# Start End Original Translated
1 00:00:53,583 00:00:55,292 Det er natten Det er natten
2 00:00:55,375 00:00:59,500 Natten da alle graver fryder seg Natten da alle graver fryder seg
3 00:02:01,125 00:02:02,833 Der tok jeg deg! Der tok jeg deg!
4 00:02:05,583 00:02:11,000 De er ikke vennene dine. Vennene dine er her borte. De er ikke vennene dine. Vennene dine er her borte.
5 00:02:11,125 00:02:13,833 Ta med deg greiene dine. Ta med deg greiene dine.
6 00:02:42,667 00:02:46,333 - Klar for sjefsbildet? - Ja visst! - Klar for sjefsbildet? - Ja visst!
7 00:03:04,000 00:03:07,167 Faen, er du blind? Jævla homo! Faen, er du blind? Jævla homo!
8 00:03:08,500 00:03:13,667 Hvor mange ganger må jeg si det? Du er ikke velkommen her! Hvor mange ganger må jeg si det? Du er ikke velkommen her!
9 00:03:13,750 00:03:16,583 Er du stum også, for helvete? Er du stum også, for helvete?
10 00:03:20,750 00:03:23,167 Opp, for faen. Stikk! Opp, for faen. Stikk!
11 00:03:23,250 00:03:25,542 Stikk med deg, jævla homo! Stikk med deg, jævla homo!
12 00:03:28,292 00:03:31,583 Den gærningen gjør meg ille til rede. Den gærningen gjør meg ille til rede.
13 00:03:33,417 00:03:35,375 For en tulling. For en tulling.
14 00:04:04,125 00:04:07,333 - Hei, gutter. - Står det bra til? - Hei, gutter. - Står det bra til?
15 00:04:08,333 00:04:10,417 Mr. M. Mr. M.
16 00:04:11,125 00:04:14,750 Jeg prøver å få liv i skriveren. Jeg prøver å få liv i skriveren.
17 00:04:14,875 00:04:17,833 Har du satt i kontakten? Har du satt i kontakten?
18 00:04:21,625 00:04:24,542 - Se, den virker. - Hva? - Se, den virker. - Hva?
19 00:04:24,625 00:04:26,458 Vis meg hva du gjorde. Vis meg hva du gjorde.
20 00:04:26,542 00:04:30,333 Mr. M... Det er ingen kjeks her. Mr. M... Det er ingen kjeks her.
21 00:04:30,458 00:04:35,625 - Du visste vel ikke at jeg kom. - Hvordan var siste dag på skolen? - Du visste vel ikke at jeg kom. - Hvordan var siste dag på skolen?
22 00:04:35,708 00:04:39,208 - Er det trist å være ferdig med skolen? - Jeg syns ikke det. - Er det trist å være ferdig med skolen? - Jeg syns ikke det.
23 00:04:39,292 00:04:43,000 - Spiser du hjemme? - Kan du ikke bruke mikroen? - Spiser du hjemme? - Kan du ikke bruke mikroen?
24 00:04:43,125 00:04:48,875 - Det handler ikke bare om å spise, men... - Å hygge seg sammen. - Det handler ikke bare om å spise, men... - Å hygge seg sammen.
25 00:04:51,208 00:04:56,750 - Hva ville du snakke om? - Hvilke planer har du i kveld? - Hva ville du snakke om? - Hvilke planer har du i kveld?
26 00:04:56,833 00:05:01,583 - Skating, knask og knep. - Burde du ikke lese? - Skating, knask og knep. - Burde du ikke lese?
27 00:05:01,708 00:05:04,167 Eksamen er ikke før i neste uke. Eksamen er ikke før i neste uke.
28 00:05:04,250 00:05:09,167 Karakterene er viktige hvis du vil få stipend til New York. Karakterene er viktige hvis du vil få stipend til New York.
29 00:05:12,917 00:05:18,167 - Har du snoket på rommet mitt? - Du fikk post i dag. - Har du snoket på rommet mitt? - Du fikk post i dag.
30 00:05:20,250 00:05:25,875 På den andre siden av kloden? Hva med å studere her, slik jeg gjorde? På den andre siden av kloden? Hva med å studere her, slik jeg gjorde?
31 00:05:25,958 00:05:28,833 Du trodde vel det. Du trodde vel det.
32 00:05:28,917 00:05:33,583 Fotografi er en fin hobby, men du kan ikke leve av det. Fotografi er en fin hobby, men du kan ikke leve av det.
33 00:05:33,667 00:05:39,542 Kan vi snakke om dette en annen gang? Kanskje på 18-årsdagen min? Kan vi snakke om dette en annen gang? Kanskje på 18-årsdagen min?
34 00:05:45,833 00:05:47,875 Corey? Corey?
35 00:05:50,708 00:05:52,167 Ja? Ja?
36 00:05:52,250 00:05:58,167 Jeg tenkte vi kunne dra på fisketur i helga. Hva tror du? Jeg tenkte vi kunne dra på fisketur i helga. Hva tror du?
37 00:05:58,250 00:06:01,750 Det låter morsomt. Eller hva? Det låter morsomt. Eller hva?
38 00:06:01,833 00:06:04,750 Jeg er nødt til å lese. Jeg er nødt til å lese.
39 00:06:20,667 00:06:25,208 - Drep meg hvis jeg blir sånn som ham. - Det lover jeg. - Drep meg hvis jeg blir sånn som ham. - Det lover jeg.
40 00:06:25,292 00:06:29,417 En helflaske vodka? Han vil merke at den er borte. En helflaske vodka? Han vil merke at den er borte.
41 00:06:29,500 00:06:34,708 Hva skal han gjøre med det? Kjede deg til døde, liksom? Hva skal han gjøre med det? Kjede deg til døde, liksom?
42 00:06:36,375 00:06:39,625 Vekk fra senga, tullinger. For faen. Vekk fra senga, tullinger. For faen.
43 00:06:42,958 00:06:45,458 Hva er planen i kveld? Hva er planen i kveld?
44 00:06:47,375 00:06:51,667 Litt knask og knep, og en hel masse pupper. Litt knask og knep, og en hel masse pupper.
45 00:06:53,667 00:06:57,542 Fullføre skoletiden med det vi har den til, altså. Fullføre skoletiden med det vi har den til, altså.
46 00:06:59,958 00:07:03,750 Er det under deg, New York? Er det under deg, New York?
47 00:07:03,833 00:07:06,500 Hva er dette tøyset? Hva er dette tøyset?
48 00:07:07,833 00:07:11,917 - Er du fornærmet? - Trodde alle skulle til Box Hill. - Er du fornærmet? - Trodde alle skulle til Box Hill.
49 00:07:12,667 00:07:17,417 - Verden er større enn som så. - Stikker du fra oss? - Verden er større enn som så. - Stikker du fra oss?
50 00:07:17,500 00:07:20,917 Vi kan ikke røyke tjall i Tårnet til evig tid. Vi kan ikke røyke tjall i Tårnet til evig tid.
51 00:07:21,042 00:07:23,833 Hva er så feil med det? Hva er så feil med det?
52 00:07:23,917 00:07:27,458 Hei, Dave Grohl! Kan du holde kjeft? Hei, Dave Grohl! Kan du holde kjeft?
53 00:07:35,625 00:07:37,333 Det var bare en tanke. Det var bare en tanke.
54 00:07:38,583 00:07:42,875 Visste ikke at det var så viktig. Ikke bli sånn på tuppa, da. Visste ikke at det var så viktig. Ikke bli sånn på tuppa, da.
55 00:07:44,375 00:07:47,625 Jeg er ikke på tuppa, kjøtthue. Jeg er ikke på tuppa, kjøtthue.
56 00:07:47,708 00:07:50,625 Jeg liker ikke at mamma og pappa krangler. Jeg liker ikke at mamma og pappa krangler.
57 00:07:58,250 00:08:01,292 - Hei. - Du slipper inn lys. - Hei. - Du slipper inn lys.
58 00:08:10,500 00:08:12,958 - Vil du ha hjelp? - Trengs ikke. - Vil du ha hjelp? - Trengs ikke.
59 00:08:16,167 00:08:19,208 Dette er ikke verst. Fine motiver. Dette er ikke verst. Fine motiver.
60 00:08:21,708 00:08:26,375 Men det aller beste, selve rosinen i pølsa... Men det aller beste, selve rosinen i pølsa...
61 00:08:27,583 00:08:30,667 Det må jo være denne. Det må jo være denne.
62 00:08:31,708 00:08:34,917 - Denne skal jeg kopiere. - Hvorfor det? - Denne skal jeg kopiere. - Hvorfor det?
63 00:08:37,167 00:08:39,958 Vil du ikke leve ut drømmen? Vil du ikke leve ut drømmen?
64 00:08:40,083 00:08:45,375 Vil du vise verden talentet ditt? Godt du har oss til venner. Vil du vise verden talentet ditt? Godt du har oss til venner.
65 00:08:45,458 00:08:50,208 - Selv om du ikke skjønner det selv. - New York handler ikke om deg. - Selv om du ikke skjønner det selv. - New York handler ikke om deg.
66 00:08:50,292 00:08:54,375 Blir det ikke kjedelig? Hver dag er lik. Blir det ikke kjedelig? Hver dag er lik.
67 00:08:54,458 00:08:59,750 - Vil du ikke videre? - Jeg er som en gud her. - Vil du ikke videre? - Jeg er som en gud her.
68 00:08:59,833 00:09:04,667 Jeg har tjall å røyke, damer å knulle og homser å banke. Jeg har tjall å røyke, damer å knulle og homser å banke.
69 00:09:04,750 00:09:10,500 - Hva har han gjort deg? - Jeg skal forklare deg jungelloven. - Hva har han gjort deg? - Jeg skal forklare deg jungelloven.
70 00:09:10,583 00:09:15,000 Vil du være i ulveflokken, må du drepe noen lam. Vil du være i ulveflokken, må du drepe noen lam.
71 00:09:15,125 00:09:16,667 Hva vil du gjøre? Hva vil du gjøre?
72 00:09:20,500 00:09:25,375 - Greit. Gjør som du vil. - Sånn skal det låte. - Greit. Gjør som du vil. - Sånn skal det låte.
73 00:09:25,458 00:09:30,333 Slutt å ødelegge moroa, hva? Det er halloween. Slutt å ødelegge moroa, hva? Det er halloween.
