in Wien gefallen. | Sind Sie weit gereist? Ihnen würde die Musik in Wien gefallen. |
269 | 00:20:58,674 | 00:20:59,591 | Ms. Bridgerton? | Ms. Bridgerton? |
270 | 00:21:02,052 | 00:21:04,596 | Gesellt Euch zu den anderen, Hoheit. | Gesellt Euch zu den anderen, Hoheit. |
271 | 00:21:04,680 | 00:21:08,100 | Ich glaube, eine Schar junger Damen wartet schon auf Euch. | Ich glaube, eine Schar junger Damen wartet schon auf Euch. |
272 | 00:21:08,600 | 00:21:09,977 | Es war mir eine Freude. | Es war mir eine Freude. |
273 | 00:21:22,739 | 00:21:24,449 | Warum versteckst du dich hier? | Warum versteckst du dich hier? |
274 | 00:21:25,284 | 00:21:26,702 | Ich genieße die Kunst. | Ich genieße die Kunst. |
275 | 00:21:28,662 | 00:21:31,790 | Du bekommst großes Lob von Whistledown. | Du bekommst großes Lob von Whistledown. |
276 | 00:21:33,000 | 00:21:36,086 | -Schon gesehen? -Ja. Ich sollte Schauspieler werden. | -Schon gesehen? -Ja. Ich sollte Schauspieler werden. |
277 | 00:21:38,422 | 00:21:40,382 | Schlimm, dass ich es genieße? | Schlimm, dass ich es genieße? |
278 | 00:21:40,465 | 00:21:43,927 | -Meine wilde Eifersucht? -Whistledown zum Narren zu halten. | -Meine wilde Eifersucht? -Whistledown zum Narren zu halten. |
279 | 00:21:45,137 | 00:21:47,472 | Sie weiß alles, sogar über die Queen, | Sie weiß alles, sogar über die Queen, |
280 | 00:21:47,556 | 00:21:51,643 | und doch ist sie davon überzeugt, dass wir verrückt nacheinander sind. | und doch ist sie davon überzeugt, dass wir verrückt nacheinander sind. |
281 | 00:21:51,727 | 00:21:53,145 | Wir sind sehr schlau. | Wir sind sehr schlau. |
282 | 00:21:53,228 | 00:21:54,563 | Ja, das sind wir. | Ja, das sind wir. |
283 | 00:21:55,856 | 00:21:59,067 | Übertriebener Stolz steht dir, "Ms. Bridgerton". | Übertriebener Stolz steht dir, "Ms. Bridgerton". |
284 | 00:21:59,735 | 00:22:03,739 | -Stolz ist eine Sünde, "Euer Gnaden". -Eine harmlose. Aber keine Sorge. | -Stolz ist eine Sünde, "Euer Gnaden". -Eine harmlose. Aber keine Sorge. |
285 | 00:22:04,197 | 00:22:06,241 | Wir müssen ja irgendwo anfangen. | Wir müssen ja irgendwo anfangen. |
286 | 00:22:06,325 | 00:22:09,286 | Du bist nicht halb so empörend, wie du glaubst. | Du bist nicht halb so empörend, wie du glaubst. |
287 | 00:22:14,499 | 00:22:17,044 | -Das gehört dir auch. -Du klingst überrascht. | -Das gehört dir auch. -Du klingst überrascht. |
288 | 00:22:17,127 | 00:22:18,378 | Das bin ich wohl. | Das bin ich wohl. |
289 | 00:22:19,838 | 00:22:22,257 | Es ist nicht wie der Rest deiner Spenden. | Es ist nicht wie der Rest deiner Spenden. |
290 | 00:22:23,759 | 00:22:24,718 | Nein. | Nein. |
291 | 00:22:26,428 | 00:22:27,512 | Der Rest… | Der Rest… |
292 | 00:22:28,638 | 00:22:30,140 | …gefiel meinem Vater. | …gefiel meinem Vater. |
293 | 00:22:31,600 | 00:22:35,312 | Wenn man Lady Danbury Glauben schenkt, liebte dies meine Mutter. | Wenn man Lady Danbury Glauben schenkt, liebte dies meine Mutter. |
294 | 00:22:36,980 | 00:22:38,982 | Ich habe nie verstanden, warum. | Ich habe nie verstanden, warum. |
295 | 00:22:42,569 | 00:22:43,945 | Es ist sehr schön. | Es ist sehr schön. |
296 | 00:22:48,575 | 00:22:52,079 | Es erinnert mich daran, auf dem Land aufzuwachen. | Es erinnert mich daran, auf dem Land aufzuwachen. |
297 | 00:22:54,873 | 00:22:56,166 | Ganz früh am Morgen. | Ganz früh am Morgen. |
298 | 00:22:56,958 | 00:23:01,546 | Wenn ich ganz allein bin und noch mit keiner Seele gesprochen habe… | Wenn ich ganz allein bin und noch mit keiner Seele gesprochen habe… |
299 | 00:23:03,090 | 00:23:05,467 | …sehe ich aus dem Fenster, und es ist… | …sehe ich aus dem Fenster, und es ist… |
300 | 00:23:07,052 | 00:23:07,969 | …unbeschwert. | …unbeschwert. |
301 | 00:23:09,721 | 00:23:13,183 | Als wäre ich der einzige Mensch auf der Welt, und doch… | Als wäre ich der einzige Mensch auf der Welt, und doch… |
302 | 00:23:13,892 | 00:23:15,060 | …nicht einsam. | …nicht einsam. |
303 | 00:23:16,686 | 00:23:19,356 | Ich fühle mich geborgen. Ruhig. | Ich fühle mich geborgen. Ruhig. |
304 | 00:23:20,023 | 00:23:23,068 | Die anderen sind bildgewaltig und beeindruckend, | Die anderen sind bildgewaltig und beeindruckend, |
305 | 00:23:23,151 | 00:23:25,320 | aber dieses… | aber dieses… |
306 | 00:23:27,155 | 00:23:29,616 | Dieses ist mir vertraut. | Dieses ist mir vertraut. |
307 | 00:24:04,985 | 00:24:07,362 | -Was ist los? -Cressida wurde ohnmächtig. | -Was ist los? -Cressida wurde ohnmächtig. |
308 | 00:24:07,445 | 00:24:08,947 | Prinz Friedrich fing sie. | Prinz Friedrich fing sie. |
309 | 00:24:10,740 | 00:24:13,034 | -Wasser? -Ja, Wasser, bitte. Danke. | -Wasser? -Ja, Wasser, bitte. Danke. |
310 | 00:24:13,660 | 00:24:16,246 | Etwas Romantischeres habe ich noch nie gesehen. | Etwas Romantischeres habe ich noch nie gesehen. |
311 | 00:24:16,830 | 00:24:17,956 | Ja, danke. | Ja, danke. |
312 | 00:24:18,039 | 00:24:21,960 | Eine fingierte Ohnmacht. Kapitel sechs? Wir müssen uns anstrengen. | Eine fingierte Ohnmacht. Kapitel sechs? Wir müssen uns anstrengen. |
313 | 00:24:30,051 | 00:24:31,553 | -Danke. -Gut. | -Danke. -Gut. |
314 | 00:24:39,144 | 00:24:41,521 | Soll ich zur Oper fahren, Euer Gnaden? | Soll ich zur Oper fahren, Euer Gnaden? |
315 | 00:24:41,605 | 00:24:44,357 | Wir müssen uns beeilen, falls Ihr heute dorthin wollt. | Wir müssen uns beeilen, falls Ihr heute dorthin wollt. |
316 | 00:24:45,567 | 00:24:48,069 | Nein. Heute geht es direkt nach Hause. | Nein. Heute geht es direkt nach Hause. |
