This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:11,177 | 00:00:14,305 | EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE | EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE |
2 | 00:00:29,320 | 00:00:30,530 | Atmen, Euer Gnaden. | Atmen, Euer Gnaden. |
3 | 00:00:34,033 | 00:00:35,493 | -Pressen! -Atmen! | -Pressen! -Atmen! |
4 | 00:00:35,577 | 00:00:36,661 | Ja! | Ja! |
5 | 00:00:37,245 | 00:00:39,539 | Euer Gnaden, Ihr müsst pressen. | Euer Gnaden, Ihr müsst pressen. |
6 | 00:00:39,622 | 00:00:42,542 | Gut. Sehr gut. Ja. | Gut. Sehr gut. Ja. |
7 | 00:00:43,501 | 00:00:45,211 | Ihr müsst atmen, Euer Gnaden. | Ihr müsst atmen, Euer Gnaden. |
8 | 00:00:45,295 | 00:00:47,172 | Ich will es jetzt wissen! | Ich will es jetzt wissen! |
9 | 00:00:48,381 | 00:00:50,967 | -Zur Seite. -Was tun Sie hier, Lady Danbury? | -Zur Seite. -Was tun Sie hier, Lady Danbury? |
10 | 00:00:51,051 | 00:00:53,887 | -Ich gehe zu ihr. -Ladys sind dort deplatziert. | -Ich gehe zu ihr. -Ladys sind dort deplatziert. |
11 | 00:00:53,970 | 00:00:56,765 | Sie braucht Hilfe. Wenn schon nicht ihr Mann… | Sie braucht Hilfe. Wenn schon nicht ihr Mann… |
12 | 00:01:06,399 | 00:01:07,650 | Pressen! | Pressen! |
13 | 00:01:07,734 | 00:01:09,694 | Habe ich endlich einen Sohn? | Habe ich endlich einen Sohn? |
14 | 00:01:09,778 | 00:01:11,112 | Zange. | Zange. |
15 | 00:01:13,823 | 00:01:16,659 | -Ich kann den Kopf sehen. Pressen! -Pressen! | -Ich kann den Kopf sehen. Pressen! -Pressen! |
16 | 00:01:16,743 | 00:01:18,328 | -Sagen Sie schon! -Sagen Sie's! | -Sagen Sie schon! -Sagen Sie's! |
17 | 00:01:18,411 | 00:01:19,454 | -Atmen! -Ja. | -Atmen! -Ja. |
18 | 00:01:19,537 | 00:01:21,414 | -Pressen. -Pressen, Euer Gnaden. | -Pressen. -Pressen, Euer Gnaden. |
19 | 00:01:22,457 | 00:01:24,626 | Und? | Und? |
20 | 00:01:26,628 | 00:01:27,879 | Ein Junge, Euer Gnaden. | Ein Junge, Euer Gnaden. |
21 | 00:01:59,661 | 00:02:02,831 | Ich habe einen Sohn! | Ich habe einen Sohn! |
22 | 00:02:06,751 | 00:02:07,585 | Sarah! | Sarah! |
23 | 00:02:11,214 | 00:02:14,884 | Ich schenkte ihm endlich… einen Sohn. | Ich schenkte ihm endlich… einen Sohn. |
24 | 00:02:24,477 | 00:02:25,311 | Sarah. | Sarah. |
25 | 00:02:25,395 | 00:02:26,396 | Doktor! | Doktor! |
26 | 00:02:27,564 | 00:02:28,481 | Zu viel Blut. | Zu viel Blut. |
27 | 00:02:30,525 | 00:02:31,401 | Sarah… | Sarah… |
28 | 00:02:34,654 | 00:02:36,197 | Ein vollkommener Sohn. | Ein vollkommener Sohn. |
29 | 00:02:36,281 | 00:02:41,286 | Simon Arthur Henry Fitzranulph Basset, der nächste Duke of Hastings! | Simon Arthur Henry Fitzranulph Basset, der nächste Duke of Hastings! |
30 | 00:02:52,088 | 00:02:52,922 | Euer Gnaden. | Euer Gnaden. |
31 | 00:02:54,132 | 00:02:56,885 | Sollen wir das Herzoginnenzimmer herrichten? | Sollen wir das Herzoginnenzimmer herrichten? |
32 | 00:02:58,469 | 00:02:59,304 | Nein. | Nein. |
33 | 00:02:59,971 | 00:03:01,556 | Das wird nicht nötig sein. | Das wird nicht nötig sein. |
34 | 00:03:15,612 | 00:03:18,948 | Es wird bis in alle Ewigkeit nur zwei Worte geben, | Es wird bis in alle Ewigkeit nur zwei Worte geben, |
35 | 00:03:19,032 | 00:03:22,410 | die der Autorin am Morgen nach einem guten Fest einfallen: | die der Autorin am Morgen nach einem guten Fest einfallen: |
36 | 00:03:22,493 | 00:03:25,038 | "Schrecken" und "Entzücken". | "Schrecken" und "Entzücken". |
37 | 00:03:25,663 | 00:03:31,544 | Nun, werte Leserschaft, die Gerüchte über die gestrige Vauxhall-Soiree | Nun, werte Leserschaft, die Gerüchte über die gestrige Vauxhall-Soiree |
38 | 00:03:31,628 | 00:03:35,131 | sind sowohl erschreckend als auch entzückend. | sind sowohl erschreckend als auch entzückend. |
39 | 00:03:36,424 | 00:03:37,550 | Es ist da, Majestät! | Es ist da, Majestät! |
40 | 00:03:39,552 | 00:03:41,429 | Her damit! | Her damit! |
41 | 00:03:41,512 | 00:03:45,808 | Wie ein Phönix steigt sie aus der Asche der Unbedeutsamkeit auf: | Wie ein Phönix steigt sie aus der Asche der Unbedeutsamkeit auf: |
42 | 00:03:45,892 | 00:03:49,062 | Ms. Daphne Bridgerton. | Ms. Daphne Bridgerton. |
43 | 00:03:49,687 | 00:03:55,109 | Die illustre Debütantin tanzte nicht nur ein-, sondern zweimal | Die illustre Debütantin tanzte nicht nur ein-, sondern zweimal |
44 | 00:03:55,193 | 00:03:59,239 | mit dem begehrtesten und unerreichbarsten Junggesellen dieser Ballsaison, | mit dem begehrtesten und unerreichbarsten Junggesellen dieser Ballsaison, |
45 | 00:03:59,322 | 00:04:01,324 | dem Duke of Hastings. | dem Duke of Hastings. |
46 | 00:04:01,407 | 00:04:03,868 | Wohin geht Ihr so früh, Euer Gnaden? | Wohin geht Ihr so früh, Euer Gnaden? |
47 | 00:04:04,827 | 00:04:06,454 | Zum Promenieren. | Zum Promenieren. |
48 | 00:04:18,216 | 00:04:21,970 | Er lächelt. Der Herzog lächelt selten. | Er lächelt. Der Herzog lächelt selten. |
49 | 00:04:22,053 | 00:04:24,180 | Daphne besitzt vortrefflichen Humor. | Daphne besitzt vortrefflichen Humor. |
50 | 00:04:24,264 | 00:04:25,640 | Den wird sie brauchen. | Den wird sie brauchen. |
51 | 00:04:25,723 | 00:04:28,476 | Das Herzoginnenleben wird fordernd sein. | Das Herzoginnenleben wird fordernd sein. |
52 | 00:04:28,559 | 00:04:31,312 | Tänze veranstalten, Würdenträger begrüßen… | Tänze veranstalten, Würdenträger begrüßen… |
53 | 00:04:31,396 | 00:04:35,108 | Daphne gehört nicht nur zur High Society, sie wird sie anführen. | Daphne gehört nicht nur zur High Society, sie wird sie anführen. |
54 | 00:04:35,191 | 00:04:37,110 | Sie ist bereit, Lady Danbury. | Sie ist bereit, Lady Danbury. |
55 | 00:04:39,612 | 00:04:41,739 | -Acht Bälle. -Nein. | -Acht Bälle. -Nein. |
56 | 00:04:42,365 | 00:04:44,117 | Acht Bälle. | Acht Bälle. |
57 | 00:04:45,159 | 00:04:47,495 | Unser Plan soll doch aufgehen, oder? | Unser Plan soll doch aufgehen, oder? |
58 | 00:04:47,578 | 00:04:50,999 | Zweck der Abmachung ist, heiratsfixierte Mütter abzuwehren. | Zweck der Abmachung ist, heiratsfixierte Mütter abzuwehren. |
59 | 00:04:51,082 | 00:04:53,293 | Nicht mich in die Höhle des Löwen zu begeben. | Nicht mich in die Höhle des Löwen zu begeben. |
60 | 00:04:53,376 | 00:04:57,672 | Zweck der Abmachung ist, dass ich in meiner ersten Saison heirate. | Zweck der Abmachung ist, dass ich in meiner ersten Saison heirate. |
61 | 00:04:58,172 | 00:04:59,382 | Sie bekommen vier. | Sie bekommen vier. |
62 | 00:04:59,465 | 00:05:01,217 | -Sechs Bälle. -Fünf. | -Sechs Bälle. -Fünf. |
63 | 00:05:01,300 | 00:05:03,803 | Sechs. Und Ihr müsst mir Blumen schicken. | Sechs. Und Ihr müsst mir Blumen schicken. |
64 | 00:05:03,886 | 00:05:04,804 | Heute. | Heute. |
65 | 00:05:04,887 | 00:05:06,264 | Teure. | Teure. |
66 | 00:05:07,724 | 00:05:10,727 | Wäre es Euch ernst, kauftet Ihr alle Floristen leer. | Wäre es Euch ernst, kauftet Ihr alle Floristen leer. |
67 | 00:05:10,810 | 00:05:13,771 | Wäre es mir ernst, bräuchte ich keine Blumen. | Wäre es mir ernst, bräuchte ich keine Blumen. |
68 | 00:05:13,855 | 00:05:16,441 | Nur 5 Minuten allein mit Ihnen in einem Salon. | Nur 5 Minuten allein mit Ihnen in einem Salon. |
69 | 00:05:19,152 | 00:05:20,153 | Ich meinte nicht… | Ich meinte nicht… |
70 | 00:05:20,653 | 00:05:22,572 | -Sechs Bälle, Euer Gnaden. -Gut. | -Sechs Bälle, Euer Gnaden. -Gut. |
71 | 00:05:22,655 | 00:05:24,365 | Blumen halte ich mir offen. | Blumen halte ich mir offen. |
72 | 00:05:24,449 | 00:05:28,536 | Und denkt daran… Keiner darf von unserer Abmachung wissen. | Und denkt daran… Keiner darf von unserer Abmachung wissen. |
73 | 00:05:30,038 | 00:05:32,540 | Auch nicht, was mit Lord Berbrooke geschah. | Auch nicht, was mit Lord Berbrooke geschah. |
74 | 00:05:32,623 | 00:05:34,751 | Ja. Wie geht es Ihrer Hand heute? | Ja. Wie geht es Ihrer Hand heute? |
75 | 00:05:35,209 | 00:05:36,919 | Sie haben richtig gehandelt. | Sie haben richtig gehandelt. |
76 | 00:05:37,003 | 00:05:40,757 | Schon das Gerücht, dass ich mit einem Mann allein war, | Schon das Gerücht, dass ich mit einem Mann allein war, |
77 | 00:05:40,840 | 00:05:43,926 | noch dazu, ihn geschlagen habe, bedeutet mein Ende. | noch dazu, ihn geschlagen habe, bedeutet mein Ende. |
78 | 00:05:44,010 | 00:05:47,013 | Ich will keinen Skandal, Ms. Bridgerton. | Ich will keinen Skandal, Ms. Bridgerton. |
79 | 00:05:47,096 | 00:05:49,724 | Skandale verursacht Ihr doch zuhauf. | Skandale verursacht Ihr doch zuhauf. |
80 | 00:05:55,521 | 00:05:57,732 | Natürlich weiß ich's nicht. Wie auch? | Natürlich weiß ich's nicht. Wie auch? |
81 | 00:05:58,691 | 00:06:02,111 | Ich kann sie nicht fragen. Ich weiß nicht, wie es dazu kam. | Ich kann sie nicht fragen. Ich weiß nicht, wie es dazu kam. |
82 | 00:06:02,737 | 00:06:04,072 | Es ist so verstörend! | Es ist so verstörend! |
83 | 00:06:04,155 | 00:06:05,948 | Wovon redet ihr Mädchen? | Wovon redet ihr Mädchen? |
84 | 00:06:07,867 | 00:06:09,452 | Es geht um Ms. Thompson. | Es geht um Ms. Thompson. |
85 | 00:06:09,535 | 00:06:10,912 | -Prudence… -Was ist los? | -Prudence… -Was ist los? |
86 | 00:06:10,995 | 00:06:13,956 | -Penelope hat Fragen. -Schweig jetzt… | -Penelope hat Fragen. -Schweig jetzt… |
87 | 00:06:14,040 | 00:06:15,708 | Zu Ms. Thompsons Zustand. | Zu Ms. Thompsons Zustand. |
88 | 00:06:15,792 | 00:06:17,710 | -Bitte? -Sie wissen es, Ma'am. | -Bitte? -Sie wissen es, Ma'am. |
89 | 00:06:17,794 | 00:06:20,588 | Wie ist es passiert, Mama? Kriegt sie ein Baby? | Wie ist es passiert, Mama? Kriegt sie ein Baby? |
90 | 00:06:20,671 | 00:06:22,298 | Das reicht. | Das reicht. |
91 | 00:06:22,382 | 00:06:26,177 | Mylord, hören Sie das? Was machen wir jetzt? | Mylord, hören Sie das? Was machen wir jetzt? |
92 | 00:06:26,260 | 00:06:28,679 | Diese Hysterie ist doch unnötig. | Diese Hysterie ist doch unnötig. |
93 | 00:06:28,763 | 00:06:32,517 | -Wieso wird Ms. Thompson weggesperrt? -Sie ist ansteckend. | -Wieso wird Ms. Thompson weggesperrt? -Sie ist ansteckend. |
94 | 00:06:38,856 | 00:06:44,362 | Daphne ist vielleicht verliebt. Und jetzt? Was hat sie Großes erreicht? | Daphne ist vielleicht verliebt. Und jetzt? Was hat sie Großes erreicht? |
95 | 00:06:44,445 | 00:06:48,324 | Sie hat ihn weder erschaffen noch gebacken, er war plötzlich da. | Sie hat ihn weder erschaffen noch gebacken, er war plötzlich da. |
96 | 00:06:48,408 | 00:06:49,951 | Jetzt spaziert er herum. | Jetzt spaziert er herum. |
97 | 00:06:50,535 | 00:06:53,246 | Er mag sicher ihr Gesicht. Oder ihr Haar. | Er mag sicher ihr Gesicht. Oder ihr Haar. |
98 | 00:06:53,329 | 00:06:55,873 | Das ist keine Leistung. | Das ist keine Leistung. |
99 | 00:06:55,957 | 00:06:58,084 | Weißt du, was eine Leistung ist? | Weißt du, was eine Leistung ist? |
100 | 00:06:58,167 | 00:07:00,503 | Eine Universität zu besuchen. | Eine Universität zu besuchen. |
101 | 00:07:00,586 | 00:07:02,672 | Wäre ich ein Mann, ginge das. | Wäre ich ein Mann, ginge das. |
102 | 00:07:02,755 | 00:07:05,550 | Stattdessen sehe ich Mama vor Stolz platzen, | Stattdessen sehe ich Mama vor Stolz platzen, |
103 | 00:07:05,633 | 00:07:10,054 | weil irgendein Mann meine Schwester mag und sie mit Babys vollpumpen will. | weil irgendein Mann meine Schwester mag und sie mit Babys vollpumpen will. |