74 00:10:25,875 00:10:27,250 Y2K KOMMER Y2K KOMMER
75 00:11:11,583 00:11:16,083 - Vil du ta deg av det? - Jungelloven, eller? - Vil du ta deg av det? - Jungelloven, eller?
76 00:11:16,167 00:11:18,583 Den alle lever etter. Den alle lever etter.
77 00:12:24,667 00:12:29,333 Hva er du kledd ut som? En får i ulveklær? Hva er du kledd ut som? En får i ulveklær?
78 00:12:29,417 00:12:31,583 Samme det. Samme det.
79 00:12:31,708 00:12:37,500 Halloween er noe amerikanerne fant på for å selge sukkertøy. Halloween er noe amerikanerne fant på for å selge sukkertøy.
80 00:12:39,625 00:12:42,042 Det er feil. Det er feil.
81 00:12:57,667 00:13:00,875 Jaså? Det må du forklare. Jaså? Det må du forklare.
82 00:13:07,542 00:13:11,125 "Det er natten da alle graver fryder seg" "Det er natten da alle graver fryder seg"
83 00:13:11,208 00:13:14,583 "og trollmennene leker seg." "og trollmennene leker seg."
84 00:13:14,667 00:13:18,250 "En tror at det bare er vindenes ville ulen" "En tror at det bare er vindenes ville ulen"
85 00:13:18,333 00:13:20,292 "Men nei-det er dem!" "Men nei-det er dem!"
86 00:13:20,375 00:13:22,667 "Det er dem!" "Det er dem!"
87 00:15:21,875 00:15:27,292 - Fint bilde, men du har tatt bedre. - Det syns ikke gutta. - Fint bilde, men du har tatt bedre. - Det syns ikke gutta.
88 00:15:30,708 00:15:34,667 Jeg ville ikke bedt dem kritisere kunstverk Jeg ville ikke bedt dem kritisere kunstverk
89 00:15:34,750 00:15:38,458 - Hva er i veien? - Har jeg sagt at noe er galt? - Hva er i veien? - Har jeg sagt at noe er galt?
90 00:15:38,542 00:15:43,750 - Du doper deg når du grubler på noe. - Ingenting er i veien. - Du doper deg når du grubler på noe. - Ingenting er i veien.
91 00:15:43,833 00:15:48,958 - En får iallfall ikke kreft av lystgass. - Såpass er det verdt. - En får iallfall ikke kreft av lystgass. - Såpass er det verdt.
92 00:15:49,875 00:15:53,167 Kan du komme ned? Jeg hater høyder. Kan du komme ned? Jeg hater høyder.
93 00:15:53,250 00:15:56,625 Rommet mitt er i andre etasje, selv det er for høyt. Rommet mitt er i andre etasje, selv det er for høyt.
94 00:15:56,708 00:16:01,583 Det er mye som er mer skummelt enn å falle. Det er mye som er mer skummelt enn å falle.
95 00:16:19,958 00:16:23,708 Du er hyggeligere når du ikke er med gutta. Du er hyggeligere når du ikke er med gutta.
96 00:16:23,792 00:16:28,750 - Man må tilpasse seg. - Men er det verdt det? - Man må tilpasse seg. - Men er det verdt det?
97 00:16:28,833 00:16:34,792 At de kan lage lystgass betyr ikke at dere må være venner for alltid. At de kan lage lystgass betyr ikke at dere må være venner for alltid.
98 00:16:35,958 00:16:39,458 - Ikke baksnakk vennene mine. - De forstår deg ikke. - Ikke baksnakk vennene mine. - De forstår deg ikke.
99 00:16:43,625 00:16:46,542 Vi er jo tenåringer. Vi er jo tenåringer.
100 00:16:46,625 00:16:49,792 Ingen forstår oss. Det er halve moroa. Ingen forstår oss. Det er halve moroa.
101 00:16:49,875 00:16:52,417 Nei. Nei.
102 00:16:52,500 00:16:55,333 Alle har noen som forstår dem. Alle har noen som forstår dem.
103 00:16:58,875 00:17:04,792 - Flere enn deg vil vekk herfra. - Hvem sier at jeg vil vekk? - Flere enn deg vil vekk herfra. - Hvem sier at jeg vil vekk?
104 00:17:04,875 00:17:08,167 Jeg har alt jeg trenger her. Jeg har alt jeg trenger her.
105 00:17:10,667 00:17:15,667 Tjall å røyke, homser å banke, sklier å... knulle. Tjall å røyke, homser å banke, sklier å... knulle.
106 00:17:21,375 00:17:23,375 Reven er tent. Reven er tent.
107 00:17:24,333 00:17:27,292 Romany, vil du ha? Romany, vil du ha?
108 00:17:39,292 00:17:41,167 Coz, vil du ha? Coz, vil du ha?
109 00:17:47,125 00:17:50,292 - Vil du ha en til? - Nei takk. - Vil du ha en til? - Nei takk.
110 00:17:58,083 00:18:00,667 Corey, hvor skal du? Corey, hvor skal du?
111 00:19:36,625 00:19:40,167 Faen, jeg kommer for sent på jobb. Faen, jeg kommer for sent på jobb.
112 00:19:40,250 00:19:42,417 Dropp det. Dropp det.
113 00:19:45,833 00:19:48,375 - Vent. - Noen jobber faktisk. - Vent. - Noen jobber faktisk.
114 00:19:48,458 00:19:52,083 Særlig. Faren din gir deg alt du peker på. Særlig. Faren din gir deg alt du peker på.
115 00:19:52,167 00:19:56,833 Hva er i veien? Redd for at alle skal forlate redet? Hva er i veien? Redd for at alle skal forlate redet?
116 00:19:56,917 00:19:58,875 Stakkars Jango. Stakkars Jango.
117 00:19:58,958 00:20:00,750 - Hei... - Flytt deg. - Hei... - Flytt deg.
118 00:20:00,833 00:20:04,625 - Jeg har nattskiftet. - Da er du på rett sted. - Jeg har nattskiftet. - Da er du på rett sted.
119 00:20:09,125 00:20:11,625 Gutter, vi stikker. Kom igjen. Gutter, vi stikker. Kom igjen.
120 00:20:13,583 00:20:15,750 Få opp farta! Få opp farta!
121 00:20:22,708 00:20:25,333 Knask eller knep. Knask eller knep.
122 00:20:46,583 00:20:47,875 Slo du deg? Slo du deg?
123 00:20:52,458 00:20:56,083 - Vil du ta livet av meg? - Men faen. - Vil du ta livet av meg? - Men faen.
124 00:20:58,333 00:21:02,375 - La meg være i fred, drittsekker! - Du eier ikke parken. - La meg være i fred, drittsekker! - Du eier ikke parken.
125 00:21:02,458 00:21:07,500 Trodde du og gjengen gjengpulte et ludder fra dramaklassen nå. Trodde du og gjengen gjengpulte et ludder fra dramaklassen nå.
126 00:21:07,583 00:21:13,167 - Jeg har iallfall venner. - Sikkert "greie, bare man blir kjent". - Jeg har iallfall venner. - Sikkert "greie, bare man blir kjent".
127 00:21:13,250 00:21:16,333 Hvorfor er du her, i så fall? Hvorfor er du her, i så fall?
128 00:21:27,333 00:21:28,667 Du blør. Du blør.
129 00:21:52,292 00:21:54,083 For faen! For faen!
130 00:22:01,167 00:22:04,708 - Like lettlurt fortsatt. - Din kødd! - Like lettlurt fortsatt. - Din kødd!
131 00:22:05,958 00:22:08,417 Ikke rart folk misliker deg. Ikke rart folk misliker deg.
132 00:22:08,500 00:22:11,667 - Har du mat? - Ser jeg ut som en servitør? - Har du mat? - Ser jeg ut som en servitør?
133 00:22:11,750 00:22:14,875 - Du gikk vel knask eller knep? - Det er for unger. - Du gikk vel knask eller knep? - Det er for unger.
134 00:22:14,958 00:22:17,167 - Vi er unger. - Du, kanskje. - Vi er unger. - Du, kanskje.
135 00:22:17,250 00:22:20,958 Ja visst. Det er vel derfor du er kledd som varulv. Ja visst. Det er vel derfor du er kledd som varulv.
136 00:22:21,083 00:22:24,583 Hvem skal du være? Mora di? Hvem skal du være? Mora di?
137 00:22:29,833 00:22:32,292 Hva er det nå? Jonah! Hva er det nå? Jonah!
138 00:22:33,667 00:22:37,375 Unnskyld, da. Det var teit av meg. Unnskyld, da. Det var teit av meg.
139 00:22:37,458 00:22:41,375 Du kan slå meg en gang. Hvor du vil. Du kan slå meg en gang. Hvor du vil.
140 00:22:44,208 00:22:46,625 - Følg meg hjem. - Hæ? - Følg meg hjem. - Hæ?
141 00:22:47,458 00:22:52,708 Jeg vil ikke slå deg. Men du kan følge meg hjem. Jeg vil ikke slå deg. Men du kan følge meg hjem.
142 00:22:52,792 00:22:57,458 - Jeg går ikke noe sted med deg. - Hva om jeg har hjernerystelse? - Jeg går ikke noe sted med deg. - Hva om jeg har hjernerystelse?
143 00:22:57,542 00:23:02,625 Kanskje jeg går meg vill, faller og aldri våkner igjen. Kanskje jeg går meg vill, faller og aldri våkner igjen.
144 00:23:03,667 00:23:07,625 Kanskje du skylder meg såpass, gamle venn. Kanskje du skylder meg såpass, gamle venn.
145 00:23:18,708 00:23:23,500 Visste ikke at de kom, ellers skulle jeg bakt kake. Visste ikke at de kom, ellers skulle jeg bakt kake.
146 00:23:23,583 00:23:26,417 Greit, men i så fall går vi nå. Greit, men i så fall går vi nå.
147 00:23:28,792 00:23:31,667 - Skal vi ikke hilse på? - Kjapp deg, tulling! - Skal vi ikke hilse på? - Kjapp deg, tulling!
148 00:24:21,333 00:24:23,917 Ser du hvor vi er? Ser du hvor vi er?
149 00:24:25,750 00:24:27,542 Ved en bru? Ved en bru?
150 00:24:28,583 00:24:31,375 Ikke en hvilken som helst bru. Ikke en hvilken som helst bru.
151 00:24:35,875 00:24:40,250 - Brua over Kokytos. - Der sløret er tynt. - Brua over Kokytos. - Der sløret er tynt.
152 00:24:40,333 00:24:44,542 Straks vi krysser over, forlater vi alt jordlig. Straks vi krysser over, forlater vi alt jordlig.