317 | 00:25:04,085 | 00:25:05,837 | Ich schließe gleich ab, Miss. | Ich schließe gleich ab, Miss. |
318 | 00:25:06,755 | 00:25:09,216 | Sind keine Gentlemen mehr auf der Galerie? | Sind keine Gentlemen mehr auf der Galerie? |
319 | 00:25:12,510 | 00:25:16,932 | Heutzutage muss eine junge Dame viele Talente | Heutzutage muss eine junge Dame viele Talente |
320 | 00:25:17,015 | 00:25:18,934 | bei der Verehrersuche aufzeigen. | bei der Verehrersuche aufzeigen. |
321 | 00:25:19,017 | 00:25:21,728 | Sie muss eine kluge Gesprächspartnerin sein, | Sie muss eine kluge Gesprächspartnerin sein, |
322 | 00:25:21,811 | 00:25:24,731 | eine versierte Musikerin | eine versierte Musikerin |
323 | 00:25:24,814 | 00:25:27,734 | und eine Expertin in der hohen Kunst der Ohnmacht. | und eine Expertin in der hohen Kunst der Ohnmacht. |
324 | 00:25:28,318 | 00:25:31,988 | Und in Ohnmacht zu fallen, ohne dass der Unterrock verrutscht, | Und in Ohnmacht zu fallen, ohne dass der Unterrock verrutscht, |
325 | 00:25:32,072 | 00:25:34,449 | ist ein sehr begehrtes Talent. | ist ein sehr begehrtes Talent. |
326 | 00:25:35,158 | 00:25:40,997 | Nicht alle fallen den Ohnmachtsanfällen anheim, die in London grassieren. | Nicht alle fallen den Ohnmachtsanfällen anheim, die in London grassieren. |
327 | 00:25:41,081 | 00:25:44,751 | Ein Diamant scheint ganz besonders immun zu sein… | Ein Diamant scheint ganz besonders immun zu sein… |
328 | 00:25:44,834 | 00:25:48,713 | "…da fragt sich die Autorin, ob die Krone ihren Glanz verlor." | "…da fragt sich die Autorin, ob die Krone ihren Glanz verlor." |
329 | 00:25:49,548 | 00:25:52,217 | Ich weiß, was diese unverschämte Frau meint, | Ich weiß, was diese unverschämte Frau meint, |
330 | 00:25:52,300 | 00:25:54,511 | und ich werde es nicht länger dulden. | und ich werde es nicht länger dulden. |
331 | 00:25:54,594 | 00:25:58,306 | Meint sie den König? Wo versteckt man ihn überhaupt? | Meint sie den König? Wo versteckt man ihn überhaupt? |
332 | 00:26:01,184 | 00:26:05,021 | Die junge Bridgerton ist der Diamant der Ballsaison. | Die junge Bridgerton ist der Diamant der Ballsaison. |
333 | 00:26:05,564 | 00:26:09,734 | Es gibt in ganz England keine Passendere für Euch. | Es gibt in ganz England keine Passendere für Euch. |
334 | 00:26:10,360 | 00:26:13,363 | Ms. Bridgerton ist eine entzückende junge Dame. | Ms. Bridgerton ist eine entzückende junge Dame. |
335 | 00:26:13,446 | 00:26:17,075 | Doch liegt das Klatschblatt richtig, ist ihr Herz vergeben. | Doch liegt das Klatschblatt richtig, ist ihr Herz vergeben. |
336 | 00:26:17,158 | 00:26:22,122 | Ihr Herz ist egal, solange sie unverheiratet bleibt. | Ihr Herz ist egal, solange sie unverheiratet bleibt. |
337 | 00:26:23,206 | 00:26:24,874 | Ihr seid ein Prinz. | Ihr seid ein Prinz. |
338 | 00:26:25,917 | 00:26:26,960 | Verzaubert sie. | Verzaubert sie. |
339 | 00:26:52,485 | 00:26:53,820 | Genug! Ich bitte dich. | Genug! Ich bitte dich. |
340 | 00:26:55,905 | 00:26:57,365 | Spiel doch mit. | Spiel doch mit. |
341 | 00:26:58,366 | 00:27:01,661 | Du musst das Pianoforte auch bald beherrschen. | Du musst das Pianoforte auch bald beherrschen. |
342 | 00:27:02,412 | 00:27:04,122 | Übung täte dir gut. | Übung täte dir gut. |
343 | 00:27:04,205 | 00:27:05,415 | Also gut, fahr fort. | Also gut, fahr fort. |
344 | 00:27:05,498 | 00:27:09,753 | Du wirst so den Herzog, den Prinzen und alle anderen Verehrer verprellen. | Du wirst so den Herzog, den Prinzen und alle anderen Verehrer verprellen. |
345 | 00:27:09,836 | 00:27:12,213 | Das würdest du mir wünschen, Schwester? | Das würdest du mir wünschen, Schwester? |
346 | 00:27:12,297 | 00:27:15,925 | Wenn Mamas Aufmerksamkeit weiter auf dich gerichtet bleibt, ja. | Wenn Mamas Aufmerksamkeit weiter auf dich gerichtet bleibt, ja. |
347 | 00:27:18,011 | 00:27:20,263 | Du kannst draußen lesen. | Du kannst draußen lesen. |
348 | 00:27:21,014 | 00:27:23,683 | -Als wäre Lesen was Schlechtes. -Nein. | -Als wäre Lesen was Schlechtes. -Nein. |
349 | 00:27:23,767 | 00:27:26,853 | -Aber so kriege ich keinen Mann, was? -Eloise… | -Aber so kriege ich keinen Mann, was? -Eloise… |
350 | 00:27:26,936 | 00:27:29,397 | Du willst deinem Herzen folgen. Ich will lernen. | Du willst deinem Herzen folgen. Ich will lernen. |
351 | 00:27:30,523 | 00:27:31,858 | Belassen wir es dabei. | Belassen wir es dabei. |
352 | 00:27:31,941 | 00:27:33,777 | Versuch doch, es zu verstehen! | Versuch doch, es zu verstehen! |
353 | 00:27:34,486 | 00:27:36,196 | Du versetzt dich nie in mich. | Du versetzt dich nie in mich. |
354 | 00:27:36,279 | 00:27:38,698 | Du bist nicht die Einzige mit Problemen. | Du bist nicht die Einzige mit Problemen. |
355 | 00:27:38,782 | 00:27:40,450 | Du hast keine Ahnung, was… | Du hast keine Ahnung, was… |
356 | 00:27:43,995 | 00:27:45,163 | Schon gut. | Schon gut. |
357 | 00:27:50,543 | 00:27:51,670 | Ist das von dir? | Ist das von dir? |
358 | 00:27:53,004 | 00:27:56,424 | -Was? -Das Lied. Hast du es selbst komponiert? | -Was? -Das Lied. Hast du es selbst komponiert? |
359 | 00:27:56,508 | 00:27:57,842 | Sozusagen. | Sozusagen. |
360 | 00:27:57,926 | 00:28:00,053 | -Wie heißt es? -Es hat keinen Namen. | -Wie heißt es? -Es hat keinen Namen. |
361 | 00:28:00,136 | 00:28:03,181 | -Jedes Lied hat einen Namen. -Es ist nur ein Lied. | -Jedes Lied hat einen Namen. -Es ist nur ein Lied. |