104 | 00:07:11,180 | 00:07:13,307 | Penelope, du hörst mir nicht zu. | Penelope, du hörst mir nicht zu. |
105 | 00:07:15,768 | 00:07:18,479 | Ich kenne eine… die schwanger ist. | Ich kenne eine… die schwanger ist. |
106 | 00:07:19,605 | 00:07:22,525 | Deine Mama? Ist sie nicht schon älter? | Deine Mama? Ist sie nicht schon älter? |
107 | 00:07:22,608 | 00:07:27,905 | -Sicher will dein Vater einen Sohn… -Nicht Mama. Ein Dienstmädchen. | -Sicher will dein Vater einen Sohn… -Nicht Mama. Ein Dienstmädchen. |
108 | 00:07:27,989 | 00:07:30,992 | -Welche von ihnen ist verheiratet? -Ist sie nicht. | -Welche von ihnen ist verheiratet? -Ist sie nicht. |
109 | 00:07:31,075 | 00:07:33,077 | Wie wurde sie dann schwanger? | Wie wurde sie dann schwanger? |
110 | 00:07:33,161 | 00:07:36,080 | Weiß ich nicht, aber ich werde es herausfinden. | Weiß ich nicht, aber ich werde es herausfinden. |
111 | 00:07:36,164 | 00:07:37,039 | Das musst du. | Das musst du. |
112 | 00:07:37,123 | 00:07:41,502 | Wie sollen wir uns sonst davor schützen? Wir müssen noch so viel erreichen! | Wie sollen wir uns sonst davor schützen? Wir müssen noch so viel erreichen! |
113 | 00:07:45,256 | 00:07:49,552 | -Zwei Bälle? Mit einem Herzog? -Ihm gefiel deine Schwester, Hyacinth. | -Zwei Bälle? Mit einem Herzog? -Ihm gefiel deine Schwester, Hyacinth. |
114 | 00:07:49,635 | 00:07:52,889 | Wie allen Anwesenden. Alle hatten nur Augen für sie. | Wie allen Anwesenden. Alle hatten nur Augen für sie. |
115 | 00:07:52,972 | 00:07:55,766 | -Iss doch Toast, Liebes. -Ich bin nicht hungrig. | -Iss doch Toast, Liebes. -Ich bin nicht hungrig. |
116 | 00:07:55,850 | 00:07:58,769 | Und wenn sie wegen eines Risses im Kleid starrten? | Und wenn sie wegen eines Risses im Kleid starrten? |
117 | 00:07:58,853 | 00:08:00,605 | Oder falscher Tanzschritte? | Oder falscher Tanzschritte? |
118 | 00:08:00,688 | 00:08:03,357 | Kommt der Herzog zum Crawford-Ball? | Kommt der Herzog zum Crawford-Ball? |
119 | 00:08:03,441 | 00:08:06,736 | -Könnte durchaus sein. -Und zum Ramsbury-Ball am Freitag? | -Könnte durchaus sein. -Und zum Ramsbury-Ball am Freitag? |
120 | 00:08:06,819 | 00:08:09,488 | -Und zum großen Picknick? -Mal sehen, Mama. | -Und zum großen Picknick? -Mal sehen, Mama. |
121 | 00:08:09,572 | 00:08:13,784 | Schade für Fran, dass sie die Saison über Klavier bei Tante Winnie lernt | Schade für Fran, dass sie die Saison über Klavier bei Tante Winnie lernt |
122 | 00:08:13,868 | 00:08:15,703 | und Daphnes Verlobung verpasst. | und Daphnes Verlobung verpasst. |
123 | 00:08:15,786 | 00:08:19,040 | -Fuhr sie schon los nach Bath? -Wie wird man schwanger? | -Fuhr sie schon los nach Bath? -Wie wird man schwanger? |
124 | 00:08:20,082 | 00:08:22,793 | -Was für eine Frage! -Ich dachte, man muss heiraten. | -Was für eine Frage! -Ich dachte, man muss heiraten. |
125 | 00:08:22,877 | 00:08:25,713 | -Wovon redest du? -Muss man anscheinend nicht. | -Wovon redest du? -Muss man anscheinend nicht. |
126 | 00:08:25,796 | 00:08:26,881 | Eloise, es reicht. | Eloise, es reicht. |
127 | 00:08:29,967 | 00:08:32,428 | Daphne, das war so schön. Spiel weiter. | Daphne, das war so schön. Spiel weiter. |
128 | 00:08:34,931 | 00:08:37,099 | -Ihr wisst es? -Sieh nicht mich an. | -Ihr wisst es? -Sieh nicht mich an. |
129 | 00:08:37,183 | 00:08:39,143 | Warst du mal auf einer Farm, El? | Warst du mal auf einer Farm, El? |
130 | 00:08:39,727 | 00:08:42,313 | Ihr erörtert doch keine anstößigen Themen. | Ihr erörtert doch keine anstößigen Themen. |
131 | 00:08:42,396 | 00:08:43,731 | Nein, Mutter. | Nein, Mutter. |
132 | 00:08:43,814 | 00:08:47,235 | Eigentlich wollten wir gerade unsere Degen rausholen. | Eigentlich wollten wir gerade unsere Degen rausholen. |
133 | 00:08:47,318 | 00:08:49,612 | -Colin Bridgerton! -Zum Fechten. | -Colin Bridgerton! -Zum Fechten. |
134 | 00:08:51,072 | 00:08:54,492 | -Miss? Humboldt kommt. -Humboldt kommt? | -Miss? Humboldt kommt. -Humboldt kommt? |
135 | 00:08:54,575 | 00:08:56,619 | -Humboldt? -Warum kommt Humboldt? | -Humboldt? -Warum kommt Humboldt? |
136 | 00:08:59,205 | 00:09:00,498 | Besuch, Humboldt? | Besuch, Humboldt? |
137 | 00:09:00,581 | 00:09:02,542 | Verehrer von Ms. Daphne, Ma'am. | Verehrer von Ms. Daphne, Ma'am. |
138 | 00:09:03,292 | 00:09:06,003 | Aber der Herzog. Du hast schon einen Verehrer. | Aber der Herzog. Du hast schon einen Verehrer. |
139 | 00:09:06,087 | 00:09:08,464 | Jetzt habe ich wohl noch mehr. | Jetzt habe ich wohl noch mehr. |
140 | 00:09:20,226 | 00:09:21,602 | Was ist hier los? | Was ist hier los? |
141 | 00:09:27,650 | 00:09:28,484 | Weg da! | Weg da! |
142 | 00:09:34,490 | 00:09:36,534 | Als ich eingeladen wurde… | Als ich eingeladen wurde… |
143 | 00:09:36,617 | 00:09:39,662 | -Weg da! -…erwartete ich, der Einzige zu sein! | -Weg da! -…erwartete ich, der Einzige zu sein! |
144 | 00:09:39,745 | 00:09:41,914 | Ich trug meine Satin-Kniebundhose! | Ich trug meine Satin-Kniebundhose! |
145 | 00:09:41,998 | 00:09:43,249 | Aus dem Weg! Sofort! | Aus dem Weg! Sofort! |
146 | 00:09:49,255 | 00:09:50,131 | Grundgütiger! | Grundgütiger! |
147 | 00:09:51,424 | 00:09:52,758 | Ich will meine zukünftige… | Ich will meine zukünftige… |
148 | 00:09:52,842 | 00:09:54,176 | Lord Berbrooke. Gehen Sie. | Lord Berbrooke. Gehen Sie. |
149 | 00:09:54,260 | 00:09:56,095 | Sie sagten, Sie regeln das. | Sie sagten, Sie regeln das. |
150 | 00:09:56,178 | 00:09:57,930 | -Gabt mir Ihr Wort. -Ich halte es. | -Gabt mir Ihr Wort. -Ich halte es. |
151 | 00:09:58,014 | 00:10:00,683 | Sie waren der Einzige. Daher kamen nur Sie infrage. | Sie waren der Einzige. Daher kamen nur Sie infrage. |
152 | 00:10:00,766 | 00:10:03,185 | Das ist ein großes Missverständnis. | Das ist ein großes Missverständnis. |
153 | 00:10:03,269 | 00:10:05,563 | Sie müssen sich nun zum Rest gesellen. | Sie müssen sich nun zum Rest gesellen. |
154 | 00:10:08,316 | 00:10:11,193 | -Was ist hier los? -Das will ich auch wissen. | -Was ist hier los? -Das will ich auch wissen. |
155 | 00:10:11,277 | 00:10:14,697 | Beginnen wir damit, warum du den schönen Morgen ruinierst. | Beginnen wir damit, warum du den schönen Morgen ruinierst. |
156 | 00:10:14,780 | 00:10:18,576 | -Weil sie bereits verlobt ist. -Der Herzog hielt um deine Hand an? | -Weil sie bereits verlobt ist. -Der Herzog hielt um deine Hand an? |
157 | 00:10:18,659 | 00:10:22,496 | Ich bin nicht verlobt. Hat mir jemand einen Antrag gemacht? Nein. | Ich bin nicht verlobt. Hat mir jemand einen Antrag gemacht? Nein. |
158 | 00:10:22,580 | 00:10:25,458 | Machte ich jemandem einen? Ich denke nicht. | Machte ich jemandem einen? Ich denke nicht. |
159 | 00:10:25,541 | 00:10:28,711 | -Sei nicht respektlos, Schwester. -Respektlos? | -Sei nicht respektlos, Schwester. -Respektlos? |
160 | 00:10:28,794 | 00:10:33,633 | Nichts ist respektloser, als mich Nigel Berbrooke zu versprechen. | Nichts ist respektloser, als mich Nigel Berbrooke zu versprechen. |
161 | 00:10:33,716 | 00:10:35,009 | Anthony, bitte nicht. | Anthony, bitte nicht. |
162 | 00:10:35,092 | 00:10:38,346 | -Er ist eine gute Wahl. Ich prüfte ihn. -Du versprachst ihm Daphne? | -Er ist eine gute Wahl. Ich prüfte ihn. -Du versprachst ihm Daphne? |
163 | 00:10:38,429 | 00:10:40,598 | -Wohl nicht gründlich genug. -Was? | -Wohl nicht gründlich genug. -Was? |
164 | 00:10:41,349 | 00:10:42,475 | Spielt keine Rolle. | Spielt keine Rolle. |
165 | 00:10:42,558 | 00:10:45,269 | Ich habe die Auswahl. Ich brauche keine… | Ich habe die Auswahl. Ich brauche keine… |
166 | 00:10:45,353 | 00:10:48,147 | Du hast Verehrer, aber keine Anträge. | Du hast Verehrer, aber keine Anträge. |
167 | 00:10:48,230 | 00:10:50,566 | Außer natürlich von Lord Berbrooke. | Außer natürlich von Lord Berbrooke. |
168 | 00:10:50,649 | 00:10:53,444 | Was geschah mit seinem Auge? Ziemlich grotesk. | Was geschah mit seinem Auge? Ziemlich grotesk. |
169 | 00:10:53,527 | 00:10:57,114 | Daphne hat einen Herzog verzaubert. Das verändert alles. | Daphne hat einen Herzog verzaubert. Das verändert alles. |
170 | 00:10:57,198 | 00:10:59,533 | Sag nicht, das hat mit Hastings zu tun. | Sag nicht, das hat mit Hastings zu tun. |
171 | 00:10:59,617 | 00:11:00,534 | Er umwirbt sie. | Er umwirbt sie. |
172 | 00:11:00,618 | 00:11:02,787 | Sie tanzten doch nur miteinander. | Sie tanzten doch nur miteinander. |
173 | 00:11:02,870 | 00:11:04,705 | Wie Colin mit Penelope Featherington. | Wie Colin mit Penelope Featherington. |
174 | 00:11:04,789 | 00:11:05,873 | Das heißt nicht… | Das heißt nicht… |
175 | 00:11:05,956 | 00:11:09,418 | Sie gingen heute spazieren, und er schickte uns Blumen. | Sie gingen heute spazieren, und er schickte uns Blumen. |
176 | 00:11:09,502 | 00:11:11,087 | Teure. | Teure. |
177 | 00:11:15,091 | 00:11:18,719 | Der Herzog ist kein echter Verehrer. Er wird nie heiraten. | Der Herzog ist kein echter Verehrer. Er wird nie heiraten. |
178 | 00:11:18,803 | 00:11:20,513 | Ich kenne ihn von Kind an. | Ich kenne ihn von Kind an. |
179 | 00:11:20,596 | 00:11:24,392 | Es ist weder Übermut, noch Leugnung oder Unreife. | Es ist weder Übermut, noch Leugnung oder Unreife. |
180 | 00:11:24,475 | 00:11:25,726 | So scheint es aber. | So scheint es aber. |
181 | 00:11:25,810 | 00:11:29,063 | Ich werde Nigel Berbrooke nicht heiraten. | Ich werde Nigel Berbrooke nicht heiraten. |
182 | 00:11:31,524 | 00:11:34,402 | Ich handelte in deinem Interesse, Schwester. | Ich handelte in deinem Interesse, Schwester. |
183 | 00:11:34,485 | 00:11:37,655 | Eines Tages wirst du es verstehen und dankbar sein. | Eines Tages wirst du es verstehen und dankbar sein. |
184 | 00:11:37,738 | 00:11:39,782 | Der Vertrag wird aufgesetzt, | Der Vertrag wird aufgesetzt, |
185 | 00:11:39,865 | 00:11:41,283 | und du heiratest ihn. | und du heiratest ihn. |
186 | 00:11:46,539 | 00:11:48,958 | -Mama. -Keine Sorge, Liebes. | -Mama. -Keine Sorge, Liebes. |
187 | 00:11:49,041 | 00:11:51,961 | Merkt Lord Berbrooke, wie ernst es dem Herzog ist, | Merkt Lord Berbrooke, wie ernst es dem Herzog ist, |
188 | 00:11:52,044 | 00:11:53,462 | zieht er sich zurück. | zieht er sich zurück. |
189 | 00:11:54,338 | 00:11:58,884 | Er respektiert vielleicht nicht die Wahl einer Frau, aber die eines Mannes. | Er respektiert vielleicht nicht die Wahl einer Frau, aber die eines Mannes. |
190 | 00:12:00,428 | 00:12:05,641 | Wenn es der Herzog nicht ernst meint… dann habe ich noch andere Verehrer. | Wenn es der Herzog nicht ernst meint… dann habe ich noch andere Verehrer. |
191 | 00:12:05,725 | 00:12:10,104 | Daphne, ich sah, wie ihr euch gestern und heute Morgen angesehen habt. | Daphne, ich sah, wie ihr euch gestern und heute Morgen angesehen habt. |
192 | 00:12:11,021 | 00:12:14,692 | Es gibt keine anderen. Nur den Herzog. | Es gibt keine anderen. Nur den Herzog. |
193 | 00:12:26,787 | 00:12:29,623 | Du hast mit der jungen Bridgerton zweimal getanzt? | Du hast mit der jungen Bridgerton zweimal getanzt? |
194 | 00:12:33,002 | 00:12:38,048 | Erinnere mich daran, warum ich zuerst dich nach meiner Rückkehr aufsuchte. | Erinnere mich daran, warum ich zuerst dich nach meiner Rückkehr aufsuchte. |