153 00:24:45,958 00:24:49,625 Straks vi krysser over, forlater vi alt jordlig. Straks vi krysser over, forlater vi alt jordlig.
154 00:24:49,708 00:24:54,708 Til en oversanselig verden der vi ser ting for det de er. Til en oversanselig verden der vi ser ting for det de er.
155 00:24:54,792 00:24:58,667 - Der drømmer er sanne. - Mytene også. - Der drømmer er sanne. - Mytene også.
156 00:25:02,750 00:25:06,500 Jeg savner den leken. Alt var enklere på den tiden. Jeg savner den leken. Alt var enklere på den tiden.
157 00:25:08,458 00:25:10,542 - Og kjedelig. - Kjedelig? - Og kjedelig. - Kjedelig?
158 00:25:11,750 00:25:15,833 Vi så zombier, spøkelser og alver! Vi så zombier, spøkelser og alver!
159 00:25:15,917 00:25:22,375 - Jeg kjedet meg aldri. - Det var en teit lek for barn. - Jeg kjedet meg aldri. - Det var en teit lek for barn.
160 00:25:22,458 00:25:28,208 Vi skremte hverandre med spøkelseshistorier og utfordringer. Vi skremte hverandre med spøkelseshistorier og utfordringer.
161 00:25:28,292 00:25:32,708 - La oss gjøre det nå. - Vi er ikke barn lenger. - La oss gjøre det nå. - Vi er ikke barn lenger.
162 00:25:32,792 00:25:35,417 Vi er ikke voksne heller. Ikke ennå. Vi er ikke voksne heller. Ikke ennå.
163 00:25:35,500 00:25:38,958 Dessuten vil jeg vise deg noe. Dessuten vil jeg vise deg noe.
164 00:25:42,583 00:25:46,208 Tro meg, jeg kommer ikke til å bry meg. Tro meg, jeg kommer ikke til å bry meg.
165 00:25:47,917 00:25:50,667 Er du så sikker på det? Er du så sikker på det?
166 00:25:58,458 00:26:02,750 - Har du fortsatt vondt i hodet? - Veldig. - Har du fortsatt vondt i hodet? - Veldig.
167 00:26:04,500 00:26:09,250 Det du skal vise meg bør være rimelig drøyt. Det du skal vise meg bør være rimelig drøyt.
168 00:26:09,333 00:26:11,667 Det lover jeg. Det lover jeg.
169 00:26:18,125 00:26:22,750 Dette gjør vi bare i kveld. Ikke innbill deg at vi er venner. Dette gjør vi bare i kveld. Ikke innbill deg at vi er venner.
170 00:26:22,833 00:26:25,917 Det ville jeg ikke drømt om. Det ville jeg ikke drømt om.
171 00:26:27,625 00:26:29,542 Husk regelen. Husk regelen.
172 00:26:29,625 00:26:36,083 - Vi er ikke ferdige før vi er hjemme. - Ingen feiger ut. Jeg husker det. - Vi er ikke ferdige før vi er hjemme. - Ingen feiger ut. Jeg husker det.
173 00:26:36,167 00:26:39,750 Er du klar til å krysse? Er du klar til å krysse?
174 00:26:41,125 00:26:43,167 Vi gjør det. Vi gjør det.
175 00:27:04,083 00:27:06,917 Se her. En snarvei. Se her. En snarvei.
176 00:27:09,833 00:27:14,125 Det regnet sist uke. Jeg går ikke inn i flomløpet. Det regnet sist uke. Jeg går ikke inn i flomløpet.
177 00:27:14,208 00:27:18,583 Vi er jo i Kokytos. Dette er en gjennomgang. Vi er jo i Kokytos. Dette er en gjennomgang.
178 00:27:18,667 00:27:23,583 Hvem vet hvor den fører? Vær nå litt nysgjerrig. Hvem vet hvor den fører? Vær nå litt nysgjerrig.
179 00:27:23,667 00:27:26,708 Vær fornuftig. Jeg blir ikke med inn. Vær fornuftig. Jeg blir ikke med inn.
180 00:27:26,792 00:27:32,958 - Er du redd for å dø? - Det er ikke døden jeg frykter. - Er du redd for å dø? - Det er ikke døden jeg frykter.
181 00:27:34,833 00:27:37,750 Jeannie var redd. Jeannie var redd.
182 00:27:37,833 00:27:43,458 - Er dette en del av leken? - Har du ikke hørt historiene? - Er dette en del av leken? - Har du ikke hørt historiene?
183 00:27:45,167 00:27:49,125 En gang var det, en gang var det ikke. En gang var det, en gang var det ikke.
184 00:27:51,750 00:27:55,583 En jente som het Jeannie var redd for mørket. En jente som het Jeannie var redd for mørket.
185 00:27:55,708 00:28:00,333 Hun lekte også Kokytos, med storesøsteren. Hun lekte også Kokytos, med storesøsteren.
186 00:28:00,417 00:28:06,417 I fantasien var de prinsesser som flyttet inn i et slott langt vekk. I fantasien var de prinsesser som flyttet inn i et slott langt vekk.
187 00:28:06,500 00:28:10,042 To drømmere, sammen mot verden, To drømmere, sammen mot verden,
188 00:28:10,125 00:28:13,375 som ventet på at livet skulle ta til. som ventet på at livet skulle ta til.
189 00:28:13,458 00:28:17,208 En dag kom ridderne dit. En dag kom ridderne dit.
190 00:28:17,292 00:28:21,500 Men de var verken galante eller djerve. Men de var verken galante eller djerve.
191 00:28:21,583 00:28:26,292 Selv om de var vakre, var ikke jentene kloke. Selv om de var vakre, var ikke jentene kloke.
192 00:28:26,375 00:28:31,583 For ulven skjuler seg i alle slags forkledninger. For ulven skjuler seg i alle slags forkledninger.
193 00:28:34,333 00:28:38,458 Hun ville ikke være der alene, så hun ble med dem. Hun ville ikke være der alene, så hun ble med dem.
194 00:28:41,875 00:28:48,208 Men avstanden mellom dem vokste. Til slutt så hun knapt søsteren. Men avstanden mellom dem vokste. Til slutt så hun knapt søsteren.
195 00:28:54,375 00:29:00,708 Jeannie var engstelig for mørket, men mer redd for å bli etterlatt. Jeannie var engstelig for mørket, men mer redd for å bli etterlatt.
196 00:29:04,833 00:29:10,417 Hun visste ikke om de mørke stedene der en aldri skal gå alene. Hun visste ikke om de mørke stedene der en aldri skal gå alene.
197 00:29:12,083 00:29:16,333 Tunneler kan være lengre enn de virker. Tunneler kan være lengre enn de virker.
198 00:29:16,417 00:29:20,167 Og det er visse ting man ikke leser om i bøker. Og det er visse ting man ikke leser om i bøker.
199 00:29:23,042 00:29:26,167 Ikke alle overlever mørket. Ikke alle overlever mørket.
200 00:29:31,333 00:29:33,833 Døde hun? Døde hun?
201 00:29:33,917 00:29:37,250 En god historie må inneholde et lik. En god historie må inneholde et lik.
202 00:29:37,333 00:29:41,000 Hun hjemsøker tunnelene nå, og hun er fortsatt alene. Hun hjemsøker tunnelene nå, og hun er fortsatt alene.
203 00:29:41,125 00:29:47,167 Det virkelig triste er at hun ikke vet at hun er død. Det virkelig triste er at hun ikke vet at hun er død.
204 00:29:47,250 00:29:49,250 Spøkelse, sier du? Spøkelse, sier du?
205 00:29:50,333 00:29:52,750 Tror du på tannfeen også? Tror du på tannfeen også?
206 00:29:52,833 00:29:54,792 Tenn en fyrstikk. Tenn en fyrstikk.
207 00:29:54,875 00:29:59,125 Hun forstår ikke at hun er død før hun ser lys. Hun forstår ikke at hun er død før hun ser lys.
208 00:29:59,208 00:30:04,292 - Skriket hennes vil hjemsøke deg. - Er du gal eller tilbakestående? - Skriket hennes vil hjemsøke deg. - Er du gal eller tilbakestående?
209 00:30:04,375 00:30:06,667 Du er redd. Du er redd.
210 00:30:10,583 00:30:13,583 Det er jeg ikke alene om. Det er jeg ikke alene om.
211 00:31:17,583 00:31:19,583 Hei. Hei.
212 00:31:20,750 00:31:22,750 Vær klare. Vær klare.
213 00:31:25,542 00:31:29,292 Kurt Cobain! Vet du ikke hvem Kurt Cobain er? Kurt Cobain! Vet du ikke hvem Kurt Cobain er?
214 00:32:07,458 00:32:09,250 Hei! Hei!
215 00:32:11,667 00:32:14,417 Vil dere bli med på jakt? Vil dere bli med på jakt?
216 00:32:32,458 00:32:36,125 Miss Susie hadde en dampbåt Miss Susie hadde en dampbåt
217 00:32:36,208 00:32:39,500 Dampbåten hadde en klokke Dampbåten hadde en klokke
218 00:32:39,583 00:32:42,792 Miss Susie kom til himmelen Miss Susie kom til himmelen
219 00:32:42,875 00:32:46,708 Dampbåten kom til helvete. Dampbåten kom til helvete.
220 00:32:55,292 00:32:57,125 Kan du ikke bare gå vekk? Kan du ikke bare gå vekk?
221 00:33:04,583 00:33:08,292 Skal vi gå High Street eller Cotham? Skal vi gå High Street eller Cotham?
222 00:33:14,417 00:33:17,958 Jeg faller ikke for tullet ditt igjen. Jeg faller ikke for tullet ditt igjen.
223 00:33:23,250 00:33:25,292 Jo, det gjør jeg. Jo, det gjør jeg.
224 00:33:42,333 00:33:46,708 Betyr dette at du vil gå på den andre siden av gata? Betyr dette at du vil gå på den andre siden av gata?
225 00:33:46,792 00:33:50,083 Jeg blir ikke redd her lenger. Jeg blir ikke redd her lenger.
226 00:33:51,833 00:33:53,667 Særlig. Særlig.
227 00:33:55,292 00:33:59,958 Før pisset du på deg da vi passerte Boo Radley. Før pisset du på deg da vi passerte Boo Radley.
228 00:34:03,542 00:34:06,125 Han heter Edward. Han heter Edward.
229 00:34:15,125 00:34:17,083 Den er åpen. Den er åpen.