362 | 00:28:06,601 | 00:28:08,561 | Wenn du üben musst, gut. Aber… | Wenn du üben musst, gut. Aber… |
363 | 00:28:09,562 | 00:28:11,356 | …denk dir einen Namen aus. | …denk dir einen Namen aus. |
364 | 00:28:56,234 | 00:28:57,360 | Was soll ich hier? | Was soll ich hier? |
365 | 00:28:57,444 | 00:29:01,072 | Du sollst sehen, was aus dir wird, | Du sollst sehen, was aus dir wird, |
366 | 00:29:01,156 | 00:29:03,783 | wenn du meinen Anweisungen nicht folgst. | wenn du meinen Anweisungen nicht folgst. |
367 | 00:29:04,325 | 00:29:05,201 | Sieh hin. | Sieh hin. |
368 | 00:29:05,952 | 00:29:09,789 | So wird dein Leben aussehen, wenn du nicht heiraten wirst. | So wird dein Leben aussehen, wenn du nicht heiraten wirst. |
369 | 00:29:09,873 | 00:29:13,460 | Sie halten mich wohl für eine Ihrer zimperlichen Töchter. | Sie halten mich wohl für eine Ihrer zimperlichen Töchter. |
370 | 00:29:13,543 | 00:29:15,170 | Wie anmaßend, zu denken, | Wie anmaßend, zu denken, |
371 | 00:29:15,253 | 00:29:19,048 | dass ein Besuch in einem Viertel voller rechtschaffener Menschen, | dass ein Besuch in einem Viertel voller rechtschaffener Menschen, |
372 | 00:29:19,132 | 00:29:22,552 | die weniger Glück haben als Sie, mich umstimmen könnte. | die weniger Glück haben als Sie, mich umstimmen könnte. |
373 | 00:29:22,635 | 00:29:24,846 | Sieh dir die Kinder an. Los. | Sieh dir die Kinder an. Los. |
374 | 00:29:24,929 | 00:29:27,307 | Was hast du über sie zu sagen? | Was hast du über sie zu sagen? |
375 | 00:29:29,184 | 00:29:31,144 | Sie sollten mir zuhören. | Sie sollten mir zuhören. |
376 | 00:29:31,811 | 00:29:36,691 | Ich sehe nicht stillschweigend zu, wie Sie diese hässlichen Pläne schmieden. | Ich sehe nicht stillschweigend zu, wie Sie diese hässlichen Pläne schmieden. |
377 | 00:29:36,775 | 00:29:39,444 | -Ich habe einen Mann, der mich liebt. -Ach ja? | -Ich habe einen Mann, der mich liebt. -Ach ja? |
378 | 00:29:39,527 | 00:29:43,531 | Nun, wo ist er dann? Warum kümmert er sich nicht um dich? | Nun, wo ist er dann? Warum kümmert er sich nicht um dich? |
379 | 00:29:43,615 | 00:29:45,492 | Er kämpft in Spanien fürs Vaterland. | Er kämpft in Spanien fürs Vaterland. |
380 | 00:29:45,575 | 00:29:47,076 | -Weiß er davon? -Ja. | -Weiß er davon? -Ja. |
381 | 00:29:47,160 | 00:29:48,995 | Ich schrieb ihm Liebesbriefe. | Ich schrieb ihm Liebesbriefe. |
382 | 00:29:49,078 | 00:29:52,290 | Und hat er dir geschrieben, seit er im Bilde ist? | Und hat er dir geschrieben, seit er im Bilde ist? |
383 | 00:29:54,167 | 00:29:59,255 | Liebes, viele Männer erklären ihre Liebe, wenn sie nur Liebe machen wollen. | Liebes, viele Männer erklären ihre Liebe, wenn sie nur Liebe machen wollen. |
384 | 00:29:59,881 | 00:30:02,592 | Nur wenige Männer bleiben der Frau zugetan, | Nur wenige Männer bleiben der Frau zugetan, |
385 | 00:30:02,675 | 00:30:06,596 | wenn er über etwaige Konsequenzen des Akts unterrichtet wird. | wenn er über etwaige Konsequenzen des Akts unterrichtet wird. |
386 | 00:30:22,403 | 00:30:25,323 | Ms. Cowper hat also endlich einen Mann gefunden. | Ms. Cowper hat also endlich einen Mann gefunden. |
387 | 00:30:25,406 | 00:30:28,368 | Das überrascht mich, wenn ich das so sagen darf. | Das überrascht mich, wenn ich das so sagen darf. |
388 | 00:30:28,451 | 00:30:32,997 | Schön für die junge Dame. Das hält vielleicht ihre grässliche Mutter fern. | Schön für die junge Dame. Das hält vielleicht ihre grässliche Mutter fern. |
389 | 00:30:40,255 | 00:30:41,714 | Vielleicht auch nicht. | Vielleicht auch nicht. |
390 | 00:30:42,882 | 00:30:47,262 | Also ließ Anthony Bridgerton, obwohl er so ein ernsthafter Mann ist, | Also ließ Anthony Bridgerton, obwohl er so ein ernsthafter Mann ist, |
391 | 00:30:47,887 | 00:30:50,348 | ein Nutztier in euren Schlafsaal? | ein Nutztier in euren Schlafsaal? |
392 | 00:30:51,432 | 00:30:54,394 | -Wie hast du diese Streiche ertragen? -Er war mein Freund. | -Wie hast du diese Streiche ertragen? -Er war mein Freund. |
393 | 00:30:54,477 | 00:30:56,938 | Wer half wohl, das Tier rauszuschaffen? | Wer half wohl, das Tier rauszuschaffen? |
394 | 00:30:57,021 | 00:30:58,106 | Du natürlich. | Du natürlich. |
395 | 00:30:59,023 | 00:31:01,859 | Meine Mutter hat mir etwas Interessantes erzählt. | Meine Mutter hat mir etwas Interessantes erzählt. |
396 | 00:31:02,819 | 00:31:05,321 | Dass man den besten Freund heiraten sollte. | Dass man den besten Freund heiraten sollte. |
397 | 00:31:05,405 | 00:31:08,074 | -Soll ich deinen Bruder heiraten? -Nein. | -Soll ich deinen Bruder heiraten? -Nein. |
398 | 00:31:09,033 | 00:31:12,620 | Aber ich frage mich, ob das wirklich eine Ehe ausmacht? | Aber ich frage mich, ob das wirklich eine Ehe ausmacht? |
399 | 00:31:12,704 | 00:31:13,705 | Freundschaft? | Freundschaft? |
400 | 00:31:13,788 | 00:31:15,331 | Sie ist ein guter Anfang. | Sie ist ein guter Anfang. |
401 | 00:31:15,415 | 00:31:17,500 | Doch die meisten Ehen sind Kriegsschauplätze. | Doch die meisten Ehen sind Kriegsschauplätze. |
402 | 00:31:17,584 | 00:31:22,505 | Selbst wenn, muss es Dinge geben, die die Moral hochhalten. | Selbst wenn, muss es Dinge geben, die die Moral hochhalten. |
403 | 00:31:22,589 | 00:31:25,592 | Meine Güte. Willst du eine Miliz zusammenstellen? | Meine Güte. Willst du eine Miliz zusammenstellen? |
404 | 00:31:27,385 | 00:31:29,762 | Das ist eine gute Gruppe von Rekruten. | Das ist eine gute Gruppe von Rekruten. |
405 | 00:31:40,732 | 00:31:42,442 | Ich meine… | Ich meine… |