195 | 00:12:38,132 | 00:12:40,634 | Gib es zu, Freund. Du hast mich vermisst. | Gib es zu, Freund. Du hast mich vermisst. |
196 | 00:12:46,557 | 00:12:47,433 | Auf ein Wort? | Auf ein Wort? |
197 | 00:12:47,516 | 00:12:49,477 | Du kriegst so viele du willst. | Du kriegst so viele du willst. |
198 | 00:12:52,563 | 00:12:54,523 | Kommst du, oder muss ich da rauf? | Kommst du, oder muss ich da rauf? |
199 | 00:12:55,483 | 00:13:00,362 | Meine Fäuste steckten genug Prügel durch dein Kinn ein, werter Herzog. | Meine Fäuste steckten genug Prügel durch dein Kinn ein, werter Herzog. |
200 | 00:13:09,580 | 00:13:11,373 | Was gibt es Dringendes? | Was gibt es Dringendes? |
201 | 00:13:11,457 | 00:13:14,168 | Was hast du dir gestern und heute früh gedacht? | Was hast du dir gestern und heute früh gedacht? |
202 | 00:13:14,251 | 00:13:17,880 | -Ich… -Genauer. Es könnte vieles sein. | -Ich… -Genauer. Es könnte vieles sein. |
203 | 00:13:17,963 | 00:13:19,089 | Umwirbst du Daphne? | Umwirbst du Daphne? |
204 | 00:13:19,173 | 00:13:21,050 | -Soll ich es nicht tun? -Nein. | -Soll ich es nicht tun? -Nein. |
205 | 00:13:21,133 | 00:13:24,220 | Aus vielen Gründen. Angefangen mit: "Sie ist meine Schwester" | Aus vielen Gründen. Angefangen mit: "Sie ist meine Schwester" |
206 | 00:13:24,303 | 00:13:26,764 | und endend mit: "Sie ist schon verlobt." | und endend mit: "Sie ist schon verlobt." |
207 | 00:13:26,847 | 00:13:31,143 | Und wieder zurück zu: "Sie ist meine Schwester." | Und wieder zurück zu: "Sie ist meine Schwester." |
208 | 00:13:33,521 | 00:13:36,565 | Eine Verlobung wär mir neu. Ist das Aufgebot bestellt? | Eine Verlobung wär mir neu. Ist das Aufgebot bestellt? |
209 | 00:13:36,649 | 00:13:38,776 | Die Vorbereitungen werden getroffen. | Die Vorbereitungen werden getroffen. |
210 | 00:13:38,859 | 00:13:42,154 | Ich arrangierte alles mit Berbrooke, gab ihm mein Wort. | Ich arrangierte alles mit Berbrooke, gab ihm mein Wort. |
211 | 00:13:42,238 | 00:13:44,532 | Schlecht, denn dein Problem ist, | Schlecht, denn dein Problem ist, |
212 | 00:13:44,615 | 00:13:46,867 | dass Berbrooke Ms. Bridgertons unwürdig ist. | dass Berbrooke Ms. Bridgertons unwürdig ist. |
213 | 00:13:49,036 | 00:13:50,246 | Er ist anständig. | Er ist anständig. |
214 | 00:13:51,497 | 00:13:53,916 | Immerhin frequentiert er keine Bordelle. | Immerhin frequentiert er keine Bordelle. |
215 | 00:13:53,999 | 00:13:56,627 | Er war die letzten Jahre sogar in London. | Er war die letzten Jahre sogar in London. |
216 | 00:13:56,710 | 00:13:59,296 | Und nicht in einer Spielhölle, einem Slum, | Und nicht in einer Spielhölle, einem Slum, |
217 | 00:13:59,380 | 00:14:02,633 | oder wo auch immer du dich herumgetrieben hast. | oder wo auch immer du dich herumgetrieben hast. |
218 | 00:14:07,221 | 00:14:10,641 | Nigel Berbrooke ist kein Heiliger. | Nigel Berbrooke ist kein Heiliger. |
219 | 00:14:10,724 | 00:14:15,145 | Wir sind ewig gute, sogar beste Freunde. Aber es geht um meine Schwester. | Wir sind ewig gute, sogar beste Freunde. Aber es geht um meine Schwester. |
220 | 00:14:15,229 | 00:14:18,440 | Denk an alles, was wir uns als Freunde erzählt haben. | Denk an alles, was wir uns als Freunde erzählt haben. |
221 | 00:14:18,524 | 00:14:21,819 | Ich will dich bei Weitem nicht beleidigen, | Ich will dich bei Weitem nicht beleidigen, |
222 | 00:14:21,902 | 00:14:25,531 | aber du verstehst sicher, dass meine Familie Priorität hat! | aber du verstehst sicher, dass meine Familie Priorität hat! |
223 | 00:14:31,078 | 00:14:33,038 | Warum sagt er nichts? | Warum sagt er nichts? |
224 | 00:14:33,122 | 00:14:35,332 | Er ist vier. Das sollte er können. | Er ist vier. Das sollte er können. |
225 | 00:14:35,416 | 00:14:39,336 | Er schreibt bereits sehr gut. Besser als all meine anderen Schüler. | Er schreibt bereits sehr gut. Besser als all meine anderen Schüler. |
226 | 00:14:39,420 | 00:14:43,632 | Er müsste ein verdammter Shakespeare sein, wenn er nicht sprechen kann. | Er müsste ein verdammter Shakespeare sein, wenn er nicht sprechen kann. |
227 | 00:14:45,509 | 00:14:49,430 | Lass hören, Junge. Sag was. Grunze. | Lass hören, Junge. Sag was. Grunze. |
228 | 00:14:50,931 | 00:14:52,474 | -Rede, verdammt! -Er hat Angst. | -Rede, verdammt! -Er hat Angst. |
229 | 00:14:52,558 | 00:14:55,352 | Wenn er nur dann redet, dann ist es eben so. | Wenn er nur dann redet, dann ist es eben so. |
230 | 00:14:55,436 | 00:14:56,687 | Nein. | Nein. |
231 | 00:14:58,856 | 00:14:59,940 | Was sagst du da? | Was sagst du da? |
232 | 00:15:00,899 | 00:15:03,611 | Nicht… | Nicht… |
233 | 00:15:04,278 | 00:15:06,864 | …machen. | …machen. |
234 | 00:15:07,573 | 00:15:08,574 | Was macht er da? | Was macht er da? |
235 | 00:15:13,454 | 00:15:15,664 | -Er ist schwachsinnig. -Euer Gnaden. | -Er ist schwachsinnig. -Euer Gnaden. |
236 | 00:15:15,748 | 00:15:17,041 | Er ist ein Idiot! | Er ist ein Idiot! |
237 | 00:15:19,460 | 00:15:20,544 | Mein Gott. | Mein Gott. |
238 | 00:15:21,503 | 00:15:24,465 | Kennst du unsere bedenkliche Lage, Junge? | Kennst du unsere bedenkliche Lage, Junge? |
239 | 00:15:25,341 | 00:15:27,468 | Uns wurde dieses Geschlecht gewährt. | Uns wurde dieses Geschlecht gewährt. |
240 | 00:15:27,551 | 00:15:30,554 | Die Monarchie selbst hat es uns gewährt. | Die Monarchie selbst hat es uns gewährt. |
241 | 00:15:30,638 | 00:15:35,434 | Aber es wird nur uns gehören, solange wir makellos bleiben. | Aber es wird nur uns gehören, solange wir makellos bleiben. |
242 | 00:15:36,101 | 00:15:41,732 | Der Name Hastings darf nicht in die Zitterhände eines Idioten fallen! | Der Name Hastings darf nicht in die Zitterhände eines Idioten fallen! |
243 | 00:15:44,526 | 00:15:46,946 | Schaffen Sie ihn mir aus den Augen. | Schaffen Sie ihn mir aus den Augen. |
244 | 00:15:47,029 | 00:15:48,697 | Er ist für mich gestorben. | Er ist für mich gestorben. |
245 | 00:16:05,047 | 00:16:07,549 | Ich habe ein paar Süßigkeiten für dich. | Ich habe ein paar Süßigkeiten für dich. |
246 | 00:16:08,175 | 00:16:11,345 | Ich dachte, du magst sie, wenn der Rest heute beim Ball ist. | Ich dachte, du magst sie, wenn der Rest heute beim Ball ist. |
247 | 00:16:12,554 | 00:16:13,806 | Komm doch herein. | Komm doch herein. |
248 | 00:16:13,889 | 00:16:15,849 | Wir können sie uns teilen. | Wir können sie uns teilen. |
249 | 00:16:25,818 | 00:16:28,654 | Du gehst gar nicht zurück zu deinem Papa. | Du gehst gar nicht zurück zu deinem Papa. |
250 | 00:16:28,737 | 00:16:30,572 | Ich bin sehr erleichtert. | Ich bin sehr erleichtert. |
251 | 00:16:30,656 | 00:16:33,701 | Ich kann mir denken, wie er reagieren würde auf… | Ich kann mir denken, wie er reagieren würde auf… |
252 | 00:16:34,243 | 00:16:35,077 | …deinen Zustand? | …deinen Zustand? |
253 | 00:16:37,579 | 00:16:40,624 | Marina, darf ich fragen… | Marina, darf ich fragen… |
254 | 00:16:41,667 | 00:16:42,918 | …wie es dazu kam? | …wie es dazu kam? |
255 | 00:16:46,088 | 00:16:46,964 | Kuchen. | Kuchen. |
256 | 00:16:48,215 | 00:16:49,216 | Kuchen? | Kuchen? |
257 | 00:16:52,386 | 00:16:55,973 | Unser Pfarrer in Somerset liebte stundenlange Predigten. | Unser Pfarrer in Somerset liebte stundenlange Predigten. |
258 | 00:16:56,640 | 00:17:00,019 | Drei, vier, manchmal fünf Stunden lang. | Drei, vier, manchmal fünf Stunden lang. |
259 | 00:17:00,102 | 00:17:02,771 | Ich kollabierte fast vor Hunger und Müdigkeit. | Ich kollabierte fast vor Hunger und Müdigkeit. |
260 | 00:17:02,855 | 00:17:07,568 | Aber an einem Sonntag, als ich fast erschöpft unter die Bank gerutscht bin, | Aber an einem Sonntag, als ich fast erschöpft unter die Bank gerutscht bin, |
261 | 00:17:07,651 | 00:17:09,486 | hat der älteste Crane-Junge… | hat der älteste Crane-Junge… |
262 | 00:17:11,029 | 00:17:15,284 | …Sir George Crane, mir heimlich Kuchen und Kekse zugesteckt. | …Sir George Crane, mir heimlich Kuchen und Kekse zugesteckt. |
263 | 00:17:15,993 | 00:17:17,703 | Der Pfarrer merkte es nicht. | Der Pfarrer merkte es nicht. |
264 | 00:17:19,371 | 00:17:23,250 | Irgendwann steckte er kleine Zettel dazu. | Irgendwann steckte er kleine Zettel dazu. |
265 | 00:17:23,876 | 00:17:26,837 | Wir schrieben uns monatelang kleine Briefchen. | Wir schrieben uns monatelang kleine Briefchen. |
266 | 00:17:29,715 | 00:17:32,217 | Noch nie freute ich mich so auf die Kirche. | Noch nie freute ich mich so auf die Kirche. |
267 | 00:17:33,927 | 00:17:37,389 | -Und wo ist Sir George jetzt? -Spanien. | -Und wo ist Sir George jetzt? -Spanien. |
268 | 00:17:37,473 | 00:17:41,602 | Er wollte mit Wellington kämpfen… Aber er schreibt mir weiterhin. | Er wollte mit Wellington kämpfen… Aber er schreibt mir weiterhin. |
269 | 00:17:42,644 | 00:17:43,520 | Siehst du? | Siehst du? |
270 | 00:17:47,066 | 00:17:47,900 | Also… | Also… |
271 | 00:17:49,443 | 00:17:52,821 | …wurde dein Zustand verursacht durch… | …wurde dein Zustand verursacht durch… |
272 | 00:17:54,156 | 00:17:55,032 | Liebe. | Liebe. |
273 | 00:17:56,742 | 00:17:57,993 | Liebe, Penelope. | Liebe, Penelope. |
274 | 00:18:17,805 | 00:18:20,974 | Eure Majestät, der Leibarzt weiß Neues über den König. | Eure Majestät, der Leibarzt weiß Neues über den König. |
275 | 00:18:21,058 | 00:18:25,562 | Wieso hat es in dieser Saison noch keine Verlobung gegeben? | Wieso hat es in dieser Saison noch keine Verlobung gegeben? |
276 | 00:18:25,646 | 00:18:27,147 | Fürchterlich langweilig! | Fürchterlich langweilig! |
277 | 00:18:27,231 | 00:18:30,108 | Ich weiß was Pikantes über das ehemalige Spülmädchen. | Ich weiß was Pikantes über das ehemalige Spülmädchen. |
278 | 00:18:30,192 | 00:18:35,322 | So was interessiert mich nicht. Ich will unterhalten, begeistert werden. | So was interessiert mich nicht. Ich will unterhalten, begeistert werden. |
279 | 00:18:36,865 | 00:18:39,868 | Will mich der Arzt über den Tod meines Mannes unterrichten? | Will mich der Arzt über den Tod meines Mannes unterrichten? |
280 | 00:18:39,952 | 00:18:41,286 | Wohl nicht, Eure Majestät. | Wohl nicht, Eure Majestät. |
281 | 00:18:41,370 | 00:18:44,957 | Dann sagen Sie, ich habe zu tun. Und holen Sie Briefpapier. | Dann sagen Sie, ich habe zu tun. Und holen Sie Briefpapier. |
282 | 00:19:11,692 | 00:19:13,610 | Lieber Rubine oder Perlen, Miss? | Lieber Rubine oder Perlen, Miss? |
283 | 00:19:13,694 | 00:19:14,778 | Perlen, natürlich. | Perlen, natürlich. |
284 | 00:19:14,862 | 00:19:19,575 | Mama, vielleicht ziehen Rubine noch weitere Verehrer an? | Mama, vielleicht ziehen Rubine noch weitere Verehrer an? |
285 | 00:19:21,910 | 00:19:24,913 | Wenn ich nicht alles auf eine Karte setzen will… | Wenn ich nicht alles auf eine Karte setzen will… |
286 | 00:19:24,997 | 00:19:28,959 | …muss ich mehr… Karten… sammeln. | …muss ich mehr… Karten… sammeln. |
287 | 00:19:29,793 | 00:19:31,962 | Der Herzog verdrehte dir den Kopf. | Der Herzog verdrehte dir den Kopf. |
288 | 00:19:32,045 | 00:19:34,965 | Nein, aber Lord Berbrooke sollte sich wegdrehen. | Nein, aber Lord Berbrooke sollte sich wegdrehen. |
289 | 00:19:36,133 | 00:19:39,136 | -Himmel. Was ist, Mrs. Wilson? -Die Queen, Ma'am. | -Himmel. Was ist, Mrs. Wilson? -Die Queen, Ma'am. |
