# Start End Original Translated
1 00:00:11,345 00:00:15,224 KOMEDI SPESIAL NETFLIX ORIGINAL KOMEDI SPESIAL NETFLIX ORIGINAL
2 00:00:23,941 00:00:29,279 Hadirin sekalian, mari kita sambut Brian Regan! Hadirin sekalian, mari kita sambut Brian Regan!
3 00:00:44,711 00:00:45,546 Terima kasih. Terima kasih.
4 00:00:48,840 00:00:50,425 Terima kasih banyak, Semuanya. Terima kasih banyak, Semuanya.
5 00:00:53,887 00:00:54,888 Terima kasih. Terima kasih.
6 00:00:58,016 00:00:59,476 Terima kasih banyak. Terima kasih banyak.
7 00:00:59,560 00:01:02,187 Mari singkirkan ubannya terlebih dahulu. Mari singkirkan ubannya terlebih dahulu.
8 00:01:08,235 00:01:11,488 Karena jika tidak, kalian takkan mau mendengarkan ocehanku selama sejam. Karena jika tidak, kalian takkan mau mendengarkan ocehanku selama sejam.
9 00:01:13,532 00:01:17,035 Nanti kalian di luar bertanya, "Kamu tahu soal uban?" Nanti kalian di luar bertanya, "Kamu tahu soal uban?"
10 00:01:18,245 00:01:20,372 "Aku sama bingungnya denganmu." "Aku sama bingungnya denganmu."
11 00:01:24,459 00:01:26,211 Aku juga tak tahu apa yang terjadi. Aku juga tak tahu apa yang terjadi.
12 00:01:28,130 00:01:31,925 Pandemi Covid muncul, aku hibernasi, lalu muncul sebagai warga senior. Pandemi Covid muncul, aku hibernasi, lalu muncul sebagai warga senior.
13 00:01:40,475 00:01:41,602 Sebenarnya itu bagus. Sebenarnya itu bagus.
14 00:01:41,685 00:01:44,521 Aku tak pernah merasa nyaman dengan pewarna rambut. Aku tak pernah merasa nyaman dengan pewarna rambut.
15 00:01:46,523 00:01:49,568 Kamu harus selalu berpura-pura bahwa kamu di sana demi seseorang. Kamu harus selalu berpura-pura bahwa kamu di sana demi seseorang.
16 00:01:49,651 00:01:51,111 "Dasar wanita." "Dasar wanita."
17 00:01:56,575 00:02:00,370 Aku suka perbedaan nama warna rambut antara wanita dan pria. Aku suka perbedaan nama warna rambut antara wanita dan pria.
18 00:02:00,454 00:02:03,332 Wanita punya nama warna rambut seperti bantalan delima. Wanita punya nama warna rambut seperti bantalan delima.
19 00:02:04,333 00:02:05,500 Ceri cokelat. Ceri cokelat.
20 00:02:06,418 00:02:07,544 Cokelat mentega. Cokelat mentega.
21 00:02:08,086 00:02:09,921 Warna rambut pria: cokelat! Warna rambut pria: cokelat!
22 00:02:11,673 00:02:12,507 Hitam! Hitam!
23 00:02:13,467 00:02:14,593 Cokelat muda! Cokelat muda!
24 00:02:15,802 00:02:16,970 Hitam gelap! Hitam gelap!
25 00:02:18,805 00:02:21,558 Bagi pria, itu adalah seluruh spektrum warna. Bagi pria, itu adalah seluruh spektrum warna.
26 00:02:25,020 00:02:27,773 Entahlah. Pada usiaku ini, saat aku bangun, Entahlah. Pada usiaku ini, saat aku bangun,
27 00:02:27,856 00:02:31,818 aku akan mencoba mengingat dahulu dokter mana yang harus kukunjungi. aku akan mencoba mengingat dahulu dokter mana yang harus kukunjungi.
28 00:02:32,986 00:02:34,821 Ah, dokter kulit. Ah, dokter kulit.
29 00:02:34,905 00:02:36,990 Karena bercak di punggungku. Karena bercak di punggungku.
30 00:02:41,370 00:02:43,413 Aku tak mau terdengar seperti menyombong, Aku tak mau terdengar seperti menyombong,
31 00:02:43,497 00:02:47,042 tapi aku harus mengoles obat di punggungku dengan spatula. tapi aku harus mengoles obat di punggungku dengan spatula.
32 00:02:54,841 00:02:57,010 Menyenangkan ke apotek saat mereka bertanya, Menyenangkan ke apotek saat mereka bertanya,
33 00:02:57,094 00:02:58,678 "Bisa kami bantu?" "Bisa kami bantu?"
34 00:02:58,762 00:03:03,016 Dan aku bilang, "Ya, aku mencari spatula, krim anti jamur, dan cermin tangan." Dan aku bilang, "Ya, aku mencari spatula, krim anti jamur, dan cermin tangan."
35 00:03:05,936 00:03:07,771 Kamu tertarik, Nona? Kamu tertarik, Nona?
36 00:03:10,023 00:03:13,527 Aku punya keranjang Tudung Merah Hijau yang kecil, Aku punya keranjang Tudung Merah Hijau yang kecil,
37 00:03:13,610 00:03:16,321 tolong arahkan ke lorong yang tepat. tolong arahkan ke lorong yang tepat.
38 00:03:22,369 00:03:26,957 Dokter kulitku bilang dia perlu melakukan biopsi tahi lalat Dokter kulitku bilang dia perlu melakukan biopsi tahi lalat
39 00:03:27,040 00:03:28,834 di ujung hidungku, dan aku bilang, di ujung hidungku, dan aku bilang,
40 00:03:28,917 00:03:31,169 "Kedengarannya akan sakit." "Kedengarannya akan sakit."
41 00:03:31,253 00:03:32,295 Dia bilang, "Tenanglah. Dia bilang, "Tenanglah.
42 00:03:32,379 00:03:35,006 Kita matikan dulu dengan pereda nyeri." Kita matikan dulu dengan pereda nyeri."
43 00:03:35,549 00:03:36,550 Aku tanya, "Caranya?" Aku tanya, "Caranya?"
44 00:03:36,633 00:03:40,512 Dia bilang, "Kami akan menusuk jarum tajam ke ujung hidungmu." Dia bilang, "Kami akan menusuk jarum tajam ke ujung hidungmu."
45 00:03:43,890 00:03:46,101 Jadi Anda tak menghilangkan rasa sakitnya. Jadi Anda tak menghilangkan rasa sakitnya.
46 00:03:46,852 00:03:48,520 Anda hanya menundanya saja. Anda hanya menundanya saja.
47 00:03:53,233 00:03:56,319 Jadi, aku ke dokter umumku dan dia bertanya, "Ada apa?" Jadi, aku ke dokter umumku dan dia bertanya, "Ada apa?"
48 00:03:56,403 00:03:59,740 Kubilang, "Beri tahu aku. Tepat di atas lutut kananku Kubilang, "Beri tahu aku. Tepat di atas lutut kananku
49 00:03:59,823 00:04:02,159 ada benjolan kecil setinggi tujuh sentimeter. ada benjolan kecil setinggi tujuh sentimeter.
50 00:04:02,242 00:04:04,202 Ukurannya sebesar kepalan tangan. Ukurannya sebesar kepalan tangan.
51 00:04:04,828 00:04:06,663 Tidak terasa sakit. Tidak terasa sakit.
52 00:04:11,334 00:04:13,378 Dan terasa sangat aneh. Dan terasa sangat aneh.
53 00:04:14,754 00:04:18,550 Apa kamu punya pil yang bisa membuat semuanya terasa seperti itu? Apa kamu punya pil yang bisa membuat semuanya terasa seperti itu?
54 00:04:19,050 00:04:21,678 Aku ingin pil "semuanya seperti itu". Aku ingin pil "semuanya seperti itu".
55 00:04:25,432 00:04:29,728 Dokterku menatapku dan berkata, "Brian, kamu terlalu banyak duduk." Dokterku menatapku dan berkata, "Brian, kamu terlalu banyak duduk."
56 00:04:31,313 00:04:32,981 Jadi saat itu aku bersumpah… Jadi saat itu aku bersumpah…
57 00:04:33,648 00:04:34,941 untuk membeli kamus. untuk membeli kamus.
58 00:04:39,738 00:04:43,074 Namun belum sempat kubaca, hanya tergeletak di rumah. Namun belum sempat kubaca, hanya tergeletak di rumah.
59 00:04:45,410 00:04:47,162 Atau "tergeletak" di sekitar rumah? Atau "tergeletak" di sekitar rumah?
60 00:04:52,125 00:04:53,418 Ada dokter spesialis, 'kan? Ada dokter spesialis, 'kan?
61 00:04:53,502 00:04:56,838 Bulan lalu aku ke dokter telinga, hidung, dan tenggorokan. Bulan lalu aku ke dokter telinga, hidung, dan tenggorokan.
62 00:04:56,922 00:05:00,300 Pekan lalu, aku ke dokter lengkungan kaki, punggung kecil, Pekan lalu, aku ke dokter lengkungan kaki, punggung kecil,
63 00:05:00,383 00:05:01,927 dan tengkuk. dan tengkuk.
64 00:05:05,639 00:05:09,601 Lengkunganku jatuh, punggungku besar, dan tengkukku pegal. Lengkunganku jatuh, punggungku besar, dan tengkukku pegal.
65 00:05:15,148 00:05:18,693 Aneh, di dunia manusia, ada dokter untuk setiap bagian tubuh. Aneh, di dunia manusia, ada dokter untuk setiap bagian tubuh.
66 00:05:18,777 00:05:24,115 Tapi di dunia hewan, dokter hewan mengurus semua hewan… Tapi di dunia hewan, dokter hewan mengurus semua hewan…
67 00:05:24,699 00:05:26,284 dan semua anggota tubuh mereka. dan semua anggota tubuh mereka.
68 00:05:27,828 00:05:30,163 Itu pasti pekerjaan tersulit di dunia. Itu pasti pekerjaan tersulit di dunia.
69 00:05:31,081 00:05:33,667 Di mana dokter domba tanduk besar bagian lutut? Di mana dokter domba tanduk besar bagian lutut?
70 00:05:37,128 00:05:40,048 Dokter ahli pencernaan rusa kutub? Dokter ahli pencernaan rusa kutub?
71 00:05:41,842 00:05:44,511 Dokter tenggorokan panjang? Dokter tenggorokan panjang?
72 00:05:57,732 00:06:00,694 Konon, sistem kesehatan Amerika adalah yang terbaik di dunia. Konon, sistem kesehatan Amerika adalah yang terbaik di dunia.
73 00:06:00,777 00:06:04,656 Aku akan terkesan saat aku tak lagi diberi papan klip Aku akan terkesan saat aku tak lagi diberi papan klip
74 00:06:04,739 00:06:07,200 saat aku memeriksa diri pada kunjungan dokter. saat aku memeriksa diri pada kunjungan dokter.
75 00:06:07,993 00:06:09,744 Itu bak Zaman Batu. Itu bak Zaman Batu.
76 00:06:09,828 00:06:13,248 Padahal kita hidup dengan teknologi kode bar dan mikrocip. Padahal kita hidup dengan teknologi kode bar dan mikrocip.
77 00:06:13,331 00:06:15,250 Kenapa masih memakai papan klip? Kenapa masih memakai papan klip?
78 00:06:15,333 00:06:17,586 Aku ada janji dengan dokter pukul sepuluh pagi. Aku ada janji dengan dokter pukul sepuluh pagi.
79 00:06:17,669 00:06:23,174 Ini papan klip untukmu. Ada 257 halaman di dalamnya. Ini papan klip untukmu. Ada 257 halaman di dalamnya.
80 00:06:23,925 00:06:26,469 Ini pena dengan hiasan bunga. Ini pena dengan hiasan bunga.
81 00:06:28,138 00:06:30,557 Duduklah dengan semua orang itu Duduklah dengan semua orang itu
82 00:06:30,640 00:06:33,101 dan jangan berpikir untuk kembali kemari dan jangan berpikir untuk kembali kemari
83 00:06:33,184 00:06:36,062 sampai kamu mengisi penuh papan klip milikmu. sampai kamu mengisi penuh papan klip milikmu.
84 00:06:38,815 00:06:42,944 Aku pasien di sini bertahun-tahun. Seharusnya kamu punya semua informasiku. Aku pasien di sini bertahun-tahun. Seharusnya kamu punya semua informasiku.
85 00:06:43,028 00:06:47,532 Kebijakan kami adalah mengulanginya setiap tahun. Kami beri papan klip lagi. Kebijakan kami adalah mengulanginya setiap tahun. Kami beri papan klip lagi.
86 00:06:47,616 00:06:50,827 Dengan begitu, Anda bisa mengekspresikan stres dan tekanan Dengan begitu, Anda bisa mengekspresikan stres dan tekanan
87 00:06:50,910 00:06:56,082 serta amarah dan kemurkaan, membeludak di tubuhmu. serta amarah dan kemurkaan, membeludak di tubuhmu.
88 00:06:56,750 00:06:59,169 Lalu kami akan memeriksa tekanan darahmu. Lalu kami akan memeriksa tekanan darahmu.
89 00:07:07,052 00:07:09,638 Kamu tak bisa membenahinya dan ingin menyembuhkanku? Kamu tak bisa membenahinya dan ingin menyembuhkanku?
90 00:07:12,515 00:07:16,269 Jadi, dokterku menyuruhku untuk terapi pijat pada bagian leher. Jadi, dokterku menyuruhku untuk terapi pijat pada bagian leher.
91 00:07:17,270 00:07:18,605 Pijat itu aneh. Pijat itu aneh.
92 00:07:19,147 00:07:21,316 Aku tak pernah merasa nyaman. Aku tak pernah merasa nyaman.
93 00:07:21,399 00:07:24,569 Selalu melihat ke lubang donat yang aneh itu. Selalu melihat ke lubang donat yang aneh itu.
94 00:07:25,946 00:07:27,697 Aku selalu memikirkan hal aneh, Aku selalu memikirkan hal aneh,
95 00:07:27,781 00:07:30,617 seperti, "Apa aku bisa memasukkan kepalaku ke dalam sini. seperti, "Apa aku bisa memasukkan kepalaku ke dalam sini.