406 | 00:31:42,525 | 00:31:44,152 | …es gibt andere Dinge… | …es gibt andere Dinge… |
407 | 00:31:45,111 | 00:31:49,073 | …körperliche oder nicht greifbare… | …körperliche oder nicht greifbare… |
408 | 00:31:50,366 | 00:31:51,910 | …die ein Paar verbinden. | …die ein Paar verbinden. |
409 | 00:31:53,202 | 00:31:58,041 | Natürlich hat eine Ehe mehr zu bieten, körperlicher und nicht greifbarer Art. | Natürlich hat eine Ehe mehr zu bieten, körperlicher und nicht greifbarer Art. |
410 | 00:31:58,124 | 00:31:59,125 | -Beides. -Beides? | -Beides. -Beides? |
411 | 00:31:59,208 | 00:32:03,087 | Aber wie kann etwas diese zwei Gegensätze vereinen? | Aber wie kann etwas diese zwei Gegensätze vereinen? |
412 | 00:32:07,550 | 00:32:09,135 | Du bist gemein! | Du bist gemein! |
413 | 00:32:09,218 | 00:32:10,178 | Vergiss es. | Vergiss es. |
414 | 00:32:10,261 | 00:32:12,513 | Nein. Ich lache nicht über dich. | Nein. Ich lache nicht über dich. |
415 | 00:32:12,597 | 00:32:15,475 | Sondern weil es absurd ist, was Mütter Töchtern verschweigen. | Sondern weil es absurd ist, was Mütter Töchtern verschweigen. |
416 | 00:32:15,558 | 00:32:16,601 | Sie sagen uns nichts. | Sie sagen uns nichts. |
417 | 00:32:16,684 | 00:32:19,520 | -Ich kann es dir auch nicht sagen. -Warum nicht? | -Ich kann es dir auch nicht sagen. -Warum nicht? |
418 | 00:32:19,604 | 00:32:21,606 | Es steht mir nicht zu. | Es steht mir nicht zu. |
419 | 00:32:22,649 | 00:32:26,110 | Würdest du mich ehrlich umwerben, wäre es ein Skandal, | Würdest du mich ehrlich umwerben, wäre es ein Skandal, |
420 | 00:32:26,194 | 00:32:29,322 | wenn ein Verehrer mit einer Dame darüber spräche. | wenn ein Verehrer mit einer Dame darüber spräche. |
421 | 00:32:29,405 | 00:32:32,241 | Aber du bist kein echter Verehrer, oder? | Aber du bist kein echter Verehrer, oder? |
422 | 00:32:33,284 | 00:32:35,745 | Außerdem erzählt mir niemand irgendetwas. | Außerdem erzählt mir niemand irgendetwas. |
423 | 00:32:35,828 | 00:32:39,749 | Wie finde ich denn einen Mann, wenn ich nicht weiß, was ich suche? | Wie finde ich denn einen Mann, wenn ich nicht weiß, was ich suche? |
424 | 00:32:39,832 | 00:32:42,585 | -Zu gegebener Zeit weißt du's. -Was heißt das? | -Zu gegebener Zeit weißt du's. -Was heißt das? |
425 | 00:32:42,669 | 00:32:44,629 | -Kann ich nicht sagen. -Wir sind Freunde. | -Kann ich nicht sagen. -Wir sind Freunde. |
426 | 00:32:44,712 | 00:32:45,672 | -Daphne. -Simon… | -Daphne. -Simon… |
427 | 00:32:46,756 | 00:32:47,590 | Sag es mir. | Sag es mir. |
428 | 00:32:48,424 | 00:32:50,510 | -Sag es mir! -Also gut. | -Sag es mir! -Also gut. |
429 | 00:32:52,178 | 00:32:55,765 | Was zwischen Mann und Frau passiert, | Was zwischen Mann und Frau passiert, |
430 | 00:32:55,848 | 00:33:00,728 | ist eine natürliche Fortsetzung dessen, was des Nachts passiert. | ist eine natürliche Fortsetzung dessen, was des Nachts passiert. |
431 | 00:33:00,812 | 00:33:03,481 | Nachts? Was passiert denn nachts? | Nachts? Was passiert denn nachts? |
432 | 00:33:04,482 | 00:33:05,733 | Wenn du allein bist. | Wenn du allein bist. |
433 | 00:33:06,317 | 00:33:09,237 | -Wenn ich schlafe? -Nicht, wenn du schläfst. | -Wenn ich schlafe? -Nicht, wenn du schläfst. |
434 | 00:33:12,490 | 00:33:13,908 | Wenn du dich berührst. | Wenn du dich berührst. |
435 | 00:33:18,329 | 00:33:20,748 | Du berührst dich doch, oder? | Du berührst dich doch, oder? |
436 | 00:33:26,379 | 00:33:30,633 | Wenn du allein bist, darfst du dich berühren… | Wenn du allein bist, darfst du dich berühren… |
437 | 00:33:32,176 | 00:33:34,637 | Am ganzen Körper, dort, wo es sich gut anfühlt. | Am ganzen Körper, dort, wo es sich gut anfühlt. |
438 | 00:33:35,388 | 00:33:39,183 | Aber insbesondere… zwischen den Beinen. | Aber insbesondere… zwischen den Beinen. |
439 | 00:33:40,977 | 00:33:43,312 | Und wenn dir etwas ganz besonders gefällt… | Und wenn dir etwas ganz besonders gefällt… |
440 | 00:33:44,856 | 00:33:46,482 | …machst du damit weiter. | …machst du damit weiter. |
441 | 00:33:47,984 | 00:33:51,738 | Bis das Gefühl stärker wird, und du irgendwann… | Bis das Gefühl stärker wird, und du irgendwann… |
442 | 00:33:53,865 | 00:33:56,826 | …einen Höhepunkt erreichst, eine Entspannung. | …einen Höhepunkt erreichst, eine Entspannung. |
443 | 00:34:05,001 | 00:34:06,044 | Das sollte reichen. | Das sollte reichen. |
444 | 00:34:08,713 | 00:34:09,589 | Komm. | Komm. |
445 | 00:34:15,720 | 00:34:16,888 | Ich will es wissen. | Ich will es wissen. |
446 | 00:34:17,972 | 00:34:21,642 | Führt Eure gemeinsame Zeit mit Ms. Bridgerton zu etwas? | Führt Eure gemeinsame Zeit mit Ms. Bridgerton zu etwas? |
447 | 00:34:22,226 | 00:34:24,896 | Und wenn es nur ein schöner Zeitvertreib ist? | Und wenn es nur ein schöner Zeitvertreib ist? |
448 | 00:34:25,688 | 00:34:27,690 | Eine lange Brautwerbung ist das Eine, | Eine lange Brautwerbung ist das Eine, |
449 | 00:34:28,357 | 00:34:33,988 | aber nun sieht jeder, dass Daphne die Aufmerksamkeit des Prinzen hat. | aber nun sieht jeder, dass Daphne die Aufmerksamkeit des Prinzen hat. |
450 | 00:34:35,031 | 00:34:38,117 | Wenn Ihr sie umwerben und heiraten möchtet, | Wenn Ihr sie umwerben und heiraten möchtet, |
451 | 00:34:38,201 | 00:34:42,830 | kann Friedrich meinetwegen verschwinden und zu einer Dinner-Anekdote werden. | kann Friedrich meinetwegen verschwinden und zu einer Dinner-Anekdote werden. |