290 | 00:19:39,219 | 00:19:41,638 | -Krank? -Hat King George ihr etwas getan? | -Krank? -Hat King George ihr etwas getan? |
291 | 00:19:41,722 | 00:19:46,476 | -Das königliche Briefpapier der Majestät. -Persönlich adressiert an Mylady. | -Das königliche Briefpapier der Majestät. -Persönlich adressiert an Mylady. |
292 | 00:19:56,320 | 00:19:57,696 | Was schreibt sie, Mama? | Was schreibt sie, Mama? |
293 | 00:20:02,910 | 00:20:07,623 | Ich werde in zwei Tagen zum Tee mit der Queen eingeladen. | Ich werde in zwei Tagen zum Tee mit der Queen eingeladen. |
294 | 00:20:13,045 | 00:20:14,630 | Vergiss die Perlen. | Vergiss die Perlen. |
295 | 00:20:15,297 | 00:20:17,466 | Trag heute die Familiendiamanten. | Trag heute die Familiendiamanten. |
296 | 00:20:24,389 | 00:20:27,476 | Würde es etwas schaden, etwas Farbiges zu tragen? | Würde es etwas schaden, etwas Farbiges zu tragen? |
297 | 00:20:27,559 | 00:20:30,896 | Diese Ballsaison ist bereits so furchtbar monoton. | Diese Ballsaison ist bereits so furchtbar monoton. |
298 | 00:20:30,979 | 00:20:32,981 | Muss es Eure Garderobe auch sein? | Muss es Eure Garderobe auch sein? |
299 | 00:20:33,065 | 00:20:36,568 | -Ich hörte, das sei modern. -Finde ich nicht. | -Ich hörte, das sei modern. -Finde ich nicht. |
300 | 00:20:36,652 | 00:20:39,321 | Nehmt meinen Arm, ehe wir Euretwegen spät dran sind. | Nehmt meinen Arm, ehe wir Euretwegen spät dran sind. |
301 | 00:20:50,332 | 00:20:53,502 | Ach, Ihr seid also gar nicht tot. | Ach, Ihr seid also gar nicht tot. |
302 | 00:20:53,585 | 00:20:56,046 | Mylady, wir haben Sie nicht erwartet. | Mylady, wir haben Sie nicht erwartet. |
303 | 00:20:56,129 | 00:20:58,632 | Nicht ein Mal London, nichts über Eure Ausbildung, | Nicht ein Mal London, nichts über Eure Ausbildung, |
304 | 00:20:58,715 | 00:21:03,553 | kein Wort über Euch von Eurem Vater. Und doch seid Ihr hier, gesund und munter. | kein Wort über Euch von Eurem Vater. Und doch seid Ihr hier, gesund und munter. |
305 | 00:21:03,637 | 00:21:06,473 | Aufstehen, Junge, damit ich Euch ansehen kann. | Aufstehen, Junge, damit ich Euch ansehen kann. |
306 | 00:21:11,979 | 00:21:15,983 | Eure Mutter würde weinen, wüsste sie, dass Ihr ihre beste Freundin nicht kennt. | Eure Mutter würde weinen, wüsste sie, dass Ihr ihre beste Freundin nicht kennt. |
307 | 00:21:17,359 | 00:21:18,402 | Ihr seht aus wie sie. | Ihr seht aus wie sie. |
308 | 00:21:18,986 | 00:21:20,529 | Und das ist gut so. | Und das ist gut so. |
309 | 00:21:22,280 | 00:21:24,116 | Lady Danbury, Mylord. | Lady Danbury, Mylord. |
310 | 00:21:29,579 | 00:21:31,790 | Ihr habt offenbar keine Manieren. | Ihr habt offenbar keine Manieren. |
311 | 00:21:32,374 | 00:21:37,587 | Könnt Ihr lesen, schreiben, reiten, fechten? | Könnt Ihr lesen, schreiben, reiten, fechten? |
312 | 00:21:38,755 | 00:21:40,298 | Warum geht Ihr nicht zur Schule? | Warum geht Ihr nicht zur Schule? |
313 | 00:21:44,970 | 00:21:50,434 | Ich… kann… nicht… reden. | Ich… kann… nicht… reden. |
314 | 00:21:55,981 | 00:21:59,317 | Als ich klein war, vor einigen Jahrhunderten, | Als ich klein war, vor einigen Jahrhunderten, |
315 | 00:21:59,401 | 00:22:01,528 | hatte ich Angst vor dem Spiegelbild. | hatte ich Angst vor dem Spiegelbild. |
316 | 00:22:01,611 | 00:22:05,657 | Betrat ich einen Raum, wollte ich mich in Luft auflösen. | Betrat ich einen Raum, wollte ich mich in Luft auflösen. |
317 | 00:22:05,741 | 00:22:09,911 | Aber Menschen in unserer Position können sich nicht ewig verstecken. | Aber Menschen in unserer Position können sich nicht ewig verstecken. |
318 | 00:22:10,579 | 00:22:13,206 | Ich musste irgendwann ins Licht treten, | Ich musste irgendwann ins Licht treten, |
319 | 00:22:13,290 | 00:22:20,047 | ohne Angst zu haben, und ich entschied, selbst beängstigend zu werden. | ohne Angst zu haben, und ich entschied, selbst beängstigend zu werden. |
320 | 00:22:20,130 | 00:22:23,425 | Ich schärfte Verstand und Auge, kleidete mich vornehm. | Ich schärfte Verstand und Auge, kleidete mich vornehm. |
321 | 00:22:23,508 | 00:22:28,346 | Und ich war das schrecklichste Wesen in jedem Raum, den ich betrat. | Und ich war das schrecklichste Wesen in jedem Raum, den ich betrat. |
322 | 00:22:30,057 | 00:22:30,891 | Kommt. | Kommt. |
323 | 00:22:36,396 | 00:22:39,024 | Ihr könnt sprechen. | Ihr könnt sprechen. |
324 | 00:22:40,233 | 00:22:42,361 | Ich habe Euch gut verstanden. | Ich habe Euch gut verstanden. |
325 | 00:22:42,444 | 00:22:46,365 | Und ich helfe Euch, das Stottern zu überwinden. | Und ich helfe Euch, das Stottern zu überwinden. |
326 | 00:22:46,948 | 00:22:50,410 | Aber im Gegenzug müsst Ihr versprechen, | Aber im Gegenzug müsst Ihr versprechen, |
327 | 00:22:51,244 | 00:22:54,122 | dass Ihr, wenn Ihr ins Licht tretet, | dass Ihr, wenn Ihr ins Licht tretet, |
328 | 00:22:55,207 | 00:22:59,044 | der Aufmerksamkeit würdig sein werdet. | der Aufmerksamkeit würdig sein werdet. |
329 | 00:23:26,571 | 00:23:27,572 | Darf ich bitten? | Darf ich bitten? |
330 | 00:23:28,281 | 00:23:32,202 | Dann muss mir ein anderer einen Ratafia besorgen. | Dann muss mir ein anderer einen Ratafia besorgen. |
331 | 00:23:32,285 | 00:23:35,831 | Lord Bridgerton, erweisen Sie mir die Ehre? | Lord Bridgerton, erweisen Sie mir die Ehre? |
332 | 00:23:36,581 | 00:23:38,041 | Natürlich, Lady Danbury. | Natürlich, Lady Danbury. |
333 | 00:23:44,089 | 00:23:46,716 | Nicht mehr sechs Bälle. Es müssen acht sein. | Nicht mehr sechs Bälle. Es müssen acht sein. |
334 | 00:23:46,800 | 00:23:48,552 | -Und ein Picknick. -Picknick? | -Und ein Picknick. -Picknick? |
335 | 00:23:48,635 | 00:23:52,639 | Ich fürchte, wir müssen unserer Scharade mehr Zunder geben. | Ich fürchte, wir müssen unserer Scharade mehr Zunder geben. |
336 | 00:23:52,722 | 00:23:55,559 | Wegen Lord Berbrooke, nehme ich an? Schon gehört. | Wegen Lord Berbrooke, nehme ich an? Schon gehört. |
337 | 00:23:56,601 | 00:24:01,690 | Wir müssen ihn glauben lassen, dass Ihr kurz vor dem Antrag steht… | Wir müssen ihn glauben lassen, dass Ihr kurz vor dem Antrag steht… |
338 | 00:24:01,773 | 00:24:03,024 | …damit er ablässt. | …damit er ablässt. |
339 | 00:24:03,108 | 00:24:05,318 | Ich hoffe, ich behalte das Gleichgewicht. | Ich hoffe, ich behalte das Gleichgewicht. |
340 | 00:24:05,402 | 00:24:09,281 | Ich hoffe es auch, denn ich weiche nicht von Eurer Seite. | Ich hoffe es auch, denn ich weiche nicht von Eurer Seite. |
341 | 00:24:09,364 | 00:24:12,784 | Und es muss nach Spaß aussehen, auch wenn's schwerfällt. | Und es muss nach Spaß aussehen, auch wenn's schwerfällt. |
342 | 00:24:12,868 | 00:24:14,494 | Ja, durchaus. | Ja, durchaus. |
343 | 00:25:09,382 | 00:25:10,967 | Tanz mit deiner Schwester. | Tanz mit deiner Schwester. |
344 | 00:25:11,051 | 00:25:13,053 | -Warum? -Weil ich dich darum bitte. | -Warum? -Weil ich dich darum bitte. |
345 | 00:25:15,722 | 00:25:19,559 | -Ich war wohl nicht deutlich. -Soll ich deine Schwester beleidigen? | -Ich war wohl nicht deutlich. -Soll ich deine Schwester beleidigen? |
346 | 00:25:19,643 | 00:25:22,562 | -Im Gegenteil. -Sie soll eine ekelhafte Kröte heiraten. | -Im Gegenteil. -Sie soll eine ekelhafte Kröte heiraten. |
347 | 00:25:22,646 | 00:25:23,939 | Lord Bridgerton, | Lord Bridgerton, |
348 | 00:25:24,022 | 00:25:25,690 | verzeihen Sie meine Störung. | verzeihen Sie meine Störung. |
349 | 00:25:25,774 | 00:25:30,362 | Aber falls nötig, wiederhole ich meine Absichten bezüglich Ihrer Schwester. | Aber falls nötig, wiederhole ich meine Absichten bezüglich Ihrer Schwester. |
350 | 00:25:30,445 | 00:25:34,532 | Ich habe sie schon lange im Auge, wegen ihrer Schönheit, ihrer Anmut… | Ich habe sie schon lange im Auge, wegen ihrer Schönheit, ihrer Anmut… |
351 | 00:25:34,616 | 00:25:35,951 | Und ihres rechten Hakens? | Und ihres rechten Hakens? |
352 | 00:25:36,993 | 00:25:41,831 | Kann ich darauf zählen, dass Sie dieses Missverständnis aufklären? | Kann ich darauf zählen, dass Sie dieses Missverständnis aufklären? |
353 | 00:25:41,915 | 00:25:44,459 | Ich möchte mich nicht blamieren. | Ich möchte mich nicht blamieren. |
354 | 00:25:44,542 | 00:25:45,627 | Ziemlich spät. | Ziemlich spät. |
355 | 00:25:46,670 | 00:25:49,464 | Sind Sie bloß nett, oder vom Status eingeschüchtert… | Sind Sie bloß nett, oder vom Status eingeschüchtert… |
356 | 00:25:49,548 | 00:25:52,801 | Sachte, Berbrooke. Ich sagte, ich kläre die Sache. | Sachte, Berbrooke. Ich sagte, ich kläre die Sache. |
357 | 00:25:52,884 | 00:25:55,679 | Die, wie ich den Herzog erinnern werde, ihn nichts angeht. | Die, wie ich den Herzog erinnern werde, ihn nichts angeht. |
358 | 00:25:55,762 | 00:25:59,849 | Du kannst weder darüber urteilen, noch über Lord Berbrookes Charakter. | Du kannst weder darüber urteilen, noch über Lord Berbrookes Charakter. |
359 | 00:26:00,934 | 00:26:03,019 | Ich biete Ihrer Schwester alles. | Ich biete Ihrer Schwester alles. |
360 | 00:26:03,103 | 00:26:06,314 | Vielleicht lernt sie ja, meine Zuneigung zu erwidern. | Vielleicht lernt sie ja, meine Zuneigung zu erwidern. |
361 | 00:26:06,398 | 00:26:07,732 | Schluss, Berbrooke. | Schluss, Berbrooke. |
362 | 00:26:07,816 | 00:26:10,026 | Er sagte nicht, wie er zum blauen Auge kam. | Er sagte nicht, wie er zum blauen Auge kam. |
363 | 00:26:10,986 | 00:26:14,197 | -Ein Missgeschick mit einer Schranktür. -Mit seiner Ehre. | -Ein Missgeschick mit einer Schranktür. -Mit seiner Ehre. |
364 | 00:26:14,281 | 00:26:16,783 | Er hat gestern etwas Unsägliches versucht, | Er hat gestern etwas Unsägliches versucht, |
365 | 00:26:16,866 | 00:26:20,161 | ehe deine Schwester zulangte. Zu Recht. | ehe deine Schwester zulangte. Zu Recht. |
366 | 00:26:23,248 | 00:26:24,624 | Mylord, Sie müssen wissen… | Mylord, Sie müssen wissen… |
367 | 00:26:24,708 | 00:26:26,501 | Daphne hätte mir das gesagt. | Daphne hätte mir das gesagt. |
368 | 00:26:28,753 | 00:26:29,921 | Hätte sie das? | Hätte sie das? |
369 | 00:26:36,761 | 00:26:39,389 | Sie sprechen nie wieder mit meiner Schwester. | Sie sprechen nie wieder mit meiner Schwester. |
370 | 00:26:39,472 | 00:26:40,557 | Aber wir heiraten. | Aber wir heiraten. |
371 | 00:26:40,640 | 00:26:43,226 | Wenn Sie sie nur ansehen, wäre das Ihr Ende. | Wenn Sie sie nur ansehen, wäre das Ihr Ende. |
372 | 00:26:46,313 | 00:26:49,566 | Seien Sie dankbar, dass kein weiterer Bridgerton zuschlägt. | Seien Sie dankbar, dass kein weiterer Bridgerton zuschlägt. |
373 | 00:26:52,444 | 00:26:54,237 | Was ist passiert? Bruder? | Was ist passiert? Bruder? |
374 | 00:26:54,321 | 00:26:57,449 | Keine Sorge wegen Berbrooke. Es hat sich erledigt. | Keine Sorge wegen Berbrooke. Es hat sich erledigt. |
375 | 00:27:04,497 | 00:27:06,499 | -Ihr habt es gesagt? -Ich musste. | -Ihr habt es gesagt? -Ich musste. |
376 | 00:27:06,583 | 00:27:09,336 | -Alles wird gut, das versichere ich. -Versichern? | -Alles wird gut, das versichere ich. -Versichern? |
377 | 00:27:09,836 | 00:27:11,880 | Ihr und mein Bruder mögt es anders sehen, | Ihr und mein Bruder mögt es anders sehen, |
378 | 00:27:11,963 | 00:27:15,425 | aber ich kann für mich selbst sprechen. Das war falsch. | aber ich kann für mich selbst sprechen. Das war falsch. |