96 00:07:34,245 00:07:36,998 Namun bagaimana jika aku terjebak di bawah meja? Namun bagaimana jika aku terjebak di bawah meja?
97 00:07:38,375 00:07:41,044 Maka aku akan jadi seperti periskop terbalik. Maka aku akan jadi seperti periskop terbalik.
98 00:07:42,337 00:07:44,422 Sebaiknya aku diam saja Sebaiknya aku diam saja
99 00:07:44,506 00:07:47,133 dan tetap di sisi lubang donat yang ini." dan tetap di sisi lubang donat yang ini."
100 00:07:50,345 00:07:53,848 Lalu aku berpikir, "Apa mataku seharusnya terbuka?" Lalu aku berpikir, "Apa mataku seharusnya terbuka?"
101 00:07:55,433 00:07:59,479 Aku merasa seperti menguping. Aku melihat kakinya bergerak. Aku merasa seperti menguping. Aku melihat kakinya bergerak.
102 00:08:00,438 00:08:02,065 Mulai terpikir hal aneh seperti, Mulai terpikir hal aneh seperti,
103 00:08:02,148 00:08:05,777 "Bagaimana jika sepatunya yang satu ke sana dan yang lainnya ke sana? "Bagaimana jika sepatunya yang satu ke sana dan yang lainnya ke sana?
104 00:08:07,737 00:08:11,032 Aku akan sangat penasaran dengan apa yang terjadi. Aku akan sangat penasaran dengan apa yang terjadi.
105 00:08:12,242 00:08:13,660 Sangat penasaran." Sangat penasaran."
106 00:08:20,250 00:08:23,503 Jadi, setelah 10 menit aku berkata, "Aku tak tahu protokolnya, Jadi, setelah 10 menit aku berkata, "Aku tak tahu protokolnya,
107 00:08:23,586 00:08:26,464 tapi apa aku harus bilang, 'kamu boleh mulai'?" tapi apa aku harus bilang, 'kamu boleh mulai'?"
108 00:08:30,135 00:08:32,554 Lalu dia bilang, "Aku sudah mulai 10 menit yang lalu." Lalu dia bilang, "Aku sudah mulai 10 menit yang lalu."
109 00:08:33,596 00:08:36,307 Dia bilang, "Ini pijat Reiki. Dia bilang, "Ini pijat Reiki.
110 00:08:37,225 00:08:38,893 Aku tak menyentuhmu secara fisik. Aku tak menyentuhmu secara fisik.
111 00:08:41,146 00:08:45,692 Tanganku tepat di atasmu, dan ini adalah penyembuhan energi." Tanganku tepat di atasmu, dan ini adalah penyembuhan energi."
112 00:08:50,947 00:08:54,784 Jadi, saat dia selesai aku bilang, "Aku tak menyentuh dompetku. Jadi, saat dia selesai aku bilang, "Aku tak menyentuh dompetku.
113 00:09:03,126 00:09:05,670 Tanganku tepat di atasnya. Tanganku tepat di atasnya.
114 00:09:06,921 00:09:10,091 Kamu akan menerima pembayaran energi… Kamu akan menerima pembayaran energi…
115 00:09:11,634 00:09:16,473 untuk membayar tagihan energi, coba lihat reaksi mereka soal ini." untuk membayar tagihan energi, coba lihat reaksi mereka soal ini."
116 00:09:22,729 00:09:24,773 Jadi, aku mengetahui beberapa hal soal diriku. Jadi, aku mengetahui beberapa hal soal diriku.
117 00:09:24,856 00:09:27,567 Baru-baru ini aku tahu aku menderita gangguan OCD. Baru-baru ini aku tahu aku menderita gangguan OCD.
118 00:09:29,110 00:09:29,944 Terima kasih. Terima kasih.
119 00:09:31,988 00:09:33,823 "Menderita" terdengar terlalu kuat. "Menderita" terdengar terlalu kuat.
120 00:09:33,907 00:09:37,368 Orang bilang mereka menderita, walau kondisinya biasa-biasa saja. Orang bilang mereka menderita, walau kondisinya biasa-biasa saja.
121 00:09:37,494 00:09:39,621 Apa aku terlihat menderita? Apa aku terlihat menderita?
122 00:09:40,246 00:09:43,541 Kurasa kata "menderita" seharusnya untuk seseorang Kurasa kata "menderita" seharusnya untuk seseorang
123 00:09:43,625 00:09:46,878 yang menggeliat kesakitan di bawah. yang menggeliat kesakitan di bawah.
124 00:09:47,420 00:09:48,588 Dia menderita. Dia menderita.
125 00:09:49,339 00:09:51,090 Apa aku boleh menemuinya? Apa aku boleh menemuinya?
126 00:09:53,551 00:09:55,470 Kamu mengatakan hal yang lumrah! Kamu mengatakan hal yang lumrah!
127 00:09:59,432 00:10:02,268 Aku harus mengabjadkan semuanya. Aku harus mengabjadkan semuanya.
128 00:10:05,939 00:10:08,900 Berhenti menggeliat. Aku sedang menghitung rusukmu. Berhenti menggeliat. Aku sedang menghitung rusukmu.
129 00:10:11,236 00:10:12,946 Aku penghitung rusuk. Aku penghitung rusuk.
130 00:10:17,909 00:10:22,080 Mengabjadkan itu tidak benar, setidaknya aku tidak begitu. Mengabjadkan itu tidak benar, setidaknya aku tidak begitu.
131 00:10:22,622 00:10:25,708 Orang pikir aku lebih aneh dari biasanya, dan aku sulit menerimanya. Orang pikir aku lebih aneh dari biasanya, dan aku sulit menerimanya.
132 00:10:26,835 00:10:29,420 Mereka bertanya, "Brian, dengan OCD-mu, Mereka bertanya, "Brian, dengan OCD-mu,
133 00:10:29,504 00:10:32,340 apa kamu perlu mengabjadkan buku-bukumu di rumah?" apa kamu perlu mengabjadkan buku-bukumu di rumah?"
134 00:10:32,423 00:10:34,634 Jawabku, "Tidak." Jawabku, "Tidak."
135 00:10:35,635 00:10:41,057 Aku mengatur buku-bukuku secara kronologis saat aku memperolehnya di rak atas. Aku mengatur buku-bukuku secara kronologis saat aku memperolehnya di rak atas.
136 00:10:41,641 00:10:44,727 Aku tak perlu mengabjadkannya. Aku bukan orang nyentrik. Aku tak perlu mengabjadkannya. Aku bukan orang nyentrik.
137 00:10:47,939 00:10:51,568 Lalu rak bawah untuk buku yang sudah kubaca. Lalu rak bawah untuk buku yang sudah kubaca.
138 00:10:51,651 00:10:54,445 Kuatur secara kronologis berdasar tanggal penyelesaian. Kuatur secara kronologis berdasar tanggal penyelesaian.
139 00:10:55,572 00:10:57,574 Aku tak perlu mengabjadkannya. Aku tak perlu mengabjadkannya.
140 00:11:03,329 00:11:04,789 Lalu di rak tengah… Lalu di rak tengah…
141 00:11:06,416 00:11:09,252 untuk buku yang sedang kubaca. untuk buku yang sedang kubaca.
142 00:11:09,377 00:11:11,045 Saat aku mulai membaca buku, Saat aku mulai membaca buku,
143 00:11:11,129 00:11:13,423 aku memindahkannya dari rak atas ke rak tengah aku memindahkannya dari rak atas ke rak tengah
144 00:11:13,506 00:11:16,259 dan kuatur secara kronologis berdasar tanggal mulai. dan kuatur secara kronologis berdasar tanggal mulai.
145 00:11:19,053 00:11:20,805 Aku tahu apa yang kalian pikirkan. Aku tahu apa yang kalian pikirkan.
146 00:11:20,889 00:11:24,350 Kalian berpikir, "Bukankah membaca judul buku… Kalian berpikir, "Bukankah membaca judul buku…
147 00:11:24,434 00:11:28,313 secara teknis dianggap sebagai proses membaca buku? secara teknis dianggap sebagai proses membaca buku?
148 00:11:28,396 00:11:32,901 Lalu bagaimana cara membedakan rak paling atas dan rak tengah?" Lalu bagaimana cara membedakan rak paling atas dan rak tengah?"
149 00:11:35,153 00:11:36,571 Caraku melakukannya… Caraku melakukannya…
150 00:11:39,616 00:11:44,704 adalah dengan membaca semua halaman satu sebelum mengubah isi rak. adalah dengan membaca semua halaman satu sebelum mengubah isi rak.
151 00:11:48,249 00:11:52,086 Pendahuluan tidak termasuk, juga kata pengantar, dan sampul buku. Pendahuluan tidak termasuk, juga kata pengantar, dan sampul buku.
152 00:11:52,170 00:11:54,672 Aku membaca semua kata demi kata, Aku membaca semua kata demi kata,
153 00:11:54,756 00:11:58,468 tapi kemudian kubaca semua halaman satu sampai ke bawah. tapi kemudian kubaca semua halaman satu sampai ke bawah.
154 00:11:59,552 00:12:01,638 Jika kalimatnya tidak selesai, Jika kalimatnya tidak selesai,
155 00:12:01,721 00:12:03,723 kubalik halamannya. kubalik halamannya.
156 00:12:04,432 00:12:06,768 Aku selesaikan kalimat untuk tahu gagasannya, Aku selesaikan kalimat untuk tahu gagasannya,
157 00:12:06,851 00:12:07,852 lalu kubalik lagi. lalu kubalik lagi.
158 00:12:07,936 00:12:09,938 Kutulis tanggal berapa buku itu mulai kubaca. Kutulis tanggal berapa buku itu mulai kubaca.
159 00:12:10,021 00:12:12,440 Lalu kupindahkan ke rak tengah terjauh di kanan. Lalu kupindahkan ke rak tengah terjauh di kanan.
160 00:12:12,523 00:12:15,693 Aku tak perlu mengabjadkan buku-bukuku. Aku tak gila. Aku tak perlu mengabjadkan buku-bukuku. Aku tak gila.
161 00:12:23,785 00:12:27,288 Kenapa keinginan agar sesuatu jadi teratur disebut gangguan? Kenapa keinginan agar sesuatu jadi teratur disebut gangguan?
162 00:12:32,877 00:12:36,506 Saat pertama aku curiga aku punya OCD, aku mencari di Google. Saat pertama aku curiga aku punya OCD, aku mencari di Google.
163 00:12:36,589 00:12:38,299 Gejalanya berbeda. Gejalanya berbeda.
164 00:12:38,383 00:12:40,343 Ada yang kumiliki, ada yang tidak. Ada yang kumiliki, ada yang tidak.
165 00:12:40,426 00:12:43,554 Yang kumiliki, beberapa lebih kuat dari yang lain. Yang kumiliki, beberapa lebih kuat dari yang lain.
166 00:12:43,638 00:12:46,307 Jadi, kuputuskan membuat grafik berkode warna. Jadi, kuputuskan membuat grafik berkode warna.
167 00:12:48,935 00:12:50,603 Aku juga berharap ini karangan. Aku juga berharap ini karangan.
168 00:12:52,021 00:12:53,439 Aku buat daftar gejalanya. Aku buat daftar gejalanya.
169 00:12:53,523 00:12:58,736 Lalu aku akan menilai dari 0 sampai 10 seberapa kuat setiap gejala yang kurasa. Lalu aku akan menilai dari 0 sampai 10 seberapa kuat setiap gejala yang kurasa.
170 00:12:59,821 00:13:02,865 Aku jumlah semua lalu kubagi dengan jumlah gejala. Aku jumlah semua lalu kubagi dengan jumlah gejala.
171 00:13:04,742 00:13:07,745 Jika lebih tinggi dari 5, aku akan mencari bantuan profesional. Jika lebih tinggi dari 5, aku akan mencari bantuan profesional.
172 00:13:08,746 00:13:12,792 Jika di bawah 5, akan kusimpulkan diriku baik-baik saja. Jika di bawah 5, akan kusimpulkan diriku baik-baik saja.
173 00:13:16,212 00:13:20,675 Nomor satu, apakah kamu tipe orang yang mengecek kompor berkali-kali Nomor satu, apakah kamu tipe orang yang mengecek kompor berkali-kali
174 00:13:20,758 00:13:22,176 untuk memastikan telah mati? untuk memastikan telah mati?
175 00:13:22,260 00:13:26,055 Dan aku bilang, "Nol. Itu Looney Tunes Land." Dan aku bilang, "Nol. Itu Looney Tunes Land."
176 00:13:28,933 00:13:32,228 Nomor dua, apakah kamu tipe orang yang mencuci tangan Nomor dua, apakah kamu tipe orang yang mencuci tangan
177 00:13:32,312 00:13:33,730 berulang kali? berulang kali?
178 00:13:36,149 00:13:38,359 Lalu aku punya firasat… Lalu aku punya firasat…
179 00:13:40,820 00:13:43,573 bahwa aku lupa menjawab pertanyaan pertama. bahwa aku lupa menjawab pertanyaan pertama.
180 00:13:46,451 00:13:49,412 Jadi, aku melihat kembali… "Ya, aku menulis nol. Oke. Jadi, aku melihat kembali… "Ya, aku menulis nol. Oke.
181 00:13:49,912 00:13:51,080 Mencuci tangan. Mencuci tangan.
182 00:13:52,332 00:13:53,458 Enam. Enam.
183 00:13:54,250 00:13:56,336 Itu tak benar." Aku mencoretnya. Itu tak benar." Aku mencoretnya.
184 00:13:56,419 00:13:59,714 Ada tinta di tanganku. Aku pergi mencuci tangan. Ada tinta di tanganku. Aku pergi mencuci tangan.
185 00:13:59,797 00:14:02,884 Saat mencuci tangan, aku berpikir, "Kenapa mereka menyebut kompor?" Saat mencuci tangan, aku berpikir, "Kenapa mereka menyebut kompor?"
186 00:14:02,967 00:14:04,344 Jadi, aku periksa komporku. Jadi, aku periksa komporku.