452 | 00:34:43,456 | 00:34:45,750 | Aber wenn Ihr nur mit ihr spielt | Aber wenn Ihr nur mit ihr spielt |
453 | 00:34:45,833 | 00:34:49,837 | und sie ihre Chance auf diese außergewöhnliche Ehe verliert, | und sie ihre Chance auf diese außergewöhnliche Ehe verliert, |
454 | 00:34:49,921 | 00:34:53,424 | weil sie Euren Reizen zu sehr verfallen ist… | weil sie Euren Reizen zu sehr verfallen ist… |
455 | 00:34:54,509 | 00:34:57,970 | Dann… würde sie dumm dastehen. | Dann… würde sie dumm dastehen. |
456 | 00:34:58,054 | 00:35:01,140 | Und ich würde Euch Eure Achtlosigkeit nie verzeihen. | Und ich würde Euch Eure Achtlosigkeit nie verzeihen. |
457 | 00:35:01,224 | 00:35:03,267 | Ms. Bridgerton ist alles andere als dumm. | Ms. Bridgerton ist alles andere als dumm. |
458 | 00:35:03,351 | 00:35:05,520 | Dann seid Ihr nichts als grausam. | Dann seid Ihr nichts als grausam. |
459 | 00:35:05,603 | 00:35:08,439 | Wir beide wissen, ich habe Euch Besseres gelehrt. | Wir beide wissen, ich habe Euch Besseres gelehrt. |
460 | 00:35:38,261 | 00:35:40,429 | Ich fand einige Skizzen im Kamin. | Ich fand einige Skizzen im Kamin. |
461 | 00:35:40,513 | 00:35:41,973 | Spionierst du mir nach? | Spionierst du mir nach? |
462 | 00:35:42,056 | 00:35:44,809 | Dafür müsste ich mich für dich interessieren. | Dafür müsste ich mich für dich interessieren. |
463 | 00:35:45,768 | 00:35:49,021 | Die Zeichnungen waren abscheulich. Ich konnte sie nicht ansehen. | Die Zeichnungen waren abscheulich. Ich konnte sie nicht ansehen. |
464 | 00:35:49,105 | 00:35:51,023 | Deshalb heißt es "Skizze". | Deshalb heißt es "Skizze". |
465 | 00:35:51,774 | 00:35:55,319 | Mein Tagebuch ist auch etwas anderes als mein Roman. | Mein Tagebuch ist auch etwas anderes als mein Roman. |
466 | 00:35:57,446 | 00:36:00,992 | -Unerfüllte Wünsche sind sicher schlimm. -Eloise… | -Unerfüllte Wünsche sind sicher schlimm. -Eloise… |
467 | 00:36:01,075 | 00:36:03,452 | Wenn du besser werden willst, übe. | Wenn du besser werden willst, übe. |
468 | 00:36:03,536 | 00:36:07,540 | Nimm Zeichenunterricht. Such eine Dame, die Begeisterung heuchelt. | Nimm Zeichenunterricht. Such eine Dame, die Begeisterung heuchelt. |
469 | 00:36:07,623 | 00:36:11,878 | Wenn du Sonne und Mond willst, musst du dir nur Ziele stecken. | Wenn du Sonne und Mond willst, musst du dir nur Ziele stecken. |
470 | 00:36:11,961 | 00:36:13,296 | Das können nicht alle. | Das können nicht alle. |
471 | 00:36:15,131 | 00:36:18,718 | Wie Lady Whistledown. Sie hat großes Talent zum Schreiben. | Wie Lady Whistledown. Sie hat großes Talent zum Schreiben. |
472 | 00:36:18,801 | 00:36:21,345 | Und doch muss sie ein Pseudonym haben. | Und doch muss sie ein Pseudonym haben. |
473 | 00:36:21,429 | 00:36:25,182 | Denn wüsste man, wer sie ist, würde man sie lynchen. | Denn wüsste man, wer sie ist, würde man sie lynchen. |
474 | 00:36:25,266 | 00:36:26,517 | Das meine ich nicht. | Das meine ich nicht. |
475 | 00:36:26,601 | 00:36:30,313 | Whistledown ist eine Frau, darum hat sie nichts. | Whistledown ist eine Frau, darum hat sie nichts. |
476 | 00:36:30,396 | 00:36:32,398 | Und dennoch schreibt sie. | Und dennoch schreibt sie. |
477 | 00:36:32,481 | 00:36:34,692 | Du bist ein Mann, und du hast alles. | Du bist ein Mann, und du hast alles. |
478 | 00:36:34,775 | 00:36:38,988 | Du kannst tun, was du willst. Also tu es. Sei mutig. | Du kannst tun, was du willst. Also tu es. Sei mutig. |
479 | 00:36:40,448 | 00:36:44,285 | So kann ich wenigstens stellvertretend ein schönes Leben führen. | So kann ich wenigstens stellvertretend ein schönes Leben führen. |
480 | 00:36:45,745 | 00:36:46,704 | Eloise… | Eloise… |
481 | 00:36:48,915 | 00:36:50,291 | Bist du Lady Whistledown? | Bist du Lady Whistledown? |
482 | 00:36:52,251 | 00:36:55,755 | Du bist eine gute Autorin, schreibst ständig in dein Buch. | Du bist eine gute Autorin, schreibst ständig in dein Buch. |
483 | 00:36:55,838 | 00:36:57,757 | Du hast in alles Einblick. | Du hast in alles Einblick. |
484 | 00:36:57,840 | 00:37:00,551 | Du hast mehr zu sagen als alle, die ich kenne. | Du hast mehr zu sagen als alle, die ich kenne. |
485 | 00:37:01,052 | 00:37:04,055 | Du hättest meine Unterstützung und Bewunderung. Und? | Du hättest meine Unterstützung und Bewunderung. Und? |
486 | 00:37:05,097 | 00:37:05,932 | Bist du es? | Bist du es? |
487 | 00:37:06,557 | 00:37:07,391 | Nein. | Nein. |
488 | 00:37:08,434 | 00:37:09,852 | Aber wenn ich es wäre… | Aber wenn ich es wäre… |
489 | 00:37:10,603 | 00:37:12,563 | …denkst du, ich würde es zugeben? | …denkst du, ich würde es zugeben? |
490 | 00:38:27,096 | 00:38:29,849 | Du bist zum Ende gekommen. Wie schön! | Du bist zum Ende gekommen. Wie schön! |
491 | 00:38:31,767 | 00:38:34,020 | Ich hoffe, das Stück hat einen Namen. | Ich hoffe, das Stück hat einen Namen. |
492 | 00:38:39,275 | 00:38:40,151 | Warte hier. | Warte hier. |
493 | 00:38:44,322 | 00:38:47,450 | Ich hatte gedacht, heute machen wir was anderes. | Ich hatte gedacht, heute machen wir was anderes. |
494 | 00:38:47,533 | 00:38:50,786 | Die Eisaromen hier sind göttlich, aber vielleicht… | Die Eisaromen hier sind göttlich, aber vielleicht… |
495 | 00:38:50,870 | 00:38:53,122 | Ich habe keine Zeit für Sie, Ms. Bridgerton. | Ich habe keine Zeit für Sie, Ms. Bridgerton. |
496 | 00:38:55,082 | 00:38:58,127 | Und auch nicht morgen. Sondern überhaupt nicht mehr. | Und auch nicht morgen. Sondern überhaupt nicht mehr. |