230 00:34:22,958 00:34:27,833 - Jeg går ikke inn. - Du må. Vi leker Kokytos. - Jeg går ikke inn. - Du må. Vi leker Kokytos.
231 00:34:32,458 00:34:36,708 Når var det all moroa ble sugd ut av deg? Når var det all moroa ble sugd ut av deg?
232 00:34:41,708 00:34:44,125 Greit. Greit.
233 00:34:44,208 00:34:47,583 Kan jeg låne brettet ditt? Kan jeg låne brettet ditt?
234 00:35:02,125 00:35:05,292 - Vi får hente det, da. - Helvete! - Vi får hente det, da. - Helvete!
235 00:35:28,417 00:35:31,250 - Her hendte det. - Slipp meg ut! - Her hendte det. - Slipp meg ut!
236 00:35:31,333 00:35:34,250 Stakkars Edward var bare ti år. Stakkars Edward var bare ti år.
237 00:35:35,792 00:35:38,292 Jeg sparker inn trynet ditt. Jeg sparker inn trynet ditt.
238 00:35:38,375 00:35:43,250 Han hadde drømmer store som ekspanderende universer. Han hadde drømmer store som ekspanderende universer.
239 00:35:45,917 00:35:51,708 I Edwards verden kunne et papirfly være et jetfly I Edwards verden kunne et papirfly være et jetfly
240 00:35:51,792 00:35:54,667 som kjempet mot mørkets krefter! som kjempet mot mørkets krefter!
241 00:35:59,875 00:36:04,333 Trærne var kampfrender som gjemte en i løvverket. Trærne var kampfrender som gjemte en i løvverket.
242 00:36:05,417 00:36:10,167 Edward var herre over det hele fra sin egen øy. Edward var herre over det hele fra sin egen øy.
243 00:36:12,625 00:36:17,125 En sommerdag lovte Edward noe. En sommerdag lovte Edward noe.
244 00:36:17,208 00:36:22,375 Her, foran universets herskere, foran den galaktiske hæren, Her, foran universets herskere, foran den galaktiske hæren,
245 00:36:23,833 00:36:29,958 sverget han å følge drømmene sine, uansett hvor tåpelige. sverget han å følge drømmene sine, uansett hvor tåpelige.
246 00:36:30,083 00:36:34,875 Å utforske skyggelandet, uansett hvor skremmende det var. Å utforske skyggelandet, uansett hvor skremmende det var.
247 00:36:36,792 00:36:40,000 Løftet hans ble hørt. Løftet hans ble hørt.
248 00:36:44,625 00:36:49,542 Barn vil utforske. De vil vite hva skyggene skjuler. Barn vil utforske. De vil vite hva skyggene skjuler.
249 00:36:49,625 00:36:55,167 Selv om det skremmer vannet av deg, krysser du brua over Kokytos. Selv om det skremmer vannet av deg, krysser du brua over Kokytos.
250 00:36:55,292 00:37:00,500 Men når man vokser til forsvinner den barnlige undringen. Men når man vokser til forsvinner den barnlige undringen.
251 00:37:00,583 00:37:03,042 Det skremmende er ikke gøy lenger. Det skremmende er ikke gøy lenger.
252 00:37:03,125 00:37:07,875 De er bare skremmende, så man stenger dem ute. De er bare skremmende, så man stenger dem ute.
253 00:37:13,292 00:37:17,417 Drømmene han skulle leve ut ble pakket ned i kasser. Drømmene han skulle leve ut ble pakket ned i kasser.
254 00:37:17,500 00:37:24,083 Gjemt vekk, dag etter dag. Dagene gikk, drømmene ble glemt. Gjemt vekk, dag etter dag. Dagene gikk, drømmene ble glemt.
255 00:37:24,167 00:37:31,208 En må vokte seg for å gi opp drømmene, for de kan bære nag. En må vokte seg for å gi opp drømmene, for de kan bære nag.
256 00:37:31,292 00:37:36,500 Kompromissene ble stadig flere for stakkars Edward. Kompromissene ble stadig flere for stakkars Edward.
257 00:37:36,583 00:37:42,292 Avstanden vokste mellom den han var og den han ønsket å være. Avstanden vokste mellom den han var og den han ønsket å være.
258 00:37:44,208 00:37:48,375 Drømmene hans ble mørkere. Drømmene hans ble mørkere.
259 00:37:48,458 00:37:52,083 Gnisten sluknet i øynene hans. Gnisten sluknet i øynene hans.
260 00:38:01,750 00:38:06,875 Nå sitter han foran fjernsynet til sent på kveld. Nå sitter han foran fjernsynet til sent på kveld.
261 00:38:06,958 00:38:10,250 Volumet er skrudd opp. Volumet er skrudd opp.
262 00:38:10,333 00:38:16,417 Han vet at han vil betale prisen for løftebruddet sitt. Han vet at han vil betale prisen for løftebruddet sitt.
263 00:38:16,542 00:38:19,875 For å ha gitt slipp på drømmene sine. For å ha gitt slipp på drømmene sine.
264 00:38:26,833 00:38:32,625 Den prisen er årsaken til at jeg håper jeg aldri blir voksen. Den prisen er årsaken til at jeg håper jeg aldri blir voksen.
265 00:38:42,667 00:38:45,667 Slipp, for faen! Slipp, for faen!
266 00:38:48,625 00:38:50,333 Skal jeg liksom tro det der? Skal jeg liksom tro det der?
267 00:38:50,417 00:38:54,750 Iblant må virkeligheten vike hvis den står i veien. Iblant må virkeligheten vike hvis den står i veien.
268 00:38:55,667 00:38:58,375 Du snakker bare tull. Du snakker bare tull.
269 00:38:58,458 00:38:59,833 Se i vinduet. Se i vinduet.
270 00:39:04,917 00:39:08,333 - Hva ser du på? - Det er ikke jeg som ikke tror. - Hva ser du på? - Det er ikke jeg som ikke tror.
271 00:39:08,417 00:39:12,083 Hvor langt er det? Tjue meter? Hvor langt er det? Tjue meter?
272 00:39:12,167 00:39:14,292 Etter det slipper jeg deg ut. Etter det slipper jeg deg ut.
273 00:40:13,875 00:40:16,208 Knask eller knep! Knask eller knep!
274 00:40:17,500 00:40:19,125 Faen! Faen!
275 00:40:26,625 00:40:29,458 Hvorfor i helvete gjorde du det? Hvorfor i helvete gjorde du det?
276 00:40:29,542 00:40:34,167 - Det var gøy. - Du vet at jeg hater å være redd! - Det var gøy. - Du vet at jeg hater å være redd!
277 00:40:35,292 00:40:39,625 Du elsket å bli skremt, og du digget halloween. Du elsket å bli skremt, og du digget halloween.
278 00:40:39,708 00:40:44,333 Du hadde masse drømmer. Hvor ble det av deg? Du hadde masse drømmer. Hvor ble det av deg?
279 00:40:48,083 00:40:50,125 Det kalles overlevelse. Det kalles overlevelse.
280 00:40:51,208 00:40:52,458 Jungelloven. Jungelloven.
281 00:40:53,583 00:40:55,625 Overlevelse? Overlevelse?
282 00:41:02,417 00:41:06,042 Du har åpenbart ikke hjernerystelse. Du har åpenbart ikke hjernerystelse.
283 00:41:06,125 00:41:08,625 Ta deg hjem på egen hånd. Ta deg hjem på egen hånd.
284 00:41:14,292 00:41:15,667 Våpenhvile! Våpenhvile!
285 00:41:16,875 00:41:22,458 Jeg skal slutte å skremme deg hvis du slutter å stikke av! Jeg skal slutte å skremme deg hvis du slutter å stikke av!
286 00:41:27,500 00:41:30,333 Jeg skal gjøre opp for meg. Jeg skal gjøre opp for meg.
287 00:41:37,000 00:41:38,708 Hvordan? Hvordan?
288 00:41:40,167 00:41:43,500 - Skolen? - Våre beste år. - Skolen? - Våre beste år.
289 00:41:46,375 00:41:49,917 Spesiell måte å gjøre opp for deg. Spesiell måte å gjøre opp for deg.
290 00:41:57,625 00:42:00,917 - Kast over brettet. - Er dette trygt? - Kast over brettet. - Er dette trygt?
291 00:42:05,375 00:42:08,542 Er det noe du ikke er redd for? Er det noe du ikke er redd for?
292 00:42:11,375 00:42:13,542 Jeg sa ikke at jeg var redd. Jeg sa ikke at jeg var redd.
293 00:42:15,542 00:42:17,625 Jeg er vaktsom, ikke noe mer. Jeg er vaktsom, ikke noe mer.
294 00:43:50,667 00:43:52,458 Bang. Bang.
295 00:44:08,125 00:44:10,875 Ser du? Lett som bare det. Ser du? Lett som bare det.
296 00:44:22,458 00:44:27,667 De fleste har ikke høydeskrekk. De er ikke redde for å falle. De fleste har ikke høydeskrekk. De er ikke redde for å falle.
297 00:44:27,750 00:44:30,583 Så hva er de redde for? Så hva er de redde for?
298 00:44:30,667 00:44:33,417 De er redde for å hoppe. De er redde for å hoppe.
299 00:44:35,958 00:44:40,083 - Var det dette du ville vise meg? - En av flere ting. - Var det dette du ville vise meg? - En av flere ting.
300 00:44:45,083 00:44:46,167 Faen. Faen.
301 00:44:46,250 00:44:51,958 - Hva er det med disse fuglene? - Dyr sies å vite det når de skal dø. - Hva er det med disse fuglene? - Dyr sies å vite det når de skal dø.
302 00:44:52,083 00:44:58,083 De kommer hit den siste tiden. Jeg liker å holde dem med selskap. De kommer hit den siste tiden. Jeg liker å holde dem med selskap.
303 00:45:00,125 00:45:02,667 Ingen burde dø alene. Ingen burde dø alene.
304 00:45:46,750 00:45:49,917 Hunden min forsto at den holdt på å dø. Hunden min forsto at den holdt på å dø.
305 00:45:50,000 00:45:54,583 Den gikk bak søppeldunkene ute i hagen. Den gikk bak søppeldunkene ute i hagen.
306 00:45:54,667 00:45:58,208 Det tok tre dager før vi fant den. Det tok tre dager før vi fant den.
307 00:45:59,875 00:46:02,417 Moren min visste det. Moren min visste det.