187 00:14:05,011 00:14:08,514 Kulihat menyala. Aku berpikir, "Tak akan kuulangi kesalahan itu lagi." Kulihat menyala. Aku berpikir, "Tak akan kuulangi kesalahan itu lagi."
188 00:14:08,598 00:14:12,018 Lalu aku kembali dan mengubah "mencuci tangan" menjadi 2. Lalu aku kembali dan mengubah "mencuci tangan" menjadi 2.
189 00:14:15,646 00:14:19,358 Aku mengikuti seluruh tes dan nilai akhirnya adalah lima. Aku mengikuti seluruh tes dan nilai akhirnya adalah lima.
190 00:14:19,442 00:14:21,444 Jadi, aku berpikir, "Aku masih tak tahu." Jadi, aku berpikir, "Aku masih tak tahu."
191 00:14:24,364 00:14:26,491 Jadi, kuputuskan membeli buku soal OCD. Jadi, kuputuskan membeli buku soal OCD.
192 00:14:30,745 00:14:33,247 Aku ke toko buku, bertanya pada petugas, Aku ke toko buku, bertanya pada petugas,
193 00:14:33,331 00:14:35,583 "Bisa beri tahu di mana bagian self-help?" "Bisa beri tahu di mana bagian self-help?"
194 00:14:35,666 00:14:39,420 Dan dia berkata, "Kenapa tak coba Anda cari sendiri?" Dan dia berkata, "Kenapa tak coba Anda cari sendiri?"
195 00:14:48,846 00:14:52,558 Akhirnya aku menemukannya. Susunannya sangat kacau, Akhirnya aku menemukannya. Susunannya sangat kacau,
196 00:14:52,642 00:14:56,396 sehingga aku menghabiskan tiga jam untuk mengatur ulang buku-buku mereka sehingga aku menghabiskan tiga jam untuk mengatur ulang buku-buku mereka
197 00:14:56,479 00:14:59,565 alih-alih mencari tahu apakah aku punya OCD atau tidak! alih-alih mencari tahu apakah aku punya OCD atau tidak!
198 00:15:09,742 00:15:12,537 Akan kutunjukkan satu cara agar gejalanya muncul sendiri. Akan kutunjukkan satu cara agar gejalanya muncul sendiri.
199 00:15:12,620 00:15:14,747 Setiap tahun saat aku dapat kalender baru, Setiap tahun saat aku dapat kalender baru,
200 00:15:14,831 00:15:18,584 aku selalu melihat ke depan karena aku tak suka bagian bulan di bawah. aku selalu melihat ke depan karena aku tak suka bagian bulan di bawah.
201 00:15:18,668 00:15:21,254 Mereka berharap bagian hari juga berbentuk kotak. Mereka berharap bagian hari juga berbentuk kotak.
202 00:15:22,672 00:15:24,340 Otakku tak bisa menerimanya. Otakku tak bisa menerimanya.
203 00:15:25,174 00:15:28,719 Oh, tidak, bulan Oktober akan berbagi kotak. Oh, tidak, bulan Oktober akan berbagi kotak.
204 00:15:32,140 00:15:33,391 Kenapa mereka melakukannya? Kenapa mereka melakukannya?
205 00:15:33,933 00:15:35,518 Hari tak mau punya teman sekamar. Hari tak mau punya teman sekamar.
206 00:15:36,894 00:15:39,689 Lucu jika hari ke-31 naik ke tanggal 24, dan berkata, Lucu jika hari ke-31 naik ke tanggal 24, dan berkata,
207 00:15:39,772 00:15:42,150 "Hei, boleh aku masuk bersamamu?" "Hei, boleh aku masuk bersamamu?"
208 00:15:43,359 00:15:44,944 "Pergi dari sini! "Pergi dari sini!
209 00:15:46,195 00:15:49,240 Ada kotak kosong di bagian atas halaman berikutnya." Ada kotak kosong di bagian atas halaman berikutnya."
210 00:15:52,535 00:15:53,953 Mungkin menurutmu aneh, Mungkin menurutmu aneh,
211 00:15:54,036 00:15:56,289 kecuali satu hari itu istimewa bagimu. kecuali satu hari itu istimewa bagimu.
212 00:15:56,831 00:16:01,627 Jika itu hari ulang tahunmu, kamu tak mau terjepit di sudut segitiga. Jika itu hari ulang tahunmu, kamu tak mau terjepit di sudut segitiga.
213 00:16:01,711 00:16:05,298 "Selamat ulang tahun, di sini cukup terimpit." "Selamat ulang tahun, di sini cukup terimpit."
214 00:16:06,841 00:16:11,012 Lalu di seberang sudut tertulis, "Buanglah sampah." Lalu di seberang sudut tertulis, "Buanglah sampah."
215 00:16:16,851 00:16:19,812 Aku selalu tertarik dengan kalender dan waktu. Aku selalu tertarik dengan kalender dan waktu.
216 00:16:20,354 00:16:22,440 Aku tumbuh besar di Zona Waktu Timur. Aku tumbuh besar di Zona Waktu Timur.
217 00:16:22,523 00:16:24,692 Kini aku tinggal di Zona Waktu Pasifik. Kini aku tinggal di Zona Waktu Pasifik.
218 00:16:24,775 00:16:26,569 Yang aneh saat hidup di sana, Yang aneh saat hidup di sana,
219 00:16:26,652 00:16:29,864 adalah saat orang dari Zona Waktu Timur meninggalkan pesan suara, adalah saat orang dari Zona Waktu Timur meninggalkan pesan suara,
220 00:16:29,947 00:16:33,075 mereka selalu merasa harus menghitung perbedaan waktu. mereka selalu merasa harus menghitung perbedaan waktu.
221 00:16:33,951 00:16:37,914 Aku selalu dapat pesan, "Hai, Brian, ini jam empat waktuku. Aku selalu dapat pesan, "Hai, Brian, ini jam empat waktuku.
222 00:16:39,415 00:16:41,459 Itu pukul satu waktumu." Itu pukul satu waktumu."
223 00:16:49,717 00:16:52,386 Aku tahu jam berapa di tempatku sini. Aku tahu jam berapa di tempatku sini.
224 00:16:56,307 00:16:58,559 Aku punya teman yang selalu melakukan itu. Aku punya teman yang selalu melakukan itu.
225 00:16:58,643 00:17:00,186 Baru-baru ini dia mengirim pesan, Baru-baru ini dia mengirim pesan,
226 00:17:00,269 00:17:02,063 "Brian, tolong aku. Hubungi aku. "Brian, tolong aku. Hubungi aku.
227 00:17:02,146 00:17:05,274 Aku akan keluar selama 20 menit waktuku, sedangkan… Aku akan keluar selama 20 menit waktuku, sedangkan…
228 00:17:10,112 00:17:11,489 Pokoknya hubungi aku kembali." Pokoknya hubungi aku kembali."
229 00:17:13,824 00:17:15,409 Kapan? Apa rumusnya? Kapan? Apa rumusnya?
230 00:17:19,580 00:17:22,708 Saat aku kecil, belajar zona waktu itu terasa aneh. Saat aku kecil, belajar zona waktu itu terasa aneh.
231 00:17:22,792 00:17:25,711 Mengetahui ada 24 zona di seluruh dunia. Mengetahui ada 24 zona di seluruh dunia.
232 00:17:25,795 00:17:29,173 Aku melihat globe dan melihat semua garis bertemu di atas, Aku melihat globe dan melihat semua garis bertemu di atas,
233 00:17:29,257 00:17:31,801 dan kupikir, "Pukul berapa di atas sana?" dan kupikir, "Pukul berapa di atas sana?"
234 00:17:32,927 00:17:35,513 Bisakah kamu taruh tanganmu di kutub dan berjalan, Bisakah kamu taruh tanganmu di kutub dan berjalan,
235 00:17:35,596 00:17:39,725 "Ini pukul satu, dua, tiga, empat, lima, enam!"? "Ini pukul satu, dua, tiga, empat, lima, enam!"?
236 00:17:49,235 00:17:51,320 Bagaimana caranya membuat rencana di atas sana? Bagaimana caranya membuat rencana di atas sana?
237 00:17:51,404 00:17:52,863 "Kita akan bertemu pukul lima." "Kita akan bertemu pukul lima."
238 00:17:56,117 00:17:57,285 "Dari mana saja kamu?" "Dari mana saja kamu?"
239 00:18:00,037 00:18:01,706 "Aku di selatan dari sini." "Aku di selatan dari sini."
240 00:18:04,500 00:18:09,547 Yah, selain OCD, aku juga punya sedikit kegelisahan sosial. Yah, selain OCD, aku juga punya sedikit kegelisahan sosial.
241 00:18:10,214 00:18:12,633 Namun aku memaksa diriku untuk pergi ke pesta Namun aku memaksa diriku untuk pergi ke pesta
242 00:18:12,717 00:18:15,678 tapi banyak perilaku orang yang mengusikku. tapi banyak perilaku orang yang mengusikku.
243 00:18:19,140 00:18:22,935 Aku tak suka saat seseorang mengucapkan kata berbeda dari yang lain Aku tak suka saat seseorang mengucapkan kata berbeda dari yang lain
244 00:18:23,019 00:18:25,146 agar terdengar cerdas. agar terdengar cerdas.
245 00:18:25,229 00:18:27,440 Ucapkan saja seperti yang lain. Ucapkan saja seperti yang lain.
246 00:18:28,733 00:18:31,694 Aku datang ke pesta, lalu kudatangi sekelompok orang asing. Aku datang ke pesta, lalu kudatangi sekelompok orang asing.
247 00:18:31,777 00:18:33,821 Yang pertama kudengar, pria ini berkata, Yang pertama kudengar, pria ini berkata,
248 00:18:33,904 00:18:36,532 "Satu hal lagi tentang 'Jengus' Khan…" "Satu hal lagi tentang 'Jengus' Khan…"
249 00:18:36,616 00:18:38,326 Aku berpikir, "Oh, astaga. Aku berpikir, "Oh, astaga.
250 00:18:41,120 00:18:43,122 Aku langsung tak menyukai pria ini." Aku langsung tak menyukai pria ini."
251 00:18:46,876 00:18:48,753 Aku berkata, "Oh, Genghis Khan?" Aku berkata, "Oh, Genghis Khan?"
252 00:18:48,836 00:18:51,172 "Yang benar adalah 'Jengus'". "Yang benar adalah 'Jengus'".
253 00:18:56,469 00:18:58,763 Kurasa kamu di sana saat itu. Kurasa kamu di sana saat itu.
254 00:19:00,056 00:19:03,059 Kamu dan si Jeng berkeliaran di kota. Kamu dan si Jeng berkeliaran di kota.
255 00:19:05,102 00:19:06,896 Jadi, aku ingin terdengar cerdas. Jadi, aku ingin terdengar cerdas.
256 00:19:08,064 00:19:12,568 Jadi, aku berkata, "Oh, Jengus Khan, 'Kai-sar Mongo-lia'. Jadi, aku berkata, "Oh, Jengus Khan, 'Kai-sar Mongo-lia'.
257 00:19:19,909 00:19:22,411 Bukankah dia 'peng-asa' dari 'Cheena'?" Bukankah dia 'peng-asa' dari 'Cheena'?"
258 00:19:28,250 00:19:30,753 Aku merasa grup itu memerhatikanku. Aku merasa grup itu memerhatikanku.
259 00:19:32,922 00:19:34,840 Aku baru saja dikucilkan. Aku baru saja dikucilkan.
260 00:19:39,220 00:19:41,180 Lalu aku berjalan ke grup kedua. Lalu aku berjalan ke grup kedua.
261 00:19:41,764 00:19:45,351 Dan aku tak tahu harus berbuat apa saat aku tak setuju dengan seseorang. Dan aku tak tahu harus berbuat apa saat aku tak setuju dengan seseorang.
262 00:19:45,434 00:19:47,645 Aku tak tahu harus berbuat apa. Aku tak tahu harus berbuat apa.
263 00:19:47,728 00:19:49,563 Aku selalu kebingungan soal itu. Aku selalu kebingungan soal itu.
264 00:19:49,647 00:19:51,690 Aku mendekat, wanita ini berkata, Aku mendekat, wanita ini berkata,
265 00:19:51,774 00:19:53,859 "Hewan lebih pintar dari manusia." "Hewan lebih pintar dari manusia."
266 00:19:54,735 00:19:56,070 Pikirku, "Astaga. Pikirku, "Astaga.
267 00:19:58,656 00:19:59,990 Baru saja aku kemari." Baru saja aku kemari."
268 00:20:04,036 00:20:07,206 Kulihat yang lain, "Ada yang mau protes?" Kulihat yang lain, "Ada yang mau protes?"
269 00:20:09,458 00:20:10,793 Ini sasaran empuk. Ini sasaran empuk.
270 00:20:13,170 00:20:16,006 Aku baru diusir dari grup kecil itu. Aku baru diusir dari grup kecil itu.
271 00:20:16,424 00:20:18,551 Jika seseorang bisa menggantikanku Jika seseorang bisa menggantikanku
272 00:20:18,634 00:20:21,512 agar aku bisa tinggal lebih lama dari dua menit… agar aku bisa tinggal lebih lama dari dua menit…
273 00:20:23,848 00:20:27,101 Namun tak ada yang peduli, mereka memainkan sepatunya… Namun tak ada yang peduli, mereka memainkan sepatunya…
274 00:20:28,269 00:20:30,146 dan mencoba mencari ritmenya. dan mencoba mencari ritmenya.
275 00:20:30,229 00:20:32,898 Mereka pasti bawahannya. Ini persekongkolan. Mereka pasti bawahannya. Ini persekongkolan.
276 00:20:35,109 00:20:36,736 Namun aku tak bisa diam saja. Namun aku tak bisa diam saja.
277 00:20:38,612 00:20:41,031 Aku tak ingin memperbesar masalahnya. Aku tak ingin memperbesar masalahnya.
278 00:20:41,115 00:20:42,366 Aku tak kenal mereka. Aku tak kenal mereka.
279 00:20:42,450 00:20:44,910 Jadi, aku memutuskan untuk membuat lelucon ringan. Jadi, aku memutuskan untuk membuat lelucon ringan.