379 | 00:27:15,508 | 00:27:17,969 | -Ich wollte helfen. -Habt Ihr aber nicht. | -Ich wollte helfen. -Habt Ihr aber nicht. |
380 | 00:27:18,053 | 00:27:21,139 | Ihr unterschätzt lediglich Nigels Anspruchshaltung. | Ihr unterschätzt lediglich Nigels Anspruchshaltung. |
381 | 00:27:21,890 | 00:27:26,811 | Und die Leute sehen zu. Ihr könnt mir gar nichts versichern. | Und die Leute sehen zu. Ihr könnt mir gar nichts versichern. |
382 | 00:27:38,198 | 00:27:44,162 | Ein wunderschöner Abend. Findet Ihr nicht? | Ein wunderschöner Abend. Findet Ihr nicht? |
383 | 00:27:45,163 | 00:27:48,917 | Die junge Dame ist ein kostbarer Schatz. | Die junge Dame ist ein kostbarer Schatz. |
384 | 00:27:49,000 | 00:27:51,211 | Setzt das nicht in den Sand. | Setzt das nicht in den Sand. |
385 | 00:27:53,171 | 00:27:54,130 | Danke. | Danke. |
386 | 00:28:02,013 | 00:28:04,974 | -Ich glaube, ich laufe heute Abend. -Euer Gnaden. | -Ich glaube, ich laufe heute Abend. -Euer Gnaden. |
387 | 00:28:14,275 | 00:28:15,652 | Ich bin's, Euer Gnaden. | Ich bin's, Euer Gnaden. |
388 | 00:28:16,277 | 00:28:19,489 | Folgen Sie mir, Berbrooke? Ich dachte, es sei geklärt. | Folgen Sie mir, Berbrooke? Ich dachte, es sei geklärt. |
389 | 00:28:19,572 | 00:28:22,409 | Das war es, aber dann habt Ihr es ruiniert. | Das war es, aber dann habt Ihr es ruiniert. |
390 | 00:28:22,492 | 00:28:24,327 | Sprecht bitte mit dem Viscount. | Sprecht bitte mit dem Viscount. |
391 | 00:28:24,411 | 00:28:27,956 | Das gestern war falsch, ein kurzer Verlust der Urteilskraft. | Das gestern war falsch, ein kurzer Verlust der Urteilskraft. |
392 | 00:28:28,039 | 00:28:29,499 | Sind wir uns da einig? | Sind wir uns da einig? |
393 | 00:28:29,582 | 00:28:33,128 | Es gibt keine Einigung zwischen uns. Es wird nie eine geben. | Es gibt keine Einigung zwischen uns. Es wird nie eine geben. |
394 | 00:28:33,211 | 00:28:34,045 | Gehen Sie heim. | Gehen Sie heim. |
395 | 00:28:34,129 | 00:28:37,632 | Ihr braucht sie nicht. Ihr seid ein Herzog. | Ihr braucht sie nicht. Ihr seid ein Herzog. |
396 | 00:28:37,715 | 00:28:41,052 | Ihr verfügt über Geld, Beziehungen und Ansehen. | Ihr verfügt über Geld, Beziehungen und Ansehen. |
397 | 00:28:41,136 | 00:28:44,347 | Ich brauche sie. Warum überlasst Ihr mir sie nicht? | Ich brauche sie. Warum überlasst Ihr mir sie nicht? |
398 | 00:28:44,431 | 00:28:46,599 | Das muss Ms. Bridgerton entscheiden. | Das muss Ms. Bridgerton entscheiden. |
399 | 00:28:46,683 | 00:28:49,144 | Beim Pferdekauf verhandle ich auch nicht mit dem Pferd. | Beim Pferdekauf verhandle ich auch nicht mit dem Pferd. |
400 | 00:28:49,227 | 00:28:50,687 | Folgen Sie mir weiter… | Folgen Sie mir weiter… |
401 | 00:28:50,770 | 00:28:55,024 | Wieso hieltet Ihr nicht um ihre Hand an, wenn es Euch so ernst ist? | Wieso hieltet Ihr nicht um ihre Hand an, wenn es Euch so ernst ist? |
402 | 00:28:55,108 | 00:28:57,193 | Wo bleibt der Antrag? | Wo bleibt der Antrag? |
403 | 00:28:58,069 | 00:28:59,529 | Ihr habt sie wohl entehrt. | Ihr habt sie wohl entehrt. |
404 | 00:29:02,073 | 00:29:03,616 | Falls ja, sagt es mir. | Falls ja, sagt es mir. |
405 | 00:29:03,700 | 00:29:07,454 | Hätte ich gewusst, dass sie promiskuitiv und nicht rein ist, | Hätte ich gewusst, dass sie promiskuitiv und nicht rein ist, |
406 | 00:29:07,537 | 00:29:09,205 | -hätte ich nie… -Schluss! | -hätte ich nie… -Schluss! |
407 | 00:29:10,498 | 00:29:13,251 | Wehe, Sie stellen ihre Ehrenhaftigkeit infrage. | Wehe, Sie stellen ihre Ehrenhaftigkeit infrage. |
408 | 00:29:13,334 | 00:29:18,006 | Ja… Nun gut. Das war alles, was ich hören wollte. | Ja… Nun gut. Das war alles, was ich hören wollte. |
409 | 00:29:18,631 | 00:29:23,428 | Sie verdienen nicht, dieselbe Luft wie sie zu atmen. Gehen Sie jetzt nach Hause. | Sie verdienen nicht, dieselbe Luft wie sie zu atmen. Gehen Sie jetzt nach Hause. |
410 | 00:29:23,511 | 00:29:24,929 | Aber Ihr? | Aber Ihr? |
411 | 00:29:25,013 | 00:29:27,348 | Ich kenne Geschichten über Euren Vater. | Ich kenne Geschichten über Euren Vater. |
412 | 00:29:27,432 | 00:29:31,102 | Ich weiß, wie sehr er sich einen Sohn, einen Erben, wünschte, | Ich weiß, wie sehr er sich einen Sohn, einen Erben, wünschte, |
413 | 00:29:31,186 | 00:29:35,607 | und wie sehr er sich darum bemühte, als Eure arme Mutter dabei versagte. | und wie sehr er sich darum bemühte, als Eure arme Mutter dabei versagte. |
414 | 00:29:35,690 | 00:29:41,738 | Wenn irgendjemand kurzzeitig fehlende Urteilskraft nachsehen sollte, dann Ihr. | Wenn irgendjemand kurzzeitig fehlende Urteilskraft nachsehen sollte, dann Ihr. |
415 | 00:29:41,821 | 00:29:43,740 | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm, was? | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm, was? |
416 | 00:30:05,303 | 00:30:10,725 | Euer Gnaden, darf ich Euch Lady Danbury und Lord Basset präsentieren? | Euer Gnaden, darf ich Euch Lady Danbury und Lord Basset präsentieren? |
417 | 00:30:17,524 | 00:30:21,611 | Nun, eine höchst unwillkommene Störung. | Nun, eine höchst unwillkommene Störung. |
418 | 00:30:21,694 | 00:30:25,782 | Ich dachte, Ihr wärt erleichtert, dass Euer Sohn lebt und wohlauf ist. | Ich dachte, Ihr wärt erleichtert, dass Euer Sohn lebt und wohlauf ist. |
419 | 00:30:25,865 | 00:30:28,701 | Eure Dienerschaft schien davon überrascht. | Eure Dienerschaft schien davon überrascht. |
420 | 00:30:28,785 | 00:30:30,370 | Was wollen Sie hier? | Was wollen Sie hier? |
421 | 00:30:33,331 | 00:30:36,334 | Ich bekomme überall gute Noten, Sir. | Ich bekomme überall gute Noten, Sir. |
422 | 00:30:37,877 | 00:30:39,796 | Ich reite, fechte und schieße… | Ich reite, fechte und schieße… |
423 | 00:30:41,297 | 00:30:43,800 | …außergewöhnlich gut, wird mir gesagt. | …außergewöhnlich gut, wird mir gesagt. |
424 | 00:30:46,719 | 00:30:47,720 | Ich bin sogar… | Ich bin sogar… |
425 | 00:30:51,140 | 00:30:52,058 | Ich… | Ich… |
426 | 00:30:54,185 | 00:30:56,479 | Du bist mein größter Misserfolg. | Du bist mein größter Misserfolg. |
427 | 00:30:57,480 | 00:30:59,607 | Ich muss doch sehr bitten! | Ich muss doch sehr bitten! |
428 | 00:30:59,691 | 00:31:01,025 | Das wette ich. | Das wette ich. |
429 | 00:31:01,109 | 00:31:02,360 | Ich bitte nie wieder. | Ich bitte nie wieder. |
430 | 00:31:03,027 | 00:31:06,197 | Darf ich erinnern, dass er der nächste Duke of Hastings wird | Darf ich erinnern, dass er der nächste Duke of Hastings wird |
431 | 00:31:06,281 | 00:31:09,659 | und des geringsten Rests an Väterlichkeit bedarf, | und des geringsten Rests an Väterlichkeit bedarf, |
432 | 00:31:09,742 | 00:31:11,786 | die Eurem kalten Herzen innewohnt. | die Eurem kalten Herzen innewohnt. |
433 | 00:31:11,869 | 00:31:15,665 | Dürfen Sie, sofern ich Sie an Ihren Status erinnern darf. | Dürfen Sie, sofern ich Sie an Ihren Status erinnern darf. |
434 | 00:31:16,541 | 00:31:20,628 | Gehen Sie mir aus den Augen und halten Sie Ihren aufsässigen Mund. | Gehen Sie mir aus den Augen und halten Sie Ihren aufsässigen Mund. |
435 | 00:31:24,591 | 00:31:29,220 | Ich schrieb Euch oft, um Euch wissen zu lassen, dass ich… | Ich schrieb Euch oft, um Euch wissen zu lassen, dass ich… |
436 | 00:31:31,556 | 00:31:32,640 | …nicht tot bin. | …nicht tot bin. |
437 | 00:31:35,226 | 00:31:36,936 | Habt Ihr die Briefe erhalten? | Habt Ihr die Briefe erhalten? |
438 | 00:31:37,020 | 00:31:41,858 | Es schmerzt genug, im Wissen zu leben, dass du der Hastings-Erbe bist. | Es schmerzt genug, im Wissen zu leben, dass du der Hastings-Erbe bist. |
439 | 00:31:41,941 | 00:31:45,570 | Zeuge deiner Schwächen zu sein, ist die größte Ehrverletzung. | Zeuge deiner Schwächen zu sein, ist die größte Ehrverletzung. |
440 | 00:31:46,321 | 00:31:49,657 | Du bist so nutzlos, wie deine Mutter es war. | Du bist so nutzlos, wie deine Mutter es war. |
441 | 00:31:50,366 | 00:31:54,037 | Daher tue ich bei dir dasselbe wie auch bei ihr: | Daher tue ich bei dir dasselbe wie auch bei ihr: |
442 | 00:31:54,579 | 00:31:58,124 | Ich vergesse, dass du jemals diese Hallen beschmutzt hast. | Ich vergesse, dass du jemals diese Hallen beschmutzt hast. |
443 | 00:32:12,347 | 00:32:15,141 | DUKE OF HASTINGS | DUKE OF HASTINGS |
444 | 00:32:21,981 | 00:32:26,569 | Die Autorin hält das Herz für ein oft höchst seltsames Instrument, | Die Autorin hält das Herz für ein oft höchst seltsames Instrument, |
445 | 00:32:26,653 | 00:32:28,905 | das weder Vernunft noch Rang befolgt. | das weder Vernunft noch Rang befolgt. |
446 | 00:32:28,988 | 00:32:32,867 | Welche Erklärung könnte es sonst geben, dass Ms. Bridgerton | Welche Erklärung könnte es sonst geben, dass Ms. Bridgerton |
447 | 00:32:32,951 | 00:32:37,914 | die Werbung eines Barons erwägt, wenn sie doch schon einen Herzog hat? | die Werbung eines Barons erwägt, wenn sie doch schon einen Herzog hat? |
448 | 00:32:38,498 | 00:32:42,293 | Stimmt vielleicht nicht nur mit dem Verstand der Debütantin etwas nicht? | Stimmt vielleicht nicht nur mit dem Verstand der Debütantin etwas nicht? |
449 | 00:32:42,877 | 00:32:44,921 | Die Rezeptur ist von mir, Miss. | Die Rezeptur ist von mir, Miss. |
450 | 00:32:46,130 | 00:32:48,216 | Dem Herzog wird es sicher gefallen. | Dem Herzog wird es sicher gefallen. |
451 | 00:32:48,299 | 00:32:50,718 | Es ist egal, was der Herzog denkt, Rose. | Es ist egal, was der Herzog denkt, Rose. |
452 | 00:32:50,802 | 00:32:53,971 | -Er ist stattlich, oder? Geschmackvoll… -Aufhören. | -Er ist stattlich, oder? Geschmackvoll… -Aufhören. |
453 | 00:32:56,557 | 00:32:58,309 | Gefällt Ihnen das Rouge nicht? | Gefällt Ihnen das Rouge nicht? |
454 | 00:33:00,853 | 00:33:01,729 | Doch. | Doch. |
455 | 00:33:03,147 | 00:33:04,399 | Es ist perfekt. | Es ist perfekt. |
456 | 00:33:06,109 | 00:33:07,318 | Ich hätte gern mehr. | Ich hätte gern mehr. |
457 | 00:33:17,704 | 00:33:20,164 | Geben Sie gern weiter, werte Leserschaft, | Geben Sie gern weiter, werte Leserschaft, |
458 | 00:33:20,248 | 00:33:24,460 | dass, wenn dieses bizarre Verhalten einen weiteren Skandal verheißt, | dass, wenn dieses bizarre Verhalten einen weiteren Skandal verheißt, |
459 | 00:33:24,544 | 00:33:27,714 | ich ihn aufdecken werde. | ich ihn aufdecken werde. |
460 | 00:33:27,797 | 00:33:31,300 | Denn nichts eignet sich besser als ein Ausflug in die Natur, | Denn nichts eignet sich besser als ein Ausflug in die Natur, |
461 | 00:33:31,384 | 00:33:35,096 | um die Stimmung zu heben und die Zunge zu lockern. | um die Stimmung zu heben und die Zunge zu lockern. |
462 | 00:33:35,179 | 00:33:37,557 | Ich hörte, der bedepperte Berbrooke umwirbt sie. | Ich hörte, der bedepperte Berbrooke umwirbt sie. |
463 | 00:33:37,640 | 00:33:39,684 | Er passt zu ihr, wie ich finde. | Er passt zu ihr, wie ich finde. |
464 | 00:33:46,190 | 00:33:49,569 | -Mama, darf ich mit Eloise spielen? -Damen spielen nicht. | -Mama, darf ich mit Eloise spielen? -Damen spielen nicht. |
465 | 00:33:49,652 | 00:33:52,488 | Verzeihung. Dürfen wir spazieren und kokettieren? | Verzeihung. Dürfen wir spazieren und kokettieren? |
466 | 00:33:52,572 | 00:33:53,698 | Also gut. | Also gut. |
467 | 00:33:57,452 | 00:34:00,747 | Was hast du vom schwangeren Dienstmädchen erfahren? | Was hast du vom schwangeren Dienstmädchen erfahren? |