308 00:46:02,500 00:46:08,542 Hun fikk meg sent, så hun var urolig, for hun kom til å dø fra meg. Hun fikk meg sent, så hun var urolig, for hun kom til å dø fra meg.
309 00:46:10,333 00:46:15,792 Så hun fortalte meg om fantasiverdener, for der ville jeg være trygg. Så hun fortalte meg om fantasiverdener, for der ville jeg være trygg.
310 00:46:17,750 00:46:20,542 Det er jo en måte å overleve. Det er jo en måte å overleve.
311 00:46:27,833 00:46:32,625 - Var det derfor hun spilte den sangen? - Husker du den? - Var det derfor hun spilte den sangen? - Husker du den?
312 00:46:37,125 00:46:42,792 Når du går gjennom en storm Når du går gjennom en storm
313 00:46:42,875 00:46:47,333 Hold hodet høyt Hold hodet høyt
314 00:46:48,375 00:46:49,875 Du burde ikke synge. Du burde ikke synge.
315 00:46:54,708 00:46:56,792 Det er uansett bare tull. Det er uansett bare tull.
316 00:46:56,875 00:47:00,792 "Du skal aldri gå alene". Jeg vil helst være alene. "Du skal aldri gå alene". Jeg vil helst være alene.
317 00:47:00,875 00:47:06,125 Uten å stole på andre, uten andre som svikter deg. Uten å stole på andre, uten andre som svikter deg.
318 00:47:06,208 00:47:08,625 Da er det ingen som støtter deg heller. Da er det ingen som støtter deg heller.
319 00:47:10,583 00:47:15,458 Jeg husker et sitat fra en utstilling på museet. Jeg husker et sitat fra en utstilling på museet.
320 00:47:15,542 00:47:19,708 "Mennesket er fra naturens side et sosialt anlagt dyr." "Mennesket er fra naturens side et sosialt anlagt dyr."
321 00:47:19,792 00:47:23,708 "Den som ikke er delaktig i samfunnet," "Den som ikke er delaktig i samfunnet,"
322 00:47:24,917 00:47:29,292 "er enten et villdyr-eller en gud." "er enten et villdyr-eller en gud."
323 00:47:32,292 00:47:35,000 Ifølge Jango er du et lam. Ifølge Jango er du et lam.
324 00:47:35,125 00:47:37,583 Iallfall ikke et villdyr. Iallfall ikke et villdyr.
325 00:47:37,667 00:47:42,583 Kan du si det samme, "Danser med ulver"? Kan du si det samme, "Danser med ulver"?
326 00:47:50,625 00:47:54,708 Korridorene kommer jeg ikke til å savne. Korridorene kommer jeg ikke til å savne.
327 00:47:59,292 00:48:02,458 Vi burde nesten løpt nakne her. Vi burde nesten løpt nakne her.
328 00:48:05,917 00:48:09,125 Eller er du redd vaktene skal ta deg? Eller er du redd vaktene skal ta deg?
329 00:48:10,625 00:48:15,250 Vaktene bekymrer meg ikke, men ulvene som sitter i veggene. Vaktene bekymrer meg ikke, men ulvene som sitter i veggene.
330 00:48:16,625 00:48:22,083 - Er vi ikke ferdig med skrønene? - Dette er ingen skrøne. - Er vi ikke ferdig med skrønene? - Dette er ingen skrøne.
331 00:48:22,167 00:48:28,250 Folk merker seg forskjellige ting, som om du har ny frisyre. Folk merker seg forskjellige ting, som om du har ny frisyre.
332 00:48:28,333 00:48:31,375 Andre legger merke til skoene dine. Andre legger merke til skoene dine.
333 00:48:33,500 00:48:34,917 Jeg så endringene i dem. Jeg så endringene i dem.
334 00:48:39,458 00:48:42,917 Først merket jeg lukta. Først merket jeg lukta.
335 00:48:43,000 00:48:47,667 Stanken av hormonene som buktet seg og ble flere. Stanken av hormonene som buktet seg og ble flere.
336 00:48:47,792 00:48:54,500 Lukta kom alltid først, uansett hvor mye billig deodorant de brukte. Lukta kom alltid først, uansett hvor mye billig deodorant de brukte.
337 00:48:59,708 00:49:03,708 Jeg så hud forsvinne under uønsket hårvekst. Jeg så hud forsvinne under uønsket hårvekst.
338 00:49:03,792 00:49:09,542 Stemmene ble grovere, snerrende. Det spredte seg som et virus. Stemmene ble grovere, snerrende. Det spredte seg som et virus.
339 00:49:09,667 00:49:12,667 Når giften har satt seg i deg, Når giften har satt seg i deg,
340 00:49:12,750 00:49:18,750 gjør du ting du ikke kunne forestilt deg bare for å overleve. gjør du ting du ikke kunne forestilt deg bare for å overleve.
341 00:49:24,583 00:49:28,750 Gjem deg hvor du vil. De finner deg alltid. Gjem deg hvor du vil. De finner deg alltid.
342 00:49:40,625 00:49:43,458 Men enkelte forandret seg ikke. Men enkelte forandret seg ikke.
343 00:49:44,500 00:49:47,250 De ble etterlatt. De ble etterlatt.
344 00:49:52,917 00:49:56,417 De som ikke fikk smaken for blod. De som ikke fikk smaken for blod.
345 00:49:59,750 00:50:03,792 For dem var det bare én ting å gjøre. For dem var det bare én ting å gjøre.
346 00:50:22,833 00:50:24,708 Å løpe. Å løpe.
347 00:50:34,625 00:50:36,750 Jonah? Jonah?
348 00:50:59,750 00:51:01,583 Jonah? Jonah?
349 00:51:19,583 00:51:22,375 Det er bare én ting å gjøre. Det er bare én ting å gjøre.
350 00:52:37,708 00:52:41,500 Velkommen til biblioteket, der de forviste søker ly. Velkommen til biblioteket, der de forviste søker ly.
351 00:52:41,583 00:52:44,708 Nå er du en av oss. En av oss! En av oss! Nå er du en av oss. En av oss! En av oss!
352 00:52:44,792 00:52:47,583 - Du forsvant. - Likte du det? - Du forsvant. - Likte du det?
353 00:52:47,667 00:52:52,083 - Nei, det gjorde jeg ikke. - For en overraskelse. - Nei, det gjorde jeg ikke. - For en overraskelse.
354 00:53:04,625 00:53:06,542 Er det flere utganger? Er det flere utganger?
355 00:53:06,625 00:53:10,292 - I en kiste. - Du er ikke til mye hjelp. - I en kiste. - Du er ikke til mye hjelp.
356 00:53:23,542 00:53:26,708 - Vi er visst reddet. - Hysj! Vent! - Vi er visst reddet. - Hysj! Vent!
357 00:53:26,792 00:53:30,667 De er vennene dine. Hva kan vel de gjøre? De er vennene dine. Hva kan vel de gjøre?
358 00:53:30,750 00:53:33,042 Her har du kaosteori, rasshøl. Her har du kaosteori, rasshøl.
359 00:53:37,667 00:53:43,042 Han var edru da han banket deg. Du vil neppe møte ham på fylla. Han var edru da han banket deg. Du vil neppe møte ham på fylla.
360 00:53:43,125 00:53:45,708 Ta på deg den. Ta på deg den.
361 00:53:52,125 00:53:56,833 Han skader meg vel ikke hvis jeg er sammen med deg? Han skader meg vel ikke hvis jeg er sammen med deg?
362 00:53:59,708 00:54:03,542 Vil du ikke bli sett sammen med meg? Vil du ikke bli sett sammen med meg?
363 00:54:04,292 00:54:07,458 Ingen har verdi for deg. Eller hva? Ingen har verdi for deg. Eller hva?
364 00:54:24,333 00:54:25,625 Jeg har et forslag. Jeg har et forslag.
365 00:54:25,708 00:54:28,792 Hysj! Hold kjeft. Hysj! Hold kjeft.
366 00:54:30,458 00:54:34,083 - Hørte dere noe? - Hva da? - Hørte dere noe? - Hva da?
367 00:54:34,167 00:54:36,875 Kom fram og lek! Kom fram og lek!
368 00:54:39,250 00:54:41,458 Hvor er du? Hvor er du?
369 00:55:10,708 00:55:12,625 Takk. Takk.
370 00:55:37,458 00:55:42,750 Kjenner du Laura Premble? Dette minner meg om henne. Kjenner du Laura Premble? Dette minner meg om henne.
371 00:55:42,833 00:55:45,833 Er dette starten på en sexnovelle? Er dette starten på en sexnovelle?
372 00:55:47,250 00:55:52,208 Vel, hun var den første jeg rotet med. Vel, hun var den første jeg rotet med.
373 00:55:54,500 00:55:58,708 En gjeng dro hit etter skoleballet. En gjeng dro hit etter skoleballet.
374 00:55:58,792 00:56:02,875 Jeg kjente henne ikke, men alle rotet med noen der. Jeg kjente henne ikke, men alle rotet med noen der.
375 00:56:02,958 00:56:06,792 Jeg husker hva jeg tenkte. "Jackpot!" Jeg husker hva jeg tenkte. "Jackpot!"
376 00:56:09,875 00:56:12,792 - Likte du henne? - Ja. - Likte du henne? - Ja.
377 00:56:15,708 00:56:20,208 Men gjett om hun kunne drikke. Hun drakk så mye. Men gjett om hun kunne drikke. Hun drakk så mye.
378 00:56:28,833 00:56:31,708 Og så ble hun stille. Og så ble hun stille.
379 00:56:36,083 00:56:40,083 Hun satt bare og stirret ut i mørket. Hun satt bare og stirret ut i mørket.
380 00:56:44,833 00:56:50,125 Hun mistet flasken. Den knuste, men hun reagerte ikke. Hun mistet flasken. Den knuste, men hun reagerte ikke.
381 00:56:56,417 00:56:59,542 Som om hun ikke var til stede. Som om hun ikke var til stede.
382 00:57:04,292 00:57:09,292 Ikke mye til historie, hva? Hva gjorde du etter skoleballet? Ikke mye til historie, hva? Hva gjorde du etter skoleballet?
383 00:57:11,333 00:57:12,667 Jeg gikk ikke. Jeg gikk ikke.
384 00:57:16,208 00:57:18,292 Vel, da... Vel, da...
385 00:57:22,083 00:57:23,833 Du gikk ikke glipp av stort. Du gikk ikke glipp av stort.