280 00:20:44,994 00:20:47,997 Jadi, kubilang, "Bagaimana hasil tes SAT mereka?" Jadi, kubilang, "Bagaimana hasil tes SAT mereka?"
281 00:20:55,045 00:20:56,547 Hanya ada sedikit "ha-ha-ha." Hanya ada sedikit "ha-ha-ha."
282 00:20:58,424 00:21:00,134 Aku tak paham "ha-ha-ha" itu. Aku tak paham "ha-ha-ha" itu.
283 00:21:00,926 00:21:02,887 Aku merasakan suhunya menurun. Aku merasakan suhunya menurun.
284 00:21:03,846 00:21:06,599 Dan wanita ini menatapku dan berkata, Dan wanita ini menatapku dan berkata,
285 00:21:06,682 00:21:10,269 "Hewan lebih pintar dari manusia." "Hewan lebih pintar dari manusia."
286 00:21:11,145 00:21:12,688 Seperti sudah pakem. Seperti sudah pakem.
287 00:21:14,732 00:21:16,233 Aku tak bisa menerimanya. Aku tak bisa menerimanya.
288 00:21:19,195 00:21:23,282 Namun sebelum aku bisa bicara, dia bilang, "Berang-berang bagaimana?" Namun sebelum aku bisa bicara, dia bilang, "Berang-berang bagaimana?"
289 00:21:29,163 00:21:32,792 Memaksa aku berkata, "Bagaimana dengan berang-berang?" Memaksa aku berkata, "Bagaimana dengan berang-berang?"
290 00:21:35,419 00:21:38,589 Tak ada kalimat lain di naskahku setelah bagian itu. Tak ada kalimat lain di naskahku setelah bagian itu.
291 00:21:39,965 00:21:43,802 Tak ada balasan untuk, "Bagaimana dengan berang-berang?" Tak ada balasan untuk, "Bagaimana dengan berang-berang?"
292 00:21:44,887 00:21:48,224 Kecuali, "Memangnya berang-berangnya kenapa?" Kecuali, "Memangnya berang-berangnya kenapa?"
293 00:21:49,350 00:21:51,227 "Memangnya berang-berangnya kenapa?" "Memangnya berang-berangnya kenapa?"
294 00:21:52,353 00:21:54,688 "Memangnya berang-berangnya kenapa?" "Memangnya berang-berangnya kenapa?"
295 00:22:00,736 00:22:02,571 Jadi, dia menjelaskan kepadaku. Jadi, dia menjelaskan kepadaku.
296 00:22:03,239 00:22:06,408 Dia bilang, "Berang-berang lebih pintar dari manusia. Dia bilang, "Berang-berang lebih pintar dari manusia.
297 00:22:07,535 00:22:12,206 Mereka tahu cara masuk ke air, dan tahu cara mengumpulkan ranting… Mereka tahu cara masuk ke air, dan tahu cara mengumpulkan ranting…
298 00:22:12,748 00:22:14,375 dan membawanya ke satu area, dan membawanya ke satu area,
299 00:22:14,458 00:22:17,044 dan mereka menaruh lumpur di ekor mereka dan mereka menaruh lumpur di ekor mereka
300 00:22:17,127 00:22:21,966 dan menampar ranting, sehingga bisa memengaruhi aliran sungai." dan menampar ranting, sehingga bisa memengaruhi aliran sungai."
301 00:22:28,597 00:22:29,640 Bendungan Hoover. Bendungan Hoover.
302 00:22:40,734 00:22:42,069 Pintar. Bodoh. Pintar. Bodoh.
303 00:22:44,488 00:22:47,449 Teknik manusia. Tumpukan ranting berlumpur. Teknik manusia. Tumpukan ranting berlumpur.
304 00:22:52,246 00:22:53,747 Jadi, kutanya dia, Jadi, kutanya dia,
305 00:22:53,831 00:22:57,084 "Jika kamu menyewa perusahaan untuk membangun bendungan… "Jika kamu menyewa perusahaan untuk membangun bendungan…
306 00:22:58,502 00:23:00,963 dan mereka kehabisan armada truk… dan mereka kehabisan armada truk…
307 00:23:02,339 00:23:05,050 dan mereka mulai masuk ke sungai… dan mereka mulai masuk ke sungai…
308 00:23:06,552 00:23:09,179 dan mulai mengumpulkan ranting… dan mulai mengumpulkan ranting…
309 00:23:09,972 00:23:13,017 dan perlahan mendorongnya ke permukaan air… dan perlahan mendorongnya ke permukaan air…
310 00:23:13,934 00:23:15,769 apa kamu akan ke tepi sungai, dan berkata apa kamu akan ke tepi sungai, dan berkata
311 00:23:15,853 00:23:17,855 'Lihat betapa pintarnya mereka!'?" 'Lihat betapa pintarnya mereka!'?"
312 00:23:25,154 00:23:26,947 Semua orang terdiam. Semua orang terdiam.
313 00:23:30,826 00:23:32,244 Lalu dia berusaha membalas. Lalu dia berusaha membalas.
314 00:23:34,788 00:23:37,458 Dia bilang, "Bagaimana dengan lebah madu?" Dia bilang, "Bagaimana dengan lebah madu?"
315 00:23:40,753 00:23:42,296 Jadi, aku melihat naskahku. Jadi, aku melihat naskahku.
316 00:23:44,340 00:23:47,009 Bagaimana dengan lebah madu? Bagaimana dengan lebah madu?
317 00:23:48,135 00:23:50,346 Bagaimana dengan lebah madu? Bagaimana dengan lebah madu?
318 00:23:50,846 00:23:52,139 Kenapa mereka? Kenapa mereka?
319 00:23:53,265 00:23:54,850 Memangnya kenapa dengan lebah madu? Memangnya kenapa dengan lebah madu?
320 00:23:59,855 00:24:00,773 Jadi dia bilang… Jadi dia bilang…
321 00:24:01,523 00:24:03,901 "Lebah madu lebih pintar dari manusia. "Lebah madu lebih pintar dari manusia.
322 00:24:04,693 00:24:08,948 Hanya perlu satu di antara mereka untuk membentuk pola bentuk delapan… Hanya perlu satu di antara mereka untuk membentuk pola bentuk delapan…
323 00:24:09,031 00:24:10,824 lalu menggoyangkan bagian ekornya, lalu menggoyangkan bagian ekornya,
324 00:24:10,908 00:24:14,745 agar semua lebah madu yang lain tahu letak bunga-bunga." agar semua lebah madu yang lain tahu letak bunga-bunga."
325 00:24:18,457 00:24:22,211 Bagaimana jika Paman Larry melakukannya untuk menunjukkan di mana kulkasnya? Bagaimana jika Paman Larry melakukannya untuk menunjukkan di mana kulkasnya?
326 00:24:34,807 00:24:38,352 Tak ada yang bisa memuaskan dahaga sampai Paman Larry muncul. Tak ada yang bisa memuaskan dahaga sampai Paman Larry muncul.
327 00:24:40,354 00:24:43,607 Dengan teknik komunikasinya yang luar biasa. Dengan teknik komunikasinya yang luar biasa.
328 00:24:46,735 00:24:50,364 Grup kecil ini mengeluarkanku seperti sumbat sampanye. Grup kecil ini mengeluarkanku seperti sumbat sampanye.
329 00:24:52,408 00:24:54,535 "Jengus" Khan menatapku dari kejauhan. "Jengus" Khan menatapku dari kejauhan.
330 00:24:55,494 00:24:57,996 Dia seperti bilang, "Kamu tak tahu cara berteman, ya?" Dia seperti bilang, "Kamu tak tahu cara berteman, ya?"
331 00:24:58,080 00:24:59,790 Aku balas, "Kurasa tidak." Aku balas, "Kurasa tidak."
332 00:25:00,833 00:25:02,209 Aku tak diterima di mana-mana. Aku tak diterima di mana-mana.
333 00:25:06,046 00:25:08,090 Aku ke grup kecil ketiga. Aku ke grup kecil ketiga.
334 00:25:08,757 00:25:11,552 Aku mencoba belajar menjadi pendengar yang lebih baik. Aku mencoba belajar menjadi pendengar yang lebih baik.
335 00:25:12,177 00:25:14,596 Jadi, aku memutuskan untuk diam saja. Jadi, aku memutuskan untuk diam saja.
336 00:25:15,556 00:25:18,308 Ada seorang pria di sana menceritakan sebuah kisah Ada seorang pria di sana menceritakan sebuah kisah
337 00:25:18,392 00:25:21,812 soal nomor lotre yang baru dia pilih. soal nomor lotre yang baru dia pilih.
338 00:25:23,731 00:25:24,898 Kisah yang luar biasa. Kisah yang luar biasa.
339 00:25:26,024 00:25:27,985 Akan kucoba menirukannya untukmu, Akan kucoba menirukannya untukmu,
340 00:25:28,068 00:25:31,947 tapi ini akan jadi menantang, karena pria ini sangat bersemangat. tapi ini akan jadi menantang, karena pria ini sangat bersemangat.
341 00:25:32,531 00:25:34,658 Dia mengumpulkan semua orang dan berkata, Dia mengumpulkan semua orang dan berkata,
342 00:25:34,742 00:25:36,577 "Jadi, aku beli empat tiket lotre. "Jadi, aku beli empat tiket lotre.
343 00:25:37,369 00:25:39,997 Tiket pertama, aku memilih nomor dua, Tiket pertama, aku memilih nomor dua,
344 00:25:40,080 00:25:44,042 4, 7, 21, 36. 4, 7, 21, 36.
345 00:25:46,044 00:25:47,296 Tiket kedua… Tiket kedua…
346 00:25:49,339 00:25:51,925 Aku memilih 2, 5… Aku telah memilih 4 di tiket pertama. Aku memilih 2, 5… Aku telah memilih 4 di tiket pertama.
347 00:25:52,009 00:25:53,802 Maka kupilih 5 pada tiket kedua. Maka kupilih 5 pada tiket kedua.
348 00:25:53,886 00:25:54,720 2, 5. 2, 5.
349 00:25:55,637 00:25:58,265 16, 17, aku pilih dua itu berurutan di tiket kedua. 16, 17, aku pilih dua itu berurutan di tiket kedua.
350 00:25:58,348 00:26:00,809 Urut, 16, 17, urut… Urut, 16, 17, urut…
351 00:26:01,560 00:26:02,978 28, 31. 28, 31.
352 00:26:03,062 00:26:06,690 Nomor 31 adalah angka terakhir pada tiket kedua." Nomor 31 adalah angka terakhir pada tiket kedua."
353 00:26:07,524 00:26:10,944 Ini kisah yang dia bagi dengan manusia. Ini kisah yang dia bagi dengan manusia.
354 00:26:14,406 00:26:15,699 "Tiket ketiga… "Tiket ketiga…
355 00:26:16,950 00:26:18,911 Aku memilih 2. Aku selalu memilih 2. Aku memilih 2. Aku selalu memilih 2.
356 00:26:18,994 00:26:21,121 Aku selalu mengambil angka 2. Aku selalu mengambil angka 2.
357 00:26:23,832 00:26:26,585 Aku tahu angka 4 ada di tiket pertama dan 5 di tiket kedua, Aku tahu angka 4 ada di tiket pertama dan 5 di tiket kedua,
358 00:26:26,668 00:26:30,172 jadi aku ambil 6 pada tiket ketiga. 2, 6, 17, 19. jadi aku ambil 6 pada tiket ketiga. 2, 6, 17, 19.
359 00:26:30,255 00:26:32,299 Aku memutuskan untuk melompati 18. Aku memutuskan untuk melompati 18.
360 00:26:33,217 00:26:35,636 Melompat, mendarat di 19. Melompat, mendarat di 19.
361 00:26:35,719 00:26:38,180 43 adalah nomor terakhir pada tiket ketiga. 43 adalah nomor terakhir pada tiket ketiga.
362 00:26:41,266 00:26:42,100 Tiket keempat. Tiket keempat.
363 00:26:43,227 00:26:45,395 Tentu aku memilih 2. Duh. Tentu aku memilih 2. Duh.
364 00:26:46,939 00:26:48,899 Entah kenapa aku terus bilang soal nomor 2. Entah kenapa aku terus bilang soal nomor 2.
365 00:26:48,982 00:26:50,984 Jika aku membeli tiket, 2 pasti kuambil. Jika aku membeli tiket, 2 pasti kuambil.
366 00:26:51,068 00:26:52,945 Berjalan sambil memegang tiket, Berjalan sambil memegang tiket,
367 00:26:53,028 00:26:55,072 Tak perlu melihat, pasti ada 2. Tak perlu melihat, pasti ada 2.
368 00:26:58,534 00:26:59,409 Omong-omong… Omong-omong…
369 00:27:00,035 00:27:02,412 Aku telah memiliki 4, 5, dan 6 pada tiket lain, Aku telah memiliki 4, 5, dan 6 pada tiket lain,
370 00:27:02,496 00:27:04,957 jadi kuambil semua pada tiket keempat. 2, 4, 5, 6. jadi kuambil semua pada tiket keempat. 2, 4, 5, 6.
371 00:27:05,040 00:27:06,583 Lalu ada suara, 'Ambil 3.' Lalu ada suara, 'Ambil 3.'
372 00:27:06,667 00:27:08,585 Ada suara, 'Kembali dan ambil 3.' Ada suara, 'Kembali dan ambil 3.'
373 00:27:08,669 00:27:12,047 Ada suara, 'Ambil 3 itu.' Ada suara, 'Pastikan ambil 3.' Ada suara, 'Ambil 3 itu.' Ada suara, 'Pastikan ambil 3.'
374 00:27:12,130 00:27:16,385 Jadi aku ambil 3. 2, 3, 4, 5, 6, 17 dan 44. Jadi aku ambil 3. 2, 3, 4, 5, 6, 17 dan 44.
375 00:27:16,468 00:27:18,428 Dan keputusanku mengambil 44 adalah… Dan keputusanku mengambil 44 adalah…
376 00:27:18,512 00:27:19,596 Hei, ambil 44." Hei, ambil 44."
377 00:27:23,892 00:27:27,187 Jadi, seperti yang kalian bayangkan, semua orang ternganga. Jadi, seperti yang kalian bayangkan, semua orang ternganga.