497 | 00:39:00,338 | 00:39:02,965 | -Was meinst du? -Ist es nicht offensichtlich? | -Was meinst du? -Ist es nicht offensichtlich? |
498 | 00:39:03,049 | 00:39:05,217 | Nein, weil ich es nicht verstehe. | Nein, weil ich es nicht verstehe. |
499 | 00:39:05,301 | 00:39:10,347 | Sie umgarnt eine Schar von Verehrern. Ich bin Mütter und Töchter losgeworden. | Sie umgarnt eine Schar von Verehrern. Ich bin Mütter und Töchter losgeworden. |
500 | 00:39:10,431 | 00:39:12,975 | Ich kann mich nun meinen Geschäften widmen. | Ich kann mich nun meinen Geschäften widmen. |
501 | 00:39:13,059 | 00:39:15,978 | -Wir hatten Erfolg, Ms. Bridgerton. -Nenn mich nicht so. | -Wir hatten Erfolg, Ms. Bridgerton. -Nenn mich nicht so. |
502 | 00:39:16,062 | 00:39:18,731 | -Diese Umstände zeigen… -Was tust du? | -Diese Umstände zeigen… -Was tust du? |
503 | 00:39:18,814 | 00:39:21,025 | …dass unsere List enden muss. | …dass unsere List enden muss. |
504 | 00:39:22,193 | 00:39:24,403 | -Habe ich etwas falsch gemacht? -Nein. | -Habe ich etwas falsch gemacht? -Nein. |
505 | 00:39:25,196 | 00:39:26,238 | Dann sag, warum. | Dann sag, warum. |
506 | 00:39:26,322 | 00:39:30,076 | Ein Prinz interessiert sich für Sie. Besser geht es nicht. | Ein Prinz interessiert sich für Sie. Besser geht es nicht. |
507 | 00:39:31,994 | 00:39:34,080 | Es geht um das gestrige Gespräch. | Es geht um das gestrige Gespräch. |
508 | 00:39:34,163 | 00:39:36,707 | -Ich entschuldige mich dafür. -Nicht nötig. | -Ich entschuldige mich dafür. -Nicht nötig. |
509 | 00:39:36,791 | 00:39:39,877 | Ihr Bruder hatte recht. Ich werde ewig ein Weiberheld sein. | Ihr Bruder hatte recht. Ich werde ewig ein Weiberheld sein. |
510 | 00:39:39,960 | 00:39:42,088 | -Ehe ich Sie weiter verderbe… -Verderben? | -Ehe ich Sie weiter verderbe… -Verderben? |
511 | 00:39:42,171 | 00:39:46,884 | Glaub mir, ich kann die Grenzen meines Anstands selbst festlegen. | Glaub mir, ich kann die Grenzen meines Anstands selbst festlegen. |
512 | 00:39:46,967 | 00:39:48,219 | Wir sind doch Freunde. | Wir sind doch Freunde. |
513 | 00:39:50,888 | 00:39:52,223 | Wir waren nie Freunde. | Wir waren nie Freunde. |
514 | 00:39:52,306 | 00:39:57,269 | Nichts könnte lächerlicher klingen als die Behauptung, wir waren je Freunde. | Nichts könnte lächerlicher klingen als die Behauptung, wir waren je Freunde. |
515 | 00:39:57,353 | 00:40:00,022 | Eine junge Dame, fast noch ein Kind… | Eine junge Dame, fast noch ein Kind… |
516 | 00:40:02,108 | 00:40:03,734 | Sie waren Mittel zum Zweck. | Sie waren Mittel zum Zweck. |
517 | 00:40:04,819 | 00:40:07,405 | Eine Ablenkung. Hübsch, aber nicht mehr. | Eine Ablenkung. Hübsch, aber nicht mehr. |
518 | 00:40:08,364 | 00:40:13,202 | Da meine Geschäfte abgeschlossen sind, lasse ich es hinter mir. Tun Sie dasselbe. | Da meine Geschäfte abgeschlossen sind, lasse ich es hinter mir. Tun Sie dasselbe. |
519 | 00:40:16,288 | 00:40:20,126 | Sie werden mit Ihrem Prinzen sehr glücklich, Ms. Bridgerton. | Sie werden mit Ihrem Prinzen sehr glücklich, Ms. Bridgerton. |
520 | 00:40:28,634 | 00:40:31,470 | Wir müssen England schnellstmöglich verlassen. | Wir müssen England schnellstmöglich verlassen. |
521 | 00:40:31,554 | 00:40:36,434 | -Aber Ihr habt noch Geschäfte zu tätigen. -Ich will hier weg. Und zwar schnell. | -Aber Ihr habt noch Geschäfte zu tätigen. -Ich will hier weg. Und zwar schnell. |
522 | 00:40:42,189 | 00:40:43,816 | Ist etwas passiert, Miss? | Ist etwas passiert, Miss? |
523 | 00:40:51,907 | 00:40:53,909 | Miss? | Miss? |
524 | 00:40:55,161 | 00:40:56,370 | Lass mich, Rose. | Lass mich, Rose. |
525 | 00:42:22,915 | 00:42:24,583 | Herrenbesuch für Sie. | Herrenbesuch für Sie. |
526 | 00:42:36,178 | 00:42:39,556 | Was verschafft mir diese unerwartete Ehre? | Was verschafft mir diese unerwartete Ehre? |
527 | 00:42:39,640 | 00:42:42,184 | -Ich wollte dich sehen. -Und warum diesmal? | -Ich wollte dich sehen. -Und warum diesmal? |
528 | 00:42:42,268 | 00:42:45,271 | Ein unliebsamer Ball? Eine lästige familiäre Verpflichtung? | Ein unliebsamer Ball? Eine lästige familiäre Verpflichtung? |
529 | 00:42:45,354 | 00:42:50,776 | Welcher Sache möchte der Viscount heute Abend gern entkommen? | Welcher Sache möchte der Viscount heute Abend gern entkommen? |
530 | 00:42:52,111 | 00:42:56,282 | Es mag Euch überraschen, aber ich warte nicht verzweifelt auf Euch. | Es mag Euch überraschen, aber ich warte nicht verzweifelt auf Euch. |
531 | 00:42:56,865 | 00:42:59,201 | -Ich habe eigene Pläne. -Mit dem Herzog? | -Ich habe eigene Pläne. -Mit dem Herzog? |
532 | 00:42:59,285 | 00:43:01,787 | Meine Angelegenheiten gehen Euch nichts mehr an. | Meine Angelegenheiten gehen Euch nichts mehr an. |
533 | 00:43:01,870 | 00:43:03,789 | Das habt Ihr deutlich gemacht. | Das habt Ihr deutlich gemacht. |
534 | 00:43:03,872 | 00:43:06,875 | Wenn du Hastings benutzt, um mich zu provozieren… | Wenn du Hastings benutzt, um mich zu provozieren… |
535 | 00:43:06,959 | 00:43:13,090 | Er ist attraktiv, reich, von hohem Rang. Er ist alles, was eine Frau wie ich will. | Er ist attraktiv, reich, von hohem Rang. Er ist alles, was eine Frau wie ich will. |
536 | 00:43:13,173 | 00:43:14,383 | Das ist nur Rache. | Das ist nur Rache. |
537 | 00:43:14,466 | 00:43:15,634 | Er war nicht hier. | Er war nicht hier. |
538 | 00:43:17,136 | 00:43:20,347 | Und ich verkehre mit keinem Eurer Freunde. | Und ich verkehre mit keinem Eurer Freunde. |
539 | 00:43:20,431 | 00:43:22,057 | Obwohl, zugegeben… | Obwohl, zugegeben… |