468 | 00:34:00,830 | 00:34:04,208 | -Was ist passiert? Und wie? -Sie sagte, es war Liebe. | -Was ist passiert? Und wie? -Sie sagte, es war Liebe. |
469 | 00:34:05,126 | 00:34:08,129 | Liebe? Das ergibt keinen Sinn. | Liebe? Das ergibt keinen Sinn. |
470 | 00:34:08,212 | 00:34:09,756 | Nein, sicher nicht. | Nein, sicher nicht. |
471 | 00:34:09,839 | 00:34:11,841 | Sieh dir Mama an, drei Kinder. | Sieh dir Mama an, drei Kinder. |
472 | 00:34:11,924 | 00:34:14,385 | Die sind niemals aus Liebe entstanden. | Die sind niemals aus Liebe entstanden. |
473 | 00:34:14,469 | 00:34:16,971 | Was sagte sie noch? Hatte sie keine Angst? | Was sagte sie noch? Hatte sie keine Angst? |
474 | 00:34:17,054 | 00:34:20,475 | Sie war eher traurig als ängstlich. | Sie war eher traurig als ängstlich. |
475 | 00:34:20,558 | 00:34:23,644 | Aber es kann durchaus noch ein gutes Ende nehmen. | Aber es kann durchaus noch ein gutes Ende nehmen. |
476 | 00:34:23,728 | 00:34:26,272 | Sie will aufs Land fliehen und ihn heiraten. | Sie will aufs Land fliehen und ihn heiraten. |
477 | 00:34:26,773 | 00:34:29,400 | Dann hat sie noch mehr Grund, Angst zu haben. | Dann hat sie noch mehr Grund, Angst zu haben. |
478 | 00:34:29,484 | 00:34:32,862 | Nach der Hochzeit ist ihr Leben vorbei. Von wegen fliehen. | Nach der Hochzeit ist ihr Leben vorbei. Von wegen fliehen. |
479 | 00:34:33,446 | 00:34:34,572 | Das arme Mädchen! | Das arme Mädchen! |
480 | 00:34:47,919 | 00:34:50,713 | Mir war nicht bewusst, was Berbrooke tun wollte. | Mir war nicht bewusst, was Berbrooke tun wollte. |
481 | 00:34:50,797 | 00:34:53,341 | Ich hätte geholfen. Du hättest was sagen sollen. | Ich hätte geholfen. Du hättest was sagen sollen. |
482 | 00:34:53,424 | 00:34:55,051 | Hättest du mir geglaubt? | Hättest du mir geglaubt? |
483 | 00:34:55,843 | 00:34:59,680 | Oder hast du deine Meinung geändert, weil ein Mann es dir sagte? | Oder hast du deine Meinung geändert, weil ein Mann es dir sagte? |
484 | 00:34:59,764 | 00:35:01,307 | Hältst du so wenig von mir? | Hältst du so wenig von mir? |
485 | 00:35:01,390 | 00:35:05,061 | Da du meine Wünsche kanntest und ignoriert hast… | Da du meine Wünsche kanntest und ignoriert hast… |
486 | 00:35:05,144 | 00:35:06,479 | Ja, Bruder. Tue ich. | Ja, Bruder. Tue ich. |
487 | 00:35:16,364 | 00:35:18,074 | -Ihr kommt spät. -Verzeihung. | -Ihr kommt spät. -Verzeihung. |
488 | 00:35:18,157 | 00:35:19,909 | Wollen wir zu Ihrer Familie? | Wollen wir zu Ihrer Familie? |
489 | 00:35:19,992 | 00:35:21,369 | Ganz sicher nicht. | Ganz sicher nicht. |
490 | 00:35:22,119 | 00:35:25,957 | Wir müssen an den spielenden Männern vorbeispazieren. | Wir müssen an den spielenden Männern vorbeispazieren. |
491 | 00:35:30,795 | 00:35:32,713 | Was ist mit Eurer Hand passiert? | Was ist mit Eurer Hand passiert? |
492 | 00:35:32,797 | 00:35:33,798 | Ich habe geboxt. | Ich habe geboxt. |
493 | 00:35:33,881 | 00:35:36,759 | Wie absurd, dass Männer das unterhaltsam finden. | Wie absurd, dass Männer das unterhaltsam finden. |
494 | 00:35:36,843 | 00:35:40,012 | -Knöpft mir das Bündchen zu. -Wie bitte? | -Knöpft mir das Bündchen zu. -Wie bitte? |
495 | 00:35:48,813 | 00:35:51,983 | Ihre offenkundige Sorge ist unnötig. Berbrooke ist… | Ihre offenkundige Sorge ist unnötig. Berbrooke ist… |
496 | 00:35:52,066 | 00:35:54,318 | Whistledown schreibt noch über mich. | Whistledown schreibt noch über mich. |
497 | 00:35:54,402 | 00:35:58,990 | Nein. Das mit Berbrooke mag geklärt sein, aber unsere List wird fortgesetzt. | Nein. Das mit Berbrooke mag geklärt sein, aber unsere List wird fortgesetzt. |
498 | 00:35:59,073 | 00:36:00,199 | Ich muss heiraten. | Ich muss heiraten. |
499 | 00:36:00,283 | 00:36:02,910 | Schmeichelhaft, aber ich lehne den Antrag ab. | Schmeichelhaft, aber ich lehne den Antrag ab. |
500 | 00:36:02,994 | 00:36:05,705 | Ich weiß. Ihr möchtet nicht heiraten. | Ich weiß. Ihr möchtet nicht heiraten. |
501 | 00:36:06,414 | 00:36:09,417 | Kam Euch je in den Sinn, dass Ihr kein Traumehemann seid? | Kam Euch je in den Sinn, dass Ihr kein Traumehemann seid? |
502 | 00:36:09,500 | 00:36:12,795 | Würde ich zur Heirat gezwungen, wären Sie ganz annehmbar. | Würde ich zur Heirat gezwungen, wären Sie ganz annehmbar. |
503 | 00:36:12,879 | 00:36:14,714 | -Ist das ein Kompliment? -Ja. | -Ist das ein Kompliment? -Ja. |
504 | 00:36:14,797 | 00:36:18,050 | Es ist egal. Sie wollen ja aus Liebe heiraten. Oder? | Es ist egal. Sie wollen ja aus Liebe heiraten. Oder? |
505 | 00:36:19,260 | 00:36:20,303 | Aber natürlich. | Aber natürlich. |
506 | 00:36:22,972 | 00:36:23,973 | Schauen sie noch? | Schauen sie noch? |
507 | 00:36:32,607 | 00:36:33,441 | Bridgerton! | Bridgerton! |
508 | 00:36:34,400 | 00:36:35,401 | Was habt Ihr getan? | Was habt Ihr getan? |
509 | 00:36:38,070 | 00:36:40,531 | Ich habe gute Nachrichten, Bridgertons. | Ich habe gute Nachrichten, Bridgertons. |
510 | 00:36:40,615 | 00:36:42,283 | Ich regelte es selbst. | Ich regelte es selbst. |
511 | 00:36:42,366 | 00:36:45,620 | Die Erlaubnis für meine Hochzeit mit Ms. Bridgerton. | Die Erlaubnis für meine Hochzeit mit Ms. Bridgerton. |
512 | 00:36:45,703 | 00:36:48,706 | -Es gibt keine. -Die Übereinkunft wurde annulliert. | -Es gibt keine. -Die Übereinkunft wurde annulliert. |
513 | 00:36:48,789 | 00:36:52,877 | Das sieht aber schmerzhaft aus. Reden wir an einem privateren Ort weiter? | Das sieht aber schmerzhaft aus. Reden wir an einem privateren Ort weiter? |
514 | 00:36:52,960 | 00:36:55,046 | Ich will keine weiteren Gespräche. | Ich will keine weiteren Gespräche. |
515 | 00:36:55,129 | 00:36:58,299 | Vielleicht rede ich endlich mit dem wahren Familienoberhaupt. | Vielleicht rede ich endlich mit dem wahren Familienoberhaupt. |
516 | 00:36:58,382 | 00:37:02,595 | Denn Sie hätten Ihrer Schwester zu mehr Vorsicht geraten, | Denn Sie hätten Ihrer Schwester zu mehr Vorsicht geraten, |
517 | 00:37:02,678 | 00:37:06,724 | statt mich zu animieren, als wir allein in Vauxhalls verruchten Gängen waren. | statt mich zu animieren, als wir allein in Vauxhalls verruchten Gängen waren. |
518 | 00:37:06,807 | 00:37:11,062 | Natürlich kann das bloße Gerücht eines solchen Skandals | Natürlich kann das bloße Gerücht eines solchen Skandals |
519 | 00:37:11,145 | 00:37:13,481 | den einflussreichsten Familien schaden. | den einflussreichsten Familien schaden. |
520 | 00:37:13,564 | 00:37:18,736 | Was würde jemand wie Lady Whistledown mit dem unschicklichen Wissen anstellen? | Was würde jemand wie Lady Whistledown mit dem unschicklichen Wissen anstellen? |
521 | 00:37:18,819 | 00:37:20,863 | -Ist das eine Drohung? -Nicht doch. | -Ist das eine Drohung? -Nicht doch. |
522 | 00:37:21,364 | 00:37:23,741 | Denn in drei Tagen werde ich heiraten. | Denn in drei Tagen werde ich heiraten. |
523 | 00:37:25,201 | 00:37:29,330 | Ich habe den Brillanten der Saison. Die Beste unseres Standes. | Ich habe den Brillanten der Saison. Die Beste unseres Standes. |
524 | 00:37:29,413 | 00:37:30,957 | Ich habe eine Bridgerton. | Ich habe eine Bridgerton. |
525 | 00:37:31,540 | 00:37:35,127 | Und ich werde sie und Ihre gesamte Familie retten. | Und ich werde sie und Ihre gesamte Familie retten. |
526 | 00:37:35,211 | 00:37:38,339 | Vor dem Ruin, vor dem Sie sie nicht schützen konnten. | Vor dem Ruin, vor dem Sie sie nicht schützen konnten. |
527 | 00:37:43,386 | 00:37:46,806 | Ich freue mich auf die Vereinigung unserer großen Familien. | Ich freue mich auf die Vereinigung unserer großen Familien. |
528 | 00:37:47,723 | 00:37:50,351 | Bridgerton. Hastings. | Bridgerton. Hastings. |
529 | 00:37:55,356 | 00:37:58,484 | -Ich muss ihn herausfordern. Glaub mir. -Anthony! | -Ich muss ihn herausfordern. Glaub mir. -Anthony! |
530 | 00:37:58,567 | 00:38:00,987 | Ich bin versiert und kenne die Regeln. | Ich bin versiert und kenne die Regeln. |
531 | 00:38:01,070 | 00:38:03,656 | Du wirst dich nicht duellieren. Verstanden? | Du wirst dich nicht duellieren. Verstanden? |
532 | 00:38:04,323 | 00:38:07,118 | Deine angebliche Versiertheit ist mir gleich. | Deine angebliche Versiertheit ist mir gleich. |
533 | 00:38:07,201 | 00:38:09,412 | Es ist illegal, und dazu schrecklich. | Es ist illegal, und dazu schrecklich. |
534 | 00:38:09,495 | 00:38:11,789 | Gentlemen haben keine andere Wahl. | Gentlemen haben keine andere Wahl. |
535 | 00:38:11,872 | 00:38:17,003 | Wenn eine junge Frau, zumal die Schwester, entehrt zu werden droht, droht der Tod! | Wenn eine junge Frau, zumal die Schwester, entehrt zu werden droht, droht der Tod! |
536 | 00:38:17,086 | 00:38:18,087 | Es ist keine Lösung. | Es ist keine Lösung. |
537 | 00:38:19,171 | 00:38:22,008 | Sollte Lord Berbrooke die Drohung wahrmachen, | Sollte Lord Berbrooke die Drohung wahrmachen, |
538 | 00:38:22,091 | 00:38:25,720 | bevor du ihn erschießt, Bruder, was passiert dann? | bevor du ihn erschießt, Bruder, was passiert dann? |
539 | 00:38:26,637 | 00:38:30,307 | Er könnte jederzeit seinen kleinen Mund aufmachen, | Er könnte jederzeit seinen kleinen Mund aufmachen, |
540 | 00:38:30,391 | 00:38:32,101 | und das wird mein Ende sein… | und das wird mein Ende sein… |
541 | 00:38:33,394 | 00:38:34,478 | Und unser aller. | Und unser aller. |
542 | 00:38:37,982 | 00:38:39,984 | Ich muss Nigel Berbrooke heiraten. | Ich muss Nigel Berbrooke heiraten. |
543 | 00:38:40,735 | 00:38:42,194 | Ich habe keine Wahl. | Ich habe keine Wahl. |
544 | 00:39:00,796 | 00:39:02,923 | Rose, lass uns kurz allein. | Rose, lass uns kurz allein. |
545 | 00:39:18,230 | 00:39:19,899 | Ich habe dir beigebracht, | Ich habe dir beigebracht, |
546 | 00:39:19,982 | 00:39:23,652 | dass die Ehe das Beste ist, was das Leben bereithält, | dass die Ehe das Beste ist, was das Leben bereithält, |
547 | 00:39:24,236 | 00:39:25,863 | und das ist auch so. | und das ist auch so. |
548 | 00:39:26,614 | 00:39:30,951 | Aber die Ehe bietet einem nicht nur einen Partner. | Aber die Ehe bietet einem nicht nur einen Partner. |
549 | 00:39:31,035 | 00:39:34,872 | Du bekommst Trost und ein Haus, um das du dich kümmerst, | Du bekommst Trost und ein Haus, um das du dich kümmerst, |
550 | 00:39:34,955 | 00:39:37,458 | und am wichtigsten: Kinder. | und am wichtigsten: Kinder. |
551 | 00:39:39,418 | 00:39:42,338 | Du wirst dich ganz der Kindeserziehung widmen, | Du wirst dich ganz der Kindeserziehung widmen, |
552 | 00:39:42,421 | 00:39:44,882 | und du wirst viel Freude darin finden. | und du wirst viel Freude darin finden. |
553 | 00:39:45,925 | 00:39:47,301 | Das weiß ich sicher. | Das weiß ich sicher. |
554 | 00:39:52,640 | 00:39:53,724 | Du und Papa… | Du und Papa… |
555 | 00:39:56,644 | 00:39:58,896 | Ihr wart so ein wunderschönes Paar. | Ihr wart so ein wunderschönes Paar. |
556 | 00:40:01,107 | 00:40:02,817 | Das wollte ich auch. | Das wollte ich auch. |
557 | 00:40:04,610 | 00:40:06,904 | Mehr wollte ich nicht. | Mehr wollte ich nicht. |
558 | 00:40:08,280 | 00:40:09,323 | Ich auch. | Ich auch. |
559 | 00:40:28,759 | 00:40:30,094 | Eloise Bridgerton. | Eloise Bridgerton. |
560 | 00:40:40,187 | 00:40:41,021 | Na los. | Na los. |