378 00:27:32,943 00:27:37,698 Jadi, aku ingin melempari semangatnya dengan kayu agar tetap terbakar. Jadi, aku ingin melempari semangatnya dengan kayu agar tetap terbakar.
379 00:27:39,741 00:27:42,202 Saat apinya menyala membara seperti ini, Saat apinya menyala membara seperti ini,
380 00:27:42,286 00:27:44,746 jangan sampai padam. jangan sampai padam.
381 00:27:45,414 00:27:48,584 Harus terus dibuat tetap menyala, jadi aku berkata… Harus terus dibuat tetap menyala, jadi aku berkata…
382 00:27:57,050 00:27:58,427 "Gila! "Gila!
383 00:28:04,725 00:28:05,767 Lalu, bagaimana?" Lalu, bagaimana?"
384 00:28:06,727 00:28:08,312 "Semua tiketnya gagal." "Semua tiketnya gagal."
385 00:28:11,732 00:28:13,442 Akhir yang luar biasa. Akhir yang luar biasa.
386 00:28:14,776 00:28:16,737 Akhir yang melengkung. Akhir yang melengkung.
387 00:28:16,820 00:28:21,241 Aku bersumpah aku yakin akhirnya akan menarik. Aku bersumpah aku yakin akhirnya akan menarik.
388 00:28:22,868 00:28:26,163 Aku bersumpah. Namun dia membaliknya. Aku bersumpah. Namun dia membaliknya.
389 00:28:26,246 00:28:30,500 Dia berhasil membuat cerita kosong menjadi menarik. Dia berhasil membuat cerita kosong menjadi menarik.
390 00:28:41,053 00:28:44,514 Kekalahan lotre dia ceritakan bak lelucon berkelas. Kekalahan lotre dia ceritakan bak lelucon berkelas.
391 00:28:48,644 00:28:50,562 Jadi, aku tak cocok dengan grup mana pun. Jadi, aku tak cocok dengan grup mana pun.
392 00:28:50,646 00:28:53,398 Jadi, aku pulang dan menata ulang rak buku. Jadi, aku pulang dan menata ulang rak buku.
393 00:28:59,821 00:29:02,240 Jika aku pergi ke pesta, aku harus berdiri. Jika aku pergi ke pesta, aku harus berdiri.
394 00:29:02,324 00:29:04,701 Aku harus mampu menjauh dari segala situasi. Aku harus mampu menjauh dari segala situasi.
395 00:29:04,785 00:29:06,370 Dor! Itu tak bagus. Dor! Itu tak bagus.
396 00:29:06,453 00:29:07,621 Dor! Bukan untukku. Dor! Bukan untukku.
397 00:29:08,246 00:29:09,414 Dor! Tidak! Dor! Tidak!
398 00:29:11,333 00:29:13,669 Duduk di pesta membuatku merasa klaustrofobia. Duduk di pesta membuatku merasa klaustrofobia.
399 00:29:13,752 00:29:15,254 Seperti pesta makan malam. Seperti pesta makan malam.
400 00:29:15,337 00:29:17,881 Kamu tak tahu akan duduk di sebelah siapa. Kamu tak tahu akan duduk di sebelah siapa.
401 00:29:17,965 00:29:19,800 Bisa dua jam. Itu penuh spekulasi. Bisa dua jam. Itu penuh spekulasi.
402 00:29:19,883 00:29:23,762 "Brian, kamu akan duduk di sebelah Donnie Doldrums." "Brian, kamu akan duduk di sebelah Donnie Doldrums."
403 00:29:24,388 00:29:26,848 "Hei, apa kabar?" "Hei, apa kabar? "Hei, apa kabar?" "Hei, apa kabar?
404 00:29:29,518 00:29:33,313 Kamu melewatkan cerita awal. Aku memberi tahu semua orang Kamu melewatkan cerita awal. Aku memberi tahu semua orang
405 00:29:33,397 00:29:38,068 soal bagaimana kantor Des Moines mengadakan rapat administrasi. soal bagaimana kantor Des Moines mengadakan rapat administrasi.
406 00:29:38,819 00:29:41,154 Lalu, sebagai hasil dari pertemuan itu, Lalu, sebagai hasil dari pertemuan itu,
407 00:29:41,238 00:29:45,909 kami menyadari bahwa produksi pabrik di kuadran timur laut kami… kami menyadari bahwa produksi pabrik di kuadran timur laut kami…
408 00:29:46,535 00:29:50,372 tak sesuai dengan yang kami perkirakan tak sesuai dengan yang kami perkirakan
409 00:29:50,914 00:29:54,376 setelah membawa tim konsultasi dari Peoria." setelah membawa tim konsultasi dari Peoria."
410 00:29:56,628 00:29:58,672 Wajahku di kentang pure, Wajahku di kentang pure,
411 00:29:58,755 00:30:01,550 sambil meniup gelembung saus cokelat. sambil meniup gelembung saus cokelat.
412 00:30:06,138 00:30:08,390 Tidak, jangan bangunkan aku. Tidak, jangan bangunkan aku.
413 00:30:09,558 00:30:11,601 Baca saja surat wasiatku. Biarkan aku begini. Baca saja surat wasiatku. Biarkan aku begini.
414 00:30:21,028 00:30:22,696 Aku tak suka pesta makan malam. Aku tak suka pesta makan malam.
415 00:30:24,114 00:30:26,116 Aku juga tak suka restoran. Aku juga tak suka restoran.
416 00:30:26,199 00:30:28,827 Salah satu alasannya, aku tak suka jamur. Salah satu alasannya, aku tak suka jamur.
417 00:30:31,621 00:30:32,998 Aku tak suka jamur. Aku tak suka jamur.
418 00:30:33,623 00:30:35,459 Orang bilang, "Apa masalahnya? Orang bilang, "Apa masalahnya?
419 00:30:35,542 00:30:37,919 Pastikan saja tak memesan jamur." Pastikan saja tak memesan jamur."
420 00:30:38,003 00:30:40,255 Baiklah, biar kujelaskan masalahnya. Baiklah, biar kujelaskan masalahnya.
421 00:30:41,631 00:30:47,304 Tak ada makanan di bumi yang lebih sering dimasukkan ke dalam Tak ada makanan di bumi yang lebih sering dimasukkan ke dalam
422 00:30:47,387 00:30:51,475 makanan lain tanpa ada yang meminta… makanan lain tanpa ada yang meminta…
423 00:30:52,642 00:30:54,144 selain jamur. selain jamur.
424 00:30:54,728 00:30:57,064 Itu sangat sering terjadi. Itu sangat sering terjadi.
425 00:30:57,147 00:30:59,566 "Ini makan malam ayam yang Anda pesan. "Ini makan malam ayam yang Anda pesan.
426 00:31:03,028 00:31:04,988 Dan Anda akan senang untuk mengetahui… Dan Anda akan senang untuk mengetahui…
427 00:31:06,948 00:31:09,576 bahwa masakannya dilaburi… bahwa masakannya dilaburi…
428 00:31:11,203 00:31:13,205 dengan jamur." dengan jamur."
429 00:31:14,623 00:31:15,832 "Oh, aku sadar. "Oh, aku sadar.
430 00:31:17,250 00:31:20,962 Aku tak pesan jamur. Tak tertulis jamur di menu." Aku tak pesan jamur. Tak tertulis jamur di menu."
431 00:31:21,046 00:31:23,131 "Jangan mencemaskannya. "Jangan mencemaskannya.
432 00:31:24,424 00:31:26,885 Bukan salah Anda. Bukan salah Anda.
433 00:31:28,136 00:31:31,264 Kami memutuskan sendiri… Kami memutuskan sendiri…
434 00:31:32,140 00:31:33,850 saat di dapur, saat di dapur,
435 00:31:33,934 00:31:36,353 tanpa saran darimu. tanpa saran darimu.
436 00:31:36,436 00:31:41,066 Kami putuskan secara sepihak untuk melaburi Kami putuskan secara sepihak untuk melaburi
437 00:31:42,025 00:31:45,278 semua yang Anda cintai dalam hidup semua yang Anda cintai dalam hidup
438 00:31:46,279 00:31:48,573 dengan jamur!" dengan jamur!"
439 00:31:58,708 00:32:01,461 Entah sudah jelas apa belum, aku tak suka jamur. Entah sudah jelas apa belum, aku tak suka jamur.
440 00:32:04,422 00:32:06,133 Aku juga tak suka kismis. Aku juga tak suka kismis.
441 00:32:07,634 00:32:11,096 Tidak seperti jamur, aku hanya tak suka saja. Tidak seperti jamur, aku hanya tak suka saja.
442 00:32:11,179 00:32:15,016 Namun aku penasaran saat ada yang mencoba membujukku menyukai kismis. Namun aku penasaran saat ada yang mencoba membujukku menyukai kismis.
443 00:32:16,226 00:32:18,103 Orang menganggapnya masalah kejiwaan. Orang menganggapnya masalah kejiwaan.
444 00:32:19,980 00:32:21,731 Orang suka bilang, "Brian… Orang suka bilang, "Brian…
445 00:32:29,948 00:32:32,450 Kamu suka anggur?" Kamu suka anggur?"
446 00:32:36,746 00:32:37,914 Ini dia. Ini dia.
447 00:32:39,332 00:32:41,710 "Ya. Ya, aku suka anggur." "Ya. Ya, aku suka anggur."
448 00:32:42,627 00:32:43,879 "Kalau begitu… "Kalau begitu…
449 00:32:52,012 00:32:53,930 kismis itu… kismis itu…
450 00:32:58,602 00:33:02,981 hanyalah anggur kering!" hanyalah anggur kering!"
451 00:33:07,402 00:33:09,196 Oh, ternyata selama ini aku suka. Oh, ternyata selama ini aku suka.
452 00:33:10,322 00:33:11,865 Aku tak tahu. Aku tak tahu.
453 00:33:15,619 00:33:17,704 Jadi, aku suka membalas mereka dengan… Jadi, aku suka membalas mereka dengan…
454 00:33:18,538 00:33:21,082 "Kamu suka roti lapis ham? "Kamu suka roti lapis ham?
455 00:33:24,252 00:33:25,921 Benarkah? Benarkah?
456 00:33:27,380 00:33:28,715 Kalau begitu… Kalau begitu…
457 00:33:29,925 00:33:32,969 Apa kamu mau jika rotinya aku taruh di luar… Apa kamu mau jika rotinya aku taruh di luar…
458 00:33:33,720 00:33:35,555 selama tiga minggu… selama tiga minggu…
459 00:33:36,348 00:33:38,558 di bawah terik matahari… di bawah terik matahari…
460 00:33:39,351 00:33:41,269 di meja piknik, di meja piknik,
461 00:33:41,353 00:33:45,690 hingga menyusut sampai bentuknya tak bisa dikenali… hingga menyusut sampai bentuknya tak bisa dikenali…
462 00:33:46,274 00:33:47,984 dan kuletakkan di piring dan kuletakkan di piring
463 00:33:48,068 00:33:50,070 dan kuberikan padamu? dan kuberikan padamu?
464 00:33:50,153 00:33:52,239 Kamu mau memakannya? Kamu mau memakannya?
465 00:33:53,823 00:33:55,367 Bagaimana? Bagaimana?
466 00:33:55,992 00:33:59,996 Itu hanyalah roti lapis ham!" Itu hanyalah roti lapis ham!"
467 00:34:14,427 00:34:16,179 Kini, itu bukan lagi anggur. Kini, itu bukan lagi anggur.
468 00:34:20,684 00:34:22,519 Aku suka mayones. Aku suka mayones.
469 00:34:26,189 00:34:28,650 Aku suka mayones sampai-sampai Aku suka mayones sampai-sampai
470 00:34:28,733 00:34:31,653 harus kumasukkan sebagai salah satu resolusi tahun baru. harus kumasukkan sebagai salah satu resolusi tahun baru.
471 00:34:34,948 00:34:36,491 Resolusi tahun baru Resolusi tahun baru
472 00:34:36,574 00:34:40,662 bahwa aku tak boleh memesan mayones tambahan di roti lapisku. bahwa aku tak boleh memesan mayones tambahan di roti lapisku.
473 00:34:41,955 00:34:45,333 Aku boleh pesan mayones, tapi tak boleh pakai kata "ekstra". Aku boleh pesan mayones, tapi tak boleh pakai kata "ekstra".
474 00:34:46,042 00:34:49,546 Lalu aku sering merasa mayonesku kurang. Lalu aku sering merasa mayonesku kurang.
475 00:34:51,131 00:34:55,760 Namun aku tak mau melanggar resolusi. Jadi, begini caraku memesan makan siang. Namun aku tak mau melanggar resolusi. Jadi, begini caraku memesan makan siang.
476 00:34:55,844 00:34:56,678 "Hai. "Hai.
477 00:34:57,637 00:34:59,639 Aku pesan roti lapis kalkun Aku pesan roti lapis kalkun
478 00:35:00,432 00:35:03,727 dengan keju Swiss, selada, dan… dengan keju Swiss, selada, dan…
479 00:35:06,730 00:35:09,232 mayones! mayones!
480 00:35:14,946 00:35:17,157 Kamu dengar perkataanku? Kamu dengar perkataanku?
481 00:35:17,240 00:35:21,536 Aku mau mayones! Aku mau mayones!
482 00:35:23,913 00:35:27,792 Huruf besar M, A, Y… Huruf besar M, A, Y…
483 00:35:31,338 00:35:37,886 dan huruf-huruf sisanya yang diperlukan untuk 'mayones'." dan huruf-huruf sisanya yang diperlukan untuk 'mayones'."
484 00:35:50,023 00:35:53,151 Hei, aku melihat hal menarik hari ini di media sosial. Hei, aku melihat hal menarik hari ini di media sosial.
485 00:35:53,777 00:35:56,780 Seseorang mengunggah opini politik yang sangat kuat. Seseorang mengunggah opini politik yang sangat kuat.
486 00:35:58,323 00:35:59,949 Lalu seseorang menjawab, Lalu seseorang menjawab,
487 00:36:00,033 00:36:02,077 "Benar juga. Aku berubah pikiran." "Benar juga. Aku berubah pikiran."