540 | 00:43:23,100 | 00:43:28,939 | Es ist nicht überraschend, dass Ihr nur aus Eifersucht hier seid. | Es ist nicht überraschend, dass Ihr nur aus Eifersucht hier seid. |
541 | 00:43:29,023 | 00:43:30,899 | -Das stimmt nicht. -Wiedersehen, Mylord. | -Das stimmt nicht. -Wiedersehen, Mylord. |
542 | 00:43:30,983 | 00:43:32,443 | Du fehlst mir. | Du fehlst mir. |
543 | 00:43:34,820 | 00:43:39,867 | Ich kann an nichts anderes denken. Komm zu mir zurück. | Ich kann an nichts anderes denken. Komm zu mir zurück. |
544 | 00:43:44,788 | 00:43:47,249 | Euer Leben bleibt unverändert. | Euer Leben bleibt unverändert. |
545 | 00:43:48,125 | 00:43:49,752 | Und meines auch. | Und meines auch. |
546 | 00:43:50,669 | 00:43:52,463 | Ihr seid der Viscount. | Ihr seid der Viscount. |
547 | 00:43:52,546 | 00:43:56,508 | Ihr werdet diesem Titel immer gerecht werden müssen. Er hat Priorität. | Ihr werdet diesem Titel immer gerecht werden müssen. Er hat Priorität. |
548 | 00:43:56,592 | 00:44:00,429 | Ihr werdet heiraten, einen Erben zeugen und Eure Familie schützen. | Ihr werdet heiraten, einen Erben zeugen und Eure Familie schützen. |
549 | 00:44:00,512 | 00:44:04,016 | Ich werde immer die sein, die Ihr im Verborgenen liebt… | Ich werde immer die sein, die Ihr im Verborgenen liebt… |
550 | 00:44:04,099 | 00:44:06,310 | -Nein. -Aber nie in der Öffentlichkeit. | -Nein. -Aber nie in der Öffentlichkeit. |
551 | 00:44:07,311 | 00:44:11,106 | Ihr habt mir oft Versprechen gemacht, und ich glaubte Euch blauäugig. | Ihr habt mir oft Versprechen gemacht, und ich glaubte Euch blauäugig. |
552 | 00:44:15,194 | 00:44:17,237 | Das passiert mir nie wieder. | Das passiert mir nie wieder. |
553 | 00:44:35,631 | 00:44:37,132 | Die Post ist da! | Die Post ist da! |
554 | 00:44:48,560 | 00:44:49,645 | SPANIEN MISS M. THOMPSON | SPANIEN MISS M. THOMPSON |
555 | 00:44:59,571 | 00:45:04,368 | Marina, hier ist ein Brief aus Spanien. Sicher von Sir George. Er hat geschrieben. | Marina, hier ist ein Brief aus Spanien. Sicher von Sir George. Er hat geschrieben. |
556 | 00:45:10,457 | 00:45:12,793 | Was schreibt er? | Was schreibt er? |
557 | 00:45:17,381 | 00:45:18,215 | Und? | Und? |
558 | 00:45:25,722 | 00:45:28,350 | Was ist passiert? Wurde er verwundet? | Was ist passiert? Wurde er verwundet? |
559 | 00:45:29,935 | 00:45:32,730 | Er tut so, als wäre zwischen uns nichts gewesen. | Er tut so, als wäre zwischen uns nichts gewesen. |
560 | 00:45:33,731 | 00:45:34,815 | Wie meinst du das? | Wie meinst du das? |
561 | 00:45:35,607 | 00:45:37,234 | Er sagt, er wünsche… | Er sagt, er wünsche… |
562 | 00:45:38,235 | 00:45:41,822 | …mit mir nichts mehr zu tun haben zu müssen und unserer… | …mit mir nichts mehr zu tun haben zu müssen und unserer… |
563 | 00:45:44,199 | 00:45:45,993 | …meiner Situation. | …meiner Situation. |
564 | 00:45:48,287 | 00:45:50,247 | Dass er damit nichts zu tun habe. | Dass er damit nichts zu tun habe. |
565 | 00:46:06,513 | 00:46:07,473 | Nun gut… | Nun gut… |
566 | 00:46:08,682 | 00:46:11,059 | Unsere Bemühungen waren nicht umsonst. | Unsere Bemühungen waren nicht umsonst. |
567 | 00:46:17,483 | 00:46:18,984 | Ich glaube… | Ich glaube… |
568 | 00:46:19,067 | 00:46:20,527 | SCHREIB MIR NIE WIEDER GEORGE | SCHREIB MIR NIE WIEDER GEORGE |
569 | 00:46:20,611 | 00:46:22,321 | Es stimmt überein, Ma'am. | Es stimmt überein, Ma'am. |
570 | 00:46:22,988 | 00:46:27,534 | Legen Sie die Briefe wieder an dieselbe Stelle unter ihrem Kissen. | Legen Sie die Briefe wieder an dieselbe Stelle unter ihrem Kissen. |
571 | 00:46:29,453 | 00:46:31,955 | Und was, wenn ihr Soldat nach Hause kommt? | Und was, wenn ihr Soldat nach Hause kommt? |
572 | 00:46:32,039 | 00:46:35,793 | Sollte er zurückkehren, bin ich sicher, zu ihr kommt er nicht. | Sollte er zurückkehren, bin ich sicher, zu ihr kommt er nicht. |
573 | 00:46:39,463 | 00:46:42,007 | Sie erfährt so oder so die Wahrheit über Männer. | Sie erfährt so oder so die Wahrheit über Männer. |
574 | 00:46:42,090 | 00:46:45,719 | Wir haben das Richtige und das Beste getan, | Wir haben das Richtige und das Beste getan, |
575 | 00:46:45,802 | 00:46:47,679 | und jetzt ist sie sicher. | und jetzt ist sie sicher. |
576 | 00:46:47,763 | 00:46:50,265 | Jetzt formen Sie meine Brauen. | Jetzt formen Sie meine Brauen. |
577 | 00:46:50,349 | 00:46:53,519 | Sonst laufe ich ständig mit einem erstaunten Gesicht herum. | Sonst laufe ich ständig mit einem erstaunten Gesicht herum. |
578 | 00:47:06,657 | 00:47:07,950 | Wunderschön, Liebste. | Wunderschön, Liebste. |
579 | 00:47:10,702 | 00:47:11,870 | Lady Bridgerton. | Lady Bridgerton. |
580 | 00:47:12,871 | 00:47:13,747 | Lady Cowper. | Lady Cowper. |
581 | 00:47:16,375 | 00:47:22,422 | Ich muss sagen, es ist gut, dass Daphne vom Herzog so begeistert ist. | Ich muss sagen, es ist gut, dass Daphne vom Herzog so begeistert ist. |
582 | 00:47:24,508 | 00:47:25,342 | Ach, danke… | Ach, danke… |
583 | 00:47:25,425 | 00:47:29,680 | Cressida wäre chancenlos beim Prinzen, hätte Daphne Interesse an ihm. | Cressida wäre chancenlos beim Prinzen, hätte Daphne Interesse an ihm. |
584 | 00:47:29,763 | 00:47:33,016 | Wir wissen alle, dass meine Kleine über Wohlstand verfügt, | Wir wissen alle, dass meine Kleine über Wohlstand verfügt, |
585 | 00:47:33,100 | 00:47:36,228 | aber Ihre Daphne hat das schönere Gesicht. | aber Ihre Daphne hat das schönere Gesicht. |