561 | 00:40:41,772 | 00:40:43,065 | Züchtige mich. | Züchtige mich. |
562 | 00:40:45,526 | 00:40:46,527 | Bekomme ich eine? | Bekomme ich eine? |
563 | 00:41:00,207 | 00:41:02,001 | Angenommen, ich will was anderes. | Angenommen, ich will was anderes. |
564 | 00:41:03,002 | 00:41:04,962 | -Inwiefern? -Einfach was anderes. | -Inwiefern? -Einfach was anderes. |
565 | 00:41:05,754 | 00:41:10,843 | Ich sehe Daphne sich für Bälle rausputzen, all die Kleider und Verehrer… | Ich sehe Daphne sich für Bälle rausputzen, all die Kleider und Verehrer… |
566 | 00:41:10,926 | 00:41:14,597 | Und es ermüdet mich. Ich will ein anderes Leben, Benedict. | Und es ermüdet mich. Ich will ein anderes Leben, Benedict. |
567 | 00:41:14,680 | 00:41:18,058 | Ich glaube fest daran, dass ich zu mehr in der Lage bin, | Ich glaube fest daran, dass ich zu mehr in der Lage bin, |
568 | 00:41:19,226 | 00:41:21,562 | obwohl mir nichts anderes vergönnt ist. | obwohl mir nichts anderes vergönnt ist. |
569 | 00:41:23,939 | 00:41:26,192 | Dann würde ich sagen… | Dann würde ich sagen… |
570 | 00:41:28,194 | 00:41:29,445 | …du bist nicht allein. | …du bist nicht allein. |
571 | 00:41:49,924 | 00:41:51,926 | Tanzt du noch mit Ms. Bridgerton? | Tanzt du noch mit Ms. Bridgerton? |
572 | 00:41:54,345 | 00:41:55,304 | Wie geht es ihr? | Wie geht es ihr? |
573 | 00:41:56,222 | 00:41:59,308 | -Sie heiratet. -Dann kannst du tun, was du willst. | -Sie heiratet. -Dann kannst du tun, was du willst. |
574 | 00:42:01,060 | 00:42:01,894 | Noch mal. | Noch mal. |
575 | 00:42:56,073 | 00:42:57,074 | Eure Majestät. | Eure Majestät. |
576 | 00:43:15,592 | 00:43:16,719 | Was meinen Sie? | Was meinen Sie? |
577 | 00:43:20,389 | 00:43:21,390 | Zur Musik? | Zur Musik? |
578 | 00:43:23,225 | 00:43:24,768 | Ich finde sie sehr schön. | Ich finde sie sehr schön. |
579 | 00:43:26,812 | 00:43:27,980 | Ist das Mozart? | Ist das Mozart? |
580 | 00:43:28,897 | 00:43:32,067 | Ich lernte Herrn Mozart kennen, als er kaum zehn war. | Ich lernte Herrn Mozart kennen, als er kaum zehn war. |
581 | 00:43:32,151 | 00:43:36,030 | Der Junge begleitete mich bei einer Arie, und ich sagte voraus, | Der Junge begleitete mich bei einer Arie, und ich sagte voraus, |
582 | 00:43:36,113 | 00:43:38,824 | dass er einer der besten Komponisten Europas wird. | dass er einer der besten Komponisten Europas wird. |
583 | 00:43:38,907 | 00:43:40,284 | Und Ihr hattet recht. | Und Ihr hattet recht. |
584 | 00:43:41,702 | 00:43:45,205 | In solchen Dingen liege ich selten falsch. Wissen Sie, warum? | In solchen Dingen liege ich selten falsch. Wissen Sie, warum? |
585 | 00:43:45,289 | 00:43:47,916 | Wenn ich jemandem meine Gunst erweise, | Wenn ich jemandem meine Gunst erweise, |
586 | 00:43:48,000 | 00:43:49,626 | erwarte ich Erfolg. | erwarte ich Erfolg. |
587 | 00:43:49,710 | 00:43:51,587 | -Eure Majestät, meint Ihr… -Brimsley. | -Eure Majestät, meint Ihr… -Brimsley. |
588 | 00:43:52,504 | 00:43:53,672 | Frischen Tabak. | Frischen Tabak. |
589 | 00:44:00,763 | 00:44:02,556 | Er lästert fürchterlich. | Er lästert fürchterlich. |
590 | 00:44:03,390 | 00:44:08,020 | Würden wir in seiner Gegenwart frei reden, wüsste es bald ganz England. | Würden wir in seiner Gegenwart frei reden, wüsste es bald ganz England. |
591 | 00:44:09,313 | 00:44:10,189 | Verstehe. | Verstehe. |
592 | 00:44:12,107 | 00:44:15,986 | Das merke ich. Ich erwartete eine große Zukunft für Ihre Tochter, | Das merke ich. Ich erwartete eine große Zukunft für Ihre Tochter, |
593 | 00:44:16,070 | 00:44:21,742 | als man sie in die Gesellschaft einführte, eine Zukunft mit jemandem wie dem Herzog. | als man sie in die Gesellschaft einführte, eine Zukunft mit jemandem wie dem Herzog. |
594 | 00:44:21,825 | 00:44:23,369 | So ein Paar… | So ein Paar… |
595 | 00:44:24,703 | 00:44:29,166 | Nun… das wäre wahrlich bezaubernd. | Nun… das wäre wahrlich bezaubernd. |
596 | 00:44:43,305 | 00:44:47,601 | Jedenfalls kam der Glanz des Erfolgs nicht nur dem jungen Maestro zugute. | Jedenfalls kam der Glanz des Erfolgs nicht nur dem jungen Maestro zugute. |
597 | 00:44:48,686 | 00:44:51,814 | Sicher hätte Mozarts Familie die Auswirkungen gespürt, | Sicher hätte Mozarts Familie die Auswirkungen gespürt, |
598 | 00:44:51,897 | 00:44:54,358 | wäre ihr Sohn in Salzburg geblieben. | wäre ihr Sohn in Salzburg geblieben. |
599 | 00:44:58,237 | 00:44:59,446 | Stimmen Sie mir zu? | Stimmen Sie mir zu? |
600 | 00:45:06,829 | 00:45:09,123 | Aber ja. Natürlich. | Aber ja. Natürlich. |
601 | 00:45:10,999 | 00:45:12,626 | Aber was jetzt, Ma'am? | Aber was jetzt, Ma'am? |
602 | 00:45:12,710 | 00:45:16,213 | Wir laden Lady Berbrooke sofort zum Tee ein, Mrs. Wilson. | Wir laden Lady Berbrooke sofort zum Tee ein, Mrs. Wilson. |
603 | 00:45:23,095 | 00:45:26,390 | Nigel ist mein einziges Kind. | Nigel ist mein einziges Kind. |
604 | 00:45:26,473 | 00:45:28,142 | Ein ganz besonderer Junge. | Ein ganz besonderer Junge. |
605 | 00:45:28,225 | 00:45:32,312 | Ich sage oft, Gott hat mir keinen zweiten geschenkt, | Ich sage oft, Gott hat mir keinen zweiten geschenkt, |
606 | 00:45:32,396 | 00:45:35,524 | weil er bereits die Perfektion in Person ist. | weil er bereits die Perfektion in Person ist. |
607 | 00:45:35,607 | 00:45:36,567 | Meine Güte. | Meine Güte. |
608 | 00:45:37,735 | 00:45:40,237 | Nicht jede Lady ist so gesegnet, ich weiß. | Nicht jede Lady ist so gesegnet, ich weiß. |
609 | 00:45:41,363 | 00:45:45,784 | Ms. Bridgerton, erlauben Sie mir, Sie genauer zu betrachten. | Ms. Bridgerton, erlauben Sie mir, Sie genauer zu betrachten. |
610 | 00:45:48,537 | 00:45:49,872 | Offensichtlich gesund. | Offensichtlich gesund. |
611 | 00:45:50,831 | 00:45:53,250 | Auch wenn Ihr Gesicht etwas verhärmt ist. | Auch wenn Ihr Gesicht etwas verhärmt ist. |
612 | 00:45:54,251 | 00:45:57,379 | -Sie ging spät schlafen. -Die Aufregung, nehme ich an. | -Sie ging spät schlafen. -Die Aufregung, nehme ich an. |
613 | 00:45:57,463 | 00:46:01,759 | Aber strengen Sie sich mehr an. Mein Nigel ist sehr anspruchsvoll. | Aber strengen Sie sich mehr an. Mein Nigel ist sehr anspruchsvoll. |
614 | 00:46:01,842 | 00:46:05,429 | Er hat schon hübschere Debütantinnen abgewiesen und gesagt: | Er hat schon hübschere Debütantinnen abgewiesen und gesagt: |
615 | 00:46:05,512 | 00:46:10,392 | "Mutter, mir ist Leistung wichtiger als Schönheit." | "Mutter, mir ist Leistung wichtiger als Schönheit." |
616 | 00:46:11,435 | 00:46:12,644 | Ist das zu glauben? | Ist das zu glauben? |
617 | 00:46:20,277 | 00:46:23,155 | Deine Herrin hat einen hohen Keksverbrauch. | Deine Herrin hat einen hohen Keksverbrauch. |
618 | 00:46:23,655 | 00:46:26,492 | Keine Sorge, Rose. Ich kümmere mich darum. | Keine Sorge, Rose. Ich kümmere mich darum. |
619 | 00:46:29,620 | 00:46:30,579 | Haushälterinnen… | Haushälterinnen… |
620 | 00:46:31,413 | 00:46:36,001 | Sie halten sich für unverzichtbar, dabei machen wir Zofen die schwere Arbeit. | Sie halten sich für unverzichtbar, dabei machen wir Zofen die schwere Arbeit. |
621 | 00:46:37,085 | 00:46:38,837 | Meine ist genauso. | Meine ist genauso. |
622 | 00:46:38,921 | 00:46:41,840 | Du hast Glück. Wie anspruchsvoll kann ein Haushalt sein, | Du hast Glück. Wie anspruchsvoll kann ein Haushalt sein, |
623 | 00:46:41,924 | 00:46:44,927 | wenn man lediglich Lady und Lord Berbrooke betreut? | wenn man lediglich Lady und Lord Berbrooke betreut? |
624 | 00:46:45,677 | 00:46:47,137 | Du hast ja keine Ahnung. | Du hast ja keine Ahnung. |
625 | 00:46:48,931 | 00:46:53,435 | Sie haben ja gar nichts gegessen, meine Liebe! | Sie haben ja gar nichts gegessen, meine Liebe! |
626 | 00:46:53,519 | 00:46:56,688 | Junge Ladys müssen gut im Futter stehen, um Kinder zu kriegen. | Junge Ladys müssen gut im Futter stehen, um Kinder zu kriegen. |
627 | 00:46:56,772 | 00:47:00,025 | Bücklinge auf Toast jeden Morgen wirkten Wunder, | Bücklinge auf Toast jeden Morgen wirkten Wunder, |
628 | 00:47:00,108 | 00:47:01,902 | als ich meinen Nigel empfing. | als ich meinen Nigel empfing. |
629 | 00:47:07,616 | 00:47:08,617 | Was fandet ihr heraus? | Was fandet ihr heraus? |
630 | 00:47:08,700 | 00:47:09,743 | Was ist hier los? | Was ist hier los? |
631 | 00:47:09,827 | 00:47:13,247 | Denkst du, ich lade diese Frau ein, ohne an dich zu denken? | Denkst du, ich lade diese Frau ein, ohne an dich zu denken? |
632 | 00:47:13,330 | 00:47:16,291 | Bedienstete hören alles, wie wir alle wissen. | Bedienstete hören alles, wie wir alle wissen. |
633 | 00:47:16,375 | 00:47:17,793 | Ihre hat viel gehört. | Ihre hat viel gehört. |
634 | 00:47:17,876 | 00:47:22,339 | Lord Berbrooke hat einen Sohn von einer Dienerin, für den er nicht zahlt. | Lord Berbrooke hat einen Sohn von einer Dienerin, für den er nicht zahlt. |
635 | 00:47:22,422 | 00:47:25,425 | -Die beiden wurden mittellos weggeschickt. -Bestie. | -Die beiden wurden mittellos weggeschickt. -Bestie. |
636 | 00:47:25,509 | 00:47:28,178 | So bestialisch, dass wir ihn loswerden müssen. | So bestialisch, dass wir ihn loswerden müssen. |
637 | 00:47:29,763 | 00:47:31,598 | Er wird es leugnen. | Er wird es leugnen. |
638 | 00:47:32,641 | 00:47:35,727 | Und wer glaubt schon einer Gruppe Frauen? | Und wer glaubt schon einer Gruppe Frauen? |
639 | 00:47:35,811 | 00:47:36,937 | Vielleicht niemand. | Vielleicht niemand. |
640 | 00:47:37,729 | 00:47:42,067 | Nur, wenn Lady Whistledown es glaubt. Also tun wir, was Frauen tun. | Nur, wenn Lady Whistledown es glaubt. Also tun wir, was Frauen tun. |
641 | 00:47:43,235 | 00:47:44,319 | Wir reden. | Wir reden. |
642 | 00:47:48,240 | 00:47:50,242 | Der hat sie nur geheiratet, | Der hat sie nur geheiratet, |
643 | 00:47:50,325 | 00:47:54,413 | weil sein père Geld bei einer Unternehmung in Amerika verlor. | weil sein père Geld bei einer Unternehmung in Amerika verlor. |
644 | 00:47:55,080 | 00:47:59,585 | Oh, mon Dieu. Ist das nicht die Sensation der Ballsaison? | Oh, mon Dieu. Ist das nicht die Sensation der Ballsaison? |
645 | 00:48:00,919 | 00:48:02,588 | Vielleicht nicht ganz. | Vielleicht nicht ganz. |
646 | 00:48:05,173 | 00:48:07,551 | Nun, jeder Baron hat einen Bastard. | Nun, jeder Baron hat einen Bastard. |
647 | 00:48:07,634 | 00:48:10,429 | Einen, der vor der Geburt fortgeschickt wurde? | Einen, der vor der Geburt fortgeschickt wurde? |
648 | 00:48:11,638 | 00:48:14,725 | So was! Erzählen wir es Jennie und Mary. | So was! Erzählen wir es Jennie und Mary. |
649 | 00:48:21,648 | 00:48:24,651 | Die Autorin ist darauf aufmerksam geworden, | Die Autorin ist darauf aufmerksam geworden, |
650 | 00:48:24,735 | 00:48:28,822 | dass eine schmutzige Geschichte die Runde in der High Society macht. | dass eine schmutzige Geschichte die Runde in der High Society macht. |
651 | 00:48:33,702 | 00:48:38,040 | Man sagt, der Schein trügt. | Man sagt, der Schein trügt. |
652 | 00:48:38,123 | 00:48:41,251 | Aber im Falle des bedepperten Baron Berbrooke scheint | Aber im Falle des bedepperten Baron Berbrooke scheint |
653 | 00:48:41,335 | 00:48:46,423 | sein unangenehmes Äußeres eine durchaus treffende Metapher | sein unangenehmes Äußeres eine durchaus treffende Metapher |