488 00:36:11,336 00:36:14,214 Tidak, maaf. Aku melihat unicorn. Aku melihat unicorn. Tidak, maaf. Aku melihat unicorn. Aku melihat unicorn.
489 00:36:14,756 00:36:17,300 Aku melihat unicorn terbang berkilau ungu. Aku melihat unicorn terbang berkilau ungu.
490 00:36:18,468 00:36:21,012 Ini sesuatu yang kupelajari tentang media sosial, Ini sesuatu yang kupelajari tentang media sosial,
491 00:36:21,096 00:36:23,014 ungkapan "hanya sekadar bicara"… ungkapan "hanya sekadar bicara"…
492 00:36:24,057 00:36:26,351 tak pernah didahului oleh pujian. tak pernah didahului oleh pujian.
493 00:36:30,480 00:36:34,150 Saat aku berkicau, aku tak mau terdengar terlalu muda. Saat aku berkicau, aku tak mau terdengar terlalu muda.
494 00:36:34,234 00:36:38,238 Namun tak mau juga terdengar terlalu tua, dan aku melihat konser Metallica. Namun tak mau juga terdengar terlalu tua, dan aku melihat konser Metallica.
495 00:36:38,321 00:36:39,197 Mereka hebat. Mereka hebat.
496 00:36:40,949 00:36:42,992 Lalu aku ingin berkicau bahwa mereka hebat, Lalu aku ingin berkicau bahwa mereka hebat,
497 00:36:43,076 00:36:45,745 tapi aku tak mau terdengar seperti orang tua. tapi aku tak mau terdengar seperti orang tua.
498 00:36:46,371 00:36:50,333 Namun aku juga tak mau terdengar seperti anak muda. Namun aku juga tak mau terdengar seperti anak muda.
499 00:36:52,293 00:36:56,047 Jadi, kuputuskan begini, "Bung, goyangan mereka hebat." Jadi, kuputuskan begini, "Bung, goyangan mereka hebat."
500 00:36:59,676 00:37:01,386 Kurasa aku berhasil. Kurasa aku berhasil.
501 00:37:02,637 00:37:05,598 Semua pengikutku mengira aku piama kucing. Semua pengikutku mengira aku piama kucing.
502 00:37:08,726 00:37:10,311 "Piama" adalah kata yang lucu. "Piama" adalah kata yang lucu.
503 00:37:10,895 00:37:12,021 Aku suka kata-kata. Aku suka kata-kata.
504 00:37:12,897 00:37:15,525 Apa kata untuk terkecil? "Kecil", "mungil…" Apa kata untuk terkecil? "Kecil", "mungil…"
505 00:37:16,151 00:37:17,485 "mini…" "mini…"
506 00:37:18,486 00:37:19,487 "alit…" "alit…"
507 00:37:20,071 00:37:21,239 "tengkes…" "tengkes…"
508 00:37:21,740 00:37:23,199 atau "cilik"? atau "cilik"?
509 00:37:25,577 00:37:27,954 Hal seperti itu membuatku terjaga saat malam. Hal seperti itu membuatku terjaga saat malam.
510 00:37:29,789 00:37:33,334 Ilmuwan perlu tahu saat mereka mengamati dengan mikroskop. Ilmuwan perlu tahu saat mereka mengamati dengan mikroskop.
511 00:37:33,418 00:37:36,713 "Kudeskripsikan ameba ini… "Kudeskripsikan ameba ini…
512 00:37:39,048 00:37:40,216 sebagai hewan mungil. sebagai hewan mungil.
513 00:37:42,302 00:37:44,971 Profesor, kemarilah. Coba periksa apa kamu setuju. Profesor, kemarilah. Coba periksa apa kamu setuju.
514 00:37:45,054 00:37:48,016 Lihat apa kamu setuju bahwa ameba ini mungil." Lihat apa kamu setuju bahwa ameba ini mungil."
515 00:37:48,099 00:37:49,809 "Coba kulihat. "Coba kulihat.
516 00:37:51,019 00:37:52,729 Itu bukan mungil. Itu bukan mungil.
517 00:37:53,438 00:37:55,231 Itu cilik." Itu cilik."
518 00:37:58,818 00:38:01,654 Kenapa hanya benda kecil yang dapat julukan manis? Kenapa hanya benda kecil yang dapat julukan manis?
519 00:38:02,405 00:38:05,742 Kenapa planet Jupiter tak disebut buncit? Kenapa planet Jupiter tak disebut buncit?
520 00:38:08,328 00:38:11,372 Alam semesta sungguh muluk! Alam semesta sungguh muluk!
521 00:38:13,917 00:38:15,543 Aku suka luar angkasa. Aku suka luar angkasa.
522 00:38:15,627 00:38:18,880 Aku melihat ilmuwan di televisi bilang mereka tahu, Aku melihat ilmuwan di televisi bilang mereka tahu,
523 00:38:18,963 00:38:22,133 jika mereka membangun satelit antariksa untuk menjelajahi galaksi jauh jika mereka membangun satelit antariksa untuk menjelajahi galaksi jauh
524 00:38:22,217 00:38:23,301 dan meluncurkannya, dan meluncurkannya,
525 00:38:23,384 00:38:24,886 100 tahun dari sekarang 100 tahun dari sekarang
526 00:38:24,969 00:38:27,972 kita akan bisa membuat satelit antariksa yang lebih baik dan cepat kita akan bisa membuat satelit antariksa yang lebih baik dan cepat
527 00:38:28,056 00:38:32,060 yang akan melewati satelit pertama sebelum satelit itu sampai pada tujuannya. yang akan melewati satelit pertama sebelum satelit itu sampai pada tujuannya.
528 00:38:36,439 00:38:37,857 Jadi, pesannya jelas. Jadi, pesannya jelas.
529 00:38:39,150 00:38:40,693 Semua yang kita lakukan hari ini… Semua yang kita lakukan hari ini…
530 00:38:41,236 00:38:42,529 hanya membuang waktu. hanya membuang waktu.
531 00:38:51,913 00:38:54,374 Kita mengirim kendaraan robot ke Mars. Kita mengirim kendaraan robot ke Mars.
532 00:38:54,749 00:38:56,417 Mereka menganalisis batu. Mereka menganalisis batu.
533 00:38:57,418 00:39:01,506 Dan beberapa ilmuwan berpikir batu-batu itu asalnya dari gunung berapi. Dan beberapa ilmuwan berpikir batu-batu itu asalnya dari gunung berapi.
534 00:39:01,589 00:39:02,423 Oke. Oke.
535 00:39:03,716 00:39:06,177 Jika mereka ingin aku percaya bahwa gunung berapi… Jika mereka ingin aku percaya bahwa gunung berapi…
536 00:39:06,844 00:39:07,929 memuntahkan batu… memuntahkan batu…
537 00:39:09,222 00:39:10,890 sampai ke Mars… sampai ke Mars…
538 00:39:16,354 00:39:20,066 Bahkan gunung Vesuvius di masa primanya tak punya tenaga sebesar itu. Bahkan gunung Vesuvius di masa primanya tak punya tenaga sebesar itu.
539 00:39:22,652 00:39:24,654 Kita mencari air di Mars. Kita mencari air di Mars.
540 00:39:24,737 00:39:27,490 Kami berkeliling mencari air. Kami berkeliling mencari air.
541 00:39:27,574 00:39:29,033 Apa kita sudah menyerah di Bumi? Apa kita sudah menyerah di Bumi?
542 00:39:30,493 00:39:33,746 Aku ingin membawa ilmuwan ke wastafel dapurku. Aku ingin membawa ilmuwan ke wastafel dapurku.
543 00:39:34,455 00:39:35,874 Lihat apa yang kutemukan. Lihat apa yang kutemukan.
544 00:39:38,042 00:39:39,586 Saat aku menarik ini… Saat aku menarik ini…
545 00:39:40,670 00:39:43,715 air keluar dari ujung benda ini. air keluar dari ujung benda ini.
546 00:39:45,550 00:39:47,302 Bagaimana dengan Mars? Bagaimana dengan Mars?
547 00:39:48,636 00:39:50,847 Karena ini seperti tak ada habisnya. Karena ini seperti tak ada habisnya.
548 00:39:52,056 00:39:54,934 Bawa kendi sains dan isi semuanya, Bawa kendi sains dan isi semuanya,
549 00:39:55,018 00:39:57,687 karena aku telah menemukan lapisan yang basah. karena aku telah menemukan lapisan yang basah.
550 00:40:02,817 00:40:05,945 Mereka mencari air untuk tahu apakah ada kehidupan di Mars. Mereka mencari air untuk tahu apakah ada kehidupan di Mars.
551 00:40:06,029 00:40:09,324 Dan aku selalu penasaran, bagaimana jika ada kehidupan di Mars, Dan aku selalu penasaran, bagaimana jika ada kehidupan di Mars,
552 00:40:09,407 00:40:11,242 tapi sangat mungil? tapi sangat mungil?
553 00:40:12,827 00:40:15,747 Dan kita menghancurkan mereka dengan kendaraan robot. Dan kita menghancurkan mereka dengan kendaraan robot.
554 00:40:17,373 00:40:18,541 Kamera di depan, Kamera di depan,
555 00:40:18,625 00:40:21,586 "Semuanya tampak kering dan sunyi." "Semuanya tampak kering dan sunyi."
556 00:40:21,669 00:40:22,712 Di bawah roda, Di bawah roda,
557 00:40:25,173 00:40:27,884 Kami menggilas orang-orang Mars hingga pipih. Kami menggilas orang-orang Mars hingga pipih.
558 00:40:28,926 00:40:30,428 Apa yang berwarna hijau itu? Apa yang berwarna hijau itu?
559 00:40:36,643 00:40:39,437 Usiaku 11 tahun saat kita mendarat di bulan. Usiaku 11 tahun saat kita mendarat di bulan.
560 00:40:39,520 00:40:42,148 Seluruh keluarga berkumpul menonton di televisi. Seluruh keluarga berkumpul menonton di televisi.
561 00:40:42,231 00:40:46,527 Orang tuaku membesarkan anak-anak baik. Aku tak melakukan kejahatan. Orang tuaku membesarkan anak-anak baik. Aku tak melakukan kejahatan.
562 00:40:51,115 00:40:54,369 Satu alasan, aku ingat ungkapan saat aku kecil, Satu alasan, aku ingat ungkapan saat aku kecil,
563 00:40:54,452 00:40:56,162 "kejahatan tak dibayar." "kejahatan tak dibayar."
564 00:40:58,247 00:41:01,209 Kejahatan tak dibayar? Karena itu kita tak boleh melakukannya? Kejahatan tak dibayar? Karena itu kita tak boleh melakukannya?
565 00:41:01,292 00:41:03,962 "Kamu melakukan kejahatan?" "Aku suka kejahatan. "Kamu melakukan kejahatan?" "Aku suka kejahatan.
566 00:41:05,129 00:41:09,342 Aku suka hampir semua soal kejahatan. Kejahatan itu fantastis. Aku suka hampir semua soal kejahatan. Kejahatan itu fantastis.
567 00:41:09,425 00:41:12,428 Tak perlu membujukku seperti itu." Tak perlu membujukku seperti itu."
568 00:41:14,138 00:41:15,390 "Alasan… "Alasan…
569 00:41:16,516 00:41:19,602 alasanku tak melakukan kejahatan… alasanku tak melakukan kejahatan…
570 00:41:21,270 00:41:23,189 dan sudah kuperhitungkan… dan sudah kuperhitungkan…
571 00:41:26,317 00:41:27,777 adalah karena aku tak dibayar! adalah karena aku tak dibayar!
572 00:41:29,445 00:41:32,490 Tentu, jika dibayar, aku sudah melakukan banyak kejahatan. Tentu, jika dibayar, aku sudah melakukan banyak kejahatan.
573 00:41:32,573 00:41:36,869 Namun kejahatan tak dibayar, jadi karena itu aku tak berbuat jahat." Namun kejahatan tak dibayar, jadi karena itu aku tak berbuat jahat."
574 00:41:40,957 00:41:43,209 Semboyan kejahatan lain yang lebih parah, Semboyan kejahatan lain yang lebih parah,
575 00:41:43,292 00:41:44,669 Jangan berbuat jahat… Jangan berbuat jahat…
576 00:41:45,795 00:41:48,089 jika tak ingin menghabiskan waktu di penjara. jika tak ingin menghabiskan waktu di penjara.
577 00:41:49,257 00:41:50,091 Sial. Sial.
578 00:41:51,092 00:41:54,804 Aku penasaran kenapa motonya bukan "Jangan berbuat jahat… Aku penasaran kenapa motonya bukan "Jangan berbuat jahat…
579 00:41:56,305 00:41:58,391 karena itu salah." karena itu salah."
580 00:42:08,943 00:42:12,280 Mereka membuatnya sebagai pilihan di antara dua pilihan egois? Mereka membuatnya sebagai pilihan di antara dua pilihan egois?
581 00:42:12,363 00:42:14,532 Oh, kejahatan itu? Aku tertarik melakukannya! Oh, kejahatan itu? Aku tertarik melakukannya!
582 00:42:15,032 00:42:18,036 Itu kejahatan yang bagus. Aku ingin melakukannya. Itu kejahatan yang bagus. Aku ingin melakukannya.
583 00:42:18,119 00:42:22,707 Masalahnya, dengan kejahatan itu, Masalahnya, dengan kejahatan itu,
584 00:42:22,790 00:42:26,502 hukumannya 15 tahun di penjara federal. hukumannya 15 tahun di penjara federal.
585 00:42:31,174 00:42:32,592 Aku tak punya waktu selama itu! Aku tak punya waktu selama itu!
586 00:42:36,220 00:42:39,640 Andai aku bisa, tapi aku punya keluarga dan impian. Andai aku bisa, tapi aku punya keluarga dan impian.
587 00:42:41,017 00:42:43,478 Waktuku tak cukup untuk kejahatan itu. Waktuku tak cukup untuk kejahatan itu.
588 00:42:44,729 00:42:47,148 Namun, kejahatan yang ini, Namun, kejahatan yang ini,
589 00:42:47,231 00:42:49,650 hanya satu bulan di penjara daerah? hanya satu bulan di penjara daerah?
590 00:42:52,612 00:42:53,696 Aku rela! Aku rela!