586 | 00:47:55,247 | 00:47:58,625 | -Leg das Kleid weg, Rose. -Gehen wir heute nicht zum Ball? | -Leg das Kleid weg, Rose. -Gehen wir heute nicht zum Ball? |
587 | 00:47:58,709 | 00:47:59,668 | Doch, durchaus. | Doch, durchaus. |
588 | 00:47:59,751 | 00:48:02,045 | Aber ich trage das Weißsilberne. | Aber ich trage das Weißsilberne. |
589 | 00:48:02,129 | 00:48:05,549 | Und machst du den Reif aus Juwelen und Blumen in mein Haar? | Und machst du den Reif aus Juwelen und Blumen in mein Haar? |
590 | 00:48:05,632 | 00:48:07,509 | Sicher. Sie werden wunderschön. | Sicher. Sie werden wunderschön. |
591 | 00:48:07,593 | 00:48:10,429 | Gut. Immerhin erwartet man das. | Gut. Immerhin erwartet man das. |
592 | 00:48:24,943 | 00:48:27,696 | Kommst du mit zum Ball, Anthony? | Kommst du mit zum Ball, Anthony? |
593 | 00:48:27,779 | 00:48:29,948 | Ich habe die Einladung angenommen. | Ich habe die Einladung angenommen. |
594 | 00:48:30,032 | 00:48:32,909 | Vielleicht schaust du dir vorher diese Liste an. | Vielleicht schaust du dir vorher diese Liste an. |
595 | 00:48:32,993 | 00:48:33,952 | Was ist das? | Was ist das? |
596 | 00:48:34,036 | 00:48:37,289 | Das sind Namen. Vierzehn, um genau zu sein. | Das sind Namen. Vierzehn, um genau zu sein. |
597 | 00:48:37,372 | 00:48:42,169 | Vierzehn Junggesellinnen, allesamt aus exzellenten Familien. | Vierzehn Junggesellinnen, allesamt aus exzellenten Familien. |
598 | 00:48:42,252 | 00:48:44,004 | Lady Leeworths Älteste… | Lady Leeworths Älteste… |
599 | 00:48:44,087 | 00:48:46,465 | Ich überlege es mir. Danke. | Ich überlege es mir. Danke. |
600 | 00:48:53,430 | 00:48:54,598 | Sonst noch etwas? | Sonst noch etwas? |
601 | 00:48:54,681 | 00:48:56,141 | Wie steht's um die Zeit? | Wie steht's um die Zeit? |
602 | 00:48:57,768 | 00:48:58,685 | Was? | Was? |
603 | 00:48:58,769 | 00:49:00,020 | Die Zeit. | Die Zeit. |
604 | 00:49:00,896 | 00:49:04,566 | Du hast auf Vaters Uhr geschaut, als ich hereinkam, oder? | Du hast auf Vaters Uhr geschaut, als ich hereinkam, oder? |
605 | 00:49:05,901 | 00:49:07,527 | Ein schönes Erbstück. | Ein schönes Erbstück. |
606 | 00:49:09,237 | 00:49:10,697 | Es ist Viertel vor, Mutter. | Es ist Viertel vor, Mutter. |
607 | 00:49:10,781 | 00:49:12,741 | Schon recht spät. | Schon recht spät. |
608 | 00:49:13,408 | 00:49:16,203 | Sag mir bitte, wen ich dir vorstellen darf. | Sag mir bitte, wen ich dir vorstellen darf. |
609 | 00:49:17,120 | 00:49:21,375 | Denn Zeit ist, wie wir beide wissen, von entscheidender Bedeutung. | Denn Zeit ist, wie wir beide wissen, von entscheidender Bedeutung. |
610 | 00:49:47,234 | 00:49:51,571 | Prinzessin Cressida. Das geht leicht von der Zunge, nicht wahr? | Prinzessin Cressida. Das geht leicht von der Zunge, nicht wahr? |
611 | 00:50:02,499 | 00:50:05,460 | Ms. Thompson, wie schön, dass Sie wieder da sind. | Ms. Thompson, wie schön, dass Sie wieder da sind. |
612 | 00:50:05,544 | 00:50:08,755 | -Darf ich bitten? -Mit Vergnügen, Mylord. | -Darf ich bitten? -Mit Vergnügen, Mylord. |
613 | 00:50:17,472 | 00:50:20,684 | Ihr wart den ganzen Abend zurückhaltend, Euer Gnaden. | Ihr wart den ganzen Abend zurückhaltend, Euer Gnaden. |
614 | 00:50:20,767 | 00:50:23,437 | Ich verlasse England früher als erwartet. | Ich verlasse England früher als erwartet. |
615 | 00:50:24,229 | 00:50:27,649 | Verzeihung, Lady Danbury, aber ich glaube, es ist Zeit. | Verzeihung, Lady Danbury, aber ich glaube, es ist Zeit. |
616 | 00:50:30,068 | 00:50:31,236 | Ihr seid ein Narr. | Ihr seid ein Narr. |
617 | 00:50:37,075 | 00:50:38,827 | Geht es dir gut, Liebes? | Geht es dir gut, Liebes? |
618 | 00:50:39,661 | 00:50:40,787 | Ausgezeichnet. | Ausgezeichnet. |
619 | 00:52:07,749 | 00:52:10,585 | Ms. Bridgerton, ich muss Sie um den ersten Tanz bitten. | Ms. Bridgerton, ich muss Sie um den ersten Tanz bitten. |
620 | 00:52:11,253 | 00:52:13,338 | Es wäre mir eine Ehre, Eure Hoheit. | Es wäre mir eine Ehre, Eure Hoheit. |
621 | 00:52:36,695 | 00:52:38,196 | Ist das die Möglichkeit? | Ist das die Möglichkeit? |
622 | 00:52:38,280 | 00:52:43,827 | Ist der Diamant der Saison noch kostbarer und seltener als gedacht? | Ist der Diamant der Saison noch kostbarer und seltener als gedacht? |
623 | 00:52:45,203 | 00:52:49,374 | Denn jetzt scheint es, als würde dieser Schatz | Denn jetzt scheint es, als würde dieser Schatz |
624 | 00:52:49,457 | 00:52:53,503 | sich zu den wertvollen Kronjuwelen der Queen hinzugesellen. | sich zu den wertvollen Kronjuwelen der Queen hinzugesellen. |
625 | 00:52:54,462 | 00:52:58,675 | Der Duke of Hastings war, wie ich hörte, gestern eher sprachlos. | Der Duke of Hastings war, wie ich hörte, gestern eher sprachlos. |
626 | 00:52:58,758 | 00:53:02,596 | Ms. Bridgerton schien es endlich leid gewesen zu sein, | Ms. Bridgerton schien es endlich leid gewesen zu sein, |
627 | 00:53:02,679 | 00:53:06,516 | darauf zu warten, dass er die Frage aller Fragen stellt. | darauf zu warten, dass er die Frage aller Fragen stellt. |
628 | 00:53:15,358 | 00:53:19,529 | Oder vielleicht hat sie ihn gegen einen Besseren ausgetauscht. | Oder vielleicht hat sie ihn gegen einen Besseren ausgetauscht. |
629 | 00:53:20,322 | 00:53:25,243 | Überraschend? Ziemlich. Unvernünftig? Keinesfalls. | Überraschend? Ziemlich. Unvernünftig? Keinesfalls. |
630 | 00:53:25,785 | 00:53:29,748 | wenn man einen Prinzen haben kann? | wenn man einen Prinzen haben kann? |
630 | 00:53:25,785 | 00:53:29,748 | wenn man einen Prinzen haben kann? | wenn man einen Prinzen haben kann? |