654 | 00:48:46,506 | 00:48:49,051 | für die Situation in seinem Hause zu sein. | für die Situation in seinem Hause zu sein. |
655 | 00:48:50,761 | 00:48:52,262 | Ich wäre kaum überrascht, | Ich wäre kaum überrascht, |
656 | 00:48:52,346 | 00:48:56,850 | würde Lord Berbrooke wegen angeblicher Geschäfte aufs Land gerufen. | würde Lord Berbrooke wegen angeblicher Geschäfte aufs Land gerufen. |
657 | 00:48:56,934 | 00:48:58,810 | Geschäfte, die vielleicht | Geschäfte, die vielleicht |
658 | 00:48:58,894 | 00:49:05,525 | die überfällige Finanzierung einer Dienerin und deren Sohn umfassen, | die überfällige Finanzierung einer Dienerin und deren Sohn umfassen, |
659 | 00:49:05,609 | 00:49:08,195 | der hoffentlich nach der Mutter kommt. | der hoffentlich nach der Mutter kommt. |
660 | 00:49:11,406 | 00:49:14,076 | Ich hörte, Berbrooke hat die Stadt verlassen. | Ich hörte, Berbrooke hat die Stadt verlassen. |
661 | 00:49:15,452 | 00:49:18,747 | Die Lösung für unser Problem kam wohl nicht von ungefähr. | Die Lösung für unser Problem kam wohl nicht von ungefähr. |
662 | 00:49:25,212 | 00:49:27,422 | Ich will es in Zukunft anders machen. | Ich will es in Zukunft anders machen. |
663 | 00:49:29,925 | 00:49:31,802 | Oder vielleicht gar nicht. | Oder vielleicht gar nicht. |
664 | 00:49:34,137 | 00:49:37,516 | Die Gesellschaft schreibt deine jetzige Familienrolle vor. | Die Gesellschaft schreibt deine jetzige Familienrolle vor. |
665 | 00:49:37,599 | 00:49:41,186 | Aber da Daphne nun debütiert ist, versichere ich dir, ich kann das. | Aber da Daphne nun debütiert ist, versichere ich dir, ich kann das. |
666 | 00:49:45,857 | 00:49:49,027 | Das ist für Daphne. Tulpen. | Das ist für Daphne. Tulpen. |
667 | 00:49:50,320 | 00:49:52,155 | Ein Symbol für Leidenschaft. | Ein Symbol für Leidenschaft. |
668 | 00:49:53,073 | 00:49:56,535 | Passend für deine Schwester, wenn sie den Herzog heiratet. | Passend für deine Schwester, wenn sie den Herzog heiratet. |
669 | 00:49:58,537 | 00:50:00,872 | Vielleicht möchte deine Braut das auch. | Vielleicht möchte deine Braut das auch. |
670 | 00:50:02,958 | 00:50:04,084 | Gute Nacht, Mutter. | Gute Nacht, Mutter. |
671 | 00:50:26,732 | 00:50:30,652 | Ihre Herrin hat doch nicht vor, mich ewig hier einzusperren? | Ihre Herrin hat doch nicht vor, mich ewig hier einzusperren? |
672 | 00:50:31,403 | 00:50:35,907 | Ich denke, an Ihrer Lage tragen allein Sie die Schuld, Miss. | Ich denke, an Ihrer Lage tragen allein Sie die Schuld, Miss. |
673 | 00:50:59,139 | 00:51:00,015 | Eloise. | Eloise. |
674 | 00:51:02,517 | 00:51:03,935 | Möchtest du etwas? | Möchtest du etwas? |
675 | 00:51:05,187 | 00:51:06,021 | Nein. | Nein. |
676 | 00:51:09,024 | 00:51:09,858 | Doch. | Doch. |
677 | 00:51:10,609 | 00:51:15,781 | Ich bin froh, dass die Sache mit Nigel Berbrooke für dich vorbei ist. | Ich bin froh, dass die Sache mit Nigel Berbrooke für dich vorbei ist. |
678 | 00:51:16,865 | 00:51:17,783 | Danke. | Danke. |
679 | 00:51:21,787 | 00:51:25,499 | Man hört Geschichten über entsetzliche Eheversprechen | Man hört Geschichten über entsetzliche Eheversprechen |
680 | 00:51:25,582 | 00:51:28,293 | und hoffnungslose Ausgänge und… | und hoffnungslose Ausgänge und… |
681 | 00:51:29,586 | 00:51:31,505 | Das ist alles sehr beängstigend. | Das ist alles sehr beängstigend. |
682 | 00:51:32,339 | 00:51:35,842 | -Eloise, sorg dich nicht… -Hast du keine Angst, Schwester? | -Eloise, sorg dich nicht… -Hast du keine Angst, Schwester? |
683 | 00:51:36,968 | 00:51:39,554 | Von der Ehe? Vor… Kindern? | Von der Ehe? Vor… Kindern? |
684 | 00:51:40,680 | 00:51:42,724 | Ich finde Kinder entzückend. | Ich finde Kinder entzückend. |
685 | 00:51:43,850 | 00:51:46,561 | Obwohl du mir gerade das Gegenteil aufzeigst. | Obwohl du mir gerade das Gegenteil aufzeigst. |
686 | 00:51:48,814 | 00:51:51,274 | Hast du vergessen, was Mama widerfuhr? | Hast du vergessen, was Mama widerfuhr? |
687 | 00:51:52,025 | 00:51:53,693 | Ihre Schreie in jener Nacht. | Ihre Schreie in jener Nacht. |
688 | 00:51:55,195 | 00:52:00,826 | Du sangst mir vor, wolltest sie übertönen, aber ihre Stimme ließ die Fenster klirren. | Du sangst mir vor, wolltest sie übertönen, aber ihre Stimme ließ die Fenster klirren. |
689 | 00:52:02,244 | 00:52:06,248 | Ich höre sie manchmal noch in meinen Träumen. | Ich höre sie manchmal noch in meinen Träumen. |
690 | 00:52:08,208 | 00:52:09,626 | Sie ist fast gestorben… | Sie ist fast gestorben… |
691 | 00:52:10,710 | 00:52:12,504 | …wenige Monate nach Papa. | …wenige Monate nach Papa. |
692 | 00:52:15,757 | 00:52:17,467 | Natürlich weiß ich das noch. | Natürlich weiß ich das noch. |
693 | 00:52:21,429 | 00:52:24,641 | Natürlich habe ich Angst. | Natürlich habe ich Angst. |
694 | 00:52:25,725 | 00:52:29,437 | Ich wäre dumm, wenn ich gerade keine Angst hätte. | Ich wäre dumm, wenn ich gerade keine Angst hätte. |
695 | 00:52:30,230 | 00:52:35,652 | Du erinnerst dich richtig, dass Mama eine… gefahrvolle Nacht erlebte. | Du erinnerst dich richtig, dass Mama eine… gefahrvolle Nacht erlebte. |
696 | 00:52:36,862 | 00:52:39,072 | Aber im Morgengrauen kam Hyacinth. | Aber im Morgengrauen kam Hyacinth. |
697 | 00:52:40,198 | 00:52:42,200 | Es war eine Bereicherung für alle. | Es war eine Bereicherung für alle. |
698 | 00:52:43,827 | 00:52:47,414 | Ja. Vielleicht gibt es… | Ja. Vielleicht gibt es… |
699 | 00:52:47,497 | 00:52:51,376 | …dunklere Wendungen, als uns gesagt wurde. | …dunklere Wendungen, als uns gesagt wurde. |
700 | 00:52:52,961 | 00:52:55,338 | Aber am Ende wartet immer das Licht. | Aber am Ende wartet immer das Licht. |
701 | 00:52:56,339 | 00:52:59,092 | Und ich weiß, eines Tages… | Und ich weiß, eines Tages… |
702 | 00:53:00,260 | 00:53:02,053 | …werden wir zwei es finden. | …werden wir zwei es finden. |
703 | 00:53:04,723 | 00:53:06,224 | Es muss anstrengend sein. | Es muss anstrengend sein. |
704 | 00:53:07,726 | 00:53:08,560 | Was? | Was? |
705 | 00:53:10,228 | 00:53:13,607 | Dass du denkst, die ganze Zeit etwas vorspielen zu müssen. | Dass du denkst, die ganze Zeit etwas vorspielen zu müssen. |
706 | 00:53:53,730 | 00:53:55,023 | Guten Abend. | Guten Abend. |
707 | 00:53:57,859 | 00:54:01,321 | Ihr hättet gegenüber Berbrooke die Fassung wahren sollen. | Ihr hättet gegenüber Berbrooke die Fassung wahren sollen. |
708 | 00:54:01,404 | 00:54:03,823 | Sie sollten etwas über mich wissen. | Sie sollten etwas über mich wissen. |
709 | 00:54:03,907 | 00:54:05,533 | Ich dulde keine Tyrannen. | Ich dulde keine Tyrannen. |
710 | 00:54:06,117 | 00:54:08,578 | Ihr solltet auch etwas über mich wissen. | Ihr solltet auch etwas über mich wissen. |
711 | 00:54:09,329 | 00:54:10,622 | Ich dulde kein Scheitern. | Ich dulde kein Scheitern. |
712 | 00:54:11,373 | 00:54:12,707 | Sie meinen unsere List? | Sie meinen unsere List? |
713 | 00:54:14,751 | 00:54:16,419 | Es ist mehr als eine List. | Es ist mehr als eine List. |
714 | 00:54:17,462 | 00:54:19,464 | Es ist mehr als eine Verhandlung. | Es ist mehr als eine Verhandlung. |
715 | 00:54:20,507 | 00:54:22,676 | Es geht nicht nur um den besten Partner, | Es geht nicht nur um den besten Partner, |
716 | 00:54:22,759 | 00:54:28,431 | darum, Lady Whistledown, die Queen oder die Oberschicht zu beeindrucken. | darum, Lady Whistledown, die Queen oder die Oberschicht zu beeindrucken. |
717 | 00:54:28,515 | 00:54:32,185 | Es geht um ein Leben, Euer Gnaden. Mein Leben. | Es geht um ein Leben, Euer Gnaden. Mein Leben. |
718 | 00:54:33,144 | 00:54:35,480 | Ich muss nun die Kontrolle übernehmen. | Ich muss nun die Kontrolle übernehmen. |
719 | 00:54:36,231 | 00:54:38,358 | Ich kann mir nichts anderes leisten. | Ich kann mir nichts anderes leisten. |
720 | 00:54:39,025 | 00:54:40,986 | Also darf das nicht scheitern. | Also darf das nicht scheitern. |
721 | 00:54:41,069 | 00:54:43,655 | Wenn Ihr nicht einverstanden seid, sagt es. | Wenn Ihr nicht einverstanden seid, sagt es. |
722 | 00:54:45,740 | 00:54:50,620 | -Ich stimme unter einer Bedingung zu. -Ihr versteht nicht, Euer Gnaden… | -Ich stimme unter einer Bedingung zu. -Ihr versteht nicht, Euer Gnaden… |
723 | 00:54:50,704 | 00:54:51,871 | Nenn mich Simon. | Nenn mich Simon. |
724 | 00:54:53,373 | 00:54:57,377 | Wenn dies echt erscheinen soll, und wir ein einzigartiges Paar sind, | Wenn dies echt erscheinen soll, und wir ein einzigartiges Paar sind, |
725 | 00:54:57,460 | 00:54:59,045 | dann nenn mich beim Namen. | dann nenn mich beim Namen. |
726 | 00:54:59,129 | 00:55:02,632 | Also gut… Simon. | Also gut… Simon. |
727 | 00:55:04,342 | 00:55:06,970 | Ist mein Name etwa lustig? | Ist mein Name etwa lustig? |
728 | 00:55:07,554 | 00:55:11,641 | Nein. Es ist ein passabler Name. | Nein. Es ist ein passabler Name. |
729 | 00:55:12,559 | 00:55:16,062 | Ach, passabel? Nun gut… Daphne. | Ach, passabel? Nun gut… Daphne. |
730 | 00:55:28,950 | 00:55:35,206 | Ich will einen Mann finden, um mal eine Familie und Kinder zu haben. | Ich will einen Mann finden, um mal eine Familie und Kinder zu haben. |
731 | 00:55:36,416 | 00:55:38,043 | Suchen wir dir einen Mann. | Suchen wir dir einen Mann. |
732 | 00:55:56,603 | 00:55:58,146 | Erweisen Sie mir die Ehre? | Erweisen Sie mir die Ehre? |
733 | 00:56:01,858 | 00:56:03,026 | Natürlich. | Natürlich. |
734 | 00:56:11,910 | 00:56:15,747 | Ihr zwei seid ein faszinierendes Paar. | Ihr zwei seid ein faszinierendes Paar. |
735 | 00:56:21,961 | 00:56:23,838 | Was belastet Euch? | Was belastet Euch? |
736 | 00:56:28,218 | 00:56:32,430 | Gar… gar nichts, Lady Danbury. | Gar… gar nichts, Lady Danbury. |
737 | 00:56:49,155 | 00:56:54,911 | Mein Sohn, du bist zurückgekehrt, um deinen rechtmäßigen Platz einzunehmen. | Mein Sohn, du bist zurückgekehrt, um deinen rechtmäßigen Platz einzunehmen. |
738 | 00:56:58,206 | 00:56:59,499 | Mein Herz mag versagen… | Mein Herz mag versagen… |
739 | 00:57:00,667 | 00:57:02,377 | …aber ich versichere dir… | …aber ich versichere dir… |
740 | 00:57:03,169 | 00:57:04,254 | …es ist stolz… | …es ist stolz… |
741 | 00:57:05,130 | 00:57:08,091 | …weil du zum Herzog herangewachsen bist… | …weil du zum Herzog herangewachsen bist… |
742 | 00:57:09,759 | 00:57:14,514 | …und die Hastings-Blutlinie fortdauern wird. | …und die Hastings-Blutlinie fortdauern wird. |
743 | 00:57:16,432 | 00:57:18,184 | Hört mir ganz genau zu. | Hört mir ganz genau zu. |
744 | 00:57:20,603 | 00:57:23,106 | Ich bin zurückgekehrt, um eines zu tun… | Ich bin zurückgekehrt, um eines zu tun… |
745 | 00:57:24,315 | 00:57:25,650 | …Euch etwas zu schwören. | …Euch etwas zu schwören. |
746 | 00:57:26,568 | 00:57:28,778 | Der einzige Schwur meines Lebens. | Der einzige Schwur meines Lebens. |
747 | 00:57:31,739 | 00:57:33,199 | Ich werde nie heiraten. | Ich werde nie heiraten. |
748 | 00:57:34,325 | 00:57:36,578 | Ich werde nie einen Erben zeugen. | Ich werde nie einen Erben zeugen. |
749 | 00:57:37,912 | 00:57:41,291 | Die Hastings-Blutlinie wird mit mir untergehen. | Die Hastings-Blutlinie wird mit mir untergehen. |
750 | 00:57:45,044 | 00:57:47,547 | War das deutlich genug, Vater? | War das deutlich genug, Vater? |
751 | 00:57:50,258 | 00:57:52,844 | Sprich. | Sprich. |
751 | 00:57:50,258 | 00:57:52,844 | Sprich. | Sprich. |