386 00:58:04,208 00:58:07,792 Miss Susie hadde en dampbåt Dampbåten hadde en klokke Miss Susie hadde en dampbåt Dampbåten hadde en klokke
387 00:58:07,875 00:58:12,208 Miss Susie kom til himmelen Dampbåten kom til... Miss Susie kom til himmelen Dampbåten kom til...
388 00:58:15,500 00:58:19,083 Hallo, sentralbord Gi meg nummer ni Hallo, sentralbord Gi meg nummer ni
389 00:58:19,167 00:58:22,167 Ikke legg på Ellers kapper jeg av deg rumpa Ikke legg på Ellers kapper jeg av deg rumpa
390 00:58:22,250 00:58:25,417 Bak kjøleskapet lå det noe glass Bak kjøleskapet lå det noe glass
391 00:58:25,500 00:58:28,417 Miss Susie satte seg i det Og brakk hele... Miss Susie satte seg i det Og brakk hele...
392 00:58:28,500 00:58:31,625 Still ingen spørsmål Og ikke lyv til meg Still ingen spørsmål Og ikke lyv til meg
393 00:58:31,708 00:58:34,917 Gutta er på badet Og trekker opp smekken Gutta er på badet Og trekker opp smekken
394 00:58:35,042 00:58:38,042 Fluene er på beitet Og biene i paien Fluene er på beitet Og biene i paien
395 00:58:38,125 00:58:43,500 Miss Susie og kjæresten Kysser i m-ø-r-k-e-t Miss Susie og kjæresten Kysser i m-ø-r-k-e-t
396 00:58:58,333 00:59:00,708 Er du sulten fortsatt? Er du sulten fortsatt?
397 00:59:23,625 00:59:28,417 - I helvete! Det er bare meg! - Jeg trodde du avskydde halloween. - I helvete! Det er bare meg! - Jeg trodde du avskydde halloween.
398 00:59:29,583 00:59:32,708 Knask eller knep? Knask eller knep?
399 00:59:34,833 00:59:37,875 Her. Det lukter av deg. Her. Det lukter av deg.
400 00:59:39,833 00:59:41,833 Hetebølgen er ikke min feil. Hetebølgen er ikke min feil.
401 00:59:41,958 00:59:46,667 Det er hull i ozonlaget. Sånne spraybokser hjelper ikke. Det er hull i ozonlaget. Sånne spraybokser hjelper ikke.
402 00:59:48,250 00:59:53,875 - Noen steder snør det på halloween. - Liker du snø? - Noen steder snør det på halloween. - Liker du snø?
403 00:59:53,958 00:59:56,250 Jeg har aldri sett det. Jeg har aldri sett det.
404 00:59:57,458 01:00:01,333 Derfor sparer jeg slavelønna her. Derfor sparer jeg slavelønna her.
405 01:00:01,417 01:00:06,417 Jeg skal fly til Canada og kjøpe meg en hytte. Jeg skal fly til Canada og kjøpe meg en hytte.
406 01:00:07,667 01:00:13,542 Der snør det nesten hele året. Folk går på skøyter på elvene. Der snør det nesten hele året. Folk går på skøyter på elvene.
407 01:00:16,417 01:00:19,875 Det snør en del i New York også. Det snør en del i New York også.
408 01:00:20,958 01:00:24,083 Du kommer til å dra. Ikke sant? Du kommer til å dra. Ikke sant?
409 01:00:29,292 01:00:35,333 - Har du sviktet en venn noen gang? - Ikke møtt til en avtale? Klart det. - Har du sviktet en venn noen gang? - Ikke møtt til en avtale? Klart det.
410 01:00:35,417 01:00:40,792 Jeg skulle hatt en dollar for alle jeg har latt vente på Flinders Street. Jeg skulle hatt en dollar for alle jeg har latt vente på Flinders Street.
411 01:00:42,125 01:00:44,750 Da ville jeg hatt ni dollar. Da ville jeg hatt ni dollar.
412 01:00:44,833 01:00:47,000 Nei. Nei.
413 01:00:48,167 01:00:50,208 Jeg mener... Jeg mener...
414 01:00:51,542 01:00:57,875 Har du lovet å stille opp for en annen, uansett hva, Har du lovet å stille opp for en annen, uansett hva,
415 01:00:58,000 01:01:00,542 og ikke holdt ord? og ikke holdt ord?
416 01:01:02,292 01:01:05,500 Jeg hadde en venn på barneskolen. Jeg hadde en venn på barneskolen.
417 01:01:06,833 01:01:13,625 - Hun ble med meg på rytmisk gymnastikk. - Hva hendte med henne? - Hun ble med meg på rytmisk gymnastikk. - Hva hendte med henne?
418 01:01:15,375 01:01:18,125 Jeg har ikke tenkt stort på det. Jeg har ikke tenkt stort på det.
419 01:01:19,167 01:01:24,583 Jeg begynte på en annen ungdomsskole og fikk nye venner. Jeg begynte på en annen ungdomsskole og fikk nye venner.
420 01:01:24,667 01:01:27,250 De kule jentene. De kule jentene.
421 01:01:28,667 01:01:33,625 Kunne ikke leke med My little Pony til evig tid heller. Kunne ikke leke med My little Pony til evig tid heller.
422 01:01:35,208 01:01:40,208 Vi skled gradvis fra hverandre uten at jeg la merke til det. Vi skled gradvis fra hverandre uten at jeg la merke til det.
423 01:01:41,750 01:01:44,958 Jeg har ikke sett henne på flere år. Jeg har ikke sett henne på flere år.
424 01:01:46,292 01:01:48,708 Hun var bare en venn. Hun var bare en venn.
425 01:01:49,833 01:01:52,167 Hvordan det? Hvordan det?
426 01:01:53,917 01:01:58,625 Kanskje vi ikke alltid forstår hva vi etterlater oss. Kanskje vi ikke alltid forstår hva vi etterlater oss.
427 01:02:00,583 01:02:04,125 Eller hva som er like foran oss. Eller hva som er like foran oss.
428 01:02:06,875 01:02:08,542 Ja... Ja...
429 01:02:09,458 01:02:10,750 Kanskje det. Kanskje det.
430 01:02:13,625 01:02:17,833 Eller kanskje du kan kutte ut sutringa, for faen. Eller kanskje du kan kutte ut sutringa, for faen.
431 01:02:17,917 01:02:21,958 Er livet her frustrerende? Prøv å være jente her! Er livet her frustrerende? Prøv å være jente her!
432 01:02:22,083 01:02:25,792 Omgitt av forvokste unger som ikke enser deg! Omgitt av forvokste unger som ikke enser deg!
433 01:02:25,875 01:02:28,750 Kan ikke gutter bli voksne? Jentene blir det! Kan ikke gutter bli voksne? Jentene blir det!
434 01:02:28,833 01:02:34,875 Vi står her og venter på dere, men dere sitter fast i trærne! Vi står her og venter på dere, men dere sitter fast i trærne!
435 01:02:37,083 01:02:40,375 Er du sur fordi jeg ikke sa takk for brusen? Er du sur fordi jeg ikke sa takk for brusen?
436 01:02:40,458 01:02:41,583 Au! Au!
437 01:03:12,708 01:03:15,792 Vi vil også bli voksne. Vi vil også bli voksne.
438 01:03:15,875 01:03:18,625 Men dels vil vi ikke slutte å... Men dels vil vi ikke slutte å...
439 01:03:18,708 01:03:20,833 Slutte med hva? Slutte med hva?
440 01:03:23,667 01:03:26,500 Å klatre i trærne. Å klatre i trærne.
441 01:03:28,083 01:03:29,458 Knask eller knep! Knask eller knep!
442 01:03:31,333 01:03:33,458 Fantastisk. Fantastisk.
443 01:03:39,958 01:03:43,625 Har du sett? Hei sveis, Cozza. Har du sett? Hei sveis, Cozza.
444 01:03:43,708 01:03:47,167 Din slu kjøter. Jeg trodde du hadde hodepine. Din slu kjøter. Jeg trodde du hadde hodepine.
445 01:03:47,250 01:03:51,958 Det var visst det andre hodet som gjorde vondt. Det var visst det andre hodet som gjorde vondt.
446 01:03:52,792 01:03:56,500 Hvor har du vært? Vi har lett etter deg. Hvor har du vært? Vi har lett etter deg.
447 01:03:56,583 01:03:58,542 Kjedet du deg? Kjedet du deg?
448 01:03:58,625 01:04:01,333 Bobby, skal vi kjøre en tur? Bobby, skal vi kjøre en tur?
449 01:04:05,917 01:04:10,458 Du er vel ikke sur for det i stad? Du er vel ikke sur for det i stad?
450 01:04:11,958 01:04:14,542 Fitte er fitte, ikke sant? Fitte er fitte, ikke sant?
451 01:04:15,792 01:04:19,792 Jeg syns ikke du bør snakke sånn om henne. Jeg syns ikke du bør snakke sånn om henne.
452 01:04:19,875 01:04:23,333 Snakker vi ekte kjærlighet? Hæ? Det gjør vi, det. Snakker vi ekte kjærlighet? Hæ? Det gjør vi, det.
453 01:04:50,917 01:04:54,667 Kvelden er ikke over. Er kopiene klare? Kvelden er ikke over. Er kopiene klare?
454 01:04:54,750 01:04:57,083 Nesten. Nesten.
455 01:04:59,542 01:05:02,083 Du glemte dette. Du glemte dette.
456 01:05:05,875 01:05:08,833 Gjett hvem vi fant på kirkegården. Gjett hvem vi fant på kirkegården.
457 01:05:08,917 01:05:10,500 Mora til homoen. Mora til homoen.
458 01:05:12,208 01:05:15,375 Vent til du ser gravstøtten hennes. Vent til du ser gravstøtten hennes.
459 01:05:15,458 01:05:20,458 Vi må ta bilder av den, så ta med greiene dine og kom. Vi må ta bilder av den, så ta med greiene dine og kom.
460 01:05:21,708 01:05:23,458 Har vi med alt? Har vi med alt?
461 01:05:23,583 01:05:26,208 Tok du med en Slushie til meg? Tok du med en Slushie til meg?
462 01:05:27,250 01:05:29,167 Takk! Takk!
463 01:05:29,250 01:05:30,875 Nei. Nei.
464 01:05:33,875 01:05:35,333 Hæ? Hæ?
465 01:05:39,667 01:05:44,458 Hvorfor ikke, Cozza? Er han typen din, eller hva? Hvorfor ikke, Cozza? Er han typen din, eller hva?