591 00:42:54,614 00:42:57,867 Waktuku cukup. Aku punya cukup waktu untuk melakukannya. Waktuku cukup. Aku punya cukup waktu untuk melakukannya.
592 00:42:58,326 00:43:02,705 Aku mendasarkan keputusan kejahatanku pada jadwal di kalenderku. Aku mendasarkan keputusan kejahatanku pada jadwal di kalenderku.
593 00:43:02,789 00:43:04,499 Itu yang diajarkan padaku. Itu yang diajarkan padaku.
594 00:43:06,542 00:43:07,960 Itu yang kita ajarkan. Itu yang kita ajarkan.
595 00:43:10,755 00:43:12,465 Meski aku menentang kejahatan, Meski aku menentang kejahatan,
596 00:43:12,548 00:43:15,301 ada hal-hal yang tak adil yang kita lakukan pada kriminal. ada hal-hal yang tak adil yang kita lakukan pada kriminal.
597 00:43:15,384 00:43:18,221 Kurasa tak adil bahwa merusak barang bukti Kurasa tak adil bahwa merusak barang bukti
598 00:43:18,304 00:43:22,225 adalah kejahatan tambahan di atas kejahatan yang sebenarnya. adalah kejahatan tambahan di atas kejahatan yang sebenarnya.
599 00:43:23,726 00:43:25,061 Ini soal tambahan. Ini soal tambahan.
600 00:43:27,104 00:43:30,191 Apa pun yang dilakukan selama kejahatan Apa pun yang dilakukan selama kejahatan
601 00:43:30,274 00:43:32,485 seharusnya menjadi bagian dari kejahatan itu. seharusnya menjadi bagian dari kejahatan itu.
602 00:43:34,445 00:43:35,571 Merusak barang bukti. Merusak barang bukti.
603 00:43:35,655 00:43:39,075 Apa ada penjahat yang pernah mempertimbangkannya… Apa ada penjahat yang pernah mempertimbangkannya…
604 00:43:39,158 00:43:41,202 saat kabur dari TKP? saat kabur dari TKP?
605 00:43:41,285 00:43:43,412 "Baiklah, ayo pergi dari sini! "Baiklah, ayo pergi dari sini!
606 00:43:45,289 00:43:47,416 Toby, sedang apa kamu?" Toby, sedang apa kamu?"
607 00:43:48,000 00:43:51,712 "Aku menghapus sidik jari dan menyingkirkan semua bukti." "Aku menghapus sidik jari dan menyingkirkan semua bukti."
608 00:43:53,714 00:43:54,966 "Apa kamu gila? "Apa kamu gila?
609 00:43:57,426 00:43:58,678 Itu kejahatan! Itu kejahatan!
610 00:44:02,557 00:44:04,892 Kamu dapat membuat kita dalam masalah!" Kamu dapat membuat kita dalam masalah!"
611 00:44:09,814 00:44:13,317 Kamu tak boleh merusak barang bukti setelah melakukan kejahatan. Kamu tak boleh merusak barang bukti setelah melakukan kejahatan.
612 00:44:17,029 00:44:18,239 Itu dilarang. Itu dilarang.
613 00:44:21,033 00:44:24,287 Apa ada penjahat yang tak pernah merusak barang bukti… Apa ada penjahat yang tak pernah merusak barang bukti…
614 00:44:25,496 00:44:27,415 dan mendapat keuntungan? dan mendapat keuntungan?
615 00:44:28,499 00:44:31,502 "Anda dinyatakan bersalah atas kejahatan itu. "Anda dinyatakan bersalah atas kejahatan itu.
616 00:44:32,336 00:44:38,301 Hukumannya, penjara seumur hidup tanpa pengampunan. Hukumannya, penjara seumur hidup tanpa pengampunan.
617 00:44:41,429 00:44:42,263 Namun… Namun…
618 00:44:44,557 00:44:48,227 kami ingin bilang bahwa kamu cukup baik untuk tidak merusak bukti. kami ingin bilang bahwa kamu cukup baik untuk tidak merusak bukti.
619 00:44:51,939 00:44:56,694 Bahkan, kata penyidik utama, itu adalah TKP yang paling bersih… Bahkan, kata penyidik utama, itu adalah TKP yang paling bersih…
620 00:44:58,029 00:45:01,824 yang pernah ada di sepanjang kariernya yang termasyhur. yang pernah ada di sepanjang kariernya yang termasyhur.
621 00:45:02,909 00:45:05,494 Jadi sebagai bonus, Anda bisa memilih… Jadi sebagai bonus, Anda bisa memilih…
622 00:45:06,204 00:45:07,705 ranjang atas atau bawah." ranjang atas atau bawah."
623 00:45:14,337 00:45:15,588 Aku melihat berita, Aku melihat berita,
624 00:45:15,671 00:45:19,050 katanya hakim membatalkan kasus tanpa prasangka. katanya hakim membatalkan kasus tanpa prasangka.
625 00:45:21,886 00:45:23,888 Bukankah seharusnya selalu begitu? Bukankah seharusnya selalu begitu?
626 00:45:24,972 00:45:26,390 Yang lain bagaimana? Yang lain bagaimana?
627 00:45:26,474 00:45:27,683 "Kasus ditutup. "Kasus ditutup.
628 00:45:28,267 00:45:30,519 Dan itu karena kamu kulit putih sepertiku. Dan itu karena kamu kulit putih sepertiku.
629 00:45:33,522 00:45:35,858 Kini, pergi dari sini, Bodoh." Kini, pergi dari sini, Bodoh."
630 00:45:44,992 00:45:47,912 Jika terdakwa tidak membela diri… Jika terdakwa tidak membela diri…
631 00:45:48,496 00:45:51,457 hakim harus memerintahkan juri seperti ini, hakim harus memerintahkan juri seperti ini,
632 00:45:51,540 00:45:52,959 "Di persidangan ini "Di persidangan ini
633 00:45:53,042 00:45:55,670 terdakwa mungkin memilih untuk tidak membela dirinya. terdakwa mungkin memilih untuk tidak membela dirinya.
634 00:45:55,753 00:45:58,339 Anda tak boleh memasukkannya sebagai pertimbangan Anda tak boleh memasukkannya sebagai pertimbangan
635 00:45:58,422 00:46:00,591 saat mempertimbangkan bukti lainnya." saat mempertimbangkan bukti lainnya."
636 00:46:00,675 00:46:04,804 Aku paham instruksi itu penting. Kurasa mereka harus mengubahnya sedikit. Aku paham instruksi itu penting. Kurasa mereka harus mengubahnya sedikit.
637 00:46:04,887 00:46:07,723 Kurasa hakim seharusnya bilang, "Di persidangan ini, Kurasa hakim seharusnya bilang, "Di persidangan ini,
638 00:46:07,807 00:46:10,601 terdakwa memilih untuk tidak membela dirinya. terdakwa memilih untuk tidak membela dirinya.
639 00:46:11,519 00:46:13,771 Kami hanya ingin Anda tahu, itu artinya… Kami hanya ingin Anda tahu, itu artinya…
640 00:46:27,368 00:46:29,412 Anda boleh mulai memvalidasi parkir." Anda boleh mulai memvalidasi parkir."
641 00:46:33,499 00:46:36,127 Aku bahkan tak bisa membayangkan tak membela diri Aku bahkan tak bisa membayangkan tak membela diri
642 00:46:36,210 00:46:37,837 jika aku tak bersalah. jika aku tak bersalah.
643 00:46:37,920 00:46:39,630 Coba bayangkan pengacaramu bertanya, Coba bayangkan pengacaramu bertanya,
644 00:46:39,714 00:46:41,841 "Kamu mau bilang kamu tak melakukannya?" "Kamu mau bilang kamu tak melakukannya?"
645 00:46:42,717 00:46:44,969 "Aku sangat malu." "Aku sangat malu."
646 00:46:48,931 00:46:52,643 "Ya, aku tahu, tapi kamu bisa dihukum mati dengan kursi listrik, jadi… "Ya, aku tahu, tapi kamu bisa dihukum mati dengan kursi listrik, jadi…
647 00:46:52,727 00:46:55,146 mungkin kamu bisa mengabaikan rasa malumu." mungkin kamu bisa mengabaikan rasa malumu."
648 00:46:58,107 00:47:00,067 "Aku akan mengambil risiko." "Aku akan mengambil risiko."
649 00:47:03,779 00:47:05,614 "Nyalakan kursinya, Yang Mulia. "Nyalakan kursinya, Yang Mulia.
650 00:47:06,490 00:47:07,867 Anda mau apa dariku?" Anda mau apa dariku?"
651 00:47:11,120 00:47:15,750 Kudengar jadwal hukuman mati beberapa negara bagian itu jam tujuh pagi. Kudengar jadwal hukuman mati beberapa negara bagian itu jam tujuh pagi.
652 00:47:15,833 00:47:17,001 Kejam sekali. Kejam sekali.
653 00:47:18,836 00:47:21,464 Apa terdakwa bisa tidur malam sebelumnya? Apa terdakwa bisa tidur malam sebelumnya?
654 00:47:21,547 00:47:23,382 "Ya, ini saatnya ke ranjang. "Ya, ini saatnya ke ranjang.
655 00:47:23,966 00:47:25,342 Untuk tidur. Untuk tidur.
656 00:47:27,136 00:47:28,971 Ya, besok hari yang singkat." Ya, besok hari yang singkat."
657 00:47:33,350 00:47:35,603 Kuberi tahu apa yang disebut kejahatan: Kuberi tahu apa yang disebut kejahatan:
658 00:47:35,686 00:47:39,565 orang yang naik pesawat dengan ransel punggung besar. orang yang naik pesawat dengan ransel punggung besar.
659 00:47:41,650 00:47:44,236 Jika kalian salah satunya, kuberi tahu, ya: Jika kalian salah satunya, kuberi tahu, ya:
660 00:47:44,320 00:47:47,740 ranselmu memukuli wajah orang. ranselmu memukuli wajah orang.
661 00:47:54,538 00:47:56,999 "Aku hanya peduli pada apa yang ada di depanku! "Aku hanya peduli pada apa yang ada di depanku!
662 00:47:58,417 00:48:00,920 Persetan dengan semua yang di belakangku!" Persetan dengan semua yang di belakangku!"
663 00:48:06,175 00:48:08,677 Saat duduk di kursi darurat Saat duduk di kursi darurat
664 00:48:08,761 00:48:11,055 dan kamu setuju untuk menyelamatkan semua orang, dan kamu setuju untuk menyelamatkan semua orang,
665 00:48:12,765 00:48:16,310 kenapa saat penerbangan selesai tak ada yang berterima kasih? kenapa saat penerbangan selesai tak ada yang berterima kasih?
666 00:48:20,481 00:48:21,649 Sungguh. Sungguh.
667 00:48:24,819 00:48:27,404 Luar biasa atas apa yang mungkin kamu lakukan. Luar biasa atas apa yang mungkin kamu lakukan.
668 00:48:27,488 00:48:29,740 Kamu pikir seseorang akan menyadarinya. Kamu pikir seseorang akan menyadarinya.
669 00:48:29,824 00:48:32,410 "Hei, aku dengar apa yang terjadi sebelum lepas landas. "Hei, aku dengar apa yang terjadi sebelum lepas landas.
670 00:48:33,452 00:48:34,286 Terima kasih. Terima kasih.
671 00:48:35,037 00:48:37,748 Kerelaanmu mempertaruhkan nyawamu untuk menyelamatkanku, Kerelaanmu mempertaruhkan nyawamu untuk menyelamatkanku,
672 00:48:37,832 00:48:41,293 keluargaku, dan semua orang di pesawat ini keluargaku, dan semua orang di pesawat ini
673 00:48:41,377 00:48:43,337 sungguh luar biasa. sungguh luar biasa.
674 00:48:43,420 00:48:45,381 Terima kasih." Terima kasih."
675 00:48:45,840 00:48:48,384 Tidak, hanya ransel di belakang kepala. Tidak, hanya ransel di belakang kepala.
676 00:48:49,218 00:48:51,554 Aku calon penolong! Aku calon penolong!
677 00:49:04,150 00:49:05,901 Aku suka orang berterima kasih padaku. Aku suka orang berterima kasih padaku.
678 00:49:06,610 00:49:10,614 Itu sebabnya aku tahu aku tak akan pandai menjadi penyelamat hewan. Itu sebabnya aku tahu aku tak akan pandai menjadi penyelamat hewan.
679 00:49:12,867 00:49:14,410 Aku takkan cekatan melakukannya. Aku takkan cekatan melakukannya.
680 00:49:15,035 00:49:18,873 Kalian pernah melihat rekaman berita kuda liar terjebak di ngarai? Kalian pernah melihat rekaman berita kuda liar terjebak di ngarai?
681 00:49:19,456 00:49:23,002 Mereka harus membawa truk, rantai, dan tali kekang, Mereka harus membawa truk, rantai, dan tali kekang,
682 00:49:23,085 00:49:25,546 dan mencari cara untuk turun ke ngarai, dan mencari cara untuk turun ke ngarai,
683 00:49:25,629 00:49:28,757 dan memasang tali kekang pada kuda yang mengamuk, dan memasang tali kekang pada kuda yang mengamuk,
684 00:49:28,841 00:49:31,468 dan mengeluarkannya saat kudanya menendang dan menggila, dan mengeluarkannya saat kudanya menendang dan menggila,
685 00:49:31,552 00:49:34,346 mendekat untuk melepas tali tanpa terkena amukan kuda, mendekat untuk melepas tali tanpa terkena amukan kuda,
686 00:49:34,430 00:49:37,266 dan segera setelahnya, kudanya segera masuk ke hutan. dan segera setelahnya, kudanya segera masuk ke hutan.
687 00:49:37,349 00:49:38,225 "Hei!" "Hei!"
688 00:49:45,274 00:49:48,986 Aku ingin kudanya berhenti di suatu tempat sebelum batas pepohonan. Aku ingin kudanya berhenti di suatu tempat sebelum batas pepohonan.
689 00:49:49,069 00:49:50,446 Hop, hop. Hop, hop.
690 00:49:51,822 00:49:52,781 "Terima kasih." "Terima kasih."