466 01:05:48,708 01:05:51,000 Jeg vil ikke være sånn. Jeg vil ikke være sånn.
467 01:05:52,375 01:05:54,375 Ondskapsfull. Ondskapsfull.
468 01:05:56,917 01:06:01,125 - Visste ikke at du var skeiv. - Hva så om jeg er det? - Visste ikke at du var skeiv. - Hva så om jeg er det?
469 01:06:01,208 01:06:03,625 Ville vi vært venner da? Ville vi vært venner da?
470 01:06:03,708 01:06:07,667 Eller ville du kastet døde dyr på huset mitt? Eller ville du kastet døde dyr på huset mitt?
471 01:06:07,750 01:06:11,833 - Hva vil du frem til? - Jeg er ikke en av dere lenger. - Hva vil du frem til? - Jeg er ikke en av dere lenger.
472 01:06:14,750 01:06:16,708 Enten er du en av oss, Enten er du en av oss,
473 01:06:17,667 01:06:20,167 eller så er du ingen. eller så er du ingen.
474 01:06:20,250 01:06:23,167 Du er venn med ingen, i så fall. Du er venn med ingen, i så fall.
475 01:06:25,917 01:06:29,208 Slåss, slåss, slåss! Slåss, slåss, slåss!
476 01:06:46,417 01:06:48,625 Venner? Venner?
477 01:06:48,708 01:06:50,208 Nei. Nei.
478 01:07:03,708 01:07:05,833 Corey! Corey!
479 01:07:18,667 01:07:21,125 Helvete. Helvete.
480 01:07:43,208 01:07:44,875 Jonah. Jonah.
481 01:07:46,708 01:07:48,792 Jonah, er du her? Jonah, er du her?
482 01:07:49,958 01:07:51,833 Jonah? Jonah?
483 01:08:14,958 01:08:20,917 Nå sitter han foran fjernsynet til sent på kveld. Nå sitter han foran fjernsynet til sent på kveld.
484 01:08:21,000 01:08:23,250 Volumet er skrudd opp. Volumet er skrudd opp.
485 01:12:08,667 01:12:11,250 Skru av lyset. Skru av lyset.
486 01:12:24,708 01:12:26,833 Hvorfor dro du? Hvorfor dro du?
487 01:12:29,083 01:12:31,958 Det var du som dro. Det var du som dro.
488 01:12:40,583 01:12:42,375 Bli med ut. Bli med ut.
489 01:12:43,917 01:12:45,833 - Hvorfor? - La meg forklare. - Hvorfor? - La meg forklare.
490 01:12:45,917 01:12:47,833 Det klarer du ikke. Det klarer du ikke.
491 01:13:09,125 01:13:10,917 Behold den. Behold den.
492 01:13:23,417 01:13:25,792 Du bryter reglene. Du bryter reglene.
493 01:13:28,167 01:13:29,875 Hvilke regler? Hvilke regler?
494 01:13:31,333 01:13:33,167 Kokytos. Kokytos.
495 01:13:34,583 01:13:39,958 - Det er ikke slutt før vi er hjemme. - Det er for unger. - Det er ikke slutt før vi er hjemme. - Det er for unger.
496 01:13:40,083 01:13:41,875 Hva så? Hva så?
497 01:13:43,500 01:13:45,417 Vi er unger. Vi er unger.
498 01:13:47,167 01:13:50,208 Vi er det iallfall i kveld. Vi er det iallfall i kveld.
499 01:13:58,708 01:14:01,458 Iblant er du en stor dust. Iblant er du en stor dust.
500 01:14:02,458 01:14:03,875 Ja. Ja.
501 01:14:05,042 01:14:06,042 Kom igjen. Kom igjen.
502 01:14:06,083 01:14:10,167 Den beste måten å holde ulven fra døra er å angripe den selv. Den beste måten å holde ulven fra døra er å angripe den selv.
503 01:14:29,750 01:14:33,792 En ting er sikkert, jeg er ikke Jangos venn lenger. En ting er sikkert, jeg er ikke Jangos venn lenger.
504 01:14:40,708 01:14:42,500 Takk. Takk.
505 01:14:48,208 01:14:51,167 Vi rekker å besøke enda en. Vi rekker å besøke enda en.
506 01:14:54,792 01:14:56,708 For faen! For faen!
507 01:15:01,333 01:15:03,000 Rasshøl. Rasshøl.
508 01:17:00,292 01:17:04,208 Prøver du å ta livet ditt? Du kommer til å falle! Prøver du å ta livet ditt? Du kommer til å falle!
509 01:17:04,292 01:17:07,500 Det er ikke å falle folk frykter, men å hoppe. Det er ikke å falle folk frykter, men å hoppe.
510 01:17:07,583 01:17:11,833 Faren min ville drept deg. Hvorfor er du her? Faren min ville drept deg. Hvorfor er du her?
511 01:17:11,958 01:17:15,250 - Er ansiktet ditt like helt? - Ja da. - Er ansiktet ditt like helt? - Ja da.
512 01:17:16,750 01:17:18,917 Tenkte du ville ha snø på halloween. Tenkte du ville ha snø på halloween.
513 01:17:21,875 01:17:24,583 - De greiene er giftige. - Hva så? - De greiene er giftige. - Hva så?
514 01:17:24,667 01:17:27,417 - Du får kreft av det. - Såpass er det verdt. - Du får kreft av det. - Såpass er det verdt.
515 01:17:27,542 01:17:30,875 - Romany, er alt i orden? - Ja da, bare legg deg. - Romany, er alt i orden? - Ja da, bare legg deg.
516 01:17:32,417 01:17:35,333 - Du må dra. - Bare en siste ting. - Du må dra. - Bare en siste ting.
517 01:17:41,583 01:17:46,333 Jeg vil si unnskyld. Jeg var en stor dust i kveld. Jeg vil si unnskyld. Jeg var en stor dust i kveld.
518 01:17:46,417 01:17:49,083 Bare i kveld? Bare i kveld?
519 01:17:49,167 01:17:51,208 En stund, kanskje. En stund, kanskje.
520 01:17:53,792 01:17:56,250 Men jeg la merke til deg. Men jeg la merke til deg.
521 01:17:56,333 01:18:00,375 Iblant klatrer gutter i trærne for utsiktens skyld. Iblant klatrer gutter i trærne for utsiktens skyld.
522 01:18:17,833 01:18:20,083 God halloween. God halloween.
523 01:18:43,875 01:18:49,625 Du kommer til å dø hvis du står ute i snøen for lenge. Du kommer til å dø hvis du står ute i snøen for lenge.
524 01:19:18,167 01:19:19,917 Hva gjør vi nå? Hva gjør vi nå?
525 01:19:23,667 01:19:29,083 Skal ikke du vise meg rytmisk gymnastikk nå? Skal ikke du vise meg rytmisk gymnastikk nå?
526 01:19:34,667 01:19:40,875 Du går vel tilbake til ulveflokken, og jeg stikker av til Canada. Du går vel tilbake til ulveflokken, og jeg stikker av til Canada.
527 01:19:44,250 01:19:47,125 - Med mindre... - Hva da? - Med mindre... - Hva da?
528 01:19:51,167 01:19:53,500 Jeg er ikke sikker, men... Jeg er ikke sikker, men...
529 01:19:54,625 01:20:00,417 Det burde være noen bra studielinjer for fotografi i Canada. Det burde være noen bra studielinjer for fotografi i Canada.
530 01:20:01,417 01:20:05,167 Det er mye vakkert å ta bilde av der. Det er mye vakkert å ta bilde av der.
531 01:20:10,750 01:20:13,583 Vil du at jeg skal bli med? Vil du at jeg skal bli med?
532 01:20:13,667 01:20:19,167 Det er enklere å leve ut drømmene sammen med noen. Det er enklere å leve ut drømmene sammen med noen.
533 01:20:19,250 01:20:23,500 Selv om du ikke blir med meg til Canada, Selv om du ikke blir med meg til Canada,
534 01:20:25,000 01:20:28,000 kan vi iallfall komme vekk herfra. kan vi iallfall komme vekk herfra.
535 01:20:34,417 01:20:39,542 - Hvis vi følger hver vår drøm? - Ja. - Hvis vi følger hver vår drøm? - Ja.
536 01:20:39,625 01:20:44,333 - Skal vi sverge på det? - Visst faen. - Skal vi sverge på det? - Visst faen.
537 01:20:44,458 01:20:48,375 Jeg mener det. La oss gjøre det. Jeg mener det. La oss gjøre det.
538 01:20:48,458 01:20:52,000 - Trekker du, skal jeg... - Ta hevn en mørk natt. - Trekker du, skal jeg... - Ta hevn en mørk natt.
539 01:20:52,125 01:20:55,208 Med en knusende hevn. Med en knusende hevn.
540 01:21:04,125 01:21:07,125 Jeg er lei av løftebrudd. Jeg er lei av løftebrudd.
541 01:21:40,833 01:21:44,375 - Ikke fall. - Det er for sent. - Ikke fall. - Det er for sent.
542 01:21:44,458 01:21:46,333 Greit. Greit.
543 01:22:13,000 01:22:15,292 Jonah. Jonah.
544 01:22:28,875 01:22:30,083 Rex? Rex?
545 01:22:39,917 01:22:42,167 Rex, kom hit! Rex, kom hit!
546 01:26:09,417 01:26:13,292 Kom, så stikker vi. Kom, så stikker vi.
547 01:26:18,458 01:26:20,125 Jonah. Jonah.
548 01:26:46,208 01:26:49,083 Jonah, stopp! Jonah, stopp!
549 01:26:57,583 01:27:00,958 Hva slags sted var det, og hvem var den mannen? Hva slags sted var det, og hvem var den mannen?
550 01:27:01,042 01:27:04,208 - Jeg vet ikke. - Det var noe kjent med ham. - Jeg vet ikke. - Det var noe kjent med ham.
551 01:27:05,125 01:27:08,833 Vi møter ham to ganger. Det første møtet husker vi ikke. Vi møter ham to ganger. Det første møtet husker vi ikke.
552 01:27:08,917 01:27:12,000 Den andre gangen glemmer vi det aldri. Den andre gangen glemmer vi det aldri.
553 01:27:38,333 01:27:44,958 Hva om jeg løy til deg da jeg sa at jeg ikke ville bli voksen? Hva om jeg løy til deg da jeg sa at jeg ikke ville bli voksen?
554 01:27:52,583 01:27:55,167 Løp... Løp! Løp... Løp!
555 01:27:55,250 01:27:56,792 Løp! Løp!
556 01:28:13,917 01:28:15,750 Jonah! Jonah!
557 01:28:45,167 01:28:46,708 Vi må ha mer lys. Vi må ha mer lys.
558 01:29:04,125 01:29:07,167 Så lenge vi er sammen kan de ikke gjøre oss noe. Så lenge vi er sammen kan de ikke gjøre oss noe.
559 01:29:07,250 01:29:13,875 - De lar oss ikke fortsette fremover. - Vi går tilbake dit drømmer er sanne. - De lar oss ikke fortsette fremover. - Vi går tilbake dit drømmer er sanne.
560 01:29:13,958 01:29:15,542 Mytene også. Mytene også.
561 01:29:51,333 01:29:53,292 Jonah... Jonah...
562 01:31:08,750 01:31:10,625 Vi må høyere. Vi må høyere.
563 01:32:05,083 01:32:07,542 Min beste venn. Min beste venn.
564 01:32:07,625 01:32:10,583 Hvorfor forlot vi alt dette? Hvorfor forlot vi alt dette?
565 01:32:10,667 01:32:13,917 - Vi trengte noe mer. - Gjorde du? - Vi trengte noe mer. - Gjorde du?
566 01:32:15,583 01:32:19,917 - Husker du den dagen? - Som om det var i går. - Husker du den dagen? - Som om det var i går.
567 01:32:20,042 01:32:24,500 Det er egentlig det, for vi har tatt vare på minnet. Det er egentlig det, for vi har tatt vare på minnet.
568 01:32:25,583 01:32:28,042 Det var halloween. Det var halloween.
569 01:32:28,125 01:32:33,083 Vi hadde kledd oss ut. Jeg hadde mitt første kamera. Vi hadde kledd oss ut. Jeg hadde mitt første kamera.
570 01:32:34,625 01:32:36,292 Det var sent. Det var sent.
571 01:32:36,375 01:32:40,125 Små gutter blir ikke til gresskar ved midnatt, Små gutter blir ikke til gresskar ved midnatt,
572 01:32:40,208 01:32:42,958 men når gatelysene skrus på. men når gatelysene skrus på.
573 01:32:44,708 01:32:47,417 Det var en dårlig idé. Det var en dårlig idé.
574 01:32:47,500 01:32:50,708 Guttene visste det godt, men... Guttene visste det godt, men...
575 01:32:52,208 01:32:55,417 Ingen ønsker å bli etterlatt. Ingen ønsker å bli etterlatt.
576 01:32:58,542 01:33:02,417 Tunneler kan være lengre enn de virker. Tunneler kan være lengre enn de virker.
577 01:33:05,167 01:33:10,042 Og det er visse ting man aldri leser om i bøker. Og det er visse ting man aldri leser om i bøker.
578 01:33:15,875 01:33:19,792 Ulven kan skjule seg i alle slags kledninger. Ulven kan skjule seg i alle slags kledninger.
579 01:33:20,958 01:33:26,583 I mørke finner vi ut hvor langt vi er villig til å gå for å overleve. I mørke finner vi ut hvor langt vi er villig til å gå for å overleve.
580 01:33:27,708 01:33:31,500 Til og med å løpe så fort du kan, Til og med å løpe så fort du kan,
581 01:33:31,583 01:33:34,458 og gi slipp på alt du holder høyt. og gi slipp på alt du holder høyt.
582 01:33:48,667 01:33:51,708 Det var siste gang de lekte Kokytos. Det var siste gang de lekte Kokytos.
583 01:34:14,125 01:34:16,667 Det er snart morgen. Det er snart morgen.
584 01:35:05,250 01:35:06,917 Er det kaldere? Er det kaldere?
585 01:35:08,875 01:35:10,667 Jeg tror det. Jeg tror det.
586 01:35:16,792 01:35:19,833 Før eller siden må vi dra hjem. Før eller siden må vi dra hjem.
587 01:35:21,208 01:35:23,833 Og da er leken over. Og da er leken over.
588 01:35:28,625 01:35:30,958 Hva om vi gjør om på slutten? Hva om vi gjør om på slutten?
589 01:35:33,333 01:35:34,667 Slutten? Slutten?
590 01:35:36,750 01:35:40,625 Slutten på fortellingen om avløpsrøret. Slutten på fortellingen om avløpsrøret.
591 01:35:41,750 01:35:43,875 Hva om jeg... Hva om jeg...
592 01:35:50,708 01:35:53,333 - Ble værende? - Du stakk av. - Ble værende? - Du stakk av.
593 01:35:56,333 01:35:59,583 Kanskje han ikke gjorde det. Kanskje han ikke gjorde det.
594 01:36:02,583 01:36:04,792 At det bare virket sånn. At det bare virket sånn.
595 01:36:07,458 01:36:10,958 Han snudde seg mens han gikk vekk, Han snudde seg mens han gikk vekk,
596 01:36:11,042 01:36:16,375 fordi han innså at sammen kunne de klare hva som helst. fordi han innså at sammen kunne de klare hva som helst.
597 01:36:16,458 01:36:21,750 Krysse brua over Kokytos, lure de mørke og løpe fra ulvene. Krysse brua over Kokytos, lure de mørke og løpe fra ulvene.
598 01:36:21,833 01:36:25,583 Hvorfor ikke også overmanne to bøller? Hvorfor ikke også overmanne to bøller?
599 01:36:25,667 01:36:27,625 Og så? Og så?
600 01:36:27,708 01:36:32,708 Så levde de ut drømmene sine, slik de hadde lovet. Så levde de ut drømmene sine, slik de hadde lovet.
601 01:36:32,792 01:36:35,167 Det er sånn det burde endt. Det er sånn det burde endt.
602 01:36:36,708 01:36:38,917 Jeg liker den slutten. Jeg liker den slutten.
603 01:36:41,583 01:36:44,292 Men det var jo ikke sånn. Men det var jo ikke sånn.
604 01:36:50,792 01:36:53,250 Jeg skal vise deg det nå. Jeg skal vise deg det nå.
605 01:37:05,125 01:37:07,792 Her skal vi ta avskjed. Her skal vi ta avskjed.
606 01:37:08,875 01:37:12,125 Er det her du bor, liksom? Er det her du bor, liksom?
607 01:37:12,208 01:37:15,375 Så moden du er, kjekkasen. Så moden du er, kjekkasen.
608 01:37:16,833 01:37:21,708 Jeg trodde du hadde hastverk med å bli voksen. Jeg trodde du hadde hastverk med å bli voksen.
609 01:37:21,792 01:37:23,833 Det var forhastet av meg. Det var forhastet av meg.
610 01:37:25,708 01:37:27,792 Det er godt å høre. Det er godt å høre.
611 01:37:45,750 01:37:47,875 Jeg er lei for det. Jeg er lei for det.
612 01:37:51,667 01:37:54,000 For at jeg stakk av. For at jeg stakk av.
613 01:37:57,458 01:38:00,125 Vet du, i kveld... Vet du, i kveld...
614 01:38:02,667 01:38:05,625 Det gjorde opp for alt sammen. Det gjorde opp for alt sammen.
615 01:38:18,917 01:38:20,750 Snu deg. Snu deg.
616 01:38:33,958 01:38:35,875 Jonah? Jonah?
617 01:38:35,958 01:38:37,542 Hei, Jonah! Hei, Jonah!
618 01:38:54,792 01:38:57,458 For faen! Faen, Jonah! For faen! Faen, Jonah!
619 01:40:30,375 01:40:32,250 Pappa? Pappa?
620 01:40:33,250 01:40:35,542 Pappa, er du der? Pappa, er du der?
621 01:40:38,667 01:40:40,833 Pappa, jeg trenger deg! Pappa, jeg trenger deg!
622 01:42:23,583 01:42:26,208 Ut fra hvordan han... Ut fra hvordan han...
623 01:42:29,625 01:42:33,500 Tilstanden han er i. Tilstanden han er i.
624 01:42:33,583 01:42:38,792 De tror han har ligget i vannet siden sent i ettermiddag. De tror han har ligget i vannet siden sent i ettermiddag.
625 01:42:41,250 01:42:46,208 Han falt nok mens han var på vei over. Han falt nok mens han var på vei over.
626 01:42:49,833 01:42:52,167 Slo hodet, antakelig. Slo hodet, antakelig.
627 01:42:57,083 01:42:59,625 Vi klatret i trærne sammen. Vi klatret i trærne sammen.
628 01:43:05,208 01:43:07,458 Det var lenge siden. Det var lenge siden.
629 01:43:16,792 01:43:19,542 Skal vi til innsjøen til helga? Skal vi til innsjøen til helga?
630 01:43:21,750 01:43:23,458 Hvis du vil, så. Hvis du vil, så.
631 01:43:24,375 01:43:26,500 Ja. Ja.
632 01:43:27,833 01:43:29,625 Jeg vil det. Jeg vil det.
633 01:43:31,625 01:43:33,750 Skal vi dra hjem? Skal vi dra hjem?
634 01:43:38,500 01:43:40,625 Jeg blir her litt til. Jeg blir her litt til.
635 01:43:44,417 01:43:46,708 Vennene dine er her. Vennene dine er her.
636 01:44:31,583 01:44:33,958 Du glemte dette. Du glemte dette.
637 01:45:39,917 01:45:44,292 - Er du der? Hører du? - Lyden kommer og går. - Er du der? Hører du? - Lyden kommer og går.
638 01:45:44,417 01:45:48,292 Nettverket er elendig. Hvordan gikk forestillingen? Nettverket er elendig. Hvordan gikk forestillingen?
639 01:45:48,375 01:45:52,958 Det har vært fulle hus hittil. Ser du det der, forresten? Det har vært fulle hus hittil. Ser du det der, forresten?
640 01:45:56,833 01:45:59,667 - Snø? - Ja! Hygg deg på halloween! - Snø? - Ja! Hygg deg på halloween!
641 01:46:00,917 01:46:02,458 Hva skal du i kveld? Hva skal du i kveld?
642 01:46:02,542 01:46:08,458 The Voice betaler meg for å ta bilder av paraden i Greenwich Village. The Voice betaler meg for å ta bilder av paraden i Greenwich Village.
643 01:46:11,667 01:46:13,708 Romany? Romany?
644 01:46:14,792 01:46:17,000 Romany? Hallo? Romany? Hallo?
645 01:48:05,167 01:48:08,833 Norsk tekst: Trygve Lie Norsk tekst: Trygve Lie