691 00:49:55,534 00:49:57,870 Lalu kaki depannya diangkat. Lalu kaki depannya diangkat.
692 00:50:01,749 00:50:03,292 Lalu masuk ke hutan. Lalu masuk ke hutan.
693 00:50:04,084 00:50:05,753 Apa permintaanku berlebihan? Apa permintaanku berlebihan?
694 00:50:08,130 00:50:12,968 Maksudku jika aku menggosok minyak pada bebek dengan sikat gigi… Maksudku jika aku menggosok minyak pada bebek dengan sikat gigi…
695 00:50:15,554 00:50:17,765 aku ingin dia berterima kasih. aku ingin dia berterima kasih.
696 00:50:20,935 00:50:23,604 Putar kepala bebekmu dan bilang, "Terima kasih." Putar kepala bebekmu dan bilang, "Terima kasih."
697 00:50:24,730 00:50:26,482 Itu saja yang kubutuhkan. Itu saja yang kubutuhkan.
698 00:50:27,650 00:50:29,902 "Aku tak bisa melakukan ini tanpa bantuanmu." "Aku tak bisa melakukan ini tanpa bantuanmu."
699 00:50:29,985 00:50:31,028 "Ya, aku tahu." "Ya, aku tahu."
700 00:50:32,571 00:50:34,532 Manusia lebih pintar dari hewan. Manusia lebih pintar dari hewan.
701 00:50:44,124 00:50:45,417 "Dengan segala hormat, "Dengan segala hormat,
702 00:50:45,501 00:50:47,836 aku tak bisa dapat minyak jika bukan karena manusia. aku tak bisa dapat minyak jika bukan karena manusia.
703 00:50:49,630 00:50:50,506 Sekadar bilang." Sekadar bilang."
704 00:50:52,007 00:50:54,802 Tolong tutup mulut bebek yang berbicara ini. Tolong tutup mulut bebek yang berbicara ini.
705 00:50:56,053 00:50:57,596 Bebek berbicara yang bodoh. Bebek berbicara yang bodoh.
706 00:51:07,064 00:51:09,483 Ini tempat yang indah. Lihat ini. Ini tempat yang indah. Lihat ini.
707 00:51:14,071 00:51:14,905 Luar biasa. Luar biasa.
708 00:51:18,033 00:51:20,452 Aku tampil di beberapa tempat yang hebat. Aku tampil di beberapa tempat yang hebat.
709 00:51:20,536 00:51:22,955 Beberapa tempat memiliki lubang orkestra. Beberapa tempat memiliki lubang orkestra.
710 00:51:23,455 00:51:25,499 Dua kata itu tak cocok untuk bersama. Dua kata itu tak cocok untuk bersama.
711 00:51:26,417 00:51:28,544 "Orkestra". "Lubang"! "Orkestra". "Lubang"!
712 00:51:29,420 00:51:31,714 Pekerja di sana terlihat sangat hebat. Pekerja di sana terlihat sangat hebat.
713 00:51:31,797 00:51:34,091 Mereka memakai gaun dan tuksedo. Mereka memakai gaun dan tuksedo.
714 00:51:34,174 00:51:36,010 Astaga, kalian tampak menawan. Astaga, kalian tampak menawan.
715 00:51:36,093 00:51:37,428 Oh, kalian di orkestra. Oh, kalian di orkestra.
716 00:51:37,511 00:51:40,639 Masuk ke lubang! Masuk ke lubang!
717 00:51:40,723 00:51:43,517 Masuklah ke dalam lubang! Masuklah ke dalam lubang!
718 00:51:44,226 00:51:45,352 Masuk ke lubang! Masuk ke lubang!
719 00:51:47,646 00:51:51,066 Kenapa mereka harus berpakaian indah? Kamu tak bisa melihat mereka. Kenapa mereka harus berpakaian indah? Kamu tak bisa melihat mereka.
720 00:51:52,151 00:51:54,695 Pada akhir acara, mereka berdiri dan menunduk. Pada akhir acara, mereka berdiri dan menunduk.
721 00:51:54,778 00:51:57,281 Yang terlihat olehmu hanya alis mereka. "Terima kasih. Yang terlihat olehmu hanya alis mereka. "Terima kasih.
722 00:51:57,990 00:51:59,908 Terima kasih banyak. Terima kasih banyak.
723 00:51:59,992 00:52:03,787 Aku mengenakan kaus kaki seharga $90, terima kasih. Aku mengenakan kaus kaki seharga $90, terima kasih.
724 00:52:04,538 00:52:05,998 Terima kasih." Terima kasih."
725 00:52:08,876 00:52:09,960 Yang menyiksaku Yang menyiksaku
726 00:52:10,044 00:52:12,087 adalah saat pergi ke pertunjukan orkestra, adalah saat pergi ke pertunjukan orkestra,
727 00:52:12,171 00:52:15,632 kenapa saat kita masuk, mereka berlatih? kenapa saat kita masuk, mereka berlatih?
728 00:52:17,468 00:52:19,053 Aku tak paham. Aku tak paham.
729 00:52:19,136 00:52:21,138 Saat masuk, terdengar: Saat masuk, terdengar:
730 00:52:27,978 00:52:29,021 Hei… Hei…
731 00:52:30,814 00:52:31,899 pintunya terbuka. pintunya terbuka.
732 00:52:34,735 00:52:36,987 Tiket ini tidak murah. Tiket ini tidak murah.
733 00:52:38,489 00:52:40,991 Bisakah kalian berlatih sebelum kami tiba? Bisakah kalian berlatih sebelum kami tiba?
734 00:52:43,577 00:52:46,538 Aku yakin akan terdengar lagi nanti. Aku yakin akan terdengar lagi nanti.
735 00:52:50,417 00:52:52,961 Pasti akan ada yang terbang pada acara ini. Pasti akan ada yang terbang pada acara ini.
736 00:52:55,798 00:52:56,674 Apa itu? Apa itu?
737 00:52:56,757 00:53:00,678 Kita tak ingin melihat aktor berlatih saat masuk. Kita tak ingin melihat aktor berlatih saat masuk.
738 00:53:00,761 00:53:04,306 Menjadi, atau tidak… Tidak, terlalu besar. Kecilkan. Menjadi, atau tidak… Tidak, terlalu besar. Kecilkan.
739 00:53:05,516 00:53:08,268 Menjadi… Tidak, terlalu halus. Bagi perbedaannya. Menjadi… Tidak, terlalu halus. Bagi perbedaannya.
740 00:53:09,895 00:53:11,772 Menjadi… Oh, mereka tiba. Menjadi… Oh, mereka tiba.
741 00:53:21,198 00:53:22,282 Itu membuatmu berpikir, Itu membuatmu berpikir,
742 00:53:22,366 00:53:24,451 apa itu aktor atau karakternya? apa itu aktor atau karakternya?
743 00:53:29,832 00:53:31,875 Aku tak paham parade orkes. Aku tak paham parade orkes.
744 00:53:33,085 00:53:34,753 Aku memahami orkes. Aku memahami orkes.
745 00:53:34,837 00:53:36,839 Aku tak paham parade orkes. Aku tak paham parade orkes.
746 00:53:37,297 00:53:39,800 Ada banyak pekerjaan di dunia ini. Ada banyak pekerjaan di dunia ini.
747 00:53:40,259 00:53:44,471 Lalu kenapa tak ada yang mengambil pekerjaan tambahan ini? Lalu kenapa tak ada yang mengambil pekerjaan tambahan ini?
748 00:53:46,640 00:53:49,518 Tak ada parade ahli taksidermi. Tak ada parade ahli taksidermi.
749 00:53:49,601 00:53:52,062 Kamu harus mengisi berang-berang itu Kamu harus mengisi berang-berang itu
750 00:53:52,146 00:53:54,189 Isi dengan baik Isi dengan baik
751 00:53:54,273 00:53:56,942 Masukkan ke dalam berang-berang dan pasangkan pada kayu Masukkan ke dalam berang-berang dan pasangkan pada kayu
752 00:53:59,319 00:54:01,780 Duduklah di sana dan isi berang-berangnya. Duduklah di sana dan isi berang-berangnya.
753 00:54:01,864 00:54:04,283 Lebih mudah sambil duduk. Lebih mudah sambil duduk.
754 00:54:06,618 00:54:08,078 Ya, itu konyol. Ya, itu konyol.
755 00:54:08,871 00:54:10,706 Jadi, kenapa normal bagi orkes? Jadi, kenapa normal bagi orkes?
756 00:54:11,248 00:54:13,834 Kelompok musik apa yang duduk? Kelompok musik apa yang duduk?
757 00:54:17,838 00:54:20,299 Jangan tanya instrumen yang seharusnya dipakai. Jangan tanya instrumen yang seharusnya dipakai.
758 00:54:34,354 00:54:35,606 "Hei, aku punya ide. "Hei, aku punya ide.
759 00:54:36,440 00:54:39,651 Kita geser saja kursi di bawah kita ini… Kita geser saja kursi di bawah kita ini…
760 00:54:39,735 00:54:43,864 dan mulai berjalan dan mencoba menggerakkan tubuh kita… dan mulai berjalan dan mencoba menggerakkan tubuh kita…
761 00:54:45,532 00:54:48,911 agar orang di balon udara tahu tim mana yang kita dukung?" agar orang di balon udara tahu tim mana yang kita dukung?"
762 00:54:49,828 00:54:52,080 Aku yakin pemain tuba menyukainya. Aku yakin pemain tuba menyukainya.
763 00:54:52,164 00:54:53,457 "Oh, bagus. "Oh, bagus.
764 00:54:56,293 00:54:58,003 Ide bagus, pemain seruling." Ide bagus, pemain seruling."
765 00:55:01,632 00:55:04,259 Parade orkes itu pasti ide pemain seruling. Parade orkes itu pasti ide pemain seruling.
766 00:55:04,343 00:55:05,719 "Ayo, mari berbaris. "Ayo, mari berbaris.
767 00:55:07,221 00:55:08,055 Ayo." Ayo."
768 00:55:08,931 00:55:11,433 "Tunggu! Kita perlu tali!" "Tunggu! Kita perlu tali!"
769 00:55:11,517 00:55:13,268 "Ayo. Ini mudah." "Ayo. Ini mudah."
770 00:55:14,645 00:55:16,897 "Tunggu! Kita butuh pengikat! "Tunggu! Kita butuh pengikat!
771 00:55:19,733 00:55:23,028 Kami belum siap!" Kami belum siap!"
772 00:55:36,208 00:55:38,418 Hei, siapa pun yang menciptakan tas pipa… Hei, siapa pun yang menciptakan tas pipa…
773 00:55:40,587 00:55:42,589 Kurasa rancangannya belum selesai. Kurasa rancangannya belum selesai.
774 00:55:44,508 00:55:46,593 Kamu pernah melihat benda aneh itu? Kamu pernah melihat benda aneh itu?
775 00:55:47,135 00:55:50,806 Dia pasti mengira ada tenggat waktu di kantor paten. Dia pasti mengira ada tenggat waktu di kantor paten.
776 00:55:51,306 00:55:54,059 Mungkin dia berlari dan segera melemparnya. Mungkin dia berlari dan segera melemparnya.
777 00:55:55,143 00:55:56,144 "Telatkah?" "Telatkah?"
778 00:56:00,148 00:56:01,984 "Benda apa itu?" "Benda apa itu?"
779 00:56:02,067 00:56:06,530 "Ini tas! Dengan beberapa pipa yang tertancap!" "Ini tas! Dengan beberapa pipa yang tertancap!"
780 00:56:07,823 00:56:10,075 "Aku menancapkan beberapa pipa ke tas! "Aku menancapkan beberapa pipa ke tas!
781 00:56:13,328 00:56:14,204 Tas pipa." Tas pipa."
782 00:56:18,417 00:56:19,293 "Ya, aku tahu. "Ya, aku tahu.
783 00:56:22,629 00:56:23,505 Namun kenapa? Namun kenapa?
784 00:56:24,756 00:56:25,924 Apa fungsinya?" Apa fungsinya?"
785 00:56:26,008 00:56:29,094 "Fungsinya? Ini tas dengan pipa! "Fungsinya? Ini tas dengan pipa!
786 00:56:29,928 00:56:31,888 Menempel masuk dan keluar!" Menempel masuk dan keluar!"
787 00:56:34,308 00:56:35,559 Apa fungsinya? Apa fungsinya?
788 00:56:39,146 00:56:40,480 Apa fungsinya? Apa fungsinya?
789 00:56:42,608 00:56:44,151 Apa fungsinya? Apa fungsinya?
790 00:56:45,819 00:56:46,653 Apa?" Apa?"
791 00:56:49,656 00:56:50,657 Apa fungsinya? Apa fungsinya?
792 00:56:51,950 00:56:55,162 Bagaimana caranya tahu seseorang bermain dengan baik? Bagaimana caranya tahu seseorang bermain dengan baik?
793 00:56:56,330 00:56:57,664 Ada yang main di sini… Ada yang main di sini…
794 00:56:59,541 00:57:00,876 Dia yang terbaik. Dia yang terbaik.
795 00:57:03,545 00:57:04,880 Yang main di sini… Yang main di sini…
796 00:57:05,964 00:57:07,966 "Dia tak tahu cara memainkannya. "Dia tak tahu cara memainkannya.
797 00:57:08,050 00:57:11,345 Taruh sikumu lebih keras di tasnya. Semuanya tahu itu." Taruh sikumu lebih keras di tasnya. Semuanya tahu itu."
798 00:57:11,928 00:57:13,430 Hei, kalian luar biasa. Hei, kalian luar biasa.
799 00:57:14,890 00:57:16,183 Terima kasih banyak. Terima kasih banyak.
800 00:57:17,225 00:57:18,352 Terima kasih. Terima kasih.
801 00:57:24,942 00:57:26,985 Terima kasih banyak. Kalian luar biasa. Terima kasih banyak. Kalian luar biasa.
802 00:57:27,069 00:57:29,738 Aku sangat berterima kasih. Selamat malam. Aku sangat berterima kasih. Selamat malam.
803 00:57:29,821 00:57:31,823 Terjemahan subtitle oleh Jonathan Terjemahan subtitle oleh Jonathan